diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
commit | 8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb (patch) | |
tree | 6ba22cb0aebe343b8c1b9d0980449957e391f989 /po/ar.po | |
parent | 44ede0596eeb155117703e54c7a3a5b2c891bced (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.gz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.bz2 gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.lz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.xz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.zst gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.zip |
bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevaer <jpr@novell.com>
* Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change
svn path=/trunk/; revision=26583
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 15293 |
1 files changed, 9489 insertions, 5804 deletions
@@ -11,793 +11,872 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-20 13:25+0200\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" + +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#, fuzzy +msgid "evolution addressbook" +msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشِن" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#, fuzzy +msgid "current addressbook folder " +msgstr "سرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#, fuzzy +msgid "have " +msgstr "حفظ كـ" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +msgid "has " +msgstr "" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#, fuzzy +msgid " cards" +msgstr "بطاقات" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#, fuzzy +msgid " card" +msgstr "بطاقات" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +#, fuzzy +msgid "contact's header: " +msgstr "المراسَلون: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +#, fuzzy +msgid "evolution minicard" +msgstr "تنبيه إيفُليوشِن" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل LDAP" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "إستجاب النّادل دون دعم لأي قواعد بحث" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "لا يدعم هذا النّادل معلومات مخطّط LDAPv3" + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "لم يمكن جلب قائمة المجموعات من النّادل." + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "لم يستجب النّادل بمعلومات مخطّط سليمة" + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر." + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "خطأ عند تحميل دفتر العناوين الإفتراضي." + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة" + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_نبذ" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "و مراسَل آخر." -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة" + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "خطأ أثناء إضافة المراسَل" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "عارض عناوين دفتر عناوين إيفُليوشِن" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب اليدوي" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "التّكملة التّلقائية" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ontacts" +msgstr "المراسَلون" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Certificates" msgstr "الشّهادات" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Configure autocomple here" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure autocomplete here" msgstr "إعداد التّكملة التّلقائية هنا" -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "المراسَلون" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "نافذة منبثقة لعناوين دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "عارض عناوين دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "عارض بطاقات دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "مكوّن دفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "عارض مجلدّات دفتر عناوين إيفُليوشِن" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "قطعة إدارة شهادة S/MIME لإيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "قطعة إعداد تعيينات مجلّد إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "أدر شهادات S/Mime هنا" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "New Addressbook" -msgstr "دفتر عناوين جديد" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 -msgid "Properties..." -msgstr "خصائص..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 -msgid "Rename" -msgstr "إعادة تسمية" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" msgstr "مراسَل جديد" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" msgstr "_مراسَل" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" msgstr "إنشاء مراسَل جديد" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 msgid "New Contact List" msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" msgstr "_قائمة مراسَلين" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" msgstr "إنشاء قائمة مراسَلين جديدة" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 -#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 +#, fuzzy +msgid "New Contacts Group" +msgstr "مراسَل جديد" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 +#, fuzzy +msgid "Contacts Grou_p" +msgstr "المراسَلون: " + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 +#, fuzzy +msgid "Create a new contacts group" +msgstr "إنشاء مجموعة مختصرات جديدة" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 +msgid "Migrating..." +msgstr "جاري التنزيح..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 +#, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "جاري تنزيح `%s':" + +#. create the local source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "على هذا الحاسوب" -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 -#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +#. Create the default Person addressbook +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "شخصي" -#. red -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 -#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "عمل" - #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 msgid "On LDAP Servers" msgstr "على نوادل LDAP" -#. FIXME: parent -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 -msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -msgstr "لم يمكن إنشاء دليل لدفتر العناوين الجديد." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "فشل الإتّصال بنادل LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "فشل التّوثيق مع نادل LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "لم يمكن القيام ببحث على DSE الجذري" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "إستجاب النّادل دون دعم لأي قواعد بحث" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "لا يدعم هذا النّادل معلومات مخطّط LDAPv3" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "حدث خطأ عند سحب معلومات المخطّط" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 +#, fuzzy +msgid "LDAP Servers" +msgstr "على نوادل LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "لم يستجب النّادل بمعلومات مخطّط سليمة" +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 +#, fuzzy +msgid "Autocompletion Settings" +msgstr "التّكملة التّلقائية" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. الرجاءً التأكّد من وجود\n" -"المسار و التراخيص الكافية للنفاذ إليه." +"لقد تغيرت مواقع و هرميّة مجلّدات صندوق بريد إيفُليوشِن منذ إيفُليوشِن 1.x.\n" +"\n" +"الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is unreachable." +"The format of mailing list contacts has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك\n" -"أنّك أدخلت عنواناً خاطأ، أو أنّه لا يمكن الوصول إلى نادل LDAP." +"لقد تغيرت مواقع و هرميّة مجلّدات صندوق بريد إيفُليوشِن منذ إيفُليوشِن 1.x.\n" +"\n" +"الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#, fuzzy msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن\n" -"إذا كنت تريد استخدام LDAP في إيفُليوشِن قم بتجميع البرنامج\n" -"من مصادر الـ CVS بعد جلب OpenLDAP من الوصلة أدناه.\n" +"لقد تغيرت مواقع و هرميّة مجلّدات صندوق بريد إيفُليوشِن منذ إيفُليوشِن 1.x.\n" +"\n" +"الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 +#, fuzzy msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the server\n" -"is unreachable." +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك\n" -"أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو أنّه لم يمكن الوصول للنّادل." +"لقد تغيرت مواقع و هرميّة مجلّدات صندوق بريد إيفُليوشِن منذ إيفُليوشِن 1.x.\n" +"\n" +"الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "ستحذف الرُّزنامة '%s'. هل تريد الإستمرار؟" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 +#, fuzzy +msgid "New Address Book" +msgstr "دفتر عناوين جديد" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 +msgid "Properties..." +msgstr "خصائص..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "النّفاذ إلى نادل LDAP كشخص مجهول" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "فشل التّوثيق.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 -msgid "Name begins with" -msgstr "يبدأ الإسم بـ" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 -msgid "Email begins with" -msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Category is" -msgstr "الصّنف هو" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "أي حقل يحوي" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 -msgid "Advanced..." -msgstr "متقدّم..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"طابَق هذا الاستعلام بطاقات أكثر ممّا هو معدّ للنّادل إرجاعه\n" -"أو لإيفُليوشِن إظهاره. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة\n" -"أو رفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات نادل الدّليل\n" -"لدفتر العناوين هذا." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ النّادل أو الحدّ المعدّ لدفتر\n" -"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن الإستعلام\n" -"في تفضيلات نادل الدّليل لدفتر العناوين هذا." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "لم تتمكن خلفيّة دفتر العناوين هذا من ترجمة هذا البحث." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "رفضت خلفيّة دفتر العناوين القيام بهذا البحث." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "لم يتمّ البحث بنجاح." - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 -msgid "Any Category" -msgstr "أيّ صنف" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 -msgid "UID of the contacts source that the view will display" -msgstr "هوية المستخدم لمصدر المراسَلين الذي سيظهره المشهد" - #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "EFolderList·xml لقائمة عنواين التكملة الآليّة" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Position of the vertical pane in main view" +msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد الشّهر" + +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" "عدد الحروف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "عنوان آخر دليل استُخدم في حوار إنتقاء الأسماء" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " عرض ال_قواعد المدعومة " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "3268" +msgstr "3268" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "389" +msgstr "389" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" +msgid "5" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" +msgid "636" +msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "3268" -msgstr "3268" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "التّوثّق" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "389" -msgstr "389" +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "ال_معرض" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" +#, fuzzy +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "636" -msgstr "636" +#, fuzzy +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "جاري البحث" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Addressbook Creation Assistant" -msgstr "مساعد إنشاء دفاتر العناوين" +#, fuzzy +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "الخطوة الثّانية: معلومات عن النّادل" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Sources" +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts Group" +msgstr "إضافة للمراسَلين" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Address Book Properties" msgstr "مصادر دفاتر العناوين" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "دائماً" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "كشخص مجهول" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" -"\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." -msgstr "" -"تهانينا، انهيت ضبط دفتر العناوين هذا.\n" -"\n" -"رجاءً أُنقر زر \"إنهاء\" لحفظ التّعيينات التي أدخلتها هنا." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "Connecting" -msgstr "جاري الإتّصال" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished _name:" +#, fuzzy +msgid "Distinguished name" msgstr "إ_سم مميّز:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "تحرير نادل LDAP" +#, fuzzy +msgid "Download limit:" +msgstr "حدّ الإ_نزال:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Email address:" +#, fuzzy +msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "سيستخدم إيفُليوشِن الإسم المميّز هذا لتوثيقك مع النّادل" +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع النّادل" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع النّادل" +#, fuzzy +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "قواعد البحث المدعومة" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Finished" -msgstr "إنتهى" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "عام" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Group:" -msgstr "مجموعة:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "أبداً" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "Only locations within starting point" msgstr "" -"يجب أن تحدّد الآن الكيفيّة التي تريد بها الإتّصال بنادل LDAP.تستخدم بروتوكولات الـ" -"SSL و الـ TLS من قبل بعض النّوادل لحماية إتّصالك كريبتوغرافيا\n" -"إسأل مدير نظامك إذا كان نادل LDAP يستخدم هذه البروتوكولات." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "One" -msgstr "واحد" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search _base:" +msgstr "قاعدة ال_بحث:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "نطاق ال_بحث: " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Search base only" +msgstr "قاعدة ال_بحث:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 -msgid "Searching" -msgstr "جاري البحث" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Search base:" +msgstr "قاعدة ال_بحث:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "Selected:" -msgstr "مُنتقى:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Search scope:" +msgstr "نطاق ال_بحث: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بنادل LDAP إلّا\n" "إذا كان النادل يدعم SSL أو TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." msgstr "" "إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن سوف يحاول إستخدام SSL/TLS فقط إن كنت في\n" "بيئة غير آمنة. مثلاً، إذا كان جهازك ونادل LDAP خلف جدار ناري\n" "عند العمل، فإن إيفُليوشِن لن يحتاج لاستخدام SSL/TLS لأن إتّصالك آمن أصلاً." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " msgstr "" "إنتقاء هذا الخيار يعني أن نادلك لا يدعم SSL أو TLS.\n" "هذا يعني أن إتّصالك لن يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً \n" "لمخاطر أمنيَّة." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" -"إنتقاء هذا الخيار سوف يسمح لك بتغيير إعدادات إيفُليوشِن الإفتراضيّة\n" -"لبحث نوادل LDAP كما إنشاء وتعديل المراسَلين." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." -msgstr "تحديد إسم للعرض و مجموعة أوّل خطوة لضبط دفتر عناوين." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "الخطوة الأولى: صفات المجلّد" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "الخطوة الثّانية: معلومات عن النّادل" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "الخطوة الثّالثة: الإتّصال بالنّادل" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "الخطوة الرّابعة: البحث في الدّليل" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "Sub" -msgstr "فرعي" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "قواعد البحث المدعومة" -#. I SUGGEST: replacing "مدخلات" with "بنود" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"تتحكم الخيارات على هذه الصّفحة بعدد المدخلات التي يجب أن تُضم في\n" -"بحوثك، والوقت الذي يستغرقه كل بحث. إسأل مدير نظامك إن كنت\n" -"تحتاج أن تغيّر هذه الخيارات." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" "قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك.\n" "إن تركت هذا فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الدّليل." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 -#. I SUGGEST: actually I don't. I changed the first line -#. (added a couple of words. Tell me what you think). +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" "نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل.\n" "يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل المدخلات تحت قاعدة بحثك.\n" "لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة تحت قاعدتك بمستوىً واحد.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 -msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" -"\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"سيساعدك هذا المساعد على إنشاء دفتر عناوين جديد.\n" -"\n" -"بناءً على نوع دفتر العناوين الذي ستنشئه، قد يتطلب هذا مُعاملات إضافية.\n" -"الرجاءً الإتّصل بمدير نظامك إن احتجت مساعدة في إيجاد هذه المعلومات." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "" -"هذا هو الإسم الكامل لنادل ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "هذا هو الإسم الكامل لنادل ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"too large will slow down your address book." msgstr "" "هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم\n" "كبير جداً سوف يبطئ دفتر عناوينك." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ " -"ضبط هذا لـ\"عنوان بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لنادل ldap." +"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان " +"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لنادل ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" "هذا هو الإسم لهذا النّادل الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن.\n" "إنّه لغرض العرض فقط. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"هذا هو الإسم الذي سوف يظهر على لائحتك لمجلدّات إيفُليوشِن. إنه لغرض العرض فقط. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" "هذا هو المنفذ على نادل LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. \n" "تم تجهيز قائمة من المنافذ الإعتيادية. اسأل مدير نظامك\n" "عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "يتحكّم هذا الخيار في مدّة القيام ببحث." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "إ_ستخدام SSL/TLS:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "صيغة الوقت:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "بإستخدام الإسم المُميّز (DN)" -#. I SUGGEST: comparing this with the previous entry. -#. We really have to do more about consistency :( -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "سيستخدم عنوان البريد الإلكتروني" -#. I SUGGEST: replacing "حالما" with "أينما" simply because -#. the first one means "immediately when". And besides -#. I have never in my life seen this sort of usage. The second -#. one is very widely used and makes more sense, and it does -#. not cause any loss in meaning. -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "كلّما كان ممكناً" -#. I SUGGEST: Losing the "في هذا" in the first line. -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"لقد قرّرتَ إعداد نادل LDAP. الخطوة الأولى في هذا " -"هي تزويد إسمه\n" -"ومعلومات دخولك. رجاء اسأل مدير نظامك إن كنت غير متأكد " -"من هذه المعلومات." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 -msgid "_Display name:" -msgstr "إسم ال_عرض:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "إضافة للمراسَلين" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "حدّ الإ_نزال:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 -msgid "_Edit" -msgstr "_تحرير" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Email address:" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "قواعد البحث المدعومة" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "طريقة التّس_جيل:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 -msgid "_Port number:" -msgstr "رقم ال_منفذ:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Log in:" +msgstr "إسم التسجيل" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "_Search base:" -msgstr "قاعدة ال_بحث:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Name:" +msgstr "الإ_سم:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -msgid "_Server name:" -msgstr "إسم ال_نّادل:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "الأ_ولويّة:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "ال_مهلة (دقائق):" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Search scope:" +msgstr "نطاق ال_بحث: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 -msgid "cards" -msgstr "بطاقات" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "النّا_دل:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -msgid "connecting-tab" -msgstr "لسان-الإتّصال" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Timeout:" +msgstr "صيغة الوقت:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "general-tab" -msgstr "اللّسان-العام" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 -msgid "searching-tab" -msgstr "لسان-البحث" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "cards" +msgstr "بطاقات" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:183 +msgid "minutes" +msgstr "دقائق" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "واجهة إختيار الإسم لدفتر عناوين إيفُليوشِن" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" msgstr "حذف الكل" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "عرض قائمة المراسَلين" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" msgstr "عرض معلومات المراسَل" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "إضافة للمراسَلين" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" msgstr "مراسَل غير مسمّى" @@ -809,472 +888,545 @@ msgstr "الإسم" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "المصدر" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 -msgid "Select Contacts from Addressbook" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "إنتقاء مراسَلين من دفتر العناوين" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Find" -msgstr "بحث" +#, fuzzy +msgid "<b>Contacts</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "إنتقاء الأسماء" +#, fuzzy +msgid "<b>Show Contacts</b>" +msgstr "عرض المراسَلين" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Selected Contacts:" -msgstr "المراسَلون المنتقون:" +#, fuzzy +msgid "Address _Book:" +msgstr "العنوان ال_ثّاني:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "Show Contacts" -msgstr "عرض المراسَلين" +#, fuzzy +msgid "C_ategory:" +msgstr "ال_صّنف:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "" -"Type a name into the entry, or\n" -"select one from the list below:" -msgstr "" -"أُكتب اسماً في الخانة، أو\n" -"إختر واحداً من القائمة أدناه:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Find" +msgstr "بحث" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Category:" -msgstr "ال_صّنف:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "_Folder:" -msgstr "ال_مجلّد:" +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_بحث" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -msgid " B_usiness:" -msgstr " _عمل:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Email</b>" +msgstr "<b>جاري إرسال البريد الإلكتروني:</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "A_ddress..." -msgstr "ال_عنوان..." +#, fuzzy +msgid "<b>Home</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "A_ssistant's name:" -msgstr "إسم ال_مساعد:" +msgid "<b>Instant Messaging</b>" +msgstr "" -#. I SUGGEST: replaicng this with "الذكرى السنوية" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "الذكرى ال_سنويّة:" +#, fuzzy +msgid "<b>Job</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "Birthda_y:" -msgstr "عيد ال_ميلاد:" +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>قيمة الحقل</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Blog address:" -msgstr "عنوان البلوغ:" +#, fuzzy +msgid "<b>Other</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "Business fa_x:" -msgstr "فا_كس العمل:" +#, fuzzy +msgid "<b>Telephone</b>" +msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "Collaboration" -msgstr "التّعاون" +msgid "<b>Web Addresses</b>" +msgstr "" -#. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 -msgid "Contact Editor" -msgstr "محرّر المراسَلين" +#, fuzzy +msgid "<b>Work</b>" +msgstr "<b>يبدء:</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "D_epartment:" -msgstr "ال_قِسْم:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +msgid "AIM" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "ال_عنوان:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "عنوان _حرّ/مشغول:" +#, fuzzy +msgid "Anniversary:" +msgstr "الذكرى ال_سنويّة:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "File a_s:" -msgstr "الملف _كـ:" +#, fuzzy +msgid "Assistant:" +msgstr "المساعد" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Full _Name..." -msgstr "الإ_سم الكامل..." +#, fuzzy +msgid "Birthday:" +msgstr "عيد ال_ميلاد:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "الر_زنامة:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -"Internet, enter the address\n" -"of that information here." -msgstr "" -"إذا نشر هذا الشّخص معلومات حرّ/مشغول أو أي معلومات رُزنامة أُخرى على الإنترنت، أدخل عنوان\n" -"تلك المعلومات هنا." +#, fuzzy +msgid "City:" +msgstr "ال_مدينة:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Company:" +msgstr "الأمر:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "New phone type" -msgstr "نوع هاتف جديد" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "المراسَل" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "No_tes:" -msgstr "م_لاحظات:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 +msgid "Contact Editor" +msgstr "محرّر المراسَلين" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Organi_zation:" -msgstr "الم_ؤسّسة:" +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "ال_دّولة:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "P_rofession:" -msgstr "الم_هنة:" +#, fuzzy +msgid "Department:" +msgstr "ال_قِسْم:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Primary _email:" -msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني الأساسي:" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy:" +msgstr "عنوان _حرّ/مشغول:" -#. I SUGGEST: "الزوج/الزوجة". I see nothing wrong with this construct. -#. Its used in English all the time. #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "S_pouse:" -msgstr "ال_زّوج:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "الإ_سم الكامل..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "يريد تلقّي _بريد HTML" +#, fuzzy +msgid "Home Page:" +msgstr "صفحة الإنترنت الشخصية" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Add" -msgstr "إ_ضافة" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "_رسالة بريديّة" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Business:" -msgstr "ال_عمل:" +#, fuzzy +msgid "Mailing Address" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Categories..." -msgstr "أ_صناف..." +#, fuzzy +msgid "Manager:" +msgstr "المدير" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 -#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "_Delete" -msgstr "_حذف" +#, fuzzy +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "الإسم ال_مستعار:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Home:" -msgstr "ال_منزل:" +#, fuzzy +msgid "Notes:" +msgstr "م_لاحظات:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Job title:" -msgstr "المسمّى ال_وظيفي:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Manager's name:" -msgstr "إسم ال_مدير:" +#, fuzzy +msgid "Office:" +msgstr "ال_مكتب:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Mobile:" -msgstr "الهاتف ال_جوّال:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "الإسم ال_مستعار:" +#, fuzzy +msgid "PO Box:" +msgstr "_صندوق البريد:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "_Office:" -msgstr "ال_مكتب:" +#, fuzzy +msgid "Personal Information" +msgstr "معلومات خياريّة" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "عنوان الرُّزنامة ال_عامّة:" +#, fuzzy +msgid "Profession:" +msgstr "الم_هنة:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_هذا هو عنوان التراسل" +#, fuzzy +msgid "Spouse:" +msgstr "ال_زّوج:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "_Web page address:" -msgstr "عنوان صفحة الإ_نترنت:" +#, fuzzy +msgid "State/Province:" +msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "اللّ_قب:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "Video Chat:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Wants to receive HTML mail" +msgstr "يريد تلقّي _بريد HTML" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "صفحة الإنترنت:" + +#. red +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "Work" +msgstr "عمل" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Zip/Postal Code:" +msgstr "ال_رّمز البريدي:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Categories" +msgstr "الفئات" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_File under:" +msgstr "إسم الملف:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Where:" +msgstr "النّا_دل:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Address" msgstr "العنوان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "قابل للتّحرير" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "صامُوَا الأمريكية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "أنكويّا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "القارة المتجمّدة الجنوبيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "أنتيغا و بربودا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "اروبا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "أستراليا" -#. I SUGGEST: This used to be "المجر".. Changed it. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "النّمسا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "آذربيجان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "جزر البهاما" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلادش" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "بربدوس" -#. I SUGGEST: Changing to "روسيا البيضاء". Its pretty common. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "بلاروسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "البلجيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "بيليز" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "البنين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "جزر البرمودا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "البوسنة و الهرسك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "بتسوانا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "بروناي دار السّلام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاصو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "الكامرون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "كندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "كاب فيردا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر الكيمان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "التّشاد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "الشيلي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "الصّين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "الكنغو" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستا ريكا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "ساحل العاج" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "الجمهورية التّشيكية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "الدّنمارك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "الدّومينيكا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدّومينيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "East Timor" -msgstr "تيمور الشّرقية" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "الإكوادور" @@ -1384,673 +1536,780 @@ msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#, fuzzy +msgid "Guernsey" +msgstr "ألمانيا" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "غينيا بيساو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "غوَيانة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "هيرد و جزر ماكدونالد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "البحر المقدّس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" -#. I SUGGEST: Changing THIS to "المجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "المجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "إيسلاندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "الهند" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#, fuzzy +msgid "Iran" +msgstr "إيرلندا" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#, fuzzy +msgid "Iraq" +msgstr "إسرائيل" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "إيرلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "الجمائيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "اليابان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "كزاخستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#, fuzzy +msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +msgstr "كوريا، جمهورية" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "كوريا، جمهورية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "كرغيزستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "لاوص" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "لزوتو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#, fuzzy +msgid "Libya" +msgstr "ليبيريا" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليشتنشتاين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "لتوانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "لكسمبورغ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Macau" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#, fuzzy +msgid "Macao" msgstr "ماكاو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "ملاوي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "مليزيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "المالديف" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "مالي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "مالطا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر المارشل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "مارتينيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "موريطانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "مايوتا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "مكرونيسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "مولدوفا، جمهورية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "مونسيرات" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "الموزمبيق" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "مينمار" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "أنتيل هولندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "نيو قلدونيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "نيو زيلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "النّيجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "نيوي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشّمالية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "النّرويج" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "عمان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "بالاو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "فلسطين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "باناما" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "غينيا الجديدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "البراغواي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "بيرو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "الفلبّين" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "بتكيرن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "بولندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "بوارتو ريكو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "قطر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "الإتّحاد الروسي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "روَندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "سان كتس و نيفس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "سينت لوسيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "سينت فنسنت و الغرنادينز" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "صاموا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "صاو تومي و برنسيب" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "العربيّة السّعودية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "السّينغال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +msgid "Serbia And Montenegro" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "السّيشال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "سييرا ليون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "سنغفورة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "الصّومال" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "جنوب إفريقيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "جنوب جورجيا و جزر ساندويتش الجنوبيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "سري لانكا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "سان هيلانة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "سان بيير و مِكويلون" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "السّودان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "سفالبارد و جزر جان مايِن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "السّوازيلاند" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "السّويد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#, fuzzy +msgid "Syria" +msgstr "سورينام" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "جمهورية تنزانيا المتّحدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "تايلندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "طوغو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ترنداد و طوباغو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "تركيّا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "جزر تُركس و كيْكوس" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "أُكرانيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "المملكة المتّحدة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتّحدة الصّغرى النّائية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "الأوروغواي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزباكستان" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "فينزويلّا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "الفيتنام" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "جزر فيرجن البريطانيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "جزر فيرجن الأمريكيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "جزر والس و فوتونا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "الصّحراء الغربيّة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "يوغوسلافيا" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "زمبيا" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "زمبابوي" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 -msgid "Book" -msgstr "كتاب" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 -msgid "Contact" -msgstr "المراسَل" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +msgid "Jabber" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +msgid "ICQ" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#, fuzzy +msgid "Service" +msgstr "الخدمة جاهزة" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "الموقع:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "إ_سم المستخدم:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +msgid "Other" +msgstr "أُخرى" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Yahoo" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#, fuzzy +msgid "GroupWise" +msgstr "مجموعة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#, fuzzy +msgid "Source Book" +msgstr "المصدر" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +msgid "Target Book" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "مراسَل جديد" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "حقول قابلة للكتابة" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "غُيِّر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855 -msgid "Category editor not available." -msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "ينتمي هذا المراسَل إلى هذه الفئات:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034 -msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "حفظ المراسَل كـVCard" +#. Create the selector +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#, fuzzy +msgid "Please select an image for this contact" +msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" -"حذف هؤلاء المراسَلين؟" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "النّيجر" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" -"حذف هذا المراسَل؟" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780 -msgid "Business" -msgstr "العمل" +"The contact data is invalid:\n" +"\n" +msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 -msgid "Home" -msgstr "المنزل" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact." +msgstr "توقيع غير سليم" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 -msgid "Other" -msgstr "أُخرى" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +msgid "" +"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +"discard changes?" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -msgstr "لم يمكن إيجاد قطعة لحقل: `%s'" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "إضافة سريعة لمراسَل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" msgstr "ت_حرير كامل" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" msgstr "الإسم ال_كامل:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" msgstr "البريد الإل_كتروني:" -#. I SUGGEST: losing the "thani" and just typing "2" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +"حذف هؤلاء المراسَلين؟" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +"حذف هذا المراسَل؟" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "العنوان ال_ثّاني:" @@ -2152,39 +2411,93 @@ msgstr "ال_لّاحقة:" msgid "_Title:" msgstr "اللّ_قب:" +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add IM Account" +msgstr "حسابات البريد" + +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Account name:" +msgstr "إسم الحساب" + +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_IM Service:" +msgstr "ال_ولاية/المحافظة:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "الموقع:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "حذف العناصر المنتقاة من قائمة المُرفقات" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "مُنتقى" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "إ_خفاء العناوين عند إرسال رسالة لهذه القائمة" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "إسم ال_قائمة:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "أدخِل عنواناً بريدياً أو إسحب مراسَلاً إلى اللّائحة أدناه:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "حوار1" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 +msgid "Book" +msgstr "كتاب" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "هي قائمة جديدة" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "المشاركون الإلزاميّون" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "حفظ القائمة كـ VCard" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "المراسَل المغيَّر:" @@ -2223,8 +2536,8 @@ msgstr "" "في هذا الدّليل. هل تودّ إضافته على كل حال؟" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "بحث متقدّم" @@ -2233,23 +2546,21 @@ msgid "No contacts" msgstr "لا مراسَلين" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -msgid "1 contact" -msgstr "مراسَل واحد" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d مراسَلين" +msgstr[1] "%d مراسَلين" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 -#, c-format -msgid "%d contacts" -msgstr "%d مراسَلين" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "بحث" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" msgstr "خطأ عند تلقّي المشهد الكتابي" @@ -2257,120 +2568,141 @@ msgstr "خطأ عند تلقّي المشهد الكتابي" msgid "Model" msgstr "النّموذج" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +msgid "Name begins with" +msgstr "يبدأ الإسم بـ" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Email begins with" +msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Category is" +msgstr "الصّنف هو" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "أي حقل يحوي" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +msgid "Advanced..." +msgstr "متقدّم..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "النّوع" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 +#, fuzzy +msgid "Address Book" msgstr "دفتر العناوين" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard" +#, fuzzy +msgid "Save as VCard..." msgstr "حفظ كـ VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." msgstr "مراسَل جديد..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "New Contact List..." msgstr "قائمة مراسَلين جديدة..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Go to Folder..." msgstr "إذهب إلى المجلّد..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "Import..." msgstr "إستيراد..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." msgstr "بحث عن المراسَلين..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 -msgid "Addressbook Sources..