aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-07-19 15:43:11 +0800
committerKwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org>2003-07-19 15:43:11 +0800
commit0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3 (patch)
tree0e717d84946799e8b225e521367cb19c7d631db6 /po/bg.po
parent49a3666edc01771d644974800eeef36ca4a3d5e2 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar
gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.gz
gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.bz2
gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.lz
gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.xz
gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.zst
gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.zip
Convert unmaintained translations to UTF-8
svn path=/trunk/; revision=21872
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po12207
1 files changed, 6157 insertions, 6050 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 899efd9c7f..555d82c92f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,19 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-19 15:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 02:00+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Помощник за Импортиране на Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
@@ -27,12 +28,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
-msgstr " :"
+msgstr "Файл като:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr " :"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
@@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Основен"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
msgid "Prim"
-msgstr ""
+msgstr "Основен"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
@@ -74,19 +75,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Асистент"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "Работа"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
msgid "Bus"
-msgstr ". ."
+msgstr "Сл. тел."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
@@ -96,68 +97,68 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Компания"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
msgid "Comp"
-msgstr ""
+msgstr "Компания"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Домашен"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
-msgstr ""
+msgstr "Орг"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Мобилен"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "Кола"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
-msgstr ". "
+msgstr "Раб. Факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
msgid "Bus Fax"
-msgstr ". "
+msgstr "Сл. Факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
-msgstr " "
+msgstr "Домашен Факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
msgid "Business 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Работа 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
msgid "Bus 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Служебен 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
msgid "Home 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Домашен 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
@@ -170,31 +171,31 @@ msgstr "ISDN"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Друго"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
-msgstr " "
+msgstr "Друг Факс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "Пейджър"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Телекс"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
@@ -206,19 +207,19 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
-msgstr ". 2"
+msgstr "Ел. Поща 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
-msgstr ". 3"
+msgstr "Ел. Поща 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Web Site"
-msgstr "Web "
+msgstr "Web страница"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
msgid "Url"
@@ -227,46 +228,46 @@ msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Отдел"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
msgid "Dep"
-msgstr ""
+msgstr "Отд"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Офис"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Офис"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Титла"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "Професия"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
msgid "Prof"
-msgstr ""
+msgstr "Проф"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Мениджър"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
-msgstr ""
+msgstr "Мениджър"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
msgid "Ass"
@@ -276,37 +277,37 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Прякор"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Прякор"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
-msgstr "()"
+msgstr "Съпруг(а)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Бележка"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI "
+msgstr "URI за календар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
-msgstr "URI"
+msgstr "КалURI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Free-busy "
+msgstr "Free-busy адрес"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
msgid "FBUrl"
@@ -319,35 +320,35 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
#, fuzzy
msgid "icsCalendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Годишнина"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
-msgstr ""
+msgstr "Год"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
-msgstr " "
+msgstr "Дата на раждане"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Категории"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "Фамилия"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
#, fuzzy
msgid "ECard"
-msgstr ""
+msgstr "Кола"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:842
#, c-format
@@ -358,34 +359,34 @@ msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
#, fuzzy
msgid "Unnamed List"
-msgstr " "
+msgstr "Неименуван Списък с Контакти"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
-msgstr " "
+msgstr "Пълно Име"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
#, fuzzy
msgid "Address Label"
-msgstr " "
+msgstr "Адресни Карти"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
#, fuzzy
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Понце"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
#, fuzzy
msgid "Birth date"
-msgstr " "
+msgstr "Дата на раждане"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
@@ -395,40 +396,40 @@ msgstr "URL"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
#, fuzzy
msgid "Organizational Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Организация"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Роля"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
-" : "
+"Пощенска програма: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
#, fuzzy
msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "_/ URL:"
+msgstr "Сво_боден/Зает URL:"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
#, fuzzy
msgid "ICS Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
-msgstr " ?"
+msgstr "Изтриване на Контакт?"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
#, fuzzy
msgid "Category List"
-msgstr " "
+msgstr "Категорията е"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
msgid "Wants HTML"
@@ -441,109 +442,109 @@ msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Листа"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
#, fuzzy
msgid "List Show Addresses"
-msgstr " "
+msgstr "Друг Адрес"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
#, fuzzy
msgid "Arbitrary"
-msgstr ""
+msgstr "Амристар"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "1-"
+msgstr "1-ви"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
#, fuzzy
msgid "Last Use"
-msgstr ""
+msgstr "Поставя"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
#, fuzzy
msgid "Use Score"
-msgstr ""
+msgstr "Прекръсва"
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr " Bonobo"
+msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050
msgid "Searching..."
-msgstr "..."
+msgstr "Търся..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Зареждам"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
#, fuzzy
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Име на списък:"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
#, fuzzy
msgid "Using Email Address"
-msgstr " _ "
+msgstr "Това е пощен_ски адрес"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr " LDAP ..."
+msgstr "Свързвам се с LDAP сървъра..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr " LDAP ..."
+msgstr "Добавям картичка в LDAP сървъра..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr " LDAP ..."
+msgstr "Махам картичка от LDAP сървъра..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
-msgstr " LDAP ..."
+msgstr "Изменям картичка в LDAP сървъра..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2961
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr " LDAP ..."
+msgstr "Получавам резултатите от ръсенето от LDAP сървъра..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3070
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при изтриване на карта"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr " . "
+msgstr "Адрес на ел. поща"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Cursor \n"
+msgstr "Cursor не може да бъде зареден\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook \n"
+msgstr "EBook не е зареден\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
-msgstr " wombat "
+msgstr "Не мога да стартирам wombat сървър"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
-msgstr " wombat"
+msgstr "Не мога да стартирам wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
@@ -561,12 +562,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Редактирай адресната книга"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
@@ -575,89 +576,89 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
msgid "Folder containing contact information"
-msgstr ", "
+msgstr "Папка, която съдържа информацията за контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP сървър"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP сървър съдържащ информация за контакт"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
#, fuzzy
msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr ", "
+msgstr "Папка, която съдържа информацията за контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "New Contact"
-msgstr " "
+msgstr "Нов Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "_Contact"
-msgstr "_"
+msgstr "_Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нов контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
msgid "New Contact List"
-msgstr " "
+msgstr "Нов списък с контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
-msgstr " _"
+msgstr "Списък _Контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нов списък с контакт"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr " LDAP ."
+msgstr "Не успях да се свържа с LDAP сървъра."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
-" IMAP .\n"
+"Не мога да се оторизирам пред IMAP сървър.\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -672,44 +673,44 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "IMAP %s "
+msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
-" :\n"
+"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
"%s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "IMAP %s "
+msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
-msgstr " "
+msgstr "Потребителско име"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
-msgstr " "
+msgstr "Име на сървъра"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "(SSL evolution)"
+msgstr "(SSL не се подържа в тази версия на evolution)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
-msgstr " "
+msgstr "Други Контакти"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-" . \n"
-" ."
+"Не мога да отворя тази адресна книга. Проверете\n"
+"дали пътя съществува и дали имате права за достъп."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
#, fuzzy
@@ -718,8 +719,8 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
-" . \n"
-" URI, LDAP .\n"
+"Не мога да отворя тази адресна книга. Или сте\n"
+"въвели невярно URI, или LDAP сървъра не работи.\n"
" "
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
@@ -729,10 +730,10 @@ msgid ""
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
-" \n"
-"LDAP. LDAP , \n"
-" CVS \n"
-"OpenLDAP .\n"
+"В тази версия на Еволюшън не е компилирана поддръжка на\n"
+"LDAP. Ако искате да ползвате LDAP с Еволюшън, компилирайте\n"
+"програмата от CVS след като сте изтеглили и инсталирали \n"
+"OpenLDAP от хипервръзката отдолу.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
#, fuzzy
@@ -741,13 +742,13 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
"is unreachable."
msgstr ""
-" . \n"
-" URI, LDAP .\n"
+"Не мога да отворя тази адресна книга. Или сте\n"
+"въвели невярно URI, или LDAP сървъра не работи.\n"
" "
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да отворя адресната книга"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr ""
-" IMAP .\n"
+"Не мога да се оторизирам пред IMAP сървър.\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -765,32 +766,32 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr " %s ( %s)"
+msgstr "Въведедете парола за %s (потребител %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
-msgstr " "
+msgstr "завършва с"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
-msgstr " "
+msgstr "завършва с"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
-msgstr " "
+msgstr "Категорията е"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
-msgstr " "
+msgstr "Кое да е поле съдържа"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
-msgstr "..."
+msgstr "Допълнителни..."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
@@ -824,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
-msgstr " "
+msgstr "Коя да е категория"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
@@ -837,53 +838,53 @@ msgstr ""
#.
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
-msgstr "()"
+msgstr "(няма)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
msgid "Primary Email"
-msgstr " . "
+msgstr "Основен адрес на ел. поща"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
-msgstr " "
+msgstr "Избери действие"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Създай нов контакт \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Добави адрес към вече съществуващия контакт \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917
msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Търся в адресната книга..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
-msgstr " "
+msgstr "Редактирай инфирмацията за контакти"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
-msgstr " "
+msgstr "Добави към контактите"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr " . "
+msgstr "Слей адреса на ел. поща"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
-msgstr " "
+msgstr "Забрани търсенето"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr " (!)"
+msgstr "Разреши търсенето (ОПАСНО!)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
@@ -894,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " _ "
+msgstr " _Проверка за подържани типове"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -941,22 +942,22 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add LDAP Server"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP сървър"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
-msgstr " "
+msgstr "Източници на адреси"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Аляска"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
@@ -970,53 +971,53 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Концепсион"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Име на списък:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "LDAP "
+msgstr "LDAP сървър"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Email address:"
-msgstr " . "
+msgstr "Адрес на ел. поща"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr " , "
+msgstr "Еволюшън ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr " , "
+msgstr "Еволюшън ще използва този адрес, за да ви идентифицира пред сървъра"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "_"
+msgstr "Тъ_рси"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Основен"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "_"
+msgstr "_всеки"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
@@ -1030,24 +1031,24 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Едно"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
-msgstr " : "
+msgstr "Обхват на търсенето: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1683
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1317
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "Търся"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Selected:"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
@@ -1092,12 +1093,12 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr " "
+msgstr "Източник на Информация"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr " ..."
+msgstr "Свързване със сървъра..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 3: Searching the Directory"
@@ -1114,7 +1115,7 @@ msgstr "Sub"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr " "
+msgstr "Неподържана схема"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
@@ -1188,8 +1189,8 @@ msgid ""
"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Това име ще се изпозва за идентифицирнаето на потребителското ви име. Ползва "
+"се само при показване."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
@@ -1214,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr " _ "
+msgstr "Това е пощен_ски адрес"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63
#: mail/mail-config.glade.h:128
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "_Display name:"
-msgstr "_"
+msgstr "_Дисплей"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
@@ -1232,13 +1233,13 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
-msgstr "_"
+msgstr "_Редактирай"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
@@ -1247,108 +1248,108 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "_Port number:"
-msgstr ":"
+msgstr "Порт:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "_Search base:"
-msgstr " :"
+msgstr "Търси в база:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на сървъра:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr " ()"
+msgstr "Време за забавяне (минути)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "cards"
-msgstr " "
+msgstr "Няма карти"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отново връзка с %s"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "general-tab"
-msgstr ""
+msgstr "Основен"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "searching-tab"
-msgstr ""
+msgstr "Търся"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
msgid "Remove All"
-msgstr " "
+msgstr "Премахни всички"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:448
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Премахни"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
-msgstr " "
+msgstr "Нов списък с контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact Info"
-msgstr " "
+msgstr "Редактирай инфирмацията за контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr " HTML ?"
+msgstr "Изпрати HTML поща?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
-msgstr " "
+msgstr "Неименуван Контакт"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Източник"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Избор на Контакт от Адресната книга"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
-msgstr " "
+msgstr "Изпращача съдържа"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Find"
-msgstr ":"
+msgstr "Намери:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
-msgstr " "
+msgstr "Избор на Имена"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
-msgstr " ?"
+msgstr "Изтриване на Контакт?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid ""
@@ -1358,70 +1359,70 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Category:"
-msgstr "_:"
+msgstr "К_атегория:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
msgid "_Folder:"
-msgstr "_:"
+msgstr "Пап_ка:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#, fuzzy
msgid " B_usiness:"
-msgstr ""
+msgstr "Работа"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "A_ddress..."
-msgstr "_..."
+msgstr "_Адрес..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "И_ме на асистент:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
-msgstr ":"
+msgstr "Годишнина:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Birthda_y:"
-msgstr " _:"
+msgstr "Дата на ра_ждане:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Business fa_x:"
-msgstr ". "
+msgstr "Раб. Факс"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
-msgstr ""
+msgstr "Сътрудничество"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
-msgstr " "
+msgstr "Редактор за Контакти"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "D_epartment:"
-msgstr "_"
+msgstr "От_дел"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Детайли"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "_/ URL:"
+msgstr "Сво_боден/Зает URL:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "File a_s:"
-msgstr " _:"
+msgstr "Файл ка_то:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Пълно _Име..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
@@ -1432,1142 +1433,1143 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
-msgstr " "
+msgstr "Нов телефон"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Бележки:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
-msgstr "_:"
+msgstr "Организа_ция:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "P_rofession:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Професия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Primary _email:"
-msgstr " . "
+msgstr "Основен адрес на ел. поща"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "S_pouse:"
-msgstr ":"
+msgstr "Съпруг:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr " _HTML mail"
+msgstr "Желая да получавам _HTML mail"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Add"
-msgstr "_"
+msgstr "Доб_ави"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Business:"
-msgstr ""
+msgstr "Работа"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Categories..."
-msgstr "_..."
+msgstr "Ка_тегорий..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631
-#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 calendar/gui/e-day-view.c:3729
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 mail/folder-browser.c:1830
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Home:"
-msgstr ""
+msgstr "Домашен"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
-msgstr ":"
+msgstr "Работа:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Manager's name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на Мениджър:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Мобилен"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
-msgstr ":"
+msgstr "Прякор:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Офис:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL :"
+msgstr "URL на Публичен Календар:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_This is the mailing address"
-msgstr " _ "
+msgstr "Това е пощен_ски адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
-msgstr "_Web :"
+msgstr "_Web адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешава"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
#: my-evolution/Locations.h:2340
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "САЩ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Афганистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
#: my-evolution/Locations.h:42
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Албания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
#: my-evolution/Locations.h:54
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Алжир"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "American Samoa"
-msgstr " "
+msgstr "Американско Самоа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Андора"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Ангола"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Ангуила"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Антарктика"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr " "
+msgstr "Антигуа и Барбадос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
#: my-evolution/Locations.h:120
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Аржентина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Армения"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Аруба"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
#: my-evolution/Locations.h:154
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Австралия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
#: my-evolution/Locations.h:155
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Австрия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Азърбайджан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
#: my-evolution/Locations.h:161
msgid "Bahamas"
-msgstr " "
+msgstr "Бахамски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
#: my-evolution/Locations.h:164
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Бахрейн"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Бангладеш"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Барбадос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Беларус"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
#: my-evolution/Locations.h:216
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Белгия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
#: my-evolution/Locations.h:218
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Белиз"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Бенин"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bermuda"
-msgstr " "
+msgstr "Бермудски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Бутан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
#: my-evolution/Locations.h:270
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Боливия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr " "
+msgstr "Босна и Херцеговина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Ботсвана"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bouvet Island"
-msgstr " "
+msgstr "Остров Буве"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
#: my-evolution/Locations.h:294
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Бразилия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr " "
+msgstr "Британска Индоокеанска Територия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Бруней"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
#: my-evolution/Locations.h:320
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "България"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Burkina Faso"
-msgstr " "
+msgstr "Буркина Фасо"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Бурунди"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Камбоджа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Камерун"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
#: my-evolution/Locations.h:354
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Канада"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cape Verde"
-msgstr " "
+msgstr "Кабо Верде"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
#: my-evolution/Locations.h:389
msgid "Cayman Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Кайманови острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Central African Republic"
-msgstr " "
+msgstr "Централна Африканска Република"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Чад"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
#: my-evolution/Locations.h:438
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Чили"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Китай"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
#: my-evolution/Locations.h:451
msgid "Christmas Island"
-msgstr " "
+msgstr "Великденски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Кокосови Острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
#: my-evolution/Locations.h:483
msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Колумбия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Комори"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Конго"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cook Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Кук"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
#: my-evolution/Locations.h:517
msgid "Costa Rica"
-msgstr " "
+msgstr "Коста Рика"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr " "
+msgstr "Бряг на слоновата кост"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
#: my-evolution/Locations.h:528
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Хърватска"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
#: my-evolution/Locations.h:532
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Куба"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
#: my-evolution/Locations.h:545
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Кипър"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
#: my-evolution/Locations.h:546
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Чехия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
#: my-evolution/Locations.h:580
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Дания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Джибути"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Доменика"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
#: my-evolution/Locations.h:608
msgid "Dominican Republic"
-msgstr " "
+msgstr "Домениканска република"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "East Timor"
-msgstr " "
+msgstr "Източен Тимор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
#: my-evolution/Locations.h:641
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Еквадор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
#: my-evolution/Locations.h:650
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Египет"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
#: my-evolution/Locations.h:666
msgid "El Salvador"
-msgstr " "
+msgstr "Ел Славадор"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr " "
+msgstr "Екваториална Гвинея"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Еритрея"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
#: my-evolution/Locations.h:684
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Естония"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Етиопия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Фолклендски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Фарьорски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Фиджи"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
#: my-evolution/Locations.h:716
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Финландия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
#: my-evolution/Locations.h:766
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Франция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
-msgstr " "
+msgstr "Френска Гвиана"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
-msgstr " "
+msgstr "Френска Полинезия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
-msgstr " "
+msgstr "Френски Южни Територии"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Габон"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Гамбия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
#: my-evolution/Locations.h:811
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Грузия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
#: my-evolution/Locations.h:812
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Германия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Гана"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
#: my-evolution/Locations.h:815
msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Гибралтар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
#: my-evolution/Locations.h:846
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Гърция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Гренландия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Гренада"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Гваделупа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Гвиам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
#: my-evolution/Locations.h:867
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Гватемала"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Гвинея"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "-"
+msgstr "Гвинея-бисау"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Гвияна"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
#: my-evolution/Locations.h:888
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Хаити"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Holy See"
-msgstr " "
+msgstr "Свято море"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
#: my-evolution/Locations.h:945
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Хондурас"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
#: my-evolution/Locations.h:946
msgid "Hong Kong"
-msgstr " "
+msgstr "Хонг Конг"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
#: my-evolution/Locations.h:966
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Унгария"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
#: my-evolution/Locations.h:978
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Ислания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
#: my-evolution/Locations.h:991
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Индия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
#: my-evolution/Locations.h:1007
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ирландия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Израел"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
#: my-evolution/Locations.h:1016
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Италия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
#: my-evolution/Locations.h:1031
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Ямайка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
#: my-evolution/Locations.h:1035
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Япония"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
#: my-evolution/Locations.h:1046
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Йордания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Казахстан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Кения"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Кирибати"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ", "
+msgstr "Корея, Република"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
#: my-evolution/Locations.h:1146
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Кувейт"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Киргистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Лаос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Латвия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
#: my-evolution/Locations.h:1197
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Ливан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Лесото"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
#: my-evolution/Locations.h:1217
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Либерия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Лихтенщайн"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
#: my-evolution/Locations.h:1233
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Литва"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
#: my-evolution/Locations.h:1267
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Люксембург"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Макао"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Македония"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Мадагаскар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Малави"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Малайзия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Maldives"
-msgstr " "
+msgstr "Малдивски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Мали"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
#: my-evolution/Locations.h:1296
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Малта"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Marshall Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Маршалски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Мартиника"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Мавритания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Маурици"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Майоте"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
#: my-evolution/Locations.h:1385
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Мексико"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Микронезия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr " "
+msgstr "Република Молдова"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Монако"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Монголия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Монтсерат"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
#: my-evolution/Locations.h:1468
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Мароко"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Мозамбик"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Майнмар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Намибия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Науру"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Непал"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
#: my-evolution/Locations.h:1529
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Холандия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr " "
+msgstr "Холандски Антили"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "New Caledonia"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Каледония"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
#: my-evolution/Locations.h:1558
msgid "New Zealand"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Зеландия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
#: my-evolution/Locations.h:1560
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Никарагуа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Нигер"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Нигрия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Ниуе"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
#: my-evolution/Locations.h:1572
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Норфолк"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Мариански острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
#: my-evolution/Locations.h:1585
msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
#: my-evolution/Locations.h:1630
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Оман"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
#: my-evolution/Locations.h:1671
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Пакистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Палау"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Палестина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
#: my-evolution/Locations.h:1681
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Панама"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr " "
+msgstr "Папуа Нова Гвинея"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
#: my-evolution/Locations.h:1686
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Парагвай"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
#: my-evolution/Locations.h:1721
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Перу"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Филипини"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Питкеърн"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
#: my-evolution/Locations.h:1762
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Полша"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
#: my-evolution/Locations.h:1789
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Португалия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
#: my-evolution/Locations.h:1822
msgid "Puerto Rico"
-msgstr " "
+msgstr "Пуерто Рико"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
#: my-evolution/Locations.h:1834
msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Катар"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Реюнион"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
#: my-evolution/Locations.h:1909
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Румъния"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "ОНД"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Руанда"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr " "
+msgstr "Сейнт Китс и Невис"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Saint Lucia"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Луция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
#, fuzzy
msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr " "
+msgstr "Сейнт Винсънт и Гренадини"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Самоа"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "San Marino"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Марино"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Томе и Принципе"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
#: my-evolution/Locations.h:2032
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr " "
+msgstr "Саудитска Арабия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Сенегал"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Seychelles"
-msgstr " "
+msgstr "Сейшелски острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Sierra Leone"
-msgstr " "
+msgstr "Сиера Леоне"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
#: my-evolution/Locations.h:2087
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Сингапур"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
#: my-evolution/Locations.h:2100
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Словакия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
#: my-evolution/Locations.h:2101
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Словения"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Solomon Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Соломонови острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Сомалия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
#: my-evolution/Locations.h:2116
msgid "South Africa"
-msgstr " "
+msgstr "Южна Африка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Южна Джорджия и Южен Сандвичев"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
#: my-evolution/Locations.h:2124
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Испания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sri Lanka"
-msgstr " "
+msgstr "Шри Ланка"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "St. Helena"
-msgstr " "
+msgstr "Света Елена"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr " "
+msgstr "Свети Пиер и Микелон"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Судан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
#: my-evolution/Locations.h:2173
msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Суринам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Свалбард и Жан Майен"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Свазиленд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
#: my-evolution/Locations.h:2178
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Швеция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
#: my-evolution/Locations.h:2180
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцария"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
#: my-evolution/Locations.h:2202
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Тайван"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Таджикистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr " "
+msgstr "Обединена република Танзания"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Тайланд"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Того"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Токелао"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Тонга"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr " "
+msgstr "Тринидат и Тобаго"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Тунис"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
#: my-evolution/Locations.h:2318
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Турция"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Туркменистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Туркс и Кайкос"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Тувалу"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Уганда"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
#: my-evolution/Locations.h:2331
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Украина"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr " "
+msgstr "Обединени Арабски Емирства"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
#: my-evolution/Locations.h:2339
msgid "United Kingdom"
-msgstr " "
+msgstr "Обединеното кралство"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Малки външни острови на САЩ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
#: my-evolution/Locations.h:2345
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Уругвай"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Узбекистан"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Вануату"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2377
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Венецуела"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
#: my-evolution/Locations.h:2389
msgid "Viet Nam"
-msgstr ""
+msgstr "Виетнам"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr " "
+msgstr "Британски Вирджински острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr " "
+msgstr "Американски Вирджински острови"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Уолис и Футуна"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Western Sahara"
-msgstr " "
+msgstr "Западна Сахара"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
#: my-evolution/Locations.h:2509
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Йемен"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
#: my-evolution/Locations.h:2521
msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
+msgstr "Югославия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Замбия"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Зимбабве"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
#, fuzzy
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Бодо"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
@@ -2575,34 +2577,34 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
#, fuzzy
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Кола"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Is New Card"
-msgstr ""
+msgstr "Нов"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
-msgstr " "
+msgstr "Виртуални Папки"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#, fuzzy
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Чад"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
-msgstr " "
+msgstr "Редактор на категории не е наличен"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr " :"
+msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr " VCard"
+msgstr "Съхрани Контакт като VCard"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
#, fuzzy
@@ -2610,16 +2612,16 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
-" , \n"
-" ?"
+"Сигурен ли сте, че искате\n"
+"да изтриете този контакт?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
msgstr ""
-" , \n"
-" ?"
+"Сигурен ли сте, че искате\n"
+"да изтриете този контакт?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
msgid "TTY/TDD"
@@ -2628,33 +2630,33 @@ msgstr "TTY/TDD"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2376
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr " : `%s'"
+msgstr "Не мога да намеря графичен обект за поле: `%s'"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr " "
+msgstr "Бързо добавяне на контакт"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
#, fuzzy
msgid "_Edit Full"
-msgstr " "
+msgstr "Редактира Пълно"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#, fuzzy
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Пълно Име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
#, fuzzy
msgid "E-_mail:"
msgstr ""
"\n"
-"E-:"
+"E-поща:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "card.vcf"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "списък"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208
#, c-format
@@ -2671,51 +2673,51 @@ msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"%s \n"
-" ?"
+"%s вече съществува\n"
+"Искате ли да го презапишете?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr " ?"
+msgstr "Презаписване на файл?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
-msgstr " _2:"
+msgstr "Адрес _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Ci_ty:"
-msgstr ":"
+msgstr "Град:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
-msgstr ":"
+msgstr "Държава:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Full Address"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
-msgstr " :"
+msgstr "Пощенска Кутия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_State/Province:"
-msgstr "/:"
+msgstr "Щат/Провинция:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP :"
+msgstr "_ZIP код:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
-msgstr "-"
+msgstr "Д-р"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
@@ -2723,238 +2725,238 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
-msgstr "1-"
+msgstr "1-ви"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
-msgstr "2-"
+msgstr "2-ри"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
-msgstr "3-"
+msgstr "3-ти"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
-msgstr ""
+msgstr "младши"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
-msgstr "-"
+msgstr "Г-ца"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
-msgstr "-"
+msgstr "Г-н"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
-msgstr "-"
+msgstr "Г-жа"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
-msgstr "-."
+msgstr "Г-н."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
-msgstr "-"
+msgstr "Г-н"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
-msgstr ":"
+msgstr "Име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
-msgstr ":"
+msgstr "Фамилия:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
-msgstr ":"
+msgstr "Презиме:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Суфикс:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Title:"
-msgstr ":"
+msgstr "Заглавие:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Членове"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Скрива адресите когато изпраща поща до този списък"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_List name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Име на списък:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-" - '' :"
+"Напишете Е-пощенски адрес или 'извлачете' контакта върху долният списък:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
-msgstr " "
+msgstr "Редактор за Контакти"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
#, fuzzy
msgid "Is New List"
-msgstr " "
+msgstr "Нов Списък"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
-msgstr " "
+msgstr "Редактор за Контакти"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
-msgstr " VCard"
+msgstr "Съхрани Списък като VCard"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr " "
+msgstr "Намерени Дублирани Контакти"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr " :"
+msgstr "Нов контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
-msgstr " :"
+msgstr "Оригинален Контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-" - \n"
-" . ?"
+"Името или Е-пощенският адрес на този контакт вече съществува\n"
+"в тази папка. Искате ли да я добавите въпреки това?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr " :"
+msgstr "Променен Контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr " :"
+msgstr "Конфликтен Контакт:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-" . \n"
-" . ?"
+"Промененото име или на Ел. поща на този контакт вече\n"
+"съществува в папката. Искате ли да го добавите въпреки това?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
-msgstr " "
+msgstr "Допълнително търсене"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
-msgstr " "
+msgstr "Няма карти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 карта"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
-msgstr " %d "
+msgstr " %d карти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
#, fuzzy
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Гърнси"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при стартиране на %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409
#, fuzzy
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Молде"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при модифициране на карта"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180
+#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успешно"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077
-#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222
msgid "Unknown error"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестна грешка"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Permission denied"
-msgstr " "
+msgstr "Отказан достъп"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
-msgstr " "
+msgstr "Картата не е намерена"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
-msgstr " ID "
+msgstr "Карта ID вече съществува"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
-msgstr " "
+msgstr "Протокола на се подържа"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307
-#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785
-#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253
+#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854
+#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Прекратено"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
-msgstr " "
+msgstr "Оторизацията пропадна"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr " "
+msgstr "Изисква Удостоверение"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
@@ -2963,42 +2965,42 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr " `%s' ."
+msgstr "Файлът `%s' не съществува."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
-msgstr " "
+msgstr "Друга грешка"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Искате ли да съхраните промените?"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
#, fuzzy
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Динард"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при добавяне на списък"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при добавяне на карта"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при модифициране на списък"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при изтриване на списък"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при изтриване на карта"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
@@ -3010,163 +3012,163 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
#, fuzzy
msgid "Move card to"
-msgstr " (/) "
+msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраната задача"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
-msgstr " "
+msgstr "Няма карти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
-msgstr " "
+msgstr "Няма карти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
msgid "Multiple VCards"
-msgstr " VCards"
+msgstr "Множество VCards"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
#, c-format
msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard %s"
+msgstr "VCard за %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
-msgstr " VCard"
+msgstr "Съхрани като VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr " "
+msgstr "Нов Контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr " "
+msgstr "Нов списък с контакти"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Отиди в Папка..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "..."
+msgstr "Внеси..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "_ "
+msgstr "Тър_си за Контакти"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr " "
+msgstr "Източник на Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
-msgstr " Pilot..."
+msgstr "Настройки за Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
-msgstr " "
+msgstr "Препрати Контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Send Message to Contact"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати съобщението на Контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатай"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Print Envelope"
-msgstr " "
+msgstr "Печат на Плик"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Копирай в Папка..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Премести в Папка..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Отрежи"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копирай"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Поставя"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3663
#, fuzzy
msgid "Current View"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Текущ Преглед"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",123,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,"
+msgstr ",123,а,б,в,г,д,е,ж,з,и,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ф,ь,ц,ч,ш,щ,ъ,ь,ю,я"
#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ",0,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,"
+msgstr ",0,а,б,в,г,д,е,ж,з,и,й,к,л,м,н,о,п,р,с,т,у,ф,ь,ц,ч,ш,щ,ъ,ь,ю,я"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3176,23 +3178,23 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* *"
+msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Assistant Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Телефон на Асистент"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Address"
-msgstr " "
+msgstr "Работен адрес"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Business Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Работен Телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Business Phone 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Работем телефон 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
msgid "Callback Phone"
@@ -3200,64 +3202,64 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Car Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Телефон в автомобил"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Телефон на Компания"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Address"
-msgstr " "
+msgstr "Домашен Адрес"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Домашен телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Home Phone 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Домашен телефон 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Mobile Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Мобилен Телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Address"
-msgstr " "
+msgstr "Друг Адрес"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Other Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Друг Телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
msgid "Primary Phone"
-msgstr " "
+msgstr "Основен Телефон"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
-msgstr " %d ."
+msgstr "и %d други карти."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
-msgstr " ."
+msgstr "е една друга карта."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Запиши в адресната книга"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr ":"
+msgstr "Широчина:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr ":"
+msgstr "Височина:"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
@@ -3267,17 +3269,17 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Феърфийлд"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Фамилия"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
-msgstr "_ "
+msgstr "Раз_мер на Текст"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
@@ -3286,7 +3288,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Колумбия"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
#, fuzzy
@@ -3299,9 +3301,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" \n"
+"Няма обекти за показване в този изглед\n"
"\n"
-" , ."
+"Кликнете два пъти, за да създадете нов Контакт."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
#, fuzzy
@@ -3312,47 +3314,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-" \n"
+"Няма обекти за показване в този изглед\n"
"\n"
-" , ."
+"Кликнете два пъти, за да създадете нов Контакт."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457
#, fuzzy
msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Адрар"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
-msgstr " "
+msgstr "Сортиране на Задачи"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
-msgstr " "
+msgstr "Преглед на Карта"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
-msgstr " "
+msgstr "Изглед за Седмица"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай плик"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139
msgid "Print cards"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай карти"
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226
msgid "Print card"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай карта"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3364,318 +3366,321 @@ msgstr ""
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr " :"
+msgstr "Празна форма и завършва:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Тяло"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
-msgstr ":"
+msgstr "Край:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
-msgstr ":"
+msgstr "Измерения:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr "..."
+msgstr "Шрифт..."
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифтове"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
-msgstr ":"
+msgstr "Край:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Начало"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr "/"
+msgstr "Начало/Край"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавия"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr " "
+msgstr "Заглавия за всяка буква"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
-msgstr ":"
+msgstr "Височина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr " "
+msgstr "Следвай непосредствено"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
-msgstr ":"
+msgstr "Включва:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Пейзаж"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
-msgstr ":"
+msgstr "Ляв:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr " "
+msgstr "Страници с буквите отстрани"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Полета"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr " :"
+msgstr "Брой колони:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опций"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Ориентация"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
#: my-evolution/Locations.h:1670
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Страница"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
-msgstr " :"
+msgstr "Настройки на страницата:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Хартия"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
-msgstr " :"
+msgstr "Източник на хартия:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Портрет"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
-msgstr ":"
+msgstr "Преглед:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr " "
+msgstr "Печатай сивото на нива"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr " "
+msgstr "Обръщай четните страници"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
-msgstr ":"
+msgstr "Десен:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
-msgstr ":"
+msgstr "Секции:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Сенки"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
-msgstr ":"
+msgstr "Размер:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr " "
+msgstr "Започни на нова страница"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на стил:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
-msgstr ":"
+msgstr "Начало:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
msgid "Type:"
-msgstr ":"
+msgstr "Тип:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
-msgstr ":"
+msgstr "Широчина:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
-msgstr "_..."
+msgstr "_Шрифт..."
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Неназовани срещи"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:477
msgid "1st"
-msgstr "1"
+msgstr "1ви"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:477
msgid "2nd"
-msgstr "2"
+msgstr "2ри"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:477
msgid "3rd"
-msgstr "3"
+msgstr "3ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:477
msgid "4th"
-msgstr "4"
+msgstr "4ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:477
msgid "5th"
-msgstr "5"
+msgstr "5ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:478
msgid "6th"
-msgstr "6"
+msgstr "6ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:478
msgid "7th"
-msgstr "7"
+msgstr "7ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:478
msgid "8th"
-msgstr "8"
+msgstr "8ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:478
msgid "9th"
-msgstr "9"
+msgstr "9ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:478
msgid "10th"
-msgstr "10"
+msgstr "10ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:479
msgid "11th"
-msgstr "11"
+msgstr "11ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:479
msgid "12th"
-msgstr "12"
+msgstr "12ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:479
msgid "13th"
-msgstr "13"
+msgstr "13ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:479
msgid "14th"
-msgstr "14"
+msgstr "14ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:479
msgid "15th"
-msgstr "15"
+msgstr "15ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:480
msgid "16th"
-msgstr "16"
+msgstr "16ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:480
msgid "17th"
-msgstr "17"
+msgstr "17ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:480
msgid "18th"
-msgstr "18"
+msgstr "18ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:480
msgid "19th"
-msgstr "19"
+msgstr "19ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:480
msgid "20th"
-msgstr "20"
+msgstr "20ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:481
msgid "21st"
-msgstr "21"
+msgstr "21ви"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:481
msgid "22nd"
-msgstr "22"
+msgstr "22ри"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:481
msgid "23rd"
-msgstr "23"
+msgstr "23ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:481
msgid "24th"
-msgstr "24"
+msgstr "24ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:481
msgid "25th"
-msgstr "25"
+msgstr "25ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:482
msgid "26th"
-msgstr "26"
+msgstr "26ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:482
msgid "27th"
-msgstr "27"
+msgstr "27ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:482
msgid "28th"
-msgstr "28"
+msgstr "28ми"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:482
msgid "29th"
-msgstr "29"
+msgstr "29ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:482
msgid "30th"
-msgstr "30"
+msgstr "30ти"
#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:483
msgid "31st"
-msgstr "31"
+msgstr "31ви"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271
+#: mail/message-list.c:753
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Високо"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273
+#: mail/message-list.c:752
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Нормално"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275
+#: mail/message-list.c:751
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Ниско"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Недефинирано"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
@@ -3684,27 +3689,27 @@ msgstr ""
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr " pilot"
+msgstr "Не мога да прочета календара от pilot"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
#, fuzzy
msgid "Default Priority:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Приоритет:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr " pilot"
+msgstr "Не мога да прочета списъкът със задачи от pilot"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки на Календар и Задачи"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -3713,89 +3718,90 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки на Календар и Задачи"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
-msgstr " Evolution "
+msgstr "Компонент на Evolution за показване на пощенски папки"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr " Evolution iTip/iMip "
+msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr " Evolution iTip/iMip "
+msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution - "
+msgstr "Evolution - Редактор на Новини"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Evolution - "
+msgstr "Evolution - Редактор на Новини"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr " "
+msgstr "Алармено известяващо обслужване"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
msgid "Starting:"
-msgstr ":"
+msgstr "Стартиращ:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
msgid "Ending:"
-msgstr ":"
+msgstr "Завършващ:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
+#: calendar/gui/e-tasks.c:151
msgid "invalid time"
-msgstr " "
+msgstr "грешно време"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
msgid "Evolution Alarm"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Аларма на Evolution."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Аларма на %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
-msgstr "_"
+msgstr "_Затвори"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
-msgstr "_"
+msgstr "Заба_вяне"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Време за забавяне (минути)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Редактирай среща"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
msgid "No description available."
-msgstr " ."
+msgstr "Няма описание."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
msgid ""
@@ -3804,9 +3810,9 @@ msgid ""
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"Evolution \n"
-" . , \n"
-" ."
+"Evolution не подържа напомняния от календар с известяване\n"
+"по ел. поща все още, но това напомняне е конфигурирано\n"
+"да изпраща поща."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#, c-format
@@ -3822,11 +3828,11 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
#, fuzzy
msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr " ."
+msgstr "Не показвай това съобщение отново."
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr " gnome-vfs"
+msgstr "Не мога да инициализирам gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
@@ -3834,216 +3840,242 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
-msgstr " "
+msgstr "Съдържания на Обобщен"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
-msgstr " "
+msgstr "Съдържания на описание"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
-msgstr " "
+msgstr "Съдържание на Коментар"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
-msgstr ""
+msgstr "Несъвпадащ"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за "
+"изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите тези "
+"съобщения.\n"
+"\n"
+"Действително ли да изтрия съобщенията?"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "е по малко от"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:369
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "дни"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:471 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1420 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:478
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:480
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:498
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 calendar/gui/calendar-commands.c:506
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:496
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:884
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
-" . ORBit "
+"Не мога да създам календарен изглед. Моля проверете настройките на ORBit и "
"OAF"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1557
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr " "
+msgstr "Папката съдържа срещи и събития"
#: calendar/gui/calendar-component.c:75
#, fuzzy
msgid "Public Calendar"
-msgstr "URL :"
+msgstr "URL на Публичен Календар:"
#: calendar/gui/calendar-component.c:76
#, fuzzy
msgid "Public folder containing appointments and events"
-msgstr " "
+msgstr "Папката съдържа срещи и събития"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
-#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080
+#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr " "
+msgstr "Папката съдържа задачи за правене"
#: calendar/gui/calendar-component.c:85
#, fuzzy
msgid "Public Tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай карти"
#: calendar/gui/calendar-component.c:86
#, fuzzy
msgid "Public folder containing to-do items"
-msgstr " "
+msgstr "Папката съдържа задачи за правене"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
#, fuzzy
msgid "New appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Среща"
#: calendar/gui/calendar-component.c:732
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Среща"
#: calendar/gui/calendar-component.c:733
msgid "Create a new appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Създава нова поща"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "New meeting"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки за Източник на Новини"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
-msgstr ""
+msgstr "Среща"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
-msgstr " "
+msgstr "Създава нова задача"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
#, fuzzy
msgid "New task"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Задача"
#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "_Task"
-msgstr "_"
+msgstr "_Задачи"
#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new task"
-msgstr " "
+msgstr "Създава нова задача"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Среща"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
-msgstr " _"
+msgstr "Нова _Среща"
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Създава нова поща"
#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Частен"
#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Конфиденциален"
#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Публичен"
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "С"
#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "Ю"
#: calendar/gui/calendar-model.c:525
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "И"
#: calendar/gui/calendar-model.c:525
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "З"
#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Свободно"
#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
+#: shell/evolution-shell-component.c:1207
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Заето"
#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257
+#: calendar/gui/print.c:2298
msgid "Not Started"
-msgstr " "
+msgstr "Не е Стартиран"
#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/print.c:2301
msgid "In Progress"
-msgstr " "
+msgstr "В Прогрес"
#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250
+#: calendar/gui/print.c:2304
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Приключено"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
msgid ""
@@ -4051,61 +4083,61 @@ msgid ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-" : \n"
+"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056
-#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2079
+#: mail/folder-browser.c:1792 mail/mail-account-gui.c:1260
#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Без"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Повтарям"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Назначен"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Изглед за Ден"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
msgid "Work Week View"
-msgstr " "
+msgstr "Изглед за Работна седмица"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
msgid "Week View"
-msgstr " "
+msgstr "Изглед за Седмица"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
msgid "Month View"
-msgstr " "
+msgstr "Изгел за Месец"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
@@ -4114,80 +4146,76 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr " "
+msgstr "Отказан достъп"
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, "
+msgstr "URI, което ще се показва в календара"
#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr " "
+msgstr "Опции на Звукова Аларма"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr " "
+msgstr "Опции за Получатели на Съобщението"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
-msgstr " "
+msgstr "Опции на пощенска аларма"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
-msgstr " "
+msgstr "Опции на програма аларма"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестни опции на аларма"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
-msgstr " "
+msgstr "Повторение на Аларма"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщение за Показване"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Message to Send"
-msgstr " "
+msgstr "Тяло на съобщение"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
-msgstr " :"
+msgstr "Издава звук:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
-msgstr " "
+msgstr "Повтаря алармата"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
-msgstr " :"
+msgstr "Стартирай програма:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
-msgstr ""
+msgstr "Изпрати"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
-msgstr " :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "С тези аргументи:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
@@ -4195,122 +4223,123 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
-msgstr " "
+msgstr "допълнително време всеки"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "часове"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "минути"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Базов"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
-msgstr "/:"
+msgstr "Дата/Време:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Display a message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва съобщение"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
msgid "Play a sound"
-msgstr " "
+msgstr "Издава зук"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Напомняне"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Run a program"
-msgstr " "
+msgstr "Стартирай програма"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
-msgstr " email"
+msgstr "Изпрати email"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:208
msgid "Summary:"
-msgstr ":"
+msgstr "Обобщено:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
-msgstr "_..."
+msgstr "_Опций..."
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
-msgstr ""
+msgstr "след"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
-msgstr ""
+msgstr "преди"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
-msgstr "()"
+msgstr "ден(дни)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
-msgstr " "
+msgstr "край на среща"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
-msgstr "()"
+msgstr "час(ове)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "minute(s)"
-msgstr "(/)"
+msgstr "минут(а/и)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
-msgstr " "
+msgstr "начало на среща"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
-msgstr "05 "
+msgstr "05 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
-msgstr "10 "
+msgstr "10 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
-msgstr "15 "
+msgstr "15 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
-msgstr "30 "
+msgstr "30 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
-msgstr "60 "
+msgstr "60 минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Алберта"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки на Календар и Задачи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Цвят за просрочени задачи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
-msgstr " "
+msgstr "Цвят на задачи за деня"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
@@ -4318,38 +4347,38 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Дни"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Петък"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Часове"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Понеделник"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "S_un"
-msgstr "_"
+msgstr "Н_ед"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Събота"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
@@ -4357,51 +4386,51 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr " _"
+msgstr "Показвай номерата на седмиците в навигацията за _ден"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Неделя"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_, :"
+msgstr "_Задачи, чиито срок изтича днес:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
-msgstr "_"
+msgstr "_Чет"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Task List"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Списък със задачи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Четвъртък"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Време"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
-msgstr "_ : "
+msgstr "_Времева Зона: "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
-msgstr " :"
+msgstr "Формат на време:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Вторник"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "W_eek starts:"
@@ -4411,12 +4440,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Сряда"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Work Week"
-msgstr " "
+msgstr "Работна Седмица"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
@@ -4424,78 +4453,78 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 (am/pm)"
+msgstr "_12 часа (am/pm)"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 "
+msgstr "_24 часа"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Пита за подтвърждение при изтриване на обекти"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr " _"
+msgstr "Сбий почивните дни в месечен пре_глед"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
-msgstr " : <b>"
+msgstr "Начало на задача: <b>"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
-msgstr "_"
+msgstr "_Дисплей"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
-msgstr "_"
+msgstr "_Пет"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_General"
-msgstr "_"
+msgstr "_Основен"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr " _ "
+msgstr "Скрий завършени_те задачи след"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Mon"
-msgstr "_"
+msgstr "По_н"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "П_ресрочени задачи:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
-msgstr "_"
+msgstr "_Съб"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr " _ "
+msgstr "Показвай времето на с_вършване на срещите в седмицата и месеца"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_:"
+msgstr "Времеде_ление:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_Tue"
-msgstr "_"
+msgstr "_Вт"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Wed"
-msgstr "_"
+msgstr "_Ср"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "before every appointment"
-msgstr " "
+msgstr "след началото на срещата"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
@@ -4505,7 +4534,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr " , ?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете тази среща?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
@@ -4515,7 +4544,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr " , ?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете тази задача?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
@@ -4526,81 +4555,81 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
-" , ?"
+"Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете този запис в дневника?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Това събитие е било изтрито."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Тази задача е била изтрита."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Този запис в дневника е бил изтрит."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s . ?"
+msgstr "%s Вие направихте промени. Да ги збравя ли и да затворя редактора?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s , ?"
+msgstr "%s Вие нямате направени промени, да затворя редактора?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
-msgstr " ."
+msgstr "Това събитие е било променено."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
-msgstr " ."
+msgstr "Тази задача е била променена."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr " ."
+msgstr "Този запис в дневника е бил променен."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s . ?"
+msgstr "%s Вие имате промени. Да ги забравя ли и да обновя редактора?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s , ?"
+msgstr "%s Вие нямате направени промени, да обновя редактора?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Validation error: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неизвестна грешка: %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216
msgid " to "
-msgstr " "
+msgstr " в"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220
msgid " (Completed "
-msgstr " ( "
+msgstr " (Приключено "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222
msgid "Completed "
-msgstr " "
+msgstr "Приключено "
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227
msgid " (Due "
-msgstr " ("
+msgstr " (Дължим"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229
msgid "Due "
-msgstr ""
+msgstr "Дължим"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
-msgstr " !"
+msgstr "Не мога да обновя обекта!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
@@ -4613,93 +4642,93 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
-msgstr " !"
+msgstr "Не мога да обновя обекта!"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:830
msgid "Edit Appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Редактиране на Среща"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
-msgstr " - %s"
+msgstr "Среща - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:838
#, c-format
msgid "Task - %s"
-msgstr " - %s"
+msgstr "Задача - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
-msgstr " - %s"
+msgstr "Запис в дневник - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:851
msgid "No summary"
-msgstr " "
+msgstr "Няма резюме"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 calendar/gui/e-day-view.c:3971
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3909 composer/e-msg-composer.c:1184
msgid "Save as..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани като..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr " !"
+msgstr "Не мога да получа текущата версия!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr " , %s?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете срещата %s?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr " , ?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази неименувана среща?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr " , %s?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете задача %s?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr " , ?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете тази неименувана задача?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr " , %s?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете записа в дневник %s?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr " , ?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да неименуван запис в дневника?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr " , %d?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете среща %d?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr " , %d ?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d задачи?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr " , %d ?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d журнални записи?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -4716,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr " !\n"
+msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
@@ -4749,48 +4778,48 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-msgstr " !\n"
+msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
-msgstr " "
+msgstr "Адресна книга"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
-msgstr " :"
+msgstr "Делегира На:"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
-msgstr " "
+msgstr "Въведете Делегата"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253
msgid "Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "Среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Напомня"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Повторение"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
msgid "Scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "Разпределение"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Среща"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
-msgstr " "
+msgstr "Начална Дата"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613
msgid "End date is wrong"
@@ -4799,7 +4828,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
#, fuzzy
msgid "Start time is wrong"
-msgstr ":"
+msgstr "Начало:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
msgid "End time is wrong"
@@ -4807,68 +4836,68 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
-msgstr "_ "
+msgstr "С_ъбития за целият ден"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
-msgstr "_"
+msgstr "_Зает"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "_..."
+msgstr "Ка_тегорий..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Класификация"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
-msgstr "_"
+msgstr "_Конфиденциален"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Date & Time"
-msgstr " "
+msgstr "Дата и Час"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
-msgstr "_"
+msgstr "_Свободен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
-msgstr "_: "
+msgstr "_Местонахождение: "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pri_vate"
-msgstr ""
+msgstr "Частен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Pu_blic"
-msgstr ""
+msgstr "Публичен"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи Времето Като"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Su_mmary:"
-msgstr ":"
+msgstr "Резюме:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
-msgstr ":"
+msgstr "Край:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
-msgstr ":"
+msgstr "Начало:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "The organizer selected no longer has an account."
@@ -4876,19 +4905,19 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
msgid "An organizer is required."
-msgstr " ."
+msgstr "Необходим е организатор."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
msgid "At least one attendee is required."
-msgstr " ."
+msgstr "Необходим е поне един участник."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr " !"
+msgstr "Това лице вече е на срещата!"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_ .."
+msgstr "_Делегира На.."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -4899,32 +4928,32 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#, fuzzy
msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "* *"
+msgstr "* Натиснете тук за да добавите контакт *"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
-msgstr " "
+msgstr "Общо име"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
-msgstr " "
+msgstr "Делегиран От"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
-msgstr " "
+msgstr "Делегиран На"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Език"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
@@ -4937,21 +4966,21 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
-msgstr ":"
+msgstr "Организатор:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
msgid "_Change Organizer"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Смяна на организатор"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_ ..."
+msgstr "_Други Поканени..."
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
@@ -4973,16 +5002,16 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
-msgstr " "
+msgstr "Острови Уолис и Футуна"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
#, fuzzy
msgid "All Instances"
-msgstr " "
+msgstr "Всички станции"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr " Evolution ."
+msgstr "Тази среща съдържа повторения които Evolution не може да редактира."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -4990,112 +5019,112 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "на"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
#, fuzzy
msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "Мъгла"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "секунда"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "Охрид"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983
#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "север"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr ""
+msgstr "списък"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
#, fuzzy
msgid "Other Date"
-msgstr " "
+msgstr "Друг Факс"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "ден"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "on the"
-msgstr ""
+msgstr "на"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357
msgid "occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "събития"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "A_dd"
-msgstr "_"
+msgstr "Д_обави"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Изключения"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "Recurrence Rule"
-msgstr " "
+msgstr "Правило на Повторение"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "_ "
+msgstr "Наст_ройка на повторение"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
-msgstr "_"
+msgstr "Модификаци_я"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Няма повторение"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Махни"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "_ "
+msgstr "Пр_осто повторение"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "за"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
-msgstr ""
+msgstr "завинаги"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
-msgstr "()"
+msgstr "месец(и)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
-msgstr ""
+msgstr "докато"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
-msgstr "(/)"
+msgstr "седмиц(а/и)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
-msgstr "(/)"
+msgstr "годин(а/и)"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
#, fuzzy
@@ -5104,188 +5133,189 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-" , .\n"
+"Тази сигнатура е била променена, но не е запазена.\n"
"\n"
-" ?"
+"Искате ли да запазите промените?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1580
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
#, fuzzy
msgid "Save Event"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщение на Календар"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
#, fuzzy
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Информацията за срещата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Информацията за срещата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
#, fuzzy
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Информацията за задачата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Информацията за задачата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
-msgstr " "
+msgstr "Приключено "
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Date Completed:"
-msgstr " :"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% _Complete"
+msgstr "% Приключено"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Прогрес"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date Completed:"
+msgstr "Дана на Приключване:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Приоритет:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Статус:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Web адрес:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Основни"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Задача"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
-msgstr ":"
+msgstr "Описание:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "На_чална Дата:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Крайна Дата"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
#, c-format
msgid "%d days"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d дни"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
msgid "1 day"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 ден"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
#, c-format
msgid "%d weeks"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d седмици"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
msgid "1 week"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 седмица"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
#, c-format
msgid "%d hours"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d часове"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "1 hour"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 час"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
#, c-format
msgid "%d minutes"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d минути"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "1 minute"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 минута"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
#, c-format
msgid "%d seconds"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d секунди"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "1 second"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 секунда"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Send an email"
-msgstr " email"
+msgstr "Изпрати email"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s "
+msgstr "%s %s преди започване на среща"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s "
+msgstr "%s %s след започване на среща"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s от началото на срещата"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s "
+msgstr "%s %s преди края на срещата"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s "
+msgstr "%s %s след края на срещата"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s на края на срещата"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s в %s"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "0%"
@@ -5331,126 +5361,136 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1933
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2838
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1994
msgid "Deleting selected objects"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрий избраните обекти"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3680 mail/folder-browser.c:1803
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
-msgstr "_"
+msgstr "_Отвори"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Отваря _Съобщение"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982
#, fuzzy
msgid "_Save as..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани като..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3682
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
-msgstr "_..."
+msgstr "_Печат..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3718
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3687 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "Отрежи"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-day-view.c:3719
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3688 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Копирай"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3684
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3659
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3689 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
-msgstr "_"
+msgstr "_Постави"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993
#, fuzzy
msgid "_Assign Task"
-msgstr " "
+msgstr "Присвояване на Задача"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr " _i"
+msgstr "Препраща като _iКалендар"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Маркира като Приключено"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
#, fuzzy
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_ "
+msgstr "Мар_кирай тази Задача като Завършена"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Изтрива Избраните Задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4335
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 calendar/gui/e-day-view.c:7994
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4411
msgid "Updating objects"
-msgstr " "
+msgstr "Обновява обектите"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
-msgstr " "
+msgstr "Кликнете за да добавите задача"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% Приключено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Аларми"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Приключено"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
-msgstr " "
+msgstr "Дата на приключване"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
-msgstr ""
+msgstr "Срок"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
-msgstr " "
+msgstr "Крайна Дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
-msgstr " "
+msgstr "Географска Позиция"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
-msgstr " "
+msgstr "Начална Дата"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
-msgstr " "
+msgstr "Сортиране на Задачи"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
@@ -5471,148 +5511,148 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-" : \n"
+"Датата трябва да е въведена в следния формат: \n"
"\n"
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i "
+msgstr "%02i минутно разделяне"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1403
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1436
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350
+#: calendar/gui/e-day-view.c:618 calendar/gui/e-week-view.c:341
#: calendar/gui/print.c:809
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353
+#: calendar/gui/e-day-view.c:621 calendar/gui/e-week-view.c:344
#: calendar/gui/print.c:811
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3694
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
msgid "New _Appointment"
-msgstr " _"
+msgstr "Нова _Среща"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3649
msgid "New All Day _Event"
-msgstr " _ "
+msgstr "Всички Нови _Събития за Деня"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3650
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3651
msgid "New Task"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Задача"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
-msgstr "..."
+msgstr "Печат..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3665
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
-msgstr " _"
+msgstr "Отиди на _Днес"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3666
msgid "_Go to Date..."
-msgstr " _ ..."
+msgstr "Отиди _на Дата..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3670
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Потребителска Информация"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3674
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Пощенски Настройки..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614
-#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3681
+#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Save As..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Запази като..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3693
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr " _"
+msgstr "План на _Среща"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3694
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr " _i"
+msgstr "Препраща като _iКалендар"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3699
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr " _"
+msgstr "Прави това Събитие Пр_еместваемо"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3700
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr " _"
+msgstr "Изтрии това С_ъбитие"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3701
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr " _"
+msgstr "Изтрии Всички _Събития"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "_ "
+msgstr "Пр_осто повторение"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, fuzzy
msgid "Every day"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d дни"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, fuzzy
msgid "Every week"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d седмици"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, fuzzy
msgid "Every week on "
-msgstr ""
+msgstr "Евъргриин"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "%d "
+msgstr "%d седмици"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, fuzzy
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr "Пясък"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
#, c-format
@@ -5627,7 +5667,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
#, fuzzy
msgid "every month"
-msgstr " "
+msgstr "Един месец"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
#, c-format
@@ -5637,7 +5677,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, fuzzy
msgid "Every year"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
@@ -5660,12 +5700,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr ": <b>"
+msgstr "Край: <b>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr " "
+msgstr "Приключено "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "<b>Due:</b> "
@@ -5673,17 +5713,17 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
msgid "iCalendar Information"
-msgstr "i "
+msgstr "iКалендарна информация"
#. Title
#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "iCalendar Error"
-msgstr "i "
+msgstr "iКалендар Грешка"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
msgid "An unknown person"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестна личност"
#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
@@ -5691,60 +5731,61 @@ msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
-"<br> , "
-" ."
