aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Barnes <mbarnes@src.gnome.org>2008-10-02 04:56:04 +0800
committerMatthew Barnes <mbarnes@src.gnome.org>2008-10-02 04:56:04 +0800
commitb2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba (patch)
tree65bd7560e802baf1740482ae48b952dc5c5957fc /help
parente52986f4225cbe8496043da74ca250521d244705 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.tar
gsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.tar.gz
gsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.tar.bz2
gsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.tar.lz
gsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.tar.xz
gsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.tar.zst
gsoc2013-evolution-b2cda1d0c6d44f53f71bad9e256f41188677dfba.zip
Merge revisions 36016:36533 from trunk.
svn path=/branches/kill-bonobo/; revision=36534
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/C/evolution.xml399
-rwxr-xr-xhelp/C/figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png (renamed from help/C/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png)bin86016 -> 86016 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/evo_customheader.pngbin0 -> 40606 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/evo_googlecontacts.pngbin0 -> 21634 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/evo_mailnotification.pngbin0 -> 48813 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/mailer_preferences.pngbin61345 -> 58229 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/network_pref.pngbin0 -> 50015 bytes
-rw-r--r--help/ChangeLog44
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/cs/cs.po14334
-rwxr-xr-xhelp/de/figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png (renamed from help/de/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png)bin86016 -> 86016 bytes
-rw-r--r--help/es/es.po5620
-rw-r--r--help/es/figures/evo_flag_follow_up_a.pngbin0 -> 31541 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_mailnotification.pngbin0 -> 68369 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_popreceive_a.pngbin0 -> 29038 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_receive_setup_a.pngbin0 -> 38246 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_rule_a.pngbin0 -> 46729 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_select_add_folder.pngbin0 -> 18289 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_select_folder.pngbin0 -> 18262 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_send_setup_a.pngbin0 -> 43299 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_timezone_a.pngbin0 -> 262730 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/evo_usereceive_a.pngbin0 -> 27229 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/exchng-identity.pngbin0 -> 31681 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/exchng-rec-mails.pngbin0 -> 28331 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/filter-new-fig.pngbin0 -> 31376 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/google_cal_view.pngbin0 -> 26775 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/mailer_preferences.pngbin0 -> 84665 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/quick_add_a.pngbin0 -> 17519 bytes
-rw-r--r--help/es/figures/quick_reference.pngbin0 -> 120954 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_cal_ prop_a.pngbin17761 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_mailnotification.pngbin0 -> 79561 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po5684
32 files changed, 16248 insertions, 9835 deletions
diff --git a/help/C/evolution.xml b/help/C/evolution.xml
index 0cc18b54ba..c1d5431038 100644
--- a/help/C/evolution.xml
+++ b/help/C/evolution.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY appname "Evolution" >
- <!ENTITY appversion "2.22" >
+ <!ENTITY appversion "2.24" >
<!ENTITY z-3rdParty "*" >
<!ENTITY z-SM "(SM)" >
<!ENTITY z-CM "(CM)" >
@@ -1114,6 +1114,9 @@
<para><link linkend="usage-mail-getnsend-send">Composing New Email Messages</link></para>
</listitem>
<listitem>
+ <para><link linkend="b1dlaazl">Templates</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
<para><link linkend="rsvp-stuff">Sending Invitations by Mail</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -1173,9 +1176,70 @@
<section id="b17qh4uo">
<title>New Mail Notification</title>
- <para>Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher.</para>
+ <para>Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher.</para>
+ <para>You can also view a blinking icon<inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> in the notification area that disappears when you open the new message. Mouse over the icon to view the notification message.</para>
<mediaobject id="b1a5asi6"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_newmail.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>You can also see a blinking icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> in the notification area that disappears when you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> icon to view the notification message.</para>
+ <para>To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail Notification check box. You can configure the plugin by specifing the following in the Plugin Manager.</para>
+ <mediaobject id="b1dl90p1"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_mailnotification.png"/></imageobject></mediaobject>
+ <formalpara id="b1dl8zqx">
+ <title>Notify new messages for Inbox only:</title>
+ <para>Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox.</para>
+ </formalpara>
+ <formalpara id="b1dl93cp">
+ <title>Generate D-Bus message:</title>
+ <para>D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message on the session bus whenever a new message arrives.</para>
+ </formalpara>
+ <formalpara id="b1dl94v1">
+ <title>Show icon in the notification area:</title>
+ <para>Select this option to display a new mail icon in the notification area when a new message arrives. You have two options to select from:</para>
+ </formalpara>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dl95ux">
+ <title>Blinking icon in the notification area:</title>
+ <para>Select this option to make the new mail icon blink in the notification area on arrival of a new message.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dl998a">
+ <title>Popup message together with the icon:</title>
+ <para>Select this option to make the new message pop up along with the new mail icon.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <formalpara id="b1dl986k">
+ <title>Play sound when new messages arrive:</title>
+ <para>You have two options to select from:</para>
+ </formalpara>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dl9b9h">
+ <title>Beep:</title>
+ <para>Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dl9bbt">
+ <title>Play sound file:</title>
+ <para>Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a new message.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>To specify the sound file you want to play: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dl9dx3">
+ <para>Click None to open the Select Sound File browser window.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dl9p3d">
+ <para>Browse to find the sound file of your choice.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dl9qm3">
+ <para>Click Open to select the sound file.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dl9qrp">
+ <para>Click Play to confirm the selection.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
</section>
<section id="b131ni8g">
@@ -1434,6 +1498,30 @@
</section>
</section>
+ <section id="b1a5azam">
+ <title>Custom Header</title>
+ <para>To enable the Custom Header plugin:</para>
+ <para>Select Edit &gt; Plugins.</para>
+ <para>Then select Custom Header. You can configure custom headers to set sensitivity and caveats to the outgoing messages.</para>
+ <mediaobject id="b1dl7ytg"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_customheader.png"/></imageobject></mediaobject>
+ <para>In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use a semicolon to separate every value you enter.</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1a5c4iy">
+ <para>Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message window.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1a5c6rw">
+ <para>Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window.</para>
+ <mediaobject id="b1a5c7i8"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_custom_header.png"/></imageobject></mediaobject>
+ <para>In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and values you add.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1a5c7re">
+ <para>Set the values for the header fields by using the respective drop-down list.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1a5c8q9">
+ <para>Click OK.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
<section id="usage-mail-getnsend-send-delay">
<title>Sending Composed Messages Later</title>
<para>Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a message to be sent later:</para>
@@ -1972,6 +2060,107 @@
</section>
</section>
+ <section id="b1dlaazl">
+ <title>Templates</title>
+ <para>A message template is a standard message that you can use at any time to send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit message templates.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="b1dlbad4">Creating a Message Template from an Existing Message</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="b1dlbckm">Saving a New Message as a Template</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="b1dlbec6">Using a Message Template as a Reply</link></para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para><link linkend="b1dlbgwb">Configuring Message Templates</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>To enable the Message Template Plugin:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dlb9w8">
+ <para>Select Edit &gt; Plugins, then select Templates.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <section id="b1dlbad4">
+ <title>Creating a Message Template from an Existing Message</title>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dlbakg">
+ <para>Select the message.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbbvc">
+ <para>Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbc28">
+ <para>Select the Template local folder.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ <para>You can also edit an existing message and save it as a template.</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dlbczb">
+ <para>Open the message and click Reply.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbd4s">
+ <para>Edit the message body or the addresses according to your requirements.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbdbq">
+ <para>Select File &gt; Save as Template.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+
+ <section id="b1dlbckm">
+ <title>Saving a New Message as a Template</title>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dlbe1w">
+ <para>Click New and enter the information in the New Message window, according to your requirements.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbe2y">
+ <para>Select File &gt; Save as Template.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+
+ <section id="b1dlbec6">
+ <title>Using a Message Template as a Reply</title>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dlbf4b">
+ <para>Right-click the message you are replying to, then click Templates.</para>
+ <para>This option lists all the message templates in the Template folder.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbf5a">
+ <para>Select Open the message template of your choice and make changes if required.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dlbgaq">
+ <para>Click Send.</para>
+ <para>When you select a message template for replying, the subject of the reply is preserved.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
+
+ <section id="b1dlbgwb">
+ <title>Configuring Message Templates</title>
+ <para>In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number of key-value pairs.</para>
+ <para>In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the message.</para>
+ <para>Assume that you have 1000 message templates with your current manager&apos;s name has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, it&apos;s not easy for you to manually replace the manager&apos;s name in all the 1000 messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the Configuration tab of this plugin.</para>
+ <para>By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value when the template is used.</para>
+ <para>The replacement process uses the following order of precedence:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the Templates plugin.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>If the key is not found, it is then replaced with the value of its environment variable.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>If key is neither a configuration option nor an environment variable, no changes are made.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+ </section>
+
<section id="rsvp-stuff">
<title>Sending Invitations by Mail</title>
<para>If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format.</para>
@@ -2390,7 +2579,7 @@
<para>To sort messages, perform the following procedure:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b131itxb">
- <para>Right click message header bar.</para>
+ <para>Right-click message header bar.</para>
</listitem>
<listitem id="b131iu51">
<para>Click Sort by to get a list of options.</para>
@@ -3252,8 +3441,65 @@
</orderedlist>
</section>
</section>
+
+ <section id="b1dl9th7">
+ <title>Google Contacts</title>
+ <para>Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online.</para>
+ <para>To configure your Google Address Book in Evolution contacts:</para>
+ <orderedlist>
+ <listitem id="b1dl9x1r">
+ <para>Select File &gt; New &gt; Address book to open the New Address Book window.</para>
+ <mediaobject id="b1dl9yef"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_googlecontacts.png"/></imageobject></mediaobject>
+
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dl9x69">
+ <para>Select Google from the Type drop-down list.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dl9z6j">
+ <para>Specify a name for the address book.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dl9zh8">
+ <para>Select or deselect the following options and provide the username for the Google account:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dla0di">
+ <title>Mark as default address book:</title>
+ <para>Select this option to make the Google address book as your default address book.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dla0sn">
+ <title>Copy book content locally for offline operations:</title>
+ <para>Select this option to copy the address book to your machine so you can access the contacts even when you are not connected to the network.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dla28w">
+ <title>Username:</title>
+ <para>Specify the username of your Google account.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dla46h">
+ <title>Use SSL:</title>
+ <para> Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <formalpara id="b1dla666">
+ <title>Refresh:</title>
+ <para>Set the time to automatically refresh the Google address book.</para>
+ </formalpara>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1dla994">
+ <para>Click OK.</para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </section>
</section>
-
+
<section id="contact-search">
<title>Searching for Contacts</title>
<formalpara id="b131mz65">
@@ -3662,7 +3908,7 @@
<para>Select the calendar from the side bar at the left.</para>
</listitem>
<listitem id="b13xyc0b">
- <para>Right click on the calendar.</para>
+ <para>Right-click on the calendar.</para>
</listitem>
<listitem id="b13xyc3r">
<para>Select Properties to open Calendar Properties dialog box.</para>
@@ -3688,7 +3934,7 @@
</orderedlist>
<para>To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents locally for offline operations.</para>
<para>Or</para>
- <para>Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline use. For more information on working offline refer <link linkend="usage-mail-getnsend-offline">Working Offline</link>.</para>
+ <para>Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline use. For more information on working offline refer <link linkend="usage-mail-getnsend-offline">Working Offline</link>.</para>
<tip>
<para>To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to Disk.</para>
</tip>
@@ -3729,7 +3975,7 @@
<para>Set the time to automatically refresh the calendar.</para>
</listitem>
<listitem id="b1a4ak4r">
- <para>Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the Google server.</para>
+ <para>Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the Google server.</para>
</listitem>
<listitem id="b1a4amec">
<para>If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, select the desired color, then click OK.</para>
@@ -5637,7 +5883,7 @@
<listitem id="buw5x0p">
<para>Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use SSL.</para>
<note>
- <para>Select SSL for a highly secured connection between your client and server. Contact your administrator for further details.</para>
+ <para>Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server.</para>
</note>
</listitem>
<listitem id="bsthkyr">
@@ -6314,13 +6560,6 @@
<para>Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters.</para>
</formalpara>
<para>This is the default Header preference that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the "Basic Headers Only" option.</para>
- <formalpara id="b15g0l0t">
- <title>Custom Headers:</title>
- <para>These are the extra headers in addition to the above standard headers. You can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to have filters based on some specific custom headers and you do not want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs.</para>
- </formalpara>
- <note>
- <para>This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers.</para>
- </note>
<para>To set the IMAP Mail headers:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b15fy0yh">
@@ -6475,7 +6714,7 @@
<para>To enable Junk plugins:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b17rdxkm">
- <para>Select Edit &gt; Plugins </para>
+ <para>Select Edit &gt; Plugins.</para>
</listitem>
<listitem id="b17rdxz8">
<para>Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or SpamAssassin, or you can select both.</para>
@@ -6685,6 +6924,130 @@
</section>
</section>
+ <section id="b15m55rz">
+ <title>Network Preferences</title>
+ <para>This interface lets you configure your network proxy settings.</para>
+ <mediaobject id="b15m5vi1"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/network_pref.png"/></imageobject></mediaobject>
+ <para>Use the following four options to configure the proxy settings:</para>
+ <formalpara id="b15m5zr2">
+ <title>Use system defaults:</title>
+ <para>Select this option to use the system wide proxy settings configured through Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/proxy/gconf keys.</para>
+ </formalpara>
+ <important>
+ <para>If these keys do not reflect the settings configured through Control Center &gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration.</para>
+ </important>
+ <formalpara id="b15m65gt">
+ <title>Direct connection to the Internet:</title>
+ <para> Select this option to connect directly to the internet.</para>
+ </formalpara>
+ <formalpara id="b15m65i4">
+ <title>Manual proxy configuration:</title>
+ <para>This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not go through the configured proxy server. You can specify patterns like *.example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username and password, and if the proxy server requires authentication, select Use Authentication to enable the username and password fields. The customized proxy settings are as follows:</para>
+ </formalpara>
+ <informaltable>
+ <tgroup cols="2">
+ <colspec colwidth="2.688*" colname="1" colnum="1"/>
+ <colspec colwidth="2.688*" colname="2" colnum="2"/>
+ <thead valign="top">
+ <row id="b15ot8mi">
+ <entry colname="1">
+ <para>Proxy Configuration Settings</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>Description</para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody valign="top">
+ <row id="b15ot8mj">
+ <entry colname="1">
+ <para>HTTP Proxy</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>The machine name to proxy HTTP through.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot8mk">
+ <entry colname="1">
+ <para>Port</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy through.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9cv">
+ <entry colname="1">
+ <para>Secure HTTP Proxy</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>The machine name to proxy secure HTTP through.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9e8">
+ <entry colname="1">
+ <para>Port</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9f9">
+ <entry colname="1">
+ <para>SOCKS Host</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>The machine name to proxy SOCKS through.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9g7">
+ <entry colname="1">
+ <para>Port</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>The port for the machine defined by the SOCKS host.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9h3">
+ <entry colname="1">
+ <para>No proxy domain</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9hy">
+ <entry colname="1">
+ <para>Use authentication</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy server.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9j3">
+ <entry colname="1">
+ <para>Username</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>Username used to authenticate when performing an HTTP proxying.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row id="b15ot9ln">
+ <entry colname="1">
+ <para>Password</para>
+ </entry>
+ <entry colname="2">
+ <para>Password used to authenticate when performing an HTTP proxying.</para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </informaltable>
+ <formalpara id="b15m65j9">
+ <title>Automatic proxy configuration URL:</title>
+ <para>Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the autoconfig script to configure the proxy.</para>
+ </formalpara>
+ </section>
+
<section id="bshoty0">
<title>Certificates</title>
<para>Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for contacts. This allows you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption.</para>
@@ -7000,7 +7363,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17sa9q1">
<title>Creating a New Email Message:</title>
- <para>Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M.</para>
+ <para>Select File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17saa12">
<title>Creating a New Appointment:</title>
diff --git a/help/C/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png b/help/C/figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png
index 63d88f626f..63d88f626f 100755
--- a/help/C/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png
+++ b/help/C/figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/evo_customheader.png b/help/C/figures/evo_customheader.png
new file mode 100644
index 0000000000..670574cb05
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/evo_customheader.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/evo_googlecontacts.png b/help/C/figures/evo_googlecontacts.png
new file mode 100644
index 0000000000..b0ea78de9b
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/evo_googlecontacts.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/evo_mailnotification.png b/help/C/figures/evo_mailnotification.png
new file mode 100644
index 0000000000..cda8c7a4bc
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/evo_mailnotification.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/mailer_preferences.png b/help/C/figures/mailer_preferences.png
index 6bbd2b3c73..52c952b8c8 100644
--- a/help/C/figures/mailer_preferences.png
+++ b/help/C/figures/mailer_preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/network_pref.png b/help/C/figures/network_pref.png
new file mode 100644
index 0000000000..d2ee717924
--- /dev/null
+++ b/help/C/figures/network_pref.png
Binary files differ
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index ea58942c57..ca1d2cdaa0 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,47 @@
+2008-09-29 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation of manual by Jiri Eischmann.
+
+2008-09-23 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
+2008-09-20 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/figures/*: One new figure added and one obsolete removed.
+
+2008-09-19 Milan Crha <mcrha@redhat.com>
+
+ ** Fix for bug #552911
+
+ * Makefile.am:
+ * C/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png:
+ * de/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png:
+ Do not use spaces in file names.
+
+2008-09-18 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/figures/*.png: Added new screenshots.
+
+2008-09-17 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+ * es/figures/*.png: Added new screenshots.
+
+2008-09-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-09-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-09-16 Bharath Acharya <abharath@novell.com>
+
+ Patch from PC Radhika <pradhika@novell.com>
+
+ * C/evolution.xml: Updated doc changes for 2.24
+
2008-08-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 86c763dcb8..508dd0d526 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -121,7 +121,7 @@ DOC_FIGURES = \
figures/quick_reference.png \
figures/replymsg.png \
figures/schedule.png \
- figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png \
+ figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png \
figures/Screenshot-Free-Busy.png \
figures/stock_search.png \
figures/sub-others-folder.png \
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index c9931060a7..4cd6ed293f 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-02 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-14 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,512 +16,752 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:233(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: C/evolution.xml:230(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:263(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+#: C/evolution.xml:260(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:424(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+#: C/evolution.xml:418(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:434(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: C/evolution.xml:428(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:475(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+#: C/evolution.xml:469(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:518(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#: C/evolution.xml:512(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:539(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#: C/evolution.xml:534(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:586(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+#: C/evolution.xml:584(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:606(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+#: C/evolution.xml:605(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
+"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
+"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:627(None)
-#: C/evolution.xml:649(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+#: C/evolution.xml:627(None) C/evolution.xml:650(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
+"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
+"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:677(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+#: C/evolution.xml:678(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:724(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+#: C/evolution.xml:725(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:751(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+#: C/evolution.xml:753(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
+"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
+"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:926(None)
+#: C/evolution.xml:928(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:944(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+#: C/evolution.xml:946(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
+"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
+"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:964(None)
-msgid "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
-msgstr "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+#: C/evolution.xml:966(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
+"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
+"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:978(None)
+#: C/evolution.xml:980(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:981(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+#: C/evolution.xml:983(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
+"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:989(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; md5=046642d35e096154508269063d672b07"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+#: C/evolution.xml:991(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
+"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1007(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#: C/evolution.xml:1009(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1017(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+#: C/evolution.xml:1181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1177(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+#: C/evolution.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1194(None)
+#: C/evolution.xml:1258(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1209(None)
-msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#: C/evolution.xml:1273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1379(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+#: C/evolution.xml:1448(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1467(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+#: C/evolution.xml:1506(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1521(None)
-msgid "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
-msgstr "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+#: C/evolution.xml:1514(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1534(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
+#: C/evolution.xml:1560(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1862(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+#: C/evolution.xml:1614(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
+"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
+"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1902(None)
-msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
-msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+#: C/evolution.xml:1627(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
+"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
+"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2335(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+#: C/evolution.xml:1955(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2361(None)
-msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#: C/evolution.xml:1995(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2537(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:2564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2512(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+#: C/evolution.xml:2715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
+"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
+"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2529(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+#: C/evolution.xml:2732(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2532(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+#: C/evolution.xml:2735(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2695(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#: C/evolution.xml:2898(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2725(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#: C/evolution.xml:2928(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2731(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#: C/evolution.xml:2934(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2758(None)
-msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+#: C/evolution.xml:2961(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3006(None)
+#: C/evolution.xml:3209(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3097(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+#: C/evolution.xml:3300(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3190(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+#: C/evolution.xml:3393(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3231(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+#: C/evolution.xml:3431(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3486(None)
-msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+#: C/evolution.xml:3452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3744(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3641(None)
+#: C/evolution.xml:3899(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3664(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+#: C/evolution.xml:3922(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3696(None)
-msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
-msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+#: C/evolution.xml:3954(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3794(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+#: C/evolution.xml:4053(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3861(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#: C/evolution.xml:4121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4055(None)
-#: C/evolution.xml:5373(None)
-#: C/evolution.xml:5757(None)
+#: C/evolution.xml:4317(None) C/evolution.xml:5592(None)
+#: C/evolution.xml:5978(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4151(None)
-#: C/evolution.xml:4463(None)
-#: C/evolution.xml:4701(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+#: C/evolution.xml:4413(None) C/evolution.xml:4727(None)
+#: C/evolution.xml:4965(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
+"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4612(None)
+#: C/evolution.xml:4876(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5008(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: C/evolution.xml:5272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5018(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#: C/evolution.xml:5277(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5038(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: C/evolution.xml:5284(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5061(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: C/evolution.xml:5298(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5083(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#: C/evolution.xml:5306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5100(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+#: C/evolution.xml:5314(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5132(None)
-#: C/evolution.xml:5365(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#: C/evolution.xml:5347(None) C/evolution.xml:5584(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5174(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+#: C/evolution.xml:5389(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
+"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
+"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5250(None)
+#: C/evolution.xml:5469(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5259(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+#: C/evolution.xml:5478(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
+"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
+"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5294(None)
-msgid "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
-msgstr "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+#: C/evolution.xml:5513(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5324(None)
-msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+#: C/evolution.xml:5543(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5653(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+#: C/evolution.xml:5872(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5661(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+#: C/evolution.xml:5880(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5673(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+#: C/evolution.xml:5893(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5718(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#: C/evolution.xml:5939(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5750(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#: C/evolution.xml:5971(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5820(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+#: C/evolution.xml:6042(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
+"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
+"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5875(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#: C/evolution.xml:6097(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5933(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#: C/evolution.xml:6155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6074(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#: C/evolution.xml:6296(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6096(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#: C/evolution.xml:6319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6105(None)
+#: C/evolution.xml:6328(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6265(None)
-msgid "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
-msgstr "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
+#: C/evolution.xml:6471(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6374(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#: C/evolution.xml:6573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6469(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+#: C/evolution.xml:6668(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6495(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+#: C/evolution.xml:6694(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6540(None)
+#: C/evolution.xml:6739(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6930(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6883(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#: C/evolution.xml:7207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7035(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+#: C/evolution.xml:7359(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-#: C/evolution.xml:15(title)
-#: C/evolution.xml:7425(para)
-msgid "Evolution 2.22 User Guide"
-msgstr "Uživatelská příručka k Evolution 2.22"
-
-#: C/evolution.xml:20(firstname)
-#: C/evolution.xml:22(corpauthor)
-#: C/evolution.xml:38(para)
-#: C/evolution.xml:46(para)
-#: C/evolution.xml:54(para)
+#: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7749(para)
+msgid "Evolution 2.24 User Guide"
+msgstr "Uživatelská příručka k Evolution 2.24"
+
+#: C/evolution.xml:20(firstname) C/evolution.xml:22(corpauthor)
+#: C/evolution.xml:38(para) C/evolution.xml:46(para) C/evolution.xml:54(para)
#: C/evolution.xml:62(para)
msgid "Novell, Inc"
msgstr "Novell, Inc"
@@ -534,18 +774,15 @@ msgstr "Uživatelská příručka ke groupware a e-mailovému klientu Evolution
msgid "2002-2008"
msgstr "2002-2008"
-#: C/evolution.xml:34(revnumber)
-#: C/evolution.xml:77(productnumber)
-msgid "2.22"
-msgstr "2.22"
+#: C/evolution.xml:34(revnumber) C/evolution.xml:77(productnumber)
+msgid "2.24"
+msgstr "2.24"
#: C/evolution.xml:35(date)
msgid "March 2008"
msgstr "Březen 2008"
-#: C/evolution.xml:37(para)
-#: C/evolution.xml:45(para)
-#: C/evolution.xml:61(para)
+#: C/evolution.xml:37(para) C/evolution.xml:45(para) C/evolution.xml:61(para)
msgid "Radhika PC"
msgstr "Radhika PC"
@@ -578,16 +815,19 @@ msgid "October 5, 2006"
msgstr "5.října 2006"
#: C/evolution.xml:67(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.22 of Evolution"
-msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.22 aplikace Evolution"
+msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution"
+msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.24 aplikace Evolution"
#: C/evolution.xml:71(para)
-msgid "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, addressbook, and task list features."
-msgstr "Uživatelská příručka aplikace Evolution, která vysvětluje, jak používat její funkce pro elekronickou poštu, kalendář, adresář a seznam úkolů."
+msgid ""
+"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
+"addressbook, and task list features."
+msgstr ""
+"Uživatelská příručka aplikace Evolution, která vysvětluje, jak používat její "
+"funkce pro elekronickou poštu, kalendář, adresář a seznam úkolů."
-#: C/evolution.xml:76(productname)
-#: C/evolution.xml:5557(para)
-#: C/evolution.xml:7234(glossterm)
+#: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5776(para)
+#: C/evolution.xml:7558(glossterm)
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -604,9382 +844,13711 @@ msgid "About This Guide"
msgstr "O této příručce"
#: C/evolution.xml:85(para)
-msgid "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> 2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
-msgstr "Tato příručka popisuje, jak používat a spravovat klientský software <trademark>Evolution</trademark> 2.22. Je určená pro uživatele a rozdělená do následujících sekcí:"
+msgid ""
+"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
+"2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into "
+"the following sections:"
+msgstr ""
+"Tato příručka popisuje, jak používat a spravovat klientský software "
+"<trademark>Evolution</trademark> 2.24. Je určená pro uživatele a rozdělená "
+"do následujících sekcí:"
-#: C/evolution.xml:88(link)
-#: C/evolution.xml:152(title)
+#: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:149(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Začínáme"
-#: C/evolution.xml:91(link)
-#: C/evolution.xml:1110(title)
-msgid "Sending and Receiving E-Mail"
+#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:1107(title)
+msgid "Sending and Receiving Email"
msgstr "Posílání a přijímání e-mailů"
-#: C/evolution.xml:94(link)
-#: C/evolution.xml:2238(title)
-msgid "Organizing Your E-Mail"
+#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2440(title)
+msgid "Organizing Your Email"
msgstr "Organizování pošty"
-#: C/evolution.xml:97(link)
-#: C/evolution.xml:3130(title)
+#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3334(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Kontakty v Evolutionu: adresář"
-#: C/evolution.xml:100(link)
-#: C/evolution.xml:3542(title)
+#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3800(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Kalendář v Evolutionu"
-#: C/evolution.xml:103(link)
-#: C/evolution.xml:4829(title)
+#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:5093(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Spojení s Exchange servery"
-#: C/evolution.xml:106(link)
-#: C/evolution.xml:5429(title)
+#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5648(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Spojení s GroupWise"
-#: C/evolution.xml:109(link)
-#: C/evolution.xml:6219(title)
-msgid "Connecting to Hula"
-msgstr "Spojení s Hula"
-
-#: C/evolution.xml:112(link)
-#: C/evolution.xml:6236(title)
+#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6442(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurace"
-#: C/evolution.xml:115(link)
-#: C/evolution.xml:6897(title)
+#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:7221(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Synchronizace s přenosným zařízením"
-#: C/evolution.xml:118(link)
-#: C/evolution.xml:6954(title)
+#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7278(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Přechod z Outlooku na Evolution"
-#: C/evolution.xml:121(link)
-#: C/evolution.xml:7016(title)
+#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7340(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Stručná příručka"
-#: C/evolution.xml:124(link)
-#: C/evolution.xml:7130(title)
+#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7454(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Známé chyby a omezení"
-#: C/evolution.xml:127(link)
-#: C/evolution.xml:7136(title)
+#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7460(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
-#: C/evolution.xml:130(link)
-#: C/evolution.xml:7195(title)
+#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7519(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Rejstřík"
-#: C/evolution.xml:134(title)
+#: C/evolution.xml:131(title)
msgid "Additional Documentation:"
msgstr "Další dokumentace:"
-#: C/evolution.xml:135(para)
+#: C/evolution.xml:132(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Můžete najít další pomoc na třech místech:"
-#: C/evolution.xml:139(para)
-msgid "For information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>."
-msgstr "Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno terminálu a napište <command>evolution --help</command>."
+#: C/evolution.xml:136(para)
+msgid ""
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
+"<command>evolution --help</command>."
+msgstr ""
+"Evolution má celou řadu voleb pro příkazovou řádku, které můžete použít. "
+"Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno "
+"terminálu a napište <command>evolution --help</command>."
-#: C/evolution.xml:142(para)
+#: C/evolution.xml:139(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr "V rozhraní Evolutionu klikněte na Nápověda &gt; Obsah."
-#: C/evolution.xml:146(title)
+#: C/evolution.xml:143(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Konvence dokumentace:"
-#: C/evolution.xml:147(para)
-msgid "In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
-msgstr "V dokumentaci Novellu je symbol větší než (&gt;) používán pro oddělení akcí do kroků a položek napříč návodem. Symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, atd.) označuje obchodní známku Novellu. A hvězdička (*) označuje obchodní známky třetích stran."
-
-#: C/evolution.xml:153(para)
-msgid "<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</link> application that helps you work in a group by handling e-mail, address, memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work and communicate more effectively with others."
-msgstr "Evolution je <link linkend=\"groupware\">groupware</link> aplikace, která vám pomáhá pracovat v týmu tak, že obsluhuje e-maily, adresy, poznámky, úkoly a jeden nebo více kalendářů. To zjednodušuje úlohy uložení, organizace a získání vašich osobních informací tak, že můžete pracovat a s ostatními komunikovat efektivněji."
+#: C/evolution.xml:144(para)
+msgid ""
+"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
+"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
+"symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, etc.) denotes a "
+"Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
+msgstr ""
+"V dokumentaci Novellu je symbol větší než (&gt;) používán pro oddělení akcí "
+"do kroků a položek napříč návodem. Symbol (<trademark class=\"registered\"/"
+">, <trademark/>, atd.) označuje obchodní známku Novellu. A hvězdička (*) "
+"označuje obchodní známky třetích stran."
-#: C/evolution.xml:156(link)
-#: C/evolution.xml:164(title)
+#: C/evolution.xml:150(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
+"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
+"memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, "
+"organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work "
+"and communicate more effectively with others."
+msgstr ""
+"<trademark>Evolution</trademark> je <link linkend=\"groupware\">groupware</"
+"link> aplikace, která vám pomáhá pracovat v týmu tak, že obsluhuje e-maily, "
+"adresy, poznámky, úkoly a jeden nebo více kalendářů. To zjednodušuje úlohy "
+"uložení, organizace a získání vašich osobních informací tak, že můžete "
+"pracovat a s ostatními komunikovat efektivněji."
+
+#: C/evolution.xml:153(link) C/evolution.xml:161(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem"
-#: C/evolution.xml:159(link)
-#: C/evolution.xml:749(title)
+#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:751(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Používání Evolutionu: Přehled"
-#: C/evolution.xml:167(para)
+#: C/evolution.xml:164(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Spuštění klienta aplikace Evolution."
-#: C/evolution.xml:175(para)
+#: C/evolution.xml:172(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME:"
-#: C/evolution.xml:178(para)
+#: C/evolution.xml:175(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Klikněte na Aplikace &gt; Kancelář &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:183(para)
+#: C/evolution.xml:180(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"
-#: C/evolution.xml:186(para)
+#: C/evolution.xml:183(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr "Klikněte na K menu &gt; Kancelář &gt; Více programů &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:191(para)
+#: C/evolution.xml:188(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Příkazová řádka:"
-#: C/evolution.xml:194(para)
+#: C/evolution.xml:191(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Spusťte příkaz <command>evolution</command>."
-#: C/evolution.xml:204(title)
+#: C/evolution.xml:201(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Asistent při prvním spuštění"
-#: C/evolution.xml:205(para)
-msgid "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>.evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import data from other applications."
-msgstr "Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací."
+#: C/evolution.xml:202(para)
+msgid ""
+"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
+"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
+"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
+"accounts and import data from other applications."
+msgstr ""
+"Když poprvé spustíte Evolution, vytvoří adresář <emphasis>.evolution</"
+"emphasis> ve vašem domovském adresáři, kde bude ukládat všechna lokální "
+"data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit "
+"e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací."
-#: C/evolution.xml:206(para)
+#: C/evolution.xml:203(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr "Práce s asistentem při prvním spuštění zabere od dvou do pěti minut."
-#: C/evolution.xml:207(para)
-msgid "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link> for details."
-msgstr "Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít vytvořit nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Účty e-mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:204(para)
+msgid ""
+"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
+"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
+"account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account "
+"by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
+"link> for details."
+msgstr ""
+"Později, pokud budete chtít změnit tento účet nebo pokud budete chtít "
+"vytvořit nový, kliknete na Upravit &gt; Nastavení a potom kliknete na Účty e-"
+"mailů. Vyberete účet, který chcete změnit, a kliknete na Upravit. Případně "
+"přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-"
+"mail\">Nastavení pošty</link>."
-#: C/evolution.xml:208(para)
-msgid "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to get started."
-msgstr "Asistent při prvním spuštění vám pomůže poskytnout informace, které Evolution při startu potřebuje."
+#: C/evolution.xml:205(para)
+msgid ""
+"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
+"get started."
+msgstr ""
+"Asistent při prvním spuštění vám pomůže poskytnout informace, které "
+"Evolution při startu potřebuje."
-#: C/evolution.xml:211(link)
-#: C/evolution.xml:231(title)
+#: C/evolution.xml:208(link) C/evolution.xml:228(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Určení vaší identity"
-#: C/evolution.xml:214(link)
-#: C/evolution.xml:261(title)
+#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:258(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Přijímání pošty"
-#: C/evolution.xml:217(link)
-#: C/evolution.xml:359(title)
+#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:353(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Možnosti přijímání pošty"
-#: C/evolution.xml:220(link)
-#: C/evolution.xml:658(title)
+#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:659(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "Posílání pošty"
-#: C/evolution.xml:223(link)
-#: C/evolution.xml:712(title)
+#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:713(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Správa účtu"
-#: C/evolution.xml:226(link)
-#: C/evolution.xml:718(title)
+#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:719(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Časová zóna"
-#: C/evolution.xml:232(para)
+#: C/evolution.xml:229(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr "Okno s identitou je prvním krokem v asistentovi."
-#: C/evolution.xml:234(para)
-msgid "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail Accounts."
-msgstr "Zde můžete zadat základní osobní informace. Později můžete definovat více identit kliknutím na Upravit &gt; Nastavení a potom na Účty e-mailu."
+#: C/evolution.xml:231(para)
+msgid ""
+"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
+"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Zde můžete zadat základní osobní informace. Později můžete definovat více "
+"identit kliknutím na Upravit &gt; Nastavení a potom na Účty e-mailu."
+
+#: C/evolution.xml:232(para)
+msgid ""
+"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
+"Forward to proceed to the Identity window."
+msgstr ""
+"V okamžiku, kdy se Asistent při prvním spuštění zapne, zobrazí se úvodní "
+"stránka. Klikněte na Vpřed a přesunete se na okno s identitou."
#: C/evolution.xml:235(para)
-msgid "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click Forward to proceed to the Identity window."
-msgstr "V okamžiku, kdy se Asistent při prvním spuštění zapne, zobrazí se úvodní stránka. Klikněte na Vpřed a přesunete se na okno s identitou."
-
-#: C/evolution.xml:238(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Napište své celé jméno do pole Celé jméno."
-#: C/evolution.xml:241(para)
-msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
+#: C/evolution.xml:238(para)
+msgid "Type your email address in the Email Address field."
msgstr "Napište svou e-mailovou adresu do pole E-mailová adresa."
-#: C/evolution.xml:244(para)
+#: C/evolution.xml:241(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "(Volitelně) Vyberte, zda je tento účet vašim výchozím účtem."
-#: C/evolution.xml:247(para)
+#: C/evolution.xml:244(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
-msgstr "(Volitelně) Napište adresu, na kterou mají chodit odpovědi, do pole Odpovědět-komu."
+msgstr ""
+"(Volitelně) Napište adresu, na kterou mají chodit odpovědi, do pole "
+"Odpovědět-komu."
-#: C/evolution.xml:248(para)
-msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
-msgstr "Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovědi na odeslané zprávy na jinou adresu."
+#: C/evolution.xml:245(para)
+msgid ""
+"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+msgstr ""
+"Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovědi na "
+"odeslané zprávy na jinou adresu."
-#: C/evolution.xml:251(para)
+#: C/evolution.xml:248(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr "(Volitelně) Napište jméno vaší organizace do pole Organizace."
-#: C/evolution.xml:252(para)
-msgid "This is the company where you work, or the organization you represent when you send e-mail."
-msgstr "To je společnost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou reprezentujete, když posíláte e-mail."
-
-#: C/evolution.xml:255(para)
-#: C/evolution.xml:345(para)
-#: C/evolution.xml:423(para)
-#: C/evolution.xml:466(para)
-#: C/evolution.xml:510(para)
-#: C/evolution.xml:531(para)
-#: C/evolution.xml:554(para)
-#: C/evolution.xml:568(para)
-#: C/evolution.xml:585(para)
-#: C/evolution.xml:605(para)
-#: C/evolution.xml:626(para)
-#: C/evolution.xml:648(para)
-#: C/evolution.xml:704(para)
-#: C/evolution.xml:2305(para)
-#: C/evolution.xml:2327(para)
+#: C/evolution.xml:249(para)
+msgid ""
+"This is the company where you work, or the organization you represent when "
+"you send email."
+msgstr ""
+"To je společnost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou "
+"reprezentujete, když posíláte e-mail."
+
+#: C/evolution.xml:252(para) C/evolution.xml:339(para)
+#: C/evolution.xml:417(para) C/evolution.xml:460(para)
+#: C/evolution.xml:504(para) C/evolution.xml:526(para)
+#: C/evolution.xml:550(para) C/evolution.xml:565(para)
+#: C/evolution.xml:583(para) C/evolution.xml:604(para)
+#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:649(para)
+#: C/evolution.xml:705(para) C/evolution.xml:2507(para)
+#: C/evolution.xml:2529(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Klikněte na Vpřed."
-#: C/evolution.xml:262(para)
-msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
-msgstr "Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily."
+#: C/evolution.xml:259(para)
+msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
+msgstr ""
+"Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily."
-#: C/evolution.xml:264(para)
-msgid "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or ISP."
-msgstr "Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP."
+#: C/evolution.xml:261(para)
+msgid ""
+"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
+"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
+"or ISP."
+msgstr ""
+"Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si "
+"nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP."
-#: C/evolution.xml:267(para)
+#: C/evolution.xml:264(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Vyberte typ serveru seznamu Typ serveru."
-#: C/evolution.xml:268(para)
+#: C/evolution.xml:265(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "Následující je seznam typů serveru, které jsou k dispozici:"
-#: C/evolution.xml:270(title)
+#: C/evolution.xml:267(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:271(para)
-msgid "Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud jste připojení do Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise uchovává vaši poštu, kalendář a kontakty na serveru. Více instrukcí o nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:268(para)
+msgid ""
+"Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
+"contact information on the server. For configuration instructions, see <link "
+"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto volbu, pokud jste připojení do Novell <trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise uchovává vaši poštu, "
+"kalendář a kontakty na serveru. Více instrukcí o nastavení zjistíte na <link "
+"linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:274(title)
+#: C/evolution.xml:271(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:275(para)
-msgid "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr "K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný Connector pro Microsoft* Exchange. Umožňuje vám se připojit k serverům Microsoft Exchange 2000 a 2003, které na serveru uchovávají vaši poštu, kalendář a kontakty. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
-
-#: C/evolution.xml:278(title)
+#: C/evolution.xml:272(para)
+msgid ""
+"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
+"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
+"stores email, calendar, and contact information on the server. For "
+"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný Connector pro Microsoft* "
+"Exchange. Umožňuje vám se připojit k serverům Microsoft Exchange 2000 a "
+"2003, které na serveru uchovávají vaši poštu, kalendář a kontakty. Více "
+"instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti "
+"vzdálené konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:275(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP:"
-#: C/evolution.xml:279(para)
-msgid "Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr "Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:276(para)
+msgid ""
+"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
+"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
+"\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. "
+"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti "
+"vzdálené konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:282(title)
+#: C/evolution.xml:279(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP:"
-#: C/evolution.xml:283(para)
-msgid "Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr "Stahuje vaši poštu a uloží na harddisk, uvolňuje místo na poštovním serveru. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
-
-#: C/evolution.xml:286(title)
-msgid "Hula:"
-msgstr "Hula:"
-
-#: C/evolution.xml:287(para)
-msgid "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>"
-msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete účet Hula. Evolution poskytuje připojení k serverům <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> pomocí IMAPu a podporuje kalendář pomocí CalDAV. Více informací se dozvíte na <link linkend=\"b1012tkg\">Připojení k Hula</link>"
+#: C/evolution.xml:280(para)
+msgid ""
+"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
+"space on the email server. For configuration instructions, see <link linkend="
+"\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Stahuje vaši poštu na harddisk k trvalému uložení, uvolňuje místo na "
+"poštovním serveru. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend="
+"\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:290(title)
+#: C/evolution.xml:283(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "Diskusní skupiny USENET:"
-#: C/evolution.xml:291(para)
-msgid "Connects to the news server and downloads a list of available news digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-msgstr "Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů diskusí. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:284(para)
+msgid ""
+"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
+"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů "
+"diskusí. Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13"
+"\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:294(title)
+#: C/evolution.xml:287(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Místní doručení:"
-#: C/evolution.xml:295(para)
-msgid "Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr "Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho Standardní Unixový soubor. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
-
-#: C/evolution.xml:298(title)
+#: C/evolution.xml:288(para)
+msgid ""
+"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
+"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
+"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
+"email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
+"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Zvolte tuto možnost, pokud chcete přesunout poštu ze složky schránky (místa, "
+"kde pošta čeká na doručení) a uložit je ve vašem domovském adresáři. Musíte "
+"zadat cestu ke složce, kterou chcete použít. Pokud poštu chcete ponechat ve "
+"vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost "
+"Standardní Unixový soubor. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link "
+"linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+
+#: C/evolution.xml:291(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Adresáře pošty ve formátu MH:"
-#: C/evolution.xml:299(para)
-msgid "If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr "Pokud stahujete poštu pomocí mh nebo jiného podobného programu, měli byste použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:292(para)
+msgid ""
+"If you download your email using mh or another MH-style program, you should "
+"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
+"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Pokud stahujete poštu pomocí mh nebo jiného MH programu, měli byste použít "
+"tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více "
+"instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti "
+"místní konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:302(title)
+#: C/evolution.xml:295(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Adresáře pošty ve formátu Maildir:"
-#: C/evolution.xml:303(para)
-msgid "If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr "Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli byste použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:296(para)
+msgid ""
+"If you download your email using Qmail or another maildir-style program, you "
+"should use this option. You need to provide the path to the mail directory "
+"you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli "
+"byste použít tuto volbu. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete "
+"použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Možnosti místní konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:306(title)
+#: C/evolution.xml:299(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file:"
msgstr "Standardní Unixový soubor mbox:"
-#: C/evolution.xml:307(para)
-msgid "If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v souboru uloženém ve vašem systému, zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:300(para)
+msgid ""
+"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
+"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
+"file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
+"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete číst a uchovávat poštu v souboru uloženém ve vašem systému, "
+"zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete "
+"použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Možnosti místní konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:310(title)
+#: C/evolution.xml:303(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
msgstr "Standardní Unixový adresář mbox:"
-#: C/evolution.xml:311(para)
-msgid "If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-msgstr "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v adresáři ve vašem systému, zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti místní konfigurace</link>."
+#: C/evolution.xml:304(para)
+msgid ""
+"If you want to read and store email in the mail spool directory on your "
+"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
+"spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
+"linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete číst a uchovávat poštu v adresáři ve vašem systému, zvolte tuto "
+"možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít. Více "
+"instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti "
+"místní konfigurace</link>."
-#: C/evolution.xml:314(title)
-#: C/evolution.xml:5265(title)
+#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:5484(title)
msgid "None:"
msgstr "Žádný:"
-#: C/evolution.xml:315(para)
-msgid "Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you select this, there are no configuration options."
-msgstr "Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto účtem poštu. Pokud zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace."
+#: C/evolution.xml:308(para)
+msgid ""
+"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
+"select this, there are no configuration options."
+msgstr ""
+"Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto účtem poštu. Pokud "
+"zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace."
-#: C/evolution.xml:321(title)
+#: C/evolution.xml:314(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Možnosti vzdálené konfigurace"
-#: C/evolution.xml:322(para)
-msgid "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, you need to specify additional information."
-msgstr "Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET jako váš server, musíte doplnit další informace."
+#: C/evolution.xml:315(para)
+msgid ""
+"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
+"you need to specify additional information."
+msgstr ""
+"Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET "
+"jako váš server, musíte doplnit další informace."
-#: C/evolution.xml:325(para)
-msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+#: C/evolution.xml:318(para) C/evolution.xml:681(para)
+msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
msgstr "Napište jméno vašeho poštovního serveru do pole Server."
-#: C/evolution.xml:326(para)
-msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
-msgstr "Pokud neznáte jméno serveru, kontaktujte svého administrátora."
+#: C/evolution.xml:319(para) C/evolution.xml:682(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého "
+"administrátora."
+
+#: C/evolution.xml:322(para) C/evolution.xml:694(para)
+msgid "Type your username in the Username field."
+msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele."
-#: C/evolution.xml:329(para)
-msgid "Type your username for the account in the Username field."
-msgstr "Napište uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno."
+#: C/evolution.xml:325(para) C/evolution.xml:702(para)
+msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
+msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)."
-#: C/evolution.xml:332(para)
-msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
-msgstr "Vyberte použití zabezpečeného připojení (SSL)."
+#: C/evolution.xml:326(para)
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:333(para)
-msgid "If your server supports secure connections, you should enable this security option. If you are unsure if your server supports a secure connection, contact your system administrator."
-msgstr "Pokud váš server podporuje zabezpečená připojení, měli byste tuto volbu aktivovat. Pokud si nejste jistí, zda váš server tuto možnost podporuje, kontaktujte svého administrátora."
+#: C/evolution.xml:327(para) C/evolution.xml:333(para)
+msgid ""
+"Free webmail providers usually supply information about which of these "
+"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:336(para)
-#: C/evolution.xml:688(para)
+#: C/evolution.xml:330(para) C/evolution.xml:689(para)
+#: C/evolution.xml:5313(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Zvolte druh autentizace v seznamu Autentizace."
-#: C/evolution.xml:337(para)
-#: C/evolution.xml:689(para)
-#: C/evolution.xml:722(para)
-#: C/evolution.xml:1928(para)
-#: C/evolution.xml:2051(para)
-#: C/evolution.xml:2059(para)
-#: C/evolution.xml:2219(para)
-#: C/evolution.xml:2996(para)
-#: C/evolution.xml:3001(para)
-#: C/evolution.xml:3429(para)
-#: C/evolution.xml:3444(para)
-#: C/evolution.xml:3452(para)
-#: C/evolution.xml:3785(para)
-#: C/evolution.xml:3787(para)
-#: C/evolution.xml:3789(para)
-#: C/evolution.xml:3808(para)
-#: C/evolution.xml:3819(para)
-#: C/evolution.xml:3824(para)
-#: C/evolution.xml:3844(para)
-#: C/evolution.xml:3852(para)
-#: C/evolution.xml:3983(para)
-#: C/evolution.xml:3993(para)
-#: C/evolution.xml:4001(para)
-#: C/evolution.xml:4006(para)
-#: C/evolution.xml:4351(para)
-#: C/evolution.xml:4370(para)
-#: C/evolution.xml:4402(para)
-#: C/evolution.xml:4415(para)
-#: C/evolution.xml:4636(para)
-#: C/evolution.xml:6119(para)
-#: C/evolution.xml:6801(para)
-#: C/evolution.xml:6867(para)
+#: C/evolution.xml:331(para) C/evolution.xml:690(para)
+#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:2021(para)
+#: C/evolution.xml:2246(para) C/evolution.xml:2254(para)
+#: C/evolution.xml:2421(para) C/evolution.xml:3199(para)
+#: C/evolution.xml:3204(para) C/evolution.xml:3687(para)
+#: C/evolution.xml:3702(para) C/evolution.xml:3710(para)
+#: C/evolution.xml:4043(para) C/evolution.xml:4045(para)
+#: C/evolution.xml:4047(para) C/evolution.xml:4067(para)
+#: C/evolution.xml:4078(para) C/evolution.xml:4083(para)
+#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4112(para)
+#: C/evolution.xml:4228(para) C/evolution.xml:4239(para)
+#: C/evolution.xml:4244(para) C/evolution.xml:4255(para)
+#: C/evolution.xml:4263(para) C/evolution.xml:4268(para)
+#: C/evolution.xml:4614(para) C/evolution.xml:4633(para)
+#: C/evolution.xml:4665(para) C/evolution.xml:4678(para)
+#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:6342(para)
+#: C/evolution.xml:7125(para) C/evolution.xml:7191(para)
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: C/evolution.xml:338(para)
-#: C/evolution.xml:690(para)
-msgid "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work."
-msgstr "Klikněte na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je podporován. Některé servery neoznamují, které autentizační mechanismy podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné mechanismy opravdu fungují."
-
-#: C/evolution.xml:339(para)
-msgid "If you are unsure what authentication type you need, contact your system administrator."
-msgstr "Pokud si nejste jistí, který druh autentizace potřebujete, kontaktujte svého administrátora."
+#: C/evolution.xml:332(para) C/evolution.xml:691(para)
+msgid ""
+"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
+"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
+"clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually "
+"work."
+msgstr ""
+"Klikněte na Zjistit podporované typy a Evolution zjistí, který typ je "
+"podporován. Některé servery neoznamují, které autentizační mechanismy "
+"podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné "
+"mechanismy opravdu fungují."
-#: C/evolution.xml:342(para)
-#: C/evolution.xml:696(para)
+#: C/evolution.xml:336(para) C/evolution.xml:697(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo."
-#: C/evolution.xml:348(para)
-msgid "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format.If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>."
-msgstr "(Podmíněné) Pokud zvolíte Microsoft Exchange jako typ serveru, zadejte vaše uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno a vaše Outlook Web Access (OWA) URL do pole OWA URL. URL a uživatelská jména by měly používat formát Outlooku. Pokud je cesta k poštovní schránce jiná než uživatelské jméno, OWA by mělo obsahovat i cestu k poštovní schránce, např. http://<varname>jmeno serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>."
-
-#: C/evolution.xml:349(para)
-msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
-msgstr "Pokud jste hotovi, pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti příjmu pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:342(para)
+msgid ""
+"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
+"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
+"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. "
+"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
+"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
+"exchange/<varname>mail box path</varname>."
+msgstr ""
+"(Podmíněné) Pokud zvolíte Microsoft Exchange jako typ serveru, zadejte vaše "
+"uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno a vaše Outlook Web Access (OWA) "
+"URL do pole OWA URL. URL a uživatelská jména by měly používat formát "
+"Outlooku. Pokud je cesta k poštovní schránce jiná než uživatelské jméno, OWA "
+"by mělo obsahovat i cestu k poštovní schránce, např. http://<varname>jmeno "
+"serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>."
+
+#: C/evolution.xml:343(para)
+msgid ""
+"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr ""
+"Pokud jste hotovi, pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Možnosti příjmu pošty</link>."
-#: C/evolution.xml:353(title)
+#: C/evolution.xml:347(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Možnosti místní konfigurace"
-#: C/evolution.xml:354(para)
-msgid "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> ."
-msgstr "Pokud jste vybrali Místní doručení, Adresáře pošty ve formátu MH, Standardní Unixový soubor mbox nebo Standardní Unixový adresář mbox, musíte zadat cestu k lokálním souborům do pole cesty. Pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti přijímání pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:348(para)
+msgid ""
+"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
+"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
+"directory, you must specify the path to the local files in the path field. "
+"Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Pokud jste vybrali Místní doručení, Adresáře pošty ve formátu MH, Standardní "
+"Unixový soubor mbox nebo Standardní Unixový adresář mbox, musíte zadat cestu "
+"k lokálním souborům do pole cesty. Pokračujte na <link linkend=\"more-mail-"
+"options\">Možnosti přijímání pošty</link>."
-#: C/evolution.xml:360(para)
-msgid "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some preferences for its behavior."
-msgstr "Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování."
+#: C/evolution.xml:354(para)
+msgid ""
+"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
+"preferences for its behavior."
+msgstr ""
+"Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování."
-#: C/evolution.xml:363(link)
-#: C/evolution.xml:392(title)
+#: C/evolution.xml:357(link) C/evolution.xml:386(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Novell GroupWise"
-#: C/evolution.xml:366(link)
-#: C/evolution.xml:432(title)
+#: C/evolution.xml:360(link) C/evolution.xml:426(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange"
-#: C/evolution.xml:369(link)
-#: C/evolution.xml:473(title)
+#: C/evolution.xml:363(link) C/evolution.xml:467(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání IMAPu"
-#: C/evolution.xml:372(link)
-#: C/evolution.xml:517(title)
+#: C/evolution.xml:366(link) C/evolution.xml:511(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání POP"
-#: C/evolution.xml:375(link)
-#: C/evolution.xml:538(title)
+#: C/evolution.xml:369(link) C/evolution.xml:533(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Diskusních skupin USENET"
-#: C/evolution.xml:378(link)
-#: C/evolution.xml:561(title)
+#: C/evolution.xml:372(link) C/evolution.xml:557(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Místního doručení"
-#: C/evolution.xml:381(link)
-#: C/evolution.xml:575(title)
+#: C/evolution.xml:375(link) C/evolution.xml:572(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH"
-#: C/evolution.xml:384(link)
-#: C/evolution.xml:594(title)
+#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:592(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir"
-#: C/evolution.xml:387(link)
-#: C/evolution.xml:614(title)
+#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:613(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox"
-#: C/evolution.xml:393(para)
-msgid "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte Novell GroupWise jako typ serveru, z kterého budete přijímat poštu, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:387(para)
+msgid ""
+"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
+"specify the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte Novell GroupWise jako typ serveru, z kterého budete přijímat "
+"poštu, musíte zadat následující volby:"
-#: C/evolution.xml:396(para)
-#: C/evolution.xml:437(para)
-#: C/evolution.xml:478(para)
+#: C/evolution.xml:390(para) C/evolution.xml:431(para)
+#: C/evolution.xml:472(para) C/evolution.xml:516(para)
+#: C/evolution.xml:538(para) C/evolution.xml:561(para)
+#: C/evolution.xml:576(para) C/evolution.xml:596(para)
+#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:639(para)
+#: C/evolution.xml:5891(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr "Zvolte, zda chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu."
-#: C/evolution.xml:397(para)
-#: C/evolution.xml:438(para)
-#: C/evolution.xml:479(para)
-#: C/evolution.xml:5672(para)
-msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
-msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution kontrolovat nové zprávy."
-
-#: C/evolution.xml:400(para)
-#: C/evolution.xml:441(para)
-#: C/evolution.xml:5677(para)
+#: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:432(para)
+#: C/evolution.xml:473(para) C/evolution.xml:517(para)
+#: C/evolution.xml:539(para) C/evolution.xml:562(para)
+#: C/evolution.xml:577(para) C/evolution.xml:597(para)
+#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:640(para)
+#: C/evolution.xml:5892(para)
+msgid ""
+"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
+"check for new messages."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution kontrolovat "
+"nové zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:435(para)
+#: C/evolution.xml:5897(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
-
-#: C/evolution.xml:403(para)
-#: C/evolution.xml:5680(para)
-msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the server."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na serveru."
-
-#: C/evolution.xml:404(para)
-#: C/evolution.xml:495(para)
-#: C/evolution.xml:602(para)
-#: C/evolution.xml:5681(para)
-msgid "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
-msgstr "Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Vytvoření nových pravidel filtrování</link>."
-
-#: C/evolution.xml:407(para)
-#: C/evolution.xml:498(para)
-#: C/evolution.xml:5684(para)
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách."
+
+#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:453(para)
+#: C/evolution.xml:488(para) C/evolution.xml:600(para)
+#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:643(para)
+#: C/evolution.xml:5900(para)
+msgid ""
+"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
+"apply filters."
+msgstr ""
+"Vyberte Použít filtry na nové zprávy v Příchozích na tomto serveru, pokud "
+"chcete filtry použít."
+
+#: C/evolution.xml:398(para) C/evolution.xml:489(para)
+#: C/evolution.xml:601(para) C/evolution.xml:5901(para)
+msgid ""
+"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
+"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr ""
+"Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new"
+"\">Vytvoření nových pravidel filtrování</link>."
+
+#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:456(para)
+#: C/evolution.xml:492(para) C/evolution.xml:5904(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách."
-#: C/evolution.xml:408(para)
-msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk </link>."
-msgstr "Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Zastavení nevyžádané pošty (spamu)</link> a <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:402(para) C/evolution.xml:457(para)
+#: C/evolution.xml:493(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
+"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
+"prefs-junk\">Junk</link>."
+msgstr ""
+"Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-"
+"organize-spam\">Zastavení nevyžádané pošty (spamu)</link> a <link linkend="
+"\"mail-prefs-junk\">Nevyžádaná pošta</link>."
-#: C/evolution.xml:411(para)
-#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:5908(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí."
-
-#: C/evolution.xml:414(para)
-#: C/evolution.xml:505(para)
-msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně."
-
-#: C/evolution.xml:415(para)
-#: C/evolution.xml:506(para)
-msgid "Evolution, by default downloads only the header information such as From, Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded only when you click the message. Thus you can save time and network usage. This is useful when you don't read all the messages you receive."
-msgstr "Evolution ve výchozím nastavení stahuje informace v hlavičce jako Od, Předmět, Datum. Tělo zprávy a přílohy jsou staženy pouze, když kliknete na zprávu. Takže můžete šetřit čas a zatížení sítě. Toto je užitečné, když nečtete všechny právy, které dostanete."
-
-#: C/evolution.xml:416(para)
-#: C/evolution.xml:507(para)
-msgid "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition to that, you can download the mails for reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr "Pokud zatrhnete tuto volbu, Evolution bude stahovat jak hlavičky tak tělo zprávy zároveň. V tomto případě zabere otevření zprávy méně času. K tomu můžete stahovat e-maily pro off-line čtení v případě, že zatrhnete tuto volbu."
-
-#: C/evolution.xml:419(para)
-msgid "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
-msgstr "Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post Office."
-
-#: C/evolution.xml:420(para)
-#: C/evolution.xml:5699(para)
-msgid "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your system administrator."
-msgstr "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, kontaktujte svého administrátora."
-
-#: C/evolution.xml:428(para)
-#: C/evolution.xml:469(para)
-#: C/evolution.xml:513(para)
-#: C/evolution.xml:534(para)
-#: C/evolution.xml:557(para)
-#: C/evolution.xml:571(para)
-#: C/evolution.xml:590(para)
-#: C/evolution.xml:610(para)
-#: C/evolution.xml:631(para)
-#: C/evolution.xml:653(para)
-msgid "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
-msgstr "Když jste hotoví, pokračujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání pošty</link>."
-
-#: C/evolution.xml:433(para)
-msgid "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud vyberete Microsoft Exchange jako typ serveru, z kterého přijímate poštu, musíte zadat následující volby:"
-
-#: C/evolution.xml:444(para)
-msgid "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name field."
-msgstr "Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. "
-
-#: C/evolution.xml:445(para)
-msgid "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system administrator."
-msgstr "Server Global Catalog obsahuje uživatelské informace pro uživatele. Pokud si nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého administrátora."
-
-#: C/evolution.xml:448(para)
-msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit počet globálních seznamů adres (GAL)."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí."
-#: C/evolution.xml:449(para)
-msgid "The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, you need to specify the maximum number of responses."
-msgstr "GAL obsahuje seznam všech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat maximální počet odpovědí."
+#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:450(para)
+#: C/evolution.xml:499(para)
+msgid ""
+"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the "
+"messages to your local system."
+msgstr ""
+"Vyberte Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně, abyste stáhli "
+"zprávy do vašeho lokálního systému."
-#: C/evolution.xml:452(para)
-msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete použít Dobu varování na vypršení hesla."
+#: C/evolution.xml:409(para) C/evolution.xml:500(para)
+msgid ""
+"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
+"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
+"downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
+"network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
+"receive."
+msgstr ""
+"Evolution ve výchozím nastavení stahuje informace v hlavičce jako Od, "
+"Předmět, Datum. Tělo zprávy a přílohy jsou staženy pouze, když kliknete na "
+"zprávu. Takže můžete šetřit čas a zatížení sítě. Toto je užitečné, když "
+"nečtete všechny právy, které dostanete."
+
+#: C/evolution.xml:410(para) C/evolution.xml:501(para)
+msgid ""
+"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
+"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
+"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
+"mail for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr ""
+"Pokud zatrhnete tuto volbu, Evolution bude stahovat jak hlavičky tak tělo "
+"zprávy zároveň. V tomto případě zabere otevření zprávy méně času. K tomu "
+"můžete stahovat e-maily pro off-line čtení v případě, že zatrhnete tuto "
+"volbu."
+
+#: C/evolution.xml:413(para)
+msgid ""
+"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
+"field."
+msgstr ""
+"Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post "
+"Office."
-#: C/evolution.xml:453(para)
-msgid "If you select this option, you need to specify how often Evolution should send the password expire message."
-msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution posílat zprávu o vypršení platnosti hesla."
+#: C/evolution.xml:414(para) C/evolution.xml:5919(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, "
+"kontaktujte svého administrátora."
-#: C/evolution.xml:456(para)
-msgid "Select automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system."
-msgstr "Vyberte automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně, abyste stáhli zprávy do vašeho lokálního systému."
+#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:463(para)
+#: C/evolution.xml:507(para) C/evolution.xml:529(para)
+#: C/evolution.xml:553(para) C/evolution.xml:568(para)
+#: C/evolution.xml:588(para) C/evolution.xml:609(para)
+#: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:654(para)
+msgid ""
+"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
+"Mail</link>."
+msgstr ""
+"Když jste hotoví, pokračujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání "
+"pošty</link>."
-#: C/evolution.xml:459(para)
-msgid "Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply filters."
-msgstr "Vyberte použít filtry na nové zprávy v Příchozích na tomto serveru. "
+#: C/evolution.xml:427(para)
+msgid ""
+"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
+"specify the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud vyberete Microsoft Exchange jako typ serveru, z kterého přijímate "
+"poštu, musíte zadat následující volby:"
-#: C/evolution.xml:462(para)
-msgid "Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam messages."
-msgstr "Zvolením \"kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách\" vyfiltrujete z nových zpráv spam."
+#: C/evolution.xml:438(para)
+msgid ""
+"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
+"field."
+msgstr ""
+"Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. "
-#: C/evolution.xml:463(para)
-msgid "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
-msgstr "Více informací získáte na <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Boj proti spamu</link>"
+#: C/evolution.xml:439(para)
+msgid ""
+"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
+"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Server Global Catalog obsahuje uživatelské informace pro uživatele. Pokud si "
+"nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého "
+"administrátora."
-#: C/evolution.xml:474(para)
-msgid "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte IMAP jako typ serveru pro příjem zpráv, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:442(para)
+msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit počet globálních seznamů adres (GAL)."
-#: C/evolution.xml:482(para)
-msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:443(para)
+msgid ""
+"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
+"you need to specify the maximum number of responses."
+msgstr ""
+"GAL obsahuje seznam všech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, "
+"musíte zadat maximální počet odpovědí."
-#: C/evolution.xml:483(para)
-msgid "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to use."
-msgstr "Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní příkazy, které má Evolution používat."
+#: C/evolution.xml:446(para)
+msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete použít Dobu varování na vypršení hesla."
-#: C/evolution.xml:486(para)
-msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky."
+#: C/evolution.xml:447(para)
+msgid ""
+"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
+"send the password expire message."
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution posílat "
+"zprávu o vypršení platnosti hesla."
+
+#: C/evolution.xml:468(para)
+msgid ""
+"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte IMAP jako typ serveru pro příjem zpráv, musíte zadat "
+"následující volby:"
-#: C/evolution.xml:487(para)
-msgid "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by subscribing to them."
-msgstr "Přihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro příjem pošty tak, že jste se k nim přihlásili."
+#: C/evolution.xml:476(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k "
+"IMAP serveru."
-#: C/evolution.xml:490(para)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek."
+#: C/evolution.xml:477(para)
+msgid ""
+"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
+"use."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní příkazy, které má Evolution "
+"používat."
-#: C/evolution.xml:491(para)
-msgid "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. If you select this option, you need to specify the namespace to use."
-msgstr "Vybráním této možnosti můžete přejmenovat složky, které nabízí server. Pokud vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít."
+#: C/evolution.xml:480(para)
+msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky."
-#: C/evolution.xml:494(para)
-#: C/evolution.xml:601(para)
-#: C/evolution.xml:620(para)
-#: C/evolution.xml:642(para)
-msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí."
+#: C/evolution.xml:481(para)
+msgid ""
+"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
+"subscribing to them."
+msgstr ""
+"Přihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro příjem pošty tak, "
+"že jste se k nim přihlásili."
-#: C/evolution.xml:499(para)
-#: C/evolution.xml:5685(para)
-msgid "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr "Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:484(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek."
+
+#: C/evolution.xml:485(para)
+msgid ""
+"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
+"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
+msgstr ""
+"Vybráním této možnosti můžete přejmenovat složky, které nabízí server. Pokud "
+"vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít."
-#: C/evolution.xml:502(para)
+#: C/evolution.xml:496(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu ve složce Příchozí."
-#: C/evolution.xml:519(para)
-msgid "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte POP jako typ serveru pro příjem pošty, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:513(para)
+msgid ""
+"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte POP jako typ serveru pro příjem pošty, musíte zadat "
+"následující volby:"
-#: C/evolution.xml:522(para)
-#: C/evolution.xml:543(para)
-#: C/evolution.xml:565(para)
-#: C/evolution.xml:579(para)
-#: C/evolution.xml:598(para)
-#: C/evolution.xml:617(para)
-#: C/evolution.xml:639(para)
-msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové zprávy kontrolovat."
-
-#: C/evolution.xml:525(para)
+#: C/evolution.xml:520(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr "Zvolte, pokud chcete ponechat zprávy na serveru."
-#: C/evolution.xml:528(para)
-msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for POP3)."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3 (podporu pro POP3)."
+#: C/evolution.xml:523(para)
+msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
+msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3."
-#: C/evolution.xml:540(para)
-msgid "If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud vyberete Diskusní skupiny USENET jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:535(para)
+msgid ""
+"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
+"the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud vyberete Diskusní skupiny USENET jako typ serveru pro příjem, musíte "
+"zadat následující volby:"
-#: C/evolution.xml:546(para)
+#: C/evolution.xml:542(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu."
-#: C/evolution.xml:547(para)
+#: C/evolution.xml:543(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux."
-#: C/evolution.xml:550(para)
-msgid "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog box."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro přihlášení."
+#: C/evolution.xml:546(para)
+msgid ""
+"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
+"box."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro "
+"přihlášení."
-#: C/evolution.xml:551(para)
-msgid "If you select to show relative folder names in the subscription page, only the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
-msgstr "Pokud vyberete zobrazit názvy příbuzných složek na přihlašovací stránce, bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí jako evolution."
+#: C/evolution.xml:547(para)
+msgid ""
+"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
+"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
+"would appear as evolution."
+msgstr ""
+"Pokud vyberete zobrazit názvy příbuzných složek na přihlašovací stránce, "
+"bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí "
+"jako evolution."
-#: C/evolution.xml:562(para)
-msgid "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte Místní doručení jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:558(para)
+msgid ""
+"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
+"specify the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte Místní doručení jako typ serveru pro příjem, musíte zadat "
+"následující volby:"
-#: C/evolution.xml:576(para)
-msgid "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte Adresáře pošty ve formátu MH jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:573(para)
+msgid ""
+"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
+"need to specify the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte Adresáře pošty ve formátu MH jako typ serveru pro příjem, "
+"musíte zadat následující volby:"
-#: C/evolution.xml:582(para)
-msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>"
+#: C/evolution.xml:580(para)
+msgid ""
+"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>"
-#: C/evolution.xml:595(para)
-msgid "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte Adresáře pošty ve formátu maildir jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+#: C/evolution.xml:593(para)
+msgid ""
+"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
+"you need to specify the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte Adresáře pošty ve formátu maildir jako typ serveru pro příjem, "
+"musíte zadat následující volby:"
-#: C/evolution.xml:623(para)
-#: C/evolution.xml:645(para)
-msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
-msgstr "Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt."
+#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:646(para)
+msgid ""
+"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+msgstr ""
+"Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt."
#: C/evolution.xml:635(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox"
#: C/evolution.xml:636(para)
-msgid "If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server type, you need to specify the following options:"
-msgstr "Pokud zvolíte Standardní Unixový sdílený adresář mbox jako typ serveru pro příjem, musíte zadat následující volby:"
+msgid ""
+"If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server "
+"type, you need to specify the following options:"
+msgstr ""
+"Pokud zvolíte Standardní Unixový sdílený adresář mbox jako typ serveru pro "
+"příjem, musíte zadat následující volby:"
-#: C/evolution.xml:659(para)
-msgid "Now that you have entered information about how you plan to get mail, Evolution needs to know about how you want to send it."
-msgstr "Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, Evolution potřebuje znát, jak je chcete posílat."
+#: C/evolution.xml:660(para)
+msgid ""
+"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
+"Evolution needs to know about how you want to send it."
+msgstr ""
+"Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, "
+"Evolution potřebuje znát, jak je chcete posílat."
-#: C/evolution.xml:662(para)
+#: C/evolution.xml:663(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Vyberte typ serveru ze seznamu Typ Serveru."
-#: C/evolution.xml:663(para)
+#: C/evolution.xml:664(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "K dispozici jsou následující typy serverů:"
-#: C/evolution.xml:665(title)
+#: C/evolution.xml:666(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail:"
-#: C/evolution.xml:666(para)
-msgid "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option only if you know how to set up a Sendmail service."
-msgstr "Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
+#: C/evolution.xml:667(para)
+msgid ""
+"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
+"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
+"only if you know how to set up a Sendmail service."
+msgstr ""
+"Pro posílání pošty z vašeho systému používá program Sendmail. Sendmail je "
+"flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat "
+"tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit."
-#: C/evolution.xml:669(title)
+#: C/evolution.xml:670(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP:"
-#: C/evolution.xml:670(para)
-msgid "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more information."
-msgstr "Posílá poštu pomocí odchozího mail serveru. Toto je nejpoužívanější možnost posílání pošty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>."
+#: C/evolution.xml:671(para)
+msgid ""
+"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
+"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
+"options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Posílá poštu pomocí odchozího mail serveru. Toto je nejpoužívanější možnost "
+"posílání pošty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. "
+"Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>."
-#: C/evolution.xml:676(title)
+#: C/evolution.xml:677(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Nastavení SMTP"
-#: C/evolution.xml:680(para)
-msgid "Type the Server address in the Server field."
-msgstr "Napište adresu serveru do pole Server."
-
-#: C/evolution.xml:681(para)
-msgid "If you are unsure what your Server address is, contact your system administrator."
-msgstr "Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého administrátora."
-
-#: C/evolution.xml:684(para)
+#: C/evolution.xml:685(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Vyberte, pokud váš server vyžaduje autentizaci."
-#: C/evolution.xml:685(para)
-msgid "If you selected that your server requires authentication, you need to provide the following information:"
-msgstr "Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout následující informace:"
-
-#: C/evolution.xml:693(para)
-msgid "Type your username in the Username field."
-msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele."
-
-#: C/evolution.xml:701(para)
-msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
-msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL)."
+#: C/evolution.xml:686(para)
+msgid ""
+"If you selected that your server requires authentication, you need to "
+"provide the following information:"
+msgstr ""
+"Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout "
+"následující informace:"
-#: C/evolution.xml:707(para)
+#: C/evolution.xml:708(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Pokračujte na <link linkend=\"bsti1ty\">Správu účtu</link>."
-#: C/evolution.xml:713(para)
-msgid "Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account name on the Name field, then click Forward."
-msgstr "Nyní, když jste dokončili proces nastavení e-mailu, musíte zadat jméno účtu. Jménem může být cokoliv, co chcete. Napište vaše jméno účtu do pole Jméno a klikněte na Vpřed. "
-
#: C/evolution.xml:714(para)
-msgid "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
-msgstr "Pokračujte na <link linkend=\"step-three-b\">Časové pásmo</link><link linkend=\"step-three-b\"/>."
+msgid ""
+"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
+"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
+"name on the Name field, then click Forward."
+msgstr ""
+"Nyní, když jste dokončili proces nastavení e-mailu, musíte zadat jméno účtu. "
+"Jménem může být cokoliv, co chcete. Napište vaše jméno účtu do pole Jméno a "
+"klikněte na Vpřed. "
-#: C/evolution.xml:721(para)
+#: C/evolution.xml:715(para)
+msgid ""
+"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
+"\"step-three-b\"/>."
+msgstr ""
+"Pokračujte na <link linkend=\"step-three-b\">Časové pásmo</link><link "
+"linkend=\"step-three-b\"/>."
+
+#: C/evolution.xml:722(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Vyberte na mapě vaše časové pásmo."
-#: C/evolution.xml:723(para)
+#: C/evolution.xml:724(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Vyberte z rozbalovacího seznamu časových pásem."
-#: C/evolution.xml:728(para)
+#: C/evolution.xml:729(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Klikněte na OK a potom na Použít."
-#: C/evolution.xml:729(para)
+#: C/evolution.xml:730(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution se otevře s vašim nových účtem."
-#: C/evolution.xml:732(para)
-msgid "If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to <link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
-msgstr "Pokud chcete importovat poštu z jiného poštovního klienta, pokračujte na <link linkend=\"fourth-step\">Import pošty (volitelné)</link>. Pokud ne, přeskočte na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: Přehled</link>."
+#: C/evolution.xml:733(para)
+msgid ""
+"If you want to import email from another email client, continue with <link "
+"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
+"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete importovat poštu z jiného poštovního klienta, pokračujte na "
+"<link linkend=\"fourth-step\">Import pošty (volitelné)</link>. Pokud ne, "
+"přeskočte na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: Přehled</link>."
-#: C/evolution.xml:736(title)
+#: C/evolution.xml:737(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Import pošty (volitelné)"
-#: C/evolution.xml:737(para)
-msgid "After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files from another application, it offers to import them. For a full description of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>."
-msgstr "Poté, co vyberete časové pásmo, nabídne vám Evolution import souborů pošty nebo adres z jiné aplikace, pokud je nalezne. Úplný popis funkce importu naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</link>."
-
#: C/evolution.xml:738(para)
-msgid "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local Outlook Mail Folders</link>."
-msgstr "Microsoft Outlook* a Outlook Express 4 a novější používají proprietární formáty, které Evolution nemůže číst a importovat. Pro import informací, možná budete potřebovat nástroj Exportu pod Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migraci lokálních poštovních složek Outlooku</link>."
+msgid ""
+"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
+"from another application, it offers to import them. For a full description "
+"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
+"Files</link>."
+msgstr ""
+"Poté, co vyberete časové pásmo, nabídne vám Evolution import souborů pošty "
+"nebo adres z jiné aplikace, pokud je nalezne. Úplný popis funkce importu "
+"naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</"
+"link>."
-#: C/evolution.xml:739(para)
-msgid "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File &gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete the messages in your Trash folders."
-msgstr "Před importem pošty z Netscape* se ujistěte, že jste vybrali Soubor &gt; Provést údržbu všech složek. Pokud ne, Evolution importuje a obnoví smazané zprávy ve vaší složce Koše."
+#: C/evolution.xml:739(para) C/evolution.xml:2538(para)
+msgid ""
+"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
+"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:741(para)
-msgid "Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and iCal for calendar information."
-msgstr "Evolution používá standardní typy souborů pro poštu a kalendář, takže můžete tyto soubory kopírovat z vašeho adresáře <command>~/.evolution</command>. Použité formáty souborů jsou mbox pro poštu a iCal pro kalendář."
+#: C/evolution.xml:740(para)
+msgid ""
+"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
+"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
+"Local Outlook Mail Folders</link>."
+msgstr ""
+"Abyste informace importovali, budete možná potřebovat nástroj Exportu pod "
+"Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail"
+"\">Migraci lokálních poštovních složek Outlooku</link>."
-#: C/evolution.xml:742(para)
-msgid "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File &gt; Save Contact as VCard."
-msgstr "Soubory kontaktů jsou uloženy v databázi, ale mohou být uloženy jako standardní vCard*. Pro export dat kontaktů, otevřete váš nástroj kontaktů a vyberte kontakty, které chcete exportovat (pro výběr všech stiskněte Ctrl+A). Klikněte na Soubor &gt; Uložit kontakt jako VCard."
+#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:2543(para)
+msgid ""
+"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
+"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
+"mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your "
+"Trash folders."
+msgstr ""
+"Před importováním pošty z Netscape*, musí uživatelé Mozilly a Netscape "
+"kliknout na Soubor &gt; Provést údržbu služeb &gt; Všechny složky v "
+"poštovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví "
+"všechny zprávy ze složky Koš."
-#: C/evolution.xml:750(para)
-msgid "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution window."
-msgstr "Nyní, když je nastavení po prvním spuštění dokončeno, můžete začít Evolution používat. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:743(para)
+msgid ""
+"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so "
+"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
+"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for email and "
+"iCal for calendar information."
+msgstr ""
+"Evolution používá standardní typy souborů pro poštu a kalendář, takže můžete "
+"tyto soubory kopírovat z vašeho adresáře <command>~/.evolution</command>. "
+"Použité formáty souborů jsou <command>mbox</command> pro poštu a iCal pro "
+"kalendář."
+
+#: C/evolution.xml:744(para)
+msgid ""
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
+"vCard*. To export an addressbook, click File &gt; Save Address Book As VCard"
+"\". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as "
+"VCard."
+msgstr ""
+"Soubory kontaktů jsou uloženy v databázi, ale mohou být uloženy jako "
+"standardní vCard*. Abyste exportovali data kontaktů, otevřete váš nástroj "
+"kontaktů a vyberte kontakty, které chcete exportovat (pro výběr všech "
+"stiskněte Ctrl+A). Klikněte na Soubor &gt; Uložit kontakt jako VCard."
-#: C/evolution.xml:753(title)
+#: C/evolution.xml:752(para)
+msgid ""
+"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
+"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
+"Evolution window."
+msgstr ""
+"Nyní, když je nastavení po prvním spuštění dokončeno, můžete začít Evolution "
+"používat. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně "
+"Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:755(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Lišta nabídky:"
-#: C/evolution.xml:754(para)
-msgid "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</link>."
-msgstr "Lišta nabídky vám zpřístupňuje většinu funkcí Evolutionu. Více informací v <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>."
+#: C/evolution.xml:756(para)
+msgid ""
+"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
+"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Lišta nabídky vám zpřístupňuje většinu funkcí Evolutionu. Více informací v "
+"<link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>."
-#: C/evolution.xml:757(title)
+#: C/evolution.xml:759(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Seznam složek:"
-#: C/evolution.xml:758(para)
-msgid "The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are displayed in the e-mail list."
-msgstr "Seznam složek je seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí v seznamu e-mailů."
+#: C/evolution.xml:760(para)
+msgid ""
+"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
+"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
+"displayed in the message list."
+msgstr ""
+"Seznam složek vám dává seznam všech dostupných složek v jednotlivých účtech. "
+"Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí "
+"v seznamu zpráv."
-#: C/evolution.xml:761(title)
+#: C/evolution.xml:763(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Lišta nástrojů:"
-#: C/evolution.xml:762(para)
-msgid "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features in each component."
-msgstr "Lišta nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k často používaným funkcím jednotlivých komponent."
+#: C/evolution.xml:764(para)
+msgid ""
+"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
+"in each component."
+msgstr ""
+"Lišta nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k často používaným funkcím "
+"jednotlivých komponent."
-#: C/evolution.xml:765(title)
+#: C/evolution.xml:767(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Nástroj hledání:"
-#: C/evolution.xml:766(para)
-msgid "The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks to easily find what you're looking for."
-msgstr "Nástroj hledání vám umožňuje prohledávat vaše e-maily, kontakty, kalendář a úkoly tak, že jednoduše naleznete, co hledáte."
+#: C/evolution.xml:768(para)
+msgid ""
+"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
+"easily find what you're looking for."
+msgstr ""
+"Nástroj hledání vám umožňuje prohledávat vaše e-maily, kontakty, kalendář a "
+"úkoly tak, že jednoduše naleznete, co hledáte."
-#: C/evolution.xml:769(title)
-#: C/evolution.xml:928(title)
+#: C/evolution.xml:771(title) C/evolution.xml:930(title)
msgid "Message List:"
msgstr "Seznam zpráv:"
-#: C/evolution.xml:770(para)
-msgid "The message list displays a list of e-mail that you have received. To view an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
-msgstr "Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu e-mailů."
+#: C/evolution.xml:772(para)
+msgid ""
+"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
+"email in the preview pane, click the email in the message list."
+msgstr ""
+"Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-"
+"mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv."
-#: C/evolution.xml:773(title)
+#: C/evolution.xml:775(title)
msgid "Side bar:"
msgstr "Boční panel:"
-#: C/evolution.xml:774(para)
-msgid "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution tools, and above that is a list of all the available folders for the current tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Side Bar</link>."
-msgstr "Boční panel vám umožňuje přepínat mezi složkami a mezi nástroji Evolutionu. V dolní části bočního panelu je přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi nástroji Evolutionu, nad ním je seznam všech dostupných složek aktuálního nástroje. Další informace naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Bočním panelu</link>."
-
-#: C/evolution.xml:777(title)
+#: C/evolution.xml:776(para)
+msgid ""
+"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
+"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
+"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
+"tool. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+"shortcutbar\">The Side Bar</link>."
+msgstr ""
+"Boční panel vám umožňuje přepínat mezi složkami a mezi nástroji Evolutionu. "
+"V dolní části bočního panelu je přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi "
+"nástroji Evolutionu, nad ním je seznam všech dostupných složek aktuálního "
+"nástroje. Další informace naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+"shortcutbar\">Bočním panelu</link>."
+
+#: C/evolution.xml:779(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Přepínač:"
-#: C/evolution.xml:778(para)
-msgid "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
-msgstr "Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly."
+#: C/evolution.xml:780(para)
+msgid ""
+"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
+"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+msgstr ""
+"Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji "
+"Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly."
-#: C/evolution.xml:781(title)
+#: C/evolution.xml:783(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Stavový řádek:"
-#: C/evolution.xml:782(para)
-msgid "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline indicator is here, too, in the lower left of the window."
-msgstr "Stavový řádek pravidelně ukazuje zprávu nebo vám ukazuje průběh úlohy. To se nejčastěji stává, když kontrolujete nebo odesíláte poštu. Tyto průběhy jsou zobrazeny na předchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde také, v levé dolní části okna."
+#: C/evolution.xml:784(para)
+msgid ""
+"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
+"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
+"progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
+"indicator is here, too, in the lower left of the window."
+msgstr ""
+"Stavový řádek pravidelně ukazuje zprávu nebo vám ukazuje průběh úlohy. To se "
+"nejčastěji stává, když kontrolujete nebo odesíláte poštu. Tyto průběhy jsou "
+"zobrazeny na předchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde "
+"také, v levé dolní části okna."
-#: C/evolution.xml:785(title)
-#: C/evolution.xml:932(title)
+#: C/evolution.xml:787(title) C/evolution.xml:934(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Panel náhledu:"
-#: C/evolution.xml:786(para)
-msgid "The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the e-mail list."
-msgstr "Panel náhledu ukazuje obsah e-mailu, který je vybrán v seznamu e-mailů."
+#: C/evolution.xml:788(para)
+msgid ""
+"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
+"message list."
+msgstr "Panel náhledu ukazuje obsah e-mailu, který je vybrán v seznamu zpráv."
-#: C/evolution.xml:790(title)
+#: C/evolution.xml:792(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "Lišta nabídky"
-#: C/evolution.xml:791(para)
-msgid "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items relate to e-mail. Some content relates to other components of Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
-msgstr "Obsah lišty nabídky vždy nabízí všechny možné akce pro aktuální zobrazení dat. Pokud se díváte na složku Příchozí, většina z položek v nabídce bude patřit poště. Některá položka může příslušet jiné komponentě Evolutionu anebo, zvláště nabídka Soubor, celé aplikaci."
+#: C/evolution.xml:793(para)
+msgid ""
+"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
+"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
+"items relate to email. Some content relates to other components of Evolution "
+"and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
+msgstr ""
+"Obsah lišty nabídky vždy nabízí všechny možné akce pro aktuální zobrazení "
+"dat. Pokud se díváte na složku Příchozí, většina z položek v nabídce bude "
+"patřit poště. Některá položka může příslušet jiné komponentě Evolutionu "
+"anebo, zvláště nabídka Soubor, celé aplikaci."
-#: C/evolution.xml:793(title)
+#: C/evolution.xml:795(title)
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#: C/evolution.xml:794(para)
-msgid "Anything related to a file or to the operations of the application is listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, and quitting the program itself."
-msgstr "Všechno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této nabídce, jako tvoření věcí, jejich ukládání na disk, tisk, ukončení programu."
+#: C/evolution.xml:796(para)
+msgid ""
+"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
+"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
+"and quitting the program itself."
+msgstr ""
+"Všechno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této "
+"nabídce, jako tvoření věcí, jejich ukládání na disk, tisk, ukončení programu."
-#: C/evolution.xml:797(title)
+#: C/evolution.xml:799(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Upravit:"
-#: C/evolution.xml:798(para)
-msgid "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you access the settings and configuration options in the Edit menu."
-msgstr "Obsahuje užitečné nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho přesouvat. Umožňuje vám přístup k nastavení."
+#: C/evolution.xml:800(para)
+msgid ""
+"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
+"access the settings and configuration options in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Obsahuje užitečné nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho "
+"přesouvat. Umožňuje vám přístup k nastavení."
-#: C/evolution.xml:801(title)
+#: C/evolution.xml:803(title)
msgid "View:"
msgstr "Zobrazit:"
-#: C/evolution.xml:802(para)
-msgid "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of information appears."
-msgstr "Umožňuje vám se rozhodovat, jak má Evolution vypadat. Některé z funkcí kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují jednotlivé informace."
+#: C/evolution.xml:804(para)
+msgid ""
+"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
+"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
+"information appears."
+msgstr ""
+"Umožňuje vám se rozhodovat, jak má Evolution vypadat. Některé z funkcí "
+"kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují "
+"jednotlivé informace."
-#: C/evolution.xml:805(title)
+#: C/evolution.xml:807(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
-#: C/evolution.xml:806(para)
-msgid "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like copy, rename, delete, and so on."
-msgstr "Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde věci jako kopírování, přejmenování, vymazání atd."
+#: C/evolution.xml:808(para)
+msgid ""
+"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
+"copy, rename, delete, and so on."
+msgstr ""
+"Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde věci jako "
+"kopírování, přejmenování, vymazání atd."
-#: C/evolution.xml:809(title)
+#: C/evolution.xml:811(title)
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
-#: C/evolution.xml:810(para)
-msgid "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target for the action, such as replying to a message, you can normally find it in the Message menu."
-msgstr "Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl pro akci jako odpověď na zprávu, můžete ji normálně najít v nabídce Zpráva."
+#: C/evolution.xml:812(para)
+msgid ""
+"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
+"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
+"the Message menu."
+msgstr ""
+"Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl "
+"pro akci jako odpověď na zprávu, můžete ji normálně najít v nabídce Zpráva."
-#: C/evolution.xml:813(title)
+#: C/evolution.xml:815(title)
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
-#: C/evolution.xml:814(para)
-msgid "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. You can also create a search folder from a search."
-msgstr "Umožňuje vám vyhledávat zprávy nebo fráze ve zprávách. Taktéž se můžete podívat na předchozí vyhledávání, které jste provedli. Kromě nabídky Hledat, je zde ještě pole pro vložení textu v liště nástrojů, které můžete používat pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvořit složku hledání."
+#: C/evolution.xml:816(para)
+msgid ""
+"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
+"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
+"is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. "
+"You can also create a search folder from a search."
+msgstr ""
+"Umožňuje vám vyhledávat zprávy nebo fráze ve zprávách. Taktéž se můžete "
+"podívat na předchozí vyhledávání, které jste provedli. Kromě nabídky Hledat, "
+"je zde ještě pole pro vložení textu v liště nástrojů, které můžete používat "
+"pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvořit složku hledání."
-#: C/evolution.xml:817(title)
+#: C/evolution.xml:819(title)
msgid "Help:"
msgstr "Nápověda:"
-#: C/evolution.xml:818(para)
+#: C/evolution.xml:820(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Otevírá soubory s nápovědou k Evolutionu."
-#: C/evolution.xml:823(title)
+#: C/evolution.xml:825(title)
msgid "The Sidebar"
msgstr "Boční panel"
-#: C/evolution.xml:824(para)
-msgid "Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between the Evolution tools like Mail, Memo,Tasks and Contacts. Above the Switcher you can see a list of folders for the current Evolution tool."
-msgstr "Boční panel je vertikální panel v levé části hlavního okna Evolutionu. Ve spodní části panelu je Přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi nástroji Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, Úkoly a Kontakty. Nad nimi je seznam složek aktuálního nástroje Evolutionu."
-
-#: C/evolution.xml:825(para)
-msgid "The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least one folder, called On This Computer, for local information. For example, the folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
-msgstr "Seznam složek organizuje vaši poštu, kalendáře, seznamy kontaktů a seznamy poznámek do stromu podobného <link linkend=\"filetree\">stromu souborů</link>. Většina lidí nalezne od jedné do čtyř složek v základu stromu v závislosti na nástroji a nastavení vašeho systému. Každý nástroj Evolutionu má aspoň jednu složku pro lokální informace zvanou V tomto počítači. Např. seznam složek pro poštovní nástroj ukazuje všechny vzdálené e-mailové úložiště, které jste nastavili plus místní složky a složky hledání, kterým se věnuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>."
-
#: C/evolution.xml:826(para)
-msgid "If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
-msgstr "Pokud dostáváte velké množství e-mailů, možná budete chtít více složek než jen složku Příchozí. Můžete vytvořit více složek kalendáře, úkolů nebo kontaktů."
+msgid ""
+"Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. "
+"At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between "
+"the Evolution tools like Mail, Memo,Tasks and Contacts. Above the Switcher "
+"you can see a list of folders for the current Evolution tool."
+msgstr ""
+"Boční panel je vertikální panel v levé části hlavního okna Evolutionu. Ve "
+"spodní části panelu je Přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi nástroji "
+"Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, Úkoly a Kontakty. Nad nimi je seznam "
+"složek aktuálního nástroje Evolutionu."
#: C/evolution.xml:827(para)
+msgid ""
+"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
+"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
+"link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
+"depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
+"has at least one folder, called On This Computer, for local information. For "
+"example, the folder list for the email tool shows any remote email storage "
+"you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed "
+"in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Seznam složek organizuje vaši poštu, kalendáře, seznamy kontaktů a seznamy "
+"poznámek do stromu podobného <link linkend=\"filetree\">stromu souborů</"
+"link>. Většina lidí nalezne od jedné do čtyř složek v základu stromu v "
+"závislosti na nástroji a nastavení vašeho systému. Každý nástroj Evolutionu "
+"má aspoň jednu složku pro lokální informace zvanou V tomto počítači. Např. "
+"seznam složek pro poštovní nástroj ukazuje všechny vzdálené e-mailové "
+"úložiště, které jste nastavili plus místní složky a složky hledání, kterým "
+"se věnuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek "
+"hledání</link>."
+
+#: C/evolution.xml:828(para)
+msgid ""
+"If you get large amounts of email, you might want more folders than just "
+"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
+msgstr ""
+"Pokud dostáváte velké množství e-mailů, možná budete chtít více složek než "
+"jen složku Příchozí. Můžete vytvořit více složek kalendáře, úkolů nebo "
+"kontaktů."
+
+#: C/evolution.xml:829(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Vytvořit novou složku:"
-#: C/evolution.xml:830(para)
+#: C/evolution.xml:832(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Klikněte na Složku &gt; Nový."
-#: C/evolution.xml:833(para)
+#: C/evolution.xml:835(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky."
-#: C/evolution.xml:836(para)
+#: C/evolution.xml:838(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Vyberte umístění nové složky."
-#: C/evolution.xml:839(para)
-#: C/evolution.xml:1242(para)
-#: C/evolution.xml:1265(para)
-#: C/evolution.xml:1277(para)
-#: C/evolution.xml:1512(para)
-#: C/evolution.xml:1794(para)
-#: C/evolution.xml:1896(para)
-#: C/evolution.xml:1912(para)
-#: C/evolution.xml:2128(para)
-#: C/evolution.xml:2166(para)
-#: C/evolution.xml:2226(para)
-#: C/evolution.xml:2705(para)
-#: C/evolution.xml:2738(para)
-#: C/evolution.xml:2934(para)
-#: C/evolution.xml:2976(para)
-#: C/evolution.xml:3109(para)
-#: C/evolution.xml:3206(para)
-#: C/evolution.xml:3221(para)
-#: C/evolution.xml:3499(para)
-#: C/evolution.xml:4095(para)
-#: C/evolution.xml:4161(para)
-#: C/evolution.xml:4283(para)
-#: C/evolution.xml:4325(para)
-#: C/evolution.xml:4656(para)
-#: C/evolution.xml:4711(para)
-#: C/evolution.xml:5282(para)
-#: C/evolution.xml:5304(para)
-#: C/evolution.xml:5328(para)
-#: C/evolution.xml:5362(para)
-#: C/evolution.xml:5838(para)
-#: C/evolution.xml:5865(para)
-#: C/evolution.xml:5885(para)
-#: C/evolution.xml:5900(para)
-#: C/evolution.xml:5923(para)
-#: C/evolution.xml:5949(para)
-#: C/evolution.xml:6103(para)
-#: C/evolution.xml:6181(para)
-#: C/evolution.xml:6211(para)
-#: C/evolution.xml:6773(para)
-#: C/evolution.xml:6871(para)
-#: C/evolution.xml:7006(para)
+#: C/evolution.xml:841(para) C/evolution.xml:1308(para)
+#: C/evolution.xml:1334(para) C/evolution.xml:1346(para)
+#: C/evolution.xml:1521(para) C/evolution.xml:1605(para)
+#: C/evolution.xml:1887(para) C/evolution.xml:1989(para)
+#: C/evolution.xml:2005(para) C/evolution.xml:2323(para)
+#: C/evolution.xml:2362(para) C/evolution.xml:2428(para)
+#: C/evolution.xml:2908(para) C/evolution.xml:2941(para)
+#: C/evolution.xml:3137(para) C/evolution.xml:3179(para)
+#: C/evolution.xml:3312(para) C/evolution.xml:3406(para)
+#: C/evolution.xml:3421(para) C/evolution.xml:3439(para)
+#: C/evolution.xml:3497(para) C/evolution.xml:3543(para)
+#: C/evolution.xml:3757(para) C/evolution.xml:3761(para)
+#: C/evolution.xml:3988(para) C/evolution.xml:4357(para)
+#: C/evolution.xml:4423(para) C/evolution.xml:4545(para)
+#: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4920(para)
+#: C/evolution.xml:4975(para) C/evolution.xml:5426(para)
+#: C/evolution.xml:5501(para) C/evolution.xml:5523(para)
+#: C/evolution.xml:5547(para) C/evolution.xml:5581(para)
+#: C/evolution.xml:5925(para) C/evolution.xml:6060(para)
+#: C/evolution.xml:6087(para) C/evolution.xml:6107(para)
+#: C/evolution.xml:6122(para) C/evolution.xml:6145(para)
+#: C/evolution.xml:6171(para) C/evolution.xml:6303(para)
+#: C/evolution.xml:6326(para) C/evolution.xml:6404(para)
+#: C/evolution.xml:6434(para) C/evolution.xml:7097(para)
+#: C/evolution.xml:7195(para) C/evolution.xml:7330(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Klikněte na OK."