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 +#, fuzzy +msgid "Address Book Sources..." msgstr "مصادر دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Pilot Settings..." msgstr "إعدادات الحاسوب اليدوي..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "تمرير المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Send Message to Contact" msgstr "إرسال رسالة للمراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "طبع" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Print Envelope" msgstr "طبع الغلاف" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "نسخ إلى مجلّد..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#, fuzzy +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -msgid "Move to folder..." -msgstr "نقل إلى مجلّد..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#, fuzzy +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "قص" -#. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 -#: calendar/gui/calendar-component.c:429 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "المشهد الحالي" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"خلفيّة دفتر العناوين ل\n" -"%s\n" -"قد إنهارت. ستضطر إلى إعادة تشغيل إيفُليوشِن لإستعمالها مجدّداً" +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +msgid "Any Category" +msgstr "أيّ صنف" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" @@ -2402,7 +2734,7 @@ msgstr "هاتف السّيارة" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "الفئات" @@ -2411,22 +2743,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "هاتف الشّركة" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" -#. I SUGGEST: replacing "thani" with just a "2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "البريد الإلكتروني الثّاني" -#. I SUGGEST: replacing "thalith" with just a "3" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "البريد الإلكتروني الثّالث" @@ -2467,6 +2794,7 @@ msgid "Manager" msgstr "المدير" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Mobile Phone" msgstr "الهاتف الجوال" @@ -2475,6 +2803,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "الإسم المستعار" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" @@ -2483,6 +2812,7 @@ msgid "Office" msgstr "مكتب" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 msgid "Organization" msgstr "المنظّمة" @@ -2508,12 +2838,11 @@ msgstr "المذياع" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "الدّور" -#. I SUGGEST: "الزوج/الزوجة" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "الزّوج" @@ -2539,17 +2868,17 @@ msgid "Web Site" msgstr "موقع الإنترنت" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "العرض" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "له تركيز" @@ -2573,7 +2902,7 @@ msgstr "الطّول الأقصى لإسم الحقل" msgid "Column Width" msgstr "عرض العمود" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -2587,7 +2916,7 @@ msgstr "" "\n" "إنقر نقرا مزدوجاً لإنشاء مراسَل جديد." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -2597,163 +2926,285 @@ msgstr "" "\n" "لا توجد أيّة عناصر لعرضها في هذا المشهد." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "محوّل" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "مُنتقى" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "له مؤشّر" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -msgid "Map It" -msgstr "خطِّطه" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +msgid "(map)" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +msgid "map" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 msgid "List Members" msgstr "أعضاء القائمة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -msgid "Job Title" -msgstr "المسمّى الوظيفي" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "البريد الإلكتروني" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "عنوان المنزل" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "الوصف" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -msgid "Work Address" -msgstr "عنوان العمل" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "عنوان آخر" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "هاتف السّيارة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "Home page" -msgstr "صفحة الإنترنت الشخصية" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#, fuzzy +msgid "work" +msgstr "عمل" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "WWW" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Blog" msgstr "البلوغ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#, fuzzy +msgid "personal" +msgstr "شخصي" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "Job Title" +msgstr "المسمّى الوظيفي" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Home page" +msgstr "صفحة الإنترنت الشخصية" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "نجاح" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ مجهول" +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "المستودع غير متّصل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#, fuzzy +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "دفتر العناوين غير موجود" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "قائمة مراسَلين جديدة" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "لم يوجد المراسَل" -#. I SUGGEST: replacing "موجودة" with "معرّفة". Even though -#. It doesn't mean EXACTLY the same thing, it's more natural -#. and makes more sense. -#checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists -#the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +# checked, typed but the nchanged: you add a new ID and the other exists +# the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists" # +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "هويّة المراسَل موجودة مسبقاً" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "البروتوكول غير مدعوم" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" msgstr "ألغي" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#, fuzzy +msgid "Could not cancel" +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" msgstr "فشل التّوثيق" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "التّوثيق مطلوب" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS غير متوفر" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "دفتر العناوين غير موجود" +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#, fuzzy +msgid "No such source" +msgstr "لا رسالة بهذا الإسم" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "خطأ آخر" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. الرجاءً التأكّد من وجود\n" +"المسار و التراخيص الكافية للنفاذ إليه." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 -msgid "_Discard" -msgstr "_نبذ" +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك\n" +"أنّك أدخلت عنواناً خاطأ، أو أنّه لا يمكن الوصول إلى نادل LDAP." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن\n" +"إذا كنت تريد استخدام LDAP في إيفُليوشِن قم بتجميع البرنامج\n" +"من مصادر الـ CVS بعد جلب OpenLDAP من الوصلة أدناه.\n" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#, fuzzy +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك\n" +"أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو أنّه لم يمكن الوصول للنّادل." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"طابَق هذا الاستعلام بطاقات أكثر ممّا هو معدّ للنّادل إرجاعه\n" +"أو لإيفُليوشِن إظهاره. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة\n" +"أو رفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات نادل الدّليل\n" +"لدفتر العناوين هذا." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ النّادل أو الحدّ المعدّ لدفتر\n" +"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن " +"الإستعلام\n" +"في تفضيلات نادل الدّليل لدفتر العناوين هذا." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "لم تتمكن خلفيّة دفتر العناوين هذا من ترجمة هذا البحث." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "رفضت خلفيّة دفتر العناوين القيام بهذا البحث." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "لم يتمّ البحث بنجاح." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" msgstr "خطأ أثناء إضافة القائمة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Error adding contact" msgstr "خطأ أثناء إضافة المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying list" msgstr "خطأ أثناء تغيير اللّائحة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying contact" msgstr "خطأ أثناء تغيير المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" msgstr "خطأ أثناء إزالة القائمة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 msgid "Error removing contact" msgstr "خطأ أثناء إزالة المراسَل" -#. I SUGGEST: adding 'من' after all the c-format numbers. Its more -#. generic that way. Here's what I mean: -#. "فتح %d من المراسلين..." -#. It works whether %d is 1, 2, 3, 10, 100, 101 etc... -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2762,7 +3213,7 @@ msgstr "" "فتح %d مراسَلين سيفتح أيضاً %d نوافذ جديدة.\n" "هل تريد فعلاً إظهار كل هؤلاء المراسَلين؟" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2771,45 +3222,45 @@ msgstr "" "%s موجود\n" "هل تريد تنميقه؟" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" msgstr "تنميق" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "خطأ أثناء حفظ %s:·%s" - #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 msgid "list" msgstr "سرد" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Move contact to" msgstr "نقل المراسَل إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Copy contact to" msgstr "نسخ المراسَل إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Move contacts to" msgstr "نقل المراسَلين إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Copy contacts to" msgstr "نسخ المراسَلين إلى" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +#, fuzzy +msgid "Select target addressbook." +msgstr "إنتقاء مراسَلين من دفتر العناوين" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards عديدة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "بطاقة VCard لـ%s" @@ -2819,59 +3270,58 @@ msgstr "بطاقة VCard لـ%s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(لاشيء)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "البريد الإلكتروني الأساسي" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "إختيار عمل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "إنشاء مراسَل جديد \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "إضافة عنوان إلى المراسَل \"%s\" الموجود مسبقاً" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#, fuzzy +msgid "Querying Address Book..." msgstr "جاري البحث في دفتر العناوين..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "تحرير معلومات المراسَل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "دمج عنوان البريد الإلكتروني" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 -#, c-format -msgid "and %d other contacts." -msgstr "و %d مراسَلين آخرين." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, fuzzy, c-format msgid "and one other contact." -msgstr "و مراسَل آخر." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "و مراسَل آخر." +msgstr[1] "و مراسَل آخر." -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 msgid "Show Full VCard" msgstr "إظهار الـ VCard بالكامل" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "إظهار VCard مختصرة" -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "حفظ في دفتر العناوين" @@ -2897,17 +3347,40 @@ msgstr "جمسع الحقوق محفوظة (C) 2000، شركة زيميان." msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "مستورد آي-كلندر لإيفُليوشِن" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" + #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" msgstr "طبع الغلاف" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "طبع المراسَلين" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "طبع المراسَل" @@ -2999,7 +3472,7 @@ msgstr "الحواشي" msgid "Number of columns:" msgstr "عدد الأعمدة:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "خيارات" @@ -3095,15 +3568,21 @@ msgstr "إختبار طباعة المراسَل" msgid "This should test the contact print code" msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "لا يمكن فتح الملف" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "لا يمكن تحميل العنوان URI" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "لم يمكن تحميل دفتر العناوين" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3130,7 +3609,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "تصدير بنسق غير متزامن" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "عدد البطاقات كل ملف إخراج واحد بنسق لاتزامني، الحجم الإفتراضي 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 @@ -3138,8 +3618,11 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، الرجاء إستخدام الخيار --help لمراجعة كيفيّة الإستعمال." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، الرجاء إستخدام الخيار --help لمراجعة كيفيّة " +"الإستعمال." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3169,74 +3652,337 @@ msgstr "ملف الإدخال" msgid "No filename provided." msgstr "لم يحدّد إسم ملف." -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 +#: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" msgstr "قائمة غير مسمّاة" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "عدم الحذف" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "إرسال إلى:" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف هذا الإجتماع؟" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المهام؟" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف خانة السّجل هذه؟" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف الموعد `%s'؟" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف المهمّة `%s'؟" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف الموعد `%s'؟" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف المهمّة `%s'؟" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف `%d' من خانات السّجل؟" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "موعد" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "إرسال" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "مستورد في-كلندر لإيفُليوشِن" + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" + +#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: smime/gui/component.c:48 +#, fuzzy +msgid "Enter password" +msgstr "أدخل كلمة السّر" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "تجزأة أحداث متعدّدة في اليوم الواحد:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 -msgid "Could not start wombat server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "لم يمكن تشغيل نادل وُمْبَت" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "لم يمكن تشغيل وُمْبَت" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات الرُّزنامة للحاسوب اليدوي" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب اليدوي" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "الرُّزنامة و المهام" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 msgid "Calendars" msgstr "الرزنامات" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "أعدّ منطقتك الزمنيّة و الرُّزنامة و لائحة المهام هنا " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "رُزنامة و مهامّ إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "قطعة إعداد رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "عارض رسالة جدولة رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "عارض رُزنامة إيفُليوشِن" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "رُزنامة إيفُليوشِن/محرّر المهام" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "عارض مهام إيفُليوشِن" - #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "مكوّن رُزنامة إيفُليوشِن" @@ -3246,58 +3992,76 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "مكوّن مهام إيفُليوشِن" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 -#: calendar/gui/tasks-control.c:486 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "المهام" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Calendars" +msgstr "الرزنامات" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_مهام" + #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "خدمة التبليغ لمنبِّه رُزنامة إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "بدءا من:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 msgid "Ending:" msgstr "انتهاءا عند:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 msgid "Evolution Alarm" msgstr "تنبيه إيفُليوشِن" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "ت_نبيه عند %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_غلق" +#, fuzzy +msgid "Snooze _time (minutes):" +msgstr "مدّة الغفوة (دقائق)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Snoo_ze" -msgstr "غ_فوة" +msgid "_Edit appointment" +msgstr "_تحرير الموعد" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "مدّة الغفوة (دقائق)" +#, fuzzy +msgid "_Snooze" +msgstr "غ_فوة" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_تحرير الموعد" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "فتح" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +msgid "Dismiss All" +msgstr "" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 msgid "No description available." msgstr "لا وجود لوصف." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3310,12 +4074,12 @@ msgstr "" "بدءا من %s\n" "انتهاءا عند %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093 msgid "Warning" msgstr "تحذير" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3327,7 +4091,7 @@ msgstr "" "عُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n" "إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3337,29 +4101,26 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"هناك علامة تذكير لرُزنامة ايفُليوشِن على وشك أن تحفَّز. علامة التّذكير هذه معدّة لتشغيل البرنامج التّالي:\n" +"هناك علامة تذكير لرُزنامة ايفُليوشِن على وشك أن تحفَّز. علامة التّذكير هذه معدّة " +"لتشغيل البرنامج التّالي:\n" "\n" " %s\n" "\n" "هل تريد فعلاً تشغيل هذا البرنامج؟" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "لم يمكن تشغيل بونوبو" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 -msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "لم يمكن تشغيل gnome-vfs" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "لم يمكن إنشاء مصنع خدمة تبليغ التنبيهات" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 msgid "invalid time" msgstr "وقت غير سليم" @@ -3400,53 +4161,53 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" msgstr "الفواصل الزمنيّة معروضة كمشاهد يوم و أسبوع عمل" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "List of urls for free/busy publishing" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" msgstr "دقيقة إنتهاء يوم العمل" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" msgstr "دقيقة بدء يوم العمل" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" msgstr "عدد وحدات علامة التّذكير الإفتراضيّة" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" msgstr "عدد الوحدات التي تحدّد متى تُخفى المهام" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" msgstr "موقع اللّوح الأفقي" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" msgstr "موقع اللّوح الأفقي في مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" msgstr "موقع اللّوح العمودي" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" msgstr "موقع اللّوح العمودي في مشهد المهام" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" msgstr "البرامج التي يمكنها العمل كجزء من المنبّهات" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "إظهار زمان إنتهاء الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "The view showing when the calendar starts" -msgstr "المشهد الذي يُظهر متى تبدأ الرُّزنامة" - #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" msgstr "وقت إطلاق آخر منبّه" @@ -3464,162 +4225,193 @@ msgid "Weekday the week starts on" msgstr "اليوم الذي يبدء منه الأسبوع" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لحذف موعد ما" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تأكيد عند مَحْوِ مجلّد" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "ما إذا ستخفى المهام المنجزة" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "ما إذا كان سيُحدّد مُذكّر افتراضي للأحداث" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "ما إذا سيعرض الوقت بتهيئة 24ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "ما إذا كانت ستعرض أرقام الأسابيع في متصفّح التّاريخ" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "الملخّص يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "الوصف يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "التّعليق يحتوي على" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "الوصف يحتوي على" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "دون مطابق" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 +msgid "Calendar" +msgstr "الرُّزنامة" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم " -"لن تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة." +"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن " +"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" msgstr "تنطيف الأحداث الأقدم من" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:381 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "الأيّام" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 calendar/gui/calendar-component.c:504 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:509 +#: calendar/gui/calendar-component.c:514 calendar/gui/calendar-component.c:516 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 +#: calendar/gui/calendar-component.c:528 calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: calendar/gui/calendar-component.c:541 calendar/gui/calendar-component.c:543 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 calendar/gui/calendar-component.c:533 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:368 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "ستحذف الرُّزنامة '%s'. هل تريد الإستمرار؟" -#. I SUGGEST: that we don't need an equivalent of "to" in Arabic. -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -msgid "Rename this calendar to" -msgstr "إعادة تسمية هذه الرُّزنامة لـ" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 +#: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" msgstr "رُزنامة جديدة" -#: calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading calendars." +msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة..." + +#: calendar/gui/calendar-component.c:917 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "لم يمكن فتح الرُّزنامة '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:929 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "لا توجد رُزنامة متوفّرة لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "موعد جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "_موعد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "إنشاء موعد جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:639 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "إجتماع جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:640 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "إ_جتماع" -#: calendar/gui/calendar-component.c:641 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "إنشاء طلب إجتماع جديد" -#: calendar/gui/calendar-component.c:646 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "موعد جديد يستغرق يوماً بكامله" -#: calendar/gui/calendar-component.c:647 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "موعد _يستغرق يوماً بكامله" -#: calendar/gui/calendar-component.c:648 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "إنشاء موعد جديد يستغرق يوماً بكامله" -#: calendar/gui/calendar-component.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "لم يمكن فتح الرُّزنامة '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#, fuzzy +msgid "New calendar" +msgstr "رُزنامة جديدة" -#: calendar/gui/calendar-component.c:727 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "لا توجد رُزنامة متوفّرة لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar" +msgstr "الرُّزنامة" -#. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:858 -msgid "On The Web" -msgstr "على الإنترنت" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "إنشاء رزنامة جديدة" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" @@ -3640,182 +4432,185 @@ msgstr "مشهد الأسبوع" msgid "Month View" msgstr "مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -msgid "List View" -msgstr "مشهد اللائحة" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "خطأ أثناء فتح الرُّزنامة" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح الرزنامة" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "رُفض التّصريح بفتح الرُّزنامة" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/control-factory.c:133 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد في '%s'" - -#: calendar/gui/control-factory.c:179 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "العنوان الذي ستعرضه الرُّزنامة" - -#: calendar/gui/control-factory.c:186 -msgid "The type of view to show" -msgstr "نوع المشهد الذي سيُعرض" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "خيارات المنبّه الصّوتي" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "خيارات منبّه الرّسائل" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "خيارات منبّه البريد الإلكتروني" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "خيارات منبّه البرامج" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "خيارات مُنبّه مجهول" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "تكرار التّنبيه" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "الرّسالة التي ستُعرض:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "الرّسالة التي ستُرسل" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "عزف صّوت:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "تكرار التّنبيه" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "تشغيل البرنامج:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "إرسال إلى:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "مع هذه المتغيّارات:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "dialog1" -msgstr "حوار1" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "مرّات إضافيّة كل" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>يبدء:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -msgid "hours" -msgstr "ساعات" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 -msgid "minutes" -msgstr "دقائق" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "الإجراء/المحفّز" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "المنبّهات" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "الأساسيّات" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "تأليف رسالة" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "التّاريخ/الوقت:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 -msgid "Display a message" -msgstr "عرض رسالةً" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "ال_رسائل" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "عزف صوت" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -msgid "Reminders" -msgstr "علامات التّذكير" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +msgid "Pop up an alert" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "تشغيل برنامج" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -msgid "Send an Email" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "إرسال إلى:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +msgid "Send an email" msgstr "إرسال بريد إلكتروني" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 -msgid "Summary:" -msgstr "الملخّص:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "ال_قِسْم:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "تشغيل البرنامج:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -msgid "_Options..." -msgstr "ال_خيارات..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "تكرار التّنبيه" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "ال_حساب:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "بعد" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "قبل" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "أيّام" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "نهاية الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "مرّات إضافيّة كل" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ساعات" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "ساعات" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "دقائق" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "بداية الموعد" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "الإجراء/المحفّز" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "إ_ضافة" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +msgid "Alarms" +msgstr "المنبّهات" + +#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which +#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعّل" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الحساب؟" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#, fuzzy +msgid "Don't Remove" +msgstr "لا تستورد" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 +msgid "Disable" +msgstr "تعطيل" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 +msgid "Enable" +msgstr "تفعيل" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" msgstr "05 دقائق" @@ -3836,445 +4631,481 @@ msgstr "30 دقيقة" msgid "60 minutes" msgstr "60 دقيقة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Alerts" -msgstr "التّنبيهات" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Alerts</b>" +msgstr "<b>يبدء:</b> " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>General</b>" +msgstr "عام" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Task List</b>" +msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Time</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Work Week</b>" +msgstr "أسبوع عمل" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "تعيينات الرُّزنامة و المهام" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "لون المهام التي فات موعدها" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" msgstr "لون المهام المستحقّة اليوم" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" msgstr "اليوم _ينتهي:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Days" msgstr "أيّام" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "ال_معرض" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "E_nable" +msgstr "_تفعيل" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing" +msgstr "طلب متوفّر/مشغول" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "الجمعة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Hours" msgstr "ساعات" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Minutes" msgstr "دقائق" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "الإثنين" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "S_un" msgstr "الأ_حد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "السّبت" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "إ_ظهار علامة تذكير" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "إظهار أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "الأحد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "T_asks due today:" msgstr "ال_مهام المستحقّة اليوم:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "T_hu" msgstr "ال_خميس" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Task List" -msgstr "قائمة المهام" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "الخميس" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Time" -msgstr "الوقت" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time _zone:" msgstr "المنطقة ال_زّمنيّة:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" msgstr "صيغة الوقت:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "الثّلاثاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" msgstr "يبدأ الأ_سبوع:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Work Week" -msgstr "أسبوع عمل" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" msgstr "أيّام العمل:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 ساعة (صباحاً/مساءً)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ساعة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Add URL" +msgstr "إ_ضافة" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_طلب التّأكيد عند حذف العناصر" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_ضغط نهايات الأسابيع في مشهد الشّهر" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Day begins:" msgstr "ال_يوم يبدء:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_Display" -msgstr "ال_معرض" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "ال_جمعة" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_General" -msgstr "_عام" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "إ_خفاء المهام المُنجزة بعد" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" msgstr "الإ_ثنين" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "المهام ال_فائت موعدها:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" msgstr "ال_سّبت" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_عرض أوقات نهاية المواعيد في مشاهد الأسبوع و الشّهر" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Time divisions:" msgstr "_أجزاء الوقت:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Tue" msgstr "الثُّ_لاثاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Wed" msgstr "الأ_ربعاء" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "before every appointment" msgstr "قبل كل موعد" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"الحدث الجاري حذفه إجتماع، هل تود إرسال تبليغ بالإلغاء؟" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#, fuzzy +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف هذا الإجتماع؟" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مشكلا بشكل سليم." -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"المهمّة التي يجري حذفها منسوبة، هل تود إرسال تبليغ بالإلغاء؟" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مصدر وبكال." -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف هذه المهمّة؟" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "مصدر بإسم '%s' موجود مسبقاً في المجموعة المنتقاة" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"خانة السجل الجاري حذفها منشورة، هل تود إرسال تبليغ بالإلغاء؟" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف خانة السّجل هذه؟" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add Calendar" +msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "مجموعة قائمة المهام" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "الأ_لوان" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "إنتقي لوناً" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Add Calendar" +msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Add Group" +msgstr "إ_ضافة مجموعة..." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Refresh:" +msgstr "إعادة التّحميل" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "النّوع:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "العنوان" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "أسابيع" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "تم حذف هذا الحدث." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "تم حذف هذه المهمّة." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "تم حذف خانة السّجل هذه." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و غلق المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، هل تريد غلق المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "تمّ تغيير هذا الحدث." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "تم تغيير هذه المهمّة." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "تم تغيير خانة السّجل هذه." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s لقد قمت بتغييرات. هل تريد تجاهل هذه التّغييرات و تحديث المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، هل تريد تحديث المحرّر؟" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "خطأ في التّصديق: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " إلى " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (مُنجز " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "مُنجز " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (مُستحق " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "مُستحق " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "لم يمكن تحديث الجسم" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "تحرير الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "الموعد - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "المهمّة - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "خانة السّجل - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "دون ملخّص" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 -msgid "Save as..." -msgstr "حفظ كـ..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -msgid "Unable to obtain current version!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Unable to use current version!" msgstr "لم يمكن الحصول على الإصدارة الحاليّة!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 -msgid "Select destination source" -msgstr "إنتقاء مصدر الوجهة" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف الموعد `%s'؟" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الموعد الغير مسمّى؟" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف المهمّة `%s'؟" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذه المهمّة الغير مسمّاة؟" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل الغير مسمّاة هذه؟" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المواعيد؟" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 +#, fuzzy +msgid "Could not open source" +msgstr "لم يمكن تحديث الجسم" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف %d من المهام؟" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 +#, fuzzy +msgid "Could not open destination" +msgstr "وجهة النشر" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف `%d' من خانات السّجل؟" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 +msgid "Destination is read only" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف خانة السّجل بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ كوربا" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "لم يمكن حذف العنصر لأن التّصريح رُفض" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف الحَدث بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف المهمّة بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي بسبب خطأ ما" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "لم يمكن حذف العنصر بسبب خطأ ما" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "دفتر العناوين..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "المراسَلون" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4284,141 +5115,225 @@ msgstr "تفويض لـ:" msgid "Enter Delegate" msgstr "إدراج المفوَّض" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "موعد" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 -msgid "Reminder" -msgstr "علامة تذكير" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "التّكرار" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "الجدولة" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "الإتّجاه" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "إجتماع" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 +#, fuzzy +msgid "Event with no start date" +msgstr "تاريخ الإستحقاق يقع قبل تاريخ البدء!" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 +msgid "Event with no end date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "تاريخ البدء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "زمن البدء خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ" +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s'." +msgstr "لم يمكن فتح الرُّزنامة '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "قبل كل موعد" +msgstr[1] "قبل كل موعد" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "نهاية الموعد" +msgstr[1] "نهاية الموعد" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "قبل كل موعد" +msgstr[1] "قبل كل موعد" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "حدث يستغرق _يوماً كاملاً" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "قبل كل موعد" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "_مشغول" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "قبل كل موعد" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "ال_فئات..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "قبل كل موعد" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 -msgid "Classification" -msgstr "التّصنيف" +#, fuzzy +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "_سرّي" +#, fuzzy +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "التاريخ و الوقت" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "التاريخ و الوقت" +msgid "A_ll day event" +msgstr "حدث يستغرق _يوماً كاملاً" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "F_ree" -msgstr "م_توفّر" +#, fuzzy +msgid "C_ustomize..." +msgstr "حفظ المشهد المخصّص..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "L_ocation:" -msgstr "الم_كان:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "ال_فئات..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Pri_vate" -msgstr "_خاص" +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "الر_زنامة:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pu_blic" -msgstr "_عام" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "التّصنيف" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -msgid "Show Time As" -msgstr "عرض الوقت كـ" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "سرّي" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +msgid "L_ocation:" +msgstr "الم_كان:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "خاص" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "عرض الوقت كـ" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "م_لخّص:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "المنبّهات" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "زمن ال_بدء" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:78 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حساباً." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "مطلوب منظّم." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_تفويض إلى..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "إ_زالة" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "الحاضر" @@ -4454,69 +5369,45 @@ msgid "Member" msgstr "عضو" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "تأكيد الحضور" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "الحالة" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>ينتهي:</b> " + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" +#, fuzzy +msgid "<b>Organizer</b>" msgstr "المنظّم:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -msgid "_Change Organizer" +#, fuzzy +msgid "Change Or_ganizer" msgstr "_تغيير المنظّم" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "د_عوة آخرين..." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "مصدر بإسم '%s' موجود مسبقاً في المجموعة المنتقاة" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"المجموعة '%s' موجودة عن بعد. يجب أن تحدّد موقعاً لجلب الرُّزنامة منه" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مشكلا بشكل سليم." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "موقع المصدر '%s' ليس مصدر وبكال." - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155 -msgid "Could not create cache for new calendar" -msgstr "لم يمكن إنشاء ذاكرة مخبّأة للرزنامة الجديدة" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174 -msgid "Could not create directory for new calendar" -msgstr "لم يمكن إنشاء دليل للرُّزنامة الجديدة" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "المراسَلون" -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 -msgid "A group must be selected" -msgstr "يجب إنتقاء مجموعة" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Organizer:" +msgstr "المنظّم:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -4538,10 +5429,6 @@ msgstr "موقع الرُّزنامة" msgid "Calendar Name" msgstr "إسم الرُّزنامة" -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 -msgid "Could not create directory for new task list" -msgstr "لم يمكن إنشاء دليل لقائمة المهام الجديدة" - #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>" @@ -4567,7 +5454,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "إنّك·بصدد·تعديل·مهمّة·متكرّرة،·ما·الذي·تود·تعديله؟" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "إنّك·بصدد·تعديل·خانة سجلّ·متكرّرة،·ما·الذي·تود·تعديله؟" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -4586,217 +5474,189 @@ msgstr "هذا النموذج و الأنمذجة القادمة" msgid "All Instances" msgstr "كل الأنمذجة" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إيفُليوشِن أن يعدّلها." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "يعمل" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "الأوّل" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "الثّاني" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "الثّالث" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "الرّابع" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "الأخير" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "تاريخ آخر" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "اليوم" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "عند" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "حادثات" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "التّاريخ/الوقت" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "إ_ضافة" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "كل" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" +#, fuzzy +msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "الإستثنائات" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Preview</b>" msgstr "لمحة" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "قاعدة التّكرار" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "تكرار _مخصّص" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "ت_عديل" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_دون تكرار" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "التّكرار" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "_Remove" -msgstr "إ_زالة" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "كل" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "تكرار _بسيط" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_تحرير الموعد" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "لـ" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "إلى الأبد" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "شهور" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "حتّى" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "أسابيع" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "سنين" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"لقد غيّر هذا الحدث، و لكنّه لم يحفظ.