+"<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от "
+"долното меню."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i></i>"
+msgstr "<i>Без</i>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "_: "
+msgstr "_Местонахождение: "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243
#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Статус:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Приет"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr " "
+msgstr "Временно приема"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
-msgstr ""
+msgstr "Отказан"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
-#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347
+#: mail/mail-display.c:928 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестен"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
msgid "Choose an action:"
-msgstr " :"
+msgstr "Избери действие:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновява"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
@@ -5755,212 +5796,212 @@ msgstr "OK"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Приеми"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
msgid "Tentatively accept"
-msgstr " "
+msgstr "Временно приема"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr " /"
+msgstr "Изпрати Информация Свободен/Зает"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Update respondent status"
-msgstr " "
+msgstr "Обновява статуса на отговарящият"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
msgid "Send Latest Information"
-msgstr " "
+msgstr "Изпраща Последната Информация"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Прекръсва"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> публикува информация за среща."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Meeting Information"
-msgstr " "
+msgstr "Информация за Среща"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на срещата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на срещата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
msgid "Meeting Proposal"
-msgstr " :"
+msgstr "Предложение на срещата:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен на съществуващата среща."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
msgid "Meeting Update"
-msgstr " :"
+msgstr "Обновяване на срещата:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> .."
+msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за срещата.."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr " :"
+msgstr "Заявка за Обновяване на срещата:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за срещата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Reply"
-msgstr " "
+msgstr "Отговор на Среща"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> прекъсна срещата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr " "
+msgstr "Прекъсване на срещата"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> изпрати неразбираемо съобщение."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr " "
+msgstr "Лошо Съобщение за Среща"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
msgid "Task Information"
-msgstr " "
+msgstr "Информация за задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> .."
+msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> .."
+msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
-msgstr " "
+msgstr "Предложение за Задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> .."
+msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача.."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Task Update"
-msgstr " "
+msgstr "Обновяване на Задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> .."
+msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача.."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "Task Update Request"
-msgstr " "
+msgstr "Заявка за Обновяване на задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Reply"
-msgstr " "
+msgstr "Отговор на Задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ."
+msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Cancellation"
-msgstr " "
+msgstr "Прекъсване на Задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Bad Task Message"
-msgstr " "
+msgstr "Лошо Съобщение за Задача"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> /."
+msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Free/Busy Information"
-msgstr " /"
+msgstr "Информация Свободен/Зает"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> /."
+msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Free/Busy Request"
-msgstr " /"
+msgstr "Заявка Свободен/Зает"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> /."
+msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr " /"
+msgstr "Отговор Свободен/Зает"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr " / "
+msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr " ."
+msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо повредена."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr " ."
+msgstr "Съобщението съдържа само неподържани заявки."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr " ."
+msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr " "
+msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
@@ -5973,20 +6014,20 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
-msgstr " !\n"
+msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Update complete\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Обновяването приключено\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr " !\n"
+msgstr "Календарният файл не може да бъде зареден!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
@@ -6003,7 +6044,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status updated\n"
@@ -6015,25 +6056,25 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
-msgstr " "
+msgstr "Преместването Приключено"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
msgid "Item sent!\n"
-msgstr " !\n"
+msgstr "Обекта изпратен!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr " !\n"
+msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Папка"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Папка"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -6042,111 +6083,111 @@ msgstr "%P %%"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
-msgstr "----"
+msgstr "--до--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщение на Календар"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
-msgstr ":"
+msgstr "Дата:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
-msgstr " "
+msgstr "Зареждане на Календар"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Клендарът се зарежда..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
-msgstr " :"
+msgstr "Съобщение на Сървър:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
-msgstr " "
+msgstr "крайна дата"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
-msgstr " "
+msgstr "начална дата"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
msgid "Chair Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Председателствуващ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
msgid "Required Participants"
-msgstr ""
+msgstr "Членове"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
msgid "Optional Participants"
-msgstr " "
+msgstr "Допълнителни Членове"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
#, fuzzy
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Индивидуално"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
msgid "Room"
-msgstr ""
+msgstr "Помещение"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
msgid "Chair"
-msgstr ""
+msgstr "Председателствуващ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
msgid "Required Participant"
-msgstr " "
+msgstr "Заявен Участник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
msgid "Optional Participant"
-msgstr " "
+msgstr "Допълнителен Участник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
msgid "Non-Participant"
-msgstr " "
+msgstr "Не Участник"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
msgid "Needs Action"
-msgstr " "
+msgstr "Необходими Действия"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Пробен"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
msgid "Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "Делегиран"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
msgid "In Process"
-msgstr " "
+msgstr "В Прогрес"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
@@ -6166,33 +6207,33 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
-#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
+#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
-msgstr " "
+msgstr "Извън Офиса"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
-msgstr " "
+msgstr "Няма Информация"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
-msgstr "_"
+msgstr "_Опций"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "_ "
+msgstr "Показ_ва само работните часове"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr " _"
+msgstr "Показва _Намаление"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_ /"
+msgstr "_Обновява Свободен/Зает"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
@@ -6200,7 +6241,7 @@ msgstr "_<<"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
-msgstr "_"
+msgstr "_Автизбиране"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
@@ -6208,91 +6249,113 @@ msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Всички Хора и Ресурси"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "_ "
+msgstr "Вси_чки Хора и Един Ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Заявени Хора"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr " _ "
+msgstr "Ьаявени Хора и _Един Ресурс"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr " :"
+msgstr "Начяло на срещата:"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr " :"
+msgstr "Край на срещата:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "На_чална Дата:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "_Крайна Дата"
+
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "_Приоритет:"
+
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Страница"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
+#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2210
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2221
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отваряне на задачи в %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201
+#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Не мога да заредя задачи в `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:404
+#: calendar/gui/e-tasks.c:746
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr " `%s' "
+msgstr "Метода заявен за зареждане на `%s' не се подържа"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
+#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при стартиране на %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:557
+#: calendar/gui/e-tasks.c:899
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
-msgstr " "
+msgstr "Дата на приключване"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:580
+#: calendar/gui/e-tasks.c:922
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr " "
+msgstr "Изтрий избраните обекти"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:675
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1017
#, fuzzy
msgid "Expunging"
-msgstr " "
+msgstr "Изтриване на папка"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3581
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3648
msgid "New _Appointment..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Нова _Среща..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1699
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr " `%s' "
+msgstr "Метода заявен за отваряне на `%s' не се подържа"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Аларма на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6300,7 +6363,7 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1961
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6308,110 +6371,120 @@ msgid ""
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2192
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отвори календар в %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2232
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отваряне на папка %s"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Purging event %s"
+msgstr "Сканира на \"%s\""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3237
+#, fuzzy
+msgid "Purging"
+msgstr "Торино"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Април"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Август"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Декември"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Февруари"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
-msgstr " "
+msgstr "Отиди на Дата"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
-msgstr " "
+msgstr "Отиди на Днес"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Януари"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Юли"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Юни"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Март"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Май"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Ноември"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Октомври"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Септември"
#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
-msgstr " ."
+msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr " ."
+msgstr "Необходим е поне един участник."
#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
-msgstr " "
+msgstr "Информация за събитие"
#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
-msgstr " "
+msgstr "Информация за задача"
#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
-msgstr " "
+msgstr "Информация за дневник"
#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Free/Busy information"
-msgstr " /"
+msgstr "Информация Свободен/Зает"
#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
-msgstr " "
+msgstr "Календарна информация"
#: calendar/gui/itip-utils.c:430
#, fuzzy
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Обновява"
#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr " "
+msgstr "Освежава Списък"
#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
@@ -6420,48 +6493,48 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr " / (%s %s)"
+msgstr "Информация Свободен/Зает (%s на %s)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:523
msgid "iCalendar information"
-msgstr "i "
+msgstr "iКалендарна информация"
#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr " ."
+msgstr "Вие трябва да сте участни на събирието."
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Нд"
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Пн"
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Вт"
#: calendar/gui/print.c:547
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Чт"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Пт"
#: calendar/gui/print.c:548
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Сб"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1875
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr " (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904
msgid "%a %b %d"
@@ -6479,36 +6552,36 @@ msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1912
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr " (%s - %s)"
+msgstr "Избрана седмица (%s - %s)"
#. Month
#: calendar/gui/print.c:1920
msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr " (%b %Y)"
+msgstr "Избран месец (%b %Y)"
#. Year
#: calendar/gui/print.c:1927
msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr " (%Y)"
+msgstr "Избрана година (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:2255
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Задача"
#: calendar/gui/print.c:2314
#, c-format
msgid "Status: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Статус: %s"
#: calendar/gui/print.c:2331
#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Приоритет: %s"
#: calendar/gui/print.c:2343
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr " : %i"
+msgstr "Приключено в проценти: %i"
#: calendar/gui/print.c:2355
#, c-format
@@ -6518,31 +6591,31 @@ msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2369
#, c-format
msgid "Categories: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Категории: %s"
#: calendar/gui/print.c:2380
msgid "Contacts: "
-msgstr ":"
+msgstr "Контакти:"
#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604
-#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948
+#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
-msgstr " "
+msgstr "Печатен Преглед"
#: calendar/gui/print.c:2552
msgid "Print Item"
-msgstr " "
+msgstr "Печат на Обект"
#: calendar/gui/print.c:2625
msgid "Print Setup"
-msgstr " ..."
+msgstr "Печатни Настройки..."
#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI "
+msgstr "URI на папки със задачи за показване"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:465
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
@@ -6550,20 +6623,20 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-" "
-". , "
-".\n"
+"Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за "
+"изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите тези "
+"съобщения.\n"
"\n"
-" ?"
+"Действително ли да изтрия съобщенията?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:468
+#: calendar/gui/tasks-control.c:451
msgid "Do not ask me again."
-msgstr " ."
+msgstr "Не показвай това съобщение отново."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:610
+#: calendar/gui/tasks-control.c:593
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай карти"
#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
msgid "SMTWTFS"
@@ -6572,22 +6645,22 @@ msgstr "SMTWTFS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr " Evolution iTip/iMip "
+msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr " Evolution iTip/iMip "
+msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr " Evolution iTip/iMip "
+msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщение на Календар"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
@@ -6596,12 +6669,12 @@ msgstr ""
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:403
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
-msgstr ""
+msgstr "Напомня"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:637
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщение на Календар"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:662
#, fuzzy
@@ -6609,13 +6682,13 @@ msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution Pine.\n"
-" Evolution?"
+"Evolution намери пощенски файлове на Pine.\n"
+"Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
@@ -6623,15 +6696,15 @@ msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now 0 "
+msgstr "time-now очаква 0 аргумента"
#: calendar/pcs/query.c:313
msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time 1 "
+msgstr "make-time очаква 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:318
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time 1 "
+msgstr "make-time очаква аргумент 1 да бъде низ"
#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
@@ -6639,7 +6712,7 @@ msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day 2 "
+msgstr "time-add-day очаква 2 аргумента"
#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
@@ -6651,7 +6724,7 @@ msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:394
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin 1 "
+msgstr "time-day-begin очаква 1 аргумент"
#: calendar/pcs/query.c:399
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
@@ -6728,7 +6801,7 @@ msgstr ""
#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
msgid "Parse error"
-msgstr " "
+msgstr "Друга грешка"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -6737,27 +6810,27 @@ msgstr " "
#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Абиджан"
#: calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Акра"
#: calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "/ "
+msgstr "Африка/Адис Абеба"
#: calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Алжир"
#: calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Асмера"
#: calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Бамако"
#: calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
@@ -6765,11 +6838,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Банжул"
#: calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Бисау"
#: calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
@@ -6777,7 +6850,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Бразавил"
#: calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
@@ -6785,11 +6858,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Кайро"
#: calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Казабланка"
#: calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
@@ -6797,19 +6870,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Конакри"
#: calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Дакар"
#: calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "/ "
+msgstr "Африка/Дар ес салам"
#: calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Джибути"
#: calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
@@ -6825,67 +6898,67 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Габорон"
#: calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Хараре"
#: calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Йханесбург"
#: calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Кампала"
#: calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Харум"
#: calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Кигали"
#: calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Киншаса"
#: calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Лагос"
#: calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Либървил"
#: calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Ломе"
#: calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Луанда"
#: calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Любумбаши"
#: calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Лусака"
#: calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Малабо"
#: calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Мапуто"
#: calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Масеру"
#: calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
@@ -6893,19 +6966,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Могадишо"
#: calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Монровия"
#: calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Найроби"
#: calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Нджамена"
#: calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
@@ -6921,7 +6994,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "/ "
+msgstr "Африка/Порто Ново"
#: calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
@@ -6929,15 +7002,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Тамбукту"
#: calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Триполи"
#: calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "/"
+msgstr "Африка/Тунис"
#: calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
@@ -6945,7 +7018,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Адак"
#: calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
@@ -6953,11 +7026,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Ангуила"
#: calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Антигуа"
#: calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
@@ -6965,39 +7038,39 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Аруба"
#: calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Асонсион"
#: calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Барбадос"
#: calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Белем"
#: calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Белизе"
#: calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "/_"
+msgstr "Америка/Боя_виста"
#: calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Богота"
#: calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Боис"
#: calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Буенос Айрес"
#: calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
@@ -7009,23 +7082,23 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Каракас"
#: calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Катамарка"
#: calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Кайен"
#: calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Каймани"
#: calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Чикаго"
#: calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
@@ -7033,11 +7106,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Кордоба"
#: calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Коста Рика"
#: calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
@@ -7045,7 +7118,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Куракао"
#: calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
@@ -7053,7 +7126,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Даусън"
#: calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
@@ -7061,19 +7134,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Денвър"
#: calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Детройт"
#: calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Доменика"
#: calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Едмонтън"
#: calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
@@ -7081,11 +7154,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Ел Славадор"
#: calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Форталезе"
#: calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
@@ -7105,39 +7178,39 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Гренада"
#: calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Гваделупа"
#: calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Гватемала"
#: calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Гуалакил"
#: calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Гуайана"
#: calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Халифакс"
#: calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Хавана"
#: calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Хермосило"
#: calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "//"
+msgstr "Амрика/Индиана/Индианополис"
#: calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
@@ -7145,7 +7218,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "//"
+msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
#: calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
@@ -7153,7 +7226,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Индианополис"
#: calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
@@ -7165,7 +7238,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Ямайка"
#: calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
@@ -7177,7 +7250,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "//"
+msgstr "Америка/Кънектика/Луизвил"
#: calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
@@ -7185,19 +7258,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Лапаз"
#: calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Лима"
#: calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Лос Анжелис"
#: calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Луисвил"
#: calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
@@ -7205,23 +7278,23 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Манагуа"
#: calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Манаус"
#: calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Мартиника"
#: calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Мазатлан"
#: calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Мендоса"
#: calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
@@ -7229,11 +7302,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Мерида"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Мексико град"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
@@ -7241,35 +7314,35 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Монтерей"
#: calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Монтевидео"
#: calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Монреал"
#: calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Монтсерат"
#: calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Насао"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Ню Йорк"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Нипигон"
#: calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Номе"
#: calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
@@ -7277,11 +7350,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "/ /"
+msgstr "Америка/Северна Дакота/Център"
#: calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Панама"
#: calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
@@ -7289,15 +7362,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Парамарибо"
#: calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Феникс"
#: calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Порт о Пренс"
#: calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
@@ -7305,11 +7378,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Порто Велхо"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Пуерто Рико"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
@@ -7325,27 +7398,27 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Реджина"
#: calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Рио Бранко"
#: calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Росарио"
#: calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Сантяго"
#: calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Санто Доминго"
#: calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "/ "
+msgstr "Америка/Сао Паоло"
#: calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
@@ -7381,7 +7454,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Тегусигалпа"
#: calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
@@ -7393,15 +7466,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Тиоана"
#: calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Тортола"
#: calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Ванкувър"
#: calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
@@ -7409,7 +7482,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "/"
+msgstr "Америка/Уинпег"
#: calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
@@ -7425,7 +7498,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "/"
+msgstr "Антарктика/Давис"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
@@ -7433,7 +7506,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "/"
+msgstr "Антарктика/Маосън"
#: calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
@@ -7441,7 +7514,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "/"
+msgstr "Антарктика/Палмер"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
@@ -7453,7 +7526,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "/"
+msgstr "Антарктика/Восток"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
@@ -7461,19 +7534,19 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Аден"
#: calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Алмати"
#: calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Аман"
#: calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Анадир"
#: calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
@@ -7485,27 +7558,27 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Ашхабад"
#: calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Багдат"
#: calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Бахрейн"
#: calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Баку"
#: calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Банкок"
#: calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Бейрут"
#: calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
@@ -7513,15 +7586,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Бруней"
#: calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Калкута"
#: calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Чойбалсан"
#: calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
@@ -7529,15 +7602,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Коломбо"
#: calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Дамаск"
#: calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Дака"
#: calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
@@ -7545,23 +7618,23 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Дубай"
#: calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Душанбе"
#: calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Газа"
#: calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Харбин"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "/ "
+msgstr "Азия/Хонг Конг"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
@@ -7569,15 +7642,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Иркутск"
#: calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Инстанбул"
#: calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Джакарта"
#: calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
@@ -7585,35 +7658,35 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Ерусалим"
#: calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Кабул"
#: calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Камчатка"
#: calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Карачи"
#: calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Кашгар"
#: calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Катманду"
#: calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Краснодарск"
#: calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "/ "
+msgstr "Азия/Куала лампур"
#: calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
@@ -7621,58 +7694,58 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Кувейт"
#: calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Макао"
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Макао"
#: calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Магадан"
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Магадан"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Манила"
#: calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Мускат"
#: calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Никозия"
#: calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Новосибирск"
#: calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Омск"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Кабул"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "/ "
+msgstr "Азия/Пном Пен"
#: calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Понтиак"
#: calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
@@ -7680,60 +7753,60 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Катар"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Газа"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Рангун"
#: calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Риад"
#: calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Сайгон"
#: calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Сахалин"
#: calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Самарканд"
#: calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Сеул"
#: calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Шанхай"
#: calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Сингапур"
#: calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Тайпе"
#: calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Ташкент"
#: calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Тбилиси"
#: calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Техеран"
#: calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
@@ -7741,7 +7814,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Токио"
#: calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
@@ -7749,7 +7822,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "/ "
+msgstr "Азия/Улан Батор"
#: calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
@@ -7757,15 +7830,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Виентиан"
#: calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Владивосток"
#: calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Якутск"
#: calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
@@ -7773,27 +7846,27 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "/"
+msgstr "Азия/Ереван"
#: calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "/ "
+msgstr "Атлантика/Азорски острови"
#: calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "/ "
+msgstr "Атлантика/Бермудски острови"
#: calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "/ "
+msgstr "Атлантика/Канарски острови"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "/ "
+msgstr "Атлантика/Кабо Верде"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "/ "
+msgstr "Атлантик/Фаеорски острови"
#: calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
@@ -7801,11 +7874,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "/"
+msgstr "Атлантика/Мадейра"
#: calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "/"
+msgstr "Атлантик/Рейкявик"
#: calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
@@ -7821,11 +7894,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Аделаида"
#: calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Брисбейн"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
@@ -7833,15 +7906,15 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Дарвин"
#: calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Хобарт"
#: calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Линдеман"
#: calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
@@ -7849,55 +7922,55 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Мелбърн"
#: calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Перт"
#: calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "/"
+msgstr "Австралия/Сидней"
#: calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Амстердам"
#: calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Андора"
#: calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Атина"
#: calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Белфаст"
#: calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Белград"
#: calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Берлин"
#: calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Братислава"
#: calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Брюксел"
#: calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Букурещ"
#: calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Будапеща"
#: calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
@@ -7905,163 +7978,163 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Копенхаген"
#: calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Дъблин"
#: calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Гибралтар"
#: calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Хелзинки"
#: calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Инстанбул"
#: calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Калининград"
#: calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Киев"
#: calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Лисабон"
#: calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Люлбляна"
#: calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Лондон"
#: calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Люксембург"
#: calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Мадрид"
#: calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Малта"
#: calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Минск"
#: calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Монако"
#: calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Мосва"
#: calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Никозия"
#: calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Осло"
#: calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Париж"
#: calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Прага"
#: calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Рига"
#: calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Рим"
#: calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Самара"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "/ "
+msgstr "Европа/Сан Марино"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Сараево"
#: calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Симферопол"
#: calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Скопие"
#: calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/София"
#: calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Стокхолм"
#: calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Талин"
#: calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Тирана"
#: calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Ужгород"
#: calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Вадуц"
#: calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Ватикана"
#: calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Виена"
#: calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Вилнюс"
#: calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Варшава"
#: calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Загреб"
#: calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Запорожие"
#: calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Цюрих"
#: calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
@@ -8081,7 +8154,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
-msgstr " /"
+msgstr "Инийски океан/Комори"
#: calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
@@ -8093,11 +8166,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr " / "
+msgstr "Индийски океан/Малдивски острови"
#: calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr " /"
+msgstr "Индийски океан/Маурици"
#: calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
@@ -8105,7 +8178,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "/"
+msgstr "Индийски/Реюнион"
#: calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
@@ -8137,7 +8210,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Фиджи"
#: calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
@@ -8145,7 +8218,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Галапагос"
#: calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
@@ -8157,11 +8230,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Гуам"
#: calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Хонолулу"
#: calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
@@ -8193,7 +8266,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Науру"
#: calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
@@ -8201,7 +8274,7 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Норфолк"
#: calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
@@ -8209,11 +8282,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr " / "
+msgstr "Тихи океан/Пао Пао"
#: calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Палао"
#: calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
@@ -8237,11 +8310,11 @@ msgstr ""
#: calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи океан/Таити"
#: calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr " /"
+msgstr "Тихи окаен/Тарава"
#: calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
@@ -8263,43 +8336,43 @@ msgstr ""
msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
-#: camel/camel-cipher-context.c:178
+#: camel/camel-cipher-context.c:167
msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr " "
+msgstr "Подпис не се подържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:218
+#: camel/camel-cipher-context.c:207
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr " "
+msgstr "Верификация не се подържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:262
+#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr " "
+msgstr "Криптиране не се подържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:304
+#: camel/camel-cipher-context.c:293
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr " "
+msgstr "Декриптиране не се подържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:342
+#: camel/camel-cipher-context.c:331
#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr " "
+msgstr "Декриптиране не се подържа от този шифър"
-#: camel/camel-cipher-context.c:374
+#: camel/camel-cipher-context.c:363
#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr " "
+msgstr "Декриптиране не се подържа от този шифър"
#: camel/camel-data-cache.c:133
#, fuzzy
msgid "Unable to create cache path"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Не мога да създам изходен файл: %s\n"
" %s"
#: camel/camel-data-cache.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr " cache %s"
+msgstr "Не мога да отворя cache директория %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
@@ -8316,133 +8389,133 @@ msgid ""
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да отворя `%s':\n"
"%s\n"
-" ."
+"Направените промени в тази папка няма да бъдат синхронизирани."
#: camel/camel-disco-diary.c:282
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr " "
+msgstr "Ресинхронизира със сървър"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr " %s"
+msgstr "Запазване на папка %s"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr " 'online' "
+msgstr "Вие трябва да сте в 'online' за да завършите тази операция"
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
#: camel/camel-process.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
#: camel/camel-process.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
-msgstr " "
+msgstr "Синхронизиране на папки"
#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr " : %s: %s"
+msgstr "Грешка при работа с филтър: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr " : %s: %s"
+msgstr "Грешка при изпълнение на филтър: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr " spool "
+msgstr "Не мога да отворя spool папка"
#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr " spool "
+msgstr "Не мога да обработя spool папка"
#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr " %d (%d%%)"
+msgstr "Получаване на съобщение номер %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да отворя съобщение"
#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr " %d"
+msgstr "Грешка на съобщение %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
-msgstr " "
+msgstr "Синхронизиране на папка"
#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr " %d %d"
+msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr " - %d %d"
+msgstr "Грешка на съобщение - %d от %d"
#: camel/camel-filter-search.c:134
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
#: camel/camel-filter-search.c:384
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr " "
+msgstr "Грешни аргументи"
#: camel/camel-filter-search.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr " "
+msgstr "Грешни аргументи"
#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr " : %s: %s"
+msgstr "Грешка при търсене на филтър: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:346
+#: camel/camel-folder-search.c:347
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-" : %s:\n"
+"немога да анализирам търсеният израз: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:356
+#: camel/camel-folder-search.c:357
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-" : %s:\n"
+"Грешка при изпълнение търсене на израз: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
+#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602
msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "( ) "
+msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен булев резулат"
-#: camel/camel-folder-search.c:653
+#: camel/camel-folder-search.c:654
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
@@ -8450,26 +8523,26 @@ msgstr ""
#: camel/camel-folder.c:583
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s"
#: camel/camel-folder.c:1161
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr " : : %s"
+msgstr "Неподържана операция: търсене по израз: за %s"
#: camel/camel-folder.c:1201
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr " : uids: %s"
+msgstr "Неподържана операция: търсене по uids: за %s"
#: camel/camel-folder.c:1319
msgid "Moving messages"
-msgstr " "
+msgstr "Премести съобщения"
#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
-msgstr " %s"
+msgstr "Копиране на съобщението в %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
@@ -8498,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
msgid "Cancelled."
-msgstr "."
+msgstr "Прекратено."
#: camel/camel-gpg-context.c:839
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
@@ -8507,17 +8580,17 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr " POP : %s"
+msgstr "Неочакван отговор от POP сървър: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:857
#, fuzzy
msgid "No data provided"
-msgstr " "
+msgstr "Няма име на файл"
#: camel/camel-gpg-context.c:895
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr " : "
+msgstr "Не мога да криптирам това съобщение: няма зададен получател"
#: camel/camel-gpg-context.c:1172
#, fuzzy, c-format
@@ -8525,18 +8598,18 @@ msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573
#: camel/camel-gpg-context.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395
#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494
@@ -8544,108 +8617,108 @@ msgstr " "
#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
#: camel/camel-gpg-context.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr " : : %s"
+msgstr "Не мога да проверя съобщението: не мога да създам временен файл: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:111
+#: camel/camel-lock-client.c:100
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-lock-client.c:124
+#: camel/camel-lock-client.c:113
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
-#: camel/camel-lock-client.c:215
+#: camel/camel-lock-client.c:204
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr " '%s'"
+msgstr "Не мога да заключа '%s'"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да създам заключващ файл за %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-" %s. "
-" -."
+"Изтече времето за изчакване за получаване на заключващ файл на %s. Опитай "
+"отново по-късно."
#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr " lock fcntl(2): %s"
+msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr " lock flcntl(2): %s"
+msgstr "Неуспех при получаване на lock използвайки flcntl(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да проверя пощенски файл %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да отворя пощенски файл %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Ме мога да отворя временен пощенски файл %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да създам програмен канал: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
-msgstr " fork: %s"
+msgstr "Не мога да направя fork: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Програмата за преместване на поща пропадна: %s"
#: camel/camel-movemail.c:238
msgid "(Unknown error)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Неизвестна грешка)"
#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Грешка при четене на пощенски файл: %s"
#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при писане на поща във временен файл %s"
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Грешка при копиране на поща във временен файл: %s"
#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
@@ -8666,34 +8739,34 @@ msgstr ""
#: camel/camel-multipart-signed.c:698
#, fuzzy
msgid "parse error"
-msgstr " "
+msgstr "Друга грешка"
#: camel/camel-provider.c:132
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr " %s: "
+msgstr "Не мога да заредя %s: Зареждаемият модул не се подържа от тази система"
#: camel/camel-provider.c:141
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да заредя %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr " %s: ."
+msgstr "Не мога да заредя %s: Няма инициализиращ код в модула."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимно"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr " "
+msgstr "Тази опция щв ви свържа със сървър позволяващ анонимно влизане"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
-msgstr " "
+msgstr "Оторизацията пропадна"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
#, c-format
@@ -8701,7 +8774,7 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Грешна информация при трасиране на пощенски адрес:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
@@ -8710,7 +8783,7 @@ msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Грешна информация при трасиране:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
@@ -8719,7 +8792,7 @@ msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Грешна информация при трасиране:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
@@ -8731,20 +8804,20 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-" CRAM-MD5 , "
-""
+"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ CRAM-MD5 парола, ако той я "
+"поддържа"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-" DIGEST-MD5 , "
-""
+"Тази опция ще ви свърже със сървър използващ DIGEST-MD5 парола, ако той я "
+"поддържа"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -8760,15 +8833,15 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Отговора на сървъра не съдържа данни за оторизация\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Отговора на сървъра съсдържа непълни данни за оторизация\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
-msgstr " \n"
+msgstr "Отговора на сървъра не съвпада\n"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
@@ -8777,7 +8850,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr " Kerberos 4 "
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -8832,19 +8905,19 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr " ."
+msgstr "Грешна оторизация отговори сървъра."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
msgid "Unsupported security layer."
-msgstr " "
+msgstr "Неподържан тип"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
@@ -8852,7 +8925,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr " Kerberos 4 "
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -8860,21 +8933,21 @@ msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
msgstr ""
-" Kerberos :\n"
+"Не мога да получа Kerberos билет:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Линц"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr " ."
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ проста парола."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестен тип на идентификация"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
@@ -8885,118 +8958,118 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr " Kerberos 4 "
+msgstr "Тази опция ще ви свърже със сървър използващ Kerberos 4 за оторизация"
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP SMTP"
+msgstr "POP преди SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr " POP SMTP"
+msgstr "Тази опция ще оторизира POP връзка преди SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP URI"
+msgstr "POP Източник URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP SMTP "
+msgstr "POP Преди SMTP оторизация използва неизвестен транспорт"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:282
+#: camel/camel-service.c:277
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' "
+msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент име на потребител"
-#: camel/camel-service.c:290
+#: camel/camel-service.c:285
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' "
+msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент хост"
-#: camel/camel-service.c:298
+#: camel/camel-service.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' "
+msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент път"
-#: camel/camel-service.c:750
+#: camel/camel-service.c:738
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Анализирам: %s"
-#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Неуспех при търсене наиме %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr " : %s: "
+msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
-#: camel/camel-service.c:818
+#: camel/camel-service.c:802
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr " : %s: "
+msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
-#: camel/camel-service.c:821
+#: camel/camel-service.c:805
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr " : %s: "
+msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
-#: camel/camel-service.c:880
+#: camel/camel-service.c:859
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Анализирам: %s"
-#: camel/camel-service.c:949
+#: camel/camel-service.c:924
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr " : %s: "
+msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
-#: camel/camel-service.c:952
+#: camel/camel-service.c:927
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr " : %s: "
+msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
-#: camel/camel-session.c:75
+#: camel/camel-session.c:74
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:77
+#: camel/camel-session.c:76
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
+#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr " `%s'"
+msgstr "Няма наличен доставчик за протокол `%s'"
-#: camel/camel-session.c:528
+#: camel/camel-session.c:521
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-" %s:\n"
+"Не мога да създам директория %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:171
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Моля въведете парола за %s"
#: camel/camel-smime-context.c:201
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
@@ -9005,18 +9078,18 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:207
#, c-format
msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgstr "Сигнатурен сертификат за \"%s\" не съществува."
#: camel/camel-smime-context.c:247
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr " \"%s\" ."
+msgstr "Криптиран сертификат за \"%s\" не съществува."
#: camel/camel-smime-context.c:417 camel/camel-smime-context.c:428
#: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr " \"%s\"."
+msgstr "Неуспех при намиране на сертификат за \"%s\"."
#: camel/camel-smime-context.c:554
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
@@ -9024,148 +9097,148 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:808
msgid "Failed to decode message."
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
#: camel/camel-smime-context.c:853
msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при проверка на сертификати"
-#: camel/camel-store.c:215
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr " . "
+msgstr "Не мога да взема папката. Грешна операция за това хранилище"
-#: camel/camel-store.c:269
+#: camel/camel-store.c:266
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr " : "
+msgstr "Не мога да създам папката: Грешна операция за това хранилище"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при проверка на сертификати"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
#, fuzzy
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при проверка на сертификати"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
-msgstr " :"
+msgstr "Файл с Подпис:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
#, fuzzy
msgid "Certificate has expired"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при зареждането на %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
-msgstr " "
+msgstr "Извън Офиса"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при проверка на сертификати"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
#, fuzzy
msgid "Invalid purpose"
-msgstr " "
+msgstr "Грешен аргумент"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
#, fuzzy
msgid "Certificate rejected"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9174,15 +9247,15 @@ msgid ""
"Signature: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9193,11 +9266,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
-" %s:\n"
+"Грешен сертификат от %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" ?"
+"Искате ли да приемете въпреки това?"
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
@@ -9209,11 +9282,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-" %s:\n"
+"Грешен сертификат от %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-" ?"
+"Искате ли да приемете въпреки това?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
@@ -9234,67 +9307,67 @@ msgstr ""
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143
+#: camel/camel-url.c:289 mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr " URL `%s'"
+msgstr "Не мога да анализирам URL `%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:618
+#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при стартиране на %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:656
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr " : %s %s"
+msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
+#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Проврка за нови съобщения във всички папки"
#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr " %s: "
+msgstr "Не мога да изтрия папка %s: Грешна операция"
#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr " %s: "
+msgstr "Не мога да изтрия папка %s: Няма такава папка"
#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr " %s "
+msgstr "Не мога да преименувам папката %s Грешна операция"
#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr " %s "
+msgstr "Не мога да преименувам папката %s Няма такава папка"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
msgid "Operation cancelled"
-msgstr " "
+msgstr "Действието прекратено"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
@@ -9302,97 +9375,97 @@ msgstr " : %s"
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
-msgstr " IMAP : %s"
+msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr " IMAP : %s"
+msgstr "Неочакван отговор от IMAP сървър: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP : %s"
+msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr " "
+msgstr "Отговора на сървъра завърши твърде бързо"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP %s "
+msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr " OK IMAP : %s"
+msgstr "Неочакван OK от IMAP сървър: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Не мога да заредя обобщение за %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr " ."
+msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr " "
+msgstr "Сканирам за променени съобщения"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Не мога да взема съобщение: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
-msgstr " "
+msgstr "Няма такова съобщение"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
msgid "This message is not currently available"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщението не е налично"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Извличам обобщена информация за нови съобщения"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr " FETCH ."
+msgstr "Не мога да намеря тялото на съобщението в FETCH отговора."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr " cache %s"
+msgstr "Не мога да отворя cache директория %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
@@ -9400,28 +9473,28 @@ msgstr " cache %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
msgid "Checking for new mail"
-msgstr " "
+msgstr "Проверка за нова поща"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr " "
+msgstr "Проврка за нови съобщения във всички папки"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Папки"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr " "
+msgstr "Показва само папките с абонат"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
@@ -9429,11 +9502,11 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
-msgstr " "
+msgstr "Място за име"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr " INBOX "
+msgstr "Използва филтри за нови съобщения в INBOX от този сървър"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -9441,129 +9514,129 @@ msgstr "IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr " IMAP "
+msgstr "За четене и запазване на поща от IMAP сървъри"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Парола"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr " IMAP "
+msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "SMTP %s"
+msgstr "SMTP сървър %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgstr "%s услуга за %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
msgid "Connection cancelled"
-msgstr " "
+msgstr "Връзкрата прекратена"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr " %s ( %d): %s"
+msgstr "Не мога да се свържа към %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-" POP .\n"
-" %s"
+"Не мога да се свържа с POP сърър.\n"
+"Грешно изпратено име на потребител %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr " "
+msgstr "Операцията не се подържа"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr " "
+msgstr "Оторизацията пропадна"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP %s %s"
+msgstr "IMAP сървър %s не подържа заявената оторизация тип %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%s IMAP %s@%s"
+msgstr "%sМоля въведете IMAP паролата за %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
msgid "You didn't enter a password."
-msgstr " ."
+msgstr "Вие не сте въвели парола."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-" IMAP .\n"
+"Не мога да се оторизирам пред IMAP сървър.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641
#, c-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Няма такава папка %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr " 'Return'"
+msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неизвестна грешка: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr " "
+msgstr "На бащината папка не е разрешено да има подпапки"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr " mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Не мога да отворя mailbox: %s: %s\n"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -9574,35 +9647,35 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH- mail "
+msgstr "MH-формат mail директории"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr " MH- "
+msgstr "За съхраненое на локална поща в MH-подобни пощенски директории"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Local delivery"
-msgstr " "
+msgstr "Локално разпределяне"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
#, fuzzy
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr " mbox spools."
+msgstr "За съхраненое на локална поща в стандартен mbox форматиран spools."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr " INBOX"
+msgstr "Използва филтри за нови съобщения в INBOX"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir- "
+msgstr "Maildir-формат пощенски директории"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr " maildir "
+msgstr "За съхраненое на локална поща в maildir директории"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
@@ -9611,14 +9684,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr " Unix mailbox spools"
+msgstr "Стандартен Unix mailbox spools"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr " mbox spool "
+msgstr "За четене и съхранение на локална поща в стандартен mbox spool файлове"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
@@ -9637,59 +9710,59 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr " : %s: %s"
+msgstr "Не мога да получа папка: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr " inbox"
+msgstr "Локални запазвания няма в inbox"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
-msgstr " mail %s"
+msgstr "Локален mail файл %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr " %s %s: %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да изтрия файл с обобщение за папка `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да изтрия индексен файл за папка `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да запазя обобщение %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr " : "
+msgstr "Не мога да добавя съобщение към обобщение: неизвестна причина"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr " maildir : %s: %s"
+msgstr "Не мога да добавя съобщението в maildir папката: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
msgid "Invalid message contents"
-msgstr " "
+msgstr "Грешно съдържание на съобщение"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
@@ -9699,7 +9772,7 @@ msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да отворя папката `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
@@ -9708,7 +9781,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr " `%s' ."
+msgstr "Папката `%s' не съществува."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
@@ -9718,24 +9791,24 @@ msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да създам папка`%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' maildir ."
+msgstr "`%s' не е maildir директория."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да изтрия папката `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
msgid "not a maildir directory"
-msgstr " maildir "
+msgstr "не е maildir директория"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
@@ -9743,24 +9816,24 @@ msgstr " maildir "
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да сканирам папка`%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr " mailbox: %s: %s"
+msgstr "Не мога да отворя mailbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
#, fuzzy
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr " "
+msgstr "Проверка за нова поща"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Сканирам за нови съобщения"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
@@ -9768,46 +9841,46 @@ msgstr " "
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва папка"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да създам заклюване за папката %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr " mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Не мога да отворя mailbox: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
msgid "Mail append cancelled"
-msgstr " "
+msgstr "Действието добавяне на поща е прекъснато"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr " mbox : %s: %s"
+msgstr "Не мога да добавя съобщението в mbox файла: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-" %s %s\n"
+"Не мога да получа съобщение %s от папка %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr " ."
+msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо повредена."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr " : mailbox?"
+msgstr "Конструирането на съобщението пропадна: Повреден mailbox?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
@@ -9815,7 +9888,7 @@ msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да отворя файл `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
@@ -9824,14 +9897,14 @@ msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да създам файл `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ."
+msgstr "`%s' не е обикновен файл."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -9840,125 +9913,125 @@ msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" `%s':\n"
+"Не мога да изтрия папката `%s':\n"
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr " `%s' . ."
+msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е изтрита."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да отворя папката `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr " %ld %s"
+msgstr "Фатална грешка в пощата близо до %ld в папка %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да проверя папката `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да отворя файл `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr " mailbox: %s"
+msgstr "Не мога да отворя временния mailbox: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да затворя папката източник %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да затворя временната папка: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr " "
+msgstr "Обобщението и папката са объркани дори след синхронизация"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неизвестна грешка: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr " mailbox: %s"
+msgstr "Грешка при писане в временния mailbox: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr " mailbox : %s: %s"
+msgstr "Писането в временния mailbox неуспешен: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
msgid "MH append message cancelled"
-msgstr " MH "
+msgstr "Прекъсна добавяне на MH съобщение"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr " mh : %s: %s"
+msgstr "Не мога да добавя съобщението в mh папката: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' ."
+msgstr "`%s' не е директория."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr " MH : %s: %s"
+msgstr "Не мога да отворя MH директория: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool "
+msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' maildir ."
+msgstr "`%s' не е maildir директория."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr " `%s/%s' ."
+msgstr "Папката `%s/%s' не съществува."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' ."
+msgstr "`%s' не е обикновен файл."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
@@ -9967,32 +10040,32 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool mail %s"
+msgstr "Spool mail файл %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Spool "
+msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool "
+msgstr "Spool папките не могат да бъдат преименувани"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool "
+msgstr "Spool папката не можре да бъде изтрита"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr " : %s: %s"
+msgstr "Не мога да синхронизирам временната папка: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr " spool `%s': %s"
+msgstr "Не мога да синхронизирам spool папката `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
@@ -10002,33 +10075,33 @@ msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-" spool `%s': %s\n"
-" , `%s'"
+"Не мога да синхронизирам spool папката `%s': %s\n"
+"Папката може би е повредена, копието е запазено в `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
-msgstr "USENET "
+msgstr "USENET новини"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET %s"
+msgstr "USENET Новини през %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -10037,42 +10110,42 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "No such folder: %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Няма такава папка %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get group: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да създам програмен канал: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "IMAP : %s"
+msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr " "
+msgstr "Сканирам за нови съобщения"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неизвестна грешка: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Прекръсва"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Operation failed: %s"
-msgstr " "
+msgstr "Действието прекратено"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr " POP "
+msgstr "Получавам POP обобщение"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
@@ -10080,28 +10153,28 @@ msgstr " POP "
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
#, fuzzy
msgid "User cancelled"
-msgstr " "
+msgstr "Действието прекратено"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr " : %s: %s"
+msgstr "Не мога да получа папка: %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr " "
+msgstr "Скрий изтритите съобщения"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
-msgstr " uid %s"
+msgstr "Няма съобщение с uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr " POP %d"
+msgstr "Получавам POP съобщение %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
@@ -10110,26 +10183,26 @@ msgstr " POP %d"
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Не мога да взема съобщение: %s\n"
" %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
-msgstr " "
+msgstr "Неизвестна грешка"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
-msgstr " "
+msgstr "Хранилище на съобщение"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
-msgstr " "
+msgstr "Оставя пощата на сървъра"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr " %s "
+msgstr "Изтрива след %s дни"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
@@ -10141,15 +10214,15 @@ msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr " POP ."
+msgstr "За връзка и изтегляне на поща от POP сървъри."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-" POP . "
-" POP ."
+"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ обикновена парола. Това е "
+"опцията подържана от много POP сървъри."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
@@ -10157,13 +10230,13 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-" POP APOP "
-". POP ."
+"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ криптирана паролапрез APOP "
+"протокол. Товаможе да не работи за всички потребители на POP сървъра."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr " %s ( %d): %s"
+msgstr "Не мога да се свържа към %s (порт %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
@@ -10171,13 +10244,13 @@ msgstr " %s ( %d): %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-" POP .\n"
-" %s"
+"Не мога да се свържа с POP сърър.\n"
+"Грешно изпратено име на потребител %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr " POP %s."
+msgstr "Не мога да се свържа към POP сървър %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
@@ -10186,13 +10259,13 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-" POP .\n"
-" "
+"Не мога да се свържа с POP сървър.\n"
+"Нямаподръжка за заявената оторизация"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "IMAP : %s"
+msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
#, c-format
@@ -10202,12 +10275,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr " KPOP : %s"
+msgstr "Не мога да се оторизирам пред KPOP сървър: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%s POP3 %s@%s"
+msgstr "%s Моля въведете POP3 парола за %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
@@ -10216,13 +10289,13 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-" POP .\n"
-" %s"
+"Не мога да се свържа с POP сървър.\n"
+"Грешно изпратена парола %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr " `%s'."
+msgstr "Няма такава папка `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
#: mail/mail-config.glade.h:107
@@ -10234,43 +10307,43 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-" \"sendmail\" "
-"."
+"За изпращане на поща чрез подаване на програмата \"sendmail\" на локалната "
+"система."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
#, fuzzy
msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr " URL `%s'"
+msgstr "Не мога да анализирам URL `%s'"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr " sendmail: %s: "
+msgstr "Не мога да създам програмен канал за sendmail: %s: не е изпратен"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr " fork sendmail: %s: "
+msgstr "Не мога да направя fork sendmail: %s: пощата не е изпратена"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail %s: "
+msgstr "sendmail завърши със сигнал %s: пощата не е изпратена"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr " %s: "
+msgstr "Не мога да изпълня %s: пощата не е изпратена"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail %d: ."
+msgstr "sendmail завърши със статус %d: пощата не е изпратена."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
@@ -10278,7 +10351,7 @@ msgstr "sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr " sendmail"
+msgstr "Изпращане на поща през програмата sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
@@ -10286,244 +10359,244 @@ msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr " mailhub SMTP.\n"
+msgstr "За изпращане на поща използваща отдалечен mailhub с SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr " , "
+msgstr "Синтактична грешка, непозната команда"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr " "
+msgstr "Синтактична грешка в параметрите или агрументите"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
-msgstr " "
+msgstr "Командата не се използва"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr " "
+msgstr "Параметрите на командата не се използват"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr " "
+msgstr "Отговор на системен статус или системна помощ"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
-msgstr " "
+msgstr "Помощно съобщение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
-msgstr " "
+msgstr "Обслужването е готово"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr " "
+msgstr "Обслужването затвори прехвърлящият канал"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr " , "
+msgstr "Обслужването не е налично, затварям прехвърлящият канал"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr " , "
+msgstr "Заявеното пощенско действие е наред, завърши"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr " : <forward-path>"
+msgstr "Потребителя не е локален: ще го препратя на <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr " : mailbox "
+msgstr "Заявеното пощенско действие не е получено: mailbox не е наличен"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr " : mailbox "
+msgstr "Заявеното действие не е получено: mailbox не е наличен"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr " : "
+msgstr "Заявеното действие прекъсна: грешка в обработката"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr " ; <forward-path>"
+msgstr "Потребителя не е локален; моля опитайте <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr " : "
+msgstr "Заявеното действие не е взето: липса на достатъчно място за запазване"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
-" : "
-""
+"Заявеното пощенско действие е прекъснато: надвишава свободното място за "
+"запазване"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
-" : mailbox "
+"Заявеното пощенско действие не е взето: името на mailbox не е разрешено"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
-msgstr " "
+msgstr "Неуспешна транзакция"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
-msgstr " "
+msgstr "Необходима е промяна на паролата"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
-msgstr " "
+msgstr "Изисква Удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
#, fuzzy
msgid "Welcome response error"
-msgstr "RSET : %s"
+msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-" POP .\n"
-" %s"
+"Не мога да се свържа с POP сърър.\n"
+"Грешно изпратено име на потребител %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr " ."
+msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо повредена."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "AUTH : %s"
+msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "RSET : %s"
+msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP %s %s"
+msgstr "SMTP сървър %s не подържа заявеният тип оторизация %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%s SMTP %s@%s"
+msgstr "%sМоля въведете SMTP паролата за %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-" SMTP .\n"
+"Не мога да се удостоверя на SMTP сървъра.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP %s"
+msgstr "SMTP сървър %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP %s"
+msgstr "SMTP поща през %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr " : ."
+msgstr "Не мога да изпратя съобщение: невалиден адрес на изпращача."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
-msgstr " "
+msgstr "Изпращане на съпбщението"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr " : "
+msgstr "Не мога да изпратя съобщение: няма зададен получател"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr " : "
+msgstr "Не мога да изпратя съобщение: няма зададен получател"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP "
+msgstr "SMTP Поздравления"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "AUTH : %s"
+msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
-msgstr "RSET : %s"
+msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP "
+msgstr "SMTP Удостоверение"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr " SASL "
+msgstr "Грешка при създаване на SASL оторизация"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "AUTH : %s"
+msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH "
+msgstr "AUTH заявката пропадна"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr " .\n"
+msgstr "Лош отговор за оторизация от сървъра.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM %s "
+msgstr "MAIL FROM от заявката таймаут %s пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "MAIL FROM %s: "
+msgstr "MAIL FROM грешен отговор %s: пощата не е изпратена"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
@@ -10531,102 +10604,102 @@ msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
-msgstr "RSET : %s"
+msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
-msgstr " ."
+msgstr "Грешна оторизация отговори сървъра."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
-msgstr "RSET : %s"
+msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "AUTH : %s"
+msgstr "AUTH заявка по таймаут: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
-msgstr "RSET : %s"
+msgstr "RSET върна грешка: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:311 mail/mail-display.c:226
msgid "attachment"
-msgstr ""
+msgstr "прикачен"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:449
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива избраните обекти от списъка на прикачени"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:479
msgid "Add attachment..."
-msgstr " ...."
+msgstr "Добавя Прикачен...."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:480
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr " "
+msgstr "Прикрепи файл към съобщението"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да прикача файл %s: %s"
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr " %s: "
+msgstr "Не мога да прикача файл %s: не е обикновен файл"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Attachment Properties"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки за Прикачен"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на файл:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME :"
+msgstr "MIME тип:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr " "
+msgstr "Предлага автоматично показване на прикачен"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
@@ -10634,7 +10707,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
msgid "Click here for the address book"
-msgstr " "
+msgstr "Кликнете тук за адресна книга"
#.
#. * Reply-To:
@@ -10645,29 +10718,29 @@ msgstr " "
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
msgid "Reply-To:"
-msgstr "-:"
+msgstr "Отговор-До:"
#.
#. * From
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "From:"
-msgstr ":"
+msgstr "От:"
#.
#. * Subject
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
msgid "Subject:"
-msgstr ":"
+msgstr "Тема:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
msgid "To:"
-msgstr ":"
+msgstr "До:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr " "
+msgstr "Въведете получател на съобщението"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
msgid "Cc:"
@@ -10675,7 +10748,7 @@ msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr " "
+msgstr "Въведете адреса на получателя на карбон копие за това съобщение"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
msgid "Bcc:"
@@ -10686,8 +10759,8 @@ msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
-" "
-" ."
+"Въведете адреса който ще получи копие от съобщението без да се появява в "
+"списъка на получателите на съобщението."
#.
#. * Post-To
@@ -10695,140 +10768,140 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
#, fuzzy
msgid "Post To:"
-msgstr ""
+msgstr "Порто"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
#, fuzzy
msgid "Posting destination"
-msgstr " "
+msgstr "Няма Описание"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
#, fuzzy
msgid "Attach file(s)"
-msgstr " "
+msgstr "Прикрепи файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:535
+#: composer/e-msg-composer.c:555
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
-msgstr " PGP"
+msgstr "Не мога да създам сигнатурен контекст за PGP"
-#: composer/e-msg-composer.c:814
+#: composer/e-msg-composer.c:834
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Грешка при четеен на файл: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1177
+#: composer/e-msg-composer.c:1197
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr " . ?"
+msgstr "Файла съществува. Да го презапиша?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1195
+#: composer/e-msg-composer.c:1215
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1218
+#: composer/e-msg-composer.c:1238
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Грешка при достъп на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
+#: composer/e-msg-composer.c:1284
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да получа съобщение от редактора"
-#: composer/e-msg-composer.c:1271
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-" %s:\n"
+"Не мога да намеря във файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1278
+#: composer/e-msg-composer.c:1298
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-" %s:\n"
+"Не мога да отрежа файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1287
+#: composer/e-msg-composer.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-" %s:\n"
+"Не мога да намеря във файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1296
+#: composer/e-msg-composer.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Грешка при автоматичното запазване на файл: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1390
+#: composer/e-msg-composer.c:1413
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Ximian Evolution .\n"
-" ?"
+"Ximian Evolution намери незапазени файлове от предишната сесия.\n"
+"Искате ли да се опитам да ги възстановя?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1552
+#: composer/e-msg-composer.c:1575
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-" .\n"
+"Това съобщение не е било изпратено.\n"
"\n"
-" ?"
+"Искате ли да запазите промените?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#: composer/e-msg-composer.c:1584
msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr ": "
+msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:1593
+#: composer/e-msg-composer.c:1616
msgid "Open file"
-msgstr " "
+msgstr "Отвори файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:2017
+#: composer/e-msg-composer.c:2040
#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва сигнатура"
-#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:2080 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902
-#: composer/e-msg-composer.c:2903
+#: composer/e-msg-composer.c:2256 composer/e-msg-composer.c:2925
+#: composer/e-msg-composer.c:2926
msgid "Compose a message"
-msgstr " "
+msgstr "Напиши Съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:2934
+#: composer/e-msg-composer.c:2957
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2962
+#: composer/e-msg-composer.c:2985
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10836,65 +10909,65 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:3029
+#: composer/e-msg-composer.c:3052
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:4045
+#: composer/e-msg-composer.c:4078
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
-#: data/evolution.desktop.in.h:1
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr ""
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Ximian Evolution"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Относно Evolution"
#: data/evolution.keys.in.h:1
msgid "address card"
-msgstr " "
+msgstr "адресна карта"
#: data/evolution.keys.in.h:2
msgid "calendar information"
-msgstr " "
+msgstr "календарна информация"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
-msgstr " "
+msgstr "Тялото съдържа"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
-msgstr " "
+msgstr "Тялото не съдържа"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
-msgstr " "
+msgstr "Тялото или Темата съдържа"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщението съдържа"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
-msgstr " "
+msgstr "Получателите съдържат"
#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Sender contains"
-msgstr " "
+msgstr "Изпращача съдържа"
#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject contains"
-msgstr " "
+msgstr "Темата съдържа"
#: default_user/searches.xml.h:8
msgid "Subject does not contain"
-msgstr " "
+msgstr "Темата несъдържа"
#: default_user/vfolders.xml.h:1
msgid "Important mail (local)"
@@ -10914,12 +10987,12 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr " "
+msgstr "Извън Офиса"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Статус:"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
@@ -10943,12 +11016,12 @@ msgstr ""
#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr " "
+msgstr "Извън Офиса"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
@@ -10957,12 +11030,12 @@ msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на Пощата"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr " Email"
+msgstr "Изпращане на Email"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
@@ -10987,7 +11060,7 @@ msgstr ""
#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Read Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "Получатели"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
@@ -11008,20 +11081,20 @@ msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-" .\n"
-" ?"
+"Файл със същото име вече съществува.\n"
+"Да го презапиша ли?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199
msgid "Overwrite file?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Презаписване на файл?"
#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
-msgstr " "
+msgstr "Запомни тази парола"
#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr " "
+msgstr "Запомня тази парола за остатъка от тази сесия"
#: e-util/e-pilot-settings.c:93
msgid "Sync Private Records:"
@@ -11030,7 +11103,7 @@ msgstr ""
#: e-util/e-pilot-settings.c:102
#, fuzzy
msgid "Sync Categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Категории"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -11103,13 +11176,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11121,62 +11194,62 @@ msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy
msgid "1 second ago"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 секунда"
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d секунди"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy
msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 минута"
#: filter/filter-datespec.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d минути"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy
msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 час"
#: filter/filter-datespec.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d часове"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy
msgid "1 day ago"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 ден"
#: filter/filter-datespec.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%d days ago"
-msgstr " "
+msgstr " преди"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy
msgid "1 week ago"
-msgstr "1 "
+msgstr "1 седмица"
#: filter/filter-datespec.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d седмици"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
-msgstr ""
+msgstr "месец"
#: filter/filter-datespec.c:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%d months ago"
-msgstr " "
+msgstr " преди"
#: filter/filter-datespec.c:71
msgid "1 year ago"
@@ -11185,20 +11258,20 @@ msgstr ""
#: filter/filter-datespec.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%d years ago"
-msgstr " "
+msgstr " преди"
#: filter/filter-datespec.c:176
#, fuzzy
msgid "You must choose a date."
-msgstr " ."
+msgstr "Забравихте да изберете дата."
