aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2001-09-22 06:38:52 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2001-09-22 06:38:52 +0800
commit3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0 (patch)
tree27bf82705c3a74a6c2ff36236bb0a718e48ac168 /po/ca.po
parent7474e9e5ac34bc98bab137c17f62d4da8660da4d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.tar
gsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.tar.gz
gsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.tar.bz2
gsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.tar.lz
gsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.tar.xz
gsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.tar.zst
gsoc2013-evolution-3bd445ce427fc38eecb060a62f6ad5733f6fedc0.zip
Sync for 0.14.
svn path=/trunk/; revision=13073
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po4678
1 files changed, 2693 insertions, 1985 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2dd8013a7a..1fc40129b0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,11 +4,10 @@
#
# Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org>
# Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>
-#: mail/component-factory.c:97 mail/component-factory.c:98
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-22 18:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 18:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n"
"Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n"
@@ -24,208 +23,512 @@ msgstr ""
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
+#, fuzzy
+msgid "File As"
+msgstr "Arxiva com:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Family Name"
+msgstr "Nom complet:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
+msgid "Primary"
+msgstr "Primari"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Prim"
+msgstr "Primari"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
+msgid "Business"
+msgstr "Feina"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
+msgid "Callback"
+msgstr "Crida de retorn"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Comp"
+msgstr "Copia"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
+msgid "Home"
+msgstr "Particular"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
+msgid "Org"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mòbil"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
+msgid "Car"
+msgstr "Cotxe"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax de la feina"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Bus Fax"
+msgstr "Fax de la feina"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax particular"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
+msgid "Business 2"
+msgstr "Feina 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bus 2"
+msgstr "Ocupat"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
+msgid "Home 2"
+msgstr "Particular 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+msgid "ISDN"
+msgstr "XDSI"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Un altre fax"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+msgid "Pager"
+msgstr "Busca"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+msgid "Radio"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+msgid "Telex"
+msgstr "Tèlex"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#, fuzzy
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
+msgid "Email 2"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
+msgid "Email 3"
+msgstr "Adreça electrònica 3"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+msgid "Web Site"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Department"
+msgstr "_Departament:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
+msgid "Dep"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Office"
+msgstr "_Oficina"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "_Oficina"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "_Títol:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Profession"
+msgstr "_Professió:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+msgid "Prof"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Busca"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Man"
+msgstr "Dilluns"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+msgid "Ass"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#, fuzzy
+msgid "Nickname"
+msgstr "_Sobrenom:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Nick"
+msgstr "_Sobrenom:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Spouse"
+msgstr "_Cònjuge:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Cap"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "Agenda"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+msgid "CALUri"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "FBUrl"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Ani_versari:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
+msgid "Anniv"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Birth Date"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "categories"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
#, fuzzy
msgid "Card: "
msgstr "Cotxe"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Name: "
msgstr "Nom:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568
msgid ""
"\n"
" Given: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569
msgid ""
"\n"
" Additional: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
msgstr "_Sufix:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Address:"
msgstr "_Adreça:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Ext: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Street: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" City: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr "Paí_s:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
msgstr "Feina 2"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708
msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Name: "
msgstr "Nom:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
msgid ""
"\n"
" Unit: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Categories: "
msgstr "categories"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -242,25 +545,25 @@ msgstr "Comentaris sobre l'element:"
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr "Públic"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087
#, fuzzy
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mou el missatge"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095
#, fuzzy, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
@@ -269,36 +572,95 @@ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1100
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1119
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Cerca"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "_Paràmetres"
+
+#. need a different error message here.
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Error in search expression."
+msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to LDAP server..."
+msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to LDAP server."
+msgstr ""
+"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
+msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Adding card to LDAP server..."
+msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Removing card from LDAP server..."
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064
+msgid "Modifying card from LDAP server..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997
+msgid "Restarting search."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr ""
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:662
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:681
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:663
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:695
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:698
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:714
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:717
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreça del Pilot"
@@ -346,29 +708,36 @@ msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:175
-#: shell/e-shortcuts.c:1048
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:173
+#: shell/e-shortcuts.c:1062
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "_Contactes..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
#, fuzzy
msgid "Folder containing contact information"
msgstr ""
"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Servidor LDAP:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
+#, fuzzy
+msgid "LDAP server containing contact information"
+msgstr ""
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"%s"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
@@ -390,7 +759,7 @@ msgstr "Visualitza tots els contactes"
msgid "New Contact _List"
msgstr "Visualitza tots els contactes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
@@ -425,7 +794,7 @@ msgid "Base"
msgstr "Enganxa"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Enganxa"
@@ -499,19 +868,20 @@ msgid "_Account name:"
msgstr "conté"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
@@ -532,43 +902,43 @@ msgstr "Prioritat:"
msgid "_Server name:"
msgstr "Servidor:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:163
#, fuzzy
msgid "Other Contacts"
msgstr "Contacte _nou"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:394
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401
#, fuzzy
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "Autenticació:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
#, fuzzy
msgid "Email Address:"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:481
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:493
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -576,49 +946,49 @@ msgid ""
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:642
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
#, fuzzy
msgid "Any field contains"
msgstr "El cos conté"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650
#, fuzzy
msgid "Name contains"
msgstr "conté"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
#, fuzzy
msgid "Email contains"
msgstr "conté"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:645
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
#, fuzzy
msgid "Category is"
msgstr "categories"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
#, fuzzy
msgid "Advanced..."
msgstr "Afegeix..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:874
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
#, fuzzy
msgid "Any Category"
msgstr "categories"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:912
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes"
@@ -633,23 +1003,11 @@ msgid "(none)"
msgstr "(Sense nom)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
msgid "Primary Email"
msgstr "Adreça electrònica principal"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860
-msgid "Email 2"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-msgid "Email 3"
-msgstr "Adreça electrònica 3"
-
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
#, fuzzy
msgid "Select an Action"
@@ -672,13 +1030,13 @@ msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Contacte _nou"
@@ -706,34 +1064,53 @@ msgstr "Conducte de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:729
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:543 shell/e-shortcuts-view.c:176
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436
+#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
#, fuzzy
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Sendmail"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
+#, fuzzy
+msgid "Edit Contact List"
+msgstr "_Contactes..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Contact List"
+msgstr "Contacte _nou"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
+#, c-format
+msgid "(%d not shown)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
#, fuzzy
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contacte _nou"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:487
-msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521
+msgid ""
+"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
+"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
+"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
+"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
+"circumstances under which this error occurred. Thank you."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr ""
@@ -794,242 +1171,183 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegories..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "Collaboration"
+msgstr ""
+
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
msgid "Contact Editor"
msgstr "Contacta l'editor"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "File A_s:"
msgstr "Arxiva com:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "General"
msgstr "General"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "New phone type"
msgstr "Nou tipus de telèfon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "No_tes:"
msgstr "No_tes:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organització:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipus de telèfon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Vol rebre correu _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "_Address..."
msgstr "_Adreça..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "_Nom de l'assistent:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Data de naixement:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "_Business"
msgstr "_Feina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Calendar Information:"
+msgstr "Cap informació"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contactes..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1322 mail/mail-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Department:"
msgstr "_Departament:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy Information:"
+msgstr "Cap informació"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Full Name..."
msgstr "Nom _complet..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Home"
msgstr "_Particular"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Job title:"
msgstr "_Càrrec:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "_Nom del gestor:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Mobile"
msgstr "_Mòbil"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Office:"
msgstr "_Oficina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Profession:"
msgstr "_Professió:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Cònjuge:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adreça de pàgina web:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Voleu suprimir el contacte?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:730
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759
#, fuzzy
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629
-msgid "Business"
-msgstr "Feina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563
-msgid "Business 2"
-msgstr "Feina 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax de la feina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1565
-msgid "Callback"
-msgstr "Crida de retorn"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1566
-msgid "Car"
-msgstr "Cotxe"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1567
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1568
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630
-msgid "Home"
-msgstr "Particular"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1569
-msgid "Home 2"
-msgstr "Particular 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1570
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax particular"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1571
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-msgid "ISDN"
-msgstr "XDSI"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1572
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mòbil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1573
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1574
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Un altre fax"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
-msgid "Pager"
-msgstr "Busca"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576
-msgid "Primary"
-msgstr "Primari"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
-msgid "Radio"
-msgstr "Ràdio"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1578
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857
-msgid "Telex"
-msgstr "Tèlex"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1579
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2198
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285
#, fuzzy
msgid "Edit Full"
msgstr "Filtres d'edició"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Adreça electrònica 2"
@@ -2232,163 +2550,70 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Afegeix..."
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
-#: mail/mail-search.c:260
+#: mail/mail-search.c:264
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121
+#, fuzzy
+msgid "No cards"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124
+#, fuzzy
+msgid "1 card"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d cards"
+msgstr " segons"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265
-#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_Obre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Forward Contact"
msgstr "Reenvia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755
#, fuzzy
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#: ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
#, fuzzy
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimeix el missatge..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 filter/libfilter-i18n.h:8
-#: mail/mail-accounts.c:283 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
@@ -2397,7 +2622,7 @@ msgstr "Suprimeix"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
#, fuzzy
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
@@ -2408,7 +2633,7 @@ msgid "Success"
msgstr "Fonts"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1710
#: shell/e-storage.c:515
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -2437,10 +2662,10 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Operació no suportada"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
+#: calendar/gui/calendar-model.c:733 calendar/gui/calendar-model.c:1274
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:545
-#: camel/camel-service.c:581
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
+#: camel/camel-service.c:580
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
@@ -2471,162 +2696,100 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1218
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248
#, fuzzy
msgid "Error removing card"
msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
-#, fuzzy
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
+#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
+#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
+#. also be placed at the begining ot the string
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
+msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#, fuzzy
-msgid "File As"
-msgstr "Arxiva com:"
+#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
+#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
+#. must also be placed at the begining ot the string.