\n" -"\n" -"هل تود حفظ تغييراتك؟" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "تجا_هل التّغييرات" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "حفظ الحدث" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "تم إنشاء معلومات الإجتماع. هل أُرسلها؟" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "وقع تغيير معلومات الإجتماع. هل أُرسل نسخةً محدّثة؟" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "Select destination" +msgstr "إنتقاء مصدر الوجهة" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "تم إنشاء معلومات التّكليف بالمهام. هل أُرسلها؟" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 +#, fuzzy +msgid "_Destination" +msgstr "الوصف" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "وقع تغييرت معلومات المهام. هل أُرسل نسخةً محدّثة؟" +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +msgid "Task List" +msgstr "قائمة المهام" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "التاريخ المكمُّل خاطئ" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "_مُنجز %" +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2317 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "مُنجز" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:916 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 msgid "High" msgstr "مرتفع" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "جاري العمل" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:914 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 msgid "Low" msgstr "منخفض" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2311 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "لم يباشَر" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "التقدّم" +#, fuzzy +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "النّسبة المكتملة: %i" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Undefined" msgstr "غير معرّف" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date Completed:" +#, fuzzy +msgid "_Date completed:" msgstr "_تاريخ الإنتهاء:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 @@ -4811,200 +5671,260 @@ msgstr "ال_حالة:" msgid "_Web Page:" msgstr "_صفحة الإنترنت:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "أساسي" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "مهمَّة" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "مهمّة" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "تاريخ الإستحقاق يقع قبل تاريخ البدء!" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open tasks in '%s'." +msgstr "لم يمكن فتح دفتر العناوين" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_سرّي" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt date:" msgstr "تاريخ ال_بدء:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "_Due Date:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Due date:" msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d يوم" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "مجموعة:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -msgid "1 day" -msgstr "يوم واحد" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>خيارات الرُّزنامة</b>" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d أسابيع" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 -msgid "1 week" -msgstr "أسبوع واحد" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d ساعات" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 -msgid "1 hour" -msgstr "ساعة واحدة" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Daily" +msgstr "اليوم" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d دقائق" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "_بريد:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 -msgid "1 minute" -msgstr "دقيقة واحدة" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "كلمة السّر" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d ثواني" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Remember password" +msgstr "تذكر كلمة السّر هذه" + +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "إ_سم المستخدم:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 -msgid "1 second" -msgstr "ثانية واحدة" +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Weekly" +msgstr "الأسبوع" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 -msgid "Send an email" -msgstr "إرسال بريد إلكتروني" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d يوم" +msgstr[1] "%d يوم" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d أسابيع" +msgstr[1] "%d أسابيع" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d ساعات" +msgstr[1] "%d ساعات" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d دقائق" +msgstr[1] "%d دقائق" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d ثواني" +msgstr[1] "%d ثواني" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "العمليّة المطلوب إجراؤها مجهولة" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s قبل إبتداء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s بعد إبتداء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s عند إبتداء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s قبل إنتهاء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s بعد إنتهاء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s عند إنتهاء الموعد" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s عند %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s لنوعيّة إطلاق مجهولة" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 -msgid "Public" -msgstr "عام" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to open %s" +msgstr "نقر لإضافة مهمّة" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -msgid "Private" -msgstr "خاص" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 +msgid "Untitled" +msgstr "بدون عنوان" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "سرّي" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "الملخّص:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 +msgid "Start Date:" +msgstr "تاريخ البدء:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 +msgid "Due Date:" +msgstr "تاريخ الإستحقاق:" + +#. write status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 +msgid "Priority:" +msgstr "الأولويّة:" + +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +msgid "Web Page:" +msgstr "صفحة الإنترنت:" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "التّاريخ" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "Summary" msgstr "الملخّص" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "color" -msgstr "اللّون" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -msgid "component" -msgstr "المكوِّن" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Free" msgstr "متوفّر" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "مشغول" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "شمال" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "جنوب" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "شرق" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "غرب" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5014,217 +5934,185 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "لا" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:837 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 msgid "Recurring" msgstr "متكرّر" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:839 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 msgid "Assigned" msgstr "مكلّف" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -msgid "Updating objects" -msgstr "جاري تحديث الأجسام" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "_موعد جديد..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "_حدث جديد يستغرق يوماً كاملاً" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 -msgid "New Meeting" -msgstr "إجتماع جديد" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 -msgid "New Task" -msgstr "مهمّة جديدة" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 -msgid "_Print..." -msgstr "_طبع..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Paste" -msgstr "_لصق" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to _Today" -msgstr "إذهب إلى ال_يوم" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "إذهب إلى ال_تّاريخ..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_نشر معلومات متوفّر/مشغول" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 -#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Open" -msgstr "_فتح" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 -#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Save As..." -msgstr "_حفظ كـ..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_قص" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 -#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Copy" -msgstr "_نسخ" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_جدوِلة الأجتماع" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "ت_مرير كآيكلَندر..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "حذف هذا ال_حدث" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "حذف _كل الأحداث" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Settings..." -msgstr "الإ_عدادات..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 +msgid "Deleting selected objects" +msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 +msgid "Updating objects" +msgstr "جاري تحديث الأجسام" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_فتح" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" msgstr "فتح _صفحة الإنترنت" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "_Save As..." +msgstr "_حفظ كـ..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 +msgid "_Print..." +msgstr "_طبع..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "_قص" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_نسخ" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +msgid "_Paste" +msgstr "_لصق" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "ت_كليف بالمهمّة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "ت_مرير كآيكلَندر" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_تعليم كمكتمل" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_تعليم المهام المنتقاة كمكتملة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_حذف" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_حذف المهام المنتقاة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "حفظ كـ..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "نقر لإضافة مهمّة" @@ -5233,38 +6121,111 @@ msgstr "نقر لإضافة مهمّة" msgid "% Complete" msgstr "% تمة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Alarms" -msgstr "المنبّهات" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "تام" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Completion Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#, fuzzy +msgid "Completion date" msgstr "تاريخ الإتمام" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -msgid "Due Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#, fuzzy +msgid "Due date" msgstr "تاريخ الإستحقاق" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -msgid "Geographical Position" -msgstr "الموقع الجغرافي" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "الأولويّة" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, fuzzy +msgid "Start date" +msgstr "تاريخ البدء" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "ترتيب المهام" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "العنوان" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Moving items" +msgstr "جاري نقل الرّسائل" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Copying items" +msgstr "جاري نسخ الرّسائل" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "_موعد جديد..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 +msgid "New All Day _Event" +msgstr "_حدث جديد يستغرق يوماً كاملاً" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +msgid "New Meeting" +msgstr "إجتماع جديد" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +msgid "New Task" +msgstr "مهمّة جديدة" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Select _Today" +msgstr "إختيار ال_شّعبة" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +#, fuzzy +msgid "_Select Date..." +msgstr "إ_نتقاء..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_نشر معلومات متوفّر/مشغول" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#, fuzzy +msgid "Cop_y to Calendar..." +msgstr "نسخ إلى مجلّد..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Mo_ve to Calendar..." +msgstr "_نقل للمجلّد..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "_جدوِلة الأجتماع" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "ت_مرير كآيكلَندر..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 +msgid "Delete this _Occurrence" +msgstr "حذف هذا ال_حدث" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +msgid "Delete _All Occurrences" +msgstr "حذف _كل الأحداث" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +msgid "Go to _Today" +msgstr "إذهب إلى ال_يوم" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "إذهب إلى ال_تّاريخ..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "الإ_عدادات..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 @@ -5296,467 +6257,411 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d·%b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 -#: calendar/gui/print.c:818 +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "ص" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 -#: calendar/gui/print.c:820 +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "م" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 -#, c-format -msgid "start_calendar_server(): %s" -msgstr "start_calendar_server(): %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "نعم (تكرار مركّب)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 +#, fuzzy, c-format msgid "Every day" -msgstr "كل يوم" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 -#, c-format -msgid "Every %d days" -msgstr "كل %d أيام" +msgid_plural "Every %d days" +msgstr[0] "كل يوم" +msgstr[1] "كل يوم" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week" -msgstr "كل أسبوع" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 -#, c-format -msgid "Every %d weeks" -msgstr "كل %d أسابيع" +msgid_plural "Every %d weeks" +msgstr[0] "كل أسبوع" +msgstr[1] "كل أسبوع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " -msgstr "أسبوعيّاً يوم" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, c-format -msgid "Every %d weeks on " -msgstr "كل %d أسابيع يوم" +msgid_plural "Every %d weeks on " +msgstr[0] "أسبوعيّاً يوم" +msgstr[1] "أسبوعيّاً يوم" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " msgstr " و " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "اليوم %s من " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "ال %s %s من " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#, fuzzy, c-format msgid "every month" -msgstr "كل شهر" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 -#, c-format -msgid "every %d months" -msgstr "كل %d أشهر" +msgid_plural "every %d months" +msgstr[0] "كل شهر" +msgstr[1] "كل شهر" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" -msgstr "كل سنة" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 -#, c-format -msgid "Every %d years" -msgstr "كل %d سنين" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 -#, c-format -msgid " a total of %d times" -msgstr "إجمالي %d مرّات" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +msgid_plural "Every %d years" +msgstr[0] "كل سنة" +msgstr[1] "كل سنة" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "a total of %d time" +msgid_plural " a total of %d times" +msgstr[0] "إجمالي %d مرّات" +msgstr[1] "إجمالي %d مرّات" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr "، إنتهاءً عند" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>يبدء:</b> " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>ينتهي:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#, fuzzy +msgid "Starts" +msgstr "الحالة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>تم:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>مستحَق:</b> " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#, fuzzy +msgid "Due" +msgstr "مُستحق " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "معلومات آي-كلَندر" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "خطأ آي-كلَندر" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "شخص مجهول" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"<br> الرجاء مراجعة المعلومات التّالية ثم إختيار إجراءً من القائمة أدناه." +msgstr "<br> الرجاء مراجعة المعلومات التّالية ثم إختيار إجراءً من القائمة أدناه." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i> لا شيء</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "الموقع:" -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "مقبول مبدئيّاً" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "إختيار إجراءً:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 -#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "تقبّل" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "تقبّل مبدئيّاً" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "رفض" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "إرسال معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "تحديث حالة المستجيب" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "إرسال آخر المعلومات" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 -#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات الإجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "معلومات الإجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "يطلب <b>%s</b>·حضور %s عند إجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "يطلب <b>%s</b> حضورك إلى إجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "إقتراح إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "يود <b>%s</b> إضافته إلى إجتماع موجود." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "تحديث إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "يود <b>%s</b> إستلام آخر معلومات الإجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "طلب تحديث إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "ردّ <b>%s</b> على طلب إجتماع." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "رد اجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "ألغى <b>%s</b>· إجتماعاً." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "إلغاء إجتماع" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "أرسل <b>%s</b> رسالة غير مفهومة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "رسالة إجتماع رديئة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات مَهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "يطلب <b>%s</b> من %s أن يؤدّي مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "يطلب <b>%s</b> منك أن تؤدّي مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "إقتراح مهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "يود·<b>%s</b> أن يضيف إلى مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "تحديث المهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "يود <b>%s</b> أن يستلم آخر معلومات المهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "طلب تحديث المهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "ردّ على <b>%s</b> تكليفٍ بمهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "رد مهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "ألغى <b>%s</b> مهمّة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "إلغاء مهمّة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "رسالة مهمّة رديئة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "نشر <b>%s</b> معلومات متوفّر/مشغول." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "يطلب <b>%s</b>·معلومات متوفّر/مشغول الخاصّة بك." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "طلب متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "ردّ <b>%s</b>·على طلب متوفّر/مشغول." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "رد متفرّغ/مشغول" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "رسالة متوفّر/مشغول رديئة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "لا تبدو الرّسالة مبنيّة بشكل صحيح" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "هذه الرّسالة تحتوي فقط طلبات غير مدعومة." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "لا يحتوي هذا الملحق على رسالة رُزنامة صحيحة" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "الملحق لا يحتوي أيّة عناصر رُزنامة قابلة للعرض" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 -msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "لم يمكن تحديث ملف الرُزنامة!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "تمَّ التّحديث\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "الكائن غير صالح و لا يمكن تحديثه\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "هذه الإستجابه ليست من حاضرٍٍ حالي. هل يضاف كحاضر؟" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "حالة الحاضر لم يمكن تحديثها بسبب حالة غير صالحة!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "ثمّة خطأ على نظام كوربا\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "لم يعثر على الجسم\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "ليس لديك التّصاريح الكافية لتحديث الرُّزنامة\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "لم يمكن تحديث حالة الحاضر!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "تمَّ الحذف" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "تم إرسال العنصر!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170 -msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "إنتقاء مجلّد الرُّزنامة" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176 -msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "إنتقاء مجلّد المهام" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -5782,6 +6687,10 @@ msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة" msgid "Loading calendar..." msgstr "جاري تحميل الرُّزنامة..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "المنظّم:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "رسالة النّادل:" @@ -5794,95 +6703,73 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء" msgid "date-start" msgstr "تاريخ البدء" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "رؤساء الجلسة" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 -msgid "Required Participants" -msgstr "المشاركون الإلزاميّون" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "المشاركون الإختياريّون" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "الموارد" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "فرد" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "مجموعة" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "المورد" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "الغرفة" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "الكرسي" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "مشارك إلزامي" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "مشارك إختياري" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "غير مشارك" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "يتطلّب إجراء" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "مبدئي" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "مفوّض" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "قيد العمل" @@ -5890,14 +6777,14 @@ msgstr "قيد العمل" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5905,7 +6792,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -5917,92 +6804,64 @@ msgstr "خارج المكتب" msgid "No Information" msgstr "لا معلومات" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_خيارات" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "خيارات" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#, fuzzy +msgid "Show _only working hours" msgstr "عرض ساعات العمل _فقط" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#, fuzzy +msgid "Show _zoomed out" msgstr "عرض _مصغّرا" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#, fuzzy +msgid "_Update free/busy" msgstr "_تحديث متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "إ_ختيار تلقائي" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#, fuzzy +msgid "_All people and resources" msgstr "_كل الأشخاص و الموارد" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#, fuzzy +msgid "All _people and one resource" msgstr "كل الأ_شخاص و مورد واحد" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#, fuzzy +msgid "_Required people" msgstr "الأشخاص الإ_لزاميّون" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#, fuzzy +msgid "Required people and _one resource" msgstr "الأشخاص الإلزاميّون و _مورد واحد" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "وقت _بدء الإجتماع:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "وقت إ_نتهاء الإجتماع:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 -msgid "Start Date:" -msgstr "تاريخ البدء:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 -msgid "Due Date:" -msgstr "تاريخ الإستحقاق:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 -msgid "Priority:" -msgstr "الأولويّة:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 -msgid "Web Page:" -msgstr "صفحة الإنترنت:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "لم يمكن تحميل المهام في `%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:725 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "الطريقة المطلوبة لتحميل `%s' غير مدعومة" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 -#, c-format -msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "ليس لديك التصريح لفتح المجلّد في `%s'" +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for %s" +msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6011,61 +6870,49 @@ msgstr "" "خطأ على %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:958 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +#, fuzzy +msgid "Loading tasks" +msgstr "جاري تحميل الصّور" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening tasks at %s" +msgstr "جاري فتح المخزن %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "جاري إتمام المهام..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:981 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "جاري حذف الأجسام المنتقاة..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" msgstr "جاري الشطب" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Calendar" -msgstr "الرُّزنامة" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد في `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "الطريقة المطلوبة لفتح `%s' غير مدعومة" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +#, fuzzy +msgid "Updating query" +msgstr "جاري تحديث الأجسام" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 -#, c-format -msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "جاري إضافة المنبّهات لـ %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "الموعد - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 -#, c-format -msgid "" -"The task backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"خلفيّة المهام لـ\n" -"%s\n" -"قد إنهارت. سوف تضطر إلى إعادة تشغيل إيفُليوشِن لإستعمالها مجدّداً" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "جاري تحميل الصّور" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 -#, c-format -msgid "" -"The calendar backend for\n" -"%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"خلفيّة الرُّزنامة لـ\n" -"%s\n" -"قد إنهارت. سوف تضطر إلى إعادة تشغيل إيفُليوشِن لإستعمالها مجدّداً" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "فتح في %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 msgid "Purging" msgstr "التّنقية" @@ -6086,389 +6933,462 @@ msgid "February" msgstr "فبراير" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "إذهب إلى التّاريخ" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "إذهب إلى اليوم" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "يناير" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "يوليو" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "يونيو" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "مارس" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "مايو" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "نوفمبر" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "أكتوبر" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select Date" +msgstr "إنتقاء الأسماء" + +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "سبتمبر" -#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Select Today" +msgstr "إنتقاء مجلّد" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "يجب تعيين منظّم." -#: calendar/gui/itip-utils.c:302 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "حاضرٌ واحد على الأقل ضروري" -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "معلومات الحدث" -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "معلومات المهمّة" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "معلومات السّجل" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "معلومات الرُّزنامة" -#: calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "حُدّث" -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "إعادة التّحميل" -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "إقتراح معاكس" -#: calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "معلومات متوفّر/مشغول (%s إلى %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:527 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "معلومات آي-كلندر" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "يجب أن تكون حاضراً للحدث." -#: calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/gui/migration.c:146 +#, fuzzy +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"لقد تغيرت مواقع و هرميّة مجلّدات صندوق بريد إيفُليوشِن منذ إيفُليوشِن 1.x.\n" +"\n" +"الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." + +#: calendar/gui/migration.c:150 +#, fuzzy +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"لقد تغيرت مواقع و هرميّة مجلّدات صندوق بريد إيفُليوشِن منذ إيفُليوشِن 1.x.\n" +"\n" +"الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." + +#: calendar/gui/migration.c:376 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "" + +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 +msgid "On The Web" +msgstr "على الإنترنت" + +#. FIXME: set proper domain/code +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 +msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +msgstr "" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +msgstr "فشل تنزيح `%s': %s" + +#. FIXME: domain/code +#: calendar/gui/migration.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +msgstr "فشل تنزيح `%s': %s" + +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "الأوّل" -#: calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "2nd" msgstr "الثّاني" -#: calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "3rd" msgstr "الثّالث" -#: calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "4th" msgstr "الرّابع" -#: calendar/gui/print.c:476 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "5th" msgstr "الخامس" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "6th" msgstr "السّادس" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "7th" msgstr "السّابع" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "8th" msgstr "الثّامن" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" msgstr "التّاسع" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" msgstr "العاشر" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "11th" msgstr "الحادي عشر" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "12th" msgstr "الثّاني عشر" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "13th" msgstr "الثّالث عشر" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "14th" msgstr "الرّابع عشر" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "15th" msgstr "الخامس عشر" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "16th" msgstr "السّادس عشر" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "17th" msgstr "السّابع عشر" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "18th" msgstr "الثّامن عشر" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "19th" msgstr "التّاسع عشر" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "20th" msgstr "العشرين" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "21st" msgstr "الحادي و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "22nd" msgstr "الثّاني و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "23rd" msgstr "الثّالث و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "24th" msgstr "الرّابع و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "25th" msgstr "الخامس و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "26th" msgstr "السّادس و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "27th" msgstr "السّابع و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "28th" msgstr "الثّامن و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "29th" msgstr "التّاسع و العشرون" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" msgstr "الثّلاثين" -#: calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" msgstr "الحادي و الثّلاثون" -#: calendar/gui/print.c:556 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" msgstr "الأحد" -#: calendar/gui/print.c:556 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" msgstr "الإثنين" -#: calendar/gui/print.c:556 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" msgstr "الثلاثاء" -#: calendar/gui/print.c:556 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" msgstr "الأربعاء" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" msgstr "الخميس" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" msgstr "الجمعة" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" msgstr "السّبت" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1891 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 -#: calendar/gui/print.c:1924 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1928 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "الأسبوع المنتقى (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1936 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "الشّهر المنتقى (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "السّنة المنتقاة (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2268 -msgid "Task" -msgstr "مهمَّة" - -#: calendar/gui/print.c:2327 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "الحالة: %s" -#: calendar/gui/print.c:2344 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "الأولوية: %s" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "النّسبة المكتملة: %i" -#: calendar/gui/print.c:2368 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "العنوان: %s" -#: calendar/gui/print.c:2382 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "الأصناف: %s" -#: calendar/gui/print.c:2393 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "المراسَلون: " -#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 -#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "معاينة للطّباعة" -#: calendar/gui/print.c:2565 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "طبع العنصر" -#: calendar/gui/print.c:2638 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" msgstr "تعيينات الطّباعة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:338 +#: calendar/gui/tasks-component.c:313 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "ستحذف قائمة المهام '%s'. هل تريد فعلاً الإستمرار؟" -#: calendar/gui/tasks-component.c:378 -msgid "Rename this task list to" -msgstr "إعادة تسمية قائمة المهام هذه لـ" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#: calendar/gui/tasks-component.c:371 msgid "New Task List" msgstr "قائمة مهام جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:590 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d task" +msgid_plural "%d tasks" +msgstr[0] "%d يوم" +msgstr[1] "%d يوم" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid ", %d selected" +msgid_plural ", %d selected" +msgstr[0] "مُنتقى" +msgstr[1] "مُنتقى" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 +msgid "Failed upgrading tasks." +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "لم يمكن فتح قائمة المهام '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "لا تتوفّر رُزنامة لإنشاء المهام" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 msgid "New task" msgstr "مهمّة جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:591 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "_مهمّة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:592 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:659 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "لم يمكن فتح قائمة المهام '%s' لإنشاء الأحداث و الإجتماعات" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#, fuzzy +msgid "New tasks group" +msgstr "مهمّة جديدة" -#: calendar/gui/tasks-component.c:671 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "لا تتوفّر رُزنامة لإنشاء المهام" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Tasks Gro_up" +msgstr "مجموعة قائمة المهام" -#: calendar/gui/tasks-control.c:148 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "عنوان مجلّد المهام الذي سيُعرض" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#, fuzzy +msgid "Create a new tasks group" +msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 +#: calendar/gui/tasks-control.c:367 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. " -"إذا تابعت، لن تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n" +"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن " +"تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n" "\n" "هل تريد فعلاً حذف هذه المهام؟" -#: calendar/gui/tasks-control.c:450 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "Do not ask me again." msgstr "لا تسألني ثانيةً." -#: calendar/gui/tasks-control.c:592 +#: calendar/gui/tasks-control.c:428 msgid "Print Tasks" msgstr "طبع المهام" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:268 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 msgid "SMTWTFS" msgstr "" @@ -6492,15 +7412,20 @@ msgstr "ملفّات آي-كلندر (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "ملفّات في-كلندر (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#, fuzzy +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "تنظيف المواعيد و الاجتماعات القديمة" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 msgid "Reminder!!" msgstr "علامة تذكير!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 msgid "Calendar Events" msgstr "أحداث الرُّزنامة" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6508,7 +7433,7 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات رزنامة جنوم.\n" "هل تريد استيرادها إلى إيفُليوشِن؟" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Gnome Calendar" msgstr "رزنامة جنوم" @@ -8069,12 +8994,12 @@ msgstr "ليس لك أن تصدّر مفاتيحاً بهذه الشّيفرة" msgid "Unable to create cache path" msgstr "لم يمكن إنشاء مسار الذّاكرة المخبّأة" -#: camel/camel-data-cache.c:370 +#: camel/camel-data-cache.c:375 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "لم يمكن إزالة مدخل الذّاكرة المخبّأة: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:185 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -8085,7 +9010,7 @@ msgstr "" "أيّة عمليّات إضافيّة على هذا النّادل لن تكرّر عندما\n" "تعيد الإتّصال بالشّبكة." -#: camel/camel-disco-diary.c:248 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -8096,86 +9021,90 @@ msgstr "" "%s\n" "لن تعاد مزامنة التّغييرات التي أُجريت على هذا الدّليل." -#: camel/camel-disco-diary.c:282 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "جاري المزامنة مع النّادل" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 +#: camel/camel-disco-folder.c:41 +msgid "Copy folder content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "جاري تنزيل رسائل جديدة لنسق عدم الإتّصال" -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "جاري تحضير المجلّد '%s' لنسق عدم الإتّصال" -#: camel/camel-disco-store.c:367 +#: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "يجب أن تكون متّصلاً لإتمام هذه العمليّة" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "فشل إنشاء الإنبوب إلى '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "فشل إنشاء العمليّة الإبنة '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "تيّار رسائل غير صالح تلقّي من %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "جاري مزامنة المجلّدات" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "خطأ أثناء ترجمة المصفات: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "خطأ أثناء تنفيذ المصفات: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "لم يمكن فتح مجلّد البكرة" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "لم يمكن معالجة مجلّد البكرة" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "جاري سحب الرّسالة %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "فشل عند الرّسالة %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "جاري مزامنة المجلّد" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "جاري جلب الرّسالة %d من أصل %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d" @@ -8197,7 +9126,7 @@ msgstr "متغيّرات غير سليمة لـ (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "خطأ أثناء تنفيذ بحث المصفات: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8206,7 +9135,7 @@ msgstr "" "لا يمكن ترجمة تعبير البحث: %s: \n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8215,43 +9144,70 @@ msgstr "" "خطأ أثناء تنفيذ تعبير البحث: %s\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:755 +msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 +msgid "(match-threads) requires a match type string" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder-search.c:784 +#, fuzzy +msgid "(match-threads) expects an array result" +msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" + +#: camel/camel-folder-search.c:790 +#, fuzzy +msgid "(match-threads) requires the folder set" +msgstr "(match-all) تحتاج ناتجاً منطقيّاً واحداً" + +#: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "جاري تنفيذ البحث على التّرويسة المجهولة: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "عمليّة غير مدعومة: إضافة الرّسالة: لـ %s" -#: camel/camel-folder.c:1164 +#: camel/camel-folder.c:1262 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة التّعبير: عن %s" -#: camel/camel-folder.c:1204 +#: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "عمليّة غير مدعومة: بحث بواسطة هويّات المستخدمين: عن %s" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" msgstr "جاري نقل الرّسائل" -#: camel/camel-folder.c:1322 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Copying messages" msgstr "جاري نسخ الرّسائل" -#: camel/camel-folder.c:1572 +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "جاري تغيير حالة النفاية" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "جاري تصفية الرّسائل الجديدة" -#: camel/camel-gpg-context.c:703 +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8262,15 +9218,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:717 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "فشل إعراب تلميحة هويّة مستخدم gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:742 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "فشت ترجمة طلب جملة سرّ gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:750 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8279,30 +9235,28 @@ msgstr "" "تحتاج إلى جملة سرّ حتى تزيل القفل عن مفتاح\n" "المستخدم: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 -#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 -#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "ألغي." -#: camel/camel-gpg-context.c:788 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "فشل فك قفل المفتاح السّري: أُعطيت 3 كلمات مرور غير سليمة." -#: camel/camel-gpg-context.c:794 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:806 -msgid "No data provided" -msgstr "لم توفّر أيّة معلومات" - -#: camel/camel-gpg-context.c:844 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "فشل التّشفير: لم يحدّد أيّة مستلمين سليمين." -#: camel/camel-gpg-context.c:1121 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8313,58 +9267,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1126 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "فشل القيام بـ GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّوقيع: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "فشل تنفيذ gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 -#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 -#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "فشل تنفيذ gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1296 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "هذا جزء من رسالة موقّع رقميّاً" -#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 -#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 -#: camel/camel-smime-context.c:719 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "لا يمكن التّوثّق من توقيع الرّسالة: تهيئة الرّسالة غير سليمة" -#: camel/camel-gpg-context.c:1392 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع الرّسالة: لم يمكن إنشاء الملفّ المؤقّت: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1473 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "لم يمكن توليد بيانات التّشفير: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "هذا جزء من رسالة مشفّر رقميّاً" -#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "محتويات مشفّرة" -#: camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "Unable to parse message content" msgstr "لم يمكن ترجمة محتويات الرّسالة" @@ -8396,7 +9350,9 @@ msgstr "لم يمكن إنشاء ملف الإقفال لـ %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "نفدت الفرصة الزّمنيّة أثناء محاولة الحصول على ملف القفل على %s. حاول مرّةً أُخرى لاحقاً." +msgstr "" +"نفدت الفرصة الزّمنيّة أثناء محاولة الحصول على ملف القفل على %s. حاول مرّةً أُخرى " +"لاحقاً." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -8474,21 +9430,34 @@ msgstr "فشل فك تشفير جزء MIME: بنية غير صالحة" msgid "parse error" msgstr "خطأ ترجمة" -#: camel/camel-provider.c:132 +#: camel/camel-provider.c:59 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "مزود مجلدات إعتباطية للبريد الإلكتروني" + +#: camel/camel-provider.c:61 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "لقراءة البريد كاستعلام عن مجموعة أُخرى من المجلّدات" + +#: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "لم يمكن تحميل %s: تحميل الوحدات غير مدعوم على هذا النّظام." -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:181 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "لم يمكن تحميل %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "لم يمكن تحميل %s: لا يوجد كود تهيئة في الوحدة." +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "لا مُقدّم متوفّر للبرتوكول `%s'" + #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "مجهول" @@ -8537,7 +9506,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"سيتصّل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان النّادل يدعمها." +"سيتصّل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر CRAM-MD5 آمنة، إن كان النّادل " +"يدعمها." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -8548,7 +9518,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان النّادل يدعمها." +"سيتصل هذا الخيار بالنّادل بإستخدام كلمة سر DIGEST-MD5 آمنة، إن كان النّادل " +"يدعمها." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -8587,7 +9558,8 @@ msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -"الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من قبل التّجسيد." +"الآليّة المشار إليها غير مدعومة من قبل المؤهّل المعطى، أو غير معترف بها من قبل " +"التّجسيد." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." @@ -8597,29 +9569,29 @@ msgstr "معطى target_name الموفّر مشوّه." msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "" -"متغيّر target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة." +msgstr "متغيّر target_name المزوّد يحتوي فئة اسم غير سليمة أو غير مدعومة." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -"يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى input_chan_bindings." +"يحتوي input_token على تقييدات قنوات مختلفة عن تلك المحدّدة في معطى " +"input_chan_bindings." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "" -"يحتوي input_token على توقيع غير سليم، أو توقيع تعذّر التّحقّق منه." +msgstr "يحتوي input_token على توقيع غير سليم، أو توقيع تعذّر التّحقّق منه." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -"المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن مقبض المؤهّل لم يشر لأيّة مؤهّلات." +"المؤهّلات المعطاة ليست سليمة لتجهيز السّياق، أو أن مقبض المؤهّل لم يشر لأيّة " +"مؤهّلات." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -8640,7 +9612,7 @@ msgstr "المؤهّلات المشار إليها قد إنتهت صلاحيّ #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." @@ -8690,16 +9662,12 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بنادل ويندوز باستخدام NTLM/توثيق كلمات السّر الآمن." +msgstr "سيتصل هذا الخيار بنادل ويندوز باستخدام NTLM/توثيق كلمات السّر الآمن." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "بسيط" -#. I SUGGEST: that if this is how it will actually appear on screen, -#. my suggestion would be that we _Do Something About It!_ -#. And quick!! #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP قبل SMTP" @@ -8712,11 +9680,11 @@ msgstr "سيسمح هذا الخيار بإتّصال POP قبل تجربة SMTP msgid "POP Source URI" msgstr "عنوان مصدر POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام نقلٍ مجهول" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام مصدر غير pop." @@ -8725,72 +9693,59 @@ msgstr "توثيق POP قبل SMTP باستخدام مصدر غير pop." msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "فشل تجميع التّعبير النّظامي: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن إسم مستخدم" -#: camel/camel-service.c:286 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مضيف" -#: camel/camel-service.c:294 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "العنوان '%s' يحتاج مكوّن مسار" -#: camel/camel-service.c:739 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "جاري حل: %s" -#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "فشل في البحث عن الإسم: %s" -#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "فشل البحث عن المضيف: لم يمكن إنشاء الخيط: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: لم يعثر على المضيف" -#: camel/camel-service.c:807 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "فشل البحث عن المضيف: %s: السّبب مجهول" -#: camel/camel-service.c:861 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "جاري حل العنوان" -#: camel/camel-service.c:930 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "فشل البحث عن المضيف: لم يعثر على المضيف" -#: camel/camel-service.c:933 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "فشل البحث عن المضيف: السّبب مجهول" -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "مزود مجلدات إعتباطية للبريد الإلكتروني" - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "لقراءة البريد كاستعلام عن مجموعة أُخرى من المجلّدات" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "لا مُقدّم متوفّر للبرتوكول `%s'" - -#: camel/camel-session.c:525 +#: camel/camel-session.c:282 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8799,71 +9754,270 @@ msgstr "" "لم يمكن إنشاء الدّليل %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:96 +#: camel/camel-smime-context.c:104 #, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "أدخل جملة المرور الأمنيّة لـ`%s'" -#: camel/camel-smime-context.c:501 +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" + +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy +msgid "Cannot add encryption certificate" +msgstr "شهادة الت_شفير:" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#, fuzzy +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "لا يمكن إنشاء قفل المجلّد على %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" + +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode data" +msgstr "فشل التّوثيق.\n" + +#: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" msgstr "لم يتم التّحقّق" -#: camel/camel-smime-context.c:503 +#: camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Good signature" msgstr "توقيع جيّد" -#: camel/camel-smime-context.c:505 +#: camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Bad signature" msgstr "توقيع سيّئ" -#: camel/camel-smime-context.c:507 +#: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "حصل تلاعب أو تغيير بالمحتويات أثناء نقلها" -#: camel/camel-smime-context.c:509 +#: camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signing certificate not found" msgstr "لم يعثر على شهادة التّوقيع" -#: camel/camel-smime-context.c:511 +#: camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "شهادة التّوقيع غير موثوق بها" -#: camel/camel-smime-context.c:513 +#: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "لوغارذم الإمضاء غير معروف" -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Siganture algorithm unsupported" +#: camel/camel-smime-context.c:528 +#, fuzzy +msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "لوغارذم الإمضاء غير مدعوم" -#: camel/camel-smime-context.c:517 +#: camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Malformed signature" msgstr "إمضاء مشوّه" -#: camel/camel-smime-context.c:519 +#: camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Processing error" msgstr "خطأ معالجة" -#: camel/camel-smime-context.c:634 +#: camel/camel-smime-context.c:569 +#, fuzzy +msgid "No signedData in signature" +msgstr "إضافة توقيع المخطوط" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:604 +#, fuzzy +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#, fuzzy +msgid "Certificate import failed" +msgstr "فشل في توقيع الشّهادة" + +#: camel/camel-smime-context.c:628 +msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:635 +msgid "Cannot find signature digests" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "المُوقّع: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-store.c:217 +#: camel/camel-smime-context.c:752 +msgid "Decoder failed" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for `%s'" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:811 +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +msgstr "" + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:820 +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:831 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "لا يمكن فتح الرّسالة" + +#: camel/camel-smime-context.c:837 +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:843 +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:849 +msgid "Cannot attach CMS data object" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:858 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +msgstr "" +"لا يمكن إنشاء المجلّد المحدّد:\n" +"%s" + +#: camel/camel-smime-context.c:863 +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:888 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" + +#: camel/camel-smime-context.c:974 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:981 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:1008 +#, fuzzy +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "الأمر غير مركّب" + +#: camel/camel-smime-context.c:1016 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "" + +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "لا يمكن جلب المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" -#: camel/camel-store.c:273 +#: camel/camel-store.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" -#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1119 +#: camel/camel-store.c:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "نفاية" @@ -8983,7 +10137,7 @@ msgstr "إستعمال المفتاح لا يدعم توقيع الشّهادا msgid "Error in application verification" msgstr "خطأ في تحقّق التّطبيق" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -8996,11 +10150,11 @@ msgstr "" "البصمة: %s\n" "التّوقيع: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "جيّد" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "رديء" @@ -9024,7 +10178,7 @@ msgstr "" "هل تريد قبولها على أيّ حال؟" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9039,7 +10193,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد القبول؟" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9048,7 +10202,7 @@ msgstr "" "مشكلة توثيق: %s\n" "المُصدر: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9057,7 +10211,7 @@ msgstr "" "نطاق شهادة رديء: %s\n" "المُصدر: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9066,7 +10220,7 @@ msgstr "" "الشّهادة منتهية الصّلاحيّة: %s\n" "المُصدر: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9075,60 +10229,128 @@ msgstr "" "قائمة إبطال الشّهادات منتهية الصّلاحيّة: %s\n" "المُصدر: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "لم يمكن إعراب عنوان URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "خطأ في تخزين `%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "ليس ثمّة رسالة %s في %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" -#: camel/camel-vee-store.c:278 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" - -#: camel/camel-vee-store.c:299 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "لا يمكن حذف الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" -#: camel/camel-vee-store.c:312 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" - -#: camel/camel-vee-store.c:320 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "جاري التّفقّد عن وصول بريد جديد" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 +#, fuzzy +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "مزامنة البريد عن بعد تلقائيّا محلّيّاً" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Address Book And Calendar" +msgstr "إضافة رزنامةً جديدة" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +msgstr "" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +msgstr "" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السّر" + +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." + +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "سرد" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "أُلغيت العملية" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ مجهول" + #. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -9137,62 +10359,55 @@ msgstr "" "تنبيه من نادل IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 msgid "Server response ended too soon." msgstr "إستجابة النّادل انتهت مبكّراً." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "إستجابة نادل IMAP لم تحتوي معلومات %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "استجابة موافقة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "لم يمكن إنشاء الدّليل %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "لم يمكن تحميل الملخّص لـ %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "تم تدمير المجلّد و إعادة إنشاءه على النّادل." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "جاري المسح عن رسائل مغيّرة" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "لم يمكن إستلام الرّسالة: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9201,24 +10416,41 @@ msgstr "" "لا يمكن إحضار الرّسالة: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "لا رسالة بهذا الإسم" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "هذه الرّسالة غير متوفّرة حاليّاً" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "جاري إحضار معلومات التّلخيص للرّسائل الجديدة" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "لم يمكن إيجاد متن الرّسالة في استجابة FETCH." @@ -9241,38 +10473,39 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "فشل وضع %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "مراجعة عن بريد جديد" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" msgstr "الإتّصال بالنّادل" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Use custom command to connect to server" msgstr "إستعمال أوامر مخصّصة للإتّصال بالنّادل" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Command:" msgstr "الأمر:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "جاري التّفقّد عن وصول بريد جديد" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" - #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" msgstr "المجلّدات" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "إظهار المجلّدات المشترك بها فقط" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "تنميق مجال المجلّد المجرّد المزوّد من النّادل" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 msgid "Namespace" msgstr "المجال المجرّد" @@ -9281,108 +10514,109 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "تطبيق المصفات على الرّسائل الجديدة في صندوق الوارد على هذا النّادل" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "مزامنة البريد عن بعد تلقائيّا محلّيّاً" +#, fuzzy +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "جاري التّفقّد عن وصول رسائل جديدة في كل المجلّدات" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "لقراءة و تخزين البريد على نوادل IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السّر" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "نادل IMAP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "خدمة IMAP لـ %s على %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "لم يمكن الاتّصال بـ %s (المنفذ %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL غير متوفّر" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "تم إلغاء الإتّصال" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "فشل الاتّصال بنادل IMAP %s بالنسق الآمن: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "إمتداد SSL/TLS غير مدعوم." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "فشلت مفاوضات SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "لم يمكن الاتّصال باستخدام الأمر \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "نادل IMAP %s لا يدعم نوع التّوثّق المطلوب %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "لا يوجد دعم لنوع التّوثّق %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر IMAP لـ%s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "إنّك لم تُدخل كلمة سر." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9393,25 +10627,277 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013 -#, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "إسم المجلّد \"%s\" غير سليم لأنّه يحتوي الحرف \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "لا يسمح للمجلّد الأب أن يحتوي مجلّدات فرعيّة" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "مجلّد أب مجهول: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "لا يسمح للمجلّد الأب أن يحتوي مجلّدات فرعيّة" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "لم يمكن مزامنة مجلّد الحوض: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#, fuzzy +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4·" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "لقراءة و تخزين البريد على نوادل IMAP." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "سيتّصل·هذا الخيار بنادل IMAP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "فشل الاتّصال بنادل IMAP %s بالنسق الآمن: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر IMAP لـ%s@%s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "لا يمكن حذف الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Bad command" +msgstr "الأمر:" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "لا يمكن حذف المجلّد: %s: عمليّة غير صالحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: عمليّة غير صحيحة" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#, fuzzy +msgid "No data" +msgstr "لم توفّر أيّة معلومات" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "قطع النّادل الإتّصال بشكلٍ غير متوقّع: %s" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -9430,11 +10916,12 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "عميل IMAP 4(،1) تجريبي\n" -"هذه الشفرة غير مختبرة و غير مدعومة، يستحسن أن تستعمل IMAP الاعتيادي عوضاً عنها.\n" +"هذه الشفرة غير مختبرة و غير مدعومة، يستحسن أن تستعمل IMAP الاعتيادي عوضاً " +"عنها.\n" "\n" "!!!لا تستعملها للبريد الإلكتروني الإنتاجي!!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "لم يمكن الإتّصال بنادل POP على %s" @@ -9444,20 +10931,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "بيانات فهرسة متن الرّسالة" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "صندوق البريد:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9483,8 +10970,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"لسحب (نقل) البريد المحلّي من أحواض صناديق البريد mbox القياسيّة إلى مجلدات " -"تحت إدارة إيفُليوشِن." +"لسحب (نقل) البريد المحلّي من أحواض صناديق البريد mbox القياسيّة إلى مجلدات تحت " +"إدارة إيفُليوشِن." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9515,152 +11002,173 @@ msgstr "" "لقراءة و تخزين البريد المحلّي في ملفّات أحواض صناديق بريد mbox قياسيّة خارجيّة.\n" "يمكن أيضاً استخدامه لقراءة شجرة مجلّدات بتهيئة Elm أو Pine أو Mutt." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "جذر المخزن %s ليس مساراً مطلقاً" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "جذر المخزن %s ليس دليلاً اعتياديّاً" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "المخازن المحلّيّة ليس لها صندوق وارد" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "ملف البريد المحلّي %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "لم يمكن حذف ملف فهرس المجلّد `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +msgstr "لم يمكن حذف ملف ملخّص المجلّد `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "لم يمكن حفظ الملخّص: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "لم يمكن إضافة الرّسالة للملخّص: سبب مجهول" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "صندوق البريد الداخل" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "تم إلغاء إلحاق رسالة maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "لم يمكن إلحاق الرّسالة بدليل maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "محتويات الرسالة غير سليمة" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 #, c-format msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" msgstr "" -"لم يمكن فتح المجلّد `%s':\n" -"%s" +"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" +" %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "محتويات الرسالة غير سليمة" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': %s" +msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "الملف `%s' غير موجود." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': %s" +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "`%s' ليس مجلّد maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "لم يمكن حذف المجلّد `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "ليس دليل maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "لم يمكن مسح المجلّد `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "لم يمكن فتح مسار دليل maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" msgstr "جاري تفقّد تجانس المجلّد" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" msgstr "جاري تفقّد رسائل جديدة" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "جاري خزن المجلّد" @@ -9685,170 +11193,144 @@ msgstr "ألغي إلحاق البريد" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بملف صندوق البريد: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"لا يمكن جلب الرّسالة: %s من المجلّد %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "يبدو هذا المجلّد فاسداً ز لن يمكن إسترجاعه." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#, fuzzy +msgid "Message construction failed." msgstr "فشل بناء الرّسالة: قد يكون صندوق البريد تالفاً؟" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن فتح الملف `%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الإسم." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"لم يمكن إنشاء الملف `%s':\n" +"لم يمكن حذف المجلّد `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "%s ليس ملفّاً اعتياديّا" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"لم يمكن حذف المجلّد `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "المجلّد `%s' ليس فارغاً. لم يحذفه." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الإسم." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "لا يمكن إنشاء الدّليل `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "المجلّد موجود أصلاً" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "لم يمكن إعادة تسمية %s إلى %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "إسم المجلّد الجديد هذا غير قانوني." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgstr "لم يمكن إعادة تسمية '%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "لم يمكن إعادة تسمية %s إلى %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "لم يمكن فتح المجلّد %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "خطأ محلّل بريد قاتل قرب الموقع %ld في المجلّد %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "لا يمكن تفقّد المجلّد: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "لم يمكن فتح الملف %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "لا يمكن فتح صندوق البريد المؤقّت: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المصدر %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "لم يمكن إغلاق المجلّد المؤقّت: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "عدم تطابق بين الملخّص و المجلّد، حتّى بعد المزامنة" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "خطأ مجهول: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "لم يمكن خزن المجلّد: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "خطأ أثناء الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "فشلت الكتابة لصندوق البريد المؤقّت: %s: %s" @@ -9862,10 +11344,17 @@ msgstr "ألغي إلحاق رسالة MH" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "لا يمكن إلحاق الرّسالة بمجلّد mh: %s %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' ليس دليلاً." +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create folder `%s': %s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +msgstr "لا يمكن جلب الدّليل: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -9887,6 +11376,29 @@ msgstr "الحوض `%s' ليس ملفّاً أو دليلاً اعتياديّا msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "الدّليل `%s/%s' غير موجود." +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"لم يمكن فتح المجلّد `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." @@ -9938,6 +11450,7 @@ msgstr "" "قد يكون الملف معطوباً، حفظت النّسخة في `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "الرجاء إدخال كلمة سر NNTP لـ %s@%s" @@ -9954,13 +11467,10 @@ msgstr "فشل إرسال إسم المستخدم للنّادل" msgid "Server rejected username/password" msgstr "رفض النادل إسم المستخدم/كلمة السّر" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "خطأ داخلي: هويّة المستخدم ذات تهيئة غير سليمة: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -9969,7 +11479,9 @@ msgstr "خطأ داخلي: هويّة المستخدم ذات تهيئة غير msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 @@ -9977,82 +11489,167 @@ msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة %s: %s" msgid "User cancelled" msgstr "ألغي المستخدم" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#, c-format +msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +msgstr "خطأ داخلي: هويّة المستخدم ذات تهيئة غير سليمة: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "فشلت العمليّة: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +msgstr "لم يمكن نسخ الرّسائل إلى مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." msgstr "لم يمكن جلب قائمة المجموعات من النّادل." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "لا يمكن تحميل ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "لا يمكن حفظ ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" msgstr "أخبار USENET" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "هذا موفِّر للقراءة من و الكتابة إلى مجموعات أخبار USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "سيوثّق هذا الخيار مع نادل NNTP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "فشل أمر NNTP: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "لم يمكن قراءة التّحيّة من %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "أرجع نادل NNTP %s رمز الخطأ %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "أخبار USENET عبر %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." +"Error retrieving newsgroups:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"سيوثّق هذا الخيار مع نادل NNTP باستخدام كلمة سر نصٍّ بسيط." +"خطأ أثناء قراءة الملف %s:\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 +msgid "" +"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "لم يمكن جلب المجموعة: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 +msgid "" +"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +"\n" +"newsgroup does not exist!" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 +msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 +#, fuzzy +msgid "You cannot rename a folder in a News store." +msgstr "لم يمكن إعادة تسمية المجلّد %s إلى %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 +msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Authentication requested but not username provided" +msgstr "مطلوبٌ التّوثيق" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#, fuzzy +msgid "Not connected." +msgstr "لا مراسَلين" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "فشل أمر NNTP: %s" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: جاري مسح الرّسائل الجديدة" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "إستجابة نادل مجهولة: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "إستجابة غير متوقّعة من نادل IMAP: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "إستجابة غير متوقّعة من GnuPG: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" msgstr "إستعمال الإلغاء" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "فشلت العمليّة: %s" @@ -10082,7 +11679,8 @@ msgstr "لا رسالة بهويّة المستخدم %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "جاري جلب رسالة POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Unknown reason" msgstr "سبب مجهول" @@ -10099,7 +11697,7 @@ msgstr "حذف بعد %s يوم" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "تعطيل الدّعم لكل امتدادات POP3 " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10112,8 +11710,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بنادل POP بإستخدام كلمة سر بسيطة. " -"هذا هو الخيار الوحيد المدعوم من قبل الكثير من نوادل POP." +"سيتصل هذا الخيار بنادل POP بإستخدام كلمة سر بسيطة. هذا هو الخيار الوحيد " +"المدعوم من قبل الكثير من نوادل POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10121,57 +11719,61 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"سيتصل هذا الخيار بنادل POP مستخدماً كلمة سر مشفّرة ببرتوكول APOP. " -"قد لا يَصلح هذا لكل المستخدمين حتّى على النّوادل التي تزعم دعمه." +"سيتصل هذا الخيار بنادل POP مستخدماً كلمة سر مشفّرة ببرتوكول APOP. قد لا يَصلح " +"هذا لكل المستخدمين حتّى على النّوادل التي تزعم دعمه." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "تعذّر الإتّصال بنادل POP %s (المنفذ %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "فشل الإتّصال بنادل POP %s بالنّسق الآمن: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "لم يمكن الإتّصال بنادل POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." -msgstr "" -"لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" +msgstr "لا يمكن الإتّصال بنادل POP %s: لا دعم لآليّة التّوثيق المطلوبة" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "فشل تسجيل دخول SASL `%s' لنادل POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "لا يمكن تسجيل الدّخول لنادل POP %s: خطأ برتوكول SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%s فضلاً أدخل كلمة سر POP ل%s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -10180,13 +11782,22 @@ msgstr "" "تعذّر الإتّصال بنادل POP %s.\n" "خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"تعذّر الإتّصال بنادل POP %s.\n" +"خطأ أثناء إرسال كلمة السّر: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "لا مجلّد بهذا الإسم `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10194,8 +11805,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" -"لإيصال البريد بتمريره لبرنامج \"sendmail\" على النّظام المحلّي." +msgstr "لإيصال البريد بتمريره لبرنامج \"sendmail\" على النّظام المحلّي." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -10239,12 +11849,13 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "إيصال البريد عبر برنامج sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "لإيصال البريد عن طريق الاتّصال بمحور بريدي بعيد باستخدام SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 @@ -10362,13 +11973,14 @@ msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "يبدو أن النّادل لا يدعم SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "انتهت مهلة طلب STARTTLS: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "STARTTLS command failed: %s" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS response error" -msgstr "خطأ في استجابة STARTTLS" +#, fuzzy +msgid "STARTTLS command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format @@ -10376,8 +11988,8 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "نادل SMTP %s لا يدعم فئة التّوثّق المطلوبة %s." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%s الرجاء إدخال كلمة سر SMTP لـ%s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 @@ -10391,44 +12003,50 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "نادل SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "ايصال بريد SMTP عبر %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#, fuzzy +msgid "Cannot send message: service not connected." +msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: عنوان المرسِل ليس سليماً." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "جاري إرسال الرّسالة" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: لم يتم تعريف أيّة مستلِمين." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "لا يمكن إرسال الرّسالة: مستلم أو أكثر غير سليمين" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "ترحيب SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "انتهت مهلة طلب HELO: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "HELO command failed: %s" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO response error" -msgstr "خطأ في استجابة HELO" +#, fuzzy +msgid "HELO command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" @@ -10439,116 +12057,114 @@ msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "خطأ أثناء إنشاء جسم توثّق SASL." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 -#, c-format -msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "انتهت مهلة طلب AUTH: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#, fuzzy, c-format +msgid "AUTH command failed: %s" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 -msgid "AUTH request failed." -msgstr "فشل طلب التّوثّق." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#, fuzzy +msgid "AUTH command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "إستجابة رديئة من النّادل للتّوثيق.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#, fuzzy, c-format +msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "انتهت مهلة طلب MAILFROM: %s: لم يرسل البريد" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 -msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "خطأ في استجابة MAILFROM" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#, fuzzy +msgid "MAIL FROM command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "انتهت مهلة طلب RCPTTO: %s: لم يرسل البريد" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "فشل RCPTTO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "انتهت مهلة طلب DATA: %s: لم يرسل البريد" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 -msgid "DATA response error" -msgstr "خطأ في استجابة DATA" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "انتهت مهلة إرسال DATA: نهاية الرّسالة: %s: لم يرسل البريد" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 -msgid "DATA termination response error" -msgstr "خطأ في استجابة نهاية DATA" +#, fuzzy +msgid "DATA command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "انتهت مهلة طلب RSET: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET command failed: %s" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 -msgid "RSET response error" -msgstr "خطأ في استجابة RSET" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#, fuzzy +msgid "RSET command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "انتهت مهلة طلب QUIT: %s" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "QUIT command failed: %s" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 -msgid "QUIT response error" -msgstr "خطأ في استجابة QUIT" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#, fuzzy +msgid "QUIT command failed" +msgstr "فشل أمر IMAP: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fك" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fم" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fغ" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 msgid "attachment" msgstr "مُرفق" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "حذف العناصر المنتقاة من قائمة المُرفقات" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." msgstr "إضافة مُرفق..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" msgstr "إرفاق ملف بالرّسالة" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً" @@ -10566,15 +12182,20 @@ msgid "MIME type:" msgstr "نوع MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "إقتراح العرض التّلقائي للمُرفق" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتابة البريد." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "وجهة النشر" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#, fuzzy +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "إختيار مجلّد لنشر الرّسالة فيه." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين" @@ -10585,224 +12206,304 @@ msgstr "أُنقر هنا لدفتر العناوين" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 msgid "Reply-To:" msgstr "رد-على:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 msgid "From:" msgstr "من:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Subject:" msgstr "الموضوع:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "To:" msgstr "إلى:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "إدخال مستلِميْ الرّسالة" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" msgstr "نسخة كربونيّة:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Bcc:" msgstr "نسخة كربونيّة مخفيّة:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة " -"دون الظّهور في قائمة مستلِميْ الرّسالة." +"إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة " +"مستلِميْ الرّسالة." #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Post To:" msgstr "النشر في:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Posting destination" -msgstr "وجهة النشر" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Choose a folder to post the message to." -msgstr "إختيار مجلّد لنشر الرّسالة فيه." +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#, fuzzy +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "<أُنقر هنا لإنتقاء مجلّد>" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" msgstr "إرفاق الملف (أو الملفّات)" -#: composer/e-msg-composer.c:651 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لا توجد شهادة توقيع لحساب المرسِل" -#: composer/e-msg-composer.c:657 +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "" -"لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لا توجد شهادة تشفير معيّنة لحساب المرسِل" +msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لا توجد شهادة تشفير معيّنة لحساب المرسِل" -#: composer/e-msg-composer.c:788 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة الملف %s:\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" -#: composer/e-msg-composer.c:1153 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "الملف موجود أصلاً، هل أنمقه؟" +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" -#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#, fuzzy +msgid "Untitled Message" +msgstr "رسائل متعدّدة" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "فتح ملف" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "خطأ أثناء النّفاذ للملف: %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "مولّد آليّاً" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "التّوقيع:" -#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#: composer/e-msg-composer.c:2298 #, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -"لا يمكن البحث على الملف: %s\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -"لا يمكن بتر الملف: %s\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1273 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "تأليف رسالة" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "فشل وضع الرّسالة %s في الذّاكرة المخبّأة: %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "إرفاق الرّسالة الأصليّة" +msgstr[1] "إرفاق الرّسالة الأصليّة" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "<b>(المؤلّف يحوي متن رسالة غير نصّي، ما لا يمكن تحريره.)<b>" + +#. mail-composer:no-attach primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "إرفاق ملف بالرّسالة" + +#. mail-composer:attach-notfile primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"لا يمكن نسخ واصف الملف: %s\n" -"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1282 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" +#. mail-composer:attach-directory primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "" -"خطأ أثناء الحفظ الآلي للرّسالة: %s\n" -" %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1386 +#. mail-composer:attach-directory secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"عثر زيميان إيفُليوشِن على ملفّات من جلسةٍ سابقة غير محفوظة.\n" -"هل تود محاولة استعادتها؟" -#: composer/e-msg-composer.c:1550 -#, c-format +#. mail-composer:attach-nomessages primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "لا يمكن جلب الرّسالة من المحرّر" + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "" + +#. mail-composer:recover-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" + +#. mail-composer:recover-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Don't Recover" +msgstr "عدم الحذف" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Recover" +msgstr "حذف" + +#. mail-composer:no-autosave primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "" -"لم ترسل الرّسالة \"%s\".\n" -"\n" -"هل تود حفظ تغييراتك؟" -#: composer/e-msg-composer.c:1559 +#. mail-composer:no-autosave secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "خطأ أثناء حفظ المختصرات." + +#. mail-composer:exit-unsaved title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "تنبيه: رسالة معدّلة" -#: composer/e-msg-composer.c:1592 -msgid "Open file" -msgstr "فتح ملف" +#. mail-composer:exit-unsaved primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الموعد الغير مسمّى؟" -#: composer/e-msg-composer.c:2011 -msgid "Signature:" -msgstr "التّوقيع:" +#. mail-composer:exit-unsaved secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 -msgid "Autogenerated" -msgstr "مولّد آليّاً" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgstr "حفظ الرّسالة..." -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 -#: composer/e-msg-composer.c:2930 -msgid "Compose a message" -msgstr "تأليف رسالة" +#. mail-composer:no-build-message primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Could not create message." +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:2961 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." +#. mail-composer:no-build-message secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" + +#. mail-composer:no-sig-file primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." + +#. mail-composer:all-accounts-deleted primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "" + +#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتابة البريد." + +#. mail-composer:no-address-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Could not create composer window." +msgstr "لم يمكن إنشاء الأنبوب: %s" + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "" "لا يمكن إنشاء نافذة التّأليف:\n" "لم يمكن تفعيل قطعة انتقاء العناوين." -#: composer/e-msg-composer.c:2991 +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" "لم يمكن إنشاء نافذة التّأليف:\n" "لم يمكن تفعيل مكوّن تحرير HTML.\n" "الرجاء التأكّد من أن الإصدارة الصّحيحة\n" "من gtkhtml و libgtkhtml مثبّتة لديك.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3061 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"لم يمكن إنشاء نافذة التّأليف:\n" -"لم يمكن تفعيل مكوّن تحرير HTML." - -#: composer/e-msg-composer.c:4071 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "<b>(المؤلّف يحوي متن رسالة غير نصّي، ما لا يمكن تحريره.)<b>" - #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "طقم برامج مجموعات زيميان إيفُليوشِن" @@ -10811,54 +12512,14 @@ msgstr "طقم برامج مجموعات زيميان إيفُليوشِن" msgid "Ximian Evolution (Unstable)" msgstr "زيميان إيفُليوشِن (غير مستقر)" -#: data/evolution.keys.in.h:1 +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "بطاقة عنوان" -#: data/evolution.keys.in.h:2 +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "معلومات الرزنامة" -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "المتن يحتوي" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "المتن لا يحتوي" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "المتن أو الموضوع يحتوي" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "الرّسالة تحتوي" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "المستلمون يحتوون" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "المرسِل يحتوي" - -#: default_user/searches.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "الموضوع يحتوي" - -#: default_user/searches.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "الموضوع لا يحتوي" - -#: default_user/vfolders.xml.h:1 -msgid "Important mail (local)" -msgstr "بريد مهم (محلّي)" - -#: default_user/vfolders.xml.h:2 -msgid "Unread mail (local)" -msgstr "بريد غير مقروء (محلّي)" - #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" @@ -10925,7 +12586,8 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>تخول لك هذه الصّفحة الإختيار بين ما إذا كنت تريد أن تبلّغ بواسطة وصل عن قراءة رسالة لك\n" +"<small>تخول لك هذه الصّفحة الإختيار بين ما إذا كنت تريد أن تبلّغ بواسطة وصل عن " +"قراءة رسالة لك\n" "و تحديد ما يفترض لإيفُليوشِن القيام به عند طلب شخص وصلا منك.