-#: C/evolution.xml:844(title)
+#: C/evolution.xml:846(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Změna vzhledu přepínače:"
-#: C/evolution.xml:845(para)
-msgid "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:"
-msgstr "Chcete-li změnit vzhled přepínače, klikněte na <emphasis>Zobrazit &gt; Vzhled přepínače</emphasis>"
+#: C/evolution.xml:847(para)
+msgid ""
+"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
+"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
+"select:"
+msgstr ""
+"Chcete-li změnit vzhled přepínače, klikněte na <emphasis>Zobrazit &gt; "
+"Vzhled přepínače</emphasis>"
-#: C/evolution.xml:847(title)
+#: C/evolution.xml:849(title)
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Ikony a text:"
-#: C/evolution.xml:848(para)
+#: C/evolution.xml:850(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Zobrazí tlačítka s popisem a tomu odpovídající ikonou."
-#: C/evolution.xml:851(title)
+#: C/evolution.xml:853(title)
msgid "Icons Only:"
msgstr "Jen ikony:"
-#: C/evolution.xml:852(para)
+#: C/evolution.xml:854(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Zobrazí pouze ikony."
-#: C/evolution.xml:855(title)
+#: C/evolution.xml:857(title)
msgid "Texts Only:"
msgstr "Jen text:"
-#: C/evolution.xml:856(para)
+#: C/evolution.xml:858(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Zobrazí tlačítka s popisky bez ikon."
-#: C/evolution.xml:859(title)
+#: C/evolution.xml:861(title)
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Styl lišty nástrojů:"
-#: C/evolution.xml:860(para)
+#: C/evolution.xml:862(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Zobrazí tlačítka využívající nastavení systémové lišty nástrojů."
-#: C/evolution.xml:863(title)
+#: C/evolution.xml:865(title)
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Skrýt tlačítka:"
-#: C/evolution.xml:864(para)
+#: C/evolution.xml:866(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "Tato volba schová všechny tlačítka přepínače."
-#: C/evolution.xml:869(title)
+#: C/evolution.xml:871(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Správa složek"
-#: C/evolution.xml:870(para)
-msgid "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following options:"
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka s následujícími možnostmi:"
+#: C/evolution.xml:872(para)
+msgid ""
+"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
+"options:"
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka "
+"s následujícími možnostmi:"
-#: C/evolution.xml:872(title)
+#: C/evolution.xml:874(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Kopírovat:"
-#: C/evolution.xml:873(para)
-msgid "Copies the folder to a different location. When you select this item, Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
-msgstr "Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat."
+#: C/evolution.xml:875(para)
+msgid ""
+"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
+"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
+msgstr ""
+"Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution "
+"vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat."
-#: C/evolution.xml:876(title)
+#: C/evolution.xml:878(title)
msgid "Move:"
msgstr "Přesunout:"
-#: C/evolution.xml:877(para)
+#: C/evolution.xml:879(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Přesune složku do jiného umístění."
-#: C/evolution.xml:880(title)
+#: C/evolution.xml:882(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Označit zprávy jako přečtené:"
-#: C/evolution.xml:881(para)
+#: C/evolution.xml:883(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené."
-#: C/evolution.xml:884(title)
+#: C/evolution.xml:886(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Nová složka:"
-#: C/evolution.xml:885(para)
+#: C/evolution.xml:887(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Vytvoří další složku se stejným umístěním."
-#: C/evolution.xml:888(title)
-#: C/evolution.xml:2864(title)
+#: C/evolution.xml:890(title) C/evolution.xml:3067(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Odstranit:"
-#: C/evolution.xml:889(para)
+#: C/evolution.xml:891(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Odstraní adresář a celý jeho obsah."
-#: C/evolution.xml:892(title)
+#: C/evolution.xml:894(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Přejmenovat:"
-#: C/evolution.xml:893(para)
+#: C/evolution.xml:895(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Umožní vám změnit jméno složky."
-#: C/evolution.xml:896(title)
+#: C/evolution.xml:898(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Zakázat:"
-#: C/evolution.xml:897(para)
+#: C/evolution.xml:899(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Zakáže účet."
-#: C/evolution.xml:900(title)
+#: C/evolution.xml:902(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Vlastnosti:"
-#: C/evolution.xml:901(para)
-msgid "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for offline operation."
-msgstr "Kontroluje počet všech zpráv a nepřečtených zpráv ve složce a ve vzdálených složkách vám umožňuje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro offline operace."
-
#: C/evolution.xml:903(para)
-msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+msgid ""
+"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
+"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
+"offline operation."
+msgstr ""
+"Kontroluje počet všech zpráv a nepřečtených zpráv ve složce a ve vzdálených "
+"složkách vám umožňuje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro "
+"offline operace."
+
+#: C/evolution.xml:905(para)
+msgid ""
+"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr "Můžete také složky a zprávy přeskupovat uchopením a přesunutím. "
-#: C/evolution.xml:904(para)
-msgid "Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
-msgstr "Kdykoliv přijde do složky nová pošta, popis složky se zobrazí tučně s počtem novým zpráv ve složce."
+#: C/evolution.xml:906(para)
+msgid ""
+"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
+"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+msgstr ""
+"Kdykoliv přijde do složky nová pošta, popis složky se zobrazí tučně s počtem "
+"novým zpráv ve složce."
-#: C/evolution.xml:909(title)
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: C/evolution.xml:911(title)
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: C/evolution.xml:910(para)
-msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
-msgstr "E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v několika směrech:"
+#: C/evolution.xml:912(para)
+msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
+msgstr ""
+"E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v několika "
+"směrech:"
-#: C/evolution.xml:913(para)
-msgid "It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy to send and receive multiple file attachments."
-msgstr "Může posílat a přijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednodušuje posílání a přijímaní přílohy o více souborech."
+#: C/evolution.xml:915(para)
+msgid ""
+"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
+"send and receive multiple file attachments."
+msgstr ""
+"Může posílat a přijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednodušuje "
+"posílání a přijímaní přílohy o více souborech."
-#: C/evolution.xml:916(para)
-msgid "It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and files created by other e-mail programs."
-msgstr "Podporuje různé e-mailové zdroje včetně <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů mh vytvořených jinými programy."
+#: C/evolution.xml:918(para)
+msgid ""
+"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
+"files created by other email programs."
+msgstr ""
+"Podporuje různé e-mailové zdroje včetně <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, "
+"<link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů mh "
+"vytvořených jinými programy."
-#: C/evolution.xml:919(para)
-msgid "It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, searches, and filters."
-msgstr "Může třídit a organizovat vaši poštu mnoha způsoby za pomoci složek, vyhledávání a filtrů."
+#: C/evolution.xml:921(para)
+msgid ""
+"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
+"searches, and filters."
+msgstr ""
+"Může třídit a organizovat vaši poštu mnoha způsoby za pomoci složek, "
+"vyhledávání a filtrů."
-#: C/evolution.xml:922(para)
+#: C/evolution.xml:924(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Umožňuje vám hlídat si vlastní soukromí pomocí šifrování."
-#: C/evolution.xml:925(para)
-msgid "However, Evolution has some important differences from other e-mail programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep every message you get in case you need to refer to it later, you'll find this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution e-mail window."
-msgstr "Nicméně se Evolution v některých důležitých věcech od ostatních e-mailových programů liší. Zaprvé je vytvořen tak, aby pracoval s velkým množstvím e-mailů. Funkce <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">nevyžádané pošty</link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtrování</link> zpráv a <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">vyhledávání</link> vytvořeny pro rychlou a efektivní práci. V některých jiných klientech také nenajdete <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">složky hledání</link> a pokročilé organizační funkce. Pokud dostáváte hodně e-mailů nebo si ponecháváte všechny zprávy, které dostanete, pro případ, že na ně budete chtít později odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláště hodit. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně e-mailu Evolutionu."
-
-#: C/evolution.xml:929(para)
-msgid "The message list displays all the messages that you have. This includes all your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
-msgstr "Seznam zpráv zobrazuje všechny zprávy, které máte. To znamená všechny vaše přečtené a nepřečtené zprávy a poštu označenou pro smazání."
-
-#: C/evolution.xml:933(para)
-msgid "This is where your e-mail is displayed."
-msgstr "Zde jsou vaše e-maily zobrazovány."
+#: C/evolution.xml:927(para)
+msgid ""
+"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
+"First, It is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-"
+"mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and "
+"efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders"
+"\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in "
+"some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message "
+"you get in case you need to refer to it later, you will find this feature "
+"especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your "
+"main Evolution email window."
+msgstr ""
+"Nicméně se Evolution v některých důležitých věcech od ostatních e-mailových "
+"programů liší. Zaprvé je vytvořen tak, aby pracoval s velkým množstvím e-"
+"mailů. Funkce <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">nevyžádané pošty</"
+"link>, <link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtrování</link> zpráv "
+"a <link linkend=\"usage-mail-organize-search\">vyhledávání</link> vytvořeny "
+"pro rychlou a efektivní práci. V některých jiných klientech také nenajdete "
+"<link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">složky hledání</link> a "
+"pokročilé organizační funkce. Pokud dostáváte hodně e-mailů nebo si "
+"ponecháváte všechny zprávy, které dostanete, pro případ, že na ně budete "
+"chtít později odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláště hodit. Zde je "
+"rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně e-mailu Evolutionu."
+
+#: C/evolution.xml:931(para)
+msgid ""
+"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
+"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
+msgstr ""
+"Seznam zpráv zobrazuje všechny zprávy, které máte. To znamená všechny vaše "
+"přečtené a nepřečtené zprávy a poštu označenou pro smazání."
#: C/evolution.xml:935(para)
-msgid "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the whole window, or double-click the message in the message list to have it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between the two panes."
-msgstr "Pokud vám přijde panel náhledů příliš malý, můžete změnit velikost panelu, zvětšit celé okno nebo poklikat na zprávu v seznamu zpráv, která se poté otevře v novém okně. Velikost panelu změníte tak, že táhnete dělící lištu mezi dvěma panely."
-
-#: C/evolution.xml:936(para)
-msgid "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
-msgstr "Stejně jako u složek můžete kliknout pravým tlačítkem na zprávy v seznamu práv a dostanete nabídku možných akcí, včetně přesouvání nebo ostranění, vytváření filtrů nebo složek hledání a označování zpráv jako nevyžádanou poštu."
+msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
+msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv."
#: C/evolution.xml:937(para)
-msgid "Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
-msgstr "Většina akcí týkajících se pošty, které chcete provádět, je v nabídce Zpráva a Složka v liště nabídky. Ty nejpoužívanější jako Odpovědět a Přeposlat se nachází také jako tlačítka liště nástrojů. Většina z nich je také umístěná v nabídce pravého kliknutí a jako klávesové zkratky."
+msgid ""
+"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
+"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
+"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between "
+"the two panes."
+msgstr ""
+"Pokud vám přijde panel náhledů příliš malý, můžete změnit velikost panelu, "
+"zvětšit celé okno nebo poklikat na zprávu v seznamu zpráv, která se poté "
+"otevře v novém okně. Velikost panelu změníte tak, že táhnete dělící lištu "
+"mezi dvěma panely."
#: C/evolution.xml:938(para)
-msgid "For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
-msgstr "Hlubšího průvodce poštovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link linkend=\"usage-mail\">Posílání a přijímání e-mailů</link>."
+msgid ""
+"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
+"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
+"filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
+msgstr ""
+"Stejně jako u složek můžete kliknout pravým tlačítkem na zprávy v seznamu "
+"práv a dostanete nabídku možných akcí, včetně přesouvání nebo ostranění, "
+"vytváření filtrů nebo složek hledání a označování zpráv jako nevyžádanou "
+"poštu."
+
+#: C/evolution.xml:939(para)
+msgid ""
+"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
+"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
+"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
+"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"Většina akcí týkajících se pošty, které chcete provádět, je v nabídce Zpráva "
+"a Složka v liště nabídky. Ty nejpoužívanější jako Odpovědět a Přeposlat se "
+"nachází také jako tlačítka liště nástrojů. Většina z nich je také umístěná v "
+"kontextové nabídce a jako klávesové zkratky."
-#: C/evolution.xml:942(title)
+#: C/evolution.xml:940(para)
+msgid ""
+"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
+"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
+msgstr ""
+"Hlubšího průvodce poštovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link "
+"linkend=\"usage-mail\">Posílání a přijímání e-mailů</link>."
+
+#: C/evolution.xml:944(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: C/evolution.xml:943(para)
-msgid "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your calendar appointments. Below that, there is a Memo list."
-msgstr "Chcete-li začít používat kalendář, klikněte na Kalendář v přepínači. Implicitně kalendář zobrazuje rozvrh pro dnešní den na linkovaném pozadí. Vlevo dole je kalendář, kde můžete přepínat mezi dny. Vpravo nahoře je Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů odděleně od událostí v kalendáři. Pod ním je Seznam poznámek."
-
-#: C/evolution.xml:946(title)
+#: C/evolution.xml:945(para)
+msgid ""
+"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
+"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
+"there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right, "
+"there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your "
+"calendar appointments. Below that, there is a Memo list."
+msgstr ""
+"Chcete-li začít používat kalendář, klikněte na Kalendář v přepínači. "
+"Implicitně kalendář zobrazuje rozvrh pro dnešní den na linkovaném pozadí. "
+"Vlevo dole je kalendář, kde můžete přepínat mezi dny. Vpravo nahoře je "
+"Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů odděleně od událostí v "
+"kalendáři. Pod ním je Seznam poznámek."
+
+#: C/evolution.xml:948(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Seznam událostí:"
-#: C/evolution.xml:947(para)
+#: C/evolution.xml:949(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu."
-#: C/evolution.xml:950(title)
+#: C/evolution.xml:952(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Měsíční panel:"
-#: C/evolution.xml:951(para)
-msgid "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional months, drag the column border to the right. You can also select a range of days in the month pane to display a custom range of days in the appointment list."
-msgstr "Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
+#: C/evolution.xml:953(para)
+msgid ""
+"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
+"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
+"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
+"list."
+msgstr ""
+"Měsíční panel je malý náhled kalendářního měsíce. Chcete-li zobrazit další "
+"měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v "
+"měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí."
-#: C/evolution.xml:954(title)
+#: C/evolution.xml:956(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Seznam úkolů:"
-#: C/evolution.xml:955(para)
-msgid "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times associated with them. You can see a larger view of your task list by clicking Tasks in the switcher."
-msgstr "Úkoly jsou odlišné od událostí, protože zpravidla nemají přidělený čas. Pokud kliknete na Úkoly v přepínači, můžete vidět větší náhled seznamu úkolů."
-
#: C/evolution.xml:957(para)
-msgid "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar\">Evolution Calendar</link>."
-msgstr "Více informací o kalendáři naleznete v <link linkend=\"usage-calendar\">Kalendáři Evolution</link>"
+msgid ""
+"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
+"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking "
+"the Tasks button in the side bar."
+msgstr ""
+"Úkoly jsou odlišné od událostí, protože zpravidla nemají přidělený čas. "
+"Kliknutím na Úkoly v bočním panelu můžete mít seznam ve větším okně."
+
+#: C/evolution.xml:959(para)
+msgid ""
+"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
+"\">Evolution Calendar</link>."
+msgstr ""
+"Více informací o kalendáři naleznete v <link linkend=\"usage-calendar"
+"\">Kalendáři Evolution</link>"
-#: C/evolution.xml:961(title)
+#: C/evolution.xml:963(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: C/evolution.xml:962(para)
-msgid "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a network."
-msgstr "Kontakty Evolution umí zacházet se všemi funkcemi adresáře a telefonního seznamu. Nicméně je jednodušší aktualizovat Evolution než měnit opravdový papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zařízeními s Palm OS* a umí používat adresáře <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti."
-
-#: C/evolution.xml:963(para)
-msgid "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. You can select other views from the View menu, and adjust the width of the columns by clicking and dragging the gray column dividers."
-msgstr "Chcete-li používat nástroj kontaktů, klikněte na Kontakty v přepínači. Implicitně jsou kontakty zobrazeny v abecedním pořadí v zobrazení minikart. Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šířku sloupce kliknutím na šedé rozdělující lišty a táhnutím."
+#: C/evolution.xml:964(para)
+msgid ""
+"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
+"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
+"an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm "
+"OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Kontakty Evolution umí zacházet se všemi funkcemi adresáře a telefonního "
+"seznamu. Nicméně je jednodušší aktualizovat Evolution než měnit opravdový "
+"papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zařízeními s Palm OS* "
+"a umí používat adresáře <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti."
#: C/evolution.xml:965(para)
-msgid "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest of the application. For example, you can right-click an e-mail address in Evolution mail to instantly create a contact entry."
-msgstr "Další výhodou kontaktů Evolutionu je jejich integrace se zbytkem aplikací. Např. můžete kliknout pravým tlačítkem na e-mailovou adresu v poště Evolutionu a můžete ihned vytvořit záznam v kontaktech."
+msgid ""
+"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
+"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
+"You can select other views from the View menu, and adjust the width of the "
+"columns by clicking and dragging the gray column dividers."
+msgstr ""
+"Chcete-li používat nástroj kontaktů, klikněte na Kontakty v přepínači. "
+"Implicitně jsou kontakty zobrazeny v abecedním pořadí v zobrazení minikart. "
+"Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šířku sloupce "
+"kliknutím na šedé rozdělující lišty a táhnutím."
+
+#: C/evolution.xml:967(para)
+msgid ""
+"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
+"of the application. For example, you can right-click an email address in "
+"Evolution mail to instantly create a contact entry."
+msgstr ""
+"Další výhodou kontaktů Evolutionu je jejich integrace se zbytkem aplikací. "
+"Např. můžete kliknout pravým tlačítkem na e-mailovou adresu v poště "
+"Evolutionu a ihned vytvořit záznam v kontaktech."
-#: C/evolution.xml:966(emphasis)
+#: C/evolution.xml:968(emphasis)
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam kontaktů"
-#: C/evolution.xml:967(para)
-msgid "The largest section of the contacts display shows a list of individual contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
-msgstr "Největší část kontaktů zobrazuje seznam jednotlivé kontakty. Můžete také vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího nástroje v pravé části lišty nástrojů. "
+#: C/evolution.xml:969(para)
+msgid ""
+"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
+"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
+"email folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+msgstr ""
+"Největší část kontaktů zobrazuje seznam jednotlivé kontakty. Můžete také "
+"vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího "
+"nástroje v pravé části lišty nástrojů. "
-#: C/evolution.xml:968(para)
-msgid "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
-msgstr "Detailnější informace o tom, jak používat adresář naleznete v <link linkend=\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresář</link> "
+#: C/evolution.xml:970(para)
+msgid ""
+"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
+"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
+msgstr ""
+"Detailnější informace o tom, jak používat adresář naleznete v <link linkend="
+"\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresář</link> "
-#: C/evolution.xml:973(title)
+#: C/evolution.xml:975(title)
msgid "Backing Up And Restoring Evolution"
msgstr "Zálohování a obnova Evolutionu"
-#: C/evolution.xml:974(para)
-msgid "With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup saves your Evolution gconf settings, mail, contacts, tasks, memos, and calendars and creates an archive."
-msgstr "Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspěšně zálohovat Evolution do svého počítače a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří archiv."
-
-#: C/evolution.xml:977(para)
-msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save the backup."
-msgstr "Vyberte Soubor &gt; Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha uložit."
+#: C/evolution.xml:976(para)
+msgid ""
+"With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up "
+"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
+"saves your Evolution gconf settings, mail, contacts, tasks, memos, and "
+"calendars and creates an archive."
+msgstr ""
+"Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspěšně zálohovat "
+"Evolution do svého počítače a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží "
+"nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří "
+"archiv."
#: C/evolution.xml:979(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
+"the backup."
+msgstr ""
+"Vyberte Soubor &gt; Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha "
+"uložit."
+
+#: C/evolution.xml:981(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr "Evolution se vždy zálohuje do evolution-backup.tar.gz."
-#: C/evolution.xml:980(para)
-msgid "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and displays a warning as shown below:"
-msgstr "Před tím, než začne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavřeli Evolution a zobrazí varování ukázané níže:"
+#: C/evolution.xml:982(para)
+msgid ""
+"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
+"displays a warning as shown below:"
+msgstr ""
+"Před tím, než začne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavřeli Evolution "
+"a zobrazí varování ukázané níže:"
-#: C/evolution.xml:985(para)
-msgid "Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after the backup process."
-msgstr "Vyberte Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitě po skončení zálohovacího procesu."
+#: C/evolution.xml:987(para)
+msgid ""
+"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
+"the backup process."
+msgstr ""
+"Vyberte Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitě "
+"po skončení zálohovacího procesu."
-#: C/evolution.xml:988(para)
+#: C/evolution.xml:990(para)
msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
msgstr "Klikněte na Ano pro ukončení Evolutionu a započetí zálohování."
-#: C/evolution.xml:990(para)
-#: C/evolution.xml:1008(para)
+#: C/evolution.xml:992(para) C/evolution.xml:1010(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr "Evolution se znovu zapne po skončení procesu."
-#: C/evolution.xml:995(title)
+#: C/evolution.xml:997(title)
msgid "Restoring Evolution"
msgstr "Obnova Evolutionu"
-#: C/evolution.xml:996(para)
+#: C/evolution.xml:998(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
msgstr "Tato funkce obnovuje vaše nastavení z archivu."
-#: C/evolution.xml:999(para)
-msgid "Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz files"
-msgstr "vyberte Soubor &gt Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory evolution.tar.gz"
+#: C/evolution.xml:1001(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
+"files."
+msgstr ""
+"vyberte Soubor &gt Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory evolution."
+"tar.gz"
-#: C/evolution.xml:1002(para)
+#: C/evolution.xml:1004(para)
msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
msgstr "Vyberte evolution.tar.gz a klikněte na Uložit."
-#: C/evolution.xml:1003(para)
-msgid "Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
-msgstr "Před tím, než začne proces, vyskočí okno a požádá vás, abyste ukončili Evolution. Zavřete okna a klikněte na ve vyskočeném okně na Obnovit."
-
#: C/evolution.xml:1005(para)
-msgid "If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use the option to restore from the archive if it is available locally."
-msgstr "Pokud vytváříte svůj první účet pomocí Spouštěcího průvodce, máte možnost obnovy z archivu, pokud je lokálně dostupný."
-
-#: C/evolution.xml:1015(title)
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Zotavení po pádu"
-
-#: C/evolution.xml:1016(para)
-msgid "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a crash."
-msgstr "Evolution zobrazí zprávu o detekci pádu, když ho po pádu restartujete."
+msgid ""
+"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
+"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
+msgstr ""
+"Před tím, než začne proces, vyskočí okno a požádá vás, abyste ukončili "
+"Evolution. Zavřete okna a klikněte na ve vyskočeném okně na Obnovit."
-#: C/evolution.xml:1018(para)
-msgid "Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
-msgstr "Klikněte na Ignorovat, pokud chcete obnovit panel náhledu, který byl zobrazený, když Evolution spadl. Pokud kliknete na Obnovit, Evolution se otevře se všemi panely náhledu skrytými. "
+#: C/evolution.xml:1007(para)
+msgid ""
+"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
+"the option to restore from the archive if it is available locally."
+msgstr ""
+"Pokud vytváříte svůj první účet pomocí Spouštěcího průvodce, máte možnost "
+"obnovy z archivu, pokud je lokálně dostupný."
-#: C/evolution.xml:1021(title)
+#: C/evolution.xml:1017(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Volby pro příkazovou řádku"
-#: C/evolution.xml:1022(para)
-msgid "Evolution has a number of command line options that you can use. You can find the full list by entering the command <command>man evolution</command> or <command>evolution --help</command>. The most important command line options are:"
-msgstr "Evolution má pro příkazovou řádku velké množství voleb, které můžete použít. Kompletní seznam získáte příkazem <command>man evolution</command> nebo <command>evolution --help</command>. Nejdůležitějšími volbami pro příkazovou řádku jsou:"
+#: C/evolution.xml:1018(para)
+msgid ""
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
+"<command>evolution --help</command>."
+msgstr ""
+"Evolution má celou řadu voleb pro příkazovou řádku, které můžete použít. "
+"Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno "
+"terminálu a napište <command>evolution --help</command>."
+
+#: C/evolution.xml:1019(para)
+msgid "The most important command line options are:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1030(para)
+#: C/evolution.xml:1027(para)
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: C/evolution.xml:1033(para)
-#: C/evolution.xml:1699(para)
+#: C/evolution.xml:1030(para) C/evolution.xml:1792(para)
+#: C/evolution.xml:6957(para)
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: C/evolution.xml:1040(para)
+#: C/evolution.xml:1037(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution --offline"
-#: C/evolution.xml:1043(para)
+#: C/evolution.xml:1040(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Zapne Evolution v režimu off-line."
-#: C/evolution.xml:1048(para)
+#: C/evolution.xml:1045(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: C/evolution.xml:1051(para)
+#: C/evolution.xml:1048(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Zakáže všechny panely náhledu, když spouštíte Evolution."
-#: C/evolution.xml:1052(para)
-msgid "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused by previewing message, task or contact."
-msgstr "Umožňuje Evolutionu neotevírat poslední rozbitou zprávu, úkol nebo kontakt, když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout pádu systému způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu."
+#: C/evolution.xml:1049(para)
+msgid ""
+"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
+"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
+"by previewing message, task or contact."
+msgstr ""
+"Umožňuje Evolutionu neotevírat poslední rozbitou zprávu, úkol nebo kontakt, "
+"když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout pádu systému "
+"způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu."
-#: C/evolution.xml:1057(para)
+#: C/evolution.xml:1054(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
-#: C/evolution.xml:1060(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+#: C/evolution.xml:1057(para)
+msgid ""
+"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr "Zapne Evolution a začne tvořit zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu."
-#: C/evolution.xml:1065(para)
+#: C/evolution.xml:1062(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution -c mail"
-#: C/evolution.xml:1068(para)
+#: C/evolution.xml:1065(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty."
-#: C/evolution.xml:1073(para)
+#: C/evolution.xml:1070(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution -c calendar"
-#: C/evolution.xml:1076(para)
+#: C/evolution.xml:1073(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Zapne Evolution v režimu kalendáře."
-#: C/evolution.xml:1081(para)
+#: C/evolution.xml:1078(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution -c contacts"
-#: C/evolution.xml:1084(para)
+#: C/evolution.xml:1081(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Zapne Evolution v režimu kontaktů."
-#: C/evolution.xml:1089(para)
+#: C/evolution.xml:1086(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution --force-shutdown"
-#: C/evolution.xml:1092(para)
+#: C/evolution.xml:1089(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Přinutí každou část Evolutionu, aby se okamžitě ukončila."
-#: C/evolution.xml:1097(para)
+#: C/evolution.xml:1094(para)
msgid "evolution <quote>%s</quote>"
msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
-#: C/evolution.xml:1100(para)
-msgid "Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the GNOME* Control Center."
-msgstr "Udělá z Evolutionu výchozího poštovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a pro váš prohlížeč."
-
-#: C/evolution.xml:1111(para)
-msgid "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of <trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
-msgstr "Tato sekce a <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizování pošty</link> vám nabízí hlubšího průvodce schopnostmi <trademark>Evolutionu</trademark> jako poštovního klienta. Více informací o tom, jak si přizpůsobit svůj poštovní účet se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:1097(para)
+msgid ""
+"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
+"GNOME* Control Center."
+msgstr ""
+"Udělá z Evolutionu výchozího poštovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a "
+"pro váš prohlížeč."
-#: C/evolution.xml:1114(link)
-#: C/evolution.xml:1131(title)
+#: C/evolution.xml:1108(para)
+msgid ""
+"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
+"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
+"<trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how "
+"to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail "
+"Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Tato sekce a <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizování pošty</link> "
+"vám nabízí hlubšího průvodce schopnostmi <trademark>Evolutionu</trademark> "
+"jako poštovního klienta. Více informací o tom, jak si přizpůsobit svůj "
+"poštovní účet se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení "
+"pošty</link>."
+
+#: C/evolution.xml:1111(link) C/evolution.xml:1131(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Čtení pošty"
-#: C/evolution.xml:1117(link)
-#: C/evolution.xml:1375(title)
-msgid "Composing New E-Mail Messages"
+#: C/evolution.xml:1114(link) C/evolution.xml:1444(title)
+msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Vytváření novým e-mailových zpráv"
-#: C/evolution.xml:1120(link)
-#: C/evolution.xml:1970(title)
+#: C/evolution.xml:1117(link) C/evolution.xml:2064(title)
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1120(link) C/evolution.xml:2165(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Posílání pozvánek poštou"
-#: C/evolution.xml:1123(link)
-#: C/evolution.xml:1993(title)
+#: C/evolution.xml:1123(link) C/evolution.xml:2188(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Správce příhlášených IMAP."
-#: C/evolution.xml:1126(link)
-#: C/evolution.xml:2017(title)
+#: C/evolution.xml:1126(link) C/evolution.xml:2212(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: C/evolution.xml:1132(para)
-msgid "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click it, press Enter, or press Ctrl+O."
-msgstr "Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, stiskněte Enter nebo Ctrl+O."
+msgid ""
+"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
+"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
+"message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click "
+"it, press Enter, or press Ctrl+O."
+msgstr ""
+"Pokud zrovna neprohlížíte poštu, přepněte do nástroje pošty kliknutím na "
+"tlačítko Pošta nebo stiskněte Ctrl+1. Chcete-li číst zprávu, vyberte ji ze "
+"seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, "
+"stiskněte Enter nebo Ctrl+O."
#: C/evolution.xml:1134(para)
-msgid "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the keys when message list is enabled."
-msgstr "Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
+msgid ""
+"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
+"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
+"keys when the message list is enabled."
+msgstr ""
+"Chcete-li číst poštu pomocí klávesnice, můžete během čtení e-mailu mačkat "
+"Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, "
+"že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní."
#: C/evolution.xml:1135(para)
-msgid "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message."
-msgstr "Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další nebo předchozí zprávu stiskněte klávesu(.) nebo (,). Na většině klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly &gt; a &lt;, což představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí nepřečtenou zprávu."
+msgid ""
+"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
+"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
+"keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
+"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
+"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
+"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
+"previous unread message."
+msgstr ""
+"Pohybujte se seznamem zpráv pomocí šipek na klávesnici. Pro přechod na další "
+"nebo předchozí zprávu stiskněte klávesy tečka (.) nebo čárka (,). Na "
+"některých klávesnicích jsou tyto klávesy označeny symboly &gt; a &lt;, což "
+"představuje pohodlný způsob, jak si zapamatovat, že vás posunou dopředu nebo "
+"dozadu v seznamu zpráv. Taktéž můžete použít pravou hranatou závorku (]) pro "
+"další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí "
+"nepřečtenou zprávu."
#: C/evolution.xml:1139(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Magický mezerník pro čtení pošty"
#: C/evolution.xml:1140(para)
-msgid "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using the Spacebar on your keyboard."
-msgstr "S Magickým mezerníkem můžete jednoduše číst nepřečtené zprávy ve všech složkách pošty. Můžete číst poštu, posouvat se v poště a přepínat mezi složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici."
+msgid ""
+"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
+"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
+"the Spacebar on your keyboard."
+msgstr ""
+"S Magickým mezerníkem můžete jednoduše číst nepřečtené zprávy ve všech "
+"složkách pošty. Můžete číst poštu, posouvat se v poště a přepínat mezi "
+"složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici."
#: C/evolution.xml:1141(para)
msgid "To enable Magic Spacebar:"
msgstr "Pro povolení Magického mezerníku:"
-#: C/evolution.xml:1144(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences and select the Enable Magic Spacebar check box."
-msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení &gt; Účty e-mailu a zaškrtněte Povolit Magický mezerník."
+#: C/evolution.xml:1144(para) C/evolution.xml:1301(para)
+#: C/evolution.xml:2311(para) C/evolution.xml:2350(para)
+#: C/evolution.xml:2411(para) C/evolution.xml:5293(para)
+#: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5849(para)
+#: C/evolution.xml:5865(para) C/evolution.xml:6283(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte Účty e-mailu."
#: C/evolution.xml:1147(para)
-msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
-msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:"
+msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
+msgstr "Zatrhněte rámeček Zapnout magický mezerník."
#: C/evolution.xml:1150(para)
-msgid "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next unread message."
-msgstr "Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou zprávu."
+msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
+msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:"
#: C/evolution.xml:1153(para)
-msgid "If the message is more than one screen long, the apacebar works as Page Down key."
-msgstr "Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
+msgid ""
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"unread message."
+msgstr ""
+"Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou "
+"zprávu."
#: C/evolution.xml:1156(para)
-msgid "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes you to the next unread message."
-msgstr "Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme vás na další nepřečtenou zprávu."
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
+"key."
+msgstr ""
+"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník."
#: C/evolution.xml:1159(para)
-msgid "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar takes you to the next unread message in the next folder."
-msgstr "Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce."
+msgid ""
+"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
+"you to the next unread message."
+msgstr ""
+"Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme "
+"vás na další nepřečtenou zprávu."
#: C/evolution.xml:1162(para)
-msgid "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between those folders. This feature allows you to switch to the next unread message in a different folder without clicking the folder."
-msgstr "Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
+msgid ""
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
+"takes you to the next unread message in the next folder."
+msgstr ""
+"Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, "
+"stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce."
-#: C/evolution.xml:1168(title)
+#: C/evolution.xml:1165(para)
+msgid ""
+"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
+"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
+"in a different folder without clicking the folder."
+msgstr ""
+"Pokud nové zprávy přicházejí do více složek, mezerník bude přepínat mezi "
+"těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou "
+"zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku."
+
+#: C/evolution.xml:1171(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: C/evolution.xml:1169(para)
-msgid "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it needs to check your e-mail. For information on creating mail accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
-msgstr "Chcete-li zkontrolovat poštu, klikněte na Odeslat/přijmout v liště nástrojů. Pokud jste dosud žádný poštovní účet nevytvořili, asistent nastavení vás požádá o informace, které potřebuje k tomu, aby mohl poštu zkontrolovat. Více informací o vytváření poštovních účtů naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>."
-
-#: C/evolution.xml:1170(para)
-msgid "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to store your password, you are prompted for the password. Enter your password to download your e-mail."
-msgstr "Pokud je to vaše první kontrola pošty nebo jste ještě Evolution nepožádali o uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Po vložení hesla se pošta stáhne."
+#: C/evolution.xml:1172(para)
+msgid ""
+"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
+"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
+"information it needs to check your email. For information on creating mail "
+"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
+"for the First Time</link>."
+msgstr ""
+"Chcete-li zkontrolovat poštu, klikněte na Odeslat/přijmout v liště nástrojů. "
+"Pokud jste dosud žádný poštovní účet nevytvořili, asistent nastavení vás "
+"požádá o informace, které potřebuje k tomu, aby mohl poštu zkontrolovat. "
+"Více informací o vytváření poštovních účtů naleznete v <link linkend=\"usage-"
+"mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>."
+
+#: C/evolution.xml:1173(para)
+msgid ""
+"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
+"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
+"to download your email."
+msgstr ""
+"Pokud je to vaše první kontrola pošty nebo jste ještě Evolution nepožádali o "
+"uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Chcete-li poštu "
+"stáhnout, zadejte vaše heslo."
-#: C/evolution.xml:1171(para)
-msgid "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator."
-msgstr "Pokud místo pošty dostanete chybovou hlášku, budete muset pravděpodobně zkontrolovat nastavení vaší sítě. Jak to udělat, se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlavičky e-mailu</link>"
+#: C/evolution.xml:1174(para)
+msgid ""
+"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
+"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
+"headers\">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator."
+msgstr ""
+"Pokud místo pošty dostanete chybovou hlášku, budete muset pravděpodobně "
+"zkontrolovat nastavení vaší sítě. Jak to udělat, se dozvíte v <link linkend="
+"\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlavičky e-mailu</link>"
-#: C/evolution.xml:1175(title)
+#: C/evolution.xml:1178(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Upozornění na novou poštu"
-#: C/evolution.xml:1176(para)
-msgid "Evolution notifies you of new e-mail. When you receive a new mail in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
-msgstr "Evolution vás upozorní na nové příchozí e-maily. Když dostanete do Příchozích novou zprávu, na přepínači se objeví blikající ikona."
+#: C/evolution.xml:1179(para)
+msgid ""
+"Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in "
+"your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
+msgstr ""
+"Evolution vás upozorní na nové příchozí e-maily. Když dostanete do "
+"Příchozích novou zprávu, na přepínači se objeví blikající ikona."
+
+#: C/evolution.xml:1180(para)
+msgid ""
+"You can also view a blinking icon<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when "
+"you open the new message. Mouse over the icon to view the notification "
+"message."
+msgstr ""
+"Také můžete vidět blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-"
+"mail otevřete. Oznamovací zprávu můžete vidět tak, že podržíte myš nad "
+"ikonou."
+
+#: C/evolution.xml:1182(para)
+msgid ""
+"To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail "
+"Notification check box. You can configure the plugin by specifing the "
+"following in the Plugin Manager."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1178(para)
-msgid "You can also view a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when you open the new e-mail. Mouse over the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the notification message."
-msgstr "Také můžete vidět blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-mail otevřete. Oznamovací zprávu můžete vidět tak, že podržíte myš nad <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/>."
+#: C/evolution.xml:1185(title)
+msgid "Notify new messages for Inbox only:"
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1182(title)
+#: C/evolution.xml:1186(para)
+msgid ""
+"Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this "
+"option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1189(title)
+msgid "Generate D-Bus message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1190(para)
+msgid ""
+"D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to "
+"communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message "
+"on the session bus whenever a new message arrives."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1193(title)
+msgid "Show icon in the notification area:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1194(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a new mail icon in the notification area when "
+"a new message arrives. You have two options to select from:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1199(title)
+msgid "Blinking icon in the notification area:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1200(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the new mail icon blink in the notification area "
+"on arrival of a new message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1205(title)
+msgid "Popup message together with the icon:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1206(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the new message pop up along with the new mail "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1211(title)
+msgid "Play sound when new messages arrive:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1212(para)
+msgid "You have two options to select from:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1217(title) C/evolution.xml:3109(title)
+msgid "Beep:"
+msgstr "Pípnout:"
+
+#: C/evolution.xml:1218(para)
+msgid ""
+"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1223(title)
+msgid "Play sound file:"
+msgstr "Přehrát zvukový soubor:"
+
+#: C/evolution.xml:1224(para)
+msgid ""
+"Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a "
+"new message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1228(para)
+msgid "To specify the sound file you want to play:"
+msgstr "Abyste vybrali zvukový soubor, který chcete přehrát:"
+
+#: C/evolution.xml:1231(para)
+msgid "Click None to open the Select Sound File browser window."
+msgstr "Klikněte na Žádný, abyste otevřeli okno pro výběr zvukového souboru."
+
+#: C/evolution.xml:1234(para)
+msgid "Browse to find the sound file of your choice."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1237(para)
+msgid "Click Open to select the sound file."
+msgstr "Kliknutím na Otevřít zvukový soubor vyberete."
+
+#: C/evolution.xml:1240(para)
+msgid "Click Play to confirm the selection."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1246(title)
msgid "Vertical View Versus Classical View"
msgstr "Svislé vs. klasické zobrazení"
-#: C/evolution.xml:1183(para)
-msgid "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In the vertical view, message preview pane is located at the right side of the message list when compared to the Classical view where the message preview pane is placed below the message list. Vertical View enables you to use the extra width of the wide screen monitors."
-msgstr "Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech."
+#: C/evolution.xml:1247(para)
+msgid ""
+"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
+"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
+"message list when compared to the Classical view where the message preview "
+"pane is placed below the message list. Vertical View enables you to use the "
+"extra width of the wide screen monitors."
+msgstr ""
+"Evolution vám nabízí kromě klasického zobrazení také svislé. Ve svislém "
+"zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn napravo seznamu zpráv, zatímco v "
+"klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. "
+"Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech."
-#: C/evolution.xml:1185(title)
+#: C/evolution.xml:1249(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Svislé zobrazení:"
-#: C/evolution.xml:1186(para)
+#: C/evolution.xml:1250(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Pro přepnutí do svislého zobrazení"
-#: C/evolution.xml:1190(para)
+#: C/evolution.xml:1254(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Klikněte na Zobrazit &gt; Náhled &gt; Svislé zobrazení"
-#: C/evolution.xml:1193(para)
-msgid "In Vertical view, default message list contains a double line compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column.The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line."
-msgstr "Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět na druhém řádku."
+#: C/evolution.xml:1257(para)
+msgid ""
+"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
+"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
+"Subject in the second line."
+msgstr ""
+"Ve svislém zobrazení výchozí seznam zpráv obsahuje hlavičky zhuštěné do dvou "
+"řádků, což vám umožňuje použít zbylou šířku na sloupec s náhledem. Zhuštěné "
+"sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět "
+"na druhém řádku."
-#: C/evolution.xml:1196(title)
+#: C/evolution.xml:1260(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Klasické zobrazení:"
-#: C/evolution.xml:1197(para)
+#: C/evolution.xml:1261(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Pro přepnutí do klasického zobrazení"
-#: C/evolution.xml:1201(para)
+#: C/evolution.xml:1265(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Klikněte na Zobrazit &gt; Náhled &gt; Klasické zobrazení"
-#: C/evolution.xml:1207(title)
+#: C/evolution.xml:1271(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy"
-#: C/evolution.xml:1208(para)
-msgid "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be displayed in the preview pane."
-msgstr "Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres zobrazených v panelu náhledu."
+#: C/evolution.xml:1272(para)
+msgid ""
+"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
+"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
+"displayed in the preview pane."
+msgstr ""
+"Evolution komprimuje hlavičky Komu, Kopie, Skrytá kopie přijatých e-mailů a "
+"zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres "
+"zobrazených v panelu náhledu."
-#: C/evolution.xml:1210(para)
-msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+#: C/evolution.xml:1274(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr "Použijte následující postup pro nastavení limitu zobrazených adres:"
-#: C/evolution.xml:1213(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences"
-msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení"
+#: C/evolution.xml:1277(para) C/evolution.xml:1959(para)
+#: C/evolution.xml:2387(para) C/evolution.xml:5268(para)
+#: C/evolution.xml:5462(para) C/evolution.xml:6566(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1216(para)
-msgid "Select Mail Preferences"
-msgstr "Vyberte Nastavení pošty"
+#: C/evolution.xml:1280(para)
+msgid "Select Mail Preferences."
+msgstr "Vyberte Nastavení pošty."
-#: C/evolution.xml:1219(para)
-msgid "Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the address"
-msgstr "Zatrhněte <guilabel>Zmenšit To/Cc/Bcc hlavičky na</guilabel> pro omezení adres"
+#: C/evolution.xml:1283(para)
+msgid ""
+"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
+"address."
+msgstr ""
+"Zatrhněte <guilabel>Zmenšit hlavičky Komu/Kopie/Skrytá kopie do sloupce</"
+"guilabel> pro omezení adres."
-#: C/evolution.xml:1222(para)
+#: C/evolution.xml:1286(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Vložte do pole limit."
-#: C/evolution.xml:1225(para)
-msgid "You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
-msgstr "Rozbalit hlavičky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na <guilabel>...</guilabel> v panelu náhledu zprávy. Pro opětovné sbalení klikněte na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu."
+#: C/evolution.xml:1289(para)
+msgid ""
+"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
+"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> "
+"in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
+msgstr ""
+"Rozbalit hlavičky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na <guilabel>...</guilabel> v panelu "
+"náhledu zprávy. Pro sbalení klikněte na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu."
-#: C/evolution.xml:1229(title)
+#: C/evolution.xml:1293(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Sdílení poštovních schránek s jinými poštovními programy"
-#: C/evolution.xml:1230(para)
-msgid "If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the same time, use the following procedure:"
-msgstr "Chcete-li zároveň používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je např. Mutt, použijte následující postup:"
+#: C/evolution.xml:1294(para)
+msgid ""
+"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
+"same time, use the following procedure:"
+msgstr ""
+"Chcete-li zároveň používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je "
+"např. Mutt, použijte následující postup:"
-#: C/evolution.xml:1233(para)
+#: C/evolution.xml:1297(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Stáhni poštu do druhé aplikace jako normálně."
-#: C/evolution.xml:1236(para)
-msgid "In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by clicking New."
-msgstr "V Evolutionu klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom klikněte na Účty e-mailu. Vyberte účet, který chcete použít pro sdílenou poštu a klikněte na Upravit. Možná budete chtít místo úpravy vytvořit nový účet, potom klikněte na Přidat."
+#: C/evolution.xml:1300(para)
+msgid "In Evolution:"
+msgstr "V Evolutionu:"
-#: C/evolution.xml:1239(para)
-msgid "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other mail application uses, then specify the full path to that location. A typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</varname>/Mail/."
-msgstr "Pod kartou Příjem pošty vyberte vyberte typ souboru pošty, který používá druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístění. Typická volba je soubor mbox s cestou /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/."
+#: C/evolution.xml:1302(para)
+msgid ""
+"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
+"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
+"clicking New."
+msgstr ""
+"Vyberte účet, který chcete použít pro sdílenou poštu a klikněte na Upravit. "
+"Možná budete chtít místo úpravy vytvořit nový účet, potom klikněte na Přidat."
-#: C/evolution.xml:1245(para)
-msgid "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the mail program that is currently using them, so the mail files can't be accessed by any other mail program."
-msgstr "Můžete používat pouze jednoho klienta najednou. Soubory pošty jsou zamčeny programem, který je zrovna používá, takže nejsou přístupné pro jiného klienta."
+#: C/evolution.xml:1305(para)
+msgid ""
+"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
+"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
+"typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</"
+"varname>/Mail/."
+msgstr ""
+"Pod kartou Příjem pošty vyberte vyberte typ souboru pošty, který používá "
+"druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístění. Typická volba je "
+"soubor mbox s cestou /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/."
-#: C/evolution.xml:1249(title)
+#: C/evolution.xml:1311(para)
+msgid ""
+"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
+"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
+"accessed by any other mail program."
+msgstr ""
+"Můžete používat pouze jednoho klienta najednou. Soubory pošty jsou zamčeny "
+"programem, který je zrovna používá, takže nejsou přístupné pro jiného "
+"klienta."
+
+#: C/evolution.xml:1315(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily"
-#: C/evolution.xml:1250(para)
-msgid "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. Click the Save All button to save all the attachments."
-msgstr "Pokud vám někdo pošle <link linkend=\"attachment\">přílohu</link>, Evolution zobrazí ikonu souboru na konci zprávy, ke které je připojena. Text, včetně HTML formátování a vložených obrázků, se zobrazuje jako část zprávy, ne jako oddělená příloha. Přílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Pro zobrazení příloh klikněte na šipku, která rozbalí okno s přílohami. Přílohu otevřete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit všechny přílohy, klikněte na tlačítko Uložit vše."
-
-#: C/evolution.xml:1253(title)
+#: C/evolution.xml:1316(para)
+msgid ""
+"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
+"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
+"attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as "
+"part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are "
+"also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow "
+"to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. "
+"Click the Save All button to save all the attachments."
+msgstr ""
+"Pokud vám někdo pošle <link linkend=\"attachment\">přílohu</link>, Evolution "
+"zobrazí ikonu souboru na konci zprávy, ke které je připojena. Text, včetně "
+"HTML formátování a vložených obrázků, se zobrazuje jako část zprávy, ne jako "
+"oddělená příloha. Přílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Pro "
+"zobrazení příloh klikněte na šipku, která rozbalí okno s přílohami. Přílohu "
+"otevřete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit všechny přílohy, "
+"klikněte na tlačítko Uložit vše."
+
+#: C/evolution.xml:1319(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Ukládání a otevírání příloh"
-#: C/evolution.xml:1254(para)
-msgid "If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save the attachment or open it with the appropriate applications."
-msgstr "Pokud dostanete e-mailovou zprávu s přílohou, Evolution vám umí pomoci přílohu uložit nebo otevřít v odpovídající aplikaci."
+#: C/evolution.xml:1320(para)
+msgid ""
+"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
+"the attachment or open it with the appropriate applications."
+msgstr ""
+"Pokud dostanete e-mailovou zprávu s přílohou, Evolution vám umí pomoci "
+"přílohu uložit nebo otevřít v odpovídající aplikaci."
-#: C/evolution.xml:1255(para)
-msgid "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to show the attachment bar."
-msgstr "Evolution zobrazuje ikonu šipky, počet příloh a tlačítko Uložit nebo Uložit vše pro uložení všech příloh. Klikněte na ikonu šipky pro zobrazení lišty příloh."
+#: C/evolution.xml:1321(para)
+msgid ""
+"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
+"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
+"show the attachment bar."
+msgstr ""
+"Evolution zobrazuje ikonu šipky, počet příloh a tlačítko Uložit nebo Uložit "
+"vše pro uložení všech příloh. Klikněte na ikonu šipky pro zobrazení lišty "
+"příloh."
-#: C/evolution.xml:1256(para)
+#: C/evolution.xml:1322(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Pro uložení přílohy na disk:"
-#: C/evolution.xml:1259(para)
-msgid "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
-msgstr "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh, potom klikněte na Uložit jako."
+#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para)
+msgid ""
+"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
+"icon in the attachment bar."
+msgstr ""
+"Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým "
+"tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh."
+
+#: C/evolution.xml:1328(para)
+msgid "Click Save As."
+msgstr "Klikněte na Uložit jako."
-#: C/evolution.xml:1262(para)
+#: C/evolution.xml:1331(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Vyberte umístění a jméno pro soubor."
-#: C/evolution.xml:1268(para)
+#: C/evolution.xml:1337(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Pro otevření přílohy pomocí jiné aplikace:"
-#: C/evolution.xml:1271(para)
-msgid "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment icon in the attachment bar."
-msgstr "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh."
-
-#: C/evolution.xml:1274(para)
+#: C/evolution.xml:1343(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Vyberte, v které aplikaci přílohu otevřít."
-#: C/evolution.xml:1280(para)
-msgid "The options available for an attachment vary depending on the type of attachment and the applications your system has installed. For example, attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another word processor, and compressed archive files can be opened in the File Roller application."
-msgstr "Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller."
-
-#: C/evolution.xml:1284(title)
+#: C/evolution.xml:1349(para)
+msgid ""
+"The options available for an attachment vary depending on the type of "
+"attachment and the applications your system has installed. For example, "
+"attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another "
+"word processor, and compressed archive files can be opened in the File "
+"Roller application."
+msgstr ""
+"Dostupné možnosti pro přílohu závisí na typu přílohy a aplikacích, které "
+"jsou ve vašem systému nainstalované. Např. přiložený soubory textového "
+"procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru "
+"a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller."
+
+#: C/evolution.xml:1353(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML."
-#: C/evolution.xml:1285(para)
-msgid "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message. You can create messages like this by using the Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image into the message composition area."
-msgstr "Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy (např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy."
-
-#: C/evolution.xml:1286(para)
-msgid "Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
-msgstr "Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, pomáhá chránit vaše soukromí."
-
-#: C/evolution.xml:1287(para)
+#: C/evolution.xml:1354(para)
+msgid ""
+"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
+"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
+"the image inside the message. You can create messages like this by using the "
+"Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image "
+"into the message composition area."
+msgstr ""
+"Když vám někdo pošle poštu v HTML, která obsahuje obrázky v těle zprávy "
+"(např. uvítací zpráva ve složce Příchozí), Evolution zobrazí obrázky uvnitř "
+"zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v "
+"editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:1355(para)
+msgid ""
+"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
+"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
+"unless you request it. This is because remotely servered images can be slow "
+"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
+"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+msgstr ""
+"Některé obrázky jsou ve zprávě pouze linkovány místo, aby byly přímo její "
+"součastí. Evolution umí tyto obrázky stáhnout z internetu, ale dělá to, "
+"pouze pokud ho k tomu vyzvete. To je proto, že vzdálené obrázky se mohou "
+"dlouho stahovat a zobrazovat a mohou být dokonce použity spammery k "
+"vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, "
+"pomáhá chránit vaše soukromí."
+
+#: C/evolution.xml:1356(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Načíst obrázky pro jednu zprávu:"
-#: C/evolution.xml:1290(para)
+#: C/evolution.xml:1359(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Klikněte na Zobrazit &gt; Načíst obrázky."
-#: C/evolution.xml:1293(para)
+#: C/evolution.xml:1362(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Nastavit výchozí akci pro načítání obrázků:"
-#: C/evolution.xml:1296(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
+#: C/evolution.xml:1365(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty."
-#: C/evolution.xml:1299(para)
+#: C/evolution.xml:1368(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Klikněte na kartu Pošta v HTML."
-#: C/evolution.xml:1302(para)
-msgid "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
-msgstr "Vyberte jednu z položek: Nikdy nenačítat obrázky z internetu, Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy načítat obrázky z internetu."
-
-#: C/evolution.xml:1305(para)
-#: C/evolution.xml:1353(para)
-#: C/evolution.xml:1779(para)
-#: C/evolution.xml:1813(para)
-#: C/evolution.xml:1836(para)
-#: C/evolution.xml:2131(para)
-#: C/evolution.xml:2169(para)
-#: C/evolution.xml:2200(para)
-#: C/evolution.xml:2229(para)
+#: C/evolution.xml:1371(para)
+msgid ""
+"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
+"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
+msgstr ""
+"Vyberte jednu z položek: Nikdy nenačítat obrázky z internetu, Načítat "
+"obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy načítat obrázky z internetu."
+
+#: C/evolution.xml:1374(para) C/evolution.xml:1422(para)
+#: C/evolution.xml:1637(para) C/evolution.xml:1872(para)
+#: C/evolution.xml:1906(para) C/evolution.xml:1929(para)
+#: C/evolution.xml:2326(para) C/evolution.xml:2365(para)
+#: C/evolution.xml:2399(para) C/evolution.xml:2431(para)
+#: C/evolution.xml:5926(para) C/evolution.xml:6304(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Klikněte na zavřít."
-#: C/evolution.xml:1308(para)
+#: C/evolution.xml:1377(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Nastavení proxy v KDE:"
-#: C/evolution.xml:1311(para)
+#: C/evolution.xml:1380(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
-msgstr "Klikněte na ikonu nabídky &gt; Systém &gt; Nastavení &gt; Yast. (pouze rodinu distrubucí SUSE)"
+msgstr ""
+"Klikněte na ikonu nabídky &gt; Systém &gt; Nastavení &gt; Yast. (pouze "
+"rodinu distrubucí SUSE)"
-#: C/evolution.xml:1314(para)
-#: C/evolution.xml:1329(para)
+#: C/evolution.xml:1383(para) C/evolution.xml:1398(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Klikněte na Síťové služby a potom na Proxy."
-#: C/evolution.xml:1317(para)
-#: C/evolution.xml:1332(para)
-msgid "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact your ISP or system administrator)."
-msgstr "Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)."
+#: C/evolution.xml:1386(para) C/evolution.xml:1401(para)
+msgid ""
+"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
+"your ISP or system administrator)."
+msgstr ""
+"Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, "
+"kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)."
-#: C/evolution.xml:1320(para)
-#: C/evolution.xml:1335(para)
+#: C/evolution.xml:1389(para) C/evolution.xml:1404(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Klikněte na Dokončit a potom na Zavřít."
-#: C/evolution.xml:1323(para)
+#: C/evolution.xml:1392(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Nastavení proxy v GNOME:"
-#: C/evolution.xml:1326(para)
-msgid "Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if needed)."
-msgstr "Klikněte na Systém &gt; Administrátorská nastavení (vložte administrátorské heslo, pokud je potřeba)."
+#: C/evolution.xml:1395(para)
+msgid ""
+"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
+"needed)."
+msgstr ""
+"Klikněte na Systém &gt; Administrátorská nastavení (vložte administrátorské "
+"heslo, pokud je potřeba)."
-#: C/evolution.xml:1342(title)
+#: C/evolution.xml:1411(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Používání Evolutionu pro diskuse"
-#: C/evolution.xml:1343(para)
-msgid "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
-msgstr "Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, často je pohodlné číst diskusi a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný NNTP server, stejným způsobem, jako byste přidávali <link linkend=\"bse54o0\">nový e-mailový účet</link>, pouze vyberete jako zdroj Diskusní skupiny USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a každá diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
-
-#: C/evolution.xml:1344(para)
-msgid "When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a news group:"
-msgstr "Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. Pro přihlášení do diskusní skupiny:"
+#: C/evolution.xml:1412(para)
+msgid ""
+"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
+"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
+"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email "
+"account</link>, selecting USENET News as the Server type. The news server "
+"appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP "
+"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
+msgstr ""
+"Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, často je pohodlné číst diskusi "
+"a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný NNTP server, "
+"stejným způsobem, jako byste přidávali <link linkend=\"bse54o0\">nový e-"
+"mailový účet</link> tak, že jako Typ serveru vyberete Diskusní skupiny "
+"USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a každá "
+"diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/"
+"přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí."
+
+#: C/evolution.xml:1413(para)
+msgid ""
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
+msgstr ""
+"Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. "
+"Pro přihlášení do diskusní skupiny:"
-#: C/evolution.xml:1347(para)
-#: C/evolution.xml:5317(para)
+#: C/evolution.xml:1416(para) C/evolution.xml:5536(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Klikněte na Složka &gt; Příhlášení."
-#: C/evolution.xml:1350(para)
-msgid "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then click Subscribe."
-msgstr "Vyberte váš NNTP účet, vyberte skupiny, do kterých se chcete přihlásit a klikněte na Přihlásit."
+#: C/evolution.xml:1419(para)
+msgid ""
+"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
+"click Subscribe."
+msgstr ""
+"Vyberte váš NNTP účet, vyberte skupiny, do kterých se chcete přihlásit a "
+"klikněte na Přihlásit."
-#: C/evolution.xml:1359(title)
+#: C/evolution.xml:1428(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Mazání pošty"
-#: C/evolution.xml:1360(para)
-msgid "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
-msgstr "Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko Odstranit v liště nástrojů, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte Odstranit."
-
-#: C/evolution.xml:1361(para)
-msgid "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your Trash folder."
-msgstr "Když stisknete Delete nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve složce Koš."
+#: C/evolution.xml:1429(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
+"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
+"press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
+msgstr ""
+"Evolution vám umožňuje odstranit nepotřebné zprávy. Chcete-li odstranit "
+"zprávu, vyberte ji a stiskněte klávesu Delete nebo klikněte na tlačítko "
+"Odstranit v liště nástrojů, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým tlačítkem "
+"na zprávu a vyberte Odstranit."
-#: C/evolution.xml:1362(para)
-msgid "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; Expunge or press Ctrl+E."
-msgstr "Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka &gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
+#: C/evolution.xml:1430(para)
+msgid ""
+"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
+"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
+"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
+"that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide "
+"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
+"striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your "
+"Trash folder."
+msgstr ""
+"Když stisknete Delete nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu "
+"smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail "
+"nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly "
+"označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte "
+"volbu Skrýt odstraněné zprávy v nabídce Zobrazit. Můžete podívat na zprávy "
+"vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve "
+"složce Koš."
+
+#: C/evolution.xml:1431(para)
+msgid ""
+"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
+"Expunge or press Ctrl+E."
+msgstr ""
+"Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka "
+"&gt; Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E."
-#: C/evolution.xml:1363(para)
-msgid "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual search folders that display all messages you have marked for later deletion. Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your folders in the account."
-msgstr "Složky Koše v GroupWise, místních a IMAP účtech jsou ve skutečnosti virtuální složky hledání, které zobrazují všechny zprávy, které jste označili pro pozdější ostranění. Z tohoto důvodu vyprázdnění Koše narozdíl od vyčištění odstraněných e-mailů ze všech složek nic nezpůsobí."
+#: C/evolution.xml:1432(para)
+msgid ""
+"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
+"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
+"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your "
+"folders in the account."
+msgstr ""
+"Složky Koše v GroupWise, místních a IMAP účtech jsou ve skutečnosti "
+"virtuální složky hledání, které zobrazují všechny zprávy, které jste "
+"označili pro pozdější ostranění. Z tohoto důvodu vyprázdnění Koše narozdíl "
+"od vyčištění odstraněných e-mailů ze všech složek nic nezpůsobí."
-#: C/evolution.xml:1364(para)
-msgid "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with actual messages in it. For more information about search folders, see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
-msgstr "Avšak neplatí to pro složku Koš na serveru Exchange, který se chová stejně jako Outlook. Je to normální složka obsahující opravdové zprávy. Více informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>"
+#: C/evolution.xml:1433(para)
+msgid ""
+"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
+"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
+"actual messages in it. For more information about search folders, see <link "
+"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr ""
+"Avšak neplatí to pro složku Koš na serveru Exchange, který se chová stejně "
+"jako Outlook. Je to normální složka obsahující opravdové zprávy. Více "
+"informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-"
+"organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>"
-#: C/evolution.xml:1368(title)
+#: C/evolution.xml:1437(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Zrušení odstranění zpráv"
-#: C/evolution.xml:1369(para)
-msgid "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
-msgstr "Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit &gt; Zrušit odstranění zprávy."
-
-#: C/evolution.xml:1370(para)
-msgid "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the message is removed from the Trash folder."
-msgstr "Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš."
+#: C/evolution.xml:1438(para)
+msgid ""
+"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
+"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
+"View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this."
+msgstr ""
+"Můžete zrušit odstranění zprávy, která byla odstraněna, ale ne smazána. Pro "
+"zrušení odstranění zprávy, vyberte zprávu a klikněte na Upravit &gt; Zrušit "
+"odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit &gt; Skrýt odstraněné "
+"zprávy musí být zakázána, abyste toto mohli provést."
-#: C/evolution.xml:1376(para)
-msgid "You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking New in the toolbar."
-msgstr "Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště nebo kliknutím na Nový v liště nástrojů."
+#: C/evolution.xml:1439(para)
+msgid ""
+"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
+"message is removed from the Trash folder."
+msgstr ""
+"Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto "
+"označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš."
-#: C/evolution.xml:1377(para)
-msgid "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After you have written your message, click Send."
-msgstr "Vložte adresu do pole Komu. Pokud chcete vložit více adres, pište adresy oddělené čárkami. Pro poslání zpráv více příjemcům můžete využít také seznam kontaktů. Vložte předmět do pole Předmět a zprávu do čtverce ve spodní části okna. Poté, co máte zprávu napsanou, klikněte na Poslat."
+#: C/evolution.xml:1445(para)
+msgid ""
+"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
+"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
+"New in the toolbar."
+msgstr ""
+"Můžete začít psát zprávu kliknutím na Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva, "
+"stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v liště "
+"nástrojů."
-#: C/evolution.xml:1378(para)
+#: C/evolution.xml:1446(para)
+msgid ""
+"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
+"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
+"contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the "
+"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
+"you have written your message, click Send."
+msgstr ""
+"Vložte adresu do pole Komu. Pokud chcete vložit více adres, pište adresy "
+"oddělené čárkami. Pro poslání zpráv více příjemcům můžete využít také seznam "
+"kontaktů. Vložte předmět do pole Předmět a zprávu do čtverce ve spodní části "
+"okna. Poté, co máte zprávu napsanou, klikněte na Poslat."
+
+#: C/evolution.xml:1447(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "Okno nové zprávy vypadá takto:"
-#: C/evolution.xml:1380(para)
-#: C/evolution.xml:5962(para)
+#: C/evolution.xml:1449(para) C/evolution.xml:6184(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Tato sekce obsahuje následující témata:"
-#: C/evolution.xml:1383(link)
-#: C/evolution.xml:1421(title)
+#: C/evolution.xml:1452(link) C/evolution.xml:1490(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII, abecedy nepoužívající latinku"
-#: C/evolution.xml:1386(link)
-#: C/evolution.xml:1433(title)
+#: C/evolution.xml:1455(link) C/evolution.xml:1526(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Odeslání vytvořených zpráv později"
-#: C/evolution.xml:1389(link)
-#: C/evolution.xml:1449(title)
+#: C/evolution.xml:1458(link) C/evolution.xml:1542(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Práce off-line"
-#: C/evolution.xml:1392(link)
-#: C/evolution.xml:1502(title)
+#: C/evolution.xml:1461(link) C/evolution.xml:1595(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: C/evolution.xml:1395(link)
-#: C/evolution.xml:1549(title)
-msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+#: C/evolution.xml:1464(link) C/evolution.xml:1642(title)
+msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Zadání dalších příjemců zprávy"
-#: C/evolution.xml:1398(link)
-#: C/evolution.xml:1574(title)
+#: C/evolution.xml:1467(link) C/evolution.xml:1667(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Rychlé vybírání příjemců"
-#: C/evolution.xml:1401(link)
-#: C/evolution.xml:1582(title)
-msgid "Replying to E-Mail Messages"
-msgstr "Odpovídání na e-maily"
+#: C/evolution.xml:1470(link) C/evolution.xml:1675(title)
+msgid "Replying to Email Messages"
+msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy"
-#: C/evolution.xml:1404(link)
-#: C/evolution.xml:1648(title)
+#: C/evolution.xml:1473(link) C/evolution.xml:1741(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru."
-#: C/evolution.xml:1407(link)
-#: C/evolution.xml:1670(title)
-msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+#: C/evolution.xml:1476(link) C/evolution.xml:1763(title)
+msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "Vylepšení vašich e-mailů pomocí HTML"
-#: C/evolution.xml:1410(link)
-#: C/evolution.xml:1844(title)
+#: C/evolution.xml:1479(link) C/evolution.xml:1937(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Možnosti pro odeslání pošty"
-#: C/evolution.xml:1413(link)
-#: C/evolution.xml:1922(title)
+#: C/evolution.xml:1482(link) C/evolution.xml:2015(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Přeposílání pošty"
-#: C/evolution.xml:1416(link)
-#: C/evolution.xml:1942(title)
-msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+#: C/evolution.xml:1485(link) C/evolution.xml:2036(title)
+msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Tipy pro e-mailovou etiketu"
-#: C/evolution.xml:1422(para)
-msgid "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, try selecting a different input method in the message composer. Right-click in the message composition area and select an input method from the Input Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where necessary. <quote>Zh</quote> and <quote>ya</quote> produce the appropriate single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign character."
-msgstr "Pokud chcete psát v abecedě nepoužívající latinku na klávesnici s latinkou, zkuste zvolit jinou vstupní metodu v editoru zpráv. Klikněte pravým tlačítkem do prostoru pro tvorbu zprávy, vyberte metodu vstupu z nabídky Vstupní metody a začněte psát. Skutečné klávesy se liší podle jazyku a zvolené vstupní metody. Např. vstupní metoda cyrilice používá transliterované kombinace klávesnice s latinkou, aby dosáhla abecedy cyrilice. Kombinování písmen je nezbytné. <quote>Zh</quote> a <quote>ya</quote> vytvářejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka (') měkký znak."
-
-#: C/evolution.xml:1423(para)
-msgid "For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then select the character set choices in the Mail Preferences and Composer Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, which offers the greatest range of character displays for the greatest range of languages."
-msgstr "Pro větší schopnosti zobrazování jazyků, klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte znakovou sadu v Nastavení pošty a Nastavení editoru. Pokud si nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí největší rozsah zobrazovaných znaků pro největší rozsah jazyků."
-
-#: C/evolution.xml:1426(title)
+#: C/evolution.xml:1491(para)
+msgid ""
+"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
+"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
+"in the message composition area and select an input method from the Input "
+"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
+"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
+"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
+"necessary. <quote>Zh</quote> and <quote>ya</quote> produce the appropriate "
+"single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign "
+"character."
+msgstr ""
+"Pokud chcete psát v abecedě nepoužívající latinku na klávesnici s latinkou, "
+"zkuste zvolit jinou vstupní metodu v editoru zpráv. Klikněte pravým "
+"tlačítkem do prostoru pro tvorbu zprávy, vyberte metodu vstupu z nabídky "
+"Vstupní metody a začněte psát. Skutečné klávesy se liší podle jazyku a "
+"zvolené vstupní metody. Např. vstupní metoda cyrilice používá "
+"transliterované kombinace klávesnice s latinkou, aby dosáhla abecedy "
+"cyrilice. Kombinování písmen je nezbytné. <quote>Zh</quote> a <quote>ya</"
+"quote> vytvářejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka "
+"(') měkký znak."
+
+#: C/evolution.xml:1492(para)
+msgid ""
+"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
+"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
+"Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, "
+"which offers the greatest range of character displays for the greatest range "
+"of languages."
+msgstr ""
+"Pro větší schopnosti zobrazování jazyků, klikněte na Upravit &gt; Nastavení, "
+"potom vyberte znakovou sadu v Nastavení pošty a Nastavení editoru. Pokud si "
+"nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí největší rozsah "
+"zobrazovaných znaků pro největší rozsah jazyků."
+
+#: C/evolution.xml:1495(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Používání znakových sad"
-#: C/evolution.xml:1427(para)
-msgid "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the ASCII character set was used almost universally. However, it contains only 128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display problems, programmers developed a variety of methods, so many human languages now have their own specific character sets, and items written in other character sets display incorrectly. Eventually, standards organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single compatible set of codes for everyone."
-msgstr "Znaková sada je počítačová verze abecedy. V minulosti byla téměř všeobecně využívána znaková sada ASCII. Avšak obsahuje pouze 128 znaků, proto není schopná zobrazit znaky v cyrilici, kanjii a jiných abecedách nepoužívajících latinku. Aby se obešly problémy zobrazování jazyků, programátoři vyvinuli různé metody. Tolik lidských jazyků má nyní vlastní znakové sady a položky psané v jiné znakové sadě se zobrazují špatně. Nakonec standardizační organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada pro všechny."
+#: C/evolution.xml:1496(para)
+msgid ""
+"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
+"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
+"128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, "
+"Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display "
+"problems, programmers developed a variety of methods, so many human "
+"languages now have their own specific character sets, and items written in "
+"other character sets display incorrectly. Eventually, standards "
+"organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single "
+"compatible set of codes for everyone."
+msgstr ""
+"Znaková sada je počítačová verze abecedy. V minulosti byla téměř všeobecně "
+"využívána znaková sada ASCII. Avšak obsahuje pouze 128 znaků, proto není "
+"schopná zobrazit znaky v cyrilici, kanjii a jiných abecedách nepoužívajících "
+"latinku. Aby se obešly problémy zobrazování jazyků, programátoři vyvinuli "
+"různé metody. Tolik lidských jazyků má nyní vlastní znakové sady a položky "
+"psané v jiné znakové sadě se zobrazují špatně. Nakonec standardizační "
+"organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada "
+"pro všechny."
+
+#: C/evolution.xml:1497(para)
+msgid ""
+"Most email messages state in advance which character set they use, so "
+"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
+"that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try "
+"selecting a different character set in the mail settings screen. If your "
+"recipients can't read your messages, try selecting a different character set "
+"in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or "
+"Korean, it might work best for you to select the language-specific character "
+"set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the "
+"widest range of characters for the widest range of languages."
+msgstr ""
+"Většina e-mailových zpráv oznamuje dopředu, jakou znakovou sadu používají, "
+"takže Evolution tyto zprávy obvykle zobrazí správně. Avšak pokud najdete "
+"zprávy, které obsahují řády nesrozumitelných znaků, zkuste vybrat jinou "
+"znakovou sadu v nabídce. Pokud příjemci nemůžou přečíst vaše zprávy, zkuste "
+"zvolit jinou znakovou sadu v nabídce editoru zprávy. Pro některé jazyky, "
+"jako jsou turečtina a korejština, pravděpodobně nejlépe funguje, když "
+"zvolíte specifickou sadu pro daný jazyk. Nicméně pro většinu uživatel je "
+"nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejširší rozsah znaků pro nejšiřší "
+"rozsah jazyků."
+
+#: C/evolution.xml:1502(title)
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Vlastní hlavičky"
+
+#: C/evolution.xml:1503(para)
+msgid "To enable the Custom Header plugin:"
+msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:"
+
+#: C/evolution.xml:1504(para) C/evolution.xml:6717(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins."
+msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly."
+
+#: C/evolution.xml:1505(para)
+msgid ""
+"Then select Custom Header. You can configure custom headers to set "
+"sensitivity and caveats to the outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1507(para)
+msgid ""
+"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header "
+"fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header "
+"field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the "
+"title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You "
+"must use a semicolon to separate every value you enter."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1510(para)
+msgid ""
+"Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message "
+"window."
+msgstr ""
+"Abyste otevřeli okno pro vytvoření zprávy, vyberte Soubor &gt; Nová &gt; "
+"Zpráva nebo Shift+Ctrl+M."
+
+#: C/evolution.xml:1513(para)
+msgid ""
+"Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
+msgstr ""
+"Vyberte Vložit &gt; Vlastní hlavička pro otevření okna vlastní hlavičky e-"
+"mailu."
-#: C/evolution.xml:1428(para)
-msgid "Most e-mail messages state in advance which character set they use, so Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try selecting a different character set in the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a different character set in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select the language-specific character set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range of languages."
-msgstr "Většina e-mailových zpráv oznamuje dopředu, jakou znakovou sadu používají, takže Evolution obvykle ví, co má zobrazit pro dané binární číslo. Avšak pokud najdete zprávy, které obsahují řády nesrozumitelných znaků, zkuste vybrat jinou znakovou sadu v nabídce. Pokud příjemci nemůžou přečíst vaše zprávy, zkuste zvolit jinou znakovou sadu v nabídce editoru zprávy. Pro některé jazyky, jako jsou turečtina a korejština, pravděpodobně nejlépe funguje, když zvolíte specifickou sadu pro daný jazyk. Nicméně pro většinu uživatel je nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejširší rozsah znaků pro nejšiřší rozsah jazyků."
+#: C/evolution.xml:1515(para)
+msgid ""
+"In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and "
+"values you add."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1434(para)
-msgid "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a message to be sent later:"
-msgstr "Evolution normálně posílá poštu ihned, jak kliknete na Poslat. Nicméně umí zprávu uložit a odeslat později:"
+#: C/evolution.xml:1518(para)
+msgid ""
+"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1437(para)
-msgid "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive mail, that message is sent."
-msgstr "Pokud jste off-line a kliknete na Poslat, Evolution přidá vaši zprávu do řady K Odeslání. Příště, až se připojíte k internetu a dáte odeslat nebo přijmout poštu, zpráva bude odeslána."
+#: C/evolution.xml:1527(para)
+msgid ""
+"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
+"message to be sent later:"
+msgstr ""
+"Evolution normálně posílá poštu ihned, jak kliknete na Poslat. Nicméně umí "
+"zprávu uložit a odeslat později:"
-#: C/evolution.xml:1440(para)
-msgid "Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for later revision."
-msgstr "Pokud chcete uložit zprávu pro pozdější revizi, klikněte na Soubor &gt; Uložit koncept."
+#: C/evolution.xml:1530(para)
+msgid ""
+"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
+"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
+"mail, that message is sent."
+msgstr ""
+"Pokud jste off-line a kliknete na Poslat, Evolution přidá vaši zprávu do "
+"řady K Odeslání. Příště, až se připojíte k internetu a dáte odeslat nebo "
+"přijmout poštu, zpráva bude odeslána."
-#: C/evolution.xml:1443(para)
-msgid "If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, then specify a filename."
-msgstr "Pokud dáváte přednost uložení zprávy jako textový soubor, klikněte na Soubor &gt; Uložit jako, potom zadejte název souboru."
+#: C/evolution.xml:1533(para)
+msgid ""
+"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
+"later revision."
+msgstr ""
+"Pokud chcete uložit zprávu pro pozdější revizi, klikněte na Soubor &gt; "
+"Uložit koncept."
-#: C/evolution.xml:1450(para)
-msgid "Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
-msgstr "Režim off-line vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení pošty jako <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP nebo Exchange v situacích, kdy nejste pořád připojení do sítě. Evolution uchovává místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytvářet zprávy a ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete on-line. "
+#: C/evolution.xml:1536(para)
+msgid ""
+"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
+"then specify a filename."
+msgstr ""
+"Pokud dáváte přednost uložení zprávy jako textový soubor, klikněte na Soubor "
+"&gt; Uložit jako, potom zadejte název souboru."
-#: C/evolution.xml:1451(para)
-msgid "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections usually download just the headers, and get the rest only when you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread messages from the folders you have chosen to store."
-msgstr "POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, které jste vybrali pro ukládání."
+#: C/evolution.xml:1543(para)
+msgid ""
+"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
+"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
+"situations where you are not connected to the network at all times. "
+"Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose "
+"messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
+msgstr ""
+"Režim off-line vám pomáhá komunikovat se vzdálenými systémy pro uložení "
+"pošty jako <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP nebo "
+"Exchange v situacích, kdy nejste pořád připojení do sítě. Evolution uchovává "
+"místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytvářet zprávy a "
+"ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete připojeni. "
-#: C/evolution.xml:1452(para)
+#: C/evolution.xml:1544(para)
+msgid ""
+"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
+"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
+"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
+"messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr ""
+"POP stahuje všechny zprávy do lokálního systému, ale ostatní připojení "
+"stahují pouze hlavičky a zbytek, pouze když chcete zprávu číst. Před tím, "
+"než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, "
+"které jste vybrali pro ukládání."
+
+#: C/evolution.xml:1545(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Chcete-li zprávu označit pro použití off-line,"
-#: C/evolution.xml:1455(para)
+#: C/evolution.xml:1548(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na Vlastnosti."
-#: C/evolution.xml:1458(para)
+#: C/evolution.xml:1551(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr "Klikněte na Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení."
-#: C/evolution.xml:1461(para)
-msgid "Your connection status is shown by the small icon in the lower left border of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected cables. When you go offline, the cables separate."
-msgstr "Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevo dole v hlavním okně Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-line, kabely jsou rozpojené."
+#: C/evolution.xml:1554(para)
+msgid ""
+"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
+"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
+"cables. When you go offline, the cables separate."
+msgstr ""
+"Váš stav připojení je zobrazen malou ikonou vlevo dole v hlavním okně "
+"Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-"
+"line, kabely jsou rozpojené."
-#: C/evolution.xml:1462(para)
+#: C/evolution.xml:1555(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
msgstr "Chcete-li vybrané složky uložit to cache a odpojit se od sítě,"
-#: C/evolution.xml:1465(para)
-msgid "Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of the screen."
-msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Pracovat při odpojení, nebo klikněte na ikonu stavu připojení v levém dolním rohu obrazovky."
+#: C/evolution.xml:1558(para)
+msgid ""
+"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
+"lower left of the screen."
+msgstr ""
+"Klikněte na Soubor &gt; Pracovat při odpojení, nebo klikněte na ikonu stavu "
+"připojení v levém dolním rohu obrazovky."
-#: C/evolution.xml:1466(para)
-msgid "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or cache before you go offline."
-msgstr "Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo uložit složky do cache, než se odpojíte."
+#: C/evolution.xml:1559(para)
+msgid ""
+"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
+"cache before you go offline."
+msgstr ""
+"Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo uložit "
+"složky do cache, než se odpojíte."
-#: C/evolution.xml:1471(para)
-msgid "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for offline."
-msgstr "Klikněte na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout všechny zprávy do složek, které jste označili pro práci při odpojení."
+#: C/evolution.xml:1564(para)
+msgid ""
+"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
+"offline."
+msgstr ""
+"Klikněte na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout všechny zprávy do složek, "
+"které jste označili pro práci při odpojení."
-#: C/evolution.xml:1472(para)
-#: C/evolution.xml:3678(para)
+#: C/evolution.xml:1565(para) C/evolution.xml:3936(para)
msgid "Or"
msgstr "Nebo"
-#: C/evolution.xml:1473(para)
-msgid "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the messages locally for offline operations."
-msgstr "Klikněte na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitě bez stažení zpráv lokálně pro operace při odpojení."
+#: C/evolution.xml:1566(para)
+msgid ""
+"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
+"messages locally for offline operations."
+msgstr ""
+"Klikněte na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitě bez stažení "
+"zpráv lokálně pro operace při odpojení."
-#: C/evolution.xml:1474(para)
-msgid "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default is to not synchronize while going offline."
-msgstr "Vyberte Přístě tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno vypnout. Implicitně je nastaveno nesynchronizovat před odpojením."
+#: C/evolution.xml:1567(para)
+msgid ""
+"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
+"is to not synchronize while going offline."
+msgstr ""
+"Vyberte Přístě tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno "
+"vypnout. Implicitně je nastaveno nesynchronizovat před odpojením."
-#: C/evolution.xml:1477(para)
+#: C/evolution.xml:1570(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Když se chcete znovu připojit,"
-#: C/evolution.xml:1480(para)
+#: C/evolution.xml:1573(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
-msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Pracovat on-line, nebo klikněte znovu na ikonu stavu připojení."
+msgstr ""
+"Klikněte na Soubor &gt; Pracovat on-line, nebo klikněte znovu na ikonu stavu "
+"připojení."
-#: C/evolution.xml:1485(title)
+#: C/evolution.xml:1578(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Stažení zpráv pro operace při odpojení"
-#: C/evolution.xml:1486(para)
-msgid "This features prepares you for going offline and for offline operations. It helps you download all the messages locally before you go offline. If otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button without downloading the message."
-msgstr "Tato funkce vás připravuje na odpojení a na operace při odpojení. Pomáhá vám stáhnout všechny zprávy lokálně před tím, než se odpojíte. Jinak, když kliknete na tlačítko off-line, odpojíte se implicitně bez stažení zpráv."
+#: C/evolution.xml:1579(para)
+msgid ""
+"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
+"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
+"otherwise, by default, it goes offline when you click the offline button "
+"without downloading the message."
+msgstr ""
+"Tato funkce vás připravuje na odpojení a na operace při odpojení. Pomáhá vám "
+"stáhnout všechny zprávy lokálně před tím, než se odpojíte. Jinak, když "
+"kliknete na tlačítko off-line, odpojíte se implicitně bez stažení zpráv."
-#: C/evolution.xml:1487(para)
+#: C/evolution.xml:1580(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Chcete-li stáhnout zprávy pro operace při odpojení,"
-#: C/evolution.xml:1490(para)
+#: C/evolution.xml:1583(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
msgstr "Vyberte Soubor &gt; Stáhnout zprávy pro využití po odpojení."
-#: C/evolution.xml:1496(title)
+#: C/evolution.xml:1589(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Automatické reakce na stav sítě"
-#: C/evolution.xml:1497(para)
-msgid "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your system has Network Manager installed on to enable this feature."
-msgstr "Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. přepíná do řežimu off-line, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, aby tato funkce mohla fungovat."
+#: C/evolution.xml:1590(para)
+msgid ""
+"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
+"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
+"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
+"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+msgstr ""
+"Evolution automaticky rozpoznává stav sítě a podle toho reaguje. Např. "
+"přepíná do řežimu off-line, když síť spadne a automaticky se vrací zpět, "
+"když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, "
+"aby tato funkce mohla fungovat."
-#: C/evolution.xml:1503(para)
-msgid "To attach a file to your e-mail:"
-msgstr "Připojení souboru k e-mailu:"
+#: C/evolution.xml:1596(para)
+msgid "To attach a file to your email:"
+msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:"
-#: C/evolution.xml:1506(para)
+#: C/evolution.xml:1599(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
msgstr "Klikněte na ikonu Příloha v liště nástrojů editoru."
-#: C/evolution.xml:1509(para)
+#: C/evolution.xml:1602(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit."
-#: C/evolution.xml:1515(para)
-msgid "You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
-msgstr "Také můžete soubor přetáhnout do okna editoru. Chcete-li jej odeslat jako vloženou přílohu, klikněte pravým tlačítkem na přílohu a klikněte na Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení přílohy."
+#: C/evolution.xml:1608(para)
+msgid ""
+"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
+"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
+"click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
+msgstr ""
+"Také můžete soubor přetáhnout do okna editoru. Chcete-li jej odeslat jako "
+"vloženou přílohu, klikněte pravým tlačítkem na přílohu a klikněte na "
+"Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení přílohy."
-#: C/evolution.xml:1516(para)
-msgid "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware that large attachments can take a long time to send and receive."
-msgstr "Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času."
+#: C/evolution.xml:1609(para)
+msgid ""
+"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
+"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+msgstr ""
+"Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že "
+"odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času."
-#: C/evolution.xml:1519(title)
+#: C/evolution.xml:1612(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Připomínka přílohy:"
-#: C/evolution.xml:1520(para)
-msgid "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself to attach a file to an e-mail. If it determines that you have not attached the file, it displays the following message:"
-msgstr "Evolution má zásuvný modul připomínající přílohy, které můžete použít, pokud si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:"
+#: C/evolution.xml:1613(para)
+msgid ""
+"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
+"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
+"the file, it displays the following message:"
+msgstr ""
+"Evolution má zásuvný modul připomínající přílohy, které můžete použít, pokud "
+"si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že "
+"jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:"
-#: C/evolution.xml:1524(para)
-msgid "Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the message without any attachment."
-msgstr "Klikněte na Pokračovat v editaci, pokud chcete připojit chybějící soubor, nebo klikněte na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez přílohy."
+#: C/evolution.xml:1617(para)
+msgid ""
+"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
+"message without any attachment."
+msgstr ""
+"Klikněte na Pokračovat v editaci, pokud chcete připojit chybějící soubor, "
+"nebo klikněte na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez přílohy."
-#: C/evolution.xml:1527(para)
+#: C/evolution.xml:1620(para)
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:"
-#: C/evolution.xml:1530(para)
+#: C/evolution.xml:1623(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly &gt; Připomínka přílohy."
-#: C/evolution.xml:1533(para)
-msgid "Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is selected."
-msgstr "Klikněte na Nastavení a ujistěte se, že je zašktnuto Připomenout chybějící přílohy."
-
-#: C/evolution.xml:1537(para)
-msgid "Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> and click Add."
-msgstr "Vyberte klíčová slova jako <quote>Attach</quote> nebo <quote>Příloha</quote> a klikněte na Přidat. "
-
-#: C/evolution.xml:1538(para)
-msgid "Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail and there is no actual attached file, you are reminded of missing attachments."
-msgstr "Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. <quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na chybějící přílohu."
+#: C/evolution.xml:1626(para)
+msgid ""
+"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Klikněte na Nastavení a ujistěte se, že je zašktnuto Připomenout chybějící "
+"přílohy."
-#: C/evolution.xml:1541(para)
-msgid "To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then modify the word as desired."
-msgstr "Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíčových slov, vyberte ho, klikněte na Upravit a změňte ho."
+#: C/evolution.xml:1630(para)
+msgid ""
+"Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> "
+"and click Add."
+msgstr ""
+"Vyberte klíčová slova jako <quote>Attach</quote> nebo <quote>Příloha</quote> "
+"a klikněte na Přidat. "
-#: C/evolution.xml:1544(para)
-msgid "When you have finished making your selections, click Close to exit the Plugin Manager."
-msgstr "Jste-li hotovi s výběrem, zavřete Správce zasuvných modulů kliknutím na Zavřít."
+#: C/evolution.xml:1631(para)
+msgid ""
+"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
+"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
+"and there is no actual attached file, you are reminded of missing "
+"attachments."
+msgstr ""
+"Na základě klíčových slov, které jste zde přidali, prohledává každý e-mail, "
+"který odesíláte. Pokud nalezne v e-mailu klíčové slovo jako např. "
+"<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na "
+"chybějící přílohu."
-#: C/evolution.xml:1550(para)
-msgid "<trademark>Evolution</trademark>, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients."
-msgstr "<trademark>Evolution</trademark>, stejně jako většina ostatních e-mailových klientů, rozpoznává tři druhy adresátů: hlavní příjemci, vedlejší příjemci a skrytí (neviditelní) příjemci. Nejjednodušší způsob, jak směrovat zprávu je vložit e-mailovou adresu nebo adresáta do pole Komu:, které udává hlavní příjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu příjemci."
+#: C/evolution.xml:1634(para)
+msgid ""
+"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
+"modify the word as desired."
+msgstr ""
+"Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíčových slov, vyberte ho, "
+"klikněte na Upravit a změňte ho."
-#: C/evolution.xml:1551(para)
-msgid "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the message. You can use it to send mail to large groups of people, especially if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field is absent, click View &gt; Bcc Field."
-msgstr "Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, klikněte na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
+#: C/evolution.xml:1643(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
+"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
+"(blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email "
+"address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use "
+"the Cc: field to send a message to secondary recipients."
+msgstr ""
+"<trademark>Evolution</trademark>, stejně jako většina ostatních e-mailových "
+"klientů, rozpoznává tři druhy adresátů: hlavní příjemci, vedlejší příjemci a "
+"skrytí (neviditelní) příjemci. Nejjednodušší způsob, jak směrovat zprávu, je "
+"vložit e-mailovou adresu nebo adresy do pole Komu:, které udává hlavní "
+"příjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu příjemci."
+
+#: C/evolution.xml:1644(para)
+msgid ""
+"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
+"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
+"if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field "
+"is absent, click View &gt; Bcc Field."
+msgstr ""
+"Adresáti v seznamu Skrytá kopie: jsou skrytí před ostatními příjemci zprávy. "
+"Můžete ji použít pro posílání pošty velké skupině lidi, zvláště pokud se "
+"navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, "
+"klikněte na Zobrazit &gt; Skrytá kopie."
-#: C/evolution.xml:1552(para)
-msgid "If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
-msgstr "Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>."
+#: C/evolution.xml:1645(para)
+msgid ""
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
+"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
+"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
+"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
+msgstr ""
+"Pokud často píšete e-mail stejné skupině lidí, můžete si vytvořit seznam "
+"adres v nástroji kontaktů a potom jim posílat e-mail, jakoby měli jednu "
+"adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-"
+"group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>."
-#: C/evolution.xml:1553(para)
-msgid "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
-msgstr "Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu Odpovědět-komu. Díky použití této funkci můžete nastavit e-mailu speciální Odpovědět-komu. Uděláte to takto: "
+#: C/evolution.xml:1646(para)
+msgid ""
+"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using "
+"this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:"
+msgstr ""
+"Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu Odpovědět-komu. Díky použití této "
+"funkce můžete nastavit e-mailu speciální Odpovědět-komu. Uděláte to takto: "
-#: C/evolution.xml:1556(para)
+#: C/evolution.xml:1649(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Otevřete okno editoru."
-#: C/evolution.xml:1559(para)
+#: C/evolution.xml:1652(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
-msgstr "Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit &gt; Odpovědět-komu."
+msgstr ""
+"Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit &gt; Odpovědět-komu."
-#: C/evolution.xml:1562(para)
-msgid "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To field."
-msgstr "Zadejte do nového pole Odpovědět-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro odpovědi."
+#: C/evolution.xml:1655(para)
+msgid ""
+"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
+"field."
+msgstr ""
+"Zadejte do nového pole Odpovědět-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro "
+"odpovědi."
-#: C/evolution.xml:1565(para)
+#: C/evolution.xml:1658(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Dokončete zbytek zprávy"
-#: C/evolution.xml:1568(para)
+#: C/evolution.xml:1661(para) C/evolution.xml:2029(para)
+#: C/evolution.xml:2137(para) C/evolution.xml:2344(para)
+#: C/evolution.xml:5446(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Klikněte na Poslat."
-#: C/evolution.xml:1575(para)
-msgid "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address field without having to remember the email address of recipients. You can type nicknames or other portions of address data in the address field and Evolution will display a drop-down list of possible address completions from your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
-msgstr "Automatické dokončování adres je v Evolutionu implicitně zapnuto, když vytvoříte kontakty. Evolution vám usnadňuje rychlé vyplňování adres, aniž byste si museli pamatovat e-mailové adresy příjemců. Můžete psát přezdívky nebo části dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí rozbalovací seznam možných adres z vašich kontaktů. Pokud napíšete jméno nebo přezdívku, která odpovídá více než jedné kartě, Evolution otevře dialog, kde se vám zeptá, kterou osobu jste měli na mysli."
-
-#: C/evolution.xml:1576(para)
-msgid "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts you want to use for address autocompletion in the mailer."
-msgstr "Pokud Evolution nedoplňuje adresy automaticky, klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom na Automatické dokončování. Zde vyberte skupinu kontaktů, kterou chcete pro automatické dokončování používat."
+#: C/evolution.xml:1668(para)
+msgid ""
+"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
+"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
+"field without having to remember the email address of recipients. You can "
+"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
+"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
+"your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one "
+"card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
+msgstr ""
+"Automatické dokončování adres je v Evolutionu implicitně zapnuto, když "
+"vytvoříte kontakty. Evolution vám usnadňuje rychlé vyplňování adres, aniž "
+"byste si museli pamatovat e-mailové adresy příjemců. Můžete psát přezdívky "
+"nebo části dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí rozbalovací "
+"seznam možných adres z vašich kontaktů. Pokud napíšete jméno nebo přezdívku, "
+"která odpovídá více než jedné kartě, Evolution otevře dialog, kde se vám "
+"zeptá, kterou osobu jste měli na mysli."
+
+#: C/evolution.xml:1669(para)
+msgid ""
+"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
+"Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you "
+"want to use for address autocompletion in the mailer."
+msgstr ""
+"Pokud Evolution nedoplňuje adresy automaticky, klikněte na Upravit &gt; "
+"Nastavení, potom na Automatické dokončování. Zde vyberte skupinu kontaktů, "
+"kterou chcete pro automatické dokončování používat."
-#: C/evolution.xml:1577(para)
-msgid "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to move them into the appropriate address columns."
-msgstr "Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na šipku pro přidání do příslušného sloupce adres."
+#: C/evolution.xml:1670(para)
+msgid ""
+"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
+"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
+"to move them into the appropriate address columns."
+msgstr ""
+"Obdobně můžete kliknout na tlačítka Komu:, Kopie:, Skrytá kopie: a získáte "
+"seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na "
+"šipky pro přidání do příslušného sloupce adres."
-#: C/evolution.xml:1578(para)
-msgid "For more information about using e-mail with the contact manager and the calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
-msgstr "Více informací o používání e-mailu spolu se správcem kontaktů a kalendářem naleznete v <link linkend=\"contact-automation-basic\">Pošli mi kartu: Rychlé přidávání nových karet</link>"
+#: C/evolution.xml:1671(para)
+msgid ""
+"For more information about using email with the contact manager and the "
+"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
+"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
+"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
+msgstr ""
+"Více informací o používání e-mailu spolu se správcem kontaktů a kalendářem "
+"naleznete v <link linkend=\"contact-automation-basic\">Pošli mi kartu: "
+"Rychlé přidávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-calendar-apts"
+"\">Plánování s Kalendářem Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:1583(para)
-msgid "To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message."
-msgstr "Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete reagovat, a potom na Odpovědět nebo klikněte pravým tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem &gt; na začátku každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o původní zprávu."
+#: C/evolution.xml:1676(para)
+msgid ""
+"To reply to a message, click the message to reply to in the message list and "
+"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
+"select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and "
+"Subject: fields are already filled, although you can alter them if you "
+"prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the "
+"new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) "
+"or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to "
+"indicate that it is part of the previous message."
+msgstr ""
+"Chcete-li odpovědět na zprávu, klikněte na zprávu, na kterou chcete "
+"reagovat, a potom na Odpovědět v liště nástrojů nebo klikněte pravým "
+"tlačítkem ve zprávě a vyberte Odpovědět odesílateli. Tohle otevře editor "
+"zpráv. Pole Komu: a Předmět: jsou již vyplněny, můžete je avšak změnit, "
+"pokud chcete. Navíc je celý text původní zprávy vložen do zprávy nové. Je "
+"buď šedý s modrou čárou na straně (pro HTML) nebo se znakem &gt; na začátku "
+"každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o "
+"původní zprávu."