#: filter/filter-datespec.c:275
msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "< >"
+msgstr "<натиснете тук за да изберете дата>"
#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "сега"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: filter/filter-datespec.c:285
@@ -11208,41 +11281,41 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
-msgstr " "
+msgstr "Изберете време за да го сравните отново"
#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
-msgstr " "
+msgstr "Правила на Филтриране"
#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
-msgstr " :"
+msgstr "Име на стил:"
#: filter/filter-file.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Spool `%s' "
+msgstr "Spool `%s' не съществува или не е обикновен файл"
#: filter/filter-file.c:299
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr " :"
+msgstr "Избери действие:"
#. and now for the action area
#: filter/filter-filter.c:491
msgid "Then"
-msgstr ""
+msgstr "Тогава"
#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
-msgstr " :"
+msgstr "Име на стил:"
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524
msgid "Select Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Папка"
#: filter/filter-input.c:191
#, c-format
@@ -11250,102 +11323,102 @@ msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" '%s':\n"
+"Грешка в регулярен израз '%s':\n"
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Важно"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412
#, fuzzy
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Корк"
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/e-config-upgrade.c:1413
#, fuzzy
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Вернал"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414
#, fuzzy
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Того"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
#: shell/e-config-upgrade.c:1415
#, fuzzy
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "след"
#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
#: filter/filter-rule.c:219
msgid "You must name this filter."
-msgstr " ."
+msgstr "Трябва да има име този филтър."
#: filter/filter-rule.c:751
msgid "Rule name: "
-msgstr " :"
+msgstr "Име на правило:"
#: filter/filter-rule.c:755
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Неименувано"
#: filter/filter-rule.c:772
msgid "If"
-msgstr ""
+msgstr "Ако"
#: filter/filter-rule.c:791
msgid "Execute actions"
-msgstr " "
+msgstr "Изпълнява действия"
#: filter/filter-rule.c:795
msgid "if all criteria are met"
-msgstr " "
+msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
#: filter/filter-rule.c:800
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
-msgstr " "
+msgstr "ако някои от критериите е изпълнен"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "incoming"
-msgstr ""
+msgstr "входящ"
#: filter/filter-rule.c:895
msgid "outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "изходящ"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
-msgstr " "
+msgstr "Сравни срещу"
#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
-msgstr " "
+msgstr "Редактирай Филтри"
#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
-msgstr " VFolders"
+msgstr "Редактирай VFolders"
#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Входящи"
#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Изходящи"
#: filter/filter.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -11353,8 +11426,8 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr ""
-" \n"
-" ."
+"Времето на съобщението ще бъде сравнено\n"
+"с времето което сте задали тук."
#: filter/filter.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -11362,8 +11435,8 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
-" \n"
-" ."
+"Времето на съобщението ще бъде сравнено\n"
+"с времето което сте задали тук."
#: filter/filter.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -11371,65 +11444,65 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
-" \n"
-" ."
+"Времето на съобщението ще бъде сравнено\n"
+"с времето което сте задали тук."
#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
-msgstr " "
+msgstr "Виртуални Папки"
#: filter/filter.glade.h:15
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr " "
+msgstr "време относително към текущото"
#: filter/filter.glade.h:16
msgid "ago"
-msgstr ""
+msgstr "преди"
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "месеци"
#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "секунди"
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "specific folders only"
-msgstr " "
+msgstr "задава само папки"
#: filter/filter.glade.h:23
msgid "the current time"
-msgstr " "
+msgstr "текущото време"
#: filter/filter.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "the time you specify"
-msgstr " "
+msgstr "указано от вас време"
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "vFolder Sources"
-msgstr " v"
+msgstr "Източници на vПапки"
#: filter/filter.glade.h:26
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "седмици"
#: filter/filter.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
-msgstr " "
+msgstr "с всички активни отдалечени папки"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr " "
+msgstr "с всички локални и актоивни отдалечени папки"
#: filter/filter.glade.h:29
msgid "with all local folders"
-msgstr " "
+msgstr "с всички локални папки"
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "години"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
@@ -11438,7 +11511,7 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
-msgstr " "
+msgstr "Присвои Цвят"
#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
@@ -11446,81 +11519,81 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепени"
#: filter/libfilter-i18n.h:6
#, fuzzy
msgid "Beep"
-msgstr ""
+msgstr "Белем"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "съдържа"
#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Копирай в Папка"
#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
-msgstr " "
+msgstr "Получено на дата"
#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
-msgstr " "
+msgstr "Изпратено на дата"
#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
-msgstr " "
+msgstr "не съдържа"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
-msgstr " "
+msgstr "не завършва с"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
-msgstr " "
+msgstr "не съществува"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
#, fuzzy
msgid "does not return"
-msgstr " "
+msgstr "не съществува"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
-msgstr " "
+msgstr "не звучи като"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
-msgstr " "
+msgstr "не започва с"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
-msgstr " "
+msgstr "Не съществува"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Чернова"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
-msgstr " "
+msgstr "завършва с"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Съществува"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
-msgstr ""
+msgstr "съществува"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Израз"
#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
@@ -11528,78 +11601,78 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "е"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
#, fuzzy
msgid "is after"
-msgstr " "
+msgstr "било след"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
#, fuzzy
msgid "is before"
-msgstr " "
+msgstr "било преди"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
#, fuzzy
msgid "is Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Маркирано"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
-msgstr " - "
+msgstr "е по-голямо от"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
-msgstr " "
+msgstr "е по малко от"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
-msgstr " "
+msgstr "не е"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Маркирано"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1840
#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Лаурел"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
-msgstr " t"
+msgstr "Пощенски списъкt"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
-msgstr " "
+msgstr "Тяло на съобщение"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
-msgstr " "
+msgstr "Заглавие на съобщение"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Премести в Папка"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати съобщението на Контакт"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
-msgstr " :"
+msgstr "Издава звук:"
#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Чети"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Получатели"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
@@ -11607,22 +11680,22 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
-msgstr " "
+msgstr "Отговаря на"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
#, fuzzy
msgid "returns"
-msgstr ""
+msgstr "Бърнс"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
#, fuzzy
msgid "returns greater than"
-msgstr " - "
+msgstr "е по-голямо от"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
#, fuzzy
msgid "returns less than"
-msgstr " "
+msgstr "е по малко от"
#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
@@ -11631,24 +11704,24 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820
msgid "Sender"
-msgstr ":"
+msgstr "Изпращач:"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
-msgstr " "
+msgstr "Задава статус"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
#, fuzzy
msgid "Shell Command"
-msgstr ""
+msgstr "Компания"
#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Размер (кБ)"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
-msgstr " "
+msgstr "звучи като"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
@@ -11656,25 +11729,25 @@ msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
-msgstr " "
+msgstr "Специфично заглавие"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
-msgstr " "
+msgstr "започва с"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
-msgstr " "
+msgstr "Прекрати Обработката"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Тема"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
-msgstr " "
+msgstr "Задава статус"
#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
#: mail/mail-vfolder.c:917
@@ -11684,20 +11757,20 @@ msgstr ""
#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Правила"
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
-msgstr " "
+msgstr "Добави Правило"
#: filter/rule-editor.c:373
msgid "Edit Rule"
-msgstr " "
+msgstr "Редактиране на Правило"
#: filter/rule-editor.c:691
#, fuzzy
msgid "Rule name"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на правило:"
#: filter/score-editor.c:114
msgid "Score Rules"
@@ -11705,62 +11778,62 @@ msgstr ""
#: filter/vfolder-rule.c:209
msgid "You must name this vfolder."
-msgstr " v ."
+msgstr "Тази vпапка трябва да има име."
#: filter/vfolder-rule.c:223
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr " "
+msgstr "Необходимо е да зададете поне една папка като източник"
#: filter/vfolder-rule.c:531
#, fuzzy
msgid "VFolder source"
-msgstr " v"
+msgstr "Източници на vПапки"
#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution Elm "
+msgstr "Evolution импортира вашите стари Elm пощи"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
-msgstr "..."
+msgstr "Импортира..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
-msgstr " "
+msgstr "Моля почакайте"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Импортира %s като %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Сканира на \"%s\""
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
-#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Поща"
#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution Elm\n"
-" Evolution?"
+"Evolution намери пощенски файлове на Elm\n"
+"Искате ли да ги импортирате в Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
@@ -11771,13 +11844,13 @@ msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution GnomeCard.\n"
-" Evolution?"
+"Evolution намери файлове на GnomeCard.\n"
+"Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr ": %s"
+msgstr "Приоритет: %s"
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
@@ -11813,57 +11886,57 @@ msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution Netscape"
+msgstr "Evolution импортира вашите стари дани от Netscape"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Кошче"
#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr " mail %s"
+msgstr "Локален mail файл %s"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
-msgstr " "
+msgstr "Сканира директория"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
-msgstr " "
+msgstr "Стартира импорт"
#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
-msgstr " "
+msgstr "Редактирай Филтри"
#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution Netscape.\n"
-" Evolution?"
+"Evolution намери пощенски файлове на Netscape.\n"
+"Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution Pine "
+msgstr "Evolution импортира вашите стари Pine данни"
#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolution Pine.\n"
-" Evolution?"
+"Evolution намери пощенски файлове на Pine.\n"
+"Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
@@ -11885,7 +11958,7 @@ msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr " "
+msgstr "Създава или редактира пощенски акаунти и други настройки"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
@@ -11895,42 +11968,42 @@ msgstr "Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail configuration interface"
-msgstr " Mail "
+msgstr "Интерфейс на Mail Конфигурация"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr " Evolution "
+msgstr "Компонент на Evolution за показване на пощенски папки"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr " Evolution "
+msgstr "Компонент на Evolution за показване на пощенски папки"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Акаунти"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
@@ -11938,300 +12011,300 @@ msgstr ""
#: mail/component-factory.c:117
msgid "Folder containing mail"
-msgstr " "
+msgstr "Папка съдържаща поща"
#: mail/component-factory.c:118
#, fuzzy
msgid "Public Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Публичен"
#: mail/component-factory.c:118
#, fuzzy
msgid "Public folder containing mail"
-msgstr " "
+msgstr "Папка съдържаща поща"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash"
-msgstr " "
+msgstr "Виртуално Кошче"
#: mail/component-factory.c:119
msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr " "
+msgstr "Папка на Виртуално Кошче"
#: mail/component-factory.c:147
msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr " ."
+msgstr "Тази папка не може да съдържа съобщения."
#: mail/component-factory.c:441
msgid "Properties..."
-msgstr "..."
+msgstr "Свойства..."
#: mail/component-factory.c:441
msgid "Change this folder's properties"
-msgstr " "
+msgstr "Промяна настройките на тази папка"
-#: mail/component-factory.c:819
+#: mail/component-factory.c:823
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
-" , "
-" ."
+"Някой от вашите настройки за пощата изглеждат повредени, моля проверете дали "
+"всичко е наред."
-#: mail/component-factory.c:1000
+#: mail/component-factory.c:1004
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr " "
+msgstr "Не се указали метода на изпращане на поща"
-#: mail/component-factory.c:1023
+#: mail/component-factory.c:1027
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1067
msgid "New Mail Message"
-msgstr " _Mail "
+msgstr "Ново _Mail съобщение"
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1067
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Пощенско Съобщение"
-#: mail/component-factory.c:1064
+#: mail/component-factory.c:1068
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr " "
+msgstr "Напиши Съобщение"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1076
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
-msgstr " "
+msgstr "Ново Съобщение"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1076
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
-msgstr " "
+msgstr "Предишно Съобщение"
-#: mail/component-factory.c:1073
+#: mail/component-factory.c:1077
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
-msgstr " _Mail "
+msgstr "Ново _Mail съобщение"
-#: mail/component-factory.c:1365
+#: mail/component-factory.c:1369
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Свързване със сървъра..."
-#: mail/component-factory.c:1376
+#: mail/component-factory.c:1380
msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr " shell"
+msgstr "Не мога да регистрирам хранилището със shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
+#: mail/folder-browser-ui.c:488
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Свойства за \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:488
+#: mail/folder-browser-ui.c:490
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
+#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:917
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-#: mail/folder-browser.c:782
+#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d new"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d нов"
-#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
-#: mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815
+#: mail/folder-browser.c:818
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:787
+#: mail/folder-browser.c:809
#, c-format
msgid "%d hidden"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d скрит"
-#: mail/folder-browser.c:789
+#: mail/folder-browser.c:811
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:794
+#: mail/folder-browser.c:816
#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr " %d "
+msgstr " %d избрано"
-#: mail/folder-browser.c:799
+#: mail/folder-browser.c:821
#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr " %d "
+msgstr " %d неизпратено"
-#: mail/folder-browser.c:801
+#: mail/folder-browser.c:823
#, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr " %d "
+msgstr " %d изпратено"
-#: mail/folder-browser.c:803
+#: mail/folder-browser.c:825
#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d общо"
-#: mail/folder-browser.c:1182
+#: mail/folder-browser.c:1204
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr " _ "
+msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение"
-#: mail/folder-browser.c:1736
+#: mail/folder-browser.c:1776
msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder _"
+msgstr "VFolder върху _Тема"
-#: mail/folder-browser.c:1737
+#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "_v "
+msgstr "_vПапка на Изпращач"
-#: mail/folder-browser.c:1738
+#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "v_ "
+msgstr "v_Папка на Получатели"
-#: mail/folder-browser.c:1739
+#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr " _Mailing List"
+msgstr "Филтър върху _Mailing List"
-#: mail/folder-browser.c:1743
+#: mail/folder-browser.c:1783
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr " _"
+msgstr "Филтър върху Т_ема"
-#: mail/folder-browser.c:1744
+#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr " _"
+msgstr "Филтър върху Из_пращач"
-#: mail/folder-browser.c:1745
+#: mail/folder-browser.c:1785
msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr " _"
+msgstr "Филтър върху По_лучатели"
-#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070
+#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2110
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr " Mailing _List"
+msgstr "Филтър върху Mailing _List"
-#: mail/folder-browser.c:1764
+#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Редактирай като ново съобщение..."
-#: mail/folder-browser.c:1766
+#: mail/folder-browser.c:1806
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Печат"
-#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr " "
+msgstr "Отговори на подателя"
-#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply to _List"
-msgstr " "
+msgstr "Отговори на списъка"
-#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _All"
-msgstr " "
+msgstr "Отговори на всички"
-#: mail/folder-browser.c:1773
+#: mail/folder-browser.c:1813
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Препрати"
-#: mail/folder-browser.c:1777
+#: mail/folder-browser.c:1817
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1778
+#: mail/folder-browser.c:1818
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Приключено"
-#: mail/folder-browser.c:1779
+#: mail/folder-browser.c:1819
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1823 ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ": "
+msgstr "Отбележи: прочетено"
-#: mail/folder-browser.c:1784
+#: mail/folder-browser.c:1824
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ": "
+msgstr "Отбележи: непрочетено"
-#: mail/folder-browser.c:1785
+#: mail/folder-browser.c:1825
msgid "Mark as _Important"
-msgstr " _"
+msgstr "Маркира като В_ажно"
-#: mail/folder-browser.c:1786
+#: mail/folder-browser.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr " _"
+msgstr "Маркирай като Не_важни"
-#: mail/folder-browser.c:1791
+#: mail/folder-browser.c:1831
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
-msgstr " "
+msgstr "Възстанови изтрито"
-#: mail/folder-browser.c:1795
+#: mail/folder-browser.c:1835
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Премести в Папка..."
-#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1836 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Копирай в Папка..."
-#: mail/folder-browser.c:1804
+#: mail/folder-browser.c:1844
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr " "
+msgstr "Добави подателя в адресната книга"
-#: mail/folder-browser.c:1808
+#: mail/folder-browser.c:1848
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
-msgstr " "
+msgstr "Приложи Филтри"
-#: mail/folder-browser.c:1812
+#: mail/folder-browser.c:1852
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr " "
+msgstr "Създай правило от съобщението"
-#: mail/folder-browser.c:2071
+#: mail/folder-browser.c:2111
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr " "
+msgstr "ВПапка по пощенски списък"
-#: mail/folder-browser.c:2073
+#: mail/folder-browser.c:2113
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Филтър по пощенски списък (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2074
+#: mail/folder-browser.c:2114
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "ВПапка по пощенски списък (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
-msgstr " "
+msgstr "По подразбиране"
#: mail/folder-info.c:70
msgid "Getting Folder Information"
-msgstr " "
+msgstr "Получавам информация за папка"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
msgid "MBox (mbox)"
@@ -12240,7 +12313,7 @@ msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
@@ -12253,20 +12326,20 @@ msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
-msgstr " :"
+msgstr "Текущ формат за съхранение:"
#: mail/local-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Index body contents"
-msgstr " "
+msgstr "Съдържанието на съобщенията"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
-msgstr " :"
+msgstr "Нов формат за съхранение:"
#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
@@ -12274,11 +12347,11 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-" - , ( "
-")\n"
-" "
-",\n"
-" . ."
+"Внимание - не е сигурно, че проблем (като свършване на дисковото "
+"пространство)\n"
+"възникнал по време на преобразуване между различните формати на пощенски "
+"кутии,\n"
+"ще може автоматично да се оправи. Използвайте внимателно тази възможност."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
@@ -12294,96 +12367,96 @@ msgstr "mh"
#: mail/mail-account-editor.c:102
msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr " ."
+msgstr "Вие не сте попълнили всичи полета за необходимата информация."
#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:146
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Редактор на Акаунти в Evolution"
#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Host:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Хост:"
#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "User_name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Потрбителско име:"
#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Path:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Път:"
#: mail/mail-account-gui.c:1887
msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr " ."
+msgstr "Вие не може да имате две сигнатури с едно име."
#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr " , ?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете този акаунт?"
#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
-msgstr " "
+msgstr "Не изтривай"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Забрани"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешава"
#. translators: default account indicator
#: mail/mail-accounts.c:433
#, fuzzy
msgid "[Default]"
-msgstr " "
+msgstr "По подразбиране"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешен"
#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Account name"
-msgstr " :"
+msgstr "Потребителско име:"
#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr " "
+msgstr "Пуерто Рико"
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Mail %s"
+msgstr "Mail до %s"
#: mail/mail-autofilter.c:238
#, c-format
msgid "Subject is %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Темата е %s"
#: mail/mail-autofilter.c:254
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "Mail %s"
+msgstr "Mail от %s"
#: mail/mail-autofilter.c:271
#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s пощенски списък"
#: mail/mail-autofilter.c:323
msgid "Add Filter Rule"
-msgstr " "
+msgstr "Добавя правило за Филтър"
#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "The following filter rule(s):\n"
@@ -12400,7 +12473,7 @@ msgstr ""
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
-msgstr " ."
+msgstr "Не показвай това съобщение отново."
#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
@@ -12409,10 +12482,10 @@ msgid ""
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-" mail .\n"
-" ,\n"
-" .\n"
-" ?"
+"Не сте конфигурирали Вашият mail клиент.\n"
+"Трябва да го направите за да може да изпращате,\n"
+"получавате или пишете поща.\n"
+"Искате ли да го конфигурурате сега?"
#: mail/mail-callbacks.c:212
#, fuzzy
@@ -12420,24 +12493,24 @@ msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-" \n"
-" ."
+"Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
+"преди да създадете поща."
#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-" \n"
-" ."
+"Необходимо е да конфигурирате потребител\n"
+"преди да създадете поща."
#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-" \n"
-" ."
+"Необходимо е да конфигурирате транспорт на поща\n"
+"преди да създадете поща."
#. FIXME: this wording sucks
#: mail/mail-callbacks.c:255
@@ -12446,20 +12519,20 @@ msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
-" HTML- , "
-"HTML :\n"
+"Вие изпращате HTML-форматирано съобщение, но следните получатели не искат "
+"HTML форматирана поща:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Изпрати въпреки това?"
#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
-" .\n"
-" ?"
+"Съобщението няма Тема.\n"
+"Найстина ли да го изпратя?"
#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
@@ -12469,7 +12542,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr " Bcc ."
+msgstr "Това съобщение съдържа само Bcc получател."
#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
@@ -12480,61 +12553,61 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:472
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr " () ."
+msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението."
#: mail/mail-callbacks.c:724
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-" .\n"
-" ?"
+"Не мога да отворя папката чернова за този акаунт.\n"
+"Искате ли да използвате подразбираща се?"
#: mail/mail-callbacks.c:1189
msgid "an unknown sender"
-msgstr " "
+msgstr "неизвестен изпрашач"
#: mail/mail-callbacks.c:1193
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr " %a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s :"
+msgstr "На %a, %Y-%m-%d в %H:%M, %%s записа:"
#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
-msgstr " (/) "
+msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
-msgstr " (/) "
+msgstr "Копирай съобщени(ето/ята) в"
#: mail/mail-callbacks.c:2344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr " , %d ?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да редактирате всички %d съобщения?"
#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
-" \n"
-" Drafts."
+"Можете да редактирате само съобщения записани\n"
+"в папката Drafts."
#: mail/mail-callbacks.c:2393
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
-" \n"
-" Sent."
+"Можете да изпращате отново само съобщения записани\n"
+"в папката Sent."
#: mail/mail-callbacks.c:2403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr " , %d ?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да препратите всичките %d съобщения?"
#: mail/mail-callbacks.c:2424
msgid "No Message Selected"
-msgstr " "
+msgstr "Няма Избрано Съобщение"
#: mail/mail-callbacks.c:2465
#, fuzzy, c-format
@@ -12542,7 +12615,7 @@ msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Не мога да взема съобщение: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-callbacks.c:2470
@@ -12551,16 +12624,16 @@ msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-"%s \n"
-" ?"
+"%s вече съществува\n"
+"Искате ли да го презапишете?"
#: mail/mail-callbacks.c:2511
msgid "Save Message As..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
#: mail/mail-callbacks.c:2513
msgid "Save Messages As..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
#: mail/mail-callbacks.c:2686
#, fuzzy
@@ -12570,11 +12643,11 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-" "
-". , "
-".\n"
+"Тази операция ще изтрие за постоянно всички съобщения маркирани за "
+"изтриване. Ако продължите, вие няма да сте в състояние да възстановите тези "
+"съобщения.\n"
"\n"
-" ?"
+"Действително ли да изтрия съобщенията?"
#: mail/mail-callbacks.c:2781
#, c-format
@@ -12582,66 +12655,66 @@ msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
"%s"
#: mail/mail-callbacks.c:2789
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Филтри"
#: mail/mail-callbacks.c:2830
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr " %d %d"
+msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
#: mail/mail-callbacks.c:2886
msgid "Print Message"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай Съобщението"
#: mail/mail-callbacks.c:2954
msgid "Printing of message failed"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатването неуспешно"
#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
-" , %d ?"
+"Сигурен ли сте, че искате да отворите всички %d съобщения в отделни прозорци?"
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr " "
+msgstr "Неименуван Контакт"
#: mail/mail-composer-prefs.c:334
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr " :"
+msgstr "Име на стил:"
#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
#, fuzzy
msgid "[script]"
-msgstr " "
+msgstr "Няма Описание"
#: mail/mail-composer-prefs.c:858
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Език"
#: mail/mail-composer-prefs.c:900
#, fuzzy
msgid "Add script signature"
-msgstr " "
+msgstr "Добави критерии"
#: mail/mail-composer-prefs.c:920
#, fuzzy
msgid "Signature(s)"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Файл с Подпис:"
#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Потребител"
#: mail/mail-config-druid.c:382
#, fuzzy
@@ -12650,14 +12723,14 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
-", . "
-"\"\" - ,\n"
-" ."
+"Моля, въведете вашето име и адрес на електронна поща долу. Полетата "
+"\"опционални\" по-долу не е задължително да бъдат запълнени,\n"
+"освен ако не искате тази информация да бъде изпращана по пощата."
#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на Пощата"
#: mail/mail-config-druid.c:390
#, fuzzy
@@ -12665,18 +12738,18 @@ msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-", . "
-" \n"
-" ."
+"Моля, въведете информация за вашият сървър получаващ електронната поща долу. "
+"Ако не сте сигурен питайте системният\n"
+"администратор или вашият доставчик на поща."
#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
-msgstr ", "
+msgstr "Моля, изберете от следните опции"
#: mail/mail-config-druid.c:400
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
-msgstr " Email"
+msgstr "Изпращане на Email"
#: mail/mail-config-druid.c:402
#, fuzzy
@@ -12684,13 +12757,13 @@ msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-", . "
-" \n"
-" ."
+"Моля, въведете информация относно начина на изпращане на поща. Ако не сте "
+"сигурен питайте системният\n"
+"администратор или вашият доставчик на поща."
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
-msgstr " "
+msgstr "Мениджър на Акаунт"
#: mail/mail-config-druid.c:409
#, fuzzy
@@ -12701,66 +12774,66 @@ msgid ""
"name for this account in the space below. This name will be used for display "
"purposes only."
msgstr ""
-" . , "
-" \n"
-" "
+"Вие почти завършихте конфигурационният процес. Името, сървъра за получаване "
+"на поща и\n"
+"и метода за изпращане които предоставихте ще бъдат групирани за да може "
"Evolution\n"
-" . .\n"
-" ."
+"да състави акаунта за пощата. Моля въведете име за този акаунт долу.\n"
+"Това име ще бъде предназначено само за показване."
#: mail/mail-config.c:1080
msgid "Checking Service"
-msgstr " "
+msgstr "Проверява Обслужване"
#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
msgid "Connecting to server..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Свързване със сървъра..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
-msgstr " _ "
+msgstr " _Проверка за подържани типове"
#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(SSL evolution)"
+msgstr "(SSL не се подържа в тази версия на evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL evolution)"
+msgstr "(SSL не се подържа в тази версия на evolution)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Винаги се самокриптира при изпращане на криптирана поща"
#: mail/mail-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Account Editor"
-msgstr " %d"
+msgstr "Акаунт %d"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
-msgstr "Account "
+msgstr "Account Информация"
#: mail/mail-config.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr " "
+msgstr "Добави критерии"
#: mail/mail-config.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
-msgstr " "
+msgstr "Запазва сигнатура"
#: mail/mail-config.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Винаги се самокриптира при изпращане на криптирана поща"
#: mail/mail-config.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-msgstr " _ "
+msgstr "Винаги _подписва изпращаната поща при използване на този акаунт"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
@@ -12777,15 +12850,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Attach original message"
-msgstr " "
+msgstr "Прикрепи файл към съобщението"
#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Прикачен"
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Удостоверение"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -12798,12 +12871,12 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "C_haracter set:"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неизвестна кодова таблица: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "C_olors"
-msgstr "_"
+msgstr "_Затвори"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -12811,21 +12884,21 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr " email"
+msgstr "Проверка за Нов email"
#: mail/mail-config.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr " "
+msgstr "Цвят на задачи за деня"
#: mail/mail-config.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Composing Messages"
-msgstr " "
+msgstr "Напиши Съобщение"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация"
#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
@@ -12837,40 +12910,40 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
-", .\n"
+"Поздравления, вашата конфигурация на пощата е успешна.\n"
"\n"
-" \n"
-" Evolution. \n"
+"Сега вие сте готови за изпращане и получаване на поща\n"
+"използвайки Evolution. \n"
"\n"
-" \"\" ."
+"Кликнете на \"Завърши\" за да запазите настройките."
#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
-msgstr " "
+msgstr "По Подразбиране"
#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Default Behavior"
-msgstr " "
+msgstr "Дел Бажио"
#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr " :"
+msgstr "Подразбираща се кодова таблица:"
#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Deleting Mail"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на Пощата"
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
-msgstr " IDs..."
+msgstr "Цифров IDs..."
#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Do not quote original message"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да отворя съобщение"
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
@@ -12878,64 +12951,64 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Приключено"
#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
-msgstr " _"
+msgstr "Папки _Черова"
#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
-msgstr "_"
+msgstr "Раз_решен"
#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
-msgstr " . "
+msgstr "Адресът за ел. поща съдържа"
#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
-msgstr " . "
+msgstr "Адрес на ел. поща"
#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Изпразва кошчето при излизане"
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr " Evolution "
+msgstr "Помощник на Evolution за Акаунти"
#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
-msgstr " "
+msgstr "Изпълнява действия"
#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr " "
+msgstr "завършва с"
#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr " "
+msgstr "Препратени съобщения"
#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
-msgstr " ID..."
+msgstr "Получава Цифров ID..."
#: mail/mail-config.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Подсветнато цитиране с"
#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
@@ -12952,40 +13025,40 @@ msgstr "Kerberos "
#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани и Затвори"
#: mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
-msgstr " _"
+msgstr "Зарежда _Картинки"
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Mail "
+msgstr "Mail Конфигурация"
#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
-msgstr " "
+msgstr "Местоположение на Пощенската кутия"
#: mail/mail-config.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщения"
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Display"
-msgstr " _"
+msgstr "Показване на _Съобщение"
#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Fonts"
-msgstr " "
+msgstr "Съобщението съдържа"
#: mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Mail "
+msgstr "Mail Конфигурация"
#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
@@ -12995,26 +13068,26 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
-msgstr " "
+msgstr "Опционална Информация"
#: mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "_:"
+msgstr "Организа_ция:"
#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP _ ID:"
+msgstr "PGP _Ключ ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pick a color"
-msgstr " "
+msgstr "Избери цвят"
#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr " _Bcc"
+msgstr "Пита когато се изпраща поща само с получатели в полето _Bcc"
#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
@@ -13024,16 +13097,16 @@ msgstr "PGP"
#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай избраните контактите"
#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
-msgstr " Qmail"
+msgstr "Пощенска директория Qmail"
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да отворя съобщение"
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
@@ -13041,45 +13114,45 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
-msgstr " _"
+msgstr "Запомни тази парол_а"
#: mail/mail-config.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "-:"
+msgstr "Отговор-До:"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на Пощата"
#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
-msgstr " "
+msgstr "Опции на Получаване"
#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
-msgstr " "
+msgstr "Запомни тази парола"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
-msgstr " "
+msgstr "изискана Информация"
#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
-msgstr " "
+msgstr "По подразбиране"
#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурност"
#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr " MIME"
+msgstr "Защитен MIME"
#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -13099,32 +13172,32 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sending Email"
-msgstr " Email"
+msgstr "Изпращане на Email"
#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr " _ :"
+msgstr "Изпати _папка със съобщения:"
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати и Чернова Съобщение"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr " _"
+msgstr "Сървърът изисква ото_ризация"
#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
-msgstr " "
+msgstr "Сървър Конфигурация"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
-msgstr " _:"
+msgstr "Тип С_ървър:"
#: mail/mail-config.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на стил:"
#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Spell _Checking"
@@ -13132,7 +13205,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr " Unix mbox"
+msgstr "Стандартен Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
@@ -13157,7 +13230,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:124
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Променливо"
#: mail/mail-config.glade.h:125
#, fuzzy
@@ -13166,41 +13239,41 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-" Evolution Mail.\n"
+"Добре дошли в конфигурационният помощник на Evolution за Mail.\n"
"\n"
-" \"\" ."
+"Кликнете на \"Следващ\" за да започнете."
#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Файл с Подпис:"
#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Винаги отказва да зарежда картинки от мрежата"
#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_ "
+msgstr "В_инаги подписва изходящите съобщения когато използва този акаунт"
#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Authentication Type: "
-msgstr " _:"
+msgstr "Тип на Идентифика_ция:"
#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
-msgstr " _:"
+msgstr "Тип на Идентифика_ция:"
#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "_ email"
+msgstr "_Автоматична проверка за нов email"
#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "_ email"
+msgstr "_Автоматична проверка за нов email"
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Beep when new mail arrives"
@@ -13208,22 +13281,22 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Certificate ID:"
-msgstr "_ ID:"
+msgstr "_Сертифициран ID:"
#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr " "
+msgstr "Подтвърждение при редактиране на папка"
#: mail/mail-config.glade.h:140
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
-msgstr "_HTML :"
+msgstr "_HTML сигнатура:"
#: mail/mail-config.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
-msgstr " "
+msgstr "По подразбиране"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
@@ -13232,49 +13305,49 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешава"
#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
-msgstr " "
+msgstr "Препрати Като"
#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Пълно Име:"
#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
-msgstr " HTML "
+msgstr "В HTML поща"
#: mail/mail-config.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "_Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Потребител"
#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Зарежда картинки ако изпращача е в адресната книга"
#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
-msgstr " "
+msgstr "Прави това моя подразбиращ се акаунт"
#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_ \"\" :"
+msgstr "Маркир_ай съобщенията като \"Прочетени\" след:"
#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
-msgstr "_:"
+msgstr "_Име:"
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Никога не зарежда картинки от мрежата"
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
@@ -13283,22 +13356,22 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr " HTML "
+msgstr "Пита при изпращане на HTML съобщения до контакти които не я искат"
#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr " _ "
+msgstr "Пита пр_и изпращане на поща без тема"
#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на Пощата"
#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
-msgstr " "
+msgstr "Отговори на Всички"
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Restore defaults"
@@ -13307,37 +13380,37 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Script:"
-msgstr "_"
+msgstr "_Сигурност"
#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
-msgstr " Email"
+msgstr "Изпращане на Email"
#: mail/mail-config.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи Времето Като"
#: mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Файл с Подпис:"
#: mail/mail-config.glade.h:167
#, fuzzy
msgid "_Standard Font:"
-msgstr " Unix mbox"
+msgstr "Стандартен Unix mbox"
#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Terminal Font:"
-msgstr " :"
+msgstr "Оригинален Контакт:"
#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr " (_SSL)"
+msgstr "Изплзва криптирана връзка (_SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -13346,15 +13419,15 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "color"
-msgstr " "
+msgstr " цвят"
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "описание"
#: mail/mail-crypto.c:84
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr " S/MIME"
+msgstr "Не мога да създам сигнатурен контекст за S/MIME"
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
@@ -13362,7 +13435,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:148
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr " S/MIME ."
+msgstr "Не мога да създам S/MIME криптиращ контекст."
#: mail/mail-crypto.c:180
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
@@ -13370,207 +13443,207 @@ msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:211
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr " S/MIME"
+msgstr "Не мога да създам декодиращ контекст за S/MIME"
-#: mail/mail-display.c:197
+#: mail/mail-display.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-" .\n"
-" ?"
+"Файл със същото име вече съществува.\n"
+"Да го презапиша ли?"
-#: mail/mail-display.c:336
+#: mail/mail-display.c:335
msgid "Save Attachment"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва Прикачен"
-#: mail/mail-display.c:409
+#: mail/mail-display.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-#: mail/mail-display.c:457
+#: mail/mail-display.c:476
#, fuzzy
msgid "Save Attachment..."
-msgstr " "
+msgstr "Запазва Прикачен"
-#: mail/mail-display.c:458
+#: mail/mail-display.c:477
msgid "View Inline"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:459
+#: mail/mail-display.c:478
#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr " %s..."
+msgstr "Отвори в %s..."
-#: mail/mail-display.c:515
+#: mail/mail-display.c:538
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:519
+#: mail/mail-display.c:542
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Скрий"
-#: mail/mail-display.c:539
+#: mail/mail-display.c:562
msgid "External Viewer"
-msgstr " Viewer"
+msgstr "Външен Viewer"
-#: mail/mail-display.c:1368
+#: mail/mail-display.c:1348
#, fuzzy
msgid "Downloading images"
-msgstr " _"
+msgstr "Зарежда _Картинки"
-#: mail/mail-display.c:1545
+#: mail/mail-display.c:1525
msgid "Loading message content"
-msgstr " "
+msgstr "Зареждам съсдържанието на съобщението"
-#: mail/mail-display.c:1887
+#: mail/mail-display.c:1867
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "П_ресрочени задачи:"
-#: mail/mail-display.c:1891
+#: mail/mail-display.c:1871
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/mail-display.c:2255
+#: mail/mail-display.c:2235
msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Отвори Указател в Браузер"
-#: mail/mail-display.c:2256
+#: mail/mail-display.c:2236
msgid "Copy Link Location"
-msgstr " "
+msgstr "Копира местоположениет на указател"
-#: mail/mail-display.c:2258
+#: mail/mail-display.c:2238
msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr " (FIXME)"
+msgstr "Запазва указателя като (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:2260
+#: mail/mail-display.c:2240
msgid "Save Image as..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани картинка като..."
#: mail/mail-folder-cache.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Сканира на \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:665
+#: mail/mail-format.c:664
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "%s "
+msgstr "%s прикачен"
-#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439
-#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708
+#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1343 mail/mail-format.c:1414
+#: mail/mail-format.c:1534 mail/mail-format.c:1658 mail/mail-format.c:1683
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr " MIME . ."
+msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
-#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
-#: mail/mail-format.c:871
+#: mail/mail-format.c:870
msgid "Bad Address"
-msgstr " "
+msgstr "Грешен Адрес"
-#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "От"
-#: mail/mail-format.c:916
+#: mail/mail-format.c:915
msgid "Reply-To"
-msgstr "-"
+msgstr "Отговор-До"
-#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "До"
-#: mail/mail-format.c:926
+#: mail/mail-format.c:925
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:931
+#: mail/mail-format.c:930
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1482
+#: mail/mail-format.c:1457
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+"повече информация."
-#: mail/mail-format.c:1510
+#: mail/mail-format.c:1485
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr " PGP"
+msgstr "Не мога да създам контекст за проверка на PGP"
-#: mail/mail-format.c:1518
+#: mail/mail-format.c:1493
#, fuzzy
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+"повече информация."
-#: mail/mail-format.c:1525
+#: mail/mail-format.c:1500
#, fuzzy
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
-" . "
-" ."
+"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+"повече информация."
-#: mail/mail-format.c:1789
+#: mail/mail-format.c:1764
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr " FTP (%s)"
+msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1800
+#: mail/mail-format.c:1775
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr " (%s) \"%s\""
+msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1803
+#: mail/mail-format.c:1778
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1830
+#: mail/mail-format.c:1805
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1836
+#: mail/mail-format.c:1811
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr " (\"%s\" type)"
+msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
-#: mail/mail-format.c:1838
+#: mail/mail-format.c:1813
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
-msgstr " "
+msgstr "Локални Папки"
#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr " "
+msgstr "Реконфигуриране на папка"
#: mail/mail-local.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да запзя мета информация в папка %s: %s"
#: mail/mail-local.c:808
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Не мога да запзя мета информация в папка %s: %s"
#: mail/mail-local.c:860
#, c-format
@@ -13580,24 +13653,24 @@ msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1323
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr " \"%s\" \"%s\" "
+msgstr "Променям папка \"%s\" в \"%s\" формат"
#: mail/mail-local.c:1348
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-" mailbox,\n"
-" ."
+"Ако не може повече да отваряте този mailbox,\n"
+"необходимо е да го поправите ръчно."
#: mail/mail-local.c:1448
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
-msgstr " /%s"
+msgstr "Реконфигурира /%s"
#: mail/mail-local.c:1512
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-msgstr " ."
+msgstr "Вие не може да промените формата на нелокална папка."
#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
@@ -13605,7 +13678,7 @@ msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-" '%s':\n"
+"Грешка при '%s':\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:260
@@ -13614,119 +13687,119 @@ msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Грешка при извършване на операция:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
-msgstr ""
+msgstr "Работи"
#: mail/mail-ops.c:86
msgid "Filtering Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Филтър върху папка"
#: mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
-msgstr " "
+msgstr "Получаване на Пощата"
#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr ", ."
+msgstr "Обаче, съобщението беше изпратено успешно."
#: mail/mail-ops.c:611
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Изпращане на \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:729
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr " %d %d"
+msgstr "Изпращане на съпбщение %d от %d"
#: mail/mail-ops.c:748
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr " %d %d"
+msgstr "Грешка на съобщение %d от %d"
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
msgid "Complete."
-msgstr "."
+msgstr "Приключено."
#: mail/mail-ops.c:844
msgid "Saving message to folder"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва съобщението в папка"
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Премести съобщени в %s"
#: mail/mail-ops.c:925
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Копиране на съобщението в %s"
#: mail/mail-ops.c:1042
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1225
msgid "Forwarded messages"
-msgstr " "
+msgstr "Препратени съобщения"
#: mail/mail-ops.c:1268
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отваряне на папка %s"
#: mail/mail-ops.c:1340
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отваря хранилище %s"
#: mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Изтривам папка %s"
#: mail/mail-ops.c:1507
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr " %s"
+msgstr "Запазване на папка %s"
#: mail/mail-ops.c:1558
msgid "Refreshing folder"
-msgstr " "
+msgstr "Освежаване на папка"
#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
msgid "Expunging folder"
-msgstr " "
+msgstr "Изтриване на папка"
#: mail/mail-ops.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Импортира %s като %s"
#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
-msgstr " "
+msgstr "Локални Папки"
#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Получавам съобщение %s"
#: mail/mail-ops.c:1790
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr " %d "
+msgstr "Получавам %d съобщение"
#: mail/mail-ops.c:1876
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr " %d "
+msgstr "Съхраняване на %d съобщения"
#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
@@ -13734,7 +13807,7 @@ msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-" : %s\n"
+"Не мога да създам изходен файл: %s\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:1952
@@ -13743,12 +13816,12 @@ msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-" : %s:\n"
+"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Saving attachment"
-msgstr " "
+msgstr "Запазвам прикачено"
#: mail/mail-ops.c:2043
#, c-format
@@ -13756,118 +13829,118 @@ msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-" : %s:\n"
+"Не мога да създам изходен файл: %s:\n"
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да запиша данните: %s"
#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Разкачване от %s"
#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отново връзка с %s"
#: mail/mail-search.c:154
msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Неименувано Съобщение)"
#: mail/mail-search.c:236
msgid "Untitled Message"
-msgstr " "
+msgstr "Неименувано Съобщение"
#: mail/mail-search.c:238
msgid "Empty Message"
-msgstr " "
+msgstr "Празно Съобщение"
#: mail/mail-search.c:287
msgid "Find in Message"
-msgstr " "
+msgstr "Търси в съобщението"
#: mail/mail-search.c:320
msgid "Case Sensitive"
-msgstr " / "
+msgstr "Със значение на малки/големи букви"
#: mail/mail-search.c:322
msgid "Search Forward"
-msgstr " "
+msgstr "Търси нататък"
#: mail/mail-search.c:342
msgid "Find:"
-msgstr ":"
+msgstr "Намери:"
#: mail/mail-search.c:346
msgid "Matches:"
-msgstr ":"
+msgstr "Съвпадения:"
#: mail/mail-send-recv.c:146
msgid "Cancelling..."
-msgstr "..."
+msgstr "Прекратяване..."
#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr ":%s, : %s"
+msgstr "Сървър:%s, Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ": %s, : %s"
+msgstr "Път: %s, Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Тип: %s"
#: mail/mail-send-recv.c:306
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr " "
+msgstr "Изпращане и Получаване на поща"
#: mail/mail-send-recv.c:307
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
-msgstr " "
+msgstr "Прекъсва Всичко"
#: mail/mail-send-recv.c:389
msgid "Updating..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Обновяване ..."
#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
msgid "Waiting..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Изчакване ..."
#: mail/mail-session.c:226
msgid "User canceled operation."
-msgstr " ."
+msgstr "Потребителя прекрати операцията."
#: mail/mail-session.c:259
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Въведедете парола за %s"
#: mail/mail-session.c:261
msgid "Enter Password"
-msgstr " "
+msgstr "Въведедете парола"
#: mail/mail-session.c:284
msgid "_Remember this password"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Запомни тази парола"
#: mail/mail-session.c:285
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr " "
+msgstr "Запомня тази парола за остатъка от тази сесия"
#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr " ."
+msgstr "Не мога да запазя сигнатурен файл."
#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
@@ -13875,9 +13948,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-" , .\n"
+"Тази сигнатура е била променена, но не е запазена.\n"
"\n"
-" ?"
+"Искате ли да запазите промените?"
#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
@@ -13885,44 +13958,44 @@ msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва сигнатура"
#: mail/mail-signature-editor.c:382
#, fuzzy
msgid "Edit signature"
-msgstr " "
+msgstr "Добави критерии"
#: mail/mail-signature-editor.c:422
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "_HTML :"
+msgstr "_HTML сигнатура:"
#: mail/mail-signature-editor.c:425
msgid "Name:"
-msgstr ":"
+msgstr "Име:"
#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr " - %s"
+msgstr "Препратено съобщение - %s"
#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
-msgstr " "
+msgstr "Препратени съобщения"
-#: mail/mail-tools.c:438
+#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466
msgid "Forwarded Message"
-msgstr " "
+msgstr "Препратени съобщения"
#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr " v %s"
+msgstr "Настройка на vпапка %s"
#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr " v uri: %s"
+msgstr "Обновяване на vпапки за uri: %s"
#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
@@ -13939,65 +14012,65 @@ msgstr "VFolders"
#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
-msgstr "v"
+msgstr "vПапки"
#: mail/mail-vfolder.c:874
msgid "Edit VFolder"
-msgstr " V"
+msgstr "Редактирай VПапки"
#: mail/mail-vfolder.c:894
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr " v '%s' ."
+msgstr "Опит за редактиране на vпапка '%s' която не съществува."
#: mail/mail-vfolder.c:966
msgid "New VFolder"
-msgstr " VFolder"
+msgstr "Нов VFolder"
#: mail/message-browser.c:233
msgid "(No subject)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Няма тема)"
#: mail/message-browser.c:235
#, c-format
msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - "
+msgstr "%s - съобщение"
#: mail/message-list.c:741
msgid "Unseen"
-msgstr ""
+msgstr "Непрегледано"
#: mail/message-list.c:742
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Прегледано"
#: mail/message-list.c:743
msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Отговорено"
#: mail/message-list.c:744
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr " "
+msgstr "Множество Невидяни Съобщения"
#: mail/message-list.c:745
msgid "Multiple Messages"
-msgstr " "
+msgstr "Множество Съобщения"
#: mail/message-list.c:749
msgid "Lowest"
-msgstr " "
+msgstr "Най долу"
#: mail/message-list.c:750
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Ниско"
#: mail/message-list.c:754
msgid "Higher"
-msgstr " "
+msgstr "По Горе"
#: mail/message-list.c:755
msgid "Highest"
-msgstr " "
+msgstr "Най Горе"
#: mail/message-list.c:1072
msgid "?"
@@ -14005,11 +14078,11 @@ msgstr "?"
#: mail/message-list.c:1079
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr " %l:%M %p"
+msgstr "Днес %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1088
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr " %l:%M %p"
+msgstr "Вчера %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1100
msgid "%a %l:%M %p"
@@ -14025,21 +14098,21 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: mail/message-list.c:2649
msgid "Generating message list"
-msgstr " "
+msgstr "Генерирам списък на съобщенията"
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
-msgstr ""
+msgstr "Дължим"
#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
msgid "Flag Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Маркирано"
#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
@@ -14048,25 +14121,25 @@ msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
msgid "Original Location"
-msgstr " :"
+msgstr "Оригинален Контакт:"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Получено"
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер"
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Карол"
#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
msgid "Do Not Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Препрати"
#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
@@ -14075,28 +14148,28 @@ msgstr ""
#: mail/message-tag-followup.c:65
#, fuzzy
msgid "For Your Information"
-msgstr " "
+msgstr "Източник на Информация"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Препрати"
#: mail/message-tag-followup.c:67
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Отговори"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to All"
-msgstr " "
+msgstr "Отговори на Всички"
#: mail/message-tag-followup.c:71
#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Преглед"
#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
@@ -14105,7 +14178,7 @@ msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "C_ompleted"
-msgstr ""
+msgstr "Приключено"
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
@@ -14116,4255 +14189,4255 @@ msgstr ""
#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
-msgstr ""
+msgstr "Дължим"
#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на файл:"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr " %s \"%s\""
+msgstr "Сканиране на папки под %s на \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Сканиране на папки в основно ниво на \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:329
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Абонамент за папка \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:331
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Отписване от папка \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
#: mail/subscribe-dialog.c:1499
msgid "No server has been selected"
-msgstr " "
+msgstr "Не е избран сървър"
#: mail/subscribe-dialog.c:1598
msgid "Please select a server."
-msgstr ", ."