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 @@ -10957,9 +12619,10 @@ msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" -"عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض إيفُليوشِن فعله؟" +"عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض " +"إيفُليوشِن فعله؟" -#: e-util/e-dialog-utils.c:247 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10967,15 +12630,16 @@ msgstr "" "هناك ملف موجود بهذا الاسم أصلاً.\n" "هل تريد تنميقه؟" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#. system:ask-save-file-exists-overwrite title +#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "تنميق الملف؟" -#: e-util/e-passwords.c:357 +#: e-util/e-passwords.c:358 msgid "Remember this password" msgstr "تذكر كلمة السّر هذه" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "تذكر كلمة السّر هذه لمذكر الجلسة" @@ -11058,13 +12722,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11073,83 +12737,65 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:73 +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" -msgstr "منذ ثانية" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -#, c-format -msgid "%d seconds ago" -msgstr "منذ %d ثانية" +msgid_plural "%d seconds ago" +msgstr[0] "منذ ثانية" +msgstr[1] "منذ ثانية" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:74 +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" -msgstr "منذ دقيقة" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -#, c-format -msgid "%d minutes ago" -msgstr "منذ %d دقيقة" +msgid_plural "%d minutes ago" +msgstr[0] "منذ دقيقة" +msgstr[1] "منذ دقيقة" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:75 +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" -msgstr "منذ ساعة" +msgid_plural "%d hours ago" +msgstr[0] "منذ ساعة" +msgstr[1] "منذ ساعة" -#: filter/filter-datespec.c:67 -#, c-format -msgid "%d hours ago" -msgstr "منذ %d ساعة" - -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:76 +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" -msgstr "منذ يوم" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -#, c-format -msgid "%d days ago" -msgstr "منذ %d يوم" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "منذ يوم" +msgstr[1] "منذ يوم" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:77 +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" -msgstr "منذ أسبوع" - -#: filter/filter-datespec.c:69 -#, c-format -msgid "%d weeks ago" -msgstr "منذ %d أسبوع" +msgid_plural "%d weeks ago" +msgstr[0] "منذ أسبوع" +msgstr[1] "منذ أسبوع" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:78 +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" -msgstr "منذ شهر" +msgid_plural "%d months ago" +msgstr[0] "منذ شهر" +msgstr[1] "منذ شهر" -#: filter/filter-datespec.c:70 -#, c-format -msgid "%d months ago" -msgstr "منذ %d شهر" - -#: filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter-datespec.c:79 +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" -msgstr "منذ سنة" - -#: filter/filter-datespec.c:71 -#, c-format -msgid "%d years ago" -msgstr "منذ %d سنة" - -#: filter/filter-datespec.c:176 -msgid "You must choose a date." -msgstr "يجب أن تختار تاريخاً." +msgid_plural "%d years ago" +msgstr[0] "منذ سنة" +msgstr[1] "منذ سنة" -#: filter/filter-datespec.c:275 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>" -#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "الآن" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:285 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" @@ -11157,124 +12803,158 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "إختيار وقت للمقارنة به" -#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Filter Rules" -msgstr "قواعد التصفية" +#. filter:no-date primary +#: filter/filter-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Missing date." +msgstr "تحديث إجتماع" + +#. filter:no-date secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:4 +msgid "You must choose a date." +msgstr "يجب أن تختار تاريخاً." -#: filter/filter-file.c:166 +#. filter:no-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Missing file name." +msgstr "إ_سم مميّز:" + +#. filter:no-file secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "يجب تحديد اسم ملف." -#: filter/filter-file.c:184 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." +#. filter:bad-file primary +#: filter/filter-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "الملف '%s' غير موجود أو أنّه ليس ملفّاً اعتياديّاً." -#: filter/filter-file.c:299 -msgid "Choose a file" -msgstr "إختيار ملف" +#. filter:bad-regexp primary +#: filter/filter-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "" +"خطأ في التّعبير النّظامي '%s':\n" +"%s" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "Then" -msgstr "ثم" +#. filter:bad-regexp secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:16 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "" -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "يجب تحديد مجلّد." +#. filter:no-name primary +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "مهمّة" -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 -msgid "Select Folder" -msgstr "انتقاء المجلّد" +#. filter:no-name secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:20 +msgid "You must name this filter." +msgstr "يجب أن تسمّي هذه المصفاة." -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" +#. filter:bad-name-notunique primary +#: filter/filter-errors.xml.h:22 +msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "" -"خطأ في التّعبير النّظامي '%s':\n" -"%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 +#. filter:bad-name-notunique secondary +#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Please choose another name." +msgstr "الرجاء اختيار نادل." + +#: filter/filter-file.c:288 +msgid "Choose a file" +msgstr "إختيار ملف" + +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "مهم" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "للقيام به" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "لاحقاً" -#: filter/filter-part.c:531 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "إختبار" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "يجب أن تسمّي هذه المصفاة." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " +#: filter/filter-rule.c:790 +#, fuzzy +msgid "Rule name:" msgstr "إسم القاعدة:" -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "بدون عنوان" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "إذا" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "تنفيذ الإجراءات" +#: filter/filter-rule.c:817 +#, fuzzy +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: filter/filter-rule.c:795 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" msgstr "إذا قوبلت جميع المحدِّدات" -#: filter/filter-rule.c:800 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if any criteria are met" msgstr "إذا قوبلت أي محدِّدة" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "تنفيذ الإجراءات" + +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "All related" +msgstr "مفوّض" + +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies" +msgstr "المستلِمون" + +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy +msgid "Replies and parents" +msgstr "الرّدود على %s" + +#: filter/filter-rule.c:879 +#, fuzzy +msgid "Include threads" +msgstr "تضمين:" + +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" msgstr "قادمة" -#: filter/filter-rule.c:895 +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "outgoing" msgstr "الخارجة" #: filter/filter.glade.h:1 -msgid "Compare against" -msgstr "المقارنة مع" +#, fuzzy +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "قواعد التصفية" #: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Edit Filters" -msgstr "تحرير المصفات" +msgid "Compare against" +msgstr "المقارنة مع" #: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "تحرير المجلدات الاعتباطية" - -#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "قادمة" -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Outgoing" -msgstr "الخارجة" - -#: filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -11282,7 +12962,7 @@ msgstr "" "سيقارن تاريخ الرّسالة مع\n" "السّاعة 12:00 صباحاً من التّاريخ المحدّد." -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -11290,7 +12970,7 @@ msgstr "" "سيقارن تاريخ الرّسالة مع\n" "زمن نسبي لزمن التصفية." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -11298,1009 +12978,1021 @@ msgstr "" "سيقارن تاريخ الرّسالة مع\n" "الوقت الحالي عند التصفية." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "مجلّدات اعتباطيّة" - -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "a time relative to the current time" msgstr "زمن نسبيّ للوقت الحالي" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "ago" msgstr "منذ" -#: filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "months" msgstr "أشهر" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr "ثوان" -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "specific folders only" -msgstr "مجلّدات محدّدة فقط" - -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "the current time" msgstr "الوقت الحالي" -#: filter/filter.glade.h:24 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the time you specify" msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت" -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "موارد المجلّدات الاعتباطية" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "weeks" -msgstr "أسابيع" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "مع كل المجلّدات النّشطة عن بعد" - -#: filter/filter.glade.h:28 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "مع كل المجلّدات المحلّية و النّشطة عن بعد" - -#: filter/filter.glade.h:29 -msgid "with all local folders" -msgstr "مع كل المجلّدات المحلّيّة" - -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "years" msgstr "سنوات" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "ضبط النّتيجة" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "تعيين لون" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "إضافة قاعدة" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "تعيين نتيجة" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "تحرير قاعدة" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "المُرفقات" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "إسم القاعدة" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "صافرة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "نسخ للمجلّد" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "تفضيلات المؤلّف" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Date received" -msgstr "تاريخ الاستلام" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "إعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date sent" -msgstr "تاريخ الإرسال" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "إعداد فحص التّهجئة و التّواقيع و مؤلّف الرّسائل هنا" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Deleted" -msgstr "حُذف" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "إعداد حساباتك البريديّة هنا" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "غير موجود" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "بريد إيفُليوشِن" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "مسوّدة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "قطعة إعداد حسابات بريد إيفُليوشِن" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "موجود" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "مكوّن بريد ايفُليوشِن" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "تعبير" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "مؤلّف بريد ايفُليوشِن" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "متابعة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "قطعة إعداد مؤلّف بريد إيفُليوشِن" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 -msgid "Label" -msgstr "علامة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "قطعة تفضيلات بريد إيفُليوشِن" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "قائمة مراسَلة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "بريد" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "متن الرّسالة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "حسابات البريد" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "ترويسة الرّسالة" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "تفضيلات البريد" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "نقل للمجلّد" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Mail" +msgstr "_بريد:" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "نقل الرّسالة بأنبوب إلى أمر الهيكل" +#. translators: default account indicator +#: mail/em-account-prefs.c:418 +msgid "[Default]" +msgstr "{الإفتراض}" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "عزف صوت" +#: mail/em-account-prefs.c:472 +msgid "Account name" +msgstr "إسم الحساب" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "قراءة" +#: mail/em-account-prefs.c:474 +msgid "Protocol" +msgstr "البرتوكول" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "المستلِمون" +#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 +#: mail/mail-config.c:1045 +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسمّى" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "مطابقة التّعبير النّظامي" +#: mail/em-composer-prefs.c:909 +msgid "Language(s)" +msgstr "اللّغة (أو اللّغات)" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "أُجيب عليه" +#: mail/em-composer-prefs.c:955 +#, fuzzy +msgid "Add signature script" +msgstr "إ_ضافة توقيع" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "النّتيجة" +#: mail/em-composer-prefs.c:975 +msgid "Signature(s)" +msgstr "التّوقيع (أو التّواقيع)" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "المرسِل" +#: mail/em-composer-utils.c:887 +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "ضبط الحالة" +#: mail/em-composer-utils.c:1500 +msgid "an unknown sender" +msgstr "مرسِل مجهول" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "أمر الهيكل" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "الحجم (ك.بايت)" +#: mail/em-filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "قواعد التصفية" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "الحساب المصدر" +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "انتقاء المجلّد" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Spam" -msgstr "سبام" +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "ضبط النّتيجة" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Specific header" -msgstr "ترويسة محدّدة" +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +msgid "Assign Color" +msgstr "تعيين لون" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Stop Processing" -msgstr "إيقاف المعالجة" +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +msgid "Assign Score" +msgstr "تعيين نتيجة" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 -msgid "Subject" -msgstr "الموضوع" +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "المُرفقات" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Unset Status" -msgstr "إلغاء ضبط الحالة" +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +msgid "Beep" +msgstr "صافرة" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "يحتوي" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "نسخ للمجلّد" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +msgid "Date received" +msgstr "تاريخ الاستلام" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "Date sent" +msgstr "تاريخ الإرسال" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +msgid "Deleted" +msgstr "حُذف" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "لا يحتوي" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "لا ينتهي بـ" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "غير موجود" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "لا يُرجع" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "مَسمَعُه ليس مثل" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "لا يبدء بـ" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "غير موجود" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +msgid "Draft" +msgstr "مسوّدة" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "ينتهي بـ" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Exist" +msgstr "موجود" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "موجود" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is Flagged" -msgstr "عليه علم" +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +msgid "Expression" +msgstr "تعبير" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "متابعة" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "هو" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "يقع بعد" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "يقع قبل" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "عليه علم" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "أكبر من" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "أصغر من" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ليس عليه علم" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "ليس" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "is" -msgstr "هو" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns greater than" -msgstr "يُرجع أكبر من" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns less than" -msgstr "يُرجع أصغر من" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "returns" -msgstr "يُرجع" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "sounds like" -msgstr "مَسمَعُه مثل" - -#: filter/libfilter-i18n.h:62 -msgid "starts with" -msgstr "يبدء بـ" - -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:915 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "إسم القاعدة '%s' ليس فريداً، إختر غيره." - -#: filter/rule-editor.c:170 -msgid "Rules" -msgstr "القواعد" - -#: filter/rule-editor.c:291 -msgid "Add Rule" -msgstr "إضافة قاعدة" - -#: filter/rule-editor.c:373 -msgid "Edit Rule" -msgstr "تحرير قاعدة" - -#: filter/rule-editor.c:692 -msgid "Rule name" -msgstr "إسم القاعدة" - -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" -msgstr "قواعد النتيجة" - -#: filter/vfolder-rule.c:209 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "يجب ان تسمي المجلدا الاعتباطي هذا." - -#: filter/vfolder-rule.c:223 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "يجب أن تحدّد مجلّدا واحداً على الأقل كمصدر." - -#: filter/vfolder-rule.c:539 -msgid "VFolder source" -msgstr "مصدر المجلّد الاعتباطي" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "تفضيلات المؤلّف" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "إعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "إعداد فحص التّهجئة و التّواقيع و مؤلّف الرّسائل هنا" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "إعداد حساباتك البريديّة هنا" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "بريد إيفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "ليس عليه علم" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "قطعة إعداد حسابات بريد إيفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Junk Test" +msgstr "يونيو" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "مكوّن بريد ايفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "علامة" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "مؤلّف بريد ايفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +msgid "Mailing list" +msgstr "قائمة مراسَلة" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "قطعة إعداد مؤلّف بريد إيفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +msgid "Message Body" +msgstr "متن الرّسالة" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "عارض مجلّدات بريد إيفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +msgid "Message Header" +msgstr "ترويسة الرّسالة" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "قطعة تفضيلات بريد إيفُليوشِن" +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Message is Junk" +msgstr "ال_رسائل" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -msgid "Mail" -msgstr "بريد" +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Message is not Junk" +msgstr "تعليم كليس _نفاية" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "حسابات البريد" +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +msgid "Move to Folder" +msgstr "نقل للمجلّد" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "تفضيلات البريد" +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "إنهاء البرنامج" -#: mail/em-account-prefs.c:233 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الحساب؟" +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +msgid "Play Sound" +msgstr "عزف صوت" -#: mail/em-account-prefs.c:241 -msgid "Don't delete" -msgstr "عدم الحذف" +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "قراءة" -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Disable" -msgstr "تعطيل" +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +msgid "Recipients" +msgstr "المستلِمون" -#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675 -#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717 -msgid "Enable" -msgstr "تفعيل" +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "مطابقة التّعبير النّظامي" -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:439 -msgid "[Default]" -msgstr "{الإفتراض}" +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +msgid "Replied to" +msgstr "أُجيب عليه" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708 -#: mail/em-composer-prefs.c:854 -msgid "Enabled" -msgstr "مفعّل" +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "يُرجع" -#: mail/em-account-prefs.c:493 -msgid "Account name" -msgstr "إسم الحساب" +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "يُرجع أكبر من" -#: mail/em-account-prefs.c:495 -msgid "Protocol" -msgstr "البرتوكول" +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +msgid "returns less than" +msgstr "يُرجع أصغر من" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1250 -msgid "Unnamed" -msgstr "غير مسمّى" +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "تشغيل البرنامج:" -#: mail/em-composer-prefs.c:334 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "يجب أن تحدّد اسم مخطوطٍ صحيح." +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "النّتيجة" -#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454 -msgid "[script]" -msgstr "[مخطوط]" +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +msgid "Sender" +msgstr "المرسِل" -#: mail/em-composer-prefs.c:858 -msgid "Language(s)" -msgstr "اللّغة (أو اللّغات)" +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +msgid "Set Status" +msgstr "ضبط الحالة" -#: mail/em-composer-prefs.c:900 -msgid "Add script signature" -msgstr "إضافة توقيع المخطوط" +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +msgid "Size (kB)" +msgstr "الحجم (ك.بايت)" -#: mail/em-composer-prefs.c:920 -msgid "Signature(s)" -msgstr "التّوقيع (أو التّواقيع)" +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "مَسمَعُه مثل" -#: mail/em-composer-utils.c:123 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +msgid "Source Account" +msgstr "الحساب المصدر" -#: mail/em-composer-utils.c:137 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"ليس لهذه الرّسالة موضوع.\n" -"هل تريد فعلاً إرسالها؟" +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +msgid "Specific header" +msgstr "ترويسة محدّدة" -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "يبدء بـ" -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "تحتوي هذه الرّسالة فقط على مستلمي نسخٍ كربونيّة مخفيّة." +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +msgid "Stop Processing" +msgstr "إيقاف المعالجة" -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "الموضوع" -#: mail/em-composer-utils.c:301 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "يجب تحديد مستلمين لإرسال هذه الرّسالة." +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +msgid "Unset Status" +msgstr "إلغاء ضبط الحالة" -#: mail/em-composer-utils.c:543 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"لم يمكن فتح مجلّد المسوّدات لهذا الحساب.\n" -"هل تود استخدام مجلّد المسوّدات الافتراضي؟" +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +#, fuzzy +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>مستحَق:</b> " -#: mail/em-folder-browser.c:128 +#: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "إنشاء مجلّد ا_عتباطي من البحث..." -#: mail/em-folder-selection-button.c:116 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 +#: mail/em-folder-properties.c:122 +#, fuzzy +msgid "Folder Properties" +msgstr "خصائص المجلّد" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:161 +#, fuzzy +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "رسالة مساعدة" +msgstr[1] "رسالة مساعدة" + +#: mail/em-folder-properties.c:173 +#, fuzzy +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" +msgstr[1] "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" + +#: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<أُنقر هنا لإنتقاء مجلّد>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "إنشاء مجلّد جديد" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "تحديد أين سيتم إنشاء المجلّد:" -#: mail/em-folder-selector.c:263 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:300 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "إنشاء مجلّد" + +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "إ_سم المجلّد:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء الدليل المؤقّت: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:568 -#, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء مخزن صندوق البريد المؤقّت: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:577 -#, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "لم يمكن إنشاء مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s" +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "" -#: mail/em-folder-tree-model.c:592 -#, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "لم يمكن نسخ الرّسائل إلى مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s" +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" -#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 msgid "Loading..." msgstr "جاري التّحميل..." -#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: mail/em-folder-tree.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving folder %s" +msgstr "جاري إزالة المجلّد %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying folder %s" +msgstr "جاري فتح المجلّد %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages into folder %s" +msgstr "جاري نقل الرسائل إلى %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages into folder %s" +msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:873 +#, fuzzy +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "لا يمكن نسخ أو نقل رسالة إلى مجلّد إعتباطي" + +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "ن_سخ إلى دليل" + +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_نقل للمجلّد" -#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 -#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 +msgid "_Move" +msgstr "_نقل" + +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "إلغاء المهمة" + +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "إنتقاء مجلّد" -#: mail/em-folder-tree.c:1091 -msgid "Create folder" -msgstr "إنشاء مجلّد" - -#: mail/em-folder-tree.c:1179 -#, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "لم يمكن حذف المجلّد: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 +#, fuzzy +msgid "C_opy" +msgstr "نسخ" -#: mail/em-folder-tree.c:1200 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجلّد \"%s\" و كل مجلّداته الفرعيّة؟" +#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "حذف \"%s\"" +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 +msgid "Create folder" +msgstr "إنشاء مجلّد" -#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "إعادة تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" -#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "إعادة تسمية المجلّد" -#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "هناك مجلّد بالإسم \"%s\" موجود أصلاً. الرجاء استعمال إسم آخر." - -#: mail/em-folder-tree.c:1370 -msgid "Folder properties" -msgstr "خصائص المجلّد" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1376 -msgid "Properties" -msgstr "خصائص" - -#: mail/em-folder-tree.c:1384 -msgid "Folder Name" -msgstr "إسم المجلّد" - -#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_عرض" -#: mail/em-folder-tree.c:1492 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "فتح في نافذة _جديدة" -#: mail/em-folder-tree.c:1497 -msgid "_Move" +#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#, fuzzy +msgid "_Copy..." +msgstr "_نسخ" + +#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#, fuzzy +msgid "_Move..." msgstr "_نقل" -#: mail/em-folder-tree.c:1500 +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "مجلّد _جديد..." -#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "_Rename" +#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." msgstr "إ_عادة التّسمية" -#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_خصائص..." +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "خصائص" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_تحرير كرسالةٍ جديدة..." -#: mail/em-folder-view.c:683 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "_طباعة" -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "ال_رّد على المرسِل" -#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "الرّد على ال_قائمة" -#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "الرّد على ال_كل" -#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_تمرير" -#: mail/em-folder-view.c:692 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "متا_بعة..." -#: mail/em-folder-view.c:693 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "تم ال_علم" -#: mail/em-folder-view.c:694 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_مسح العلم" -#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "تعليم على أنّها _مقروءة" -#: mail/em-folder-view.c:698 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "تعليم على أنّها _غير مقروءة" -#: mail/em-folder-view.c:699 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "_تعليم على أنّها مهمّة" -#: mail/em-folder-view.c:700 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "ت_عليم على أنّها غير مهمّة" -#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "تعليم ك_نفاية" -#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "تعليم كليس _نفاية" -#: mail/em-folder-view.c:706 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "ترا_جع عن الحذف" -#: mail/em-folder-view.c:709 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_نقل للمجلّد..." -#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ن_سخ للمجلّد..." -#: mail/em-folder-view.c:718 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "إضافة المرسِل ل_دفتر العناوين" -#: mail/em-folder-view.c:721 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "تطب_يق المصفات" -#: mail/em-folder-view.c:724 +#: mail/em-folder-view.c:940 +#, fuzzy +msgid "F_ilter Junk" +msgstr "قواعد التصفية" + +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "إنشاء قاعدة من الرّسالة" -#: mail/em-folder-view.c:725 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "مجلّد إعتباطي على الموضوع" -#: mail/em-folder-view.c:726 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·الم_رسِل" -#: mail/em-folder-view.c:727 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·ال_متلّقين" -#: mail/em-folder-view.c:728 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·القوائم البريديّة" -#: mail/em-folder-view.c:730 -msgid "VFolder on Thread" -msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·النقاش" - -#: mail/em-folder-view.c:734 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "تصفية باعتبار المو_ضوع" -#: mail/em-folder-view.c:735 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "تصفية باعتبار المر_سِل" -#: mail/em-folder-view.c:736 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "تصفية باعتبار المست_لمين" -#: mail/em-folder-view.c:737 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "تصفية باعتبار ال_قائمة البريديّة" -#: mail/em-folder-view.c:739 -msgid "Filter on Thread" -msgstr "تصفية باعتبار النقاش" - #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "الإفتراض" -#: mail/em-folder-view.c:1583 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "طباعة الرّسالة" -#: mail/em-folder-view.c:1825 +#: mail/em-folder-view.c:2112 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_نسخ موقع الوصلة" +#: mail/em-folder-view.c:2377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Click to mail %s" +msgstr "نقر لإضافة مهمّة" + #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:368 +#: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "المطابقات: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 msgid "Unsigned" msgstr "غير موقّعة" -#: mail/em-format-html-display.c:597 +#: mail/em-format-html-display.c:641 +#, fuzzy msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." -msgstr "" -"هذه الرّسالة غير موقّعة. ليست هناك أيّة ضمانات أن مرسل الرّسالة حقيقي." +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." +msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. ليست هناك أيّة ضمانات أن مرسل الرّسالة حقيقي." -#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 msgid "Valid signature" msgstr "توقيع سليم" -#: mail/em-format-html-display.c:598 +#: mail/em-format-html-display.c:642 +#, fuzzy msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" -"هذه الرّسالة موقّعة و سليمة، من شبه المؤكّد أن مرسل هذه الرّسالة هو من يزعم أن يكون." +"هذه الرّسالة موقّعة و سليمة، من شبه المؤكّد أن مرسل هذه الرّسالة هو من يزعم أن " +"يكون." -#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 msgid "Invalid signature" msgstr "توقيع غير سليم" -#: mail/em-format-html-display.c:599 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "" -"لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل." +msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل." -#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "توقيع سليم، تعذّر التّحقّق من المرسِل" -#: mail/em-format-html-display.c:600 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "" -"هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذّر التّحقّق من مرسِل الرّسالة." +msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذّر التّحقّق من مرسِل الرّسالة." -#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 msgid "Unencrypted" msgstr "غير مشفّرة" -#: mail/em-format-html-display.c:606 +#: mail/em-format-html-display.c:650 +#, fuzzy msgid "" -"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." msgstr "" "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن استعراض محتوياتها أثناء نقلها عبر الإنترنت." -#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 msgid "Encrypted, weak" msgstr "مشفّرة، ضعيفة" -#: mail/em-format-html-display.c:607 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" -"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بلوغارذم تشفير ضعيف. " -"سيصعب و لكن لن يستحيل على أيّ غريبٍ أن يستعرض " -"محتويات هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." +"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بلوغارذم تشفير ضعيف. سيصعب و لكن لن يستحيل على أيّ " +"غريبٍ أن يستعرض محتويات هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 msgid "Encrypted" msgstr "مشفّرة" -#: mail/em-format-html-display.c:608 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "" -"هذه الرّسالة مشفّرة. سيصعب على أيّ غريبٍ استعراض محتوياتها." +msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. سيصعب على أيّ غريبٍ استعراض محتوياتها." -#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 msgid "Encrypted, strong" msgstr "مشفّرة، بقوّة" -#: mail/em-format-html-display.c:609 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" -"هذه الرّسالة مشفّرة بلوغارذم تشفير قويّ. سيكون " -"من الصّعب جدّاً على أيّ غريبٍ أن يستعرض محتويات " -"هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." +"هذه الرّسالة مشفّرة بلوغارذم تشفير قويّ. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ غريبٍ أن " +"يستعرض محتويات هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة." -#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "لم يمكن ترجمة رسالة S/MIME: خطأ مجهول" +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "عرض الشّهادة" -#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 -#: mail/em-format.c:1196 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة" +#: mail/em-format-html-display.c:769 +#, fuzzy +msgid "This certificate is not viewable" +msgstr "الشّهادة ليست صالحة بعد" -#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" +#: mail/em-format-html-display.c:1004 +msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:917 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Overdue:" +msgstr "المهام ال_فائت موعدها:" + +#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#, fuzzy +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_View Inline" msgstr "_عرض ضمن السّياق" -#: mail/em-format-html-display.c:918 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "_Hide" msgstr "إ_خفاء" -#: mail/em-format-html-print.c:99 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "الصّفحة %d من %d" -#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "جاري سحب `%s'" -#: mail/em-format-html.c:826 +#: mail/em-format-html.c:562 +#, fuzzy +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "توقيع سليم، تعذّر التّحقّق من المرسِل" + +#: mail/em-format-html.c:820 msgid "Malformed external-body part." msgstr "جزء متن خارجي مشوّه." -#: mail/em-format-html.c:856 +#: mail/em-format-html.c:850 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "مؤشّر لموقع FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:867 +#: mail/em-format-html.c:861 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "مؤشّر لملفٍّ محلّي (%s) صحيح في الموقع \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:869 +#: mail/em-format-html.c:863 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "مؤشّر لملف محلّي (%s)" -#: mail/em-format-html.c:890 +#: mail/em-format-html.c:884 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "مؤشّر لبيانات بعيدة (%s)" -#: mail/em-format-html.c:901 +#: mail/em-format-html.c:895 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "مؤشّر لبيانات خارجيّة مجهولة (فئة \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1029 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "لم يمكن إعراب رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." - -#: mail/em-format-html.c:1141 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "جاري تهيئة الرسالة" -#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "من" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" msgstr "الرّد إلى" -#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 -#: mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "إلى" -#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "ن.ك" -#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" msgstr "ن.ك.م" -#: mail/em-format-html.c:1450 +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "المرسِل" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1477 +#: mail/em-format-html.c:1550 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1480 +#: mail/em-format-html.c:1553 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "التّاريخ" -#: mail/em-format.c:892 +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:993 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "مرفق %s" -#: mail/em-format.c:1185 -msgid "Session not initialised" -msgstr "لم تهيء الجلسة" +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "لم يمكن ترجمة رسالة S/MIME: خطأ مجهول" + +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "لم يمكن إعراب رسالة MIME. ستُعرض كمصدر." + +#: mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "تهيئة توقيع غير مدعومة" -#: mail/em-format.c:1210 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "هذه الرّسالة موقّعة رقميّاً و قد تبيّن أنّها أصليّة." +#: mail/em-format.c:1306 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" -#: mail/em-format.c:1212 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "هذه الرّسالة موقّعة رقميّاً و لكن لا يمكن إثبات كونها أصليّة." +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع" -#: mail/em-junk-filter.c:72 +#: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "سبام-أساسن (مضمّن)" -#: mail/em-migrate.c:120 -msgid "Migrating..." -msgstr "جاري التنزيح..." +#: mail/em-mailer-prefs.c:100 +#, fuzzy +msgid "Every time" +msgstr "كل سنة" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +msgid "Once per day" +msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:128 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#, fuzzy +msgid "Once per week" +msgstr "كل أسبوع" + +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#, fuzzy +msgid "Once per month" +msgstr "كل شهر" + +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12311,153 +14003,152 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء الإنتظار حتى يقوم إيفُليوشِن بتنزيح مجلّداتك..." -#: mail/em-migrate.c:161 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "جاري تنزيح `%s':" +#: mail/em-migrate.c:1602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" +"·%s" -#: mail/em-migrate.c:627 -#, c-format -msgid "Failed to migrate `%s': %s" -msgstr "فشل تنزيح `%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +msgstr "" +"لا يمكن نسخ واصف الملف: %s\n" +"%s" -#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 -#, c-format -msgid "Failed to create directory `%s': %s" +#: mail/em-migrate.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +msgstr "لا يمكن حفظ ملف قائمة المجموعة لـ %s: %s" + +#: mail/em-migrate.c:2015 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "فشل التّوثيق مع نادل POP %s: %s" + +#: mail/em-migrate.c:2029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "فشل إنشاء المجلّد `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:682 +#: mail/em-migrate.c:2058 #, c-format -msgid "Failed to open store for `%s': %s" -msgstr "فشل فتح المخزن لـ `%s': %s" +msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +msgstr "" -#: mail/em-popup.c:599 +#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +msgstr "فشل إنشاء المجلّد `%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:2576 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" +"·%s" + +#: mail/em-migrate.c:2594 +msgid "" +"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." +"xmldb' does not exist or is corrupt." +msgstr "" + +#: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "حفظ كـ..." -#: mail/em-popup.c:647 +#: mail/em-popup.c:718 +#, c-format +msgid "untitled_image.%s" +msgstr "" + +#: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" msgstr "ضبط ك_خلفية" -#: mail/em-popup.c:649 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" msgstr "ال_رّد على المرسِل" -#: mail/em-popup.c:697 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_فتح الوصلة في المتصفّح" -#: mail/em-popup.c:698 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." msgstr "إر_سال الرّسالة لـ..." -#: mail/em-popup.c:699 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "إ_ضافة لدفتر العناوين" -#: mail/em-popup.c:805 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "فتح في %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:583 -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#, fuzzy +msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "هذا المخزن لا يدعم الإشتراكات، أو أنّها غير مدعومة." -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "تم الإشتراك" -#: mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "مجلّد" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:803 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." msgstr "الرجاء اختيار نادل." -#: mail/em-subscribe-editor.c:824 +#: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" msgstr "لم يتم اختيار أي نادل" -#: mail/em-utils.c:93 +#: mail/em-utils.c:102 msgid "Don't show this message again." msgstr "عدم إظهار هذه الرّسالة مجدّداً." -#: mail/em-utils.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"خطأ أثناء تحميل معلومات المصفاة:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:284 +#: mail/em-utils.c:292 msgid "Filters" msgstr "مصفات" -#: mail/em-utils.c:491 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- " - -#: mail/em-utils.c:1044 -msgid "an unknown sender" -msgstr "مرسِل مجهول" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1054 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "كتب في %a, %Y-%m-%d السّاعة %H:%M %%+05d, %%s:" - -#: mail/em-utils.c:1330 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"لا يمكن الحفظ إلى `%s'\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"`%s' موجود أصلاً.\n" -"هل تريد تنميقه؟" - -#: mail/em-utils.c:1378 +#: mail/em-utils.c:406 msgid "message" msgstr "رسالة" -#: mail/em-utils.c:1435 +#: mail/em-utils.c:509 msgid "Save Message..." msgstr "حفظ الرّسالة..." -#: mail/em-utils.c:1473 +#: mail/em-utils.c:558 msgid "Add address" msgstr "إضافة عنوان" -#: mail/em-utils.c:2262 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "البريد من %s" -#: mail/em-utils.c:2288 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "مجلّدات اعتباطيّة" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "إ_ضافة" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "مصدر المجلّد الاعتباطي" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -12472,400 +14163,512 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "تفقّد عن كون البريد الوارد تافه" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight colour" +#, fuzzy +msgid "Citation highlight color" msgstr "لون إبراز الإقتباس" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight colour." +#, fuzzy +msgid "Citation highlight color." msgstr "لون إبراز الإقتباس." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "مجموعة المحارف الافتراضية التي ستؤلّف الرّسائل منها" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "مجموعة المحارف الإفتراضية التي ستؤلّف الرّسائل منها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "مجموعة المحارف الافتراضية التي ستعرض الرّسائل بها" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "مجموعة المحارف الافتراضية التي ستعرض الرّسائل بها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "أسلوب التمرير الإفتراضي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "العنوان الإفتراضي للرّسالة." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "العرض·الإفتراضي·للوح·عمود·المختصر" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "أسلوب الرّد الإفتراضي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "العرض·الإفتراضي·للوح·عمود·المختصر" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "رسم مؤشّرات أخطاء التّهجئة على الكلمات أثناء ما تكتب." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "إفراغ مجلّدات القمامة عند الإنهاء" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "إفراغ جميع مجلّدات القمامة عند الخروج من إيفُليوشِن." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "تفعيل نسق النّابض، حتّى يمكنك رؤية مؤشّر عند قراءة البريد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "تغعيل/تعطيل نسق النّابض" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "ارتفاع لوح قائمة الرّسائل." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "List of Labels and their associated colours" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Last time empty trash was run" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "قائمة العلامات و الألوان المرتبطة بها" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "List of accepted licenses" +msgstr "قائمة الحسابات" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" msgstr "قائمة الحسابات" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "قائمة أنواع mime للتّفقّد عن عارضات مكوّنات بونوبو" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "تحميل صور لرسائل HTML عبر http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Log filter actions" msgstr "تسجيل إجراءات المصفاة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "تسجيل إجراءات المصفاة على ملف السّجل المحدّد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المصفاة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ملف السّجل لتسجيل إجراءات المصفاة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "تعليم كمراجع بعد المهلة المحدّدة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "تعليم كمراجع بعد المهلة المحدّدة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "تعليم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "تعليم الاقتباسات في \"معاينة\" الرّسالة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Message Window default height" +msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Message Window default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "أسلوب عرض الرّسالة (عادي، ترويسات كاملة، مصدر)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "ملف صوت التّبليغ ببريدٍ جديد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify type" msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "المسائلة عن موضوع خالي" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "المسائلة حين يقوم المستخدم بالمحو" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "المسائلة حين لا يملأ المستخدم سوى حقل النّسخة الكربونيّة المخفيّة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين " -"قد لا يرغبون باستلام بريد HTML." +"المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام " +"بريد HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة\"." +msgstr "" +"المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة" +"\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "المسائلة حين يحاول المستخدم إرسال HTML غير مرغوبٍ فيه" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "التّعرّف على الوصلات في النّص و الاستبدال بها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "التّعرّف على التّعابير في النّص و استبدال الصّور بها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "S3kr3t 0pt10n" -msgstr "7يار·3رّي" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "S3kr3t 0pt10n." -msgstr "7يار 3رّي." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "إرسال بريد HTML افتراضا" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "إرسال بريد HTML افتراضا." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" msgstr "إظهار الرّسوم المتحرّكة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show animated images as animations." msgstr "إظهار الصّور المتحرّكة كرسوم متحرّكة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "إظهار الرّسائل المحذوفة (بخطٍّ يشطبها) في قائمة الرّسائل." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "إظهار الرّسائل المحذوفة في قائمة الرّسائل" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "إظهار لوح \"المعاينة\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "الصّوت الذي سيُعزف عند وصول بريدٍ جديد." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "لتحديد فئة إشعار البريد الجديد التي يود المستخدم استخدامها." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" msgstr "فحص تهجئة ضمن السّياق" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "Subscribe dialog default height" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" msgstr "خط الشاشة الطرفيّة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Thread the message list." msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Thread the message-list" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "مهلة·قبل·تعليم·الرسالة·كمراجَعة." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "UID string of the default account." msgstr "سلسلة هويّة المستخدم للحساب الإفتراضي." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة لعرض البريد" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +msgid "Use only local spam tests." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Variable width font" msgstr "خط متغير العرض" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +msgid "port for starting user runned spamd" +msgstr "" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "مستورد صندوق بريد إيفُليوشِن" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#, fuzzy +msgid "spamd port" +msgstr "استيراد" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "صندوق البريد (mbox)" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "مستورد elm لإيفُليوشِن" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "مستورد إيفُليوشِن لبريد نتْسكيب" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "مستورد آوتلوك إكسبرس 4 لإيفُليوشِن" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "آوتلوك·إكسبرس (.mbx)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "مستورد pine لإيفُليوشِن" -#: mail/importers/elm-importer.c:105 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "مستورد صندوق بريد إيفُليوشِن" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "صندوق البريد (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "آوتلوك·إكسبرس (.mbx)" + +#: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "أفليوشن بصدد أستيراد بريد Elm القديم" -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "جاري الاستيراد..." -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "الرجاء الإنتظار" -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "جاري استيراد %s كـ %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "جاري مسح %s" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#, fuzzy +msgid "Importing Elm data" +msgstr "جاري إستيراد الملفات" -#: mail/importers/elm-importer.c:547 +#: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12873,16 +14676,46 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد elm\n" "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" -#: mail/importers/elm-importer.c:568 +#: mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" +msgstr "مجلّد ال_مسوّدات:" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Select folder to import into" +msgstr "إنتقاء شهادة لإستيرادها..." + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "جاري استيراد" + +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 +#, fuzzy +msgid "Importing mailbox" +msgstr "جاري إستيراد الملفات" + +#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "جاري مسح %s" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "مصفاة ذات الأولويّة \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12897,7 +14730,7 @@ msgid "" "everything still works as intended." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12905,7 +14738,7 @@ msgid "" "These filters will be dropped." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12914,31 +14747,24 @@ msgid "" "contained in the message body." msgstr "" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب القديمة الخاصّة بك" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "جاري مسح مصفات البريد" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -msgid "Scanning directory" -msgstr "جاري مسح الدّليل" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 -msgid "Starting import" -msgstr "بدأ الإستيراد" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#, fuzzy +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب القديمة الخاصّة بك" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "التعيينات" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "مصفات البريد" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12946,11 +14772,20 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد نتْسكيب\n" "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" -#: mail/importers/pine-importer.c:114 +#: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات pine القديمة الخاصّة بك" -#: mail/importers/pine-importer.c:599 +#: mail/importers/pine-importer.c:314 +#, fuzzy +msgid "Importing Pine data" +msgstr "جاري إستيراد الملفات" + +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "دفتر العناوين" + +#: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12958,173 +14793,186 @@ msgstr "" "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد pine.\n" "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟" -#: mail/importers/pine-importer.c:618 +#: mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "تهيئة الخزن الحالية:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Index body contents" -msgstr "محتويات متن الفهرس" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "تهيئة خزن جديدة:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "دليل البريد" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#: mail/mail-account-editor.c:102 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "لم تكتب جميع المعلومات المطلوبة." - #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "محرّر حسابات إيفُليوشِن" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-account-gui.c:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-account-gui.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "ال_مضيف:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "إ_سم المستخدم:" -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "ال_مسار:" -#: mail/mail-account-gui.c:1970 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "لا يمكنك إنشاء حسابين بالإسم ذاته." - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "البريد إلى %s" -#: mail/mail-autofilter.c:260 +#: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "الموضوع هو %s" -#: mail/mail-autofilter.c:276 +#: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "البريد من %s" -#: mail/mail-autofilter.c:293 +#: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "قائمة %s البريديّة" -#: mail/mail-autofilter.c:317 -#, c-format -msgid "Replies to %s" -msgstr "الرّدود على %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:370 +#: mail/mail-autofilter.c:326 msgid "Add Filter Rule" msgstr "إضافة قاعدة مصفاة" -#: mail/mail-autofilter.c:419 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "قاعدة (أو قواعد) التصفية الآتية:\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"استخدم المجلّد المزاح:\n" -"····'%s'\n" -"و تم تحديثه." - -#: mail/mail-component.c:214 -msgid "On this Computer" -msgstr "على هذا الحاسوب" - -#: mail/mail-component.c:379 +#: mail/mail-component.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d deleted" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "حُذف" +msgstr[1] "حُذف" + +#: mail/mail-component.c:461 +#, c-format +msgid "%d junk" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mail/mail-component.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d يوم" +msgstr[1] "%d يوم" + +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d sent" +msgid_plural "%d sent" +msgstr[0] "%d ثواني" +msgstr[1] "%d ثواني" + +#: mail/mail-component.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unsent" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d ثواني" +msgstr[1] "%d ثواني" + +#: mail/mail-component.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d total" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d مراسَلين" +msgstr[1] "%d مراسَلين" + +#: mail/mail-component.c:494 +#, c-format +msgid ", %d unread" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "رسالة بريديّة جديدة" -#: mail/mail-component.c:380 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "_رسالة بريديّة" -#: mail/mail-component.c:381 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة" -#: mail/mail-component.c:472 -#, c-format -msgid "" -"The following error occured while migrating your mail data:\n" -"%s" +#: mail/mail-component.c:669 +#, fuzzy +msgid "New Mail Folder" +msgstr "مجلّد _جديد..." + +#: mail/mail-component.c:670 +#, fuzzy +msgid "Mail _Folder" +msgstr "مصفات البريد" + +#: mail/mail-component.c:671 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "إنشاء رزنامة جديدة" + +#: mail/mail-component.c:803 +msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "الهويّة" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:364 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" msgstr "جاري تلقي البريد" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:372 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:379 msgid "Please select among the following options" msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "جاري إرسال البريد" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" msgstr "إدارة الحسابات" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:391 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -13133,119 +14981,260 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" -#: mail/mail-config.c:1090 +#: mail/mail-config.c:895 msgid "Checking Service" msgstr "جاري فحص الخدمة" -#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 msgid "Connecting to server..." msgstr "جاري الاتّصال بالنّادل..." -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " _Check for supported types " -msgstr " _مراجعة عن الأنواع المدعومة " +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr " " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL ليس مدعوماً في هذا المركّب من إيفُليوشِن)" +#: mail/mail-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid " Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _مراجعة عن الأنواع المدعومة " #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "(SSL ليس مدعوماً في هذا المركّب من إيفُليوشِن)" +#: mail/mail-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>S_ignatures</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" + #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_تشفير للذات كذلك عند إرسال البريد المشفّر" +#, fuzzy +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>الحالة:</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Account Editor" -msgstr "محرّر الحسابات" +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Account Information" -msgstr "معلومات الحساب" +msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Add Sc_ript" -msgstr "إضافة مخطو_ط" +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Add new signature..." -msgstr "إضافة توقيع جديد..." +msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "تشفير _دائم لي عند إرسال البريد" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +msgstr "مراجعة عن بريد جديد" + +#: mail/mail-config.glade.h:14 +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "إرسال نسخة كربونيّة _مخفيّة دائماً إلى:" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "إرسال نسخة _كربونيّة دائماً إلى:" +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "التّبليغ بالبريد الجديد" + +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "أمن طيب جدا (PGP/GPG)" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "الرسائل المبعوثة و المسودّات" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:35 +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "_تشفير للذات كذلك عند إرسال البريد المشفّر" + +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Account Editor" +msgstr "محرّر الحسابات" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Add Ne_w Signature..." +msgstr "إضافة توقيع جديد..." + +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Add _Script" +msgstr "إضافة مخطو_ط" + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "تشفير _دائم لي عند إرسال البريد" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" +msgstr "إرسال نسخة _كربونيّة دائماً إلى:" + +#: mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" +msgstr "إرسال نسخة كربونيّة _مخفيّة دائماً إلى:" + +#: mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +msgstr "توقيع الرسائل الخارجة _دائما عند إستعمال هذا الحساب" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "وثوق دائم لمفاتيحي عند التشفير" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" msgstr "إرفاق الرّسالة الأصليّة" -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "المُرفق" -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "Authentication" -msgstr "التّوثّق" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Automatically _insert smiley images" +msgstr "إدراج آ_لي للتعابير المرسومة" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "مراجعة آ_لية عن الرسائل كل" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "بلطيق (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "بلطيق (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Beep w_hen new mail arrives" +msgstr "_رنّة عند مجيء بريد جديد" + +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" msgstr "ال_محرف:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "C_olors" -msgstr "الأ_لوان" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Ch_eck for Supported Types " +msgstr " _مراجعة عن الأنواع المدعومة " -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "مراجعة البريد ال_داخل" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "تفقّد عن كون البريد الوارد تافه" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "مراجعة التّهجئة أثناء ال_كتابة" -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "مراجعة عن بريد جديد" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "مراجعة رسائل البريد الداخلة فيما إذا كانت نفاية" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "لون الكلمات المت_هجّأة خطأً:" -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Composing Messages" -msgstr "جاري تأليف الرسائل" +#: mail/mail-config.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "الأ_لوان" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Configuration" -msgstr "الإعدادات" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Confirm _when expunging a folder" +msgstr "تأ_كيد عند شطب مجلّد" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13261,288 +15250,276 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء نقر \"تطبيق\" لحفظ تعييناتك." -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" msgstr "الإ_فتراض" -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Default Behavior" -msgstr "السّلوك الافتراضي" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default character _encoding:" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_تشفير الحروف الإفتراضي:" -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Deleting Mail" -msgstr "جاري حذف البريد" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "ت_وقيع الرسائل الخارجة رقميّا (إفتراضا)" +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "الإ_فتراضات" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "عدم اقتباس الرّسالة الأصليّة" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "لا توقيع لطلبات المقابلة (للتوافق مع آوتلوك)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "تم" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Drafts _folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Drafts _Folder:" msgstr "مجلّد ال_مسوّدات:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "E_nable" -msgstr "_تفعيل" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "حسابات البريد الإلكتروني" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Email _address:" +#: mail/mail-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "Email _Address:" msgstr "_عنوان البريد الإلكتروني:" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Empty _trash folders on exit" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "إفراغ _مجلّدات المهملات عند الإنهاء" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "شهادة الت_شفير:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." msgstr "تنفيذ الأمر..." -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Fi_xed -width:" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_ثابت العرض:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Filter Options" -msgstr "خيارات المصفاة" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "خصائص الخط" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "تهيئة الملفّات ب_تهيئة HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "HTML Mail" +msgstr "_بريد HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "التّرويسة" + +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "إبراز الإ_قتباسات بـ" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4·" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "ضمن السّياق" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " msgstr "كربروس " -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Labels and Colors" -msgstr "العلامات و الألوان" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Loading Images" -msgstr "جاري تحميل الصّور" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "إعدادات البريد" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "موقع صندوق البريد" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "مؤلّف الرّسائل" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Message Display" -msgstr "عرض الرّسائل" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Message Fonts" -msgstr "خطوط الرّسائل" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "New Mail Notification" -msgstr "التّبليغ بالبريد الجديد" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Optional Information" -msgstr "معلومات خياريّة" +msgstr "ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "ال_منظّمة:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "هوية _مفتاح PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Pick a color" -msgstr "إنتقي لوناً" +#: mail/mail-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgstr "_عزف ملف صوتي عند تلقي رسالة جديدة" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "السؤال عند إرسال الرسائل مع تحديد لمتلقّي النسخ الكربونيّة المخفيّة فقط" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "أمن طيب جدا (PGP/GPG)" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "Printed Fonts" -msgstr "الخطوط المطبوعة" - -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " msgstr "دليل البريد Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "إقتباس الرسالة الأصليّة" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "مقتبس" -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Re_member this password" +#: mail/mail-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "Re_member password" msgstr "_تذكر كلمة السر هذه" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "رد على:" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "جاري تلقي البريد الإلكتروني" -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Receiving _Options" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Receiving Options" msgstr "خيارات الت_لقي" -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Remember this _password" +#: mail/mail-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "Remember _password" msgstr "تذكر كلمة ال_سر هذه" -#: mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Required Information" -msgstr "معلومات لازمة" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "الإفتراضات المخزونة" - -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "S_ecurity" -msgstr "_الأمن" +#: mail/mail-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "S_tandard Font:" +msgstr "خط _قياسي:" -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "MIME آمن (S/MIME)" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Security" +msgstr "_أمن" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض للطّباعة" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض للطّباعة" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "إ_نتقاء..." + +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "جاري إرسال البريد الإلكتروني" -#: mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Sent _messages folder:" +#: mail/mail-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "مجلّد ال_رسائل المرسلة:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "الرسائل المبعوثة و المسودّات" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "يتطلب ال_نادل التوثّق" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Server Configuration" -msgstr "إعدادات النّادل" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_نوع النّادل:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "شهادة ال_توقيع:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:137 +#, fuzzy +msgid "Signat_ure:" +msgstr "التّوقيع:" + +#: mail/mail-config.glade.h:138 +#, fuzzy +msgid "Signatures" +msgstr "ت_وقيعات" + +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "تحديد إسم _ملف:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Spell _Checking" +#: mail/mail-config.glade.h:140 +#, fuzzy +msgid "Spell Checking" msgstr "مراجعة الت_هجأة" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "صندوق بريد mbox يونكس قياسي" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:142 +#, fuzzy +msgid "T_erminal Font:" +msgstr "خط الشاشة ال_طّرفيّة:" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 +#, fuzzy +msgid "T_ype: " +msgstr "النّوع:" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13550,15 +15527,11 @@ msgstr "" "اكتب الإسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n" "\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا" -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "إستخدام _جني" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "عرض _متغيّر:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13568,315 +15541,890 @@ msgstr "" "\n" "الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. " -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "إ_ضافة توقيع" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "_Always load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "تحميل الصور _دائما خارج الإنترنت" -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "توقيع الرسائل الخارجة _دائما عند إستعمال هذا الحساب" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "_Authentication Type: " -msgstr "نوع ال_تّوثق:" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "_Authentication type: " -msgstr "نوع ال_تّوثق:" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "مراجعة آ_لية عن الرسائل كل" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "إدراج آ_لي للتعابير المرسومة" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "_رنّة عند مجيء بريد جديد" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "تأ_كيد عند شطب مجلّد" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "_Default signature:" -msgstr "التّوقيع الإ_فتراضي:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "_Defaults" -msgstr "الإ_فتراضات" +#: mail/mail-config.glade.h:160 +#, fuzzy +msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" +msgstr "ت_وقيع الرسائل الخارجة رقميّا (إفتراضا)" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "لا ت_بلغني عند مجيء بريد جديد" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" msgstr "_تفعيل" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_تشفير الرسائل الخارجة (إفتراضا)" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "أسلوب الت_مرير:" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Full name:" -msgstr "الإسم ال_كامل:" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "_HTML Mail" -msgstr "_بريد HTML" - -#: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Identity" -msgstr "ال_هويّة" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 -msgid "_Junk" -msgstr "_نفاية" - -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Load images if sender is in addressbook" +#: mail/mail-config.glade.h:168 +#, fuzzy +msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_تحميل الصور إذا كان المرسِل في دفتر العناوين" -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "اختبارات _محليّة فقط" - -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد" -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Name:" -msgstr "الإ_سم:" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Never load images off the net" +#: mail/mail-config.glade.h:172 +#, fuzzy +msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_لا تحميل للصور خارج الإنترنت بتاتا" -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "_عزف ملف صوتي عند تلقي رسالة جديدة" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Receiving Mail" -msgstr "جاري _تلقي البريد" - -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "أسلوب ال_رد:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Restore defaults" -msgstr "إسترجاع الإ_فتراضات" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_مخطوط:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Select..." -msgstr "إ_نتقاء..." - -#: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Sending Mail" -msgstr "جاري إ_رسال البريد" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "إ_ظهار الصور المتحركة" -#: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Signatures" -msgstr "ت_وقيعات" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Standard Font:" -msgstr "خط _قياسي:" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Terminal Font:" -msgstr "خط الشاشة ال_طّرفيّة:" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Use secure connection (SSL):" +#: mail/mail-config.glade.h:179 +#, fuzzy +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "إ_ستعمال إتصال آمن (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:181 +msgid "color" +msgstr "اللّون" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "الوصف" -#: mail/mail-folder-cache.c:776 -#, c-format -msgid "Pinging %s" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:260 -#, c-format +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "موارد المجلّدات الاعتباطية" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "مقبول" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "ت_م" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حسّاس للحالة" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "إيجاد:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "إشتراكات المجلّدات" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "License Agreement" +msgstr "اتفاق على المفتاح" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "النّا_دل:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "معلومات الأمن" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Due By:" +msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "ال_علم:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_اشتراك" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "إل_غاء الإشتراك" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "مجلّدات محدّدة فقط" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "مع كل المجلّدات النّشطة عن بعد" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "مع كل المجلّدات المحلّية و النّشطة عن بعد" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "مع كل المجلّدات المحلّيّة" + +#. mail:camel-service-auth-invalid primary +#: mail/mail-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Invalid authentication" +msgstr "توثّق SMTP" + +#. mail:camel-service-auth-invalid secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "نادل SMTP %s لا يدعم فئة التّوثّق المطلوبة %s." + +#. mail:camel-service-auth-failed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:6 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "" + +#. mail:camel-service-auth-failed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#. mail:ask-send-html primary +#: mail/mail-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذا الحساب؟" + +#. mail:ask-send-html secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:12 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "إرسال" + +#. mail:ask-send-no-subject primary +#: mail/mail-errors.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "مسائلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع." + +#. mail:ask-send-no-subject secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:19 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل هذه `%s'؟" + +#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:24 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" + +#. mail:ask-send-only-bcc secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:31 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#. mail:send-no-recipients primary +#: mail/mail-errors.xml.h:34 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" + +#. mail:send-no-recipients secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:36 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +#. mail:ask-default-drafts primary +#: mail/mail-errors.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "مسار مجلّد المراسَلين الإفتراضي" + +#. mail:ask-default-drafts secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"لم يمكن فتح مجلّد المسوّدات لهذا الحساب.\n" +"هل تود استخدام مجلّد المسوّدات الافتراضي؟" + +#: mail/mail-errors.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "الإفتراض" + +#. mail:ask-expunge primary +#: mail/mail-errors.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من هذا المجلّد نهائيّاً" + +#. mail:ask-expunge secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "_شطب" + +#. mail:ask-empty-trash primary +#: mail/mail-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيّاً" + +#: mail/mail-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Empty Trash" +msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:53 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" + +#. mail:exit-unsaved secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#. mail:camel-exception primary +#: mail/mail-errors.xml.h:57 +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "" + +#. mail:camel-exception secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:59 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" + +#. mail:async-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Error while {0}." msgstr "" "خطأ أثناء '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" +#. mail:async-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:64 +msgid "{1}." +msgstr "" + +#. mail:async-error-nodescribe primary +#: mail/mail-errors.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Error while performing operation." +msgstr "خطأ أثناء فتح الرُّزنامة" + +#. mail:async-error-nodescribe secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:68 +msgid "{0}." +msgstr "" + +#. mail:ask-session-password primary +#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "أدخل كلمة السّر" + +#. mail:filter-load-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"خطأ أثناء تحميل معلومات المصفاة:\n" +"%s" + +#. mail:no-save-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-create-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 +#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-create-path secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "لا يمكن إنشاء الدّليل `%s': %s" + +#. mail:no-create-tmp-path primary +#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "لم يمكن إنشاء الدليل المؤقّت: %s" + +#. mail:no-write-path-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "الملف موجود أصلاً، هل أنمقه؟" + +#. mail:no-write-path-notfile secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "الملف '%s' غير موجود أو أنّه ليس ملفّاً اعتياديّاً." + +#. mail:no-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "" +"لا يمكن حذف المجلّد:\n" "%s" + +#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن إعادة تسمية الدّليل: %s: لا مجلّد بهذا الإسم" + +#. mail:ask-delete-folder title +#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "حذف \"%s\"" + +#. mail:ask-delete-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "هل تريد فعلاً حذف المجلّد \"%s\" و كل مجلّداته الفرعيّة؟" + +#. mail:ask-delete-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:126 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +#. mail:no-rename-folder-exists primary +#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-rename-folder-exists secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "هناك مجلّد بالإسم \"%s\" موجود أصلاً. الرجاء استعمال إسم آخر." + +#. mail:no-rename-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:134 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "" + +#. mail:no-move-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-move-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-copy-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-create-folder-nostore primary +#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:no-create-folder-nostore secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:account-incomplete primary +#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#, fuzzy +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "و مراسَل آخر." + +#. mail:account-incomplete secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:158 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "لم تكتب جميع المعلومات المطلوبة." + +#. mail:account-notunique secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:162 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "لا يمكنك إنشاء حسابين بالإسم ذاته." + +#. mail:ask-delete-account title +#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين" + +#. mail:ask-delete-account primary +#: mail/mail-errors.xml.h:166 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "" +"هل أنت متأكّد أنّك تريد\n" +"حذف هذا المراسَل؟" + +#. mail:ask-delete-account secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:168 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy +msgid "Don't delete" +msgstr "_تراجع عن الحذف" + +#. mail:no-save-signature primary +#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." + +#. mail:no-save-signature secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:173 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "" + +#. mail:signature-notscript primary +#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." + +#. mail:signature-notscript secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:177 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "" + +#. mail:ask-signature-changed title +#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#. mail:ask-signature-changed primary +#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "هل تريد حفظ التّغييرات؟" + +#. mail:ask-signature-changed secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "" +"لقد غيّر هذا الحدث، و لكنّه لم يحفظ.\n" +"\n" +"هل تود حفظ تغييراتك؟" + +#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#, fuzzy +msgid "_Discard changes" +msgstr "تجا_هل التّغييرات" + +#. mail:vfolder-notexist primary +#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "الملف `%s' غير موجود." + +#. mail:vfolder-notexist secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:188 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:903 -msgid "Working" -msgstr "شاغل" +#. mail:vfolder-notunique primary +#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. mail:vfolder-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:194 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "" + +#. mail:vfolder-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"استخدم المجلّد المزاح:\n" +"····'%s'\n" +"و تم تحديثه." + +#. mail:filter-updated primary +#: mail/mail-errors.xml.h:202 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" + +#. mail:filter-updated secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" \"{1}\"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"استخدم المجلّد المزاح:\n" +"····'%s'\n" +"و تم تحديثه." + +#. mail:no-folder primary +#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "تحديث إجتماع" -#: mail/mail-ops.c:88 +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "يجب تحديد مجلّد." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "يجب ان تسمي المجلدا الاعتباطي هذا." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "لم يتم اختيار أي نادل" + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:226 +msgid "" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:230 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "تنميق" + +#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#, fuzzy +msgid "_Append" +msgstr "_فتح" + +#: mail/mail-folder-cache.c:785 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" msgstr "جاري تصفية الدّليل" -#: mail/mail-ops.c:264 +#: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" msgstr "جاري سحب البريد" -#: mail/mail-ops.c:558 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "فشل تطبيق مصفات الإخراج: %s" -#: mail/mail-ops.c:579 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:576 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:630 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "جاري إرسال \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "جاري إرسال الرسالة %d من %d" -#: mail/mail-ops.c:767 -#, c-format -msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "فشل عند الرسالة %d من أصل·%d" +#: mail/mail-ops.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "فشل عند الرّسالة %d من أصل %d" -#: mail/mail-ops.c:769 +#: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." msgstr "تم." -#: mail/mail-ops.c:863 +#: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" msgstr "جاري حفظ الرّسالة في المجلّد" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "جاري نقل الرسائل إلى %s" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "جاري نسخ الرسائل إلى %s" -#: mail/mail-ops.c:1057 +#: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "جاري مسح الرسائل في \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1260 +#: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" msgstr "الرسائل الممرّرة" -#: mail/mail-ops.c:1303 +#: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "جاري فتح المجلّد %s" -#: mail/mail-ops.c:1375 +#: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "جاري فتح المخزن %s" -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "جاري إزالة المجلّد %s" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1598 +#: mail/mail-ops.c:1467 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "جاري تحديث المجلّد" -#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" msgstr "جاري شطب المجلّد" -#: mail/mail-ops.c:1682 +#: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "جاري إفراغ سلة المهملات في '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1683 +#: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" msgstr "مجلّدات محلّيّة" -#: mail/mail-ops.c:1766 +#: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "جاري سحب الرسالة %s" -#: mail/mail-ops.c:1838 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "جاري سحب %d رسائل" +#: mail/mail-ops.