-#: C/evolution.xml:1584(para)
-msgid "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: fields, this can save substantial amounts of time."
-msgstr "Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám ušetří značné množství času."
+#: C/evolution.xml:1677(para)
+msgid ""
+"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
+"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
+"fields, this can save substantial amounts of time."
+msgstr ""
+"Pokud čtete zprávu s několika příjemci, můžete použít Odpovědět všem místo "
+"Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám "
+"ušetří značné množství času."
-#: C/evolution.xml:1587(title)
+#: C/evolution.xml:1680(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Používání funkce Odpovědět všem"
-#: C/evolution.xml:1588(para)
-msgid "Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
-msgstr "Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, použije Odpovědět všem. ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici. "
+#: C/evolution.xml:1681(para)
+msgid ""
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
+"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
+"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
+"Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
+msgstr ""
+"Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní "
+"pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, "
+"použije Odpovědět všem. ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, "
+"použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam "
+"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici. "
-#: C/evolution.xml:1589(para)
-msgid "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or Reply to All."
-msgstr "Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo Odpovědět všem."
+#: C/evolution.xml:1682(para)
+msgid ""
+"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
+"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
+"Reply to All."
+msgstr ""
+"Pokud jste se přihlásili do konference a chcete, aby šla odpověď pouze do "
+"konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo "
+"Odpovědět všem."
-#: C/evolution.xml:1593(title)
+#: C/evolution.xml:1686(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: C/evolution.xml:1601(para)
+#: C/evolution.xml:1694(para)
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: C/evolution.xml:1604(para)
+#: C/evolution.xml:1697(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
-#: C/evolution.xml:1611(para)
+#: C/evolution.xml:1704(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Odpovědět odesílateli"
-#: C/evolution.xml:1614(para)
+#: C/evolution.xml:1707(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: C/evolution.xml:1619(para)
+#: C/evolution.xml:1712(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Odpovědět do konference"
-#: C/evolution.xml:1622(para)
+#: C/evolution.xml:1715(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Clrl+L"
-#: C/evolution.xml:1627(para)
+#: C/evolution.xml:1720(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovědět všem"
-#: C/evolution.xml:1630(para)
+#: C/evolution.xml:1723(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Shift+Ctrl+R"
-#: C/evolution.xml:1635(para)
+#: C/evolution.xml:1728(para)
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
-#: C/evolution.xml:1638(para)
+#: C/evolution.xml:1731(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: C/evolution.xml:1649(para)
-msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
+#: C/evolution.xml:1742(para)
+msgid ""
+"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí."
-#: C/evolution.xml:1651(title)
+#: C/evolution.xml:1744(title)
msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
-#: C/evolution.xml:1652(para)
+#: C/evolution.xml:1745(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách."
-#: C/evolution.xml:1655(title)
+#: C/evolution.xml:1748(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Hledat regulární výraz:"
-#: C/evolution.xml:1656(para)
-msgid "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore this feature."
-msgstr "Můžete v editoru zpráv vyhledávat komplexní vzory znaků zvané <link linkend=\"regular-expression\">regulární výrazy</link> nebo <quote>regex</quote>. Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto funkci ignorovat. "
+#: C/evolution.xml:1749(para)
+msgid ""
+"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
+"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
+"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you "
+"should ignore this feature."
+msgstr ""
+"Můžete v editoru zpráv vyhledávat komplexní vzory znaků zvané <link linkend="
+"\"regular-expression\">regulární výrazy</link> nebo <quote>regex</quote>. "
+"Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto funkci "
+"ignorovat. "
-#: C/evolution.xml:1659(title)
+#: C/evolution.xml:1752(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Hledat další:"
-#: C/evolution.xml:1660(para)
+#: C/evolution.xml:1753(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr "Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste provedli."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste "
+"provedli."
-#: C/evolution.xml:1663(title)
+#: C/evolution.xml:1756(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Nahradit:"
-#: C/evolution.xml:1664(para)
+#: C/evolution.xml:1757(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným."
-#: C/evolution.xml:1666(para)
-msgid "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in the document from the point where your cursor is. You can also determine whether the search is to be case sensitive in determining a match."
-msgstr "Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání rozlišovat velikost písmen."
-
-#: C/evolution.xml:1671(para)
-msgid "Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend=\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
-msgstr "Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové stránky."
+#: C/evolution.xml:1759(para)
+msgid ""
+"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
+"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
+"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
+msgstr ""
+"Pro všechny tyto položky můžete zvolit, zda hledat v dokumentu z bodu, kde "
+"se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání "
+"rozlišovat velikost písmen."
-#: C/evolution.xml:1672(para)
-msgid "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
-msgstr "Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si explicitně neřeknete o HTML."
+#: C/evolution.xml:1764(para)
+msgid ""
+"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
+"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
+"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
+"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
+msgstr ""
+"Běžně nemůžete nastavit formátování textu nebo vkládat do e-mailu obrázky. "
+"Nicméně většina novějších e-mailových programů umí navíc k základnímu "
+"zarovnání a formátování odstavců zobrazovat také obrázky a formátování "
+"textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové "
+"stránky."
+
+#: C/evolution.xml:1765(para)
+msgid ""
+"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
+"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
+"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+msgstr ""
+"Někteří lidé nemají e-mailové klienty schopné zobrazovat HTML nebo dávají "
+"přednost nepřijímání e-mailů vylepšených pomocí HTML, protože se pomaleji "
+"stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si "
+"explicitně neřeknete o HTML."
-#: C/evolution.xml:1675(title)
+#: C/evolution.xml:1768(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Základní HTML formátování"
-#: C/evolution.xml:1676(para)
-msgid "You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by choosing Format HTML."
-msgstr "Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením Formát HTML."
+#: C/evolution.xml:1769(para)
+msgid ""
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
+"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
+msgstr ""
+"Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením "
+"Formát &gt; HTML z lišty nástrojů."
-#: C/evolution.xml:1677(para)
-msgid "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link> for more information."
-msgstr "Chcete-li posílat všechny vaše e-maily implicitně jako HTML, nastavte formátování zpráv v dialogovém okně nastavení editoru. Více informací v <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>."
+#: C/evolution.xml:1770(para)
+msgid ""
+"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
+"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
+"composer\">Composer Preferences</link> for more information."
+msgstr ""
+"Chcete-li posílat všechny vaše e-maily implicitně jako HTML, nastavte "
+"formátování zpráv v dialogovém okně nastavení editoru. Více informací v "
+"<link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>."
-#: C/evolution.xml:1678(para)
-msgid "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format menus."
-msgstr "Nástroje HTML formátování jsou umístěny v liště nástrojů přímo nad prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
+#: C/evolution.xml:1771(para)
+msgid ""
+"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
+"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
+"menus."
+msgstr ""
+"Nástroje HTML formátování jsou umístěny v liště nástrojů přímo nad "
+"prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát."
-#: C/evolution.xml:1679(para)
-msgid "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five categories:"
-msgstr "Ikony v liště nástrojů jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:"
+#: C/evolution.xml:1772(para)
+msgid ""
+"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
+"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
+"The buttons fall into five categories:"
+msgstr ""
+"Ikony v liště nástrojů jsou vysvětleny v <link linkend=\"tooltip"
+"\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši "
+"nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:"
-#: C/evolution.xml:1681(title)
+#: C/evolution.xml:1774(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Záhlaví a seznamy:"
-#: C/evolution.xml:1682(para)
-msgid "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
-msgstr "Na levé straně lišty nástrojů můžete vybrat Normální pro výchozí formátování textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od velkého (1) po malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití HTML značek pro předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy."
+#: C/evolution.xml:1775(para)
+msgid ""
+"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
+"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
+"(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for "
+"preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
+msgstr ""
+"Na levé straně lišty nástrojů můžete vybrat Normální pro výchozí formátování "
+"textu nebo Header 1 až Header 6 pro různé velikost záhlaví od velkého (1) po "
+"malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití HTML značek pro "
+"předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy."
-#: C/evolution.xml:1684(para)
-msgid "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of indentation."
-msgstr "Například místo používání hvězdiček k označení seznamu s odrážkami můžete použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení."
+#: C/evolution.xml:1777(para)
+msgid ""
+"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
+"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
+"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
+"indentation."
+msgstr ""
+"Například místo používání hvězdiček k označení seznamu s odrážkami můžete "
+"použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly "
+"odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení."
-#: C/evolution.xml:1686(title)
+#: C/evolution.xml:1779(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Styly textu:"
-#: C/evolution.xml:1687(para)
-msgid "Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
-msgstr "Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se aplikují na vše, co dále napíšete."
+#: C/evolution.xml:1780(para)
+msgid ""
+"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
+"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
+"selected, the style applies to whatever you type next."
+msgstr ""
+"Použijte tyto tlačítka k určení vzhledu vašich e-mailů. Pokud máte vybraný "
+"text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se "
+"aplikují na vše, co dále napíšete."
-#: C/evolution.xml:1696(para)
+#: C/evolution.xml:1789(para)
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
-#: C/evolution.xml:1706(para)
+#: C/evolution.xml:1799(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: C/evolution.xml:1709(para)
-msgid "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace font."
-msgstr "Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace."
+#: C/evolution.xml:1802(para)
+msgid ""
+"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
+"font."
+msgstr ""
+"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace."
-#: C/evolution.xml:1714(para)
+#: C/evolution.xml:1807(para)
msgid "Bold A"
msgstr "Tučné A"
-#: C/evolution.xml:1717(para)
+#: C/evolution.xml:1810(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Udělá text tučný."
-#: C/evolution.xml:1722(para)
+#: C/evolution.xml:1815(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A v kurzívě"
-#: C/evolution.xml:1725(para)
+#: C/evolution.xml:1818(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Udělát text v kurzívě."
-#: C/evolution.xml:1730(para)
+#: C/evolution.xml:1823(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "Podtržené A"
-#: C/evolution.xml:1733(para)
+#: C/evolution.xml:1826(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Podtrhne text."
-#: C/evolution.xml:1738(para)
+#: C/evolution.xml:1831(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "Přeškrtnuté A"
-#: C/evolution.xml:1741(para)
+#: C/evolution.xml:1834(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Přeškrtne text."
-#: C/evolution.xml:1748(title)
+#: C/evolution.xml:1841(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Zarovnání:"
-#: C/evolution.xml:1749(para)
-msgid "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be familiar to users of most word processing software. The left most button aligns your text to the left, the center button centers text, and the right button aligns the text to the right."
-msgstr "Tři ikony paragrafů by měly být známé uživatelům většiny textových procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text doleva, prostředí tlačítko doprostřed a pravé tlačítko doprava."
+#: C/evolution.xml:1842(para)
+msgid ""
+"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
+"familiar to users of most word processing software. The left most button "
+"aligns your text to the left, the center button centers text, and the right "
+"button aligns the text to the right."
+msgstr ""
+"Tři ikony paragrafů by měly být známé uživatelům většiny textových "
+"procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text doleva, prostředí tlačítko "
+"doprostřed a pravé tlačítko doprava."
-#: C/evolution.xml:1752(title)
+#: C/evolution.xml:1845(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Pravidla odsazení:"
-#: C/evolution.xml:1753(para)
-msgid "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, and the right arrow increases its indentation."
-msgstr "Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka doprava zvětšuje odsazení."
+#: C/evolution.xml:1846(para)
+msgid ""
+"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
+"and the right arrow increases its indentation."
+msgstr ""
+"Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka "
+"doprava zvětšuje odsazení."
-#: C/evolution.xml:1756(title)
+#: C/evolution.xml:1849(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Výběr barev:"
-#: C/evolution.xml:1757(para)
-msgid "At the far right is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting Style Page."
-msgstr "Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí stránky vybráním Stylu stránky."
-
-#: C/evolution.xml:1762(title)
+#: C/evolution.xml:1850(para)
+msgid ""
+"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
+"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
+"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
+"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
+"select a background color or image by right-clicking the message background, "
+"then selecting Style &gt; Page Style."
+msgstr ""
+"Úplně napravo je nástroj na výběr barev, kde čtverec ukazuje aktuální barvu "
+"textu. Chcete-li vybrat novou barvu, klikněte napravo na tlačítko s šipkou. "
+"Pokud máte vybraný text, barva se aplikuje na vybraný text. Pokud text "
+"vybraný nemáte, barva se aplikuje na barvu všechno, co dále napíšete. Můžete "
+"vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí "
+"stránky zvolením Vzhled &gt; Styl stránky."
+
+#: C/evolution.xml:1855(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Pokročilé HTML formátování"
-#: C/evolution.xml:1763(para)
-msgid "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have enabled HTML mode by using Format HTML."
-msgstr "Pod nabídnou Vložit je několik položek, které můžete použít k formátování vašeho e-mailu. K tomu, abyste mohli tyto a další nástroje HTML formátování používat, se ujistěte, zda máte zapnutý režim HTML."
+#: C/evolution.xml:1856(para)
+msgid ""
+"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
+"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
+"enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar."
+msgstr ""
+"Pod nabídnou Vložit je několik položek, které můžete použít k formátování "
+"vašeho e-mailu. K tomu, abyste mohli tyto a další nástroje HTML formátování "
+"používat, se ujistěte, že máte zapnutý režim HTML, pomocí Formát &gt; HTML v "
+"liště nástrojů."
-#: C/evolution.xml:1766(title)
+#: C/evolution.xml:1859(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Vložení odkazu"
-#: C/evolution.xml:1767(para)
-msgid "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you don't want special link text, you can just enter the address directly, and Evolution recognizes it as a link."
-msgstr "Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
+#: C/evolution.xml:1860(para)
+msgid ""
+"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
+"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
+"Evolution recognizes it as a link."
+msgstr ""
+"Použijte nástroj Vložit odkaz pro vložení hypertextových odkazů do vaší HTML "
+"zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu "
+"rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz."
-#: C/evolution.xml:1770(para)
+#: C/evolution.xml:1863(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz."
-#: C/evolution.xml:1773(para)
+#: C/evolution.xml:1866(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na text a dejte Vložit odkaz."
-#: C/evolution.xml:1776(para)
+#: C/evolution.xml:1869(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Napište URL do podle URL."
-#: C/evolution.xml:1785(title)
+#: C/evolution.xml:1878(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Vložení obrázku"
-#: C/evolution.xml:1788(para)
-msgid "Click Image."
-msgstr "Klikněte na Obrázek."
+#: C/evolution.xml:1881(para)
+msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
+msgstr "Klikněte v liště nástrojů na Vložit &gt; Obrázek."
-#: C/evolution.xml:1791(para)
+#: C/evolution.xml:1884(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku."
-#: C/evolution.xml:1800(title)
+#: C/evolution.xml:1893(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Vložení čáry"
-#: C/evolution.xml:1801(para)
-msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
-msgstr "Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě části:"
+#: C/evolution.xml:1894(para)
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgstr ""
+"Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě "
+"části:"
-#: C/evolution.xml:1804(para)
-msgid "Click Rule."
-msgstr "Klikněte na Čáru."
+#: C/evolution.xml:1897(para)
+msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1807(para)
+#: C/evolution.xml:1900(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání."
-#: C/evolution.xml:1810(para)
+#: C/evolution.xml:1903(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Vyberte Stín, je-li to nezbytné."
-#: C/evolution.xml:1819(title)
+#: C/evolution.xml:1912(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Vložení tabulky"
-#: C/evolution.xml:1820(para)
+#: C/evolution.xml:1913(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:"
-#: C/evolution.xml:1823(para)
-msgid "Click Table."
-msgstr "Klikněte na Tabulku:"
+#: C/evolution.xml:1916(para)
+msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1826(para)
+#: C/evolution.xml:1919(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců."
-#: C/evolution.xml:1829(para)
+#: C/evolution.xml:1922(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky."
-#: C/evolution.xml:1832(para)
+#: C/evolution.xml:1925(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Vyberte pozadí tabulky."
-#: C/evolution.xml:1833(para)
-msgid "To insert a picture for the background, click Browse and select the desired image."
-msgstr "Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, klikněte na Vybrat a vyberte požadovaný obrázek."
+#: C/evolution.xml:1926(para)
+msgid ""
+"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
+"select the desired image."
+msgstr ""
+"Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, klikněte na tlačítko pro výběr souboru "
+"a vyberte požadovaný obrázek."
-#: C/evolution.xml:1845(para)
-msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+#: C/evolution.xml:1938(para)
+msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
msgstr "Můžete nastavit následující volby, když posíláte e-maily v Evolutionu."
-#: C/evolution.xml:1847(title)
+#: C/evolution.xml:1940(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Doručenka o čtení:"
-#: C/evolution.xml:1848(para)
-msgid "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window."
-msgstr "Evolution vám umožňuje požadovat doručenku pro vámi odeslanou zprávu, která ukazuje, zda byla zpráva příjemcem přečtena. Doručenky jsou užitečné, když posíláte e-mail, u kterého hraje roli čas. Chcete-li požádat o doručenku, klikněte v okně editoru na Vložit &gt; Žádat o doručenku o čtení."
+#: C/evolution.xml:1941(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
+"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
+"sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
+"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
+msgstr ""
+"Evolution vám umožňuje požadovat doručenku pro vámi odeslanou zprávu, která "
+"udává, kdy byla zpráva příjemcem přečtena. Doručenky jsou užitečné, když "
+"posíláte e-mail, u kterého hraje roli čas. Chcete-li požádat o doručenku, "
+"klikněte v okně editoru na Vložit &gt; Žádat o doručenku o čtení."
-#: C/evolution.xml:1851(title)
+#: C/evolution.xml:1944(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Důležitost zprávy:"
-#: C/evolution.xml:1852(para)
-msgid "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize Message in the composer window."
-msgstr "Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou tak, že kliknete v okně editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
+#: C/evolution.xml:1945(para)
+msgid ""
+"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
+"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
+"Message in the composer window."
+msgstr ""
+"Můžete zprávu, která má být odeslána, označit jako důležitou tak, aby "
+"přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou "
+"tak, že kliknete v okně editoru na Vložit &gt; Důležitost zprávy."
-#: C/evolution.xml:1855(para)
-msgid "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the recipient should decide whether the message is important or not."
-msgstr "Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne."
+#: C/evolution.xml:1948(para)
+msgid ""
+"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
+"recipient should decide whether the message is important or not."
+msgstr ""
+"Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se "
+"příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne."
-#: C/evolution.xml:1860(title)
+#: C/evolution.xml:1953(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Implicitní nastavení"
-#: C/evolution.xml:1861(para)
-msgid "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings for message receipts from Default setting window."
-msgstr "Evolution vám dovoluje změnit výchozí nastavení. Můžete organizovat složky Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté kopie. V kartě Implicitní hodnoty můžete také změnit nastavení doručenek."
+#: C/evolution.xml:1954(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
+"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
+"carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings "
+"for message receipts from Default setting window."
+msgstr ""
+"Evolution vám dovoluje změnit výchozí nastavení. Můžete organizovat složky "
+"Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté "
+"kopie. V kartě Implicitní hodnoty můžete také změnit nastavení doručenek."
-#: C/evolution.xml:1863(para)
+#: C/evolution.xml:1956(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Pro změnu implicitního nastavení,"
-#: C/evolution.xml:1866(para)
-msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
-msgstr "Vyberte Upravit &gt; Nastavení pro otevření okna s nastavením Evolutionu."
+#: C/evolution.xml:1962(para)
+msgid "Select the mail account whose default settings you want to change."
+msgstr "Vyberte účet e-mailu, jehož výchozí nastavení chcete změnit."
-#: C/evolution.xml:1869(para)
-msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
-msgstr "Vyberte účet e-mailu, u kterého chcete změnit implicitní nastavení."
-
-#: C/evolution.xml:1872(para)
+#: C/evolution.xml:1965(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Klikněte na Upravit pro otevření okna s editorem účtu."
-#: C/evolution.xml:1875(para)
+#: C/evolution.xml:1968(para)
msgid "Click Default tab."
msgstr "Klikněte na kartu Implicitní hodnoty."
-#: C/evolution.xml:1878(para)
-msgid "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC and BCC to."
-msgstr "Zatrhněte příslušné volby a vložte e-mailové adresy, na které chcete posílat kopie a skryté kopie."
+#: C/evolution.xml:1971(para)
+msgid ""
+"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
+"and BCC to."
+msgstr ""
+"Zatrhněte příslušné volby a vložte e-mailové adresy, na které chcete posílat "
+"kopie a skryté kopie."
-#: C/evolution.xml:1881(para)
-msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
-msgstr "Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv."
+#: C/evolution.xml:1974(para)
+msgid ""
+"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+msgstr ""
+"Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv."
-#: C/evolution.xml:1886(title)
+#: C/evolution.xml:1979(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
msgstr "Změna implicitní složky pro odeslané zprávy a koncepty."
-#: C/evolution.xml:1887(para)
-msgid "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default setting for draft items,"
-msgstr "Implicitně jdou všechny odeslané zprávy do složky Odeslané a ty, které jsou označené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. Pro změnu implicitního nastavení pro koncepty,"
+#: C/evolution.xml:1980(para)
+msgid ""
+"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
+"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
+"setting for draft items,"
+msgstr ""
+"Implicitně jdou všechny odeslané zprávy do složky Odeslané a ty, které jsou "
+"označené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. Pro změnu "
+"implicitního nastavení pro koncepty,"
-#: C/evolution.xml:1890(para)
+#: C/evolution.xml:1983(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Klikněte na tlačítko Koncepty pro náhled složek."
-#: C/evolution.xml:1893(para)
+#: C/evolution.xml:1986(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete používat pro ukládání konceptů."
-#: C/evolution.xml:1899(para)
-#: C/evolution.xml:1915(para)
+#: C/evolution.xml:1992(para) C/evolution.xml:2008(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Klikněte na tlačítko Vrátit pro obnovu předchozího nastavení."
-#: C/evolution.xml:1903(para)
+#: C/evolution.xml:1996(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Pro změnu implicitní složky pro odeslané právy,"
-#: C/evolution.xml:1906(para)
+#: C/evolution.xml:1999(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Klikněte na tlačítko Odeslané pro otevření náhledu složek."
-#: C/evolution.xml:1909(para)
+#: C/evolution.xml:2002(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Vyberte požadovanou složku pro odeslané zprávy."
-#: C/evolution.xml:1923(para)
-msgid "When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content."
-msgstr "Když dostanete e-mail, můžete jej přeposlat jiným jedincům nebo skupinám, které může zajímat. Můžete přeposlat zprávu jako přílohu nové zprávy (tak je to implicitně) nebo ji můžete poslat <link linkend=\"inline\">vloženou</link> jako citovanou část zprávy, kterou odesíláte. Přeposílání přílohou je nejlepší, když chcete poslat celou, nezměněnou zprávu někomu jinému. Přeposílání vložením je nejlepší, když chcete poslat části zprávy nebo pokud máte množství komentářů v různých částech zprávy, kterou přeposíláte. Nezapomeňte poznamenat, od koho zpráva přišla a zda jste mazali nebo měnili obsah."
-
-#: C/evolution.xml:1924(para)
+#: C/evolution.xml:2016(para)
+msgid ""
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
+"new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline"
+"\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. "
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send "
+"portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
+"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
+msgstr ""
+"Když dostanete e-mail, můžete jej přeposlat jiným jedincům nebo skupinám, "
+"které může zajímat. Můžete přeposlat zprávu jako přílohu nové zprávy (tak je "
+"to implicitně) nebo ji můžete poslat <link linkend=\"inline\">vloženou</"
+"link> jako citovanou část zprávy, kterou odesíláte. Přeposílání přílohou je "
+"nejlepší, když chcete poslat celou, nezměněnou zprávu někomu jinému. "
+"Přeposílání vložením je nejlepší, když chcete poslat části zprávy nebo pokud "
+"máte množství komentářů v různých částech zprávy, kterou přeposíláte. "
+"Nezapomeňte poznamenat, od koho zpráva přišla a zda jste mazali nebo měnili "
+"obsah."
+
+#: C/evolution.xml:2017(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:"
-#: C/evolution.xml:1927(para)
+#: C/evolution.xml:2020(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Klikněte na Přeposlat v liště nástrojů."
-#: C/evolution.xml:1929(para)
-msgid "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
-msgstr "Pokud dáváte přednost přeposílání zprávy <link linkend=\"inline\">vložené</link> místo přiložené, klikněte v nabídce na Zpráva &gt; Přeposlat jako &gt; Vložené."
+#: C/evolution.xml:2022(para)
+msgid ""
+"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
+"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
+msgstr ""
+"Pokud dáváte přednost přeposílání zprávy <link linkend=\"inline\">vložené</"
+"link> místo přiložené, klikněte v nabídce na Zpráva &gt; Přeposlat jako &gt; "
+"Vložené."
-#: C/evolution.xml:1932(para)
-msgid "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is already entered, although you can alter it if you want."
-msgstr "Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, i když ho můžete změnit, pokud chcete."
+#: C/evolution.xml:2025(para)
+msgid ""
+"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
+"already entered, although you can alter it if you want."
+msgstr ""
+"Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, "
+"i když ho můžete změnit, pokud chcete."
-#: C/evolution.xml:1935(para)
-msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
-msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci, potom klikněte na Poslat."
+#: C/evolution.xml:2028(para)
+msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
+msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci."
-#: C/evolution.xml:1938(para)
-msgid "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments."
-msgstr "Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy."
+#: C/evolution.xml:2032(para)
+msgid ""
+"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
+"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
+"attachments."
+msgstr ""
+"Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete "
+"původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy."
-#: C/evolution.xml:1945(para)
-msgid "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
-msgstr "Nepřeposílete řetězové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší, (&gt;) signalizuje několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv."
+#: C/evolution.xml:2039(para)
+msgid ""
+"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
+"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
+"than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
+msgstr ""
+"Nepřeposílete řetězové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban "
+"legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší, (&gt;) "
+"signalizuje několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv."
-#: C/evolution.xml:1948(para)
-msgid "Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and <quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be polite."
-msgstr "Vždy začínejte a končete pozdravem. Říkejte <quote>prosím</quote> a <quote>děkuji</quote> stejně, jako to děláte ve skutečnosti. Nepřehánějte to se zdvořilostí, ale buďte slušní."
+#: C/evolution.xml:2042(para)
+msgid ""
+"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
+"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
+"pleasantries short, but be polite."
+msgstr ""
+"Vždy začínejte a končete pozdravem. Říkejte <quote>prosím</quote> a "
+"<quote>děkuji</quote> stejně, jako to děláte ve skutečnosti. Nepřehánějte to "
+"se zdvořilostí, ale buďte slušní."
-#: C/evolution.xml:1951(para)
-msgid "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole message in capital letters. It hurts people's ears."
-msgstr "PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN ZNAMENÁ, ŽE KŘIČÍTE! Nepište celou zprávu velkými písmeny. Poškozuje to lidem uši."
+#: C/evolution.xml:2045(para)
+msgid ""
+"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
+"message in capital letters. It hurts people's ears."
+msgstr ""
+"PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN ZNAMENÁ, ŽE KŘIČÍTE! Nepište celou zprávu velkými "
+"písmeny. Poškozuje to lidem uši."
-#: C/evolution.xml:1954(para)
-msgid "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
-msgstr "Kontrolujte pravopis a pište celými větami. Jak píšete, Evolution implicitně podtrhává červeně slova, která nerozpozná."
+#: C/evolution.xml:2048(para)
+msgid ""
+"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
+"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
+msgstr ""
+"Kontrolujte pravopis a pište celými větami. Jak píšete, Evolution implicitně "
+"podtrhává červeně slova, která nerozpozná."
-#: C/evolution.xml:1957(para)
-msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
-msgstr "Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte."
+#: C/evolution.xml:2051(para)
+msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
+msgstr ""
+"Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte."
-#: C/evolution.xml:1960(para)
-msgid "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide context."
-msgstr "Pokud odpovídáte nebo přeposíláte, ponechte dostatek předchozí zprávy, aby zůstal zachován kontext."
+#: C/evolution.xml:2054(para)
+msgid ""
+"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
+"context."
+msgstr ""
+"Pokud odpovídáte nebo přeposíláte, ponechte dostatek předchozí zprávy, aby "
+"zůstal zachován kontext."
-#: C/evolution.xml:1963(para)
+#: C/evolution.xml:2057(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "Neposílejte spam."
-#: C/evolution.xml:1971(para)
-msgid "If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format."
-msgstr "Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal."
+#: C/evolution.xml:2065(para)
+msgid ""
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit "
+"message templates."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2068(link) C/evolution.xml:2088(title)
+msgid "Creating a Message Template from an Existing Message"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2071(link) C/evolution.xml:2115(title)
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2074(link) C/evolution.xml:2127(title)
+msgid "Using a Message Template as a Reply"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2077(link) C/evolution.xml:2144(title)
+msgid "Configuring Message Templates"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2080(para)
+msgid "To enable the Message Template Plugin:"
+msgstr "Chcete-li zapnout zásuvný modul Přípomínka přílohy:"
+
+#: C/evolution.xml:2083(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins, then select Templates."
+msgstr "Vyberte Upravit &gt; Zásuvné moduly, potom Šablony."
+
+#: C/evolution.xml:2091(para)
+msgid "Select the message."
+msgstr "Vyberete zprávu."
+
+#: C/evolution.xml:2094(para)
+msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2097(para)
+msgid "Select the Template local folder."
+msgstr "Vyberte místní složku pro šablony."
+
+#: C/evolution.xml:2100(para)
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:1972(para)
-msgid "To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and click Forward as iCalendar."
-msgstr "Pro poslání pozvánky v GroupWise klikněte pravým tlačítkem na položku v kalendáři a klikněte na Odeslat jako iCalendar."
+#: C/evolution.xml:2103(para)
+msgid "Open the message and click Reply."
+msgstr "Otevřete zprávu a potom klikněte na Odpovědět."
-#: C/evolution.xml:1973(para)
+#: C/evolution.xml:2106(para)
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2109(para) C/evolution.xml:2121(para)
+msgid "Select File &gt; Save as Template."
+msgstr "Vyberte Soubor &gt; Uložit jako šablonu."
+
+#: C/evolution.xml:2118(para)
+msgid ""
+"Click New and enter the information in the New Message window, according to "
+"your requirements."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2130(para)
+msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na "
+"Šablony."
+
+#: C/evolution.xml:2131(para)
+msgid "This option lists all the message templates in the Template folder."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2134(para)
+msgid ""
+"Select Open the message template of your choice and make changes if required."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2138(para)
+msgid ""
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2145(para)
+msgid ""
+"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your "
+"message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can "
+"specify any number of key-value pairs."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2146(para)
+msgid ""
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2147(para)
+msgid ""
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, "
+"it's not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 "
+"messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value "
+"in the Configuration tab of this plugin."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2148(para)
+msgid ""
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2149(para)
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2152(para)
+msgid ""
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2155(para)
+msgid ""
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2158(para)
+msgid ""
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2166(para)
+msgid ""
+"If you create an event in the calendar component, you can then send "
+"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
+"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+msgstr ""
+"Pokud v komponentně kalendáře vytvoříte událost, můžete potom poslat "
+"pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s "
+"pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal."
+
+#: C/evolution.xml:2167(para)
+msgid ""
+"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a "
+"klikněte na Odeslat jako iCalendar."
+
+#: C/evolution.xml:2168(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:"
-#: C/evolution.xml:1975(title)
+#: C/evolution.xml:2170(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Akceptovat:"
-#: C/evolution.xml:1976(para)
-msgid "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar."
-msgstr "Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, schůzka se vloží do vašeho kalendáře."
+#: C/evolution.xml:2171(para)
+msgid ""
+"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
+"meeting is entered into your calendar."
+msgstr ""
+"Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, "
+"schůzka se vloží do vašeho kalendáře."
-#: C/evolution.xml:1979(title)
+#: C/evolution.xml:2174(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Předběžně akceptovat:"
-#: C/evolution.xml:1980(para)
-msgid "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as tentative."
-msgstr "Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako předběžná."
+#: C/evolution.xml:2175(para)
+msgid ""
+"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
+"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
+"tentative."
+msgstr ""
+"Dává najevo, že se pravděpodobně na schůzku dostavíte. Když kliknete na "
+"tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako "
+"předběžná."
-#: C/evolution.xml:1983(title)
+#: C/evolution.xml:2178(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Odmítnout:"
-#: C/evolution.xml:1984(para)
-msgid "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the RSVP option."
-msgstr "Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho kalendáře, když kliknete na Budiž, vaše odpověď bude hostiteli odeslána, pokud jste zvolili RSVP."
-
-#: C/evolution.xml:1987(title)
-msgid "RSVP:"
-msgstr "RSVP:"
+#: C/evolution.xml:2179(para)
+msgid ""
+"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
+"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
+msgstr ""
+"Dává najevo, že se nemůžete schůzky zúčastnit. Schůzka se nevloží do vašeho "
+"kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli "
+"odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli."
-#: C/evolution.xml:1988(para)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
-msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům schůzky."
+#: C/evolution.xml:2182(title)
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Odpovědět odesílateli:"
-#: C/evolution.xml:1994(para)
-msgid "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to have every mail folder displayed, you can select that option as well. However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude others, you can use the subscription management tool to do that."
-msgstr "Jelikož jsou složky IMAPu umístěny na serveru, jejich otevírání a kontrola trvá déle, potřebujete selektivní kontrolu nad používáním složek IMAPu. Použijte pro to správce přihlášení IMAP. Pokud dáváte přednost tomu mít všechny složky pošty zobrazené, můžete tuto možnost vybrat také. Nicméně pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vyloučit ostatní, můžete použít nástroj pro správu přihlášení."
+#: C/evolution.xml:2183(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům "
+"schůzky."
-#: C/evolution.xml:1997(para)
+#: C/evolution.xml:2189(para)
+msgid ""
+"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
+"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
+"folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to "
+"have every mail folder displayed, you can select that option as well. "
+"However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude "
+"others, you can use the subscription management tool to do that."
+msgstr ""
+"Jelikož jsou složky IMAPu umístěny na serveru, jejich otevírání a kontrola "
+"trvá déle, potřebujete selektivní kontrolu nad používáním složek IMAPu. "
+"Použijte pro to správce přihlášení IMAP. Pokud dáváte přednost tomu mít "
+"všechny složky pošty zobrazené, můžete tuto možnost vybrat také. Nicméně "
+"pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vyloučit ostatní, "
+"můžete použít nástroj pro správu přihlášení."
+
+#: C/evolution.xml:2192(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Vyberte Složka &gt; Přihlášení."
-#: C/evolution.xml:2000(para)
-msgid "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you want to manage your subscriptions."
-msgstr "Máte-li účty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat vaše přihlášení."
+#: C/evolution.xml:2195(para)
+msgid ""
+"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
+"want to manage your subscriptions."
+msgstr ""
+"Máte-li účty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat "
+"vaše přihlášení."
-#: C/evolution.xml:2001(para)
+#: C/evolution.xml:2196(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek."
-#: C/evolution.xml:2004(para)
+#: C/evolution.xml:2199(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni."
-#: C/evolution.xml:2005(para)
-msgid "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP server is configured, the list of available files might include non-mail folders. If it does, you can ignore them."
-msgstr "Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
+#: C/evolution.xml:2200(para)
+msgid ""
+"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
+"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
+"mail folders. If it does, you can ignore them."
+msgstr ""
+"Měli byste vybrat alespoň složku Příchozí. V závislosti na tom, jak je váš "
+"IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní "
+"složky. Pokud ano, můžete je ignorovat."
-#: C/evolution.xml:2008(para)
-msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
-msgstr "Klikněte na Přihlásit pro přidání složky do seznamu přihlášených."
+#: C/evolution.xml:2203(para)
+msgid ""
+"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
+msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených."
-#: C/evolution.xml:2011(para)
+#: C/evolution.xml:2206(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr "Když jste přihlásili složky, které jste chtěli, zavřete okno."
-#: C/evolution.xml:2018(para)
-msgid "To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two encryption methods:"
-msgstr "Pro ochranu a šifrování vašich e-mailových přenosů Evolution nabízí dvě metody šifrování:"
+#: C/evolution.xml:2213(para)
+msgid ""
+"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
+"encryption methods:"
+msgstr ""
+"Pro ochranu a šifrování vašich e-mailových přenosů Evolution nabízí dvě "
+"metody šifrování:"
-#: C/evolution.xml:2021(para)
+#: C/evolution.xml:2216(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Šifrování pomocí GPG"
-#: C/evolution.xml:2024(para)
-#: C/evolution.xml:2181(title)
+#: C/evolution.xml:2219(para) C/evolution.xml:2377(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Šifrování pomocí S/MIME"
-#: C/evolution.xml:2027(para)
-msgid "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public Key Encryption.</link>"
-msgstr "Evolution vám pomáhá schránit vaše soukromí použitím GNU Privacy Guard (GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption\">šifrování veřejným klíčem.</link>"
+#: C/evolution.xml:2222(para)
+msgid ""
+"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
+"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
+"Key Encryption.</link>"
+msgstr ""
+"Evolution vám pomáhá schránit vaše soukromí použitím GNU Privacy Guard "
+"(GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption"
+"\">šifrování veřejným klíčem.</link>"
-#: C/evolution.xml:2028(para)
-msgid "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key server so that people can look it up before contacting you. Your private key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your private key to anyone."
-msgstr "GPG používá dva klíče: veřejný a privátní. Můžete dát váš veřejný klíč všem, kteří by měli přijímat vaše zašifrované zprávy, nebo dát veřejný klíč na server tak, aby si jej mohli lidé vyhledat před tím, než vás budou kontaktovat. Váš privátní klíč vám umožňuje dešifrovat jakoukoliv zprávu zašifrovanou vašim veřejným klíčem. Nikdy nedávejte nikomu váš privátní klíč."
+#: C/evolution.xml:2223(para)
+msgid ""
+"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to "
+"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used "
+"to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted "
+"email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt "
+"the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and "
+"read) the encrypted message."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2029(para)
-msgid "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must make sure that the sender has your public key in advance. For signing messages, you encrypt the signature with your private key, so only your public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your identity."
-msgstr "Když posíláte zprávu, která je zašifrovaná, musíte ji zašifrovat k tomu určeným veřejným klíčem příjemce. Chcete-li přijímat zašifrované zprávy, musíte se ujistit, že má odesílatel váš veřejný klíč v předstihu. Pro podpis zpráv zašifrujte váš podpis vaším privátním klíčem tak, že pouze váš veřejný klíč jej může odemčít. Když pošlete zprávu, příjemce dostane váš veřejný klíč a odemče podpis a tím si ověří vaši identitu."
+#: C/evolution.xml:2224(para)
+msgid ""
+"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your "
+"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with "
+"those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you "
+"may place your public key on a public key server. Private keys should not be "
+"shared with others."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2030(para)
-msgid "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline PGP."
+#: C/evolution.xml:2225(para)
+msgid ""
+"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
+"PGP."
msgstr "Evolution nepodporuje starší verze PGP, jako je OpenPGP a Inline PGP."
-#: C/evolution.xml:2031(para)
+#: C/evolution.xml:2226(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Můžete použít šifrování dvěma způsoby:"
-#: C/evolution.xml:2034(para)
-msgid "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can read it."
-msgstr "Můžete zašifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci přečíst nikdo jiný než příjemce."
+#: C/evolution.xml:2229(para)
+msgid ""
+"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
+"read it."
+msgstr ""
+"Můžete zašifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci přečíst nikdo jiný než "
+"příjemce."
-#: C/evolution.xml:2037(para)
-msgid "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting only to verify the sender's identity."
-msgstr "Můžete připojit zašifrovaný podpis ke zprávě prostého textu tak, že příjemce může zprávu přečíst bez dešifrování a dešifrování musí použít, pouze pokud chce ověřit identitu odesílatele."
+#: C/evolution.xml:2232(para)
+msgid ""
+"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
+"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
+"only to verify the sender's identity."
+msgstr ""
+"Můžete připojit zašifrovaný podpis ke zprávě prostého textu tak, že příjemce "
+"může zprávu přečíst bez dešifrování a dešifrování musí použít, pouze pokud "
+"chce ověřit identitu odesílatele."
-#: C/evolution.xml:2040(para)
-msgid "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then tells Evolution to encrypt the message. The message now reads <quote>@#$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> When the information gets to Rachel, she decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to read."
-msgstr "Například dejme tomu, že chce Kevin poslat zašifrovanou zprávu své přítelkyni Rachel. Najde si její veřejný klíč na všeobecném serveru klíčů a potom řekne Evolutionu, aby zašifroval zprávu. Ve zprávě nyní stojí <quote>@#$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote>. Když informace dorazí k Rachel, dešifruje ji pomocí privátního klíče a zobrazí se jí prostý text, který si může přečíst."
+#: C/evolution.xml:2235(para)
+msgid ""
+"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
+"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
+"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads <quote>@#"
+"$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> When the information gets to Rachel, she "
+"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to "
+"read."
+msgstr ""
+"Například dejme tomu, že chce Kevin poslat zašifrovanou zprávu své "
+"přítelkyni Rachel. Najde si její veřejný klíč na všeobecném serveru klíčů a "
+"potom řekne Evolutionu, aby zašifroval zprávu. Ve zprávě nyní stojí <quote>@#"
+"$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote>. Když informace dorazí k Rachel, dešifruje ji "
+"pomocí privátního klíče a zobrazí se jí prostý text, který si může přečíst."
-#: C/evolution.xml:2043(title)
+#: C/evolution.xml:2238(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Tvorba šifrovacího GPG klíče"
-#: C/evolution.xml:2044(para)
-msgid "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If your version is different, these steps might vary slightly. You can find out your version number by entering <command>gpg --version</command>."
-msgstr "Před tím, než dostanete nebo pošlete zašifrovanou poštu, si musíte vygenerovat veřejné a privátní klíče pomocí GPG. Tento postup pokrývá verzi GPG 1.2.4. Pokud je vaše verze jiná, můžou se tyto kroky mírně lišit. Vaši verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>."
+#: C/evolution.xml:2239(para)
+msgid ""
+"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
+"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
+"your version is different, these steps might vary slightly. You can find out "
+"your version number by entering <command>gpg --version</command>."
+msgstr ""
+"Před tím, než dostanete nebo pošlete zašifrovanou poštu, si musíte "
+"vygenerovat veřejné a privátní klíče pomocí GPG. Tento postup pokrývá verzi "
+"GPG 1.2.4. Pokud je vaše verze jiná, můžou se tyto kroky mírně lišit. Vaši "
+"verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>."
-#: C/evolution.xml:2047(para)
+#: C/evolution.xml:2242(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>."
-#: C/evolution.xml:2050(para)
+#: C/evolution.xml:2245(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2052(para)
-msgid "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter (recommended)."
-msgstr "Pro přijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stiskněte Enter (doporučeno)."
+#: C/evolution.xml:2247(para)
+msgid ""
+"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
+"(recommended)."
+msgstr ""
+"Pro přijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stiskněte Enter "
+"(doporučeno)."
-#: C/evolution.xml:2055(para)
-msgid "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, press Enter."
-msgstr "Vyberte délku klíče, potom stiskněte Enter. Pro přijetí implicitních 1024 bitů stiskněte Enter."
+#: C/evolution.xml:2250(para)
+msgid ""
+"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
+"press Enter."
+msgstr ""
+"Vyberte délku klíče, potom stiskněte Enter. Pro přijetí implicitních 1024 "
+"bitů stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2058(para)
+#: C/evolution.xml:2253(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit."
-#: C/evolution.xml:2060(para)
-msgid "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you are prompted to verify the selection."
-msgstr "Pro přijetí implicitní hodnoty bez expirace stiskněte Enter, potom, když jste vyzváni k potvrzení výběru, stiskněte Y."
+#: C/evolution.xml:2255(para)
+msgid ""
+"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
+"are prompted to verify the selection."
+msgstr ""
+"Pro přijetí implicitní hodnoty bez expirace stiskněte Enter, potom, když "
+"jste vyzváni k potvrzení výběru, stiskněte Y."
-#: C/evolution.xml:2063(para)
+#: C/evolution.xml:2258(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2066(para)
-msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
+#: C/evolution.xml:2261(para)
+msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2069(para)
+#: C/evolution.xml:2264(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2072(para)
+#: C/evolution.xml:2267(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr "Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O."
+msgstr ""
+"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O."
-#: C/evolution.xml:2075(para)
+#: C/evolution.xml:2270(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2078(para)
+#: C/evolution.xml:2273(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší."
-#: C/evolution.xml:2081(para)
-msgid "After the keys are generated, you can view your key information by entering <command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </computeroutput>"
-msgstr "Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o vašich klíčích prohlednout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </computeroutput>"
+#: C/evolution.xml:2276(para)
+msgid ""
+"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
+"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
+"this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
+"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
+"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+"Poté, co jsou klíče vygenerovány, si můžete informace o vašich klíčích "
+"prohlednout vložením <command>gpg --list-keys</command>. Měli byste vidět "
+"něco podobné tomuto: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
+"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
+"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
+"computeroutput>"
-#: C/evolution.xml:2082(para)
-msgid "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
-msgstr "GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš klíč, pošlete jim tento soubor."
+#: C/evolution.xml:2277(para)
+msgid ""
+"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
+"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
+"pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
+msgstr ""
+"GPG vytvoří jeden seznam (nebo klíčenku) pro vaše veřejné klíče a jeden pro "
+"vaše pro vaše privátní klíče. Všechny veřejné klíče, které znáte, jsou "
+"uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš "
+"klíč, pošlete jim tento soubor."
-#: C/evolution.xml:2083(para)
+#: C/evolution.xml:2278(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů."
-#: C/evolution.xml:2086(para)
-msgid "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
-msgstr "Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec po 1024D na řádku začínajícím pub. V příkladu výše je to např. 32j38dk2."
-
-#: C/evolution.xml:2089(para)
-msgid "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for <varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
-msgstr "Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče <varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo."
+#: C/evolution.xml:2281(para)
+msgid ""
+"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
+"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
+msgstr ""
+"Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec "
+"po 1024D na řádku začínajícím pub. V příkladu výše je to např. 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:2092(para)
-msgid "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send your public key, include it in your signature file, or put it on your own Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people download it from a central place when they want."
-msgstr "Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí."
+#: C/evolution.xml:2284(para)
+msgid ""
+"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
+"<varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
+msgstr ""
+"Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"<varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče "
+"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo."
-#: C/evolution.xml:2093(para)
-msgid "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an error message appears."
-msgstr "Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci najít, objeví se chybová hláška. "
+#: C/evolution.xml:2287(para)
+msgid ""
+"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
+"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
+"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
+"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
+"download it from a central place when they want."
+msgstr ""
+"Server klíčů pro vás uchovává vaše veřejné klíče tak, že vaši přátelé mohou "
+"dešifrovat vaše zprávy. Pokud se rozhodnete nepoužívat server klíčů, můžete "
+"vaše veřejné klíče posílat ručně, obsažené v souboru podpisu, nebo je dát na "
+"vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a "
+"potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí."
+
+#: C/evolution.xml:2288(para)
+msgid ""
+"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
+"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
+"error message appears."
+msgstr ""
+"Pokud nemáte klíč k odemčení nebo dešifrování zprávy, můžete nastavit váš "
+"šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci "
+"najít, objeví se chybová hláška. "
-#: C/evolution.xml:2097(title)
+#: C/evolution.xml:2292(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG"
-#: C/evolution.xml:2098(para)
-msgid "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you need to get the public key and add it to your keyring."
-msgstr "Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky."
-
-#: C/evolution.xml:2099(para)
-msgid "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
-msgstr "Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz <command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší klíčenky."
-
-#: C/evolution.xml:2101(para)
-msgid "The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to one in the current network; and if that particular host is down, it fails with a time-out."
-msgstr "Doména <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> je přidělená více hostům v různých sítích. Nástroj gpg se zkouší připojit k jednomu z nich v aktuální síti a pokud je určitý host nedostupný, selže vypršením časového limitu."
+#: C/evolution.xml:2293(para)
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
+"need to get the public key and add it to your keyring."
+msgstr ""
+"Pro odeslání zašifrované zprávy musíte použít veřejný klíč příjemce v "
+"kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy "
+"musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky."
-#: C/evolution.xml:2104(para)
-msgid "To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that explicit IP number as returned by the host utility."
-msgstr "Abyste se tomuto vyhli, napište do terminálu <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> a dostanete IP adresy hostů. Můžete poslat ping na každý z nich a zjistit, který z nich běží. Nyní můžete nahradit wwwkeys.pgp.net v příkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním číslem IP, které vám vrátil host."
+#: C/evolution.xml:2294(para)
+msgid ""
+"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
+"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
+"substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to "
+"enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
+msgstr ""
+"Pro získání veřejných klíčů ze serveru veřejných klíčů, vložte příkaz "
+"<command> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</"
+"varname></command> s tím, že nahradíte <varname>keyid</varname> ID vašeho "
+"příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší "
+"klíčenky."
+
+#: C/evolution.xml:2296(para)
+msgid ""
+"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
+"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
+"one in the current network; and if that particular host is down, it fails "
+"with a time-out."
+msgstr ""
+"Doména <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> je přidělená více "
+"hostům v různých sítích. Nástroj gpg se zkouší připojit k jednomu z nich v "
+"aktuální síti a pokud je určitý host nedostupný, selže vypršením časového "
+"limitu."
-#: C/evolution.xml:2109(para)
-msgid "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add it to your keyring."
-msgstr "Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho přidání do klíčenky."
+#: C/evolution.xml:2299(para)
+msgid ""
+"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
+"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
+"find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net "
+"in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that "
+"explicit IP number as returned by the host utility."
+msgstr ""
+"Abyste se tomuto vyhli, napište do terminálu <command>$ host wwwkeys.pgp."
+"net</command> a dostanete IP adresy hostů. Můžete poslat ping na každý z "
+"nich a zjistit, který z nich běží. Nyní můžete nahradit wwwkeys.pgp.net v "
+"příkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním číslem IP, "
+"které vám vrátil host."
+
+#: C/evolution.xml:2304(para)
+msgid ""
+"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
+"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
+"it to your keyring."
+msgstr ""
+"Pokud vám někdo pošle veřejný klíč napřímo, uložte jej jako textový soubor a "
+"vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho "
+"přidání do klíčenky."
-#: C/evolution.xml:2113(title)
+#: C/evolution.xml:2308(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG"
-#: C/evolution.xml:2116(para)
-#: C/evolution.xml:5630(para)
-#: C/evolution.xml:5646(para)
-#: C/evolution.xml:6061(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení a potom na Účty e-mailu."
-
-#: C/evolution.xml:2119(para)
+#: C/evolution.xml:2314(para) C/evolution.xml:2353(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
-msgstr "Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit."
+msgstr ""
+"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit."
-#: C/evolution.xml:2122(para)
-#: C/evolution.xml:2160(para)
+#: C/evolution.xml:2317(para) C/evolution.xml:2356(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení."
-#: C/evolution.xml:2125(para)
+#: C/evolution.xml:2320(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče."
-#: C/evolution.xml:2134(para)
-msgid "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
-msgstr "Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými číslicemi a písmeny."
+#: C/evolution.xml:2329(para)
+msgid ""
+"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
+"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
+"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+"Evolution vyžaduje, aby jste znali ID svého klíče. Pokud si jej "
+"nepamatujete, můžete jej najít v konzole po zadání příkazu <command>gpg --"
+"list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými "
+"číslicemi a písmeny."
-#: C/evolution.xml:2138(title)
+#: C/evolution.xml:2333(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Šifrování zpráv"
-#: C/evolution.xml:2139(para)
+#: C/evolution.xml:2334(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Pro šifrování jedné zprávy:"
-#: C/evolution.xml:2142(para)
+#: C/evolution.xml:2337(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Otevřete okno editoru zprávy."
-#: C/evolution.xml:2145(para)
+#: C/evolution.xml:2340(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Klikněte na Zabezpečení &gt; Šifrování PGP."
-#: C/evolution.xml:2148(para)
-msgid "Compose your message, then click Send."
-msgstr "Vytvořte zprávu a potom klikněte na Poslat."
+#: C/evolution.xml:2343(para)
+msgid "Compose your message."
+msgstr "Vytvořte zprávu."
-#: C/evolution.xml:2151(para)
-msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+#: C/evolution.xml:2347(para)
+msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr "Můžete také Evolution nastavit, aby vždy podepisoval e-mailové zprávy:"
-#: C/evolution.xml:2154(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
-msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte Účty e-mailu."
-
-#: C/evolution.xml:2157(para)
-msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
-msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat a klikněte na Upravit."
-
-#: C/evolution.xml:2163(para)
+#: C/evolution.xml:2359(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr "Vyberte Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet. "
-#: C/evolution.xml:2175(title)
+#: C/evolution.xml:2371(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Dešifrování přijatých zpráv"
-#: C/evolution.xml:2176(para)
-msgid "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read it. Remember, the sender must have your public key before they can send you an encrypted message."
-msgstr "Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
-
-#: C/evolution.xml:2177(para)
-msgid "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. Enter it, and the unencrypted message is displayed."
-msgstr "Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
+#: C/evolution.xml:2372(para)
+msgid ""
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
+"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
+"an encrypted message."
+msgstr ""
+"Obdržíte-li zašifrovanou zprávu, musíte ji dešifrovat před tím, než ji "
+"budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, "
+"než vám může poslat zašifrovanou zprávu."
-#: C/evolution.xml:2182(para)
-msgid "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some significant advantages in convenience and security. S/MIME uses certificates, which are similar to keys. The public portion of each certificate is held by the sender of a message and by one of several certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME certificate, your system automatically receives the public portion of the certificate and decrypts or verifies the message."
-msgstr "Šifrování pomocí S/MIME také využívá přístup založený na klíčích, ale má některé významné výhody v pohodlnosti a bezpečnosti. S/MIME používá certifikáty, které jsou podobné klíčům. Veřejná část každého certifikátu je držená odesílatelem zprávy a jednou z několika certifikačních autorit, které jsou placeny za to, že garantují identitu odesílatele a zabezpečení zprávy. Evolution už rozezná velké množství certifikačních autorit, takže, když dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží veřejnou část certifikátu a dešifruje nebo ověří zprávu."
+#: C/evolution.xml:2373(para)
+msgid ""
+"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
+"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+msgstr ""
+"Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo "
+"PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí."
-#: C/evolution.xml:2183(para)
-msgid "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, administrators supply certificates that they have purchased from a certificate authority. In some cases, an organization can act as its own certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system administrator provides you with a certificate file."
-msgstr "S/MIME je nejčastěji používáno v korporátním nasazení. V těchto případech administrátoři poskytují certifikáty, které obdrželi od certifikační autority. V některých případech může organizace vystupovat jako svoje vlastní certifikační autorita s nebo bez garance vyhrazené autority jako jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou případech vás systémoví administrátoři vybaví souborem certifikátu."
+#: C/evolution.xml:2378(para)
+msgid ""
+"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
+"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
+"certificates, which are similar to keys. The public portion of each "
+"certificate is held by the sender of a message and by one of several "
+"certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the "
+"sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large "
+"number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME "
+"certificate, your system automatically receives the public portion of the "
+"certificate and decrypts or verifies the message."
+msgstr ""
+"Šifrování pomocí S/MIME také využívá přístup založený na klíčích, ale má "
+"některé významné výhody v pohodlnosti a bezpečnosti. S/MIME používá "
+"certifikáty, které jsou podobné klíčům. Veřejná část každého certifikátu je "
+"držená odesílatelem zprávy a jednou z několika certifikačních autorit, které "
+"jsou placeny za to, že garantují identitu odesílatele a zabezpečení zprávy. "
+"Evolution už rozezná velké množství certifikačních autorit, takže, když "
+"dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží "
+"veřejnou část certifikátu a dešifruje nebo ověří zprávu."
-#: C/evolution.xml:2184(para)
-msgid "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
-msgstr "Chcete-li používat S/MIME nezávisle, můžete vyjmout identifikační certifikát z vašeho prohlížeče Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpečnostních certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Nápovědě Mozilly</ulink>"
+#: C/evolution.xml:2379(para)
+msgid ""
+"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
+"administrators supply certificates that they have purchased from a "
+"certificate authority. In some cases, an organization can act as its own "
+"certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated "
+"authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system "
+"administrator provides you with a certificate file."
+msgstr ""
+"S/MIME je nejčastěji používáno v korporátním nasazení. V těchto případech "
+"administrátoři poskytují certifikáty, které obdrželi od certifikační "
+"autority. V některých případech může organizace vystupovat jako svoje "
+"vlastní certifikační autorita s nebo bez garance vyhrazené autority jako "
+"jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou případech vás systémoví administrátoři "
+"vybaví souborem certifikátu."
+
+#: C/evolution.xml:2380(para)
+msgid ""
+"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
+"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
+"\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help."
+"html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
+msgstr ""
+"Chcete-li používat S/MIME nezávisle, můžete vyjmout identifikační certifikát "
+"z vašeho prohlížeče Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpečnostních "
+"certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/"
+"security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Nápovědě Mozilly</ulink>"
-#: C/evolution.xml:2185(para)
+#: C/evolution.xml:2381(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr "Soubor certifikátu je soubor ve vašem počítači chráněný heslem."
-#: C/evolution.xml:2188(title)
+#: C/evolution.xml:2384(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Přidání podpisového certifikátu"
-#: C/evolution.xml:2191(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
-msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom klikněte na Certifikáty."
+#: C/evolution.xml:2390(para)
+msgid "Click Certificates."
+msgstr "Klikněte na Certifikáty."
-#: C/evolution.xml:2194(para)
-#: C/evolution.xml:2314(para)
+#: C/evolution.xml:2393(para) C/evolution.xml:2516(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Klikněte na Importovat."
-#: C/evolution.xml:2197(para)
+#: C/evolution.xml:2396(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, potom klikněte na Otevřít."
-#: C/evolution.xml:2203(para)
-msgid "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their own certificate files, in the same way."
-msgstr "Podobně můžete přidat všechny certifikáty, které vám byly poslány nezávisle na autoritě, kliknutím na kartu Certifikáty kontaktů a použitím stejného importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem přidat nové certifikační autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů."
+#: C/evolution.xml:2402(para)
+msgid ""
+"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
+"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
+"Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their "
+"own certificate files, in the same way."
+msgstr ""
+"Podobně můžete přidat všechny certifikáty, které vám byly poslány nezávisle "
+"na autoritě, kliknutím na kartu Certifikáty kontaktů a použitím stejného "
+"importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem přidat nové "
+"certifikační autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů."
-#: C/evolution.xml:2207(title)
+#: C/evolution.xml:2406(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv"
-#: C/evolution.xml:2208(para)
-msgid "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
-msgstr "Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo Šifrování S/MIME."
+#: C/evolution.xml:2407(para)
+msgid ""
+"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
+"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
+msgstr ""
+"Poté, co jste přidali svůj certifikát, můžete podepisovat nebo šifrovat "
+"zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení &gt; Podpis S/MIME nebo "
+"Šifrování S/MIME."
-#: C/evolution.xml:2209(para)
+#: C/evolution.xml:2408(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:"
-#: C/evolution.xml:2212(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages in."
-msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte účet, v kterém chcete šifrovat zprávy."
+#: C/evolution.xml:2414(para)
+msgid "Select the account to encrypt the messages in."
+msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat."
-#: C/evolution.xml:2215(para)
+#: C/evolution.xml:2417(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Klikněte na Upravit a potom na Zabezpečení."
-#: C/evolution.xml:2218(para)
-msgid "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your signing certificate."
-msgstr "Klikněte na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vašemu podpisovému certifikátu."
+#: C/evolution.xml:2420(para)
+msgid ""
+"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
+"signing certificate."
+msgstr ""
+"Klikněte na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vašemu "
+"podpisovému certifikátu."
-#: C/evolution.xml:2220(para)
-msgid "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your encryption certificate."
-msgstr "Klikněte na Vybrat vedle Šifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vašemu šifrovacímu certifikátu."
+#: C/evolution.xml:2422(para)
+msgid ""
+"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
+"encryption certificate."
+msgstr ""
+"Klikněte na Vybrat vedle Šifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vašemu "
+"šifrovacímu certifikátu."
-#: C/evolution.xml:2223(para)
+#: C/evolution.xml:2425(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Vyberte příslušné volby."
-#: C/evolution.xml:2239(para)
-msgid "Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</trademark> has the tools to help you do it."
-msgstr "Jestli dostanete jen pár e-mailových zpráv denně, nebo obdržíte stovky, pravděpodobně je chcete třídit a organizovat. <trademark>Evolution</trademark> má nástroje, které vám s tím pomůžou."
+#: C/evolution.xml:2441(para)
+msgid ""
+"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
+"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
+"trademark> has the tools to help you do it."
+msgstr ""
+"Jestli dostanete jen pár e-mailových zpráv denně, nebo obdržíte stovky, "
+"pravděpodobně je chcete třídit a organizovat. <trademark>Evolution</"
+"trademark> má nástroje, které vám s tím pomůžou."
-#: C/evolution.xml:2242(link)
-#: C/evolution.xml:2265(title)
-msgid "Importing Your Old E-Mail"
+#: C/evolution.xml:2444(link) C/evolution.xml:2467(title)
+msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Import vaší staré pošty"
-#: C/evolution.xml:2245(link)
-#: C/evolution.xml:2354(title)
+#: C/evolution.xml:2447(link) C/evolution.xml:2557(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Řazení seznamu zpráv"
-#: C/evolution.xml:2248(link)
-#: C/evolution.xml:2525(title)
+#: C/evolution.xml:2450(link) C/evolution.xml:2728(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organizace pomocí složek"
-#: C/evolution.xml:2251(link)
-#: C/evolution.xml:2540(title)
+#: C/evolution.xml:2453(link) C/evolution.xml:2743(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Vyhledávání zpráv"
-#: C/evolution.xml:2254(link)
-#: C/evolution.xml:2744(title)
+#: C/evolution.xml:2456(link) C/evolution.xml:2947(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Tvorba pravidel pro automatickou organizaci pošty"
-#: C/evolution.xml:2257(link)
-#: C/evolution.xml:2983(title)
+#: C/evolution.xml:2459(link) C/evolution.xml:3186(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Používaní složek hledání"
-#: C/evolution.xml:2260(link)
-#: C/evolution.xml:3116(title)
+#: C/evolution.xml:2462(link) C/evolution.xml:3319(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Zastavení nevyžádáné pošty (spamu)"
-#: C/evolution.xml:2266(para)
-msgid "Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't need to worry about losing your old information."
-msgstr "Evolution vám umožňuje importovat starou poštu a kontakty, abyste se nemuseli bát ztráty starých informací."
+#: C/evolution.xml:2468(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
+"to worry about losing your old information."
+msgstr ""
+"Evolution vám umožňuje importovat starou poštu a kontakty, abyste se "
+"nemuseli bát ztráty starých informací."
-#: C/evolution.xml:2269(title)
+#: C/evolution.xml:2471(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Import jednotlivých souborů"
-#: C/evolution.xml:2270(para)
+#: C/evolution.xml:2472(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:"
-#: C/evolution.xml:2272(title)
+#: C/evolution.xml:2474(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-#: C/evolution.xml:2273(para)
-msgid "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact management applications. You should be able to export to vCard format from any address book application."
-msgstr "Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv aplikace adresáře."
+#: C/evolution.xml:2475(para)
+msgid ""
+"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
+"management applications. You should be able to export to vCard format from "
+"any address book application."
+msgstr ""
+"Formát adresáře používaný GNOME, KDE a jinými aplikacemi pro správu "
+"kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv "
+"aplikace adresáře."
-#: C/evolution.xml:2276(title)
-msgid "vCalender:"
-msgstr "vCalender:"
+#: C/evolution.xml:2478(title)
+msgid "vCalendar:"
+msgstr "vCalendar:"
-#: C/evolution.xml:2277(para)
-msgid "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
-msgstr "Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
+#: C/evolution.xml:2479(para)
+msgid ""
+"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
+"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
+msgstr ""
+"Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán "
+"Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem."
-#: C/evolution.xml:2280(title)
+#: C/evolution.xml:2482(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):"
-#: C/evolution.xml:2281(para)
-msgid "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, Evolution, and Microsoft Outlook."
-msgstr "Formát pro uchovávání souborů kalendáře. iCalendar je používán zařízeními s PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem."
+#: C/evolution.xml:2483(para)
+msgid ""
+"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
+"Evolution, and Microsoft Outlook."
+msgstr ""
+"Formát pro uchovávání souborů kalendáře. iCalendar je používán zařízeními s "
+"PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem."
-#: C/evolution.xml:2284(title)
+#: C/evolution.xml:2486(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-#: C/evolution.xml:2285(para)
-msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
-msgstr "Soubory CSV nebo Tab ukládají používání Evolutionu, Microsoft Outlooku a Mozilly."
+#: C/evolution.xml:2487(para)
+msgid ""
+"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+msgstr ""
+"Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a "
+"Mozilly."
-#: C/evolution.xml:2288(title)
+#: C/evolution.xml:2490(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
-#: C/evolution.xml:2289(para)
-msgid "The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
-msgstr "Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v <link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
+#: C/evolution.xml:2491(para)
+msgid ""
+"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
+"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
+"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
+msgstr ""
+"Formát e-mailového souboru používaný Microsoft Outlook Express 4. Pro "
+"ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v "
+"<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>."
-#: C/evolution.xml:2292(title)
+#: C/evolution.xml:2494(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
-#: C/evolution.xml:2293(para)
+#: C/evolution.xml:2495(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů."
-#: C/evolution.xml:2296(title)
+#: C/evolution.xml:2498(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
-#: C/evolution.xml:2297(para)
-msgid "The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many other e-mail clients."
-msgstr "E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a mnoha dalšími e-mailovými klienty."
+#: C/evolution.xml:2499(para)
+msgid ""
+"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
+"other email clients."
+msgstr ""
+"E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a "
+"mnoha dalšími e-mailovými klienty."
-#: C/evolution.xml:2299(para)
-msgid "To import your old e-mail:"
+#: C/evolution.xml:2501(para)
+msgid "To import your old email:"
msgstr "Pro importování vaší staré pošty:"
-#: C/evolution.xml:2302(para)
-#: C/evolution.xml:2324(para)
-#: C/evolution.xml:3428(para)
+#: C/evolution.xml:2504(para) C/evolution.xml:2526(para)
+#: C/evolution.xml:3686(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Importovat."
-#: C/evolution.xml:2308(para)
+#: C/evolution.xml:2510(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Vyberte Importovat jeden soubory a klikněte na Vpřed."
-#: C/evolution.xml:2311(para)
+#: C/evolution.xml:2513(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a klikněte na Vpřed."
-#: C/evolution.xml:2320(title)
+#: C/evolution.xml:2522(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Import více souborů"
-#: C/evolution.xml:2321(para)
-msgid "Evolution automates the import process for several applications it can recognize."
-msgstr "Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná."
-
-#: C/evolution.xml:2330(para)
-msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
-msgstr "Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed."
+#: C/evolution.xml:2523(para)
+msgid ""
+"Evolution automates the import process for several applications it can "
+"recognize."
+msgstr ""
+"Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná."
-#: C/evolution.xml:2331(para)
-msgid "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
-msgstr "Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>."
+#: C/evolution.xml:2532(para)
+msgid ""
+"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+msgstr ""
+"Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed."
-#: C/evolution.xml:2332(para)
-msgid "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data from them."
-msgstr "Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z nich data."
+#: C/evolution.xml:2533(para)
+msgid ""
+"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
+"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
+msgstr ""
+"Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> "
+"až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>."
-#: C/evolution.xml:2336(para)
-msgid "Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration method that works well is to use the Outport application. See <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for additional information. You can also import data into another Windows mail client such as Mozilla."
-msgstr "Microsoft Outlook a verze Outlooku Express starší než 4 používají proprietární formáty, které Evolution nemůže přečíst a importovat. Jednou z metod migrace, která dobře funguje, je použít aplikaci Outport. Více informací najdete v <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného poštovního klienta pro Windows, např. Mozilly."
+#: C/evolution.xml:2534(para)
+msgid ""
+"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
+"from them."
+msgstr ""
+"Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z "
+"nich data."
-#: C/evolution.xml:2339(para)
-msgid "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
-msgstr "Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)."
+#: C/evolution.xml:2539(para)
+msgid ""
+"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
+"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</"
+"ulink> for additional information. You can also import data into another "
+"Windows mail client such as Mozilla."
+msgstr ""
+"Jednou z metod migrace, která dobře funguje, je použít aplikaci Outport. "
+"Více informací najdete v <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net"
+"\">outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného "
+"poštovního klienta pro Windows, např. Mozilly."
-#: C/evolution.xml:2340(para)
-msgid "Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders."
-msgstr "Uživatelé Mozilly a Netscape musí kliknout na Soubor &gt; Provést údržbu služeb &gt; Všechny složky v poštovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví všechny zprávy ze složky Koš."
+#: C/evolution.xml:2542(para)
+msgid ""
+"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
+"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
+msgstr ""
+"Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného "
+"poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)."
-#: C/evolution.xml:2343(para)
-msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
-msgstr "Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
+#: C/evolution.xml:2546(para)
+msgid ""
+"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+msgstr ""
+"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný."
-#: C/evolution.xml:2346(para)
+#: C/evolution.xml:2549(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Pro importování souborů použijte nástroj Evolution pro import."
-#: C/evolution.xml:2349(para)
-msgid "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
-msgstr "Pro POP jsou filtry použity, jak jsou zprávy stahovány. Pro IMAP jsou filtry použity, když otevřete složku Příchozí. Na serverech Exchange nejsou filtry použity, dokud nevyberete vaši složku Příchozí a nekliknete na Zpráva &gt; Použít filtry nebo nestisknete Ctrl+Y. Chcete-li filtry přinutit, aby zapůsobily na všechny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y."
-
-#: C/evolution.xml:2355(para)
-msgid "Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove columns from the message list."
-msgstr "Evolution vám pomáhá pracovat tak, že vám umožňuje seřadit vaši poštu. Pro seřazení podle odesílatele, předmětu nebo data klikněte na lištu s těmito popisy navrchu seznamu zpráv. Směr šipky vedle popisu ukazuje směr seřazení. Klikněte znovu a seřadíte je opačným směrem. Např. klikněte na Datum pro seřazení podle data od nejnovější po nejstarší. Můžete také kliknout pravým tlačítkem na lištu a získáte možnosti řazení a můžete přidat nebo odstranit sloupce ze seznamu zpráv."
+#: C/evolution.xml:2552(para)
+msgid ""
+"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
+"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
+"Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder "
+"and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters "
+"to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing "
+"Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
+msgstr ""
+"Pro POP jsou filtry použity, jak jsou zprávy stahovány. Pro IMAP jsou filtry "
+"použity, když otevřete složku Příchozí. Na serverech Exchange nejsou filtry "
+"použity, dokud nevyberete vaši složku Příchozí a nekliknete na Zpráva &gt; "
+"Použít filtry nebo nestisknete Ctrl+Y. Chcete-li filtry přinutit, aby "
+"zapůsobily na všechny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl"
+"+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y."
-#: C/evolution.xml:2356(para)
-msgid "To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; Message Display &gt; Show E-Mail Source."
-msgstr "Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte Zobrazit &gt; Všechny hlavičky zprávy. Chcete-li vidět všechna data zprávy, klikněte na Zobrazit &gt; Zdroj zprávy."
+#: C/evolution.xml:2558(para)
+msgid ""
+"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
+"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
+"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
+"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
+"Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and "
+"Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the "
+"message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove "
+"columns from the message list."
+msgstr ""
+"Evolution vám pomáhá pracovat tak, že vám umožňuje seřadit vaši poštu. Pro "
+"seřazení podle odesílatele, předmětu nebo data klikněte na lištu s těmito "
+"popisy navrchu seznamu zpráv. Směr šipky vedle popisu ukazuje směr seřazení. "
+"Klikněte znovu a seřadíte je opačným směrem. Např. klikněte na Datum pro "
+"seřazení podle data od nejnovější po nejstarší. Můžete také kliknout pravým "
+"tlačítkem na lištu a získáte možnosti řazení a můžete přidat nebo odstranit "
+"sloupce ze seznamu zpráv."
+
+#: C/evolution.xml:2559(para)
+msgid ""
+"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
+"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
+msgstr ""
+"Chcete-li se podívat na všechny hlavičky zprávy, klikněte Zobrazit &gt; "
+"Všechny hlavičky zprávy. Chcete-li vidět všechna data zprávy, klikněte na "
+"Zobrazit &gt; Zdroj zprávy."
-#: C/evolution.xml:2359(title)
-msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
+#: C/evolution.xml:2562(title)
+msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "Řazení pošty ve vláknech"
-#: C/evolution.xml:2360(para)
-msgid "You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded Message List to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you can follow the thread of a conversation from one message to the next."
-msgstr "Můžete také vybrat zobrazení zpráv ve vláknech. Klikněte na Zobrazit &gt; Seznam zpráv dle vláken pro zapnutí nebo vypnutí zobrazení s vlákny. Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovědi k původní zprávě, takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další."
-
-#: C/evolution.xml:2362(para)
-msgid "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the ones that arrived before it, so that the newest message is always the one you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, you will see it below the parent message. You always see the thread based on the date of the recent message received. The threads are sorted by the date of most recent message in the threads."
-msgstr "Při zobrazení vláken koverzace je každá nová zpráva umístěna pod tou, která dorazila před ní, tak, že nejnovější zpráva je vždy tak, kterou vidíte první. Kdykoliv dorazí nová zpráva do starého vlákna jako odpověď, uvidíte ji pod původní zprávou. Vždy uvidíte vlákna založená na datu, kdy jste obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seřazena podle data podle poslední zprávy ve vlákně."
+#: C/evolution.xml:2563(para)
+msgid ""
+"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
+"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
+"Evolution groups the replies to a message with the original, so you can "
+"follow the thread of a conversation from one message to the next."
+msgstr ""
+"Můžete také vybrat zobrazení zpráv ve vláknech. Klikněte na Zobrazit &gt; "
+"Seznam zpráv dle vláken, chcete-li zapnout nebo vypnout zobrazení s vlákny. "
+"Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovědi k původní zprávě, "
+"takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další."
-#: C/evolution.xml:2364(para)
-msgid "There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are arranged to this state. This is a highly advanced option only for the advanced users."
-msgstr "Existuje zkratka v gconf, která přepíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem vlákna. Implicitně je sbalený a můžete jej změnit v /apps/evolution/mail/display/thread_expand. Pokud je hodnota nastavená na false, rozbalený stav bude zapamatován. Když restartujete Evolution, všechny vlákna se uspořádají podle tohoto stavu. Toto je hodně pokročilá volba pouze pro pokročilé uživatele."
+#: C/evolution.xml:2565(para)
+msgid ""
+"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
+"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
+"you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, "
+"you will see it below the parent message. You always see the thread based on "
+"the date of the recent message received. The threads are sorted by the date "
+"of most recent message in the threads."
+msgstr ""
+"Při zobrazení vláken koverzace je každá nová zpráva umístěna pod tou, která "
+"dorazila před ní, tak, že nejnovější zpráva je vždy tak, kterou vidíte "
+"první. Kdykoliv dorazí nová zpráva do starého vlákna jako odpověď, uvidíte "
+"ji pod původní zprávou. Vždy uvidíte vlákna založená na datu, kdy jste "
+"obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seřazena podle data podle poslední "
+"zprávy ve vlákně."
-#: C/evolution.xml:2369(title)
+#: C/evolution.xml:2567(para)
+msgid ""
+"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
+"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
+"evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, expanded "
+"state is remembered. When you restart Evolution, all the threads are "
+"arranged to this state. This is a highly advanced option only for the "
+"advanced users."
+msgstr ""
+"Existuje zkratka v gconf, která přepíná mezi sbaleným a rozbaleným stavem "
+"vlákna. Implicitně je sbalený a můžete jej změnit v /apps/evolution/mail/"
+"display/thread_expand. Pokud je hodnota nastavená na false, rozbalený stav "
+"bude zapamatován. Když restartujete Evolution, všechny vlákna se uspořádají "
+"podle tohoto stavu. Toto je hodně pokročilá volba pouze pro pokročilé "
+"uživatele."
+
+#: C/evolution.xml:2572(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Řazení pošty podle sloupců"
-#: C/evolution.xml:2370(para)
-msgid "The message list normally has columns to indicate whether a message has been read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, and subject. You can change the column order, or add and remove columns by dragging and dropping them."
-msgstr "Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má přílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a předmět. Můžete změnit pořadí sloupců nebo přidat a odebrat sloupce táhnutím a puštěním. "
+#: C/evolution.xml:2573(para)
+msgid ""
+"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
+"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
+"and subject. You can change the column order, or add and remove columns by "
+"dragging and dropping them."
+msgstr ""
+"Seznam zpráv má sloupce, které ukazují, zda byla zpráva přečtena, zda má "
+"přílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a předmět. Můžete změnit "
+"pořadí sloupců nebo přidat a odebrat sloupce táhnutím a puštěním. "
-#: C/evolution.xml:2374(title)
+#: C/evolution.xml:2577(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "Řazení pošty podle sloupců"
-#: C/evolution.xml:2375(para)
-msgid "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as <emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria you have selected."
-msgstr "K tomu vám Evolution umožňuje řadit vaše zprávy pomocí seznamu Řadit podle. Můžete použít jakékoliv kritérium ze seznamu Řadit podle jako jsou <emphasis>odesílatel, umístění, komu, od, velikost</emphasis> a tak dále. Vrací seřazený seznam zpráv, který splňuje kritérium, které jste vybrali."
+#: C/evolution.xml:2578(para)
+msgid ""
+"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
+"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
+"<emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to "
+"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
+"you have selected."
+msgstr ""
+"K tomu vám Evolution umožňuje řadit vaše zprávy pomocí seznamu Řadit podle. "
+"Můžete použít jakékoliv kritérium ze seznamu Řadit podle jako jsou "
+"<emphasis>odesílatel, umístění, komu, od, velikost</emphasis> atd. Vrací "
+"seřazený seznam zpráv, který splňuje kritérium, které jste vybrali."
-#: C/evolution.xml:2376(para)
+#: C/evolution.xml:2579(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:"
-#: C/evolution.xml:2379(para)
-msgid "Right click message header bar."
+#: C/evolution.xml:2582(para)
+msgid "Right-click message header bar."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na lištu hlaviček."
-#: C/evolution.xml:2382(para)
+#: C/evolution.xml:2585(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Klikněte na Řadit podle a získáte seznam možností."
-#: C/evolution.xml:2384(title)
+#: C/evolution.xml:2587(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Řadit podle:"
-#: C/evolution.xml:2385(para)
+#: C/evolution.xml:2588(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr "Seřadí zprávy podle různých kritérií uvedených níže:"
-#: C/evolution.xml:2389(para)
+#: C/evolution.xml:2592(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemce"
-#: C/evolution.xml:2392(para)
-#: C/evolution.xml:2398(para)
+#: C/evolution.xml:2595(para) C/evolution.xml:2601(para)
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: C/evolution.xml:2395(para)
+#: C/evolution.xml:2598(para)
msgid "Location"
msgstr "Místo"
-#: C/evolution.xml:2401(para)
+#: C/evolution.xml:2604(para)
msgid "Due By"
msgstr "Termín dokončení"
-#: C/evolution.xml:2404(para)
+#: C/evolution.xml:2607(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Značka K vyřízení"
-#: C/evolution.xml:2407(para)
+#: C/evolution.xml:2610(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "Stav značek"
-#: C/evolution.xml:2410(para)
+#: C/evolution.xml:2613(para)
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: C/evolution.xml:2413(para)
+#: C/evolution.xml:2616(para)
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: C/evolution.xml:2416(para)
+#: C/evolution.xml:2619(para)
msgid "Received"
msgstr "Přijato"
-#: C/evolution.xml:2419(para)
+#: C/evolution.xml:2622(para)
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: C/evolution.xml:2422(para)
+#: C/evolution.xml:2625(para)
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: C/evolution.xml:2425(para)
+#: C/evolution.xml:2628(para)
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: C/evolution.xml:2428(para)
+#: C/evolution.xml:2631(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
-#: C/evolution.xml:2431(para)
+#: C/evolution.xml:2634(para)
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: C/evolution.xml:2434(para)
+#: C/evolution.xml:2637(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
-#: C/evolution.xml:2437(para)
-#: C/evolution.xml:3350(para)
-#: C/evolution.xml:4236(para)
-#: C/evolution.xml:4585(para)
-#: C/evolution.xml:4780(para)
+#: C/evolution.xml:2640(para) C/evolution.xml:3608(para)
+#: C/evolution.xml:4498(para) C/evolution.xml:4849(para)
+#: C/evolution.xml:5044(para)
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: C/evolution.xml:2440(para)
+#: C/evolution.xml:2643(para)
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: C/evolution.xml:2444(para)
-msgid "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
-msgstr "Kliknutí na každé kritérium seřazení vám dává tři možnosti. Seřadit podle kritéria vzestupně, nestupně nebo neřadit. Když opakovaně klikněte na jedno z kritérií, Evolution seřadí zprávy v následujícím pořadí - vzestupně, sestupně, netřídí. Např. když kliknete poprvé na Příjemce, Evolution seřadí zprávy podle příjemců vzestupně, a když podruhé, seřadí je v opačném pořadí. Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseřazeny. "
+#: C/evolution.xml:2647(para)
+msgid ""
+"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
+"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
+"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
+"messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
+"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
+"messages by recipients in ascending order and for the second time, sort in "
+"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
+msgstr ""
+"Kliknutí na každé kritérium seřazení vám dává tři možnosti. Seřadit podle "
+"kritéria vzestupně, nestupně nebo neřadit. Když opakovaně klikněte na jedno "
+"z kritérií, Evolution seřadí zprávy v následujícím pořadí - vzestupně, "
+"sestupně, netřídí. Např. když kliknete poprvé na Příjemce, Evolution seřadí "
+"zprávy podle příjemců vzestupně, a když podruhé, seřadí je v opačném pořadí. "
+"Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseřazeny. "
-#: C/evolution.xml:2447(title)
+#: C/evolution.xml:2650(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Řadit vzestupně:"
-#: C/evolution.xml:2448(para)
-msgid "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in the order of oldest to the latest."
-msgstr "Seřazuje zprávy vrchu dolů a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od nejstarší po nejnovější."
+#: C/evolution.xml:2651(para)
+msgid ""
+"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
+"the order of oldest to the latest."
+msgstr ""
+"Seřazuje zprávy od vrchu dolů a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od "
+"nejstarší po nejnovější."
-#: C/evolution.xml:2451(title)
+#: C/evolution.xml:2654(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Řadit sestupně:"
-#: C/evolution.xml:2452(para)
-msgid "Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in the order of newest to oldest."
-msgstr "Řadit sestupně obrací pořadí a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od nejnovější po nejstarší."
+#: C/evolution.xml:2655(para)
+msgid ""
+"Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in "
+"the order of newest to oldest."
+msgstr ""
+"Řadit sestupně obrací pořadí a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od "
+"nejnovější po nejstarší."
-#: C/evolution.xml:2455(title)
+#: C/evolution.xml:2658(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Neřadit:"
-#: C/evolution.xml:2456(para)
-msgid "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages as they were added to the folder."
-msgstr "Neřadit z tohoto sloupce odstraňuje řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, jak byly přidány do složky."
+#: C/evolution.xml:2659(para)
+msgid ""
+"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
+"as they were added to the folder."
+msgstr ""
+"Neřadit z tohoto sloupce odstraňuje řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, "
+"jak byly přidány do složky."
-#: C/evolution.xml:2459(title)
+#: C/evolution.xml:2662(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Odstranění sloupce:"
-#: C/evolution.xml:2460(para)
-msgid "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging the header off the list and letting it drop."
-msgstr "Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že jeho hlavičku přetáhnete mímo seznam a pustíte ho."
+#: C/evolution.xml:2663(para)
+msgid ""
+"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
+"the header off the list and letting it drop."
+msgstr ""
+"Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že "
+"jeho hlavičku přetáhnete mímo seznam a pustíte ho."
-#: C/evolution.xml:2463(title)
+#: C/evolution.xml:2666(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Přidání sloupce:"
-#: C/evolution.xml:2464(para)
-msgid "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible columns. Drag the column you want into a space between existing column headers. A red arrow shows where the column will be placed."
-msgstr "Když vyberete tuto položku, objeví se dialogové okno. Přetáhněte sloupec, který chcete, do prostoru mezi existujícími hlavičkami sloupců. Červená šipka ukazuje, kde bude sloupec umístěn."
+#: C/evolution.xml:2667(para)
+msgid ""
+"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
+"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
+"headers. A red arrow shows where the column will be placed."
+msgstr ""
+"Když vyberete tuto položku, objeví se dialogové okno. Přetáhněte sloupec, "
+"který chcete, do prostoru mezi existujícími hlavičkami sloupců. Červená "
+"šipka ukazuje, kde bude sloupec umístěn."
-#: C/evolution.xml:2467(title)
+#: C/evolution.xml:2670(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Nejlepší velikost:"
-#: C/evolution.xml:2468(para)
-msgid "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use of space."
+#: C/evolution.xml:2671(para)
+msgid ""
+"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
+"of space."
msgstr "Automaticky nastaví šířku sloupců pro co nejefektivější využití místa."
-#: C/evolution.xml:2471(title)
+#: C/evolution.xml:2674(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení:"
-#: C/evolution.xml:2472(para)
-msgid "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to choose which columns of information about your messages you want to display."
-msgstr "Vyberte tuto položku pro výběr komplexnějších metod řazení zpráv nebo pro výběr sloupců s informacemi, které chcete zobrazit."
+#: C/evolution.xml:2675(para)
+msgid ""
+"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
+"choose which columns of information about your messages you want to display."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto položku pro výběr komplexnějších metod řazení zpráv nebo pro "
+"výběr sloupců s informacemi, které chcete zobrazit."
-#: C/evolution.xml:2476(para)
-msgid "Select the search criteria."
-msgstr "Vyberte kritérium vyhledávání"
+#: C/evolution.xml:2679(para)
+msgid "Select the search criteria from the list."
+msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání."
-#: C/evolution.xml:2477(para)
+#: C/evolution.xml:2680(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí."
-#: C/evolution.xml:2483(title)
+#: C/evolution.xml:2686(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Používání funkce K vyřízení"
-#: C/evolution.xml:2484(para)
-msgid "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up feature."
-msgstr "Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K vyřízení."
+#: C/evolution.xml:2687(para)
+msgid ""
+"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
+"feature."
+msgstr ""
+"Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K "
+"vyřízení."
-#: C/evolution.xml:2487(para)
+#: C/evolution.xml:2690(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv."
-#: C/evolution.xml:2490(para)
+#: C/evolution.xml:2693(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich."
-#: C/evolution.xml:2493(para)
+#: C/evolution.xml:2696(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Vyberte Označit k vyřízení."
-#: C/evolution.xml:2496(para)
+#: C/evolution.xml:2699(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "Můžete také otevřít Označit k vyřízení tak, že"
-#: C/evolution.xml:2499(para)
+#: C/evolution.xml:2702(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Vyberete zprávy."
-#: C/evolution.xml:2502(para)
+#: C/evolution.xml:2705(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Vyberete v nabídce Zpráva."
-#: C/evolution.xml:2505(para)
+#: C/evolution.xml:2708(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Klikněte na Označit jako."
-#: C/evolution.xml:2508(para)
+#: C/evolution.xml:2711(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Vyberete K vyřízení nebo stisknete Shift+Ctrl+G."
-#: C/evolution.xml:2509(para)
-msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
-msgstr "Dialogové okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín dokončení."
-
-#: C/evolution.xml:2513(para)
-msgid "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your own note or action if you want."
-msgstr "Značka sama o sobě je akce, kterou vás má upomenout. Některé jsou vám k dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete."
+#: C/evolution.xml:2712(para)
+msgid ""
+"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+msgstr ""
+"Dialogové okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín "
+"dokončení."
-#: C/evolution.xml:2514(para)
-msgid "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or Clear Flag."
-msgstr "Poté, co jste značku přidali, ji můžete označit jako dokončenou nebo úplně vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku."
+#: C/evolution.xml:2716(para)
+msgid ""
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
+"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
+"own note or action if you want."
+msgstr ""
+"Značka sama o sobě je akce, kterou vás má upomenout. Některé jsou vám k "
+"dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše "
+"vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete."
-#: C/evolution.xml:2515(para)
-msgid "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, before the message headers. An overdue message might tell you <quote>Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.</quote>"
-msgstr "Když čtete označenou zprávu, stav značky je zobrazen nahoře nad hlavičkami zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat <quote>Již mělo být splněno: Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>."
+#: C/evolution.xml:2717(para)
+msgid ""
+"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
+"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
+"Clear Flag."
+msgstr ""
+"Poté, co jste značku přidali, ji můžete označit jako dokončenou nebo úplně "
+"vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na "
+"Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku."
-#: C/evolution.xml:2516(para)
-msgid "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you might add a Flag Status column to your message list and sort that way. Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
-msgstr "Značky vám můžou pomoci organizovat vaši práci v několika směrech. Např. můžete přidat sloupec Stav značek do vašeho seznamu zpráv a seřadit je takto. Nebo můžete vytvořit složku hledání, která zobrazuje všechny vaše označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání obsahuje pouze nadcházející termíny."
+#: C/evolution.xml:2718(para)
+msgid ""
+"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
+"before the message headers. An overdue message might tell you "
+"<quote>Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.</quote>"
+msgstr ""
+"Když čtete označenou zprávu, stav značky je zobrazen nahoře nad hlavičkami "
+"zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat <quote>Již mělo být splněno: "
+"Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>."
-#: C/evolution.xml:2518(title)
+#: C/evolution.xml:2719(para)
+msgid ""
+"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
+"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
+"Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged "
+"messages, then clear the flags when you're done, so the search folder "
+"contains only messages with upcoming deadlines."
+msgstr ""
+"Značky vám můžou pomoci organizovat vaši práci v několika směrech. Např. "
+"můžete přidat sloupec Stav značek do vašeho seznamu zpráv a seřadit je "
+"takto. Nebo můžete vytvořit složku hledání, která zobrazuje všechny vaše "
+"označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání "
+"obsahuje pouze nadcházející termíny."
+
+#: C/evolution.xml:2721(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Funkce Označit jako důležité:"
-#: C/evolution.xml:2519(para)
-msgid "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
-msgstr "Pokud dáváte přednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, můžete je označit jako důležité tak, že kliknete pravým tlačítkem na zprávu a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete Zpráva &gt; Označit jako &gt; Důležité."
+#: C/evolution.xml:2722(para)
+msgid ""
+"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
+"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
+"Important or Select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar."
+msgstr ""
+"Pokud dáváte přednost jednoduššímu způsobu, jak se upomínat na zprávy, "
+"můžete je označit jako důležité tak, že kliknete pravým tlačítkem na zprávu "
+"a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva "
+"&gt; Označit jako &gt; Důležité."
+
+#: C/evolution.xml:2729(para)
+msgid ""
+"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
+"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
+"create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, "
+"or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
+msgstr ""
+"Evolution stejně jako většina ostatních poštovních programů uchovává poštu "
+"ve složkách. Na začátku máte pár složek jako Příchozí, K odeslání nebo "
+"Koncepty, ale můžete si jich vytvořit tolik, kolik chcete. Novou složku "
+"vytvoříte tak, že kliknete na Složka &gt; Nová nebo kliknete pravým "
+"tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka."
+
+#: C/evolution.xml:2730(para)
+msgid ""
+"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
+"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
+"message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V."
+msgstr ""
+"Když kliknete na Budiž, vaše nová složka se objeví v zobrazení složek. Potom "
+"do ní můžete přesouvat zprávy tak, že je přetáhnete a pustíte nebo kliknete "
+"pravým tlačítkem a vyberete Přesunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V."
-#: C/evolution.xml:2526(para)
-msgid "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
-msgstr "Evolution stejně jako většina ostatních poštovních programů uchovává poštu ve složkách. Na začátku máte pár složek jako Příchozí, K odeslání nebo Koncepty, ale můžete si jich vytvořit tolik, kolik chcete. Novou složku vytvoříte tak, že kliknete na Složka &gt; Nová nebo kliknete pravým tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka."
+#: C/evolution.xml:2731(para)
+msgid ""
+"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
+"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
+"drop your message to any of the folders listed."
+msgstr ""
+"Můžete zprávu umístit do určité složky také tak, že vyberete Zpráva &gt; "
+"Přesunout do složky. Otevře se okno pro výběr složky, kde umístíte zprávu do "
+"kterékoliv z uvedených složek."
-#: C/evolution.xml:2527(para)
-msgid "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
-msgstr "Když kliknete na Budiž, vaše nová složka se objeví v náhledu složek. Potom do ní můžete přesouvat zprávy tak, že je přetáhnete a pustíte nebo kliknete pravým tlačítkem &gt; Přesunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V."
+#: C/evolution.xml:2733(para)
+msgid ""
+"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
+"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
+"box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to "
+"another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right."
+msgstr ""
+"Chcete-li vytvořit novou složku, klikněte na Nová v okně vlevo dole. "
+"Zadejte umístění a vyplňte popis složky do pole nahoře. Můžete také "
+"přesouvat zprávy z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom "
+"stisknete tlačítko Přesunout vpravo dole."
-#: C/evolution.xml:2528(para)
-msgid "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder window, where you can drop your message to any of the folders listed."
-msgstr "Můžete zprávu umístit do určité složky také tak, že vyberete Zpráva &gt; Přesunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V. Otevře se okno pro výběr složky, kde umístíte zprávu do kterékoliv z uvedených složek."
+#: C/evolution.xml:2734(para)
+msgid ""
+"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
+"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
+"Filters window."
+msgstr ""
+"Pokud si vytvoříte filtr pomocí asistenta pro vytváření filtrů, můžete poštu "
+"rozřazovat automaticky. Pro tuto možnost klikněte na Upravit &gt; Filtry "
+"zpráv a objeví se okno Filtru zpráv."
-#: C/evolution.xml:2530(para)
-msgid "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right."
-msgstr "Chcete-li vytvořit novou složku, klikněte na Nová v okně vlevo dole. Zadejte umístění a vyplňte popis složky do pole nahoře. Můžete také přesouvat zprávy z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom stisknete tlačítko Přesunout vpravo dole."
+#: C/evolution.xml:2736(para)
+msgid ""
+"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
+"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
+"filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New "
+"Filter Rules</link>."
+msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Přidat a objeví se okno pro přidání pravidla, z kterého "
+"můžete nastavit různá kritéria pro filtrování zpráv. Více informací "
+"naleznete ve <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Vytváření nových "
+"pravidel filtrování</link>."
-#: C/evolution.xml:2531(para)
-msgid "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message Filters window"
-msgstr "Pokud si vytvoříte filtr pomocí asistenta pro vytváření filtrů, můžete poštu rozřazovat automaticky. Pro tuto možnost klikněte na Upravit &gt; Filtry zpráv a objeví se okno Filtru zpráv."
+#: C/evolution.xml:2738(para)
+msgid ""
+"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
+"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
+"branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the "
+"Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability "
+"to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of "
+"the way."
+msgstr ""
+"Složka Příchozí na většině IMAP serverů nemůže obsahovat zároveň podsložky a "
+"zprávy. Když vytváříte další složky na IMAP serveru, větvěte je od kořene "
+"stromu účtů, ne od složky Příchozí. Pokud vytvoříte podsložky v Příchozích, "
+"ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky "
+"neodstraníte."
+
+#: C/evolution.xml:2744(para)
+msgid ""
+"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
+"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
+"search, Customized Search and Advanced Search."
+msgstr ""
+"Většina vám umí vyhledat zprávy, ale Evolution to dělá jinak a efektivněji "
+"tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí Rychlého hledání, Vlastního "
+"hledání a Pokročilého hledání."
-#: C/evolution.xml:2533(para)
-msgid "Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
-msgstr "Klikněte na tlačítko Přidat a objeví se okno pro přidání pravidla, z kterého můžete nastavit různá kritéria pro filtrování zpráv. Více informací naleznete ve <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Vytváření nových pravidel filtrování</link>."
-
-#: C/evolution.xml:2535(para)
-msgid "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of the way."