+msgstr "Моля, изберете сървър."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr " :"
+msgstr "Управление на абонаментите:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "None Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "S_erver:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на сървъра:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Scanning folders ..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани в папка..."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
-msgstr " "
+msgstr "Абонирай се"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_ "
+msgstr "О_тпиши се"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Evolution Summary configuration control"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки на Обобщение"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
-msgstr ""
+msgstr "Аархус"
#: my-evolution/Locations.h:2
msgid "Abakan"
-msgstr ""
+msgstr "Абакан"
#: my-evolution/Locations.h:3
msgid "Abbotsford"
-msgstr ""
+msgstr "Абътсфорд"
#: my-evolution/Locations.h:4
msgid "Aberdeen"
-msgstr ""
+msgstr "Абърдиин"
#: my-evolution/Locations.h:5
msgid "Abha"
-msgstr ""
+msgstr "Абха"
#: my-evolution/Locations.h:6
msgid "Abilene"
-msgstr ""
+msgstr "Абилейн"
#: my-evolution/Locations.h:7
msgid "Abingdon"
-msgstr ""
+msgstr "Абиджан"
#: my-evolution/Locations.h:8
msgid "Abu Dhabi"
-msgstr " "
+msgstr "Абу Даби"
#: my-evolution/Locations.h:9
msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-msgstr " - "
+msgstr "Абу Даби - Батийн"
#: my-evolution/Locations.h:10
msgid "Acajutla"
-msgstr ""
+msgstr "Акаютла"
#: my-evolution/Locations.h:11
msgid "Acapulco"
-msgstr ""
+msgstr "Акапулко"
#: my-evolution/Locations.h:12
msgid "Acarigua"
-msgstr ""
+msgstr "Акаригуа"
#: my-evolution/Locations.h:13
msgid "Adak"
-msgstr ""
+msgstr "Адак"
#: my-evolution/Locations.h:14
msgid "Adana"
-msgstr ""
+msgstr "Адана"
#: my-evolution/Locations.h:15
msgid "Adana/Incirlik"
-msgstr "/"
+msgstr "Адана/Инчирлик"
#: my-evolution/Locations.h:16
msgid "Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "Аделаида"
#: my-evolution/Locations.h:17
msgid "Aden"
-msgstr ""
+msgstr "Аден"
#: my-evolution/Locations.h:18
msgid "Adrar"
-msgstr ""
+msgstr "Адрар"
#: my-evolution/Locations.h:19
msgid "Aeroparque"
-msgstr ""
+msgstr "Аеропарк"
#: my-evolution/Locations.h:20
msgid "Aeropuerto del Norte"
-msgstr " "
+msgstr "Аеропуерто дел Норте"
#: my-evolution/Locations.h:21
msgid "Afonsos"
-msgstr ""
+msgstr "Афонсон"
#: my-evolution/Locations.h:22
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Африка"
#: my-evolution/Locations.h:23
msgid "Afyon"
-msgstr ""
+msgstr "Афйон"
#: my-evolution/Locations.h:24
msgid "Agen"
-msgstr ""
+msgstr "Аген"
#: my-evolution/Locations.h:25
msgid "Aguascaliantes"
-msgstr "e"
+msgstr "Агуаскалиантeс"
#: my-evolution/Locations.h:26
msgid "Ahmadabad"
-msgstr ""
+msgstr "Ахмадабад"
#: my-evolution/Locations.h:27
msgid "Ahwaz"
-msgstr ""
+msgstr "Ахмаз"
#: my-evolution/Locations.h:28
msgid "Ainsworth"
-msgstr ""
+msgstr "Ейнсъурт"
#: my-evolution/Locations.h:29
msgid "Air Force"
-msgstr " "
+msgstr "Еър Форс"
#: my-evolution/Locations.h:30
msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-msgstr "/ "
+msgstr "Ажакио/Кампо дел Оро"
#: my-evolution/Locations.h:31
msgid "Akeno Ab"
-msgstr " "
+msgstr "Акено Аб"
#: my-evolution/Locations.h:32
msgid "Akita Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Акита Летище"
#: my-evolution/Locations.h:33
msgid "Akron"
-msgstr ""
+msgstr "Акрон"
#: my-evolution/Locations.h:34
msgid "Akrotiri"
-msgstr ""
+msgstr "Акротири"
#: my-evolution/Locations.h:35
msgid "Alabama"
-msgstr ""
+msgstr "Алабама"
#: my-evolution/Locations.h:36
msgid "Al Ahsa"
-msgstr " "
+msgstr "Ал Ахса"
#: my-evolution/Locations.h:37
msgid "Al Ain"
-msgstr " "
+msgstr "Ал Аин"
#: my-evolution/Locations.h:38
msgid "Alamogordo"
-msgstr ""
+msgstr "Аламогордо"
#: my-evolution/Locations.h:39
msgid "Alamosa"
-msgstr ""
+msgstr "Аламоса"
#: my-evolution/Locations.h:40
msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Аляска"
#: my-evolution/Locations.h:41
msgid "Al Baha"
-msgstr " "
+msgstr "Ал Баха"
#: my-evolution/Locations.h:43
msgid "Albany"
-msgstr ""
+msgstr "Олбъни"
#: my-evolution/Locations.h:44
msgid "Albenga"
-msgstr ""
+msgstr "Албенга"
#: my-evolution/Locations.h:45
msgid "Alberta"
-msgstr ""
+msgstr "Алберта"
#: my-evolution/Locations.h:46
msgid "Alborg"
-msgstr ""
+msgstr "Алборг"
#: my-evolution/Locations.h:47
msgid "Albuquerque"
-msgstr ""
+msgstr "Албакърк"
#: my-evolution/Locations.h:48
msgid "Alderney"
-msgstr ""
+msgstr "Олдърни"
#: my-evolution/Locations.h:49
msgid "Alesund"
-msgstr ""
+msgstr "Алесунд"
#: my-evolution/Locations.h:50
msgid "Alexandria"
-msgstr ""
+msgstr "Александрия"
#: my-evolution/Locations.h:51
msgid "Alexandria-Esler"
-msgstr "-"
+msgstr "Александрия-Еслер"
#: my-evolution/Locations.h:52
msgid "Alexandria/Nouzha"
-msgstr "/"
+msgstr "Александрия/Нуза"
#: my-evolution/Locations.h:53
msgid "Alexandroupolis"
-msgstr ""
+msgstr "Александрополис"
#: my-evolution/Locations.h:55
msgid "Alghero"
-msgstr ""
+msgstr "Алгеро"
#: my-evolution/Locations.h:56
msgid "Algona"
-msgstr ""
+msgstr "Алгона"
#: my-evolution/Locations.h:57
msgid "Alicante"
-msgstr ""
+msgstr "Аликанте"
#: my-evolution/Locations.h:58
msgid "Alice"
-msgstr ""
+msgstr "Алис"
#: my-evolution/Locations.h:59
msgid "Alice Springs"
-msgstr " "
+msgstr "Алис Спрингс"
#: my-evolution/Locations.h:60
msgid "Al-Jouf"
-msgstr "-"
+msgstr "Ал-Джуф"
#: my-evolution/Locations.h:61
msgid "Allentown"
-msgstr ""
+msgstr "Алентаун"
#: my-evolution/Locations.h:62
msgid "Alliance"
-msgstr ""
+msgstr "Алайънс"
#: my-evolution/Locations.h:63
msgid "Alma"
-msgstr ""
+msgstr "Алма"
#: my-evolution/Locations.h:64
msgid "Almeria"
-msgstr ""
+msgstr "Алмериа"
#: my-evolution/Locations.h:65
msgid "Alpena"
-msgstr ""
+msgstr "Алпена"
#: my-evolution/Locations.h:66
msgid "Al Qaysumah"
-msgstr " "
+msgstr "Ал Казума"
#: my-evolution/Locations.h:67
msgid "Alta"
-msgstr ""
+msgstr "Алта"
#: my-evolution/Locations.h:68
msgid "Altamira"
-msgstr ""
+msgstr "Алтамира"
#: my-evolution/Locations.h:69
msgid "Alton"
-msgstr ""
+msgstr "Алтон"
#: my-evolution/Locations.h:70
msgid "Altoona"
-msgstr ""
+msgstr "Алтуна"
#: my-evolution/Locations.h:71
msgid "Alturas"
-msgstr ""
+msgstr "Алтурас"
#: my-evolution/Locations.h:72
msgid "Altus"
-msgstr ""
+msgstr "Алтус"
#: my-evolution/Locations.h:73
msgid "Amami Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Амами"
#: my-evolution/Locations.h:74
msgid "Amapala"
-msgstr ""
+msgstr "Амапала"
#: my-evolution/Locations.h:75
msgid "Amarillo"
-msgstr ""
+msgstr "Амарило"
#: my-evolution/Locations.h:76
msgid "Amasya"
-msgstr ""
+msgstr "Амася"
#: my-evolution/Locations.h:77
msgid "Ambler"
-msgstr ""
+msgstr "Амбер"
#: my-evolution/Locations.h:78
msgid "Amelia"
-msgstr ""
+msgstr "Амелия"
#: my-evolution/Locations.h:79
msgid "Amendola"
-msgstr ""
+msgstr "Амендола"
#: my-evolution/Locations.h:80
msgid "Ames"
-msgstr ""
+msgstr "Амес"
#: my-evolution/Locations.h:81
msgid "Amritsar"
-msgstr ""
+msgstr "Амристар"
#: my-evolution/Locations.h:82
msgid "Amsterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Амстердам"
#: my-evolution/Locations.h:83
msgid "Anadyr"
-msgstr ""
+msgstr "Анадир"
#: my-evolution/Locations.h:84
msgid "Anaktuvuk"
-msgstr ""
+msgstr "Анактувик"
#: my-evolution/Locations.h:85
msgid "Anapa"
-msgstr ""
+msgstr "Анапа"
#: my-evolution/Locations.h:86
msgid "Anchorage"
-msgstr ""
+msgstr "Анкоридж"
#: my-evolution/Locations.h:87
msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-msgstr " - "
+msgstr "Анкоридж - Елмендорф ВВБ"
#: my-evolution/Locations.h:88
msgid "Ancona"
-msgstr ""
+msgstr "Анкона"
#: my-evolution/Locations.h:89
msgid "Andahuayla"
-msgstr ""
+msgstr "Андауаля"
#: my-evolution/Locations.h:90
msgid "Anderson"
-msgstr ""
+msgstr "Андерсън"
#: my-evolution/Locations.h:91
msgid "Andoya"
-msgstr ""
+msgstr "Андоя"
#: my-evolution/Locations.h:92
msgid "Andravida"
-msgstr ""
+msgstr "Андравида"
#: my-evolution/Locations.h:93
msgid "Andrews AFB"
-msgstr " "
+msgstr "Андрюс ВВБ"
#: my-evolution/Locations.h:94
msgid "Angleton"
-msgstr ""
+msgstr "Ейнджълтън"
#: my-evolution/Locations.h:95
msgid "Aniak"
-msgstr ""
+msgstr "Аниак"
#: my-evolution/Locations.h:96
msgid "Ankara/Esenboga"
-msgstr "/"
+msgstr "Анкара/Есенбога"
#: my-evolution/Locations.h:97
msgid "Ankara/Etimesgut"
-msgstr "/"
+msgstr "Анкара/Етимесгут"
#: my-evolution/Locations.h:98
msgid "Annaba"
-msgstr ""
+msgstr "Анаба"
#: my-evolution/Locations.h:99
msgid "Ann Arbor"
-msgstr " "
+msgstr "Ан Арбър"
#: my-evolution/Locations.h:100
msgid "Annette"
-msgstr ""
+msgstr "Анет"
#: my-evolution/Locations.h:101
msgid "Anniston"
-msgstr ""
+msgstr "Анистън"
#: my-evolution/Locations.h:102
msgid "Antalya"
-msgstr ""
+msgstr "Анталиа"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
-msgstr ""
+msgstr "Антарктика"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
-msgstr ""
+msgstr "Антиго"
#: my-evolution/Locations.h:105
msgid "Antigua"
-msgstr ""
+msgstr "Антигуа"
#: my-evolution/Locations.h:106
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr " "
+msgstr "Антигуа и Барбадоса"
#: my-evolution/Locations.h:107
msgid "Antofagasta"
-msgstr ""
+msgstr "Антофагаста"
#: my-evolution/Locations.h:108
msgid "Antwerpen/Deurne"
-msgstr ""
+msgstr "Антверпен"
#: my-evolution/Locations.h:109
msgid "Aomori Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Аомори"
#: my-evolution/Locations.h:110
msgid "Apalachicola"
-msgstr ""
+msgstr "Апалачикола"
#: my-evolution/Locations.h:111
msgid "Appleton"
-msgstr ""
+msgstr "Епълтън"
#: my-evolution/Locations.h:112
msgid "Aquadilla"
-msgstr ""
+msgstr "Акуадиля"
#: my-evolution/Locations.h:113
msgid "Aracaju"
-msgstr ""
+msgstr "Аракаю"
#: my-evolution/Locations.h:114
msgid "Arad"
-msgstr ""
+msgstr "Арад"
#: my-evolution/Locations.h:115
msgid "Arar"
-msgstr ""
+msgstr "Арар"
#: my-evolution/Locations.h:116
msgid "Araxos"
-msgstr ""
+msgstr "Араксос"
#: my-evolution/Locations.h:117
msgid "Arcata"
-msgstr ""
+msgstr "Арката"
#: my-evolution/Locations.h:118
msgid "Ardmore"
-msgstr ""
+msgstr "Ардмор"
#: my-evolution/Locations.h:119
msgid "Arequipa"
-msgstr ""
+msgstr "Арекипа"
#: my-evolution/Locations.h:121
msgid "Arica"
-msgstr ""
+msgstr "Арика"
#: my-evolution/Locations.h:122
msgid "Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "Аризона"
#: my-evolution/Locations.h:123
msgid "Arkansas"
-msgstr ""
+msgstr "Арканзас"
#: my-evolution/Locations.h:124
msgid "Arkhangelsk"
-msgstr ""
+msgstr "Архангелск"
#: my-evolution/Locations.h:125
msgid "Arlington"
-msgstr ""
+msgstr "Арлинтън"
#: my-evolution/Locations.h:126
msgid "Artigas"
-msgstr ""
+msgstr "Артигас"
#: my-evolution/Locations.h:127
msgid "Asahikawa Ab"
-msgstr " "
+msgstr "Асахикава ВБ"
#: my-evolution/Locations.h:128
msgid "Asahikawa Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Асахикава"
#: my-evolution/Locations.h:129
msgid "Ashburnam"
-msgstr ""
+msgstr "Ашбърнам"
#: my-evolution/Locations.h:130
msgid "Asheville"
-msgstr ""
+msgstr "Ашвил"
#: my-evolution/Locations.h:131
msgid "Ashfield"
-msgstr ""
+msgstr "Ашфилд"
#: my-evolution/Locations.h:132
msgid "Ashiya Ab"
-msgstr " "
+msgstr "Ашя ВБ"
#: my-evolution/Locations.h:133
msgid "Ashland"
-msgstr ""
+msgstr "Ашланд"
#: my-evolution/Locations.h:134
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Азия"
#: my-evolution/Locations.h:135
msgid "Aspen"
-msgstr ""
+msgstr "Аспен"
#: my-evolution/Locations.h:136
msgid "Asswan"
-msgstr ""
+msgstr "Асуан"
#: my-evolution/Locations.h:137
msgid "Astoria"
-msgstr ""
+msgstr "Астория"
#: my-evolution/Locations.h:138
msgid "Astrakhan"
-msgstr ""
+msgstr "Астрахан"
#: my-evolution/Locations.h:139
msgid "Asturias"
-msgstr ""
+msgstr "Астурия"
#: my-evolution/Locations.h:140
msgid "Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "Асонсион"
#: my-evolution/Locations.h:141
msgid "Athens"
-msgstr ""
+msgstr "Атина"
#: my-evolution/Locations.h:142
msgid "Athinai"
-msgstr ""
+msgstr "Атина"
#: my-evolution/Locations.h:143
msgid "Atlanta"
-msgstr ""
+msgstr "Атланта"
#: my-evolution/Locations.h:144
msgid "Atlantic"
-msgstr ""
+msgstr "Атлантик"
#: my-evolution/Locations.h:145
msgid "Atlantic City"
-msgstr " "
+msgstr "Атлантик Сити"
#: my-evolution/Locations.h:146
msgid "Atsugi US NAS"
-msgstr " "
+msgstr "ВМ База Ацуги на САЩ"
#: my-evolution/Locations.h:147
msgid "Auburn"
-msgstr ""
+msgstr "Обърн"
#: my-evolution/Locations.h:148
msgid "Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Оклънд"
#: my-evolution/Locations.h:149
msgid "Augsburg"
-msgstr ""
+msgstr "Аугсбург"
#: my-evolution/Locations.h:150
msgid "Augusta"
-msgstr ""
+msgstr "Аугуста"
#: my-evolution/Locations.h:151
msgid "Aurora"
-msgstr ""
+msgstr "Аврора"
#: my-evolution/Locations.h:152
msgid "Austin"
-msgstr ""
+msgstr "Остин"
#: my-evolution/Locations.h:153
msgid "Australasia"
-msgstr ""
+msgstr "Австралазия"
#: my-evolution/Locations.h:156
msgid "Avalon"
-msgstr ""
+msgstr "Авалон"
#: my-evolution/Locations.h:157
msgid "Aviano"
-msgstr ""
+msgstr "Авиано"
#: my-evolution/Locations.h:158
msgid "Ayacucho"
-msgstr ""
+msgstr "Аякучо"
#: my-evolution/Locations.h:159
msgid "Bage"
-msgstr ""
+msgstr "Бейдж"
#: my-evolution/Locations.h:160
msgid "Bagotville"
-msgstr ""
+msgstr "Баготвил"
#: my-evolution/Locations.h:162
msgid "Bahia Blanca"
-msgstr " "
+msgstr "Бая Бланка"
#: my-evolution/Locations.h:163
msgid "Bahias de Huatulco"
-msgstr " "
+msgstr "Бая де Хатулко"
#: my-evolution/Locations.h:165
msgid "Baker City"
-msgstr " "
+msgstr "Бейкър сити"
#: my-evolution/Locations.h:166
msgid "Bakersfield"
-msgstr ""
+msgstr "Бейкърсфилд"
#: my-evolution/Locations.h:167
msgid "Bale-Mulhouse"
-msgstr "-"
+msgstr "Бал-Мюлуз"
#: my-evolution/Locations.h:168
msgid "Balikesir"
-msgstr ""
+msgstr "Баликезир"
#: my-evolution/Locations.h:169
msgid "Balikesir/Bandirma"
-msgstr "/"
+msgstr "Баликезир/Бандирма"
#: my-evolution/Locations.h:170
msgid "Ball Mountain"
-msgstr " "
+msgstr "Бол Маунтин"
#: my-evolution/Locations.h:171
msgid "Baltimore"
-msgstr ""
+msgstr "Балтимор"
#: my-evolution/Locations.h:172
msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-msgstr "- "
+msgstr "Балтимор-Глен Бърни"
#: my-evolution/Locations.h:173
msgid "Banak"
-msgstr ""
+msgstr "Банак"
#: my-evolution/Locations.h:174
msgid "Bandarabbass"
-msgstr ""
+msgstr "Бандарабас"
#: my-evolution/Locations.h:175
msgid "Bangor"
-msgstr ""
+msgstr "Бангор"
#: my-evolution/Locations.h:176
msgid "Baracoa"
-msgstr ""
+msgstr "Баракао"
#: my-evolution/Locations.h:177
msgid "Barbers Point"
-msgstr " "
+msgstr "Барбърс Поинт"
#: my-evolution/Locations.h:178
msgid "Barcelona"
-msgstr ""
+msgstr "Барселона"
#: my-evolution/Locations.h:179
msgid "Bardufoss"
-msgstr ""
+msgstr "Бардуфос"
#: my-evolution/Locations.h:180
msgid "Bar Harbor"
-msgstr " "
+msgstr "Бар Харбър"
#: my-evolution/Locations.h:181
msgid "Bari"
-msgstr ""
+msgstr "Бари"
#: my-evolution/Locations.h:182
msgid "Bariloche"
-msgstr ""
+msgstr "Барилоче"
#: my-evolution/Locations.h:183
msgid "Barinas"
-msgstr ""
+msgstr "Баринас"
#: my-evolution/Locations.h:184
msgid "Barking Sand"
-msgstr " "
+msgstr "Баркинг Санд"
#: my-evolution/Locations.h:185
msgid "Barksdale"
-msgstr ""
+msgstr "Барксдейл"
#: my-evolution/Locations.h:186
msgid "Barnaul"
-msgstr ""
+msgstr "Барнаул"
#: my-evolution/Locations.h:187
msgid "Barquisimeto"
-msgstr ""
+msgstr "Баркисимето"
#: my-evolution/Locations.h:188
msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-msgstr "/"
+msgstr "Баранкила/Енрестокортизос"
#: my-evolution/Locations.h:189
msgid "Barrow"
-msgstr ""
+msgstr "Бароу"
#: my-evolution/Locations.h:190
msgid "Barter Island"
-msgstr " "
+msgstr "Остров Бартър"
#: my-evolution/Locations.h:191
msgid "Bartlesville"
-msgstr ""
+msgstr "Бартълсвил"
#: my-evolution/Locations.h:192
msgid "Bartow"
-msgstr ""
+msgstr "Бартоу"
#: my-evolution/Locations.h:193
msgid "Bastia"
-msgstr ""
+msgstr "Бастия"
#: my-evolution/Locations.h:194
msgid "Batesville"
-msgstr ""
+msgstr "Бейтсвил"
#: my-evolution/Locations.h:195
msgid "Batman"
-msgstr ""
+msgstr "Батман"
#: my-evolution/Locations.h:196
msgid "Baton Rouge"
-msgstr " "
+msgstr "Батън Руж"
#: my-evolution/Locations.h:197
msgid "Battle Creek"
-msgstr " "
+msgstr "Батъл Крийк"
#: my-evolution/Locations.h:198
msgid "Battle Mountain"
-msgstr " "
+msgstr "Батъл Маунтин"
#: my-evolution/Locations.h:199
msgid "Bauru"
-msgstr ""
+msgstr "Бауру"
#: my-evolution/Locations.h:200
msgid "Bayamo"
-msgstr ""
+msgstr "Баямо"
#: my-evolution/Locations.h:201
msgid "Bayreuth"
-msgstr ""
+msgstr "Бейрот"
#: my-evolution/Locations.h:202
msgid "Beatrice"
-msgstr ""
+msgstr "Беатрис"
#: my-evolution/Locations.h:203
msgid "Beaufort"
-msgstr ""
+msgstr "Бофорт"
#: my-evolution/Locations.h:204
msgid "Beaumont"
-msgstr ""
+msgstr "Бомонт"
#: my-evolution/Locations.h:205
msgid "Beaumont-Port Arthur"
-msgstr "- "
+msgstr "Бомонт-Порт Артър"
#: my-evolution/Locations.h:206
msgid "Beauvais-Tille"
-msgstr "-"
+msgstr "Буво-Тил"
#: my-evolution/Locations.h:207
msgid "Beauvechain"
-msgstr ""
+msgstr "Бовешан"
#: my-evolution/Locations.h:208
msgid "Beckley"
-msgstr ""
+msgstr "Бекли"
#: my-evolution/Locations.h:209
msgid "Bedford"
-msgstr ""
+msgstr "Бедфорт"
#: my-evolution/Locations.h:210
msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "Пекин"
#: my-evolution/Locations.h:211
msgid "Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "Бейрут"
#: my-evolution/Locations.h:212
msgid "Beja"
-msgstr ""
+msgstr "Бея"
#: my-evolution/Locations.h:213
msgid "Belem"
-msgstr ""
+msgstr "Белем"
#: my-evolution/Locations.h:214
msgid "Belfast/Aldergrove"
-msgstr "/"
+msgstr "Белфаст/Елдъргроув"
#: my-evolution/Locations.h:215
msgid "Belfast/Harbour"
-msgstr "/"
+msgstr "Белфаст/Харбър"
#: my-evolution/Locations.h:217
msgid "Belgorod"
-msgstr ""
+msgstr "Белгород"
#: my-evolution/Locations.h:219
msgid "Belleville"
-msgstr ""
+msgstr "Белвил"
#: my-evolution/Locations.h:220
msgid "Bellingham"
-msgstr ""
+msgstr "Белингам"
#: my-evolution/Locations.h:221
msgid "Belmar-Farmingdale"
-msgstr "-"
+msgstr "Белмар-Фармингдейл"
#: my-evolution/Locations.h:222
msgid "Belo Horizonte"
-msgstr " "
+msgstr "Бело Оризонте"
#: my-evolution/Locations.h:223
msgid "Belo Horizonte Apt"
-msgstr " "
+msgstr "Бело Оризонте Апт"
#: my-evolution/Locations.h:224
msgid "Bemidji"
-msgstr ""
+msgstr "Бемиджи"
#: my-evolution/Locations.h:225
msgid "Benbecula"
-msgstr ""
+msgstr "Бенбакула"
#: my-evolution/Locations.h:226
msgid "Benina"
-msgstr ""
+msgstr "Бенина"
#: my-evolution/Locations.h:227
msgid "Benton Harbor"
-msgstr " "
+msgstr "Бентън Харбър"
#: my-evolution/Locations.h:228
msgid "Bentonville"
-msgstr ""
+msgstr "Бентонвил"
#: my-evolution/Locations.h:229
msgid "Beograd"
-msgstr ""
+msgstr "Белград"
#: my-evolution/Locations.h:230
msgid "Bergamo"
-msgstr ""
+msgstr "Бергамо"
#: my-evolution/Locations.h:231
msgid "Bergen"
-msgstr ""
+msgstr "Берген"
#: my-evolution/Locations.h:232
msgid "Bergstrom AFB"
-msgstr " "
+msgstr "ВВБ Бергстрьом"
#: my-evolution/Locations.h:233
msgid "Berlevag"
-msgstr ""
+msgstr "Берлеваг"
#: my-evolution/Locations.h:234
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Берлин"
#: my-evolution/Locations.h:235
msgid "Berlin-Tegel"
-msgstr "-"
+msgstr "Берлин-Тегел"
#: my-evolution/Locations.h:236
msgid "Berlin-Tempelhof"
-msgstr "-"
+msgstr "Берлин-Темпелхов"
#: my-evolution/Locations.h:237
msgid "Bern"
-msgstr ""
+msgstr "Берн"
#: my-evolution/Locations.h:238
msgid "Bethel"
-msgstr ""
+msgstr "Бетел"
#: my-evolution/Locations.h:239
msgid "Bethlehem Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Бетълхем"
#: my-evolution/Locations.h:240
msgid "Bettles"
-msgstr ""
+msgstr "Бетълс"
#: my-evolution/Locations.h:241
msgid "Beverly"
-msgstr ""
+msgstr "Бевърли"
#: my-evolution/Locations.h:242
msgid "Biarritz-Bayonne"
-msgstr "-"
+msgstr "Биариц-Бейон"
#: my-evolution/Locations.h:243
msgid "Bicycle Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Байсикъл Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:244
msgid "Biggin Hill"
-msgstr " "
+msgstr "Бигин Хил"
#: my-evolution/Locations.h:245
msgid "Big Piney"
-msgstr " "
+msgstr "Биг Пини"
#: my-evolution/Locations.h:246
msgid "Big River Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Биг Ривър Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:247
msgid "Bilbao"
-msgstr ""
+msgstr "Билбао"
#: my-evolution/Locations.h:248
msgid "Billings"
-msgstr ""
+msgstr "Билингс"
#: my-evolution/Locations.h:249
msgid "Billund"
-msgstr ""
+msgstr "Билунд"
#: my-evolution/Locations.h:250
msgid "Binghamton"
-msgstr ""
+msgstr "Бингамтън"
#: my-evolution/Locations.h:251
msgid "Birmingham"
-msgstr ""
+msgstr "Бирмингам"
#: my-evolution/Locations.h:252
msgid "Bisha"
-msgstr ""
+msgstr "Биша"
#: my-evolution/Locations.h:253
msgid "Bishop"
-msgstr ""
+msgstr "Бишоп"
#: my-evolution/Locations.h:254
msgid "Bismark"
-msgstr ""
+msgstr "Бисмарк"
#: my-evolution/Locations.h:255
msgid "Blackpool"
-msgstr ""
+msgstr "Блякпул"
#: my-evolution/Locations.h:256
msgid "Blagoveschensk"
-msgstr ""
+msgstr "Благовещенск"
#: my-evolution/Locations.h:257
msgid "Blanding"
-msgstr ""
+msgstr "Бландинг"
#: my-evolution/Locations.h:258
msgid "Block Island"
-msgstr " "
+msgstr "Блок Айлънд"
#: my-evolution/Locations.h:259
msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-msgstr " . .. "
+msgstr "Блумфонтейн Дж. Б.М. Херцог"
#: my-evolution/Locations.h:260
msgid "Bloomington"
-msgstr ""
+msgstr "Блумингтън"
#: my-evolution/Locations.h:261
msgid "Blue Canyon"
-msgstr " "
+msgstr "Блу Кениън"
#: my-evolution/Locations.h:262
msgid "Bluefield"
-msgstr ""
+msgstr "Блуфилд"
#: my-evolution/Locations.h:263
msgid "Bluefields"
-msgstr ""
+msgstr "Блуфилдс"
#: my-evolution/Locations.h:264
msgid "Blythe"
-msgstr ""
+msgstr "Блаит"
#: my-evolution/Locations.h:265
msgid "Boa Vista"
-msgstr ""
+msgstr "Боависта"
#: my-evolution/Locations.h:266
msgid "Bocas del Toro"
-msgstr " "
+msgstr "Бока дел Торо"
#: my-evolution/Locations.h:267
msgid "Bodo"
-msgstr ""
+msgstr "Бодо"
#: my-evolution/Locations.h:268
msgid "Bogota/Eldorado"
-msgstr ""
+msgstr "Богота"
#: my-evolution/Locations.h:269
msgid "Boise"
-msgstr ""
+msgstr "Боа"
#: my-evolution/Locations.h:271
msgid "Bologna"
-msgstr ""
+msgstr "Болоня"
#: my-evolution/Locations.h:272
msgid "Bolzano"
-msgstr ""
+msgstr "Болзано"
#: my-evolution/Locations.h:273
msgid "Bombay/Santacruz"
-msgstr ""
+msgstr "Бомбай"
#: my-evolution/Locations.h:274
msgid "Boone"
-msgstr ""
+msgstr "Буун"
#: my-evolution/Locations.h:275
msgid "Bordeaux"
-msgstr ""
+msgstr "Бордо"
#: my-evolution/Locations.h:276
msgid "Borger"
-msgstr ""
+msgstr "Боргер"
#: my-evolution/Locations.h:277
msgid "Bornholm"
-msgstr ""
+msgstr "Борнхолм"
#: my-evolution/Locations.h:278
msgid "Boscombe Down"
-msgstr " "
+msgstr "Боскомб Даун"
#: my-evolution/Locations.h:279
msgid "Bosnia-Herzegovina"
-msgstr "-"
+msgstr "Босна-Херцеговина"
#: my-evolution/Locations.h:280
msgid "Boston"
-msgstr ""
+msgstr "Бостън"
#: my-evolution/Locations.h:281
msgid "Boulmer"
-msgstr ""
+msgstr "Боулмър"
#: my-evolution/Locations.h:282
msgid "Bourges"
-msgstr ""
+msgstr "Бургес"
#: my-evolution/Locations.h:283
msgid "Bournemouth"
-msgstr ""
+msgstr "Бърнемот"
#: my-evolution/Locations.h:284
msgid "Bowling Green"
-msgstr " "
+msgstr "Боулинг Грийн"
#: my-evolution/Locations.h:285
msgid "Bozeman"
-msgstr ""
+msgstr "Боземан"
#: my-evolution/Locations.h:286
msgid "Bradford"
-msgstr ""
+msgstr "Брадфорт"
#: my-evolution/Locations.h:287
msgid "Bradshaw Field"
-msgstr " "
+msgstr "Брадшоу фийлд"
#: my-evolution/Locations.h:288
msgid "Brainerd"
-msgstr ""
+msgstr "Брейнърд"
#: my-evolution/Locations.h:289
msgid "Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "Бразилия"
#: my-evolution/Locations.h:290
msgid "Brasschaat"
-msgstr ""
+msgstr "Брашат"
#: my-evolution/Locations.h:291
msgid "Bratislava"
-msgstr ""
+msgstr "Братислава"
#: my-evolution/Locations.h:292
msgid "Bratsk"
-msgstr ""
+msgstr "Братск"
#: my-evolution/Locations.h:293
msgid "Braunschweig"
-msgstr ""
+msgstr "Брауншвайг"
#: my-evolution/Locations.h:295
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Бремен"
#: my-evolution/Locations.h:296
msgid "Bremerton"
-msgstr ""
+msgstr "Бремертън"
#: my-evolution/Locations.h:297
msgid "Brest"
-msgstr ""
+msgstr "Брест"
#: my-evolution/Locations.h:298
msgid "Bridgeport"
-msgstr ""
+msgstr "Бриджпорт"
#: my-evolution/Locations.h:299
msgid "Brindisi"
-msgstr ""
+msgstr "Бриндизи"
#: my-evolution/Locations.h:300
msgid "Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "Брисбейн"
#: my-evolution/Locations.h:301
msgid "Bristol"
-msgstr ""
+msgstr "Бристол"
#: my-evolution/Locations.h:302
msgid "British Columbia"
-msgstr " "
+msgstr "Британска Колумбия"
#: my-evolution/Locations.h:303
msgid "Brno"
-msgstr ""
+msgstr "Бърно"
#: my-evolution/Locations.h:304
msgid "Broadus"
-msgstr ""
+msgstr "Бродъс"
#: my-evolution/Locations.h:305
msgid "Broken Bow"
-msgstr " "
+msgstr "Броукън Боу"
#: my-evolution/Locations.h:306
msgid "Bronnoysund"
-msgstr ""
+msgstr "Бронойсунд"
#: my-evolution/Locations.h:307
msgid "Brookings"
-msgstr ""
+msgstr "Брукингс"
#: my-evolution/Locations.h:308
msgid "Brooksville"
-msgstr ""
+msgstr "Бруксвил"
#: my-evolution/Locations.h:309
msgid "Broome"
-msgstr ""
+msgstr "Бруме"
#: my-evolution/Locations.h:310
msgid "Brownsville"
-msgstr ""
+msgstr "Бронсвил"
#: my-evolution/Locations.h:311
msgid "Brunswick"
-msgstr ""
+msgstr "Брунсуик"
#: my-evolution/Locations.h:312
msgid "Brussels-National Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Брюксел Национално летище"
#: my-evolution/Locations.h:313
msgid "Bryansk"
-msgstr ""
+msgstr "Брянск"
#: my-evolution/Locations.h:314
msgid "Bryce Canyon"
-msgstr " "
+msgstr "Брайс Кениън"
#: my-evolution/Locations.h:315
msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-msgstr "/"
+msgstr "Букараманга/Палонегро"
#: my-evolution/Locations.h:316
msgid "Bucuresti"
-msgstr ""
+msgstr "Букурещ"
#: my-evolution/Locations.h:317
msgid "Bucuresti-Otopeni"
-msgstr "-"
+msgstr "Букурещ-Отопени"
#: my-evolution/Locations.h:318
msgid "Budapest"
-msgstr ""
+msgstr "Будапеща"
#: my-evolution/Locations.h:319
msgid "Buffalo"
-msgstr ""
+msgstr "Буфало"
#: my-evolution/Locations.h:321
msgid "Bullfrog"
-msgstr ""
+msgstr "Булфрог"
#: my-evolution/Locations.h:322
msgid "Burbank"
-msgstr ""
+msgstr "Бурбанк"
#: my-evolution/Locations.h:323
msgid "Burgas"
-msgstr ""
+msgstr "Бургас"
#: my-evolution/Locations.h:324
msgid "Burley"
-msgstr ""
+msgstr "Бурлей"
#: my-evolution/Locations.h:325
msgid "Burlington"
-msgstr ""
+msgstr "Бърлингтън"
#: my-evolution/Locations.h:326
msgid "Burnet"
-msgstr ""
+msgstr "Бурнет"
#: my-evolution/Locations.h:327
msgid "Burns"
-msgstr ""
+msgstr "Бърнс"
#: my-evolution/Locations.h:328
msgid "Bursa"
-msgstr ""
+msgstr "Бурса"
#: my-evolution/Locations.h:329
msgid "Burwell"
-msgstr ""
+msgstr "Бъруел"
#: my-evolution/Locations.h:330
msgid "Butte"
-msgstr ""
+msgstr "Бът"
#: my-evolution/Locations.h:331
msgid "Caen-Carpiquet"
-msgstr "-"
+msgstr "Каен-Карпик"
#: my-evolution/Locations.h:332
msgid "Cagliari"
-msgstr ""
+msgstr "Каляри"
#: my-evolution/Locations.h:333
msgid "Cairns"
-msgstr ""
+msgstr "Кеърнс"
#: my-evolution/Locations.h:334
msgid "Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "Кайро"
#: my-evolution/Locations.h:335
msgid "Calabozo"
-msgstr ""
+msgstr "Калабозо"
#: my-evolution/Locations.h:336
msgid "Calcutta/Dum Dum"
-msgstr ""
+msgstr "Калкута"
#: my-evolution/Locations.h:337
msgid "Caldwell"
-msgstr ""
+msgstr "Колдуел"
#: my-evolution/Locations.h:338
msgid "Calgary"
-msgstr ""
+msgstr "Калгари"
#: my-evolution/Locations.h:339
msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-msgstr "/ "
+msgstr "Кали/Алфонсо Бониларгон"
#: my-evolution/Locations.h:340
msgid "Caliente"
-msgstr ""
+msgstr "Калиенте"
#: my-evolution/Locations.h:341
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "Калифорния"
#: my-evolution/Locations.h:342
msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-msgstr "-"
+msgstr "Калви-Катерин"
#: my-evolution/Locations.h:343
msgid "Camaguey"
-msgstr ""
+msgstr "Камагуа"
#: my-evolution/Locations.h:344
msgid "Camarillo"
-msgstr ""
+msgstr "Камарило"
#: my-evolution/Locations.h:345
msgid "Cambridge"
-msgstr ""
+msgstr "Кембридж"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
-msgstr ""
+msgstr "Камерун"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
-msgstr ""
+msgstr "Камири"
#: my-evolution/Locations.h:348
msgid "Campeche"
-msgstr ""
+msgstr "Кампече"
#: my-evolution/Locations.h:349
msgid "Campinas"
-msgstr ""
+msgstr "Кампинас"
#: my-evolution/Locations.h:350
msgid "Campo"
-msgstr ""
+msgstr "Кампо"
#: my-evolution/Locations.h:351
msgid "Campo Grande"
-msgstr " "
+msgstr "Кампо Гранде"
#: my-evolution/Locations.h:352
msgid "Camp Stanley/H-207"
-msgstr " /H-207"
+msgstr "Кемп Стенли/H-207"
#: my-evolution/Locations.h:353
msgid "Canaan"
-msgstr ""
+msgstr "Канан"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
-msgstr "/"
+msgstr "Канрски/Фуертевентура"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
-msgstr "/ "
+msgstr "Канарски/Гранд Канари"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
-msgstr "/"
+msgstr "Канари/Хиеро"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
-msgstr "/"
+msgstr "Канари/Ланзароте"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
-msgstr "/ "
+msgstr "Канари/Ла Палма"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-msgstr "/ "
+msgstr "Канари/Тенариф Норте"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-msgstr "/ "
+msgstr "Канари/Тенерифе Сур"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
-msgstr ""
+msgstr "Канбера"
#: my-evolution/Locations.h:363
msgid "Cancun"
-msgstr ""
+msgstr "Канкун"
#: my-evolution/Locations.h:364
msgid "Cannes-Mandelieu"
-msgstr "-"
+msgstr "Кан-Мандельо"
#: my-evolution/Locations.h:365
msgid "Cantwell"
-msgstr ""
+msgstr "Кантуел"
#: my-evolution/Locations.h:366
msgid "Cape Girardeau"
-msgstr " "
+msgstr "Кейп Жирардо"
#: my-evolution/Locations.h:367
msgid "Cape Hatteras"
-msgstr " "
+msgstr "Кейп Хатерас"
#: my-evolution/Locations.h:368
msgid "Cape Lisburne"
-msgstr " "
+msgstr "Кейп Лисбърн"
#: my-evolution/Locations.h:369
msgid "Cape Newenham"
-msgstr " "
+msgstr "Кейп Нюенхам"
#: my-evolution/Locations.h:370
msgid "Cape Romanzoff"
-msgstr " "
+msgstr "Кейп Романцов"
#: my-evolution/Locations.h:371
msgid "Cape Town D. F. Malan "
-msgstr " .. "
+msgstr "Кейп Таун Д.Ф. Малан"
#: my-evolution/Locations.h:372
msgid "Capitan Corbeta"
-msgstr " "
+msgstr "Капитан Корбета"
#: my-evolution/Locations.h:373
msgid "Capo Mele"
-msgstr " "
+msgstr "Капо Меле"
#: my-evolution/Locations.h:374
msgid "Caracas La Carlota"
-msgstr " "
+msgstr "Каракас Ла Карлота"
#: my-evolution/Locations.h:375
msgid "Caracas Maiquetia"
-msgstr " "
+msgstr "Каракас Маикетя"
#: my-evolution/Locations.h:376
msgid "Caravelas"
-msgstr ""
+msgstr "Каравелас"
#: my-evolution/Locations.h:377
msgid "Carbondale"
-msgstr ""
+msgstr "Карбъндейл"
#: my-evolution/Locations.h:378
msgid "Cardiff"
-msgstr ""
+msgstr "Кардиф"
#: my-evolution/Locations.h:379
msgid "Caribou"
-msgstr ""
+msgstr "Карибу"
#: my-evolution/Locations.h:380
msgid "Carlisle"
-msgstr ""
+msgstr "Карлайл"
#: my-evolution/Locations.h:381
msgid "Carlsbad"
-msgstr ""
+msgstr "Карсбад"
#: my-evolution/Locations.h:382
msgid "Carroll"
-msgstr ""
+msgstr "Карол"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-msgstr "/ "
+msgstr "Картаген/Рафаел Нунез"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
-msgstr " "
+msgstr "Каса Гранда"
#: my-evolution/Locations.h:385
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Каскейд"
#: my-evolution/Locations.h:386
msgid "Casper"
-msgstr ""
+msgstr "Каспер"
#: my-evolution/Locations.h:387
msgid "Catacamas"
-msgstr ""
+msgstr "Катакамас"
#: my-evolution/Locations.h:388
msgid "Catania"
-msgstr ""
+msgstr "Катаниа"
#: my-evolution/Locations.h:390
msgid "Cayo Largo del Sur"
-msgstr " "
+msgstr "Кайо Ларго дел Сур"
#: my-evolution/Locations.h:391
msgid "Cazaux"
-msgstr ""
+msgstr "Казо"
#: my-evolution/Locations.h:392
msgid "Cecil NAS"
-msgstr " "
+msgstr "ВМБ Сесил"
#: my-evolution/Locations.h:393
msgid "Cedar City"
-msgstr " "
+msgstr "Сидър Сити"
#: my-evolution/Locations.h:394
msgid "Cedar Rapids"
-msgstr " "
+msgstr "Сидър Рапидс"
#: my-evolution/Locations.h:395
msgid "Central and South America"
-msgstr " "
+msgstr "Центална и Южна Америка"
#: my-evolution/Locations.h:396
msgid "Cervia"
-msgstr ""
+msgstr "Сервиа"
#: my-evolution/Locations.h:397
msgid "Chacarita"
-msgstr ""
+msgstr "Чакарита"
#: my-evolution/Locations.h:398
msgid "Chadron"
-msgstr ""
+msgstr "Шадрон"
#: my-evolution/Locations.h:399
msgid "Challis"
-msgstr ""
+msgstr "Чалис"
#: my-evolution/Locations.h:400
msgid "Chamberlain"
-msgstr ""
+msgstr "Чембърлейн"
#: my-evolution/Locations.h:401
msgid "Chambery"
-msgstr ""
+msgstr "Чамбери"
#: my-evolution/Locations.h:402
msgid "Champaign"
-msgstr ""
+msgstr "Шампейн"
#: my-evolution/Locations.h:403
msgid "Chandalar Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Чандлар Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:404
msgid "Chandler"
-msgstr ""
+msgstr "Чандлър"
#: my-evolution/Locations.h:405
msgid "Chania"
-msgstr ""
+msgstr "Чаниа"
#: my-evolution/Locations.h:406
msgid "Chanute"
-msgstr ""
+msgstr "Шанут"
#: my-evolution/Locations.h:407
msgid "Chariton"
-msgstr ""
+msgstr "Чаритън"
#: my-evolution/Locations.h:408
msgid "Charleroi-Brussels South"
-msgstr "- "
+msgstr "Шарлероа-Брюксел Юг"
#: my-evolution/Locations.h:409
msgid "Charles City"
-msgstr " "
+msgstr "Шарл Сити"
#: my-evolution/Locations.h:410
msgid "Charleston"
-msgstr ""
+msgstr "Чарлстън"
#: my-evolution/Locations.h:411
msgid "Charlotte"
-msgstr ""
+msgstr "Шарлът"
#: my-evolution/Locations.h:412
msgid "Charlottesville"
-msgstr ""
+msgstr "Шарлътсвил"
#: my-evolution/Locations.h:413
msgid "Chatham"
-msgstr ""
+msgstr "Чатъм"
#: my-evolution/Locations.h:414
msgid "Chattanooga"
-msgstr ""
+msgstr "Чатануга"
#: my-evolution/Locations.h:415
msgid "Cheboksary"
-msgstr ""
+msgstr "Чебоксари"
#: my-evolution/Locations.h:416
msgid "Cheju"
-msgstr ""
+msgstr "Чежу"
#: my-evolution/Locations.h:417
msgid "Chelyabinsk"
-msgstr ""
+msgstr "Челябинск"
#: my-evolution/Locations.h:418
msgid "Chengdu"
-msgstr ""
+msgstr "Ченду"
#: my-evolution/Locations.h:419
msgid "Cherbourg"
-msgstr ""
+msgstr "Шербург"
#: my-evolution/Locations.h:420
msgid "Cherry Point"
-msgstr " "
+msgstr "Чери Поинт"
#: my-evolution/Locations.h:421
msgid "Chetumal"
-msgstr ""
+msgstr "Шетумал"
#: my-evolution/Locations.h:422
msgid "Cheyenne"
-msgstr ""
+msgstr "Чейен"
#: my-evolution/Locations.h:423
msgid "Chiang Kai Shek"
-msgstr " "
+msgstr "Чанг Каи Шек"
#: my-evolution/Locations.h:424
msgid "Chia Tung"
-msgstr " "
+msgstr "Чиа Тунг"
#: my-evolution/Locations.h:425
msgid "Chiayi"
-msgstr ""
+msgstr "Чиаюи"
#: my-evolution/Locations.h:426
msgid "Chicago-DuPage"
-msgstr "-"
+msgstr "Чикаго-ДюПейдж"
#: my-evolution/Locations.h:427
msgid "Chicago-Lakefront"
-msgstr "="
+msgstr "Чикаго=Лейкфронт"
#: my-evolution/Locations.h:428
msgid "Chicago-Midway"
-msgstr "-"
+msgstr "Чикаго-Мидуей"
#: my-evolution/Locations.h:429
msgid "Chicago-O'Hare"
-msgstr "-'"
+msgstr "Чикаго-О'Хеър"
#: my-evolution/Locations.h:430
msgid "Chichijima"
-msgstr ""
+msgstr "Чичиджима"
#: my-evolution/Locations.h:431
msgid "Chiclayo"
-msgstr ""
+msgstr "Чиклиайо"
#: my-evolution/Locations.h:432
msgid "Chico"
-msgstr ""
+msgstr "Чико"
#: my-evolution/Locations.h:433
msgid "Chicopee Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Чикъпи Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:434
msgid "Chievres"
-msgstr ""
+msgstr "Шевре"
#: my-evolution/Locations.h:435
msgid "Chihhang"
-msgstr ""
+msgstr "Чихан"
#: my-evolution/Locations.h:436
msgid "Chihuahua"
-msgstr ""
+msgstr "Чихуахуа"
#: my-evolution/Locations.h:437
msgid "Childress"
-msgstr ""
+msgstr "Чилдрес"
#: my-evolution/Locations.h:439
msgid "China Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Чайна Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:440
msgid "Chinandega"
-msgstr ""
+msgstr "Чинандега"
#: my-evolution/Locations.h:441
msgid "Chinmem/Shatou"
-msgstr "/"
+msgstr "Чинмем/Шату"
#: my-evolution/Locations.h:442
msgid "Chino"
-msgstr ""
+msgstr "Чино"
#: my-evolution/Locations.h:443
msgid "Chippewa County"
-msgstr " "
+msgstr "Чипеуа Каунти"
#: my-evolution/Locations.h:444
msgid "Chita"
-msgstr ""
+msgstr "Чита"
#: my-evolution/Locations.h:445
msgid "Chitose Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Читоуз"
#: my-evolution/Locations.h:446
msgid "Chitose ASDF"
-msgstr " "
+msgstr "Читоуз ВСБ"
#: my-evolution/Locations.h:447
msgid "Chofu Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Чофу"
#: my-evolution/Locations.h:448
msgid "Choluteca"
-msgstr ""
+msgstr "Чолутека"
#: my-evolution/Locations.h:449
msgid "Chongju Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Чонгджи"
#: my-evolution/Locations.h:450
msgid "Christchurch"
-msgstr ""
+msgstr "Крайстчърч"
#: my-evolution/Locations.h:452
msgid "Chulitna"
-msgstr ""
+msgstr "Чулитна"
#: my-evolution/Locations.h:453
msgid "Churchill"
-msgstr ""
+msgstr "Чърчил"
#: my-evolution/Locations.h:454
msgid "Churchill Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Чърчил Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:455
msgid "Cincinnati"
-msgstr ""
+msgstr "Синсинати"
#: my-evolution/Locations.h:456
msgid "Circle City"
-msgstr " "
+msgstr "Съркъл Сити"
#: my-evolution/Locations.h:457
msgid "Ciudad Bolivar"
-msgstr " "
+msgstr "Сюдад Боливар"
#: my-evolution/Locations.h:458
msgid "Ciudad del Carmen"
-msgstr " "
+msgstr "Сюдад дел Кармен"
#: my-evolution/Locations.h:459
msgid "Ciudad Juarez"
-msgstr " "
+msgstr "Сюдад Хуарез"
#: my-evolution/Locations.h:460
msgid "Ciudad Obregon"
-msgstr " "
+msgstr "Сюдад Обрегон"
#: my-evolution/Locations.h:461
msgid "Ciudad Victoria"
-msgstr " "
+msgstr "Сюдад Викториа"
#: my-evolution/Locations.h:462
msgid "Clarinda"
-msgstr ""
+msgstr "Кларинда"
#: my-evolution/Locations.h:463
msgid "Clarion"
-msgstr ""
+msgstr "Кларион"
#: my-evolution/Locations.h:464
msgid "Clarksburg"
-msgstr ""
+msgstr "Кларксбърг"
#: my-evolution/Locations.h:465
msgid "Clayton"
-msgstr ""
+msgstr "Клейтън"
#: my-evolution/Locations.h:466
msgid "Clayton Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Клейтън Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:467
msgid "Clermont-Ferrand"
-msgstr " "
+msgstr "Клермон Феранд"
#: my-evolution/Locations.h:468
msgid "Cleveland"
-msgstr ""
+msgstr "Кливлънд"
#: my-evolution/Locations.h:469
msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-msgstr "/"
+msgstr "Кливлънд/Каяхога"
#: my-evolution/Locations.h:470
msgid "Cleveland-Lakefront"
-msgstr "-"
+msgstr "Кливлънд-Лейкфронт"
#: my-evolution/Locations.h:471
msgid "Clinton"
-msgstr ""
+msgstr "Клинън"
#: my-evolution/Locations.h:472
msgid "Clovis-Cannon AFB"
-msgstr " -"
+msgstr "ВВБ Кловис-Кенън"
#: my-evolution/Locations.h:473
msgid "Cobija"
-msgstr ""
+msgstr "Кобия"
#: my-evolution/Locations.h:474
msgid "Cochabamba"
-msgstr ""
+msgstr "Кочабамба"
#: my-evolution/Locations.h:475
msgid "Cocoa Beach"
-msgstr " "
+msgstr "Кокоа Бийч"
#: my-evolution/Locations.h:476
msgid "Cocos Island"
-msgstr " "
+msgstr "Кокосов остров"
#: my-evolution/Locations.h:477
msgid "Cody"
-msgstr ""
+msgstr "Коуди"
#: my-evolution/Locations.h:478
msgid "Coeur d'Alene"
-msgstr " '"
+msgstr "Кор д'Ален"
#: my-evolution/Locations.h:479
msgid "Cold Bay"
-msgstr " "
+msgstr "Колд Бей"
#: my-evolution/Locations.h:480
msgid "Colima"
-msgstr ""
+msgstr "Колима"
#: my-evolution/Locations.h:481
msgid "College Station"
-msgstr " "
+msgstr "Колидж Стейшън"
#: my-evolution/Locations.h:482
msgid "Colmar-Meyenheim"
-msgstr "-"
+msgstr "Колмар-Майнхайм"
#: my-evolution/Locations.h:484
msgid "Colonia"
-msgstr ""
+msgstr "Колония"
#: my-evolution/Locations.h:485
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "Колорадо"
#: my-evolution/Locations.h:486
msgid "Colorado Springs"
-msgstr " "
+msgstr "Колорадо Спрингс"
#: my-evolution/Locations.h:487
msgid "Columbia"
-msgstr ""
+msgstr "Колумбия"
#: my-evolution/Locations.h:488
msgid "Columbia-McEntire"
-msgstr "-"
+msgstr "Колумбия-Макинтайър"
#: my-evolution/Locations.h:489
msgid "Columbus"
-msgstr ""
+msgstr "Кълъмбъс"
#: my-evolution/Locations.h:490
msgid "Columbus-Fort Benning"
-msgstr "- "
+msgstr "Кълъмбъс-Форт Бенинг"
#: my-evolution/Locations.h:491
msgid "Columbus-Gahanna"
-msgstr "-"
+msgstr "Кълъмбъс-Гахана"
#: my-evolution/Locations.h:492
msgid "Columbus-OSU"
-msgstr "-OSU"
+msgstr "Кълъмбъс-OSU"
#: my-evolution/Locations.h:493
msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-msgstr "- -"
+msgstr "Кълъмбъс-У Поинт-Старквил"
#: my-evolution/Locations.h:494
msgid "Colville"
-msgstr ""
+msgstr "Колвил"
#: my-evolution/Locations.h:495
msgid "Comodoro Rivadavia"
-msgstr " "
+msgstr "Комодоро Ривадавиа"
#: my-evolution/Locations.h:496
msgid "Comox"
-msgstr ""
+msgstr "Комокс"
#: my-evolution/Locations.h:497
msgid "Conceicao Do Araguaia"
-msgstr " "
+msgstr "Консейсао До Арагуая"
#: my-evolution/Locations.h:498
msgid "Concepcion"
-msgstr ""
+msgstr "Концепсион"
#: my-evolution/Locations.h:499
msgid "Concord"
-msgstr ""
+msgstr "Конкорд"
#: my-evolution/Locations.h:500
msgid "Concordia"
-msgstr ""
+msgstr "Конкордия"
#: my-evolution/Locations.h:501
msgid "Connaught"
-msgstr ""
+msgstr "Конот"
#: my-evolution/Locations.h:502
msgid "Connecticut"
-msgstr ""
+msgstr "Кънектикът"
#: my-evolution/Locations.h:503
msgid "Conroe"
-msgstr ""
+msgstr "Конроу"
#: my-evolution/Locations.h:504
msgid "Constantine"
-msgstr ""
+msgstr "Константин"
#: my-evolution/Locations.h:505
msgid "Copper Harbor"
-msgstr " "
+msgstr "Копър Харбър"
#: my-evolution/Locations.h:506
msgid "Cordoba"
-msgstr ""
+msgstr "Кордоба"
#: my-evolution/Locations.h:507
msgid "Cordova"
-msgstr ""
+msgstr "Кордова"
#: my-evolution/Locations.h:508
msgid "Cork"
-msgstr ""
+msgstr "Корк"
#: my-evolution/Locations.h:509
msgid "Coro"
-msgstr ""
+msgstr "Коро"
#: my-evolution/Locations.h:510
msgid "Corona"
-msgstr ""
+msgstr "Корона"
#: my-evolution/Locations.h:511
msgid "Corpus Christi"
-msgstr " "
+msgstr "Корпус Кристи"
#: my-evolution/Locations.h:512
msgid "Corpus Christi NAS"
-msgstr " "
+msgstr "ВВБ Корпус Кристи"
#: my-evolution/Locations.h:513
msgid "Corrientes"
-msgstr ""
+msgstr "Кориентес"
#: my-evolution/Locations.h:514
msgid "Corsicana"
-msgstr ""
+msgstr "Корсикана"
#: my-evolution/Locations.h:515
msgid "Cortez"
-msgstr ""
+msgstr "Кортез"
#: my-evolution/Locations.h:516
msgid "Corumba"
-msgstr ""
+msgstr "Корумба"
#: my-evolution/Locations.h:518
msgid "Cotulla"
-msgstr ""
+msgstr "Котула"
#: my-evolution/Locations.h:519
msgid "Council Bluffs"
-msgstr " "
+msgstr "Каунсил Блъфс"
#: my-evolution/Locations.h:520
msgid "Coventry"
-msgstr ""
+msgstr "Ковънтри"
#: my-evolution/Locations.h:521
msgid "Covington"
-msgstr ""
+msgstr "Ковингтън"
#: my-evolution/Locations.h:522
msgid "Cozumel"
-msgstr ""
+msgstr "Козумел"
#: my-evolution/Locations.h:523
msgid "Craig"
-msgstr ""
+msgstr "Крейг"
#: my-evolution/Locations.h:524
msgid "Cranfield"
-msgstr ""
+msgstr "Кранфилд"
#: my-evolution/Locations.h:525
msgid "Crescent City"
-msgstr " "
+msgstr "Кресцент Сити"
#: my-evolution/Locations.h:526
msgid "Creston"
-msgstr ""
+msgstr "Крестън"
#: my-evolution/Locations.h:527
msgid "Crestview"
-msgstr ""
+msgstr "Крествю"
#: my-evolution/Locations.h:529
msgid "Cross City"
-msgstr " "
+msgstr "Крос Сити"
#: my-evolution/Locations.h:530
msgid "Crossville"
-msgstr ""
+msgstr "Кросвил"
#: my-evolution/Locations.h:531
msgid "Crotone"
-msgstr ""
+msgstr "Кротон"
#: my-evolution/Locations.h:533
msgid "Cuba Awrs"
-msgstr " "
+msgstr "Кюба Орс"
#: my-evolution/Locations.h:534
msgid "Cuernavaca"
-msgstr ""
+msgstr "Куернавака"
#: my-evolution/Locations.h:535
msgid "Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "Куияба"
#: my-evolution/Locations.h:536
msgid "Culdrose"
-msgstr ""
+msgstr "Кълдроуз"
#: my-evolution/Locations.h:537
msgid "Culiacan"
-msgstr ""
+msgstr "Кулякан"
#: my-evolution/Locations.h:538
msgid "Cumana"
-msgstr ""
+msgstr "Кумана"
#: my-evolution/Locations.h:539
msgid "Cumberland"
-msgstr ""
+msgstr "Къмбърленд"
#: my-evolution/Locations.h:540
msgid "Curitiba"
-msgstr ""
+msgstr "Куритиба"
#: my-evolution/Locations.h:541
msgid "Curitiba Apt"
-msgstr " "
+msgstr "Куритиба Апт"
#: my-evolution/Locations.h:542
msgid "Custer"
-msgstr ""
+msgstr "Къстър"
#: my-evolution/Locations.h:543
msgid "Cut Bank"
-msgstr " "
+msgstr "Кът Банк"
#: my-evolution/Locations.h:544
msgid "Cuzco"
-msgstr ""
+msgstr "Куско"
#: my-evolution/Locations.h:547
msgid "Dagali"
-msgstr ""
+msgstr "Дагалия"
#: my-evolution/Locations.h:548
msgid "Daggett"
-msgstr ""
+msgstr "Дагет"
#: my-evolution/Locations.h:549
msgid "Dalhart"
-msgstr ""
+msgstr "Долхарт"
#: my-evolution/Locations.h:550
msgid "Dalian"
-msgstr ""
+msgstr "Далиан"
#: my-evolution/Locations.h:551
msgid "Dallas-Addison"
-msgstr "-"
+msgstr "Далас-Адисън"
#: my-evolution/Locations.h:552
msgid "Dallas-Fort Worth"
-msgstr "- "
+msgstr "Далас-Форт Уърт"
#: my-evolution/Locations.h:553
msgid "Dallas-Love Field"
-msgstr "- "
+msgstr "Далас-Лав Фийлд"
#: my-evolution/Locations.h:554
msgid "Dallas-Redbird"
-msgstr "-"
+msgstr "Далас-Редбърд"
#: my-evolution/Locations.h:555
msgid "Da Nang"
-msgstr " "
+msgstr "Да Нанг"
#: my-evolution/Locations.h:556
msgid "Danbury"
-msgstr ""
+msgstr "Данбъри"
#: my-evolution/Locations.h:557
msgid "Danville"
-msgstr ""
+msgstr "Данвил"
#: my-evolution/Locations.h:558
msgid "Dar-El-Beida"
-msgstr "--"
+msgstr "Дар-Ел-Бейда"
#: my-evolution/Locations.h:559
msgid "Davenport"
-msgstr ""
+msgstr "Дейвънпорт"
#: my-evolution/Locations.h:560
msgid "David"
-msgstr ""
+msgstr "Давид"
#: my-evolution/Locations.h:561
msgid "Dawadmi"
-msgstr ""
+msgstr "Давадми"
#: my-evolution/Locations.h:562
msgid "Dayton"
-msgstr ""
+msgstr "Дайтон"
#: my-evolution/Locations.h:563
msgid "Daytona Beach"
-msgstr " "
+msgstr "Дейтона Бийч"
#: my-evolution/Locations.h:564
msgid "Dayton-Fairborn"
-msgstr "-"
+msgstr "Дейтън-Феърборн"
#: my-evolution/Locations.h:565
msgid "Dayton-South Airport"
-msgstr "- "
+msgstr "Дейтън-Саут Еърпорт"
#: my-evolution/Locations.h:566
msgid "Dead Horse"
-msgstr " "
+msgstr "Дед Хорс"
#: my-evolution/Locations.h:567
msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-msgstr "--"
+msgstr "Довил-Сейнт-Гатиен"
#: my-evolution/Locations.h:568
msgid "Decatur"
-msgstr ""
+msgstr "Дикатър"
#: my-evolution/Locations.h:569
msgid "Decimomannu"
-msgstr ""
+msgstr "Декимоману"
#: my-evolution/Locations.h:570
msgid "Decorah"
-msgstr ""
+msgstr "Декора"
#: my-evolution/Locations.h:571
msgid "Deelen"
-msgstr ""
+msgstr "Диилън"
#: my-evolution/Locations.h:572
msgid "Dekalb/Peachtree"
-msgstr "/"
+msgstr "Декалб/Пийчтрии"
#: my-evolution/Locations.h:573
msgid "Delaware"
-msgstr ""
+msgstr "Делауер"
#: my-evolution/Locations.h:574
msgid "Del Bajio"
-msgstr " "
+msgstr "Дел Бажио"
#: my-evolution/Locations.h:575
msgid "Del Rio"
-msgstr " "
+msgstr "Дел Рио"
#: my-evolution/Locations.h:576
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Делта"
#: my-evolution/Locations.h:577
msgid "Deming"
-msgstr ""
+msgstr "Деминг"
#: my-evolution/Locations.h:578
msgid "Den Helder/De Kooy"
-msgstr " / "
+msgstr "Ден Хелдер/Де Кой"
#: my-evolution/Locations.h:579
msgid "Denison"
-msgstr ""
+msgstr "Денисон"
#: my-evolution/Locations.h:581
msgid "Denton"
-msgstr ""
+msgstr "Дентън"
#: my-evolution/Locations.h:582
msgid "Denver"
-msgstr ""
+msgstr "Денвър"
#: my-evolution/Locations.h:583
msgid "Denver-Aurora"
-msgstr "-"
+msgstr "Денвър-Аурора"
#: my-evolution/Locations.h:584
msgid "Denver-Broomfield"
-msgstr "-"
+msgstr "Денвър-Брумфилд"
#: my-evolution/Locations.h:585
msgid "Denver-Cherry Knolls"
-msgstr "- "
+msgstr "Денвър-Чери Нолс"
#: my-evolution/Locations.h:586
msgid "Desert Rock"
-msgstr " "
+msgstr "Дезърт Рок"
#: my-evolution/Locations.h:587
msgid "Des Moines"
-msgstr ""
+msgstr "ДеМойн"
#: my-evolution/Locations.h:588
msgid "Destin"
-msgstr ""
+msgstr "Дестин"
#: my-evolution/Locations.h:589
msgid "Detroit"
-msgstr ""
+msgstr "Детройт"
#: my-evolution/Locations.h:590
msgid "Detroit Lakes"
-msgstr " "
+msgstr "Детройт Езерата"
#: my-evolution/Locations.h:591
msgid "Detroit-Taylor"
-msgstr "-"
+msgstr "Детроит-Тейлър"
#: my-evolution/Locations.h:592
msgid "Detroit/Ypsilanti"
-msgstr "-"
+msgstr "Детройт-Ипсиланти"
#: my-evolution/Locations.h:593
msgid "Devils Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Девълс Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:594
msgid "Devils Lake (2)"
-msgstr " (2)"
+msgstr "Девълс Лейк (2)"
#: my-evolution/Locations.h:595
msgid "Dhahran"
-msgstr ""
+msgstr "Дахран"
#: my-evolution/Locations.h:596
msgid "Dickinson"
-msgstr ""
+msgstr "Дикинсън"
#: my-evolution/Locations.h:597
msgid "Dijon"
-msgstr ""
+msgstr "Дижон"
#: my-evolution/Locations.h:598
msgid "Dillingham"
-msgstr ""
+msgstr "Дилингам"
#: my-evolution/Locations.h:599
msgid "Dillon"
-msgstr ""
+msgstr "Дилон"
#: my-evolution/Locations.h:600
msgid "Dinard"
-msgstr ""
+msgstr "Динард"
#: my-evolution/Locations.h:601
msgid "District of Columbia"
-msgstr " "
+msgstr "Окръг Колумбия"
#: my-evolution/Locations.h:602
msgid "Diyarbakir"
-msgstr ""
+msgstr "Диарбекир"
#: my-evolution/Locations.h:603
msgid "Dnipropetrovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Днепропетровск"
#: my-evolution/Locations.h:604
msgid "Dobbiaco"
-msgstr ""
+msgstr "Добиачо"
#: my-evolution/Locations.h:605
msgid "Dodge City"
-msgstr " "
+msgstr "Додж Сити"
#: my-evolution/Locations.h:606
msgid "Doha"
-msgstr ""
+msgstr "Доха"
#: my-evolution/Locations.h:607
msgid "Dole"
-msgstr ""
+msgstr "Доул"
#: my-evolution/Locations.h:609
msgid "Donetsk"
-msgstr ""
+msgstr "Донецк"
#: my-evolution/Locations.h:610
msgid "Dongsha"
-msgstr ""
+msgstr "Донгша"
#: my-evolution/Locations.h:611
msgid "Dongshi"
-msgstr ""
+msgstr "Донгши"
#: my-evolution/Locations.h:612
msgid "Don Torcuato"
-msgstr " "
+msgstr "Дон Торкуато"
#: my-evolution/Locations.h:613
msgid "Dortmund-Wickede"
-msgstr "-"
+msgstr "Дортмунд-Викеде"
#: my-evolution/Locations.h:614
msgid "Dothan"
-msgstr ""
+msgstr "Дотан"
#: my-evolution/Locations.h:615
msgid "Douglas"
-msgstr ""
+msgstr "Дъглас"
#: my-evolution/Locations.h:616
msgid "Dover"
-msgstr ""
+msgstr "Довър"
#: my-evolution/Locations.h:617
msgid "Dresden-Klotzsche"
-msgstr ""
+msgstr "Дрезден"
#: my-evolution/Locations.h:618
msgid "Drummond"
-msgstr ""
+msgstr "Дръмънд"
#: my-evolution/Locations.h:619
msgid "Dubai"
-msgstr ""
+msgstr "Дубай"
#: my-evolution/Locations.h:620
msgid "Dubbo"
-msgstr ""
+msgstr "Дубо"
#: my-evolution/Locations.h:621
msgid "Dublin"
-msgstr ""
+msgstr "Дъблин"
#: my-evolution/Locations.h:622
msgid "Du Bois"
-msgstr ""
+msgstr "ДюБоа"
#: my-evolution/Locations.h:623
msgid "Dubrovnik"
-msgstr ""
+msgstr "Добровник"
#: my-evolution/Locations.h:624
msgid "Dubuque"
-msgstr ""
+msgstr "Дюбюк"
#: my-evolution/Locations.h:625
msgid "Dugway"
-msgstr ""
+msgstr "Дъгуей"
#: my-evolution/Locations.h:626
msgid "Duluth"
-msgstr ""
+msgstr "Дълът"
#: my-evolution/Locations.h:627
msgid "Dundee"
-msgstr ""
+msgstr "Дънди"
#: my-evolution/Locations.h:628
msgid "Durango"
-msgstr ""
+msgstr "Дуранго"
#: my-evolution/Locations.h:629
msgid "Durango Awrs"
-msgstr " "
+msgstr "Дуранго Орс"
#: my-evolution/Locations.h:630
msgid "Durazno"
-msgstr ""
+msgstr "Дуразно"
#: my-evolution/Locations.h:631
msgid "Durban Louis Botha "
-msgstr " "
+msgstr "Дърбан Луи Бота"
#: my-evolution/Locations.h:632
msgid "Dusseldorf"
-msgstr ""
+msgstr "Дюселдорф"
#: my-evolution/Locations.h:633
msgid "Dutch Harbor"
-msgstr " "
+msgstr "Дъч Харбър"
#: my-evolution/Locations.h:634
msgid "Dyersburg"
-msgstr ""
+msgstr "Дайърсбърг"
#: my-evolution/Locations.h:635
msgid "Eagle"
-msgstr ""
+msgstr "Иигъл"
#: my-evolution/Locations.h:636
msgid "Eagle Range"
-msgstr " "
+msgstr "Иигъл Рейндж"
#: my-evolution/Locations.h:637
msgid "East London"
-msgstr " "
+msgstr "Източен Лондон"
#: my-evolution/Locations.h:638
msgid "East Midlands"
-msgstr " "
+msgstr "Ийст Мидлендс"
#: my-evolution/Locations.h:639
msgid "East St Louis"
-msgstr " "
+msgstr "Иист Сейнт Луис"
#: my-evolution/Locations.h:640
msgid "Eau Claire"
-msgstr " "
+msgstr "О Клер"
#: my-evolution/Locations.h:642
msgid "Edinburgh"
-msgstr ""
+msgstr "Единбург"
#: my-evolution/Locations.h:643
msgid "Edmonton"
-msgstr ""
+msgstr "Едмънтън"
#: my-evolution/Locations.h:644
msgid "Edmonton/Villeneuve"
-msgstr "/"
+msgstr "Едмънтън/Вилньов"
#: my-evolution/Locations.h:645
msgid "Eduardo Gomes International"
-msgstr " "
+msgstr "Едуардо Гомес Интернешънъл"
#: my-evolution/Locations.h:646
msgid "Edwards AFB"
-msgstr " "
+msgstr "ВВБ Едуардс"
#: my-evolution/Locations.h:647
msgid "Egilsstadir"
-msgstr ""
+msgstr "Егилстадир"
#: my-evolution/Locations.h:648
msgid "Eglin"
-msgstr ""
+msgstr "Еглин"
#: my-evolution/Locations.h:649
msgid "Eglington/Londonderry"
-msgstr "/"
+msgstr "Еглингтън/Ландъндери"
#: my-evolution/Locations.h:651
msgid "Eindhoven"
-msgstr ""
+msgstr "Айтховен"
#: my-evolution/Locations.h:652
msgid "Ekofisk"
-msgstr ""
+msgstr "Екофиск"
#: my-evolution/Locations.h:653
msgid "Elazig"
-msgstr ""
+msgstr "Елазиг"
#: my-evolution/Locations.h:654
msgid "El Centro"
-msgstr " "
+msgstr "Ел Центро"
#: my-evolution/Locations.h:655
msgid "El Dorado"
-msgstr ""
+msgstr "Елдорадо"
#: my-evolution/Locations.h:656
msgid "Elefsis"
-msgstr ""
+msgstr "Елефсис"
#: my-evolution/Locations.h:657
msgid "Elfin Cove"
-msgstr " "
+msgstr "Елфин Коув"
#: my-evolution/Locations.h:658
msgid "Elizabeth City"
-msgstr " "
+msgstr "Елизабет Сити"
#: my-evolution/Locations.h:659
msgid "Elk City"
-msgstr " "
+msgstr "Елк Сити"
#: my-evolution/Locations.h:660
msgid "Elkhart"
-msgstr ""
+msgstr "Елкхарт"
#: my-evolution/Locations.h:661
msgid "Elkins"
-msgstr ""
+msgstr "Елкинс"
#: my-evolution/Locations.h:662
msgid "Elko"
-msgstr ""
+msgstr "Елко"
#: my-evolution/Locations.h:663
msgid "Elmira"
-msgstr ""
+msgstr "Елмайра"
#: my-evolution/Locations.h:664
msgid "El Monte"
-msgstr " "
+msgstr "Ел Монте"
#: my-evolution/Locations.h:665
msgid "El Paso"
-msgstr " "
+msgstr "Ел Масо"
#: my-evolution/Locations.h:667
msgid "El Salvador Int."