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "جاري سحب %d رسائل" +msgstr[1] "جاري سحب %d رسائل" -#: mail/mail-ops.c:1922 -#, c-format -msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "جاري حفظ %d رسائل" +#: mail/mail-ops.c:1849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "جاري حفظ %d رسائل" +msgstr[1] "جاري حفظ %d رسائل" -#: mail/mail-ops.c:1970 +#: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13885,169 +16433,129 @@ msgstr "" "لم يمكن إنشاء ملف الإخراج: %s\n" "·%s" -#: mail/mail-ops.c:1998 +#: mail/mail-ops.c:1927 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2069 +#: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" msgstr "جاري حفظ المُرفق" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2116 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:2264 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "جاري إعادة الإتصال بـ %s" -#: mail/mail-ops.c:2366 -msgid "Changing junk status" -msgstr "جاري تغيير حالة النفاية" - -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حسّاس للحالة" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "إيجاد:" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "بحث" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "Digital Signature" -msgstr "توقيع رقمي" - -#: mail/mail-security.glade.h:3 -msgid "Encryption" -msgstr "التشفير" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "معلومات الأمن" - -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "جاري الإلغاء..." -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:264 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "النادل: %s، النوع: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:266 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "المسار: %s، النوع: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "النوع: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "إرسال و تلقي البريد" -#: mail/mail-send-recv.c:307 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "إلغاء ال_كل" -#: mail/mail-send-recv.c:388 +#: mail/mail-send-recv.c:412 msgid "Updating..." msgstr "جاري التّحديث..." -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 +#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 msgid "Waiting..." msgstr "جاري الإنتظار..." -#: mail/mail-session.c:234 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "" -#: mail/mail-session.c:267 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "أدخل كلمة السّر" -#: mail/mail-session.c:292 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "" -#: mail/mail-session.c:293 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_تذكُّر كلمة السّر هذه لبقيّة الجلسة" -#: mail/mail-signature-editor.c:80 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:226 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:229 -msgid "_Discard changes" -msgstr "" - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "Save signature" -msgstr "حفظ التّوقيع" - -#: mail/mail-signature-editor.c:382 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "تحرير التّوقيع" -#: mail/mail-signature-editor.c:422 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "ادخل إسما لهذا التوقيع." -#: mail/mail-signature-editor.c:425 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "الإسم:" -#: mail/mail-tools.c:271 +#: mail/mail-tools.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "" +"لم يمكن إنشاء المجلّد `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-tools.c:141 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:273 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:313 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "" @@ -14057,102 +16565,89 @@ msgstr "" msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:205 -#, c-format -msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:463 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:774 -msgid "VFolders" -msgstr "" +#: mail/mail-vfolder.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "جاري تخزين المجلّد '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:833 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:872 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:892 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "" - -#: mail/mail-vfolder.c:964 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Unseen" msgstr "غير مراجع" -#: mail/message-list.c:905 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Seen" msgstr "روجع" -#: mail/message-list.c:906 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Answered" msgstr "مجاب" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:951 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "رسائل غير مراجعة متعدّد" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:952 msgid "Multiple Messages" msgstr "رسائل متعدّدة" -#: mail/message-list.c:912 +#: mail/message-list.c:956 msgid "Lowest" msgstr "الأدنى" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Lower" msgstr "أدنى" -#: mail/message-list.c:917 +#: mail/message-list.c:961 msgid "Higher" msgstr "أعلى" -#: mail/message-list.c:918 +#: mail/message-list.c:962 msgid "Highest" msgstr "الأعلى" -#: mail/message-list.c:1241 +#: mail/message-list.c:1285 msgid "?" msgstr "؟" -#: mail/message-list.c:1248 +#: mail/message-list.c:1292 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "اليوم %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1257 +#: mail/message-list.c:1301 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "الأمس %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1313 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1277 +#: mail/message-list.c:1321 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1279 +#: mail/message-list.c:1323 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3082 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "جاري إنشاء قائمة الرسائل" @@ -14184,355 +16679,171 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: mail/message-tag-followup.c:62 +#: mail/message-tag-followup.c:73 msgid "Call" msgstr "نداء" -#: mail/message-tag-followup.c:63 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" msgstr "لا تمرير" -#: mail/message-tag-followup.c:64 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" msgstr "متابعة" -#: mail/message-tag-followup.c:65 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" msgstr "لمعلوماتك" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "تمرير" -#: mail/message-tag-followup.c:67 +#: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" msgstr "لا داعي للرّد" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "رد" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "رد على الجميع" -#: mail/message-tag-followup.c:71 +#: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" - -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "ت_م" - -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "المتن يحتوي" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due by:" -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "المتن لا يحتوي" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "ال_علم:" +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "المتن أو الموضوع يحتوي" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "إشتراكات المجلّدات" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "الرّسالة تحتوي" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "المستلمون يحتوون" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "النّا_دل:" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "المرسِل يحتوي" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_اشتراك" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "الموضوع يحتوي" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "إل_غاء الإشتراك" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "الموضوع لا يحتوي" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell" msgstr "هيكل إفُليوشِن" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "تعيينات المجلّد" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "افُليوشِن" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "مكوّن مهام إيفُليوشِن" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" msgstr "480" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default shortcut group" -msgstr "مجموعة المختصرات الإفتراضيّة" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "العرض الإفتراضي للوح عمود المجلّد" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the shortcut bar pane" -msgstr "العرض·الإفتراضي·للوح·عمود·المختصر" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window height" msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window width" msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Evolution configuration version" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Path to the default calendar folder" -msgstr "مسار مجلّد الرزنامة الإفتراضي" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Path to the default contacts folder" -msgstr "مسار مجلّد المراسَلين الإفتراضي" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Path to the default mail folder" -msgstr "مسار مجلّد البريد الإفتراضي" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -msgid "Path to the default tasks folder" -msgstr "مسار مجلّد المهام الإفتراضي" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Physical URI to the default calendar folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Physical URI to the default contacts folder" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 -msgid "Physical URI to the default mail folder" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Physical URI to the default tasks folder" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether to show the folder bar" -msgstr "" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -msgid "Whether to show the shortcut bar" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "mail" msgstr "بريد" -#: shell/e-setup.c:144 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "لم يمكن تحديث الملفّات بشكلٍ صحيح" - -#: shell/e-setup.c:165 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:176 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred in copying files into\n" -"`%s'." -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:242 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:251 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "قدّم لكم من طرف" - -#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -msgid "Extra Completion folders" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -msgid "Select Default Folder" -msgstr "إنتقاء المجلّد الإفتراضي" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -msgid "Default Folders" -msgstr "المجلّدات الإفتراضيّة" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -msgid "Offline Folders" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "لا يمكن نسخ المجلّد: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "لا يمكن نقل الملف فوق نفسه." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "لا يمكن نسخ الملف فوق نفسه." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy Folder" -msgstr "نسخ مجلّد" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move Folder" -msgstr "نقل المجلّد" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"لا يمكن حذف المجلّد:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 -#, c-format -msgid "" -"Cannot rename folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"لا يمكن إعادة تسمية المجلّد:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "الإتّصالات النّشطة" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"لا يمكن نقل المجلّد:\n" -"%s" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "الإتّصالات النّشطة" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"لا يمكن إنشاء المجلّد المحدّد:\n" -"%s" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "انقر موافق لغلق هذه الإتصلات و لتكون غير متصل بالإنترنت" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(بدون عنوان)" -#: shell/e-shell-importer.c:138 +#: shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:149 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -14541,11 +16852,16 @@ msgid "" "to work it out." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 +#: shell/e-shell-importer.c:155 +#, fuzzy +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "إلغاء الإجتماع لهذا العنصر" + +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -14553,89 +16869,69 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 +#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:322 +#: shell/e-shell-importer.c:333 msgid "Select importer" msgstr "انتقي المستورد" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "الملف %s·غير موجود" -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "خطأ إيفُليوشِن" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shell-importer.c:459 msgid "Importing" msgstr "جاري استيراد" -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"جاري استيراد.\n" -"جاري بدأ %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "خطأ عند بدأ تشغيل %s" +#: shell/e-shell-importer.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "جاري استيراد" -#: shell/e-shell-importer.c:522 +#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "خطأ عند تحميل %s" -#: shell/e-shell-importer.c:539 +#: shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "تلقائي" -#: shell/e-shell-importer.c:642 -msgid "_Filename:" -msgstr "إ_سم الملف:" +#: shell/e-shell-importer.c:626 +#, fuzzy +msgid "F_ilename:" +msgstr "إسم الملف:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" msgstr "إنتقاء ملف" -#: shell/e-shell-importer.c:657 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "File _type:" msgstr "_نوع الملف:" -#: shell/e-shell-importer.c:683 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "Import a _single file" msgstr "إستيراد ملف _وحيد" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 +#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -14643,62 +16939,42 @@ msgstr "" "الرجاء الإنتظار...\n" "جاري المسح عن التعيينات الموجودة" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:756 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "من %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" +#: shell/e-shell-importer.c:1073 +#, fuzzy, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "لا مُقدّم متوفّر للبرتوكول `%s'" -#: shell/e-shell-importer.c:1190 +#: shell/e-shell-importer.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "فشل تنفيذ gpg." + +#: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" msgstr "إ_ستيراد" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." msgstr "جاري غلق الإتصالات..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 msgid "Evolution Settings" msgstr "إعدادات إيفُليوشِن" -#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -msgid "Please select a user." -msgstr "الرجاء انتقاء مستخدم." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -msgid "Opening Folder" -msgstr "جاري فتح المجلّد" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 -#, c-format -msgid "Opening Folder \"%s\"" -msgstr "جاري فتح المجلّد \"%s\"" - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, c-format -msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "في \"%s\"·..." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 -#, c-format -msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "لم يمكن فتح المجلّد المشترك: %s." - -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "لم يمكن ايجاد المجلّد المشترك المحدّد." +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +msgid "Starting import" +msgstr "بدأ الإستيراد" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -14707,10 +16983,6 @@ msgid "" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 -msgid "Quit Assistant" -msgstr "إنهاء المساعد" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "لم يحدَّد إسم مجلّد." @@ -14731,329 +17003,109 @@ msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز·\"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.'·و '..'·أسماء مجلّدات محجوزة." -#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58 +#: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66 +#: shell/e-shell-window-commands.c:74 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "خطأ تنفيذ %s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120 +#: shell/e-shell-window-commands.c:123 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "باك بدي ليس مثبّتاً" -#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: shell/e-shell-window-commands.c:131 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "لم يمكن تشغيل باك بدي." -#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170 -msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "حول زيميان إيفُليوشِن" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:502 -msgid "Go to folder..." -msgstr "إذهب إلى المجلّد..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:503 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "إنتقاء المجلّد الذي تود فتحه" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:617 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "إنشاء مختصر جديد" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:618 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "انتقي المجلّد الذي تريد المختصر أن يؤشر إليه:" +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "" -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:324 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: shell/e-shell-window.c:337 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" +"زيميان افليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال " +"بالإنترنت." -#: shell/e-shell-window.c:331 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +#: shell/e-shell-window.c:344 +msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "" -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "زيميان افليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت." +#: shell/e-shell-window.c:350 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"زيميان افليوشن غير متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل على اتصال " +"بالإنترنت." + +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "البريد إلى %s" + +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" -#: shell/e-shell.c:1003 +#: shell/e-shell.c:774 +#, fuzzy +msgid "Uknown system error." +msgstr "خطأ مجهول" + +#: shell/e-shell.c:1131 msgid "Invalid arguments" msgstr "معطيات غير سليمة" -#: shell/e-shell.c:1005 +#: shell/e-shell.c:1133 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "لم يمكن تسجيل OAF" -#: shell/e-shell.c:1007 +#: shell/e-shell.c:1135 msgid "Configuration Database not found" msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد" -#: shell/e-shell.c:1009 +#: shell/e-shell.c:1137 msgid "Generic error" msgstr "خطأ عام" -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "إنشاء مجموعة مختصرات جديدة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "إسم المجموعة:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "هل حقا تريد حذف المجموعة \"%s\" من عمود المختصرات هذا؟" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "إعادة تسمية مجموعة المختصرات" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "إعادة تسمية مجموعة المختصرات المنتقاة لـ:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "أيقونات _صغيرة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "عرض المختصرات كأيقونات صغيرة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "أيقونات _عريضة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "عرض المختصرات كأيقونات عريضة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -msgid "_Add Group..." -msgstr "إ_ضافة مجموعة..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "إنشاء مجموعة مختصرات جديدة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_حذف هذه المجموعة..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "حذف مجموعة المختصرات هذه" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "إ_عادة تسمية هذه المجموعة..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "إعادة تسمية مجموعة المختصرات هذه" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "إ_خفاء عمود المختصرات" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "أخفاء عمود المختصرات" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "إنشاء مختصرات إ_فتراضيّة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "إنشاء مختصرات إفتراضيّة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "إعادة تسمية المختصر" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "إعادة تسمية المختصر المنتقى إلى:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "فتح المجلّد الموصول بهذا المختصر" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "فتح في _نافذة جديدة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "فتح المجلد الموصول بهذا المختصر في نافذة جديدة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "إعادة تسمية هذا المختصر" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Re_move" -msgstr "إ_زالة" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "إزالة هذا المختصر من عمود المختصرات." - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "خطأ أثناء حفظ المختصرات." - -#: shell/e-shortcuts.c:1085 -msgid "Inbox" -msgstr "صندوق البريد الداخل" - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -msgid "Shortcuts" -msgstr "المختصرات" - -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s·(...)" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% تام)" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "جديد" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\"·في \"%s\"" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"خطأ مجهول." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"خطأ من نظام المكوّنات هو::\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"خطأ نظام التنشيط هو:\n" -"%s" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" -msgstr "الإتّصالات النّشطة" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "انقر موافق لغلق هذه الإتصلات و لتكون غير متصل بالإنترنت" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "الإتصالات التالية نشطة حاليا:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "الر_زنامة:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "م_راسَلين:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_بريد:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "_مهام:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_نوع المجلّد:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "فتح مجلّدات مستخدمين آخرين" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "ال_حساب:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "إ_سم المجلّد:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "ال_مستخدم:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "مساعد ضبط افُليوشِن" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "جاري إستيراد الملفات" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "المنطقة الزّمنيّة " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "مرحبا" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" @@ -15062,7 +17114,7 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" @@ -15070,6 +17122,21 @@ msgid "" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" +#: shell/evolution-test-component.c:140 +#, fuzzy +msgid "New Test" +msgstr "مهمّة جديدة" + +#: shell/evolution-test-component.c:141 +#, fuzzy +msgid "_Test" +msgstr "إختبار" + +#: shell/evolution-test-component.c:142 +#, fuzzy +msgid "Create a new test item" +msgstr "إنشاء مهمّةً جديدة" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "انقر \"استيراد\" لبدأ استيراد الملف إلى افُليوشِن" @@ -15079,64 +17146,65 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "مساعد الإستيراد لافُليوشِن" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "إستيراد ملف (الخطوة الثالثة من ثلاث)" +#, fuzzy +msgid "Import File" +msgstr "جاري إستيراد الملفات" #: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "نوع المستورد (الخطوة الأولى من ثلاث)" +#, fuzzy +msgid "Import Location" +msgstr "جاري استيراد" #: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "إنتقاء المستوردين (الخطوة الثانية من ثلاث)" +#, fuzzy +msgid "Importer Type" +msgstr "المستوردين" #: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "إنتقاء ملف (الخطوة الثانية من ثلاث)" +#, fuzzy +msgid "Select Importers" +msgstr "انتقي المستورد" #: shell/importer/import.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Select a File" +msgstr "إنتقاء ملف" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -#: shell/importer/intelligent.c:189 +#: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "المستوردين" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "لا تستورد" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "لا تسألني مجدّداً" -#: shell/importer/intelligent.c:207 +#: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "يمكن لافُليوشِن استيراد البيانات من الملفات الحالية:" -#: shell/main.c:114 shell/main.c:559 -msgid "Evolution" -msgstr "افُليوشِن" - -#: shell/main.c:120 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "جاري إنهاء افُليوشِن..." - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:270 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Ximian Evolution groupware suite.\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" "but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" @@ -15150,56 +17218,48 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:294 +#: shell/main.c:249 +#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" -"The Ximian Evolution Team\n" +"The Evolution Team\n" msgstr "" "شكراً\n" "فريق زيميان إيفُليوشِن\n" -#: shell/main.c:302 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "لا تُخبرني مجدّداً" -#: shell/main.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -"Evolution.\n" -msgstr "" - -#: shell/main.c:411 -msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "لم يمكن النفاذ إلى هيكل زيميان افُليوشِن." - -#: shell/main.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "لم يمكن تشغيل هيكل زيميان افُليوشِن: %s" - -#: shell/main.c:526 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "بدأ افليوشن بتنشيط المكوّن المحدّد" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت" -#: shell/main.c:530 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "بدأ على اتصال بالإنترنت" -#: shell/main.c:533 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "إجبار غلق جميع مكونات افُليوشِن" -#: shell/main.c:536 +#: shell/main.c:472 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "" + +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "إرسال معلومات إخراج التنقيح لجميع المكوّنات لملف." -#: shell/main.c:563 +#: shell/main.c:502 +msgid "Evolution" +msgstr "افُليوشِن" + +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15208,40 +17268,144 @@ msgstr "" "%s: لا يمكن استعمال --online و --offline سويّةً.\n" " إستعمل %s --help لمزيد من المعلومات.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "جاري الإتّصال" + +#. shell:noshell title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "لم يمكن تشغيل نادل وُمْبَت" + +#. shell:noshell primary +#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution can not start." +msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن" + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" + +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." msgstr "إنتقاء شهادة لإستيرادها..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 -#: smime/gui/certificate-manager.c:473 +#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 +#: smime/gui/certificate-manager.c:638 msgid "Certificate Name" msgstr "إسم الشّهادة" -#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 msgid "Purposes" msgstr "الأغراض" -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "الرّقم التّسلسلي" -#: smime/gui/certificate-manager.c:174 +#: smime/gui/certificate-manager.c:271 msgid "Expires" msgstr "تنتهي صلاحيتها" -#: smime/gui/certificate-manager.c:323 +#: smime/gui/certificate-manager.c:446 msgid "E-Mail Address" msgstr "عنوان البريد الالكتروني" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "عارض الشهادات: %s" +#: smime/gui/component.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s" + +#. we're setting the password initially +#: smime/gui/component.c:68 +#, fuzzy +msgid "Enter new password for certificate database" +msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s·(المستخدم %s)" + +#: smime/gui/component.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enter new password" +msgstr "أدخل كلمة السّر" + #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -15250,7 +17414,7 @@ msgstr "" "أصدر لـ:\n" " الموضوع: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -15259,6 +17423,11 @@ msgstr "" "صادر من طرف:\n" " الموضوع: %s\n" +#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#, fuzzy +msgid "Select certificate" +msgstr "شهادة عميل SSL" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<ليس جزءً من الشّهادة>" @@ -15313,7 +17482,7 @@ msgid "" "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" @@ -15333,19 +17502,23 @@ msgstr "الإسم المتداول (CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "شهادات المراسَل" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "هل تريد الوثوق بـ \"%s\" للأغراض التّالية؟" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "نافذة زائفة فقط" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "تحرير" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "سلطة شهادة البريد الإلكتروني" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "شهادة مستلِم البريد الإلكتروني" @@ -15378,257 +17551,270 @@ msgstr "وحدة المنظّمة (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "بصمة SHA1" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "شهادة عميل SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "شهادة نادل SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust this CA to identify email users." +msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "View" -msgstr "عرض" +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "عرض الشّهادة" +msgid "View" +msgstr "عرض" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز هؤلاء الأشخاص:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "شهاداتك" -#: smime/lib/e-cert-db.c:494 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "" + +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً" -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: smime/lib/e-cert.c:473 +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "التّوقيع" + +#: smime/lib/e-cert.c:425 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "مشفّرة" + +#: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "النّسخة" -#: smime/lib/e-cert.c:488 +#: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "النّسخة 1" -#: smime/lib/e-cert.c:491 +#: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "النّسخة 2" -#: smime/lib/e-cert.c:494 +#: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "النّسخة 3" -#: smime/lib/e-cert.c:576 +#: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 بتشفير·RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:579 +#: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS·#1·MD5·بتشفير RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:582 +#: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS·#1·SHA-1·بتشفير RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:585 +#: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:588 +#: smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:591 +#: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:594 +#: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:597 +#: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:600 +#: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:603 +#: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:606 +#: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:609 +#: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "تشفير PKCS·#1·RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:612 +#: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "إستخدام مفتاح الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:615 +#: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "نوع شهادة نتْسكيب" -#: smime/lib/e-cert.c:618 +#: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "مميّز مفتاح سلطة الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:621 +#: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "هوية المستخدم (UID)" -#: smime/lib/e-cert.c:630 +#: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "مميّز الجسم (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:681 +#: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "مميّز الألغورذم" -#: smime/lib/e-cert.c:689 +#: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "معطيات الألغورذم" -#: smime/lib/e-cert.c:711 +#: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "معلومات مفتاح الموضوع العام" -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام" -#: smime/lib/e-cert.c:731 +#: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "مفتاح الموضوع العام" -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد" -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "موقّع الجسم" -#: smime/lib/e-cert.c:777 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "سلطة شهادة SSL" -#: smime/lib/e-cert.c:781 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "سلطة شهادة البريد الإلكتروني" -#: smime/lib/e-cert.c:809 +#: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "التّوقيع" -#: smime/lib/e-cert.c:813 +#: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "" -#: smime/lib/e-cert.c:817 +#: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "" -#: smime/lib/e-cert.c:821 +#: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "" -#: smime/lib/e-cert.c:825 +#: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "اتفاق على المفتاح" -#: smime/lib/e-cert.c:829 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "مُوقّع الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:833 +#: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "موقّع CRL" -#: smime/lib/e-cert.c:881 +#: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "حرِج" -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "غير حرِج" -#: smime/lib/e-cert.c:907 +#: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "امتدادات" -#: smime/lib/e-cert.c:978 +#: smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة" -#: smime/lib/e-cert.c:1043 +#: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "المُصدر" -#: smime/lib/e-cert.c:1097 +#: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "الهويّة الفريدة للمُصدر" -#: smime/lib/e-cert.c:1116 +#: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "الهويّة الفريدة للموضوع" -#: smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "قيمة توقيع الشّهادة" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "كلمة سر ملف PKCS12" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "إدخال كلمة السّر لملف PKCS12:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "شهادة مستوردة" @@ -15659,12 +17845,12 @@ msgstr "العنوان الإفتراضي للرّسالة." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: tools/killev.c:63 +#: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "لم يمكن تنفيذ '%s': %s\n" -#: tools/killev.c:78 +#: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "جاري إطفاء %s (%s)\n" @@ -15681,7 +17867,7 @@ msgstr "نسخ المنتقى" msgid "Copy to Folder..." msgstr "نسخ للمجلّد..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "قص المنتقى" @@ -15697,7 +17883,7 @@ msgstr "نقل المراسَل (أو المراسَلين) لمجلّد آخر. msgid "Move to Folder..." msgstr "نقل للمجلّد..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" @@ -15705,9 +17891,9 @@ msgstr "لصق الحافظة الوسيطة" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "معاينة المراسَلين الذين سيُطبعون" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_معاينة قبل الطّباعة" @@ -15728,7 +17914,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "إنتقاء جميع المراسَلين" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a mess to the selected contacts." +#, fuzzy +msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "إرسال رسالة للمراسَلين المنتقَيين." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 @@ -15740,56 +17927,58 @@ msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "إرسال المراسَلين المختارين لشخص آخر." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Show contact preview window" +msgstr "إظهار نافذة معاينة الرّسائل" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "توقّف" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "إيقاف التّحميل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "عرض المراسَل الحالي" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "إ_جراءات" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_تمرير المراسَل..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_نقل للمجلّد..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "_Save as VCard" -msgstr "_حفظ كفِيكارد" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_بحث عن مراسَلين" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "لوح ال_معاينة" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Save as VCard..." +msgstr "_حفظ كفِيكارد" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "إ_ختيار الكل" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "إرسال _رسالة للمراسَل..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "إنشاء رزنامة جديدة" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "اليوم" @@ -15822,78 +18011,110 @@ msgid "Go forward" msgstr "تقدُّم إلى الأمام" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Date" -msgstr "إذهب إلى ال_تاريخ" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "إذهب للتاريخ المحدّد" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to today" -msgstr "إذهب إلى اليوم" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "الشهر" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "New _Calendar" -msgstr "_رزنامة جديدة" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "التّالي" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "معاينة الرزنامة التي ستطبع" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "طباعة هذه الرزنامة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "نشر معلومات متوفر/مشغول لهذه الرزنامة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "تنظ_يف" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "تنظيف المواعيد و الاجتماعات القديمة" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Select _Date" +msgstr "إنتقاء الأسماء" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Select a specific date" +msgstr "إذهب للتاريخ المحدّد" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select today" +msgstr "إنتقاء مجلّد" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "عرض كقائمة" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "إظهار يوم واحد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "إظهار شهر واحد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "إظهار أسبوع واحد" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "إظهار أسبوع العمل" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "View the current appointment" +msgstr "عرض المراسَل الحالي" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "الأسبوع" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +msgid "Work Week" +msgstr "أسبوع عمل" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Open Appointment" +msgstr "_موعد" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_غلق" + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "غلق" @@ -15906,7 +18127,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "حذف هذا العنصر" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" @@ -15947,19 +18168,12 @@ msgstr "حفظ هذا العنصر على القرص" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_حفظ" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" @@ -15997,6 +18211,13 @@ msgstr "حفظ المراسَل و غلق صندوق الحوار" msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "إرسال _رسالة للمراسَل..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_حفظ" + #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" msgstr "حذف هذه القائمة" @@ -16074,53 +18295,41 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "نسيان _كلمات السّر" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "نسيان كلمات السّر المتذكّرة حتّى يُطلب منك إدخالها من جديد" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "فتح نافذة جديدة لتأليف رسالة بريديّة" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "إزالة جميع الرّسائل المحذوفة من كل المجلّدات نهائيّاً" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" msgstr "إرسال رسالة جد_يدة" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "تعليق الرّسالة في مجلّد عام" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "الإ_شتراك في المجلّدات..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" msgstr "إظهار نافذة معاينة الرّسائل" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "الإشتراك أو إلغاء الاشتراك في المجلّدات على النّوادل البعيدة" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "محرّ_ر المجلّدات الاعتباطيّة..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." msgstr "_مصفات..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "لوح ال_معاينة" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" @@ -16150,7 +18359,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "إخفاء الرّسائل المقر_وءة" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "إخفاء الرّسائل المحذوفة عوضاً عن إظهارها بخطٍّ يشطبها" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -16161,7 +18371,7 @@ msgstr "تعليم الجميع كمقروءة" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "تعليم جميع الرسائل المرئيّة كمقروءة" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "لصق رسالة (أو رسائل) من الحافظة" @@ -16218,7 +18428,8 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "قائمة رسائل _مشعّبة" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" +#, fuzzy +msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "إ_ضافة مرسِل إلى دفتر العناوين" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 @@ -16226,7 +18437,8 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "ت_طبيق المصفاة" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "إضافة المرسِل إلى دفتر العناوين" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 @@ -16322,324 +18534,312 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "عرض الرسالة الغير مقروءة السابقة" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward" +#, fuzzy +msgid "F_orward As..." msgstr "ت_وجيه" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Filter _Junk" +msgstr "قواعد التصفية" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "تصفية بناءً على ال_قائمة البريدية..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "تصفية بناء على ال_مُرسِل..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "تصفية بناءً على المُرسل إل_يهم..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "تصَفية بناءً على ال_موضوع..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Filter the selected messages for junk status" +msgstr "تعليم الرسائل المنتقات على أنها نفاية" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "تعليم الرسالة المنتقاة للمتابعة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_تابع..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "إجبار تحميل الصور في بريد HTML" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة ضمن رسالة جديدة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة مقتبَسة كردّ" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة لشخص ما" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة إلى شخص ما كمُرفق" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "رفع حجم النّص" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "تحميل ال_صور" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "تعليم كمُ_همّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "تعليم كغير م_قروءة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "تعليم كغير _مُهمّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كمقروءة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كمُهمّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات على أنها نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "تعليم·الرسائل·المنتقات·على·أنها ليست·نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كلم تقرأ بعد" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "تعليم الرسائل المنتقات كغير مهمّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "تعليم الرسالة المنتقات للحذف" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "نقل" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "نقل الرسائل المنتقات إلى مجلّد آخر" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Next" -msgstr "التّالي" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "الرسالة ال_مهمّة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "ال_نّقاش التالي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "الرّسالة ال_غير مقروءة التالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "ليس نفاية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "افتح الرسالة المحدّدة في نافذة جديدة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "فتح الرسالة المحدّدة في المُؤلّف لإعادة إرسالها" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "الحجم الأ_صلي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "الرسالة الغير مقروءة ال_سابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "إرسال _رد" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "إرسال رد على رسالة في مجلّد عمومي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "الرسالة المهمّة ال_سابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "تعيين الرسالة قبل طبعها" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Previous" -msgstr "السابق" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "طبع هذه الرسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "إ_عادة توجيه" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "إعادة توجيه (bounce) الرسالة المحدّدة إلى أحد ما" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "إعادة ضبط النّص لحجمه الأصلي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "_بحث في رسالة..