-msgstr "Složka Příchozí na většině IMAP serverů nemůže obsahovat zároveň podsložky a zprávy. Když vytváříte další složky na IMAP serveru, větvěte je od kořene stromu účtů, ne od složky Příchozí. Pokud vytvoříte podsložky v Příchozích, ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky neodstraníte."
-
-#: C/evolution.xml:2541(para)
-msgid "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it differently and efficiently giving you faster search result with Quick search, Customized Search and Advanced Search."
-msgstr "Většina vám umí vyhledat zprávy, ale Evolution to dělá jinak a efektivněji tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí Rychlého hledání, Vlastního hledání a Pokročilého hledání."
-
-#: C/evolution.xml:2543(title)
-#: C/evolution.xml:3290(title)
-#: C/evolution.xml:4168(title)
-#: C/evolution.xml:4474(title)
-#: C/evolution.xml:4718(title)
+#: C/evolution.xml:2746(title) C/evolution.xml:3548(title)
+#: C/evolution.xml:4430(title) C/evolution.xml:4738(title)
+#: C/evolution.xml:4982(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Rychlé hledání:"
-#: C/evolution.xml:2544(para)
-msgid "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you selected from the drop-down list at the top left side, just above the message list."
-msgstr "Rychlé hledání zobrazuje všechny zprávy, které odpovídají předem daným kritériím, které můžete vybrat z rozbalovacího seznamu vlevo nahoře, přímo nad seznamem zpráv."
+#: C/evolution.xml:2747(para)
+msgid ""
+"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
+"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Rychlé hledání zobrazuje všechny zprávy, které odpovídají předem daným "
+"kritériím, které můžete vybrat z rozbalovacího seznamu vlevo nahoře, přímo "
+"nad seznamem zpráv."
-#: C/evolution.xml:2546(para)
-msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
+#: C/evolution.xml:2749(para)
+msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
msgstr "Pro provedení rychlého hledání proveďte následující postup:"
-#: C/evolution.xml:2549(para)
-msgid "Click Show to expand the drop-down list."
-msgstr "Klikněte na Zobrazit pro rozbalení seznamu."
+#: C/evolution.xml:2752(para) C/evolution.xml:2831(para)
+#: C/evolution.xml:3511(para) C/evolution.xml:3554(para)
+#: C/evolution.xml:4382(para) C/evolution.xml:4698(para)
+#: C/evolution.xml:4934(para)
+msgid ""
+"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+"Klikněte na ikonu hledání <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> pro rozbalení seznamu."
-#: C/evolution.xml:2552(para)
-msgid "Select the search criteria from the list"
-msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání"
+#: C/evolution.xml:2755(para) C/evolution.xml:3557(para)
+#: C/evolution.xml:4438(para) C/evolution.xml:4780(para)
+#: C/evolution.xml:4990(para)
+msgid "Select the search criteria from the list:"
+msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání:"
-#: C/evolution.xml:2555(para)
+#: C/evolution.xml:2758(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: C/evolution.xml:2558(para)
+#: C/evolution.xml:2761(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: C/evolution.xml:2561(para)
+#: C/evolution.xml:2764(para)
msgid "No Label"
msgstr "Bez štítku"
-#: C/evolution.xml:2564(para)
-#: C/evolution.xml:2606(para)
+#: C/evolution.xml:2767(para) C/evolution.xml:2809(para)
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: C/evolution.xml:2567(para)
-#: C/evolution.xml:2609(para)
+#: C/evolution.xml:2770(para) C/evolution.xml:2812(para)
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
-#: C/evolution.xml:2570(para)
-#: C/evolution.xml:2612(para)
-#: C/evolution.xml:3344(para)
-#: C/evolution.xml:4230(para)
-#: C/evolution.xml:4579(para)
-#: C/evolution.xml:4774(para)
-#: C/evolution.xml:5389(para)
+#: C/evolution.xml:2773(para) C/evolution.xml:2815(para)
+#: C/evolution.xml:3602(para) C/evolution.xml:4492(para)
+#: C/evolution.xml:4843(para) C/evolution.xml:5038(para)
+#: C/evolution.xml:5608(para)
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#: C/evolution.xml:2573(para)
-#: C/evolution.xml:2615(para)
+#: C/evolution.xml:2776(para) C/evolution.xml:2818(para)
msgid "To do"
msgstr "Zpracovávané"
-#: C/evolution.xml:2576(para)
-#: C/evolution.xml:2618(para)
+#: C/evolution.xml:2779(para) C/evolution.xml:2821(para)
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: C/evolution.xml:2579(para)
+#: C/evolution.xml:2782(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Přečtené zprávy"
-#: C/evolution.xml:2582(para)
+#: C/evolution.xml:2785(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedávné zprávy"
-#: C/evolution.xml:2585(para)
+#: C/evolution.xml:2788(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Zprávy za posledních 5 dní"
-#: C/evolution.xml:2588(para)
+#: C/evolution.xml:2791(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Zprávy s přílohami"
-#: C/evolution.xml:2591(para)
+#: C/evolution.xml:2794(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Důležité zprávy"
-#: C/evolution.xml:2594(para)
+#: C/evolution.xml:2797(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nepatřící do smetí"
-#: C/evolution.xml:2599(para)
-msgid "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown message list"
+#: C/evolution.xml:2802(para)
+msgid ""
+"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
+"message list"
msgstr "Evolution zobrazuje zprávy odpovídající kritériu v seznamu zpráv"
-#: C/evolution.xml:2603(para)
-msgid "The following labels need not necessarily be the same as the default names listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
-msgstr "Následující popisky nemusí být nezbytně stejné jako implicitní názvy uvedené zde. Názvy těchto popisků můžete změnit tak, že vyberete Upravit &gt; Nastavení &gt; Nastavení pošty &gt; Barvy."
+#: C/evolution.xml:2806(para)
+msgid ""
+"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
+"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
+"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
+msgstr ""
+"Následující popisky nemusí být nezbytně stejné jako výchozí názvy uvedené "
+"zde. Názvy těchto popisků můžete změnit tak, že vyberete Upravit &gt; "
+"Nastavení &gt; Nastavení pošty &gt; Barvy."
-#: C/evolution.xml:2623(title)
-#: C/evolution.xml:3248(title)
-#: C/evolution.xml:4115(title)
-#: C/evolution.xml:4430(title)
-#: C/evolution.xml:4665(title)
+#: C/evolution.xml:2826(title) C/evolution.xml:3506(title)
+#: C/evolution.xml:4377(title) C/evolution.xml:4693(title)
+#: C/evolution.xml:4929(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Vlastní hledání:"
-#: C/evolution.xml:2624(para)
-msgid "Evolution allows you to perform customized search.To search for a message use the following procedure:"
-msgstr "Evolution vám umožňuje provádět vlastní hledání. Pro vyhledání zprávy použijte následující postup:"
-
-#: C/evolution.xml:2628(para)
-msgid "Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to specify the search type."
-msgstr "Klikněte na ikonu hledání <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> a specifikujte typ hledání."
+#: C/evolution.xml:2827(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message "
+"use the following procedure:"
+msgstr ""
+"Evolution vám umožňuje provádět vlastní hledání. Pro vyhledání zprávy "
+"použijte následující postup:"
-#: C/evolution.xml:2630(title)
+#: C/evolution.xml:2833(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje:"
-#: C/evolution.xml:2631(para)
-msgid "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It does not search in the message body."
-msgstr "Najde zprávy, které obsahují hledaný text v předmětu nebo odesílateli. Nehledá v těle zprávy."
+#: C/evolution.xml:2834(para)
+msgid ""
+"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
+"does not search in the message body."
+msgstr ""
+"Najde zprávy, které obsahují hledaný text v předmětu nebo odesílateli. "
+"Nehledá v těle zprávy."
-#: C/evolution.xml:2634(title)
+#: C/evolution.xml:2837(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "Příjemci obsahují:"
-#: C/evolution.xml:2635(para)
+#: C/evolution.xml:2838(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr "Najde zprávy s textem v hlavičkách Komu: a Kopie:"
-#: C/evolution.xml:2638(title)
+#: C/evolution.xml:2841(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "Zpráva obsahuje:"
-#: C/evolution.xml:2639(para)
+#: C/evolution.xml:2842(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr "Hledá zadaný text v těle zprávy a všech hlavičkách."
-#: C/evolution.xml:2642(title)
+#: C/evolution.xml:2845(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Předmět obsahuje:"
-#: C/evolution.xml:2643(para)
+#: C/evolution.xml:2846(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
msgstr "Zobrazí zprávy, kde je hledaný text v předmětu."
-#: C/evolution.xml:2646(title)
+#: C/evolution.xml:2849(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "Odesílatel obsahuje:"
-#: C/evolution.xml:2647(para)
-msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
-msgstr "Najde zprávy, jejichž hlavička Od: obsahuje text odpovídající hledanému."
+#: C/evolution.xml:2850(para)
+msgid ""
+"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+msgstr ""
+"Najde zprávy, jejichž hlavička Od: obsahuje text odpovídající hledanému."
-#: C/evolution.xml:2650(title)
+#: C/evolution.xml:2853(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "Tělo obsahuje:"
-#: C/evolution.xml:2651(para)
+#: C/evolution.xml:2854(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr "Hledá pouze v těle zprávy, ne v hlavičkách."
-#: C/evolution.xml:2655(para)
+#: C/evolution.xml:2858(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr "Pro vybrání rozsahu klikněte na rozbalovací seznam"
-#: C/evolution.xml:2658(para)
+#: C/evolution.xml:2861(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Současná složka"
-#: C/evolution.xml:2661(para)
+#: C/evolution.xml:2864(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Současný účet"
-#: C/evolution.xml:2664(para)
+#: C/evolution.xml:2867(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Všechny účty"
-#: C/evolution.xml:2667(para)
+#: C/evolution.xml:2870(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Současná zpráva"
-#: C/evolution.xml:2672(para)
+#: C/evolution.xml:2875(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr "Napište hledaný řetězec do pole hledání a stiskněte Enter."
-#: C/evolution.xml:2674(para)
-msgid "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or Current Account."
-msgstr "Seznam složek bude zobrazen během toho, co budete provádět hledání ve všech účtech nebo v současném účtu."
+#: C/evolution.xml:2877(para)
+msgid ""
+"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
+"Current Account."
+msgstr ""
+"Seznam složek bude zobrazen během toho, co budete provádět hledání ve všech "
+"účtech nebo v současném účtu."
-#: C/evolution.xml:2678(para)
-msgid "Evolution shows your search results in the message list. You might want to create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
-msgstr "Evolution zobrazuje výsledky hledání v seznamu zpráv. Možná budete chtít místo toho vytvořit složku hledání; více informací naleznete v <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání.</link>"
+#: C/evolution.xml:2881(para)
+msgid ""
+"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
+"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
+"vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+msgstr ""
+"Evolution zobrazuje výsledky hledání v seznamu zpráv. Možná budete chtít "
+"místo toho vytvořit složku hledání; více informací naleznete v <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání.</link>"
-#: C/evolution.xml:2680(para)
-msgid "To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
-msgstr "Pro zrušení hledání klikněte na ikonu metly nebo na nabídku, nebo nechce vyhledat prázdný řetězec. Pro zrušení hledání můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q."
+#: C/evolution.xml:2883(para) C/evolution.xml:3546(para)
+msgid ""
+"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
+"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
+"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
+msgstr ""
+"Pro zrušení hledání klikněte na ikonu metly v poli řetězce nebo vyberte z "
+"nabídky Hledat &gt; Vymazat, nebo nechte vyhledat prázdný řetězec. Pro "
+"zrušení hledání můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q."
-#: C/evolution.xml:2683(para)
-msgid "You can even perform a quick search on a customized search results as it just filters and displays the messages in the message list."
-msgstr "Můžete dokonce provést hledání ve výsledcích vlastního hledání tak, že profiltruje a zobrazí zprávy v seznamu zpráv."
+#: C/evolution.xml:2886(para)
+msgid ""
+"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
+"just filters and displays the messages in the message list."
+msgstr ""
+"Můžete dokonce provést hledání ve výsledcích vlastního hledání tak, že "
+"profiltruje a zobrazí zprávy v seznamu zpráv."
-#: C/evolution.xml:2686(title)
-#: C/evolution.xml:4141(title)
-#: C/evolution.xml:4456(title)
-#: C/evolution.xml:4691(title)
+#: C/evolution.xml:2889(title) C/evolution.xml:4403(title)
+#: C/evolution.xml:4719(title) C/evolution.xml:4955(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Pokročilé hledání:"
-#: C/evolution.xml:2687(para)
-msgid "To perform advanced search,"
-msgstr "Chcete-li provést pokročilé hledání,"
+#: C/evolution.xml:2890(para) C/evolution.xml:4404(para)
+#: C/evolution.xml:4720(para) C/evolution.xml:4956(para)
+msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2691(para)
-msgid "Select Search menu"
-msgstr "Vyberte v nabídce Hledat"
+#: C/evolution.xml:2894(para) C/evolution.xml:4408(para)
+#: C/evolution.xml:4724(para)
+msgid "Select the Search menu."
+msgstr "Vyberte v nabídce Hledat."
-#: C/evolution.xml:2694(para)
-msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
-msgstr "Klikněte na Pokročilé hledání a otevře se vám dialogové okno Pokročilého hledání"
+#: C/evolution.xml:2897(para)
+msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
+msgstr ""
+"Klikněte na Pokročilé hledání a otevře se vám dialogové okno Pokročilého "
+"hledání."
-#: C/evolution.xml:2699(para)
+#: C/evolution.xml:2902(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Zadejte Název hledání."
-#: C/evolution.xml:2702(para)
-msgid "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A Search Folder</link>."
-msgstr "Pro přidání pravidla klikněte na Přidat. Více informací o pravidlech naleznete v <link linkend=\"bsazsjd\">Kroku 4</link> ve <link linkend=\"vfolder-create\">Vytvoření složky hledání</link>."
+#: C/evolution.xml:2905(para)
+msgid ""
+"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
+"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
+"Search Folder</link>."
+msgstr ""
+"Pro přidání pravidla klikněte na Přidat. Více informací o pravidlech "
+"naleznete v <link linkend=\"bsazsjd\">Kroku 4</link> ve <link linkend="
+"\"vfolder-create\">Vytvoření složky hledání</link>."
-#: C/evolution.xml:2708(para)
+#: C/evolution.xml:2911(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Pro uložení vašich výsledků hledání klikněte na Uložit."
-#: C/evolution.xml:2712(title)
+#: C/evolution.xml:2915(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Uložení hledání:"
-#: C/evolution.xml:2713(para)
-msgid "To save your search results other than from advanced search, select Search &gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under Search menu."
-msgstr "Chcete-li uložit jiné výsledky než z pokročilého hledání, vyberte Hledat &gt; Uložit vyhledávání. Můžete vidět popisek výsledků vašeho vyhledávání uvedený v nabídce Hledat."
+#: C/evolution.xml:2916(para)
+msgid ""
+"To save your search results other than from advanced search, select Search "
+"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
+"Search menu."
+msgstr ""
+"Chcete-li uložit jiné výsledky než z pokročilého hledání, vyberte Hledat "
+"&gt; Uložit vyhledávání. Můžete vidět popisek výsledků vašeho vyhledávání "
+"uvedený v nabídce Hledat."
-#: C/evolution.xml:2716(title)
+#: C/evolution.xml:2919(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Úprava uložených hledání:"
-#: C/evolution.xml:2717(para)
-msgid "To edit your saved searches"
-msgstr "Pro úpravu uložených hledání"
+#: C/evolution.xml:2920(para)
+msgid "To edit your saved searches,"
+msgstr "Pro úpravu uložených hledání,"
-#: C/evolution.xml:2721(para)
-msgid "Select Search"
-msgstr "Vyberte Hledat"
+#: C/evolution.xml:2924(para)
+msgid "Select Search from the menu bar."
+msgstr "Vyberte v nabídce Hledat."
-#: C/evolution.xml:2724(para)
-msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
-msgstr "Klikněte na Upravit uložená hledání a otevře se dialogové okno Hledání."
+#: C/evolution.xml:2927(para)
+msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box."
+msgstr ""
+"Klikněte na Upravit uložená vyhledávání a otevře se dialogové okno Hledání."
-#: C/evolution.xml:2729(para)
-msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
-msgstr "Klikněte na tlačítko Upravit a otevře se dialogové okno Upravit pravidlo."
+#: C/evolution.xml:2932(para)
+msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box."
+msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Upravit a otevře se dialogové okno Upravit pravidlo."
-#: C/evolution.xml:2730(para)
-msgid "You can also add or remove Searches from the list by using the respective buttons available at the right."
-msgstr "Můžete také v seznamu přidávat nebo odebírat Hledání použitím příslušných tlačítek napravo."
+#: C/evolution.xml:2933(para)
+msgid ""
+"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
+"buttons available at the right."
+msgstr ""
+"Můžete také v seznamu přidávat nebo odebírat Hledání použitím příslušných "
+"tlačítek napravo."
-#: C/evolution.xml:2735(para)
-msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
+#: C/evolution.xml:2938(para)
+msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritérium hledání."
-#: C/evolution.xml:2745(para)
-msgid "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, you can have multiple filters performing multiple actions that might effect the same message in several ways. For example, your filters could put copies of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to another person."
-msgstr "Filtry pracuji velmi podobně jako poštovní ústředna ve velké společnosti. Jejich úloha je sbalit, třídit a distribuovat poštu do různých složek. Navíc můžete mít několik filtrů, které budou provádět několik akcí, které můžou mít na stejnou zprávu jiný účinnek. Např. vaše filtry mohou ukládat kopie jedné zprávy do několika složek nebo uložit jednu kopii a druhou odeslat jiné osobě."
-
-#: C/evolution.xml:2748(title)
+#: C/evolution.xml:2948(para)
+msgid ""
+"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
+"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
+"you can have multiple filters performing multiple actions that might effect "
+"the same message in several ways. For example, your filters could put copies "
+"of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to "
+"another person."
+msgstr ""
+"Filtry pracuji velmi podobně jako poštovní ústředna ve velké společnosti. "
+"Jejich úloha je sbalit, třídit a distribuovat poštu do různých složek. Navíc "
+"můžete mít několik filtrů, které budou provádět několik akcí, které můžou "
+"mít na stejnou zprávu jiný účinnek. Např. vaše filtry mohou ukládat kopie "
+"jedné zprávy do několika složek nebo uložit jednu kopii a druhou odeslat "
+"jiné osobě."
+
+#: C/evolution.xml:2951(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování"
-#: C/evolution.xml:2751(para)
-#: C/evolution.xml:2955(para)
-#: C/evolution.xml:2970(para)
+#: C/evolution.xml:2954(para) C/evolution.xml:3158(para)
+#: C/evolution.xml:3173(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Filtry zpráv."
-#: C/evolution.xml:2754(para)
-#: C/evolution.xml:3005(para)
-#: C/evolution.xml:5007(para)
-#: C/evolution.xml:5633(para)
+#: C/evolution.xml:2957(para) C/evolution.xml:3208(para)
+#: C/evolution.xml:5271(para) C/evolution.xml:5852(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Klikněte na Přidat."
-#: C/evolution.xml:2757(para)
+#: C/evolution.xml:2960(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Napište jméno filtru do pole pro jméno."
-#: C/evolution.xml:2762(para)
-msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
-msgstr "Určete kritéria filtru v sekci Pokud."
+#: C/evolution.xml:2965(para)
+msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
+msgstr "V první části určete kritéria filtru."
-#: C/evolution.xml:2763(para)
-msgid "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the message you want to filter:"
-msgstr "Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou část zprávy chcete filtrovat:"
+#: C/evolution.xml:2966(para)
+msgid ""
+"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
+"message you want to filter:"
+msgstr ""
+"Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou část zprávy chcete filtrovat:"
-#: C/evolution.xml:2765(title)
-#: C/evolution.xml:3015(title)
+#: C/evolution.xml:2968(title) C/evolution.xml:3218(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Odesílatel:"
-#: C/evolution.xml:2766(para)
-msgid "The sender's address."
-msgstr "Adresa odesílatele."
+#: C/evolution.xml:2969(para)
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele."
-#: C/evolution.xml:2769(title)
+#: C/evolution.xml:2972(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Příjemce:"
-#: C/evolution.xml:2770(para)
-#: C/evolution.xml:3020(para)
+#: C/evolution.xml:2973(para) C/evolution.xml:3223(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Příjemci zprávy."
-#: C/evolution.xml:2773(title)
-#: C/evolution.xml:3023(title)
+#: C/evolution.xml:2976(title) C/evolution.xml:3226(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: C/evolution.xml:2774(para)
-#: C/evolution.xml:3024(para)
+#: C/evolution.xml:2977(para) C/evolution.xml:3227(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "Předmět zprávy."
-#: C/evolution.xml:2777(title)
+#: C/evolution.xml:2980(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "Určitá hlavička:"
-#: C/evolution.xml:2778(para)
+#: C/evolution.xml:2981(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "Jakákoliv hlavička včetně vlastních."
-#: C/evolution.xml:2780(para)
-msgid "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to the first instance, even if the message defines the header differently the second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as <quote>engineering@example.com</quote> and then restates it as <quote>marketing@example.com,</quote> Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
-msgstr "Pokud zpráva používá hlavičku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlavičku jinak. Např. pokud zpráva deklaruje hlavičku Resent-From: jako <quote>engineering@example.com</quote> a potom ji zopakuje jako <quote>marketing@example.com,</quote>, Evolution ji filtruje, jakoby se druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlavičky vícekrát, použijte regulární výrazy. "
-
-#: C/evolution.xml:2782(title)
-#: C/evolution.xml:3027(title)
+#: C/evolution.xml:2983(para)
+msgid ""
+"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
+"the first instance, even if the message defines the header differently the "
+"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
+"<quote>engineering@example.com</quote> and then restates it as "
+"<quote>marketing@example.com,</quote> Evolution filters as though the second "
+"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple "
+"times, use a regular expression."
+msgstr ""
+"Pokud zpráva používá hlavičku více než jedenkrát, Evolution se jí zabývá "
+"pouze v první instanci, dokonce i když zpráva definuje podruhé hlavičku "
+"jinak. Např. pokud zpráva deklaruje hlavičku Resent-From: jako "
+"<quote>engineering@example.com</quote> a potom ji zopakuje jako "
+"<quote>marketing@example.com,</quote>, Evolution ji filtruje, jakoby se "
+"druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlavičky "
+"vícekrát, použijte regulární výrazy. "
+
+#: C/evolution.xml:2985(title) C/evolution.xml:3230(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Tělo zprávy:"
-#: C/evolution.xml:2783(para)
-#: C/evolution.xml:3028(para)
+#: C/evolution.xml:2986(para) C/evolution.xml:3231(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy."
-#: C/evolution.xml:2786(title)
+#: C/evolution.xml:2989(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Výraz:"
-#: C/evolution.xml:2787(para)
-msgid "(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
-msgstr "(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů."
+#: C/evolution.xml:2990(para)
+msgid ""
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
+msgstr ""
+"(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v "
+"jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů."
-#: C/evolution.xml:2790(title)
-#: C/evolution.xml:3035(title)
+#: C/evolution.xml:2993(title) C/evolution.xml:3238(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Datum odeslání:"
-#: C/evolution.xml:2791(para)
-#: C/evolution.xml:3036(para)
-msgid "Filters messages according to the date on which they were sent. First, choose the conditions you want a message to meet, such as before a given time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look for a message within a range of time relative to the filter, such as two to four days ago."
-msgstr "Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. Prvně vyberte podmínky, které chcete, aby zpráva splnila jako před určitým časem nebo po určitém čase. Potom zvolte čas. Filtr porovnává časové razítko zprávy se systémovými hodinami, když filtr běží, nebo s určitým časem a datem, které vyberete v kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny."
-
-#: C/evolution.xml:2794(title)
-#: C/evolution.xml:3039(title)
+#: C/evolution.xml:2994(para) C/evolution.xml:3239(para)
+msgid ""
+"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
+"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
+"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
+"four days ago."
+msgstr ""
+"Filtruje zprávy podle data, kdy byly odeslány. Prvně vyberte podmínky, které "
+"chcete, aby zpráva splnila jako před určitým časem nebo po určitém čase. "
+"Potom zvolte čas. Filtr porovnává časové razítko zprávy se systémovými "
+"hodinami, když filtr běží, nebo s určitým časem a datem, které vyberete v "
+"kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém "
+"časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny."
+
+#: C/evolution.xml:2997(title) C/evolution.xml:3242(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Datum přijetí:"
-#: C/evolution.xml:2795(para)
-#: C/evolution.xml:3040(para)
-msgid "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the time you received the message with the dates you specify."
-msgstr "Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali."
+#: C/evolution.xml:2998(para) C/evolution.xml:3243(para)
+msgid ""
+"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
+"time you received the message with the dates you specify."
+msgstr ""
+"Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to "
+"porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali."
-#: C/evolution.xml:2798(title)
-#: C/evolution.xml:3043(title)
+#: C/evolution.xml:3001(title) C/evolution.xml:3246(title)
msgid "Label:"
msgstr "Štítek:"
-#: C/evolution.xml:2799(para)
-msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set tables with other filters or by hand."
-msgstr "Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané a Později. Můžete nastavit tabulky s jinými filtry nebo ručně."
+#: C/evolution.xml:3002(para) C/evolution.xml:3247(para)
+msgid ""
+"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
+"can set labels with other filters or manually."
+msgstr ""
+"Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. "
+"Štítky můžete nastavit jinými filtry nebo ručně."
-#: C/evolution.xml:2802(title)
-#: C/evolution.xml:3047(title)
+#: C/evolution.xml:3005(title) C/evolution.xml:3250(title)
msgid "Score:"
msgstr "Skóre:"
-#: C/evolution.xml:2803(para)
-#: C/evolution.xml:3048(para)
-msgid "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one filter set or change a message score, and then set up another filter to move the messages you have scored. A message score is not based on anything in particular: it is simply a number you can assign to messages so other filters can process them."
-msgstr "Nastaví zprávě skóre na jakékoliv celé číslo větší než 0. Můžete mít jeden filtr na nastavení nebo skóre zprávy změnit ručně a potom nastavit jiný filtr k přesouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat."
-
-#: C/evolution.xml:2806(title)
-#: C/evolution.xml:3051(title)
+#: C/evolution.xml:3006(para) C/evolution.xml:3251(para)
+msgid ""
+"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
+"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
+"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
+"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
+"filters can process them."
+msgstr ""
+"Nastaví zprávě skóre na jakékoliv celé číslo větší než 0. Můžete mít jeden "
+"filtr na nastavení nebo skóre zprávy změnit ručně a potom nastavit jiný "
+"filtr k přesouvání zpráv, které jste ohodnotili. Skóre zprávy není založeno "
+"na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit "
+"tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat."
+
+#: C/evolution.xml:3009(title) C/evolution.xml:3254(title)
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: C/evolution.xml:2807(para)
-#: C/evolution.xml:3052(para)
+#: C/evolution.xml:3010(para) C/evolution.xml:3255(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech."
-#: C/evolution.xml:2810(title)
-#: C/evolution.xml:3055(title)
+#: C/evolution.xml:3013(title) C/evolution.xml:3258(title)
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: C/evolution.xml:2811(para)
-#: C/evolution.xml:3056(para)
-msgid "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
-msgstr "Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
+#: C/evolution.xml:3014(para) C/evolution.xml:3259(para)
+msgid ""
+"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
+"Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+"Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, "
+"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
-#: C/evolution.xml:2814(title)
+#: C/evolution.xml:3017(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "K vyřízení:"
-#: C/evolution.xml:2815(para)
-#: C/evolution.xml:3060(para)
+#: C/evolution.xml:3018(para) C/evolution.xml:3263(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Kontroluje, zda není zpráva označena k vyřízení."
-#: C/evolution.xml:2818(title)
-#: C/evolution.xml:3063(title)
+#: C/evolution.xml:3021(title) C/evolution.xml:3266(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Přílohy:"
-#: C/evolution.xml:2819(para)
-#: C/evolution.xml:3064(para)
-msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+#: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3267(para)
+msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Vytváří filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje přílohu."
-#: C/evolution.xml:2822(title)
+#: C/evolution.xml:3025(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Poštovní konference"
-#: C/evolution.xml:2823(para)
-#: C/evolution.xml:3068(para)
-msgid "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be caught by these filters."
-msgstr "Filtruje na základě toho, z které poštovní konference zpráva přišla. Tento filtr může opomenout zprávy z některých serverů, protože kontroluje hlavičku X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere správně, nemůže být tímto filtrem zachycena."
-
-#: C/evolution.xml:2826(title)
+#: C/evolution.xml:3026(para) C/evolution.xml:3271(para)
+msgid ""
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
+"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
+"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
+"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
+"caught by these filters."
+msgstr ""
+"Filtruje na základě toho, z které poštovní konference zpráva přišla. Tento "
+"filtr může opomenout zprávy z některých serverů, protože kontroluje hlavičku "
+"X-BeenThere, která se používá pro identifikaci poštovních konferencí nebo "
+"jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere "
+"správně, nemůže být tímto filtrem zachycena."
+
+#: C/evolution.xml:3029(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Odpovídající regexu:"
-#: C/evolution.xml:2827(para)
-msgid "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</link>, or regular expression, this option allows you to search for complex patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages that declare a particular header twice. For information about how to use regular expressions, check the man page for the grep command."
-msgstr "Pokud víte, jak zacházet s <link linkend=\"regular-expression\">regexy</link> nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožňuje vyhledávat komplexní struktury znaků, takže můžete např. najít všechna slova, které začínají na a a končí na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo všechny zprávy, které deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu grep."
-
-#: C/evolution.xml:2830(title)
+#: C/evolution.xml:3030(para)
+msgid ""
+"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
+"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
+"patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start "
+"with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all "
+"messages that declare a particular header twice. For information about how "
+"to use regular expressions, check the man page for the grep command."
+msgstr ""
+"Pokud víte, jak zacházet s <link linkend=\"regular-expression\">regexy</"
+"link> nebo regulárními výrazy, tato volba vám umožňuje vyhledávat komplexní "
+"struktury znaků, takže můžete např. najít všechna slova, které začínají na a "
+"a končí na m a jsou dlouhé 6 až 15 znaků nebo všechny zprávy, které "
+"deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat "
+"regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu grep."
+
+#: C/evolution.xml:3033(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Zdrojový účet:"
-#: C/evolution.xml:2831(para)
-msgid "Filters messages according the server you got them from. This is most useful if you use multiple POP mail accounts."
-msgstr "Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je nejužitečnější, používáte-li účty POP."
+#: C/evolution.xml:3034(para)
+msgid ""
+"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
+"if you use multiple POP mail accounts."
+msgstr ""
+"Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je "
+"nejužitečnější, používáte-li účty POP."
-#: C/evolution.xml:2834(title)
-#: C/evolution.xml:2918(title)
+#: C/evolution.xml:3037(title) C/evolution.xml:3121(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Předat programu:"
-#: C/evolution.xml:2835(para)
-msgid "Evolution can use an external command to process a message, then process it based on the return value. Commands used in this way must return an integer. This is most commonly used to add an external junk mail filter."
-msgstr "Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji zpracovává na základě vrácené hodnoty. Použité příkazy musí vracet celá čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané pošty."
+#: C/evolution.xml:3038(para)
+msgid ""
+"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
+"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
+"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgstr ""
+"Evolution může použít ke zpracování zprávy externí program, potom ji "
+"zpracovává na základě vrácené hodnoty. Použité příkazy musí vracet celá "
+"čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané "
+"pošty."
-#: C/evolution.xml:2838(title)
+#: C/evolution.xml:3041(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Test na nevyžádanou poštu:"
-#: C/evolution.xml:2839(para)
+#: C/evolution.xml:3042(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu."
-#: C/evolution.xml:2842(title)
+#: C/evolution.xml:3045(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Vyberte kritéritum pro podmínku:"
-#: C/evolution.xml:2843(para)
-msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and repeat step 4."
-msgstr "Pokud chcete pro tento filtr více kritérií, klikněte na Přidat kritérium a opakujte krok 4."
+#: C/evolution.xml:3046(para)
+msgid ""
+"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
+msgstr ""
+"Pokud chcete pro tento filtr více kritérií, klikněte na Přidat a opakujte "
+"krok 4."
-#: C/evolution.xml:2846(title)
+#: C/evolution.xml:3049(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:"
-#: C/evolution.xml:2847(para)
+#: C/evolution.xml:3050(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Vyberte kteroukoliv z následujících možností:"
-#: C/evolution.xml:2852(title)
+#: C/evolution.xml:3055(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Přesunout do složky:"
-#: C/evolution.xml:2853(para)
-msgid "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder."
-msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou uvedete. Kliknutím zde vyberete složku."
+#: C/evolution.xml:3056(para)
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte."
-#: C/evolution.xml:2858(title)
+#: C/evolution.xml:3061(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Kopírovat do složky:"
-#: C/evolution.xml:2859(para)
-msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder."
-msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete. Kliknutím zde vyberete složku."
+#: C/evolution.xml:3062(para)
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete."
-#: C/evolution.xml:2865(para)
-msgid "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you expunge or empty the trash."
-msgstr "Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte nebo nevyprázdníte koš."
+#: C/evolution.xml:3068(para)
+msgid ""
+"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
+"expunge or empty the trash."
+msgstr ""
+"Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte "
+"nebo nevyprázdníte koš."
-#: C/evolution.xml:2870(title)
+#: C/evolution.xml:3073(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Zastavit zpracování:"
-#: C/evolution.xml:2871(para)
-msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
-msgstr "Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu ignorovaly."
+#: C/evolution.xml:3074(para)
+msgid ""
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
+msgstr ""
+"Zvolte tohle, pokud chcete, aby všechny ostatní filtry tuto zprávu "
+"ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se "
+"nacházejí za tímto pravidlem."
-#: C/evolution.xml:2876(title)
+#: C/evolution.xml:3079(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Přiřadit barvu:"
-#: C/evolution.xml:2877(para)
+#: C/evolution.xml:3080(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete."
-#: C/evolution.xml:2882(title)
+#: C/evolution.xml:3085(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Přiřadit skóre:"
-#: C/evolution.xml:2883(para)
+#: C/evolution.xml:3086(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre."
-#: C/evolution.xml:2888(title)
+#: C/evolution.xml:3091(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Upravit skóre:"
-#: C/evolution.xml:2889(para)
+#: C/evolution.xml:3092(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte."
-#: C/evolution.xml:2894(title)
+#: C/evolution.xml:3097(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Nastavit stav:"
-#: C/evolution.xml:2895(para)
-msgid "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, Important, Read, or Junk."
-msgstr "Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
+#: C/evolution.xml:3098(para)
+msgid ""
+"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
+"Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+"Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, "
+"Přečteno nebo Nevyžádaná pošta."
-#: C/evolution.xml:2900(title)
+#: C/evolution.xml:3103(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "Odnastavit stav:"
-#: C/evolution.xml:2901(para)
-msgid "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, it does nothing."
-msgstr "Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, neudělá nic."
-
-#: C/evolution.xml:2906(title)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Pípnout:"
+#: C/evolution.xml:3104(para)
+msgid ""
+"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
+"it does nothing."
+msgstr ""
+"Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, "
+"neudělá nic."
-#: C/evolution.xml:2907(para)
+#: C/evolution.xml:3110(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Nechá systém pípnout."
-#: C/evolution.xml:2912(title)
+#: C/evolution.xml:3115(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Přehrát zvuk:"
-#: C/evolution.xml:2913(para)
+#: C/evolution.xml:3116(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát."
-#: C/evolution.xml:2919(para)
-msgid "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution."
-msgstr "Posílá zprávu programu, který vyberete. Neočekává se návrat hodnoty. Tato fuknce může být využita při automatickém vkládání e-mailových zpráv na web nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno Evolutionem."
+#: C/evolution.xml:3122(para)
+msgid ""
+"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
+"messages or to perform additional message post processing not supported by "
+"Evolution."
+msgstr ""
+"Posílá zprávu programu, který vyberete. Neočekává se návrat hodnoty. Tato "
+"fuknce může být využita při automatickém vkládání e-mailových zpráv na web "
+"nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno "
+"Evolutionem."
-#: C/evolution.xml:2924(title)
+#: C/evolution.xml:3127(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Spustit program:"
-#: C/evolution.xml:2925(para)
+#: C/evolution.xml:3128(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci."
-#: C/evolution.xml:2931(para)
-msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
-msgstr "Klikněte na Přidat akci, pokud potřebujete více akcí a klikněte na Budiž."
+#: C/evolution.xml:3134(para)
+msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
+msgstr "Klikněte na Přidat, pokud potřebujete více akcí, a klikněte na Budiž."
-#: C/evolution.xml:2937(para)
+#: C/evolution.xml:3140(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
-msgstr "Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoření filtru nebo složky hledání:"
+msgstr ""
+"Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoření filtru nebo složky hledání:"
-#: C/evolution.xml:2940(para)
-msgid "Right-click the message in the e-mail list."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu e-mailů."
+#: C/evolution.xml:3143(para)
+msgid "Right-click the message in the message list."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv."
-#: C/evolution.xml:2943(para)
-msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+#: C/evolution.xml:3146(para)
+msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr "Vyberte jednu z položek v podnabídce pod Vytvořit pravidlo ze zprávy."
-#: C/evolution.xml:2944(para)
-msgid "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some of the information about the message already filled in for your convenience."
-msgstr "Vytváření pravidel na základě zprávy otevře nástroj pro vytváření filtrů s některými již vyplněnými informacemi ze zprávy."
+#: C/evolution.xml:3147(para)
+msgid ""
+"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
+"of the information about the message already filled in for your convenience."
+msgstr ""
+"Vytváření pravidel na základě zprávy otevře nástroj pro vytváření filtrů s "
+"některými již vyplněnými informacemi ze zprávy."
-#: C/evolution.xml:2947(para)
-msgid "If you have several filters that match a single message, they are all applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it affects are not touched by other filters."
-msgstr "Máte-li několik filtrů, které se vztahují k jedné zprávě, všechny budou na zprávu aplikovány popořadě, nebude-li mít jeden z filtrů akci Zastavit zpracování."
+#: C/evolution.xml:3150(para)
+msgid ""
+"If you have several filters that match a single message, they are all "
+"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
+"Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it "
+"affects are not touched by other filters."
+msgstr ""
+"Máte-li několik filtrů, které se vztahují k jedné zprávě, všechny budou na "
+"zprávu aplikovány popořadě, nebude-li mít jeden z filtrů akci Zastavit "
+"zpracování."
-#: C/evolution.xml:2948(para)
-msgid "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
-msgstr "Hned, jak otevřete dialogové okno filtrů, zobrazí se vám seznam filtrů seřazených tak, jak jsou postupně aplikovány. Můžeze je posouvat seznamu priority nahořů nebo dolů klikáním na tlačítka Nahoru a Dolů."
+#: C/evolution.xml:3151(para)
+msgid ""
+"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
+"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
+"up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
+msgstr ""
+"Hned, jak otevřete dialogové okno filtrů, zobrazí se vám seznam filtrů "
+"seřazených tak, jak jsou postupně aplikovány. Můžeze je posouvat seznamu "
+"priority nahořů nebo dolů klikáním na tlačítka Nahoru a Dolů."
-#: C/evolution.xml:2952(title)
+#: C/evolution.xml:3155(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Úprava filtrů"
-#: C/evolution.xml:2958(para)
+#: C/evolution.xml:3161(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Vyberte filtr, který chcete upravit a klikněte na Upravit."
-#: C/evolution.xml:2961(para)
+#: C/evolution.xml:3164(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž."
-#: C/evolution.xml:2967(title)
+#: C/evolution.xml:3170(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Odstranění filtrů"
-#: C/evolution.xml:2973(para)
+#: C/evolution.xml:3176(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
-msgstr "Vyberte filtr, který chcete odstranit a klikněte na tlačítko Odstranit."
-
-#: C/evolution.xml:2984(para)
-msgid "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder. Search folders are an advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help you keep things organized."
-msgstr "Nejsou-li filtry dostatečně flexibilní nebo zjistíte, že provádíte stejné vyhledávání znovu a znovu, zvažte použití složek hledání. Složky hledání jsou pokročilým způsobem prohlížení e-mailů v rámci Evolutionu. Pokud dostáváte hodně e-mailů nebo často zapomenete, kam jste zprávu dali, složky hledání vám pomohou udržet pořádek."
-
-#: C/evolution.xml:2985(para)
-msgid "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. In other words, a conventional folder actually contains messages, but a search folder is a view of messages that might be in several different folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of criteria you choose in advance."
-msgstr "Složka hledání je kombinací všech ostatních organizačních nástrojů: vypadá jako složka, chová se jako vyhledávání a můžete ji nastavit jako filtr. Jinými slovy obyčejná složka obsahuje zprávy, ale složka hledání je zobrazení zpráv, které mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které obsahuje, jsou za běhu vybírány podle kritérií, které předem vyberete."
-
-#: C/evolution.xml:2986(para)
-msgid "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well as any search folders that display it."
-msgstr "Jak zprávy, které splňují kritéria složky hledání, přicházejí nebo jsou mazány, Evolution automaticky mění obsah složky hledání. Když odstraníte zprávu, je vymazána ze složky, kde opravdu je, stejně tak jako ze všech složek hledání, které ji zobrazují. "
+msgstr ""
+"Vyberte filtr, který chcete odstranit a klikněte na tlačítko Odstranit."
-#: C/evolution.xml:2987(para)
-msgid "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
-msgstr "Nepřiřazená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. "
+#: C/evolution.xml:3187(para)
+msgid ""
+"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
+"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
+"advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a "
+"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
+"you keep things organized."
+msgstr ""
+"Nejsou-li filtry dostatečně flexibilní nebo zjistíte, že provádíte stejné "
+"vyhledávání znovu a znovu, zvažte použití složek hledání. Složky hledání "
+"jsou pokročilým způsobem prohlížení e-mailů v rámci Evolutionu. Pokud "
+"dostáváte hodně e-mailů nebo často zapomenete, kam jste zprávu dali, složky "
+"hledání vám pomohou udržet pořádek."
-#: C/evolution.xml:2988(para)
-msgid "If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search in them either."
-msgstr "Používáte-li vzdálené úložiště e-mailu jako IMAP nebo Microsoft Exchange a vytvořili jste složky hledání, aby ho prohledávaly, Nepřiřazená složka hledání bude také prohledávat vzdálené složky. Pokud jste nevytvořili jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiště, Nepřiřazená složka hledání je nebude prohledávat také."
+#: C/evolution.xml:3188(para)
+msgid ""
+"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
+"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
+"In other words, a conventional folder actually contains messages, but a "
+"search folder is a view of messages that might be in several different "
+"folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of "
+"criteria you choose in advance."
+msgstr ""
+"Složka hledání je kombinací všech ostatních organizačních nástrojů: vypadá "
+"jako složka, chová se jako vyhledávání a můžete ji nastavit jako filtr. "
+"Jinými slovy obyčejná složka obsahuje zprávy, ale složka hledání je "
+"zobrazení zpráv, které mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které "
+"obsahuje, jsou za běhu vybírány podle kritérií, které předem vyberete."
+
+#: C/evolution.xml:3189(para)
+msgid ""
+"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
+"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
+"a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well "
+"as any search folders that display it."
+msgstr ""
+"Jak zprávy, které splňují kritéria složky hledání, přicházejí nebo jsou "
+"mazány, Evolution automaticky mění obsah složky hledání. Když odstraníte "
+"zprávu, je vymazána ze složky, kde opravdu je, stejně tak jako ze všech "
+"složek hledání, které ji zobrazují. "
-#: C/evolution.xml:2989(para)
-msgid "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject line, so he can keep a record of what people from work send him about Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal Evolution Discussion</quote> search folder."
-msgstr "Za příklad použití složek, hledání a složek hledání považujte toto: Aby Jim zorganizoval svoji poštovní schránku, nastavil si složku hledání pro e-maily od jeho kamarádky a spolupracovnice Anny. Má i složku hledání pro zprávy mající novell.com v adrese a Evolution v předmětu, takže si může udržovat záznamy o tom, co mu lidé z práce poslali ohledně Evolutionu. Pokud mu Anna pošle zprávu o čemkoliv jiném než Evolutionu, objeví se to pouze ve složce hledání <quote>Anna</quote>. Když mu Anna pošle e-mail o uživatelském rozhraní pro Evolution, může vidět zprávu jak ve složce hledání <quote>Anna</quote>, tak ve složce hledání <quote>Interní diskuse o Evolutionu</quote>."
+#: C/evolution.xml:3190(para)
+msgid ""
+"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
+"displays all messages that do not appear in other search folders."
+msgstr ""
+"Nepřiřazená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje "
+"všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. "
-#: C/evolution.xml:2992(title)
+#: C/evolution.xml:3191(para)
+msgid ""
+"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
+"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
+"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
+"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
+"in them either."
+msgstr ""
+"Používáte-li vzdálené úložiště e-mailů jako IMAP nebo Microsoft Exchange a "
+"vytvořili jste složky hledání, aby ho prohledávaly, Nepřiřazená složka "
+"hledání bude také prohledávat vzdálené složky. Pokud jste nevytvořili "
+"jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiště, Nepřiřazená "
+"složka hledání je nebude prohledávat také."
+
+#: C/evolution.xml:3192(para)
+msgid ""
+"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
+"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
+"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
+"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
+"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
+"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
+"it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends "
+"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both "
+"in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal "
+"Evolution Discussion</quote> search folder."
+msgstr ""
+"Za příklad použití složek, hledání a složek hledání považujte toto: Aby Jim "
+"zorganizoval svoji poštovní schránku, nastavil si složku hledání pro e-maily "
+"od jeho kamarádky a spolupracovnice Anny. Má i složku hledání pro zprávy "
+"mající novell.com v adrese a Evolution v předmětu, takže si může udržovat "
+"záznamy o tom, co mu lidé z práce poslali ohledně Evolutionu. Pokud mu Anna "
+"pošle zprávu o čemkoliv jiném než Evolutionu, objeví se to pouze ve složce "
+"hledání <quote>Anna</quote>. Když mu Anna pošle e-mail o uživatelském "
+"rozhraní pro Evolution, může vidět zprávu jak ve složce hledání <quote>Anna</"
+"quote>, tak ve složce hledání <quote>Interní diskuse o Evolutionu</quote>."
+
+#: C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Vytvoření složky hledání"
-#: C/evolution.xml:2995(para)
-msgid "Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
-msgstr "Klikněte na Zpráva &gt; Vytvořit pravidlo a vyberte složku hledání podle předmětu, odesílatele, příjemce nebo poštovní konference."
+#: C/evolution.xml:3198(para)
+msgid ""
+"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
+"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
+msgstr ""
+"Klikněte na Zpráva &gt; Vytvořit pravidlo a vyberte složku hledání podle "
+"předmětu, odesílatele, příjemce nebo poštovní konference."
-#: C/evolution.xml:2997(para)
+#: C/evolution.xml:3200(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr "Vyberte nabídku Hledat &gt; Vytvořit složku hledání z vyhledávání."
-#: C/evolution.xml:2999(para)
-msgid "Perform this operation from the search results. Create a search folder from search is enabled only when you already have performed a search."
-msgstr "Proveďte tuto operaci z výsledků vyhledávání. Tvorba složky hledání z vyhledávání je povolena, pouze když jste provedli vyhledávání."
+#: C/evolution.xml:3202(para)
+msgid ""
+"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
+"search is enabled only when you already have performed a search."
+msgstr ""
+"Proveďte tuto operaci z výsledků vyhledávání. Tvorba složky hledání z "
+"vyhledávání je povolena, pouze když jste provedli vyhledávání."
-#: C/evolution.xml:3002(para)
+#: C/evolution.xml:3205(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Vyberte Upravit &gt; Prohledat složky"
-#: C/evolution.xml:3010(para)
+#: C/evolution.xml:3213(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr "Napište jméno složky hledání do podle Název pravidla."
-#: C/evolution.xml:3013(para)
-msgid "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which of the following parts of the message you want the search to examine. The criteria are almost similar to those for filters."
-msgstr "Vyberte kritéria hledání. Pro každé kritérium musíte prvně vybrat, která z následujících části má být prohledávána. Kritéria jsou téměř stejná jako ty pro filtry."
+#: C/evolution.xml:3216(para)
+msgid ""
+"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
+"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
+"criteria are almost similar to those for filters."
+msgstr ""
+"Vyberte kritéria hledání. Pro každé kritérium musíte prvně vybrat, která z "
+"následujících části má být prohledávána. Kritéria jsou téměř stejná jako ty "
+"pro filtry."
-#: C/evolution.xml:3016(para)
+#: C/evolution.xml:3219(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "Adresa odesílatele."
-#: C/evolution.xml:3019(title)
+#: C/evolution.xml:3222(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Příjemci:"
-#: C/evolution.xml:3031(title)
-msgid "Expression:(For programmers only)"
-msgstr "Výraz:(pouze pro programátory)"
+#: C/evolution.xml:3234(title)
+msgid "Expression (For programmers only):"
+msgstr "Výraz (pouze pro programátory):"
-#: C/evolution.xml:3032(para)
-msgid "Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution."
-msgstr "Porovnává zprávu s výrazem, který jste napsali v jazyku Scheme, který se používá pro definování filtrů v Evolutionu."
-
-#: C/evolution.xml:3044(para)
-msgid "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually."
-msgstr "Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. Štítky můžete nastavit jinými filtry nebo ručně."
+#: C/evolution.xml:3235(para)
+msgid ""
+"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
+"used to define filters in Evolution."
+msgstr ""
+"Porovnává zprávu s výrazem, který jste napsali v jazyku Scheme, který se "
+"používá pro definování filtrů v Evolutionu."
-#: C/evolution.xml:3059(title)
+#: C/evolution.xml:3262(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "K vyřízení:"
-#: C/evolution.xml:3067(title)
+#: C/evolution.xml:3270(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Poštovní konference:"
-#: C/evolution.xml:3071(title)
+#: C/evolution.xml:3274(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Vše odpovídá:"
-#: C/evolution.xml:3072(para)
+#: C/evolution.xml:3275(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Kontroluje, zda zpráva odpovídá všem uvedeným kritériím."
-#: C/evolution.xml:3076(para)
-msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
-msgstr "Vyberte složky, kde bude tato složka hledání hledat. Vaše možnosti jsou:"
+#: C/evolution.xml:3279(para)
+msgid ""
+"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
+msgstr ""
+"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:"
-#: C/evolution.xml:3078(title)
+#: C/evolution.xml:3281(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Všechny místní složky:"
-#: C/evolution.xml:3079(para)
-msgid "Uses all local folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
-msgstr "Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, které jste jednotlivě vybrali."
+#: C/evolution.xml:3282(para)
+msgid ""
+"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
+"individual folders that are selected."
+msgstr ""
+"Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, "
+"které jste jednotlivě vybrali."
-#: C/evolution.xml:3082(title)
+#: C/evolution.xml:3285(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:"
-#: C/evolution.xml:3083(para)
-msgid "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you must be connected to your mail server for the search folder to include any messages from that source in addition to individual folders that are selected."
-msgstr "Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste připojeni k serveru; pro složky hledání musíte být připojeni k vašemu poštovního serveru, chcete-li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali jednotlivě."
+#: C/evolution.xml:3286(para)
+msgid ""
+"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
+"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
+"messages from that source in addition to individual folders that are "
+"selected."
+msgstr ""
+"Vzdálené složky jsou považovány za aktivní, pokud jste připojeni k serveru; "
+"pro složky hledání musíte být připojeni k vašemu poštovního serveru, chcete-"
+"li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali "
+"jednotlivě."
-#: C/evolution.xml:3086(title)
+#: C/evolution.xml:3289(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:"
-#: C/evolution.xml:3087(para)
-msgid "Uses all local and active remote folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected."
-msgstr "Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které jste vybrali jednotlivě."
+#: C/evolution.xml:3290(para)
+msgid ""
+"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
+"addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+"Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které "
+"jste vybrali jednotlivě."
-#: C/evolution.xml:3090(title)
+#: C/evolution.xml:3293(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Pouze konkrétní složky:"
-#: C/evolution.xml:3091(para)
+#: C/evolution.xml:3294(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Jako zdroj pro složky hledání používá jednotlivé složky."
-#: C/evolution.xml:3093(para)
+#: C/evolution.xml:3296(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Vyberete-li pouze konkrétní složky,"
-#: C/evolution.xml:3096(para)
+#: C/evolution.xml:3299(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr "klikněte na tlačítko Přidat a otevře se okno Vybrat složku."
-#: C/evolution.xml:3103(para)
+#: C/evolution.xml:3306(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Vyberte složku a klikněte na tlačítko Přidat."
-#: C/evolution.xml:3106(para)
-msgid "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of the New Search Folder window."
-msgstr "Složku přidanou do seznamu můžete vidět v rámečku s položkami dole v okně Nová složka hledání."
-
-#: C/evolution.xml:3117(para)
-msgid "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/ or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder."
-msgstr "Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s Bayesian filtrem, který je schopný se učit. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako nevyžádaná, označí ji a skryje ji před vaším pohledem. Zprávy, kterou jsou označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná pošta."
+#: C/evolution.xml:3309(para)
+msgid ""
+"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
+"the New Search Folder window."
+msgstr ""
+"Složku přidanou do seznamu můžete vidět v rámečku s položkami dole v okně "
+"Nová složka hledání."
-#: C/evolution.xml:3118(para)
-msgid "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
-msgstr "Filtr nevyžádané pošty se umí učit, který typ pošty je v pořádku a který není, pokud ho učit necháte. Když začnete poprvé používat blokování nevyžádané pošty, kontrolujte si složku Nevyžádaná pošta, abyste se ujistili, že pošta, která je v pořádku, není označena jako spam. Pokud je dobrá pošta nesprávně označena, odstraňte ji ze složky Nevyžádaná pošta kliknutím pravým tlačítkem a zvolením Označit, že není nevyžádaná nebo stisknutím Shift+Ctrl+J. Pokud Evolutionu spam proklouzne, klikněte pravým tlačítkem na zprávu a potom klikněte na Označit jako nevyžádaná nebo stiskněte Ctrl+J. Když provedete opravu, filtr bude umět v budoucnu rozpoznat podobné zprávy a bude postupně přesnější."
+#: C/evolution.xml:3320(para)
+msgid ""
+"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
+"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
+"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
+"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
+"displayed only in the Junk folder."
+msgstr ""
+"Evolution vám může kontrolovat nevyžádanou poštu. Ke kontrole spamu "
+"Evolution používá SpamAssassin a/nebo Bogofilter s bayesiánským filtrem, "
+"který je schopný se učit. Když software odhalí zprávu, která se jeví jako "
+"nevyžádaná, označí ji a skryje ji před vaším pohledem. Zprávy, kterou jsou "
+"označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná "
+"pošta."
+
+#: C/evolution.xml:3321(para)
+msgid ""
+"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
+"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
+"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
+"junk mail. If good mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
+"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
+"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
+"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
+"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+msgstr ""
+"Filtr nevyžádané pošty se umí učit, který typ pošty je v pořádku a který "
+"není, pokud ho učit necháte. Když začnete poprvé používat blokování "
+"nevyžádané pošty, kontrolujte si složku Nevyžádaná pošta, abyste se "
+"ujistili, že pošta, která je v pořádku, není označena jako spam. Pokud je "
+"dobrá pošta nesprávně označena, odstraňte ji ze složky Nevyžádaná pošta "
+"kliknutím pravým tlačítkem a zvolením Označit, že není nevyžádaná nebo "
+"stisknutím Shift+Ctrl+J. Pokud Evolutionu spam proklouzne, klikněte pravým "
+"tlačítkem na zprávu a potom klikněte na Označit jako nevyžádaná nebo "
+"stiskněte Ctrl+J. Když provedete opravu, filtr bude umět v budoucnu "
+"rozpoznat podobné zprávy a bude postupně přesnější."
+
+#: C/evolution.xml:3322(para)
+msgid ""
+"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
+"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
+"<emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. "
+"The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
+msgstr ""
+"Každý filtr se potřebuje naučit aspoň 100 spamů a 100 hamů, aby začal "
+"pracovat. Proto musíte ručně označit každou zprávu kliknutím na tlačítko "
+"<emphasis>Není nevyžádané</emphasis> v liště nástrojů, aby se naučil, že jde "
+"o ham. Tlačítko <emphasis>Nevyžádaná pošta</emphasis> naopak učí, že jde o "
+"spam. "
-#: C/evolution.xml:3119(para)
-msgid "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start working. For that, you must mark each message manually by clicking the <emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
-msgstr "Každý filtr se potřebuje naučit aspoň 100 spamů a 100 hamů, aby začal pracovat. Proto musíte ručně označit každou zprávu kliknutím na tlačítko <emphasis>Není nevyžádané</emphasis> v liště nástrojů, aby se naučil, že jde o ham. Tlačítko <emphasis>Nevyžádaná pošta</emphasis> naopak učí, že jde o spam. "
+#: C/evolution.xml:3323(para)
+msgid ""
+"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
+"then click Mail Preferences."
+msgstr ""
+"Chcete-li změnit nastavení filtrování nevyžádané pošty, klikněte na Upravit "
+"&gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty."
-#: C/evolution.xml:3120(para)
-msgid "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr "Pro změnu vašeho nastavení filtrování nevyžádané pošty klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty. Více informací najdete v <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:3324(para) C/evolution.xml:5905(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
+"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-"
+"junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
-#: C/evolution.xml:3121(para)
-msgid "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
-msgstr "Informace o dalším nastavení nevyžádané pošty naleznete v <link linkend=\"more-mail-options\">Možnosti přijímání pošty</link>."
+#: C/evolution.xml:3325(para)
+msgid ""
+"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr ""
+"Informace o dalším nastavení nevyžádané pošty naleznete v <link linkend="
+"\"more-mail-options\">Možnosti přijímání pošty</link>."
-#: C/evolution.xml:3123(para)
-msgid "SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
-msgstr "SpamAssassin je aplikace, který skenuje poštovní schránku, aby nalezl nevyžádanou poštu. Evolution používá SpamAssassin jako výchozí aplikaci na filtrování spamu. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+#: C/evolution.xml:3327(para)
+msgid ""
+"SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk "
+"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
+"For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The "
+"Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+msgstr ""
+"SpamAssassin je aplikace, který skenuje poštovní schránku, aby nalezl "
+"nevyžádanou poštu. Evolution používá SpamAssassin jako výchozí aplikaci na "
+"filtrování spamu. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://"
+"spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3124(para)
-msgid "Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is able to learn from the user's classifications and corrections. For more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">The Bogofilter site</ulink>."
-msgstr "Bogofilter je filtr pošty, který třídí poštu na spam a ham (nespam) podle statistické analýzy hlaviček a těla zprávy. Je schopen se učit z uživatelova třídění a oprav. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">stránkách o Bogofilter</ulink>."
+#: C/evolution.xml:3328(para)
+msgid ""
+"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
+"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
+"able to learn from the user's classifications and corrections. For more "
+"information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge."
+"net/\">The Bogofilter site</ulink>."
+msgstr ""
+"Bogofilter je filtr pošty, který třídí poštu na spam a ham (nespam) podle "
+"statistické analýzy hlaviček a těla zprávy. Je schopen se učit z uživatelova "
+"třídění a oprav. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter."
+"sourceforge.net/\">stránkách o Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3131(para)
-msgid "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses over a network, and save time with everyday tasks."
-msgstr "Tato sekce vám ukáže, jak používat nástroj kontaktů <trademark>Evolutionu</trademark> pro organizaci jakéhokoliv množství informací kontaktů, sdílení adres po síti a časovou úsporu při plnění každodenních úkolů."
+#: C/evolution.xml:3335(para)
+msgid ""
+"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
+"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
+"over a network, and save time with everyday tasks."
+msgstr ""
+"Tato sekce vám ukáže, jak používat nástroj kontaktů <trademark>Evolutionu</"
+"trademark> pro organizaci jakéhokoliv množství informací kontaktů, sdílení "
+"adres po síti a časovou úsporu při plnění každodenních úkolů."
-#: C/evolution.xml:3134(link)
-#: C/evolution.xml:3151(title)
+#: C/evolution.xml:3338(link) C/evolution.xml:3355(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Kontakty a karty"
-#: C/evolution.xml:3137(link)
-#: C/evolution.xml:3246(title)
+#: C/evolution.xml:3341(link) C/evolution.xml:3504(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Vyhledávání kontaktů"
-#: C/evolution.xml:3140(link)
-#: C/evolution.xml:3397(title)
+#: C/evolution.xml:3344(link) C/evolution.xml:3655(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Organizace kontaktů"
-#: C/evolution.xml:3143(link)
-#: C/evolution.xml:3513(title)
+#: C/evolution.xml:3347(link) C/evolution.xml:3771(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti"
-#: C/evolution.xml:3146(link)
-#: C/evolution.xml:3536(title)
+#: C/evolution.xml:3350(link) C/evolution.xml:3794(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Pošli mi kartu: Rychlé přidávání nových karet"
-#: C/evolution.xml:3152(para)
-msgid "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so you can keep track of information about them and send e-mail to them. In Evolution, an individual contact is called a card.For more information on organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
-msgstr "Kontakty jsou jednotlivci, které jste se rozhodli přidat do vašeho adresáře tak, abyste o nich měli uchované informace a mohli jim posílat e-maily. V Evolutionu se jednotlivé kontakty nazývají karty. Více informací o organizaci vašeho seznamu kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>."
-
-#: C/evolution.xml:3155(title)
+#: C/evolution.xml:3356(para)
+msgid ""
+"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
+"you can keep track of information about them and send email to them. In "
+"Evolution, an individual contact is called a card. For more information on "
+"organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-organize"
+"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
+"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr ""
+"Kontakty jsou jednotlivci, které jste se rozhodli přidat do vašeho adresáře "
+"tak, abyste o nich měli uchované informace a mohli jim posílat e-maily. V "
+"Evolutionu se jednotlivé kontakty nazývají karty. Více informací o "
+"organizaci vašeho seznamu kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-"
+"organize\">Organizaci kontaktů</link>. Jak nastavit nástroj pro kontakty, "
+"najdete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>"
+
+#: C/evolution.xml:3359(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
-#: C/evolution.xml:3156(para)
-msgid "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact information you have entered for a particular contact."
-msgstr "Chcete-li přidat nebo změnit karty, použijte editor kontaktů. Můžete upravovat emailovou adresu, telefonní čísla, poštovní adresy a všechny ostatní informace kontaktu, které jste pro daný kontakt vložili."
+#: C/evolution.xml:3360(para)
+msgid ""
+"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
+"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
+"information you have entered for a particular contact."
+msgstr ""
+"Chcete-li přidat nebo změnit karty, použijte editor kontaktů. Můžete "
+"upravovat emailovou adresu, telefonní čísla, poštovní adresy a všechny "
+"ostatní informace kontaktu, které jste pro daný kontakt vložili."
-#: C/evolution.xml:3157(para)
+#: C/evolution.xml:3361(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "Okno editoru kontaktů má tři karty:"
-#: C/evolution.xml:3159(title)
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Kontakty:"
+#: C/evolution.xml:3363(title)
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
-#: C/evolution.xml:3160(para)
+#: C/evolution.xml:3364(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Obsahuje základní informace o kontaktu."
-#: C/evolution.xml:3163(title)
+#: C/evolution.xml:3367(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Osobní informace:"
-#: C/evolution.xml:3164(para)
-msgid "Contains a more specific description of the person, including URLs for calendar and free/busy information."
-msgstr "Obsahuje přesnější popis osoby včetně URL kalendáře a informací o volnu a obsazení."
+#: C/evolution.xml:3368(para)
+msgid ""
+"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
+"calendar and free/busy information."
+msgstr ""
+"Obsahuje přesnější popis osoby včetně URL kalendáře a informací o volnu a "
+"obsazení."
-#: C/evolution.xml:3167(title)
+#: C/evolution.xml:3371(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Poštovní adresa:"
-#: C/evolution.xml:3168(para)
+#: C/evolution.xml:3372(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Obsahuje poštovní adresu daného jednotlivce."
-#: C/evolution.xml:3170(para)
-msgid "You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new message with the card already attached, and Send Message to Contact, which opens a new message to the contact's e-mail address."
-msgstr "Můžete také použít nabídku akci pro nalezení funkce Přeposlat kontakt, která otevře novou zprávu s již přiloženou kartou, a Poslat kontaktu zprávu, která otevře novou zprávu s e-mailovou adresou kontaktu."
-
-#: C/evolution.xml:3171(para)
-msgid "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or delete the contact."
-msgstr "Z nástrojové lišty editoru kontaktů můžete ukládat, zavírat, tisknout nebo mazat kontakt."
+#: C/evolution.xml:3374(para)
+msgid ""
+"You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a "
+"new message with the card already attached, and Send Message to Contact, "
+"which opens a new message to the contact's email address."
+msgstr ""
+"Můžete také použít v nabídce Akce položku Přeposlat kontakt , která otevře "
+"novou zprávu s již přiloženou kartou, a položku Poslat kontaktu zprávu, "
+"která otevře novou zprávu s e-mailovou adresou kontaktu."
-#: C/evolution.xml:3172(para)
-msgid "You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
-msgstr "Můžete přidat kartu z e-mailové zprávy nebo události v kalendáři. V otevřeném e-mailu klikněte pravým tlačítkem na kteroukoliv adresu nebo zprávu a klikněte na Přidat do adresáře nebo vyberte Přidat odesílatele do adresáře z nabídky Zpráva."
+#: C/evolution.xml:3375(para)
+msgid ""
+"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
+"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
+"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
+msgstr ""
+"Můžete přidat kartu z e-mailové zprávy nebo události v kalendáři. V "
+"otevřeném e-mailu klikněte pravým tlačítkem na kteroukoliv adresu nebo "
+"zprávu a klikněte na Přidat do adresáře nebo vyberte Přidat odesílatele do "
+"adresáře z nabídky Zpráva."
-#: C/evolution.xml:3173(para)
-msgid "Most of the items in the contact editor simply display the information you enter, but some of them have additional features:"
-msgstr "Většina položek v editoru kontaktů jednoduše zobrazuje to, co jste vložili, některé však mají další funkce:"
+#: C/evolution.xml:3376(para)
+msgid ""
+"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
+"enter, but some of them have additional features:"
+msgstr ""
+"Většina položek v editoru kontaktů jednoduše zobrazuje to, co jste vložili, "
+"některé však mají další funkce:"
-#: C/evolution.xml:3175(title)
+#: C/evolution.xml:3378(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Celé jméno:"
-#: C/evolution.xml:3176(para)
-msgid "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry should be filed under <quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry."
-msgstr "Určuje zde jméno kontaktu. Můžete napsat jméno do pole Celé jméno, nebo kliknout na tlačítko Celé jméno a vyskočí malé dialogové okno s textovými poli křestních jmen a příjmení, titulů jako \"Pan\" nebo \"Jeho excelence\" a příponami jako \"ml.\". Pole Celé jméno také ovlivňuje pole Uložit jako tak, aby pomohlo organizovat vaše kontakty a manipulovat s víceslovnými příjmeními. Chcete-li vidět, jak to funguje, napište jméno do pole Celé jméno. Jako příklad použijeme Miguel de Icaza. Všimněte si, že pole Uložit jako se vyplňuje také, ale opačně: Icaza, Miguel de. Vložíte-li John Q. Doe, editor kontaktů správně odhadne, že položka bude uložena jako \"Doe, John Q.\" Nicméně Miguelovo příjmení, \"de Icaza\", má dvě slova a abyste jej rozdělili správně, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako."
-
-#: C/evolution.xml:3179(title)
+#: C/evolution.xml:3379(para)
+msgid ""
+"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
+"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
+"dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</"
+"quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</"
+"quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help "
+"you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it "
+"works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel "
+"de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in "
+"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
+"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
+"<quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</"
+"quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, "
+"Miguel in the File As entry."
+msgstr ""
+"Určete zde jméno kontaktu. Můžete napsat jméno do pole Celé jméno, nebo "
+"kliknout na tlačítko Celé jméno a vyskočí malé dialogové okno s textovými "
+"poli křestních jmen a příjmení, titulů jako \"Pan\" nebo \"Jeho excelence\" "
+"a příponami jako \"ml.\". Pole Celé jméno také ovlivňuje pole Uložit jako "
+"tak, aby pomohlo organizovat vaše kontakty a manipulovat s víceslovnými "
+"příjmeními. Chcete-li vidět, jak to funguje, napište jméno do pole Celé "
+"jméno. Jako příklad použijeme Miguel de Icaza. Všimněte si, že pole Uložit "
+"jako se vyplňuje také, ale opačně: Icaza, Miguel de. Vložíte-li John Q. Doe, "
+"editor kontaktů správně odhadne, že položka bude uložena jako \"Doe, John Q."
+"\" Nicméně Miguelovo příjmení, \"de Icaza\", má dvě slova a abyste jej "
+"rozdělili správně, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako."
+
+#: C/evolution.xml:3382(title)
msgid "Where:"
msgstr "Kde:"
-#: C/evolution.xml:3180(para)
-msgid "Select one of your address books as the location for this contact. You might not be able to write to all available address books, especially those on a network."
-msgstr "Vyberte jeden z vašich adresářů jako umístění pro tento kontakt. Možná nebudete moct zapisovat do všech dostupných adresářů, především těch na síti."
+#: C/evolution.xml:3383(para)
+msgid ""
+"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
+"not be able to write to all available address books, especially those on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Vyberte jeden z vašich adresářů jako umístění pro tento kontakt. Možná "
+"nebudete moct zapisovat do všech dostupných adresářů, především těch na síti."
-#: C/evolution.xml:3183(title)
+#: C/evolution.xml:3386(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
-#: C/evolution.xml:3184(para)
-msgid "Click the Categories button to select categories for this card. If you assign contact categories, you can then search for contacts using those categories. For more information on contact categories, see <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
-msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie a vyberte kategorie pro tuto kartu. Přidělíte-li kontaktu kategorie, můžete potom vyhledávat kontakty, které používají tyto kategorie. Více informací o kategoriích kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>."
+#: C/evolution.xml:3387(para)
+msgid ""
+"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
+"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
+"categories. For more information on contact categories, see <link linkend="
+"\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
+msgstr ""
+"Klikněte na tlačítko Kategorie a vyberte kategorie pro tuto kartu. Přidělíte-"
+"li kontaktu kategorie, můžete potom vyhledávat kontakty, které používají "
+"tyto kategorie. Více informací o kategoriích kontaktů naleznete v <link "
+"linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>."
-#: C/evolution.xml:3187(title)
+#: C/evolution.xml:3390(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3188(para)
-msgid "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those servers here. After you do so, you can check their schedules when creating appointments in the calendar."
+#: C/evolution.xml:3391(para)
+msgid ""
+"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
+"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
+"other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those "
+"servers here. After you do so, you can check their schedules when creating "
+"appointments in the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3193(title)
+#: C/evolution.xml:3396(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3194(para)
+#: C/evolution.xml:3397(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3197(para)
-msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3200(para)
-msgid "Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear Contact Editor."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:3400(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Nová &gt; Kontakt."
-#: C/evolution.xml:3203(para)
+#: C/evolution.xml:3403(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3209(para)
+#: C/evolution.xml:3409(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3212(para)
-msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+#: C/evolution.xml:3412(para)
+msgid ""
+"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
+"the menubar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3215(para)
+#: C/evolution.xml:3415(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3218(para)
-msgid "Edit from the Contact Editor window."
+#: C/evolution.xml:3418(para) C/evolution.xml:3438(para)
+msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
+msgstr "Upravte informace v okně Editoru kontaktů."
+
+#: C/evolution.xml:3424(para)
+msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3224(para)
-msgid "You can also edit the contact information from the message list."
+#: C/evolution.xml:3427(para)
+msgid "Right click on the address from Message Header."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy."
+
+#: C/evolution.xml:3430(para)
+msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3227(para)
-msgid "Right click on the address from Message Header"
+#: C/evolution.xml:3435(para)
+msgid ""
+"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
+"window."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3230(para)
-msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+#: C/evolution.xml:3446(title)
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google kontakty"
+
+#: C/evolution.xml:3447(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the "
+"Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3235(para)
-msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+#: C/evolution.xml:3448(para)
+msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3451(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; New &gt; Address book to open the New Address Book window."
+msgstr ""
+"Vyberte Soubor &gt; Nová &gt; Adresář, abyste otevřeli okno nového adresáře."
+
+#: C/evolution.xml:3456(para) C/evolution.xml:3953(para)
+msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3459(para)
+msgid "Specify a name for the address book."
+msgstr "Zadejte jméno adresáře."
+
+#: C/evolution.xml:3462(para)
+msgid ""
+"Select or deselect the following options and provide the username for the "
+"Google account:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3466(title)
+msgid "Mark as default address book:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3467(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the Google address book as your default address "
+"book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3238(para)
-msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
+#: C/evolution.xml:3472(title)
+msgid "Copy book content locally for offline operations:"
+msgstr "Kopírovat obsah adresáře lokálně pro offline operace:"
+
+#: C/evolution.xml:3473(para)
+msgid ""
+"Select this option to copy the address book to your machine so you can "
+"access the contacts even when you are not connected to the network."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3249(para)
-msgid "Evolution enables you to find the contact address quickly by using Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the following procedure:"
+#: C/evolution.xml:3478(title) C/evolution.xml:3968(title)
+msgid "Username:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3253(para)
-msgid "Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+#: C/evolution.xml:3479(para)
+msgid "Specify the username of your Google account."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3484(title)
+msgid "Use SSL:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3485(para)
+msgid ""
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3490(title)
+msgid "Refresh:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3491(para)
+msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:3507(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
+"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
+"following procedure:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3256(para)
+#: C/evolution.xml:3514(para) C/evolution.xml:4385(para)
+#: C/evolution.xml:4701(para) C/evolution.xml:4937(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3259(para)
+#: C/evolution.xml:3517(para)
msgid "Name begins with"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3262(para)
+#: C/evolution.xml:3520(para)
msgid "Email begins with"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3265(para)
+#: C/evolution.xml:3523(para)
msgid "Any field contains"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3270(para)
+#: C/evolution.xml:3528(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3273(para)
-msgid "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that describe your desired contact:"
+#: C/evolution.xml:3531(para)
+msgid ""
+"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
+"describe your desired contact:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3276(para)
+#: C/evolution.xml:3534(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3279(para)
+#: C/evolution.xml:3537(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3282(para)
+#: C/evolution.xml:3540(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3285(para)
-msgid "Click Search."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3288(para)
-msgid "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an empty query."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3291(para)
-msgid "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
+#: C/evolution.xml:3549(para)
+msgid ""
+"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
+"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3293(para)
+#: C/evolution.xml:3551(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3296(para)
-msgid "Click show to expand the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3299(para)
-msgid "Select the search criteria from any of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3302(para)
-#: C/evolution.xml:4191(para)
-#: C/evolution.xml:4540(para)
-#: C/evolution.xml:4735(para)
+#: C/evolution.xml:3560(para) C/evolution.xml:4453(para)
+#: C/evolution.xml:4804(para) C/evolution.xml:4999(para)
msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3305(para)
-#: C/evolution.xml:4194(para)
-#: C/evolution.xml:4543(para)
-#: C/evolution.xml:4738(para)
+#: C/evolution.xml:3563(para) C/evolution.xml:4456(para)
+#: C/evolution.xml:4807(para) C/evolution.xml:5002(para)
msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3308(para)
-#: C/evolution.xml:4197(para)
-#: C/evolution.xml:4546(para)
-#: C/evolution.xml:4741(para)
+#: C/evolution.xml:3566(para) C/evolution.xml:4459(para)
+#: C/evolution.xml:4810(para) C/evolution.xml:5005(para)
msgid "Business"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3311(para)
-#: C/evolution.xml:4200(para)
-#: C/evolution.xml:4549(para)
-#: C/evolution.xml:4744(para)
+#: C/evolution.xml:3569(para) C/evolution.xml:4462(para)
+#: C/evolution.xml:4813(para) C/evolution.xml:5008(para)
msgid "Competition"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3314(para)
-#: C/evolution.xml:4747(para)
+#: C/evolution.xml:3572(para) C/evolution.xml:5011(para)
msgid "Favorites"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3317(para)
-#: C/evolution.xml:4206(para)
-#: C/evolution.xml:4555(para)
-#: C/evolution.xml:4750(para)
+#: C/evolution.xml:3575(para) C/evolution.xml:4468(para)
+#: C/evolution.xml:4819(para) C/evolution.xml:5014(para)
msgid "Gifts"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3320(para)
-#: C/evolution.xml:4209(para)
-#: C/evolution.xml:4558(para)
-#: C/evolution.xml:4753(para)
+#: C/evolution.xml:3578(para) C/evolution.xml:4471(para)
+#: C/evolution.xml:4822(para) C/evolution.xml:5017(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3323(para)
+#: C/evolution.xml:3581(para) C/evolution.xml:4474(para)
msgid "Holiday"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3326(para)
-#: C/evolution.xml:4215(para)
-#: C/evolution.xml:4564(para)
-#: C/evolution.xml:4759(para)
+#: C/evolution.xml:3584(para) C/evolution.xml:4477(para)
+#: C/evolution.xml:4828(para) C/evolution.xml:5023(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3329(para)
+#: C/evolution.xml:3587(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3332(para)
-#: C/evolution.xml:4218(para)
-#: C/evolution.xml:4567(para)
-#: C/evolution.xml:4762(para)
+#: C/evolution.xml:3590(para) C/evolution.xml:4480(para)
+#: C/evolution.xml:4831(para) C/evolution.xml:5026(para)
msgid "Ideas"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3335(para)
-#: C/evolution.xml:4221(para)
-#: C/evolution.xml:4570(para)
-#: C/evolution.xml:4765(para)
+#: C/evolution.xml:3593(para) C/evolution.xml:4483(para)
+#: C/evolution.xml:4834(para) C/evolution.xml:5029(para)
msgid "International"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3338(para)
+#: C/evolution.xml:3596(para) C/evolution.xml:4486(para)
msgid "Key Customer"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3341(para)
-#: C/evolution.xml:4227(para)
-#: C/evolution.xml:4576(para)
-#: C/evolution.xml:4771(para)
+#: C/evolution.xml:3599(para) C/evolution.xml:4489(para)
+#: C/evolution.xml:4840(para) C/evolution.xml:5035(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3347(para)
-#: C/evolution.xml:4233(para)
-#: C/evolution.xml:4582(para)
-#: C/evolution.xml:4777(para)
+#: C/evolution.xml:3605(para) C/evolution.xml:4495(para)
+#: C/evolution.xml:4846(para) C/evolution.xml:5041(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3353(para)
-#: C/evolution.xml:4239(para)
-#: C/evolution.xml:4588(para)
-#: C/evolution.xml:4783(para)
+#: C/evolution.xml:3611(para) C/evolution.xml:4501(para)
+#: C/evolution.xml:4852(para) C/evolution.xml:5047(para)
msgid "Strategies"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3356(para)
-#: C/evolution.xml:4242(para)
-#: C/evolution.xml:4591(para)
-#: C/evolution.xml:4786(para)
+#: C/evolution.xml:3614(para) C/evolution.xml:4504(para)
+#: C/evolution.xml:4855(para) C/evolution.xml:5050(para)
msgid "Suppliers"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3359(para)
-msgid "Time &amp;Expenses"
+#: C/evolution.xml:3617(para) C/evolution.xml:4507(para)
+#: C/evolution.xml:4858(para) C/evolution.xml:5053(para)
+msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3362(para)
-#: C/evolution.xml:4248(para)
-#: C/evolution.xml:4597(para)
-#: C/evolution.xml:4792(para)
+#: C/evolution.xml:3620(para) C/evolution.xml:4510(para)
+#: C/evolution.xml:4861(para) C/evolution.xml:5056(para)
msgid "VIP"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3365(para)
-#: C/evolution.xml:4251(para)
-#: C/evolution.xml:4600(para)
-#: C/evolution.xml:4795(para)
+#: C/evolution.xml:3623(para) C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4864(para) C/evolution.xml:5059(para)
msgid "Waiting"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3368(para)
-msgid "Weather:Cloudy"
+#: C/evolution.xml:3626(para)
+msgid "Weather: Cloudy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3371(para)
-msgid "Weather:Fog"
+#: C/evolution.xml:3629(para)
+msgid "Weather: Fog"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3374(para)
-msgid "Weather:Partly Cloudy"
+#: C/evolution.xml:3632(para)
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3377(para)
-msgid "Weather:Rain"
+#: C/evolution.xml:3635(para)
+msgid "Weather: Rain"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3380(para)
-msgid "Weather:Snow"
+#: C/evolution.xml:3638(para)
+msgid "Weather: Snow"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3383(para)
-msgid "Weather:Sunny"
+#: C/evolution.xml:3641(para)
+msgid "Weather: Sunny"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3386(para)
-msgid "Weather:Thunderstorms"
+#: C/evolution.xml:3644(para)
+msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3391(para)
+#: C/evolution.xml:3649(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3398(para)
-msgid "Evolution allows you to organize your contact list. You can create several individual address books, or contact groups. Within a given address book, you can have several categories of contacts."
+#: C/evolution.xml:3656(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
+"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
+"can have several categories of contacts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3401(link)
-#: C/evolution.xml:3415(title)
+#: C/evolution.xml:3659(link) C/evolution.xml:3673(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3404(link)
-#: C/evolution.xml:3437(title)
+#: C/evolution.xml:3662(link) C/evolution.xml:3695(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Vytvoření seznamu kontaktů"
-#: C/evolution.xml:3407(link)
-#: C/evolution.xml:3469(title)
+#: C/evolution.xml:3665(link) C/evolution.xml:3727(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3410(link)
-#: C/evolution.xml:3530(title)
+#: C/evolution.xml:3668(link) C/evolution.xml:3788(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3416(para)
-msgid "Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize contacts is to create additional address books. You can create a new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you need to provide more information about the contacts server you are trying to access."
+#: C/evolution.xml:3674(para)
+msgid ""
+"Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize "
+"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
+"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
+"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
+"need to provide more information about the contacts server you are trying to "
+"access."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3417(para)
-msgid "To move a card from one group to another, just drag it from the main display of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+#: C/evolution.xml:3675(para)
+msgid ""
+"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
+"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
+"of most network contact groups."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3419(para)
-msgid "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact that contains other contacts, and is most often used to e-mail several people at once."
+#: C/evolution.xml:3677(para)
+msgid ""
+"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
+"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
+"that contains other contacts, and is most often used to email several people "
+"at once."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3424(title)
+#: C/evolution.xml:3682(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3425(para)
-msgid "You can import contacts from other contact management tools with the Import tool."
+#: C/evolution.xml:3683(para)
+msgid ""
+"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
+"tool."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3430(para)
+#: C/evolution.xml:3688(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3431(para)
-msgid "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
+#: C/evolution.xml:3689(para)
+msgid ""
+"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
+"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3438(para)
-msgid "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the list. This differs from a network mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail address managed by a mailing list application on a server."
+#: C/evolution.xml:3696(para)
+msgid ""
+"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
+"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
+"This differs from a network mailing list in that it exists only on your "
+"computer as a convenience to you, rather than as an actual email address "
+"managed by a mailing list application on a server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3439(para)
-msgid "For example, you could create one card for each family member, then add those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to <quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
+#: C/evolution.xml:3697(para)
+msgid ""
+"For example, you could create one card for each family member, then add "
+"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send email to "
+"<quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3440(para)
+#: C/evolution.xml:3698(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3443(para)
+#: C/evolution.xml:3701(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3445(para)
+#: C/evolution.xml:3703(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3448(para)
+#: C/evolution.xml:3706(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3451(para)
-msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+#: C/evolution.xml:3709(para)
+msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3453(para)
+#: C/evolution.xml:3711(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3456(para)
-msgid "Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message to the list."
+#: C/evolution.xml:3714(para)
+msgid ""
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
+"to the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3457(para)
-msgid "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>."
+#: C/evolution.xml:3715(para)
+msgid ""
+"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
+"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
+"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
+"\">Specifying Additional Recipients for Email</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3460(para)
+#: C/evolution.xml:3718(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3463(para)
-msgid "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the list."
+#: C/evolution.xml:3721(para)
+msgid ""
+"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
+"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
+"list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3464(para)
-msgid "To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. You can also right-click the list's address card in the contacts tool and select Send Message to List."
+#: C/evolution.xml:3722(para)
+msgid ""
+"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
+"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
+"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
+"tool and select Send Message to List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/evolution.xml:3723(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3470(para)
-msgid "Another way to group cards is to mark them as belonging to different categories. You can mark a card as being in several categories or no category at all. For example, you put a friend's card in the <guilabel>Business</guilabel> category because he works with you, the <guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend, and the <guilabel>Frequent</guilabel> category because you call him often."
+#: C/evolution.xml:3728(para)
+msgid ""
+"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
+"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
+"category at all. For example, you put a friend's card in the "
+"<guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the "
+"<guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3471(para)
+#: C/evolution.xml:3729(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3474(para)
+#: C/evolution.xml:3732(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3477(para)
+#: C/evolution.xml:3735(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3478(para)
-msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:3736(para)
+msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
+msgstr "Můžete vidět dialogové okno Kategorie tak, jak je ukázáno níže."
-#: C/evolution.xml:3490(para)
-msgid "Select the category from the list. You can select as many or as few categories as you like."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3493(para)
-msgid "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories. To add new category,"
+#: C/evolution.xml:3748(para)
+msgid ""
+"Select the category from the list. You can select as many or as few "
+"categories as you like."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3496(para)
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
+#: C/evolution.xml:3751(para)
+msgid ""
+"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
+"categories. To add a new category,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3500(para)
-msgid "You can view the category name appeared in the field next to Categories button in the Contact Editor"
+#: C/evolution.xml:3754(para)
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3503(para)
-msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
+#: C/evolution.xml:3758(para)
+msgid ""
+"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
+"button in the Contact Editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3507(para)
-msgid "You can edit or set the color and icon for each categories available under categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
+#: C/evolution.xml:3765(para)
+msgid ""
+"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
+"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
+"Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3514(para)
-msgid "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users share contact information over a network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common LDAP address book for all their employees or for client contacts."
+#: C/evolution.xml:3772(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
+"share contact information over a network by sharing access to a central "
+"directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact "
+"information. Many companies keep a common LDAP address book for all their "
+"employees or for client contacts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3515(para)
-msgid "To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the following exceptions:"
+#: C/evolution.xml:3773(para)
+msgid ""
+"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
+"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
+"groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. "
+"They work like a local folder of contact cards, with the following "
+"exceptions:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3518(para)
-msgid "Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local contacts list."
+#: C/evolution.xml:3776(para)
+msgid ""
+"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
+"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
+"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
+"desired contacts into the local address books."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3519(para)
-msgid "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
+#: C/evolution.xml:3777(para)
+msgid ""
+"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
+"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
+"Locally for Offline Operation."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3522(para)
-msgid "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data from the LDAP server upon opening."
+#: C/evolution.xml:3780(para)
+msgid ""
+"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
+"from the LDAP server upon opening."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3525(para)
-msgid "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. Check with your system administrator if you need different settings."
+#: C/evolution.xml:3783(para)
+msgid ""
+"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
+"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
+"Check with your system administrator if you need different settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3531(para)
-msgid "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+#: C/evolution.xml:3789(para)
+msgid ""
+"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
+"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr ""
+"Více informací o nastavení Evolutionu tak, aby používal LDAP naleznete ve "
+"<link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>."
-#: C/evolution.xml:3537(para)
-msgid "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
+#: C/evolution.xml:3795(para)
+msgid ""
+"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
+"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
+"or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If "
+"the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. "
+"Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
+"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
+"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3543(para)
-msgid "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
+#: C/evolution.xml:3801(para)
+msgid ""
+"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
+"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
+"learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail"
+"\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3546(link)
-#: C/evolution.xml:3578(title)
+#: C/evolution.xml:3804(link) C/evolution.xml:3836(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3549(link)
-#: C/evolution.xml:3736(title)
+#: C/evolution.xml:3807(link) C/evolution.xml:3994(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Plánování s Kalendářem Evolution"
-#: C/evolution.xml:3552(link)
-#: C/evolution.xml:4112(title)
+#: C/evolution.xml:3810(link) C/evolution.xml:4374(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3555(link)
-#: C/evolution.xml:4260(title)
+#: C/evolution.xml:3813(link) C/evolution.xml:4522(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3558(link)
-#: C/evolution.xml:4265(title)
+#: C/evolution.xml:3816(link) C/evolution.xml:4527(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3561(link)
-#: C/evolution.xml:4270(title)
+#: C/evolution.xml:3819(link) C/evolution.xml:4532(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3564(link)
-#: C/evolution.xml:4290(title)
+#: C/evolution.xml:3822(link) C/evolution.xml:4552(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3567(link)
-#: C/evolution.xml:4297(title)
+#: C/evolution.xml:3825(link) C/evolution.xml:4559(title)
msgid "The Task List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3570(link)
-#: C/evolution.xml:4610(title)
+#: C/evolution.xml:3828(link) C/evolution.xml:4874(title)
msgid "Memos"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3573(link)
-#: C/evolution.xml:4805(title)
+#: C/evolution.xml:3831(link) C/evolution.xml:5069(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3579(para)
-msgid "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view."
+#: C/evolution.xml:3837(para)
+msgid ""
+"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
+"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
+"home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those "
+"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
+"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
+"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
+"minimum of clutter in your view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3580(para)
+#: C/evolution.xml:3838(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3581(para)
-msgid "The toolbar offers you five different buttons that can show you different views of your calendar."
+#: C/evolution.xml:3839(para)
+msgid ""
+"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
+"views of your calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3589(para)
+#: C/evolution.xml:3847(para)
msgid "Calendar View"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3592(para)
+#: C/evolution.xml:3850(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3599(para)
+#: C/evolution.xml:3857(para)
msgid "Day"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3602(para)
+#: C/evolution.xml:3860(para)
msgid "control+y"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3607(para)
+#: C/evolution.xml:3865(para)
msgid "Work Week"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3610(para)
+#: C/evolution.xml:3868(para)
msgid "control+j"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3615(para)
+#: C/evolution.xml:3873(para)
msgid "Week"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3618(para)
+#: C/evolution.xml:3876(para)
msgid "control+k"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3623(para)
+#: C/evolution.xml:3881(para)
msgid "Month"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3626(para)
+#: C/evolution.xml:3884(para)
msgid "control+m"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3631(para)
+#: C/evolution.xml:3889(para)
msgid "List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3634(para)
+#: C/evolution.xml:3892(para)
msgid "control+l"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3640(para)
-msgid "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
+#: C/evolution.xml:3898(para)
+msgid ""
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3642(para)
-msgid "The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+#: C/evolution.xml:3900(para)
+msgid ""
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3643(para)
-msgid "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the date in the dialog box that appears."
+#: C/evolution.xml:3901(para)
+msgid ""
+"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
+"date in the dialog box that appears."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3646(title)
+#: C/evolution.xml:3904(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3647(para)
-msgid "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and copy content for offline use. To set your calendar properties"
+#: C/evolution.xml:3905(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
+"copy content for offline use. To set your calendar properties"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3650(para)
-msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:3908(para)
+msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
+msgstr "Vyberte kalendář z postranního panelu nalevo."
-#: C/evolution.xml:3653(para)
-msgid "Right click."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:3911(para)
+msgid "Right-click on the calendar."
+msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář."
-#: C/evolution.xml:3656(para)
-msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+#: C/evolution.xml:3914(para)
+msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr ""
+"Vyberte Vlastnosti, abyste otevřeli dialogové okno Vlastností kalendáře."
-#: C/evolution.xml:3668(para)
+#: C/evolution.xml:3926(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3671(para)
-msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
+#: C/evolution.xml:3929(para)
+msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3674(para)
+#: C/evolution.xml:3932(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3677(para)
-msgid "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents locally for offline operations."
+#: C/evolution.xml:3935(para)
+msgid ""
+"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
+"locally for offline operations."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3679(para)
-msgid "Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+#: C/evolution.xml:3937(para)
+msgid ""
+"Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
+"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
+"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3681(para)
-msgid "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to Disk."
+#: C/evolution.xml:3939(para)
+msgid ""
+"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
+"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
+"Disk."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3683(para)
-msgid "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default calendar folder."
+#: C/evolution.xml:3941(para)
+msgid ""
+"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
+"calendar folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3687(title)
+#: C/evolution.xml:3945(title)
msgid "Google Calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3688(para)
-msgid "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
+#: C/evolution.xml:3946(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
+"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3689(para)
+#: C/evolution.xml:3947(para)
msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3692(para)
+#: C/evolution.xml:3950(para)
msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3695(para)
-msgid "Select Google from the Type drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3700(para)
+#: C/evolution.xml:3958(para)
msgid "Specify the following:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3704(title)
+#: C/evolution.xml:3962(title)
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3705(para)
+#: C/evolution.xml:3963(para)
msgid "Specify a name for the Google calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3710(title)
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3711(para)
+#: C/evolution.xml:3969(para)
msgid "Specify your username for your Google account"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3717(para)
+#: C/evolution.xml:3975(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3720(para)
-msgid "Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the Google server."
+#: C/evolution.xml:3978(para)
+msgid ""
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
+"Google server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3723(para)
-msgid "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, select the desired color, then click OK."
+#: C/evolution.xml:3981(para)
+msgid ""
+"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
+"select the desired color, then click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3726(para)
-msgid "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content locally for offline operation check box."
+#: C/evolution.xml:3984(para)
+msgid ""
+"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
+"locally for offline operation check box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3727(para)
-msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
-msgstr "Pokud zvolíte tuto možnost, nebudete moci měnit nebo vytvářet položky v kalendáři."
-
-#: C/evolution.xml:3730(para)
-msgid "Click OK to save your modifications."
+#: C/evolution.xml:3985(para)
+msgid ""
+"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
msgstr ""
+"Pokud zvolíte tuto možnost, nebudete moci měnit nebo vytvářet položky v "
+"kalendáři."
-#: C/evolution.xml:3737(para)
-msgid "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also use the busy/free search for meetings to determine the availability of invitees."
+#: C/evolution.xml:3995(para)
+msgid ""
+"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
+"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
+"a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also "
+"use the busy/free search for meetings to determine the availability of "
+"invitees."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3740(link)
-#: C/evolution.xml:3763(title)
+#: C/evolution.xml:3998(link) C/evolution.xml:4021(title)
msgid "Appointments"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3743(link)
-#: C/evolution.xml:3936(title)
+#: C/evolution.xml:4001(link) C/evolution.xml:4193(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3746(link)
-#: C/evolution.xml:4020(title)
+#: C/evolution.xml:4004(link) C/evolution.xml:4282(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3749(link)
-#: C/evolution.xml:4038(title)
+#: C/evolution.xml:4007(link) C/evolution.xml:4300(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3752(link)
-#: C/evolution.xml:4043(title)
+#: C/evolution.xml:4010(link) C/evolution.xml:4305(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3755(link)
-#: C/evolution.xml:4072(title)
-msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+#: C/evolution.xml:4013(link) C/evolution.xml:4334(title)
+msgid ""
+"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3758(link)
-#: C/evolution.xml:4105(title)
+#: C/evolution.xml:4016(link) C/evolution.xml:4367(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3764(para)
+#: C/evolution.xml:4022(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3767(link)
-#: C/evolution.xml:3781(title)
+#: C/evolution.xml:4025(link) C/evolution.xml:4039(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3770(link)
-#: C/evolution.xml:3867(title)
-#: C/evolution.xml:5338(title)
+#: C/evolution.xml:4028(link) C/evolution.xml:4127(title)
+#: C/evolution.xml:5557(title)
msgid "Reminders"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3773(link)
-#: C/evolution.xml:3906(title)
+#: C/evolution.xml:4031(link) C/evolution.xml:4163(title)
msgid "Classifications"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3776(link)
-#: C/evolution.xml:3929(title)
+#: C/evolution.xml:4034(link) C/evolution.xml:4186(title)
msgid "Recurrence"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3784(para)
+#: C/evolution.xml:4042(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3786(para)
-msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
+#: C/evolution.xml:4044(para)
+msgid ""
+"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3788(para)
-msgid "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment dialogue box. The appointment is created for that particular time on the calendar view against which you have double clicked on."