-msgstr " "
+msgstr "Ел Салвадор"
#: my-evolution/Locations.h:668
msgid "Elsenborn"
-msgstr ""
+msgstr "Елсенборн"
#: my-evolution/Locations.h:669
msgid "Ely"
-msgstr ""
+msgstr "Ели"
#: my-evolution/Locations.h:670
msgid "Emmonak"
-msgstr ""
+msgstr "Емонак"
#: my-evolution/Locations.h:671
msgid "Emporia"
-msgstr ""
+msgstr "Емпориа"
#: my-evolution/Locations.h:672
msgid "Enid"
-msgstr ""
+msgstr "Енид"
#: my-evolution/Locations.h:673
msgid "Enid/Woodring"
-msgstr "/"
+msgstr "Енид/Удринг"
#: my-evolution/Locations.h:674
msgid "Enosburg Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Еносбърг Фалс"
#: my-evolution/Locations.h:675
msgid "Ephrata"
-msgstr ""
+msgstr "Ефрат"
#: my-evolution/Locations.h:676
msgid "Ercan"
-msgstr ""
+msgstr "Еркан"
#: my-evolution/Locations.h:677
msgid "Erie"
-msgstr ""
+msgstr "Ери"
#: my-evolution/Locations.h:678
msgid "Erzurum"
-msgstr ""
+msgstr "Ерзум"
#: my-evolution/Locations.h:679
msgid "Esbjerg"
-msgstr ""
+msgstr "Есбйерг"
#: my-evolution/Locations.h:680
msgid "Escanaba"
-msgstr ""
+msgstr "Асканаба"
#: my-evolution/Locations.h:681
msgid "Esfahan"
-msgstr ""
+msgstr "Есфахан"
#: my-evolution/Locations.h:682
msgid "Eskisehir"
-msgstr ""
+msgstr "Ескисехир"
#: my-evolution/Locations.h:683
msgid "Estherville"
-msgstr ""
+msgstr "Естервил"
#: my-evolution/Locations.h:685
msgid "Eugene"
-msgstr ""
+msgstr "Юджиин"
#: my-evolution/Locations.h:686
msgid "Eureka"
-msgstr ""
+msgstr "Еурека"
#: my-evolution/Locations.h:687
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Европа"
#: my-evolution/Locations.h:688
msgid "Evanston"
-msgstr ""
+msgstr "Ивънстън"
#: my-evolution/Locations.h:689
msgid "Evansville"
-msgstr ""
+msgstr "Еванвил"
#: my-evolution/Locations.h:690
msgid "Everett"
-msgstr ""
+msgstr "Еверет"
#: my-evolution/Locations.h:691
msgid "Evergreen"
-msgstr ""
+msgstr "Евъргриин"
#: my-evolution/Locations.h:692
msgid "Evreux-Fauville"
-msgstr "-"
+msgstr "Евро-Фовил"
#: my-evolution/Locations.h:693
msgid "Exeter"
-msgstr ""
+msgstr "Екситър"
#: my-evolution/Locations.h:694
msgid "Ezeiza"
-msgstr ""
+msgstr "Езейза"
#: my-evolution/Locations.h:695
msgid "Fagernes"
-msgstr ""
+msgstr "Фагернес"
#: my-evolution/Locations.h:696
msgid "Fairbanks"
-msgstr ""
+msgstr "Феърбанкс"
#: my-evolution/Locations.h:697
msgid "Fairchild"
-msgstr ""
+msgstr "Феърчайлд"
#: my-evolution/Locations.h:698
msgid "Fairfield"
-msgstr ""
+msgstr "Феърфийлд"
#: my-evolution/Locations.h:699
msgid "Fairmont"
-msgstr ""
+msgstr "Феърмаунт"
#: my-evolution/Locations.h:700
msgid "Fallon"
-msgstr ""
+msgstr "Фалон"
#: my-evolution/Locations.h:701
msgid "Falls City"
-msgstr " "
+msgstr "Фолс Сити"
#: my-evolution/Locations.h:702
msgid "Falmouth-Otis AFB"
-msgstr " -"
+msgstr "ВВБ Фолмаут-Отис"
#: my-evolution/Locations.h:703
msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-msgstr " /"
+msgstr "ВВБ Фарбанкс/Айелсън"
#: my-evolution/Locations.h:704
msgid "Fargo"
-msgstr ""
+msgstr "Фарго"
#: my-evolution/Locations.h:705
msgid "Farmingdale"
-msgstr ""
+msgstr "Фармингдейл"
#: my-evolution/Locations.h:706
msgid "Farmington"
-msgstr ""
+msgstr "Фармингтън"
#: my-evolution/Locations.h:707
msgid "Farmville"
-msgstr ""
+msgstr "Фармвил"
#: my-evolution/Locations.h:708
msgid "Faro"
-msgstr ""
+msgstr "Фаро"
#: my-evolution/Locations.h:709
msgid "Fayetteville"
-msgstr ""
+msgstr "Файетвил"
#: my-evolution/Locations.h:710
msgid "Feng Nin"
-msgstr " "
+msgstr "Фенг Нин"
#: my-evolution/Locations.h:711
msgid "Fergus Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Фъргъс Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:712
msgid "Fernando De Noronha"
-msgstr " "
+msgstr "Фернандо де Нороня"
#: my-evolution/Locations.h:713
msgid "Ferrara"
-msgstr ""
+msgstr "Ферара"
#: my-evolution/Locations.h:714
msgid "Figari"
-msgstr ""
+msgstr "Фигари"
#: my-evolution/Locations.h:715
msgid "Findlay"
-msgstr ""
+msgstr "Финдли"
#: my-evolution/Locations.h:717
msgid "Firenze"
-msgstr ""
+msgstr "Фирензе"
#: my-evolution/Locations.h:718
msgid "Fitchburg"
-msgstr ""
+msgstr "Фитчбърг"
#: my-evolution/Locations.h:719
msgid "Flagstaff"
-msgstr ""
+msgstr "Флагстаф"
#: my-evolution/Locations.h:720
msgid "Flint"
-msgstr ""
+msgstr "Флинт"
#: my-evolution/Locations.h:721
msgid "Flippin"
-msgstr ""
+msgstr "Флипин"
#: my-evolution/Locations.h:722
msgid "Florence"
-msgstr ""
+msgstr "Флоренция"
#: my-evolution/Locations.h:723
msgid "Florennes"
-msgstr ""
+msgstr "Флоренес"
#: my-evolution/Locations.h:724
msgid "Flores"
-msgstr ""
+msgstr "Флорес"
#: my-evolution/Locations.h:725
msgid "Florianopolis"
-msgstr ""
+msgstr "Флорианополис"
#: my-evolution/Locations.h:726
msgid "Florida"
-msgstr ""
+msgstr "Флорида"
#: my-evolution/Locations.h:727
msgid "Floro"
-msgstr ""
+msgstr "Флоро"
#: my-evolution/Locations.h:728
msgid "Fond Du Lac"
-msgstr " "
+msgstr "Фон дьо Лак"
#: my-evolution/Locations.h:729
msgid "Forde/Bringeland"
-msgstr "/"
+msgstr "Форде/Бринджланд"
#: my-evolution/Locations.h:730
msgid "Forli"
-msgstr ""
+msgstr "Форли"
#: my-evolution/Locations.h:731
msgid "Formosa"
-msgstr ""
+msgstr "Формоса"
#: my-evolution/Locations.h:732
msgid "Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "Форталеза"
#: my-evolution/Locations.h:733
msgid "Fort Belvoir"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Белвоар"
#: my-evolution/Locations.h:734
msgid "Fort Benning"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Бенинг"
#: my-evolution/Locations.h:735
msgid "Fort Bragg"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Браг"
#: my-evolution/Locations.h:736
msgid "Fort Campbell"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Камбел"
#: my-evolution/Locations.h:737
msgid "Fort Carson"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Карсон"
#: my-evolution/Locations.h:738
msgid "Fort Collins"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Колинс"
#: my-evolution/Locations.h:739
msgid "Fort Collins/Lovel"
-msgstr " /"
+msgstr "Форт Колинс/Лавъл"
#: my-evolution/Locations.h:740
msgid "Fort Dodge"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Додж"
#: my-evolution/Locations.h:741
msgid "Fort Drum"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Друм"
#: my-evolution/Locations.h:742
msgid "Fort Eustis"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Ейстис"
#: my-evolution/Locations.h:743
msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-msgstr " / "
+msgstr "Форт Грийли/летище Алън"
#: my-evolution/Locations.h:744
msgid "Fort Huachuca"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Хуачука"
#: my-evolution/Locations.h:745
msgid "Fort Knox"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Кнох"
#: my-evolution/Locations.h:746
msgid "Fort Lauderdale"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Лодърдейл"
#: my-evolution/Locations.h:747
msgid "Fort Lauderdale (International)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Форт Лодърдейл (Интернешънъл)"
#: my-evolution/Locations.h:748
msgid "Fort Leonard"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Леонард"
#: my-evolution/Locations.h:749
msgid "Fort Lewis"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Левис"
#: my-evolution/Locations.h:750
msgid "Fort Madison"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Медисон"
#: my-evolution/Locations.h:751
msgid "Fort Meade"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Миид"
#: my-evolution/Locations.h:752
msgid "Fort Myers (Page Field)"
-msgstr " ( )"
+msgstr "Форт Майерс (Пейдж Фийлд)"
#: my-evolution/Locations.h:753
msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-msgstr " ( )"
+msgstr "Форт Майерс (Саутуест Флорида Интернешънъл)"
#: my-evolution/Locations.h:754
msgid "Fort Polk-Leesville"
-msgstr " -"
+msgstr "Форт Полк-Лиисвил"
#: my-evolution/Locations.h:755
msgid "Fort Riley"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Райли"
#: my-evolution/Locations.h:756
msgid "Fort Sill"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Сил"
#: my-evolution/Locations.h:757
msgid "Fort Smith"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Смит"
#: my-evolution/Locations.h:758
msgid "Fort Stewart"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Стюарт"
#: my-evolution/Locations.h:759
msgid "Fort Stockton"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Стоктън"
#: my-evolution/Locations.h:760
msgid "Fort Wayne"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Уейн"
#: my-evolution/Locations.h:761
msgid "Fort Worth-Alliance"
-msgstr " -"
+msgstr "Форт Уърт-Алайънс"
#: my-evolution/Locations.h:762
msgid "Fort Worth-Meacham"
-msgstr " -"
+msgstr "Форт Уърт-Мийчъм"
#: my-evolution/Locations.h:763
msgid "Fort Worth NAS"
-msgstr " "
+msgstr "Форт Уърт ВМЛ"
#: my-evolution/Locations.h:764
msgid "Fourchon"
-msgstr ""
+msgstr "Форшон"
#: my-evolution/Locations.h:765
msgid "Foz Do Iguacu"
-msgstr " "
+msgstr "Фоз До Игуасу"
#: my-evolution/Locations.h:767
msgid "Frankfort"
-msgstr ""
+msgstr "Франфутр"
#: my-evolution/Locations.h:768
msgid "Frankfurt/Main"
-msgstr "/"
+msgstr "Франфутр/Майн"
#: my-evolution/Locations.h:769
msgid "Franklin"
-msgstr ""
+msgstr "Франклин"
#: my-evolution/Locations.h:770
msgid "Fredericton"
-msgstr ""
+msgstr "Фредериктън"
#: my-evolution/Locations.h:771
msgid "Freeport"
-msgstr ""
+msgstr "Фрийпорт"
#: my-evolution/Locations.h:772
msgid "Frenchville"
-msgstr ""
+msgstr "Френчвил"
#: my-evolution/Locations.h:773
msgid "Fresno"
-msgstr ""
+msgstr "Фресно"
#: my-evolution/Locations.h:774
msgid "Fresno-Chandler"
-msgstr "-"
+msgstr "Фресно-Чандлър"
#: my-evolution/Locations.h:775
msgid "Friday Harbor"
-msgstr " "
+msgstr "Фрайдей Харбър"
#: my-evolution/Locations.h:776
msgid "Friedrichshafen"
-msgstr ""
+msgstr "Фридрихсхафен"
#: my-evolution/Locations.h:777
msgid "Frigg"
-msgstr ""
+msgstr "Фриг"
#: my-evolution/Locations.h:778
msgid "Frontone"
-msgstr ""
+msgstr "Фронтон"
#: my-evolution/Locations.h:779
msgid "Frosinone"
-msgstr ""
+msgstr "Фросинон"
#: my-evolution/Locations.h:780
msgid "Fryeburg"
-msgstr ""
+msgstr "Фрайбург"
#: my-evolution/Locations.h:781
msgid "Fujairah"
-msgstr ""
+msgstr "Фуджайра"
#: my-evolution/Locations.h:782
msgid "Fuji Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Фуджи"
#: my-evolution/Locations.h:783
msgid "Fukue Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Фукуе"
#: my-evolution/Locations.h:784
msgid "Fukui Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Фукуи"
#: my-evolution/Locations.h:785
msgid "Fukuoka Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Фукуока"
#: my-evolution/Locations.h:786
msgid "Fullerton"
-msgstr ""
+msgstr "Фулъртън"
#: my-evolution/Locations.h:787
msgid "Funchal"
-msgstr ""
+msgstr "Фуншал"
#: my-evolution/Locations.h:788
msgid "FYR Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Македония"
#: my-evolution/Locations.h:789
msgid "Gadsden"
-msgstr ""
+msgstr "Гадсден"
#: my-evolution/Locations.h:790
msgid "Gage"
-msgstr ""
+msgstr "Гейдж"
#: my-evolution/Locations.h:791
msgid "Gainesville"
-msgstr ""
+msgstr "Гейнсвил"
#: my-evolution/Locations.h:792
msgid "Galax-Hillsville"
-msgstr "-"
+msgstr "Галакс-Хилсвил"
#: my-evolution/Locations.h:793
msgid "Galbraith Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Голбрайт Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:794
msgid "Galeao"
-msgstr ""
+msgstr "Галеао"
#: my-evolution/Locations.h:795
msgid "Galena"
-msgstr ""
+msgstr "Галена"
#: my-evolution/Locations.h:796
msgid "Galesburg"
-msgstr ""
+msgstr "Гейлсбърг"
#: my-evolution/Locations.h:797
msgid "Gallup"
-msgstr ""
+msgstr "Галъп"
#: my-evolution/Locations.h:798
msgid "Galveston"
-msgstr ""
+msgstr "Галвъстън"
#: my-evolution/Locations.h:799
msgid "Gambell"
-msgstr ""
+msgstr "Гамбел"
#: my-evolution/Locations.h:800
msgid "Gander"
-msgstr ""
+msgstr "Гандер"
#: my-evolution/Locations.h:801
msgid "Garden City"
-msgstr " "
+msgstr "Гардън Сити"
#: my-evolution/Locations.h:802
msgid "Gary"
-msgstr ""
+msgstr "Гари"
#: my-evolution/Locations.h:803
msgid "Gassim"
-msgstr ""
+msgstr "Гасим"
#: my-evolution/Locations.h:804
msgid "Gatineau"
-msgstr ""
+msgstr "Гатино"
#: my-evolution/Locations.h:805
msgid "Gaziantep"
-msgstr ""
+msgstr "Газиантеп"
#: my-evolution/Locations.h:806
msgid "Gdansk"
-msgstr ""
+msgstr "Гданск"
#: my-evolution/Locations.h:807
msgid "Geneve"
-msgstr ""
+msgstr "Женева"
#: my-evolution/Locations.h:808
msgid "Genova"
-msgstr ""
+msgstr "Геноа"
#: my-evolution/Locations.h:809
msgid "George Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Джордж"
#: my-evolution/Locations.h:810
msgid "Georgetown"
-msgstr ""
+msgstr "Джоржтаун"
#: my-evolution/Locations.h:813
msgid "Ghardaia"
-msgstr ""
+msgstr "Гардайа"
#: my-evolution/Locations.h:814
msgid "Ghedi"
-msgstr ""
+msgstr "Геди"
#: my-evolution/Locations.h:816
msgid "Gifu Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Гифу"
#: my-evolution/Locations.h:817
msgid "Gila Bend"
-msgstr " "
+msgstr "Джайла Бенд"
#: my-evolution/Locations.h:818
msgid "Gillette"
-msgstr ""
+msgstr "Джилет"
#: my-evolution/Locations.h:819
msgid "Gilze-Rijen"
-msgstr "-"
+msgstr "Гилзе-Риен"
#: my-evolution/Locations.h:820
msgid "Gioia del Colle"
-msgstr " "
+msgstr "Джоя дел Коле"
#: my-evolution/Locations.h:821
msgid "Girona"
-msgstr ""
+msgstr "Жирона"
#: my-evolution/Locations.h:822
msgid "Gizan"
-msgstr ""
+msgstr "Гизан"
#: my-evolution/Locations.h:823
msgid "Glasgow"
-msgstr ""
+msgstr "Глазгоу"
#: my-evolution/Locations.h:824
msgid "Glendive"
-msgstr ""
+msgstr "Гленвил"
#: my-evolution/Locations.h:825
msgid "Glens Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Глен Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:826
msgid "Goiania"
-msgstr ""
+msgstr "Гояня"
#: my-evolution/Locations.h:827
msgid "Goldsboro"
-msgstr ""
+msgstr "Голсбъро"
#: my-evolution/Locations.h:828
msgid "Goodland"
-msgstr ""
+msgstr "Гудленд"
#: my-evolution/Locations.h:829
msgid "Goose Bay"
-msgstr " "
+msgstr "Гуус Бей"
#: my-evolution/Locations.h:830
msgid "Goteborg (Landvetter)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Гьотеборг (Ландветер)"
#: my-evolution/Locations.h:831
msgid "Goteborg (Save)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Гьотеборг (Сев)"
#: my-evolution/Locations.h:832
msgid "Granada"
-msgstr ""
+msgstr "Гранада"
#: my-evolution/Locations.h:833
msgid "Grand Canyon"
-msgstr " "
+msgstr "Гран Каньон"
#: my-evolution/Locations.h:834
msgid "Grand Cayman"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Кайман"
#: my-evolution/Locations.h:835
msgid "Grand Forks"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Форкс"
#: my-evolution/Locations.h:836
msgid "Grand Island"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Айлънд"
#: my-evolution/Locations.h:837
msgid "Grand Isle"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Айл"
#: my-evolution/Locations.h:838
msgid "Grand Junction"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Джънкшън"
#: my-evolution/Locations.h:839
msgid "Grand Marais"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Мер"
#: my-evolution/Locations.h:840
msgid "Grand Rapids"
-msgstr " "
+msgstr "Гранд Рапидс"
#: my-evolution/Locations.h:841
msgid "Grandview"
-msgstr ""
+msgstr "Грандвю"
#: my-evolution/Locations.h:842
msgid "Grangeville"
-msgstr ""
+msgstr "Грейнджвил"
#: my-evolution/Locations.h:843
msgid "Grants"
-msgstr ""
+msgstr "Грантс"
#: my-evolution/Locations.h:844
msgid "Graz"
-msgstr ""
+msgstr "Грац"
#: my-evolution/Locations.h:845
msgid "Great Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Грейт Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:847
msgid "Greeley"
-msgstr ""
+msgstr "Грийли"
#: my-evolution/Locations.h:848
msgid "Green Bay"
-msgstr " "
+msgstr "Грийн Бей"
#: my-evolution/Locations.h:849
msgid "Green River"
-msgstr " "
+msgstr "Грийн Ривър"
#: my-evolution/Locations.h:850
msgid "Greensboro"
-msgstr ""
+msgstr "Грийнсборо"
#: my-evolution/Locations.h:851
msgid "Greenville"
-msgstr ""
+msgstr "Грийнвил"
#: my-evolution/Locations.h:852
msgid "Greenville-Spartanburg"
-msgstr "-"
+msgstr "Грийнвил-Спартанбърг"
#: my-evolution/Locations.h:853
msgid "Greenwood"
-msgstr ""
+msgstr "Гриийнуд"
#: my-evolution/Locations.h:854
msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-msgstr "--"
+msgstr "Гренобъл-Сен-Жо"
#: my-evolution/Locations.h:855
msgid "Griffiss AFB"
-msgstr " "
+msgstr "ВВБ Грифис"
#: my-evolution/Locations.h:856
msgid "Groningen"
-msgstr ""
+msgstr "Грьонинген"
#: my-evolution/Locations.h:857
msgid "Grosseto"
-msgstr ""
+msgstr "Гросето"
#: my-evolution/Locations.h:858
msgid "Groton"
-msgstr ""
+msgstr "Гротън"
#: my-evolution/Locations.h:859
msgid "Guadalajara"
-msgstr ""
+msgstr "Гуадалахара"
#: my-evolution/Locations.h:860
msgid "Guadalupe Pass"
-msgstr " "
+msgstr "Гуаделупе Пас"
#: my-evolution/Locations.h:861
msgid "Guanare"
-msgstr ""
+msgstr "Гуанаре"
#: my-evolution/Locations.h:862
msgid "Guangzhou"
-msgstr ""
+msgstr "Гуангжоу"
#: my-evolution/Locations.h:863
msgid "Guantanamo"
-msgstr ""
+msgstr "Гуантанамо"
#: my-evolution/Locations.h:864
msgid "Guarany"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарани"
#: my-evolution/Locations.h:865
msgid "Guaratingueta"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарантигета"
#: my-evolution/Locations.h:866
msgid "Guarulhos"
-msgstr ""
+msgstr "Гуарюлос"
#: my-evolution/Locations.h:868
msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-msgstr "/ "
+msgstr "Гуаякул/Симон Боливар"
#: my-evolution/Locations.h:869
msgid "Guaymas"
-msgstr ""
+msgstr "Гуаяамас"
#: my-evolution/Locations.h:870
msgid "Guernsey"
-msgstr ""
+msgstr "Гърнси"
#: my-evolution/Locations.h:871
msgid "Guidonia"
-msgstr ""
+msgstr "Гуидоня"
#: my-evolution/Locations.h:872
msgid "Gulfport"
-msgstr ""
+msgstr "Гълфпорт"
#: my-evolution/Locations.h:873
msgid "Gulkana"
-msgstr ""
+msgstr "Гулкана"
#: my-evolution/Locations.h:874
msgid "Gullfax C"
-msgstr " "
+msgstr "Гълфакс Ц"
#: my-evolution/Locations.h:875
msgid "Gunnison"
-msgstr ""
+msgstr "Гънисън"
#: my-evolution/Locations.h:876
msgid "Gunnison (2)"
-msgstr " (2)"
+msgstr "Гънисън (2)"
#: my-evolution/Locations.h:877
msgid "Guriat"
-msgstr ""
+msgstr "Гуриат"
#: my-evolution/Locations.h:878
msgid "Gustavus"
-msgstr ""
+msgstr "Густавус"
#: my-evolution/Locations.h:879
msgid "Guymon"
-msgstr ""
+msgstr "Гимон"
#: my-evolution/Locations.h:880
msgid "Habana"
-msgstr ""
+msgstr "Хавана"
#: my-evolution/Locations.h:881
msgid "Hachijojima Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Хачижожима"
#: my-evolution/Locations.h:882
msgid "Hachinohe Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Хачинохе"
#: my-evolution/Locations.h:883
msgid "Hafr Al-Batin"
-msgstr " -"
+msgstr "Хафр Ал-Батин"
#: my-evolution/Locations.h:884
msgid "Hagerstown"
-msgstr ""
+msgstr "Хагерстаун"
#. HAIL
#: my-evolution/Locations.h:885 my-evolution/metar.c:218
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "Град"
#: my-evolution/Locations.h:886
msgid "Hailey-Sun Valley"
-msgstr "- "
+msgstr "Хейли-Сън Вали"
#: my-evolution/Locations.h:887
msgid "Haines"
-msgstr ""
+msgstr "Хейнс"
#: my-evolution/Locations.h:889
msgid "Hakodate Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Хакодате"
#: my-evolution/Locations.h:890
msgid "Halifax"
-msgstr ""
+msgstr "Халифакс"
#: my-evolution/Locations.h:891
msgid "Hamamatsu Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Хамаматсу"
#: my-evolution/Locations.h:892
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Хамбург"
#: my-evolution/Locations.h:893
msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-msgstr "-"
+msgstr "Хамбург-Финкенвердер"
#: my-evolution/Locations.h:894
msgid "Hamilton"
-msgstr ""
+msgstr "Хамилтън"
#: my-evolution/Locations.h:895
msgid "Hammerfest"
-msgstr ""
+msgstr "Хамърфест"
#: my-evolution/Locations.h:896
msgid "Hampton"
-msgstr ""
+msgstr "Хамптън"
#: my-evolution/Locations.h:897
msgid "Hanamaki Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Ханамаки"
#: my-evolution/Locations.h:898
msgid "Hancock"
-msgstr ""
+msgstr "Ханкок"
#: my-evolution/Locations.h:899
msgid "Hangzhou"
-msgstr ""
+msgstr "Ханджоу"
#: my-evolution/Locations.h:900
msgid "Hanksville"
-msgstr ""
+msgstr "Ханксвил"
#: my-evolution/Locations.h:901
msgid "Hannover"
-msgstr ""
+msgstr "Хановер"
#: my-evolution/Locations.h:902
msgid "Ha Noi"
-msgstr ""
+msgstr "Ханой"
#: my-evolution/Locations.h:903
msgid "Harbor Beach"
-msgstr " "
+msgstr "Харбър Бийч"
#: my-evolution/Locations.h:904
msgid "Harlingen"
-msgstr ""
+msgstr "Харлинген"
#: my-evolution/Locations.h:905
msgid "Harlowton"
-msgstr ""
+msgstr "Харлоутън"
#: my-evolution/Locations.h:906
msgid "Harrisburg"
-msgstr ""
+msgstr "Харисбърг"
#: my-evolution/Locations.h:907
msgid "Harrison"
-msgstr ""
+msgstr "Харисон"
#: my-evolution/Locations.h:908
msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-msgstr "//"
+msgstr "Харстад/Нарвик/Ивънес"
#: my-evolution/Locations.h:909
msgid "Hartford"
-msgstr ""
+msgstr "Хартфорд"
#: my-evolution/Locations.h:910
msgid "Hassi-Messaoud"
-msgstr "-"
+msgstr "Хаси-Месод"
#: my-evolution/Locations.h:911
msgid "Hastings"
-msgstr ""
+msgstr "Хастингс"
#: my-evolution/Locations.h:912
msgid "Haugesund"
-msgstr ""
+msgstr "Хагесунд"
#: my-evolution/Locations.h:913
msgid "Havre"
-msgstr ""
+msgstr "Хавър"
#: my-evolution/Locations.h:914
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Хавай"
#: my-evolution/Locations.h:915
msgid "Hawthorne"
-msgstr ""
+msgstr "Хоторн"
#: my-evolution/Locations.h:916
msgid "Hayden"
-msgstr ""
+msgstr "Хайдън"
#: my-evolution/Locations.h:917
msgid "Hayes River"
-msgstr " "
+msgstr "Хайес Ривър"
#: my-evolution/Locations.h:918
msgid "Hays"
-msgstr ""
+msgstr "Хейс"
#: my-evolution/Locations.h:919
msgid "Hayward"
-msgstr ""
+msgstr "Хейуърд"
#: my-evolution/Locations.h:920
msgid "Healy River"
-msgstr " "
+msgstr "Хийли Ривър"
#: my-evolution/Locations.h:921
msgid "Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Хелена"
#: my-evolution/Locations.h:922
msgid "Helsinki"
-msgstr ""
+msgstr "Хелзинки"
#: my-evolution/Locations.h:923
msgid "Henderson"
-msgstr ""
+msgstr "Хендерсон"
#: my-evolution/Locations.h:924
msgid "Hengchun"
-msgstr ""
+msgstr "Хенгчун"
#: my-evolution/Locations.h:925
msgid "Hermosillo"
-msgstr ""
+msgstr "Хермосило"
#: my-evolution/Locations.h:926
msgid "Hibbing"
-msgstr ""
+msgstr "Хибинг"
#: my-evolution/Locations.h:927
msgid "Hickory"
-msgstr ""
+msgstr "Хикъри"
#: my-evolution/Locations.h:928
msgid "Hill City"
-msgstr " "
+msgstr "Хил Сити"
#: my-evolution/Locations.h:929
msgid "Hillsboro"
-msgstr ""
+msgstr "Хилсбъро"
#: my-evolution/Locations.h:930
msgid "Hilo"
-msgstr ""
+msgstr "Хило"
#: my-evolution/Locations.h:931
msgid "Hinesville"
-msgstr ""
+msgstr "Хайнсвил"
#: my-evolution/Locations.h:932
msgid "Hiroshima Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Хирошима"
#: my-evolution/Locations.h:933
msgid "Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "Хобарт"
#: my-evolution/Locations.h:934
msgid "Hobbs"
-msgstr ""
+msgstr "Хобс"
#: my-evolution/Locations.h:935
msgid "Ho Chi Minh"
-msgstr ""
+msgstr "Хошимин"
#: my-evolution/Locations.h:936
msgid "Hodeidah"
-msgstr ""
+msgstr "Ходейда"
#: my-evolution/Locations.h:937
msgid "Hof"
-msgstr ""
+msgstr "Хоф"
#: my-evolution/Locations.h:938
msgid "Hoffman"
-msgstr ""
+msgstr "Хофман"
#: my-evolution/Locations.h:939
msgid "Hofu Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Хофу"
#: my-evolution/Locations.h:940
msgid "Hohenems"
-msgstr ""
+msgstr "Хохенемс"
#: my-evolution/Locations.h:941
msgid "Holguin"
-msgstr ""
+msgstr "Холген"
#: my-evolution/Locations.h:942
msgid "Homer"
-msgstr ""
+msgstr "Хомър"
#: my-evolution/Locations.h:943
msgid "Homestead AFB"
-msgstr " "
+msgstr "ВВБ Хоумстед"
#: my-evolution/Locations.h:944
msgid "Hondo"
-msgstr ""
+msgstr "Хондо"
#: my-evolution/Locations.h:947
msgid "Honningsvag"
-msgstr ""
+msgstr "Хьонингсваг"
#: my-evolution/Locations.h:948
msgid "Honolulu"
-msgstr ""
+msgstr "Хонолулу"
#: my-evolution/Locations.h:949
msgid "Hoonah"
-msgstr ""
+msgstr "Хуна"
#: my-evolution/Locations.h:950
msgid "Hoquiam"
-msgstr ""
+msgstr "Хокам"
#: my-evolution/Locations.h:951
msgid "Hot Springs"
-msgstr " "
+msgstr "Хот Спрингс"
#: my-evolution/Locations.h:952
msgid "Houghton Lake"
-msgstr " "
+msgstr "Хютън Лейк"
#: my-evolution/Locations.h:953
msgid "Houlton"
-msgstr ""
+msgstr "Холтън"
#: my-evolution/Locations.h:954
msgid "Houma"
-msgstr ""
+msgstr "Хума"
#: my-evolution/Locations.h:955
msgid "Houston-Bush"
-msgstr "-"
+msgstr "Хюстън-Буш"
#: my-evolution/Locations.h:956
msgid "Houston-Clover"
-msgstr "-"
+msgstr "Хюстън-Кловър"
#: my-evolution/Locations.h:957
msgid "Houston-Ellington Field"
-msgstr "- "
+msgstr "Хюстън-Елингтън Фийлд"
#: my-evolution/Locations.h:958
msgid "Houston-Hobby"
-msgstr "-"
+msgstr "Хюстън-Хоби"
#: my-evolution/Locations.h:959
msgid "Houston-Hooks"
-msgstr "-"
+msgstr "Хюстън-Хукс"
#: my-evolution/Locations.h:960
msgid "Howard AFB"
-msgstr " "
+msgstr "ВВБ Хауърд"
#: my-evolution/Locations.h:961
msgid "Hsinchu"
-msgstr ""
+msgstr "Хсинчу"
#: my-evolution/Locations.h:962
msgid "Huanuco"
-msgstr ""
+msgstr "Хуануко"
#: my-evolution/Locations.h:963
msgid "Huehuetenango"
-msgstr ""
+msgstr "Хуехуетенанго"
#: my-evolution/Locations.h:964
msgid "Hulien"
-msgstr ""
+msgstr "Хулиен"
#: my-evolution/Locations.h:965
msgid "Humberside"
-msgstr ""
+msgstr "Хъмбърсайд"
#: my-evolution/Locations.h:967
msgid "Huntington"
-msgstr ""
+msgstr "Хънгтингтън"
#: my-evolution/Locations.h:968
msgid "Huntsville"
-msgstr ""
+msgstr "Хънтсвил"
#: my-evolution/Locations.h:969
msgid "Hurlburt"
-msgstr ""
+msgstr "Хърлбърт"
#: my-evolution/Locations.h:970
msgid "Huron"
-msgstr ""
+msgstr "Хюрон"
#: my-evolution/Locations.h:971
msgid "Hutchinson"
-msgstr ""
+msgstr "Хътчисън"
#: my-evolution/Locations.h:972
msgid "Hyakuri Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Хаякири"
#: my-evolution/Locations.h:973
msgid "Hyannis"
-msgstr ""
+msgstr "Хаянис"
#: my-evolution/Locations.h:974
msgid "Hyderabad"
-msgstr ""
+msgstr "Хидерабад"
#: my-evolution/Locations.h:975
msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-msgstr "- "
+msgstr "Хиерес-Ле Паливестре"
#: my-evolution/Locations.h:976
msgid "Iasi"
-msgstr ""
+msgstr "Иаси"
#: my-evolution/Locations.h:977
msgid "Ibiza"
-msgstr ""
+msgstr "Ибиза"
#: my-evolution/Locations.h:979
msgid "Ichikawa"
-msgstr ""
+msgstr "Ичикава"
#: my-evolution/Locations.h:980
msgid "Idaho"
-msgstr ""
+msgstr "Айдахо"
#: my-evolution/Locations.h:981
msgid "Idaho Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Айдахо фолс"
#: my-evolution/Locations.h:982
msgid "Iguazu"
-msgstr ""
+msgstr "Игуазу"
#: my-evolution/Locations.h:983
msgid "Iki Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Ики"
#: my-evolution/Locations.h:984
msgid "Ilan"
-msgstr ""
+msgstr "Илан"
#: my-evolution/Locations.h:985
msgid "Iliamna"
-msgstr ""
+msgstr "Илиамна"
#: my-evolution/Locations.h:986
msgid "Illinois"
-msgstr ""
+msgstr "Илинойс"
#: my-evolution/Locations.h:987
msgid "Imperial"
-msgstr ""
+msgstr "Импириъл"
#: my-evolution/Locations.h:988
msgid "Imperial (2)"
-msgstr " (2)"
+msgstr "Импириъл (2)"
#: my-evolution/Locations.h:989
msgid "Imperial Beach"
-msgstr " "
+msgstr "Импириъл Бийч"
#: my-evolution/Locations.h:990
msgid "In Amenas"
-msgstr " "
+msgstr "Ин Аменас"
#: my-evolution/Locations.h:992
msgid "Indiana"
-msgstr ""
+msgstr "Индиана"
#: my-evolution/Locations.h:993
msgid "Indianapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Индианаполис"
#: my-evolution/Locations.h:994
msgid "Indian Springs"
-msgstr " "
+msgstr "Индиан Спрингс"
#: my-evolution/Locations.h:995
msgid "Innsbruck"
-msgstr ""
+msgstr "Инсбрук"
#: my-evolution/Locations.h:996
msgid "International Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Интернешънъл Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:997
msgid "Intracoastal"
-msgstr ""
+msgstr "Интракоустъл"
#: my-evolution/Locations.h:998
msgid "Inverness"
-msgstr ""
+msgstr "Инвърнес"
#: my-evolution/Locations.h:999
msgid "Inyokern"
-msgstr ""
+msgstr "Инйокерн"
#: my-evolution/Locations.h:1000
msgid "Iowa"
-msgstr ""
+msgstr "Айова"
#: my-evolution/Locations.h:1001
msgid "Iowa City"
-msgstr " "
+msgstr "Айова Сити"
#: my-evolution/Locations.h:1002
msgid "Iqaluit"
-msgstr ""
+msgstr "Икалуит"
#: my-evolution/Locations.h:1003
msgid "Iquique/Diego Arac"
-msgstr "/ "
+msgstr "Икике/Диего Арак"
#: my-evolution/Locations.h:1004
msgid "Iquitos"
-msgstr ""
+msgstr "Икитос"
#: my-evolution/Locations.h:1005
msgid "Iraklion"
-msgstr ""
+msgstr "Ираклион"
#: my-evolution/Locations.h:1006
msgid "Iran, Islamic Republic of"
-msgstr ", "
+msgstr "Иран, Ислямска Република"
#: my-evolution/Locations.h:1008
msgid "Iron Mountain"
-msgstr " "
+msgstr "Айрън Маунтин"
#: my-evolution/Locations.h:1009
msgid "Ironwood"
-msgstr " "
+msgstr "Аърън Уд"
#: my-evolution/Locations.h:1010
msgid "Iruma Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Ирума"
#: my-evolution/Locations.h:1011
msgid "Islamabad"
-msgstr ""
+msgstr "Исламабад"
#: my-evolution/Locations.h:1012
msgid "Isle of Man"
-msgstr " "
+msgstr "Айл ъф Ман"
#: my-evolution/Locations.h:1013
msgid "Islip"
-msgstr ""
+msgstr "Ислип"
#: my-evolution/Locations.h:1014
msgid "Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "Истанбул"
#: my-evolution/Locations.h:1015
msgid "Itaituba"
-msgstr ""
+msgstr "Итаитуба"
#: my-evolution/Locations.h:1017
msgid "Ithaca"
-msgstr ""
+msgstr "Итака"
#: my-evolution/Locations.h:1018
msgid "Ivano-Frankivsk"
-msgstr "-"
+msgstr "Ивано-Франкивск"
#: my-evolution/Locations.h:1019
msgid "Iwakuni MCAS"
-msgstr "MCAS "
+msgstr "MCAS Ивакуни"
#: my-evolution/Locations.h:1020
msgid "Iwojima"
-msgstr ""
+msgstr "Иводжима"
#: my-evolution/Locations.h:1021
msgid "Ixtapa"
-msgstr ""
+msgstr "Икстапа"
#: my-evolution/Locations.h:1022
msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-msgstr "/ "
+msgstr "Измир/Аднан Мендерес"
#: my-evolution/Locations.h:1023
msgid "Izmir/Cigli"
-msgstr "/"
+msgstr "Измир/Чигли"
#: my-evolution/Locations.h:1024
msgid "Izmit"
-msgstr ""
+msgstr "Измит"
#: my-evolution/Locations.h:1025
msgid "Izumo Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Изумо"
#: my-evolution/Locations.h:1026
msgid "Jackson"
-msgstr ""
+msgstr "Джаксън"
#: my-evolution/Locations.h:1027
msgid "Jacksonville"
-msgstr ""
+msgstr "Джаксънвил"
#: my-evolution/Locations.h:1028
msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-msgstr "- "
+msgstr "Джаксънвил-Летище Крейг"
#: my-evolution/Locations.h:1029
msgid "Jacksonville NAS"
-msgstr " "
+msgstr "ВВЛ Джаксънвил"
#: my-evolution/Locations.h:1030
msgid "Jaffrey"
-msgstr ""
+msgstr "Джафри"
#: my-evolution/Locations.h:1032
msgid "Jamestown"
-msgstr ""
+msgstr "Джеймстаун"
#: my-evolution/Locations.h:1033
msgid "Janesville"
-msgstr ""
+msgstr "Джейнсвил"
#: my-evolution/Locations.h:1034
msgid "Jan Smuts"
-msgstr " "
+msgstr "Ян Смутс"
#: my-evolution/Locations.h:1036
msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Международно Летище Джеда крал Абдул Азиз"
#: my-evolution/Locations.h:1037
msgid "Jefferson City"
-msgstr " "
+msgstr "Джеферсън сити"
#: my-evolution/Locations.h:1038
msgid "Jerez"
-msgstr ""
+msgstr "Херес"
#: my-evolution/Locations.h:1039
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Джърси"
#: my-evolution/Locations.h:1040
msgid "Jinotega"
-msgstr ""
+msgstr "Инотега"
#: my-evolution/Locations.h:1041
msgid "Johan A. Pengel"
-msgstr " . "
+msgstr "Йохан А. Пенгел"
#: my-evolution/Locations.h:1042
msgid "Johnstown"
-msgstr ""
+msgstr "Джонстаун"
#: my-evolution/Locations.h:1043
msgid "Jonesboro"
-msgstr ""
+msgstr "Джоунсбъро"
#: my-evolution/Locations.h:1044
msgid "Jonkoping"
-msgstr ""
+msgstr "Йонкьопинг"
#: my-evolution/Locations.h:1045
msgid "Joplin"
-msgstr ""
+msgstr "Джаплън"
#: my-evolution/Locations.h:1047
msgid "Juanjui"
-msgstr ""
+msgstr "Джуанджу"
#: my-evolution/Locations.h:1048
msgid "Juan Santamaria"
-msgstr " "
+msgstr "Хуан Сантамариа"
#: my-evolution/Locations.h:1049
msgid "Juigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "Хуигалпа"
#: my-evolution/Locations.h:1050
msgid "Jujuy"
-msgstr ""
+msgstr "Джуджуи"
#: my-evolution/Locations.h:1051
msgid "Juliaca"
-msgstr ""
+msgstr "Джулиака"
#: my-evolution/Locations.h:1052
msgid "Junction"
-msgstr ""
+msgstr "Джънкшън"
#: my-evolution/Locations.h:1053
msgid "Juneau"
-msgstr ""
+msgstr "Жуно"
#: my-evolution/Locations.h:1054
msgid "Kadena Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Кадена"
#: my-evolution/Locations.h:1055
msgid "Kagoshima Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Кагошима"
#: my-evolution/Locations.h:1056
msgid "Kahului"
-msgstr ""
+msgstr "Каулуи"
#: my-evolution/Locations.h:1057
msgid "Kailua-Kona"
-msgstr "-"
+msgstr "Каилуа-Кона"
#: my-evolution/Locations.h:1058
msgid "Kake"
-msgstr ""
+msgstr "Каке"
#: my-evolution/Locations.h:1059
msgid "Kalamata"
-msgstr ""
+msgstr "Каламата"
#: my-evolution/Locations.h:1060
msgid "Kalamazoo"
-msgstr ""
+msgstr "Каламазо"
#: my-evolution/Locations.h:1061
msgid "Kalispell"
-msgstr ""
+msgstr "Калиспел"
#: my-evolution/Locations.h:1062
msgid "Kamigoto"
-msgstr ""
+msgstr "Камигото"
#: my-evolution/Locations.h:1063
msgid "Kaneohe"
-msgstr ""
+msgstr "Канеое"
#: my-evolution/Locations.h:1064
msgid "Kangshan"
-msgstr ""
+msgstr "Кангшан"
#: my-evolution/Locations.h:1065
msgid "Kanoya Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Каноя"
#: my-evolution/Locations.h:1066
msgid "Kansai International Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Канзас международно летище"
#: my-evolution/Locations.h:1067
msgid "Kansas"
-msgstr ""
+msgstr "Канзас"
#: my-evolution/Locations.h:1068
msgid "Kansas City"
-msgstr " "
+msgstr "Канзас Сити"
#: my-evolution/Locations.h:1069
msgid "Kansas City-Gladstone"
-msgstr " -"
+msgstr "Канзас Сити-Гладстън"
#: my-evolution/Locations.h:1070
msgid "Kaohsiung"
-msgstr ""
+msgstr "Каошиунг"
#: my-evolution/Locations.h:1071
msgid "Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "Карачи"
#: my-evolution/Locations.h:1072
msgid "Karup"
-msgstr ""
+msgstr "Каръп"
#: my-evolution/Locations.h:1073
msgid "Kassel-Calden"
-msgstr "-"
+msgstr "Касел-Калдън"
#: my-evolution/Locations.h:1074
msgid "Kasumigaura Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Касумигуара"
#: my-evolution/Locations.h:1075
msgid "Kasuminome Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Касуминоме"
#: my-evolution/Locations.h:1076
msgid "Katowice"
-msgstr ""
+msgstr "Катовице"
#: my-evolution/Locations.h:1077
msgid "Kavala"
-msgstr ""
+msgstr "Кавала"
#: my-evolution/Locations.h:1078
msgid "Kayseri"
-msgstr ""
+msgstr "Кайзери"
#: my-evolution/Locations.h:1079
msgid "Kazan"
-msgstr ""
+msgstr "Казан"
#: my-evolution/Locations.h:1080
msgid "Kearney"
-msgstr ""
+msgstr "Кърни"
#: my-evolution/Locations.h:1081
msgid "Keene"
-msgstr ""
+msgstr "Кийн"
#: my-evolution/Locations.h:1082
msgid "Kefallinia"
-msgstr ""
+msgstr "Кафелиния"
#: my-evolution/Locations.h:1083
msgid "Keflavik"
-msgstr ""
+msgstr "Кефлавик"
#: my-evolution/Locations.h:1084
msgid "Kenai"
-msgstr ""
+msgstr "Кенай"
#: my-evolution/Locations.h:1085
msgid "Kenosha"
-msgstr ""
+msgstr "Кеноша"
#: my-evolution/Locations.h:1086
msgid "Kentucky"
@@ -18372,247 +18445,247 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1087
msgid "Keokuk"
-msgstr ""
+msgstr "Кеокук"
#: my-evolution/Locations.h:1088
msgid "Kerkira"
-msgstr ""
+msgstr "Керкира"
#: my-evolution/Locations.h:1089
msgid "Kerman"
-msgstr ""
+msgstr "Керман"
#: my-evolution/Locations.h:1090
msgid "Ketchikan"
-msgstr ""
+msgstr "Кечикан"
#: my-evolution/Locations.h:1091
msgid "Key West"
-msgstr " "
+msgstr "Кий Уест"
#: my-evolution/Locations.h:1092
msgid "Key West NAS"
-msgstr " "
+msgstr "ВВЛ Кий Уест"
#: my-evolution/Locations.h:1093
msgid "Khabarovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Хабаровск"
#: my-evolution/Locations.h:1094
msgid "Khamis Mushait"
-msgstr " "
+msgstr "Хамис Мусхит"
#: my-evolution/Locations.h:1095
msgid "Kharkiv"
-msgstr ""
+msgstr "Харков"
#: my-evolution/Locations.h:1096
msgid "Kikai Island"
-msgstr " "
+msgstr "Остров Кикаи"
#: my-evolution/Locations.h:1097
msgid "Killeen"
-msgstr ""
+msgstr "Килийн"
#: my-evolution/Locations.h:1098
msgid "Killeen-Ft Hood"
-msgstr "-. "
+msgstr "Килийн-Фт. Худ"
#: my-evolution/Locations.h:1099
msgid "Killeen-Gray AAF"
-msgstr "- "
+msgstr "Килийн-ВВБ Грей"
#: my-evolution/Locations.h:1100
msgid "King Khaled International Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Международно летище крал Кхалед"
#: my-evolution/Locations.h:1101
msgid "Kingman"
-msgstr ""
+msgstr "Кингман"
#: my-evolution/Locations.h:1102
msgid "King Salmon"
-msgstr " "
+msgstr "Кинг Салмън"
#: my-evolution/Locations.h:1103
msgid "Kingston"
-msgstr ""
+msgstr "Кингстон"
#: my-evolution/Locations.h:1104
msgid "Kingsville"
-msgstr ""
+msgstr "Кингсвил"
#: my-evolution/Locations.h:1105
msgid "Kinloss"
-msgstr ""
+msgstr "Кинлос"
#: my-evolution/Locations.h:1106
msgid "Kinston"
-msgstr ""
+msgstr "Кинстон"
#: my-evolution/Locations.h:1107
msgid "Kirkenes"
-msgstr ""
+msgstr "Къркнес"
#: my-evolution/Locations.h:1108
msgid "Kirksville"
-msgstr ""
+msgstr "Кърксвил"
#: my-evolution/Locations.h:1109
msgid "Kiruna"
-msgstr ""
+msgstr "Кируна"
#: my-evolution/Locations.h:1110
msgid "Kisarazu Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Кисаразу"
#: my-evolution/Locations.h:1111
msgid "Kishineu"
-msgstr ""
+msgstr "Кишинев"
#: my-evolution/Locations.h:1112
msgid "Kitakyushu Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Китакюшу"
#: my-evolution/Locations.h:1113
msgid "Klagenfurt"
-msgstr ""
+msgstr "Клагенфурт"
#: my-evolution/Locations.h:1114
msgid "Klamath Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Кламат Фолс"
#: my-evolution/Locations.h:1115
msgid "Klawock"
-msgstr ""
+msgstr "Клоуок"
#: my-evolution/Locations.h:1116
msgid "Kleine Brogel"
-msgstr " "
+msgstr "Клайне Брьогел"
#: my-evolution/Locations.h:1117
msgid "Kliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "Калининград"
#: my-evolution/Locations.h:1118
msgid "Knoxville"
-msgstr ""
+msgstr "Ноксвил"
#: my-evolution/Locations.h:1119
msgid "Knoxville-Downtown"
-msgstr "-"
+msgstr "Ноксвил-Даунтаун"
#: my-evolution/Locations.h:1120
msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-msgstr "/"
+msgstr "Копенхаген/Кструп"
#: my-evolution/Locations.h:1121
msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-msgstr "/"
+msgstr "Копенхаген/Роксилде"
#: my-evolution/Locations.h:1122
msgid "Kochi Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Кочи"
#: my-evolution/Locations.h:1123
msgid "Kodiak"
-msgstr ""
+msgstr "Кодиак"
#: my-evolution/Locations.h:1124
msgid "Kogalniceanu"
-msgstr ""
+msgstr "Когалницеану"
#: my-evolution/Locations.h:1125
msgid "Kogalym"
-msgstr ""
+msgstr "Когалум"
#: my-evolution/Locations.h:1126
msgid "Koksijde"
-msgstr ""
+msgstr "Коксилде"
#: my-evolution/Locations.h:1127
msgid "Kolding/Vandrup"
-msgstr "/"
+msgstr "Кьолдинг/Вандруп"
#: my-evolution/Locations.h:1128
msgid "Koln/Bonn"
-msgstr "/"
+msgstr "Кьолн/Бон"
#: my-evolution/Locations.h:1129
msgid "Komatsu Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Коматсу"
#: my-evolution/Locations.h:1130
msgid "Komatsujima Ab"
-msgstr " "
+msgstr "ВБ Коматсуджима"
#: my-evolution/Locations.h:1131
msgid "Konya"
-msgstr ""
+msgstr "Коня"
#: my-evolution/Locations.h:1132
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-msgstr ", "
+msgstr "Корея, Демократична Народна Република"
#: my-evolution/Locations.h:1133
msgid "Korea, Republic of"
-msgstr ", "
+msgstr "Корея, Република"
#: my-evolution/Locations.h:1134
msgid "Kos"
-msgstr ""
+msgstr "Кос"
#: my-evolution/Locations.h:1135
msgid "Kotzebue"
-msgstr ""
+msgstr "Кецебу"
#: my-evolution/Locations.h:1136
msgid "Kozani"
-msgstr ""
+msgstr "Козани"
#: my-evolution/Locations.h:1137
msgid "Krakow"
-msgstr ""
+msgstr "Краков"
#: my-evolution/Locations.h:1138
msgid "Krasnodar"
-msgstr ""
+msgstr "Краснодар"
#: my-evolution/Locations.h:1139
msgid "Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "Красноярск"
#: my-evolution/Locations.h:1140
msgid "Kristiansand/Kjevik"
-msgstr "/"
+msgstr "Кристиансунд/Кйевик"
#: my-evolution/Locations.h:1141
msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-msgstr "/"
+msgstr "Кристиансунд/Квернбергет"
#: my-evolution/Locations.h:1142
msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-msgstr " /"
+msgstr "Кривий Рог/Лозоватка"
#: my-evolution/Locations.h:1143
msgid "Kumamoto Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Кимамото"
#: my-evolution/Locations.h:1144
msgid "Kunming"
-msgstr ""
+msgstr "Кунминг"
#: my-evolution/Locations.h:1145
msgid "Kushiro Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Куширо"
#: my-evolution/Locations.h:1147
msgid "Kyiv/Boryspil"
-msgstr "/"
+msgstr "Киев/Бориспил"
#: my-evolution/Locations.h:1148
msgid "Kyiv/Zhulyany"
-msgstr "/"
+msgstr "Киев/Жуляни"
#: my-evolution/Locations.h:1149
msgid "La Ceiba"
@@ -18620,11 +18693,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1150
msgid "Laconia"
-msgstr ""
+msgstr "Лакония"
#: my-evolution/Locations.h:1151
msgid "La Coruna"
-msgstr " "
+msgstr "Ла Коруна"
#: my-evolution/Locations.h:1152
msgid "La Crosse"
@@ -18632,7 +18705,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1153
msgid "La Esperanza"
-msgstr " "
+msgstr "Ла Есперанца"
#: my-evolution/Locations.h:1154
msgid "Lafayette"
@@ -18648,7 +18721,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1157
msgid "Lahore"
-msgstr ""
+msgstr "Лахор"
#: my-evolution/Locations.h:1158
msgid "Lajes"
@@ -18684,35 +18757,35 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1166
msgid "Lamar"
-msgstr ""
+msgstr "Ламар"
#: my-evolution/Locations.h:1167
msgid "La Mesa"
-msgstr " "
+msgstr "Ла Меса"
#: my-evolution/Locations.h:1168
msgid "Lamezia"
-msgstr ""
+msgstr "Ламезия"
#: my-evolution/Locations.h:1169
msgid "Lamoni"
-msgstr ""
+msgstr "Ламони"
#: my-evolution/Locations.h:1170
msgid "Lampedusa"
-msgstr ""
+msgstr "Лампедуса"
#: my-evolution/Locations.h:1171
msgid "Lanai"
-msgstr ""
+msgstr "Ланай"
#: my-evolution/Locations.h:1172
msgid "Lancaster"
-msgstr ""
+msgstr "Ланкастър"
#: my-evolution/Locations.h:1173
msgid "Lander"
-msgstr ""
+msgstr "Ландер"
#: my-evolution/Locations.h:1174
msgid "Langebaanweg"
@@ -18720,15 +18793,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1175
msgid "Langley AFB"
-msgstr ""
+msgstr "Лангли"
#: my-evolution/Locations.h:1176
msgid "Lannion"
-msgstr ""
+msgstr "Ланион"
#: my-evolution/Locations.h:1177
msgid "Lansing"
-msgstr ""
+msgstr "Лансинг"
#: my-evolution/Locations.h:1178
msgid "Lanzhou"
@@ -18736,7 +18809,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1179
msgid "La Paz"
-msgstr " "
+msgstr "Ла Пас"
#: my-evolution/Locations.h:1180
msgid "La Paz/Alto"
@@ -18748,11 +18821,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1182
msgid "Laredo"
-msgstr ""
+msgstr "Ларедо"
#: my-evolution/Locations.h:1183
msgid "Larnaka"
-msgstr ""
+msgstr "Ларнака"
#: my-evolution/Locations.h:1184
msgid "La Romana"
@@ -18768,7 +18841,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1187
msgid "Las Vegas"
-msgstr " "
+msgstr "Лас Вегас"
#: my-evolution/Locations.h:1188
msgid "Latina"
@@ -18784,11 +18857,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1191
msgid "Laurel"
-msgstr ""
+msgstr "Лаурел"
#: my-evolution/Locations.h:1192
msgid "La Verne"
-msgstr " "
+msgstr "Ла Верне"
#: my-evolution/Locations.h:1193
msgid "Lawrence"
@@ -18836,7 +18909,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1205
msgid "Le Mans"
-msgstr " "
+msgstr "Ле Ман"
#: my-evolution/Locations.h:1206
msgid "Le Marine"
@@ -18884,11 +18957,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1218
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Либия"
#: my-evolution/Locations.h:1219
msgid "Lichtenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Лихтенбург"
#: my-evolution/Locations.h:1220
msgid "Lidgerwood"
@@ -18924,19 +18997,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1228
msgid "Lincoln"
-msgstr ""
+msgstr "Линкълн"
#: my-evolution/Locations.h:1229
msgid "Linz"
-msgstr ""
+msgstr "Линц"
#: my-evolution/Locations.h:1230
msgid "Lisboa"
-msgstr ""
+msgstr "Лисабон"
#: my-evolution/Locations.h:1231
msgid "Lista"
-msgstr ""
+msgstr "Листа"
#: my-evolution/Locations.h:1232
msgid "Litchfield"
@@ -18952,19 +19025,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1236
msgid "Livermore"
-msgstr ""
+msgstr "Ливърмор"
#: my-evolution/Locations.h:1237
msgid "Liverpool"
-msgstr ""
+msgstr "Ливърпул"
#: my-evolution/Locations.h:1238
msgid "Livingston"
-msgstr ""
+msgstr "Ливингстон"
#: my-evolution/Locations.h:1239
msgid "Ljubljana"
-msgstr ""
+msgstr "Любляна"
#: my-evolution/Locations.h:1240
msgid "Logan"
@@ -18980,19 +19053,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1243
msgid "London"
-msgstr ""
+msgstr "Лондон"
#: my-evolution/Locations.h:1244
msgid "London/City"
-msgstr "/"
+msgstr "Лондон/град"
#: my-evolution/Locations.h:1245
msgid "London/Gatwick"
-msgstr "/"
+msgstr "Лондон/Гейтвик"
#: my-evolution/Locations.h:1246
msgid "London/Heathrow"
-msgstr "/"
+msgstr "Лондон/Хитроу"
#: my-evolution/Locations.h:1247
msgid "London/Stansted"
@@ -19020,11 +19093,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1253
msgid "Los Alamos"
-msgstr " "
+msgstr "Лос Аламос"
#: my-evolution/Locations.h:1254
msgid "Los Angeles"
-msgstr " "
+msgstr "Лос Анжелес"
#: my-evolution/Locations.h:1255
msgid "Los Mochis"
@@ -19036,7 +19109,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1257
msgid "Louisville"
-msgstr ""
+msgstr "Луисвил"
#: my-evolution/Locations.h:1258
msgid "Louisville-Standiford Field"
@@ -19044,7 +19117,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1259
msgid "Lousiana"
-msgstr ""
+msgstr "Луизиана"
#: my-evolution/Locations.h:1260
msgid "Lovelock"
@@ -19064,7 +19137,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1264
msgid "Lugano"
-msgstr ""
+msgstr "Лугано"
#: my-evolution/Locations.h:1265
msgid "Luqa"
@@ -19080,12 +19153,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1269
msgid "Luxor"
-msgstr ""
+msgstr "Лухор"
#: my-evolution/Locations.h:1270
#, fuzzy
msgid "Lviv"
-msgstr ""
+msgstr "Латвия"
#: my-evolution/Locations.h:1271
msgid "Lynchburg"
@@ -19093,7 +19166,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1272
msgid "Lyneham"
-msgstr ""
+msgstr "Линехам"
#: my-evolution/Locations.h:1273
msgid "Lyon-Bron"
@@ -19105,7 +19178,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1275
msgid "Maastricht"
-msgstr ""
+msgstr "Маастрих"
#: my-evolution/Locations.h:1276
msgid "Macae"
@@ -19113,7 +19186,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1277
msgid "Macapa"
-msgstr ""
+msgstr "Макапа"
#: my-evolution/Locations.h:1278
msgid "Maceio"
@@ -19121,11 +19194,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1279
msgid "Macon"
-msgstr ""
+msgstr "Макон"
#: my-evolution/Locations.h:1280
msgid "Madinah"
-msgstr ""
+msgstr "Мадина"
#: my-evolution/Locations.h:1281
msgid "Madison"
@@ -19137,19 +19210,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1283
msgid "Madrid (Barajas)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Мадрид (Барайас)"
#: my-evolution/Locations.h:1284
msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-msgstr ""
+msgstr "Мадрид"
#: my-evolution/Locations.h:1285
msgid "Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "Магадан"
#: my-evolution/Locations.h:1286
msgid "Magdalena"
-msgstr ""
+msgstr "Магдалена"
#: my-evolution/Locations.h:1287
msgid "Maine"
@@ -19157,7 +19230,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1288
msgid "Makhachkala"
-msgstr ""
+msgstr "Махачкала"
#: my-evolution/Locations.h:1289
msgid "Makkah"
@@ -19173,7 +19246,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1292
msgid "Malaga"
-msgstr ""
+msgstr "Малага"
#: my-evolution/Locations.h:1293
msgid "Malatya"
@@ -19193,7 +19266,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1298
msgid "Managua"
-msgstr ""
+msgstr "Манагуа"
#: my-evolution/Locations.h:1299
msgid "Manassas"
@@ -19201,11 +19274,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1300
msgid "Manaus"
-msgstr ""
+msgstr "Манаус"
#: my-evolution/Locations.h:1301
msgid "Manchester"
-msgstr ""
+msgstr "Манчестер"
#: my-evolution/Locations.h:1302
msgid "Mangilsan Ab"
@@ -19213,11 +19286,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1303
msgid "Manhattan"
-msgstr ""
+msgstr "Манхатан"
#: my-evolution/Locations.h:1304
msgid "Manisa"
-msgstr ""
+msgstr "Маниса"
#: my-evolution/Locations.h:1305
msgid "Manistee"
@@ -19241,7 +19314,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1310
msgid "Manta"
-msgstr ""
+msgstr "Манта"
#: my-evolution/Locations.h:1311
msgid "Manzanillo"
@@ -19249,7 +19322,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1312
msgid "Maraba"
-msgstr ""
+msgstr "Мараба"
#: my-evolution/Locations.h:1313
msgid "Maracaibo-La Chinita"
@@ -19261,31 +19334,31 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1315
msgid "Marathon"
-msgstr ""
+msgstr "Маратон"
#: my-evolution/Locations.h:1316
msgid "Mar Del Plata"
-msgstr " "
+msgstr "Мар Делплата"
#: my-evolution/Locations.h:1317
msgid "Margarita"
-msgstr ""
+msgstr "Маргарита"
#: my-evolution/Locations.h:1318
msgid "Marianna"
-msgstr ""
+msgstr "Мариана"
#: my-evolution/Locations.h:1319
msgid "Marib"
-msgstr ""
+msgstr "Мариб"
#: my-evolution/Locations.h:1320
msgid "Maribor"
-msgstr ""
+msgstr "Марибор"
#: my-evolution/Locations.h:1321
msgid "Marietta"
-msgstr ""
+msgstr "Марита"
#: my-evolution/Locations.h:1322
msgid "Marino di Ravenna"
@@ -19293,7 +19366,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1323
msgid "Marion"
-msgstr ""
+msgstr "Марион"
#: my-evolution/Locations.h:1324
msgid "Marion-Wytheville"
@@ -19321,7 +19394,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1330
msgid "Marte"
-msgstr ""
+msgstr "Марте"
#: my-evolution/Locations.h:1331
msgid "Marthas Vineyard"
@@ -19329,15 +19402,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1332
msgid "Martinsburg"
-msgstr ""
+msgstr "Мартинсбург"
#: my-evolution/Locations.h:1333
msgid "Martinsville"
-msgstr ""
+msgstr "Мартнсвил"
#: my-evolution/Locations.h:1334
msgid "Maryland"
-msgstr ""
+msgstr "Мериленд"
#: my-evolution/Locations.h:1335
msgid "Marysville"
@@ -19349,11 +19422,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1337
msgid "Mashhad"
-msgstr ""
+msgstr "Машхад"
#: my-evolution/Locations.h:1338
msgid "Masirah"
-msgstr ""
+msgstr "Масира"
#: my-evolution/Locations.h:1339
msgid "Mason City"
@@ -19365,11 +19438,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1341
msgid "Massena"
-msgstr ""
+msgstr "Масена"
#: my-evolution/Locations.h:1342