+#. Use lower case letters if possible.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404
+msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:836
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:837
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
#, fuzzy
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primari"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
#, fuzzy
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistent"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:839
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
#, fuzzy
msgid "Business Phone"
msgstr "Feina 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
#, fuzzy
msgid "Callback Phone"
msgstr "Crida de retorn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
#, fuzzy
msgid "Company Phone"
msgstr "Empresa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:842
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
#, fuzzy
msgid "Home Phone"
msgstr "Particular 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:843
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:844
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
#, fuzzy
msgid "Business Address"
msgstr "Feina 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:845
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
#, fuzzy
msgid "Home Address"
msgstr "Comprova l'adreça"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:846
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mòbil"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:847
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Car Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
#, fuzzy
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Feina 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#, fuzzy
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Particular 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
#, fuzzy
msgid "Other Phone"
msgstr "Contacte _nou"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
-#, fuzzy
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:859
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Other Address"
msgstr "Comprova l'adreça"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
-msgid "Web Site"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
-#, fuzzy
-msgid "Department"
-msgstr "_Departament:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864
-#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "_Oficina"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "_Títol:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
-#, fuzzy
-msgid "Profession"
-msgstr "_Professió:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
-#, fuzzy
-msgid "Manager"
-msgstr "Busca"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Nickname"
-msgstr "_Sobrenom:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Spouse"
-msgstr "_Cònjuge:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Cap"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Cap"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Removing cards..."
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
@@ -2820,13 +2983,13 @@ msgstr "Amplada:"
msgid "_Font..."
msgstr "Lletra..."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092
#, fuzzy
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134
#, fuzzy
msgid "Print card"
msgstr "Imprimeix l'agenda"
@@ -2878,22 +3041,22 @@ msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
@@ -2968,74 +3131,65 @@ msgstr "Durada de l'snooze (minuts)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap resum disponible."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Recordatori de la vostra cita a "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
-msgid "Snooze"
-msgstr "'Snooze'"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
-msgid "Ok"
-msgstr "D'acord"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740
#, c-format
msgid ""
-"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-"know."
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
+"This reminder is configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58
#, fuzzy
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106
#, fuzzy
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90
#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:414
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 calendar/gui/calendar-commands.c:424
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:426
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
#, fuzzy
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "d"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:444
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 calendar/gui/calendar-commands.c:452
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
#, fuzzy
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -3043,109 +3197,109 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:604
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925
+#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:1001
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927
+#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:1003
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Public"
msgstr "Públic"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:456
+#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:456
+#: calendar/gui/calendar-model.c:500
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107
+#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1624
+#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1700
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111
+#: calendar/gui/calendar-model.c:542 calendar/gui/calendar-model.c:1187
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144
+#: calendar/gui/calendar-model.c:573 calendar/gui/calendar-model.c:1220
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "setmana"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
+#: calendar/gui/calendar-model.c:575 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192
+#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1268
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "Not Started"
msgstr "No iniciat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194
+#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1270
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "In Progress"
msgstr "En procés"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696
+#: calendar/gui/calendar-model.c:730 calendar/gui/calendar-model.c:1272
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "% comp_let:"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:317
+#: calendar/gui/calendar-model.c:915 e-util/e-time-utils.c:163
+#: e-util/e-time-utils.c:354
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:326
+#: calendar/gui/calendar-model.c:918 e-util/e-time-utils.c:158
+#: e-util/e-time-utils.c:363
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:847
+#: calendar/gui/calendar-model.c:923
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3156,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1011
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1087
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3166,51 +3320,50 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1127
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1092
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Undefined"
msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1417
-#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:392
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/e-shell-view.c:1454
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1444
+#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
+#: mail/mail-config.glade.h:49
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1407 widgets/misc/e-dateedit.c:1522
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1543
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1626
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1702
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "Recurrència"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1628
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
#, fuzzy
msgid "Assigned"
msgstr "Assigna una puntuació"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ara"
@@ -3250,47 +3403,47 @@ msgstr "Descripció:"
msgid "Comment contains"
msgstr "conté"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054
msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: calendar/gui/component-factory.c:55 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1046
+#: calendar/gui/component-factory.c:62 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
+#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/component-factory.c:55
+#: calendar/gui/component-factory.c:63
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr ""
-#: calendar/gui/component-factory.c:56 calendar/gui/print.c:1707
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:212 my-evolution/e-summary-tasks.c:228
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shortcuts.c:1047
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 calendar/gui/print.c:1719
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:215 my-evolution/e-summary-tasks.c:231
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/component-factory.c:56
+#: calendar/gui/component-factory.c:68
#, fuzzy
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: calendar/gui/component-factory.c:402 ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: calendar/gui/component-factory.c:593 ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/component-factory.c:403 calendar/gui/e-day-view.c:3400
+#: calendar/gui/component-factory.c:594 calendar/gui/e-day-view.c:3420
#, fuzzy
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/gui/component-factory.c:408 ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: calendar/gui/component-factory.c:599 ui/evolution-calendar.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/gui/component-factory.c:409
+#: calendar/gui/component-factory.c:600
#, fuzzy
msgid "New _Task"
msgstr "Tasca"
@@ -3299,26 +3452,26 @@ msgstr "Tasca"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:357
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
#, fuzzy
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Alarmes acústiques"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
#, fuzzy
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Destinataris del missatge"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
#, fuzzy
msgid "Mail Alarm Options"
msgstr "Opcions de visualització"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:393
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
@@ -3328,28 +3481,30 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Propietats de l'alarma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "FIXME: mail alarm options"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Message to Display"
msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Play sound:"
msgstr "Final del dia:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Run program:"
msgstr "_Executa el programa:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid ""
+"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
+"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
msgstr ""
@@ -3371,106 +3526,103 @@ msgstr "hores"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days"
msgstr "dies"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:305
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "Mostra 1 dia"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
#, fuzzy
msgid "1 week"
msgstr "Mostra 1 setmana"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:342
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "hores"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
#, fuzzy
msgid "1 hour"
msgstr "hora"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "minuts"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
#, fuzzy
msgid "1 minute"
msgstr "10 minuts"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:352
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr " segons"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
#, fuzzy
msgid "1 second"
msgstr " segons"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Display a message"
msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:358
#, fuzzy
msgid "Send an email"
msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Run a program"
msgstr "_Executa el programa:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:397 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:433
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:368 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:380
#, fuzzy
msgid "before start of appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:412
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
#, fuzzy
msgid "after start of appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393
#, fuzzy
msgid "before end of appointment"
msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:396
#, fuzzy
msgid "after end of appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
@@ -3491,46 +3643,47 @@ msgstr "Data d'enviament"
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatoris"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcions"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "after"
msgstr "després de"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "before"
msgstr "abans de"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dia(es)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "end of appointment"
msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "hour(s)"
msgstr "hores"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:115
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "minute(s)"
msgstr "minuts"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "start of appointment"
msgstr "Edita una cita"
@@ -3584,7 +3737,7 @@ msgid "First day of wee_k:"
msgstr "primer dia de la setmana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
@@ -3597,7 +3750,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minuts"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
@@ -3607,7 +3760,7 @@ msgid "O_verdue tasks:"
msgstr "Elements vençuts"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
@@ -3632,7 +3785,7 @@ msgid "Su_n"
msgstr "dg."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
@@ -3652,7 +3805,7 @@ msgid "Tas_ks due today:"
msgstr "Elemts que vencen avui"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
@@ -3675,12 +3828,12 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Format de l'hora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
@@ -3833,59 +3986,59 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2128
msgid " to "
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2132
#, fuzzy
msgid " (Completed "
msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2134
#, fuzzy
msgid "Completed "
msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2139
msgid " (Due "
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2141
#, fuzzy
msgid "Due "
msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:467
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:520
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:523
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada al diari - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:857 mail/mail-callbacks.c:1490
-#: mail/mail-display.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 mail/mail-callbacks.c:1662
+#: mail/mail-display.c:100
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:861 mail/mail-callbacks.c:1496
-#: mail/mail-display.c:103
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1668
+#: mail/mail-display.c:104
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -3893,73 +4046,73 @@ msgstr ""
"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
"El voleu sobreescriure?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:924 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
#, fuzzy
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr ""
@@ -3981,21 +4134,27 @@ msgstr "Suprimeix"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181
#, fuzzy
msgid "Appointment"
msgstr "Cites:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrència"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Cancel·lat"
@@ -4042,7 +4201,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blic"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#, fuzzy
msgid "Show Time As"
msgstr "Mostra"
@@ -4061,188 +4220,108 @@ msgstr "Hora de _finalització:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora d'_inici:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251
-msgid "Individual"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Grup %i"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Font"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
-msgid "Room"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267
-#, fuzzy
-msgid "Chair"
-msgstr "Cotxe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
-#, fuzzy
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Persones _requerides"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
-msgid "Optional Participant"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296
-#, fuzzy
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Elimina una acció"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "Accepted"
-msgstr "set"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "Declined"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentatiu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
-#, fuzzy
-msgid "Delegated"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698
-#, fuzzy
-msgid "In Process"
-msgstr "En procés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
#, fuzzy
msgid "Required Participants"
msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
#, fuzzy
msgid "Optional Participants"
msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
#, fuzzy
msgid "Non-Participants"
msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
#, fuzzy
msgid "Sent By:"
msgstr "Vist"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829
#, fuzzy
msgid "_Delegate To..."
msgstr "Suprimeix"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Attendee"
msgstr "Tots els assistents"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Common Name"
msgstr "Completat"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Delegated From"
msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
#, fuzzy
msgid "Delegated To"
msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Busca"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "desembre"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#, fuzzy
msgid "Role"
msgstr "Mòbil"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "_Estat:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Type"
@@ -4269,34 +4348,34 @@ msgstr "_Invita a altres..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "Organització:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839
-#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1851
+#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924
msgid "on"
msgstr "el"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "mes"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#, fuzzy
msgid "th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1275
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261
#, fuzzy
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
@@ -4399,7 +4478,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "En procés"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:897
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:910
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4412,8 +4491,8 @@ msgstr "_Prioritat:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Estat:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Assigna una puntuació"
@@ -4492,32 +4571,33 @@ msgstr ""
msgid "100%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3421
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1287
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1336
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3430
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3450
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3297 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_ut"
msgstr "Personalitzat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3432
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3452
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3299 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Copia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3407
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3427
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3275
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3301 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Enganxa"
@@ -4543,6 +4623,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Suprimeix la tasca"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
#, fuzzy
msgid "Click to add a task"
msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
@@ -4551,59 +4632,54 @@ msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "categories"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699
-#: camel/camel-filter-driver.c:815
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:702
+#: camel/camel-filter-driver.c:819
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Completion Date"
msgstr "Completat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Hora de _finalització:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'ini_ci:"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1044
-#: shell/e-storage-set-view.c:1466 shell/e-summary-storage.c:78
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050
+#: shell/e-storage-set-view.c:1424 shell/e-summary-storage.c:80
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "R_esum"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL:"
@@ -4615,264 +4691,317 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d de %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324
-#: calendar/gui/print.c:759
+#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344
+#: calendar/gui/print.c:765
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327
-#: calendar/gui/print.c:761
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347
+#: calendar/gui/print.c:767
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3422 calendar/gui/e-week-view.c:3270
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3432 calendar/gui/e-week-view.c:3280
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vés a avui"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3282
#, fuzzy
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Vés a una data"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3290
#, fuzzy
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Suprimeix aquesta cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3462 calendar/gui/e-week-view.c:3315
#, fuzzy
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Fes aquesta cita movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3317
#, fuzzy
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3319
#, fuzzy
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Description:</b> %s"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
#, fuzzy
msgid "Meeting Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:715
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
#, fuzzy
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
#, fuzzy
msgid "Meeting Update"
msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, fuzzy
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "FIXME: Pe_tició de cita"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request."