+#: C/evolution.xml:4046(para)
+msgid ""
+"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
+"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3790(para)
-msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+#: C/evolution.xml:4048(para)
+msgid ""
+"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3793(para)
-msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of the appointment in the Summary field."
+#: C/evolution.xml:4051(para) C/evolution.xml:4206(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3798(para)
-msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4052(para) C/evolution.xml:4063(para)
+#: C/evolution.xml:4221(para) C/evolution.xml:4604(para)
+#: C/evolution.xml:4658(para) C/evolution.xml:4890(para)
+#: C/evolution.xml:5956(para)
+msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí."
-#: C/evolution.xml:3801(para)
-msgid "Select the date, time and set the duration"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4057(para) C/evolution.xml:4224(para)
+msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
+msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo."
-#: C/evolution.xml:3804(para)
-msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4060(para)
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Zvolte datum a čas."
-#: C/evolution.xml:3807(para)
-msgid "To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day Event."
+#: C/evolution.xml:4066(para) C/evolution.xml:4227(para)
+msgid ""
+"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
+"Event."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3809(para)
+#: C/evolution.xml:4068(para) C/evolution.xml:4229(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3812(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+#: C/evolution.xml:4071(para) C/evolution.xml:4232(para)
+msgid ""
+"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3815(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#: C/evolution.xml:4074(para) C/evolution.xml:4235(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
+"time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3818(para)
+#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4238(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3820(para)
+#: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4240(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3823(para)
-#: C/evolution.xml:3982(para)
-#: C/evolution.xml:4350(para)
-#: C/evolution.xml:4401(para)
+#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4243(para)
+#: C/evolution.xml:4613(para) C/evolution.xml:4664(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3825(para)
-#: C/evolution.xml:3984(para)
-#: C/evolution.xml:4352(para)
-#: C/evolution.xml:4403(para)
+#: C/evolution.xml:4084(para) C/evolution.xml:4245(para)
+#: C/evolution.xml:4615(para) C/evolution.xml:4666(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3826(para)
-#: C/evolution.xml:3985(para)
-#: C/evolution.xml:4353(para)
-#: C/evolution.xml:4404(para)
+#: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4246(para)
+#: C/evolution.xml:4616(para) C/evolution.xml:4667(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3829(para)
+#: C/evolution.xml:4088(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3832(para)
-msgid "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+#: C/evolution.xml:4091(para) C/evolution.xml:4169(para)
+#: C/evolution.xml:4619(para) C/evolution.xml:4670(para)
+#: C/evolution.xml:4886(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3833(para)
-msgid "For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb\">Classifications</link>."
+#: C/evolution.xml:4092(para) C/evolution.xml:4175(para)
+#: C/evolution.xml:4620(para) C/evolution.xml:4671(para)
+msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3836(para)
-msgid "Type a description in the Description field."
+#: C/evolution.xml:4095(para) C/evolution.xml:4623(para)
+#: C/evolution.xml:4674(para) C/evolution.xml:4896(para)
+#: C/evolution.xml:5965(para)
+msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
+msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis."
+
+#: C/evolution.xml:4098(para) C/evolution.xml:4153(para)
+#: C/evolution.xml:4249(para)
+msgid ""
+"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
+"click Options &gt; Alarms."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3839(para)
-msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+#: C/evolution.xml:4099(para) C/evolution.xml:4156(para)
+#: C/evolution.xml:4250(para)
+msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3840(para)
-msgid "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
+#: C/evolution.xml:4100(para) C/evolution.xml:4251(para)
+msgid ""
+"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+"link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3843(para)
-#: C/evolution.xml:3992(para)
-msgid "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+#: C/evolution.xml:4103(para) C/evolution.xml:4254(para)
+#: C/evolution.xml:4632(para) C/evolution.xml:4677(para)
+#: C/evolution.xml:4899(para)
+msgid ""
+"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
+"attachment bar."
msgstr ""
+"(Volitelně) Chcete-li přidat přílohu, táhněte a pusťte přílohu na lištu "
+"příloh."
-#: C/evolution.xml:3845(para)
-#: C/evolution.xml:3994(para)
-msgid "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment."
+#: C/evolution.xml:4105(para) C/evolution.xml:4256(para)
+#: C/evolution.xml:4634(para) C/evolution.xml:4679(para)
+#: C/evolution.xml:4901(para)
+msgid ""
+"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
+"then browse to the attachment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3848(para)
-#: C/evolution.xml:3997(para)
-msgid "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by clicking &gt; Options &gt; Classifications."
+#: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4259(para)
+msgid ""
+"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
+"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3851(para)
-#: C/evolution.xml:4000(para)
+#: C/evolution.xml:4111(para) C/evolution.xml:4262(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3853(para)
-#: C/evolution.xml:4002(para)
-msgid "Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment to recur and how often."
+#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4264(para)
+msgid ""
+"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
+"to recur and how often."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3858(title)
+#: C/evolution.xml:4118(title)
msgid "All Day Event"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3859(para)
-msgid "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the header under the date, rather than inside. That makes it easy to have appointments that overlap and fit inside each other. For example, a conference might be an All Day appointment, and the meetings at the conference could be timed appointments. Appointments with specific starting and ending times can also overlap. When they do they display as multiple columns in the day view of the calendar."
+#: C/evolution.xml:4119(para)
+msgid ""
+"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
+"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
+"appointments that overlap and fit inside each other. For example, a "
+"conference might be an All Day appointment, and the meetings at the "
+"conference could be timed appointments. Appointments with specific starting "
+"and ending times can also overlap. When they do they display as multiple "
+"columns in the day view of the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3860(para)
-msgid "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them side by side in your calendar."
+#: C/evolution.xml:4120(para)
+msgid ""
+"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
+"side by side in your calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3868(para)
-msgid "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the following types:"
+#: C/evolution.xml:4128(para)
+msgid ""
+"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
+"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
+"following types:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3872(title)
+#: C/evolution.xml:4132(title)
msgid "Display:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3873(para)
-msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+#: C/evolution.xml:4133(para)
+msgid ""
+"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3878(title)
+#: C/evolution.xml:4138(title)
msgid "Audio:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3879(para)
+#: C/evolution.xml:4139(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3884(title)
+#: C/evolution.xml:4144(title)
msgid "Program:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3885(para)
-msgid "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text field, or find it with the Browse button."
+#: C/evolution.xml:4145(para)
+msgid ""
+"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
+"field, or find it with the Browse button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3889(para)
-msgid "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the notification area. To pause the alarm or view the event, click the notification icon."
+#: C/evolution.xml:4149(para)
+msgid ""
+"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
+"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
+"notification icon."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3890(para)
+#: C/evolution.xml:4150(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3893(para)
-msgid "When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3896(para)
-msgid "Select the alarm for the event."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3899(para)
-msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3902(para)
-msgid "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment you log in. However, for reminders stored on any remote server like GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3907(para)
-msgid "If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a classification for the appointment to determine who can view it. Public is the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and Confidential an even higher level. The different levels vary depending on your server settings; check with your system administrator or adjust your delegation settings."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3908(para)
-msgid "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other people on the server can check your schedule to see if you are available at any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show Time As section. Normally, appointments display as Busy."
+#: C/evolution.xml:4159(para)
+msgid ""
+"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
+"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
+"GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution "
+"at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, "
+"you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3909(para)
-msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+#: C/evolution.xml:4164(para)
+msgid ""
+"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
+"classification for the appointment to determine who can view it. Public is "
+"the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on "
+"the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and "
+"Confidential an even higher level. The different levels vary depending on "
+"your server settings; check with your system administrator or adjust your "
+"delegation settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3912(para)
-msgid "Type a category in the Categories field."
+#: C/evolution.xml:4165(para)
+msgid ""
+"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
+"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
+"any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want "
+"to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show "
+"Time As section. Normally, appointments display as Busy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3915(para)
-msgid "Select the check box next to each category that matches the appointment you are creating."
+#: C/evolution.xml:4166(para)
+msgid ""
+"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3918(para)
-#: C/evolution.xml:4408(para)
-#: C/evolution.xml:4623(para)
-msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
+#: C/evolution.xml:4172(para)
+msgid ""
+"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
+"are creating."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3922(para)
-msgid "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master Category List, then click Click Here To Add A Category."
+#: C/evolution.xml:4179(para)
+msgid ""
+"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
+"Category List, then click Click Here To Add A Category."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3924(para)
-msgid "After you have selected your categories, click OK to assign these categories to the appointment. The categories you selected are now listed in the text box to the right of the Categories button."
+#: C/evolution.xml:4181(para)
+msgid ""
+"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
+"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
+"box to the right of the Categories button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3925(para)
-msgid "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and you can also search for appointments by category. To display only the appointments in a particular category, select Category Is in the search bar at the top of the calendar, and select a category."
+#: C/evolution.xml:4182(para)
+msgid ""
+"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
+"you can also search for appointments by category. To display only the "
+"appointments in a particular category, select the corresponding category in "
+"the search bar at the top of the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3930(para)
-msgid "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick individual days when the appointment does not recur. Make your selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every month on the first Friday for 12 occurrences.</quote>"
+#: C/evolution.xml:4187(para)
+msgid ""
+"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
+"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
+"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
+"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
+"selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two "
+"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every "
+"month on the first Friday for 12 occurrences.</quote>"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3931(para)
-msgid "After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, or double-clicking the appointment."
+#: C/evolution.xml:4188(para)
+msgid ""
+"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
+"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
+"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
+"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
+"or double-clicking the appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3937(para)
-msgid "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting requests."
+#: C/evolution.xml:4194(para)
+msgid ""
+"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
+"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
+"requests."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3938(para)
-msgid "When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting information, which also gives them the option to respond."
+#: C/evolution.xml:4195(para)
+msgid ""
+"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
+"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
+"<quote>required</quote>. When you save the meeting listing, each attendee is "
+"sent an email with the meeting information, which also gives them the option "
+"to respond."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3939(para)
-msgid "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-mail about whether they plan to attend."
+#: C/evolution.xml:4196(para)
+msgid ""
+"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
+"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
+"and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the "
+"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
+"to their calendars with one click, but it won't automatically send you email "
+"about whether they plan to attend."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3940(para)
+#: C/evolution.xml:4197(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3943(para)
-#: C/evolution.xml:4048(para)
+#: C/evolution.xml:4200(para) C/evolution.xml:4310(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3946(para)
-#: C/evolution.xml:4386(para)
-msgid "If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3949(para)
-msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
+#: C/evolution.xml:4203(para) C/evolution.xml:4649(para)
+msgid ""
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
+"item in the Organizer field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3952(para)
-#: C/evolution.xml:4051(para)
-msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+#: C/evolution.xml:4209(para) C/evolution.xml:4313(para)
+msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
+"Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete "
+"pozvat."
-#: C/evolution.xml:3955(para)
-msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+#: C/evolution.xml:4212(para)
+msgid ""
+"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3958(para)
+#: C/evolution.xml:4215(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:3961(para)
-msgid "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3964(para)
-msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3967(para)
-msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3970(para)
-msgid "To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button on the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3973(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3976(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending time."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3979(para)
-msgid "Select For to specify the duration or select Until to specify the ending time of the event."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3988(para)
-msgid "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, then specify when and how you want to the alarm to notify you."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:3989(para)
-msgid "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>."
+#: C/evolution.xml:4218(para)
+msgid ""
+"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
+"fields."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4005(para)
-msgid "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button on the toolbar."
+#: C/evolution.xml:4267(para)
+msgid ""
+"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
+"on the toolbar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4007(para)
+#: C/evolution.xml:4269(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4010(para)
+#: C/evolution.xml:4272(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4013(para)
-msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+#: C/evolution.xml:4275(para)
+msgid ""
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4015(para)
-msgid "A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but if you are not the original organizer, you can create confusion in the scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's message to the additional participants."
+#: C/evolution.xml:4277(para)
+msgid ""
+"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
+"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
+"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
+"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
+"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
+"you forward the invitation message you received from the original meeting "
+"organiser to additional participants."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4021(para)
-msgid "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the details are shown about the event, including time and dates. Then you can choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
+#: C/evolution.xml:4283(para)
+msgid ""
+"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
+"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
+"details are shown about the event, including time and dates. Then you can "
+"choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4024(para)
+#: C/evolution.xml:4286(para)
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4027(para)
+#: C/evolution.xml:4289(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4030(para)
+#: C/evolution.xml:4292(para)
msgid "Decline"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4033(para)
-msgid "Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is also added to your calendar if you accept."
+#: C/evolution.xml:4295(para)
+msgid ""
+"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
+"also added to your calendar if you accept."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4034(para)
-msgid "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the information, but if the original organizer sends out another update, your changes might be overwritten."
+#: C/evolution.xml:4296(para)
+msgid ""
+"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
+"information, but if the original organizer sends out another update, your "
+"changes might be overwritten."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4039(para)
-msgid "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, you can click OK to update your attendee list."
+#: C/evolution.xml:4301(para)
+msgid ""
+"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
+"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4044(para)
-msgid "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy feature is normally a function of dedicated groupware servers such as Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/Busy information online, and access Free/Busy information published elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other people."
+#: C/evolution.xml:4306(para)
+msgid ""
+"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
+"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
+"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
+"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
+"Busy information online, and access Free/Busy information published "
+"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
+"you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other "
+"people."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4045(para)
+#: C/evolution.xml:4307(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4054(para)
-msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+#: C/evolution.xml:4316(para)
+msgid ""
+"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4059(para)
-msgid "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+#: C/evolution.xml:4321(para)
+msgid ""
+"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
+"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
+"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
+"automatically; others receive email notification of any change in plans."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4063(title)
+#: C/evolution.xml:4325(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4064(para)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+#: C/evolution.xml:4326(para)
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4067(title)
+#: C/evolution.xml:4329(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4068(para)
-msgid "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people you have invited. This is where you compare schedules to find free time to schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you do (that is, if they are in the same organization as you), or if they publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered that URL into their contact cards using the contact editor."
+#: C/evolution.xml:4330(para)
+msgid ""
+"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
+"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
+"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
+"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
+"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
+"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
+"that URL into their contact cards using the contact editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4073(para)
-msgid "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT support. Check with your system administrator if you are not sure you have this functionality."
+#: C/evolution.xml:4335(para)
+msgid ""
+"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
+"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
+"support. Check with your system administrator if you are not sure you have "
+"this functionality."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4074(para)
+#: C/evolution.xml:4336(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4077(para)
-#: C/evolution.xml:4809(para)
+#: C/evolution.xml:4339(para) C/evolution.xml:5073(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4080(para)
-msgid "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information you want to publish."
+#: C/evolution.xml:4342(para)
+msgid ""
+"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
+"you want to publish."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4083(para)
+#: C/evolution.xml:4345(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4086(para)
+#: C/evolution.xml:4348(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4089(para)
+#: C/evolution.xml:4351(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4092(para)
+#: C/evolution.xml:4354(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4098(para)
-msgid "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and click Actions &gt; Publish Calendar Information."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4100(para)
-msgid "Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4106(para)
-msgid "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
+#: C/evolution.xml:4360(para)
+msgid ""
+"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4113(para)
-msgid "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to search for Calendar items."
+#: C/evolution.xml:4362(para) C/evolution.xml:6915(para)
+msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4116(para)
-msgid "Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized Search."
+#: C/evolution.xml:4368(para)
+msgid ""
+"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
+"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
+"Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule "
+"and displays it in the Free/Busy data."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4120(para)
-#: C/evolution.xml:4435(para)
-#: C/evolution.xml:4670(para)
-msgid "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
+#: C/evolution.xml:4375(para)
+msgid ""
+"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
+"search for Calendar items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4123(para)
-#: C/evolution.xml:4438(para)
-#: C/evolution.xml:4673(para)
-msgid "Select the search type:"
+#: C/evolution.xml:4378(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
+"Search."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4126(para)
-#: C/evolution.xml:4441(para)
-#: C/evolution.xml:4676(para)
+#: C/evolution.xml:4388(para) C/evolution.xml:4704(para)
+#: C/evolution.xml:4940(para)
msgid "Summary contains"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4129(para)
-#: C/evolution.xml:4444(para)
-#: C/evolution.xml:4679(para)
+#: C/evolution.xml:4391(para) C/evolution.xml:4707(para)
+#: C/evolution.xml:4943(para)
msgid "Description contains"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4132(para)
-#: C/evolution.xml:4447(para)
-#: C/evolution.xml:4682(para)
+#: C/evolution.xml:4394(para) C/evolution.xml:4710(para)
+#: C/evolution.xml:4946(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4137(para)
-#: C/evolution.xml:4687(para)
+#: C/evolution.xml:4399(para) C/evolution.xml:4951(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4142(para)
-#: C/evolution.xml:4692(para)
-msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4146(para)
-#: C/evolution.xml:4696(para)
-msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4149(para)
-#: C/evolution.xml:4461(para)
-#: C/evolution.xml:4699(para)
+#: C/evolution.xml:4411(para) C/evolution.xml:4725(para)
+#: C/evolution.xml:4963(para)
msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4150(para)
-#: C/evolution.xml:4462(para)
-#: C/evolution.xml:4700(para)
+#: C/evolution.xml:4412(para) C/evolution.xml:4726(para)
+#: C/evolution.xml:4964(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4155(para)
-#: C/evolution.xml:4467(para)
-#: C/evolution.xml:4705(para)
+#: C/evolution.xml:4417(para) C/evolution.xml:4731(para)
+#: C/evolution.xml:4969(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4158(para)
-#: C/evolution.xml:4470(para)
+#: C/evolution.xml:4420(para) C/evolution.xml:4734(para)
+#: C/evolution.xml:4972(para)
msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4164(para)
-#: C/evolution.xml:4714(para)
+#: C/evolution.xml:4426(para) C/evolution.xml:4978(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4169(para)
-msgid "Displays all the Calendar items that match the criteria that you have selected from the drop-down list in the Search bar."
+#: C/evolution.xml:4431(para)
+msgid ""
+"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
+"selected from the drop-down list in the Search bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4173(para)
-#: C/evolution.xml:4723(para)
+#: C/evolution.xml:4435(para) C/evolution.xml:4987(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4176(para)
-#: C/evolution.xml:4516(para)
-#: C/evolution.xml:4726(para)
-msgid "Select the search criteria:"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4179(para)
-#: C/evolution.xml:4519(para)
-#: C/evolution.xml:4729(para)
+#: C/evolution.xml:4441(para) C/evolution.xml:4783(para)
+#: C/evolution.xml:4993(para)
msgid "Any Category"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4182(para)
-#: C/evolution.xml:4522(para)
-#: C/evolution.xml:4732(para)
+#: C/evolution.xml:4444(para) C/evolution.xml:4786(para)
+#: C/evolution.xml:4996(para)
msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4185(para)
+#: C/evolution.xml:4447(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4188(para)
+#: C/evolution.xml:4450(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4203(para)
-#: C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:4816(para)
msgid "Favourites"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4212(para)
-#: C/evolution.xml:4561(para)
-#: C/evolution.xml:4756(para)
-msgid "Holidays"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4224(para)
-#: C/evolution.xml:4573(para)
-#: C/evolution.xml:4768(para)
-msgid "Key Customers"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4245(para)
-#: C/evolution.xml:4594(para)
-#: C/evolution.xml:4789(para)
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4256(para)
+#: C/evolution.xml:4518(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
msgstr "Můžete vidět požadované položky obsažené v náhledu kalendáře."
-#: C/evolution.xml:4261(para)
-msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click on the calendar item &gt; Print."
+#: C/evolution.xml:4523(para)
+msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4266(para)
-msgid "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
+#: C/evolution.xml:4528(para)
+msgid ""
+"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
+"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
+"number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4271(para)
+#: C/evolution.xml:4533(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4274(para)
+#: C/evolution.xml:4536(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4277(para)
-msgid "Click Delegate Meetings."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4539(para)
+msgid "Click Delegate Meeting."
+msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku."
-#: C/evolution.xml:4280(para)
+#: C/evolution.xml:4542(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4286(para)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
+#: C/evolution.xml:4548(para)
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4291(para)
-msgid "To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to see if the calendar has changed. If you are working with someone who publishes an online calendar, you might want to check for updates every thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a week."
+#: C/evolution.xml:4553(para)
+msgid ""
+"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
+"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
+"it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh "
+"frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to "
+"see if the calendar has changed. If you are working with someone who "
+"publishes an online calendar, you might want to check for updates every "
+"thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team "
+"schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a "
+"week."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:4554(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
+"an extensive list of shared online calendars, including national and "
+"religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
+"events."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4292(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has an extensive list of shared online calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional events."
+#: C/evolution.xml:4555(para)
+msgid ""
+"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
+"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
+"Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav "
+"accounts just like other calendars on Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4293(para)
-msgid "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such as <trademark class=\"registered\">Hula</trademark>. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
+#: C/evolution.xml:4560(para)
+msgid ""
+"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
+"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4298(para)
-msgid "The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or in the folder tree."
+#: C/evolution.xml:4561(para)
+msgid ""
+"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
+"side bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4299(para)
-msgid "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
+#: C/evolution.xml:4562(para)
+msgid ""
+"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
+"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
+"and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, "
+"tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4302(link)
-#: C/evolution.xml:4313(title)
+#: C/evolution.xml:4565(link) C/evolution.xml:4576(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4305(link)
-#: C/evolution.xml:4332(title)
+#: C/evolution.xml:4568(link) C/evolution.xml:4595(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4308(link)
-#: C/evolution.xml:4377(title)
+#: C/evolution.xml:4571(link) C/evolution.xml:4640(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4316(para)
+#: C/evolution.xml:4579(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4319(para)
+#: C/evolution.xml:4582(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4322(para)
-msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+#: C/evolution.xml:4585(para)
+msgid ""
+"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4328(para)
-msgid "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the display."
+#: C/evolution.xml:4591(para)
+msgid ""
+"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
+"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
+"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
+"items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted "
+"in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once "
+"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
+"click to add or remove columns from the display."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4335(para)
-msgid "Click New &gt; Task."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4598(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Nová &gt; Úkol."
-#: C/evolution.xml:4338(para)
-#: C/evolution.xml:4389(para)
+#: C/evolution.xml:4601(para) C/evolution.xml:4652(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4341(para)
-msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4344(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4347(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4356(para)
-#: C/evolution.xml:4407(para)
-#: C/evolution.xml:4622(para)
-msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4357(para)
-msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4360(para)
-#: C/evolution.xml:4411(para)
-msgid "Type a description for the task."
+#: C/evolution.xml:4607(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4363(para)
-#: C/evolution.xml:4419(para)
-msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the task."
+#: C/evolution.xml:4610(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4366(para)
-#: C/evolution.xml:4422(para)
-msgid "(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status Details."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4369(para)
-msgid "(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+#: C/evolution.xml:4626(para) C/evolution.xml:4682(para)
+#: C/evolution.xml:4904(para)
+msgid ""
+"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
+"(as Public, Private or Confidential)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4371(para)
-#: C/evolution.xml:4416(para)
-#: C/evolution.xml:4637(para)
-msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
+#: C/evolution.xml:4629(para) C/evolution.xml:4685(para)
+msgid ""
+"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
+"Details."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4378(para)
+#: C/evolution.xml:4641(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4379(para)
-msgid "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also gives them the option to respond."
+#: C/evolution.xml:4642(para)
+msgid ""
+"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
+"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
+"task, each attendee is sent an email with the task information, which also "
+"gives them the option to respond."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4380(para)
+#: C/evolution.xml:4643(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4383(para)
+#: C/evolution.xml:4646(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4392(para)
-msgid "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4395(para)
-msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4398(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the task."
+#: C/evolution.xml:4655(para)
+msgid ""
+"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
+"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee "
+"from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, "
+"select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or "
+"hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4414(para)
-msgid "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+#: C/evolution.xml:4661(para)
+msgid ""
+"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
+"task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4428(title)
+#: C/evolution.xml:4691(title)
msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Vyhledávání úkolů"
-#: C/evolution.xml:4431(para)
-msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
+#: C/evolution.xml:4694(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4452(para)
+#: C/evolution.xml:4715(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4457(para)
-msgid "You can perform an advanced search based on any of the search type."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4475(para)
-msgid "Displays all the task items that match the criteria that you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
+#: C/evolution.xml:4739(para)
+msgid ""
+"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
+"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4477(para)
-msgid "This feature provides the following best quick search options. This allows you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for planning if you have a lot of tasks in hand."
+#: C/evolution.xml:4741(para)
+msgid ""
+"This feature provides the following best quick search options. This allows "
+"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
+"planning if you have a lot of tasks in hand."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4479(title)
+#: C/evolution.xml:4743(title)
msgid "Any Category:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4480(para)
+#: C/evolution.xml:4744(para)
msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4483(title)
+#: C/evolution.xml:4747(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4484(para)
-msgid "Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed here."
+#: C/evolution.xml:4748(para)
+msgid ""
+"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
+"here."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4487(title)
+#: C/evolution.xml:4751(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4488(para)
+#: C/evolution.xml:4752(para)
msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4491(title)
+#: C/evolution.xml:4755(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4492(para)
-msgid "Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see the date due for tasks due in the future."
+#: C/evolution.xml:4756(para)
+msgid ""
+"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
+"the date due for tasks due in the future."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4495(title)
+#: C/evolution.xml:4759(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4496(para)
+#: C/evolution.xml:4760(para)
msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4499(title)
+#: C/evolution.xml:4763(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4500(para)
+#: C/evolution.xml:4764(para)
msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4503(title)
+#: C/evolution.xml:4767(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4504(para)
-msgid "It shows all the tasks with attachments."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4768(para)
+msgid "Displays all the tasks with attachments."
+msgstr "Zobrazuje všechny úkoly s přílohami."
-#: C/evolution.xml:4507(title)
+#: C/evolution.xml:4771(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4508(para)
-msgid "Lists all the tasks that belong to a particular category such as Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
+#: C/evolution.xml:4772(para)
+msgid ""
+"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
+"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4510(para)
+#: C/evolution.xml:4774(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4777(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4525(para)
+#: C/evolution.xml:4789(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4528(para)
+#: C/evolution.xml:4792(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4531(para)
+#: C/evolution.xml:4795(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4534(para)
+#: C/evolution.xml:4798(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4537(para)
+#: C/evolution.xml:4801(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4605(para)
-msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4611(para)
-msgid "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal entries without dates, using the filesystem as a backend."
+#: C/evolution.xml:4825(para) C/evolution.xml:5020(para)
+msgid "Holidays"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4613(para)
-msgid "To create a new memo entry:"
+#: C/evolution.xml:4837(para) C/evolution.xml:5032(para)
+msgid "Key Customers"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4616(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
+#: C/evolution.xml:4869(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4619(para)
-msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
+#: C/evolution.xml:4875(para)
+msgid ""
+"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
+"entries without dates, using the filesystem as a backend."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4626(para)
-msgid "Type text for the memo in the Summary field."
+#: C/evolution.xml:4877(para)
+msgid "To create a new memo entry:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4629(para)
-#: C/evolution.xml:5738(para)
-msgid "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in the recipients' Calendars."
+#: C/evolution.xml:4880(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4632(para)
-msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
+#: C/evolution.xml:4883(para) C/evolution.xml:5953(para)
+msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4635(para)
-msgid "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment into the attachment bar."
+#: C/evolution.xml:4887(para)
+msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4640(para)
-msgid "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the memo."
+#: C/evolution.xml:4893(para) C/evolution.xml:5959(para)
+msgid ""
+"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
+"the recipients' Calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4645(title)
+#: C/evolution.xml:4909(title)
msgid "The Memo List"
msgstr "Seznam poznámek"
-#: C/evolution.xml:4646(para)
-msgid "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and show memos."
+#: C/evolution.xml:4910(para)
+msgid ""
+"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
+"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
+"lists."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4647(para)
+#: C/evolution.xml:4911(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4650(para)
+#: C/evolution.xml:4914(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4653(para)
-msgid "Type the group, name and color for the memo list."
+#: C/evolution.xml:4917(para)
+msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4662(title)
+#: C/evolution.xml:4926(title)
msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Vyhledávání poznámek"
-#: C/evolution.xml:4663(para)
-msgid "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to search for Memo Items."
+#: C/evolution.xml:4927(para)
+msgid ""
+"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
+"search for Memo Items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4666(para)
-msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
+#: C/evolution.xml:4930(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4708(para)
-msgid "Select the criteria, then type a search entry in the given field."
+#: C/evolution.xml:4960(para)
+msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4719(para)
-msgid "Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+#: C/evolution.xml:4983(para)
+msgid ""
+"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
+"from the Show drop-down list in the Search bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4798(para)
+#: C/evolution.xml:5062(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4806(para)
-msgid "Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
+#: C/evolution.xml:5070(para)
+msgid ""
+"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
+"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4812(para)
+#: C/evolution.xml:5076(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4813(para)
+#: C/evolution.xml:5077(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4816(para)
+#: C/evolution.xml:5080(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4819(para)
-msgid "You can also configure time zone information specific to each appointment. To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
+#: C/evolution.xml:5083(para)
+msgid ""
+"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
+"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
+"the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York "
+"but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you "
+"need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on "
+"a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4823(title)
+#: C/evolution.xml:5087(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4824(para)
-msgid "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This feature is now available in the Evolution calendar."
+#: C/evolution.xml:5088(para)
+msgid ""
+"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
+"feature is available in the Evolution calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4830(para)
-msgid "<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
+#: C/evolution.xml:5094(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
+"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
+"servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4833(link)
-#: C/evolution.xml:4853(title)
+#: C/evolution.xml:5097(link) C/evolution.xml:5117(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4836(link)
-#: C/evolution.xml:4955(title)
+#: C/evolution.xml:5100(link) C/evolution.xml:5219(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4839(link)
-#: C/evolution.xml:5122(title)
+#: C/evolution.xml:5103(link) C/evolution.xml:5337(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4842(link)
-#: C/evolution.xml:5130(title)
+#: C/evolution.xml:5106(link) C/evolution.xml:5345(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4845(link)
-#: C/evolution.xml:5153(link)
-#: C/evolution.xml:5371(title)
+#: C/evolution.xml:5109(link) C/evolution.xml:5368(link)
+#: C/evolution.xml:5590(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4849(para)
-msgid "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft Exchange server account, including a license."
+#: C/evolution.xml:5113(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
+"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
+"Exchange server account, including a license."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4854(para)
-msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+#: C/evolution.xml:5118(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4857(para)
-#: C/evolution.xml:6572(link)
-#: C/evolution.xml:6583(title)
-#: C/evolution.xml:6630(link)
-#: C/evolution.xml:6644(title)
+#: C/evolution.xml:5121(para) C/evolution.xml:6771(link)
+#: C/evolution.xml:6782(title) C/evolution.xml:6830(link)
+#: C/evolution.xml:6844(title)
msgid "General"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4861(title)
+#: C/evolution.xml:5125(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4862(para)
-msgid "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
+#: C/evolution.xml:5126(para)
+msgid ""
+"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
+"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4867(title)
+#: C/evolution.xml:5131(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4868(para)
+#: C/evolution.xml:5132(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4873(title)
+#: C/evolution.xml:5137(title)
msgid "Password Management:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4874(para)
-msgid "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution asks you to change your password at startup."
+#: C/evolution.xml:5138(para)
+msgid ""
+"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
+"asks you to change your password at startup."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4880(para)
-#: C/evolution.xml:5460(para)
+#: C/evolution.xml:5144(para) C/evolution.xml:5679(para)
msgid "Mail"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4884(title)
+#: C/evolution.xml:5148(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4885(para)
-msgid "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in Evolution."
+#: C/evolution.xml:5149(para)
+msgid ""
+"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
+"Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4890(title)
-msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:5154(title)
+msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
+msgstr "Posílání pošty přes protokoly Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4891(para)
-msgid "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, make sure that the address you have entered as your e-mail address is exactly the one that the Exchange server has on file. This might be <quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than <quote>yourname@example.com.</quote>"
+#: C/evolution.xml:5155(para)
+msgid ""
+"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
+"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
+"the one that the Exchange server has on file. This might be "
+"<quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than "
+"<quote>yourname@example.com.</quote>"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4896(title)
+#: C/evolution.xml:5160(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4897(para)
-msgid "You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be sent to people who send mails to you while you are away from office."
+#: C/evolution.xml:5161(para)
+msgid ""
+"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
+"sent to people who send mail to you while you are away from office."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4902(title)
+#: C/evolution.xml:5166(title)
msgid "Send Options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4903(para)
-msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the recipients will know how important the message is.The priority can have one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
+#: C/evolution.xml:5167(para)
+msgid ""
+"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
+"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
+"of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of "
+"the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You "
+"can also enable delivery receipt request and read receipt request for the "
+"messages sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4909(para)
-#: C/evolution.xml:5483(para)
-#: C/evolution.xml:7026(link)
-#: C/evolution.xml:7096(title)
+#: C/evolution.xml:5173(para) C/evolution.xml:5702(para)
+#: C/evolution.xml:7350(link) C/evolution.xml:7420(title)
msgid "Calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4913(title)
+#: C/evolution.xml:5177(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4914(para)
-msgid "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users are busy according to their calendars and send the meeting requests accordingly."
+#: C/evolution.xml:5178(para)
+msgid ""
+"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
+"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
+"accordingly."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4919(title)
+#: C/evolution.xml:5183(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4920(para)
-msgid "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, to which you want to add your meeting schedules."
+#: C/evolution.xml:5184(para)
+msgid ""
+"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
+"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
+"to which you want to add your meeting schedules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4926(para)
-#: C/evolution.xml:5395(para)
-#: C/evolution.xml:5494(para)
+#: C/evolution.xml:5190(para) C/evolution.xml:5614(para)
+#: C/evolution.xml:5713(para)
msgid "Contacts"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4930(title)
+#: C/evolution.xml:5194(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4931(para)
+#: C/evolution.xml:5195(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4936(title)
+#: C/evolution.xml:5200(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4937(para)
-msgid "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from received e-mail messages with a single click."
+#: C/evolution.xml:5201(para)
+msgid ""
+"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
+"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
+"received email messages with a single click."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: C/evolution.xml:5207(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4944(para)
-msgid "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+#: C/evolution.xml:5208(para)
+msgid ""
+"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
+"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
+"more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working "
+"Offline</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4949(para)
+#: C/evolution.xml:5213(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4956(para)
-msgid "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
+#: C/evolution.xml:5220(para)
+msgid ""
+"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
+"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4959(link)
-#: C/evolution.xml:4976(title)
+#: C/evolution.xml:5223(link) C/evolution.xml:5240(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4962(link)
-#: C/evolution.xml:4990(title)
+#: C/evolution.xml:5226(link) C/evolution.xml:5254(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4965(link)
-#: C/evolution.xml:4994(title)
+#: C/evolution.xml:5229(link) C/evolution.xml:5258(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4968(link)
-#: C/evolution.xml:5001(title)
+#: C/evolution.xml:5232(link) C/evolution.xml:5265(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4971(link)
-#: C/evolution.xml:5043(title)
+#: C/evolution.xml:5235(link) C/evolution.xml:5289(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4977(para)
+#: C/evolution.xml:5241(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4980(para)
+#: C/evolution.xml:5244(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4983(para)
-msgid "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default setting for the Exchange server, so unless your system administrator has specifically turned it off, no changes should be necessary."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4986(para)
-msgid "The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure that your Exchange server accepts connections from Evolution."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:4991(para)
-msgid "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to add your Exchange account to Evolution Exchange."
+#: C/evolution.xml:5247(para)
+msgid ""
+"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
+"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
+"specifically turned it off, no changes should be necessary."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4995(para)
-msgid "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange accounts."
+#: C/evolution.xml:5250(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
+"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
+"information about checking to make sure that your Exchange server accepts "
+"connections from Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4996(para)
-msgid "If you have no accounts configured, the simple account configuration assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines the remaining information for you."
+#: C/evolution.xml:5255(para)
+msgid ""
+"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
+"add your Exchange account to Evolution Exchange."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4997(para)
-msgid "If the simple account configuration tool does not run automatically, you need to create an account manually. For more information on how to do this, see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange Account</link>."
+#: C/evolution.xml:5259(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
+"accounts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5004(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
+#: C/evolution.xml:5260(para)
+msgid ""
+"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
+"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
+"Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines "
+"the remaining information for you."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5012(para)
-msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
+#: C/evolution.xml:5261(para)
+msgid ""
+"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
+"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
+"see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange "
+"Account</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5023(para)
-msgid "You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
+#: C/evolution.xml:5276(para)
+msgid ""
+"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
+"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
+"to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5044(para)
-msgid "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution Exchange:"
+#: C/evolution.xml:5282(para)
+msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5047(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
+#: C/evolution.xml:5290(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
+"Exchange:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5050(para)
-msgid "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the Account Editor."
+#: C/evolution.xml:5296(para)
+msgid ""
+"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
+"Account Editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5051(para)
+#: C/evolution.xml:5297(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5065(para)
-#: C/evolution.xml:5657(para)
-msgid "Change your e-mail address as needed."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:5302(para) C/evolution.xml:5876(para)
+msgid "Change your email address as needed."
+msgstr "Změňte vaši e-mailovou adresu, jak potřebujete."
-#: C/evolution.xml:5068(para)
-msgid "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server type."
+#: C/evolution.xml:5305(para)
+msgid ""
+"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
+"type."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5087(para)
-msgid "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server authenticates your account."
+#: C/evolution.xml:5310(para)
+msgid ""
+"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
+"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
+"authenticates your account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5090(para)
-msgid "Select your authentication method."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:5318(para) C/evolution.xml:5890(para)
+msgid "Click the Receiving Options tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu."
-#: C/evolution.xml:5104(para)
-msgid "Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and any other settings you want to include."
+#: C/evolution.xml:5319(para)
+msgid ""
+"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
+"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
+"password expiry period, and any other settings you want to include."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5107(para)
-msgid "Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain IDs, and set options for message receipts."
+#: C/evolution.xml:5322(para)
+msgid ""
+"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
+"IDs, and set options for message receipts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5110(para)
+#: C/evolution.xml:5325(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5113(para)
+#: C/evolution.xml:5328(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5114(para)
-msgid "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until you have restarted the application."
+#: C/evolution.xml:5329(para)
+msgid ""
+"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
+"you have restarted the application."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5123(para)
-msgid "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders and perform certain Exchange actions like delegation and password management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
+#: C/evolution.xml:5338(para)
+msgid ""
+"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
+"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
+"management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact "
+"folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, "
+"deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on "
+"calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, "
+"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5124(para)
-msgid "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, rather than in your local account. The same is true for synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
+#: C/evolution.xml:5339(para)
+msgid ""
+"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
+"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
+"an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
+"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
+"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
+"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5125(para)
-msgid "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) appears empty until you search for something in it."
+#: C/evolution.xml:5340(para)
+msgid ""
+"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
+"appears empty until you search for something in it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5131(para)
-msgid "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
+#: C/evolution.xml:5346(para)
+msgid ""
+"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
+"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
+"Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5135(link)
-#: C/evolution.xml:5158(title)
+#: C/evolution.xml:5350(link) C/evolution.xml:5373(title)
msgid "Send Options"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5138(link)
-#: C/evolution.xml:5238(title)
+#: C/evolution.xml:5353(link) C/evolution.xml:5454(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5141(link)
-#: C/evolution.xml:5242(title)
+#: C/evolution.xml:5356(link) C/evolution.xml:5458(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5144(link)
-#: C/evolution.xml:5289(title)
+#: C/evolution.xml:5359(link) C/evolution.xml:5508(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5147(link)
-#: C/evolution.xml:5313(title)
+#: C/evolution.xml:5362(link) C/evolution.xml:5532(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5150(link)
-#: C/evolution.xml:5343(title)
+#: C/evolution.xml:5365(link) C/evolution.xml:5562(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5159(para)
-msgid "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an exchange account so that the recipients will know how important the message is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and read receipt request for the messages sent."
+#: C/evolution.xml:5374(para)
+msgid ""
+"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
+"exchange account so that the recipients will know how important the message "
+"is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and "
+"sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and "
+"Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and "
+"read receipt request for the messages sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5162(title)
+#: C/evolution.xml:5377(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5163(para)
-msgid "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you will know when the item reached the recipients or read by them."
+#: C/evolution.xml:5378(para)
+msgid ""
+"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
+"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
+"will know when the item reached the recipients or read by them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5164(para)
+#: C/evolution.xml:5379(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5167(para)
+#: C/evolution.xml:5382(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5170(para)
+#: C/evolution.xml:5385(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5173(para)
+#: C/evolution.xml:5388(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5178(para)
-msgid "Select the priority for your sent message from the given three options (Normal, High, Low)"
+#: C/evolution.xml:5393(para)
+msgid ""
+"Select the priority for your sent message from the given three options "
+"(Normal, High, Low)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5181(para)
-msgid "Select the sensitivity for your sent message from the given four options (Normal, Personal, Private, Confidential)."
+#: C/evolution.xml:5396(para)
+msgid ""
+"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
+"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5185(title)
+#: C/evolution.xml:5400(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5186(para)
-msgid "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of someone else."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5189(para)
-msgid "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's message and also you should have necessary rights assigned to you by the delegator."
+#: C/evolution.xml:5401(para)
+msgid ""
+"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
+"someone else."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5193(para)
-msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
+#: C/evolution.xml:5404(para)
+msgid ""
+"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
+"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
+"delegator."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5196(para)
-msgid "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close the dialogue box."
+#: C/evolution.xml:5408(para)
+msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr ""
+"Klikněte na Uživatel, abyste otevřeli dialogové okno Zobrazit kontakty."
-#: C/evolution.xml:5198(para)
-msgid "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at a time."
+#: C/evolution.xml:5411(para)
+msgid ""
+"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
+"the dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5200(para)
-msgid "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that <guilabel>The message was sent by &lt;<emphasis>Delegator's name</emphasis>&gt; on behalf of &lt;<emphasis>Delegate's name</emphasis>&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
+#: C/evolution.xml:5413(para)
+msgid ""
+"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
+"a time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5205(para)
-msgid "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a delivery receipt from your recipient."
+#: C/evolution.xml:5415(para)
+msgid ""
+"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
+"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
+"Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5208(para)
-msgid "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for the message you have sent."
+#: C/evolution.xml:5420(para)
+msgid ""
+"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
+"delivery receipt from your recipient."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5211(para)
-msgid "Click OK to confirm your selection."
+#: C/evolution.xml:5423(para)
+msgid ""
+"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
+"the message you have sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5217(title)
+#: C/evolution.xml:5432(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5218(para)
-msgid "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have subscribed to his or her Calendar."
+#: C/evolution.xml:5433(para)
+msgid ""
+"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
+"subscribed to his or her Calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5221(para)
+#: C/evolution.xml:5436(para)
msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Vyberte kalendář delegujícího."
-#: C/evolution.xml:5224(para)
+#: C/evolution.xml:5439(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5227(para)
+#: C/evolution.xml:5442(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5230(para)
-msgid "Fill in the information, then click Send."
-msgstr "Vyplňte informaci a potom klikněte na Poslat."
+#: C/evolution.xml:5445(para)
+msgid "Fill in the information."
+msgstr "Vyplňte informace."
-#: C/evolution.xml:5231(para)
-msgid "When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the item was created by someone on behalf of the Delegator."
+#: C/evolution.xml:5447(para)
+msgid ""
+"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
+"item was created by someone on behalf of the Delegator."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5239(para)
-msgid "You can allow other people in your organization's Global Address List to access your calendar, address book, and messages, and they can let you manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each other's schedules to completely manage their personal information."
+#: C/evolution.xml:5455(para)
+msgid ""
+"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
+"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
+"manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each "
+"other's schedules to completely manage their personal information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5243(para)
+#: C/evolution.xml:5459(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5246(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange Settings tab."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:5465(para)
+msgid "Click the Exchange Settings tab."
+msgstr "Klikněte na kartu Nastavení Exchange."
-#: C/evolution.xml:5249(para)
+#: C/evolution.xml:5468(para)
msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5254(para)
+#: C/evolution.xml:5473(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5255(para)
-msgid "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have searched for something in it."
+#: C/evolution.xml:5474(para)
+msgid ""
+"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
+"searched for something in it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5258(para)
-msgid "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog box."
+#: C/evolution.xml:5477(para)
+msgid ""
+"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
+"box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5263(para)
-msgid "Select from the following access levels for each of the four types of folders:"
+#: C/evolution.xml:5482(para)
+msgid ""
+"Select from the following access levels for each of the four types of "
+"folders:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5266(para)
+#: C/evolution.xml:5485(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5269(title)
+#: C/evolution.xml:5488(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5270(para)
-msgid "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new items or edit existing items."
+#: C/evolution.xml:5489(para)
+msgid ""
+"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
+"items or edit existing items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5273(title)
+#: C/evolution.xml:5492(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5274(para)
-msgid "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but cannot change any existing items."
+#: C/evolution.xml:5493(para)
+msgid ""
+"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
+"cannot change any existing items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5277(title)
+#: C/evolution.xml:5496(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5278(para)
+#: C/evolution.xml:5497(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5285(para)
-msgid "The delegate is notified through a separate mail that he or she is being added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that have been assigned to the delegate."
+#: C/evolution.xml:5504(para)
+msgid ""
+"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
+"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
+"have been assigned to the delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5290(para)
+#: C/evolution.xml:5509(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5293(para)
+#: C/evolution.xml:5512(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5298(para)
-msgid "Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click User to select the user from your address book."
+#: C/evolution.xml:5517(para)
+msgid ""
+"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
+"User to select the user from your address book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5301(para)
+#: C/evolution.xml:5520(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5307(para)
-msgid "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
+#: C/evolution.xml:5526(para)
+msgid ""
+"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
+"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
+"folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the "
+"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5308(para)
-msgid "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make sure that you have been granted the correct access permissions."
+#: C/evolution.xml:5527(para)
+msgid ""
+"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
+"sure that you have been granted the correct access permissions."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5314(para)
+#: C/evolution.xml:5533(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5320(para)
+#: C/evolution.xml:5539(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5323(para)
+#: C/evolution.xml:5542(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5329(para)
-msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+#: C/evolution.xml:5548(para)
+msgid ""
+"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5332(para)
+#: C/evolution.xml:5551(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5339(para)
-msgid "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5344(para)
-msgid "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply to messages, explaining why you aren't immediately responding to their messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you aren't ignoring them."
+#: C/evolution.xml:5558(para)
+msgid ""
+"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
+"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
+"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
+"whether you have run Evolution in the session so that you can fix a "
+"convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange "
+"account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find "
+"more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+"link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5347(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
+#: C/evolution.xml:5563(para)
+msgid ""
+"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
+"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
+"messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access "
+"your email, you can set an automatic reply so that people know that you are "
+"not ignoring them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5350(para)
+#: C/evolution.xml:5569(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5353(para)
-msgid "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of Office message."
+#: C/evolution.xml:5572(para)
+msgid ""
+"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
+"Office message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5356(para)
+#: C/evolution.xml:5575(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5359(para)
+#: C/evolution.xml:5578(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5366(para)
-msgid "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you return and select I Am in the office."
+#: C/evolution.xml:5585(para)
+msgid ""
+"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
+"return and select I Am in the office."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5372(para)
-msgid "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting altogether."
+#: C/evolution.xml:5591(para)
+msgid ""
+"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
+"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
+"check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy "
+"according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting "
+"altogether."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5376(para)
+#: C/evolution.xml:5595(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5379(para)
-msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear Evolution Meeting editor."
+#: C/evolution.xml:5598(para)
+msgid ""
+"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
+"Evolution Meeting editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5382(para)
+#: C/evolution.xml:5601(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5385(para)
-msgid "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List (GAL)."
+#: C/evolution.xml:5604(para)
+msgid ""
+"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
+"(GAL)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5386(para)
-msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
+#: C/evolution.xml:5605(para)
+msgid ""
+"You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5392(para)
+#: C/evolution.xml:5611(para)
msgid "Global Address List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5398(para)
-msgid "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. from the drop-down list for each address list given."
+#: C/evolution.xml:5617(para)
+msgid ""
+"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
+"from the drop-down list for each address list given."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5401(para)
+#: C/evolution.xml:5620(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5404(para)
+#: C/evolution.xml:5623(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5407(para)
+#: C/evolution.xml:5626(para)
msgid "Required Participants"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5410(para)
+#: C/evolution.xml:5629(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5413(para)
+#: C/evolution.xml:5632(para)
msgid "Resources"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5418(para)
+#: C/evolution.xml:5637(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5421(para)
-msgid "Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars"
+#: C/evolution.xml:5640(para)
+msgid ""
+"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
+"possible, update the meeting in all participants' calendars"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5424(para)
-msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you are not satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting time to the hours that you want to select."
+#: C/evolution.xml:5643(para)
+msgid ""
+"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
+"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the "
+"nearest time during which all attendees are available. If you are not "
+"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked "
+"as meeting time to the hours that you want to select."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5430(para)
-msgid "<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark> 7 system."
+#: C/evolution.xml:5649(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
+"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
+"trademark> 7 system."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5433(link)
-#: C/evolution.xml:5456(title)
+#: C/evolution.xml:5652(link) C/evolution.xml:5675(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5436(link)
-#: C/evolution.xml:5545(title)
+#: C/evolution.xml:5655(link) C/evolution.xml:5764(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5439(link)
-#: C/evolution.xml:5616(title)
+#: C/evolution.xml:5658(link) C/evolution.xml:5835(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5442(link)
-#: C/evolution.xml:5755(title)
+#: C/evolution.xml:5661(link) C/evolution.xml:5976(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5445(link)
-#: C/evolution.xml:5777(title)
+#: C/evolution.xml:5664(link) C/evolution.xml:5998(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5448(link)
-#: C/evolution.xml:5957(title)
+#: C/evolution.xml:5667(link) C/evolution.xml:6179(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5451(link)
-#: C/evolution.xml:6127(title)
+#: C/evolution.xml:5670(link) C/evolution.xml:6350(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5457(para)
-msgid "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell GroupWise features:"
+#: C/evolution.xml:5676(para)
+msgid ""
+"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
+"GroupWise features:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5463(para)
+#: C/evolution.xml:5682(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5466(para)
+#: C/evolution.xml:5685(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5469(para)
+#: C/evolution.xml:5688(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5472(para)
+#: C/evolution.xml:5691(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5475(para)
-msgid "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail list."
+#: C/evolution.xml:5694(para)
+msgid ""
+"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
+"list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5478(para)
+#: C/evolution.xml:5697(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5486(para)
-msgid "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution users to schedule meetings and view attendee availability for other users on GroupWise."
+#: C/evolution.xml:5705(para)
+msgid ""
+"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
+"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
+"GroupWise."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5489(para)
-msgid "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise calendar."
+#: C/evolution.xml:5708(para)
+msgid ""
+"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
+"calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5497(para)
-msgid "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including the System address book, the Frequent Contacts address book, and your personal address book."
+#: C/evolution.xml:5716(para)
+msgid ""
+"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
+"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
+"personal address book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5500(para)
-msgid "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to your personal address book from received E-mail messages."
+#: C/evolution.xml:5719(para)
+msgid ""
+"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
+"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
+"your personal address book from received Email messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5503(para)
-msgid "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise system address book is marked for offline use by default.This boosts performance."
+#: C/evolution.xml:5722(para)
+msgid ""
+"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
+"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
+"because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise "
+"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
+"performance."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5508(para)
-#: C/evolution.xml:5580(para)
+#: C/evolution.xml:5727(para) C/evolution.xml:5799(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5511(para)
-msgid "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view given that you have selected them under the Memos component."
+#: C/evolution.xml:5730(para)
+msgid ""
+"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
+"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
+"given that you have selected them under the Memos component."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5516(para)
+#: C/evolution.xml:5735(para)
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5519(para)
+#: C/evolution.xml:5738(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5522(para)
+#: C/evolution.xml:5741(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5527(para)
+#: C/evolution.xml:5746(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5530(para)
+#: C/evolution.xml:5749(para)
msgid "Resending items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5533(para)
+#: C/evolution.xml:5752(para)
msgid "Retracting items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5536(para)
+#: C/evolution.xml:5755(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5539(para)
+#: C/evolution.xml:5758(para)
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5546(para)
-msgid "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different types of items. The following table compares GroupWise terminology to Evolution terminology."
+#: C/evolution.xml:5765(para)
+msgid ""
+"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
+"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
+"Evolution terminology."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5554(para)
+#: C/evolution.xml:5773(para)
msgid "GroupWise"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5564(para)
-#: C/evolution.xml:5575(para)
+#: C/evolution.xml:5783(para) C/evolution.xml:5794(para)
msgid "Appointment"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5567(para)
+#: C/evolution.xml:5786(para)
msgid "Meeting"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5572(para)
+#: C/evolution.xml:5791(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5583(para)
-#: C/evolution.xml:5607(para)
+#: C/evolution.xml:5802(para) C/evolution.xml:5826(para)
msgid "None; use a task"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5588(para)
+#: C/evolution.xml:5807(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5591(para)
+#: C/evolution.xml:5810(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5596(para)
+#: C/evolution.xml:5815(para)
msgid "Phone Message"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5599(para)
+#: C/evolution.xml:5818(para)
msgid "None; use a message"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5604(para)
+#: C/evolution.xml:5823(para)
msgid "Checklist"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5619(link)
-#: C/evolution.xml:5627(title)
+#: C/evolution.xml:5838(link) C/evolution.xml:5846(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5622(link)
-#: C/evolution.xml:5642(title)
+#: C/evolution.xml:5841(link) C/evolution.xml:5861(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5636(para)
-msgid "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+#: C/evolution.xml:5855(para)
+msgid ""
+"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
+"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5643(para)
-msgid "If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with GroupWise:"
+#: C/evolution.xml:5862(para)
+msgid ""
+"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
+"GroupWise:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5649(para)
+#: C/evolution.xml:5868(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5652(para)
+#: C/evolution.xml:5871(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5660(para)
-msgid "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server type."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5665(para)
-msgid "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use SSL."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5667(para)
-msgid "Select SSL for a highly secured connection between your client and server. Contact your administrator for further details."
+#: C/evolution.xml:5879(para)
+msgid ""
+"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
+"type."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5671(para)
-msgid "Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to automatically check for new mail."
+#: C/evolution.xml:5884(para)
+msgid ""
+"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
+"SSL."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5691(para)
-msgid "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and contacts locally."
+#: C/evolution.xml:5886(para)
+msgid ""
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
+"server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5692(para)
-msgid "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your local drive."
+#: C/evolution.xml:5911(para)
+msgid ""
+"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
+"contacts locally."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5694(para)
-msgid "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather than on local hard disk."
+#: C/evolution.xml:5912(para)
+msgid ""
+"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
+"local drive."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5698(para)
-msgid "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field."
+#: C/evolution.xml:5914(para)
+msgid ""
+"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
+"than on local hard disk."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5702(para)
-msgid "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to your account."
+#: C/evolution.xml:5918(para)
+msgid ""
+"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
+"field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5705(para)
-#: C/evolution.xml:6081(para)
-msgid "Click OK, then click Close."
+#: C/evolution.xml:5922(para)
+msgid ""
+"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
+"your account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5712(title)
+#: C/evolution.xml:5933(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5713(para)
-msgid "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
+#: C/evolution.xml:5934(para)
+msgid ""
+"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
+"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
+"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so "
+"forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you "
+"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5714(para)
-msgid "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the calender view."
+#: C/evolution.xml:5935(para)
+msgid ""
+"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
+"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
+"calender view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5716(para)
-msgid "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it on the Calendar view."
+#: C/evolution.xml:5937(para)
+msgid ""
+"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
+"on the Calendar view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5719(para)
-msgid "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=\"b1012vdd\">Memos</link>."
+#: C/evolution.xml:5940(para)
+msgid ""
+"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
+"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
+"\"b1012vdd\">Memos</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5720(para)
+#: C/evolution.xml:5941(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5723(para)
-msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5726(para)
-msgid "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to the Organizer field."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5729(para)
-msgid "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional users."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:5944(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Nová &gt; Sdílená poznámka."
-#: C/evolution.xml:5732(para)
-msgid "Select the Group in which you would create the entry."
+#: C/evolution.xml:5947(para)
+msgid ""
+"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
+"the Organizer field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5735(para)
-msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
+#: C/evolution.xml:5950(para)
+msgid ""
+"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
+"users."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5741(para)
+#: C/evolution.xml:5962(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5744(para)
-msgid "Enter the description for the Reminder Note."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5747(para)
+#: C/evolution.xml:5968(para)
msgid "Click Save."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5756(para)
-msgid "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise calendars."
+#: C/evolution.xml:5977(para)
+msgid ""
+"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
+"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
+"calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5758(para)
-msgid "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session."
+#: C/evolution.xml:5979(para)
+msgid ""
+"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
+"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
+"locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless "
+"of whether you have run Evolution in the session."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5761(para)
+#: C/evolution.xml:5982(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5764(para)
+#: C/evolution.xml:5985(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5767(para)
-msgid "Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or by clicking the Invite Others button."
+#: C/evolution.xml:5988(para)
+msgid ""
+"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
+"clicking the Invite Others button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5770(para)
-msgid "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
+#: C/evolution.xml:5991(para)
+msgid ""
+"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
+"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5773(para)
-msgid "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you want to select."
+#: C/evolution.xml:5994(para)
+msgid ""
+"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
+"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest "
+"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with "
+"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that "
+"you want to select."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5780(link)
-#: C/evolution.xml:5800(title)
+#: C/evolution.xml:6001(link) C/evolution.xml:6021(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5783(link)
-#: C/evolution.xml:5905(title)
+#: C/evolution.xml:6004(link) C/evolution.xml:6127(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5786(link)
-#: C/evolution.xml:5844(title)
+#: C/evolution.xml:6007(link) C/evolution.xml:6066(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5789(link)
-#: C/evolution.xml:5792(link)
-#: C/evolution.xml:5871(title)
+#: C/evolution.xml:6010(link) C/evolution.xml:6013(link)
+#: C/evolution.xml:6093(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5796(para)
-msgid "You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is located on the same GroupWise system as you."
+#: C/evolution.xml:6017(para)
+msgid ""
+"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
+"located on the same GroupWise system as you."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5801(para)
-msgid "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was delivered. You can easily track message status of any message you have sent. For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient opened or deleted the e-mail."
+#: C/evolution.xml:6022(para)
+msgid ""
+"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
+"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
+"For example, you can see when an email was delivered and when the recipient "
+"opened or deleted the email."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5803(title)
+#: C/evolution.xml:6024(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5804(para)
-msgid "You can check the status in the Message Status window of an e-mail you have sent."
+#: C/evolution.xml:6025(para)
+msgid ""
+"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
+"sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5807(title)
+#: C/evolution.xml:6028(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5808(para)
-msgid "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+#: C/evolution.xml:6029(para)
+msgid ""
+"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
+"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
+"You Send</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5811(title)
+#: C/evolution.xml:6032(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5812(para)
-msgid "You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+#: C/evolution.xml:6033(para)
+msgid ""
+"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
+"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
+"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
+"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5816(title)
-#: C/evolution.xml:5929(title)
+#: C/evolution.xml:6037(title) C/evolution.xml:6151(title)
msgid "Enabling Status Tracking"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5819(para)
-msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status Tracking"
+#: C/evolution.xml:6040(para) C/evolution.xml:6080(para)
+#: C/evolution.xml:6096(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5824(para)
-#: C/evolution.xml:5936(para)
+#: C/evolution.xml:6041(para)
+msgid "Select Status Tracking."
+msgstr "Vyberte Sledování stavu."
+
+#: C/evolution.xml:6046(para) C/evolution.xml:6158(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5827(para)
-#: C/evolution.xml:5939(para)
-msgid "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All information)"
+#: C/evolution.xml:6049(para) C/evolution.xml:6161(para)
+msgid ""
+"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
+"information)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5828(para)
-#: C/evolution.xml:5940(para)
-msgid "Based on this selection, you can view the status of the send message in the Sent Items folder."
+#: C/evolution.xml:6050(para) C/evolution.xml:6162(para)
+msgid ""
+"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
+"Sent Items folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5829(para)
-msgid "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of an Item You Have Sent</link>."
+#: C/evolution.xml:6051(para)
+msgid ""
+"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
+"an Item You Have Sent</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5832(para)
-#: C/evolution.xml:5943(para)
-msgid "(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to automatically delete the sent item from the Sent folder."
+#: C/evolution.xml:6054(para) C/evolution.xml:6165(para)
+msgid ""
+"(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
+"automatically delete the sent item from the Sent folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5835(para)
-#: C/evolution.xml:5946(para)
+#: C/evolution.xml:6057(para) C/evolution.xml:6168(para)
msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5847(para)
-msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5848(para)
-msgid "With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is read by them. You also know exactly who received your message, who read your message, and who deleted it and when."
+#: C/evolution.xml:6069(para)
+msgid ""
+"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
+"Klik pravým tlačítkem myši na složku Odeslané a potom na Sledovat stav "
+"zprávy."
-#: C/evolution.xml:5855(title)
-msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+#: C/evolution.xml:6070(para)
+msgid ""
+"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
+"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
+"message, and who deleted it and when."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5858(para)
-#: C/evolution.xml:5874(para)
-msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
+#: C/evolution.xml:6077(title)
+msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5861(para)
+#: C/evolution.xml:6083(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5862(para)
-msgid "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is high."
+#: C/evolution.xml:6084(para)
+msgid ""
+"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
+"high."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5878(para)
+#: C/evolution.xml:6100(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5879(para)
-msgid "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at the top of the message."
+#: C/evolution.xml:6101(para)
+msgid ""
+"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
+"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
+"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at "
+"the top of the message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5882(para)
-msgid "Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message to remain in the recipient's Inbox."
+#: C/evolution.xml:6104(para)
+msgid ""
+"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
+"to remain in the recipient's Inbox."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5890(title)
+#: C/evolution.xml:6112(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5891(para)
-msgid "You can delay the delivery of an individual message by having it held in the Outbox for a specified time."
+#: C/evolution.xml:6113(para)
+msgid ""
+"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
+"Outbox for a specified time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5894(para)
+#: C/evolution.xml:6116(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5897(para)
-msgid "Use the Date and Time options to specify how long the message should remain in the Outbox before it is sent to the recipient."
+#: C/evolution.xml:6119(para)
+msgid ""
+"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
+"in the Outbox before it is sent to the recipient."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5908(para)
+#: C/evolution.xml:6130(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5911(para)
-msgid "All sent items reside in this folder unless you select a different folder for sent e-mail in the account editor default settings. For more information, refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+#: C/evolution.xml:6133(para)
+msgid ""
+"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
+"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
+"refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and "
+"Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5914(title)
+#: C/evolution.xml:6136(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5917(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+#: C/evolution.xml:6139(para)
+msgid ""
+"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5920(para)
-msgid "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the meeting/appointment for."
+#: C/evolution.xml:6142(para)
+msgid ""
+"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
+"meeting/appointment for."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5926(para)
+#: C/evolution.xml:6148(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5932(para)
-msgid "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status Tracking"
+#: C/evolution.xml:6154(para)
+msgid ""
+"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
+"Tracking"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5958(para)
-msgid "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
+#: C/evolution.xml:6180(para)
+msgid ""
+"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
+"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
+"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5960(para)
-msgid "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in a different GroupWise system."
+#: C/evolution.xml:6182(para)
+msgid ""
+"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
+"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
+"a different GroupWise system."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5965(link)
-#: C/evolution.xml:5982(title)
+#: C/evolution.xml:6187(link) C/evolution.xml:6204(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5968(link)
-#: C/evolution.xml:5987(title)
+#: C/evolution.xml:6190(link) C/evolution.xml:6209(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5971(link)
-#: C/evolution.xml:6058(title)
+#: C/evolution.xml:6193(link) C/evolution.xml:6280(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5974(link)
-#: C/evolution.xml:6088(title)
+#: C/evolution.xml:6196(link) C/evolution.xml:6311(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5977(link)
-#: C/evolution.xml:6112(title)
+#: C/evolution.xml:6199(link) C/evolution.xml:6335(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5983(para)
-msgid "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can access his or her Mailbox or Calendar."
+#: C/evolution.xml:6205(para)
+msgid ""
+"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
+"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
+"Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can "
+"access his or her Mailbox or Calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5988(para)
-msgid "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your calendaring and messaging information. If you want to let users view specific information about your appointments when they do a Busy Search on your Calendar, give them Read access for appointments. The following table describes the rights you can grant to users:"
+#: C/evolution.xml:6210(para)
+msgid ""
+"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
+"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
+"calendaring and messaging information. If you want to let users view "
+"specific information about your appointments when they do a Busy Search on "
+"your Calendar, give them Read access for appointments. The following table "
+"describes the rights you can grant to users:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5996(para)
+#: C/evolution.xml:6218(para)
msgid "This Right"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5999(para)
+#: C/evolution.xml:6221(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6006(para)
+#: C/evolution.xml:6228(para)
msgid "Read"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6009(para)
-msgid "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or any other proxy right."
+#: C/evolution.xml:6231(para)
+msgid ""
+"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
+"any other proxy right."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6014(para)
+#: C/evolution.xml:6236(para)
msgid "Write"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6017(para)
-msgid "Create and send items in your name, including applying your signature if you have one defined. Assign categories to items, and change the subject of items."
+#: C/evolution.xml:6239(para)
+msgid ""
+"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
+"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
+"items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6022(para)
+#: C/evolution.xml:6244(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6025(para)
-msgid "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if the proxy is on the same post office you are."
+#: C/evolution.xml:6247(para)
+msgid ""
+"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
+"the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6030(para)
+#: C/evolution.xml:6252(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6033(para)
-msgid "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is supported only if the proxy is on the same post office you are."
+#: C/evolution.xml:6255(para)
+msgid ""
+"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
+"supported only if the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6038(para)
+#: C/evolution.xml:6260(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6041(para)
-msgid "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options settings, including the access given to other users. If the proxy also has Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right allows a proxy to add, delete, and modify categories."
+#: C/evolution.xml:6263(para)
+msgid ""
+"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
+"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
+"Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right "
+"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6046(para)
+#: C/evolution.xml:6268(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6049(para)
-msgid "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
+#: C/evolution.xml:6271(para)
+msgid ""
+"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
+"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6064(para)
+#: C/evolution.xml:6286(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6067(para)
+#: C/evolution.xml:6289(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6070(para)
-msgid "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the contact from Contact list."
+#: C/evolution.xml:6292(para)
+msgid ""
+"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
+"contact from Contact list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6073(para)
+#: C/evolution.xml:6295(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6078(para)
-msgid "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
+#: C/evolution.xml:6300(para)
+msgid ""
+"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
+"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6084(para)
-msgid "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove User."
+#: C/evolution.xml:6307(para)
+msgid ""
+"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
+"User."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6089(para)
-msgid "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you have depends on the rights you have been given."
+#: C/evolution.xml:6312(para)
+msgid ""
+"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
+"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
+"have depends on the rights you have been given."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6092(para)
+#: C/evolution.xml:6315(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6095(para)
+#: C/evolution.xml:6318(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6100(para)
-msgid "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select from the list."
+#: C/evolution.xml:6323(para)
+msgid ""
+"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
+"from the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6104(para)
+#: C/evolution.xml:6327(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6106(para)
-msgid "You can set different colors to each user to distinguish between each users' appointments. You can also select whether to display the appointments of a particular user or not."
+#: C/evolution.xml:6329(para)
+msgid ""
+"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
+"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
+"particular user or not."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6113(para)
-msgid "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or Calendar by marking items Private."
+#: C/evolution.xml:6336(para)
+msgid ""
+"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
+"Calendar by marking items Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6114(para)
-msgid "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those rights in your Access List."
+#: C/evolution.xml:6337(para)
+msgid ""
+"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
+"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
+"rights in your Access List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6115(para)
-msgid "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private display in Busy Search according to the status you selected when you accepted the appointment."
+#: C/evolution.xml:6338(para)
+msgid ""
+"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
+"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
+"Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, "
+"but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private "
+"display in Busy Search according to the status you selected when you "
+"accepted the appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6118(para)
+#: C/evolution.xml:6341(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6120(para)
-msgid "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
+#: C/evolution.xml:6343(para)
+msgid ""
+"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
+"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6128(para)
-msgid "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from computer to computer."
+#: C/evolution.xml:6351(para)
+msgid ""
+"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
+"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
+"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
+"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
+"computer to computer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6131(link)
-#: C/evolution.xml:6148(title)
+#: C/evolution.xml:6354(link) C/evolution.xml:6371(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6134(link)
-#: C/evolution.xml:6158(title)
+#: C/evolution.xml:6357(link) C/evolution.xml:6381(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6137(link)
-#: C/evolution.xml:6172(title)
+#: C/evolution.xml:6360(link) C/evolution.xml:6395(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6140(link)
-#: C/evolution.xml:6187(title)
-msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
+#: C/evolution.xml:6363(link) C/evolution.xml:6410(title)
+msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6143(link)
-#: C/evolution.xml:6202(title)
-msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
+#: C/evolution.xml:6366(link) C/evolution.xml:6425(title)
+msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6151(para)
-msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+#: C/evolution.xml:6374(para)
+msgid ""
+"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6152(para)
-msgid "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your junk list."
+#: C/evolution.xml:6375(para)
+msgid ""
+"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
+"junk list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6161(para)
+#: C/evolution.xml:6384(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6164(para)
+#: C/evolution.xml:6387(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6165(para)
+#: C/evolution.xml:6388(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6166(para)
-msgid "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from your junk list."
+#: C/evolution.xml:6389(para)
+msgid ""
+"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
+"your junk list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6175(para)
-#: C/evolution.xml:6190(para)
-#: C/evolution.xml:6205(para)
+#: C/evolution.xml:6398(para) C/evolution.xml:6413(para)
+#: C/evolution.xml:6428(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6178(para)
+#: C/evolution.xml:6401(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6193(para)
-msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
+#: C/evolution.xml:6416(para)
+msgid "Type the email address to block in the Email field."
msgstr ""
+"Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa."
-#: C/evolution.xml:6196(para)
+#: C/evolution.xml:6419(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6208(para)
-msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6220(para)
-msgid "<trademark>Evolution</trademark> supports mail connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring support through CalDAV."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6221(para)
-msgid "To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by performing the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6224(para)
-msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6227(para)
-msgid "In the Preferences window, click Add."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6230(para)
-msgid "Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+#: C/evolution.xml:6431(para)
+msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
msgstr ""
+"Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na tlačítko "
+"Odstranit."
-#: C/evolution.xml:6237(para)
-msgid "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change your <trademark>Evolution</trademark> settings."
+#: C/evolution.xml:6443(para)
+msgid ""
+"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
+"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
+"your <trademark>Evolution</trademark> settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6240(link)
-#: C/evolution.xml:6294(title)
+#: C/evolution.xml:6446(link) C/evolution.xml:6500(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Práce s poštovními účty"
-#: C/evolution.xml:6243(link)
-#: C/evolution.xml:6337(title)
+#: C/evolution.xml:6449(link) C/evolution.xml:6543(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6246(link)
-#: C/evolution.xml:6399(title)
+#: C/evolution.xml:6452(link) C/evolution.xml:6598(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6249(link)
-#: C/evolution.xml:6568(title)
+#: C/evolution.xml:6455(link) C/evolution.xml:6767(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6252(link)
-#: C/evolution.xml:6626(title)
+#: C/evolution.xml:6458(link) C/evolution.xml:6826(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6255(link)
-#: C/evolution.xml:6745(title)
+#: C/evolution.xml:6461(link) C/evolution.xml:7069(title)
msgid "Contact Management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa kontaktů"
-#: C/evolution.xml:6258(link)
-#: C/evolution.xml:6728(title)
+#: C/evolution.xml:6464(link) C/evolution.xml:7052(title)
msgid "Certificates"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6261(link)
-#: C/evolution.xml:6878(title)
+#: C/evolution.xml:6467(link) C/evolution.xml:7202(title)
msgid "Debug Logs"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6264(para)
-msgid "You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to customize. The right part of the window is where you make your actual changes."
+#: C/evolution.xml:6470(para)
+msgid ""
+"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
+"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
+"Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to "
+"customize. The right part of the window is where you make your actual "
+"changes."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6266(para)
+#: C/evolution.xml:6472(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6268(title)
+#: C/evolution.xml:6474(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6269(para)
-msgid "Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers you connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+#: C/evolution.xml:6475(para)
+msgid ""
+"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
+"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
+"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
+"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6272(title)
+#: C/evolution.xml:6478(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6273(para)
-msgid "Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l\">Autocompletion</link>."
+#: C/evolution.xml:6479(para)
+msgid ""
+"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
+"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
+"\">Autocompletion</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6276(title)
+#: C/evolution.xml:6482(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6277(para)
-msgid "These are overall mail reading preferences, such as display settings, notification options, and security. Settings that vary per account are in the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
+#: C/evolution.xml:6483(para)
+msgid ""
+"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
+"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
+"the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-"
+"identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings "
+"are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6280(title)
+#: C/evolution.xml:6486(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6281(para)
-msgid "These are settings for the way that you use the mail composer, such as shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Composer Preferences</link>."
+#: C/evolution.xml:6487(para)
+msgid ""
+"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
+"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
+"emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in "
+"email. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+"\">Composer Preferences</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6284(title)
+#: C/evolution.xml:6490(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6285(para)
-msgid "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time zone and the length of your work week. For more information, see <link linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
+#: C/evolution.xml:6491(para)
+msgid ""
+"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
+"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
+"linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6288(title)
+#: C/evolution.xml:6494(title)
msgid "Certificates:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6289(para)
-msgid "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
+#: C/evolution.xml:6495(para)
+msgid ""
+"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
+"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6291(para)
-msgid "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is available in the Message Menu of the Exchange tool."
+#: C/evolution.xml:6497(para)
+msgid ""
+"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
+"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
+"set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder "
+"settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is "
+"available in the Message Menu of the Exchange tool."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6295(para)
-msgid "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you are writing an e-mail message, you can choose which account to use by selecting from the drop-down list next to the From field in the message composer."
+#: C/evolution.xml:6501(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
+"are writing an email message, you can choose which account to use by "
+"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
+"composer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6296(para)
-msgid "Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail Accounts tab and click the Disable button.."
+#: C/evolution.xml:6502(para)
+msgid ""
+"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
+"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
+"&gt; Preferences &gt; Mail Accounts page and click the Disable button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6297(para)
-msgid "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences window, then click Edit to open the account editor dialog box."
+#: C/evolution.xml:6503(para)
+msgid ""
+"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
+"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
+"window, then click Edit to open the account editor dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6298(para)
+#: C/evolution.xml:6504(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6300(title)
+#: C/evolution.xml:6506(title)
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6301(para)
-msgid "Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a default signature to insert into messages sent from this account."
+#: C/evolution.xml:6507(para)
+msgid ""
+"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
+"default signature to insert into messages sent from this account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6304(title)
+#: C/evolution.xml:6510(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6305(para)
-msgid "Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a <link linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+#: C/evolution.xml:6511(para)
+msgid ""
+"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
+"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
+"Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. "
+"If your server requires you to use a secure connection, you can select from "
+"the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6307(para)
-msgid "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port number after the server name. For example, to connect to port 143 on the server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
+#: C/evolution.xml:6513(para)
+msgid ""
+"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
+"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
+"number after the server name. For example, to connect to port 143 on the "
+"server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6308(para)
-msgid "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving Mail</link>."
+#: C/evolution.xml:6514(para)
+msgid ""
+"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
+"Mail</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6310(title)
+#: C/evolution.xml:6516(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6311(para)
-msgid "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as setting other message retrieval options."
+#: C/evolution.xml:6517(para)
+msgid ""
+"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
+"setting other message retrieval options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6313(para)
-msgid "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link>."
+#: C/evolution.xml:6519(para)
+msgid ""
+"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Receiving Mail Options</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6315(title)
+#: C/evolution.xml:6521(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6316(para)
-msgid "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
+#: C/evolution.xml:6522(para)
+msgid ""
+"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
+"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
+"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend="
+"\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6318(para)
-msgid "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</link>."
+#: C/evolution.xml:6524(para)
+msgid ""
+"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
+"link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6320(title)
+#: C/evolution.xml:6526(title)
msgid "Defaults:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6321(para)
-msgid "Use this section to set where this account stores the messages that it has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the default settings, click Restore Defaults."
+#: C/evolution.xml:6527(para)
+msgid ""
+"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
+"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
+"default settings, click Restore."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6323(para)
-msgid "If you want to send someone a copy of every message from this account, select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) To:, and specify one or more addresses."
+#: C/evolution.xml:6529(para)
+msgid ""
+"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
+"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
+"To:, and specify one or more addresses."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6324(para)
-msgid "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+#: C/evolution.xml:6530(para)
+msgid ""
+"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
+"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
+"information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6325(para)
-msgid "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the date for reply request so that recipient will know the immediacy and can accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return Notification for Mail, Calendar and Task."
+#: C/evolution.xml:6531(para)
+msgid ""
+"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
+"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
+"date for reply request so that recipient will know the immediacy and can "
+"accordingly response to your message. Enable status tracking and set Return "
+"Notification for Mail, Calendar and Task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6327(title)
+#: C/evolution.xml:6533(title)
msgid "Security:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6328(para)
-msgid "Use this section to set the security options for this account. If you use encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption\">Encryption</link> for more information) and select among the four options to determine key and signature handling."
+#: C/evolution.xml:6534(para)
+msgid ""
+"Use this section to set the security options for this account. If you use "
+"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
+"\">Encryption</link> for more information) and select among the four options "
+"to determine key and signature handling."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6331(title)
+#: C/evolution.xml:6537(title)
msgid "Proxy:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6332(para)
-msgid "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
+#: C/evolution.xml:6538(para)
+msgid ""
+"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
+"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6338(para)
-msgid "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names for you. This functionality requires accessibility to each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+#: C/evolution.xml:6544(para)
+msgid ""
+"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
+"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
+"each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select "
+"each of the address books that you want to use auto completion in the "
+"Autocompletion page."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6342(title)
+#: C/evolution.xml:6548(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6343(para)
-msgid "Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and at the same time having control as to filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. The IMAP Mail headers are as follows:"
+#: C/evolution.xml:6549(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
+"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
+"you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences "
+"and thus save the download time. The IMAP Mail header options are as follows:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6345(title)
+#: C/evolution.xml:6551(title)
msgid "All Headers:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6346(para)
-msgid "This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, Evolution will download all the Headers for all the messages."
+#: C/evolution.xml:6552(para)
+msgid ""
+"This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
+"Evolution will download all the headers for all the messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6349(title)
+#: C/evolution.xml:6555(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6350(para)
-msgid "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and see messages without having to categorically filter messages based on your mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and is generally recommended for common users."
+#: C/evolution.xml:6556(para)
+msgid ""
+"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
+"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
+"see messages without having to categorically filter messages based on your "
+"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
+"is generally recommended for common users."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6353(title)
+#: C/evolution.xml:6559(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6354(para)
-msgid "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6356(para)
-msgid "This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6358(title)
-msgid "Custom Headers:"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6359(para)
-msgid "These are the extra headers in addition to the above standard headers. You can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to have filters based on some specific custom headers and you do not want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
+#: C/evolution.xml:6560(para)
+msgid ""
+"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
+"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
+"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
+"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
+"on with which you can create mailing list filters."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6362(para)
-msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+#: C/evolution.xml:6562(para)
+msgid ""
+"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
+"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
+"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
+"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
+"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6364(para)
+#: C/evolution.xml:6563(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6367(para)
-msgid "Select Edit &gt; Preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6370(para)
+#: C/evolution.xml:6569(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6373(para)
-msgid "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the Account Editor."
+#: C/evolution.xml:6572(para)
+msgid ""
+"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
+"Account Editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6378(para)
-msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+#: C/evolution.xml:6577(para)
+msgid ""
+"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6380(para)
-msgid "The more headers you have, the more time it will consume to download. This option is not recommended."
+#: C/evolution.xml:6579(para)
+msgid ""
+"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
+"option is not recommended."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6384(para)
+#: C/evolution.xml:6583(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6387(para)
+#: C/evolution.xml:6586(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6390(para)
+#: C/evolution.xml:6589(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6393(para)
+#: C/evolution.xml:6592(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6400(para)
-msgid "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
+#: C/evolution.xml:6599(para)
+msgid ""
+"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
+"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6403(link)
-#: C/evolution.xml:6427(title)
+#: C/evolution.xml:6602(link) C/evolution.xml:6626(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6406(link)
-#: C/evolution.xml:6449(title)
+#: C/evolution.xml:6605(link) C/evolution.xml:6648(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6409(link)
-#: C/evolution.xml:6467(title)
+#: C/evolution.xml:6608(link) C/evolution.xml:6666(title)
msgid "Label Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6412(link)
-#: C/evolution.xml:6501(title)
+#: C/evolution.xml:6611(link) C/evolution.xml:6700(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Nastavení hlavičky e-mailu"
-#: C/evolution.xml:6415(link)
-#: C/evolution.xml:6513(title)
+#: C/evolution.xml:6614(link) C/evolution.xml:6712(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6418(link)
-#: C/evolution.xml:6556(title)
+#: C/evolution.xml:6617(link) C/evolution.xml:6755(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6421(link)
-#: C/evolution.xml:6562(title)
+#: C/evolution.xml:6620(link) C/evolution.xml:6761(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6424(para)
-msgid "For information on individual e-mail account settings, see <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+#: C/evolution.xml:6623(para)
+msgid ""
+"For information on individual email account settings, see <link linkend="
+"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
+"Informace o nastavení jednotlivých poštovních účtů naleznete v <link linkend="
+"\"more-mail-options\">Práci s poštovními účty</link>."
-#: C/evolution.xml:6428(para)
+#: C/evolution.xml:6627(para) C/evolution.xml:6783(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6430(title)
+#: C/evolution.xml:6629(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6431(para)
-msgid "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and select one font for standard typefaces and a second for monospace, terminal, or display."
+#: C/evolution.xml:6630(para)
+msgid ""
+"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
+"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
+"and select one font for standard typefaces and a second for monospace."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6434(title)
+#: C/evolution.xml:6633(title)
msgid "Message Display:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6435(para)
-msgid "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in the message you recive.By default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an external application. You can also enable Magic spacebar and search folders."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6437(para)
-msgid "To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press Ctrl +T."
+#: C/evolution.xml:6634(para)
+msgid ""
+"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
+"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
+"to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message "
+"threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in "
+"the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</"
+"guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in "
+"the message you receive. By default, when you receive a message with text "
+"content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in "
+"the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an "
+"external application. You can also enable Magic spacebar and search folders."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6636(para)
+msgid ""
+"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
+"Ctrl+T."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6439(title)
+#: C/evolution.xml:6638(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6440(para)
-msgid "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the final deletion. You can have four different options to set the frequency for deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
+#: C/evolution.xml:6639(para)
+msgid ""
+"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
+"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
+"deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
+"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
+"deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6443(title)
+#: C/evolution.xml:6642(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6444(para)
-msgid "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You can choose not to notify on new mail arrival."
+#: C/evolution.xml:6643(para)
+msgid ""
+"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
+"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
+"can choose not to notify on new mail arrival."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6450(para)
+#: C/evolution.xml:6649(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6452(title)
+#: C/evolution.xml:6651(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6453(para)
-msgid "Turns animation on or off."
+#: C/evolution.xml:6652(para)
+msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6456(title)
+#: C/evolution.xml:6655(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6457(para)
-msgid "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people in your contacts who are listed as disliking HTML."
+#: C/evolution.xml:6656(para)
+msgid ""
+"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
+"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
+"in your contacts who are listed as disliking HTML."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6460(title)
+#: C/evolution.xml:6659(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6461(para)
-msgid "You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm <quote>live</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to never load images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or always load images."
+#: C/evolution.xml:6660(para)
+msgid ""
+"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
+"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
+"<quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to "
+"never load images automatically, to load images only if the sender is in "
+"your contacts, or always load images."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6463(para)
-msgid "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or press Ctrl +I."
+#: C/evolution.xml:6662(para)
+msgid ""
+"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
+"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
+"press Ctrl+I."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6468(para)
-msgid "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign colors to each label you create. You cannot remove the default labels."
+#: C/evolution.xml:6667(para)
+msgid ""
+"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
+"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
+"colors to each label you create. You cannot remove the default labels."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6470(para)
+#: C/evolution.xml:6669(para)
msgid "To create a label:"
msgstr "Pro vytvoření štítku:"
-#: C/evolution.xml:6473(para)
+#: C/evolution.xml:6672(para)
msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6476(para)
+#: C/evolution.xml:6675(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6479(para)
+#: C/evolution.xml:6678(para)
msgid "To edit label properties:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6482(para)
+#: C/evolution.xml:6681(para)
msgid "Select the label and click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6485(para)
+#: C/evolution.xml:6684(para)
msgid "Edit name and color, then click OK."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6488(para)
-msgid "To assign a label to a specific e-mail message:"
+#: C/evolution.xml:6687(para)
+msgid "To assign a label to a specific email message:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6491(para)
+#: C/evolution.xml:6690(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6494(para)
+#: C/evolution.xml:6693(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6502(para)
-msgid "The headers on an incoming message are the information about the message that isn't the content of the message itself, such as the sender and the time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts of information about the messages you read. You can also add or remove new mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed."
+#: C/evolution.xml:6701(para)
+msgid ""
+"The headers on an incoming message are the information about the message "
+"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
+"time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts "
+"of information about the messages you read. You can also add or remove new "
+"mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6504(title)
+#: C/evolution.xml:6703(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6505(para)
-msgid "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the right side of the preview pane."
+#: C/evolution.xml:6704(para)
+msgid ""
+"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
+"right side of the preview pane."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6507(para)
-msgid "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. Deselect this option to disable this feature."
+#: C/evolution.xml:6706(para)
+msgid ""
+"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
+"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
+"Deselect this option to disable this feature."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6508(para)
-msgid "By default it searches only in the local addressbooks enabled for autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender photograph only in the local addressbook</guilabel>, it searches in all the addressbooks enabled for autocompletion. If there are multiple matches for the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has multiple matches - the first one with a photograph and the second without a photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a photograph."
+#: C/evolution.xml:6707(para)
+msgid ""
+"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
+"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
+"photograph only in the local addressbook</guilabel>, it searches in all the "
+"addressbooks enabled for autocompletion. If there are multiple matches for "
+"the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has "
+"multiple matches - the first one with a photograph and the second without a "
+"photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a "
+"photograph."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6509(para)
-msgid "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the messages."
+#: C/evolution.xml:6708(para)
+msgid ""
+"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
+"messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6514(para)
-msgid "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to enable the Junk plugins to start filtering junk mail."
+#: C/evolution.xml:6713(para)
+msgid ""
+"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
+"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
+"enable the Junk plugins to start filtering junk mail."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6515(para)
+#: C/evolution.xml:6714(para)
msgid "To enable Junk plugins:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6518(para)
-msgid "Select Edit &gt; Plugins"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6521(para)
-msgid "Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or SpamAssassin, or you can select both."
+#: C/evolution.xml:6720(para)
+msgid ""
+"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
+"SpamAssassin, or you can select both."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6525(title)
+#: C/evolution.xml:6724(title)
msgid "General:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6526(para)
-msgid "You can check incoming e-mail for junk contents and also decide how often you want to delete junk mail. You also have the option to choose either SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
+#: C/evolution.xml:6725(para)
+msgid ""
+"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
+"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
+"SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6529(title)
+#: C/evolution.xml:6728(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6530(para)
+#: C/evolution.xml:6729(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6533(title)
-msgid "Delete junk mails on exit:"
+#: C/evolution.xml:6732(title)
+msgid "Delete junk mail on exit:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6534(para)
-msgid "This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once per month)."
+#: C/evolution.xml:6733(para)
+msgid ""
+"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
+"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
+"per month)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6537(title)
+#: C/evolution.xml:6736(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6538(para)
-msgid "Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You can view them only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, it also reports if the underlying binary is available or not."
+#: C/evolution.xml:6737(para)
+msgid ""
+"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
+"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
+"select any option, it also reports if the underlying binary is available or "
+"not."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6542(title)
+#: C/evolution.xml:6741(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6543(para)
-msgid "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
+#: C/evolution.xml:6742(para)
+msgid ""
+"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
+"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6545(para)
-msgid "This option uses tests that require a network connection, such as checking to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this option, you do not need to do any additional setup."
+#: C/evolution.xml:6744(para)
+msgid ""
+"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
+"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
+"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make "
+"filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to "
+"check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this "
+"option, you do not need to do any additional setup."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6547(title)
+#: C/evolution.xml:6746(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6548(para)
-msgid "Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
+#: C/evolution.xml:6747(para)
+msgid ""
+"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
+"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter."
+"sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6551(para)
-msgid "Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
+#: C/evolution.xml:6750(para)
+msgid ""
+"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
+"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
+"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
+"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6557(para)
-msgid "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds people that you respond to into your address book. You can select the default address book for automatic contacts from the list."
+#: C/evolution.xml:6756(para)
+msgid ""
+"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
+"people that you respond to into your address book. You can select the "
+"default address book for automatic contacts from the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6558(para)
-msgid "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and images with your instant messaging program. Currently this only works with Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these features to function properly."
+#: C/evolution.xml:6757(para)
+msgid ""
+"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
+"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
+"Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these "
+"features to function properly."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6563(para)
-msgid "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
+#: C/evolution.xml:6762(para)
+msgid ""
+"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
+"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6569(para)
-msgid "There are three tabs for message composer settings where you can set the composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell checking."
+#: C/evolution.xml:6768(para)
+msgid ""
+"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
+"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
+"Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell "
+"checking."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6575(link)
-#: C/evolution.xml:6615(title)
+#: C/evolution.xml:6774(link) C/evolution.xml:6814(title)
msgid "Signature"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6578(link)
-#: C/evolution.xml:6620(title)
+#: C/evolution.xml:6777(link) C/evolution.xml:6819(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6584(para)
-msgid "In the General tab, you can set the following options:"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:6586(title)
+#: C/evolution.xml:6785(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6587(para)
-msgid "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain graphic emoticons."
+#: C/evolution.xml:6786(para)
+msgid ""
+"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
+"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
+"graphic emoticons."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6589(para)
-msgid "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, Do not quote original message, Attach original message."
+#: C/evolution.xml:6788(para)
+msgid ""
+"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
+"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
+"Do not quote original message, Attach original message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6591(title)
+#: C/evolution.xml:6790(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6592(para)
-msgid "When replying, you can choose where to place your signature in the message. You can place the signature either above the original message or at the end of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the signature other than at the end of the message is against the mailing standards."
+#: C/evolution.xml:6791(para)
+msgid ""
+"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
+"You can place the signature either above the original message or at the end "
+"of the composer window. Top Posting is not recommended because placing the "
+"signature other than at the end of the message is against the mailing "
+"standards."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6595(title)
-#: C/evolution.xml:6667(title)
+#: C/evolution.xml:6794(title) C/evolution.xml:6867(title)
msgid "Alerts:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6596(para)
+#: C/evolution.xml:6795(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6601(title)
+#: C/evolution.xml:6800(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6602(para)
+#: C/evolution.xml:6801(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6607(title)
+#: C/evolution.xml:6806(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6608(para)
-msgid "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc recipients. This is important because some mail servers fail to transmit blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible to all readers."
+#: C/evolution.xml:6807(para)
+msgid ""
+"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
+"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
+"blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible "
+"to all readers."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6616(para)
-msgid "The signature editor allows you to create several different signatures in plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail you create in the message composer. If you prefer to use an alternate signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
+#: C/evolution.xml:6815(para)
+msgid ""
+"The signature editor allows you to create several different signatures in "
+"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
+"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
+"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6621(para)
-msgid "To choose a spell-checking language, select it here. You must install the gnome-spell package, for spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also available through <trademark class=\"registered\">Red Carpet</trademark> and are detected automatically if you have installed them. You must also install the aspell package. If this is the case, please contact your packager. To have the composer automatically check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can set the color for misspelled words."
+#: C/evolution.xml:6820(para)
+msgid ""
+"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
+"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
+"for english language) for spell-checking to be available in Evolution. "
+"Additional dictionaries are available through your package manager and are "
+"detected automatically if you have installed them. To have the composer "
+"automatically check your spelling while you type, select Check Spelling "
+"While I Type. You can set the color for misspelled words."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6627(para)
-msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
+#: C/evolution.xml:6827(para)
+msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6633(link)
-#: C/evolution.xml:6673(title)
+#: C/evolution.xml:6833(link) C/evolution.xml:6873(title)
msgid "Display"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6636(link)
-#: C/evolution.xml:6706(title)
+#: C/evolution.xml:6836(link) C/evolution.xml:6906(title)
msgid "Alarms"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6639(link)
-#: C/evolution.xml:6719(title)
+#: C/evolution.xml:6839(link) C/evolution.xml:6919(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6645(para)
+#: C/evolution.xml:6845(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6647(title)
+#: C/evolution.xml:6847(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6648(para)
+#: C/evolution.xml:6848(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6651(title)
+#: C/evolution.xml:6851(title)
msgid "Time Format:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6652(para)
+#: C/evolution.xml:6852(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6655(title)
+#: C/evolution.xml:6855(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6656(para)
+#: C/evolution.xml:6856(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6659(title)
+#: C/evolution.xml:6859(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6660(para)
-msgid "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can select your preferred hours to make sure that all your events are displayed properly."
+#: C/evolution.xml:6860(para)
+msgid ""
+"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
+"select your preferred hours."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6663(title)
+#: C/evolution.xml:6863(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6664(para)
+#: C/evolution.xml:6864(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6668(para)
-msgid "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a reminder automatically appear for each event, select the options here."
+#: C/evolution.xml:6868(para)
+msgid ""
+"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
+"reminder automatically appear for each event, select the options here."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6674(para)
-msgid "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in your calendar."
+#: C/evolution.xml:6874(para)
+msgid ""
+"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
+"your calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6676(title)
+#: C/evolution.xml:6876(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6677(para)
-msgid "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the calendar."
+#: C/evolution.xml:6877(para)
+msgid ""
+"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
+"calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6680(title)
+#: C/evolution.xml:6880(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6681(para)
-msgid "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views for each appointment."
+#: C/evolution.xml:6881(para)
+msgid ""
+"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
+"for each appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6684(title)
+#: C/evolution.xml:6884(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6685(para)
-msgid "Select this option to display weekends in one box instead of two in the month view."
+#: C/evolution.xml:6885(para)
+msgid ""
+"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
+"month view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6688(title)
+#: C/evolution.xml:6888(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6689(para)
+#: C/evolution.xml:6889(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6692(title)
+#: C/evolution.xml:6892(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6693(para)
+#: C/evolution.xml:6893(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6696(title)
+#: C/evolution.xml:6896(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6697(para)
+#: C/evolution.xml:6897(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6700(title)
+#: C/evolution.xml:6900(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6701(para)
-msgid "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+#: C/evolution.xml:6901(para)
+msgid ""
+"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
+"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
+"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6708(title)
+#: C/evolution.xml:6908(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6709(para)
-msgid "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't select the calendar, you will not have an alarm notification for any event in this calendar."
+#: C/evolution.xml:6909(para)
+msgid ""
+"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
+"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
+"in this calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6714(title)
+#: C/evolution.xml:6914(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6715(para)
-msgid "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy information to a server."
+#: C/evolution.xml:6921(title)
+msgid "Publishing:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6721(title)
-msgid "Publishing:"
+#: C/evolution.xml:6922(para)
+msgid ""
+"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
+"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
+"publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6722(para)
-msgid "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
+#: C/evolution.xml:6928(title)
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: C/evolution.xml:6929(para)
+msgid "This interface lets you configure your network proxy settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6729(para)
-msgid "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for contacts. This allows you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
+#: C/evolution.xml:6931(para)
+msgid "Use the following four options to configure the proxy settings:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6933(title)
+msgid "Use system defaults:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6934(para)
+msgid ""
+"Select this option to use the system wide proxy settings configured through "
+"Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, "
+"Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/"
+"proxy/gconf keys."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6937(para)
+msgid ""
+"If these keys do not reflect the settings configured through Control Center "
+"&gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must "
+"either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6940(title)
+msgid "Direct connection to the Internet:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6941(para)
+msgid "Select this option to connect directly to the internet."