msgid "Matamoros"
-msgstr ""
+msgstr "Матаморос"
#: my-evolution/Locations.h:1343
msgid "Matsumoto Airport"
@@ -19377,11 +19450,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1344
msgid "Matsushima Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Матсушима"
#: my-evolution/Locations.h:1345
msgid "Matsuyama Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Матсушима"
#: my-evolution/Locations.h:1346
msgid "Mattoon"
@@ -19461,15 +19534,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1365
msgid "Melbourne"
-msgstr ""
+msgstr "Мелбърн"
#: my-evolution/Locations.h:1366
msgid "Melfa"
-msgstr ""
+msgstr "Мелфа"
#: my-evolution/Locations.h:1367
msgid "Melilla"
-msgstr ""
+msgstr "Мелила"
#: my-evolution/Locations.h:1368
msgid "Memambetsu Airport"
@@ -19477,15 +19550,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1369
msgid "Memphis"
-msgstr ""
+msgstr "Мемфис"
#: my-evolution/Locations.h:1370
msgid "Memphis-NAS"
-msgstr "-NAS"
+msgstr "Мемфис-NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1371
msgid "Mendoza"
-msgstr ""
+msgstr "Мендоса"
#: my-evolution/Locations.h:1372
msgid "Mene Grande"
@@ -19505,11 +19578,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1376
msgid "Merida"
-msgstr ""
+msgstr "Мерида"
#: my-evolution/Locations.h:1377
msgid "Meridian"
-msgstr ""
+msgstr "Меридиан"
#: my-evolution/Locations.h:1378
msgid "Meridian-Lauderdale"
@@ -19541,7 +19614,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1386
msgid "Miami"
-msgstr ""
+msgstr "Маями"
#: my-evolution/Locations.h:1387
msgid "Miami-Kendall"
@@ -19553,11 +19626,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1389
msgid "Michigan"
-msgstr ""
+msgstr "Мичиган"
#: my-evolution/Locations.h:1390
msgid "Middle East"
-msgstr " "
+msgstr "Среден Изток"
#: my-evolution/Locations.h:1391
msgid "Middleton Island"
@@ -19577,11 +19650,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1395
msgid "Milano/Linate"
-msgstr "/"
+msgstr "Милано/Линате"
#: my-evolution/Locations.h:1396
msgid "Milano/Malpensa"
-msgstr "/"
+msgstr "Милано/Малпенса"
#: my-evolution/Locations.h:1397
msgid "Miles City"
@@ -19589,7 +19662,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1398
msgid "Milford"
-msgstr ""
+msgstr "Милфорд"
#: my-evolution/Locations.h:1399
msgid "Millinocket"
@@ -19597,11 +19670,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1400
msgid "Millville"
-msgstr ""
+msgstr "Милвил"
#: my-evolution/Locations.h:1401
msgid "Milton"
-msgstr ""
+msgstr "Милтон"
#: my-evolution/Locations.h:1402
msgid "Milwaukee"
@@ -19625,7 +19698,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1407
msgid "Mineralnye Vody"
-msgstr " "
+msgstr "Минералние Води"
#: my-evolution/Locations.h:1408
msgid "Mineral Wells"
@@ -19633,19 +19706,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1409
msgid "Minneapolis"
-msgstr ""
+msgstr "Минеаполис"
#: my-evolution/Locations.h:1410
msgid "Minneapolis [2]"
-msgstr " [2]"
+msgstr "Минеаполис [2]"
#: my-evolution/Locations.h:1411
msgid "Minneapolis [3]"
-msgstr " [3]"
+msgstr "Минеаполис [3]"
#: my-evolution/Locations.h:1412
msgid "Minnesota"
-msgstr ""
+msgstr "Минесота"
#: my-evolution/Locations.h:1413
msgid "Minocqua"
@@ -19653,7 +19726,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1414
msgid "Minot"
-msgstr ""
+msgstr "Минот"
#: my-evolution/Locations.h:1415
msgid "Minot AFB"
@@ -19673,15 +19746,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1419
msgid "Missouri"
-msgstr ""
+msgstr "Мисури"
#: my-evolution/Locations.h:1420
msgid "Mitchell"
-msgstr ""
+msgstr "Мичел"
#: my-evolution/Locations.h:1421
msgid "Mitilini"
-msgstr ""
+msgstr "Митилини"
#: my-evolution/Locations.h:1422
msgid "Miyakejima Airport"
@@ -19693,7 +19766,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1424
msgid "Moa"
-msgstr ""
+msgstr "Моа"
#: my-evolution/Locations.h:1425
msgid "Mobile Downtown"
@@ -19709,7 +19782,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1428
msgid "Modesto"
-msgstr ""
+msgstr "Модесто"
#: my-evolution/Locations.h:1429
msgid "Mo I Rana"
@@ -19721,11 +19794,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1431
msgid "Molde"
-msgstr ""
+msgstr "Молде"
#: my-evolution/Locations.h:1432
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Молдова"
#: my-evolution/Locations.h:1433
msgid "Moline-Quad Cities"
@@ -19745,7 +19818,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1437
msgid "Monclova"
-msgstr ""
+msgstr "Монклова"
#: my-evolution/Locations.h:1438
msgid "Moncton"
@@ -19753,7 +19826,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1439
msgid "Monida"
-msgstr ""
+msgstr "Монида"
#: my-evolution/Locations.h:1440
msgid "Monpellier-Mediterrannee"
@@ -19761,7 +19834,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1441
msgid "Monroe"
-msgstr ""
+msgstr "Монро"
#: my-evolution/Locations.h:1442
msgid "Montague"
@@ -19769,7 +19842,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1443
msgid "Montana"
-msgstr ""
+msgstr "Монтана"
#: my-evolution/Locations.h:1444
msgid "Mont-de-Marsan"
@@ -19785,11 +19858,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1447
msgid "Monte Calamita"
-msgstr " "
+msgstr "Монте Каламита"
#: my-evolution/Locations.h:1448
msgid "Monte Cimone"
-msgstr " "
+msgstr "Монте Симоне"
#: my-evolution/Locations.h:1449
msgid "Montego Bay"
@@ -19797,15 +19870,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1450
msgid "Monte Malanotte"
-msgstr " "
+msgstr "Монте Маланоте"
#: my-evolution/Locations.h:1451
msgid "Monterey"
-msgstr ""
+msgstr "Монтерей"
#: my-evolution/Locations.h:1452
msgid "Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "Монтерей"
#: my-evolution/Locations.h:1453
msgid "Monte Scuro"
@@ -19817,11 +19890,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1455
msgid "Montevideo/Carrasco"
-msgstr "/"
+msgstr "Монтевидео/Караско"
#: my-evolution/Locations.h:1456
msgid "Montgomery"
-msgstr ""
+msgstr "Монгомери"
#: my-evolution/Locations.h:1457
msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
@@ -19833,7 +19906,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1459
msgid "Montpelier"
-msgstr ""
+msgstr "Монтпелие"
#: my-evolution/Locations.h:1460
msgid "Montreal Dorval"
@@ -19841,7 +19914,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1461
msgid "Montreal Mirabel"
-msgstr " "
+msgstr "Монреал Марибел"
#: my-evolution/Locations.h:1462
msgid "Montreal Saint-Hubert"
@@ -19857,7 +19930,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1465
msgid "Morelia"
-msgstr ""
+msgstr "Морелия"
#: my-evolution/Locations.h:1466
msgid "Morgantown"
@@ -19865,19 +19938,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1467
msgid "Moriarty"
-msgstr ""
+msgstr "Мориарти"
#: my-evolution/Locations.h:1469
msgid "Morristown"
-msgstr ""
+msgstr "Мористон"
#: my-evolution/Locations.h:1470
msgid "Moscow Domodedovo"
-msgstr " "
+msgstr "Москва Домодедово"
#: my-evolution/Locations.h:1471
msgid "Moscow Sheremetyevo"
-msgstr " "
+msgstr "Москва Шереметиево"
#: my-evolution/Locations.h:1472
msgid "Moses Lake"
@@ -19945,7 +20018,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1488
msgid "Munchen"
-msgstr ""
+msgstr "Мюнхен"
#: my-evolution/Locations.h:1489
msgid "Muncie"
@@ -19961,7 +20034,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1492
msgid "Murmansk"
-msgstr ""
+msgstr "Мурманск"
#: my-evolution/Locations.h:1493
msgid "Mus"
@@ -19997,11 +20070,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1501
msgid "Nagasaki Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Нагасаки летище"
#: my-evolution/Locations.h:1502
msgid "Nagoya Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Нагоя летище"
#: my-evolution/Locations.h:1503
msgid "Nagpur Sonegaon"
@@ -20053,7 +20126,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1515
msgid "Napa"
-msgstr ""
+msgstr "Напа"
#: my-evolution/Locations.h:1516
msgid "Naples"
@@ -20061,11 +20134,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1517
msgid "Napoli"
-msgstr ""
+msgstr "Наполи"
#: my-evolution/Locations.h:1518
msgid "Narvik"
-msgstr ""
+msgstr "Нарвик"
#: my-evolution/Locations.h:1519
msgid "Nasa Shuttle"
@@ -20073,19 +20146,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1520
msgid "Nashua"
-msgstr ""
+msgstr "Нашуа"
#: my-evolution/Locations.h:1521
msgid "Nashville"
-msgstr ""
+msgstr "Нешвил"
#: my-evolution/Locations.h:1522
msgid "Nassau"
-msgstr ""
+msgstr "Насау"
#: my-evolution/Locations.h:1523
msgid "Natal"
-msgstr ""
+msgstr "Натал"
#: my-evolution/Locations.h:1524
msgid "Natchez"
@@ -20097,7 +20170,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1526
msgid "Nebraska"
-msgstr ""
+msgstr "Небраска"
#: my-evolution/Locations.h:1527
msgid "Needles"
@@ -20113,7 +20186,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1531
msgid "Nevada"
-msgstr ""
+msgstr "Невада"
#: my-evolution/Locations.h:1532
msgid "Newark"
@@ -20149,11 +20222,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newfoundland"
-msgstr ""
+msgstr "Невфаунленд"
#: my-evolution/Locations.h:1541
msgid "New Hampshire"
-msgstr " "
+msgstr "Ню Хемшир"
#: my-evolution/Locations.h:1542
msgid "New Haven"
@@ -20165,15 +20238,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1544
msgid "New Jersey"
-msgstr " "
+msgstr "Ню Джърси"
#: my-evolution/Locations.h:1545
msgid "New Mexico"
-msgstr " "
+msgstr "Ню Мексико"
#: my-evolution/Locations.h:1546
msgid "New Orleans"
-msgstr " "
+msgstr "Ню Орлеанс"
#: my-evolution/Locations.h:1547
msgid "New Orleans-Lakefront"
@@ -20181,11 +20254,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1548
msgid "New Orleans NAS"
-msgstr " NAS"
+msgstr "Ню Орлеанс NAS"
#: my-evolution/Locations.h:1549
msgid "Newport"
-msgstr ""
+msgstr "Нюпорт"
#: my-evolution/Locations.h:1550
msgid "Newport News"
@@ -20209,11 +20282,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1555
msgid "New York"
-msgstr " "
+msgstr "Ню Йорк"
#: my-evolution/Locations.h:1556
msgid "New York-JFK Arpt"
-msgstr " - "
+msgstr "Ню Йорк - Летище Кенеди"
#: my-evolution/Locations.h:1557
msgid "New York-La Guardia"
@@ -20221,7 +20294,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1559
msgid "Niagara Falls"
-msgstr " "
+msgstr "Ниагара водопад"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
@@ -20241,7 +20314,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1565
msgid "Nis"
-msgstr ""
+msgstr "Нис"
#: my-evolution/Locations.h:1566
msgid "Nizhny Novgorod"
@@ -20265,11 +20338,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1571
msgid "Norfolk"
-msgstr ""
+msgstr "Норфолк"
#: my-evolution/Locations.h:1573
msgid "Norfolk NAS"
-msgstr ""
+msgstr "Норфолк"
#: my-evolution/Locations.h:1574
msgid "Norrkoping"
@@ -20285,7 +20358,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1577
msgid "North Carolina"
-msgstr " "
+msgstr "Северна Каролина"
#: my-evolution/Locations.h:1578
msgid "North Conway"
@@ -20293,7 +20366,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1579
msgid "North Dakota"
-msgstr " "
+msgstr "Северна Дакота"
#: my-evolution/Locations.h:1580
msgid "Northeast Philadelphia"
@@ -20317,7 +20390,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1586
msgid "Norwich"
-msgstr ""
+msgstr "Норич"
#: my-evolution/Locations.h:1587
msgid "Norwood"
@@ -20333,11 +20406,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1590
msgid "Nova Scotia"
-msgstr " "
+msgstr "Нова Скотия"
#: my-evolution/Locations.h:1591
msgid "Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "Новосибирск"
#: my-evolution/Locations.h:1592
msgid "Nueva Gerona"
@@ -20353,7 +20426,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1595
msgid "Nurnberg"
-msgstr ""
+msgstr "Нюрнберг"
#: my-evolution/Locations.h:1596
msgid "Nyutabaru Ab"
@@ -20369,7 +20442,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1599
msgid "Oakland"
-msgstr ""
+msgstr "Окланд"
#: my-evolution/Locations.h:1600
msgid "Oaxaca"
@@ -20393,12 +20466,12 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1605
msgid "Odense"
-msgstr ""
+msgstr "Оденсе"
#: my-evolution/Locations.h:1606
#, fuzzy
msgid "Odesa"
-msgstr ""
+msgstr "Оденсе"
#: my-evolution/Locations.h:1607
msgid "Oelwen"
@@ -20418,11 +20491,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1611
msgid "Ohio"
-msgstr ""
+msgstr "Охайо"
#: my-evolution/Locations.h:1612
msgid "Ohrid"
-msgstr ""
+msgstr "Охрид"
#: my-evolution/Locations.h:1613
msgid "Oita Airport"
@@ -20434,11 +20507,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1615
msgid "Okayama Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Окайама"
#: my-evolution/Locations.h:1616
msgid "Oki Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Оки"
#: my-evolution/Locations.h:1617
msgid "Okinoerabu"
@@ -20446,11 +20519,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1618
msgid "Oklahoma"
-msgstr ""
+msgstr "Оклахома"
#: my-evolution/Locations.h:1619
msgid "Oklahoma City"
-msgstr " "
+msgstr "Оклахома Сити"
#: my-evolution/Locations.h:1620
msgid "Oklahoma City-Bethany"
@@ -20466,7 +20539,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1623
msgid "Olathe"
-msgstr ""
+msgstr "Олате"
#: my-evolution/Locations.h:1624
msgid "Olathe/Ind."
@@ -20478,11 +20551,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1626
msgid "Olympia"
-msgstr ""
+msgstr "Олимпия"
#: my-evolution/Locations.h:1627
msgid "Omaha"
-msgstr ""
+msgstr "Омаха"
#: my-evolution/Locations.h:1628
msgid "Omaha-Bellevue"
@@ -20490,7 +20563,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1629
msgid "Omak"
-msgstr ""
+msgstr "Омак"
#: my-evolution/Locations.h:1631
msgid "Ominato Ab"
@@ -20498,7 +20571,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1632
msgid "Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "Омск"
#: my-evolution/Locations.h:1633
msgid "O'Neill"
@@ -20506,7 +20579,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1634
msgid "Ontario"
-msgstr ""
+msgstr "Онтарио"
#: my-evolution/Locations.h:1635
msgid "Oostende"
@@ -20514,7 +20587,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oran"
-msgstr ""
+msgstr "Оран"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
@@ -20534,19 +20607,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1641
msgid "Oregon"
-msgstr ""
+msgstr "Орегон"
#: my-evolution/Locations.h:1642
msgid "Orenburg"
-msgstr ""
+msgstr "Оренбург"
#: my-evolution/Locations.h:1643
msgid "Orland"
-msgstr ""
+msgstr "Орланд"
#: my-evolution/Locations.h:1644
msgid "Orlando"
-msgstr ""
+msgstr "Орландо"
#: my-evolution/Locations.h:1645
msgid "Orlando (Orlando International)"
@@ -20562,7 +20635,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1648
msgid "Osaka International Airport"
-msgstr ""
+msgstr "Осака"
#: my-evolution/Locations.h:1649
msgid "Osan Ab"
@@ -20586,15 +20659,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1654
msgid "Oslo/Gardenmoen"
-msgstr ""
+msgstr "Осло"
#: my-evolution/Locations.h:1655
msgid "Ostrava"
-msgstr ""
+msgstr "Острава"
#: my-evolution/Locations.h:1656
msgid "Ottawa"
-msgstr ""
+msgstr "Отава"
#: my-evolution/Locations.h:1657
msgid "Ottumwa"
@@ -20610,7 +20683,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1660
msgid "Oxford"
-msgstr ""
+msgstr "Оксфорд"
#: my-evolution/Locations.h:1661
msgid "Oxnard"
@@ -20630,7 +20703,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1665
msgid "Padova"
-msgstr ""
+msgstr "Падова"
#: my-evolution/Locations.h:1666
msgid "Paducah"
@@ -20658,23 +20731,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1674
msgid "Palermo"
-msgstr ""
+msgstr "Палермо"
#: my-evolution/Locations.h:1675
msgid "Palma de Mallorca"
-msgstr " "
+msgstr "Палма де Майорка"
#: my-evolution/Locations.h:1676
msgid "Palmdale"
-msgstr ""
+msgstr "Палмдале"
#: my-evolution/Locations.h:1677
msgid "Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Палмер"
#: my-evolution/Locations.h:1678
msgid "Palm Springs"
-msgstr " "
+msgstr "Палм Спингс"
#: my-evolution/Locations.h:1679
msgid "Palo Alto"
@@ -20686,7 +20759,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1682
msgid "Panama City"
-msgstr " "
+msgstr "Панама Сити"
#: my-evolution/Locations.h:1683
msgid "Pantelleria"
@@ -20694,7 +20767,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1684
msgid "Papa"
-msgstr ""
+msgstr "Папа"
#: my-evolution/Locations.h:1685
msgid "Paphos"
@@ -20702,19 +20775,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1687
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Париж"
#: my-evolution/Locations.h:1688
msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-msgstr "/ "
+msgstr "Париж/Шарк де Гол"
#: my-evolution/Locations.h:1689
msgid "Paris/Le Bourget"
-msgstr "/ "
+msgstr "Париж/Ле Бурже"
#: my-evolution/Locations.h:1690
msgid "Paris/Orly"
-msgstr "/"
+msgstr "Париж/Орли"
#: my-evolution/Locations.h:1691
msgid "Parkersburg"
@@ -20722,7 +20795,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1692
msgid "Pasco"
-msgstr ""
+msgstr "Паско"
#: my-evolution/Locations.h:1693
msgid "Paso De Los Libres"
@@ -20750,11 +20823,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1699
msgid "Patna"
-msgstr ""
+msgstr "Патна"
#: my-evolution/Locations.h:1700
msgid "Patterson"
-msgstr ""
+msgstr "Патерсон"
#: my-evolution/Locations.h:1701
msgid "Patuxent River"
@@ -20766,7 +20839,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1703
msgid "Paxson"
-msgstr ""
+msgstr "Паксон"
#: my-evolution/Locations.h:1704
msgid "Paysandu"
@@ -20782,7 +20855,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1707
msgid "Pelotas"
-msgstr ""
+msgstr "Пелотас"
#: my-evolution/Locations.h:1708
msgid "Pendleton"
@@ -20790,7 +20863,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1709
msgid "Pennsylvania"
-msgstr ""
+msgstr "Пенсилвания"
#: my-evolution/Locations.h:1710
msgid "Penn Yan"
@@ -20798,11 +20871,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1711
msgid "Pensacola"
-msgstr ""
+msgstr "Пенсакола"
#: my-evolution/Locations.h:1712
msgid "Pensacola NAS"
-msgstr ""
+msgstr "Пенсакола"
#: my-evolution/Locations.h:1713
msgid "People's Republic of China"
@@ -20810,7 +20883,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1714
msgid "Peoria"
-msgstr ""
+msgstr "Пеория"
#: my-evolution/Locations.h:1715
msgid "Pequot Lakes"
@@ -20822,7 +20895,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1717
msgid "Perm"
-msgstr ""
+msgstr "Перм"
#: my-evolution/Locations.h:1718
msgid "Perpignan-Rivesaltes"
@@ -20834,47 +20907,47 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1720
msgid "Perth"
-msgstr ""
+msgstr "Перт"
#: my-evolution/Locations.h:1722
msgid "Perugia"
-msgstr ""
+msgstr "Перуджа"
#: my-evolution/Locations.h:1723
msgid "Pescara"
-msgstr ""
+msgstr "Пескара"
#: my-evolution/Locations.h:1724
msgid "Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "Петерсбург"
#: my-evolution/Locations.h:1725
msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr "-"
+msgstr "Петропавловск-Камчатка"
#: my-evolution/Locations.h:1726
msgid "Petrozavodsk"
-msgstr ""
+msgstr "Петрозаводск"
#: my-evolution/Locations.h:1727
msgid "Philadelphia"
-msgstr ""
+msgstr "Филаделфия"
#: my-evolution/Locations.h:1728
msgid "Philip"
-msgstr ""
+msgstr "Филип"
#: my-evolution/Locations.h:1729
msgid "Philipsburg"
-msgstr ""
+msgstr "Филипсбург"
#: my-evolution/Locations.h:1730
msgid "Phillips"
-msgstr ""
+msgstr "Филипс"
#: my-evolution/Locations.h:1731
msgid "Phoenix"
-msgstr ""
+msgstr "Феникс"
#: my-evolution/Locations.h:1732
msgid "Phoenix-Deer Valley"
@@ -20890,7 +20963,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1735
msgid "Piacenza"
-msgstr ""
+msgstr "Пиаченса"
#: my-evolution/Locations.h:1736
msgid "Pian Rosa"
@@ -20902,7 +20975,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1738
msgid "Pierre"
-msgstr ""
+msgstr "Пиере"
#: my-evolution/Locations.h:1739
msgid "Pietersburg"
@@ -20934,11 +21007,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1746
msgid "Pisco"
-msgstr ""
+msgstr "Писко"
#: my-evolution/Locations.h:1747
msgid "Pittsburgh"
-msgstr ""
+msgstr "Питсбърг"
#: my-evolution/Locations.h:1748
msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
@@ -20946,19 +21019,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1749
msgid "Plattsburg"
-msgstr ""
+msgstr "Платсбург"
#: my-evolution/Locations.h:1750
msgid "Plovdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Пловдив"
#: my-evolution/Locations.h:1751
msgid "Plymouth"
-msgstr ""
+msgstr "Плимут"
#: my-evolution/Locations.h:1752
msgid "Pocatello"
-msgstr ""
+msgstr "Покатело"
#: my-evolution/Locations.h:1753
msgid "Pocos De Caldas"
@@ -20966,7 +21039,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1754
msgid "Podgorica"
-msgstr ""
+msgstr "Подгорица"
#: my-evolution/Locations.h:1755
msgid "Podgorica Titograd"
@@ -21006,7 +21079,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1765
msgid "Ponce"
-msgstr ""
+msgstr "Понце"
#: my-evolution/Locations.h:1766
msgid "Ponta Pora"
@@ -21014,7 +21087,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1767
msgid "Pontiac"
-msgstr ""
+msgstr "Понтиак"
#: my-evolution/Locations.h:1768
msgid "Pope AFB"
@@ -21026,7 +21099,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1770
msgid "Poprad"
-msgstr ""
+msgstr "Попрад"
#: my-evolution/Locations.h:1771
msgid "Port Alexander"
@@ -21042,15 +21115,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1774
msgid "Port-Au-Prince"
-msgstr "--"
+msgstr "Порт-о-Пренс"
#: my-evolution/Locations.h:1775
msgid "Port Elizabeth"
-msgstr " "
+msgstr "Порт Елизабет"
#: my-evolution/Locations.h:1776
msgid "Porterville"
-msgstr ""
+msgstr "Портервил"
#: my-evolution/Locations.h:1777
msgid "Port Hardy"
@@ -21066,15 +21139,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1780
msgid "Portland"
-msgstr ""
+msgstr "Портланд"
#: my-evolution/Locations.h:1781
msgid "Porto"
-msgstr ""
+msgstr "Порто"
#: my-evolution/Locations.h:1782
msgid "Porto Alegre"
-msgstr " "
+msgstr "Порто Алегре"
#: my-evolution/Locations.h:1783
msgid "Porto Alegre Apt"
@@ -21082,11 +21155,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1784
msgid "Portoroz"
-msgstr ""
+msgstr "Портороз"
#: my-evolution/Locations.h:1785
msgid "Porto Santo"
-msgstr " "
+msgstr "Порто Санто"
#: my-evolution/Locations.h:1786
msgid "Porto Velho"
@@ -21094,19 +21167,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1787
msgid "Port Said"
-msgstr " "
+msgstr "Пор Саид"
#: my-evolution/Locations.h:1788
msgid "Portsmouth"
-msgstr ""
+msgstr "Портсмут"
#: my-evolution/Locations.h:1790
msgid "Posadas"
-msgstr ""
+msgstr "Посадас"
#: my-evolution/Locations.h:1791
msgid "Potosi"
-msgstr ""
+msgstr "Потоси"
#: my-evolution/Locations.h:1792
msgid "Poughkeepsie"
@@ -21122,11 +21195,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1795
msgid "Poznan"
-msgstr ""
+msgstr "Познан"
#: my-evolution/Locations.h:1796
msgid "Praha"
-msgstr ""
+msgstr "Прага"
#: my-evolution/Locations.h:1797
msgid "Pratica di Mare"
@@ -21134,7 +21207,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1798
msgid "Prescott"
-msgstr ""
+msgstr "Прескот"
#: my-evolution/Locations.h:1799
msgid "Presidente Prudente"
@@ -21150,11 +21223,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1802
msgid "Pretoria"
-msgstr ""
+msgstr "Претория"
#: my-evolution/Locations.h:1803
msgid "Preveza"
-msgstr ""
+msgstr "Превеза"
#: my-evolution/Locations.h:1804
msgid "Price-Carbon"
@@ -21162,11 +21235,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1805
msgid "Pristina"
-msgstr ""
+msgstr "Пристина"
#: my-evolution/Locations.h:1806
msgid "Providence"
-msgstr ""
+msgstr "Провиденс"
#: my-evolution/Locations.h:1807
msgid "Provincetown"
@@ -21174,11 +21247,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1808
msgid "Provo"
-msgstr ""
+msgstr "Прово"
#: my-evolution/Locations.h:1809
msgid "Pskov"
-msgstr ""
+msgstr "Псков"
#: my-evolution/Locations.h:1810
msgid "Pucallpa"
@@ -21190,11 +21263,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1812
msgid "Puebla"
-msgstr ""
+msgstr "Пуебла"
#: my-evolution/Locations.h:1813
msgid "Pueblo"
-msgstr ""
+msgstr "Пуебло"
#: my-evolution/Locations.h:1814
msgid "Puerto Barrios"
@@ -21226,7 +21299,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1821
msgid "Puerto Plata"
-msgstr " "
+msgstr "Пуерто Плата"
#: my-evolution/Locations.h:1823
msgid "Puerto Suarez"
@@ -21234,11 +21307,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1824
msgid "Puerto Vallarta"
-msgstr " "
+msgstr "Пуерто Валарта"
#: my-evolution/Locations.h:1825
msgid "Pula"
-msgstr ""
+msgstr "Пула"
#: my-evolution/Locations.h:1826
msgid "Pullman"
@@ -21246,15 +21319,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1827
msgid "Punta Arenas"
-msgstr " "
+msgstr "Пунта Аренас"
#: my-evolution/Locations.h:1828
msgid "Punta Cana"
-msgstr " "
+msgstr "Пунта Сана"
#: my-evolution/Locations.h:1829
msgid "Punta Gorda"
-msgstr " "
+msgstr "Пунта Горда"
#: my-evolution/Locations.h:1830
msgid "Puntilla Lake"
@@ -21278,11 +21351,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1836
msgid "Quebec"
-msgstr ""
+msgstr "Квебек"
#: my-evolution/Locations.h:1837
msgid "Quebec City"
-msgstr " "
+msgstr "Квебек град"
#: my-evolution/Locations.h:1838
msgid "Queretaro"
@@ -21306,7 +21379,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1843
msgid "Rabat"
-msgstr ""
+msgstr "Рабат"
#: my-evolution/Locations.h:1844
msgid "Raduzhny"
@@ -21350,7 +21423,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1854
msgid "Recife"
-msgstr ""
+msgstr "Ресифе"
#: my-evolution/Locations.h:1855
msgid "Red Bluff"
@@ -21358,15 +21431,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1856
msgid "Redding"
-msgstr ""
+msgstr "Рединг"
#: my-evolution/Locations.h:1857
msgid "Redig"
-msgstr ""
+msgstr "Редиг"
#: my-evolution/Locations.h:1858
msgid "Redmond"
-msgstr ""
+msgstr "Редмон"
#: my-evolution/Locations.h:1859
msgid "Red Oak"
@@ -21378,11 +21451,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1861
msgid "Reggio Calabria"
-msgstr " "
+msgstr "Реджио Калабриа"
#: my-evolution/Locations.h:1862
msgid "Regina"
-msgstr ""
+msgstr "Режина"
#: my-evolution/Locations.h:1863
msgid "Reims-Champagne"
@@ -21390,15 +21463,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1864
msgid "Rennes"
-msgstr ""
+msgstr "Ренес"
#: my-evolution/Locations.h:1865
msgid "Reno"
-msgstr ""
+msgstr "Рено"
#: my-evolution/Locations.h:1866
msgid "Renton"
-msgstr ""
+msgstr "Рентон"
#: my-evolution/Locations.h:1867
msgid "Resistencia"
@@ -21414,7 +21487,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1870
msgid "Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "Рейкявик"
#: my-evolution/Locations.h:1871
msgid "Reynosa"
@@ -21434,7 +21507,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1875
msgid "Richmond"
-msgstr ""
+msgstr "Ричмонд"
#: my-evolution/Locations.h:1876
msgid "Rickenbacker"
@@ -21450,11 +21523,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1879
msgid "Rijeka"
-msgstr ""
+msgstr "Риека"
#: my-evolution/Locations.h:1880
msgid "Rimini"
-msgstr ""
+msgstr "Римини"
#: my-evolution/Locations.h:1881
msgid "Rio De Janeiro"
@@ -21466,7 +21539,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1883
msgid "Rio Grande"
-msgstr " "
+msgstr "Рио Гранде"
#: my-evolution/Locations.h:1884
msgid "Rioja"
@@ -21486,11 +21559,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1888
msgid "Rivas"
-msgstr ""
+msgstr "Ривас"
#: my-evolution/Locations.h:1889
msgid "Rivera"
-msgstr ""
+msgstr "Ривера"
#: my-evolution/Locations.h:1890
msgid "Riverside"
@@ -21502,20 +21575,20 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1892
msgid "Riverton"
-msgstr ""
+msgstr "Реивертон"
#: my-evolution/Locations.h:1893
#, fuzzy
msgid "Rivne"
-msgstr ""
+msgstr "Ривера"
#: my-evolution/Locations.h:1894
msgid "Rivolto"
-msgstr ""
+msgstr "Риволто"
#: my-evolution/Locations.h:1895
msgid "Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "Риад"
#: my-evolution/Locations.h:1896
msgid "Roanoke"
@@ -21523,7 +21596,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1897
msgid "Roatan"
-msgstr ""
+msgstr "Роатан"
#: my-evolution/Locations.h:1898
msgid "Robore"
@@ -21531,11 +21604,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1899
msgid "Rochester"
-msgstr ""
+msgstr "Рочестер"
#: my-evolution/Locations.h:1900
msgid "Rockford"
-msgstr ""
+msgstr "Рокфорд"
#: my-evolution/Locations.h:1901
msgid "Rockland"
@@ -21555,23 +21628,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1905
msgid "Rodos"
-msgstr ""
+msgstr "Родос"
#: my-evolution/Locations.h:1906
msgid "Rogers"
-msgstr ""
+msgstr "Роджерс"
#: my-evolution/Locations.h:1907
msgid "Roma/Ciampino"
-msgstr "/"
+msgstr "Рим/Чаимпино"
#: my-evolution/Locations.h:1908
msgid "Roma/Fiumicino"
-msgstr "/"
+msgstr "Рим/Фюмичино"
#: my-evolution/Locations.h:1910
msgid "Roma/Urbe"
-msgstr "/"
+msgstr "Рим/Урбе"
#: my-evolution/Locations.h:1911
msgid "Rome-Russell"
@@ -21583,7 +21656,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1913
msgid "Ronneby"
-msgstr ""
+msgstr "Ронеби"
#: my-evolution/Locations.h:1914
msgid "Roosevelt"
@@ -21591,7 +21664,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1915
msgid "Roros"
-msgstr ""
+msgstr "Ророс"
#: my-evolution/Locations.h:1916
msgid "Rorvik/Ryum"
@@ -21599,31 +21672,31 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1917
msgid "Rosario"
-msgstr ""
+msgstr "Росарио"
#: my-evolution/Locations.h:1918
msgid "Roseburg"
-msgstr ""
+msgstr "Росебург"
#: my-evolution/Locations.h:1919
msgid "Roseglen"
-msgstr ""
+msgstr "Росеглен"
#: my-evolution/Locations.h:1920
msgid "Rost"
-msgstr ""
+msgstr "Рост"
#: my-evolution/Locations.h:1921
msgid "Rostov-Na-Donu"
-msgstr " "
+msgstr "Ростов на Дон"
#: my-evolution/Locations.h:1922
msgid "Roswell"
-msgstr ""
+msgstr "Росвел"
#: my-evolution/Locations.h:1923
msgid "Rotterdam"
-msgstr ""
+msgstr "Ротердам"
#: my-evolution/Locations.h:1924
msgid "Rouen-Valle de Seine"
@@ -21639,11 +21712,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1927
msgid "Russell"
-msgstr ""
+msgstr "Русел"
#: my-evolution/Locations.h:1928
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Русия"
#: my-evolution/Locations.h:1929
msgid "Rutland"
@@ -21659,7 +21732,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1932
msgid "Saarbrucken"
-msgstr ""
+msgstr "Саарбрюкен"
#: my-evolution/Locations.h:1933
msgid "Sabine Pass"
@@ -21667,7 +21740,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1934
msgid "Sacramento"
-msgstr ""
+msgstr "Сакременто"
#: my-evolution/Locations.h:1935
msgid "Sacramento-Woodland"
@@ -21723,11 +21796,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1948
msgid "Salem"
-msgstr ""
+msgstr "Салем"
#: my-evolution/Locations.h:1949
msgid "Salida"
-msgstr ""
+msgstr "Салида"
#: my-evolution/Locations.h:1950
msgid "Salida-Harriet"
@@ -21735,11 +21808,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1951
msgid "Salina"
-msgstr ""
+msgstr "Салина"
#: my-evolution/Locations.h:1952
msgid "Salinas"
-msgstr ""
+msgstr "Салинас"
#: my-evolution/Locations.h:1953
msgid "Salisbury"
@@ -21747,15 +21820,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1954
msgid "Salmon"
-msgstr ""
+msgstr "Салмон"
#: my-evolution/Locations.h:1955
msgid "Salmon (2)"
-msgstr " (2)"
+msgstr "Салмон (2)"
#: my-evolution/Locations.h:1956
msgid "Salta"
-msgstr ""
+msgstr "Салта"
#: my-evolution/Locations.h:1957
msgid "Saltillo"
@@ -21763,11 +21836,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1958
msgid "Salt Lake City"
-msgstr " "
+msgstr "Солт Лейк Сити"
#: my-evolution/Locations.h:1959
msgid "Salto"
-msgstr ""
+msgstr "Салто"
#: my-evolution/Locations.h:1960
msgid "Salt point"
@@ -21775,23 +21848,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1961
msgid "Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Славадор"
#: my-evolution/Locations.h:1962
msgid "Salzburg"
-msgstr ""
+msgstr "Залцбург"
#: my-evolution/Locations.h:1963
msgid "Samara"
-msgstr ""
+msgstr "Самара"
#: my-evolution/Locations.h:1964
msgid "Samos"
-msgstr ""
+msgstr "Самос"
#: my-evolution/Locations.h:1965
msgid "Samsun"
-msgstr ""
+msgstr "Самсун"
#: my-evolution/Locations.h:1966
msgid "Sana'A"
@@ -21803,11 +21876,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1968
msgid "San Angelo"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Анжело"
#: my-evolution/Locations.h:1969
msgid "San Antonio"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Антонио"
#: my-evolution/Locations.h:1970
msgid "San Antonio Del Tachira"
@@ -21823,7 +21896,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1973
msgid "San Carlos"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Карлос"
#: my-evolution/Locations.h:1974
msgid "Sandane"
@@ -21831,15 +21904,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1975
msgid "Sandberg"
-msgstr ""
+msgstr "Санберг"
#: my-evolution/Locations.h:1976
msgid "Sanderson"
-msgstr ""
+msgstr "Сандерсон"
#: my-evolution/Locations.h:1977
msgid "San Diego"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Диего"
#: my-evolution/Locations.h:1978
msgid "San Diego-Brown"
@@ -21847,11 +21920,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1979
msgid "San Diego-Miramar"
-msgstr " - "
+msgstr "Сан Диего - Мирамар"
#: my-evolution/Locations.h:1980
msgid "San Diego-Montgomery"
-msgstr " - "
+msgstr "Сан Диего - Монгомери"
#: my-evolution/Locations.h:1981
msgid "San Diego-North Island"
@@ -21875,11 +21948,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1986
msgid "Sanford"
-msgstr ""
+msgstr "Санфорд"
#: my-evolution/Locations.h:1987
msgid "San Francisco"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Франциско"
#: my-evolution/Locations.h:1988
msgid "Sangju"
@@ -21915,7 +21988,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:1996
msgid "Sankt-Peterburg"
-msgstr "-"
+msgstr "Санк-Петербург"
#: my-evolution/Locations.h:1997
msgid "Sanliurfa"
@@ -21931,7 +22004,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2000
msgid "San Miguel"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Мигел"
#: my-evolution/Locations.h:2001
msgid "San Nicholas Island"
@@ -21939,31 +22012,31 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2002
msgid "San Salvador"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Славадор"
#: my-evolution/Locations.h:2003
msgid "San Sebastian"
-msgstr " "
+msgstr "Сан Себастиян"
#: my-evolution/Locations.h:2004
msgid "Santa Ana"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Ана"
#: my-evolution/Locations.h:2005
msgid "Santa Barbara"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Барбара"
#: my-evolution/Locations.h:2006
msgid "Santa Cruz"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Круз"
#: my-evolution/Locations.h:2007
msgid "Santa Fe"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Фе"
#: my-evolution/Locations.h:2008
msgid "Santa Maria"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Мария"
#: my-evolution/Locations.h:2009
msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
@@ -21971,19 +22044,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2010
msgid "Santa Monica"
-msgstr " "
+msgstr "Санат Моника"
#: my-evolution/Locations.h:2011
msgid "Santander"
-msgstr ""
+msgstr "Сантандер"
#: my-evolution/Locations.h:2012
msgid "Santarem"
-msgstr ""
+msgstr "Сантарем"
#: my-evolution/Locations.h:2013
msgid "Santa Rosa"
-msgstr " "
+msgstr "Санта Роса"
#: my-evolution/Locations.h:2014
msgid "Santa Rosa de Copan"
@@ -21991,11 +22064,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2015
msgid "Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "Сантяго"
#: my-evolution/Locations.h:2016
msgid "Santiago de Cuba"
-msgstr " "
+msgstr "Сантяго де Куба"
#: my-evolution/Locations.h:2017
msgid "Santiago Del Estero"
@@ -22003,11 +22076,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2018
msgid "Santorini"
-msgstr ""
+msgstr "Санторини"
#: my-evolution/Locations.h:2019
msgid "Santos"
-msgstr ""
+msgstr "Сантос"
#: my-evolution/Locations.h:2020
msgid "Sao Jose Dos Campo"
@@ -22019,7 +22092,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2022
msgid "Sao Paulo"
-msgstr " "
+msgstr "Сао Паоло"
#: my-evolution/Locations.h:2023
msgid "Sapporo Ab"
@@ -22027,7 +22100,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2024
msgid "Sarajevo"
-msgstr ""
+msgstr "Сараево"
#: my-evolution/Locations.h:2025
msgid "Saranac Lake"
@@ -22035,11 +22108,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2026
msgid "Sarasota"
-msgstr ""
+msgstr "Сарасота"
#: my-evolution/Locations.h:2027
msgid "Saratov"
-msgstr ""
+msgstr "Саратов"
#: my-evolution/Locations.h:2028
msgid "Sarzana"
@@ -22107,7 +22180,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2045
msgid "Seattle"
-msgstr ""
+msgstr "Сиатъл"
#: my-evolution/Locations.h:2046
msgid "Seattle-Boeing"
@@ -22115,7 +22188,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2047
msgid "Sedalia"
-msgstr ""
+msgstr "Седалия"
#: my-evolution/Locations.h:2048
msgid "Seeb"
@@ -22123,7 +22196,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2049
msgid "Selanik"
-msgstr ""
+msgstr "Селаник"
#: my-evolution/Locations.h:2050
msgid "Sendai Airport"
@@ -22135,7 +22208,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2052
msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Международно летище Сеул"
#: my-evolution/Locations.h:2053
msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
@@ -22151,7 +22224,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2056
msgid "Sevilla"
-msgstr ""
+msgstr "Севилия"
#: my-evolution/Locations.h:2057
msgid "Seward"
@@ -22163,11 +22236,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2059
msgid "Shanghai"
-msgstr ""
+msgstr "Шанхай"
#: my-evolution/Locations.h:2060
msgid "Shannon"
-msgstr ""
+msgstr "Шанон"
#: my-evolution/Locations.h:2061
msgid "Sharjah"
@@ -22203,7 +22276,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2069
msgid "Shelton"
-msgstr ""
+msgstr "Шелтън"
#: my-evolution/Locations.h:2070
msgid "Shenandoah"
@@ -22211,7 +22284,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2071
msgid "Sheridan"
-msgstr ""
+msgstr "Шеридан"
#: my-evolution/Locations.h:2072
msgid "Sherman-Denison"
@@ -22227,7 +22300,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2075
msgid "Shiraz"
-msgstr ""
+msgstr "Шираз"
#: my-evolution/Locations.h:2076
msgid "Shishmaref"
@@ -22239,11 +22312,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2078
msgid "Shoreham"
-msgstr ""
+msgstr "Шорехам"
#: my-evolution/Locations.h:2079
msgid "Show Low"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи Долу"
#: my-evolution/Locations.h:2080
msgid "Shreveport Downtown"
@@ -22255,11 +22328,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2082
msgid "Sidney"
-msgstr ""
+msgstr "Сидней"
#: my-evolution/Locations.h:2083
msgid "Sigonella"
-msgstr ""
+msgstr "Сигонела"
#: my-evolution/Locations.h:2084
msgid "Siloam Springs"
@@ -22271,7 +22344,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2086
msgid "Sindal"
-msgstr ""
+msgstr "Синдал"
#: my-evolution/Locations.h:2088
msgid "Sioux City"
@@ -22283,11 +22356,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2090
msgid "Sitka"
-msgstr ""
+msgstr "Ситка"
#: my-evolution/Locations.h:2091
msgid "Sivas"
-msgstr ""
+msgstr "Сивас"
#: my-evolution/Locations.h:2092
msgid "Sivrihisar"
@@ -22311,7 +22384,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2097
msgid "Skopje"
-msgstr ""
+msgstr "Скопие"
#: my-evolution/Locations.h:2098
msgid "Skwentna"
@@ -22327,7 +22400,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2103
msgid "Smyrna"
-msgstr ""
+msgstr "Смирна"
#: my-evolution/Locations.h:2104
msgid "Snowshoe Lake"
@@ -22335,15 +22408,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2105
msgid "Sochi"
-msgstr ""
+msgstr "Сочи"
#: my-evolution/Locations.h:2106
msgid "Socorro"
-msgstr ""
+msgstr "Сокоро"
#: my-evolution/Locations.h:2107
msgid "Socotra"
-msgstr ""
+msgstr "Сокотра"
#: my-evolution/Locations.h:2108
msgid "Soda Springs"
@@ -22351,7 +22424,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2109
msgid "Sofia"
-msgstr ""
+msgstr "София"
#: my-evolution/Locations.h:2110
msgid "Sogndal"
@@ -22387,11 +22460,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2119
msgid "South Carolina"
-msgstr " "
+msgstr "Южна Каролина"
#: my-evolution/Locations.h:2120
msgid "South Dakota"
-msgstr " "
+msgstr "Южна Дакота"
#: my-evolution/Locations.h:2121
msgid "Southend"
@@ -22411,7 +22484,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2126
msgid "Spencer"
-msgstr ""
+msgstr "Спенсър"
#: my-evolution/Locations.h:2127
msgid "Spickard"
@@ -22419,7 +22492,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2128
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Сполит"
#: my-evolution/Locations.h:2129
msgid "Spokane"
@@ -22435,7 +22508,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2132
msgid "Springfield"
-msgstr ""
+msgstr "Спрингфийлд"
#: my-evolution/Locations.h:2133
msgid "Stampede Pass"
@@ -22455,7 +22528,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2137
msgid "Stavanger/Sola"
-msgstr "/"
+msgstr "Ставангер/Сола"
#: my-evolution/Locations.h:2138
msgid "Staverton"
@@ -22463,7 +22536,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2139
msgid "Stavropol"
-msgstr ""
+msgstr "Ставропол"
#: my-evolution/Locations.h:2140
msgid "St Cloud"
@@ -22507,15 +22580,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2150
msgid "Stockholm (Arlanda)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Стокхолм (Арланда)"
#: my-evolution/Locations.h:2151
msgid "Stockholm (Bromma)"
-msgstr " ()"
+msgstr "Стокхолм (Брома)"
#: my-evolution/Locations.h:2152
msgid "Stockton"
-msgstr ""
+msgstr "Стоктън"
#: my-evolution/Locations.h:2153
msgid "Stokmarknes/Skagen"
@@ -22535,11 +22608,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2157
msgid "St Paul"
-msgstr " "
+msgstr "Сант Паул"
#: my-evolution/Locations.h:2158
msgid "St Petersburg"
-msgstr " "
+msgstr "Сант Петербург"
#: my-evolution/Locations.h:2159
msgid "St Petersburg / Clearwater"
@@ -22547,11 +22620,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2160
msgid "Strasbourg"
-msgstr ""
+msgstr "Страсбург"
#: my-evolution/Locations.h:2161
msgid "Strevell"
-msgstr ""
+msgstr "Стревел"
#: my-evolution/Locations.h:2162
msgid "St Simon's Island"
@@ -22567,7 +22640,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2165
msgid "Stuttgart"
-msgstr ""
+msgstr "Щутгард"
#: my-evolution/Locations.h:2166
msgid "Sucre"
@@ -22619,20 +22692,20 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2181
msgid "Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "Сидней"
#: my-evolution/Locations.h:2182
msgid "Syktyvkar"
-msgstr ""
+msgstr "Сиктивкар"
#: my-evolution/Locations.h:2183
#, fuzzy
msgid "Sympheropol"
-msgstr ""
+msgstr "Ставропол"
#: my-evolution/Locations.h:2184
msgid "Syracuse"
-msgstr ""
+msgstr "Сиракуза"
#: my-evolution/Locations.h:2185
msgid "Szczecin"
@@ -22644,19 +22717,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2187
msgid "Tabatinga"
-msgstr ""
+msgstr "Табатинга"
#: my-evolution/Locations.h:2188
msgid "Tabriz"
-msgstr ""
+msgstr "Табриз"
#: my-evolution/Locations.h:2189
msgid "Tabuk"
-msgstr ""
+msgstr "Табук"
#: my-evolution/Locations.h:2190
msgid "Tachikawa Ab"
-msgstr ""
+msgstr "Ташикава"
#: my-evolution/Locations.h:2191
msgid "Tacna"
@@ -22664,7 +22737,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2192
msgid "Tacoma"
-msgstr ""
+msgstr "Такома"
#: my-evolution/Locations.h:2193
msgid "Tacoma-Lakewood"
@@ -22696,11 +22769,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2200
msgid "Taif"
-msgstr ""
+msgstr "Тайф"
#: my-evolution/Locations.h:2201
msgid "Tainan"
-msgstr ""
+msgstr "Тайнан"
#: my-evolution/Locations.h:2203
msgid "Taiyuan"
@@ -22716,11 +22789,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2206
msgid "Takamatsu Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Такаматсу"
#: my-evolution/Locations.h:2207
msgid "Talara"
-msgstr ""
+msgstr "Талара"
#: my-evolution/Locations.h:2208
msgid "Talkeetna"
@@ -22733,7 +22806,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2210
#, fuzzy
msgid "Tallinn"
-msgstr ""
+msgstr "Талин"
#: my-evolution/Locations.h:2211
msgid "Tamanrasset"
@@ -22745,7 +22818,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2213
msgid "Tampa"
-msgstr ""
+msgstr "Тампа"
#: my-evolution/Locations.h:2214
msgid "Tampa-Macdill AFB"
@@ -22753,15 +22826,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2215
msgid "Tampere"
-msgstr ""
+msgstr "Тампере"
#: my-evolution/Locations.h:2216
msgid "Tampico"
-msgstr ""
+msgstr "Тампико"
#: my-evolution/Locations.h:2217
msgid "Tanana"
-msgstr ""
+msgstr "Танана"
#: my-evolution/Locations.h:2218
msgid "Tanegashima Airport"
@@ -22781,11 +22854,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2222
msgid "Taranto"
-msgstr ""
+msgstr "Таранто"
#: my-evolution/Locations.h:2223
msgid "Tarbes"
-msgstr ""
+msgstr "Тарбес"
#: my-evolution/Locations.h:2224
msgid "Tarija"
@@ -22793,11 +22866,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2225
msgid "Tarvisio"
-msgstr ""
+msgstr "Тарвизио"
#: my-evolution/Locations.h:2226
msgid "Tatalina"
-msgstr ""
+msgstr "Таталина"
#: my-evolution/Locations.h:2227
msgid "Tateyama Ab"
@@ -22809,7 +22882,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2229
msgid "Tebessa"
-msgstr ""
+msgstr "Тебеса"
#: my-evolution/Locations.h:2230
msgid "Tees-Side"
@@ -22817,7 +22890,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2231
msgid "Tegucigalpa"
-msgstr ""
+msgstr "Тегосигалпа"
#: my-evolution/Locations.h:2232
msgid "Tehran-Mehrabad"
@@ -22825,23 +22898,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2233
msgid "Tela"
-msgstr ""
+msgstr "Тела"
#: my-evolution/Locations.h:2234
msgid "Temple"
-msgstr ""
+msgstr "Темпле"
#: my-evolution/Locations.h:2235
msgid "Tennessee"
-msgstr ""
+msgstr "Тенеси"
#: my-evolution/Locations.h:2236
msgid "Tepic"
-msgstr ""
+msgstr "Тепик"
#: my-evolution/Locations.h:2237
msgid "Teresina"
-msgstr ""
+msgstr "Тересина"
#: my-evolution/Locations.h:2238
msgid "Terre Haute"
@@ -22849,19 +22922,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2239
msgid "Terrell"
-msgstr ""
+msgstr "Терел"
#: my-evolution/Locations.h:2240
msgid "Teterboro"
-msgstr ""
+msgstr "Тетерборо"
#: my-evolution/Locations.h:2241
msgid "Texarkana"
-msgstr ""
+msgstr "Техеркана"
#: my-evolution/Locations.h:2242
msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "Тексас"
#: my-evolution/Locations.h:2243
msgid "The Dalles"
@@ -22869,7 +22942,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2244
msgid "Thessaloniki"
-msgstr ""
+msgstr "Солун"
#: my-evolution/Locations.h:2245
msgid "Thief River Falls"
@@ -22897,11 +22970,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2251
msgid "Tijuana"
-msgstr ""
+msgstr "Тиоана"
#: my-evolution/Locations.h:2252
msgid "Timisoara"
-msgstr ""
+msgstr "Тимишоара"
#: my-evolution/Locations.h:2253
msgid "Tin City"
@@ -22909,7 +22982,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2254
msgid "Tirana"
-msgstr ""
+msgstr "Тирана"
#: my-evolution/Locations.h:2255
msgid "Tiree"
@@ -22929,7 +23002,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2259
msgid "Tivat"
-msgstr ""
+msgstr "Тиват"
#: my-evolution/Locations.h:2260
msgid "Tlemcen Zenata"
@@ -22961,23 +23034,23 @@ msgstr " "
#: my-evolution/Locations.h:2267
msgid "Tokyo Heliport"
-msgstr " "
+msgstr "Токио Летище за хеликоптери"
#: my-evolution/Locations.h:2268
msgid "Tokyo International Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Токио Международно Летище"
#: my-evolution/Locations.h:2269
msgid "Tokyo New International Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Токио Ново Международно Летище"
#: my-evolution/Locations.h:2270
msgid "Toledo"
-msgstr ""
+msgstr "Толедо"
#: my-evolution/Locations.h:2271
msgid "Toluca"
-msgstr ""
+msgstr "Толука"
#: my-evolution/Locations.h:2272
msgid "Tonopah"
@@ -22985,7 +23058,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2273
msgid "Topeka"
-msgstr ""
+msgstr "Топека"
#: my-evolution/Locations.h:2274
msgid "Topeka-Forbes Field"
@@ -22993,35 +23066,35 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2275
msgid "Torino/Bric Della Croce"
-msgstr ""
+msgstr "Торино"
#: my-evolution/Locations.h:2276
msgid "Torino/Caselle"
-msgstr "/"
+msgstr "Торино/Каселе"
#: my-evolution/Locations.h:2277
msgid "Toronto"
-msgstr ""
+msgstr "Торонто"
#: my-evolution/Locations.h:2278
msgid "Torp"
-msgstr ""
+msgstr "Торп"
#: my-evolution/Locations.h:2279
msgid "Torrance"
-msgstr ""
+msgstr "Торансе"
#: my-evolution/Locations.h:2280
msgid "Torreon"
-msgstr ""
+msgstr "Тореон"
#: my-evolution/Locations.h:2281
msgid "Tottori Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Тотори"
#: my-evolution/Locations.h:2282
msgid "Toulouse"
-msgstr ""
+msgstr "Тулуза"
#: my-evolution/Locations.h:2283
msgid "Toul-Rosieres"
@@ -23045,11 +23118,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2288
msgid "Trabzon"
-msgstr ""
+msgstr "Трабзон"
#: my-evolution/Locations.h:2289
msgid "Trapani"
-msgstr ""
+msgstr "Трапани"
#: my-evolution/Locations.h:2290
msgid "Traverse City"
@@ -23077,15 +23150,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2296
msgid "Trieste"
-msgstr ""
+msgstr "Триест"
#: my-evolution/Locations.h:2297
msgid "Trinidad"
-msgstr ""
+msgstr "Тринидат"
#: my-evolution/Locations.h:2298
msgid "Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "Триполи"
#: my-evolution/Locations.h:2299
msgid "Tromso/Langnes"
@@ -23117,11 +23190,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2306
msgid "Tsushima Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Цушима"
#: my-evolution/Locations.h:2307
msgid "Tucson"
-msgstr ""
+msgstr "Тускон"
#: my-evolution/Locations.h:2308
msgid "Tucson-Davis AFB"
@@ -23149,11 +23222,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2314
msgid "Tulsa"
-msgstr ""
+msgstr "Тулса"
#: my-evolution/Locations.h:2315
msgid "Tupelo"
-msgstr ""
+msgstr "Тупело"
#: my-evolution/Locations.h:2316
msgid "Turaif"
@@ -23161,11 +23234,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2317
msgid "Turin"
-msgstr ""
+msgstr "Торино"
#: my-evolution/Locations.h:2319
msgid "Turku"
-msgstr ""
+msgstr "Турку"
#: my-evolution/Locations.h:2320
msgid "Tuscaloosa"
@@ -23197,7 +23270,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2327
msgid "Tyumen"
-msgstr ""
+msgstr "Тюмен"
#: my-evolution/Locations.h:2328
msgid "Uberaba"
@@ -23205,7 +23278,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2329
msgid "Ufa"
-msgstr ""
+msgstr "Уфа"
#: my-evolution/Locations.h:2330
msgid "Ukiah"
@@ -23217,11 +23290,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2333
msgid "Ulsan"
-msgstr ""
+msgstr "Улсан"
#: my-evolution/Locations.h:2334
msgid "Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "Уляновск"
#: my-evolution/Locations.h:2335
msgid "Umea"
@@ -23237,7 +23310,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2338