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, fuzzy
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
#, fuzzy
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, fuzzy
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "_Edita el missatge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:666
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
#, fuzzy
msgid "Task Proposal"
msgstr "TaskPad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
#, fuzzy
msgid "Task Update"
msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, fuzzy
msgid "Task Update Request"
msgstr "FIXME: _Petició de tasca"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, fuzzy
msgid "Task Reply"
msgstr "Respon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
#, fuzzy
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, fuzzy
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:713
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, fuzzy
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
msgid "Free/Busy Request"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, fuzzy
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
-#, fuzzy
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:908
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
#, fuzzy
msgid "Update complete\n"
msgstr "Data completa:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "Tots els assistents"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
#, fuzzy
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
#, fuzzy
msgid "Removal Complete"
msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, fuzzy
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1220
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -4916,6 +5045,170 @@ msgstr ""
msgid "date-start"
msgstr "Inici del dia:"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670
+msgid "Individual"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grup %i"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Font"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Chair"
+msgstr "Cotxe"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Persones _requerides"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Elimina una acció"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Accepted"
+msgstr "set"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentatiu"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Delegated"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+#, fuzzy
+msgid "In Process"
+msgstr "En procés"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1936
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1964 e-util/e-time-utils.c:186
+#: e-util/e-time-utils.c:345
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
+#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1552
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fora de l'oficina"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
+msgid "No Information"
+msgstr "Cap informació"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invita a altres..."
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Mostra _només les hores de treball"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Mostra-ho reduint el zoom"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
+msgid "_Autopick"
+msgstr "Tria automàtica"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Totes les persones i recursos"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Totes les persones i un recurs"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+msgid "_Required People"
+msgstr "Persones _requerides"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Persones requerides i _un recurs"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+
#: calendar/gui/e-tasks.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
@@ -4926,19 +5219,19 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3306
#, fuzzy
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1260
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1271
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
@@ -5013,209 +5306,214 @@ msgstr "octubre"
msgid "September"
msgstr "setembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:253
+#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/main.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the component editor factory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/print.c:422
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:429
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "Su"
msgstr "Dg"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "Mo"
msgstr "Dl"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "Tu"
msgstr "Dm"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "We"
msgstr "Dc"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "Th"
msgstr "Dj"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "Fr"
msgstr "Dv"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "Sa"
msgstr "Ds"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1815
+#: calendar/gui/print.c:1827
#, fuzzy
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838
+#: calendar/gui/print.c:1846 calendar/gui/print.c:1850
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
-#: calendar/gui/print.c:1835
+#: calendar/gui/print.c:1847
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1846
+#: calendar/gui/print.c:1858
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1854
+#: calendar/gui/print.c:1866
#, fuzzy
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Aquest mes (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1861
+#: calendar/gui/print.c:1873
#, fuzzy
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Enguany (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2200
+#: calendar/gui/print.c:2214
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
-#: mail/mail-callbacks.c:1921 my-evolution/e-summary.c:511
+#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
+#: mail/mail-callbacks.c:2071 my-evolution/e-summary.c:551
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització d'impressió"
-#: calendar/gui/print.c:2317
+#: calendar/gui/print.c:2331
#, fuzzy
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimeix aquest element"
-#: calendar/gui/print.c:2398
+#: calendar/gui/print.c:2412
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina:"
@@ -5258,99 +5556,107 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DDDDDDD"
-#: calendar/pcs/query.c:218
+#: calendar/pcs/query.c:230
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:242
+#: calendar/pcs/query.c:254
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:247
+#: calendar/pcs/query.c:259
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:255
+#: calendar/pcs/query.c:267
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:284
+#: calendar/pcs/query.c:296
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:289
+#: calendar/pcs/query.c:301
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:296
+#: calendar/pcs/query.c:308
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:323
+#: calendar/pcs/query.c:335
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:328
+#: calendar/pcs/query.c:340
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:355
+#: calendar/pcs/query.c:367
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:360
+#: calendar/pcs/query.c:372
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:396
+#: calendar/pcs/query.c:408
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:492
+#: calendar/pcs/query.c:504
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:497
+#: calendar/pcs/query.c:509
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:504
+#: calendar/pcs/query.c:516
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:634
+#: calendar/pcs/query.c:646
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:639
+#: calendar/pcs/query.c:651
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:646
+#: calendar/pcs/query.c:658
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:663
+#: calendar/pcs/query.c:675
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:705
+#: calendar/pcs/query.c:717
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:717
+#: calendar/pcs/query.c:729
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:805
+#: calendar/pcs/query.c:817
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr ""
-#: calendar/pcs/query.c:1008
+#: calendar/pcs/query.c:862
+msgid "completed-before? expects 1 argument"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:867
+msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
+msgstr ""
+
+#: calendar/pcs/query.c:1155
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
@@ -5408,12 +5714,12 @@ msgstr ""
msgid "Syncing folders"
msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
-#: camel/camel-filter-driver.c:644
+#: camel/camel-filter-driver.c:643
#, fuzzy
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: camel/camel-filter-driver.c:653
+#: camel/camel-filter-driver.c:652
#, fuzzy
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
@@ -5433,37 +5739,37 @@ msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
msgid "Cannot open message"
msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810
+#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:814
#, fuzzy
msgid "Syncing folder"
msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
-#: camel/camel-filter-driver.c:766
+#: camel/camel-filter-driver.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789
+#: camel/camel-filter-driver.c:775 camel/camel-filter-driver.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:892
+#: camel/camel-filter-driver.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:898
+#: camel/camel-filter-driver.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475
+#: camel/camel-filter-search.c:479 camel/camel-filter-search.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:328
+#: camel/camel-folder-search.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -5472,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:338
+#: camel/camel-folder-search.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -5481,16 +5787,16 @@ msgstr ""
"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
+#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:563
+#: camel/camel-folder-search.c:638
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716
+#: camel/camel-folder-search.c:747 camel/camel-folder-search.c:791
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
@@ -5527,12 +5833,12 @@ msgstr ""
"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %"
"s. Torneu-ho a provar més tard."
-#: camel/camel-lock.c:201
+#: camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-lock.c:255
+#: camel/camel-lock.c:267
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr ""
@@ -5602,46 +5908,69 @@ msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG."
#: camel/camel-pgp-context.c:518
-msgid "No plaintext to sign."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr ""
+"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
+" %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295
-msgid "No password provided."
-msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya."
+msgid "Cannot sign this message: no password provided"
+msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087
-#: camel/camel-pgp-context.c:1302
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:693
-msgid "No plaintext to clearsign."
+msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:886
-msgid "No plaintext to verify."
+msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr ""
+#: camel/camel-pgp-context.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s"
+
#: camel/camel-pgp-context.c:903
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1070
-msgid "No plaintext to encrypt."
+#: camel/camel-pgp-context.c:1069
+msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:1096
-msgid "No recipients specified"
+#: camel/camel-pgp-context.c:1079
+msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr ""
-#: camel/camel-pgp-context.c:1287
-msgid "No ciphertext to decrypt."
+#: camel/camel-pgp-context.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s"
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1095
+msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1258
+msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr ""
+#: camel/camel-pgp-context.c:1266
+msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-pgp-context.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s"
+
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
@@ -5658,41 +5987,41 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
-#: camel/camel-remote-store.c:191
+#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "Servidor %s %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:195
+#: camel/camel-remote-store.c:207
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "Servei %s per a %s en %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:252
+#: camel/camel-remote-store.c:264
#, fuzzy
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: camel/camel-remote-store.c:255
+#: camel/camel-remote-store.c:267
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:256
+#: camel/camel-remote-store.c:268
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ordinador central desconegut)"
-#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413
-#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423
+#: camel/camel-remote-store.c:486
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Obre l'agenda"
#: camel/camel-remote-store.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
@@ -5807,7 +6136,7 @@ msgid ""
msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:492
#, fuzzy
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
@@ -5830,7 +6159,7 @@ msgstr "Autenticació:"
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:54
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -5860,55 +6189,55 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-service.c:155
+#: camel/camel-service.c:154
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
-#: camel/camel-service.c:163
+#: camel/camel-service.c:162
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central"
-#: camel/camel-service.c:171
+#: camel/camel-service.c:170
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
-#: camel/camel-service.c:549
+#: camel/camel-service.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "S'està comprovant \"%s\""
-#: camel/camel-service.c:576
+#: camel/camel-service.c:575
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:601
+#: camel/camel-service.c:600
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:603
+#: camel/camel-service.c:602
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:68
+#: camel/camel-session.c:76
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
-#: camel/camel-session.c:70
+#: camel/camel-session.c:78
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
-#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366
+#: camel/camel-session.c:322 camel/camel-session.c:391
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
-#: camel/camel-session.c:483
+#: camel/camel-session.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -5936,25 +6265,30 @@ msgstr "Aquest fitxer no existeix."
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
msgstr "Aquest fitxer no existeix."
-#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
+#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
+#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
-#: camel/camel-smime-context.c:545
+#: camel/camel-smime-context.c:556
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:799
+#: camel/camel-smime-context.c:810
#, fuzzy
msgid "Failed to decode message."
msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/camel-smime-context.c:844
+#: camel/camel-smime-context.c:855
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr ""
+#: camel/camel-store.c:273
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -5963,7 +6297,7 @@ msgid ""
msgstr "Assumpte"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -5973,7 +6307,7 @@ msgid ""
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -5992,17 +6326,17 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n"
"%s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:452
+#: camel/camel-vee-folder.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "L'ordinador central %s no existeix."
-#: camel/camel-vee-folder.c:547
+#: camel/camel-vee-folder.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "L'ordinador central %s no existeix."
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:106
#, fuzzy
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr ""
@@ -6034,45 +6368,45 @@ msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434
#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "S'estan desant els canvis al missatge..."