+msgstr "Vyberte tuto možnost pro přímé připojení do internetu."
+
+#: C/evolution.xml:6944(title)
+msgid "Manual proxy configuration:"
+msgstr "Ruční nastavení proxy:"
+
+#: C/evolution.xml:6945(para)
+msgid ""
+"This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you "
+"use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In "
+"the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not "
+"go through the configured proxy server. You can specify patterns like *."
+"example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username "
+"and password, and if the proxy server requires authentication, select Use "
+"Authentication to enable the username and password fields. The customized "
+"proxy settings are as follows:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6954(para)
+msgid "Proxy Configuration Settings"
+msgstr "Nastavení proxy"
+
+#: C/evolution.xml:6964(para)
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6967(para)
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6731(title)
+#: C/evolution.xml:6972(para) C/evolution.xml:6988(para)
+#: C/evolution.xml:7004(para)
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: C/evolution.xml:6975(para)
+msgid ""
+"The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy "
+"through."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6980(para)
+msgid "Secure HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6983(para)
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6991(para)
+msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6996(para)
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6999(para)
+msgid "The machine name to proxy SOCKS through."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7007(para)
+msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7012(para)
+msgid "No proxy domain"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7015(para)
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 "
+"and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7020(para)
+msgid "Use authentication"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7023(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7028(para)
+msgid "Username"
+msgstr "Jméno uživatele"
+
+#: C/evolution.xml:7031(para)
+msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7036(para)
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7039(para)
+msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7046(title)
+msgid "Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7047(para)
+msgid ""
+"Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the "
+"autoconfig script to configure the proxy."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7053(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
+"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
+"encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the "
+"contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7055(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6732(para)
-msgid "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you own. You can import, view, back up and delete your certificates from this page."
+#: C/evolution.xml:7056(para)
+msgid ""
+"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
+"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6735(title)
+#: C/evolution.xml:7059(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6736(para)
-msgid "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your contact certificates from this page."
+#: C/evolution.xml:7060(para)
+msgid ""
+"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
+"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
+"well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your "
+"contact certificates from this page."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6739(title)
+#: C/evolution.xml:7063(title)
msgid "Authorities:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6740(para)
-msgid "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate authorities who verify that the certificate you have is valid. You can import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
+#: C/evolution.xml:7064(para)
+msgid ""
+"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
+"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
+"import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6746(para)
+#: C/evolution.xml:7070(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6749(link)
-#: C/evolution.xml:6757(title)
+#: C/evolution.xml:7073(link) C/evolution.xml:7081(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6752(link)
-#: C/evolution.xml:6779(title)
+#: C/evolution.xml:7076(link) C/evolution.xml:7103(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6758(para)
+#: C/evolution.xml:7082(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6761(para)
+#: C/evolution.xml:7085(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6764(para)
+#: C/evolution.xml:7088(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6767(para)
+#: C/evolution.xml:7091(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6770(para)
+#: C/evolution.xml:7094(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6782(para)
+#: C/evolution.xml:7106(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6785(para)
+#: C/evolution.xml:7109(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6787(title)
+#: C/evolution.xml:7111(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6788(para)
+#: C/evolution.xml:7112(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6791(title)
+#: C/evolution.xml:7115(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6792(para)
+#: C/evolution.xml:7116(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6795(title)
+#: C/evolution.xml:7119(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6796(para)
-msgid "If you have an account that allows you to create an address book on that server, you can select that account."
+#: C/evolution.xml:7120(para)
+msgid ""
+"If you have an account that allows you to create an address book on that "
+"server, you can select that account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6800(para)
-msgid "If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and choose whether you want to the new address book as your default folder."
+#: C/evolution.xml:7124(para)
+msgid ""
+"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
+"choose whether you want to the new address book as your default folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6802(para)
-msgid "If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the server information as requested by the assistant:"
+#: C/evolution.xml:7126(para)
+msgid ""
+"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
+"server, enter the server information as requested by the assistant:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6804(title)
+#: C/evolution.xml:7128(title)
msgid "Server Name:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6805(para)
+#: C/evolution.xml:7129(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6808(title)
+#: C/evolution.xml:7132(title)
msgid "Login Method:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6809(para)
-msgid "Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail address or distinguished name (DN) required by the server."
+#: C/evolution.xml:7133(para)
+msgid ""
+"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
+"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
+"or distinguished name (DN) required by the server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6812(title)
+#: C/evolution.xml:7136(title)
msgid "Port:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6813(para)
-msgid "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. This is normally 389."
+#: C/evolution.xml:7137(para)
+msgid ""
+"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
+"database. This is normally 389."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6816(title)
+#: C/evolution.xml:7140(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6817(para)
-msgid "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does not connect unless secure connections are available. The default value is Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but does not cause failure if they are not."
+#: C/evolution.xml:7141(para)
+msgid ""
+"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
+"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
+"connection will be used and your password will be sent encrypted."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6820(title)
+#: C/evolution.xml:7144(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6821(para)
-msgid "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point for a directory search. Contact your network administrator for information about the correct settings."
+#: C/evolution.xml:7145(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
+"for a directory search. Contact your network administrator for information "
+"about the correct settings."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6824(title)
+#: C/evolution.xml:7148(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6825(para)
-msgid "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a given search. The following options are available:"
+#: C/evolution.xml:7149(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
+"given search. The following options are available:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6830(title)
+#: C/evolution.xml:7154(title)
msgid "One:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6831(para)
+#: C/evolution.xml:7155(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6836(title)
+#: C/evolution.xml:7160(title)
msgid "Sub:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6837(para)
+#: C/evolution.xml:7161(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6842(title)
+#: C/evolution.xml:7166(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6843(para)
-msgid "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before giving up."
+#: C/evolution.xml:7167(para)
+msgid ""
+"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
+"giving up."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6848(title)
+#: C/evolution.xml:7172(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6849(para)
-msgid "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
+#: C/evolution.xml:7173(para)
+msgid ""
+"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
+"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
+"downloads for very broad searches."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6854(title)
+#: C/evolution.xml:7178(title)
msgid "Display Name:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6855(para)
-msgid "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you choose."
+#: C/evolution.xml:7179(para)
+msgid ""
+"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
+"choose."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6860(title)
+#: C/evolution.xml:7184(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6861(para)
-msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+#: C/evolution.xml:7185(para)
+msgid ""
+"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6863(para)
-msgid "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail addresses."
+#: C/evolution.xml:7187(para)
+msgid ""
+"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
+"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
+"Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): "
+"Lists the objects associated with the email addresses."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6865(para)
-msgid "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
+#: C/evolution.xml:7189(para)
+msgid ""
+"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
+"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6868(para)
-msgid "If you are creating the address book for a specific account, type the name of the address book if you want the address book stored locally when offline, and if you want the address book to be your default folder."
+#: C/evolution.xml:7192(para)
+msgid ""
+"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
+"of the address book if you want the address book stored locally when "
+"offline, and if you want the address book to be your default folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6879(para)
-msgid "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, statusbar displays the error message for the specified time, then it is moved to the debug file."
+#: C/evolution.xml:7203(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
+"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
+"statusbar displays the error message for the specified time, then it is "
+"moved to the debug file."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6882(para)
+#: C/evolution.xml:7206(para)
msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6886(para)
+#: C/evolution.xml:7210(para)
msgid "Specify the display duration for the error messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6887(para)
+#: C/evolution.xml:7211(para)
msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6891(para)
-msgid "The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon indicates an informational message."
-msgstr "Ikona <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> signalizuje, že chybová zpráva je varováním. Ikona <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> signalizuje informační zprávu."
+#: C/evolution.xml:7215(para)
+msgid ""
+"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
+"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
+"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon indicates an "
+"informational message."
+msgstr ""
+"Ikona <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png"
+"\"/> signalizuje, že chybová zpráva je varováním. Ikona <inlinegraphic "
+"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> signalizuje "
+"informační zprávu."
-#: C/evolution.xml:6898(para)
-msgid "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize and access your handheld. At this time, <trademark>Evolution</trademark> only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
+#: C/evolution.xml:7222(para)
+msgid ""
+"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
+"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
+"and access your handheld. At this time, <trademark>Evolution</trademark> "
+"only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. "
+"Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6901(link)
-#: C/evolution.xml:6912(title)
+#: C/evolution.xml:7225(link) C/evolution.xml:7236(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6904(link)
-#: C/evolution.xml:6917(title)
+#: C/evolution.xml:7228(link) C/evolution.xml:7241(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6907(link)
-#: C/evolution.xml:6940(title)
+#: C/evolution.xml:7231(link) C/evolution.xml:7264(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6913(para)
-msgid "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device."
+#: C/evolution.xml:7237(para)
+msgid ""
+"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
+"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
+"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
+"write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that "
+"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
+"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
+"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
+"device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The "
+"second node is the one to be used in configuring the device."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6918(para)
-msgid "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the <link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for your task list."
+#: C/evolution.xml:7242(para)
+msgid ""
+"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
+"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
+"section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with "
+"several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the "
+"contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for "
+"your task list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6919(para)
-msgid "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically they are as follows:"
+#: C/evolution.xml:7243(para)
+msgid ""
+"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
+"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
+"they are as follows:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6921(title)
+#: C/evolution.xml:7245(title)
msgid "Disabled:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6922(para)
+#: C/evolution.xml:7246(para)
msgid "Do nothing."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6925(title)
+#: C/evolution.xml:7249(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6926(para)
-msgid "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted on one."
+#: C/evolution.xml:7250(para)
+msgid ""
+"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
+"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
+"on one."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6929(title)
+#: C/evolution.xml:7253(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6930(para)
-msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+#: C/evolution.xml:7254(para)
+msgid ""
+"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6933(title)
+#: C/evolution.xml:7257(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6934(para)
+#: C/evolution.xml:7258(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6936(para)
-msgid "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're not sure, use Synchronize."
+#: C/evolution.xml:7260(para)
+msgid ""
+"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
+"not sure, use Synchronize."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6941(para)
-msgid "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device with the data you store in Evolution."
+#: C/evolution.xml:7265(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
+"with the data you store in Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6942(para)
-msgid "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+#: C/evolution.xml:7266(para)
+msgid ""
+"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
+"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6945(para)
+#: C/evolution.xml:7269(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6946(para)
-msgid "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, try turning off password protection on your handheld, synchronize it with your desktop computer, and then re-enable password protection on your handheld."
+#: C/evolution.xml:7270(para)
+msgid ""
+"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
+"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
+"try turning off password protection on your handheld, synchronize it with "
+"your desktop computer, and then re-enable password protection on your "
+"handheld."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6949(para)
-msgid "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device will synchronize data with Evolution."
+#: C/evolution.xml:7273(para)
+msgid ""
+"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
+"will synchronize data with Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6955(para)
-msgid "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
+#: C/evolution.xml:7279(para)
+msgid ""
+"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
+"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6958(title)
+#: C/evolution.xml:7282(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6959(para)
-msgid "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
+#: C/evolution.xml:7283(para)
+msgid ""
+"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
+"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
+"your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6960(para)
+#: C/evolution.xml:7284(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6963(para)
-msgid "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, deleted messages from your PST file."
+#: C/evolution.xml:7287(para)
+msgid ""
+"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
+"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
+"deleted messages from your PST file."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6966(para)
-msgid "If you nest your folders one inside another, you might want to rename subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-nest them after you load them into Evolution."
+#: C/evolution.xml:7290(para)
+msgid ""
+"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
+"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
+"nest them after you load them into Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6969(para)
-msgid "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or Eudora, that uses the standard mbox format)."
+#: C/evolution.xml:7293(para)
+msgid ""
+"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
+"Eudora, that uses the standard mbox format)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6970(para)
-msgid "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; Newsgroups Tools Import."
+#: C/evolution.xml:7294(para)
+msgid ""
+"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
+"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
+"Newsgroups Tools Import."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6973(para)
-msgid "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have no file extension."
+#: C/evolution.xml:7297(para)
+msgid ""
+"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
+"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
+"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have "
+"no file extension."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6974(para)
-msgid "If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a different drive or to burn a CD."
+#: C/evolution.xml:7298(para)
+msgid ""
+"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
+"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
+"read without additional software. You might find it simpler to copy the mail "
+"folders to a different drive or to burn a CD."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6975(para)
-msgid "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for your files:"
+#: C/evolution.xml:7299(para)
+msgid ""
+"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
+"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
+"your files:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6978(para)
+#: C/evolution.xml:7302(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
-msgstr "Připojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poštou."
+msgstr ""
+"Připojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poštou."
-#: C/evolution.xml:6981(para)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
-msgstr "Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do jiné příhodné složky."
+#: C/evolution.xml:7305(para)
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgstr ""
+"Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do "
+"jiné příhodné složky."
-#: C/evolution.xml:6984(para)
+#: C/evolution.xml:7308(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Zapněte Evolution."
-#: C/evolution.xml:6987(para)
-msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
-msgstr "Vyberte Soubor &gt; Nový &gt; Nová složka pro vytvoření složek, které chcete."
+#: C/evolution.xml:7311(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
+msgstr ""
+"Vyberte Soubor &gt; Nová &gt; Složka pošty pro vytvoření složek, které "
+"chcete."
-#: C/evolution.xml:6990(para)
+#: C/evolution.xml:7314(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Importování datových souborů:"
-#: C/evolution.xml:6993(para)
-msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
-msgstr "V Evolutionu kliknutím na Soubor &gt; Importovat otevřete Asistenta importování souboru."
+#: C/evolution.xml:7317(para)
+msgid ""
+"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+msgstr ""
+"V Evolutionu kliknutím na Soubor &gt; Importovat otevřete Asistenta "
+"importování souboru."
-#: C/evolution.xml:6996(para)
-msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+#: C/evolution.xml:7320(para)
+msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Klikněte na Vpřed, potom na Importovat jeden soubor."
-#: C/evolution.xml:6999(para)
-msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
-msgstr "Nechte typ souboru jako Automatický a potom klikněte na prohlížení pro vybrání datového souboru."
+#: C/evolution.xml:7323(para)
+msgid "Click on the filechooser to select the data file."
+msgstr "Klikněte na výběr soubor pro zvolení datového souboru. "
-#: C/evolution.xml:7000(para)
+#: C/evolution.xml:7324(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr "Pamatujte, datové soubory jsou soubory, které nemají příponu."
-#: C/evolution.xml:7003(para)
+#: C/evolution.xml:7327(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr "Vyberte složku, kde chcete umístit importovaný datový soubor."
-#: C/evolution.xml:7009(para)
+#: C/evolution.xml:7333(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
-msgstr "Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu."
+msgstr ""
+"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu."
-#: C/evolution.xml:7017(para)
-msgid "You can print this section to use it as a quick reference for most of the things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
-msgstr "Tuto sekci si můžete vytisknout jako stručnou příručku pro většinu operací, které chcete s <trademark>Evolutionem</trademark> dělat. Tyto informace naleznete také tak, že vyberete Nápověda &gt; Stručná příručka v nabídce."
+#: C/evolution.xml:7341(para)
+msgid ""
+"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
+"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
+"find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+msgstr ""
+"Tuto sekci si můžete vytisknout jako stručnou příručku pro většinu operací, "
+"které chcete s <trademark>Evolutionem</trademark> dělat. Tyto informace "
+"naleznete také tak, že vyberete Nápověda &gt; Stručná příručka v nabídce."
-#: C/evolution.xml:7020(link)
-#: C/evolution.xml:7034(title)
+#: C/evolution.xml:7344(link) C/evolution.xml:7358(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Otevírání a vytváření položek"
-#: C/evolution.xml:7023(link)
-#: C/evolution.xml:7059(title)
+#: C/evolution.xml:7347(link) C/evolution.xml:7383(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Úkoly pošty"
-#: C/evolution.xml:7029(link)
-#: C/evolution.xml:7109(title)
+#: C/evolution.xml:7353(link) C/evolution.xml:7433(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: C/evolution.xml:7037(title)
+#: C/evolution.xml:7361(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Nová položka:"
-#: C/evolution.xml:7038(para)
-msgid "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the calendar, a new appointment."
-msgstr "Pro otevření nové položky klikněte na Ctrl+N, je jedno, v jaké části Evolutionu pracujete. V poště to znamená, že otevřete novou zprávu. Pokud se podíváte do vašeho adresáře, Ctrl+N otevře kartu nového kontaktu, a v kalendáři pak novou událost."
-
-#: C/evolution.xml:7041(title)
-msgid "Creating a New E-mail Message:"
+#: C/evolution.xml:7362(para)
+msgid ""
+"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
+"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
+"at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the "
+"calendar, a new appointment."
+msgstr ""
+"Pro otevření nové položky klikněte na Ctrl+N, je jedno, v jaké části "
+"Evolutionu pracujete. V poště to znamená, že otevřete novou zprávu. Pokud se "
+"podíváte do vašeho adresáře, Ctrl+N otevře kartu nového kontaktu, a v "
+"kalendáři pak novou událost."
+
+#: C/evolution.xml:7365(title)
+msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Vytvoření nové e-mailové zprávy:"
-#: C/evolution.xml:7042(para)
-msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
-msgstr "Použijte Soubor &gt; Nový &gt; Zpráva nebo Shift+Ctrl+M."
+#: C/evolution.xml:7366(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+msgstr "Použijte Soubor &gt; Nová &gt; Zpráva nebo Shift+Ctrl+M."
-#: C/evolution.xml:7045(title)
-#: C/evolution.xml:7098(title)
+#: C/evolution.xml:7369(title) C/evolution.xml:7422(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Vytvoření nové události:"
-#: C/evolution.xml:7046(para)
-#: C/evolution.xml:7099(para)
-msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+#: C/evolution.xml:7370(para) C/evolution.xml:7423(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr "Použijte Soubor &gt; Nová &gt; Událost nebo Shift+Ctrl+A."
-#: C/evolution.xml:7049(title)
+#: C/evolution.xml:7373(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Vložení nového kontaktu:"
-#: C/evolution.xml:7050(para)
-msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
-msgstr "Dvojtým kliknutím kdekoliv do prázdného prostoru v manažeru kontaktů otevřete novou kartu adresáře. Taktéž můžete použít Soubor &gt; Nový &gt; Kontakt nebo Shift+Ctrl+C. "
+#: C/evolution.xml:7374(para)
+msgid ""
+"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
+"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
+msgstr ""
+"Dvojtým kliknutím kdekoliv do prázdného prostoru ve správci kontaktů "
+"otevřete novou kartu adresáře. Taktéž můžete použít Soubor &gt; Nová &gt; "
+"Kontakt nebo Shift+Ctrl+C. "
-#: C/evolution.xml:7053(title)
-#: C/evolution.xml:7103(title)
+#: C/evolution.xml:7377(title) C/evolution.xml:7427(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Vytvoření nového úkolu:"
-#: C/evolution.xml:7054(para)
-msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Soubor &gt; Nový &gt; Úkol nebo Shift+Ctrl+T."
+#: C/evolution.xml:7378(para) C/evolution.xml:7428(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr "Klikněte na Soubor &gt; Nová &gt; Úkol nebo Shift+Ctrl+T."
-#: C/evolution.xml:7061(title)
+#: C/evolution.xml:7385(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Posílání a přijímání pošty:"
-#: C/evolution.xml:7062(para)
-msgid "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; Send/Receive."
-msgstr "Stiskněte F9, klikněte na Odeslat/Přijmout v liště nástrojů nebo klikněte na Soubor &gt; Odeslat/Přijmout"
+#: C/evolution.xml:7386(para)
+msgid ""
+"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
+"Send/Receive."
+msgstr ""
+"Stiskněte F9, klikněte na Odeslat/Přijmout v liště nástrojů nebo klikněte na "
+"Soubor &gt; Odeslat/Přijmout"
-#: C/evolution.xml:7065(title)
+#: C/evolution.xml:7389(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:"
-#: C/evolution.xml:7066(para)
-msgid "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list of all messages."
-msgstr "Stiskněte (]) nebo (.) pro přeskočení na další nepřečtenou zprávu. ([) nebo (,) posouvá na předchozí nepřečtenou zprávu. Pro pohyb nahorů a dolů v seznamu všech zpráv použijte klávesy se šipkami."
+#: C/evolution.xml:7390(para)
+msgid ""
+"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
+"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
+"of all messages."
+msgstr ""
+"Stiskněte (]) nebo (.) pro přeskočení na další nepřečtenou zprávu. ([) nebo "
+"(,) posouvá na předchozí nepřečtenou zprávu. Pro pohyb nahorů a dolů v "
+"seznamu všech zpráv použijte klávesy se šipkami."
-#: C/evolution.xml:7069(title)
+#: C/evolution.xml:7393(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr "Posouvání zobrazení nahorů a dolů v panelu náhledu."
-#: C/evolution.xml:7070(para)
-msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
-msgstr "Stiskněte mezerník pro posunutí stránky dolů. Stiskněte Backspace pro pusunutí stránky nahorů."
+#: C/evolution.xml:7394(para)
+msgid ""
+"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+msgstr ""
+"Stiskněte mezerník pro posunutí stránky dolů. Stiskněte Backspace pro "
+"pusunutí stránky nahorů."
-#: C/evolution.xml:7073(title)
+#: C/evolution.xml:7397(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Odpověď na zprávu:"
-#: C/evolution.xml:7074(para)
-msgid "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or press Ctrl+R."
-msgstr "Chcete-li odpovědět odesílateli zprávy, klikněte na Odpovědět v liště nástrojů nebo stikněte Ctrl+R."
+#: C/evolution.xml:7398(para)
+msgid ""
+"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
+"press Ctrl+R."
+msgstr ""
+"Chcete-li odpovědět odesílateli zprávy, klikněte na Odpovědět v liště "
+"nástrojů nebo stikněte Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:7076(para)
-msgid "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
-msgstr "Pro odpověď odesílateli a všem ostatním příjemcům zprávy, klikněte na Odpovědět všem nebo vyberte zprávu a stiskněte Shift+Ctrl+R."
+#: C/evolution.xml:7400(para)
+msgid ""
+"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
+"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
+msgstr ""
+"Pro odpověď odesílateli a všem ostatním příjemcům zprávy, klikněte na "
+"Odpovědět všem nebo vyberte zprávu a stiskněte Shift+Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:7078(title)
+#: C/evolution.xml:7402(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Přeposílání zprávy:"
-#: C/evolution.xml:7079(para)
-msgid "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in the toolbar, or press Ctrl+F."
-msgstr "Vyberte zprávu nebo zprávy, které chcete přeposlat, potom klikněte na Přeposlat v liště nástrojů nebo stiskněte Ctrl+F."
+#: C/evolution.xml:7403(para)
+msgid ""
+"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
+"the toolbar, or press Ctrl+F."
+msgstr ""
+"Vyberte zprávu nebo zprávy, které chcete přeposlat, potom klikněte na "
+"Přeposlat v liště nástrojů nebo stiskněte Ctrl+F."
-#: C/evolution.xml:7082(title)
+#: C/evolution.xml:7406(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Otevírání zprávy v novém okně:"
-#: C/evolution.xml:7083(para)
-msgid "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or Ctrl+O."
-msgstr "Dvakrát klikněte na zprávu, kterou chcete vidět, nebo ji vyberte a stiskněte Enter nebo Ctrl+O."
+#: C/evolution.xml:7407(para)
+msgid ""
+"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
+"Ctrl+O."
+msgstr ""
+"Dvakrát klikněte na zprávu, kterou chcete vidět, nebo ji vyberte a stiskněte "
+"Enter nebo Ctrl+O."
-#: C/evolution.xml:7086(title)
+#: C/evolution.xml:7410(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Vytváření filtrů a složek hledání:"
-#: C/evolution.xml:7087(para)
-msgid "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also create filters and Search folders in the Edit menu."
-msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte Vytvořit pravidlo ze zprávy. Filtry a složky hledání můžete také vytvořit přes nabídku Upravit. "
+#: C/evolution.xml:7411(para)
+msgid ""
+"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
+"create filters and Search folders in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte Vytvořit pravidlo ze zprávy. "
+"Filtry a složky hledání můžete také vytvořit přes nabídku Upravit. "
-#: C/evolution.xml:7090(title)
+#: C/evolution.xml:7414(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:"
-#: C/evolution.xml:7091(para)
-msgid "Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also right-click on any e-mail address to add it to your address book."
-msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem a vybrání Přidat odesílatele do adresáře."
-
-#: C/evolution.xml:7101(para)
-msgid "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to create a new appointment entry."
-msgstr "Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáři a začít psát záznam o nové události."
+#: C/evolution.xml:7415(para)
+msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
+msgstr ""
+"Klikněte pravým tlačítkem myši na libovolnou e-mailovou adresu, abyste ji "
+"přidali do adresáře."
-#: C/evolution.xml:7104(para)
-msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Vyberte Soubor &gt; Nový úkol nebo tiskněte Shift+Ctrl+T."
+#: C/evolution.xml:7425(para)
+msgid ""
+"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
+"create a new appointment entry."
+msgstr ""
+"Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáři a začít psát "
+"záznam o nové události."
-#: C/evolution.xml:7111(title)
+#: C/evolution.xml:7435(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Úprava kontaktu:"
-#: C/evolution.xml:7112(para)
+#: C/evolution.xml:7436(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr "Pro změnu podrobností klikněte dvakrát na kartu kontaktu."
-#: C/evolution.xml:7115(title)
+#: C/evolution.xml:7439(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Smazání kontaktu:"
-#: C/evolution.xml:7116(para)
-msgid "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click Delete on the toolbar."
-msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liště nástrojů. "
+#: C/evolution.xml:7440(para)
+msgid ""
+"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
+"Delete on the toolbar."
+msgstr ""
+"Kliknutí pravým tlačítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo "
+"vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liště nástrojů. "
-#: C/evolution.xml:7119(title)
-msgid "Sending E-mails to a Contact:"
+#: C/evolution.xml:7443(title)
+msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:"
-#: C/evolution.xml:7120(para)
+#: C/evolution.xml:7444(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
-msgstr "Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. "
+msgstr ""
+"Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. "
-#: C/evolution.xml:7123(title)
+#: C/evolution.xml:7447(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Vytvoření nového kontaktu:"
-#: C/evolution.xml:7124(para)
-msgid "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card, or right-click anywhere in the address book and select New Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
-msgstr "Dvojitý klik kdekoliv v prázdném místě správce kontaktů vyvolá okno s dialogem pro vytvoření nového kontaktu. Nebo klik pravým tlačítkem kdekoliv v adresáři a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor &gt; Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C."
-
-#: C/evolution.xml:7131(para)
-msgid "<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or want to request new features."
-msgstr "Systém pro hlášení chyb v aplikaci <trademark>Evolution</trademark> je vytvořen v <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Systému pro hlášení chyb v GNOME</ulink>. Pokud naleznete nějakou chybu nebo chcete novou funkci, můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v příkazové řádce známý jako bug-buddy)."
-
-#: C/evolution.xml:7132(para)
-msgid "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
-msgstr "Kompletní seznam požadovaných funkcí a ostatních problémů s aplikací Evolution je k dispozici v systému pro hlášení chyb v GNOME. O procesu vývoje Evolutionu se můžete více dozvědět na <ulink url=\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>."
+#: C/evolution.xml:7448(para)
+msgid ""
+"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
+"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
+"Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
+msgstr ""
+"Dvojitý klik kdekoliv v prázdném místě správce kontaktů vyvolá okno s "
+"dialogem pro vytvoření nového kontaktu. Nebo klik pravým tlačítkem kdekoliv "
+"v adresáři a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor &gt; "
+"Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C."
-#: C/evolution.xml:7137(para)
-msgid "Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from any Evolution window."
-msgstr "Evolution byl napsán týmem <trademark>Evolution</trademark> a mnoha dalšími nadšenými vývojáři GNOME. Jejich jména můžete vidět tak, že kliknete na Pomoc &gt; O programu v jakémkoliv okně aplikace Evolution."
+#: C/evolution.xml:7455(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
+"that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) "
+"if you find bugs or want to request new features."
+msgstr ""
+"Systém pro hlášení chyb v aplikaci <trademark>Evolution</trademark> je "
+"vytvořen v <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Systému pro hlášení chyb "
+"v GNOME</ulink>. Pokud naleznete nějakou chybu nebo chcete novou funkci, "
+"můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v příkazové řádce "
+"známý jako bug-buddy)."
+
+#: C/evolution.xml:7456(para)
+msgid ""
+"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
+"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
+"the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/"
+"projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
+msgstr ""
+"Kompletní seznam požadovaných funkcí a ostatních problémů s aplikací "
+"Evolution je k dispozici v systému pro hlášení chyb v GNOME. O procesu "
+"vývoje Evolutionu se můžete více dozvědět na <ulink url=\"http://gnome.org/"
+"projects/evolution/developer.shtml\">stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>."
-#: C/evolution.xml:7138(para)
-msgid "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the efforts and contributions of all who worked on those projects."
-msgstr "Kód Evolutionu vděčí za mnohé aplikacím GNOME-pim, GNOME-Calendar a KHTMLW. Vývojáři Evolutionu kvitují snahu a příspěvky všech, kteří na těchto projektech pracovali."
+#: C/evolution.xml:7461(para)
+msgid ""
+"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
+"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
+"clicking Help &gt; About from the main Evolution window."
+msgstr ""
+"Evolution byl napsán týmem <trademark>Evolution</trademark> a mnoha dalšími "
+"nadšenými vývojáři GNOME. Jejich jména můžete vidět tak, že kliknete na "
+"Pomoc &gt; O programu v hlavním okně Evolutionu."
-#: C/evolution.xml:7139(para)
-msgid "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
-msgstr "Pro více informací navštivte <ulink url=\"http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">webové stránky</ulink> aplikace Evolution. Prosím pošlete všechny komentáře, návrhy a nahlášení chyb do <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">databáze nahlášených chyb</ulink>. Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místě. Pro nahlášení chyb můžete využít také nástroj pro nahlašování chyb v GNOME (bug-buddy)."
+#: C/evolution.xml:7462(para)
+msgid ""
+"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
+"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
+"efforts and contributions of all who worked on those projects."
+msgstr ""
+"Kód Evolutionu vděčí za mnohé aplikacím GNOME-pim, GNOME-Calendar a KHTMLW. "
+"Vývojáři Evolutionu kvitují snahu a příspěvky všech, kteří na těchto "
+"projektech pracovali."
-#: C/evolution.xml:7140(para)
+#: C/evolution.xml:7463(para)
+msgid ""
+"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
+"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
+"suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
+"\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports "
+"can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug "
+"report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
+msgstr ""
+"Více informací naleznete na <ulink url=\"http://www.novell.com/products/"
+"desktop/features/evolution.html\">webových stránkách</ulink> aplikace "
+"Evolution. Prosím pošlete všechny komentáře, návrhy a nahlášení chyb do "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">databáze nahlášených chyb</ulink>. "
+"Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místě. Pro nahlášení chyb "
+"můžete využít také nástroj pro nahlašování chyb v GNOME (bug-buddy)."
+
+#: C/evolution.xml:7464(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Tento manuál byl napsán těmito lidmi:"
-#: C/evolution.xml:7143(para)
+#: C/evolution.xml:7467(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7146(para)
+#: C/evolution.xml:7470(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7149(para)
+#: C/evolution.xml:7473(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: C/evolution.xml:7152(para)
+#: C/evolution.xml:7476(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: C/evolution.xml:7155(para)
+#: C/evolution.xml:7479(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7158(para)
+#: C/evolution.xml:7482(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7161(para)
+#: C/evolution.xml:7485(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7164(para)
+#: C/evolution.xml:7488(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7167(para)
+#: C/evolution.xml:7491(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7170(para)
+#: C/evolution.xml:7494(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7173(para)
-msgid "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation Project."
+#: C/evolution.xml:7497(para)
+msgid ""
+"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
+"Project."
msgstr "S pomocí vývojářů aplikace a GNOME Documentation Project."
-#: C/evolution.xml:7176(para)
-msgid "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
-msgstr "Prosím pošlete komentáře a návrhy k tomuto manuálu jako chyby v systému pro hlášení chyb v GNOME. Pokud jste přispěli k tomuto projektu a nevidíte své jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika@novell.com) nebo Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) a jeden z nich vás zařadí do seznamu."
+#: C/evolution.xml:7500(para)
+msgid ""
+"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
+"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
+"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Srinivasa "
+"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
+msgstr ""
+"Prosím pošlete komentáře a návrhy k tomuto manuálu jako chyby v systému pro "
+"hlášení chyb v GNOME. Pokud jste přispěli k tomuto projektu a nevidíte své "
+"jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika@novell.com) nebo Sreenivasa "
+"Ragavan (sragavan@novell.com) a jeden z nich vás zařadí do seznamu."
-#: C/evolution.xml:7177(para)
-msgid "Partial list of Documentation Translators (application translated to numerous additional languages):"
-msgstr "Dílčí seznam překladatelů dokumentace (aplikace je přeložena do množství dalších jazyků):"
+#: C/evolution.xml:7501(para)
+msgid ""
+"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
+"numerous additional languages):"
+msgstr ""
+"Dílčí seznam překladatelů dokumentace (aplikace je přeložena do množství "
+"dalších jazyků):"
-#: C/evolution.xml:7180(para)
+#: C/evolution.xml:7504(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson pro švédštinu (.se)"
-#: C/evolution.xml:7183(para)
-msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
-msgstr "Hector Garcia Alvarez a Francisco Javier F. Serrador pro španělštinu (.es)"
+#: C/evolution.xml:7507(para)
+msgid ""
+"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+msgstr ""
+"Hector Garcia Alvarez a Francisco Javier F. Serrador pro španělštinu (.es)"
-#: C/evolution.xml:7186(para)
+#: C/evolution.xml:7510(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas pro norštinu (.no)"
-#: C/evolution.xml:7189(para)
+#: C/evolution.xml:7513(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov pro ruštinu (.ru)"
-#: C/evolution.xml:7196(para)
-msgid "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well as in <trademark>Evolution</trademark>."
-msgstr "Tento rejstřík obsahuje výrazy, které jsou často používány v této příručce stejně jako v aplikaci <trademark>Evolution</trademark>."
+#: C/evolution.xml:7520(para)
+msgid ""
+"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
+"as in <trademark>Evolution</trademark>."
+msgstr ""
+"Tento rejstřík obsahuje výrazy, které jsou často používány v této příručce "
+"stejně jako v aplikaci <trademark>Evolution</trademark>."
-#: C/evolution.xml:7198(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7522(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
-#: C/evolution.xml:7200(para)
-msgid "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
-msgstr "Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla při nastavení programu. Ekvivalent k Průvodci."
+#: C/evolution.xml:7524(para)
+msgid ""
+"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
+"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
+msgstr ""
+"Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla při nastavení "
+"programu. Ekvivalent k Průvodci."
-#: C/evolution.xml:7204(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7528(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: C/evolution.xml:7206(para)
-msgid "Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or appended to it."
-msgstr "Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. Přílohy mohou být vloženy do zprávy nebo k ní připojeny."
+#: C/evolution.xml:7530(para)
+msgid ""
+"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
+"appended to it."
+msgstr ""
+"Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. Přílohy mohou být vloženy do zprávy "
+"nebo k ní připojeny."
-#: C/evolution.xml:7210(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7534(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "automatická indexace"
-#: C/evolution.xml:7212(para)
-msgid "A pre-downloading procedure that allows Evolution to quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data displays."
-msgstr "Procedura před stahováním, která aplikaci Evolution umožňuje podívat se rychle na data. Umožňuje to rychlejší vyhledávání a snížení využití paměti při zobrazení dat."
+#: C/evolution.xml:7536(para)
+msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7216(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7540(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Bcc (skrytá kopie)"
-#: C/evolution.xml:7218(para)
-msgid "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients receive no information about blind copies. Only the sender and the blind copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
-msgstr "Adresáti skrytých kopií (Bcc) přijímají kopii zprávy, ostatní adresáti o tom ovšem nezískají žádnou informaci. Pouze odesílatel a adresát skryté kopie o odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí Odpovědět všem, tak adresát skryté kopie odpověď neobdrží."
+#: C/evolution.xml:7542(para)
+msgid ""
+"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
+"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
+"copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and "
+"chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
+msgstr ""
+"Adresáti skrytých kopií (Bcc) přijímají kopii zprávy, ostatní adresáti o tom "
+"ovšem nezískají žádnou informaci. Pouze odesílatel a adresát skryté kopie o "
+"odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí Odpovědět všem, tak "
+"adresát skryté kopie odpověď neobdrží."
-#: C/evolution.xml:7222(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7546(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Kopie"
-#: C/evolution.xml:7224(para)
-msgid "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are users who would benefit from the information in an item, but are not affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
-msgstr "Adresáti kopie (CC) přijímají kopii zprávy. CC adresáti jsou uživatelé, kteří by mohli mít užitek z informací obsažených ve zprávě, ale přímo se jich netýká a nejsou za ni zodpovědni. Všichni adresáti mohou vidět, že byla odeslána také kopie. Mohou také vidět jména příjemců kopie."
+#: C/evolution.xml:7548(para)
+msgid ""
+"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
+"users who would benefit from the information in an item, but are not "
+"affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a "
+"carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
+msgstr ""
+"Adresáti kopie (CC) přijímají kopii zprávy. CC adresáti jsou uživatelé, "
+"kteří by mohli mít užitek z informací obsažených ve zprávě, ale přímo se "
+"jich netýká a nejsou za ni zodpovědni. Všichni adresáti mohou vidět, že byla "
+"odeslána také kopie. Mohou také vidět jména příjemců kopie."
-#: C/evolution.xml:7228(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7552(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conduit"
-#: C/evolution.xml:7230(para)
-msgid "A small application that controls the transfer of data between a handheld device and a desktop computer."
-msgstr "Malá aplikace, která kontroluje přenos dat mezi přenosným zařízením a počítačem."
+#: C/evolution.xml:7554(para)
+msgid ""
+"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
+"device and a desktop computer."
+msgstr ""
+"Malá aplikace, která kontroluje přenos dat mezi přenosným zařízením a "
+"počítačem."
-#: C/evolution.xml:7236(para)
+#: C/evolution.xml:7560(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "Groupware aplikace GNOME"
-#: C/evolution.xml:7240(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7564(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "spustit"
-#: C/evolution.xml:7242(para)
-msgid "To run a program. Any file that can be run is called an executable. Evolution can download executable attachments, but before they can be run, the files must be marked as executable with a shell or file manager. This security precaution prevents the automatic or accidental execution of malicious programs. For more information on executables and file permissions, see the documentation for your file manager or shell."
-msgstr "Spustit program. Jakýkoliv soubor, který může být spuštěn se nazývá spustitelný. Evolution umí stahovat spustitelné přílohy ale před tím, než může být takovýto soubor spuštěn, musí být v shellu nebo správci souborů označen jako spustitelný. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje automatickému nebo náhodnému spuštění škodlivých programů. Více informací o spouštění a právech souborů dozvíte v dokumentaci vašeho správce souborů nebo shellu."
-
-#: C/evolution.xml:7246(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7566(para)
+msgid ""
+"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
+"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
+"the files must be marked as executable with a shell or file manager. This "
+"security precaution prevents the automatic or accidental execution of "
+"malicious programs. For more information on executables and file "
+"permissions, see the documentation for your file manager or shell."
+msgstr ""
+"Spustit program. Jakýkoliv soubor, který může být spuštěn se nazývá "
+"spustitelný. Evolution umí stahovat spustitelné přílohy ale před tím, než "
+"může být takovýto soubor spuštěn, musí být v shellu nebo správci souborů "
+"označen jako spustitelný. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje automatickému "
+"nebo náhodnému spuštění škodlivých programů. Více informací o spouštění a "
+"právech souborů dozvíte v dokumentaci vašeho správce souborů nebo shellu."
+
+#: C/evolution.xml:7570(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "vyčistit"
-#: C/evolution.xml:7248(para)
-msgid "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was marked for deletion."
-msgstr "Když jsou zprávy označené pro vymazání, zůstávají dokud nejsou vyčistěny. Když je zpráva vyčistěna, je nadobro smazána, pokud byla označena pro vymazání."
+#: C/evolution.xml:7572(para)
+msgid ""
+"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
+"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
+"marked for deletion."
+msgstr ""
+"Když jsou zprávy označené pro vymazání, zůstávají dokud nejsou vyčistěny. "
+"Když je zpráva vyčistěna, je nadobro smazána, pokud byla označena pro "
+"vymazání."
-#: C/evolution.xml:7252(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7576(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "strom souborů"
-#: C/evolution.xml:7254(para)
-msgid "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root directory with the root account or root's home directory, normally <command>/root</command>."
-msgstr "Způsob zobrazení skupin souborů na počítači. Vrchol stromu se nazývá kořenový adresář a značí se <command>/</command>. Ostatní větve se rozšiřují směrem dolů z kořenu. Nepleťte si kořenový adresář (root directory) s účtem roota nebo domovským adresářem roota (<command>/root</command>) "
-
-#: C/evolution.xml:7258(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7578(para)
+msgid ""
+"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
+"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
+"of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root "
+"directory with the root account or root's home directory, normally <command>/"
+"root</command>."
+msgstr ""
+"Způsob zobrazení skupin souborů na počítači. Vrchol stromu se nazývá "
+"kořenový adresář a značí se <command>/</command>. Ostatní větve se rozšiřují "
+"směrem dolů z kořenu. Nepleťte si kořenový adresář (root directory) s účtem "
+"roota nebo domovským adresářem roota (<command>/root</command>) "
+
+#: C/evolution.xml:7582(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtr"
-#: C/evolution.xml:7260(para)
-msgid "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
-msgstr "V Evolutionu je filtr metoda, pomocí které jsou e-maily rozřarovány při stahování. Můžete vytvořit filtry, které budou vykonávat jednu nebo více akcí se zprávami, které splní jedno nebo všechna kritéria."
+#: C/evolution.xml:7584(para)
+msgid ""
+"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
+"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
+"message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
+msgstr ""
+"V Evolutionu je filtr metoda, pomocí které jsou e-maily rozřarovány při "
+"stahování. Můžete vytvořit filtry, které budou vykonávat jednu nebo více "
+"akcí se zprávami, které splní jedno nebo všechna kritéria."
-#: C/evolution.xml:7264(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7588(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "přeposlat"
-#: C/evolution.xml:7266(para)
-msgid "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-mail address."
+#: C/evolution.xml:7590(para)
+msgid ""
+"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
+"email address."
msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu."
-#: C/evolution.xml:7270(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7594(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "groupware"
-#: C/evolution.xml:7272(para)
-msgid "A term describing an application that helps groups of people work together. Typically, a groupware application has several productivity features built into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
-msgstr "Výraz, který popisuje aplikaci, která pomáhá skupinám lidi při společné práci. Typicky má groupwarová aplikace několik funkcí na podporu produktivity začleněných do jednoho programu, včetně e-mailu, kalendáře a nástrojů adresáře. "
+#: C/evolution.xml:7596(para)
+msgid ""
+"A term describing an application that helps groups of people work together. "
+"Typically, a groupware application has several productivity features built "
+"into one program, including email, calendar, and address book tools."
+msgstr ""
+"Výraz, který popisuje aplikaci, která pomáhá skupinám lidi při společné "
+"práci. Typicky má groupwarová aplikace několik funkcí na podporu "
+"produktivity začleněných do jednoho programu, včetně e-mailu, kalendáře a "
+"nástrojů adresáře. "
-#: C/evolution.xml:7276(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7600(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: C/evolution.xml:7278(para)
-msgid "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text treatments."
-msgstr "Hypertext Markup Language (HTML) je jazyk pro popsání rozvržení stránek v elektronických dokumentech jako jsou webové stránky, soubory nápovědy a e-mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a zpracování textu."
+#: C/evolution.xml:7602(para)
+msgid ""
+"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
+"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
+"can be used in email and news posts to insert images and apply text "
+"treatments."
+msgstr ""
+"Hypertext Markup Language (HTML) je jazyk pro popsání rozvržení stránek v "
+"elektronických dokumentech jako jsou webové stránky, soubory nápovědy a e-"
+"mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a "
+"upravování textu."
-#: C/evolution.xml:7282(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7606(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: C/evolution.xml:7284(para)
+#: C/evolution.xml:7608(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr "iCal je protokol, který Evolution používá pro správu kalendáře."
-#: C/evolution.xml:7288(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7612(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:7290(para)
-msgid "Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often contrasted with POP."
-msgstr "Internet Mail Access Protocol. Umožňuje přístup k e-mailu tak, že jsou uloženy vzdáleně na serveru spíše než lokálně na haddisku. Často označován za opak POP."
+#: C/evolution.xml:7614(para)
+msgid ""
+"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
+"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
+"contrasted with POP."
+msgstr ""
+"Internet Mail Access Protocol. Umožňuje přístup k e-mailu tak, že jsou "
+"uloženy vzdáleně na serveru a ne lokálně na haddisku. Často označován za "
+"opak POP."
-#: C/evolution.xml:7294(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7618(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "vložený"
-#: C/evolution.xml:7296(para)
-msgid "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
-msgstr "zobrazený jako část zprávy nebo jiného dokumenty, místo přilozený jako samostatný soubor. Opak <emphasis>přílohy</emphasis>."
+#: C/evolution.xml:7620(para)
+msgid ""
+"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
+"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
+msgstr ""
+"zobrazený jako část zprávy nebo jiného dokumenty, místo přilozený jako "
+"samostatný soubor. Opak <emphasis>přílohy</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7300(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7624(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: C/evolution.xml:7302(para)
-msgid "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
-msgstr "Lightweight Directory Access Protocol. Umožňuje klientům prohledávat velké databáze adres, telefonních čísel a lidi uložených na serveru."
+#: C/evolution.xml:7626(para)
+msgid ""
+"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
+"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
+msgstr ""
+"Lightweight Directory Access Protocol. Umožňuje klientům prohledávat velké "
+"databáze adres, telefonních čísel a lidi uložených na serveru."
-#: C/evolution.xml:7306(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7630(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "e-mailový klient"
-#: C/evolution.xml:7308(para)
-msgid "The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts are the various types of mail servers, which handle user authentication and direct messages from the sender to the recipient."
-msgstr "Aplikace, pomocí které může uživatel číst a posílat e-maily. Jejím protějškem jsou různé typy mail serverů, které manipulují s autentizací uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi."
+#: C/evolution.xml:7632(para)
+msgid ""
+"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
+"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
+"direct messages from the sender to the recipient."
+msgstr ""
+"Aplikace, pomocí které může uživatel číst a posílat e-maily. Jejím "
+"protějškem jsou různé typy mail serverů, které pracují s autentizací "
+"uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi."
-#: C/evolution.xml:7312(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7636(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: C/evolution.xml:7314(para)
-msgid "Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard disk."
-msgstr "Post Office Protocol. Mechanismus pro přenos e-mailů. Narozdíl od IMAPu je používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalně na vašem haddisku."
+#: C/evolution.xml:7638(para)
+msgid ""
+"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
+"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
+"disk."
+msgstr ""
+"Post Office Protocol. Mechanismus pro přenos e-mailů. Narozdíl od IMAPu je "
+"používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalně na vašem "
+"harddisku."
-#: C/evolution.xml:7318(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7642(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
-#: C/evolution.xml:7320(para)
-msgid "An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular types of information between computer systems. Examples include POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer Protocol) for Web pages."
-msgstr "Široce přijímaná metoda komunikace, především pro posílání určitých typů informací mezi počítačovými systémy. Příkladem může být POP (Post Office Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové stránky."
+#: C/evolution.xml:7644(para)
+msgid ""
+"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
+"particular types of information between computer systems. Examples include "
+"POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer "
+"Protocol) for Web pages."
+msgstr ""
+"Široce přijímaná metoda komunikace, především pro posílání určitých typů "
+"informací mezi počítačovými systémy. Příkladem může být POP (Post Office "
+"Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové "
+"stránky."
-#: C/evolution.xml:7324(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7648(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "Šifrování veřejným klíčem"
-#: C/evolution.xml:7326(para)
-msgid "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the more difficult it is to break the encryption."
-msgstr "Silná šifrovací metoda, která používá dva klíče, jeden je veřejný a druhý zůstává privátní. Data zašifrovaná veřejným klíčem mohou být rozšifrována pouze privátním klíčem. Čím delší klíče, tím obtížnější je prolomit šifrování."
+#: C/evolution.xml:7650(para)
+msgid ""
+"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
+"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
+"key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the "
+"more difficult it is to break the encryption."
+msgstr ""
+"Silná šifrovací metoda, která používá dva klíče, jeden je veřejný a druhý "
+"zůstává privátní. Data zašifrovaná veřejným klíčem mohou být rozšifrována "
+"pouze privátním klíčem. Čím delší klíče, tím obtížnější je prolomit "
+"šifrování."
-#: C/evolution.xml:7330(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7654(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "regulární výraz"
-#: C/evolution.xml:7332(para)
-msgid "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p means any phrase beginning with <quote>fly</quote> and ending in <quote>soup</quote> or <quote>soap.</quote> If you searched for that expression, you'd find both <quote>fly in my soup</quote> and <quote>fly in my soap.</quote> For more information, enter <command>man grep</command> from the command line."
-msgstr "regulární výraz je způsob, jakým lze popsat řetězec použitím speciálních znaků a symbolů. Např. sdělení fly.*so[au]p znamená jakoukoliv frázi začínající na <quote>fly</quote> a končící na <quote>soup</quote> nebo <quote>soap.</quote> Pokud byste hledali tento výraz, nalezli byste <quote>fly in my soup</quote> a <quote>fly in my soap.</quote> Pokud chcete získat více informací, vložte <command>man grep</command> z příkazové řádky."
-
-#: C/evolution.xml:7336(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7656(para)
+msgid ""
+"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
+"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
+"means any phrase beginning with <quote>fly</quote> and ending in "
+"<quote>soup</quote> or <quote>soap.</quote> If you searched for that "
+"expression, you'd find both <quote>fly in my soup</quote> and <quote>fly in "
+"my soap.</quote> For more information, enter <command>man grep</command> "
+"from the command line."
+msgstr ""
+"regulární výraz je způsob, jakým lze popsat řetězec použitím speciálních "
+"znaků a symbolů. Např. sdělení fly.*so[au]p znamená jakoukoliv frázi "
+"začínající na <quote>fly</quote> a končící na <quote>soup</quote> nebo "
+"<quote>soap.</quote> Pokud byste hledali tento výraz, nalezli byste "
+"<quote>fly in my soup</quote> a <quote>fly in my soap.</quote> Pokud chcete "
+"získat více informací, vložte <command>man grep</command> z příkazové řádky."
+
+#: C/evolution.xml:7660(glossterm)
msgid "script"
msgstr "skript"
-#: C/evolution.xml:7338(para)
-msgid "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and tedious tasks, to save the user time."
-msgstr "Program napsaný v interpretovaném (spíše než kompilovaném) jazyku. Často používáno jako synonymum pro makro, označení série příkazů nebo akce v rámci aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, zdlouhavé úlohy a ušetřily tak čas."
+#: C/evolution.xml:7662(para)
+msgid ""
+"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
+"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
+"actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and "
+"tedious tasks, to save the user time."
+msgstr ""
+"Program napsaný v interpretovaném (spíše než kompilovaném) jazyku. Často "
+"používáno jako synonymum pro makro, označení série příkazů nebo akce v rámci "
+"aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, "
+"zdlouhavé úlohy a ušetřily tak čas."
-#: C/evolution.xml:7342(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7666(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "základna pro hledání"
-#: C/evolution.xml:7344(para)
-msgid "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the Search Scope option."
-msgstr "LDAP může rozbít seznam kontaktů do mnoha skupin. Základna pro hledání řekne LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak velká základna má být prohledávána."
+#: C/evolution.xml:7668(para)
+msgid ""
+"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
+"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
+"Search Scope option."
+msgstr ""
+"LDAP může rozbít seznam kontaktů do mnoha skupin. Základna pro hledání řekne "
+"LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak "
+"velká základna má být prohledávána."
-#: C/evolution.xml:7348(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7672(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "složka hledání"
-#: C/evolution.xml:7350(para)
-msgid "An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder that contains the results of a complex search. Search folder contents are updated dynamically."
-msgstr "Nástroj pro organizaci e-mailů. Složky vyhledávání vám umožňují vytvořit složku, která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je dynamicky aktualizována."
+#: C/evolution.xml:7674(para)
+msgid ""
+"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
+"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
+"dynamically."
+msgstr ""
+"Nástroj pro organizaci e-mailů. Složky hledání vám umožňují vytvořit složku, "
+"která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je "
+"dynamicky aktualizována."
-#: C/evolution.xml:7354(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7678(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "rozsah hledání"
-#: C/evolution.xml:7356(para)
+#: C/evolution.xml:7680(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr "rozsah hledání uvádí, jak velká je základna pro hledání."
-#: C/evolution.xml:7360(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7684(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: C/evolution.xml:7362(para)
-msgid "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult to set up."
-msgstr "Program, který odesílá e-maily. Evolution ho může používat místo SMTP. Někteří lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicméně se hůře nastavuje."
+#: C/evolution.xml:7686(para)
+msgid ""
+"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
+"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
+"to set up."
+msgstr ""
+"Program, který odesílá e-maily. Evolution ho může používat místo SMTP. "
+"Někteří lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicméně se hůře "
+"nastavuje."
-#: C/evolution.xml:7366(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7690(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "přepínač"
-#: C/evolution.xml:7368(para)
-msgid "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently used features of the application."
-msgstr "Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý přístup k nejčastěji používaným funkcím aplikace."
+#: C/evolution.xml:7692(para)
+msgid ""
+"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
+"used features of the application."
+msgstr ""
+"Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý přístup k nejčastěji "
+"používaným funkcím aplikace."
-#: C/evolution.xml:7372(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7696(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "podpis"
-#: C/evolution.xml:7374(para)
-msgid "Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it be fewer than four lines long."
-msgstr "Text umístěný na konci každého odeslaného e-mailu, podobný ručně psanému podpisu v dolní části psaného dopisu. Podpisem může být cokoliv od oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Podpis by neměl být delší než čtyři řádky."
+#: C/evolution.xml:7698(para)
+msgid ""
+"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
+"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
+"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
+"be fewer than four lines long."
+msgstr ""
+"Text umístěný na konci každého odeslaného e-mailu, podobný ručně psanému "
+"podpisu v dolní části psaného dopisu. Podpisem může být cokoliv od "
+"oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Etiketa říká, že, podpis by "
+"neměl být delší než čtyři řádky."
-#: C/evolution.xml:7378(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7702(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: C/evolution.xml:7380(para)
-msgid "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail messages from your computer to the server."
-msgstr "Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob přenosu e-mailových zpráv z vašeho počítače na server."
+#: C/evolution.xml:7704(para)
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
+"messages from your computer to the server."
+msgstr ""
+"Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob přenosu e-mailových "
+"zpráv z vašeho počítače na server."
-#: C/evolution.xml:7384(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7708(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "Nástrojový tip"
-#: C/evolution.xml:7386(para)
-msgid "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held over a button or other interface element."
-msgstr "Malé pole s vysvětlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myši zůstane nad tlačítkem nebo jiným prvkem rozhraní."
+#: C/evolution.xml:7710(para)
+msgid ""
+"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
+"over a button or other interface element."
+msgstr ""
+"Malé pole s vysvětlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myši zůstane "
+"nad tlačítkem nebo jiným prvkem rozhraní."
-#: C/evolution.xml:7390(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7714(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"
-#: C/evolution.xml:7392(para)
-msgid "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, it spreads to more programs and other computers. A virus can cause substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or opening security holes."
-msgstr "Program, který sám sebe vkládá do jiných souborů nebo programů. Když je spuštěn, rozšiřuje se do více programů a jiných počítačů. Virus může způsobit významné škody zablokováním sítě nebo pevných disků, vymazáním souborů nebo otevřením bezpečnostních děr."
+#: C/evolution.xml:7716(para)
+msgid ""
+"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
+"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
+"substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or "
+"opening security holes."
+msgstr ""
+"Program, který sám sebe vkládá do jiných souborů nebo programů. Když je "
+"spuštěn, rozšiřuje se do více programů a jiných počítačů. Virus může "
+"způsobit významné škody zablokováním sítě nebo pevných disků, vymazáním "
+"souborů nebo otevřením bezpečnostních děr."
-#: C/evolution.xml:7396(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7720(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: C/evolution.xml:7398(para)
-msgid "A file format for the exchange of contact information. When you get an address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
-msgstr "Formát souboru pro výměnu kontaktních informací. Když dostanete kartu adresáře přiloženou k e-mailu, bude pravděpodobně ve formátu vCard."
+#: C/evolution.xml:7722(para)
+msgid ""
+"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
+"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
+msgstr ""
+"Formát souboru pro výměnu kontaktních informací. Když dostanete kartu "
+"adresáře přiloženou k e-mailu, bude pravděpodobně ve formátu vCard."
-#: C/evolution.xml:7404(title)
+#: C/evolution.xml:7728(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Právní poznámky"
-#: C/evolution.xml:7406(member)
-msgid "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the contents or use of this documentation, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this publication and to make changes to its content, at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
-msgstr "Novell, Inc. neprovádí žádné zastoupení nebo záruky vzhledem k obsahu a použití tohoto dokumentu a především se zříká jakýchkoliv výslovných nebo odvozených záruk prodejnosti nebo vhodnosti pro jakýkoliv účel. Dále si Novell, Inc. zachovává právo revidovat tuto publikaci a měnit její obsah kdykoliv bez nutnosti informovat o tom jakoukoliv osobu nebo předmět revizí a změn."
-
-#: C/evolution.xml:7407(member)
-msgid "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to any software, and specifically disclaims any express or implied warranties of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell software, at any time, without any obligation to notify any person or entity of such changes."
-msgstr "Dále společnost Novell, Inc. nedělá zastoupení nebo záruky s ohledem na jakýkoliv software a zříká se jakýchkoliv rychlých a implikovaných záruk prodejnosti nebo způsobilosti pro jakýkoliv účel. Dále si společnost Novell, Inc. vyhrazuje právo dělat změny ve všech částech softwaru od společnosti Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobě nebo objektu těchto změn."
-
-#: C/evolution.xml:7410(member)
-msgid "You may not use, export, or re-export this product in violation of any applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export regulations or the laws of the country in which you reside."
-msgstr "Nemůžete tento produkt používat, exportovat a reexportovat v rozporu s jakýmkoliv použitelným zákonem, včetně nařízení, exportními nařízeními Spojených států nebo zákony země, v které sídlíte."
-
-#: C/evolution.xml:7413(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: C/evolution.xml:7413(holder)
-#: C/evolution.xml:7419(member)
-msgid "Novell, Inc."
-msgstr "Novell, Inc."
-
-#: C/evolution.xml:7413(member)
-msgid "<copyright><placeholder-1/><placeholder-2/></copyright> Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
-msgstr "<copyright><placeholder-1/><placeholder-2/></copyright> Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.2 nebo jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html"
-
-#: C/evolution.xml:7414(member)
-msgid "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+#: C/evolution.xml:7730(member)
+msgid ""
+"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
+"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
+"express or implied warranties of merchantability or fitness for any "
+"particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this "
+"publication and to make changes to its content, at any time, without "
+"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
+msgstr ""
+"Novell, Inc. neprovádí žádné zastoupení nebo záruky vzhledem k obsahu a "
+"použití tohoto dokumentu a především se zříká jakýchkoliv výslovných nebo "
+"odvozených záruk prodejnosti nebo vhodnosti pro jakýkoliv účel. Dále si "
+"Novell, Inc. zachovává právo revidovat tuto publikaci a měnit její obsah "
+"kdykoliv bez nutnosti informovat o tom jakoukoliv osobu nebo předmět revizí "
+"a změn."
+
+#: C/evolution.xml:7731(member)
+msgid ""
+"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
+"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
+"of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, "
+"Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell "
+"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity "
+"of such changes."
+msgstr ""
+"Dále společnost Novell, Inc. nedělá zastoupení nebo záruky s ohledem na "
+"jakýkoliv software a zříká se jakýchkoliv rychlých a implikovaných záruk "
+"prodejnosti nebo způsobilosti pro jakýkoliv účel. Dále si společnost Novell, "
+"Inc. vyhrazuje právo dělat změny ve všech částech softwaru od společnosti "
+"Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobě nebo objektu "
+"těchto změn."
+
+#: C/evolution.xml:7734(member)
+msgid ""
+"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
+"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
+"regulations or the laws of the country in which you reside."
msgstr ""
+"Nemůžete tento produkt používat, exportovat a reexportovat v rozporu s "
+"jakýmkoliv použitelným zákonem, včetně nařízení, exportními nařízeními "
+"Spojených států nebo zákony země, v které sídlíte."
-#: C/evolution.xml:7415(member)
-msgid "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#: C/evolution.xml:7737(member)
+msgid ""
+"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
+"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free "
+"Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no "
+"Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/"
+"licenses/fdl.html."
+msgstr ""
+"Copyright 2007 Novell, Inc. Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat "
+"tento dokument za podmínek GNU Free Documentation License, verze 1.2 nebo "
+"jakékoli další verze vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných "
+"oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL "
+"můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html"
+
+#: C/evolution.xml:7738(member)
+msgid ""
+"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
+"THAT:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:7416(member)
-msgid "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:7739(member)
+msgid ""
+"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
+"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+"THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7740(member)
+msgid ""
+"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+"WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE "
+"TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+"CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+"DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+"MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN "
+"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:7743(member)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7420(member)
+#: C/evolution.xml:7744(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
-#: C/evolution.xml:7421(member)
+#: C/evolution.xml:7745(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: C/evolution.xml:7422(member)
+#: C/evolution.xml:7746(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "U.S.A."
-#: C/evolution.xml:7423(member)
+#: C/evolution.xml:7747(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: C/evolution.xml:7426(para)
+#: C/evolution.xml:7750(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Červen 2007"
-#: C/evolution.xml:7428(member)
-msgid "To access the online documentation for this and other Novell products, and to get updates, see www.novell.com/documentation"
-msgstr "Pro přístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro aktualizace navštivte www.novell.com/documentation "
+#: C/evolution.xml:7752(member)
+msgid ""
+"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
+"to get updates, see www.novell.com/documentation"
+msgstr ""
+"Pro přístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro "
+"aktualizace navštivte www.novell.com/documentation "
-#: C/evolution.xml:7431(member)
+#: C/evolution.xml:7755(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution je obchodní známka společnosti Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7432(member)
-msgid "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
-msgstr "GroupWise je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
+#: C/evolution.xml:7756(member)
+msgid ""
+"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+"other countries."
+msgstr ""
+"GroupWise je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve "
+"Spojených státech a ostatních zemích."
-#: C/evolution.xml:7433(member)
-msgid "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
-msgstr "Novell je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
+#: C/evolution.xml:7757(member)
+msgid ""
+"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+"other countries."
+msgstr ""
+"Novell je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených "
+"státech a ostatních zemích."
-#: C/evolution.xml:7434(member)
+#: C/evolution.xml:7758(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE je registrovaná obchodní známka SUSE AG, společnost Novell."
-#: C/evolution.xml:7435(member)
-msgid "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and other countries."
-msgstr "Ximian je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených státech a ostatních zemích."
+#: C/evolution.xml:7759(member)
+msgid ""
+"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+"other countries."
+msgstr ""
+"Ximian je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených "
+"státech a ostatních zemích."
-#: C/evolution.xml:7438(member)
+#: C/evolution.xml:7762(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků."
+msgstr ""
+"Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/evolution.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
+#~ "md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
+#~ "md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+
+#~ msgid "Connecting to Hula"
+#~ msgstr "Spojení s Hula"
+
+#~ msgid "Hula:"
+#~ msgstr "Hula:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
+#~ "connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers "
+#~ "through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information "
+#~ "refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte tuto možnost, pokud chcete účet Hula. Evolution poskytuje "
+#~ "připojení k serverům <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> "
+#~ "pomocí IMAPu a podporuje kalendář pomocí CalDAV. Více informací se "
+#~ "dozvíte na <link linkend=\"b1012tkg\">Připojení k Hula</link>"
+
+#~ msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
+#~ msgstr "Pokud neznáte jméno serveru, kontaktujte svého administrátora."
+
+#~ msgid "Type your username for the account in the Username field."
+#~ msgstr "Napište uživatelské jméno do pole Uživatelské jméno."
+
+#~ msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
+#~ msgstr "Vyberte použití zabezpečeného připojení (SSL)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your server supports secure connections, you should enable this "
+#~ "security option. If you are unsure if your server supports a secure "
+#~ "connection, contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud váš server podporuje zabezpečená připojení, měli byste tuto volbu "
+#~ "aktivovat. Pokud si nejste jistí, zda váš server tuto možnost podporuje, "
+#~ "kontaktujte svého administrátora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si nejste jistí, který druh autentizace potřebujete, kontaktujte "
+#~ "svého administrátora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte, pokud chcete aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na "
+#~ "serveru."
+
+#~ msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte, pokud chcete automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for "
+#~ "spam messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolením \"kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách\" vyfiltrujete "
+#~ "z nových zpráv spam."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+#~ "\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Více informací získáte na <link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Boj "
+#~ "proti spamu</link>"
+
+#~ msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte, pokud chcete použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
+#~ "select this option, you need to specify how often Evolution should check "
+#~ "for new messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. "
+#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové "
+#~ "zprávy kontrolovat."
+
+#~ msgid "Type the Server address in the Server field."
+#~ msgstr "Napište adresu serveru do pole Server."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
+#~ "&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and "
+#~ "undelete the messages in your Trash folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Před importem pošty z Netscape* se ujistěte, že jste vybrali Soubor &gt; "
+#~ "Provést údržbu všech složek. Pokud ne, Evolution importuje a obnoví "
+#~ "smazané zprávy ve vaší složce Koše."
+
+#~ msgid "This is where your e-mail is displayed."
+#~ msgstr "Zde jsou vaše e-maily zobrazovány."
+
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "Zotavení po pádu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution displays a crash detection message when you restart it after a "
+#~ "crash."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution zobrazí zprávu o detekci pádu, když ho po pádu restartujete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution "
+#~ "crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes "
+#~ "hidden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte na Ignorovat, pokud chcete obnovit panel náhledu, který byl "
+#~ "zobrazený, když Evolution spadl. Pokud kliknete na Obnovit, Evolution se "
+#~ "otevře se všemi panely náhledu skrytými. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
+#~ "find the full list by entering the command <command>man evolution</"
+#~ "command> or <command>evolution --help</command>. The most important "
+#~ "command line options are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution má pro příkazovou řádku velké množství voleb, které můžete "
+#~ "použít. Kompletní seznam získáte příkazem <command>man evolution</"
+#~ "command> nebo <command>evolution --help</command>. Nejdůležitějšími "
+#~ "volbami pro příkazovou řádku jsou:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences and select the Enable "
+#~ "Magic Spacebar check box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení &gt; Účty e-mailu a zaškrtněte Povolit "
+#~ "Magický mezerník."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences"
+#~ msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the "
+#~ "attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým "
+#~ "tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh, potom klikněte na Uložit jako."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you have finished making your selections, click Close to exit the "
+#~ "Plugin Manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jste-li hotovi s výběrem, zavřete Správce zasuvných modulů kliknutím na "
+#~ "Zavřít."
+
+#~ msgid "Click Image."
+#~ msgstr "Klikněte na Obrázek."
+
+#~ msgid "Click Rule."
+#~ msgstr "Klikněte na Čáru."
+
+#~ msgid "Click Table."
+#~ msgstr "Klikněte na Tabulku:"
+
+#~ msgid "RSVP:"
+#~ msgstr "RSVP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
+#~ "anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
+#~ "server so that people can look it up before contacting you. Your private "
+#~ "key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never "
+#~ "give your private key to anyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPG používá dva klíče: veřejný a privátní. Můžete dát váš veřejný klíč "
+#~ "všem, kteří by měli přijímat vaše zašifrované zprávy, nebo dát veřejný "
+#~ "klíč na server tak, aby si jej mohli lidé vyhledat před tím, než vás "
+#~ "budou kontaktovat. Váš privátní klíč vám umožňuje dešifrovat jakoukoliv "
+#~ "zprávu zašifrovanou vašim veřejným klíčem. Nikdy nedávejte nikomu váš "
+#~ "privátní klíč."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
+#~ "intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you "
+#~ "must make sure that the sender has your public key in advance. For "
+#~ "signing messages, you encrypt the signature with your private key, so "
+#~ "only your public key can unlock it. When you send the message, the "
+#~ "recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your "
+#~ "identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Když posíláte zprávu, která je zašifrovaná, musíte ji zašifrovat k tomu "
+#~ "určeným veřejným klíčem příjemce. Chcete-li přijímat zašifrované zprávy, "
+#~ "musíte se ujistit, že má odesílatel váš veřejný klíč v předstihu. Pro "
+#~ "podpis zpráv zašifrujte váš podpis vaším privátním klíčem tak, že pouze "
+#~ "váš veřejný klíč jej může odemčít. Když pošlete zprávu, příjemce dostane "
+#~ "váš veřejný klíč a odemče podpis a tím si ověří vaši identitu."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
+#~ msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení a potom na Účty e-mailu."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
+#~ msgstr "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom klikněte na Certifikáty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the "
+#~ "messages in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klikněte na Upravit &gt; Nastavení, potom vyberte účet, v kterém chcete "
+#~ "šifrovat zprávy."
+
+#~ msgid "Select the search criteria."
+#~ msgstr "Vyberte kritérium vyhledávání"
+
+#~ msgid "Click Show to expand the drop-down list."
+#~ msgstr "Klikněte na Zobrazit pro rozbalení seznamu."
+
+#~ msgid "To perform advanced search,"
+#~ msgstr "Chcete-li provést pokročilé hledání,"
+
+#~ msgid "The sender's address."
+#~ msgstr "Adresa odesílatele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. "
+#~ "You can set tables with other filters or by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané a "
+#~ "Později. Můžete nastavit tabulky s jinými filtry nebo ručně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přesune zprávu do složky, kterou uvedete. Kliknutím zde vyberete složku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; "
+#~ "Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this "
+#~ "see, <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro změnu vašeho nastavení filtrování nevyžádané pošty klikněte na "
+#~ "Upravit &gt; Nastavení, potom na Nastavení pošty. Více informací najdete "
+#~ "v <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
+#~ "delete the contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "Z nástrojové lišty editoru kontaktů můžete ukládat, zavírat, tisknout "
+#~ "nebo mazat kontakt."
+
+#~ msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+#~ msgstr "Vyberte Soubor &gt; Nový úkol nebo tiskněte Shift+Ctrl+T."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pre-downloading procedure that allows Evolution to quickly refer to "
+#~ "data. It enables faster searches and decreases memory usage for data "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procedura před stahováním, která aplikaci Evolution umožňuje podívat se "
+#~ "rychle na data. Umožňuje to rychlejší vyhledávání a snížení využití "
+#~ "paměti při zobrazení dat."
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
#~ msgid "Evolution™"
#~ msgstr "Evolution™"
+
#~ msgid "evolution ‘%s’"
#~ msgstr "evolution ‘%s’"
+
#~ msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#~ msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
#~ msgid ""
#~ "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
#~ "center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
@@ -9988,6 +14557,7 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
#~ "Pro informace o posledních novinkách a erratech navštivte centrum podpory "
#~ "společnosti Novell® na <ulink url=\"http://support.novell.com\">support."
#~ "novell.com</ulink>."
+
#~ msgid ""
#~ "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
#~ "personal information easy, so you can work and communicate more "
@@ -9999,6 +14569,7 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
#~ "osobních informací, takže můžete pracovat a komunikovat s ostatními "
#~ "efektivněji. Je to velmi vyvinutý <link linkend=\"groupware\">groupware</"
#~ "link> program, nedílná součást k internetu připojeného počítače."
+
#~ msgid ""
#~ "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
#~ "other contact information, and one or more calendars. It can do that on "
@@ -10008,6 +14579,7 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
#~ "Evolution vám může pomoci pracovat ve skupině tak, že bude vést vaše e-"
#~ "maily, kontakty a jeden nebo více kalendářů. Může to dělat na jednom nebo "
#~ "více počítačích spojených po síti, pro jednu osobu nebo velkou skupinu."
+
#~ msgid ""
#~ "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. "
#~ "For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or "
@@ -10023,6 +14595,7 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
#~ "funkce jako <link linkend=\"vfolder\">složky vyhledávání</link>, které "
#~ "vám umožní uložit výsledky hledání, jakoby byly obyčejnými složkami e-"
#~ "mailů."
+
#~ msgid ""
#~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
#~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
@@ -10033,18 +14606,23 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
#~ "tělo zprávy. V tomto případě otevření zprávy nevyžaduje relativně tolik "
#~ "času. K tomu můžete stáhnout všechny maily pro čtení offline, pokud "
#~ "zatrhnete tuto volbu."
+
#~ msgid "To take the backup,"
#~ msgstr "Pro vytvoření zálohy"
+
#~ msgid "To restore Evolution,"
#~ msgstr "Pro obnovu Evolutionu"
+
#~ msgid ""
#~ "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
#~ "SLED."
#~ msgstr ""
#~ "\"Získat poštu\" bylo v liště nástrojů Evolutionu nahrazeno v SLED "
#~ "položkou Přijmout/Odeslat."
+
#~ msgid "Click Configure to add the keywords."
#~ msgstr "Klikněte na Configure pro přidání klíčových slov."
+
#~ msgid ""
#~ "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
#~ "support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
@@ -10052,5 +14630,3 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008."
#~ "Jestliže potřebujete další pomoc s aplikací Evolution, navštivte <ulink "
#~ "url=\"http://support.novell.com\">stránku podpory společnosti Novell®</"
#~ "ulink>."
-
-
diff --git a/help/de/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png b/help/de/figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png
index 63d88f626f..63d88f626f 100755
--- a/help/de/figures/Screenshot-Evolution -mailer-Preferences.png
+++ b/help/de/figures/Screenshot-Evolution-mailer-Preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d1893ceaa8..ef5174d5b7 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-20 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-16 05:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,10 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:230(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -38,14 +40,18 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:418(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:428(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -60,20 +66,26 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:512(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:534(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:584(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -98,14 +110,18 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:678(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:725(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -121,7 +137,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:928(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -147,7 +164,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:980(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -172,42 +190,81 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1009(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1177(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+#: C/evolution.xml:1181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1194(None)
+#: C/evolution.xml:1183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1258(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1273(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:1448(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1209(None)
-msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#: C/evolution.xml:1506(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1384(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+#: C/evolution.xml:1514(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1472(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+#: C/evolution.xml:1560(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1526(None)
+#: C/evolution.xml:1614(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
@@ -217,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1539(None)
+#: C/evolution.xml:1627(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
@@ -227,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1867(None)
+#: C/evolution.xml:1955(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
@@ -237,13 +294,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1907(None)
-msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
-msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+#: C/evolution.xml:1995(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2348(None)
+#: C/evolution.xml:2537(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
@@ -253,13 +312,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2375(None)
-msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#: C/evolution.xml:2564(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2526(None)
+#: C/evolution.xml:2715(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -269,7 +330,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2543(None)
+#: C/evolution.xml:2732(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
@@ -279,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2546(None)
+#: C/evolution.xml:2735(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -289,37 +350,46 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2709(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#: C/evolution.xml:2898(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2739(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#: C/evolution.xml:2928(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2745(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#: C/evolution.xml:2934(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2772(None)
-msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+#: C/evolution.xml:2961(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3020(None)
+#: C/evolution.xml:3209(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3111(None)
+#: C/evolution.xml:3300(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
@@ -329,7 +399,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3204(None)
+#: C/evolution.xml:3393(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
@@ -339,37 +409,55 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3242(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+#: C/evolution.xml:3431(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3498(None)
-msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+#: C/evolution.xml:3452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3653(None)
+#: C/evolution.xml:3744(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3899(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3676(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+#: C/evolution.xml:3922(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3708(None)
-msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
-msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+#: C/evolution.xml:3954(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3807(None)
+#: C/evolution.xml:4053(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
@@ -379,21 +467,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3875(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#: C/evolution.xml:4121(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4071(None) C/evolution.xml:5346(None)
-#: C/evolution.xml:5732(None)
+#: C/evolution.xml:4317(None) C/evolution.xml:5592(None)
+#: C/evolution.xml:5978(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4167(None) C/evolution.xml:4481(None)
-#: C/evolution.xml:4719(None)
+#: C/evolution.xml:4413(None) C/evolution.xml:4727(None)
+#: C/evolution.xml:4965(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
@@ -403,25 +493,30 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4630(None)
+#: C/evolution.xml:4876(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5026(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: C/evolution.xml:5272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5031(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#: C/evolution.xml:5277(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5038(None)
+#: C/evolution.xml:5284(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
@@ -431,19 +526,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5052(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: C/evolution.xml:5298(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5060(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#: C/evolution.xml:5306(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5068(None)
+#: C/evolution.xml:5314(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
@@ -453,13 +552,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5101(None) C/evolution.xml:5338(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#: C/evolution.xml:5347(None) C/evolution.xml:5584(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5143(None)
+#: C/evolution.xml:5389(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
@@ -469,13 +570,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5223(None)
+#: C/evolution.xml:5469(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5232(None)
+#: C/evolution.xml:5478(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
@@ -485,7 +586,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5267(None)
+#: C/evolution.xml:5513(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
@@ -495,13 +596,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5297(None)
-msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr " @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c"
+#: C/evolution.xml:5543(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr ""
+" @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5626(None)
+#: C/evolution.xml:5872(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -511,7 +614,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5634(None)
+#: C/evolution.xml:5880(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -521,7 +624,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5647(None)
+#: C/evolution.xml:5893(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -531,21 +634,24 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5693(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#: C/evolution.xml:5939(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5725(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#: C/evolution.xml:5971(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
"md5=956fcc991274e17196342801de1f55a4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5796(None)
+#: C/evolution.xml:6042(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
@@ -555,85 +661,111 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5851(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#: C/evolution.xml:6097(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5909(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#: C/evolution.xml:6155(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6050(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#: C/evolution.xml:6296(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=0b35b1fc693bb79aefe7dcfb5f354faf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6073(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
-msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#: C/evolution.xml:6319(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6082(None)
+#: C/evolution.xml:6328(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6225(None)
+#: C/evolution.xml:6471(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
+"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
msgstr ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
+"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6334(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#: C/evolution.xml:6573(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6429(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+#: C/evolution.xml:6668(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6455(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+#: C/evolution.xml:6694(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6500(None)
+#: C/evolution.xml:6739(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6844(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#: C/evolution.xml:6930(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:7207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6996(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+#: C/evolution.xml:7359(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-#: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7386(para)
-msgid "Evolution 2.22 User Guide"
-msgstr "Guía de usuario de Evolution 2.22"
+#: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7749(para)
+msgid "Evolution 2.24 User Guide"
+msgstr "Guía de usuario de Evolution 2.24"
#: C/evolution.xml:20(firstname) C/evolution.xml:22(corpauthor)
#: C/evolution.xml:38(para) C/evolution.xml:46(para) C/evolution.xml:54(para)
@@ -652,8 +784,8 @@ msgid "2002-2008"
msgstr "2002-2008"
#: C/evolution.xml:34(revnumber) C/evolution.xml:77(productnumber)
-msgid "2.22"
-msgstr "2.22"
+msgid "2.24"
+msgstr "2.24"
#: C/evolution.xml:35(date)
msgid "March 2008"
@@ -692,8 +824,8 @@ msgid "October 5, 2006"
msgstr "5 de octubre de 2006"
#: C/evolution.xml:67(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.22 of Evolution"
-msgstr "Este manual describe la versión 2.22 de Evolution"
+msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution"
+msgstr "Este manual describe la versión 2.24 de Evolution"
#: C/evolution.xml:71(para)
msgid ""
@@ -703,8 +835,8 @@ msgstr ""
"Una guía de usuario para Evolution que explica como usar sus características "
"de correo, calendario, libreta de direcciones y listas de tareas."
-#: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5530(para)
-#: C/evolution.xml:7195(glossterm)
+#: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5776(para)
+#: C/evolution.xml:7558(glossterm)
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -723,11 +855,11 @@ msgstr "Acerca de esta guía"
#: C/evolution.xml:85(para)
msgid ""
"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
-"2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into "
+"2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into "
"the following sections:"
msgstr ""
"Esta guía describe cómo usar y gestionar el cliente de <trademark>Evolution</"
-"trademark> 2.22. Esta guía está dirigida a los usuarios y se divide en las "
+"trademark> 2.24. Esta guía está dirigida a los usuarios y se divide en las "
"siguientes secciones:"
#: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:149(title)
@@ -738,53 +870,53 @@ msgstr "Inicio"
msgid "Sending and Receiving Email"
msgstr "Enviar y recibir correo"
-#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2251(title)
+#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2440(title)
msgid "Organizing Your Email"
msgstr "Organizar su correo electrónico"
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3145(title)
+#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3334(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Contactos de Evolution: la libreta de direcciones"
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3554(title)
+#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3800(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendario de Evolution"
-#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:4847(title)
+#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:5093(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Conexión a servidores Exchange"
-#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5402(title)
+#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5648(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Conexión a GroupWise"
-#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6196(title)
+#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6442(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6858(title)
+#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:7221(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles"
-#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:6915(title)
+#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7278(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migrar de Outlook a Evolution"
-#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:6977(title)
+#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7340(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Referencia rápida"
-#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7091(title)
+#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7454(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Fallos conocidos y limitaciones"
-#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7097(title)
+#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7460(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7156(title)
+#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7519(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"
@@ -992,14 +1124,16 @@ msgstr ""
"«Responder a»."
#: C/evolution.xml:245(para)
-msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+msgid ""
+"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Use este campo si quiere que las respuestas a los correos-e se envíen a una "
"dirección diferente."
#: C/evolution.xml:248(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
-msgstr "(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»."
+msgstr ""
+"(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»."
#: C/evolution.xml:249(para)
msgid ""
@@ -1015,8 +1149,8 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:550(para) C/evolution.xml:565(para)
#: C/evolution.xml:583(para) C/evolution.xml:604(para)
#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:649(para)
-#: C/evolution.xml:705(para) C/evolution.xml:2318(para)
-#: C/evolution.xml:2340(para)
+#: C/evolution.xml:705(para) C/evolution.xml:2507(para)
+#: C/evolution.xml:2529(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Pulse «Adelante»."
@@ -1042,7 +1176,8 @@ msgstr "Seleccione un tipo de servidor en la lista «Tipo de servidor»."
#: C/evolution.xml:265(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
-msgstr "Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:"
+msgstr ""
+"Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:"
#: C/evolution.xml:267(title)
msgid "Novell GroupWise:"
@@ -1208,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"instrucciones de configuración, consulte <link linkend=\"bstgbqn\">Opciones "
"de configuración locales</link>."
-#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:5238(title)
+#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:5484(title)
msgid "None:"
msgstr "Ninguno:"
@@ -1234,7 +1369,8 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:318(para) C/evolution.xml:681(para)
msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
-msgstr "Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»."
+msgstr ""
+"Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»."
#: C/evolution.xml:319(para) C/evolution.xml:682(para)
msgid ""
@@ -1268,27 +1404,27 @@ msgstr ""
"su sistema para obtener más información."
#: C/evolution.xml:330(para) C/evolution.xml:689(para)
-#: C/evolution.xml:5067(para)
+#: C/evolution.xml:5313(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Seleccione su tipo de autenticación en la lista «Autenticación»."
#: C/evolution.xml:331(para) C/evolution.xml:690(para)
-#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:1933(para)
-#: C/evolution.xml:2057(para) C/evolution.xml:2065(para)
-#: C/evolution.xml:2232(para) C/evolution.xml:3010(para)
-#: C/evolution.xml:3015(para) C/evolution.xml:3441(para)
-#: C/evolution.xml:3456(para) C/evolution.xml:3464(para)
-#: C/evolution.xml:3797(para) C/evolution.xml:3799(para)
-#: C/evolution.xml:3801(para) C/evolution.xml:3821(para)
-#: C/evolution.xml:3832(para) C/evolution.xml:3837(para)
-#: C/evolution.xml:3858(para) C/evolution.xml:3866(para)
-#: C/evolution.xml:3982(para) C/evolution.xml:3993(para)
-#: C/evolution.xml:3998(para) C/evolution.xml:4009(para)
-#: C/evolution.xml:4017(para) C/evolution.xml:4022(para)
-#: C/evolution.xml:4368(para) C/evolution.xml:4387(para)
-#: C/evolution.xml:4419(para) C/evolution.xml:4432(para)
-#: C/evolution.xml:4654(para) C/evolution.xml:6096(para)
-#: C/evolution.xml:6762(para) C/evolution.xml:6828(para)
+#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:2021(para)
+#: C/evolution.xml:2246(para) C/evolution.xml:2254(para)
+#: C/evolution.xml:2421(para) C/evolution.xml:3199(para)
+#: C/evolution.xml:3204(para) C/evolution.xml:3687(para)
+#: C/evolution.xml:3702(para) C/evolution.xml:3710(para)
+#: C/evolution.xml:4043(para) C/evolution.xml:4045(para)
+#: C/evolution.xml:4047(para) C/evolution.xml:4067(para)
+#: C/evolution.xml:4078(para) C/evolution.xml:4083(para)
+#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4112(para)
+#: C/evolution.xml:4228(para) C/evolution.xml:4239(para)
+#: C/evolution.xml:4244(para) C/evolution.xml:4255(para)
+#: C/evolution.xml:4263(para) C/evolution.xml:4268(para)
+#: C/evolution.xml:4614(para) C/evolution.xml:4633(para)
+#: C/evolution.xml:4665(para) C/evolution.xml:4678(para)
+#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:6342(para)
+#: C/evolution.xml:7125(para) C/evolution.xml:7191(para)
msgid "or"
msgstr "o"
@@ -1408,16 +1544,17 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:538(para) C/evolution.xml:561(para)
#: C/evolution.xml:576(para) C/evolution.xml:596(para)
#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:639(para)
-#: C/evolution.xml:5645(para)
+#: C/evolution.xml:5891(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
-msgstr "Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."
+msgstr ""
+"Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."
#: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:432(para)
#: C/evolution.xml:473(para) C/evolution.xml:517(para)
#: C/evolution.xml:539(para) C/evolution.xml:562(para)
#: C/evolution.xml:577(para) C/evolution.xml:597(para)
#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:640(para)
-#: C/evolution.xml:5646(para)
+#: C/evolution.xml:5892(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1426,14 +1563,15 @@ msgstr ""
"debe comprobar si hay mensajes nuevos."
#: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:435(para)
-#: C/evolution.xml:5651(para)
+#: C/evolution.xml:5897(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
-msgstr "Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas."
+msgstr ""
+"Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas."
#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:453(para)
#: C/evolution.xml:488(para) C/evolution.xml:600(para)
#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:643(para)
-#: C/evolution.xml:5654(para)
+#: C/evolution.xml:5900(para)
msgid ""
"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
"apply filters."
@@ -1442,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"este servidor si desea aplicar los filtros."
#: C/evolution.xml:398(para) C/evolution.xml:489(para)
-#: C/evolution.xml:601(para) C/evolution.xml:5655(para)
+#: C/evolution.xml:601(para) C/evolution.xml:5901(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1451,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"org-filters-new\">Creación de reglas de filtrado nuevas</link>."
#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:456(para)
-#: C/evolution.xml:492(para) C/evolution.xml:5658(para)
+#: C/evolution.xml:492(para) C/evolution.xml:5904(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr "Seleccione si quiere comprobar si los mensajes nuevos son basura."
@@ -1466,9 +1604,10 @@ msgstr ""
"linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Parar el correo basura (SPAM)</link> y "
"<link linkend=\"mail-prefs-junk\">SPAM</link>."
-#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:5662(para)
+#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:5908(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
-msgstr "Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada."
+msgstr ""
+"Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada."
#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:450(para)
#: C/evolution.xml:499(para)
@@ -1514,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Teclee su puerto de Agente SOAP de Oficina de correos en el campo Puerto del "
"Agente SOAP de Oficina de Correos."
-#: C/evolution.xml:414(para) C/evolution.xml:5673(para)
+#: C/evolution.xml:414(para) C/evolution.xml:5919(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1623,7 +1762,8 @@ msgstr ""
"suscribiéndose a ellas."
#: C/evolution.xml:484(para)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de "
"carpetas suministrados por el servidor."
@@ -1657,7 +1797,8 @@ msgstr "Marque si quiere dejar los mensajes en el servidor."
#: C/evolution.xml:523(para)
msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
-msgstr "Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3."
+msgstr ""
+"Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3."
#: C/evolution.xml:535(para)
msgid ""
@@ -1710,7 +1851,8 @@ msgstr ""
"recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
#: C/evolution.xml:580(para)
-msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+msgid ""
+"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr ""
"Seleccione si quiere usar el archivo de resumen <emphasis>.folders</"
"emphasis>."
@@ -1724,14 +1866,16 @@ msgstr ""
"recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:646(para)
-msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+msgid ""
+"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Seleccione si quiere almacenar las cabeceras de estado en los formatos Elm, "
"Pine y Mutt."
#: C/evolution.xml:635(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
-msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato estándar de Unix"
+msgstr ""
+"Opciones de recepción para directorios de correo en formato estándar de Unix"
#: C/evolution.xml:636(para)
msgid ""
@@ -1867,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"descripción de la característica de importación, consulte <link linkend="
"\"importing-mail\">Importación de archivos aislados</link>."
-#: C/evolution.xml:739(para) C/evolution.xml:2349(para)
+#: C/evolution.xml:739(para) C/evolution.xml:2538(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
@@ -1885,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"bajo Windows*. Vea las instrucciones en <link linkend=\"outlook-migration-"
"mail\">Migrar carpetas de correo locales de Outlook</link>."
-#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:2354(para)
+#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:2543(para)
msgid ""
"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
@@ -2231,30 +2375,31 @@ msgstr "Teclee el nombre de la carpeta en el campo «Nombre de la carpeta»."
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Seleccione la ubicación de la carpeta nueva."
-#: C/evolution.xml:841(para) C/evolution.xml:1244(para)
-#: C/evolution.xml:1270(para) C/evolution.xml:1282(para)
-#: C/evolution.xml:1517(para) C/evolution.xml:1799(para)
-#: C/evolution.xml:1901(para) C/evolution.xml:1917(para)
-#: C/evolution.xml:2134(para) C/evolution.xml:2173(para)
-#: C/evolution.xml:2239(para) C/evolution.xml:2719(para)
-#: C/evolution.xml:2752(para) C/evolution.xml:2948(para)
-#: C/evolution.xml:2990(para) C/evolution.xml:3123(para)
-#: C/evolution.xml:3217(para) C/evolution.xml:3232(para)
-#: C/evolution.xml:3250(para) C/evolution.xml:3297(para)
-#: C/evolution.xml:3511(para) C/evolution.xml:3515(para)
-#: C/evolution.xml:3742(para) C/evolution.xml:4111(para)
-#: C/evolution.xml:4177(para) C/evolution.xml:4299(para)
-#: C/evolution.xml:4342(para) C/evolution.xml:4674(para)
-#: C/evolution.xml:4729(para) C/evolution.xml:5180(para)
-#: C/evolution.xml:5255(para) C/evolution.xml:5277(para)
-#: C/evolution.xml:5301(para) C/evolution.xml:5335(para)
-#: C/evolution.xml:5679(para) C/evolution.xml:5814(para)
-#: C/evolution.xml:5841(para) C/evolution.xml:5861(para)
-#: C/evolution.xml:5876(para) C/evolution.xml:5899(para)
-#: C/evolution.xml:5925(para) C/evolution.xml:6057(para)
-#: C/evolution.xml:6080(para) C/evolution.xml:6158(para)
-#: C/evolution.xml:6188(para) C/evolution.xml:6734(para)
-#: C/evolution.xml:6832(para) C/evolution.xml:6967(para)
+#: C/evolution.xml:841(para) C/evolution.xml:1308(para)
+#: C/evolution.xml:1334(para) C/evolution.xml:1346(para)
+#: C/evolution.xml:1521(para) C/evolution.xml:1605(para)
+#: C/evolution.xml:1887(para) C/evolution.xml:1989(para)
+#: C/evolution.xml:2005(para) C/evolution.xml:2323(para)
+#: C/evolution.xml:2362(para) C/evolution.xml:2428(para)
+#: C/evolution.xml:2908(para) C/evolution.xml:2941(para)
+#: C/evolution.xml:3137(para) C/evolution.xml:3179(para)
+#: C/evolution.xml:3312(para) C/evolution.xml:3406(para)
+#: C/evolution.xml:3421(para) C/evolution.xml:3439(para)
+#: C/evolution.xml:3497(para) C/evolution.xml:3543(para)
+#: C/evolution.xml:3757(para) C/evolution.xml:3761(para)
+#: C/evolution.xml:3988(para) C/evolution.xml:4357(para)
+#: C/evolution.xml:4423(para) C/evolution.xml:4545(para)
+#: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4920(para)
+#: C/evolution.xml:4975(para) C/evolution.xml:5426(para)
+#: C/evolution.xml:5501(para) C/evolution.xml:5523(para)
+#: C/evolution.xml:5547(para) C/evolution.xml:5581(para)
+#: C/evolution.xml:5925(para) C/evolution.xml:6060(para)
+#: C/evolution.xml:6087(para) C/evolution.xml:6107(para)
+#: C/evolution.xml:6122(para) C/evolution.xml:6145(para)
+#: C/evolution.xml:6171(para) C/evolution.xml:6303(para)
+#: C/evolution.xml:6326(para) C/evolution.xml:6404(para)
+#: C/evolution.xml:6434(para) C/evolution.xml:7097(para)
+#: C/evolution.xml:7195(para) C/evolution.xml:7330(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Pulse «Aceptar»."
@@ -2362,7 +2507,7 @@ msgstr "Carpeta nueva:"
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Crea otra carpeta en el mismo lugar."
-#: C/evolution.xml:890(title) C/evolution.xml:2878(title)
+#: C/evolution.xml:890(title) C/evolution.xml:3067(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Borrar:"
@@ -2401,7 +2546,8 @@ msgstr ""
"sistema local para operación desconectada."
#: C/evolution.xml:905(para)
-msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+msgid ""
+"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"También puede reorganizar las carpetas y los mensajes arrastrándolos y "
"soltándolos donde desee."
@@ -2785,7 +2931,8 @@ msgstr "Las opciones para la línea de comandos más importantes son:"
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: C/evolution.xml:1030(para) C/evolution.xml:1704(para)
+#: C/evolution.xml:1030(para) C/evolution.xml:1792(para)
+#: C/evolution.xml:6957(para)
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -2803,7 +2950,8 @@ msgstr "evolution --disable-preview"
#: C/evolution.xml:1048(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
-msgstr "Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution."
+msgstr ""
+"Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution."
#: C/evolution.xml:1049(para)
msgid ""
@@ -2821,7 +2969,8 @@ msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
#: C/evolution.xml:1057(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
+msgid ""
+"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Inicia Evolution y empieza redactando un mensaje a la dirección de correo "
"listada."
@@ -2888,29 +3037,33 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1111(link) C/evolution.xml:1128(title)
+#: C/evolution.xml:1111(link) C/evolution.xml:1131(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Lectura de correo"
-#: C/evolution.xml:1114(link) C/evolution.xml:1380(title)
+#: C/evolution.xml:1114(link) C/evolution.xml:1444(title)
msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Redacción de mensajes de correo-e nuevos"
+#: C/evolution.xml:1117(link) C/evolution.xml:2064(title)
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1117(link) C/evolution.xml:1976(title)
+#: C/evolution.xml:1120(link) C/evolution.xml:2165(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Envío de invitaciones por correo"
-#: C/evolution.xml:1120(link) C/evolution.xml:1999(title)
+#: C/evolution.xml:1123(link) C/evolution.xml:2188(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Gestor de suscripciones IMAP"
-#: C/evolution.xml:1123(link) C/evolution.xml:2023(title)
+#: C/evolution.xml:1126(link) C/evolution.xml:2212(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: C/evolution.xml:1129(para)
+#: C/evolution.xml:1132(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -2922,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien "
"pulsar dos veces en él, pulsar Intro o pulsar Ctrol+O."