msgid "United Arab Emirates "
-msgstr " "
+msgstr "Обединени Арабски Емирства"
#: my-evolution/Locations.h:2341
msgid "Unst"
@@ -23261,7 +23334,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2347
msgid "Utah"
-msgstr ""
+msgstr "Юта"
#: my-evolution/Locations.h:2348
msgid "Utica"
@@ -23278,11 +23351,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2351
#, fuzzy
msgid "Uzhgorod"
-msgstr "/"
+msgstr "Европа/Ужгород"
#: my-evolution/Locations.h:2352
msgid "Vadso"
-msgstr ""
+msgstr "Вадсо"
#: my-evolution/Locations.h:2353
msgid "Vaerlose"
@@ -23290,15 +23363,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2354
msgid "Vagar"
-msgstr ""
+msgstr "Вагар"
#: my-evolution/Locations.h:2355
msgid "Valdez 2"
-msgstr " 2"
+msgstr "Валдез 2"
#: my-evolution/Locations.h:2356
msgid "Valdosta"
-msgstr ""
+msgstr "Валдоста"
#: my-evolution/Locations.h:2357
msgid "Valdosta-Moody AFB"
@@ -23306,11 +23379,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2358
msgid "Valencia"
-msgstr ""
+msgstr "Валенсия"
#: my-evolution/Locations.h:2359
msgid "Valentine"
-msgstr ""
+msgstr "Валентин"
#: my-evolution/Locations.h:2360
msgid "Valera*"
@@ -23326,7 +23399,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2363
msgid "Valparaiso"
-msgstr ""
+msgstr "Валпарайсо"
#: my-evolution/Locations.h:2364
msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
@@ -23334,15 +23407,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2365
msgid "Van"
-msgstr ""
+msgstr "Ван"
#: my-evolution/Locations.h:2366
msgid "Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "Ванкувър"
#: my-evolution/Locations.h:2367
msgid "Vandel"
-msgstr ""
+msgstr "Вандел"
#: my-evolution/Locations.h:2368
msgid "Vandenberg AFB"
@@ -23358,7 +23431,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2371
msgid "Varadero"
-msgstr ""
+msgstr "Варадеро"
#: my-evolution/Locations.h:2372
msgid "Varanasi/Babatpur"
@@ -23366,7 +23439,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2373
msgid "Varna"
-msgstr ""
+msgstr "Варна"
#: my-evolution/Locations.h:2374
msgid "Vasteras"
@@ -23378,15 +23451,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2376
msgid "Venezia"
-msgstr ""
+msgstr "Венециа"
#: my-evolution/Locations.h:2378
msgid "Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Венеция"
#: my-evolution/Locations.h:2379
msgid "Veracruz"
-msgstr ""
+msgstr "Веракруз"
#: my-evolution/Locations.h:2380
msgid "Vermillion"
@@ -23394,11 +23467,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2381
msgid "Vermont"
-msgstr ""
+msgstr "Върмонт"
#: my-evolution/Locations.h:2382
msgid "Vernal"
-msgstr ""
+msgstr "Вернал"
#: my-evolution/Locations.h:2383
msgid "Vero Beach"
@@ -23406,7 +23479,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2384
msgid "Vicenza"
-msgstr ""
+msgstr "Висенца"
#: my-evolution/Locations.h:2385
msgid "Vichy-Charmeil"
@@ -23418,15 +23491,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2387
msgid "Vicksburg"
-msgstr ""
+msgstr "Вискбург"
#: my-evolution/Locations.h:2388
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "Виктория"
#: my-evolution/Locations.h:2390
msgid "Vigo"
-msgstr ""
+msgstr "Виго"
#: my-evolution/Locations.h:2391
msgid "Vilhena"
@@ -23454,15 +23527,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2397
msgid "Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "Вилнюс"
#: my-evolution/Locations.h:2398
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Виржиния"
#: my-evolution/Locations.h:2399
msgid "Virginia Beach"
-msgstr " "
+msgstr "Виржиния Крайбрежие"
#: my-evolution/Locations.h:2400
msgid "Virginia Tech Airport"
@@ -23486,15 +23559,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2405
msgid "Vitoria"
-msgstr ""
+msgstr "Витория"
#: my-evolution/Locations.h:2406
msgid "Vladikavkaz"
-msgstr ""
+msgstr "Владивокавказ"
#: my-evolution/Locations.h:2407
msgid "Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "Владивосток"
#: my-evolution/Locations.h:2408
msgid "Vlieland"
@@ -23506,11 +23579,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2410
msgid "Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "Волгоград"
#: my-evolution/Locations.h:2411
msgid "Volkel"
-msgstr ""
+msgstr "Волкел"
#: my-evolution/Locations.h:2412
msgid "Volk Field"
@@ -23518,7 +23591,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2413
msgid "Voronezh"
-msgstr ""
+msgstr "Воронеж"
#: my-evolution/Locations.h:2414
msgid "Voslau"
@@ -23566,11 +23639,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2425
msgid "Warszawa"
-msgstr ""
+msgstr "Варшава"
#: my-evolution/Locations.h:2426
msgid "Washington"
-msgstr ""
+msgstr "Вашингтон"
#: my-evolution/Locations.h:2427
msgid "Washington/Dulles"
@@ -23582,7 +23655,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2429
msgid "Waterloo"
-msgstr ""
+msgstr "Ватерло"
#: my-evolution/Locations.h:2430
msgid "Watertown"
@@ -23618,7 +23691,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2438
msgid "Wellington"
-msgstr ""
+msgstr "Уелингтън"
#: my-evolution/Locations.h:2439
msgid "Wenatchee"
@@ -23630,7 +23703,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2441
msgid "West Atlanta"
-msgstr " "
+msgstr "Западна Атланта"
#: my-evolution/Locations.h:2442
msgid "West Burke"
@@ -23650,11 +23723,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2446
msgid "West Palm Beach"
-msgstr " "
+msgstr "Западен Палм Биич"
#: my-evolution/Locations.h:2447
msgid "West Virginia"
-msgstr " "
+msgstr "Западна Виржиния"
#: my-evolution/Locations.h:2448
msgid "West Yellowstone"
@@ -23710,7 +23783,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2461
msgid "Wien"
-msgstr ""
+msgstr "Виена"
#: my-evolution/Locations.h:2462
msgid "Wildwood"
@@ -23730,7 +23803,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2466
msgid "Williston"
-msgstr ""
+msgstr "Уилстон"
#: my-evolution/Locations.h:2467
msgid "Willoughby"
@@ -23746,11 +23819,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2470
msgid "Winchester"
-msgstr ""
+msgstr "Уинчестер"
#: my-evolution/Locations.h:2471
msgid "Windsor"
-msgstr ""
+msgstr "Уиндздор"
#: my-evolution/Locations.h:2472
msgid "Windsor Locks"
@@ -23766,7 +23839,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2475
msgid "Winnipeg"
-msgstr ""
+msgstr "Уинипег"
#: my-evolution/Locations.h:2476
msgid "Winslow"
@@ -23790,7 +23863,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2481
msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "Уинсконсин"
#: my-evolution/Locations.h:2482
msgid "Wisconsin Rapids"
@@ -23830,7 +23903,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2491
msgid "Wrangell"
-msgstr ""
+msgstr "Врангел"
#: my-evolution/Locations.h:2492
msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
@@ -23842,7 +23915,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2494
msgid "Wyoming"
-msgstr ""
+msgstr "Юоминг"
#: my-evolution/Locations.h:2495
msgid "Xiamen"
@@ -23854,23 +23927,23 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2497
msgid "Yakima"
-msgstr ""
+msgstr "Якима"
#: my-evolution/Locations.h:2498
msgid "Yakushima"
-msgstr ""
+msgstr "Юкошима"
#: my-evolution/Locations.h:2499
msgid "Yakutat"
-msgstr ""
+msgstr "Якута"
#: my-evolution/Locations.h:2500
msgid "Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "Якутск"
#: my-evolution/Locations.h:2501
msgid "Yamagata Airport"
-msgstr " "
+msgstr "Летище Ямагута"
#: my-evolution/Locations.h:2502
msgid "Yamaguchi Ube Airport"
@@ -23890,7 +23963,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2506
msgid "Yekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "Екатеринбург"
#: my-evolution/Locations.h:2507
msgid "Yellowknife"
@@ -23898,7 +23971,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2508
msgid "Yellowstone"
-msgstr ""
+msgstr "Йелоустон"
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yenbo"
@@ -23942,11 +24015,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2520
msgid "Ypsilanti"
-msgstr ""
+msgstr "Упсиланти"
#: my-evolution/Locations.h:2522
msgid "Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "Юкон"
#: my-evolution/Locations.h:2523
msgid "Yuma MCAS"
@@ -23966,15 +24039,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2527
msgid "Zadar"
-msgstr ""
+msgstr "Задар"
#: my-evolution/Locations.h:2528
msgid "Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "Загреб"
#: my-evolution/Locations.h:2529
msgid "Zakinthos"
-msgstr ""
+msgstr "Закинтош"
#: my-evolution/Locations.h:2530
msgid "Zama Airfield"
@@ -23982,11 +24055,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2531
msgid "Zanesville"
-msgstr ""
+msgstr "Занесвил"
#: my-evolution/Locations.h:2532
msgid "Zaragoza"
-msgstr ""
+msgstr "Сарагоса"
#: my-evolution/Locations.h:2533
msgid "Zell Am See"
@@ -23994,24 +24067,24 @@ msgstr ""
#: my-evolution/Locations.h:2534
msgid "Zuni Pueblo"
-msgstr " "
+msgstr "Зуни Пуебло"
#: my-evolution/Locations.h:2535
msgid "Zurich"
-msgstr ""
+msgstr "Цюрих"
#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
msgid "Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "Срещите"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
#, fuzzy
msgid "No appointments."
-msgstr " "
+msgstr "Няма срещи"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%k:%M %d %B"
@@ -24024,24 +24097,24 @@ msgstr "%l:%M %d %B"
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
msgid "No description"
-msgstr " "
+msgstr "Няма Описание"
#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
-msgstr " "
+msgstr "Обобщение на Поща"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Dictionary.com "
+msgstr "Dictionary.com Дума за Деня"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
msgid "Quotes of the Day"
-msgstr " "
+msgstr "Цитат на деня"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
#, fuzzy
msgid "New News Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Новини"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
#, fuzzy
@@ -24050,11 +24123,11 @@ msgstr "URL:"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
-msgstr " RDF"
+msgstr "Грешка при зареждането на RDF"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
msgid "News Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Новини"
#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
msgid "All"
@@ -24063,19 +24136,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
#, fuzzy
msgid "Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Шелтън"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
msgid "No tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Няма задачи"
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
msgid "(No Description)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Без описание)"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
msgid "My Weather"
-msgstr " "
+msgstr "Моето Време"
#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
@@ -24083,7 +24156,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Време"
#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
@@ -24099,15 +24172,15 @@ msgstr "%A, %B %e %Y"
#: my-evolution/e-summary.c:533
msgid "Please wait..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Моля почакайте..."
#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
-msgstr " "
+msgstr "Печат на Обобщение"
#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr " "
+msgstr "Пропадна печатането на Обобщено"
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
@@ -24119,15 +24192,15 @@ msgstr " C"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "възела"
#: my-evolution/metar.c:34
msgid "kph"
-msgstr "./."
+msgstr "км./ч."
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "inHg"
-msgstr " .."
+msgstr "инча ж.ст."
#: my-evolution/metar.c:39
msgid "mmHg"
@@ -24135,128 +24208,128 @@ msgstr "mmHg"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "мили"
#: my-evolution/metar.c:42
msgid "kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "километри"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Clear sky"
-msgstr " "
+msgstr "Ясно небе"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Broken clouds"
-msgstr " "
+msgstr "Разкъсани облаци"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Scattered clouds"
-msgstr " "
+msgstr "Разкъсана облачност"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Few clouds"
-msgstr " "
+msgstr "Малко облци"
#: my-evolution/metar.c:49
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "Облачно"
#: my-evolution/metar.c:57 my-evolution/metar.c:75 my-evolution/metar.c:486
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен"
#: my-evolution/metar.c:64
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Променливо"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "север"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "North - NorthEast"
-msgstr "-"
+msgstr "север-североизток"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "североизток"
#: my-evolution/metar.c:65
msgid "East - NorthEast"
-msgstr "-"
+msgstr "изток-североизток"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Изток"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "East - Southeast"
-msgstr "-"
+msgstr "изток-югоизток"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "югоизток"
#: my-evolution/metar.c:66
msgid "South - Southeast"
-msgstr "-"
+msgstr "юг-югоизток"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "юг"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "South - Southwest"
-msgstr "-"
+msgstr "юг-югозапад"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "югозапад"
#: my-evolution/metar.c:67
msgid "West - Southwest"
-msgstr "-"
+msgstr "запад-югозапад"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Запад"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "West - Northwest"
-msgstr "-"
+msgstr "запад-северозапад"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "северозапад"
#: my-evolution/metar.c:68
msgid "North - Northwest"
-msgstr "-"
+msgstr "север-северозапад"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:128
msgid "Drizzle"
-msgstr ""
+msgstr "Ръмене"
#: my-evolution/metar.c:129
msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Ръмене в околността"
#: my-evolution/metar.c:130
msgid "Light drizzle"
-msgstr " "
+msgstr "Леко ръмене"
#: my-evolution/metar.c:131
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr " "
+msgstr "Умерено преваляване"
#: my-evolution/metar.c:132
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr " "
+msgstr "Силно ръмене"
#: my-evolution/metar.c:133
msgid "Shallow drizzle"
-msgstr " "
+msgstr "Незначително ръмене"
#: my-evolution/metar.c:134
msgid "Patches of drizzle"
@@ -24264,19 +24337,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:135
msgid "Partial drizzle"
-msgstr " "
+msgstr "Частично ръмене"
#: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151
msgid "Thunderstorm"
-msgstr " "
+msgstr "Проливен дъжд с гръмотевици"
#: my-evolution/metar.c:137
msgid "Windy drizzle"
-msgstr " "
+msgstr "Ветровито със ситен дъжд"
#: my-evolution/metar.c:138
msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "Преваляване"
#: my-evolution/metar.c:139
msgid "Drifting drizzle"
@@ -24289,27 +24362,27 @@ msgstr ""
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:143
msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Дъжд"
#: my-evolution/metar.c:144
msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Дъжд в околноста"
#: my-evolution/metar.c:145
msgid "Light rain"
-msgstr " "
+msgstr "Лек дъжд"
#: my-evolution/metar.c:146
msgid "Moderate rain"
-msgstr " "
+msgstr "Умерен дъжд"
#: my-evolution/metar.c:147
msgid "Heavy rain"
-msgstr " "
+msgstr "Силен дъжд"
#: my-evolution/metar.c:148
msgid "Shallow rain"
-msgstr " "
+msgstr "Слаб дъжд"
#: my-evolution/metar.c:149
msgid "Patches of rain"
@@ -24317,15 +24390,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:150
msgid "Partial rainfall"
-msgstr " "
+msgstr "Частично преваляване"
#: my-evolution/metar.c:152
msgid "Blowing rainfall"
-msgstr " "
+msgstr "Преваляване с вятър"
#: my-evolution/metar.c:153
msgid "Rain showers"
-msgstr " "
+msgstr "Преваляване от дъжд"
#: my-evolution/metar.c:154
msgid "Drifting rain"
@@ -24333,32 +24406,32 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:155
msgid "Freezing rain"
-msgstr " "
+msgstr "Леден Дъжд"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:158
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Сняг"
#: my-evolution/metar.c:159
msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Сняг в околноста"
#: my-evolution/metar.c:160
msgid "Light snow"
-msgstr " "
+msgstr "Слаб сняг"
#: my-evolution/metar.c:161
msgid "Moderate snow"
-msgstr " "
+msgstr "Умерен сняг"
#: my-evolution/metar.c:162
msgid "Heavy snow"
-msgstr " "
+msgstr "Силен сняг"
#: my-evolution/metar.c:163
msgid "Shallow snow"
-msgstr " "
+msgstr "Незначителен сняг"
#: my-evolution/metar.c:164
msgid "Patches of snow"
@@ -24370,7 +24443,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181
msgid "Snowstorm"
-msgstr " "
+msgstr "Снежна буря"
#: my-evolution/metar.c:167
msgid "Blowing snowfall"
@@ -24545,15 +24618,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:220 my-evolution/metar.c:235
msgid "Light hail"
-msgstr " "
+msgstr "Лек град"
#: my-evolution/metar.c:221
msgid "Moderate hail"
-msgstr " "
+msgstr "Умерен град"
#: my-evolution/metar.c:222
msgid "Heavy hail"
-msgstr " "
+msgstr "Силен град"
#: my-evolution/metar.c:223
msgid "Shallow hail"
@@ -24569,7 +24642,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:226
msgid "Hailstorm"
-msgstr " "
+msgstr "Буря с градушка"
#: my-evolution/metar.c:227
msgid "Blowing hail"
@@ -24692,7 +24765,7 @@ msgstr ""
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:263
msgid "Mist"
-msgstr ""
+msgstr "Мъгла"
#: my-evolution/metar.c:264
msgid "Mist in the vicinity"
@@ -24700,15 +24773,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:265
msgid "Light mist"
-msgstr " "
+msgstr "Лека мъгла"
#: my-evolution/metar.c:266
msgid "Moderate mist"
-msgstr " "
+msgstr "Умерена мъгла"
#: my-evolution/metar.c:267
msgid "Thick mist"
-msgstr " "
+msgstr "Гъста мъгла"
#: my-evolution/metar.c:268
msgid "Shallow mist"
@@ -24724,7 +24797,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:272
msgid "Mist with wind"
-msgstr " "
+msgstr "Мъгла с вятър"
#: my-evolution/metar.c:274
msgid "Drifting mist"
@@ -24737,7 +24810,7 @@ msgstr ""
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:278
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Мъгла"
#: my-evolution/metar.c:279
msgid "Fog in the vicinity"
@@ -24745,15 +24818,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:280
msgid "Light fog"
-msgstr " "
+msgstr "Лека мъгла"
#: my-evolution/metar.c:281
msgid "Moderate fog"
-msgstr " "
+msgstr "Средна мъгла"
#: my-evolution/metar.c:282
msgid "Thick fog"
-msgstr " "
+msgstr "Гъста мъгла"
#: my-evolution/metar.c:283
msgid "Shallow fog"
@@ -24765,11 +24838,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:285
msgid "Partial fog"
-msgstr " "
+msgstr "Частична мъгла"
#: my-evolution/metar.c:287
msgid "Fog with wind"
-msgstr " "
+msgstr "Мъгла с вятър"
#: my-evolution/metar.c:289
msgid "Drifting fog"
@@ -24782,7 +24855,7 @@ msgstr ""
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:293
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "Смог"
#: my-evolution/metar.c:294
msgid "Smoke in the vicinity"
@@ -24790,15 +24863,15 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:295
msgid "Thin smoke"
-msgstr " "
+msgstr "Лек смог"
#: my-evolution/metar.c:296
msgid "Moderate smoke"
-msgstr " "
+msgstr "Умерен смок"
#: my-evolution/metar.c:297
msgid "Thick smoke"
-msgstr " "
+msgstr "Гъст дим"
#: my-evolution/metar.c:298
msgid "Shallow smoke"
@@ -24818,7 +24891,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:302
msgid "Smoke with wind"
-msgstr " "
+msgstr "Пушек с вятър"
#: my-evolution/metar.c:304
msgid "Drifting smoke"
@@ -24827,19 +24900,19 @@ msgstr ""
#. VOLCANIC_ASH
#: my-evolution/metar.c:308
msgid "Volcanic ash"
-msgstr " "
+msgstr "Волканична пепел"
#: my-evolution/metar.c:309
msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Волканичен прах във височина"
#: my-evolution/metar.c:311
msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr " "
+msgstr "Средна волканична пепел"
#: my-evolution/metar.c:312
msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr " "
+msgstr "Гъст вулканичен прах"
#: my-evolution/metar.c:313
msgid "Shallow volcanic ash"
@@ -24876,7 +24949,7 @@ msgstr ""
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:323
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Пясък"
#: my-evolution/metar.c:324
msgid "Sand in the vicinity"
@@ -24884,11 +24957,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:325
msgid "Light sand"
-msgstr " "
+msgstr "Лек пясък"
#: my-evolution/metar.c:326
msgid "Moderate sand"
-msgstr " "
+msgstr "Умерен пясък"
#: my-evolution/metar.c:327
msgid "Heavy sand"
@@ -24913,7 +24986,7 @@ msgstr ""
#. HAZE
#: my-evolution/metar.c:338
msgid "Haze"
-msgstr ""
+msgstr "Мъгла"
#: my-evolution/metar.c:339
msgid "Haze in the vicinity"
@@ -24921,19 +24994,19 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:340
msgid "Light haze"
-msgstr " "
+msgstr "Лека мъгла"
#: my-evolution/metar.c:341
msgid "Moderate haze"
-msgstr " "
+msgstr "Средна мъгла"
#: my-evolution/metar.c:342
msgid "Thick haze"
-msgstr " "
+msgstr "Гъста мъгла"
#: my-evolution/metar.c:343
msgid "Shallow haze"
-msgstr " "
+msgstr "Незначителна мъгла"
#: my-evolution/metar.c:344
msgid "Patches of haze"
@@ -24958,7 +25031,7 @@ msgstr ""
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:353
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "Пръскане"
#: my-evolution/metar.c:354
msgid "Spray in the vicinity"
@@ -24966,11 +25039,11 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:355
msgid "Light spray"
-msgstr " "
+msgstr "Леко пръскане"
#: my-evolution/metar.c:356
msgid "Moderate spray"
-msgstr " "
+msgstr "Умерено пръскане"
#: my-evolution/metar.c:357
msgid "Heavy spray"
@@ -25003,23 +25076,23 @@ msgstr ""
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:368
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "Прах"
#: my-evolution/metar.c:369
msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Прах във височина"
#: my-evolution/metar.c:370
msgid "Light dust"
-msgstr " "
+msgstr "Лек прах"
#: my-evolution/metar.c:371
msgid "Moderate dust"
-msgstr " "
+msgstr "Умерен прах"
#: my-evolution/metar.c:372
msgid "Heavy dust"
-msgstr " "
+msgstr "Силно запашен"
#: my-evolution/metar.c:374
msgid "Patches of dust"
@@ -25048,7 +25121,7 @@ msgstr ""
#: my-evolution/metar.c:385
msgid "Light squall"
-msgstr " "
+msgstr "Лека буря"
#: my-evolution/metar.c:386
msgid "Moderate squall"
@@ -25126,23 +25199,23 @@ msgstr ""
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:413
msgid "Duststorm"
-msgstr " "
+msgstr "Пясъчна буря"
#: my-evolution/metar.c:414
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Пясъчна буря в околноста"
#: my-evolution/metar.c:415
msgid "Light duststorm"
-msgstr " "
+msgstr "Лека Пясъчна буря"
#: my-evolution/metar.c:416
msgid "Moderate duststorm"
-msgstr " "
+msgstr "Умерена Пясъчна буря"
#: my-evolution/metar.c:417
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr " "
+msgstr "Силна Пясъчна буря"
#: my-evolution/metar.c:418
msgid "Shallow duststorm"
@@ -25212,15 +25285,15 @@ msgstr ""
#. TORNADO
#: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
msgid "Tornado"
-msgstr ""
+msgstr "Торнадо"
#: my-evolution/metar.c:444
msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr " "
+msgstr "Торнадо в околноста"
#: my-evolution/metar.c:446
msgid "Moderate tornado"
-msgstr " "
+msgstr "Умерено торнадо"
#: my-evolution/metar.c:447
msgid "Raging tornado"
@@ -25285,94 +25358,94 @@ msgstr ""
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "C_elsius"
-msgstr ""
+msgstr "Целзий"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr " ?"
+msgstr "Колко дни да показва календара едновременно?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "News Feed Settings"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки за Източник на Новини"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "News Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Новини"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "One mont_h"
-msgstr " "
+msgstr "Един месец"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Една седмица"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
-msgstr " _ ():"
+msgstr "Време за о_бновяване (секунди):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
-msgstr " _ ():"
+msgstr "Време за обно_вяване (секунди):"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Разпределение"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи всички задачите"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи днешните задачи"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
-msgstr " :"
+msgstr "Покажи температурите в:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
-msgstr ""
+msgstr "Задачи"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Weather Settings"
-msgstr " "
+msgstr "Метеорологични настройки"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "_Delete Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "_"
+msgstr "_Фаренхайт"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Пет дена"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Max number of items shown:"
-msgstr ". :"
+msgstr "Макс. брой показвани:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_New Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Новини"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_One day"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Един Ден"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Show full path for folders"
-msgstr "_ "
+msgstr "По_казва пълният път за папки"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
@@ -25381,25 +25454,25 @@ msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Shell Evolution"
+msgstr "Shell на Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
-msgstr " "
+msgstr "Настройки на Поща"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
-msgstr " "
+msgstr "Показва Детайли"
#: shell/e-activity-handler.c:166
msgid "Cancel Operation"
-msgstr " "
+msgstr "Прекрати действието"
#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55
#, c-format
@@ -25407,22 +25480,22 @@ msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да прехвърля папка:\n"
"%s"
#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr " %s..."
+msgstr "Отвори в %s..."
#: shell/e-folder-list.c:338
#, fuzzy
msgid "Add a Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Папка"
#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Drafts"
-msgstr ""
+msgstr "Чернови"
#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
#: shell/e-shortcuts.c:1084
@@ -25435,11 +25508,11 @@ msgstr "Outbox"
#: shell/e-local-storage.c:182
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Изпрати"
#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да обновя правилно файловете"
#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
@@ -25448,9 +25521,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
-" \n"
+"Не мога да създам директория\n"
"%s\n"
-": %s"
+"Грешка: %s"
#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
@@ -25458,7 +25531,7 @@ msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
-" \n"
+"Възникна грешка при копирането на файлове в\n"
"`%s'."
#: shell/e-setup.c:244
@@ -25468,9 +25541,9 @@ msgid ""
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
-" `%s' .\n"
-" , \n"
-" ."
+"Файлът `%s' не е директория.\n"
+"Преместето го, за да могат файловете на\n"
+"Еволюшън да се инсталират."
#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
@@ -25479,82 +25552,82 @@ msgid ""
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
-" `%s' \n"
-" Evolution. \n"
-" Evolution ."
+"Директорията `%s' съществува но тя не е\n"
+"директория на Evolution. Моля преместете я\n"
+"за да позволите на Evolution да инсталира файловете."
#: shell/e-shell-about-box.c:45
msgid "Brought to you by"
-msgstr " "
+msgstr "Доведена до вас от"
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr " "
+msgstr "Дата на приключване"
#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
msgid "Select Default Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Спациални Папки"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
msgid "Default Folders"
-msgstr " "
+msgstr "Спациални Папки"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
msgid "Offline Folders"
-msgstr " "
+msgstr "Спациални Папки"
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr " "
+msgstr "Дата на приключване"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr " `%s': %s"
+msgstr "Не мога да проверя папката `%s': %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да преименувам папката:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr " ."
+msgstr "Не мога да преместя папка въру себе си."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr " ."
+msgstr "Не мога да копирам директорията върху себе си."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr " ."
+msgstr "Не мога да преместя папка в една от нейните подпапки."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr " \"%s\":"
+msgstr "Задайте папка за копиране на папка \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
#, fuzzy
msgid "Copy Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Копирай папка"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr " \"%s\":"
+msgstr "Задайте папка за да преместите в нея \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy
msgid "Move Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Премести папка"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
@@ -25562,20 +25635,20 @@ msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да изтрия папката:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да изтрия папката:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "Изтрий \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
#, c-format
@@ -25583,36 +25656,41 @@ msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да преименувам папката:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr " \"%s\" :"
+msgstr "Преименувай папката \"%s\" на:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Преименувай папка"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Указаното име на папка е невалидно: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да преименувам папката:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
@@ -25621,21 +25699,21 @@ msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да създам указаната папка:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
-msgstr " ..."
+msgstr "Създай нова папка..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
-msgstr "()"
+msgstr "(Неименуван)"
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr " :"
+msgstr "Изберете типа на импортера за изпълнение:"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
@@ -25645,15 +25723,15 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-" Evolution, "
-" .\n"
+"Изберете файла който искате да импортирате в Evolution, и изберете типа му "
+"от списъка.\n"
"\n"
-" \"\" Evolution "
-" ."
+"Вие може да изберете \"Автоматично\" ако не знаете и Evolution ще се опита "
+"да го определи."
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ", :"
+msgstr "Моля, изберете информацията която искате да импортирате:"
#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
@@ -25661,23 +25739,23 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
-" %s\n"
-" %d."
+"Импортирам %s\n"
+"Импортирам обект %d."
#: shell/e-shell-importer.c:317
#, fuzzy
msgid "Select importer"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Папка"
#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr " `%s' ."
+msgstr "Файлът `%s' не съществува."
#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Evolution Error"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Грешка в Evolution"
#: shell/e-shell-importer.c:475
#, c-format
@@ -25685,12 +25763,12 @@ msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
-" \n"
+"Няма импортер който да подържа\n"
"%s"
#: shell/e-shell-importer.c:484
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Импортира"
#: shell/e-shell-importer.c:491
#, c-format
@@ -25698,18 +25776,18 @@ msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
-" %s.\n"
-" %s"
+"Импортирам %s.\n"
+"Стартирам %s"
#: shell/e-shell-importer.c:503
#, c-format
msgid "Error starting %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при стартиране на %s"
#: shell/e-shell-importer.c:517
#, c-format
msgid "Error loading %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при зареждането на %s"
#: shell/e-shell-importer.c:534
#, c-format
@@ -25717,65 +25795,65 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
-" %s\n"
-" 1."
+"Импортирам %s\n"
+"Импортирам обект 1."
#: shell/e-shell-importer.c:588
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично"
#: shell/e-shell-importer.c:637
msgid "Filename:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на файл:"
#: shell/e-shell-importer.c:642
msgid "Select a file"
-msgstr " "
+msgstr "Избери файл"
#: shell/e-shell-importer.c:651
msgid "File type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип на файл:"
#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Import data and settings from older programs"
-msgstr " "
+msgstr "Импорт на данни и настройки от стари програми"
#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
-msgstr " "
+msgstr "Импорт на единичен файл"
#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-", ...\n"
-" "
+"Моля, почакайте...\n"
+"Сканирам за съществуващи настройки"
#: shell/e-shell-importer.c:749
msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr " "
+msgstr "Стартира Интелигентно Импортиране"
#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "От %s:"
#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
-msgstr " "
+msgstr "Избери папка"
#: shell/e-shell-importer.c:1048
msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr " "
+msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни"
#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкни"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Затварям връзката..."
#: shell/e-shell-offline-sync.c:163
#, fuzzy, c-format
@@ -25783,13 +25861,13 @@ msgid ""
"Error synchronizing \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-" '%s':\n"
+"Грешка при '%s':\n"
"%s"
#: shell/e-shell-offline-sync.c:232
#, fuzzy
msgid "Syncing Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Синхронизиране на папка"
#. Prepare the dialog.
#: shell/e-shell-offline-sync.c:311
@@ -25800,7 +25878,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Evolution Settings"
-msgstr " "
+msgstr "Еволюшън "
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
@@ -25808,117 +25886,117 @@ msgstr " "
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Please select a user."
-msgstr ", ."
+msgstr "Моля, изберете сървър."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
-msgstr " %s"
+msgstr "Отваряне на папка %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr " %s"
+msgstr "Отваряне на папка %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr " %s..."
+msgstr "Отвори в %s..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
-" :\n"
+"Не мога да създам указаната папка:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Нов"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
-msgstr " ."
+msgstr "Няма име на папка."
#: shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr " 'Return'"
+msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'"
#: shell/e-shell-utils.c:129
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr " 'Return'"
+msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'"
#: shell/e-shell-utils.c:135
#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr " 'Return'"
+msgstr "В името на папката не може да се съдържа символа 'Return'"
#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' '..' ."
+msgstr "'.' и '..' са запазени имена на папка."
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr " GNOME Pilot "
+msgstr "Инструмента GNOME Pilot изглежда не е инсталиран на тази система"
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr " %s"
+msgstr "Грешка при изпълнение на %s"
#: shell/e-shell-view-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy ."
+msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
#: shell/e-shell-view-menu.c:201
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy ."
+msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Относно Evolution"
#: shell/e-shell-view-menu.c:502
msgid "Go to folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Отиди в папка..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:503
msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr " "
+msgstr "Избор на папка която искате да отворите"
#: shell/e-shell-view-menu.c:617
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нова препратка"
#: shell/e-shell-view-menu.c:618
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr " :"
+msgstr "Изберете папката на която искате да сочи препратката:"
#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
-msgstr " 'O_nline' "
+msgstr "Работа в 'O_nline' "
#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
-msgstr " '_Offline'"
+msgstr "Работа в '_Offline'"
#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
-msgstr " 'Offline'"
+msgstr "Работа в 'Offline'"
#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "( )"
+msgstr "(Няма показана папка)"
#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
@@ -25927,25 +26005,25 @@ msgstr "%s (%d)"
#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "(None)"
-msgstr "()"
+msgstr "(Няма)"
#: shell/e-shell-view.c:2083
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution 'online'. "
-" 'offline'."
+"Evolution в момента е 'online'. Кликнете на този бутон за да го превключите "
+"в режим 'offline'."
#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution 'offline'."
+msgstr "Evolution е в процес на преминаване на режим 'offline'."
#: shell/e-shell-view.c:2096
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Evolution 'offline.' "
-" 'online'."
+"Evolution в момента е 'offline.' Кликнете на този бутон за да го "
+"превключите на 'online'."
#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
@@ -25956,13 +26034,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-" :\n"
+"Грешката от активиране на системата е:\n"
"%s"
#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr " -- %s"
+msgstr "Не мога да настроя локалното хранилище -- %s"
#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
@@ -25971,203 +26049,203 @@ msgid ""
"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
"in order to access that data again."
msgstr ""
-" Evolution \"%s\"\n"
-" . Evolution "
-"\n"
-" ."
+"Компонент на Evolution който поддържа папки от тип \"%s\"\n"
+"неочаквано завърши. Необходимо е да излезете от Evolution и да "
+"престартирате\n"
+"за да получите достъп до данните отново."
#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
-msgstr " "
+msgstr "Грешни аргументи"
#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr " OAF"
+msgstr "Не мога да регистрирам в OAF"
#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr " "
+msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
-msgstr " "
+msgstr "Генерира грешка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
#, fuzzy
msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr " "
+msgstr "Създава нова група препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:81
msgid "Group name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на група:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
-" \n"
-"`%s' ?"
+"Действително ли искате да изтриете група\n"
+"`%s' от лентата с препратки?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr " "
+msgstr "Преименува Група Препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:223
msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr " :"
+msgstr "Преименува избраната група препратка на:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:255
msgid "_Small Icons"
-msgstr " "
+msgstr "Малки Икони"
#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr " "
+msgstr "Показва препратки като малки икони"
#: shell/e-shortcuts-view.c:258
msgid "_Large Icons"
-msgstr "_ "
+msgstr "Го_леми Икони"
#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr " "
+msgstr "Показва препратки като големи икони"
#: shell/e-shortcuts-view.c:270
#, fuzzy
msgid "_Add Group..."
-msgstr "_ ..."
+msgstr "_Нова Група..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:271
msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr " "
+msgstr "Създава нова група препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:273
msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_ ..."
+msgstr "П_ремахни тази Група..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:274
msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr " "
+msgstr "Премахва тази група препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_ ..."
+msgstr "П_реименува тази Група..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:277
msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr " "
+msgstr "Преименува тази група препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_ "
+msgstr "С_крива лентата с препратки"
#: shell/e-shortcuts-view.c:283
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr " "
+msgstr "Скрива лентата с препратки"
#: shell/e-shortcuts-view.c:288
#, fuzzy
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нова препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
#, fuzzy
msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нова препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:408
#, fuzzy
msgid "Rename Shortcut"
-msgstr " "
+msgstr "Преименува препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:409
msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr " :"
+msgstr "Преименува избраната препратка на:"
#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr " "
+msgstr "Отваря папката свързана с тази препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Отвори в Нов Прозорец"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr " "
+msgstr "Отваря папка свързана с тази препратка в нов прозорец"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
-msgstr "_"
+msgstr "_Преименува"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "Rename this shortcut"
-msgstr " "
+msgstr "Преименуваи тази препратка"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Re_move"
-msgstr "_"
+msgstr "Пр_емахни"
#: shell/e-shortcuts-view.c:429
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива тази препратка от лентата с препратки"
#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr " ."
+msgstr "Грешка при запазване на препратки."
#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Препратки"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "Чико"
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
-msgstr " "
+msgstr "Няма грешка"
#: shell/e-storage.c:570
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr " "
+msgstr "Папка със същото име вече съществува"
#: shell/e-storage.c:572
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr " "
+msgstr "Типа на зададената папка не е валиден"
#: shell/e-storage.c:574
msgid "I/O error"
-msgstr "/ "
+msgstr "Входно/Изходна Грешка"
#: shell/e-storage.c:576
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr " "
+msgstr "Няма достатъчно пространство за създаването на папка"
#: shell/e-storage.c:578
msgid "The folder is not empty"
-msgstr " "
+msgstr "Папката не е празна"
#: shell/e-storage.c:580
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr " "
+msgstr "Посочената папка не е намерена"
#: shell/e-storage.c:582
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr " "
+msgstr "Функцията не се използва в това хранилище"
#: shell/e-storage.c:586
msgid "Operation not supported"
-msgstr " "
+msgstr "Операцията не се подържа"
#: shell/e-storage.c:588
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr " "
+msgstr "Зададеният тип не се поддържа в това хранилище"
#: shell/e-storage.c:590
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr " "
+msgstr "Посочената папка не може да бъде модифицирана или изтрита"
#: shell/e-storage.c:592
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
@@ -26175,7 +26253,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:594
msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr " "
+msgstr "Не мога да създам папка с това име"
#: shell/e-storage.c:596
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
@@ -26189,11 +26267,11 @@ msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:216
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% )"
+msgstr "%s (%d%% приключено)"
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "< >"
+msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
@@ -26204,7 +26282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-" ."
+"Неизвестна грешка."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
@@ -26216,7 +26294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-" :\n"
+"Грешката от компонент на системата е:\n"
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
@@ -26229,161 +26307,161 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-" :\n"
+"Грешката от активиране на системата е:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "CORBA error"
-msgstr " CORBA"
+msgstr "Грешка в CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Прекъснат"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1191
msgid "Invalid argument"
-msgstr " "
+msgstr "Грешен аргумент"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1193
msgid "Already has an owner"
-msgstr " "
+msgstr "Вече има собственик"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1195
msgid "No owner"
-msgstr " "
+msgstr "Няма соственик"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1197
msgid "Not found"
-msgstr " "
+msgstr "Не е намерен"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Unsupported type"
-msgstr " "
+msgstr "Неподържан тип"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1201
msgid "Unsupported schema"
-msgstr " "
+msgstr "Неподържана схема"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1203
msgid "Unsupported operation"
-msgstr " "
+msgstr "Неподържана операция"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1205
msgid "Internal error"
-msgstr " "
+msgstr "Вътрешна грешка"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1209
msgid "Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Съществуват"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: shell/evolution-shell-component.c:1211
msgid "Invalid URI"
-msgstr " URI"
+msgstr "Грешен URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1215
msgid "Has subfolders"
-msgstr " "
+msgstr "Има подпапки"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "No space left"
-msgstr " "
+msgstr "Няма място"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1216
+#: shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Old owner has died"
-msgstr " "
+msgstr "Старият собственик е умрял"
#: shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test type"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип на файл:"
#: shell/evolution-test-component.c:703
#, fuzzy
msgid "Evolution Test Component"
-msgstr " Evolution."
+msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Active Connections"
-msgstr " "
+msgstr "Активни връзки"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr " OK 'offline'"
+msgstr "Кликнете на OK за да затворите връзките и да преминете в 'offline'"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr " :"
+msgstr "Следните връзки са в момента активни:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Contacts:"
-msgstr ":"
+msgstr "Контакти:"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Mail:"
-msgstr "_"
+msgstr "_Поща"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_Tasks:"
-msgstr ""
+msgstr "Задачи"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на папка:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder _type:"
-msgstr " :"
+msgstr "Тип на папка:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr " :"
+msgstr "Укажете каде да бъде създадена папката:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr " ..."
+msgstr "Създай нова папка..."
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Акаунт"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Folder Name:"
-msgstr " :"
+msgstr "Име на папка:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "_ :"
+msgstr "_Потрбителско име:"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Асистент за Настройка на Evolution"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
-msgstr " "
+msgstr "Импортира Файлове"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
-msgstr " : "
+msgstr "Времева Зона: "
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
-msgstr " "
+msgstr "Добре Дошли"
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -26394,11 +26472,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-" Evolution. \n"
-" Evolution , \n"
-" . \n"
+"Добре дошли в Evolution. Следващите екрани ще ви позволят\n"
+"да свържете Evolution с вашият пощенски акаунт, да импортирате\n"
+"файловете от други приложения. \n"
"\n"
-", \"\" ."
+"Моля, кликнете на бутона \"Следващ\" за да продължите."
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -26408,35 +26486,35 @@ msgid ""
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-" \n"
-" Evolution. \n"
+"Вие успешно въведохте цялата информация\n"
+"необходима за настройка на Evolution. \n"
"\n"
-" \"\" ."
+"Кликнете на бутона \"Завърши\" за да запазите настройките."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
-" \"\" Evolution."
+"Кликнете на \"Импорт\" за да започне импортирането на файла в Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Помощ за Импортиране на Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr " ( 3 3)"
+msgstr "Импорт на Файл (стъпка 3 от 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr " ( 1 3)"
+msgstr "Тип на Импортер (стъпка 1 от 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr " ( 2 3)"
+msgstr "Избери Импортер (стъпка 2 от 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr " ( 2 3)"
+msgstr "Избери Файл (стъпка 2 от 3)"
#: shell/importer/import.glade.h:7
msgid ""
@@ -26444,25 +26522,25 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-" Evolution.\n"
-" \n"
-" Evolution."