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1890
#, fuzzy
msgid "This message is not currently available"
msgstr ""
"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1634
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1715
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639
#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
@@ -6081,6 +6415,14 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Checking for new mail"
@@ -6091,7 +6433,7 @@ msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:720
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:733
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
@@ -6114,7 +6456,8 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
@@ -6127,30 +6470,30 @@ msgstr ""
"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
"text net."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"No es pot connectar al servidor POP.\n"
"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:525
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Autenticació:"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -6161,12 +6504,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1038
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
@@ -6176,39 +6519,45 @@ msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Carpetes virtuals"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Qmail maildir-format mail files"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "Fitxers de correu en format mbox d'UNIX"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+msgid "Standard Unix mbox spools"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
+msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
@@ -6233,39 +6582,39 @@ msgstr ""
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -6274,20 +6623,20 @@ msgstr ""
"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
#, fuzzy
msgid "No such message"
msgstr "L'ordinador central %s no existeix."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -6297,14 +6646,14 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -6314,24 +6663,24 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' no és un directori."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
#, fuzzy
msgid "not a maildir directory"
msgstr "Directori de correu local %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
@@ -6345,13 +6694,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
@@ -6364,9 +6713,9 @@ msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -6376,12 +6725,12 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
@@ -6427,16 +6776,20 @@ msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
#, fuzzy
-msgid "Summarizing folder"
+msgid "Storing folder"
msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
@@ -6446,23 +6799,16 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931
-#, fuzzy
-msgid "Synchronizing folder"
-msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
-
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
+msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
@@ -6477,8 +6823,8 @@ msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
#, fuzzy
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització"
@@ -6490,14 +6836,14 @@ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
@@ -6514,7 +6860,7 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconegut: %s"
@@ -6534,12 +6880,12 @@ msgstr "`%s' no és un directori."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
@@ -6549,59 +6895,64 @@ msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
-msgid "Spool stores do not have an inbox"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
#, fuzzy
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
#, fuzzy
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
+
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not file: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
+
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
@@ -6685,22 +7036,27 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s."
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:367
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
@@ -6715,25 +7071,21 @@ msgstr "Cos del missatge"
msgid "Leave messages on server"
msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:53
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Per connectar als servidors POP. El protocol POP també es pot utilitzar per "
-"recuperar correu des de determinats proveïdors de correu web i sistemes "
-"propietaris de correu."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
+#, fuzzy
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -6741,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en "
"text net. És l'única suportada per molts servidors POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -6751,7 +7103,7 @@ msgstr ""
"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els "
"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
@@ -6814,6 +7166,11 @@ msgstr ""
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from POP server: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Sendmail"
@@ -7036,7 +7393,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:553
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Envia aquest missatge"
@@ -7115,33 +7472,33 @@ msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr ""
@@ -7171,7 +7528,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134
msgid "attachment"
msgstr "adjunció"
@@ -7204,21 +7561,21 @@ msgstr "Tipus de MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
msgid "From:"
msgstr "De:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
#, fuzzy
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respon"
@@ -7226,31 +7583,31 @@ msgstr "Respon"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Introduïu els destinataris del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -7263,16 +7620,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjunta un fitxer"
-#: composer/e-msg-composer.c:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:683
+#: composer/e-msg-composer.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7281,73 +7629,73 @@ msgstr ""
"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:865
+#: composer/e-msg-composer.c:858
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: composer/e-msg-composer.c:874
+#: composer/e-msg-composer.c:867
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "S'està movent"
-#: composer/e-msg-composer.c:878
+#: composer/e-msg-composer.c:871
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:900
+#: composer/e-msg-composer.c:893
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:919
+#: composer/e-msg-composer.c:912
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:990
+#: composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1043
+#: composer/e-msg-composer.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1044
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1057
+#: composer/e-msg-composer.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1063
+#: composer/e-msg-composer.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1072
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1165
msgid ""
-"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
+"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1320
+#: composer/e-msg-composer.c:1313
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7357,39 +7705,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1327 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: composer/e-msg-composer.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Reenvia el missatge"
-#: composer/e-msg-composer.c:1350
+#: composer/e-msg-composer.c:1343
msgid "Open file"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: composer/e-msg-composer.c:1499
+#: composer/e-msg-composer.c:1492
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "FIXME: Insereix el fitxer..."
-#: composer/e-msg-composer.c:1875 composer/e-msg-composer.c:2316
+#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314
msgid "Compose a message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: composer/e-msg-composer.c:2406
+#: composer/e-msg-composer.c:2404
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
-#: composer/evolution-composer.c:359
+#: composer/evolution-composer.c:349
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
-#: composer/evolution-composer.c:374
+#: composer/evolution-composer.c:364
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:76
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
#: data/evolution.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "The Evolution groupware suite"
@@ -7440,83 +7792,104 @@ msgstr "L'assumpte conté"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "L'assumpte no conté"
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128
-#: e-util/e-time-utils.c:240
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-msgid "%m/%d/%Y"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:178
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:183
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:194
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:198
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:203
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:208
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:213
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:218
+#, fuzzy
+msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:274
-#: e-util/e-time-utils.c:362
+#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:277
-#: e-util/e-time-utils.c:354
+#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391
#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S%n"
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:281
-#: e-util/e-time-utils.c:359 widgets/misc/e-dateedit.c:1339
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1566
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1360 widgets/misc/e-dateedit.c:1587
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:284
-#: e-util/e-time-utils.c:351 widgets/misc/e-dateedit.c:1336
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1563
+#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1357 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. This is the second-choice date format for the locale, which we use
-#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:244
-#, fuzzy
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. This is the third-choice date format for the locale, which we use
-#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:248
-#, fuzzy
-msgid "%Y/%m/%d"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is the final-choice date format for the locale, which we use
-#. if previous attempts to parse the date string failed.
-#: e-util/e-time-utils.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%x"
-msgstr "x"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:308
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:313
-#, fuzzy
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:322
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:317
#, fuzzy
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
@@ -7607,6 +7980,12 @@ msgstr "una hora que indiqueu"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "una hora relativa a l'actual"
+#. The dialog
+#: filter/filter-datespec.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
+
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
msgid "Compare against"
@@ -7625,7 +8004,7 @@ msgstr "fa"
msgid "ago"
msgstr "fa"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940
#, fuzzy
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -7639,11 +8018,11 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Regles del filtre"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:452
+#: filter/filter-filter.c:487
msgid "Then"
msgstr "Aleshores"
-#: filter/filter-filter.c:466
+#: filter/filter-filter.c:501
msgid "Add action"
msgstr "Afegeix una acció"
@@ -7653,8 +8032,8 @@ msgid ""
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
-#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319
-#: mail/mail-account-gui.c:809
+#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:351
+#: mail/mail-account-gui.c:820
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
@@ -7679,42 +8058,42 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Comprova"
-#: filter/filter-rule.c:626
+#: filter/filter-rule.c:696
msgid "Rule name: "
msgstr "Nom de la regla: "
-#: filter/filter-rule.c:630
+#: filter/filter-rule.c:700
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: filter/filter-rule.c:647
+#: filter/filter-rule.c:717
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:665
+#: filter/filter-rule.c:735
msgid "Execute actions"
msgstr "Executa les accions"
-#: filter/filter-rule.c:669
+#: filter/filter-rule.c:739
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si es compleixen tots els criteris"
-#: filter/filter-rule.c:674
+#: filter/filter-rule.c:744
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
-#: filter/filter-rule.c:685
+#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Add criterion"
msgstr "Afegeix un criteri"
-#: filter/filter-rule.c:770
+#: filter/filter-rule.c:840
#, fuzzy
msgid "incoming"
msgstr ""
"Entrant\n"
"Sortint\n"
-#: filter/filter-rule.c:770
+#: filter/filter-rule.c:840
#, fuzzy
msgid "outgoing"
msgstr "Agrupament"
@@ -7765,207 +8144,206 @@ msgstr ""
msgid "with all local folders"
msgstr "Crea una carpeta nova"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
#, fuzzy
msgid "Assign Color"
msgstr "Assigna un color"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Assigna una puntuació"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "adjunció"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copia a la carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Data de recepció"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Data d'enviament"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimeix"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba amb "
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existeix"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no acaba amb "
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comença per"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
#, fuzzy
msgid "Do Not Exist"
msgstr "no existeix"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Data de venciment"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
#, fuzzy
msgid "Exist"
msgstr "S_urt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "exists"
+msgstr "existeix"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Expression"
msgstr "Expressió"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Important"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "is"
+msgstr "és"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran que"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is less than"
+msgstr "és més petit que"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "Mailing list"
msgstr "Llista de correu %s"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Message Body"
msgstr "Cos del missatge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
#, fuzzy
msgid "Message Header"
msgstr "Cos del missatge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Message was received"
msgstr "S'ha rebut el missatge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Message was sent"
msgstr "S'ha enviat el missatge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mou a la carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "on or after"
+msgstr "el o després del"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "on or before"
+msgstr "el o abans del"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "Ràdio"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Replied to"
msgstr "Respon a tots"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1075
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1242
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "Estat de la connexió"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
#, fuzzy
msgid "Size (kB)"
msgstr "Mida"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "Source Account"
msgstr "conté"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Specific header"
msgstr "Especifiqueu la capçalera"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "starts with"
+msgstr "comença per"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "Atura el processament"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:889
+#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:893
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "does not contain"
-msgstr "no conté"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba amb "
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existeix"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no acaba amb "
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comença per"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "exists"
-msgstr "existeix"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "is greater than"
-msgstr "és més gran que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "is less than"
-msgstr "és més petit que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "is not"
-msgstr "no és"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "is"
-msgstr "és"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "on or after"
-msgstr "el o després del"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "on or before"
-msgstr "el o abans del"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "sounds like"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "starts with"
-msgstr "comença per"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "ha estat després de"
@@ -7983,7 +8361,7 @@ msgstr "Mòbil"
msgid "Add Rule"
msgstr "Afegeix una regla"
-#: filter/rule-editor.c:299
+#: filter/rule-editor.c:301
#, fuzzy
msgid "Edit Rule"
msgstr "Filtres d'edició"
@@ -7993,65 +8371,109 @@ msgstr "Filtres d'edició"
msgid "Score Rules"
msgstr "Edita la regla de puntuació"
-#: filter/vfolder-rule.c:198
+#: filter/vfolder-rule.c:203
msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr ""
-#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
-#: importers/netscape-importer.c:816 importers/pine-importer.c:627
-#: shell/e-shell-importer.c:685 shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
+#: importers/elm-importer.c:96
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
-#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:821
-#: importers/pine-importer.c:632 mail/component-factory.c:96
+#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
+#: importers/pine-importer.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Importing..."