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "أ_صغر" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "حفظ الرّسالة كملف نصّي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "بحث عن النّص في الرسالة المعروضة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "إظهار مصدر ال_بريد الالكتروني" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "إظهار ال_ترويسات كاملة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "إظهار مؤشّر وامض في متن الرّسائل المعروضة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "إظهار الرّسالة بالأسلوب العادي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "إظهار الرّسالة مع كل ترويسات البريد الإلكتروني" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "إظهار مصدر البريد الإلكتروني الخام للرّسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "ح_جم النّص" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "تراجع عن حذف الرسائل المنتقات" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "مُ_رفق" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "ن_سخ إلى دليل" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "إ_نشاء مُصفّي من رسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Forward Message" -msgstr "_تمرير الرّسالة" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" msgstr "إ_ذهب إلى" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Inline" msgstr "_ضمن السّياق" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Larger" msgstr "أ_وسع" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Message Display" msgstr "_عرض الرّسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_نقل للمجلّد" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" msgstr "الرّسالة ال_تّالية" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" msgstr "_عرض عادي" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" msgstr "_فتح الرسالة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" msgstr "ال_رّسالة السابقة" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" msgstr "_مُقتبس" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -msgid "_Resend..." -msgstr "إ_عادة الإرسال..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" msgstr "أد_وات" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" msgstr "_تراجع عن الحذف" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "غلق هذه النافذة" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "_غلق" @@ -16675,10 +18875,6 @@ msgstr "_تهيئة" msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "فتح" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "فتح ملفّ" @@ -16729,10 +18925,6 @@ msgstr "حفظ الملف الحالي بإسم مغاير" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "حفظ الرسالة في مجلّد محدد" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "إرسال" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -16775,46 +18967,64 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." msgstr "_مُرفق..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "حقل النّسخة الكربونيّة ال_مخفيّة" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "حقل ال_نسخة الكربونية" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" msgstr "_حذف الكل" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "حقل _مِن" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_إدراج" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." msgstr "_فتح..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "_Post-To Field" +msgstr "حقل ال_رّد إلى" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "حقل ال_رّد إلى" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_أمن" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "_To Field" +msgstr "حقل _مِن" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" @@ -16883,142 +19093,165 @@ msgstr "نسخ المهام·المنتقاة" msgid "Cut selected task" msgstr "قص المهام·المنتقاة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "حذف المهام المكتملة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "حذف المهام المنتقاة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "ت_عليم كمكتمل" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "تعليم المهام المنتقاة كمكتملة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "لصق مهمّة من الحافظة الوسيطة" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "استعراض قائمة المهام التي ستطبع" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "طبع قائمة المهام" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "View the selected task" +msgstr "حذف المهام المنتقاة" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Open Task" +msgstr "_مهمّة" + #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." msgstr "حول زيميان ايفُليوشِن..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "تغيير تعيينات ايفُليوشِن" -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Create a new window" -msgstr "إنشاء نافذة جديدة" +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" #: ui/evolution.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create a new window displaying this folder" +msgstr "إنشاء نافذة جديدة" + +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "إ_نهاء" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "الأ_سئلة الشائعة حول زيميان إيفُليوشِن" + +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "إنهاء البرنامج" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "نسيان _كلمات السّر" + +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "نسيان كلمات السّر المتذكّرة حتّى يُطلب منك إدخالها من جديد" + +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" msgstr "استيراد بيانات من برامج أخرى" -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Open a new window" -msgstr "فتح نافذة جديدة" +#: ui/evolution.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr "_نافذة" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "إعدادات الحاسوب ال_يدوي..." -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" msgstr "ارسال / تلقي" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "إرسال العناصر المصطفة و جلب العناصر الجديدة" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "ضبط إعدادات الحاسوب اليدوي" -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Ximian Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show information about Evolution" msgstr "عرض معلومات حول زيميان ايفُليوشِن" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" msgstr "إرسال تقرير خلل" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "إرسال تقرير _خلل" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "إرسال تقرير خلل باستخدام باك بدي" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "عمود الأدوات الرّئيسي" + +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "الأ_سئلة الشائعة حول زيميان إيفُليوشِن" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "_About Ximian Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_About Evolution..." msgstr "_حول زيميان.ايفُليوشِن..." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." msgstr "_إستيراد..." -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" msgstr "_جديد" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Quick Reference" +msgstr "تفضيلات البريد" + +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "_إرسال / تلقي" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_نافذة" -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "ملخص الطبع" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "ملخص الطبع" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "إعادة تحميل" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "إعادة تحميل المشهد الحالي" - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "بحسب ال_شركة" @@ -17040,10 +19273,15 @@ msgid "_Day View" msgstr "مشهد ال_يوم" #: views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_List View" +msgstr "مشهد اللائحة" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "مشهد ال_شهر" -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "_مشهد أسبوع العمل" @@ -17072,27 +19310,35 @@ msgid "_Messages" msgstr "ال_رسائل" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "مع ال_فئة" +#, fuzzy +msgid "With _Due Date" +msgstr "تاريخ الإ_ستحقاق:" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "_Tasks" -msgstr "_مهام" +#, fuzzy +msgid "With _Status" +msgstr "ضبط الحالة" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 msgid "UTC" msgstr "ت.غ" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "اختر منطقة زمنيّة" +#, fuzzy +msgid "<b>Time Zones</b>" +msgstr "المناطق الزمنيّة" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "Time Zones" -msgstr "المناطق الزمنيّة" +#, fuzzy +msgid "<b>_Selection</b>" +msgstr "ال_منتقى:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "اختر منطقة زمنيّة" + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -17101,24 +19347,20 @@ msgstr "" "استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n" "استخدم زر الفأرة الأيمن للتصغير." -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -msgid "_Selection:" -msgstr "ال_منتقى:" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "المشهد ال_حالي" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "مشهد مخصّص" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "حفظ المشهد المخصّص..." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "تعريف المشاهد..." @@ -17133,14 +19375,10 @@ msgstr "إثأخجسأ" msgid "%B %Y" msgstr "%B·%Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "الآن" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" @@ -17150,82 +19388,87 @@ msgstr "يجب أن يكون الوقت بتهيئة: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "يجب أن تكون القيمة المائويّة بين 0 و100،مضمنة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "البلطيقيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "وسط أوروبيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "الصّينيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "السّريليّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "اليونانيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "العبريّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "اليابانيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "الكوريّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "التركيّة" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "يونيكود" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "غرب أوروبي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#, fuzzy +msgid "Western European, New" +msgstr "غرب أوروبي" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "تقليدي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "مبسّط" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "الأكرانية" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "مرئي" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "مجموعة رموز مجهولة: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "تشفيرة الرموز" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "أدخل مجموعة الرموز للاستخدام" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "أخرى..." @@ -17233,52 +19476,1494 @@ msgstr "أخرى..." msgid "..." msgstr " " -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 +#: widgets/misc/e-error.c:122 +msgid "Evolution Error" +msgstr "خطأ إيفُليوشِن" + +#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 +#: widgets/misc/e-error.c:120 +#, fuzzy +msgid "Evolution Warning" +msgstr "بريد إيفُليوشِن" + +#: widgets/misc/e-error.c:119 +#, fuzzy +msgid "Evolution Information" +msgstr "معلومات خياريّة" + +#: widgets/misc/e-error.c:121 +#, fuzzy +msgid "Evolution Query" +msgstr "افُليوشِن" + +#. setup a dummy error +#: widgets/misc/e-error.c:417 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:181 +#, fuzzy +msgid "Expanded" +msgstr "_شطب" + +#: widgets/misc/e-expander.c:182 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the expander is expanded" +msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تأكيد عند مَحْوِ مجلّد" + +#: widgets/misc/e-expander.c:190 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:197 +#, fuzzy +msgid "Use underline" +msgstr "غير معرّف" + +#: widgets/misc/e-expander.c:198 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:205 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "إسبانيا" + +#: widgets/misc/e-expander.c:206 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:215 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:216 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:222 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:223 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:231 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-expander.c:232 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#, fuzzy +msgid "_Searches" +msgstr "_بحث" + +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "محرّر البحث" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "حفظ البحث" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_حفظ البحث..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_تحرير.البحوث المحفوظة..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_متقدّم..." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#, fuzzy +msgid "Choose Image" +msgstr "إختيار ملف" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" msgstr "_بحث" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" msgstr "_بحث الآن" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_مسح" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" msgstr "هوية العنصر" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Subitem ID" msgstr "هوية العنصر المحوي" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" msgstr "نص" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" msgstr "بحث الآ_ن" +#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "" + +#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%s موجود\n" +"هل تريد تنميقه؟" + +#. system:no-save-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#. system:no-load-file primary +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "لا يمكن فتح الملف" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s·(...)" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% تام)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "إستجابة توثيق رديئة من النّادل." + +#, fuzzy +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "إسم ال_قائمة:" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "العنوان" + +#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +#~ msgstr "عارض مجلدّات دفتر عناوين إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "إعادة تسمية" + +#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء دليل لدفتر العناوين الجديد." + +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" +#~ msgstr "فشل الإتّصال بنادل LDAP" + +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "لم يمكن القيام ببحث على DSE الجذري" + +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "حدث خطأ عند سحب معلومات المخطّط" + +#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" +#~ msgstr "هوية المستخدم لمصدر المراسَلين الذي سيظهره المشهد" + +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " عرض ال_قواعد المدعومة " + +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1:00" + +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2:30" + +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5:00" + +#~ msgid "Addressbook Creation Assistant" +#~ msgstr "مساعد إنشاء دفاتر العناوين" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "تهانينا، انهيت ضبط دفتر العناوين هذا.\n" +#~ "\n" +#~ "رجاءً أُنقر زر \"إنهاء\" لحفظ التّعيينات التي أدخلتها هنا." + +#~ msgid "Edit LDAP Server" +#~ msgstr "تحرير نادل LDAP" + +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "سيستخدم إيفُليوشِن الإسم المميّز هذا لتوثيقك مع النّادل" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "إنتهى" + +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "يجب أن تحدّد الآن الكيفيّة التي تريد بها الإتّصال بنادل LDAP.تستخدم " +#~ "بروتوكولات الـSSL و الـ TLS من قبل بعض النّوادل لحماية إتّصالك " +#~ "كريبتوغرافيا\n" +#~ "إسأل مدير نظامك إذا كان نادل LDAP يستخدم هذه البروتوكولات." + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "واحد" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "مُنتقى:" + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "إنتقاء هذا الخيار سوف يسمح لك بتغيير إعدادات إيفُليوشِن الإفتراضيّة\n" +#~ "لبحث نوادل LDAP كما إنشاء وتعديل المراسَلين." + +#~ msgid "" +#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up an " +#~ "addressbook." +#~ msgstr "تحديد إسم للعرض و مجموعة أوّل خطوة لضبط دفتر عناوين." + +#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" +#~ msgstr "الخطوة الأولى: صفات المجلّد" + +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "الخطوة الثّالثة: الإتّصال بالنّادل" + +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "الخطوة الرّابعة: البحث في الدّليل" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "فرعي" + +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "تتحكم الخيارات على هذه الصّفحة بعدد المدخلات التي يجب أن تُضم في\n" +#~ "بحوثك، والوقت الذي يستغرقه كل بحث. إسأل مدير نظامك إن كنت\n" +#~ "تحتاج أن تغيّر هذه الخيارات." + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you create a new addressbook. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of addressbook you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "سيساعدك هذا المساعد على إنشاء دفتر عناوين جديد.\n" +#~ "\n" +#~ "بناءً على نوع دفتر العناوين الذي ستنشئه، قد يتطلب هذا مُعاملات إضافية.\n" +#~ "الرجاءً الإتّصل بمدير نظامك إن احتجت مساعدة في إيجاد هذه المعلومات." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "هذا هو الإسم الذي سوف يظهر على لائحتك لمجلدّات إيفُليوشِن. إنه لغرض العرض " +#~ "فقط. " + +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "يتحكّم هذا الخيار في مدّة القيام ببحث." + +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "إ_ستخدام SSL/TLS:" + +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "لقد قرّرتَ إعداد نادل LDAP. الخطوة الأولى في هذا هي تزويد إسمه\n" +#~ "ومعلومات دخولك. رجاء اسأل مدير نظامك إن كنت غير متأكد من هذه المعلومات." + +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "إسم ال_عرض:" + +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "رقم ال_منفذ:" + +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "إسم ال_نّادل:" + +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "ال_مهلة (دقائق):" + +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "لسان-الإتّصال" + +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "اللّسان-العام" + +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "لسان-البحث" + +#~ msgid "Selected Contacts:" +#~ msgstr "المراسَلون المنتقون:" + +#~ msgid "" +#~ "Type a name into the entry, or\n" +#~ "select one from the list below:" +#~ msgstr "" +#~ "أُكتب اسماً في الخانة، أو\n" +#~ "إختر واحداً من القائمة أدناه:" + +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "ال_مجلّد:" + +#~ msgid " B_usiness:" +#~ msgstr " _عمل:" + +#~ msgid "A_ddress..." +#~ msgstr "ال_عنوان..." + +#~ msgid "A_ssistant's name:" +#~ msgstr "إسم ال_مساعد:" + +#~ msgid "Blog address:" +#~ msgstr "عنوان البلوغ:" + +#~ msgid "Business fa_x:" +#~ msgstr "فا_كس العمل:" + +#~ msgid "Collaboration" +#~ msgstr "التّعاون" + +#~ msgid "File a_s:" +#~ msgstr "الملف _كـ:" + +#~ msgid "" +#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +#~ "Internet, enter the address\n" +#~ "of that information here." +#~ msgstr "" +#~ "إذا نشر هذا الشّخص معلومات حرّ/مشغول أو أي معلومات رُزنامة أُخرى على " +#~ "الإنترنت، أدخل عنوان\n" +#~ "تلك المعلومات هنا." + +#~ msgid "New phone type" +#~ msgstr "نوع هاتف جديد" + +#~ msgid "Organi_zation:" +#~ msgstr "الم_ؤسّسة:" + +#~ msgid "Primary _email:" +#~ msgstr "عنوان البريد الإل_كتروني الأساسي:" + +#~ msgid "_Business:" +#~ msgstr "ال_عمل:" + +#~ msgid "_Categories..." +#~ msgstr "أ_صناف..." + +#~ msgid "_Home:" +#~ msgstr "ال_منزل:" + +#~ msgid "_Job title:" +#~ msgstr "المسمّى ال_وظيفي:" + +#~ msgid "_Manager's name:" +#~ msgstr "إسم ال_مدير:" + +#~ msgid "_Mobile:" +#~ msgstr "الهاتف ال_جوّال:" + +#~ msgid "_Public Calendar URL:" +#~ msgstr "عنوان الرُّزنامة ال_عامّة:" + +#~ msgid "_This is the mailing address" +#~ msgstr "_هذا هو عنوان التراسل" + +#~ msgid "_Web page address:" +#~ msgstr "عنوان صفحة الإ_نترنت:" + +#~ msgid "East Timor" +#~ msgstr "تيمور الشّرقية" + +#~ msgid "Yugoslavia" +#~ msgstr "يوغوسلافيا" + +#~ msgid "Save Contact as VCard" +#~ msgstr "حفظ المراسَل كـVCard" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "العمل" + +#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#~ msgstr "لم يمكن إيجاد قطعة لحقل: `%s'" + +#~ msgid "contact-list-editor" +#~ msgstr "محرّر قائمة المراسَلين" + +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "حفظ القائمة كـ VCard" + +#~ msgid "1 contact" +#~ msgstr "مراسَل واحد" + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "نقل إلى مجلّد..." + +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "خلفيّة دفتر العناوين ل\n" +#~ "%s\n" +#~ "قد إنهارت. ستضطر إلى إعادة تشغيل إيفُليوشِن لإستعمالها مجدّداً" + +#~ msgid "Map It" +#~ msgstr "خطِّطه" + +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "عنوان المنزل" + +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "عنوان العمل" + +#~ msgid "Other Address" +#~ msgstr "عنوان آخر" + +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء حفظ %s:·%s" + +#~ msgid "and %d other contacts." +#~ msgstr "و %d مراسَلين آخرين." + +#~ msgid "Can not load URI" +#~ msgstr "لا يمكن تحميل العنوان URI" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "لم يمكن تشغيل وُمْبَت" + +#~ msgid "Evolution Calendar viewer" +#~ msgstr "عارض رُزنامة إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Evolution Tasks viewer" +#~ msgstr "عارض مهام إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" +#~ msgstr "لم يمكن تشغيل gnome-vfs" + +#~ msgid "The view showing when the calendar starts" +#~ msgstr "المشهد الذي يُظهر متى تبدأ الرُّزنامة" + +#~ msgid "Rename this calendar to" +#~ msgstr "إعادة تسمية هذه الرُّزنامة لـ" + +#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" +#~ msgstr "لم يمكن فتح المجلّد في '%s'" + +#~ msgid "The URI that the calendar will display" +#~ msgstr "العنوان الذي ستعرضه الرُّزنامة" + +#~ msgid "The type of view to show" +#~ msgstr "نوع المشهد الذي سيُعرض" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "خيارات المنبّه الصّوتي" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "خيارات منبّه الرّسائل" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "خيارات منبّه البريد الإلكتروني" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "خيارات منبّه البرامج" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "خيارات مُنبّه مجهول" + +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "تكرار التّنبيه" + +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "الرّسالة التي ستُعرض:" + +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "الرّسالة التي ستُرسل" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "عزف صّوت:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "مع هذه المتغيّارات:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "الأساسيّات" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "التّاريخ/الوقت:" + +#~ msgid "Display a message" +#~ msgstr "عرض رسالةً" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "علامات التّذكير" + +#~ msgid "Send an Email" +#~ msgstr "إرسال بريد إلكتروني" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "ال_خيارات..." + +#~ msgid "Alerts" +#~ msgstr "التّنبيهات" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "الوقت" + +#~ msgid "_General" +#~ msgstr "_عام" + +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "الحدث الجاري حذفه إجتماع، هل تود إرسال تبليغ بالإلغاء؟" + +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "المهمّة التي يجري حذفها منسوبة، هل تود إرسال تبليغ بالإلغاء؟" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "هل تريد فعلاً إلغاء و حذف هذه المهمّة؟" + +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "خانة السجل الجاري حذفها منشورة، هل تود إرسال تبليغ بالإلغاء؟" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "هل تريد فعلاً حذف هذه المهمّة الغير مسمّاة؟" + +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "هل تريد فعلاً حذف خانة السّجل الغير مسمّاة هذه؟" + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "علامة تذكير" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "_مشغول" + +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "_سرّي" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "م_توفّر" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "_خاص" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "_عام" + +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "د_عوة آخرين..." + +#~ msgid "Could not create cache for new calendar" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء ذاكرة مخبّأة للرزنامة الجديدة" + +#~ msgid "Could not create directory for new calendar" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء دليل للرُّزنامة الجديدة" + +#~ msgid "A group must be selected" +#~ msgstr "يجب إنتقاء مجموعة" + +#~ msgid "Could not create directory for new task list" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء دليل لقائمة المهام الجديدة" + +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "قاعدة التّكرار" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "تكرار _مخصّص" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "ت_عديل" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "_دون تكرار" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "تكرار _بسيط" + +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "حفظ الحدث" + +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "تم إنشاء معلومات الإجتماع. هل أُرسلها؟" + +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "وقع تغيير معلومات الإجتماع. هل أُرسل نسخةً محدّثة؟" + +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "تم إنشاء معلومات التّكليف بالمهام. هل أُرسلها؟" + +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "وقع تغييرت معلومات المهام. هل أُرسل نسخةً محدّثة؟" + +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "_مُنجز %" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "التقدّم" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "_سرّي" + +#~ msgid "1 day" +#~ msgstr "يوم واحد" + +#~ msgid "1 week" +#~ msgstr "أسبوع واحد" + +#~ msgid "1 hour" +#~ msgstr "ساعة واحدة" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "دقيقة واحدة" + +#~ msgid "1 second" +#~ msgstr "ثانية واحدة" + +#~ msgid "component" +#~ msgstr "المكوِّن" + +#~ msgid "Geographical Position" +#~ msgstr "الموقع الجغرافي" + +#~ msgid "start_calendar_server(): %s" +#~ msgstr "start_calendar_server(): %s" + +#~ msgid "Every %d days" +#~ msgstr "كل %d أيام" + +#~ msgid "Every %d weeks" +#~ msgstr "كل %d أسابيع" + +#~ msgid "Every %d weeks on " +#~ msgstr "كل %d أسابيع يوم" + +#~ msgid "every %d months" +#~ msgstr "كل %d أشهر" + +#~ msgid "Every %d years" +#~ msgstr "كل %d سنين" + +#~ msgid "<b>Completed:</b> " +#~ msgstr "<b>تم:</b> " + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i> لا شيء</i>" + +#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" +#~ msgstr "لم يمكن تحديث ملف الرُزنامة!\n" + +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "ثمّة خطأ على نظام كوربا\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "لم يعثر على الجسم\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "ليس لديك التّصاريح الكافية لتحديث الرُّزنامة\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "لم يمكن تحديث حالة الحاضر!\n" + +#~ msgid "Select Calendar Folder" +#~ msgstr "إنتقاء مجلّد الرُّزنامة" + +#~ msgid "Select Tasks Folder" +#~ msgstr "إنتقاء مجلّد المهام" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_خيارات" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "وقت _بدء الإجتماع:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "وقت إ_نتهاء الإجتماع:" + +#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" +#~ msgstr "لم يمكن تحميل المهام في `%s'" + +#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" +#~ msgstr "الطريقة المطلوبة لتحميل `%s' غير مدعومة" + +#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" +#~ msgstr "ليس لديك التصريح لفتح المجلّد في `%s'" + +#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" +#~ msgstr "لم يمكن فتح المجلّد في `%s'" + +#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" +#~ msgstr "الطريقة المطلوبة لفتح `%s' غير مدعومة" + +#~ msgid "Adding alarms for %s" +#~ msgstr "جاري إضافة المنبّهات لـ %s" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "خلفيّة المهام لـ\n" +#~ "%s\n" +#~ "قد إنهارت. سوف تضطر إلى إعادة تشغيل إيفُليوشِن لإستعمالها مجدّداً" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "خلفيّة الرُّزنامة لـ\n" +#~ "%s\n" +#~ "قد إنهارت. سوف تضطر إلى إعادة تشغيل إيفُليوشِن لإستعمالها مجدّداً" + +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "إذهب إلى التّاريخ" + +#~ msgid "Go To Today" +#~ msgstr "إذهب إلى اليوم" + +#~ msgid "Rename this task list to" +#~ msgstr "إعادة تسمية قائمة المهام هذه لـ" + +#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" +#~ msgstr "عنوان مجلّد المهام الذي سيُعرض" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن فتح الملف `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن إنشاء الملف `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "`%s' ليس دليلاً." + +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "لم يمكن جلب المجموعة: %s" + +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "إستجابة نادل مجهولة: %s" + +#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب STARTTLS: %s" + +#~ msgid "STARTTLS response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة STARTTLS" + +#~ msgid "HELO request timed out: %s" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب HELO: %s" + +#~ msgid "HELO response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة HELO" + +#~ msgid "AUTH request timed out: %s" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب AUTH: %s" + +#~ msgid "AUTH request failed." +#~ msgstr "فشل طلب التّوثّق." + +#~ msgid "MAIL FROM response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة MAILFROM" + +#~ msgid "DATA response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة DATA" + +#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgstr "انتهت مهلة إرسال DATA: نهاية الرّسالة: %s: لم يرسل البريد" + +#~ msgid "DATA termination response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة نهاية DATA" + +#~ msgid "RSET request timed out: %s" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب RSET: %s" + +#~ msgid "RSET response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة RSET" + +#~ msgid "QUIT request timed out: %s" +#~ msgstr "انتهت مهلة طلب QUIT: %s" + +#~ msgid "QUIT response error" +#~ msgstr "خطأ في استجابة QUIT" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء حفظ الملف: %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف: %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء النّفاذ للملف: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to seek on file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن البحث على الملف: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن بتر الملف: %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "خطأ أثناء الحفظ الآلي للرّسالة: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "عثر زيميان إيفُليوشِن على ملفّات من جلسةٍ سابقة غير محفوظة.\n" +#~ "هل تود محاولة استعادتها؟" + +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "لم ترسل الرّسالة \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "هل تود حفظ تغييراتك؟" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window:\n" +#~ "Unable to activate HTML editor component." +#~ msgstr "" +#~ "لم يمكن إنشاء نافذة التّأليف:\n" +#~ "لم يمكن تفعيل مكوّن تحرير HTML." + +#~ msgid "Important mail (local)" +#~ msgstr "بريد مهم (محلّي)" + +#~ msgid "Unread mail (local)" +#~ msgstr "بريد غير مقروء (محلّي)" + +#~ msgid "%d seconds ago" +#~ msgstr "منذ %d ثانية" + +#~ msgid "%d minutes ago" +#~ msgstr "منذ %d دقيقة" + +#~ msgid "%d hours ago" +#~ msgstr "منذ %d ساعة" + +#~ msgid "%d days ago" +#~ msgstr "منذ %d يوم" + +#~ msgid "%d weeks ago" +#~ msgstr "منذ %d أسبوع" + +#~ msgid "%d months ago" +#~ msgstr "منذ %d شهر" + +#~ msgid "%d years ago" +#~ msgstr "منذ %d سنة" + +#~ msgid "Then" +#~ msgstr "ثم" + +#~ msgid "If" +#~ msgstr "إذا" + +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "تحرير المصفات" + +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "تحرير المجلدات الاعتباطية" + +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "الخارجة" + +#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" +#~ msgstr "نقل الرّسالة بأنبوب إلى أمر الهيكل" + +#~ msgid "Shell Command" +#~ msgstr "أمر الهيكل" + +#~ msgid "Spam" +#~ msgstr "سبام" + +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "إسم القاعدة '%s' ليس فريداً، إختر غيره." + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "القواعد" + +#~ msgid "Score Rules" +#~ msgstr "قواعد النتيجة" + +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "يجب أن تحدّد مجلّدا واحداً على الأقل كمصدر." + +#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" +#~ msgstr "عارض مجلّدات بريد إيفُليوشِن" + +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "يجب أن تحدّد اسم مخطوطٍ صحيح." + +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "[مخطوط]" + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "ليس لهذه الرّسالة موضوع.\n" +#~ "هل تريد فعلاً إرسالها؟" + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "تحتوي هذه الرّسالة فقط على مستلمي نسخٍ كربونيّة مخفيّة." + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "يجب تحديد مستلمين لإرسال هذه الرّسالة." + +#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مخزن صندوق البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجلّد صندوق البريد المؤقّت: %s" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Could not delete folder: %s" +#~ msgstr "لم يمكن حذف المجلّد: %s" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "إسم المجلّد" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_خصائص..." + +#~ msgid "VFolder on Thread" +#~ msgstr "مجلّد·إعتباطي·على·النقاش" + +#~ msgid "Filter on Thread" +#~ msgstr "تصفية باعتبار النقاش" + +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "لم تهيء الجلسة" + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "هذه الرّسالة موقّعة رقميّاً و قد تبيّن أنّها أصليّة." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "هذه الرّسالة موقّعة رقميّاً و لكن لا يمكن إثبات كونها أصليّة." + +#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" +#~ msgstr "فشل فتح المخزن لـ `%s': %s" + +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "كتب في %a, %Y-%m-%d السّاعة %H:%M %%+05d, %%s:" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save to `%s'\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن الحفظ إلى `%s'\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "`%s' موجود أصلاً.\n" +#~ "هل تريد تنميقه؟" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" +#~ msgstr "7يار·3رّي" + +#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." +#~ msgstr "7يار 3رّي." + +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "جاري استيراد %s كـ %s" + +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "جاري مسح مصفات البريد" + +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "جاري مسح الدّليل" + +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "تهيئة الخزن الحالية:" + +#~ msgid "Index body contents" +#~ msgstr "محتويات متن الفهرس" + +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "تهيئة خزن جديدة:" + +#~ msgid "maildir" +#~ msgstr "دليل البريد" + +#~ msgid "mbox" +#~ msgstr "mbox" + +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "mh" + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "قاعدة (أو قواعد) التصفية الآتية:\n" + +#~ msgid "On this Computer" +#~ msgstr "على هذا الحاسوب" + +#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" +#~ msgstr "(SSL ليس مدعوماً في هذا المركّب من إيفُليوشِن)" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "معلومات الحساب" + +#~ msgid "Check _Incoming Mail" +#~ msgstr "مراجعة البريد ال_داخل" + +#~ msgid "Composing Messages" +#~ msgstr "جاري تأليف الرسائل" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "الإعدادات" + +#~ msgid "Default Behavior" +#~ msgstr "السّلوك الافتراضي" + +#~ msgid "Deleting Mail" +#~ msgstr "جاري حذف البريد" + +#~ msgid "Filter Options" +#~ msgstr "خيارات المصفاة" + +#~ msgid "Labels and Colors" +#~ msgstr "العلامات و الألوان" + +#~ msgid "Message Display" +#~ msgstr "عرض الرّسائل" + +#~ msgid "Message Fonts" +#~ msgstr "خطوط الرّسائل" + +#~ msgid "Printed Fonts" +#~ msgstr "الخطوط المطبوعة" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "معلومات لازمة" + +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "الإفتراضات المخزونة" + +#~ msgid "S_ecurity" +#~ msgstr "_الأمن" + +#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +#~ msgstr "MIME آمن (S/MIME)" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "إعدادات النّادل" + +#~ msgid "Use _Daemon" +#~ msgstr "إستخدام _جني" + +#~ msgid "_Authentication Type: " +#~ msgstr "نوع ال_تّوثق:" + +#~ msgid "_Authentication type: " +#~ msgstr "نوع ال_تّوثق:" + +#~ msgid "_Default signature:" +#~ msgstr "التّوقيع الإ_فتراضي:" + +#~ msgid "_Full name:" +#~ msgstr "الإسم ال_كامل:" + +#~ msgid "_Identity" +#~ msgstr "ال_هويّة" + +#~ msgid "_Junk" +#~ msgstr "_نفاية" + +#~ msgid "_Local Tests Only" +#~ msgstr "اختبارات _محليّة فقط" + +#~ msgid "_Receiving Mail" +#~ msgstr "جاري _تلقي البريد" + +#~ msgid "_Restore defaults" +#~ msgstr "إسترجاع الإ_فتراضات" + +#~ msgid "_Sending Mail" +#~ msgstr "جاري إ_رسال البريد" + +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "شاغل" + +#~ msgid "Sending \"%s\"" +#~ msgstr "جاري إرسال \"%s\"" + +#~ msgid "Failed on message %d of %d" +#~ msgstr "فشل عند الرسالة %d من أصل·%d" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "بحث" + +#~ msgid "Digital Signature" +#~ msgstr "توقيع رقمي" + +#~ msgid "Encryption" +#~ msgstr "التشفير" + +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "حفظ التّوقيع" + +#~ msgid "Folder Settings" +#~ msgstr "تعيينات المجلّد" + +#~ msgid "Default shortcut group" +#~ msgstr "مجموعة المختصرات الإفتراضيّة" + +#~ msgid "Path to the default calendar folder" +#~ msgstr "مسار مجلّد الرزنامة الإفتراضي" + +#~ msgid "Path to the default mail folder" +#~ msgstr "مسار مجلّد البريد الإفتراضي" + +#~ msgid "Path to the default tasks folder" +#~ msgstr "مسار مجلّد المهام الإفتراضي" + +#~ msgid "Could not update files correctly" +#~ msgstr "لم يمكن تحديث الملفّات بشكلٍ صحيح" + +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "قدّم لكم من طرف" + +#~ msgid "Select Default Folder" +#~ msgstr "إنتقاء المجلّد الإفتراضي" + +#~ msgid "Default Folders" +#~ msgstr "المجلّدات الإفتراضيّة" + +#~ msgid "Cannot copy folder: %s" +#~ msgstr "لا يمكن نسخ المجلّد: %s" + +#~ msgid "Cannot move a folder over itself." +#~ msgstr "لا يمكن نقل الملف فوق نفسه." + +#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." +#~ msgstr "لا يمكن نسخ الملف فوق نفسه." + +#~ msgid "Copy Folder" +#~ msgstr "نسخ مجلّد" + +#~ msgid "Move Folder" +#~ msgstr "نقل المجلّد" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot rename folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن إعادة تسمية المجلّد:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "لا يمكن نقل المجلّد:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "جاري استيراد.\n" +#~ "جاري بدأ %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "خطأ عند بدأ تشغيل %s" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "إ_سم الملف:" + +#~ msgid "Please select a user." +#~ msgstr "الرجاء انتقاء مستخدم." + +#~ msgid "Opening Folder" +#~ msgstr "جاري فتح المجلّد" + +#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" +#~ msgstr "جاري فتح المجلّد \"%s\"" + +#~ msgid "in \"%s\" ..." +#~ msgstr "في \"%s\"·..." + +#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." +#~ msgstr "لم يمكن ايجاد المجلّد المشترك المحدّد." + +#~ msgid "Quit Assistant" +#~ msgstr "إنهاء المساعد" + +#~ msgid "About Ximian Evolution" +#~ msgstr "حول زيميان إيفُليوشِن" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "إذهب إلى المجلّد..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "إنتقاء المجلّد الذي تود فتحه" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "إنشاء مختصر جديد" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "انتقي المجلّد الذي تريد المختصر أن يؤشر إليه:" + +#~ msgid "Create New Shortcut Group" +#~ msgstr "إنشاء مجموعة مختصرات جديدة" + +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "إسم المجموعة:" + +#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +#~ msgstr "هل حقا تريد حذف المجموعة \"%s\" من عمود المختصرات هذا؟" + +#~ msgid "Rename Shortcut Group" +#~ msgstr "إعادة تسمية مجموعة المختصرات" + +#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" +#~ msgstr "إعادة تسمية مجموعة المختصرات المنتقاة لـ:" + +#~ msgid "_Small Icons" +#~ msgstr "أيقونات _صغيرة" + +#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" +#~ msgstr "عرض المختصرات كأيقونات صغيرة" + +#~ msgid "_Large Icons" +#~ msgstr "أيقونات _عريضة" + +#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" +#~ msgstr "عرض المختصرات كأيقونات عريضة" + +#~ msgid "_Remove this Group..." +#~ msgstr "_حذف هذه المجموعة..." + +#~ msgid "Remove this shortcut group" +#~ msgstr "حذف مجموعة المختصرات هذه" + +#~ msgid "Re_name this Group..." +#~ msgstr "إ_عادة تسمية هذه المجموعة..." + +#~ msgid "Rename this shortcut group" +#~ msgstr "إعادة تسمية مجموعة المختصرات هذه" + +#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" +#~ msgstr "إ_خفاء عمود المختصرات" + +#~ msgid "Hide the shortcut bar" +#~ msgstr "أخفاء عمود المختصرات" + +#~ msgid "Create _Default Shortcuts" +#~ msgstr "إنشاء مختصرات إ_فتراضيّة" + +#~ msgid "Create Default Shortcuts" +#~ msgstr "إنشاء مختصرات إفتراضيّة" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "إعادة تسمية المختصر" + +#~ msgid "Rename selected shortcut to:" +#~ msgstr "إعادة تسمية المختصر المنتقى إلى:" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#~ msgstr "فتح المجلّد الموصول بهذا المختصر" + +#~ msgid "Open in New _Window" +#~ msgstr "فتح في _نافذة جديدة" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +#~ msgstr "فتح المجلد الموصول بهذا المختصر في نافذة جديدة" + +#~ msgid "Rename this shortcut" +#~ msgstr "إعادة تسمية هذا المختصر" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "إ_زالة" + +#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#~ msgstr "إزالة هذا المختصر من عمود المختصرات." + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "المختصرات" + +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"·في \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "خطأ مجهول." + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the component system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "خطأ من نظام المكوّنات هو::\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "خطأ نظام التنشيط هو:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The following connections are currently active:" +#~ msgstr "الإتصالات التالية نشطة حاليا:" + +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "م_راسَلين:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "_مهام:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_نوع المجلّد:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "فتح مجلّدات مستخدمين آخرين" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "إ_سم المجلّد:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "ال_مستخدم:" + +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "إستيراد ملف (الخطوة الثالثة من ثلاث)" + +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "نوع المستورد (الخطوة الأولى من ثلاث)" + +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "إنتقاء المستوردين (الخطوة الثانية من ثلاث)" + +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "إنتقاء ملف (الخطوة الثانية من ثلاث)" + +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "جاري إنهاء افُليوشِن..." + +#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." +#~ msgstr "لم يمكن النفاذ إلى هيكل زيميان افُليوشِن." + +#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" +#~ msgstr "لم يمكن تشغيل هيكل زيميان افُليوشِن: %s" + +#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +#~ msgstr "هل تريد الوثوق بـ \"%s\" للأغراض التّالية؟" + +#~ msgid "_Search for Contacts" +#~ msgstr "_بحث عن مراسَلين" + +#~ msgid "Go to _Date" +#~ msgstr "إذهب إلى ال_تاريخ" + +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "إذهب إلى اليوم" + +#~ msgid "New _Calendar" +#~ msgstr "_رزنامة جديدة" + +#~ msgid "_Forward Message" +#~ msgstr "_تمرير الرّسالة" + +#~ msgid "_Resend..." +#~ msgstr "إ_عادة الإرسال..." + +#~ msgid "Open a new window" +#~ msgstr "فتح نافذة جديدة" + +#~ msgid "Print Summary" +#~ msgstr "ملخص الطبع" + +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "ملخص الطبع" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "إعادة تحميل" + +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "إعادة تحميل المشهد الحالي" + +#~ msgid "With _Category" +#~ msgstr "مع ال_فئة" |