+"Добре дошли в помощника за импортиране на Evolution.\n"
+"С него ще бъдете подпомогнати в процеса на импортиране\n"
+"на външни файлове в Evolution."
#: shell/importer/intelligent.c:189
msgid "Importers"
-msgstr ""
+msgstr "Импортери"
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
-msgstr " "
+msgstr "Не импортирай"
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
-msgstr " "
+msgstr "Не ме питай отново"
#: shell/importer/intelligent.c:207
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution :"
+msgstr "Evolution не може да импортира данни от следните файлове:"
#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
@@ -26470,7 +26548,7 @@ msgstr "Evolution"
#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution ..."
+msgstr "Evolution сега излиза..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:274
@@ -26498,35 +26576,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr " Evolution"
+msgstr "Относно Evolution"
#: shell/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
-msgstr " "
+msgstr "Не ме питай отново"
#: shell/main.c:401
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr " Ximian Evolution shell."
+msgstr "Нямам достъп до Ximian Evolution shell."
#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr " Ximian Evolution shell: %s"
+msgstr "Не мога да инициализирам Ximian Evolution shell: %s"
#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
-msgstr " 'splash' "
+msgstr "Забранява 'splash' екран"
#: shell/main.c:544
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
-msgstr " "
+msgstr "Стартира импорт"
#: shell/main.c:546
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
-msgstr " "
+msgstr "Стартира Интелигентно Импортиране"
#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
@@ -26534,7 +26612,7 @@ msgstr ""
#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr " ."
+msgstr "Изпраща изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
#: shell/main.c:578
#, c-format
@@ -26546,21 +26624,21 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr " "
+msgstr "Грешка при зареждането на адресна книга"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112
#: tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
-msgstr " "
+msgstr "Файл за изход"
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
-msgstr " "
+msgstr "Няма име на файл"
#: tools/evolution-launch-composer.c:324
#, fuzzy
msgid "An attachment to add."
-msgstr " ...."
+msgstr "Добавя Прикачен...."
#: tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
@@ -26573,7 +26651,7 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:327
#, fuzzy
msgid "Description of the attachment."
-msgstr " "
+msgstr "Съдържания на описание"
#: tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
@@ -26582,7 +26660,7 @@ msgstr ""
#: tools/evolution-launch-composer.c:329
#, fuzzy
msgid "Default subject for the message."
-msgstr " "
+msgstr "Отрязва избраните съобщения"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -26590,7 +26668,7 @@ msgstr " "
#: tools/killev.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
#: tools/killev.c:78
#, c-format
@@ -26600,207 +26678,217 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраното съобщение в друга папка"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраното"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Copy to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Копирай в Папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
-msgstr " "
+msgstr "Отрежи избраното"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрий избраните контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr " "
+msgstr "Премести избраните съобщения в нова папка"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Move to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Премести в Папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Поставя съдържанието на буфера за обмен"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr " "
+msgstr "Преглед на контактите за печат"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
-msgstr " "
+msgstr "Печатен Преглед"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай избраните контактите"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr " VCard."
+msgstr "Запазва избраните контакти като VCard."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
-msgstr " "
+msgstr "Избери всичко"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
-msgstr " "
+msgstr "Избери всички контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати съобщение до избрани контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати съобщение към контакт"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr " ."
+msgstr "Изпрати избраният контакт на друг."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Стоп"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
-msgstr " "
+msgstr "Прекрати Зареждането"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "View the current contact"
-msgstr " "
+msgstr "текущото време"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
-msgstr "_"
+msgstr "_Действия"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_ ..."
+msgstr "_Напред в Контакти..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Премести в Папка..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
-msgstr "_ VCard"
+msgstr "_Запази като VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_ "
+msgstr "Тър_си за Контакти"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Всичко"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr " .."
+msgstr "Изпрати Съобщението на Контакт.."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ден"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr " _"
+msgstr "Изтрии Всички _Събития"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete the appointment"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива срещата"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr " _"
+msgstr "Изтрии това С_ъбитие"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr " _"
+msgstr "Изтрии това С_ъбитие"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go back"
-msgstr " "
+msgstr "Отива назад"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go forward"
-msgstr " "
+msgstr "Отива напред"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to _Date"
-msgstr " "
+msgstr "Отиди на Дата"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to a specific date"
-msgstr " "
+msgstr "Отва на определена дата"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to today"
-msgstr " "
+msgstr "Отиди на днес"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месец"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr " "
+msgstr "Преглед на календар за печат"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Print this calendar"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай този календар"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr " / "
+msgstr "Публична Свободна/Заета информация за този календар"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Show one day"
-msgstr " "
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Бургес"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Show one month"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Папката съдържа срещи и събития"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Show one week"
-msgstr " "
+msgid "Show one day"
+msgstr "Покажи един ден"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Show the working week"
-msgstr " "
+msgid "Show one month"
+msgstr "Покажи един месец"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show one week"
+msgstr "Покажи една седмица"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Покажи работната седмица"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Седмица"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
@@ -26808,51 +26896,51 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
-msgstr " "
+msgstr "Затвори тази точка"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
-msgstr " "
+msgstr "Изтриване на тази точка"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
-msgstr " "
+msgstr "Главна лента с инструменти"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
msgid "Preview the printed item"
-msgstr " "
+msgstr "Преглед на точката за печат"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
-msgstr " "
+msgstr "Печат на тази точка"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Съхрани"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Save As..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани Като..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "Save and Close"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани и Затвори"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва точката и затваря диалога"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва тази точка на диска"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
@@ -26861,290 +26949,291 @@ msgstr " "
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
-msgstr "_"
+msgstr "_Файл"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраното съобщение в друга папка"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
msgid "Cu_t"
-msgstr "_"
+msgstr "_Отрежи"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Поставя съобщението в буфера за обмен"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Поставя задача от буфера за обмен"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Всичко"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Select all text"
-msgstr " "
+msgstr "Избери всички контакти"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Печат на П_лик..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Съхрани К_ато..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва контакта и затваря диалога"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr " .."
+msgstr "Изпрати Съобщението на Контакт.."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Save"
-msgstr "_"
+msgstr "_Съхрани"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива този списък"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
-msgstr "..."
+msgstr "Изтрии..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва списъка и затваря диалога"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr " _ ..."
+msgstr "Изпрати спис_ък на друг..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
-msgstr " _ ..."
+msgstr "Изпраща с_ъобщението към списък..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr " _"
+msgstr "Прекрати _Среща"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr " "
+msgstr "Прекъсва срещата за този пункт"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr " _i"
+msgstr "Препраща като _iКалендар"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Forward this item via email"
-msgstr " . "
+msgstr "Препрати това съобщение чрез ел. поща"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr " "
+msgstr "Получава последната информация за среща"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "_ "
+msgstr "Освежав_а Среща"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr " _"
+msgstr "План на _Среща"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr " "
+msgstr "Разпределя срещи за тази задача"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize My Evolution"
-msgstr " Evolution..."
+msgstr "Настойки на Моя Evolution..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr " "
+msgstr "Прекъсва текущата пощенска операция"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
msgid "Compose _New Message"
-msgstr " _"
+msgstr "Напиши Ново _Съобщение"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr " "
+msgstr "Създава или редактира правила за филтриране на нова поща"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr " "
+msgstr "Създава или редактира дефиниции на виртуална папка"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
-msgstr " _"
+msgstr "Изпразва _Кошчето"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr " _"
+msgstr "Забравя _Пароли"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
-" , "
+"Забравя запомнената парола, така че вие ще бъдете запитан за нея отново"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr " "
+msgstr "Отваря прозорец за създаване на пощеснко съобщение"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива за постоянно всички съобщения от тези папки"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Post New Message"
-msgstr " "
+msgstr "Ново Съобщение"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва съобщението в папка"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "_ ..."
+msgstr "_Абонамент в Папки..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
-msgstr " "
+msgstr "Показва предишен прозорец на съобщение "
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr " "
+msgstr "Абониране и отабониране за папки на отдалечени сървъри"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr " "
+msgstr "Редактор за Виртуални Папки"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Filters..."
-msgstr "_..."
+msgstr "_Филтри..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_ Pane"
+msgstr "_Предварителен преглед на Pane"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr " "
+msgstr "Промяна настройките за тази папка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраното съобщение в друга папка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Поставя съобщението в буфера за обмен"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr " "
+msgstr "Скрий Избраните Съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr " "
+msgstr "Скрий Изтритите Съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr " _ "
+msgstr "Скрии _Прочетените Съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr " "
+msgstr "Скрива изтритите съобщения вместо да ги показва като зачертани"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr " _"
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Маркирай като _Прочетено"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr " "
+msgstr "Маркирай всички видими съобщенията като прочетени"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr " "
+msgstr "Поставя съобщението в буфера за обмен"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr " "
+msgstr "За постоянно изтрива всички съобщения от тази папка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
-msgstr " _"
+msgstr "Избери _Нишка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr " "
+msgstr "Избира всички и само съобщенията които не са били избрано в момента"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr " "
+msgstr "Избира всички съобщения в някоя нишка като избрано съобщение"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
-msgstr " "
+msgstr "Избира всички видими съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "_ "
+msgstr "Пока_жи Скрити Съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr " "
+msgstr "Показва съобщения които са били временно скрити"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr " "
+msgstr "Временно скрива всички съобщения които са били прочетени"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr " "
+msgstr "Временно скрива избраните съобщения"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
-msgstr "_"
+msgstr "_Задрасква"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Обърнат Избор"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Properties..."
-msgstr "..."
+msgstr "Свойства..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "_Threaded Message List"
@@ -27153,468 +27242,478 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Добави подателя в адресната книга"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr " "
+msgstr "Приложи Филтри"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr " "
+msgstr "Добави подателя в адресната книга"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr " "
+msgstr "Използва филтър с правила за избраните съобщения"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "Раз_мер на Текст"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr " "
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr "Отговори на всички получатели на избраното съобщение"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Създава отговор на пощенски списък на избраното съобщение"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr " "
+msgstr "Създава отговор на изпращача на избраното съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраното съобщение в друга папка"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr " _ "
+msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr " "
+msgstr "Създава правила за филтриране на съобщения за този изпращач"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr " "
+msgstr "Създава правила за филтриране на съобщения за тези получатели"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr " "
+msgstr "Създава правила за филтриране на съобщения за този пощенски списък"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr " "
+msgstr "Създава правила за филтриране на съобщения с тази тема"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr " "
+msgstr "Създава виртуална папка за тези получатели"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr " "
+msgstr "Създава виртуална папка за този пощенски списък"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr " "
+msgstr "Създава виртуална папка за този изпращач"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr " "
+msgstr "Създава виртуална папка за този обект"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Decrease the text size"
-msgstr " "
+msgstr "Намалява размера на текст"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next important message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва следващото важно съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва следващото съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва следващото непрочетено съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr " "
+msgstr "Показва следващата непрочетена нишка"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous important message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва предишното важно съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва предишното съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr " "
+msgstr "Показва предишно непрочетено съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "F_orward"
-msgstr ""
+msgstr "Препрати"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr " _.."
+msgstr "Филтър върху Пощенски _Списък.."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Филтър върху _Изпращач..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Филтър върху П_олучатели..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr " _.."
+msgstr "Филтър върху _Тема.."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира избраните съобщения за изтриване"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
-msgstr " _..."
+msgstr "Пълно _Име..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr " HTML "
+msgstr "Принуждава картинките в HTML поща да бъдат заредени"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr " "
+msgstr "Препраща избраното съобщение в тялото като ново съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr " "
+msgstr "Препраща избраното съобщение цитирано като отговор"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr " "
+msgstr "Препраща избраното съобщение за някой"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr " "
+msgstr "Препраща избраното съобщение за някой като прикачено"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Increase the text size"
-msgstr " "
+msgstr "Увеличава размера на текст"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Load _Images"
-msgstr " _"
+msgstr "Зарежда _Картинки"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира като Важно"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr ": "
+msgstr "Отбележи: непрочетено"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr " _"
+msgstr "Маркирай като Не_важни"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира избраните съобщения като прочетени"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира избраните съобщения като важни"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира избраните съобщения като непрочетени"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира избраните съобщения като неважни"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr " "
+msgstr "Маркира избраните съобщения за изтриване"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Премести"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr " "
+msgstr "Премести избраните съобщения в нова папка"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
-msgstr " "
+msgstr "Следващо Важно Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
-msgstr " "
+msgstr "Следваща Нишка"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr " "
+msgstr "Следващо Непрочетено Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr " "
+msgstr "Отваря избраните съобщения в нов прозорец"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr " "
+msgstr "Отваря избраното съобщение в редактора за препращане"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Original Si_ze"
-msgstr " _"
+msgstr "Оригинален Раз_мер"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr " "
+msgstr "Предишно Непрочетено Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
-msgstr " "
+msgstr "Отговор на Задача"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr " "
+msgstr "Проврка за нови съобщения във всички папки"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr " "
+msgstr "Предишно Важно Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr " "
+msgstr "Преглед на съобщението за печат"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Предишен"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Print this message"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай това Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr " "
+msgstr "Препраща избраното съобщение за някой"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr " "
+msgstr "Възстановява текста в неговият оригинален размер"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_earch Message..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Търсене на съобщение..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "S_maller"
-msgstr "-_"
+msgstr "По-_малък"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Save the message as a text file"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани съобщението като текстови файл"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr " "
+msgstr "Търсене на текст в тялото на показваното съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr " "
+msgstr "Настройка на страницата за вашият текущ принтер"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Email _Source"
-msgstr " . "
+msgstr "Показва Източника на Ел. Поща"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи Пълните Заглавия"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Търсене на текст в тялото на показваното съобщение"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr " "
+msgstr "Показва съобщение в нормален стил"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr " "
+msgstr "Показва съобщение със всички Пощенски заглавия"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr " . "
+msgstr "Показва необработено съобщението на Ел. поща"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Text Si_ze"
-msgstr "_ "
+msgstr "Раз_мер на Текст"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr " "
+msgstr "Не изтрива избраните съобщения"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFolder ..."
+msgstr "VFolder върху Пощенски списък..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VFolder _"
+msgstr "VFolder върху _Изпращач"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VFolder _"
+msgstr "VFolder върху _Получатели"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VFolder _"
+msgstr "VFolder върху _Тема"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
#, fuzzy
msgid "_Attached"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепи"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Копирай в Папка"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Създай Правило От Съобщението"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Forward Message"
-msgstr "_ "
+msgstr "П_репратени съобщения"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "_Go To"
-msgstr ""
+msgstr "Отиди"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
#, fuzzy
msgid "_Inline"
-msgstr " 'O_nline' "
+msgstr "Работа в 'O_nline' "
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Larger"
-msgstr "_-"
+msgstr "_По-голям"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Message Display"
-msgstr " _"
+msgstr "Показване на _Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Move to Folder"
-msgstr " _"
+msgstr "Премести в _Папка"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Next Message"
-msgstr " "
+msgstr "Следващо Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Normal Display"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Нормално Показване"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Open Message"
-msgstr " _"
+msgstr "Отваря _Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
-msgstr " "
+msgstr "Предишно Съобщение"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Quoted"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
-msgstr "..."
+msgstr "Преименувай..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
-msgstr "_"
+msgstr "Инс_трументи"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Undelete"
-msgstr " "
+msgstr "Възстанови изтрито"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
-msgstr " "
+msgstr "Затвори този прозорец"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "Затвори"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
-msgstr "_"
+msgstr "_Изглед"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Прикрепи"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
-msgstr " "
+msgstr "Прикрепи файл"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
-msgstr " "
+msgstr "Затвори текущият файл"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива всички сигнатури"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr " PGP"
+msgstr "Криптирай това съобщение с PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr " S/MIME "
+msgstr "Криптира това съобщение с вашият S/MIME сертификат за криптиране"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
-msgstr "_"
+msgstr "_Формат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -27623,139 +27722,139 @@ msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
-msgstr " "
+msgstr "Отвори файл"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP "
+msgstr "PGP криптиране"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP "
+msgstr "PGP подпис"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME "
+msgstr "S/MIME криптиране"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME "
+msgstr "S/MIME Подпис"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани Като"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
-msgstr " _"
+msgstr "Запазва _Чернова"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Съхрани в папка..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани текущия файл"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани текущият файл с различно име"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr " "
+msgstr "Съхрани съобщението в определа папка"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Изпрати"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr " mail- HTML "
+msgstr "Изпрати mail-а в HTML формат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Send this message"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати това съобщение сега"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
-msgstr " / "
+msgstr "Пказва / скрива прикачени"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
-msgstr " _"
+msgstr "Показва _прикачени"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
-msgstr " "
+msgstr "Показва прикачени"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr " PGP "
+msgstr "Подпиши съобщението с вашият PGP ключ"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr " S/MIME "
+msgstr "Подпиши съобщението с вашият S/MIME Сертификат"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr " BCC "
+msgstr "Превключва дали полето BCC ще бъде показвано"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr " CC "
+msgstr "Превключва дали полето CC ще бъде показвано"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr " '' "
+msgstr "Превключва дали полето за избор на 'От' ще бъде показвано"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr " - "
+msgstr "Превключва дали полето Отговор-На ще бъде показвано"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
-msgstr "_.."
+msgstr "_Прикачен.."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc "
+msgstr "_Bcc Поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc "
+msgstr "_Cc Поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
-msgstr " _"
+msgstr "Изтрива _всичко"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
-msgstr "_ "
+msgstr "_От Поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "_Insert"
-msgstr "_"
+msgstr "_Вмъква"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
-msgstr "_..."
+msgstr "_Отвори..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "- "
+msgstr "Отговор-До Поле"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
-msgstr "_"
+msgstr "_Сигурност"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "H_TML"
@@ -27764,166 +27863,171 @@ msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr " "
+msgstr "Запазва точката и затваря диалога"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr " "
+msgstr "Добавя папка към вашият списък от папки за абонамент"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
-msgstr " "
+msgstr "Освежава Списък"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr " "
+msgstr "Освежава Списъка от Папки"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива папка от вашият списък на абонаментни папки"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Абонира"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Отписва"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Assign Task"
-msgstr " "
+msgstr "Присвояване на Задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Assign this task to others"
-msgstr " "
+msgstr "Присвои тази задача на други"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
-msgstr " "
+msgstr "Прекъсни Задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Cancel this task"
-msgstr " "
+msgstr "Прекрати тази задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr " "
+msgstr "Получава информация за последната задача"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "_ "
+msgstr "Ос_врежава задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
-msgstr " "
+msgstr "Копира избраната задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
-msgstr " "
+msgstr "Отрязва избраната задача"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива избраните задачи"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрива избраните задачи"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Маркира като Приключено"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr " "
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Мар_кирай тази Задача като Завършена"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Поставя задача от буфера за обмен"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr " "
+msgstr "Преглед на контактите за печат"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr " "
+msgstr "Отпечатай това Съобщение"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr " Ximian ..."
+msgstr "Относно Ximian Еволюшън..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr " "
+msgstr "Добави към панела на ускорителите"
#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr " "
+msgstr "Еволюшън "
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
-msgstr " "
+msgstr "Промени името на тази папка"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
-msgstr " "
+msgstr "Копирай тази папка"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr " "
+msgstr "Създай връзка към тази папка в панела на ускорителите"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нова папка"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new shortcut"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нова препратка"
#: ui/evolution.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr " "
+msgstr "Създай нова папка"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Delete this folder"
-msgstr " "
+msgstr "Изтрий тази папка"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Display a different folder"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи друга папка"
#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "Изход"
#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Evolution _Window"
-msgstr " "
+msgstr "Прозорец на еволюшън"
#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Exit the program"
-msgstr " "
+msgstr "Изиза от програмата"
#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import data from other programs"
-msgstr " "
+msgstr "Внеси данни от други програми"
#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
-msgstr " "
+msgstr "Премести тази папка другаде"
#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Създай нова папка..."
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
@@ -27931,71 +28035,71 @@ msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open in New Window"
-msgstr " "
+msgstr "Отвори в Нов Прозорец"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr " "
+msgstr "Отвори тази папка в друг прозорец"
#: ui/evolution.xml.h:25
#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr " Pilot..."
+msgstr "Настройки за Pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-msgstr " ..."
+msgstr "Създай нова папка..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
-msgstr " / "
+msgstr "Изпращане / Получаване"
#: ui/evolution.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr " "
+msgstr "Изпраща опашката от пощи и получава нова"
#: ui/evolution.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Mail "
+msgstr "Mail Конфигурация"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr " Ximian "
+msgstr "Покажи информация за Ximian Еволюшън"
#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати доклад за грешка"
#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати доклад за грешка"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr " "
+msgstr "Изпрати доклад за грешка чрез Бъг Бъди"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Превключи"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr " "
+msgstr "Превключи показването на панела с папките"
#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr " "
+msgstr "Превключи показването на панела с ускорителите"
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr " /-"
+msgstr "Превключи работа оф/он-лайн"
#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
-msgstr " "
+msgstr "Покажи избраната папка"
#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
@@ -28003,123 +28107,123 @@ msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr " Ximian ..."
+msgstr "Относно Ximian Еволюшън..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
-msgstr "..."
+msgstr "Копирай..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
-msgstr " "
+msgstr "Панел с папки"
#: ui/evolution.xml.h:49
#, fuzzy
msgid "_Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Папка"
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Отиди в Папка..."
#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
-msgstr "_"
+msgstr "_Помощ"
#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
-msgstr "..."
+msgstr "Внеси..."
#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
-msgstr "..."
+msgstr "Премести..."
#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "Нов"
#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Нова папка"
#: ui/evolution.xml.h:56
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
-msgstr " "
+msgstr "Нова папка"
#: ui/evolution.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "_Remove Other User's Folder"
-msgstr " ..."
+msgstr "Създай нова папка..."
#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
-msgstr "..."
+msgstr "Преименувай..."
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
-msgstr " / "
+msgstr "Изпращане / Получаване"
#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr " "
+msgstr "Панел с ускорители"
#: ui/evolution.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
-msgstr ""
+msgstr "Ускорител"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
-msgstr " "
+msgstr "Печат на Резюмето"
#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Презарежда"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
-msgstr " "
+msgstr "Презарежда Прегледа"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "By _Company"
-msgstr " "
+msgstr "По Компания"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
-msgstr " "
+msgstr "Адресни Карти"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr " "
+msgstr "Телефонен Списък"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "W_eek View"
-msgstr " "
+msgstr "Изглед за Седмица"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Day View"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Изглед за Ден"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "_Month View"
-msgstr " "
+msgstr "Изгел за Месец"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
-msgstr " "
+msgstr "Изглед за Работна седмица"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
-msgstr " "
+msgstr "Избери Папка"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
@@ -28127,29 +28231,29 @@ msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
-msgstr " "
+msgstr "По Изпращач"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Status"
-msgstr " "
+msgstr "По Статус"
#: views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Subject"
-msgstr " "
+msgstr "По Тема"
#: views/mail/galview.xml.h:6
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщения"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "With _Category"
-msgstr " "
+msgstr "С Категория"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "_Tasks"
-msgstr "_"
+msgstr "_Задачи"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
@@ -28158,11 +28262,11 @@ msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr " "
+msgstr "Избор на Времева Зона"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
-msgstr " : "
+msgstr "Времева Зона: "
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -28171,34 +28275,34 @@ msgid ""
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-" "
-" .\n"
-" ."
+"Използвайте ляв бутон на мишката за да увеличите площта на картата и "
+"изберете времевата зона.\n"
+"Десен бутон намалява."
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Selection:"
-msgstr ":"
+msgstr "Избор:"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Текущ Преглед"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
#, fuzzy
msgid "Custom View"
-msgstr "_ "
+msgstr "_Текущ Преглед"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "_ "
+msgstr "_Текущ Преглед"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
#, fuzzy
msgid "Define Views..."
-msgstr " "
+msgstr "Задава Прегледи"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -28211,42 +28315,42 @@ msgstr "MTWTFSS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сега"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Днес"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Датата трябва да е въведена в следния формат: %s"
#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr " 0 100, "
+msgstr "Стойността на процентите трябва да е между 0 и 100, включително"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Балтиски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
-msgstr " "
+msgstr "Центална Европа"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Китайски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилица"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Гръцки"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
@@ -28254,59 +28358,59 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Японски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Корейски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Турски"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Уникод"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
-msgstr " "
+msgstr "Западна Европа"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Традиционен"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Опростен"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украинска"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
#, fuzzy
msgid "Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Забрани"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Неизвестна кодова таблица: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr " "
+msgstr "Въведете кодова таблица за използване"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
msgid "Other..."
-msgstr "..."
+msgstr "Друго..."
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
@@ -28314,57 +28418,57 @@ msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
msgid "Search Editor"
-msgstr " "
+msgstr "Редактор за Търсене"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
msgid "Save Search"
-msgstr " "
+msgstr "Запази Търсене"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
-msgstr " "
+msgstr "Запази Търсене"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr " "
+msgstr "Добави в Запазените Търсения"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
-msgstr "..."
+msgstr "Допълнителни..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Въпрос"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Съобщение"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
-msgstr " "
+msgstr "Намери Сега"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
msgid "Item ID"
@@ -28377,168 +28481,171 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Тест"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:928
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
msgid "Find Now"
-msgstr " "
+msgstr "Намери Сега"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar local file backend"
-msgstr " Evolution iTip/iMip "
+msgstr "Календар на Evolution iTip/iMip преглед"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-msgstr " "
+msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Search"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Търсене"
#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изтрий"
#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr " . "
+#~ msgstr "Адрес на ел. поща"
#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-"
+#~ msgstr "E-поща"
#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Маркира Пълно Име"
#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добави във всеки случай"
#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Променя във всеки случай"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr " Evolution"
+#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "_Няма повторение"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically _detect links"
-#~ msgstr "_ email"
+#~ msgstr "_Автоматична проверка за нов email"
#, fuzzy
#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изток"
#, fuzzy
#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Микронезия"
#, fuzzy
#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Препратки"
#, fuzzy
#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изток"
#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавя източник на новини"
#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr " URL "
+#~ msgstr "Въведете URL на източника на новини който искате да добавите"
#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добави източник на новини"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Всички източници на новини:"
#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_Поща"
#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_Време"
#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Провери адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Среща"
#~ msgid "_every"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_всеки"
#, fuzzy
#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изчисти"
#, fuzzy
#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Избери Папка"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "Д_обави"
#, fuzzy
#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Запазва сигнатура"
#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Създай нова папка..."
#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Контакти..."
#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr ", LDIF ."
+#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат LDIF файлове в Еволюшън."
#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr " LDIF ."
+#~ msgstr "Внася LDIF файлове в Еволюшън."
#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr ", VCard ."
+#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат VCard файлове в Еволюшън."
#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr " VCard ."
+#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън."
#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr " Bonobo ."
+#~ msgstr "Контрол на Bonobo за адресно появяване."
#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr " Bonobo ."
+#~ msgstr "Контрол на Bonobo за показване на адрес."
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr " Bonobo ."
+#~ msgstr "Прост контрол на Bonobo който показва адресна книга."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на контакти"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#, fuzzy
#~ msgid "380"
@@ -28546,153 +28653,153 @@ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "<- _Remove"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Махни"
#, fuzzy
#~ msgid "<< Fewer Options"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Опций"
#, fuzzy
#~ msgid "DN Customization"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Няма Информация"
#, fuzzy
#~ msgid "Evolution Attribute"
-#~ msgstr " Evolution."
+#~ msgstr "Аларма на Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "Mappings"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Полета"
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Избери всичко"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add ->"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "Д_обави"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add Mapping"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавя действие"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add to DN"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавя действие"
#, fuzzy
#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Аларми"
#, fuzzy
#~ msgid "_Delete Mapping"
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr "Изтрива _всичко"
#, fuzzy
#~ msgid "_Edit Mapping"
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "_Редактирай среща"
#, fuzzy
#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr " Evolution."
+#~ msgstr "Аларма на Evolution."
#, fuzzy
#~ msgid "_More Options >>"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_Опций"
#, fuzzy
#~ msgid "account-druid"
-#~ msgstr " %d"
+#~ msgstr "Акаунт %d"
#, fuzzy
#~ msgid "account-editor"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Редактор за Контакти"
#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Фабрика за търсенето по имена в адресната книга на Еволюшън"
#~ msgid "Edit Contact List"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Редактирай контактите"
#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Неименуван Списък с Контакти"
#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d )"
+#~ msgstr "(%d не са показани)"
#~ msgid "C_ontacts..."
-#~ msgstr "_..."
+#~ msgstr "К_онтакти..."
#~ msgid "Phone Types"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Тип Телефон"
#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Изтриване на Контакт?"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards?"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Дисплей"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Cards"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Дисплей"
#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr " Bonobo "
+#~ msgstr "Контрол на Bonobo който показва списък задачи"
#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr " Bonobo ."
+#~ msgstr "Прост контрол на Bonobo показващ календар."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на календар"
#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
-#~ msgstr " Evolution"
+#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Фабрика за прост контрол на Календар"
#~ msgid "Could not initialize GNOME"
-#~ msgstr " GNOME"
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "st"
-#~ msgstr "1"
+#~ msgstr "1ви"
#, fuzzy
#~ msgid "nd"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgstr "2ри"
#, fuzzy
#~ msgid "rd"
-#~ msgstr "3"
+#~ msgstr "3ти"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not activate Bonobo"
-#~ msgstr " Bonobo"
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
#~ msgid "Could not create the component editor factory"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не мога да създам фабрика за компонент на редактора"
#~ msgid "Print Calendar"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Отпечатай Календар"
#~ msgid ""
#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
#~ msgstr ""
-#~ " . ORBit "
+#~ "Не мога да създам пеглед на задачи. Моля проверете настройките на ORBit и "
#~ "OAF"
#~ msgid ""
#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
#~ msgstr ""
-#~ "Evolution "
-#~ " ."
+#~ "Evolution взе задачите които бяха във вашата папка календар и автоматично "
+#~ "ги обедини в новата папка със задачи."
#~ msgid ""
#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
@@ -28700,186 +28807,186 @@ msgstr " "
#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
#~ "again in the future."
#~ msgstr ""
-#~ "Evolution "
-#~ " .\n"
-#~ " , "
-#~ " -."
+#~ "Evolution се опита да вземе задачите които бяха във вашата папка календар "
+#~ "и автоматично ги обедини в новата папка със задачи.\n"
+#~ "Някой от тях не могат да бъдат обединени, така че процеса може да "
+#~ "продължи отново по-нататък."
#~ msgid ""
#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
#~ msgstr ""
-#~ " `%s' ; "
-#~ " "
+#~ "Метода заявен за зареждане на `%s' не се подържа; няма обект от папката "
+#~ "на календар да бъде обединен в папката със задачи"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr ", VCard ."
+#~ msgstr "Фабрика, от която да се внесат VCard файлове в Еволюшън."
#, fuzzy
#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr " VCard ."
+#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън."
#, fuzzy
#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr " VCard ."
+#~ msgstr "Внася VCard файлове в Еволюшън."
#, fuzzy
#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
#~ msgstr ""
-#~ " %s %s\n"
+#~ "Не мога да получа съобщение %s от папка %s\n"
#~ " %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Не мога да се свържа към хранилище %s"
#~ msgid "Warning!"
-#~ msgstr "!"
+#~ msgstr "Внимание!"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-#~ msgstr " Evolution"
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам композера на Evolution"
#~ msgid "minute"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "минута"
#~ msgid "hour"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "час"
#~ msgid "week"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "седмица"
#~ msgid "year"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "година"
#~ msgid "Add action"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добавя действие"
#~ msgid "Add criterion"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добави критерии"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr " Evolution"
+#~ msgstr "Фабрика за контрол на задачи в Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr " Evolution ."
+#~ msgstr "Компонент на Evolution за подръжка на поща."
#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
-#~ msgstr ": "
+#~ msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-#~ msgstr " mail Evolution."
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
#~ msgstr ""
-#~ " mail Evolution ."
+#~ "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution за конфигуриране."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr " mail Evolution ."
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution за инфо."
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr " mbox Evolution"
+#~ msgstr "Фабрика за импорт на mbox в Evolution"
#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr " mbox Evolution"
+#~ msgstr "Импортирани mbox файлове в Evolution"
#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr " Outlook Express 4 Evolution"
+#~ msgstr "Фабрика за импортиране на Outlook Express 4 пощи в Evolution"
#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr " Outlook Express 4 Evolution"
+#~ msgstr "Импортирани Outlook Express 4 файлове в Evolution"
#~ msgid "Really delete account?"
-#~ msgstr " ?"
+#~ msgstr "Действително ли да изтрия акаунта?"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Показва следващото непрочетено съобщение"
#~ msgid "US-Letter"
-#~ msgstr "US-"
+#~ msgstr "US-Писмо"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Signature"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Запазва сигнатура"
#~ msgid "Account %d"
-#~ msgstr " %d"
+#~ msgstr "Акаунт %d"
#, fuzzy
#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Променливо"
#~ msgid "All folders"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Всички папки"
#, fuzzy
#~ msgid "Apri file"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Април"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Options"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Опции на дисплея"
#~ msgid "Folders whose names begin with:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Папки имената на които започват с:"
#, fuzzy
#~ msgid "Salve file"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Избери файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr " Evolution"
+#~ msgstr "Папката съдържа Обобщение на Evolution"
#, fuzzy
#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr " Evolution "
+#~ msgstr "Фабрика за композитора на Evolution "
#~ msgid "Evolution installation"
-#~ msgstr " Evolution"
+#~ msgstr "Инсталация на Evolution"
#~ msgid ""
#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
#~ "into your personal Evolution directory"
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ " "
+#~ "Новата версия на Еволюшън трябва да инсталира допълнителни файлове\n"
+#~ "в вашата лична директория за Еволюшън"
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
#~ msgstr ""
-#~ ", \"OK\" , \"\" "
-#~ " ."
+#~ "Моля, кликнете на \"OK\" за да инсталирате файловете , или \"Прекъсни\" "
+#~ "за да излезете."
#~ msgid ""
#~ "Evolution could not create directory\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
+#~ "Не мога да създам директория\n"
#~ "%s:\n"
#~ "%s"
@@ -28888,84 +28995,84 @@ msgstr " "
#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
#~ "readable and executable and restart Evolution."
#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ " . \n"
-#~ " Evolution."
+#~ "Директорията %s\n"
+#~ "Няма необходимите права. Моля направете в\n"
+#~ "за четене и изпълнение и престартирайте Evolution."
#~ msgid ""
#~ "File %s\n"
#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
#~ "Please remove this file and restart Evolution."
#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ " Evolution .\n"
-#~ ", Evolution."
+#~ "Файла %s\n"
+#~ "трябва да бъде изтрит за да може Evolution да работи коректно.\n"
+#~ "Моля, премахнете този файл и престартирайте Evolution."
#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Нов..."
#~ msgid ""
#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
-#~ " mail Evolution.\n"
+#~ "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-#~ msgstr " mail Evolution.\n"
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution.\n"
#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Името на папка не може да съдържа празно"
#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-#~ msgstr "Bug buddy $PATH."
+#~ msgstr "Bug buddy не беше открит в $PATH."
#~ msgid "Don't remove"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не Изтривай"
#~ msgid "Host"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Хост"
#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-#~ msgstr " Bonobo"
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам системата компоненти на Bonobo"
#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Входен файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-#~ msgstr " Pilot..."
+#~ msgstr "Настройки за Pilot..."
#, fuzzy
#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-#~ msgstr "Mail "
+#~ msgstr "Mail Конфигурация"
#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Сървър на Персоналната Адресна Книга"
#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr " ; "
+#~ msgstr "Сървър на Персонален Календар; фабрика на календар"
#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-#~ msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS"
+#~ msgstr "setup_vfs(): не мога да инициализирам GNOME-VFS"
#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-#~ msgstr "init_corba(): GNOME"
+#~ msgstr "init_corba(): не мога да инициализирам GNOME"
#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "init_bonobo(): Bonobo"
+#~ msgstr "init_bonobo(): не мога да инициализирам Bonobo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Конфигурация"
#, fuzzy
#~ msgid "_Configure Pilot..."
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Конфигурация"
#, fuzzy
#~ msgid "en"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Изпрати"
#, fuzzy
#~ msgid " "
@@ -28973,127 +29080,127 @@ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "Select PGP program"
-#~ msgstr " PGP "
+#~ msgstr "Избери PGP програма"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature #1"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Запазва сигнатура"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature #2"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Запазва сигнатура"
#~ msgid "_PGP binary path:"
-#~ msgstr "_PGP :"
+#~ msgstr "_PGP път на изпълник:"
#~ msgid "Copy selected messages"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Копира избраните съобщения"
#, fuzzy
#~ msgid "&lt;- _Remove"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Махни"
#, fuzzy
#~ msgid "_Add -&gt;"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "Д_обави"
#~ msgid "Scanning for new messages"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Сканирам за нови съобщения"
#, fuzzy
#~ msgid "The folder %s no longer exists"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Папката не е празна"
#~ msgid "1 byte"
-#~ msgstr "1 "
+#~ msgstr "1 байт"
#~ msgid "%u bytes"
-#~ msgstr "%u "
+#~ msgstr "%u байта"
#~ msgid ""
#~ "You forgot to choose a folder.\n"
#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
#~ msgstr ""
-#~ " .\n"
-#~ ", ."
+#~ "Вие забравихте да изберете папка.\n"
+#~ "Моля, върнете се и задайте валидна папка за пощата."
#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
-#~ msgstr "%s "
+#~ msgstr "%s не може да бъде преконфигурирана понеже не е локална папка"
#~ msgid ""
#~ "Importing %s\n"
#~ "Importer not ready.\n"
#~ "Waiting 5 seconds to retry."
#~ msgstr ""
-#~ " %s\n"
-#~ " .\n"
-#~ " 5 ."
+#~ "Импортирам %s\n"
+#~ "Импортера не е готов.\n"
+#~ "Изчаквам 5 секунди и опитвам отново."
#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences..."
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "_Няма повторение"
#~ msgid "Error in search expression."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Грешка в търсене на израз."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not parse query string"
-#~ msgstr " URL `%s'"
+#~ msgstr "Не мога да анализирам URL `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Email is"
-#~ msgstr ". 2"
+#~ msgstr "Ел. Поща 2"
#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не мога да създам обслужване за алармено известяване"
#~ msgid "Non-Participants"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не Участници"
#, fuzzy
#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " ( )"
+#~ msgstr " (по подразбиране)"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature hint"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Запазва сигнатура"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide signature hint"
-#~ msgstr "HTML "
+#~ msgstr "HTML сигнатурен файл"
#~ msgid "Restarting search."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Отново почвам търсенето."
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr " : <b>"
+#~ msgstr "Начало на среща: <b>"
#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr " : <b>"
+#~ msgstr "Начало на задача: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr " /: <b>"
+#~ msgstr "Начало на информация Свободен/Зает: <b>"
#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr ": <b>"
+#~ msgstr "Начало: <b>"
#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr " :: <b>"
+#~ msgstr "Край на срещата:: <b>"
#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr " /: <b>"
+#~ msgstr "Край на информация Свободен/Зает: <b>"
#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr " : <b>"
+#~ msgstr "Задачата Приключено: <b>"
#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr " : <b>"
+#~ msgstr "Приключена Задача: <b>"
#~ msgid " _Refresh List "
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr " Списък за О_бновяване"
#~ msgid "Show _folders from server: "
-#~ msgstr " _ :"
+#~ msgstr "Показва _папки от сървър:"
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
@@ -29104,598 +29211,598 @@ msgstr " "
#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
#~ "occurred. Thank you."
#~ msgstr ""
-#~ "Evolution "
-#~ ".\n"
-#~ " evolution "
-#~ ".\n"
-#~ " - ,\n"
-#~ " <trow@ximian.com> \n"
-#~ " ."
+#~ "Evolution не е в състояние да получи адресната книга от локално "
+#~ "хранилище.\n"
+#~ "Това може да бъде понеже компонент на evolution за адресната книга не "
+#~ "работи.\n"
+#~ "За да ни помогнете по-бързо да разберем и решим проблема,\n"
+#~ "моля изпратете поща на <trow@ximian.com> с подробна информация\n"
+#~ "Благодарим ви."
#, fuzzy
#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "..."
+#~ msgstr "Премести..."
#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr " . ?"
+#~ msgstr "Статуса на срещата е променен. Да изпратя обновената версия?"
#~ msgid "_Delete this Appointment"
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "_Изтрии тази Среща"
#, fuzzy
#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "/ "
+#~ msgstr "Входно/Изходна Грешка"
#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "HELO %s: "
+#~ msgstr "HELO заявката по таймаут %s: не е фатално"
#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "HELO %s: "
+#~ msgstr "HELO грешен отговор %s: не е фатално"
#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Вмъкни файл"
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
-#~ msgstr " ."
+#~ msgstr "Избрали сте невалидна дата."
#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr " , ?"
+#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете този акаунт?"
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr ""
-#~ " account ."
+#~ "Трябва да конфигурирате вашият account за да може да изпращате поща."
#~ msgid "NNTP Server:"
-#~ msgstr "NNTP :"
+#~ msgstr "NNTP Сървър:"
#, fuzzy
#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Новини"
#~ msgid "Source Information"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Източник на Информация"
#~ msgid "newswindow1"
-#~ msgstr " 1"
+#~ msgstr "прозорец за новини 1"
#~ msgid "Save to Disk..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Съхрани на Диска..."
#, fuzzy
#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
-#~ msgstr "Evolution - "
+#~ msgstr "Evolution - Създай нова папка"
#~ msgid ""
#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
#~ "the requested operation."
#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ " ."
+#~ "Типа на избраната папка не е валиден\n"
+#~ "за заявената операция."
#~ msgid "You may only import to local folders"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Вие може да импортирате само локални папки"
#~ msgid "_Contact List"
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr "Списък _Контакти"
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Вмъкни текстов файл в съобщението"
#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Вмъкни текстов файл..."
#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Изпрати По-късно"
#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Изпрати по-късно"
#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr " -"
+#~ msgstr "Изпрати съобщението по-късно"
#~ msgid "_Pilot Settings..."
-#~ msgstr " Pilot..."
+#~ msgstr "Настройки за Pilot..."
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Източници на адреси"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not query for schema information"
#~ msgstr ""
-#~ " :\n"
+#~ "Грешна информация при трасиране:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Sta_rt of day:"
-#~ msgstr " _:"
+#~ msgstr "Начало на д_еня:"
#~ msgid "_End of day:"
-#~ msgstr "_ :"
+#~ msgstr "_Края на деня:"
#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "Др_уг Организатор"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-#~ msgstr " %s %s"
+#~ msgstr "Моля въведете вашият %s шифър за %s"
#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Моля въведете вашият шифър %s"
#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да подпиша това съобщение: няма обикновен текст за подпис"
#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да подпиша това съобщение: няма парола"
#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
-#~ " : "
+#~ "Не мога да подпиша това съобщение: не мога да създам програмен канал за "
#~ "GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да проверя това съобщение: няма обикновен текст за проверка"
#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
-#~ " : "
+#~ "Не мога да проверя това съобщение: не мога да създам програмен канал за "
#~ "GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да криптирам това съобщение: няма прост текст за криптиране"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да криптирам това съобщение: няма парола"
#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
-#~ " : "
+#~ "Не мога да криптирам това съобщение: не мога да създам програмен канал за "
#~ "GPG/PGP: %s"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
#~ msgstr ""
-#~ " : "
+#~ "Не мога да декриптирам това съобщение: няма шифрован текст за декриптиране"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да декриптирам това съобщение: няма парола"
#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
#~ msgstr ""
-#~ " : "
-#~ " GPG/PGP: %s"
+#~ "Не мога да декриптирам това съобщение: не мога да създам програмен канал "
+#~ "за GPG/PGP: %s"
#~ msgid "%s server %s"
-#~ msgstr "%s %s"
+#~ msgstr "%s сървър %s"
#~ msgid "(unknown host)"
-#~ msgstr "( )"
+#~ msgstr "(неизвестен хост)"
#~ msgid "No such message: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "Няма такова съобщение: %s"
#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Вие не може да копирате съобщения от тази папка боклук"
#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr " spool : %s: %s"
+#~ msgstr "Не мога да добавя съобщението в spool файла: %s: %s"
#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr " : %s: %s"
+#~ msgstr "Не мога да регистрирам: %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "Spool `%s' "
+#~ msgstr "Spool `%s' не съществува или не е обикновен файл"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail tree %s"
-#~ msgstr "Mail %s"
+#~ msgstr "Mail до %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Random"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Радио"
#~ msgid ""
#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
#~ "%s\n"
#~ "No shortcut will be created."
#~ msgstr ""
-#~ " inbox :\n"
+#~ "Не мога да получа inbox за запазване на нова поща:\n"
#~ "%s\n"
-#~ " ."
+#~ "Няма да бъде съсздадена препратка."
#, fuzzy
#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_Редактирай"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Прекрати действието"
#, fuzzy
#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Арканзас"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Африка"
#, fuzzy
#~ msgid "Dari"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Бари"
#, fuzzy
#~ msgid "Hulu"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Хонолулу"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a signature script"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Изтрива всички сигнатури"
#~ msgid "_HTML Signature:"
-#~ msgstr "_HTML :"
+#~ msgstr "_HTML сигнатура:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Език"
#, fuzzy
#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Радио"
#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr " PGP"
+#~ msgstr "Не мога да създам криптиращ контекст за PGP"
#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr " PGP ."
+#~ msgstr "Не мога да създам PGP декриптиращ контекст."
#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Преместване"
#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Копиране"
#, fuzzy
#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Файл с Подпис:"
#~ msgid "Riga"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Рига"
#, fuzzy
#~ msgid "<- Remove"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Махни"
#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-#~ msgstr " , \"%s\"?"
+#~ msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете папка \"%s\"?"
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: Inbox"
#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Evolution ."
+#~ msgstr "Evolution не разпознава този тип подписано съобщение."
#, fuzzy
#~ msgid "_Advanced Search..."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Допълнително търсене"
#~ msgid "Card: "
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Карта:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ ": "
+#~ "Име: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Prefix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Префикс: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Given: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Даден: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Additional: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Допълнително: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Family: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Фамилия: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Suffix: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Суфикс: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Birth Date: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ "Дата на Раждане: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Address:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ ":"
+#~ "Адрес:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Box: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " :"
+#~ " Пощенска Кутия:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Ext: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Разш: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Street: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Улица: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " City: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Град: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Region: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Регион: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Postal Code: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Пощенски Код: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Country: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Държава: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephones:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " :\n"
+#~ " Телефони:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Telephone:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ ":"
+#~ "Телефон:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ ". :\n"
+#~ "Ел. Поща:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Time Zone: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ "Времева Зона: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Geo Location: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ "Географско местонахождение: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Business Role: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ "Бизнес Дейност: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Org: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ ": "
+#~ "Орг: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Name: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Име: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Раздел: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit2: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " 2: "
+#~ " Раздел2: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit3: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " 3: "
+#~ " Раздел3: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Unit4: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " 4: "
+#~ " Раздел4: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Categories: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ " Категорий: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Comment: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ ":"
+#~ "Коментар:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ "Уникален Низ: "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Public Key: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ " : "
+#~ "Публичен Ключ: "
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-#~ msgstr " LDAP ..."
+#~ msgstr "Чакам за връзка с LDAP сървъра..."
#~ msgid "New _Contact"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Нов контакт"
#~ msgid "New Contact _List"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Нов списък с контакти"
#~ msgid "Add Addressbook"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Добави адресна книга"
#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Допълнителни"
#~ msgid "Base"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "База"
#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-#~ msgstr " , . "
+#~ msgstr "Информацията отдолу е необходима, за да добавя адресна книга. "
#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-#~ msgstr " LDAP . "
+#~ msgstr "Тази информация не е необходима за повечето LDAP сървъри. "
#~ msgid ""
#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
-#~ " LDAP , , "
-#~ "\n"
-#~ " . "
-#~ "."
+#~ "Информацията се използва от LDAP сървъара ви, за да определи, кои възли "
+#~ "се\n"
+#~ "използват при заявка. Свържете се с администратора му за повече "
+#~ "информация."
#~ msgid ""
#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
-#~ " LDAP .\n"
-#~ " ."
+#~ "Това е основния възел за всички заявки към LDAP сървъра.\n"
+#~ "Свържете се с администратора му за повече информация."
#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-#~ msgstr " , ."
+#~ msgstr "Това е името на сървъра, където се намира вашата адресна книга."
#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
-#~ msgstr " , LDAP ."
+#~ msgstr "Това е портът, който LDAP сървъра ви използва."
#~ msgid "_My server requires authentication"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Сървърът изисква идентифициране"
#~ msgid "Name contains"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Името съдържа"
#~ msgid "C_ontaining:"
-#~ msgstr "_:"
+#~ msgstr "С_ъдържащ:"
#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "_:"
+#~ msgstr "_Контакти:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Показва контактите изпълняващи следните критерии:"
#~ msgid "_Message Recipients:"
-#~ msgstr "_ :"
+#~ msgstr "Полу_чатели на Съобщението:"
#~ msgid "British Virgin Islands"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Британски Вирджински острови"
#~ msgid "Republic Of Korea"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Корея"
#~ msgid "Republic Of Moldova"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Молдова"
#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr "Нова _Задача"
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-#~ msgstr " _ "
+#~ msgstr "Създаване на нова среща с подраз_биращо напомняне"
#~ msgid "First day of wee_k:"
-#~ msgstr " _:"
+#~ msgstr "Първи ден от сед_мицата:"
#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_"
+#~ msgstr "_Друго"
#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr " . ?"
+#~ msgstr "Запис в дневника е променен. Да изпратя ли обновената версия?"
#~ msgid "_Delete this Task"
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr "Изтрии тази Зада_ча"
#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-#~ msgstr " , "
+#~ msgstr "Грешно съдържание в тялото, очакваше се низ"
#~ msgid "This is an encrypted message part"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Това е част от криптирано съобщение"
#~ msgid ""
#~ "EMail: %s\n"
@@ -29706,231 +29813,231 @@ msgstr " "
#~ "State: %s\n"
#~ "Country: %s"
#~ msgstr ""
-#~ ". : %s\n"
-#~ ": %s\n"
-#~ " : %s\n"
-#~ ": %s\n"
-#~ ": %s\n"
-#~ ": %s\n"
-#~ ": %s"
+#~ "Ел. Поща: %s\n"
+#~ "Име: %s\n"
+#~ "Организационна единица: %s\n"
+#~ "Организация: %s\n"
+#~ "Местоположение: %s\n"
+#~ "Област: %s\n"
+#~ "Държава: %s"
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr " NNTP %s@%s"
+#~ msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
#~ msgid "Server rejected username"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име"
#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Изпращането на потребителското име до сървъра неуспешно"
#~ msgid "Server rejected username/password"
-#~ msgstr " /"
+#~ msgstr "Сървърът отхвърли потребителското име/паролата"
#~ msgid "Message %s not found."
-#~ msgstr " %s ."
+#~ msgstr "Съобщението %s не е намерено."
#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не мога да взема списък на група от сървъра"
#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr " %s: %s"
+#~ msgstr "Не мога да заредя файла със списък на група за %s: %s"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr " %s: %s"
+#~ msgstr "Не мога да запазя файл със списък на група за %s: %s"
#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Не мога да отворя директория за сървър с новини %s"
#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-#~ msgstr " .newsrc %s: %s"
+#~ msgstr "Не мога да отворя или създам .newsrc файл за %s: %s"
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr " POP %s"
+#~ msgstr "Не мога да проверя POP сървъра за нови съобщения %s"
#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-#~ msgstr " : "
+#~ msgstr "Не мога да отворя папка: списъка със съобщения не е пълен"
#~ msgid "Could not fetch message: %s"
-#~ msgstr " : %s"
+#~ msgstr "Не мога да получа съобщение: %s"
#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-#~ msgstr " POP %s: %s"
+#~ msgstr "Не мога да получа съобщение от POP сървър %s: %s"
#~ msgid ""
#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
#~ "it."
-#~ msgstr " POP Kerberos 4"
+#~ msgstr "Това ще ви свърже към POP сървър използващ за оторизация Kerberos 4"
#~ msgid "Could not connect to server: %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgstr "Не мога да се свържа към сървър %s"
#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "()"
+#~ msgstr "(Неизвестен)"
#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr " '' "
+#~ msgstr "Не мога да намеря 'От' адрес в съобщението"
#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-#~ msgstr " ; ."
+#~ msgstr "Не мога да изпратя поща; адеса на изпращача не е указан."
#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "RCPT TO : %s: "
+#~ msgstr "RCPT TO върна грешка: %s: пощата не е изпратена"
#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA : %s: "
+#~ msgstr "DATA върна грешка: %s: пощата не е изпратена"
#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "DATA : : %s: "
+#~ msgstr "DATA върна грешка: съобщението прекъсна: %s: пощата не е изпратена"
#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-#~ msgstr "QUIT : %s: "
+#~ msgstr "QUIT върна грешка: %s: не е фатална"
#~ msgid "Enter folder URI"
-#~ msgstr " URI "
+#~ msgstr "Въедете URI на папка"
#~ msgid "Message was received"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Съобщението беше получено"
#~ msgid "Message was sent"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Съобщението беше изпратено"
#~ msgid "on or after"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "на или след"
#~ msgid "on or before"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "на или преди"
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
-#~ msgstr " ()"
+#~ msgstr "Папка за съхраняване на Поща (вътрешна)"
#~ msgid "New _Mail Message"
-#~ msgstr " _Mail "
+#~ msgstr "Ново _Mail съобщение"
#~ msgid "Create vFolder from Search"
-#~ msgstr " vFolder "
+#~ msgstr "Създай vFolder от Търсене"
#~ msgid "Mark as Unim_portant"
-#~ msgstr ": "
+#~ msgstr "Отбележи: маловажно"
#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Филтър по пощенски списък"
#~ msgid "Indexing:"
-#~ msgstr ":"
+#~ msgstr "Индексиране:"
#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Формат на пощенската кутия"
#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Това съобщение съдържа грешен получател:"
#~ msgid "Composer"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Композер"
#~ msgid "Default Forward style is: "
-#~ msgstr " :"
+#~ msgstr "Подразбираш се стил на Препращане:"
#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "...."
+#~ msgstr "Редакция...."
#~ msgid "News"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Новини"
#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Избери журнален файл за Филтър"
#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Източници"
#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "_Email :"
+#~ msgstr "_Email Адрес:"
#~ msgid "_Log filter actions to:"
-#~ msgstr "_ :"
+#~ msgstr "Де_йствия за филтриране на журнал за:"
#~ msgid "_Organization:"
-#~ msgstr "_:"
+#~ msgstr "_Организация:"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
-#~ msgstr "_ mail HTML ."
+#~ msgstr "_Изпрати mail в HTML формат по подразбиране."
#~ msgid "_Server Type: "
-#~ msgstr "_ :"
+#~ msgstr "_Тип Сървър:"
#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "."
+#~ msgstr "секунди."
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr " mail Evolution."
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам mail компонетнта на Evolution."
#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-#~ msgstr "<dd><b> </b></dd>"
+#~ msgstr "<dd><b>Не мога да контактувам със метео сървър</b></dd>"
#~ msgid "Regions"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Региони"
#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Всички папки"
#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "_ :"
+#~ msgstr "П_окажи папките:"
#~ msgid "_Display stations:"
-#~ msgstr "_ :"
+#~ msgstr "_Покажи станциите:"
#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "_Показвани полета"
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgid "(No name)"
-#~ msgstr "( )"
+#~ msgstr "(Няма име)"
#~ msgid "Configure the calendar's settings"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигуриране настройките на Календар"
#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr " ' '"
+#~ msgstr "Създай Ново 'Събитие за целят ден'"
#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr "Създай Нова _Задача"
#~ msgid "Create a _New Appointment"
-#~ msgstr " _ "
+#~ msgstr "Създава _Нова Среща"
#~ msgid "Create an event for the whole day"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Създава ново събитие за целият ден"
#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "_ ..."
+#~ msgstr "_Нова среща..."
#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr " _.."
+#~ msgstr "Настройки на _Календар.."
#~ msgid "_Task..."
-#~ msgstr "_..."
+#~ msgstr "_Задача..."
#~ msgid "Forward _Attached"
-#~ msgstr " _"
+#~ msgstr "Препраща _Прикачено"
#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_ "
+#~ msgstr "_Използвай Филтри"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Конфигуриране настройките за преглед на задачи"
#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr " ..."
+#~ msgstr "Настройки на Задачи..."
#~ msgid "Change the settings for the summary"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Промяна на настройките за резюмето"
#~ msgid "_Summary Settings..."
-#~ msgstr "_..."
+#~ msgstr "Кратки_Настройки..."
#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Покажи Всичко"
#~ msgid "Sear_ch"
-#~ msgstr ""
+#~ msgstr "Търсене"