+msgstr "S'està movent"
+
+#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
+#: importers/pine-importer.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "acaba amb"
+
+#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701
+#: importers/pine-importer.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s as %s"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794
+#: importers/pine-importer.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "S'està examinant %s"
+
+#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967
+#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "_Correu"
-#: importers/elm-importer.c:498
+#: importers/elm-importer.c:548
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: importers/elm-importer.c:527
+#: importers/elm-importer.c:577
+msgid "Elm"
+msgstr ""
+
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
#, fuzzy
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "GnomeCard:"
+msgstr "Agenda del Gnome"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674
#, fuzzy
msgid "Addressbook"
msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-#: importers/netscape-importer.c:826
+#: importers/netscape-importer.c:107
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:897 importers/pine-importer.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directory"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: importers/netscape-importer.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Starting import"
+msgstr "Data d'_inici:"
+
+#: importers/netscape-importer.c:972
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "_Paràmetres"
-#: importers/netscape-importer.c:851
+#: importers/netscape-importer.c:993
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-#: importers/pine-importer.c:663
+#: importers/pine-importer.c:101
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+msgstr ""
+
+#: importers/pine-importer.c:695
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: importers/pine-importer.c:691
+#: importers/pine-importer.c:723
#, fuzzy
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Adreça electrònica principal"
+msgid "Pine"
+msgstr "Imprimeix"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
@@ -8087,15 +8509,10 @@ msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Configuració del correu"
@@ -8105,35 +8522,49 @@ msgstr "Configuració del correu"
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
+#: mail/component-factory.c:97
+msgid "Mail storage folder (internal)"
+msgstr ""
+
+#: mail/component-factory.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Trash"
+msgstr "Carpetes virtuals"
+
+#: mail/component-factory.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Trash folder"
+msgstr "Carpetes virtuals"
+
#: mail/component-factory.c:114
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:356
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."
-#: mail/component-factory.c:341
+#: mail/component-factory.c:356
#, fuzzy
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Propietats de la llista de coses per fer"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:790
#, fuzzy
msgid "New Mail Message"
msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: mail/component-factory.c:757
+#: mail/component-factory.c:790
#, fuzzy
msgid "New _Mail Message"
msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: mail/component-factory.c:789
+#: mail/component-factory.c:821
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:928
+#: mail/component-factory.c:1007
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
@@ -8147,151 +8578,181 @@ msgstr "Propietats..."
msgid "Properties"
msgstr "Propietats..."
-#: mail/folder-browser.c:236 mail/mail-display.c:281
+#: mail/folder-browser.c:239 mail/mail-display.c:275
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
-#: mail/folder-browser.c:909
+#: mail/folder-browser.c:708
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:711 mail/folder-browser.c:716
+#: mail/folder-browser.c:720
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:712
+#, c-format
+msgid "%d hidden"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: mail/folder-browser.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgstr " segons"
+
+#: mail/folder-browser.c:724
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser.c:958
#, fuzzy
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/folder-browser.c:1254
+#: mail/folder-browser.c:1303
#, fuzzy
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder sobre l'assumpte"
-#: mail/folder-browser.c:1257
+#: mail/folder-browser.c:1306
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder sobre el remite_nt"
-#: mail/folder-browser.c:1260
+#: mail/folder-browser.c:1309
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder sobre els destinata_ris"
-#: mail/folder-browser.c:1263
+#: mail/folder-browser.c:1312
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/folder-browser.c:1269
+#: mail/folder-browser.c:1318
#, fuzzy
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre sobre l'assumpte"
-#: mail/folder-browser.c:1272
+#: mail/folder-browser.c:1321
#, fuzzy
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre sobre el remitent"
-#: mail/folder-browser.c:1275
+#: mail/folder-browser.c:1324
#, fuzzy
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre sobre els destinataris"
-#: mail/folder-browser.c:1278
+#: mail/folder-browser.c:1327
#, fuzzy
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1338 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
#, fuzzy
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Anomena i desa..."
-#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1340 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/folder-browser.c:1293
+#: mail/folder-browser.c:1342
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1347 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Respon al remitent"
-#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1349 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _tots"
-#: mail/folder-browser.c:1302 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1351 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to _All"
msgstr "Respon a _tots"
-#: mail/folder-browser.c:1304
+#: mail/folder-browser.c:1353
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
-#: mail/folder-browser.c:1307 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1356 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
-#: mail/folder-browser.c:1309 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1358 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/folder-browser.c:1311
+#: mail/folder-browser.c:1360
#, fuzzy
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/folder-browser.c:1313
+#: mail/folder-browser.c:1362
#, fuzzy
msgid "Mark as Unim_portant"
msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/folder-browser.c:1318
+#: mail/folder-browser.c:1367
#, fuzzy
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta"
-#: mail/folder-browser.c:1320
+#: mail/folder-browser.c:1369
#, fuzzy
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta"
-#: mail/folder-browser.c:1324 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
#, fuzzy
msgid "_Undelete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: mail/folder-browser.c:1329
+#: mail/folder-browser.c:1378
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: mail/folder-browser.c:1334
+#: mail/folder-browser.c:1383
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "_Aplica els filtres"
-#: mail/folder-browser.c:1338
+#: mail/folder-browser.c:1387
#, fuzzy
msgid "Create Ru_le From Message"
msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/folder-browser.c:1496
+#: mail/folder-browser.c:1538
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/folder-browser.c:1497
+#: mail/folder-browser.c:1539
#, fuzzy
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/folder-browser.c:1499
+#: mail/folder-browser.c:1541
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1500
+#: mail/folder-browser.c:1542
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
@@ -8370,12 +8831,19 @@ msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:999
+#: mail/mail-account-gui.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:1022
#, fuzzy
msgid "Save signature"
msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1005
+#: mail/mail-account-gui.c:1028
#, fuzzy
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
@@ -8386,41 +8854,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1585
+#: mail/mail-account-gui.c:1611
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
-#: mail/mail-accounts.c:145
+#: mail/mail-accounts.c:144
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/mail-accounts.c:190
+#: mail/mail-accounts.c:189
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/mail-accounts.c:192
+#: mail/mail-accounts.c:191
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: mail/mail-accounts.c:280
+#: mail/mail-accounts.c:278
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: mail/mail-accounts.c:284
+#: mail/mail-accounts.c:282
#, fuzzy
msgid "Don't delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: mail/mail-accounts.c:287
+#: mail/mail-accounts.c:285
msgid "Really delete account?"
msgstr ""
-#: mail/mail-accounts.c:513 mail/mail-accounts.c:517
+#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr ""
@@ -8428,7 +8896,7 @@ msgstr ""
"suprimir aquest contacte?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:759 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Mail Settings"
msgstr "_Paràmetres"
@@ -8489,7 +8957,19 @@ msgstr ""
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "No heu definit cap mètode de transport de correu"
-#: mail/mail-callbacks.c:218
+#. FIXME: this wording sucks
+#: mail/mail-callbacks.c:216
+msgid ""
+"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
+"not want HTML-formatted mail:\n"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Send anyway?"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:273
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -8497,50 +8977,64 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/mail-callbacks.c:253
+#: mail/mail-callbacks.c:317
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:321
+#, fuzzy
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:325
msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:339
+#: mail/mail-callbacks.c:419
+msgid "This message contains invalid recipients:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:453
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge."
-#: mail/mail-callbacks.c:390
+#: mail/mail-callbacks.c:549
#, fuzzy
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr ""
"Cal que configureu una identitat\n"
"abans de poder redactar correu."
-#: mail/mail-callbacks.c:632
+#: mail/mail-callbacks.c:779
+#, fuzzy
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:784
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:995
+#: mail/mail-callbacks.c:1162
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
-#: mail/mail-callbacks.c:997
+#: mail/mail-callbacks.c:1164
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia el(s) missatge(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1366
+#: mail/mail-callbacks.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1388
+#: mail/mail-callbacks.c:1560
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -8548,7 +9042,7 @@ msgstr ""
"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
"a la carpeta Esborranys."
-#: mail/mail-callbacks.c:1422
+#: mail/mail-callbacks.c:1594
#, fuzzy
msgid ""
"You may only resend messages\n"
@@ -8557,34 +9051,34 @@ msgstr ""
"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
"a la carpeta Esborranys."
-#: mail/mail-callbacks.c:1434
+#: mail/mail-callbacks.c:1606
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu\n"
"suprimir aquest contacte?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1455
+#: mail/mail-callbacks.c:1627
#, fuzzy
msgid "No Message Selected"
msgstr "S'ha rebut el missatge"
-#: mail/mail-callbacks.c:1540
+#: mail/mail-callbacks.c:1712
#, fuzzy
msgid "Save Message As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1542
+#: mail/mail-callbacks.c:1714
#, fuzzy
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1709 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1859 widgets/misc/e-messagebox.c:159
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "S'està movent"
-#: mail/mail-callbacks.c:1714
+#: mail/mail-callbacks.c:1864
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -8592,12 +9086,12 @@ msgid ""
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:1721
+#: mail/mail-callbacks.c:1871
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Envia aquest missatge"
-#: mail/mail-callbacks.c:1826
+#: mail/mail-callbacks.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8606,20 +9100,20 @@ msgstr ""
"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1836
+#: mail/mail-callbacks.c:1986
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "_Filtres de correu ..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1882
+#: mail/mail-callbacks.c:2032
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: mail/mail-callbacks.c:1928
+#: mail/mail-callbacks.c:2078
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallat la impressió del missatge"
-#: mail/mail-callbacks.c:2012
+#: mail/mail-callbacks.c:2162
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -8663,26 +9157,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:558
+#: mail/mail-config-druid.c:570
#, fuzzy
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+#: mail/mail-config.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shortcuts"
+msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution"
+
#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
#. * what shortcut to insert?
#.