-#: C/evolution.xml:1131(para)
+#: C/evolution.xml:1134(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
@@ -2933,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"lee un correo-e. Asegúrese de que usa las teclas cuando la lista de mensajes "
"está activada."
-#: C/evolution.xml:1132(para)
+#: C/evolution.xml:1135(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
@@ -2951,11 +3104,11 @@ msgstr ""
"corchete derecho (]) para el siguiente mensaje no leído y el corchete "
"izquierdo ([) para el mensaje anterior no leído."
-#: C/evolution.xml:1136(title)
+#: C/evolution.xml:1139(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Barra espaciadora mágica para leer correos"
-#: C/evolution.xml:1137(para)
+#: C/evolution.xml:1140(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
@@ -2965,29 +3118,29 @@ msgstr ""
"en todas las carpetas de correo. Puede leer correo, deslizar el correo y "
"cambiar entre las carpetas usando la barra espaciadora de su teclado."
-#: C/evolution.xml:1138(para)
+#: C/evolution.xml:1141(para)
msgid "To enable Magic Spacebar:"
msgstr "Activar la Barra espaciadora mágica:"
-#: C/evolution.xml:1141(para) C/evolution.xml:1237(para)
-#: C/evolution.xml:2122(para) C/evolution.xml:2161(para)
-#: C/evolution.xml:2222(para) C/evolution.xml:5047(para)
-#: C/evolution.xml:5320(para) C/evolution.xml:5603(para)
-#: C/evolution.xml:5619(para) C/evolution.xml:6037(para)
+#: C/evolution.xml:1144(para) C/evolution.xml:1301(para)
+#: C/evolution.xml:2311(para) C/evolution.xml:2350(para)
+#: C/evolution.xml:2411(para) C/evolution.xml:5293(para)
+#: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5849(para)
+#: C/evolution.xml:5865(para) C/evolution.xml:6283(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione Cuentas de correo."
-#: C/evolution.xml:1144(para)
+#: C/evolution.xml:1147(para)
msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
msgstr "Activar la casilla de verificación de la Barra espaciadora mágica."
-#: C/evolution.xml:1147(para)
+#: C/evolution.xml:1150(para)
msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
msgstr ""
"Cuando esté en la vista de correo, la barra espaciadora se comportará de la "
"siguiente manera:"
-#: C/evolution.xml:1150(para)
+#: C/evolution.xml:1153(para)
msgid ""
"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
@@ -2995,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"Al pulsar la barra espaciadora la primera vez, le llevará al siguiente "
"correo no leído."
-#: C/evolution.xml:1153(para)
+#: C/evolution.xml:1156(para)
msgid ""
"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
"key."
@@ -3003,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"Si el mensaje es más largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
"como avance de página."
-#: C/evolution.xml:1156(para)
+#: C/evolution.xml:1159(para)
msgid ""
"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
"you to the next unread message."
@@ -3011,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Si pulsa la barra espaciadora cuando ha llegado al final de la página, le "
"lleva al siguiente mensaje no leído."
-#: C/evolution.xml:1159(para)
+#: C/evolution.xml:1162(para)
msgid ""
"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
"takes you to the next unread message in the next folder."
@@ -3019,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"Si no hay más mensajes sin leer en el buzón de correo, la barra espaciadora "
"le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta."
-#: C/evolution.xml:1162(para)
+#: C/evolution.xml:1165(para)
msgid ""
"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
@@ -3030,11 +3183,11 @@ msgstr ""
"siguiente mensaje no leído en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
"sobre la carpeta."
-#: C/evolution.xml:1168(title)
+#: C/evolution.xml:1171(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobación de correo nuevo"
-#: C/evolution.xml:1169(para)
+#: C/evolution.xml:1172(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
@@ -3048,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"información acerca de crear cuentas de correo consulte <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Iniciar Evolution por primera vez</link>."
-#: C/evolution.xml:1170(para)
+#: C/evolution.xml:1173(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
@@ -3058,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"Evolution que almacena su contraseña, se le pedirá la contraseña. Introduzca "
"su contraseña para descargar su correo."
-#: C/evolution.xml:1171(para)
+#: C/evolution.xml:1174(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3069,37 +3222,163 @@ msgstr ""
"linkend=\"mail-prefs-headers\">Opciones de las cabeceras del correo</link> o "
"pregunte al administrador del sistema."
-#: C/evolution.xml:1175(title)
+#: C/evolution.xml:1178(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
-#: C/evolution.xml:1176(para)
+#: C/evolution.xml:1179(para)
msgid ""
-"Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your "
-"inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
+"Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in "
+"your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
msgstr ""
-"Evolution le notifica la llegada de nuevo correo-e. Cuando reciba un nuevo "
-"correo en su buzón, aparecerá un icono parpadeante en el Selector."
+"Evolution puede notificarle la llegada de nuevo correo-e. Cuando reciba un "
+"nuevo correo en su buzón aparecerá un icono parpadeante en el Selector."
-#: C/evolution.xml:1178(para)
+#: C/evolution.xml:1180(para)
msgid ""
-"You can also see a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"You can also view a blinking icon<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when "
-"you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the "
-"notification message."
+"you open the new message. Mouse over the icon to view the notification "
+"message."
msgstr ""
"También puede ver un icono que parpadea <inlinegraphic format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> en el área de notificación y que "
"desaparece cuando abre el correo nuevo. Mantener el ratón sobre el icono "
-"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> mostrará "
-"el mensaje de notificación."
+"mostrará el mensaje de notificación."
+
+#: C/evolution.xml:1182(para)
+msgid ""
+"To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail "
+"Notification check box. You can configure the plugin by specifing the "
+"following in the Plugin Manager."
+msgstr ""
+"Para activar esta característica seleccione Editar &gt; Complementos, "
+"después seleccione la casilla de selección Notificación de correo. Puede "
+"configurar el complemento especificando lo siguiente en el Gestor de "
+"complementos."
+
+#: C/evolution.xml:1185(title)
+msgid "Notify new messages for Inbox only:"
+msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la bandeja de entrada:"
+
+#: C/evolution.xml:1186(para)
+msgid ""
+"Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this "
+"option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para restringir la notificación de correo a la "
+"bandeja de entrada. Con esta opción activada se le notificará cada mensaje "
+"nuevo que llegue a la bandeja de entrada."
+
+#: C/evolution.xml:1189(title)
+msgid "Generate D-Bus message:"
+msgstr "Generar un mensaje D-Bus:"
+
+#: C/evolution.xml:1190(para)
+msgid ""
+"D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to "
+"communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message "
+"on the session bus whenever a new message arrives."
+msgstr ""
+"D-Bus es un bus de mensaje del sistema de bajo peso que permite a las "
+"aplicaciones comunicarse entre ellas. Seleccione esta opción para generar un "
+"mensaje D-Bus en el bus de sesión siempre que llegue un mensaje nuevo."
+
+#: C/evolution.xml:1193(title)
+msgid "Show icon in the notification area:"
+msgstr "Mostrar icono en el área de notificación:"
+
+#: C/evolution.xml:1194(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a new mail icon in the notification area when "
+"a new message arrives. You have two options to select from:"
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para mostrar un icono de correo nuevo en el área de "
+"notificación cuando llegue un mensaje nuevo. Tiene dos opciones para "
+"seleccionar:"
+
+#: C/evolution.xml:1199(title)
+msgid "Blinking icon in the notification area:"
+msgstr "Icono parpadeante en el área de notificación:"
+
+#: C/evolution.xml:1200(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the new mail icon blink in the notification area "
+"on arrival of a new message."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para hacer que el icono de correo nuevo parpadee en "
+"el área de notificación al llegar un mensaje nuevo."
+
+#: C/evolution.xml:1205(title)
+msgid "Popup message together with the icon:"
+msgstr "Mensaje emergente junto con el icono:"
+
+#: C/evolution.xml:1206(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the new message pop up along with the new mail "
+"icon."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para hacer que aparezca un mensaje emergente junto "
+"con el icono de correo nuevo."
+
+#: C/evolution.xml:1211(title)
+msgid "Play sound when new messages arrive:"
+msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo:"
+
+#: C/evolution.xml:1212(para)
+msgid "You have two options to select from:"
+msgstr "Hay dos aopciones que puede seleccionar:"
+
+#: C/evolution.xml:1217(title) C/evolution.xml:3109(title)
+msgid "Beep:"
+msgstr "Pitar:"
+
+#: C/evolution.xml:1218(para)
+msgid ""
+"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para reproducir un pitido cuando llegue un mensaje de "
+"correo nuevo."
+
+#: C/evolution.xml:1223(title)
+msgid "Play sound file:"
+msgstr "Reproducir un archivo de sonido:"
+
+#: C/evolution.xml:1224(para)
+msgid ""
+"Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a "
+"new message."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para reproducir un archivo de sonido a su elección "
+"cuando llegue un mensaje de coreo nuevo."
+
+#: C/evolution.xml:1228(para)
+msgid "To specify the sound file you want to play:"
+msgstr "Para especificar el archivo de sonido que quiere reproducir:"
+
+#: C/evolution.xml:1231(para)
+msgid "Click None to open the Select Sound File browser window."
+msgstr ""
+"Pulse Ninguno para abrir la ventana del explorador para Seleccionar un "
+"archivo de sonido."
+
+#: C/evolution.xml:1234(para)
+msgid "Browse to find the sound file of your choice."
+msgstr "Examine para buscar el archivo de sonido a su elección."
+
+#: C/evolution.xml:1237(para)
+msgid "Click Open to select the sound file."
+msgstr "Pulse Abrir para seleccionar el archivo de sonido."
+
+#: C/evolution.xml:1240(para)
+msgid "Click Play to confirm the selection."
+msgstr "Pulse Reproducir para confirmar la selección."
-#: C/evolution.xml:1182(title)
+#: C/evolution.xml:1246(title)
msgid "Vertical View Versus Classical View"
msgstr "Vista vertical y vista clásica"
-#: C/evolution.xml:1183(para)
+#: C/evolution.xml:1247(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3114,19 +3393,19 @@ msgstr ""
"vista vertical le permite usar la anchura extra en los monitores de pantalla "
"panorámica."
-#: C/evolution.xml:1185(title)
+#: C/evolution.xml:1249(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Vista vertical:"
-#: C/evolution.xml:1186(para)
+#: C/evolution.xml:1250(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Para cambiar a la vista vertical"
-#: C/evolution.xml:1190(para)
+#: C/evolution.xml:1254(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista vertical"
-#: C/evolution.xml:1193(para)
+#: C/evolution.xml:1257(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
@@ -3139,23 +3418,23 @@ msgstr ""
"correo electrónico del remitente, el icono de adjuntos, la fecha y el asunto "
"en la segunda línea."
-#: C/evolution.xml:1196(title)
+#: C/evolution.xml:1260(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Vista clásica:"
-#: C/evolution.xml:1197(para)
+#: C/evolution.xml:1261(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Para cambiar a la vista clásica,"
-#: C/evolution.xml:1201(para)
+#: C/evolution.xml:1265(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista clásica"
-#: C/evolution.xml:1207(title)
+#: C/evolution.xml:1271(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "Cabeceras de mensajes contraíbles"
-#: C/evolution.xml:1208(para)
+#: C/evolution.xml:1272(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
@@ -3165,23 +3444,24 @@ msgstr ""
"muestra sólo direcciones limitadas. Puede establecer un límite en el número "
"de direcciones para mostrar en el panel de vista previa."
-#: C/evolution.xml:1210(para)
-msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+#: C/evolution.xml:1274(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para establecer el límite de direcciones a "
"mostrar:"
-#: C/evolution.xml:1213(para) C/evolution.xml:1871(para)
-#: C/evolution.xml:2198(para) C/evolution.xml:5022(para)
-#: C/evolution.xml:5216(para) C/evolution.xml:6327(para)
+#: C/evolution.xml:1277(para) C/evolution.xml:1959(para)
+#: C/evolution.xml:2387(para) C/evolution.xml:5268(para)
+#: C/evolution.xml:5462(para) C/evolution.xml:6566(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences."
msgstr "Seleccione Editar &gt; Preferencias."
-#: C/evolution.xml:1216(para)
+#: C/evolution.xml:1280(para)
msgid "Select Mail Preferences."
msgstr "Seleccione Opciones de correo."
-#: C/evolution.xml:1219(para)
+#: C/evolution.xml:1283(para)
msgid ""
"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
"address."
@@ -3189,11 +3469,11 @@ msgstr ""
"Marque la columna <guilabel>Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a</"
"guilabel> para limitar las direcciones"
-#: C/evolution.xml:1222(para)
+#: C/evolution.xml:1286(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Introduzca el límite en el campo."
-#: C/evolution.xml:1225(para)
+#: C/evolution.xml:1289(para)
msgid ""
"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> "
@@ -3205,11 +3485,11 @@ msgstr ""
"en el panel de vista previa. Para contraerlas pulse el icono <inlinegraphic "
"format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> en el panel de vista previa."
-#: C/evolution.xml:1229(title)
+#: C/evolution.xml:1293(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Compartir buzones con otros programas de correo"
-#: C/evolution.xml:1230(para)
+#: C/evolution.xml:1294(para)
msgid ""
"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
@@ -3217,15 +3497,15 @@ msgstr ""
"Si quiere usar Evolution y además otro cliente de correo electrónico, como "
"Mutt, al mismo tiempo, use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:1233(para)
+#: C/evolution.xml:1297(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Descargue su correo en la otra aplicación como haría con normalidad."
-#: C/evolution.xml:1236(para)
+#: C/evolution.xml:1300(para)
msgid "In Evolution:"
msgstr "En Evolution:"
-#: C/evolution.xml:1238(para)
+#: C/evolution.xml:1302(para)
msgid ""
"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
@@ -3235,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"En lugar de Editar, quizá quiera crear una cuenta nueva sólo para esta "
"fuente de correo pulsando Nuevo."
-#: C/evolution.xml:1241(para)
+#: C/evolution.xml:1305(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
@@ -3247,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"lugar. Una eleción habitual son los archivos mbox, con la ruta «/home/"
"<varname>nombresdelusuario</varname>/Mail»."
-#: C/evolution.xml:1247(para)
+#: C/evolution.xml:1311(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3257,11 +3537,11 @@ msgstr ""
"bloquean por el programa de correo que los esté usando en ese momento, así "
"que los archivos no pueden accederse por otro programa de correo."
-#: C/evolution.xml:1251(title)
+#: C/evolution.xml:1315(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Trabajar con adjuntos y correo HTML"
-#: C/evolution.xml:1252(para)
+#: C/evolution.xml:1316(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3280,11 +3560,11 @@ msgstr ""
"de adjuntos. Para abrir un adjunto, pulse dos veces en él. pulse el botón "
"Guardar todo para guardar todos los adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1255(title)
+#: C/evolution.xml:1319(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Guardar o abrir adjuntos"
-#: C/evolution.xml:1256(para)
+#: C/evolution.xml:1320(para)
msgid ""
"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
@@ -3292,7 +3572,7 @@ msgstr ""
"Si recibe un adjunto dentro de un mensaje de correo electrónico, Evolution "
"le ayuda a guardarlo o a abrirlo con las aplicaciones adecuadas."
-#: C/evolution.xml:1257(para)
+#: C/evolution.xml:1321(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3303,11 +3583,11 @@ msgstr ""
"adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostar la barra de "
"adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1258(para)
+#: C/evolution.xml:1322(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Para guardar un adjunto en el disco:"
-#: C/evolution.xml:1261(para) C/evolution.xml:1276(para)
+#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar."
@@ -3315,23 +3595,23 @@ msgstr ""
"Pulse la flecha hacia abajo en el icono de adjunto o pulse con el botón "
"derecho sobre el icono del adjunto en la barra de adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1264(para)
+#: C/evolution.xml:1328(para)
msgid "Click Save As."
msgstr "Pulse Guardar como."
-#: C/evolution.xml:1267(para)
+#: C/evolution.xml:1331(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Seleccine una ubicación y un nombre para el archivo."
-#: C/evolution.xml:1273(para)
+#: C/evolution.xml:1337(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Para abrir un adjunto usando otra aplicación:"
-#: C/evolution.xml:1279(para)
+#: C/evolution.xml:1343(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Seleccione la aplicación para abrir el adjunto."
-#: C/evolution.xml:1285(para)
+#: C/evolution.xml:1349(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3345,11 +3625,11 @@ msgstr ""
"org y cualquier otro procesador de textos, y archivos comprimidos se pueden "
"abrir con la aplicación File Roller."
-#: C/evolution.xml:1289(title)
+#: C/evolution.xml:1353(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Imágenes dentro de correos HTML"
-#: C/evolution.xml:1290(para)
+#: C/evolution.xml:1354(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3364,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"compositor. Alternativamente, sólo arrastre una imagen dentro del área de "
"composición del mensaje."
-#: C/evolution.xml:1291(para)
+#: C/evolution.xml:1355(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
@@ -3380,27 +3660,27 @@ msgstr ""
"lee los mensajes. No cargar automáticamente las imágenes ayuda a proteger su "
"privacidad."
-#: C/evolution.xml:1292(para)
+#: C/evolution.xml:1356(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Para cargar las imágenes de un mensaje:"
-#: C/evolution.xml:1295(para)
+#: C/evolution.xml:1359(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Pulse Ver &gt; Cargar imágenes."
-#: C/evolution.xml:1298(para)
+#: C/evolution.xml:1362(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Para establecer la acción predeterminada para cargar imágenes:"
-#: C/evolution.xml:1301(para)
+#: C/evolution.xml:1365(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
msgstr "Seleccione Editar &gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo."
-#: C/evolution.xml:1304(para)
+#: C/evolution.xml:1368(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Pulse sobre la solapa Correo en HTML."
-#: C/evolution.xml:1307(para)
+#: C/evolution.xml:1371(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3409,28 +3689,28 @@ msgstr ""
"Cargar imágenes en el correo de los contactos o Siempre cargar las imágenes "
"desde internet."
-#: C/evolution.xml:1310(para) C/evolution.xml:1358(para)
-#: C/evolution.xml:1549(para) C/evolution.xml:1784(para)
-#: C/evolution.xml:1818(para) C/evolution.xml:1841(para)
-#: C/evolution.xml:2137(para) C/evolution.xml:2176(para)
-#: C/evolution.xml:2210(para) C/evolution.xml:2242(para)
-#: C/evolution.xml:5680(para) C/evolution.xml:6058(para)
+#: C/evolution.xml:1374(para) C/evolution.xml:1422(para)
+#: C/evolution.xml:1637(para) C/evolution.xml:1872(para)
+#: C/evolution.xml:1906(para) C/evolution.xml:1929(para)
+#: C/evolution.xml:2326(para) C/evolution.xml:2365(para)
+#: C/evolution.xml:2399(para) C/evolution.xml:2431(para)
+#: C/evolution.xml:5926(para) C/evolution.xml:6304(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Pulse Cerrar."
-#: C/evolution.xml:1313(para)
+#: C/evolution.xml:1377(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Para establecer su proxy en KDE:"
-#: C/evolution.xml:1316(para)
+#: C/evolution.xml:1380(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Pulse el icono de menú &gt; Sistema &gt; Configuración &gt; Yast."
-#: C/evolution.xml:1319(para) C/evolution.xml:1334(para)
+#: C/evolution.xml:1383(para) C/evolution.xml:1398(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Pulse Servicios de red, después Proxy."
-#: C/evolution.xml:1322(para) C/evolution.xml:1337(para)
+#: C/evolution.xml:1386(para) C/evolution.xml:1401(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
@@ -3438,15 +3718,15 @@ msgstr ""
"Especifique la configuración de su proxy (si no conoce los ajustes de su "
"proxy, contacte con su ISP o el administrador de su sistema)."
-#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para)
+#: C/evolution.xml:1389(para) C/evolution.xml:1404(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Pulse Finalizar, después Cerrar."
-#: C/evolution.xml:1328(para)
+#: C/evolution.xml:1392(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Para establecer su proxy en GNOME:"
-#: C/evolution.xml:1331(para)
+#: C/evolution.xml:1395(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
@@ -3454,11 +3734,11 @@ msgstr ""
"Pulse Sistema &gt; Preferencias &gt; Proxy de la red (si es necesario "
"introduzca su contraseña de superusuario)."
-#: C/evolution.xml:1347(title)
+#: C/evolution.xml:1411(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Usar Evolution para noticias"
-#: C/evolution.xml:1348(para)
+#: C/evolution.xml:1412(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
@@ -3476,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"una carpeta IMAP. Cuando pulse Enviar/Recibir, Evolution también comprueba "
"mensajes de noticias."
-#: C/evolution.xml:1349(para)
+#: C/evolution.xml:1413(para)
msgid ""
"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
"To subscribe to a newsgroup:"
@@ -3484,11 +3764,11 @@ msgstr ""
"Cuando crea una cuenta de grupo de noticias, no está suscrito a ningún "
"grupo. Para suscribirse a un grupo de noticias:"
-#: C/evolution.xml:1352(para) C/evolution.xml:5290(para)
+#: C/evolution.xml:1416(para) C/evolution.xml:5536(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Pulse Carpeta &gt; Suscripciones."
-#: C/evolution.xml:1355(para)
+#: C/evolution.xml:1419(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3496,11 +3776,11 @@ msgstr ""
"Seleccione su cuenta NNTP, seleccione los grupos a los que quiere "
"suscribirse, después pulse Subscribir."
-#: C/evolution.xml:1364(title)
+#: C/evolution.xml:1428(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Borrado de correo"
-#: C/evolution.xml:1365(para)
+#: C/evolution.xml:1429(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
@@ -3511,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"de herramientas, pulse Ctrl+D o pulse con el botón derecho del ratón sobre "
"él y después pulse Borrar."
-#: C/evolution.xml:1366(para)
+#: C/evolution.xml:1430(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
@@ -3529,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Ver. Puede ver los mensajes marcados para ser borrados posteriormente. Puede "
"además encontrar los mensajes borrados en la carpeta Papelera."
-#: C/evolution.xml:1367(para)
+#: C/evolution.xml:1431(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3537,7 +3817,7 @@ msgstr ""
"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
"pulse Carpeta &gt; Compactar o pulse Ctrl+E."
-#: C/evolution.xml:1368(para)
+#: C/evolution.xml:1432(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
@@ -3549,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"para un borrado posterior. De tal manera que vaciar la Papelera no es otra "
"cosa que purgar los correos borrados de todas sus carpetas en la cuenta."
-#: C/evolution.xml:1369(para)
+#: C/evolution.xml:1433(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3562,11 +3842,11 @@ msgstr ""
"acerca de carpetas de búsquedas, vea <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"vfolders\">Uso de carpetas de búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:1373(title)
+#: C/evolution.xml:1437(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Recuperar mensajes"
-#: C/evolution.xml:1374(para)
+#: C/evolution.xml:1438(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
@@ -3577,7 +3857,7 @@ msgstr ""
"Note que Ver &gt; Ocultar mensajes borrados en la barra de menú debe estar "
"desactivado para esto."
-#: C/evolution.xml:1375(para)
+#: C/evolution.xml:1439(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3585,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"Si ha marcado un mensaje para su eliminación, recuperándolo eliminará la "
"marca y el mensaje se borrará de la carpeta Papelera."
-#: C/evolution.xml:1381(para)
+#: C/evolution.xml:1445(para)
msgid ""
"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
@@ -3595,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"Nuevo &gt; Mensaje de correo, pulsando Ctrl+N cuando esté en la herramienta "
"de correo o pulsando Nuevo en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:1382(para)
+#: C/evolution.xml:1446(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
@@ -3610,65 +3890,65 @@ msgstr ""
"la parte inferior, el texto del mensaje. Una vez que haya escrito su mensaje "
"pulse Enviar."
-#: C/evolution.xml:1383(para)
+#: C/evolution.xml:1447(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "La ventana de mensaje de correo nuevo es así:"
-#: C/evolution.xml:1385(para) C/evolution.xml:5938(para)
+#: C/evolution.xml:1449(para) C/evolution.xml:6184(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Esta sección contiene los siguientes temas:"
-#: C/evolution.xml:1388(link) C/evolution.xml:1426(title)
+#: C/evolution.xml:1452(link) C/evolution.xml:1490(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII, y alfabetos no latinos"
-#: C/evolution.xml:1391(link) C/evolution.xml:1438(title)
+#: C/evolution.xml:1455(link) C/evolution.xml:1526(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Enviar los mensajes nuevos más tarde"
-#: C/evolution.xml:1394(link) C/evolution.xml:1454(title)
+#: C/evolution.xml:1458(link) C/evolution.xml:1542(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Trabar desconectado"
-#: C/evolution.xml:1397(link) C/evolution.xml:1507(title)
+#: C/evolution.xml:1461(link) C/evolution.xml:1595(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: C/evolution.xml:1400(link) C/evolution.xml:1554(title)
+#: C/evolution.xml:1464(link) C/evolution.xml:1642(title)
msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Especificar destinatarios adicioneles para correo electrónico"
-#: C/evolution.xml:1403(link) C/evolution.xml:1579(title)
+#: C/evolution.xml:1467(link) C/evolution.xml:1667(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Eligiendo los destinatarios rápidamente"
-#: C/evolution.xml:1406(link) C/evolution.xml:1587(title)
+#: C/evolution.xml:1470(link) C/evolution.xml:1675(title)
msgid "Replying to Email Messages"
msgstr "Responder a mensajes de correo-e"
-#: C/evolution.xml:1409(link) C/evolution.xml:1653(title)
+#: C/evolution.xml:1473(link) C/evolution.xml:1741(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Buscar y sustituir en el editor de mensajes"
-#: C/evolution.xml:1412(link) C/evolution.xml:1675(title)
+#: C/evolution.xml:1476(link) C/evolution.xml:1763(title)
msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "Mejorar su correo electrónico con HTML"
-#: C/evolution.xml:1415(link) C/evolution.xml:1849(title)
+#: C/evolution.xml:1479(link) C/evolution.xml:1937(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Opciones de envío de correo"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1418(link) C/evolution.xml:1927(title)
+#: C/evolution.xml:1482(link) C/evolution.xml:2015(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Reenviar correo"
-#: C/evolution.xml:1421(link) C/evolution.xml:1948(title)
+#: C/evolution.xml:1485(link) C/evolution.xml:2036(title)
msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Consejos para correo electrónico de cortesía"
-#: C/evolution.xml:1427(para)
+#: C/evolution.xml:1491(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3691,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"cirílicas apropiadas, y la comilla simple (‘) proporciona un carácter de "
"signo suave."
-#: C/evolution.xml:1428(para)
+#: C/evolution.xml:1492(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3705,11 +3985,11 @@ msgstr ""
"seguro de cuáles usar, seleccione UTF-8, que ofrece el mayor rango de "
"caracteres disponibles en el mayor número de idiomas."
-#: C/evolution.xml:1431(title)
+#: C/evolution.xml:1495(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Usar los juegos de codificaciones"
-#: C/evolution.xml:1432(para)
+#: C/evolution.xml:1496(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3732,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"de estándares desarrollaron el juego de caracteres UTF-8 Unicode* para "
"proporcionar un juego de caracteres único para todo el mundo."
-#: C/evolution.xml:1433(para)
+#: C/evolution.xml:1497(para)
msgid ""
"Most email messages state in advance which character set they use, so "
"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
@@ -3756,7 +4036,73 @@ msgstr ""
"mayoría de usuarios es UTF-8, que ofrece el rango más grande de caracteres "
"para el rango más grande de idiomas."
-#: C/evolution.xml:1439(para)
+#: C/evolution.xml:1502(title)
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Cabecera personalizada"
+
+#: C/evolution.xml:1503(para)
+msgid "To enable the Custom Header plugin:"
+msgstr "Para activar el complemento Cabecera personalizada:"
+
+#: C/evolution.xml:1504(para) C/evolution.xml:6717(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins."
+msgstr "Seleccione Editar &gt; Complementos."
+
+#: C/evolution.xml:1505(para)
+msgid ""
+"Then select Custom Header. You can configure custom headers to set "
+"sensitivity and caveats to the outgoing messages."
+msgstr ""
+"Después seleccione Cabecera personalizada. Puede configurar las cabeceras "
+"personalizadas para ajustar la sensibilidad y advertencias para los mensajes "
+"salientes."
+
+#: C/evolution.xml:1507(para)
+msgid ""
+"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header "
+"fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header "
+"field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the "
+"title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You "
+"must use a semicolon to separate every value you enter."
+msgstr ""
+"En el Gestor de complementos seleccione la solapa Configuración para "
+"personalizar sus campos de cabeceras. Puede añadir, editar o quitar los "
+"campos de cabeceras. Para cada campo de cabecera que añada puede especificar "
+"las claves y los valores. La clave se usa como el título de la cabecera "
+"personalizada. Puede introducir múltiples valores para las claves. Debe usar "
+"un punto y coma para separar cada valor que introduzca."
+
+#: C/evolution.xml:1510(para)
+msgid ""
+"Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message "
+"window."
+msgstr ""
+"Seleccione Nuevo &gt; Mensaje de correo o Mayús+Ctrl+M para abrir una "
+"ventana del Editor de mensajes."
+
+#: C/evolution.xml:1513(para)
+msgid ""
+"Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
+msgstr ""
+"Seleccione Insertar &gt; Cabecera personalizada para abrir la ventana "
+"Cabeceras personalizadas del correo-e."
+
+#: C/evolution.xml:1515(para)
+msgid ""
+"In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and "
+"values you add."
+msgstr ""
+"En la ventana Cabeceras personalizadas del correo-e puede ver todos campos "
+"de cabeceras y valores que puede añadir."
+
+#: C/evolution.xml:1518(para)
+msgid ""
+"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
+msgstr ""
+"Establezca los valores para los campos de cabecera usando la lista "
+"desplegable respectiva."
+
+#: C/evolution.xml:1527(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3765,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"Sin embargo hay unas cuantas maneras de guardar un mensaje para enviarlo más "
"tarde:"
-#: C/evolution.xml:1442(para)
+#: C/evolution.xml:1530(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3775,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"mensajes en la carpeta «Bandeja de salida». El mensaje se enviará la próxima "
"vez que se conecte a Internet y envíe o reciba correo."
-#: C/evolution.xml:1445(para)
+#: C/evolution.xml:1533(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
@@ -3783,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Guardar borrador para guardar sus mensajes en la carpeta "
"de borradores y poder revisarlos después."
-#: C/evolution.xml:1448(para)
+#: C/evolution.xml:1536(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3791,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"Si prefiere guardar el mensaje como un archivo de texto pulse Archivo &gt; "
"Guardar como, y después especifique un nombre de archivo."
-#: C/evolution.xml:1455(para)
+#: C/evolution.xml:1543(para)
msgid ""
"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
@@ -3806,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"permite crear nuevos mensajes, guardarlos en la Bandeja de salida y enviarlo "
"en cuanto vuelva a conectarse."
-#: C/evolution.xml:1456(para)
+#: C/evolution.xml:1544(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -3819,21 +4165,22 @@ msgstr ""
"descargará todos los mensajes sin leer desde las carpetas que haya elegido "
"almacenar."
-#: C/evolution.xml:1457(para)
+#: C/evolution.xml:1545(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Para marcar una carpeta para su uso desconectado,"
-#: C/evolution.xml:1460(para)
+#: C/evolution.xml:1548(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre la carpeta, después elija "
"Propiedades."
-#: C/evolution.xml:1463(para)
+#: C/evolution.xml:1551(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
-msgstr "Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado."
+msgstr ""
+"Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado."
-#: C/evolution.xml:1466(para)
+#: C/evolution.xml:1554(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -3844,11 +4191,11 @@ msgstr ""
"mostrará dos cables enchufados. Cuando esté desconectado los cables estarán "
"desenchufados."
-#: C/evolution.xml:1467(para)
+#: C/evolution.xml:1555(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
msgstr "Para cachear las carpetas seleccionadas y desconectar de la red,"
-#: C/evolution.xml:1470(para)
+#: C/evolution.xml:1558(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -3856,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Trabajar desconectado o pulse el icono de estado de la "
"conexión en la esquina inferior izquierda de la pantalla."
-#: C/evolution.xml:1471(para)
+#: C/evolution.xml:1559(para)
msgid ""
"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
"cache before you go offline."
@@ -3864,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"Un mensaje emergerá y le preguntará si quiere desconectarse inmediatamente o "
"cachear antes de desconectarse."
-#: C/evolution.xml:1476(para)
+#: C/evolution.xml:1564(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -3872,11 +4219,11 @@ msgstr ""
"Pulse Sincronizar para descargar todos los mensajes en las carpetas marcadas "
"para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:1477(para) C/evolution.xml:3690(para)
+#: C/evolution.xml:1565(para) C/evolution.xml:3936(para)
msgid "Or"
msgstr "O"
-#: C/evolution.xml:1478(para)
+#: C/evolution.xml:1566(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -3884,7 +4231,7 @@ msgstr ""
"Pulse No sincronizar para desconectarse inmediatamente, sin descargar los "
"mensajes localmente para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:1479(para)
+#: C/evolution.xml:1567(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -3892,21 +4239,21 @@ msgstr ""
"Seleccione No mostrar otra vez este mensaje para desactivar este mensaje "
"emergente. Lo predeterminado es no sincronizar al desconectar."
-#: C/evolution.xml:1482(para)
+#: C/evolution.xml:1570(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Cuando quiera reconectar,"
-#: C/evolution.xml:1485(para)
+#: C/evolution.xml:1573(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Trabajar conectado o pulse el icono de estado de la "
"conexión de nuevo."
-#: C/evolution.xml:1490(title)
+#: C/evolution.xml:1578(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Descargar los mensajes para trabajar desconectado"
-#: C/evolution.xml:1491(para)
+#: C/evolution.xml:1579(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -3918,19 +4265,19 @@ msgstr ""
"De otra manera y de forma predeterminada, se desconecta cuando pulsa el "
"botón de desconexión sin descargar los mensajes."
-#: C/evolution.xml:1492(para)
+#: C/evolution.xml:1580(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Para descargar mensajes para trabajar desconectado,"
-#: C/evolution.xml:1495(para)
+#: C/evolution.xml:1583(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
msgstr "Seleccione Archivo &gt; Descargar mensajes para trabajar sin conexión."
-#: C/evolution.xml:1501(title)
+#: C/evolution.xml:1589(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Gestión automática del estado de la red"
-#: C/evolution.xml:1502(para)
+#: C/evolution.xml:1590(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -3943,19 +4290,19 @@ msgstr ""
"esta característica, asegúrese de que su sistema tiene instalado Network "
"Manager."
-#: C/evolution.xml:1508(para)
+#: C/evolution.xml:1596(para)
msgid "To attach a file to your email:"
msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo-e:"
-#: C/evolution.xml:1511(para)
+#: C/evolution.xml:1599(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
msgstr "Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas del editor."
-#: C/evolution.xml:1514(para)
+#: C/evolution.xml:1602(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Seleccione el archivo que quiere adjuntar."
-#: C/evolution.xml:1520(para)
+#: C/evolution.xml:1608(para)
msgid ""
"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
@@ -3966,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"derecho del ratón sobre el adjunto y puse Propiedades, después seleccione "
"Mostrado automático de los adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1521(para)
+#: C/evolution.xml:1609(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -3975,11 +4322,11 @@ msgstr ""
"presente que los adjuntos de gran tamaño pueden tomar mucho tiempo al ser "
"enviados y recibidos."
-#: C/evolution.xml:1524(title)
+#: C/evolution.xml:1612(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Recuerdo de adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:1525(para)
+#: C/evolution.xml:1613(para)
msgid ""
"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
@@ -3989,7 +4336,7 @@ msgstr ""
"recordarle que adjunte un archivo en un correo-e. Si determina que el "
"archivo no está adjuntado, muestra el siguiente mensaje:"
-#: C/evolution.xml:1529(para)
+#: C/evolution.xml:1617(para)
msgid ""
"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
"message without any attachment."
@@ -3997,15 +4344,15 @@ msgstr ""
"Pulse Continuar editando para adjuntar el archivo que se le está recordando "
"que falta o pulse Enviar para enviar el mensaje sin ningún adjunto."
-#: C/evolution.xml:1532(para)
+#: C/evolution.xml:1620(para)
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:1535(para)
+#: C/evolution.xml:1623(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Seleccione Editar &gt; Complementos &gt; Recuerdo de adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1538(para)
+#: C/evolution.xml:1626(para)
msgid ""
"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
"selected."
@@ -4013,7 +4360,7 @@ msgstr ""
"Pulse Configuración, después asegúrese de que Recordar los adjuntos "
"faltantes está seleccionado."
-#: C/evolution.xml:1542(para)
+#: C/evolution.xml:1630(para)
msgid ""
"Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> "
"and click Add."
@@ -4021,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"Seleccione las palabras clave tales como <quote>Adjuntar</quote> o "
"<quote>Adjunto</quote> y pulse Añadir."
-#: C/evolution.xml:1543(para)
+#: C/evolution.xml:1631(para)
msgid ""
"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
@@ -4033,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"tales como <quote>adjuntar</quote> y no hay un archivo adjunto, se le "
"recuerda que faltan adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1546(para)
+#: C/evolution.xml:1634(para)
msgid ""
"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
"modify the word as desired."
@@ -4041,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"Para editar cualquiera de las palabras clave existentes, seleccione la "
"palabra clave y pulse Editar, después modifique la palabra como desee."
-#: C/evolution.xml:1555(para)
+#: C/evolution.xml:1643(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
@@ -4056,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"electrónico en el campo Para:, que denota los destinatarios primarios. Use "
"el campo Cc: para enviar un mensaje de correo a destinatarios secundarios."
-#: C/evolution.xml:1556(para)
+#: C/evolution.xml:1644(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
@@ -4068,7 +4415,7 @@ msgstr ""
"especialmente si no se conocen entre sí o si es importante mantener la "
"privacidad. Si el campo Cco: no está a la vista pulse Ver &gt; Campo Cco."
-#: C/evolution.xml:1557(para)
+#: C/evolution.xml:1645(para)
msgid ""
"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
@@ -4081,7 +4428,7 @@ msgstr ""
"cómo hacerlo consulte <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list"
"\">Crear una lista de contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:1558(para)
+#: C/evolution.xml:1646(para)
msgid ""
"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using "
"this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:"
@@ -4090,15 +4437,15 @@ msgstr ""
"en un correo-e. Usando esto, puede establecer un Responder a: especial para "
"un correo-e. Para hacer esto:"
-#: C/evolution.xml:1561(para)
+#: C/evolution.xml:1649(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Abra una ventana del editor."
-#: C/evolution.xml:1564(para)
+#: C/evolution.xml:1652(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr "Abra el campo Responder a pulsando en Ver &gt; Responder a."
-#: C/evolution.xml:1567(para)
+#: C/evolution.xml:1655(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
@@ -4106,16 +4453,17 @@ msgstr ""
"Especifique la dirección a la que quiere que le respondan en el nuevo campo "
"«Responder a»."
-#: C/evolution.xml:1570(para)
+#: C/evolution.xml:1658(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Complete el resto de su mensaje."
-#: C/evolution.xml:1573(para) C/evolution.xml:1941(para)
-#: C/evolution.xml:2155(para) C/evolution.xml:5200(para)
+#: C/evolution.xml:1661(para) C/evolution.xml:2029(para)
+#: C/evolution.xml:2137(para) C/evolution.xml:2344(para)
+#: C/evolution.xml:5446(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Pulse Enviar."
-#: C/evolution.xml:1580(para)
+#: C/evolution.xml:1668(para)
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
@@ -4135,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"tarjeta, Evolution abrirá una caja de diálogo para preguntarle a qué persona "
"se refiere."
-#: C/evolution.xml:1581(para)
+#: C/evolution.xml:1669(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
"Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you "
@@ -4146,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"direcciones quequiere usar para el autocompletado de direcciones en el "
"correo."
-#: C/evolution.xml:1582(para)
+#: C/evolution.xml:1670(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
@@ -4157,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"Seleccione las direcciones y pulse las flechas para moverlas entre las "
"columnas de direcciones apropiadas."
-#: C/evolution.xml:1583(para)
+#: C/evolution.xml:1671(para)
msgid ""
"For more information about using email with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
@@ -4170,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"link> y <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planificación con el "
"calendario de Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:1588(para)
+#: C/evolution.xml:1676(para)
msgid ""
"To reply to a message, click the message to reply to in the message list and "
"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
@@ -4190,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"el carácter &gt; antes de cada línea (para el modo texto plano), para "
"indicar que es parte del mensaje anterior."
-#: C/evolution.xml:1589(para)
+#: C/evolution.xml:1677(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
@@ -4200,11 +4548,11 @@ msgstr ""
"Responder a todos en lugar de Responder. Si hay un gran número de personas "
"en los campos Para: o Cc: esto puede ahorrar mucho tiempo."
-#: C/evolution.xml:1592(title)
+#: C/evolution.xml:1680(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Uso de la característica de Responder a todos"
-#: C/evolution.xml:1593(para)
+#: C/evolution.xml:1681(para)
msgid ""
"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
@@ -4220,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"respuesta no la recibirá nadie a quien Susana haya incluido en la lista de "
"Cco: de su mensaje original porque tal lista no ha sido compartida con nadie."
-#: C/evolution.xml:1594(para)
+#: C/evolution.xml:1682(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
@@ -4230,71 +4578,72 @@ msgstr ""
"la misma en lugar de al remitente pulse en Responder la lista en lugar de "
"Responder o de Responder a todos."
-#: C/evolution.xml:1598(title)
+#: C/evolution.xml:1686(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: C/evolution.xml:1606(para)
+#: C/evolution.xml:1694(para)
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: C/evolution.xml:1609(para)
+#: C/evolution.xml:1697(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: C/evolution.xml:1616(para)
+#: C/evolution.xml:1704(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: C/evolution.xml:1619(para)
+#: C/evolution.xml:1707(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: C/evolution.xml:1624(para)
+#: C/evolution.xml:1712(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Responder a la lista"
-#: C/evolution.xml:1627(para)
+#: C/evolution.xml:1715(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Clrl+L"
-#: C/evolution.xml:1632(para)
+#: C/evolution.xml:1720(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: C/evolution.xml:1635(para)
+#: C/evolution.xml:1723(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Shift+Ctrl+R"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1640(para)
+#: C/evolution.xml:1728(para)
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: C/evolution.xml:1643(para)
+#: C/evolution.xml:1731(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: C/evolution.xml:1654(para)
-msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
+#: C/evolution.xml:1742(para)
+msgid ""
+"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr ""
"El editor de mensajes le proporciona varias características de búsqueda de "
"texto."
-#: C/evolution.xml:1656(title)
+#: C/evolution.xml:1744(title)
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: C/evolution.xml:1657(para)
+#: C/evolution.xml:1745(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr "Escriba una palabra o frase y Evolution la encontrará en el mensaje."
-#: C/evolution.xml:1660(title)
+#: C/evolution.xml:1748(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Buscar expresión regular:"
-#: C/evolution.xml:1661(para)
+#: C/evolution.xml:1749(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
@@ -4306,23 +4655,24 @@ msgstr ""
"ventana de su editor. Si no está seguro de lo que es una expresión regular, "
"debería ignorar esta característica."
-#: C/evolution.xml:1664(title)
+#: C/evolution.xml:1752(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Buscar de nuevo:"
-#: C/evolution.xml:1665(para)
+#: C/evolution.xml:1753(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr "Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."
+msgstr ""
+"Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."
-#: C/evolution.xml:1668(title)
+#: C/evolution.xml:1756(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"
-#: C/evolution.xml:1669(para)
+#: C/evolution.xml:1757(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr "Buscar una palabra o una frase y sustituirla por otra cosa."
-#: C/evolution.xml:1671(para)
+#: C/evolution.xml:1759(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
@@ -4332,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"punto el que se encuentra el cursor. También puede determinar si quiere que "
"la búsqueda sea sensible a mayúsculas o no."
-#: C/evolution.xml:1676(para)
+#: C/evolution.xml:1764(para)
msgid ""
"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
@@ -4345,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"básico y formateo de párrafos. Esto es posible al usar <glossterm linkend="
"\"html\">HTML</glossterm> al igual que las páginas web."
-#: C/evolution.xml:1677(para)
+#: C/evolution.xml:1765(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
@@ -4356,11 +4706,11 @@ msgstr ""
"descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envía mensajes de "
"texto plano a menos que le pida explícitamenteque los componga con HTML."
-#: C/evolution.xml:1680(title)
+#: C/evolution.xml:1768(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Formateo básico de HTML"
-#: C/evolution.xml:1681(para)
+#: C/evolution.xml:1769(para)
msgid ""
"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
@@ -4368,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrónico de texto plano "
"a HTML eligiendo Formato &gt; HTML desde la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:1682(para)
+#: C/evolution.xml:1770(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
@@ -4379,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"de configuración del correo. Para obtener más información consulte la <xref "
"linkend=\"config-prefs-mail-composer\"/>."
-#: C/evolution.xml:1683(para)
+#: C/evolution.xml:1771(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
@@ -4389,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también "
"aparecen en los menús Insertar y Formato."
-#: C/evolution.xml:1684(para)
+#: C/evolution.xml:1772(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
@@ -4399,11 +4749,11 @@ msgstr ""
"\"tooltip\">consejos</glossterm> que aparecen cuando mantiene el ratón sobre "
"los botones. Estos se clasifican en cuatro categorías:"
-#: C/evolution.xml:1686(title)
+#: C/evolution.xml:1774(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Cabeceras y listas:"
-#: C/evolution.xml:1687(para)
+#: C/evolution.xml:1775(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
@@ -4416,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"pequeño). Otros estilos disponibles para los más organizados son Preformato, "
"la lista de puntos o los tres tipos de listas numeradas."
-#: C/evolution.xml:1689(para)
+#: C/evolution.xml:1777(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
@@ -4428,11 +4778,11 @@ msgstr ""
"distintos estilos para las listas de topos y maneja varios niveles de "
"sangría y de ajuste para las palabras."
-#: C/evolution.xml:1691(title)
+#: C/evolution.xml:1779(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Estilos de texto:"
-#: C/evolution.xml:1692(para)
+#: C/evolution.xml:1780(para)
msgid ""
"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
@@ -4442,15 +4792,15 @@ msgstr ""
"seleccionado un texto, el estilo se aplicará sobre él. Si no, el estilo se "
"aplicará a lo próximo que escriba."
-#: C/evolution.xml:1701(para)
+#: C/evolution.xml:1789(para)
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: C/evolution.xml:1711(para)
+#: C/evolution.xml:1799(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: C/evolution.xml:1714(para)
+#: C/evolution.xml:1802(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
@@ -4458,43 +4808,43 @@ msgstr ""
"Texto de máquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografía "
"monoespaciadia Courier."
-#: C/evolution.xml:1719(para)
+#: C/evolution.xml:1807(para)
msgid "Bold A"
msgstr "A en negrita"
-#: C/evolution.xml:1722(para)
+#: C/evolution.xml:1810(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Pone el texto en negrita."
-#: C/evolution.xml:1727(para)
+#: C/evolution.xml:1815(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A en cursiva"
-#: C/evolution.xml:1730(para)
+#: C/evolution.xml:1818(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Pone el texto en cursiva."
-#: C/evolution.xml:1735(para)
+#: C/evolution.xml:1823(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "A subrayada"
-#: C/evolution.xml:1738(para)
+#: C/evolution.xml:1826(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Subraya el texto."
-#: C/evolution.xml:1743(para)
+#: C/evolution.xml:1831(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "A tachada"
-#: C/evolution.xml:1746(para)
+#: C/evolution.xml:1834(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Tacha el texto."
-#: C/evolution.xml:1753(title)
+#: C/evolution.xml:1841(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
-#: C/evolution.xml:1754(para)
+#: C/evolution.xml:1842(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left most button "
@@ -4506,11 +4856,11 @@ msgstr ""
"El que está más a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el del "
"centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho."
-#: C/evolution.xml:1757(title)
+#: C/evolution.xml:1845(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Reglas de sangrado:"
-#: C/evolution.xml:1758(para)
+#: C/evolution.xml:1846(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
@@ -4518,11 +4868,11 @@ msgstr ""
"El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de un "
"párrafo y el de la derecha la aumentará."
-#: C/evolution.xml:1761(title)
+#: C/evolution.xml:1849(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Selección de color:"
-#: C/evolution.xml:1762(para)
+#: C/evolution.xml:1850(para)
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
@@ -4539,11 +4889,11 @@ msgstr ""
"fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, "
"para después seleccionar Estilo &gt; Estilo de la página."
-#: C/evolution.xml:1767(title)
+#: C/evolution.xml:1855(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Formato HTML avanzado"
-#: C/evolution.xml:1768(para)
+#: C/evolution.xml:1856(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
@@ -4553,11 +4903,11 @@ msgstr ""
"estilo a su correo-e. Para usar éstas y otras herramientas de formato HTML , "
"asegúrese de que ha activado el modo HTML usando Formato &gt; HTML."
-#: C/evolution.xml:1771(title)
+#: C/evolution.xml:1859(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Insertar un enlace"
-#: C/evolution.xml:1772(para)
+#: C/evolution.xml:1860(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
@@ -4567,77 +4917,79 @@ msgstr ""
"HTML. Si no quiere escribir ningún texto en particular, sólo tiene que "
"escribir la dirección directamente y Evolution la reconocerá como un enlace."
-#: C/evolution.xml:1775(para)
+#: C/evolution.xml:1863(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Seleccione el texto en el que quiere poner el enlace."
-#: C/evolution.xml:1778(para)
+#: C/evolution.xml:1866(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el texto, después elija Insertar "
"enlace."
-#: C/evolution.xml:1781(para)
+#: C/evolution.xml:1869(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Escriba el URL en el campo URL."
-#: C/evolution.xml:1790(title)
+#: C/evolution.xml:1878(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Insertar una imagen"
-#: C/evolution.xml:1793(para)
+#: C/evolution.xml:1881(para)
msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
msgstr "Pulse Insertar &gt; Imagen en la barra del menú,"
-#: C/evolution.xml:1796(para)
+#: C/evolution.xml:1884(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Navegue y seleccione el archivo de la imagen."
-#: C/evolution.xml:1805(title)
+#: C/evolution.xml:1893(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Insertar una regla"
-#: C/evolution.xml:1806(para)
-msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
-msgstr "Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:"
+#: C/evolution.xml:1894(para)
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgstr ""
+"Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:"
-#: C/evolution.xml:1809(para)
+#: C/evolution.xml:1897(para)
msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
msgstr "Pulse Insertar &gt; Regla en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:1812(para)
+#: C/evolution.xml:1900(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y el alineamiento."
-#: C/evolution.xml:1815(para)
+#: C/evolution.xml:1903(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Si es necesario, seleccione el sombreado."
-#: C/evolution.xml:1824(title)
+#: C/evolution.xml:1912(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Insertar una tabla"
-#: C/evolution.xml:1825(para)
+#: C/evolution.xml:1913(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Para insertar una tabla en el texto:"
-#: C/evolution.xml:1828(para)
+#: C/evolution.xml:1916(para)
msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
msgstr "Pulse Insertar &gt; Tabla en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:1831(para)
+#: C/evolution.xml:1919(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Seleccione el número de filas y columnas."
-#: C/evolution.xml:1834(para)
+#: C/evolution.xml:1922(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Seleccione el tipo de disposición para la tabla."
-#: C/evolution.xml:1837(para)
+#: C/evolution.xml:1925(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Seleccione un fondo para la tabla."
-#: C/evolution.xml:1838(para)
+#: C/evolution.xml:1926(para)
msgid ""
"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
"select the desired image."
@@ -4645,15 +4997,16 @@ msgstr ""
"Para introducir una imagen para el fondo de pantalla, pulse el botón del "
"selector de archivos y seleccione la imagen que desee."
-#: C/evolution.xml:1850(para)
+#: C/evolution.xml:1938(para)
msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
-msgstr "Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution."
+msgstr ""
+"Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution."
-#: C/evolution.xml:1852(title)
+#: C/evolution.xml:1940(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Confirmación de lectura:"
-#: C/evolution.xml:1853(para)
+#: C/evolution.xml:1941(para)
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
@@ -4666,11 +5019,11 @@ msgstr ""
"importante. Para enviar una petición de lectura, pulse Insertar &gt; "
"Solicitar confirmación de lectura en la ventana del editor."
-#: C/evolution.xml:1856(title)
+#: C/evolution.xml:1944(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Priorizar mensaje:"
-#: C/evolution.xml:1857(para)
+#: C/evolution.xml:1945(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
@@ -4680,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"importancia relativa. Para priorizar un mensaje, pulse Insertar &gt; "
"Priorizar mensaje en la ventana del editor."
-#: C/evolution.xml:1860(para)
+#: C/evolution.xml:1948(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
@@ -4689,11 +5042,11 @@ msgstr ""
"debería decidir si el mensaje es importante o no."
# index.docbook:29, index.docbook:30
-#: C/evolution.xml:1865(title)
+#: C/evolution.xml:1953(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Ajustes predeterminados"
-#: C/evolution.xml:1866(para)
+#: C/evolution.xml:1954(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
@@ -4706,25 +5059,25 @@ msgstr ""
"También puede cambiar los ajustes para los destinatarios de los mensajes "
"desde la ventana Predeterminados."
-#: C/evolution.xml:1868(para)
+#: C/evolution.xml:1956(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Cambiar los ajustes predeterminados,"
-#: C/evolution.xml:1874(para)
+#: C/evolution.xml:1962(para)
msgid "Select the mail account whose default settings you want to change."
msgstr ""
"Seleccione la cuenta de correo de la que quiere cambiar los ajustes "
"predeterminados."
-#: C/evolution.xml:1877(para)
+#: C/evolution.xml:1965(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Pulse Editar para abrir la ventana del editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:1880(para)
+#: C/evolution.xml:1968(para)
msgid "Click Default tab."
msgstr "Pulse sobre la solapa Predeterminados."
-#: C/evolution.xml:1883(para)
+#: C/evolution.xml:1971(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
"and BCC to."
@@ -4732,17 +5085,19 @@ msgstr ""
"Pulse las respectivas casillas de verificación e introduzca la dirección de "
"correo-e que quiere usar para los campos Cc y Cco."
-#: C/evolution.xml:1886(para)
-msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+#: C/evolution.xml:1974(para)
+msgid ""
+"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Seleccione la opción que desea para la notificación de recepción de mensajes "
"de la lista desplegable."
-#: C/evolution.xml:1891(title)
+#: C/evolution.xml:1979(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
-msgstr "Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores"
+msgstr ""
+"Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores"
-#: C/evolution.xml:1892(para)
+#: C/evolution.xml:1980(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
@@ -4753,31 +5108,31 @@ msgstr ""
"la carpeta Borradores. Para cambiar el ajuste predeterminado para los "
"borradores,"
-#: C/evolution.xml:1895(para)
+#: C/evolution.xml:1983(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Pulse el botón Borradores para abrir la vista de carpeta."
-#: C/evolution.xml:1898(para)
+#: C/evolution.xml:1986(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
msgstr "Seleccione la carpeta en la que quiere guardar los borradores."
-#: C/evolution.xml:1904(para) C/evolution.xml:1920(para)
+#: C/evolution.xml:1992(para) C/evolution.xml:2008(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Pulse el botón Revertir para revertir al ajuste anterior."
-#: C/evolution.xml:1908(para)
+#: C/evolution.xml:1996(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Para cambiar la carpeta predeterminada para los elementos enviados,"
-#: C/evolution.xml:1911(para)
+#: C/evolution.xml:1999(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Pulse el botón Correo enviado para abrir la vista de carpeta."
-#: C/evolution.xml:1914(para)
+#: C/evolution.xml:2002(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Seleccione la carpeta que desea para los elementos enviados."
-#: C/evolution.xml:1928(para)
+#: C/evolution.xml:2016(para)
msgid ""
"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
@@ -4800,15 +5155,15 @@ msgstr ""
"al autor original del mensaje y diferenciar claramente las partes del texto "
"que ha modificado, borrado o añadido."
-#: C/evolution.xml:1929(para)
+#: C/evolution.xml:2017(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Reenviar un mensaje que está leyendo:"
-#: C/evolution.xml:1932(para)
+#: C/evolution.xml:2020(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Pulse Reenviar en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:1934(para)
+#: C/evolution.xml:2022(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
@@ -4817,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"lugar de como adjunto, pulse en el menú Mensaje &gt; Reenviar como &gt; "
"Incluido en línea."
-#: C/evolution.xml:1937(para)
+#: C/evolution.xml:2025(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
@@ -4825,11 +5180,11 @@ msgstr ""
"Seleccione una dirección como lo haría al enviar un mensaje nuevo, el asunto "
"ya está introducido, aunque puede cambiarlo si lo desea."
-#: C/evolution.xml:1940(para)
+#: C/evolution.xml:2028(para)
msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
msgstr "Añada sus comentarios en el mensaje dentro del marco de edición"
-#: C/evolution.xml:1944(para)
+#: C/evolution.xml:2032(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -4839,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"el mensaje original como un adjunto. Los mensajes incluidos no reenvían "
"ningún adjunto."
-#: C/evolution.xml:1951(para)
+#: C/evolution.xml:2039(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -4850,7 +5205,7 @@ msgstr ""
"varias capas de signos de mayor que (&gt;) que indican sucesivos reenvíos "
"descuidados."
-#: C/evolution.xml:1954(para)
+#: C/evolution.xml:2042(para)
msgid ""
"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
@@ -4860,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"<quote>gracias</quote> de la misma manera que haría en la vida real. Puede "
"ser breve en sus cumplidos pero sea educado."
-#: C/evolution.xml:1957(para)
+#: C/evolution.xml:2045(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -4868,7 +5223,7 @@ msgstr ""
"CUANDO ESCRIBE CON MAYÚSCULAS SIGNIFICA QUE ESTÁ GRITANDO No escriba "
"mensajes enteros con mayúsculas porque a la gente le dolerán los oídos."
-#: C/evolution.xml:1960(para)
+#: C/evolution.xml:2048(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -4877,11 +5232,12 @@ msgstr ""
"preconfigurado para destacar las palabras que no reconozca con una línea "
"roja bajo las palabras conforme las vaya escribiendo."
-#: C/evolution.xml:1963(para)
+#: C/evolution.xml:2051(para)
msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
-msgstr "No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda."
+msgstr ""
+"No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda."
-#: C/evolution.xml:1966(para)
+#: C/evolution.xml:2054(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -4889,11 +5245,188 @@ msgstr ""
"Cuando conteste o reenvíe un mensaje incluya lo justo del mensaje anterior "
"para proporcionar el contexto necesario."
-#: C/evolution.xml:1969(para)
+#: C/evolution.xml:2057(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "No envíe spam."
-#: C/evolution.xml:1977(para)
+#: C/evolution.xml:2065(para)
+msgid ""
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit "
+"message templates."
+msgstr ""
+"Una plantilla de mensaje es un mensaje estándar que puede usar en cualquier "
+"momento para enviar correos con el mismo patrón. Evolution le permite crear "
+"y editar plantillas de mensajes."
+
+#: C/evolution.xml:2068(link) C/evolution.xml:2088(title)
+msgid "Creating a Message Template from an Existing Message"
+msgstr "Crear un mensaje plantilla desde un mensaje existente"
+
+#: C/evolution.xml:2071(link) C/evolution.xml:2115(title)
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr "Guardar un mensaje nuevo como plantilla"
+
+#: C/evolution.xml:2074(link) C/evolution.xml:2127(title)
+msgid "Using a Message Template as a Reply"
+msgstr "Usar una plantilla de mensaje como respuesta"
+
+#: C/evolution.xml:2077(link) C/evolution.xml:2144(title)
+msgid "Configuring Message Templates"
+msgstr "Configurar plantillas de mensajes"
+
+#: C/evolution.xml:2080(para)
+msgid "To enable the Message Template Plugin:"
+msgstr "Para activar el complemento Plantilla de mensaje:"
+
+#: C/evolution.xml:2083(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins, then select Templates."
+msgstr "Seleccione Editar &gt; Complementos, después seleccione Plantillas."
+
+#: C/evolution.xml:2091(para)
+msgid "Select the message."
+msgstr "Seleccione el mensaje."
+
+#: C/evolution.xml:2094(para)
+msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho del ratón &gt; Mover a la carpeta / Copiar a la "
+"carpeta."
+
+#: C/evolution.xml:2097(para)
+msgid "Select the Template local folder."
+msgstr "Seleccione la carpeta local de la plantilla."
+
+#: C/evolution.xml:2100(para)
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template."
+msgstr ""
+"También puede editar un mensaje existente y guardarlo como una plantilla."
+
+#: C/evolution.xml:2103(para)
+msgid "Open the message and click Reply."
+msgstr "Abra el mensaje y pulse Responder."
+
+#: C/evolution.xml:2106(para)
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+msgstr ""
+"Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades."
+
+#: C/evolution.xml:2109(para) C/evolution.xml:2121(para)
+msgid "Select File &gt; Save as Template."
+msgstr "Seleccione Archivo &gt; Guardar como plantilla."
+
+#: C/evolution.xml:2118(para)
+msgid ""
+"Click New and enter the information in the New Message window, according to "
+"your requirements."
+msgstr ""
+"Pulse Nuevo e introduzca la información en la ventana Mensaje nuevo, de "
+"acuerdo con sus necesidades."
+
+#: C/evolution.xml:2130(para)
+msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el mensaje al que está "
+"respondiendo, después pulse Plantillas."
+
+#: C/evolution.xml:2131(para)
+msgid "This option lists all the message templates in the Template folder."
+msgstr ""
+"Esta opción lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta Plantilla."
+
+#: C/evolution.xml:2134(para)
+msgid ""
+"Select Open the message template of your choice and make changes if required."
+msgstr ""
+"Seleccione Abrir el mensaje de plantilla a su elección y realice los cambios "
+"si es necesario."
+
+#: C/evolution.xml:2138(para)
+msgid ""
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
+msgstr ""
+"Al seleccionar una plantilla de mensaje para responder, el asunto de la "
+"respuesta se mantiene."
+
+#: C/evolution.xml:2145(para)
+msgid ""
+"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your "
+"message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can "
+"specify any number of key-value pairs."
+msgstr ""
+"En el Gestor de complementos seleccione la solapa Configuración para "
+"personalizar sus plantillas de mensajes. Puede añadir, editar o quitar pares "
+"de claves y valores. Puede especificar cualquier número de pares de claves y "
+"valores."
+
+#: C/evolution.xml:2146(para)
+msgid ""
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
+msgstr ""
+"La aparición de la cada $key en cualquier plantilla se reemplaza con el "
+"valor que tiene en la configuración. Por ejemplo, si establece la clave a "
+"Director y el valor a Tomás, cualquier aparición de $Director se reemplaza "
+"con Tomás en el mensaje."
+
+#: C/evolution.xml:2147(para)
+msgid ""
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, "
+"it's not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 "
+"messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value "
+"in the Configuration tab of this plugin."
+msgstr ""
+"Asuma que tiene 1.000 plantillas de mensajes con el nombre actual de su "
+"director como referencia en ellas. Cuando el director actual cambia, no es "
+"fácil reemplazar el nombre del director en las 1.000 plantillas. Si los "
+"mensajes tienen un valor de clave $Director, puede cambiar el valor en la "
+"solapa Configuración de este complemento."
+
+#: C/evolution.xml:2148(para)
+msgid ""
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
+msgstr ""
+"De forma predeterminada todas las variables de entorno se usan como pares de "
+"claves-valores. Una aparición de $env_variable se reemplaza por el valor que "
+"lleva. Por ejemplo, una aparición de $PATH en su plantilla se reemplaza por "
+"su valor al usar la plantilla."
+
+#: C/evolution.xml:2149(para)
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+msgstr "El proceso de reemplazo usa el siguiente orden de precedencia:"
+
+#: C/evolution.xml:2152(para)
+msgid ""
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
+msgstr ""
+"$key se reemplaza por el valor ajustado para ello en la solapa Configuración "
+"del complemento Plantillas."
+
+#: C/evolution.xml:2155(para)
+msgid ""
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"Si no se encuentra la clave, se reemplaza con el valor de su variable de "
+"entorno."
+
+#: C/evolution.xml:2158(para)
+msgid ""
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
+msgstr ""
+"Si la clave no es una opción de configuración ni una variable de entorno, "
+"entonces no se hacen cambios."
+
+#: C/evolution.xml:2166(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
@@ -4904,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"Evolution. La tarjeta de invitación se envía como archivo adjunto en formato "
"iCal."
-#: C/evolution.xml:1978(para)
+#: C/evolution.xml:2167(para)
msgid ""
"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
"iCalendar."
@@ -4912,15 +5445,15 @@ msgstr ""
"Para enviar una invitación pulse con el botón derecho sobre el elemento del "
"calendario y pulse Reenviar como iCalendar."
-#: C/evolution.xml:1979(para)
+#: C/evolution.xml:2168(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Cuando reciba una invitación, tiene varias opciones:"
-#: C/evolution.xml:1981(title)
+#: C/evolution.xml:2170(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Aceptar:"
-#: C/evolution.xml:1982(para)
+#: C/evolution.xml:2171(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -4928,11 +5461,11 @@ msgstr ""
"Indica que asistirá a la reunión. Cuando pulse el botón Aceptar, la reunión "
"se apuntará en su agenda."
-#: C/evolution.xml:1985(title)
+#: C/evolution.xml:2174(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Aceptado provisionalmente:"
-#: C/evolution.xml:1986(para)
+#: C/evolution.xml:2175(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
@@ -4941,11 +5474,11 @@ msgstr ""
"Indica que es probable que asista a la reunión. Cuando pulse el botón "
"Aceptar la reunión se apuntará en su agenda, pero marcada como provisional."
-#: C/evolution.xml:1989(title)
+#: C/evolution.xml:2178(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Rehusar:"
-#: C/evolution.xml:1990(para)
+#: C/evolution.xml:2179(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
@@ -4955,17 +5488,18 @@ msgstr ""
"calendario al pulsar Aceptar, aunque su respuesta se envía al organizador de "
"la reunión si ha seleccionado la opción Responder al remitente."
-#: C/evolution.xml:1993(title)
+#: C/evolution.xml:2182(title)
msgid "Send reply to sender:"
msgstr "Responder al remitente:"
-#: C/evolution.xml:1994(para)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+#: C/evolution.xml:2183(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de "
"la reunión."
-#: C/evolution.xml:2000(para)
+#: C/evolution.xml:2189(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -4981,11 +5515,11 @@ msgstr ""
"si quiere escoger elementos específicos y excluir el resto, puede usar la "
"herramienta de gestión de suscripciones."
-#: C/evolution.xml:2003(para)
+#: C/evolution.xml:2192(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Seleccione Carpeta &gt; Suscripciones."
-#: C/evolution.xml:2006(para)
+#: C/evolution.xml:2195(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -4993,15 +5527,15 @@ msgstr ""
"Si tiene cuentas en varios servidores IMAP, seleccione el servidor donde "
"quiere gestionar sus suscripciones."
-#: C/evolution.xml:2007(para)
+#: C/evolution.xml:2196(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution mostrará la lista de carpetas y archivos disponibles."
-#: C/evolution.xml:2010(para)
+#: C/evolution.xml:2199(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre él."
-#: C/evolution.xml:2011(para)
+#: C/evolution.xml:2200(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
@@ -5012,17 +5546,18 @@ msgstr ""
"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
"problema."
-#: C/evolution.xml:2014(para)
-msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
+#: C/evolution.xml:2203(para)
+msgid ""
+"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
msgstr ""
"Active la correspondiente casilla de verificación para añadir una carpeta a "
"su lista de suscripción."
-#: C/evolution.xml:2017(para)
+#: C/evolution.xml:2206(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr "Cierre la ventana cuando se haya suscrito a las carpetas que desea."
-#: C/evolution.xml:2024(para)
+#: C/evolution.xml:2213(para)
msgid ""
"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
@@ -5030,15 +5565,15 @@ msgstr ""
"Para proteger y codificar sus transmisiones de correos-e, Evolution ofrece "
"dos métodos de cifrado:"
-#: C/evolution.xml:2027(para)
+#: C/evolution.xml:2216(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Cifrado GPG"
-#: C/evolution.xml:2030(para) C/evolution.xml:2188(title)
+#: C/evolution.xml:2219(para) C/evolution.xml:2377(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Cifrado S/MIME"
-#: C/evolution.xml:2033(para)
+#: C/evolution.xml:2222(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
@@ -5048,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"Guard (GPG), una implementación del potente algoritmo de <link linkend="
"\"public-key-encryption\">cifrado de clave pública</link>."
-#: C/evolution.xml:2034(para)
+#: C/evolution.xml:2223(para)
msgid ""
"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to "
"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used "
@@ -5064,7 +5599,7 @@ msgstr ""
"compartir con aquellos a los que quiera enviar mensajes cifrados. También "
"puede subirlas a un servidor de claves públicas."
-#: C/evolution.xml:2035(para)
+#: C/evolution.xml:2224(para)
msgid ""
"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your "
"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with "
@@ -5078,7 +5613,7 @@ msgstr ""
"mensajes cifrados. Para ello, debe subir sus claves públicas a un servidor "
"de claves públicas. Las claves privadas no se deben compartir con otros."
-#: C/evolution.xml:2036(para)
+#: C/evolution.xml:2225(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
@@ -5086,11 +5621,11 @@ msgstr ""
"Evolution no soporta versiones antiguas de PGP, tales como OpenPGP y PGP "
"inluido."
-#: C/evolution.xml:2037(para)
+#: C/evolution.xml:2226(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "El cifrado se puede usar de dos maneras diferentes:"
-#: C/evolution.xml:2040(para)
+#: C/evolution.xml:2229(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
@@ -5098,7 +5633,7 @@ msgstr ""
"Puede cifrar el mensaje entero para que nadie, excepto el destinatario, "
"pueda leerlo."
-#: C/evolution.xml:2043(para)
+#: C/evolution.xml:2232(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5109,7 +5644,7 @@ msgstr ""
"necesitaría descifrar la firma cuando quiera verificar la identidad del "
"remitente."
-#: C/evolution.xml:2046(para)
+#: C/evolution.xml:2235(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
@@ -5125,11 +5660,11 @@ msgstr ""
"usa su clave privada para descifrarlo y el mensaje quedará listo para su "
"lectura."
-#: C/evolution.xml:2049(title)
+#: C/evolution.xml:2238(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Crear claves de cifrado GPG"
-#: C/evolution.xml:2050(para)
+#: C/evolution.xml:2239(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5142,15 +5677,16 @@ msgstr ""
"exacto. Puede averiguar la versión exacta usando la orden <command>gpg --"
"version</command>."
-#: C/evolution.xml:2053(para)
+#: C/evolution.xml:2242(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
-msgstr "Abra una terminal e instroduzca el comando <command>gpg --gen-key</command>."
+msgstr ""
+"Abra una terminal e instroduzca el comando <command>gpg --gen-key</command>."
-#: C/evolution.xml:2056(para)
+#: C/evolution.xml:2245(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Seleccione un algoritmo, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2058(para)
+#: C/evolution.xml:2247(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
@@ -5158,7 +5694,7 @@ msgstr ""
"Para aceptar el algoritmo predeterminado «DSA y ElGamal», pulse Intro "
"(recomendado)."
-#: C/evolution.xml:2061(para)
+#: C/evolution.xml:2250(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5166,11 +5702,11 @@ msgstr ""
"Seleccione una longitud de clave, después pulse Intro. Para aceptar la "
"predeterminada, de 1024 bits, pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2064(para)
+#: C/evolution.xml:2253(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Introduzca el timepo para la cual su clave deberá ser válida."
-#: C/evolution.xml:2066(para)
+#: C/evolution.xml:2255(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5178,31 +5714,32 @@ msgstr ""
"Para aceptar la opción predeterminada sin caducidad, pulse Intro, después "
"puse Y cuando se le pregunte la verificación de su elección."
-#: C/evolution.xml:2069(para)
+#: C/evolution.xml:2258(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Escriba su nombre real, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2072(para)
+#: C/evolution.xml:2261(para)
msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Escriba su dirección de correo-e, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2075(para)
+#: C/evolution.xml:2264(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2078(para)
+#: C/evolution.xml:2267(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr "Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
+msgstr ""
+"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
-#: C/evolution.xml:2081(para)
+#: C/evolution.xml:2270(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Escriba una frase de paso, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2084(para)
+#: C/evolution.xml:2273(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Mueva su ratón aleatoriamente para generar las claves."
-#: C/evolution.xml:2087(para)
+#: C/evolution.xml:2276(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
@@ -5218,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
"computeroutput>"
-#: C/evolution.xml:2088(para)
+#: C/evolution.xml:2277(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5229,11 +5766,11 @@ msgstr ""
"están guardadas en el archivo ~/.gnupg/pubring.gpg. Si quiere darle a "
"alguien su clave, envíele éste archivo."
-#: C/evolution.xml:2089(para)
+#: C/evolution.xml:2278(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr "Si lo desea puede subir sus claves a un servidor de claves."
-#: C/evolution.xml:2092(para)
+#: C/evolution.xml:2281(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
@@ -5242,7 +5779,7 @@ msgstr ""
"identificador será la cadena que está detras de 1024D en la línea que "
"empieza con «pub». En estte ejemplo es 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:2095(para)
+#: C/evolution.xml:2284(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5253,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"clave por <varname>32j38dk2</varname>. Necesitará su contraseña para poder "
"hacerlo."
-#: C/evolution.xml:2098(para)
+#: C/evolution.xml:2287(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5268,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"publicarla de una vez y permitir a los demás descargarlas desde un servidor "
"central cuando ellos quieran."
-#: C/evolution.xml:2099(para)
+#: C/evolution.xml:2288(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5278,11 +5815,11 @@ msgstr ""
"herramienta de cifrado para buscarla automáticamente. Si no puede encontrar "
"la clave se mostrará un mensaje de error."
-#: C/evolution.xml:2103(title)
+#: C/evolution.xml:2292(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Obtener y usar claves GPG públicas"
-#: C/evolution.xml:2104(para)
+#: C/evolution.xml:2293(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5292,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"combinación con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
"necesitará obtener su clave y añadirla a su depósito de claves."
-#: C/evolution.xml:2105(para)
+#: C/evolution.xml:2294(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5305,7 +5842,7 @@ msgstr ""
"por el identificador del destinatario. Necesitará escribir su contraseña y "
"su identificador se añadirá automáticamente a su llavero."
-#: C/evolution.xml:2107(para)
+#: C/evolution.xml:2296(para)
msgid ""
"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
@@ -5317,7 +5854,7 @@ msgstr ""
"a una en la red actual y si ese servidor en particular está caído, falla al "
"superarse el tiempo de expiración."
-#: C/evolution.xml:2110(para)
+#: C/evolution.xml:2299(para)
msgid ""
"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
@@ -5332,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"wwwkeys.pgp.net keyid con el número de dirección IP explícito que devolvió "
"la utilidad del servidor."
-#: C/evolution.xml:2115(para)
+#: C/evolution.xml:2304(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
@@ -5342,23 +5879,24 @@ msgstr ""
"de texto plano e introduzca el comando <command>gpg <varname>--import</"
"varname></command> para añadirá a su depósito de claves."
-#: C/evolution.xml:2119(title)
+#: C/evolution.xml:2308(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Configurar el cifrado GPG"
-#: C/evolution.xml:2125(para) C/evolution.xml:2164(para)
+#: C/evolution.xml:2314(para) C/evolution.xml:2353(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
-msgstr "Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."
+msgstr ""
+"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:2128(para) C/evolution.xml:2167(para)
+#: C/evolution.xml:2317(para) C/evolution.xml:2356(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Pulse en la solapa de Seguridad."
-#: C/evolution.xml:2131(para)
+#: C/evolution.xml:2320(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr "Especifique el ID de su clave en el campo ID de la clave GPG/PGP."
-#: C/evolution.xml:2140(para)
+#: C/evolution.xml:2329(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
@@ -5370,42 +5908,43 @@ msgstr ""
"en un terminal. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con "
"números y letras aleatorios."
-#: C/evolution.xml:2144(title)
+#: C/evolution.xml:2333(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Cifrar mensajes"
-#: C/evolution.xml:2145(para)
+#: C/evolution.xml:2334(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Cifrar un sólo mensaje:"
-#: C/evolution.xml:2148(para)
+#: C/evolution.xml:2337(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Abra una ventana del editor de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2151(para)
+#: C/evolution.xml:2340(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Pulse Seguridad &gt; Cifrado PGP."
-#: C/evolution.xml:2154(para)
+#: C/evolution.xml:2343(para)
msgid "Compose your message."
msgstr "Edite su mensaje."
-#: C/evolution.xml:2158(para)
+#: C/evolution.xml:2347(para)
msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr ""
"Puede configurar Evolution para que firme siempre sus mensajes de correo "
"electrónico:"
# index.docbook:172, index.docbook:216
-#: C/evolution.xml:2170(para)
+#: C/evolution.xml:2359(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
-msgstr "Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta."
+msgstr ""
+"Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta."
-#: C/evolution.xml:2182(title)
+#: C/evolution.xml:2371(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
-#: C/evolution.xml:2183(para)
+#: C/evolution.xml:2372(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5415,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"Recuerde que el remitente tiene que tener su clave pública (la suya, de "
"usted) antes de enviarle un mensaje cifrado."
-#: C/evolution.xml:2184(para)
+#: C/evolution.xml:2373(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5423,7 +5962,7 @@ msgstr ""
"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirá que escriba su contraseña PGP. "
"Escríbala y el mensaje se mostrará apropiadamente."
-#: C/evolution.xml:2189(para)
+#: C/evolution.xml:2378(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
@@ -5445,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"certificado S/MIME, su sistema recibirá automáticamente la parte pública del "
"certificado y descifrará o verificará el mensaje."
-#: C/evolution.xml:2190(para)
+#: C/evolution.xml:2379(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5461,7 +6000,7 @@ msgstr ""
"VeriSign* o Thawte*. En cualquier caso, el administrador del sistema le "
"proporciona un archivo de certificado."
-#: C/evolution.xml:2191(para)
+#: C/evolution.xml:2380(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
@@ -5474,27 +6013,28 @@ msgstr ""
"mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">ayuda "
"de mozilla</ulink>."
-#: C/evolution.xml:2192(para)
+#: C/evolution.xml:2381(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
-msgstr "El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo."
+msgstr ""
+"El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo."
-#: C/evolution.xml:2195(title)
+#: C/evolution.xml:2384(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Añadir un certificado firmado"
-#: C/evolution.xml:2201(para)
+#: C/evolution.xml:2390(para)
msgid "Click Certificates."
msgstr "Pulse Certificados."
-#: C/evolution.xml:2204(para) C/evolution.xml:2327(para)
+#: C/evolution.xml:2393(para) C/evolution.xml:2516(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Pulse Importar."
-#: C/evolution.xml:2207(para)
+#: C/evolution.xml:2396(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Seleccione el archivo a importar, después pulse Abrir."
-#: C/evolution.xml:2213(para)
+#: C/evolution.xml:2402(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
@@ -5507,11 +6047,11 @@ msgstr ""
"nuevas autoridades de certificados, que tienen sus propios archivos de "
"certificados, de la misma forma."
-#: C/evolution.xml:2217(title)
+#: C/evolution.xml:2406(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Firmar o cifrar cada mensaje"
-#: C/evolution.xml:2218(para)
+#: C/evolution.xml:2407(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5520,19 +6060,19 @@ msgstr ""
"mensaje pulsando Seguridad &gt; Firma S/MIME o Cifrado S/MIME en el editor "
"de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2219(para)
+#: C/evolution.xml:2408(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
-#: C/evolution.xml:2225(para)
+#: C/evolution.xml:2414(para)
msgid "Select the account to encrypt the messages in."
msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
-#: C/evolution.xml:2228(para)
+#: C/evolution.xml:2417(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Pulse Editar, después pulse en Seguridad."
-#: C/evolution.xml:2231(para)
+#: C/evolution.xml:2420(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
@@ -5540,7 +6080,7 @@ msgstr ""
"Pulse Seleccionar junto a Certificado de firma y especificar la ruta a su "
"certificado de firma."
-#: C/evolution.xml:2233(para)
+#: C/evolution.xml:2422(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
@@ -5548,11 +6088,11 @@ msgstr ""
"Pulse seleccionar junto a Certificado de cifrado y especifique la ruta a su "
"certificado de cifrado."
-#: C/evolution.xml:2236(para)
+#: C/evolution.xml:2425(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
-#: C/evolution.xml:2252(para)
+#: C/evolution.xml:2441(para)
msgid ""
"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
@@ -5562,35 +6102,35 @@ msgstr ""
"probablemente querrá organizarlos. <trademark>Evolution</trademark> tiene "
"las herramientas para ayudarle a hacerlo."
-#: C/evolution.xml:2255(link) C/evolution.xml:2278(title)
+#: C/evolution.xml:2444(link) C/evolution.xml:2467(title)
msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Importar su correo-e antiguo"
-#: C/evolution.xml:2258(link) C/evolution.xml:2368(title)
+#: C/evolution.xml:2447(link) C/evolution.xml:2557(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Ordenación de la lista de mensajes"
-#: C/evolution.xml:2261(link) C/evolution.xml:2539(title)
+#: C/evolution.xml:2450(link) C/evolution.xml:2728(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organización básica de carpetas"
-#: C/evolution.xml:2264(link) C/evolution.xml:2554(title)
+#: C/evolution.xml:2453(link) C/evolution.xml:2743(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Búsqueda de mensajes"
-#: C/evolution.xml:2267(link) C/evolution.xml:2758(title)
+#: C/evolution.xml:2456(link) C/evolution.xml:2947(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Creación de reglas para organizar automáticamente el correo"
-#: C/evolution.xml:2270(link) C/evolution.xml:2997(title)
+#: C/evolution.xml:2459(link) C/evolution.xml:3186(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Usar las carpetas de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:2273(link) C/evolution.xml:3130(title)
+#: C/evolution.xml:2462(link) C/evolution.xml:3319(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Parar el correo basura (SPAM)"
-#: C/evolution.xml:2279(para)
+#: C/evolution.xml:2468(para)
msgid ""
"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
"to worry about losing your old information."
@@ -5598,19 +6138,19 @@ msgstr ""
"Evolution le permite importar correo-e antiguo y sus contactos para que no "
"tenga que preocuparse por la pérdida de información anterior."
-#: C/evolution.xml:2282(title)
+#: C/evolution.xml:2471(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Importar un sólo archivo"
-#: C/evolution.xml:2283(para)
+#: C/evolution.xml:2472(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution puede importar los siguientes tipos de archivos:"
-#: C/evolution.xml:2285(title)
+#: C/evolution.xml:2474(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-#: C/evolution.xml:2286(para)
+#: C/evolution.xml:2475(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5620,11 +6160,11 @@ msgstr ""
"numerosas aplicaciones de administración de contactos. Será necesario poder "
"exportar la libreta de direcciones de su otra aplicación al formato vCard."
-#: C/evolution.xml:2289(title)
+#: C/evolution.xml:2478(title)
msgid "vCalendar:"
msgstr "vCalendar:"
-#: C/evolution.xml:2290(para)
+#: C/evolution.xml:2479(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -5632,11 +6172,11 @@ msgstr ""
"Un formato para almacenar archivos de calendario. generalmente usado por "
"Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird y Korganizer."
-#: C/evolution.xml:2293(title)
+#: C/evolution.xml:2482(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar or iCal (.ics):"
-#: C/evolution.xml:2294(para)
+#: C/evolution.xml:2483(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -5645,21 +6185,22 @@ msgstr ""
"programa utilizado por equipos de mano PalmOS, así como Evolution y "
"Microsoft Outlook."
-#: C/evolution.xml:2297(title)
+#: C/evolution.xml:2486(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-#: C/evolution.xml:2298(para)
-msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+#: C/evolution.xml:2487(para)
+msgid ""
+"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
"Los archivos CSV o Tab guardados al usar Evolution, Microsoft Outlook y "
"Mozilla."
-#: C/evolution.xml:2301(title)
+#: C/evolution.xml:2490(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
-#: C/evolution.xml:2302(para)
+#: C/evolution.xml:2491(para)
msgid ""
"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
@@ -5669,19 +6210,19 @@ msgstr ""
"otras versiones de Microsoft Outlook y Outlook Express, vea la solución "
"descrita en el <link linkend=\"bsawgkk\">Paso 1</link>."
-#: C/evolution.xml:2305(title)
+#: C/evolution.xml:2494(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "Formato de intercambio de datos de LDAP (.LDIF):"
-#: C/evolution.xml:2306(para)
+#: C/evolution.xml:2495(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Un formato de datos estándar para tarjetas de visita."
-#: C/evolution.xml:2309(title)
+#: C/evolution.xml:2498(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox o extensión nula):"
-#: C/evolution.xml:2310(para)
+#: C/evolution.xml:2499(para)
msgid ""
"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
"other email clients."
@@ -5689,28 +6230,28 @@ msgstr ""
"El formato de buzón de correo utilizado por los programas Mozilla, Netscape, "
"Evolution, Eudora* y muchos otros clientes de correo electrónico."
-#: C/evolution.xml:2312(para)
+#: C/evolution.xml:2501(para)
msgid "To import your old email:"
msgstr "Importar sus correos electrónicos antiguos:"
-#: C/evolution.xml:2315(para) C/evolution.xml:2337(para)
-#: C/evolution.xml:3440(para)
+#: C/evolution.xml:2504(para) C/evolution.xml:2526(para)
+#: C/evolution.xml:3686(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Importar."
-#: C/evolution.xml:2321(para)
+#: C/evolution.xml:2510(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Seleccione Importar un único archivo, después pulse Siguiente."
-#: C/evolution.xml:2324(para)
+#: C/evolution.xml:2513(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Seleccione el archivo para importar, después pulse Adelante."
-#: C/evolution.xml:2333(title)
+#: C/evolution.xml:2522(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Importar múltiples archivos"
-#: C/evolution.xml:2334(para)
+#: C/evolution.xml:2523(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -5718,13 +6259,14 @@ msgstr ""
"Evolution automatiza el proceso de importación para distintas aplicaciones "
"que puede reconocer."
-#: C/evolution.xml:2343(para)
-msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+#: C/evolution.xml:2532(para)
+msgid ""
+"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Seleccione Importar datos y configuración de programas antiguos, después "
"pulse Adelante."
-#: C/evolution.xml:2344(para)
+#: C/evolution.xml:2533(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -5732,7 +6274,7 @@ msgstr ""
"Siga los pasos <link linkend=\"bsawely\">Paso 3</link> hasta <link linkend="
"\"bsawf2t\">Paso 5</link> para importar."
-#: C/evolution.xml:2345(para)
+#: C/evolution.xml:2534(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -5740,7 +6282,7 @@ msgstr ""
"Evolution busca programas de correo antiguos y, si es posible, importa los "
"datos de ellos."
-#: C/evolution.xml:2350(para)
+#: C/evolution.xml:2539(para)
msgid ""
"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</"
@@ -5752,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"net</ulink> para obtener información adicional. También puede importar datos "
"en otro cliente de correo para Windows como Mozilla."
-#: C/evolution.xml:2353(para)
+#: C/evolution.xml:2542(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -5761,17 +6303,19 @@ msgstr ""
"otro cliente de correo que utilice el formato mbox estándar, como Netscape o "
"Eudora)."
-#: C/evolution.xml:2357(para)
-msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+#: C/evolution.xml:2546(para)
+msgid ""
+"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Copie los archivos al sistema o a la partición en la que esté instalado "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:2360(para)
+#: C/evolution.xml:2549(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
-msgstr "Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos."
+msgstr ""
+"Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos."
-#: C/evolution.xml:2363(para)
+#: C/evolution.xml:2552(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -5788,7 +6332,7 @@ msgstr ""
"todos los mensajes en la carpeta, seleccione la carpeta entera pulsaando Ctrl"
"+A y después aplique los filtros pulsando Ctrl+Y."
-#: C/evolution.xml:2369(para)
+#: C/evolution.xml:2558(para)
msgid ""
"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
@@ -5810,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"disponer de un conjunto de opciones de ordenación y añadir o quitar columnas "
"de la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2370(para)
+#: C/evolution.xml:2559(para)
msgid ""
"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
@@ -5819,11 +6363,11 @@ msgstr ""
"cabeceras del mensaje. Para ver todos los datos del mensaje, pulse Ver &gt; "
"Mensaje en bruto."
-#: C/evolution.xml:2373(title)
+#: C/evolution.xml:2562(title)
msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "Ordenar los correos por conversaciones"
-#: C/evolution.xml:2374(para)
+#: C/evolution.xml:2563(para)
msgid ""
"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
@@ -5835,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"opción, Evolution agrupa las respuestas de un mensaje con el original, por "
"lo que puede seguir el hilo de la conversación de un mensaje al siguiente."
-#: C/evolution.xml:2376(para)
+#: C/evolution.xml:2565(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
@@ -5852,7 +6396,7 @@ msgstr ""
"conversaciones se ordenan por la fecha del mensaje más reciente en las "
"conversaciones."
-#: C/evolution.xml:2378(para)
+#: C/evolution.xml:2567(para)
msgid ""
"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -5868,11 +6412,11 @@ msgstr ""
"todas las conversaciones toman este estado. Es una opción muy avanzada sólo "
"para usuarios avanzados."
-#: C/evolution.xml:2383(title)
+#: C/evolution.xml:2572(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"
-#: C/evolution.xml:2384(para)
+#: C/evolution.xml:2573(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -5884,11 +6428,11 @@ msgstr ""
"asunto. Puede cambiar el orden de las columnas o añadir y quitar columnas "
"arrastrando y soltándolas."
-#: C/evolution.xml:2388(title)
+#: C/evolution.xml:2577(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"
-#: C/evolution.xml:2389(para)
+#: C/evolution.xml:2578(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
@@ -5902,97 +6446,98 @@ msgstr ""
"emphasis> para realizar la ordenación. Devuelve la lista de correo ordenada "
"que coincide con los criterios que ha seleccionado."
-#: C/evolution.xml:2390(para)
+#: C/evolution.xml:2579(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Para ordenar los mensajes, realice el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:2393(para)
-msgid "Right click message header bar."
-msgstr "Pulse con el botón derecho sobre las barra de cabeceras."
+#: C/evolution.xml:2582(para)
+msgid "Right-click message header bar."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre la barra de cabeceras."
-#: C/evolution.xml:2396(para)
+#: C/evolution.xml:2585(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Pulse Ordenar por para obtener una lista de opciones."
-#: C/evolution.xml:2398(title)
+#: C/evolution.xml:2587(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
-#: C/evolution.xml:2399(para)
+#: C/evolution.xml:2588(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
-msgstr "Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:"
+msgstr ""
+"Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:"
-#: C/evolution.xml:2403(para)
+#: C/evolution.xml:2592(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
-#: C/evolution.xml:2406(para) C/evolution.xml:2412(para)
+#: C/evolution.xml:2595(para) C/evolution.xml:2601(para)
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: C/evolution.xml:2409(para)
+#: C/evolution.xml:2598(para)
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: C/evolution.xml:2415(para)
+#: C/evolution.xml:2604(para)
msgid "Due By"
msgstr "Vence en"
-#: C/evolution.xml:2418(para)
+#: C/evolution.xml:2607(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marca de seguimiento"
-#: C/evolution.xml:2421(para)
+#: C/evolution.xml:2610(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "Marca de estado"
-#: C/evolution.xml:2424(para)
+#: C/evolution.xml:2613(para)
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: C/evolution.xml:2427(para)
+#: C/evolution.xml:2616(para)
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: C/evolution.xml:2430(para)
+#: C/evolution.xml:2619(para)
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
-#: C/evolution.xml:2433(para)
+#: C/evolution.xml:2622(para)
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: C/evolution.xml:2436(para)
+#: C/evolution.xml:2625(para)
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: C/evolution.xml:2439(para)
+#: C/evolution.xml:2628(para)
msgid "From"
msgstr "De"
-#: C/evolution.xml:2442(para)
+#: C/evolution.xml:2631(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
-#: C/evolution.xml:2445(para)
+#: C/evolution.xml:2634(para)
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: C/evolution.xml:2448(para)
+#: C/evolution.xml:2637(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
-#: C/evolution.xml:2451(para) C/evolution.xml:3362(para)
-#: C/evolution.xml:4252(para) C/evolution.xml:4603(para)
-#: C/evolution.xml:4798(para)
+#: C/evolution.xml:2640(para) C/evolution.xml:3608(para)
+#: C/evolution.xml:4498(para) C/evolution.xml:4849(para)
+#: C/evolution.xml:5044(para)
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: C/evolution.xml:2454(para)
+#: C/evolution.xml:2643(para)
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: C/evolution.xml:2458(para)
+#: C/evolution.xml:2647(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
@@ -6011,11 +6556,11 @@ msgstr ""
"los ordenará descendentemente. La siguiente pulsación hará que se muestren "
"sin orden."
-#: C/evolution.xml:2461(title)
+#: C/evolution.xml:2650(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Orden ascendente:"
-#: C/evolution.xml:2462(para)
+#: C/evolution.xml:2651(para)
msgid ""
"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
"the order of oldest to the latest."
@@ -6023,11 +6568,11 @@ msgstr ""
"Ordena los mensajes de arriba a abajo y le devuelve la lista ordenada de "
"correos electrónicos en el orden de más viejo a más nuevo."
-#: C/evolution.xml:2465(title)
+#: C/evolution.xml:2654(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Orden descendente:"
-#: C/evolution.xml:2466(para)
+#: C/evolution.xml:2655(para)
msgid ""
"Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in "
"the order of newest to oldest."
@@ -6035,11 +6580,11 @@ msgstr ""
"Ordena los mensajes de forma descendente y le devuelve la lista ordenada de "
"correos electrónicos en el orden de más nuevo a más viejo."
-#: C/evolution.xml:2469(title)
+#: C/evolution.xml:2658(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Desordenar:"
-#: C/evolution.xml:2470(para)
+#: C/evolution.xml:2659(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6047,11 +6592,11 @@ msgstr ""
"Desordenar elimina la ordenación para esta columna, revirtiendo el orden de "
"los mensajes según fueron añadidos a la carpeta."
-#: C/evolution.xml:2473(title)
+#: C/evolution.xml:2662(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Eliminar una columna:"
-#: C/evolution.xml:2474(para)
+#: C/evolution.xml:2663(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6059,11 +6604,11 @@ msgstr ""
"Retira la columna de la pantalla. Para retirar columnas, también puede "
"arrastrar y soltar la cabecera fuera de la lista."
-#: C/evolution.xml:2477(title)
+#: C/evolution.xml:2666(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Añadir una columna:"
-#: C/evolution.xml:2478(para)
+#: C/evolution.xml:2667(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6074,11 +6619,11 @@ msgstr ""
"cabeceras existentes. Una flecha roja le indica el lugar donde quedará la "
"columna."
-#: C/evolution.xml:2481(title)
+#: C/evolution.xml:2670(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Ajuste automático:"
-#: C/evolution.xml:2482(para)
+#: C/evolution.xml:2671(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
@@ -6086,11 +6631,11 @@ msgstr ""
"Ajusta automáticamente las anchuras de las columnas para un uso más "
"eficiente del espacio."
-#: C/evolution.xml:2485(title)
+#: C/evolution.xml:2674(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Personalizar la vista actual:"
-#: C/evolution.xml:2486(para)
+#: C/evolution.xml:2675(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6098,19 +6643,19 @@ msgstr ""
"Elija este elemento para escoger un orden de los mensajes más complejo o "
"para elegir qué columnas quiere ver con la información de sus mensajes."
-#: C/evolution.xml:2490(para)
+#: C/evolution.xml:2679(para)
msgid "Select the search criteria from the list."
msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda de la lista."
-#: C/evolution.xml:2491(para)
+#: C/evolution.xml:2680(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr "Puede ver los mensajes en el orden deseado en la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2497(title)
+#: C/evolution.xml:2686(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Usar la característica de Marca de seguimiento"
-#: C/evolution.xml:2498(para)
+#: C/evolution.xml:2687(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
@@ -6118,45 +6663,46 @@ msgstr ""
"Para asegurarse de que no se olvida de un mensaje, puede usar la "
"característica Marca de seguimiento."