-#: mail/mail-config.c:1579
+#: mail/mail-config.c:1618
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1809
+#: mail/mail-config.c:1851
msgid "Checking Service"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1880 mail/mail-config.c:1883
+#: mail/mail-config.c:1922 mail/mail-config.c:1925
#, fuzzy
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
@@ -8707,7 +9206,7 @@ msgstr "conté"
msgid "Account Information"
msgstr "Cap informació"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr ""
@@ -8787,12 +9286,12 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "_Visualització"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Cap"
-#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:176
+#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:174
#, fuzzy
msgid "Drafts"
msgstr "Data de venciment"
@@ -8836,7 +9335,7 @@ msgstr "Fitxer de signatura:"
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
@@ -8922,7 +9421,7 @@ msgstr "Adreça electrònica 2"
msgid "Quoted"
msgstr "Cap"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sendmail"
@@ -8960,7 +9459,7 @@ msgstr "Fitxer de signatura:"
msgid "Select PGP binary"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Sending Email"
msgstr "Sendmail"
@@ -8971,7 +9470,7 @@ msgid "Sending Mail"
msgstr "Sendmail"
#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:179
+#: shell/e-local-storage.c:177
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Vist"
@@ -9141,16 +9640,21 @@ msgstr "Fitxer de signatura:"
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Descripció:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "newswindow1"
msgstr "finestra1"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "placeholder"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "seconds."
msgstr "segons."
@@ -9199,211 +9703,193 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg."
-#: mail/mail-display.c:222
+#: mail/mail-display.c:223
msgid "Save Attachment"
msgstr "Desa l'adjunció"
-#: mail/mail-display.c:341
+#: mail/mail-display.c:327
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Desa al disc..."
-#: mail/mail-display.c:343
+#: mail/mail-display.c:329
msgid "View Inline"
msgstr "Visualitza en línia"
-#: mail/mail-display.c:345
+#: mail/mail-display.c:331
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
-#: mail/mail-display.c:406
+#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)"
-#: mail/mail-display.c:410
+#: mail/mail-display.c:396
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
-#: mail/mail-display.c:431
+#: mail/mail-display.c:417
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualitzador extern"
-#: mail/mail-display.c:1055
+#: mail/mail-display.c:1053
#, fuzzy
msgid "Loading message content"
msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\""
-#: mail/mail-display.c:1411
+#: mail/mail-display.c:1515
#, fuzzy
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: mail/mail-display.c:1413
+#: mail/mail-display.c:1517
#, fuzzy
msgid "Copy Link Location"
msgstr "_Contacte (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1415
+#: mail/mail-display.c:1519
#, fuzzy
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1417
+#: mail/mail-display.c:1521
#, fuzzy
msgid "Save Image as..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:147
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160
-#: mail/mail-folder-cache.c:167
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:154
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "Suprimeix"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr " segons"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:172
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-format.c:623
+#: mail/mail-format.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "adjunció"
-#: mail/mail-format.c:676
+#: mail/mail-format.c:680
#, fuzzy
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: mail/mail-format.c:760
+#: mail/mail-format.c:764
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Data de venciment"
-#: mail/mail-format.c:856
+#: mail/mail-format.c:860
#, fuzzy
msgid "Bad Address"
msgstr "Adreça electrònica:"
-#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:882 mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "De:"
-#: mail/mail-format.c:881
+#: mail/mail-format.c:885
#, fuzzy
msgid "Reply-To"
msgstr "Respon"
-#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:888 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Per a"
-#: mail/mail-format.c:887
+#: mail/mail-format.c:891
#, fuzzy
msgid "Cc"
msgstr "Cc:"
-#: mail/mail-format.c:1306
+#: mail/mail-format.c:1311
#, fuzzy
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "No hi ha cap programa GPG/PGP disponible."
-#: mail/mail-format.c:1322
+#: mail/mail-format.c:1327
#, fuzzy
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: mail/mail-format.c:1333
+#: mail/mail-format.c:1338
#, fuzzy
msgid "Encrypted message"
msgstr "Edita el missatge"
-#: mail/mail-format.c:1334
+#: mail/mail-format.c:1339
msgid "Click icon to decrypt."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1392
+#: mail/mail-format.c:1394
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:1403
+#: mail/mail-format.c:1405
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2061
+#: mail/mail-format.c:2083
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2075
+#: mail/mail-format.c:2097
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2080
+#: mail/mail-format.c:2102
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2109
+#: mail/mail-format.c:2131
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2117
+#: mail/mail-format.c:2139
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/mail-format.c:2122
+#: mail/mail-format.c:2144
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:330
+#: mail/mail-local.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "_Configura la carpeta"
+
+#: mail/mail-local.c:620
#, fuzzy, c-format
-msgid "No such folder /%s"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s: %s"
+msgstr ""
+"No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n"
+"no la podreu tornar a obrir: %s"
-#: mail/mail-local.c:460
+#: mail/mail-local.c:676
#, fuzzy, c-format
-msgid "Registering '%s'"
-msgstr "Obre a %s..."
+msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-local.c:748
+#: mail/mail-local.c:1052
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "S'està convertint la carpeta \"%s\" al format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:869
+#: mail/mail-local.c:1067
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
+msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr ""
-"No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n"
-"no la podreu tornar a obrir: %s"
-#: mail/mail-local.c:909
+#: mail/mail-local.c:1089
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -9411,16 +9897,16 @@ msgstr ""
"Si ja no podeu obrir aquesta bústia de correu\n"
"potser us caldrà reparar-la manualment."
-#: mail/mail-local.c:1002
+#: mail/mail-local.c:1180
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr ""
-#: mail/mail-local.c:1013
+#: mail/mail-local.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "_Configura la carpeta"
-#: mail/mail-mt.c:187
+#: mail/mail-mt.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -9429,7 +9915,7 @@ msgstr ""
"Error en `%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:190
+#: mail/mail-mt.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -9439,166 +9925,175 @@ msgstr ""
"%s"
#. Remember the password?
-#: mail/mail-mt.c:439
+#: mail/mail-mt.c:454
msgid "Remember this password"
msgstr ""
-#: mail/mail-mt.c:796
+#: mail/mail-mt.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:824
#, fuzzy
msgid "Working"
msgstr "S'està movent"
-#: mail/mail-ops.c:84
+#: mail/mail-ops.c:86
#, fuzzy
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Fi_ltre sobre el remitent"
-#: mail/mail-ops.c:227
+#: mail/mail-ops.c:229
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Sendmail"
-#: mail/mail-ops.c:591
+#: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512
+msgid "However, the message was successfully sent."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:549
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "S'està enviant \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:709
+#: mail/mail-ops.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:728
+#: mail/mail-ops.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
-#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:498
+#: mail/mail-ops.c:689 mail/mail-send-recv.c:522
#, fuzzy
msgid "Complete."
msgstr "% comp_let:"
-#: mail/mail-ops.c:823
+#: mail/mail-ops.c:782
#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/mail-ops.c:919
+#: mail/mail-ops.c:878
msgid "Moving"
msgstr "S'està movent"
-#: mail/mail-ops.c:922
+#: mail/mail-ops.c:881
msgid "Copying"
msgstr "S'està copiant"
-#: mail/mail-ops.c:1034
+#: mail/mail-ops.c:993
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:181
+#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Tasca"
-#: mail/mail-ops.c:1211
+#: mail/mail-ops.c:1173
#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/mail-ops.c:1253
+#: mail/mail-ops.c:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1322
+#: mail/mail-ops.c:1284
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating folder %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1465
+#: mail/mail-ops.c:1353
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1552
+#: mail/mail-ops.c:1445
#, fuzzy, c-format
-msgid "Synchronizing '%s'"
-msgstr "Sincronitza \"%s\""
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1603
+#: mail/mail-ops.c:1496
#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
msgstr "_Configura la carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1639
+#: mail/mail-ops.c:1532
#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1688
+#: mail/mail-ops.c:1581
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/mail-ops.c:1755
+#: mail/mail-ops.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/mail-ops.c:1841
+#: mail/mail-ops.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/mail-ops.c:1921
+#: mail/mail-ops.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:1947
+#: mail/mail-ops.c:1874
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:1948
#, fuzzy
msgid "Saving attachment"
msgstr "Desa l'adjunció"
-#: mail/mail-ops.c:2037
+#: mail/mail-ops.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2068
+#: mail/mail-ops.c:1995
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2064
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
@@ -9613,66 +10108,86 @@ msgstr "Cerca"
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Sense títol)"
-#: mail/mail-search.c:237
+#: mail/mail-search.c:241
#, fuzzy
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mou el missatge"
-#: mail/mail-search.c:241
+#: mail/mail-search.c:245
#, fuzzy
msgid "Empty Message"
msgstr "_Edita el missatge"
-#: mail/mail-search.c:288
+#: mail/mail-search.c:292
#, fuzzy
msgid "Find in Message"
msgstr "_Edita el missatge"
-#: mail/mail-search.c:318
+#: mail/mail-search.c:322
msgid "Case Sensitive"
msgstr ""
-#: mail/mail-search.c:320
+#: mail/mail-search.c:324
#, fuzzy
msgid "Search Forward"
msgstr "Reenvia"
-#: mail/mail-search.c:340
+#: mail/mail-search.c:344
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Cerca"
-#: mail/mail-search.c:343
+#: mail/mail-search.c:347
#, fuzzy
msgid "Matches:"
msgstr "Camí:"
-#: mail/mail-send-recv.c:138
+#: mail/mail-send-recv.c:139
#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:245
+#, c-format
+msgid "Path: %s, Type: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-send-recv.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipus:"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:282
#, fuzzy
-msgid "Send & Receive mail"
+msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sendmail"
-#: mail/mail-send-recv.c:311
+#: mail/mail-send-recv.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancel·lat"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:333
#, fuzzy
msgid "Updating..."
msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364
+#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/mail-send-recv.c:494
+#: mail/mail-send-recv.c:518
#, fuzzy
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/mail-session.c:182
+#: mail/mail-session.c:183
#, fuzzy
msgid "User canceled operation."
msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
@@ -9682,105 +10197,110 @@ msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:241
+#: mail/mail-tools.c:299
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/mail-tools.c:245
+#: mail/mail-tools.c:303
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/mail-tools.c:471
+#: mail/mail-tools.c:439
#, fuzzy
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Reenvia el missatge"
-#: mail/mail-vfolder.c:278
+#: mail/mail-vfolder.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: mail/mail-vfolder.c:435
msgid "VFolders"
msgstr "VFolders"
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:541
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova VFolder"
-#: mail/message-browser.c:125
+#: mail/message-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "(No subject)"
msgstr "Re: (sense assumpte)"
-#: mail/message-browser.c:127
+#: mail/message-browser.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "_Missatge"
-#: mail/message-list.c:636
+#: mail/message-list.c:640
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
-#: mail/message-list.c:637
+#: mail/message-list.c:641
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
-#: mail/message-list.c:638
+#: mail/message-list.c:642
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:643
#, fuzzy
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:644
#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mou el missatge"
-#: mail/message-list.c:644
+#: mail/message-list.c:648
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "Baixa"
-#: mail/message-list.c:645
+#: mail/message-list.c:649
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Baixa"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:653
#, fuzzy
msgid "Higher"
msgstr "Alta"
-#: mail/message-list.c:650
+#: mail/message-list.c:654
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "Alta"
-#: mail/message-list.c:900
+#: mail/message-list.c:904
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:911
#, fuzzy
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:920
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:932
#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:938
+#: mail/message-list.c:942
#, fuzzy
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2312
+#: mail/message-list.c:2331
#, fuzzy
msgid "Generating message list"
msgstr "Còpia de missatges"
@@ -9798,38 +10318,38 @@ msgstr "Data de recepció"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: mail/subscribe-dialog.c:174
+#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:176
+#: mail/subscribe-dialog.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:275
+#: mail/subscribe-dialog.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:277
+#: mail/subscribe-dialog.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1248 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Carpetes"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1490
+#: mail/subscribe-dialog.c:1521
#, fuzzy
msgid "No server has been selected"
msgstr "S'ha rebut el missatge"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1547
+#: mail/subscribe-dialog.c:1582
msgid "Please select a server."
msgstr ""
@@ -9878,41 +10398,36 @@ msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr ""
"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
-
#: my-evolution/component-factory.c:30
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr ""
-#: my-evolution/component-factory.c:141
+#: my-evolution/component-factory.c:139
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:248 my-evolution/e-summary-calendar.c:266
#, fuzzy
msgid "Appointments"
msgstr "Cites:"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:249
#, fuzzy
msgid "No appointments"
msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:286
#, fuzzy
-msgid "%l:%M%p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgid "%k%M %d %B"
+msgstr "%A, %d de %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:288
#, fuzzy
-msgid "%a %l:%M%p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgid "%l:%M %d %B"
+msgstr "%A, %d de %B"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:111
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:115
#, fuzzy
msgid "Mail summary"
msgstr "Sense resum"
@@ -9922,84 +10437,86 @@ msgstr "Sense resum"
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:615
msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:428
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:450
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:449
msgid "Quotes of the Day"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
#, fuzzy
msgid "Add a news feed"
msgstr "Afegeix un servidor de notícies"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:885
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1421
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1438
#, fuzzy
msgid "Summary Settings"
msgstr "_Paràmetres"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281
-msgid "There was an error downloading news feed"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:395
#, fuzzy
-msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
+msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:479
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:487
#, fuzzy
msgid "News Feed"
msgstr "Servidors de notícies"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:216
#, fuzzy
msgid "No tasks"
msgstr "Mostra les _adjuncions"
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:255
+#, fuzzy
+msgid "(No Description)"
+msgstr "(Sense descripció)"
+
#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
msgid "My Weather"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:324
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:334
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
msgstr ""
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:512
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:524
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Altres"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:664
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:676
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "Seccions:"
-#: my-evolution/e-summary.c:145
+#: my-evolution/e-summary.c:162
#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:512 ui/my-evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Print Summary"
msgstr "R_esum"
-#: my-evolution/e-summary.c:518
+#: my-evolution/e-summary.c:558
#, fuzzy
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Ha fallat la impressió del missatge"
@@ -11279,81 +11796,81 @@ msgid "One w_eek"
msgstr "Mostra 1 setmana"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "Refresh _time (seconds):"
+msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
+msgid "Refresh _time (seconds):"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "S_how full path for folders"
+msgstr "Mostra en aquest ordre"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Mostra les _adjuncions"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Mostra les _adjuncions"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Tasks "
msgstr "Tasques"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "Units: "
msgstr ""
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Weather settings"
msgstr "Paràmetres de prova"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Display folders:"
msgstr "Visualitza les carpetes que continguin:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Display stations:"
msgstr "Opcions de visualització"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Displayed feeds:"
msgstr "_Visualització"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Five days"
msgstr "Divendres"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_Mail"
msgstr "_Correu"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_News Feeds"
msgstr "Servidors de notícies"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_One day"
msgstr "Dimecres"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
-msgid "_Refresh time (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Schedule"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Show full path for folders"
-msgstr "Mostra en aquest ordre"
-
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Weather"
@@ -11373,30 +11890,30 @@ msgstr ""
msgid "The Evolution shell."
msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/e-activity-handler.c:198
+#: shell/e-activity-handler.c:200
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Detalls"
-#: shell/e-activity-handler.c:200
+#: shell/e-activity-handler.c:202
#, fuzzy
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Cancel·lat"
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1045
+#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053
msgid "Inbox"
msgstr ""
-#: shell/e-local-storage.c:178
+#: shell/e-local-storage.c:176
msgid "Outbox"
msgstr ""
-#: shell/e-local-storage.c:593
+#: shell/e-local-storage.c:624
#, fuzzy
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
+#: shell/e-setup.c:125
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
@@ -11418,18 +11935,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers"
-#: shell/e-setup.c:200
-#, fuzzy
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Sembla que aquesta és la primera vegada que executeu l'Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:201
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers d'usuari\n"
-"de l''Evolution a"
-
-#: shell/e-setup.c:220
+#: shell/e-setup.c:193
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -11440,14 +11946,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Error: %s"
-#: shell/e-setup.c:235
+#: shell/e-setup.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer."
-#: shell/e-setup.c:309
+#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -11458,7 +11964,7 @@ msgstr ""
"Si us plau, moveu-lo per permetre la instal·lació\n"
"dels fitxers d'usuari de l'Evolution."
-#: shell/e-setup.c:323
+#: shell/e-setup.c:296
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -11467,7 +11973,7 @@ msgid ""
"Do you want me to remove this directory?"
msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:348
+#: shell/e-setup.c:321
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -11494,27 +12000,27 @@ msgstr ""
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:294
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:299
#, fuzzy
msgid "Copy folder"
msgstr "Copia a la carpeta"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:328
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:337
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:333
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:342
#, fuzzy
msgid "Move folder"
msgstr "Mou a la carpeta"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:358
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -11523,13 +12029,13 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:374
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
msgstr "Suprimeix la tasca"
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:384
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
msgstr ""
@@ -11538,18 +12044,18 @@ msgstr ""
#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
#. the folder to
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:459
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:463 shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:472
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Nom de la regla: "
#. Make, pack the label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:471
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:480
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
@@ -11564,11 +12070,30 @@ msgstr ""
"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
-msgid "The specified folder name is not valid."
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Folder cannot contain the directory separator."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Crea una nova carpeta"
@@ -11584,11 +12109,11 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Nou..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:582 shell/e-shell-folder-title-bar.c:583
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sense títol)"
-#: shell/e-shell-importer.c:97
+#: shell/e-shell-importer.c:102
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -11599,7 +12124,7 @@ msgstr ""
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:192
+#: shell/e-shell-importer.c:197
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -11607,105 +12132,129 @@ msgid ""
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
+#: shell/e-shell-importer.c:217 shell/e-shell-importer.c:248
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:350
+#: shell/e-shell-importer.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:363
+msgid "You may only import to local folders"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr "No hi ha nou correu a %s."
-#: shell/e-shell-importer.c:362
+#: shell/e-shell-importer.c:388
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-importer.c:370
+#: shell/e-shell-importer.c:396
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:383
+#: shell/e-shell-importer.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:402
+#: shell/e-shell-importer.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:417
+#: shell/e-shell-importer.c:445
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:515
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Tria automàtica"
-#: shell/e-shell-importer.c:538
+#: shell/e-shell-importer.c:566
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/e-shell-importer.c:543
+#: shell/e-shell-importer.c:571
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: shell/e-shell-importer.c:553
+#: shell/e-shell-importer.c:581
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/e-shell-importer.c:623
+#: shell/e-shell-importer.c:645
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: shell/e-shell-importer.c:624
+#: shell/e-shell-importer.c:646
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:564
+#: shell/e-shell-importer.c:689 shell/importer/intelligent.c:194
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:562
msgid "Closing connections..."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:144
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
#, c-format
msgid ""
"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
"%s"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:153
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
msgstr ""
"No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:558
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:582
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:561
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:585
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De:"
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745
+msgid ""
+"Please select the information\n"
+"that you would like to import"
+msgstr ""
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:183
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "No s'ha trobat el Bug Buddy en el vostre $PATH."
@@ -11714,14 +12263,20 @@ msgstr "No s'ha trobat el Bug Buddy en el vostre $PATH."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
+#: shell/e-shell-view-menu.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Ximian Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
#: shell/e-shell-view-menu.c:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
@@ -11729,66 +12284,78 @@ msgstr ""
"per a correu, agenda i gestió de contactes\n"
"dins de l'entorn d'escriptori GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:423
+#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Go to folder..."
msgstr "Vés a la carpeta..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:424
+#: shell/e-shell-view-menu.c:425
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:569
+#: shell/e-shell-view-menu.c:570
#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
+#: shell/e-shell-view-menu.c:571
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:684
+#: shell/e-shell-view-menu.c:685
#, fuzzy
msgid "Work Online"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:697 shell/e-shell-view-menu.c:710
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: shell/e-shell-view-menu.c:698 shell/e-shell-view-menu.c:711
+#: ui/evolution.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "Work Offline"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view.c:184
+#: shell/e-shell-view.c:214
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
-#: shell/e-shell-view.c:1459
+#: shell/e-shell-view.c:1478
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view.c:1480
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "(Sense nom)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1485
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
+msgid "%s - Ximian Evolution %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1461
+#: shell/e-shell-view.c:1487
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1499
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-view.c:1527
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:1506
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#: shell/e-shell-view.c:1534
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view.c:1512
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: shell/e-shell-view.c:1540
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:509
+#: shell/e-shell.c:560
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "No es pot configurar l'emmagatzemament local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1438
+#: shell/e-shell.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -11797,37 +12364,37 @@ msgstr ""
"Ep! La visualització de `%s' s'ha mort inesperadament. :-(\n"
"Això segurament vol dir que el component %s ha petat."
-#: shell/e-shell.c:1642 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1700 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1644
+#: shell/e-shell.c:1702
msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1646
+#: shell/e-shell.c:1704
#, fuzzy
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
-#: shell/e-shell.c:1648
+#: shell/e-shell.c:1706
#, fuzzy
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Configuració del correu"
-#: shell/e-shell.c:1650 shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-shell.c:1708 shell/e-storage.c:491
msgid "Generic error"
msgstr "Error genèric"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:72
+#: shell/e-shortcuts-view.c:75
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:73
+#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Group name:"
msgstr "Nom del grup:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:171
+#: shell/e-shortcuts-view.c:176
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -11836,102 +12403,113 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n"
"`%s' de la barra de dreceres?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:176
+#: shell/e-shortcuts-view.c:181
msgid "Don't remove"
msgstr "No l'eliminis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:204
+#: shell/e-shortcuts-view.c:210
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:205
+#: shell/e-shortcuts-view.c:211
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:218
+#: shell/e-shortcuts-view.c:225
msgid "_Small Icons"
msgstr "Icones _petites"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:219
+#: shell/e-shortcuts-view.c:226
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:221
+#: shell/e-shortcuts-view.c:228
msgid "_Large Icons"
msgstr "Icones _grans"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
+#: shell/e-shortcuts-view.c:229
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:233
+#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nou grup..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:243
#, fuzzy
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Elimina aquest grup..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:237
+#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:246
#, fuzzy
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Elimina aquest grup..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:240
+#: shell/e-shortcuts-view.c:247
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:245
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:246
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:365
+#: shell/e-shortcuts-view.c:372
#, fuzzy
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:366
+#: shell/e-shortcuts-view.c:373
#, fuzzy
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:378
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Open in New Window"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380
+#: shell/e-shortcuts-view.c:387
#, fuzzy
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:383
+#: shell/e-shortcuts-view.c:390
+#, fuzzy
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nom de la regla: "
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:390
#, fuzzy
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Elimina"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:392
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
@@ -11939,7 +12517,7 @@ msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error en desar les dreceres."
-#: shell/e-shortcuts.c:1040
+#: shell/e-shortcuts.c:1044
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
@@ -11993,12 +12571,12 @@ msgstr "No s'ha trobat la carpeta indicada"
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr ""
-#: shell/e-task-widget.c:170
+#: shell/e-task-widget.c:192
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr ""
-#: shell/e-task-widget.c:175
+#: shell/e-task-widget.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "% comp_let:"
@@ -12031,6 +12609,37 @@ msgstr "Carpetes"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+msgid "First Run Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Importing Data"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Timezone "
+msgstr "Divisions de temps:"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
+"\n"
+"This assistant will help you get started"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Your configuration is complete."
+msgstr "Configuració del correu"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -12080,13 +12689,18 @@ msgstr "Envia aquest missatge"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr ""
-#: shell/main.c:95
+#: shell/main.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is now exiting ..."
+msgstr "_Paràmetres"
+
+#: shell/main.c:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
+"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. \n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
@@ -12118,33 +12732,34 @@ msgstr ""
"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n"
"ansiosament les vostres contribucions!\n"
-#: shell/main.c:116
+#: shell/main.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
+"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr ""
"Gràcies\n"
"L'equip de l'Evolution\n"
-#: shell/main.c:173
+#: shell/main.c:231
#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Evolution shell."
+msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/main.c:184
+#: shell/main.c:242
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
+msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/main.c:228
+#: shell/main.c:286
msgid "Disable splash screen"
msgstr ""
-#: shell/main.c:229
+#: shell/main.c:287
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
-#: shell/main.c:271
+#: shell/main.c:329
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de components del Bonobo."
@@ -12274,36 +12889,36 @@ msgstr "_Contactes..."
msgid "_Contact List"
msgstr "_Contactes..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Contactes..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/my-evolution.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
#, fuzzy
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Cerca contactes"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#, fuzzy
msgid "_Select All"
msgstr "Selecciona'ls _tots"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:19
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
@@ -12438,12 +13053,12 @@ msgstr "Cites:"
msgid "_Calendar Settings..."
msgstr "_Paràmetres"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Cap informació"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "_Task..."
msgstr "Tasca"
@@ -12467,7 +13082,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Suprimeix aquest element"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Main toolbar"
msgstr ""
@@ -12484,14 +13099,13 @@ msgstr "Imprimeix aquest element"
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
msgid "Save and Close"
msgstr "Desa i tanca"
@@ -12509,7 +13123,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
@@ -12518,7 +13132,7 @@ msgstr "_Fitxer"
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Imprimeix el missatge..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#, fuzzy
@@ -12814,24 +13428,24 @@ msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
msgstr "_Esborra"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Folder"
msgstr "_Carpeta"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Inverteix la selecció"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Propietats..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Llista de missatges en cadena"
@@ -13126,7 +13740,7 @@ msgstr "Respon a tots"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
#, fuzzy
-msgid "S_earch Message"
+msgid "S_earch Message..."
msgstr "Anomena i desa..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
@@ -13244,7 +13858,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
@@ -13465,7 +14079,7 @@ msgstr "Respon"
msgid "_Security"
msgstr ""
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -13554,14 +14168,14 @@ msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls"
msgid "Tasks Settings..."
msgstr "_Paràmetres"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "_Task"
msgstr "Tasca"
#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "About Evolution..."
+msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "_Quant a l'Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
@@ -13608,80 +14222,81 @@ msgstr "S_urt"
#: ui/evolution.xml.h:13
#, fuzzy
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Evolution _Window"
msgstr "Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Exit the program"
msgstr "Surt del programa"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import an external file format"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta"
-#: ui/evolution.xml.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Open in New _Window"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Open in New Window"
msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Envia aquest missatge"
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Show information about Evolution"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Mostra informació referent a l'Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "_Envia un informe d'error"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:23
#, fuzzy
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Envia un informe d'error"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:24
#, fuzzy
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Envia un informe d'error mitjançant el Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Mòbil"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "View the selected folder"
msgstr "Visualitza la carpeta seleccionada"
+#: ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution"
+
#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_About Evolution..."
+#, fuzzy
+msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Quant a l'Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:34
@@ -13689,50 +14304,50 @@ msgstr "_Quant a l'Evolution..."
msgid "_Copy..."
msgstr "Copia"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Carpeta"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Vés a la carpeta..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "_Import File..."
msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "Mou"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "Nova VFolder"
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "_Tanca..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "_Shortcut"
msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
msgstr "S'està movent"
@@ -13823,81 +14438,6 @@ msgid ""
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Cap informació"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invita a altres..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcions"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostra _només les hores de treball"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Mostra-ho reduint el zoom"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Tria automàtica"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Totes les persones i recursos"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Totes les persones i un recurs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "Persones _requerides"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Persones requerides i _un recurs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Tots els assistents"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
#, fuzzy
msgid "_Current View"
@@ -14085,28 +14625,245 @@ msgstr "Afegeix una font"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr ""
-#: wombat/wombat.c:173
+#: wombat/wombat.c:175
#, fuzzy
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: wombat/wombat.c:185
+#: wombat/wombat.c:187
#, fuzzy
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: wombat/wombat.c:198
+#: wombat/wombat.c:200
#, fuzzy
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#, fuzzy
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "R_esum"
+#~ msgid "Cannot open folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
+
+#~ msgid "123"
+#~ msgstr "123"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "j"
+#~ msgstr "j"
+
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "n"
+
+#~ msgid "o"
+#~ msgstr "o"
+
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "u"
+#~ msgstr "u"
+
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "z"
+#~ msgstr "z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Cap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
+
+#~ msgid "Reminder of your appointment at "
+#~ msgstr "Recordatori de la vostra cita a "
+
+#~ msgid "Snooze"
+#~ msgstr "'Snooze'"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "D'acord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'"
+
+#~ msgid "No password provided."
+#~ msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya."
+
+#~ msgid "IMAPv4"
+#~ msgstr "IMAPv4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
+#~ msgstr "Fitxers de correu en format mbox d'UNIX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
+#~ msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronizing folder"
+#~ msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
+#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per connectar als servidors POP. El protocol POP també es pot utilitzar "
+#~ "per recuperar correu des de determinats proveïdors de correu web i "
+#~ "sistemes propietaris de correu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d/%m/%Y"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%Y/%m/%d"
+#~ msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elm mail"
+#~ msgstr "Adreça electrònica 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "Servidor LDAP:"
+#~ msgid "Pine mail"
+#~ msgstr "Adreça electrònica principal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Evolution mail component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forwarded message:\n"
+#~ msgstr "Missatge reenviat - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such folder /%s"
+#~ msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registering '%s'"
+#~ msgstr "Obre a %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronizing '%s'"
+#~ msgstr "Sincronitza \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%l:%M%p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%a %l:%M%p"
+#~ msgstr "%I:%M %p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+#~ msgstr "Sembla que aquesta és la primera vegada que executeu l'Evolution."
+
+#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers d'usuari\n"
+#~ "de l''Evolution a"
+
+#~ msgid "All Attendees"
+#~ msgstr "Tots els assistents"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "R_esum"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown addressbook type"
@@ -14130,18 +14887,11 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
#~ msgstr "Aquest fitxer no existeix."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
#, fuzzy
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URL:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Category contains"
#~ msgstr "conté"
@@ -14369,10 +15119,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgstr "_Tasca (FIXME)"
#, fuzzy
-#~ msgid "_My Evolution Settings..."
-#~ msgstr "_Paràmetres"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Set task view preferences"
#~ msgstr "Modifica les preferències"
@@ -14503,10 +15249,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgstr "_Obre una agenda"
#, fuzzy
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "Tots els assistents"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Attendees: "
#~ msgstr "Tots els assistents"
@@ -14523,17 +15265,10 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "Appointment Basics"
#~ msgstr "Temes fonamentals sobre les cites"
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "Data d'_inici:"
-
#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de blocatge per a %s: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning IMAP folder"
-#~ msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
#~ msgstr "Visualitza la carpeta seleccionada"
@@ -14545,13 +15280,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "Send as:"
#~ msgstr "Envia \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open signature file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "That is not a regular file."
#~ msgstr "Aquest fitxer no és habitual."
@@ -14954,18 +15682,11 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "_Reply (FIXME)"
#~ msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced ..."
#~ msgstr "Afegeix..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Click here to add a contact"
-#~ msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
#~ "if the server supports it."
@@ -15037,10 +15758,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgstr "Configuració del correu"
#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Keep mail on server"
#~ msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor"
@@ -15269,9 +15986,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
#~ msgstr "Copia els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\""
-#~ msgid "(No description)"
-#~ msgstr "(Sense descripció)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
#~ msgstr "S'està carregant la carpeta %s"
@@ -15293,9 +16007,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
#~ msgstr "Missatge malmés de la cadena cursada?"
-#~ msgid "Examining %s"
-#~ msgstr "S'està examinant %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
#~ msgstr ""
@@ -16041,9 +16752,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
#~ msgid "Insert a file as an attachment"
#~ msgstr "Insereix un fitxer com a adjunció"
-#~ msgid "Gnome Calendar"
-#~ msgstr "Agenda del Gnome"
-
#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
#~ msgstr "L'agenda personal del GNOME i el gestor de planificació."