-#: C/evolution.xml:2501(para)
+#: C/evolution.xml:2690(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Seleccione uno o más mensajes."
-#: C/evolution.xml:2504(para)
+#: C/evolution.xml:2693(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre uno de los mensajes."
-#: C/evolution.xml:2507(para)
+#: C/evolution.xml:2696(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Pulse Marca para seguimiento."
-#: C/evolution.xml:2510(para)
+#: C/evolution.xml:2699(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "También puede abrir la ventana de Marcar para seguimiento así"
-#: C/evolution.xml:2513(para)
+#: C/evolution.xml:2702(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Seleccione los mensajes."
-#: C/evolution.xml:2516(para)
+#: C/evolution.xml:2705(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Seleccione Menú de mensaje."
-#: C/evolution.xml:2519(para)
+#: C/evolution.xml:2708(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Pulse en Marcar como."
-#: C/evolution.xml:2522(para)
+#: C/evolution.xml:2711(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Seleccione Marcar para seguimiento o pulse Mayús+Ctrl+G."
-#: C/evolution.xml:2523(para)
-msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+#: C/evolution.xml:2712(para)
+msgid ""
+"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Se abrirá una caja de diálogo para permitirle establecer el tipo de marca y "
"la fecha de vencimiento."
-#: C/evolution.xml:2527(para)
+#: C/evolution.xml:2716(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
@@ -6166,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"Tiene varias disponibles, como Llamar, Reenviar y Responder, pero puede "
"escribir la nota o acción que prefiera."
-#: C/evolution.xml:2528(para)
+#: C/evolution.xml:2717(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6176,7 +6722,7 @@ msgstr ""
"eliminar la marca pinchando con el botón derecho sobre el mensaje y "
"eligiendo Marcar como terminado o Quitar marca."
-#: C/evolution.xml:2529(para)
+#: C/evolution.xml:2718(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you "
@@ -6187,7 +6733,7 @@ msgstr ""
"un mensaje atrasado podrá decirle algo como <quote>Llamar antes del 7 de "
"abril de 2003 a las 17:00</quote>."
-#: C/evolution.xml:2530(para)
+#: C/evolution.xml:2719(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6202,11 +6748,11 @@ msgstr ""
"quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la carpeta sólo "
"contenga mensajes pendientes."
-#: C/evolution.xml:2532(title)
+#: C/evolution.xml:2721(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Característica Marcar como importante:"
-#: C/evolution.xml:2533(para)
+#: C/evolution.xml:2722(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
@@ -6217,7 +6763,7 @@ msgstr ""
"sobre el mensaje y después pulsando Marcar como importante o Seleccionar "
"mensaje &gt; Marcar como &gt; Importante desde la barra de menú,"
-#: C/evolution.xml:2540(para)
+#: C/evolution.xml:2729(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6230,7 +6776,7 @@ msgstr ""
"desee. Cree nuevas carpetas pulsaando Carpeta &gt; Nueva, o pulsando con el "
"botón derecho sobre la lista y seleccionando Carpeta nueva."
-#: C/evolution.xml:2541(para)
+#: C/evolution.xml:2730(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
@@ -6241,7 +6787,7 @@ msgstr ""
"o pulsando con el botón derecho del ratón y eligiendo Mover a la carpeta o "
"pulsando Mayús+Ctrl+V."
-#: C/evolution.xml:2542(para)
+#: C/evolution.xml:2731(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
@@ -6252,7 +6798,7 @@ msgstr ""
"abrirá la ventana Seleccionar carpeta, donde podrá soltar su mensaje en "
"cualquiera de las carpetas listadas."
-#: C/evolution.xml:2544(para)
+#: C/evolution.xml:2733(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
@@ -6265,17 +6811,17 @@ msgstr ""
"puede mover los mensajes desde una carpeta a otra seleccionando el mensaje y "
"pulsando la solapa Mover en la parte inferior derecha."
-#: C/evolution.xml:2545(para)
+#: C/evolution.xml:2734(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
"Filters window."
msgstr ""
"Si crea un filtro con el asistente de filtros puede tener el correo ordenado "
-"automáticamente. Para ello seleccione Editar &gt; Filtros de mensajes para que "
-"aparezca la ventana Filtros de mensajes."
+"automáticamente. Para ello seleccione Editar &gt; Filtros de mensajes para "
+"que aparezca la ventana Filtros de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2547(para)
+#: C/evolution.xml:2736(para)
msgid ""
"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
@@ -6287,7 +6833,7 @@ msgstr ""
"obtener más información consulte <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new"
"\">Crear de reglas de filtrado nuevas</link>."
-#: C/evolution.xml:2549(para)
+#: C/evolution.xml:2738(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
@@ -6303,7 +6849,7 @@ msgstr ""
"subcarpetas en el buzón de entrada, dejará de poder leer mensajes que "
"existen en esta carpeta, hasta que las mueva hacia otro lugar."
-#: C/evolution.xml:2555(para)
+#: C/evolution.xml:2744(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
@@ -6314,13 +6860,13 @@ msgstr ""
"una búsqueda más rápida con Búsqueda rápida, Búsqueda personalizada y "
"Búsqueda avanzada."
-#: C/evolution.xml:2557(title) C/evolution.xml:3302(title)
-#: C/evolution.xml:4184(title) C/evolution.xml:4492(title)
-#: C/evolution.xml:4736(title)
+#: C/evolution.xml:2746(title) C/evolution.xml:3548(title)
+#: C/evolution.xml:4430(title) C/evolution.xml:4738(title)
+#: C/evolution.xml:4982(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Búsqueda rápida:"
-#: C/evolution.xml:2558(para)
+#: C/evolution.xml:2747(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -6330,14 +6876,14 @@ msgstr ""
"criterios integrados que ha seleccionado de la lista desplegable en la parte "
"superior izquierda, justo encima de la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2560(para)
+#: C/evolution.xml:2749(para)
msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida, realice el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:2563(para) C/evolution.xml:2642(para)
-#: C/evolution.xml:3265(para) C/evolution.xml:3308(para)
-#: C/evolution.xml:4136(para) C/evolution.xml:4452(para)
-#: C/evolution.xml:4688(para)
+#: C/evolution.xml:2752(para) C/evolution.xml:2831(para)
+#: C/evolution.xml:3511(para) C/evolution.xml:3554(para)
+#: C/evolution.xml:4382(para) C/evolution.xml:4698(para)
+#: C/evolution.xml:4934(para)
msgid ""
"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
@@ -6345,72 +6891,72 @@ msgstr ""
"Pulse el botón de búsqueda <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> para expandir la dista desplegable."
-#: C/evolution.xml:2566(para) C/evolution.xml:3311(para)
-#: C/evolution.xml:4192(para) C/evolution.xml:4534(para)
-#: C/evolution.xml:4744(para)
+#: C/evolution.xml:2755(para) C/evolution.xml:3557(para)
+#: C/evolution.xml:4438(para) C/evolution.xml:4780(para)
+#: C/evolution.xml:4990(para)
msgid "Select the search criteria from the list:"
msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda de la lista:"
-#: C/evolution.xml:2569(para)
+#: C/evolution.xml:2758(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: C/evolution.xml:2572(para)
+#: C/evolution.xml:2761(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
-#: C/evolution.xml:2575(para)
+#: C/evolution.xml:2764(para)
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"
-#: C/evolution.xml:2578(para) C/evolution.xml:2620(para)
+#: C/evolution.xml:2767(para) C/evolution.xml:2809(para)
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: C/evolution.xml:2581(para) C/evolution.xml:2623(para)
+#: C/evolution.xml:2770(para) C/evolution.xml:2812(para)
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: C/evolution.xml:2584(para) C/evolution.xml:2626(para)
-#: C/evolution.xml:3356(para) C/evolution.xml:4246(para)
-#: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4792(para)
-#: C/evolution.xml:5362(para)
+#: C/evolution.xml:2773(para) C/evolution.xml:2815(para)
+#: C/evolution.xml:3602(para) C/evolution.xml:4492(para)
+#: C/evolution.xml:4843(para) C/evolution.xml:5038(para)
+#: C/evolution.xml:5608(para)
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: C/evolution.xml:2587(para) C/evolution.xml:2629(para)
+#: C/evolution.xml:2776(para) C/evolution.xml:2818(para)
msgid "To do"
msgstr "Por hacer"
-#: C/evolution.xml:2590(para) C/evolution.xml:2632(para)
+#: C/evolution.xml:2779(para) C/evolution.xml:2821(para)
msgid "Later"
msgstr "Después"
-#: C/evolution.xml:2593(para)
+#: C/evolution.xml:2782(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: C/evolution.xml:2596(para)
+#: C/evolution.xml:2785(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensajes recientes"
-#: C/evolution.xml:2599(para)
+#: C/evolution.xml:2788(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"
-#: C/evolution.xml:2602(para)
+#: C/evolution.xml:2791(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"
-#: C/evolution.xml:2605(para)
+#: C/evolution.xml:2794(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"
-#: C/evolution.xml:2608(para)
+#: C/evolution.xml:2797(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son spam"
-#: C/evolution.xml:2613(para)
+#: C/evolution.xml:2802(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6418,7 +6964,7 @@ msgstr ""
"Evolution muestra los mensajes que coincidan con los criterios presentes en "
"la lista de mensajes mostrada."
-#: C/evolution.xml:2617(para)
+#: C/evolution.xml:2806(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
@@ -6429,13 +6975,13 @@ msgstr ""
"etiquetas seleccionando Editar &gt; Preferencias &gt; Preferencias del "
"correo &gt; Colores."
-#: C/evolution.xml:2637(title) C/evolution.xml:3260(title)
-#: C/evolution.xml:4131(title) C/evolution.xml:4447(title)
-#: C/evolution.xml:4683(title)
+#: C/evolution.xml:2826(title) C/evolution.xml:3506(title)
+#: C/evolution.xml:4377(title) C/evolution.xml:4693(title)
+#: C/evolution.xml:4929(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Búsqueda personalizada:"
-#: C/evolution.xml:2638(para)
+#: C/evolution.xml:2827(para)
msgid ""
"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message "
"use the following procedure:"
@@ -6443,11 +6989,11 @@ msgstr ""
"Evolution le permite realizar búsquedas personalizadas. Para buscar un "
"mensaje use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:2644(title)
+#: C/evolution.xml:2833(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "El asunto o remitente contiene:"
-#: C/evolution.xml:2645(para)
+#: C/evolution.xml:2834(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
@@ -6455,76 +7001,78 @@ msgstr ""
"Busca mensajes que contiene el texto buscado en el asunto o remitente. No "
"busca en el cuerpo del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2648(title)
+#: C/evolution.xml:2837(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "El destinatario contiene:"
-#: C/evolution.xml:2649(para)
+#: C/evolution.xml:2838(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr "Busca mensajes con el texto buscado en las cabeceras Para: y Cc:."
-#: C/evolution.xml:2652(title)
+#: C/evolution.xml:2841(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "El mensaje contiene:"
-#: C/evolution.xml:2653(para)
+#: C/evolution.xml:2842(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr ""
"Busca el texto especificado en el cuerpo del mensaje y en todas las "
"cabeceras."
-#: C/evolution.xml:2656(title)
+#: C/evolution.xml:2845(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "El asunto contiene:"
-#: C/evolution.xml:2657(para)
+#: C/evolution.xml:2846(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
-msgstr "Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto."
+msgstr ""
+"Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto."
-#: C/evolution.xml:2660(title)
+#: C/evolution.xml:2849(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "El remitente contiene:"
-#: C/evolution.xml:2661(para)
-msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+#: C/evolution.xml:2850(para)
+msgid ""
+"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr ""
"Busca mensajes cuya cabecera De: contiene coincidencias con el texto que ha "
"introducido."
-#: C/evolution.xml:2664(title)
+#: C/evolution.xml:2853(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "El cuerpo contiene:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2665(para)
+#: C/evolution.xml:2854(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr "Busca sólo en el cuerpo del mensaje, no en ninguna otra cabecera."
-#: C/evolution.xml:2669(para)
+#: C/evolution.xml:2858(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr "Pulse sobre la lista desplegable para seleccionar el rango"
-#: C/evolution.xml:2672(para)
+#: C/evolution.xml:2861(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
-#: C/evolution.xml:2675(para)
+#: C/evolution.xml:2864(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"
-#: C/evolution.xml:2678(para)
+#: C/evolution.xml:2867(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
-#: C/evolution.xml:2681(para)
+#: C/evolution.xml:2870(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Mensaje actual"
-#: C/evolution.xml:2686(para)
+#: C/evolution.xml:2875(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr "Escriba la cadena de búsqueda en el campo de búsqueda y pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2688(para)
+#: C/evolution.xml:2877(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6532,7 +7080,7 @@ msgstr ""
"Se deshabilitará la lista de carpetas mientras realiza una búsqueda en Todas "
"las cuentas o en la Cuenta actual."
-#: C/evolution.xml:2692(para)
+#: C/evolution.xml:2881(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6543,7 +7091,7 @@ msgstr ""
"la <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Uso de las carpetas de "
"búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:2694(para) C/evolution.xml:3300(para)
+#: C/evolution.xml:2883(para) C/evolution.xml:3546(para)
msgid ""
"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
@@ -6554,7 +7102,7 @@ msgstr ""
"introducir una búsqueda vacía. También puede pulsar Mayús+Ctrl+Q para "
"limpiar la búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2697(para)
+#: C/evolution.xml:2886(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
@@ -6563,32 +7111,33 @@ msgstr ""
"personalizada ya que sólo filtra y muestra los mensajes en la lista de "
"mensajes."
-#: C/evolution.xml:2700(title) C/evolution.xml:4157(title)
-#: C/evolution.xml:4473(title) C/evolution.xml:4709(title)
+#: C/evolution.xml:2889(title) C/evolution.xml:4403(title)
+#: C/evolution.xml:4719(title) C/evolution.xml:4955(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Búsqueda avanzada:"
-#: C/evolution.xml:2701(para) C/evolution.xml:4158(para)
-#: C/evolution.xml:4474(para) C/evolution.xml:4710(para)
+#: C/evolution.xml:2890(para) C/evolution.xml:4404(para)
+#: C/evolution.xml:4720(para) C/evolution.xml:4956(para)
msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
msgstr ""
"Puede realizar una búsqueda avanzada basada en cualquiera de los tipos de "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2705(para) C/evolution.xml:4162(para)
-#: C/evolution.xml:4478(para)
+#: C/evolution.xml:2894(para) C/evolution.xml:4408(para)
+#: C/evolution.xml:4724(para)
msgid "Select the Search menu."
msgstr "Seleccione el menú Buscar."
-#: C/evolution.xml:2708(para)
+#: C/evolution.xml:2897(para)
msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
-msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda avanzada."
+msgstr ""
+"Pulse Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda avanzada."
-#: C/evolution.xml:2713(para)
+#: C/evolution.xml:2902(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Introduzca el nombre de la búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2716(para)
+#: C/evolution.xml:2905(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -6598,15 +7147,15 @@ msgstr ""
"acerca de las reglas, vea el <link linkend=\"bsazsjd\">Paso 4</link> bajo "
"<link linkend=\"vfolder-create\">Crear una carpeta de búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:2722(para)
+#: C/evolution.xml:2911(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Pulse Guardar par aguardar los resultados."
-#: C/evolution.xml:2726(title)
+#: C/evolution.xml:2915(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Guardar búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:2727(para)
+#: C/evolution.xml:2916(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -6616,27 +7165,28 @@ msgstr ""
"seleccione Buscar &gt; Guardar búsqueda. Puede ver la etiqueta de los "
"resultados de su búsqueda listada bajo el menú Buscar."
-#: C/evolution.xml:2730(title)
+#: C/evolution.xml:2919(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Editar búsquedas guardadas:"
-#: C/evolution.xml:2731(para)
+#: C/evolution.xml:2920(para)
msgid "To edit your saved searches,"
msgstr "Editar sus búsquedas guardadas,"
-#: C/evolution.xml:2735(para)
+#: C/evolution.xml:2924(para)
msgid "Select Search from the menu bar."
msgstr "Seleccione Buscar en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:2738(para)
+#: C/evolution.xml:2927(para)
msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box."
-msgstr "Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsquedas."
+msgstr ""
+"Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsquedas."
-#: C/evolution.xml:2743(para)
+#: C/evolution.xml:2932(para)
msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box."
msgstr "Pulse el botón Editar para abrir el cuadro de diálogo Editar regla."
-#: C/evolution.xml:2744(para)
+#: C/evolution.xml:2933(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -6644,11 +7194,11 @@ msgstr ""
"También puede añadir o quitar Búsquedas de la lista usando los respectivos "
"botones disponibles a la derecha."
-#: C/evolution.xml:2749(para)
+#: C/evolution.xml:2938(para)
msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
msgstr "Edite el título o el criterio de búsqueda desde el cuadro de diálogo."
-#: C/evolution.xml:2759(para)
+#: C/evolution.xml:2948(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -6665,29 +7215,29 @@ msgstr ""
"copias de un mismo mensaje en múltiples carpetas; pueden también conservar o "
"incluso mandar una copia a otra persona."
-#: C/evolution.xml:2762(title)
+#: C/evolution.xml:2951(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Crear reglas de filtros nuevas"
-#: C/evolution.xml:2765(para) C/evolution.xml:2969(para)
-#: C/evolution.xml:2984(para)
+#: C/evolution.xml:2954(para) C/evolution.xml:3158(para)
+#: C/evolution.xml:3173(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Pulse Editar &gt; Filtros de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2768(para) C/evolution.xml:3019(para)
-#: C/evolution.xml:5025(para) C/evolution.xml:5606(para)
+#: C/evolution.xml:2957(para) C/evolution.xml:3208(para)
+#: C/evolution.xml:5271(para) C/evolution.xml:5852(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Pulse Añadir."
-#: C/evolution.xml:2771(para)
+#: C/evolution.xml:2960(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Escriba un nombre para el filtro en el campo de nombre de la regla."
-#: C/evolution.xml:2776(para)
+#: C/evolution.xml:2965(para)
msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
msgstr "Defina el criterio para el filtro en la primera sección."
-#: C/evolution.xml:2777(para)
+#: C/evolution.xml:2966(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -6695,41 +7245,42 @@ msgstr ""
"Para cada criterio de filtrado, debe seleccionar en primer lugar qué partes "
"de los mensajes quiere filtrar:"
-#: C/evolution.xml:2779(title) C/evolution.xml:3029(title)
+#: C/evolution.xml:2968(title) C/evolution.xml:3218(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Remitente:"
-#: C/evolution.xml:2780(para)
+#: C/evolution.xml:2969(para)
msgid "The sender's email address or the name of the sender."
-msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente."
+msgstr ""
+"La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente."
-#: C/evolution.xml:2783(title)
+#: C/evolution.xml:2972(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinatario:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2784(para) C/evolution.xml:3034(para)
+#: C/evolution.xml:2973(para) C/evolution.xml:3223(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Los destinatarios del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2787(title) C/evolution.xml:3037(title)
+#: C/evolution.xml:2976(title) C/evolution.xml:3226(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2788(para) C/evolution.xml:3038(para)
+#: C/evolution.xml:2977(para) C/evolution.xml:3227(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "La línea asunto del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2791(title)
+#: C/evolution.xml:2980(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "Cabecera específica:"
-#: C/evolution.xml:2792(para)
+#: C/evolution.xml:2981(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "Cualquier cabecera, incluyendo las personalizadas."
-#: C/evolution.xml:2794(para)
+#: C/evolution.xml:2983(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
@@ -6747,20 +7298,20 @@ msgstr ""
"si la segunda declaración no apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan "
"varias cabeceras varias veces, utilice una expresión regular."
-#: C/evolution.xml:2796(title) C/evolution.xml:3041(title)
+#: C/evolution.xml:2985(title) C/evolution.xml:3230(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Cuerpo del mensaje:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2797(para) C/evolution.xml:3042(para)
+#: C/evolution.xml:2986(para) C/evolution.xml:3231(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Busca en el texto efectivo del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2800(title)
+#: C/evolution.xml:2989(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Expresión:"
-#: C/evolution.xml:2801(para)
+#: C/evolution.xml:2990(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
@@ -6768,11 +7319,11 @@ msgstr ""
"(Sólo para programadores) busca un mensaje que corresponda a una expresión "
"escrita en lenguaje Scheme, usado para definir filtros en Evolution."
-#: C/evolution.xml:2804(title) C/evolution.xml:3049(title)
+#: C/evolution.xml:2993(title) C/evolution.xml:3238(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Fecha de envío:"
-#: C/evolution.xml:2805(para) C/evolution.xml:3050(para)
+#: C/evolution.xml:2994(para) C/evolution.xml:3239(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
@@ -6790,12 +7341,12 @@ msgstr ""
"en el calendario. Es posible incluso buscar mensajes dentro de un intervalo "
"de tiempo relativo, por ejemplo, buscar mensajes en los últimos cuatro días."
-#: C/evolution.xml:2808(title) C/evolution.xml:3053(title)
+#: C/evolution.xml:2997(title) C/evolution.xml:3242(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Fecha de recepción:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2809(para) C/evolution.xml:3054(para)
+#: C/evolution.xml:2998(para) C/evolution.xml:3243(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -6803,11 +7354,11 @@ msgstr ""
"Funciona del mismo modo que la opción Fecha de envío, excepto que compara la "
"fecha y hora de recepción del mensaje con las fechas especificadas."
-#: C/evolution.xml:2812(title) C/evolution.xml:3057(title)
+#: C/evolution.xml:3001(title) C/evolution.xml:3246(title)
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: C/evolution.xml:2813(para) C/evolution.xml:3058(para)
+#: C/evolution.xml:3002(para) C/evolution.xml:3247(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set labels with other filters or manually."
@@ -6816,11 +7367,11 @@ msgstr ""
"Tareas pendientes o Más tarde. Puede establecer etiquetas con otros filtros "
"o manualmente."
-#: C/evolution.xml:2816(title) C/evolution.xml:3061(title)
+#: C/evolution.xml:3005(title) C/evolution.xml:3250(title)
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: C/evolution.xml:2817(para) C/evolution.xml:3062(para)
+#: C/evolution.xml:3006(para) C/evolution.xml:3251(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -6835,20 +7386,20 @@ msgstr ""
"simplemente un número que puede asignar a mensajes para que otros filtros "
"puedan procesarlos."
-#: C/evolution.xml:2820(title) C/evolution.xml:3065(title)
+#: C/evolution.xml:3009(title) C/evolution.xml:3254(title)
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2821(para) C/evolution.xml:3066(para)
+#: C/evolution.xml:3010(para) C/evolution.xml:3255(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Ordenación basada en el tamaño del mensaje, en kilobytes."
-#: C/evolution.xml:2824(title) C/evolution.xml:3069(title)
+#: C/evolution.xml:3013(title) C/evolution.xml:3258(title)
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: C/evolution.xml:2825(para) C/evolution.xml:3070(para)
+#: C/evolution.xml:3014(para) C/evolution.xml:3259(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -6856,27 +7407,27 @@ msgstr ""
"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Respoder a, "
"Borrador, Importante, Leído o SPAM."
-#: C/evolution.xml:2828(title)
+#: C/evolution.xml:3017(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Marcado:"
-#: C/evolution.xml:2829(para) C/evolution.xml:3074(para)
+#: C/evolution.xml:3018(para) C/evolution.xml:3263(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Comprueba si el mensaje está marcado para seguimiento."
-#: C/evolution.xml:2832(title) C/evolution.xml:3077(title)
+#: C/evolution.xml:3021(title) C/evolution.xml:3266(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:2833(para) C/evolution.xml:3078(para)
+#: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3267(para)
msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Crea un filtro en función de si el correo-e contiene un adjunto."
-#: C/evolution.xml:2836(title)
+#: C/evolution.xml:3025(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#: C/evolution.xml:2837(para) C/evolution.xml:3082(para)
+#: C/evolution.xml:3026(para) C/evolution.xml:3271(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -6890,11 +7441,11 @@ msgstr ""
"redistribuciones de correo. El correo proveniente de servidores de listas "
"que no establezca adecuadamente la cabecera X-BeenThere no será filtrado."
-#: C/evolution.xml:2840(title)
+#: C/evolution.xml:3029(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Coincide con la expresión regular:"
-#: C/evolution.xml:2841(para)
+#: C/evolution.xml:3030(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -6912,11 +7463,11 @@ msgstr ""
"cómo usar las expresiones regulares examine la página del manual del comando "
"grep."
-#: C/evolution.xml:2844(title)
+#: C/evolution.xml:3033(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Cuenta de orígen:"
-#: C/evolution.xml:2845(para)
+#: C/evolution.xml:3034(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -6924,11 +7475,11 @@ msgstr ""
"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibió. Esto "
"es útil cuando tiene múltiples cuentas de correo POP."
-#: C/evolution.xml:2848(title) C/evolution.xml:2932(title)
+#: C/evolution.xml:3037(title) C/evolution.xml:3121(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Encauzar al programa:"
-#: C/evolution.xml:2849(para)
+#: C/evolution.xml:3038(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -6939,50 +7490,51 @@ msgstr ""
"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para añadir un "
"filtro de correo spam."
-#: C/evolution.xml:2852(title)
+#: C/evolution.xml:3041(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Detección de spam:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2853(para)
+#: C/evolution.xml:3042(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtros basados en los resultados de las pruebas de spam."
-#: C/evolution.xml:2856(title)
+#: C/evolution.xml:3045(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Seleccione el Criterio para la Condición:"
-#: C/evolution.xml:2857(para)
-msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
+#: C/evolution.xml:3046(para)
+msgid ""
+"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
"Si quiere utilizar múltiples criterios para este filtro, pulse Añadir y "
"repita el paso 4."
-#: C/evolution.xml:2860(title)
+#: C/evolution.xml:3049(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Seleccione las Acciones para el filtro en la sección Entonces:"
-#: C/evolution.xml:2861(para)
+#: C/evolution.xml:3050(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Seleccione cualqueira de la siguientes opciones."
-#: C/evolution.xml:2866(title)
+#: C/evolution.xml:3055(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Mover a la carpeta:"
-#: C/evolution.xml:2867(para)
+#: C/evolution.xml:3056(para)
msgid "Moves the message into a folder you specify."
msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
-#: C/evolution.xml:2872(title)
+#: C/evolution.xml:3061(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Copar a la carpeta:"
-#: C/evolution.xml:2873(para)
+#: C/evolution.xml:3062(para)
msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
-#: C/evolution.xml:2879(para)
+#: C/evolution.xml:3068(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -6990,11 +7542,11 @@ msgstr ""
"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
-#: C/evolution.xml:2884(title)
+#: C/evolution.xml:3073(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Parar de procesar:"
-#: C/evolution.xml:2885(para)
+#: C/evolution.xml:3074(para)
msgid ""
"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
"only filters listed after this particular rule will be ignored."
@@ -7003,35 +7555,35 @@ msgstr ""
"mensaje. Note que sólo los filtros listados después de esta regla en "
"particular, se ignorarán."
-#: C/evolution.xml:2890(title)
+#: C/evolution.xml:3079(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Asignar color:"
-#: C/evolution.xml:2891(para)
+#: C/evolution.xml:3080(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Marca el mensaje con un color de su elección."
-#: C/evolution.xml:2896(title)
+#: C/evolution.xml:3085(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Asignar puntuación:"
-#: C/evolution.xml:2897(para)
+#: C/evolution.xml:3086(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Asigna al mensaje una puntuación numérica."
-#: C/evolution.xml:2902(title)
+#: C/evolution.xml:3091(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Ajustar puntuación:"
-#: C/evolution.xml:2903(para)
+#: C/evolution.xml:3092(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Cambia la puntuación numérica por la cantidad que establezca."
-#: C/evolution.xml:2908(title)
+#: C/evolution.xml:3097(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Poner estado:"
-#: C/evolution.xml:2909(para)
+#: C/evolution.xml:3098(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7039,11 +7591,11 @@ msgstr ""
"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondió a, Borrador, "
"Importante, Leído, o SPAM."
-#: C/evolution.xml:2914(title)
+#: C/evolution.xml:3103(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "Quitar estado:"
-#: C/evolution.xml:2915(para)
+#: C/evolution.xml:3104(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7051,23 +7603,19 @@ msgstr ""
"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
"estado, no hace nada."
-#: C/evolution.xml:2920(title)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Pitar:"
-
-#: C/evolution.xml:2921(para)
+#: C/evolution.xml:3110(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Hace que el sistema pite."
-#: C/evolution.xml:2926(title)
+#: C/evolution.xml:3115(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Reproducir un sonido:"
-#: C/evolution.xml:2927(para)
+#: C/evolution.xml:3116(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
-#: C/evolution.xml:2933(para)
+#: C/evolution.xml:3122(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
@@ -7079,35 +7627,36 @@ msgstr ""
"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
"que no estén soportados por Evolution."
-#: C/evolution.xml:2938(title)
+#: C/evolution.xml:3127(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Ejecutar programa:"
-#: C/evolution.xml:2939(para)
+#: C/evolution.xml:3128(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution ejecutar una aplicación."
-#: C/evolution.xml:2945(para)
+#: C/evolution.xml:3134(para)
msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
-msgstr "Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar."
+msgstr ""
+"Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:2951(para)
+#: C/evolution.xml:3140(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr ""
"Existe un atajo sencillo para los filtros rápidos o creación de carpetas de "
"búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:2954(para)
+#: C/evolution.xml:3143(para)
msgid "Right-click the message in the message list."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el mensaje en la lista de "
"mensajes."
-#: C/evolution.xml:2957(para)
+#: C/evolution.xml:3146(para)
msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr "Seleccione uno de los elementos bajo Crear regla del submenú Mensaje."
-#: C/evolution.xml:2958(para)
+#: C/evolution.xml:3147(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7115,7 +7664,7 @@ msgstr ""
"Crear una regla basada en un mensaje abre la herramienta de creación de "
"filtros con alguna de la información acerca del mensaje ya introducida."
-#: C/evolution.xml:2961(para)
+#: C/evolution.xml:3150(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
@@ -7127,7 +7676,7 @@ msgstr ""
"usa esta acción en un filtro, el mensaje afectado no volverá a ser procesado "
"por ningún otro filtro."
-#: C/evolution.xml:2962(para)
+#: C/evolution.xml:3151(para)
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
@@ -7137,27 +7686,27 @@ msgstr ""
"por el orden de aplicación de los mismos. Puede moverlos arriba y abajo, "
"modificando así su prioridad pulsando los botones Arriba y Abajo."
-#: C/evolution.xml:2966(title)
+#: C/evolution.xml:3155(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Editar de filtros"
-#: C/evolution.xml:2972(para)
+#: C/evolution.xml:3161(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Seleccione el filtro a editar, después puse Editar."
-#: C/evolution.xml:2975(para)
+#: C/evolution.xml:3164(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr "Haga las correcciones que desee, después pulse Aceptar dos veces."
-#: C/evolution.xml:2981(title)
+#: C/evolution.xml:3170(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Borrar filtros"
-#: C/evolution.xml:2987(para)
+#: C/evolution.xml:3176(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Seleccione el filtro a eliminar, después pulse Quitar."
-#: C/evolution.xml:2998(para)
+#: C/evolution.xml:3187(para)
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
@@ -7172,7 +7721,7 @@ msgstr ""
"cantidad de correo u olvida con frecuencia dónde pone sus mensajes, entonces "
"las carpetas de búsqueda le ayudarán a mantener las cosas organizadas."
-#: C/evolution.xml:2999(para)
+#: C/evolution.xml:3188(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7189,7 +7738,7 @@ msgstr ""
"diferentes. Los mensajes incluidos son identificados al vuelo mediante un "
"conjunto de criterios elegidos de antemano."
-#: C/evolution.xml:3000(para)
+#: C/evolution.xml:3189(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
@@ -7202,7 +7751,7 @@ msgstr ""
"donde existe realmente, así como de cualquier carpeta de búsqueda con la que "
"es posible consultarlo."
-#: C/evolution.xml:3001(para)
+#: C/evolution.xml:3190(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7211,7 +7760,7 @@ msgstr ""
"carpetas de búsqueda: contiene todos los mensajes que no cumplen los "
"criterios satisfechos por las demás carpetas de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3002(para)
+#: C/evolution.xml:3191(para)
msgid ""
"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
@@ -7219,13 +7768,13 @@ msgid ""
"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
"in them either."
msgstr ""
-"Si usa un sistema de almacenamiento remoto como IMAP o Microsoft Exchange, y ha "
-"creado carpetas de búsqueda en ellos, la carpeta de búsqueda no coincidente "
-"también explora las carpetas en ellos. Si no crea ninguna carpeta de búsqueda "
-"que busque en almacenes de correo remotos, la carpeta de búsqueda No coincidente "
-"tampoco los buscará."
+"Si usa un sistema de almacenamiento remoto como IMAP o Microsoft Exchange, y "
+"ha creado carpetas de búsqueda en ellos, la carpeta de búsqueda no "
+"coincidente también explora las carpetas en ellos. Si no crea ninguna "
+"carpeta de búsqueda que busque en almacenes de correo remotos, la carpeta de "
+"búsqueda No coincidente tampoco los buscará."
-#: C/evolution.xml:3003(para)
+#: C/evolution.xml:3192(para)
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
@@ -7238,22 +7787,24 @@ msgid ""
"in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal "
"Evolution Discussion</quote> search folder."
msgstr ""
-"Como ejemplo de uso de las carpetas, búsquedas y carpetas de búsqueda considere lo "
-"siguiente: Para organizar su buzón de correo, Juan define una carpeta de búsqueda para los correos "
-"enviados por su amiga y compañera de trabajo Ana. También tiene otra carpeta de búsqueda para "
-"los mensajes que incluyen novell.com en la dirección, y Evolution en la línea de asunto, "
-"con el fin de conservar el seguimiento de lo que sus compañeros de trabajo le envían acerca de "
-"Evolution. Si Ana le envía un mensaje acerca de cualquier otro tema distinto de Evolution, "
-"éste sólo aparece en la carpeta de búsqueda llamada <quote>Ana</quote>. Cuando Ana le envía "
-"un correo acerca de la interfaz de usuario de Evolution, el mensaje aparece tanto "
-"en la carpeta de búsqueda <quote>Ana</quote> como también en la carpeta de búsqueda "
+"Como ejemplo de uso de las carpetas, búsquedas y carpetas de búsqueda "
+"considere lo siguiente: Para organizar su buzón de correo, Juan define una "
+"carpeta de búsqueda para los correos enviados por su amiga y compañera de "
+"trabajo Ana. También tiene otra carpeta de búsqueda para los mensajes que "
+"incluyen novell.com en la dirección, y Evolution en la línea de asunto, con "
+"el fin de conservar el seguimiento de lo que sus compañeros de trabajo le "
+"envían acerca de Evolution. Si Ana le envía un mensaje acerca de cualquier "
+"otro tema distinto de Evolution, éste sólo aparece en la carpeta de búsqueda "
+"llamada <quote>Ana</quote>. Cuando Ana le envía un correo acerca de la "
+"interfaz de usuario de Evolution, el mensaje aparece tanto en la carpeta de "
+"búsqueda <quote>Ana</quote> como también en la carpeta de búsqueda "
"<quote>Debate interno acerca de Evolution</quote>."
-#: C/evolution.xml:3006(title)
+#: C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:3009(para)
+#: C/evolution.xml:3198(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7261,13 +7812,13 @@ msgstr ""
"Pulse Mensaje &gt; Crear regla, después seleccione una carpeta de búsqueda "
"basada en el Asunto, Remitente, Destinatario o Lista de correo."
-#: C/evolution.xml:3011(para)
+#: C/evolution.xml:3200(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""
"Seleccione el menú Buscar &gt; Crear una carpeta de búsqueda desde la "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3013(para)
+#: C/evolution.xml:3202(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7276,17 +7827,17 @@ msgstr ""
"búsqueda desde la búsqueda está activado sólo si ya ha realizado una "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3016(para)
+#: C/evolution.xml:3205(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Seleccione Editar &gt; Carpeta de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:3024(para)
+#: C/evolution.xml:3213(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr ""
"Escriba el nombre de la carpeta de búsqueda en el campo Nombre de la "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3027(para)
+#: C/evolution.xml:3216(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7297,19 +7848,19 @@ msgstr ""
"similares a los de los filtros."
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:3030(para)
+#: C/evolution.xml:3219(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "La dirección del remitente."
-#: C/evolution.xml:3033(title)
+#: C/evolution.xml:3222(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"
-#: C/evolution.xml:3045(title)
+#: C/evolution.xml:3234(title)
msgid "Expression (For programmers only):"
msgstr "Expresión (sólo para programadores):"
-#: C/evolution.xml:3046(para)
+#: C/evolution.xml:3235(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
@@ -7317,31 +7868,33 @@ msgstr ""
"Busca un mensaje que coincida con una expresión escrita en lenguaje Scheme, "
"utilizado para definir filtros en Evolution."
-#: C/evolution.xml:3073(title)
+#: C/evolution.xml:3262(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Seguimiento:"
-#: C/evolution.xml:3081(title)
+#: C/evolution.xml:3270(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Lista de correo:"
-#: C/evolution.xml:3085(title)
+#: C/evolution.xml:3274(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Coincidir con todo:"
-#: C/evolution.xml:3086(para)
+#: C/evolution.xml:3275(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Comprueba si el mensaje coincide con todos los criterios listados."
-#: C/evolution.xml:3090(para)
-msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
-msgstr "Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:"
+#: C/evolution.xml:3279(para)
+msgid ""
+"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
+msgstr ""
+"Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:"
-#: C/evolution.xml:3092(title)
+#: C/evolution.xml:3281(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Todas las carpetas locales:"
-#: C/evolution.xml:3093(para)
+#: C/evolution.xml:3282(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -7349,11 +7902,11 @@ msgstr ""
"Usa todas las carpetas locales para la fuente de la carpeta de búsqueda, "
"además de las carpetas individuales seleccionadas."
-#: C/evolution.xml:3096(title)
+#: C/evolution.xml:3285(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Todas las carpetas remotas activas:"
-#: C/evolution.xml:3097(para)
+#: C/evolution.xml:3286(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7365,11 +7918,11 @@ msgstr ""
"para poder incluir cualquier mensaje de dicho origen además de las carpetas "
"individuales seleccionadas."
-#: C/evolution.xml:3100(title)
+#: C/evolution.xml:3289(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas:"
-#: C/evolution.xml:3101(para)
+#: C/evolution.xml:3290(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7377,27 +7930,27 @@ msgstr ""
"Usa todas las carpetas activas remotas y locales para la fuente de la "
"carpeta de búsqueda, además de las carpetas individuales seleccionadas."
-#: C/evolution.xml:3104(title)
+#: C/evolution.xml:3293(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Únicamente carpetas especificadas:"
-#: C/evolution.xml:3105(para)
+#: C/evolution.xml:3294(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Usa carpetas individuales para la fuente de carpeta de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3107(para)
+#: C/evolution.xml:3296(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Si selecciona Únicamente carpetas especificadas,"
-#: C/evolution.xml:3110(para)
+#: C/evolution.xml:3299(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr "pulse el botón Añadir para abrir la ventana Seleccionar carpeta."
-#: C/evolution.xml:3117(para)
+#: C/evolution.xml:3306(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Seleccione la carpeta y pulse el botón Añadir."
-#: C/evolution.xml:3120(para)
+#: C/evolution.xml:3309(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7405,7 +7958,7 @@ msgstr ""
"Puede ver la carpeta añadida a la lista de carpetas en la caja de texto de "
"la parte inferior de la ventana Carpeta de búsqueda nueva."
-#: C/evolution.xml:3131(para)
+#: C/evolution.xml:3320(para)
msgid ""
"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
@@ -7416,10 +7969,10 @@ msgstr ""
"Evolution comprueba el correo basura. Evolution usa SpamAssasin y/o "
"Bogofilter con filtros Bayesianos entrenables para realizar la comprobación "
"de SPAM. Cuando el software detecta correo que parece ser correo basura, lo "
-"marcará y ocultará de su vista. Los mensajes marcados como correo basura sólo "
-"se muestran en la carpeta SPAM."
+"marcará y ocultará de su vista. Los mensajes marcados como correo basura "
+"sólo se muestran en la carpeta SPAM."
-#: C/evolution.xml:3132(para)
+#: C/evolution.xml:3321(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
@@ -7432,16 +7985,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"El filtro de correo basura puede aprender qué tipos de correo son legítimos "
"y cuales no, si lo entrena. Cuando comience a usar el bloqueador de correo "
-"basura, compruebe la carpeta SPAM para asegurarse de que el correo "
-"legítimo no se marca como correo basura. Si el correo bueno se marca "
-"incorrectamente, quítelo de la carpeta SPAM pulsando con el botón derecho "
-"y seleccionando Marcar como no SPAM o pulsando Mayús+Ctrl+J. Si Evolution "
-"falla algún correo basura, pulse con el botón derecho sobre el mensaje, "
-"después pulse Marcar como SPAM o Ctrl+J. Cuando lo corrija, el filtro puede "
-"reconocer mensajes similares para el futuro y se hace más preciso a medida "
-"que pasa el tiempo."
+"basura, compruebe la carpeta SPAM para asegurarse de que el correo legítimo "
+"no se marca como correo basura. Si el correo bueno se marca incorrectamente, "
+"quítelo de la carpeta SPAM pulsando con el botón derecho y seleccionando "
+"Marcar como no SPAM o pulsando Mayús+Ctrl+J. Si Evolution falla algún correo "
+"basura, pulse con el botón derecho sobre el mensaje, después pulse Marcar "
+"como SPAM o Ctrl+J. Cuando lo corrija, el filtro puede reconocer mensajes "
+"similares para el futuro y se hace más preciso a medida que pasa el tiempo."
-#: C/evolution.xml:3133(para)
+#: C/evolution.xml:3322(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7454,7 +8006,7 @@ msgstr ""
"aprenda que es correo válido. El botón <emphasis>SPAM</emphasis> aprende qué "
"mensajes son SPAM."
-#: C/evolution.xml:3134(para)
+#: C/evolution.xml:3323(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
"then click Mail Preferences."
@@ -7462,7 +8014,7 @@ msgstr ""
"Para cambiar sus preferencias de filtrado de correo basura, pulse Editar "
"&gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo."
-#: C/evolution.xml:3135(para) C/evolution.xml:5659(para)
+#: C/evolution.xml:3324(para) C/evolution.xml:5905(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
@@ -7470,7 +8022,7 @@ msgstr ""
"Para información adicional acerca del correo basura, vea <link linkend="
"\"mail-prefs-junk\">Preferencias de spam</link>."
-#: C/evolution.xml:3136(para)
+#: C/evolution.xml:3325(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7478,7 +8030,7 @@ msgstr ""
"Para ver ajustes de correo basura adicionales, consulte <link linkend=\"more-"
"mail-options\">Opciones de recepción de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:3138(para)
+#: C/evolution.xml:3327(para)
msgid ""
"SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk "
"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
@@ -7491,7 +8043,7 @@ msgstr ""
"\"http://spamassassin.apache.org/\">El proyecto SpamAssasin de Apache</"
"ulink>."
-#: C/evolution.xml:3139(para)
+#: C/evolution.xml:3328(para)
msgid ""
"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
@@ -7506,7 +8058,7 @@ msgstr ""
"consulte <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">el sitio de "
"Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3146(para)
+#: C/evolution.xml:3335(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
@@ -7517,27 +8069,27 @@ msgstr ""
"información sobre contactos, compartir direcciones a través de una red y "
"ahorrar tiempo con las tareas cotidianas."
-#: C/evolution.xml:3149(link) C/evolution.xml:3166(title)
+#: C/evolution.xml:3338(link) C/evolution.xml:3355(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Contactos y tarjetas"
-#: C/evolution.xml:3152(link) C/evolution.xml:3258(title)
+#: C/evolution.xml:3341(link) C/evolution.xml:3504(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Búsqueda de contactos"
-#: C/evolution.xml:3155(link) C/evolution.xml:3409(title)
+#: C/evolution.xml:3344(link) C/evolution.xml:3655(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Organizar sus contactos"
-#: C/evolution.xml:3158(link) C/evolution.xml:3525(title)
+#: C/evolution.xml:3347(link) C/evolution.xml:3771(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP: libretas de direcciones compartidas en una red"
-#: C/evolution.xml:3161(link) C/evolution.xml:3548(title)
+#: C/evolution.xml:3350(link) C/evolution.xml:3794(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Envíeme una tarjeta: Cómo añadir tarjetas rápidamente"
-#: C/evolution.xml:3167(para)
+#: C/evolution.xml:3356(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
"you can keep track of information about them and send email to them. In "
@@ -7550,15 +8102,16 @@ msgstr ""
"direcciones para mantener un seguimiento de la información sobre ellos y "
"enviarles correos electrónicos. En Evolution, un contacto individual se "
"llama tarjeta. Para obtener más información acerca de cómo organizar su "
-"lista de contactos consulte <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizar "
-"sus contactos</link>. Para aprender a configurar la herramienta de contactos "
-"consulte <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestión de contactos</link>."
+"lista de contactos consulte <link linkend=\"usage-contact-organize"
+"\">Organizar sus contactos</link>. Para aprender a configurar la herramienta "
+"de contactos consulte <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestión de "
+"contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:3170(title)
+#: C/evolution.xml:3359(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "El editor de contactos"
-#: C/evolution.xml:3171(para)
+#: C/evolution.xml:3360(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
@@ -7569,23 +8122,23 @@ msgstr ""
"mensajería instantánea y el resto de la información que ha introducido para "
"un contacto en particular."
-#: C/evolution.xml:3172(para)
+#: C/evolution.xml:3361(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "La ventana del editor de contactos tiene tres solapas:"
-#: C/evolution.xml:3174(title)
+#: C/evolution.xml:3363(title)
msgid "Contact:"
msgstr "Contacto:"
-#: C/evolution.xml:3175(para)
+#: C/evolution.xml:3364(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Contiene la información básica del contacto."
-#: C/evolution.xml:3178(title)
+#: C/evolution.xml:3367(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Información personal:"
-#: C/evolution.xml:3179(para)
+#: C/evolution.xml:3368(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -7593,15 +8146,15 @@ msgstr ""
"Contiene una descripción más específica de la persona, incluyendo URL para "
"el calendario e información de disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:3182(title)
+#: C/evolution.xml:3371(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: C/evolution.xml:3183(para)
+#: C/evolution.xml:3372(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Contiene las direcciones de correo individuales."
-#: C/evolution.xml:3185(para)
+#: C/evolution.xml:3374(para)
msgid ""
"You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a "
"new message with the card already attached, and Send Message to Contact, "
@@ -7611,7 +8164,7 @@ msgstr ""
"un nuevo mensaje con la tarjeta adjuntada, y Enviar mensaje al contacto, que "
"abrirá un nuevo mensaje con la dirección de correo-e del contacto."
-#: C/evolution.xml:3186(para)
+#: C/evolution.xml:3375(para)
msgid ""
"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
@@ -7622,7 +8175,7 @@ msgstr ""
"dirección o mensaje de correo electrónico, y elija en el menú Añadir a la "
"libreta de direcciones o seleccione Añadir remitente a la libreta."
-#: C/evolution.xml:3187(para)
+#: C/evolution.xml:3376(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -7631,11 +8184,11 @@ msgstr ""
"la información que haya introducido, pero algunos de ellos tienen "
"características adicionales:"
-#: C/evolution.xml:3189(title)
+#: C/evolution.xml:3378(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
-#: C/evolution.xml:3190(para)
+#: C/evolution.xml:3379(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
@@ -7651,25 +8204,26 @@ msgid ""
"quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, "
"Miguel in the File As entry."
msgstr ""
-"Especifique aquí el nombre de su contacto. Puede escribir un nombre dentro del campo Nombre completo, "
-"pero también puede pulsar el botón Nombre completo para mostrar una pequeña "
-"caja de diálogo con cajas de texto para nombre y apellido, títulos como <quote>Sr.</quote> "
-"o <quote>Su excelencia</quote>, y sufijos como <quote>Hijo</quote>. "
-"El nombre completo también interactúa con la caja Archivar como para ayudarle a "
-"organizar sus contactos y manejar apellidos multipalabra. Para ver cómo "
-"funciona escriba un nombre en el campo Nombre completo. Como ejemplo usaremos Miguel "
-"de Icaza. Notará que en campo Archivar como también se rellena, pero en "
-"orden inverso: Icaza, Miguel de. Si ha introducido Ignacio Sopelana Matamoros, el editor de "
+"Especifique aquí el nombre de su contacto. Puede escribir un nombre dentro "
+"del campo Nombre completo, pero también puede pulsar el botón Nombre "
+"completo para mostrar una pequeña caja de diálogo con cajas de texto para "
+"nombre y apellido, títulos como <quote>Sr.</quote> o <quote>Su excelencia</"
+"quote>, y sufijos como <quote>Hijo</quote>. El nombre completo también "
+"interactúa con la caja Archivar como para ayudarle a organizar sus contactos "
+"y manejar apellidos multipalabra. Para ver cómo funciona escriba un nombre "
+"en el campo Nombre completo. Como ejemplo usaremos Miguel de Icaza. Notará "
+"que en campo Archivar como también se rellena, pero en orden inverso: Icaza, "
+"Miguel de. Si ha introducido Ignacio Sopelana Matamoros, el editor de "
"contactos debería haber adivinado que la entrada debería archivarse como "
"<quote>Matamoros, Ignacio S.</quote>. No obstante el apellido de Miguel, "
"<quote>de Icaza</quote>, tiene dos palabras y para ordenarlo correctamente "
"debe introducir de Icaza, Miguel en el campo Archivar como."
-#: C/evolution.xml:3193(title)
+#: C/evolution.xml:3382(title)
msgid "Where:"
msgstr "Dónde:"
-#: C/evolution.xml:3194(para)
+#: C/evolution.xml:3383(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -7679,11 +8233,11 @@ msgstr ""
"contacto. Quizá no pueda escribir en todas las libretas de direcciones, "
"especialmente en aquellas de una red."
-#: C/evolution.xml:3197(title)
+#: C/evolution.xml:3386(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
-#: C/evolution.xml:3198(para)
+#: C/evolution.xml:3387(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
@@ -7696,11 +8250,11 @@ msgstr ""
"contactos, vea <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizar sus "
"contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:3201(title)
+#: C/evolution.xml:3390(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "URL de Disponibilidad y Calendario:"
-#: C/evolution.xml:3202(para)
+#: C/evolution.xml:3391(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
@@ -7714,27 +8268,28 @@ msgstr ""
"direcciones para esos servidores aquí. Después de hacerlo, puede comprobar "
"sus horarios cuando cree citas con el Calendario."
-#: C/evolution.xml:3207(title)
+#: C/evolution.xml:3396(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Crear y editar contactos"
-#: C/evolution.xml:3208(para)
+#: C/evolution.xml:3397(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Siga los pasos dados debajo para crear una nueva tarjeta."
-#: C/evolution.xml:3211(para)
+#: C/evolution.xml:3400(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto."
-#: C/evolution.xml:3214(para)
+#: C/evolution.xml:3403(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
-msgstr "Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas."
+msgstr ""
+"Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas."
-#: C/evolution.xml:3220(para)
+#: C/evolution.xml:3409(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr "Si quiere modificar una tarjeta que ya existe,"
-#: C/evolution.xml:3223(para)
+#: C/evolution.xml:3412(para)
msgid ""
"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
"the menubar."
@@ -7742,31 +8297,32 @@ msgstr ""
"Vaya a la ventana de Contactos seleccionando Ver &gt; Ventana &gt; Contactos "
"desde la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:3226(para)
+#: C/evolution.xml:3415(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Pulse dos veces en la tarjeta que quiera editar."
-#: C/evolution.xml:3229(para) C/evolution.xml:3249(para)
+#: C/evolution.xml:3418(para) C/evolution.xml:3438(para)
msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
msgstr "Edite la información en la ventana del editor de contactos."
-#: C/evolution.xml:3235(para)
+#: C/evolution.xml:3424(para)
msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
msgstr ""
"También puede editar la información del contacto desde el panel de vista "
"previa."
-#: C/evolution.xml:3238(para)
+#: C/evolution.xml:3427(para)
msgid "Right click on the address from Message Header."
-msgstr "Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje."
-#: C/evolution.xml:3241(para)
+#: C/evolution.xml:3430(para)
msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr ""
"Seleccione Añadir a la libreta de direcciones para mostrar la ventana Añadir "
"contacto rápido."
-#: C/evolution.xml:3246(para)
+#: C/evolution.xml:3435(para)
msgid ""
"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
"window."
@@ -7774,7 +8330,102 @@ msgstr ""
"Pulse la solapa Editar todo en la parte inferior izquierda para mostrar la "
"ventana del Editor de contactos."
-#: C/evolution.xml:3261(para)
+#: C/evolution.xml:3446(title)
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Contactos de Google"
+
+#: C/evolution.xml:3447(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the "
+"Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online."
+msgstr ""
+"Evolution le permite acceder a su Libreta de direcciones de Google. Puede "
+"ver los contactos de Google cuando esté desconectado y crear, modificar y "
+"borrar elementos del calendario cuando esté conectado."
+
+#: C/evolution.xml:3448(para)
+msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:"
+msgstr ""
+"Para configurar su Libreta de direcciones de Google en sus contactos de "
+"Evolution:"
+
+#: C/evolution.xml:3451(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; New &gt; Address book to open the New Address Book window."
+msgstr ""
+"Seleccione Archivo &gt; Nuevo &gt; Lubreta de direcciones para abrir la "
+"ventana Libreta de direcciones nueva."
+
+#: C/evolution.xml:3456(para) C/evolution.xml:3953(para)
+msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgstr "Seleccione Google de la lista desplegable de tipos."
+
+#: C/evolution.xml:3459(para)
+msgid "Specify a name for the address book."
+msgstr "Especifique un nombre para la libreta de direcciones."
+
+#: C/evolution.xml:3462(para)
+msgid ""
+"Select or deselect the following options and provide the username for the "
+"Google account:"
+msgstr ""
+"Seleccione o deseleccione las siguientes opciones y proporcione el nombre de "
+"usuario para la cuenta de Google:"
+
+#: C/evolution.xml:3466(title)
+msgid "Mark as default address book:"
+msgstr "Marcar como libreta de direcciones predeterminada:"
+
+#: C/evolution.xml:3467(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the Google address book as your default address "
+"book."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para que la libreta de direcciones de Google sea su "
+"libreta de direcciones predeterminada."
+
+#: C/evolution.xml:3472(title)
+msgid "Copy book content locally for offline operations:"
+msgstr "Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado:"
+
+#: C/evolution.xml:3473(para)
+msgid ""
+"Select this option to copy the address book to your machine so you can "
+"access the contacts even when you are not connected to the network."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para copiar la libreta de direcciones de su equipo, "
+"así podrá acceder a los contactos incluso cuando no está conectado a la red."
+
+#: C/evolution.xml:3478(title) C/evolution.xml:3968(title)
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuario:"
+
+#: C/evolution.xml:3479(para)
+msgid "Specify the username of your Google account."
+msgstr "Especifique su nombre de usuario para su cuenta en Google."
+
+#: C/evolution.xml:3484(title)
+msgid "Use SSL:"
+msgstr "Usar SSL:"
+
+#: C/evolution.xml:3485(para)
+msgid ""
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server"
+msgstr ""
+"Seleccione Usar SSL para activar una conexión segura entre Evolution y el "
+"servidor."
+
+#: C/evolution.xml:3490(title)
+msgid "Refresh:"
+msgstr "Actualizar:"
+
+#: C/evolution.xml:3491(para)
+msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book."
+msgstr ""
+"Establezca el tiempo para refrescar la libreta de direcciones de Google "
+"automáticamente."
+
+#: C/evolution.xml:3507(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
@@ -7784,28 +8435,29 @@ msgstr ""
"Búsqueda personalizada. Para buscar la dirección del contacto que está "
"buscando, use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:3268(para) C/evolution.xml:4139(para)
-#: C/evolution.xml:4455(para) C/evolution.xml:4691(para)
+#: C/evolution.xml:3514(para) C/evolution.xml:4385(para)
+#: C/evolution.xml:4701(para) C/evolution.xml:4937(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:"
+msgstr ""
+"Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:"
-#: C/evolution.xml:3271(para)
+#: C/evolution.xml:3517(para)
msgid "Name begins with"
msgstr "El nombre empieza por"
-#: C/evolution.xml:3274(para)
+#: C/evolution.xml:3520(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
-#: C/evolution.xml:3277(para)
+#: C/evolution.xml:3523(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: C/evolution.xml:3282(para)
+#: C/evolution.xml:3528(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Pulse Intro para iniciar la búsqueda"
-#: C/evolution.xml:3285(para)
+#: C/evolution.xml:3531(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
@@ -7813,19 +8465,19 @@ msgstr ""
"Para una búsqueda más compleja, seleccione Búsqueda avanzada y seleccione el "
"criterio que describe el contacto que desea:"
-#: C/evolution.xml:3288(para)
+#: C/evolution.xml:3534(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Escriba un nombre para la regla en el campo Nombre de la regla."
-#: C/evolution.xml:3291(para)
+#: C/evolution.xml:3537(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Configure el criterio en el campo Buscar elementos."
-#: C/evolution.xml:3294(para)
+#: C/evolution.xml:3540(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Seleccione Añadir para añadir el criterio adicional."
-#: C/evolution.xml:3303(para)
+#: C/evolution.xml:3549(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
@@ -7834,139 +8486,139 @@ msgstr ""
"seleccionado de la lista desplegable en la parte izquierda, justo encima del "
"panel de visualización."
-#: C/evolution.xml:3305(para)
+#: C/evolution.xml:3551(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida, use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:3314(para) C/evolution.xml:4207(para)
-#: C/evolution.xml:4558(para) C/evolution.xml:4753(para)
+#: C/evolution.xml:3560(para) C/evolution.xml:4453(para)
+#: C/evolution.xml:4804(para) C/evolution.xml:4999(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: C/evolution.xml:3317(para) C/evolution.xml:4210(para)
-#: C/evolution.xml:4561(para) C/evolution.xml:4756(para)
+#: C/evolution.xml:3563(para) C/evolution.xml:4456(para)
+#: C/evolution.xml:4807(para) C/evolution.xml:5002(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: C/evolution.xml:3320(para) C/evolution.xml:4213(para)
-#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4759(para)
+#: C/evolution.xml:3566(para) C/evolution.xml:4459(para)
+#: C/evolution.xml:4810(para) C/evolution.xml:5005(para)
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
-#: C/evolution.xml:3323(para) C/evolution.xml:4216(para)
-#: C/evolution.xml:4567(para) C/evolution.xml:4762(para)
+#: C/evolution.xml:3569(para) C/evolution.xml:4462(para)
+#: C/evolution.xml:4813(para) C/evolution.xml:5008(para)
msgid "Competition"
msgstr "Autocompletado"
-#: C/evolution.xml:3326(para) C/evolution.xml:4765(para)
+#: C/evolution.xml:3572(para) C/evolution.xml:5011(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: C/evolution.xml:3329(para) C/evolution.xml:4222(para)
-#: C/evolution.xml:4573(para) C/evolution.xml:4768(para)
+#: C/evolution.xml:3575(para) C/evolution.xml:4468(para)
+#: C/evolution.xml:4819(para) C/evolution.xml:5014(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"
-#: C/evolution.xml:3332(para) C/evolution.xml:4225(para)
-#: C/evolution.xml:4576(para) C/evolution.xml:4771(para)
+#: C/evolution.xml:3578(para) C/evolution.xml:4471(para)
+#: C/evolution.xml:4822(para) C/evolution.xml:5017(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Metas/Objetivos"
-#: C/evolution.xml:3335(para) C/evolution.xml:4228(para)
+#: C/evolution.xml:3581(para) C/evolution.xml:4474(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Fiesta"
-#: C/evolution.xml:3338(para) C/evolution.xml:4231(para)
-#: C/evolution.xml:4582(para) C/evolution.xml:4777(para)
+#: C/evolution.xml:3584(para) C/evolution.xml:4477(para)
+#: C/evolution.xml:4828(para) C/evolution.xml:5023(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Tarjetas de vacaciones"
-#: C/evolution.xml:3341(para)
+#: C/evolution.xml:3587(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: C/evolution.xml:3344(para) C/evolution.xml:4234(para)
-#: C/evolution.xml:4585(para) C/evolution.xml:4780(para)
+#: C/evolution.xml:3590(para) C/evolution.xml:4480(para)
+#: C/evolution.xml:4831(para) C/evolution.xml:5026(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"
-#: C/evolution.xml:3347(para) C/evolution.xml:4237(para)
-#: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4783(para)
+#: C/evolution.xml:3593(para) C/evolution.xml:4483(para)
+#: C/evolution.xml:4834(para) C/evolution.xml:5029(para)
msgid "International"
msgstr "Internacional"
-#: C/evolution.xml:3350(para) C/evolution.xml:4240(para)
+#: C/evolution.xml:3596(para) C/evolution.xml:4486(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Cliente clave"
-#: C/evolution.xml:3353(para) C/evolution.xml:4243(para)
-#: C/evolution.xml:4594(para) C/evolution.xml:4789(para)
+#: C/evolution.xml:3599(para) C/evolution.xml:4489(para)
+#: C/evolution.xml:4840(para) C/evolution.xml:5035(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: C/evolution.xml:3359(para) C/evolution.xml:4249(para)
-#: C/evolution.xml:4600(para) C/evolution.xml:4795(para)
+#: C/evolution.xml:3605(para) C/evolution.xml:4495(para)
+#: C/evolution.xml:4846(para) C/evolution.xml:5041(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Llamadas de teléfono"
-#: C/evolution.xml:3365(para) C/evolution.xml:4255(para)
-#: C/evolution.xml:4606(para) C/evolution.xml:4801(para)
+#: C/evolution.xml:3611(para) C/evolution.xml:4501(para)
+#: C/evolution.xml:4852(para) C/evolution.xml:5047(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategias"
-#: C/evolution.xml:3368(para) C/evolution.xml:4258(para)
-#: C/evolution.xml:4609(para) C/evolution.xml:4804(para)
+#: C/evolution.xml:3614(para) C/evolution.xml:4504(para)
+#: C/evolution.xml:4855(para) C/evolution.xml:5050(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
-#: C/evolution.xml:3371(para) C/evolution.xml:4261(para)
-#: C/evolution.xml:4612(para) C/evolution.xml:4807(para)
+#: C/evolution.xml:3617(para) C/evolution.xml:4507(para)
+#: C/evolution.xml:4858(para) C/evolution.xml:5053(para)
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Tiempo y gastos"
-#: C/evolution.xml:3374(para) C/evolution.xml:4264(para)
-#: C/evolution.xml:4615(para) C/evolution.xml:4810(para)
+#: C/evolution.xml:3620(para) C/evolution.xml:4510(para)
+#: C/evolution.xml:4861(para) C/evolution.xml:5056(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:4267(para)
-#: C/evolution.xml:4618(para) C/evolution.xml:4813(para)
+#: C/evolution.xml:3623(para) C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4864(para) C/evolution.xml:5059(para)
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: C/evolution.xml:3380(para)
+#: C/evolution.xml:3626(para)
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Meteorología: Nuboso"
-#: C/evolution.xml:3383(para)
+#: C/evolution.xml:3629(para)
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Meteorología: Niebla"
-#: C/evolution.xml:3386(para)
+#: C/evolution.xml:3632(para)
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Meteorología: Parcialmente nuboso"
-#: C/evolution.xml:3389(para)
+#: C/evolution.xml:3635(para)
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Meteorología: Lluvia"
-#: C/evolution.xml:3392(para)
+#: C/evolution.xml:3638(para)
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Meteorología: Nieve"
-#: C/evolution.xml:3395(para)
+#: C/evolution.xml:3641(para)
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Meteorología: Soleado"
-#: C/evolution.xml:3398(para)
+#: C/evolution.xml:3644(para)
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Meteorología: Tormenta"
-#: C/evolution.xml:3403(para)
+#: C/evolution.xml:3649(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution muestra los contactos deseados."
-#: C/evolution.xml:3410(para)
+#: C/evolution.xml:3656(para)
msgid ""
"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
@@ -7976,23 +8628,23 @@ msgstr ""
"libretas de direcciones individuales o grupos de contactos. Dentro de una "
"libreta de direcciones dada puede tener varias categorías para los contactos."
-#: C/evolution.xml:3413(link) C/evolution.xml:3427(title)
+#: C/evolution.xml:3659(link) C/evolution.xml:3673(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Grupos de contactos"
-#: C/evolution.xml:3416(link) C/evolution.xml:3449(title)
+#: C/evolution.xml:3662(link) C/evolution.xml:3695(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Crear una lista de contactos"
-#: C/evolution.xml:3419(link) C/evolution.xml:3481(title)
+#: C/evolution.xml:3665(link) C/evolution.xml:3727(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Agrupación por categorías"
-#: C/evolution.xml:3422(link) C/evolution.xml:3542(title)
+#: C/evolution.xml:3668(link) C/evolution.xml:3788(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Configuración de Evolution para utilizar LDAP"
-#: C/evolution.xml:3428(para)
+#: C/evolution.xml:3674(para)
msgid ""
"Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
@@ -8008,7 +8660,7 @@ msgstr ""
"proporcionar un nombre. Para los contactos en la red debe proporcionar más "
"información acerca del servidor de contactos al que está intentando acceder."
-#: C/evolution.xml:3429(para)
+#: C/evolution.xml:3675(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
@@ -8018,7 +8670,7 @@ msgstr ""
"vista general de contactos. No puede modificar el contenido de la mayoría de "
"los contactos de red."
-#: C/evolution.xml:3431(para)
+#: C/evolution.xml:3677(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
@@ -8031,11 +8683,11 @@ msgstr ""
"contactos y generalmente se usa para enviar correos electrónicos a varias "
"personas a la vez."
-#: C/evolution.xml:3436(title)
+#: C/evolution.xml:3682(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importar contactos"
-#: C/evolution.xml:3437(para)
+#: C/evolution.xml:3683(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8043,11 +8695,11 @@ msgstr ""
"Puede importar contactos desde otra herramienta de gestión de contactos con "
"la herramienta Importar."
-#: C/evolution.xml:3442(para)
+#: C/evolution.xml:3688(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Envíese a si mismo un contacto como un adjunto vCard."
-#: C/evolution.xml:3443(para)
+#: C/evolution.xml:3689(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8055,7 +8707,7 @@ msgstr ""
"Actualmente se soportan VCF y LDIF. Los formatos CSV y TAB están soportados "
"desde Miscrosoft Outlook, Thunderbird, Mozilla y Evolution."
-#: C/evolution.xml:3450(para)
+#: C/evolution.xml:3696(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
@@ -8069,7 +8721,7 @@ msgstr ""
"para su conveniencia, en lugar de ser una dirección de correo real "
"gestionada por una aplicación para listas de correo en un servidor."
-#: C/evolution.xml:3451(para)
+#: C/evolution.xml:3697(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
@@ -8082,33 +8734,33 @@ msgstr ""
"correo electrónico de cada persona individualmente, puede enviar un correo "
"electrónico a <quote>Familia</quote> y el mensaje se enviará a todos ellos."
-#: C/evolution.xml:3452(para)
+#: C/evolution.xml:3698(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Para crear una lista de contactos:"
-#: C/evolution.xml:3455(para)
+#: C/evolution.xml:3701(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
"Abra el cuadro de diálogo de creación de listas pulsando el botón Nueva "
"lista."
-#: C/evolution.xml:3457(para)
+#: C/evolution.xml:3703(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de contactos."
-#: C/evolution.xml:3460(para)
+#: C/evolution.xml:3706(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Especifique un nombre para la lista."
-#: C/evolution.xml:3463(para)
+#: C/evolution.xml:3709(para)
msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr "Especifique los nombres o direcciones de correo-e de los contactos."
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/evolution.xml:3711(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Arrastre los contactos desde la ventana principal hasta la lista."
-#: C/evolution.xml:3468(para)
+#: C/evolution.xml:3714(para)
msgid ""
"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
@@ -8116,7 +8768,7 @@ msgstr ""
"Elija si quiere ocultar las direcciones de los correos-e cuando envíe un "
"mensaje a la lista."
-#: C/evolution.xml:3469(para)
+#: C/evolution.xml:3715(para)
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
@@ -8129,11 +8781,11 @@ msgstr ""
"to-types\">Especificar destinatarios adicioneles para correo electrónico</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:3472(para)
+#: C/evolution.xml:3718(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Cuando termine, pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:3475(para)
+#: C/evolution.xml:3721(para)
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
@@ -8143,7 +8795,7 @@ msgstr ""
"demás, incluyendo la posibilidad de enviar la lista a otra persona y la de "
"enviar un mensaje a la lista."
-#: C/evolution.xml:3476(para)
+#: C/evolution.xml:3722(para)
msgid ""
"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
@@ -8156,11 +8808,12 @@ msgstr ""
"tarjeta correspondiente en la libreta de direcciones, y seleccionar Enviar "
"un mensaje a la lista."
-#: C/evolution.xml:3477(para)
+#: C/evolution.xml:3723(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
-msgstr "Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange."
+msgstr ""
+"Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange."
-#: C/evolution.xml:3482(para)
+#: C/evolution.xml:3728(para)
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
@@ -8174,25 +8827,25 @@ msgstr ""
"la categoría <guilabel>Trabajo</guilabel> porque trabaja con él y en la "
"categoría <guilabel>Amigos</guilabel> porque es un amigo."
-#: C/evolution.xml:3483(para)
+#: C/evolution.xml:3729(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Para marcar una tarjeta como perteneciente a una categoría,"
-#: C/evolution.xml:3486(para)
+#: C/evolution.xml:3732(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
"Pulse dos veces sobre la tarjeta para que aparezca la ventana del Editor de "
"contactos"
-#: C/evolution.xml:3489(para)
+#: C/evolution.xml:3735(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Pulse el botón Categorías de la izquierda."
-#: C/evolution.xml:3490(para)
+#: C/evolution.xml:3736(para)
msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
msgstr "Puede ver el cuadro de diálogo de Categorías tal y como se ve debajo."
-#: C/evolution.xml:3502(para)
+#: C/evolution.xml:3748(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8200,7 +8853,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la categoría de la lista. Puede seleccionar tantas categorías "
"como desee."
-#: C/evolution.xml:3505(para)
+#: C/evolution.xml:3751(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
"categories. To add a new category,"
@@ -8208,11 +8861,12 @@ msgstr ""
"Si la lista maestra de categorías no se ajusta a sus necesidades puede "
"añadir sus propias categorías. Para añadir una nueva categoría,"
-#: C/evolution.xml:3508(para)
+#: C/evolution.xml:3754(para)
msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
-msgstr "Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior."
+msgstr ""
+"Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior."
-#: C/evolution.xml:3512(para)
+#: C/evolution.xml:3758(para)
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
"button in the Contact Editor."
@@ -8220,7 +8874,7 @@ msgstr ""
"Puede ver que el nombre de la categoría aparece en el campo junto al botón "
"Categorías en el Editor de contactos."
-#: C/evolution.xml:3519(para)
+#: C/evolution.xml:3765(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
@@ -8231,7 +8885,7 @@ msgstr ""
"inferior de la ventana de Categorías. Pulse el botón Borrar para borrar "
"elementos de la lista."
-#: C/evolution.xml:3526(para)
+#: C/evolution.xml:3772(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8247,7 +8901,7 @@ msgstr ""
"libreta LDAP las direcciones de todos sus empleados o los contactos de "
"clientes."
-#: C/evolution.xml:3527(para)
+#: C/evolution.xml:3773(para)
msgid ""
"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
@@ -8255,12 +8909,13 @@ msgid ""
"They work like a local folder of contact cards, with the following "
"exceptions:"
msgstr ""
-"Para aprender a añadir un directorio LDAP remoto a sus libretas de direcciones disponibles"
-"consulte <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestión de contactos</link>. Los grupos de contactos remotos "
-"aparecen bajo el elemento En servidores LDAP en el selector. "
-"Funciona como una carpeta de tarjetas locales, con las siguientes excepciones:"
+"Para aprender a añadir un directorio LDAP remoto a sus libretas de "
+"direcciones disponiblesconsulte <link linkend=\"config-prefs-contact"
+"\">Gestión de contactos</link>. Los grupos de contactos remotos aparecen "
+"bajo el elemento En servidores LDAP en el selector. Funciona como una "
+"carpeta de tarjetas locales, con las siguientes excepciones:"
-#: C/evolution.xml:3530(para)
+#: C/evolution.xml:3776(para)
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
@@ -8268,11 +8923,11 @@ msgid ""
"desired contacts into the local address books."
msgstr ""
"Las carpetas de red sólo están disponibles cuando se conecta a la red. Si "
-"usa un equipo portátil o una conexión telefónica, conviene hacer una "
-"copia del directorio de red o colocar en caché algún directorio de red. Para ello, arrastre "
-"los contactos deseados dentro de la lista de contactos local."
+"usa un equipo portátil o una conexión telefónica, conviene hacer una copia "
+"del directorio de red o colocar en caché algún directorio de red. Para ello, "
+"arrastre los contactos deseados dentro de la lista de contactos local."
-#: C/evolution.xml:3531(para)
+#: C/evolution.xml:3777(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
@@ -8283,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"Propiedades. Seleccione Copiar el contenido de la carpeta localmente para "
"operación desconectada."
-#: C/evolution.xml:3534(para)
+#: C/evolution.xml:3780(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
@@ -8291,7 +8946,7 @@ msgstr ""
"Para prevenir exceso de tráfico en la red, Evolution no descarga los datos "
"del servidor LDAP de una forma normal al iniciarse."
-#: C/evolution.xml:3537(para)
+#: C/evolution.xml:3783(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8304,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"la que Evolution proporciona. Compruebe con su administrador de su sistema "
"si necesita una configuración diferente."
-#: C/evolution.xml:3543(para)
+#: C/evolution.xml:3789(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8312,7 +8967,7 @@ msgstr ""
"Para obtener más información acerca de cómo configurar Evolution para usar "
"LDAP, vea <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestión de contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:3549(para)
+#: C/evolution.xml:3795(para)
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
@@ -8322,15 +8977,17 @@ msgid ""
"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr ""
-"Cuando reciba información acerca de una persona en el correo o en una entrada del calendario, "
-"puede añadirla a una tarjeta de visita. Para ello, pulse con el botón derecho sobre cualquier dirección de correo o sobre "
-"cualquier correo-e y elija la opción Añadir remitente a la libreta de direcciones en el menú que aparece. Si "
-"el remitente ya existe, la solapa del Editor se abrirá y podrá editar los detalles. "
-"Evolution también puede añadir tarjetas desde dispositivos de mano durante la "
-"operación de sincronización HotSync*. Para obtener más información consulte "
-"<link linkend=\"config-sync\">Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles</link>."
+"Cuando reciba información acerca de una persona en el correo o en una "
+"entrada del calendario, puede añadirla a una tarjeta de visita. Para ello, "
+"pulse con el botón derecho sobre cualquier dirección de correo o sobre "
+"cualquier correo-e y elija la opción Añadir remitente a la libreta de "
+"direcciones en el menú que aparece. Si el remitente ya existe, la solapa del "
+"Editor se abrirá y podrá editar los detalles. Evolution también puede añadir "
+"tarjetas desde dispositivos de mano durante la operación de sincronización "
+"HotSync*. Para obtener más información consulte <link linkend=\"config-sync"
+"\">Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles</link>."
-#: C/evolution.xml:3555(para)
+#: C/evolution.xml:3801(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
@@ -8343,47 +9000,47 @@ msgstr ""
"linkend=\"importing-mail\">Importar un solo archivo</link>, que describe la "
"herramienta de importación."
-#: C/evolution.xml:3558(link) C/evolution.xml:3590(title)
+#: C/evolution.xml:3804(link) C/evolution.xml:3836(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Opciones de la vista de calendario"
-#: C/evolution.xml:3561(link) C/evolution.xml:3748(title)
+#: C/evolution.xml:3807(link) C/evolution.xml:3994(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Planificación con el calendario de Evolution"
-#: C/evolution.xml:3564(link) C/evolution.xml:4128(title)
+#: C/evolution.xml:3810(link) C/evolution.xml:4374(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Buscar elementos del calendario"
-#: C/evolution.xml:3567(link) C/evolution.xml:4276(title)
+#: C/evolution.xml:3813(link) C/evolution.xml:4522(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Imprimir los elementos mostrados"
-#: C/evolution.xml:3570(link) C/evolution.xml:4281(title)
+#: C/evolution.xml:3816(link) C/evolution.xml:4527(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Borrar citas y reuniones antiguas"
-#: C/evolution.xml:3573(link) C/evolution.xml:4286(title)
+#: C/evolution.xml:3819(link) C/evolution.xml:4532(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Eliminar reuniones"
-#: C/evolution.xml:3576(link) C/evolution.xml:4306(title)
+#: C/evolution.xml:3822(link) C/evolution.xml:4552(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Múltiples calendarios, calendarios web y CalDAV"
-#: C/evolution.xml:3579(link) C/evolution.xml:4313(title)
+#: C/evolution.xml:3825(link) C/evolution.xml:4559(title)
msgid "The Task List"
msgstr "La Lista de tareas"
-#: C/evolution.xml:3582(link) C/evolution.xml:4628(title)
+#: C/evolution.xml:3828(link) C/evolution.xml:4874(title)
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: C/evolution.xml:3585(link) C/evolution.xml:4823(title)
+#: C/evolution.xml:3831(link) C/evolution.xml:5069(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Configurar la zona horaria"
-#: C/evolution.xml:3591(para)
+#: C/evolution.xml:3837(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
@@ -8401,11 +9058,11 @@ msgstr ""
"diferentes juegos de citas, puede asegurarse de evitar conflictos, "
"reduciendo la carga en la vista."
-#: C/evolution.xml:3592(para)
+#: C/evolution.xml:3838(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr "Las citas para cada calendario aparecen con un color diferente."
-#: C/evolution.xml:3593(para)
+#: C/evolution.xml:3839(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
@@ -8413,75 +9070,74 @@ msgstr ""
"La barra de herramientas le ofrece cinco botones diferentes que le pueden "
"mostrar distintas vistas de su calendario."
-#: C/evolution.xml:3601(para)
+#: C/evolution.xml:3847(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Vista del calendario"
-#: C/evolution.xml:3604(para)
+#: C/evolution.xml:3850(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: C/evolution.xml:3611(para)
+#: C/evolution.xml:3857(para)
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: C/evolution.xml:3614(para)
+#: C/evolution.xml:3860(para)
msgid "control+y"
msgstr "control+y"
-#: C/evolution.xml:3619(para)
+#: C/evolution.xml:3865(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
-#: C/evolution.xml:3622(para)
+#: C/evolution.xml:3868(para)
msgid "control+j"
msgstr "control+j"
-#: C/evolution.xml:3627(para)
+#: C/evolution.xml:3873(para)
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: C/evolution.xml:3630(para)
+#: C/evolution.xml:3876(para)
msgid "control+k"
msgstr "control+k"
-#: C/evolution.xml:3635(para)
+#: C/evolution.xml:3881(para)
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: C/evolution.xml:3638(para)
+#: C/evolution.xml:3884(para)
msgid "control+m"
msgstr "control+m"
-#: C/evolution.xml:3643(para)
+#: C/evolution.xml:3889(para)
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: C/evolution.xml:3646(para)
+#: C/evolution.xml:3892(para)
msgid "control+l"
msgstr "control+l"
-#: C/evolution.xml:3652(para)
+#: C/evolution.xml:3898(para)
msgid ""
"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr ""
-"Puede elegir cualquier rango de días en el calendario pequeño en la "
-"barra lateral. Para ello seleccione los días que quiere ver en el "
-"calendario."
+"Puede elegir cualquier rango de días en el calendario pequeño en la barra "
+"lateral. Para ello seleccione los días que quiere ver en el calendario."
-#: C/evolution.xml:3654(para)
+#: C/evolution.xml:3900(para)
msgid ""
"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
"To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr ""
-"Los botones Anterior y Siguiente sirven para desplazarse adelante y atrás por "
-"las páginas del calendario. Si está usando la vista de semana o mes, puede "
-"desplazarse una semana o un mes. Para volver al día de hoy pulse Hoy "
+"Los botones Anterior y Siguiente sirven para desplazarse adelante y atrás "
+"por las páginas del calendario. Si está usando la vista de semana o mes, "
+"puede desplazarse una semana o un mes. Para volver al día de hoy pulse Hoy "
"en la barra de tareas."
-#: C/evolution.xml:3655(para)
+#: C/evolution.xml:3901(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -8489,11 +9145,11 @@ msgstr ""
"Para visitar las entradas del calendario para una fecha específica, pulse en "
"Ir a para abrir un cuadro de diálogo donde elegir la fecha."
-#: C/evolution.xml:3658(title)
+#: C/evolution.xml:3904(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propiedades del calendario"
-#: C/evolution.xml:3659(para)
+#: C/evolution.xml:3905(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -8502,33 +9158,33 @@ msgstr ""
"copiar los contenidos para su uso desconectado. Para establecer las "
"propiedades de su calendario"
-#: C/evolution.xml:3662(para)
+#: C/evolution.xml:3908(para)
msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
msgstr "Seleccione el calendario desde la barra lateral en la izquierda."
-#: C/evolution.xml:3665(para)
-msgid "Right click on the calendar."
+#: C/evolution.xml:3911(para)
+msgid "Right-click on the calendar."
msgstr "Pulse con el botón derecho en el calendario."
-#: C/evolution.xml:3668(para)
+#: C/evolution.xml:3914(para)
msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr ""
"Seleccione Propiedades para abrir el cuadro de diálogo Propiedades del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3680(para)
+#: C/evolution.xml:3926(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Edite la etiqueta desde el campo Nombre."
-#: C/evolution.xml:3683(para)
+#: C/evolution.xml:3929(para)
msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
msgstr "Para asignar un color para el calendario,pulse el botón Color."
-#: C/evolution.xml:3686(para)
+#: C/evolution.xml:3932(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Seleccione el color y pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:3689(para)
+#: C/evolution.xml:3935(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -8536,18 +9192,18 @@ msgstr ""
"Para marcar el contenido de su calendario para un uso desconectado, pulse "
"Copiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:3691(para)
+#: C/evolution.xml:3937(para)
msgid ""
-"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
+"Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre el calendario a la izquierda y seleccione "
"Marcar el calendario para uso desconectado. Para obtener más información "
-"acerca de trabajar desconectado, vea <link linkend=\"usage-mail-getnsend-"
+"acerca de trabajar desconectado consulte <link linkend=\"usage-mail-getnsend-"
"offline\">Trabar desconectado</link>."
-#: C/evolution.xml:3693(para)
+#: C/evolution.xml:3939(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
@@ -8557,7 +9213,7 @@ msgstr ""
"iCal, pulse con el botón derecho sobre el calendario en la vista de "
"calendario a la izquierda y seleccione Guardar al disco."
-#: C/evolution.xml:3695(para)
+#: C/evolution.xml:3941(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -8565,11 +9221,11 @@ msgstr ""
"Pulse Marcar como carpeta predeterminada si quiere marcar esta carpeta como "
"su carpeta predeterminada para los calendarios."
-#: C/evolution.xml:3699(title)
+#: C/evolution.xml:3945(title)
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
-#: C/evolution.xml:3700(para)
+#: C/evolution.xml:3946(para)
msgid ""
"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
@@ -8578,53 +9234,45 @@ msgstr ""
"calendario de Google cuando esté desconectado o crear, modificar y borrar "
"elementos del calendario cuando esté conectado."
-#: C/evolution.xml:3701(para)
+#: C/evolution.xml:3947(para)
msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
msgstr "Para integrar el calendario de Google en Evolution:"
-#: C/evolution.xml:3704(para)
+#: C/evolution.xml:3950(para)
msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
msgstr ""
"Pulse Nuevo, después seleccione Calendario para abrir el diálogo Calendario "
"nuevo."
-#: C/evolution.xml:3707(para)
-msgid "Select Google from the Type drop-down list."
-msgstr "Seleccione Google de la lista desplegable de tipos."
-
-#: C/evolution.xml:3712(para)
+#: C/evolution.xml:3958(para)
msgid "Specify the following:"
msgstr "Especifique lo siguiente:"
-#: C/evolution.xml:3716(title)
+#: C/evolution.xml:3962(title)
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: C/evolution.xml:3717(para)
+#: C/evolution.xml:3963(para)
msgid "Specify a name for the Google calendar"
msgstr "Especifique un nombre para el calendario en Google"
-#: C/evolution.xml:3722(title)
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: C/evolution.xml:3723(para)
+#: C/evolution.xml:3969(para)
msgid "Specify your username for your Google account"
msgstr "Especifique su nombre de usuario para su cuenta en Google"
-#: C/evolution.xml:3729(para)
+#: C/evolution.xml:3975(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
msgstr "Establezca el tiempo para refrescar el calendario automáticamente."
-#: C/evolution.xml:3732(para)
+#: C/evolution.xml:3978(para)
msgid ""
-"Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the "
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
"Google server."
msgstr ""
-"Seleccione Usar SSL para activar SSL para la comunicación entre Evolution y "
-"el servidor de Google."
+"Seleccione Usar SSL para activar una conexión segura entre Evolution y el "
+"servidor de Google."
-#: C/evolution.xml:3735(para)
+#: C/evolution.xml:3981(para)
msgid ""
"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
"select the desired color, then click OK."
@@ -8632,7 +9280,7 @@ msgstr ""
"Si quiere establecer un color para una etiqueta del calendario, pulse la "
"solapa Color y seleccione el color que desee y pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:3738(para)
+#: C/evolution.xml:3984(para)
msgid ""
"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
"locally for offline operation check box."
@@ -8641,13 +9289,14 @@ msgstr ""
"seleccione la casilla de verificación Copiar el contenido del calendario "
"localmente para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:3739(para)
-msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
+#: C/evolution.xml:3985(para)
+msgid ""
+"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, no podrá modificar o crear elementos en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3749(para)
+#: C/evolution.xml:3995(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -8661,68 +9310,71 @@ msgstr ""
"También puede usar la búsqueda de Disponibilidad para las reuniones y "
"determinar la disponibilidad de los participantes."
-#: C/evolution.xml:3752(link) C/evolution.xml:3775(title)
+#: C/evolution.xml:3998(link) C/evolution.xml:4021(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"
-#: C/evolution.xml:3755(link) C/evolution.xml:3947(title)
+#: C/evolution.xml:4001(link) C/evolution.xml:4193(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Enviar una invitación para reunión"
-#: C/evolution.xml:3758(link) C/evolution.xml:4036(title)
+#: C/evolution.xml:4004(link) C/evolution.xml:4282(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Aceptar y responder a solicitudes de reuniones"
-#: C/evolution.xml:3761(link) C/evolution.xml:4054(title)
+#: C/evolution.xml:4007(link) C/evolution.xml:4300(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Leer respuestas a solicitudes de reunión"
-#: C/evolution.xml:3764(link) C/evolution.xml:4059(title)
+#: C/evolution.xml:4010(link) C/evolution.xml:4305(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Uso de la característica de disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:3767(link) C/evolution.xml:4088(title)
-msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+#: C/evolution.xml:4013(link) C/evolution.xml:4334(title)
+msgid ""
+"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Publicar la información de Disponibilidad de calendario sin un servidor "
"Groupware"
-#: C/evolution.xml:3770(link) C/evolution.xml:4121(title)
+#: C/evolution.xml:4016(link) C/evolution.xml:4367(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Acceder a datos de Disponibilidad sin un servidor Groupware"
-#: C/evolution.xml:3776(para)
+#: C/evolution.xml:4022(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
-msgstr "En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo."
+msgstr ""
+"En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo."
-#: C/evolution.xml:3779(link) C/evolution.xml:3793(title)
+#: C/evolution.xml:4025(link) C/evolution.xml:4039(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Crear de citas"
-#: C/evolution.xml:3782(link) C/evolution.xml:3881(title)
-#: C/evolution.xml:5311(title)
+#: C/evolution.xml:4028(link) C/evolution.xml:4127(title)
+#: C/evolution.xml:5557(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: C/evolution.xml:3785(link) C/evolution.xml:3917(title)
+#: C/evolution.xml:4031(link) C/evolution.xml:4163(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Clasificaciones"
-#: C/evolution.xml:3788(link) C/evolution.xml:3940(title)
+#: C/evolution.xml:4034(link) C/evolution.xml:4186(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
-#: C/evolution.xml:3796(para)
+#: C/evolution.xml:4042(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Cita."
-#: C/evolution.xml:3798(para)
-msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
+#: C/evolution.xml:4044(para)
+msgid ""
+"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
"Pulse el Calendario en el Selector, después pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; "
"Cita."
-#: C/evolution.xml:3800(para)
+#: C/evolution.xml:4046(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
@@ -8732,32 +9384,33 @@ msgstr ""
"cuadro de diálogo Cita. Se creará la cita para esa hora en particular en la "
"vista del calendario sobre la que haya pulsado dos veces."
-#: C/evolution.xml:3802(para)
-msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+#: C/evolution.xml:4048(para)
+msgid ""
+"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""
"Seleccione la duración requerida en la vista del calendario y escriba el "
"resumen."
-#: C/evolution.xml:3805(para) C/evolution.xml:3960(para)
+#: C/evolution.xml:4051(para) C/evolution.xml:4206(para)
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr "Seleccione un calendario en la lista desplegable de Calendario."
-#: C/evolution.xml:3806(para) C/evolution.xml:3817(para)
-#: C/evolution.xml:3975(para) C/evolution.xml:4358(para)
-#: C/evolution.xml:4412(para) C/evolution.xml:4644(para)
-#: C/evolution.xml:5710(para)
+#: C/evolution.xml:4052(para) C/evolution.xml:4063(para)
+#: C/evolution.xml:4221(para) C/evolution.xml:4604(para)
+#: C/evolution.xml:4658(para) C/evolution.xml:4890(para)
+#: C/evolution.xml:5956(para)
msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
msgstr "Escriba un breve resumen para la tarea en el campo Resumen."
-#: C/evolution.xml:3811(para) C/evolution.xml:3978(para)
+#: C/evolution.xml:4057(para) C/evolution.xml:4224(para)
msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
msgstr "(Opcional) escriba una ubicación en el campo Lugar."
-#: C/evolution.xml:3814(para)
+#: C/evolution.xml:4060(para)
msgid "Select the date and time."
msgstr "Seleccione la fecha y la hora."
-#: C/evolution.xml:3820(para) C/evolution.xml:3981(para)
+#: C/evolution.xml:4066(para) C/evolution.xml:4227(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -8765,17 +9418,19 @@ msgstr ""
"Para seleccionar esta cita como un Acontecimiento para todo el día, pulse "
"Opciones &gt; Acontecimiento para todo el día."
-#: C/evolution.xml:3822(para) C/evolution.xml:3983(para)
+#: C/evolution.xml:4068(para) C/evolution.xml:4229(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
-msgstr "Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas."
+msgstr ""
+"Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:3825(para) C/evolution.xml:3986(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
+#: C/evolution.xml:4071(para) C/evolution.xml:4232(para)
+msgid ""
+"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Si el acontecimiento es un acontecimiento para todo el día, especifique la "
"fecha de comienzo y la fecha de finalización."
-#: C/evolution.xml:3828(para) C/evolution.xml:3989(para)
+#: C/evolution.xml:4074(para) C/evolution.xml:4235(para)
msgid ""
"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
"time."
@@ -8783,54 +9438,56 @@ msgstr ""
"Si el acontecimiento no es un acontecimiento para todo el día, especifique "
"una hora de comienzo y una hora de finalización."
-#: C/evolution.xml:3831(para) C/evolution.xml:3992(para)
+#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4238(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Seleccione Durante para especificar la duración."
-#: C/evolution.xml:3833(para) C/evolution.xml:3994(para)
+#: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4240(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
-msgstr "Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento."
+msgstr ""
+"Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:3836(para) C/evolution.xml:3997(para)
-#: C/evolution.xml:4367(para) C/evolution.xml:4418(para)
+#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4243(para)
+#: C/evolution.xml:4613(para) C/evolution.xml:4664(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Escriba la información de zona horaria en el campo Zona horaria."
-#: C/evolution.xml:3838(para) C/evolution.xml:3999(para)
-#: C/evolution.xml:4369(para) C/evolution.xml:4420(para)
+#: C/evolution.xml:4084(para) C/evolution.xml:4245(para)
+#: C/evolution.xml:4615(para) C/evolution.xml:4666(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Pulse el globo terráqueo para personalizar la zona horaria."
-#: C/evolution.xml:3839(para) C/evolution.xml:4000(para)
-#: C/evolution.xml:4370(para) C/evolution.xml:4421(para)
+#: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4246(para)
+#: C/evolution.xml:4616(para) C/evolution.xml:4667(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
-msgstr "Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver &gt; Zona horaria."
+msgstr ""
+"Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver &gt; Zona horaria."
-#: C/evolution.xml:3842(para)
+#: C/evolution.xml:4088(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Para mostrar la hora como ocupada, pulse Opciones &gt; Mostrar hora como "
"ocupada."
-#: C/evolution.xml:3845(para) C/evolution.xml:3923(para)
-#: C/evolution.xml:4373(para) C/evolution.xml:4424(para)
-#: C/evolution.xml:4640(para)
+#: C/evolution.xml:4091(para) C/evolution.xml:4169(para)
+#: C/evolution.xml:4619(para) C/evolution.xml:4670(para)
+#: C/evolution.xml:4886(para)
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr "(Opcional) escriba una categoría en el campo Categoría."
-#: C/evolution.xml:3846(para) C/evolution.xml:3929(para)
-#: C/evolution.xml:4374(para) C/evolution.xml:4425(para)
+#: C/evolution.xml:4092(para) C/evolution.xml:4175(para)
+#: C/evolution.xml:4620(para) C/evolution.xml:4671(para)
msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr "Para mostrar u ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
-#: C/evolution.xml:3849(para) C/evolution.xml:4377(para)
-#: C/evolution.xml:4428(para) C/evolution.xml:4650(para)
-#: C/evolution.xml:5719(para)
+#: C/evolution.xml:4095(para) C/evolution.xml:4623(para)
+#: C/evolution.xml:4674(para) C/evolution.xml:4896(para)
+#: C/evolution.xml:5965(para)
msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
msgstr "(Opcional) escriba una descripción en el campo Descripción."
-#: C/evolution.xml:3852(para) C/evolution.xml:3907(para)
-#: C/evolution.xml:4003(para)
+#: C/evolution.xml:4098(para) C/evolution.xml:4153(para)
+#: C/evolution.xml:4249(para)
msgid ""
"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
"click Options &gt; Alarms."
@@ -8838,14 +9495,14 @@ msgstr ""
"Para crear una alerta para esta cita, pulse Alertas en la barra de "
"herramientas o pulse Opciones &gt; Alertas."
-#: C/evolution.xml:3853(para) C/evolution.xml:3910(para)
-#: C/evolution.xml:4004(para)
+#: C/evolution.xml:4099(para) C/evolution.xml:4156(para)
+#: C/evolution.xml:4250(para)
msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
"Seleccione Personalizar para añadir o eliminar alertas personalizadas para "
"el acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:3854(para) C/evolution.xml:4005(para)
+#: C/evolution.xml:4100(para) C/evolution.xml:4251(para)
msgid ""
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
@@ -8853,9 +9510,9 @@ msgstr ""
"Para obtener más información acerca de los recordatorios, vea <link linkend="
"\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
-#: C/evolution.xml:3857(para) C/evolution.xml:4008(para)
-#: C/evolution.xml:4386(para) C/evolution.xml:4431(para)
-#: C/evolution.xml:4653(para)
+#: C/evolution.xml:4103(para) C/evolution.xml:4254(para)
+#: C/evolution.xml:4632(para) C/evolution.xml:4677(para)
+#: C/evolution.xml:4899(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
"attachment bar."
@@ -8863,9 +9520,9 @@ msgstr ""
"(Opcional) para añadir un adjunto a la tarea, arrastre y suelte el adjunto "
"en la barra de adjuntos."
-#: C/evolution.xml:3859(para) C/evolution.xml:4010(para)
-#: C/evolution.xml:4388(para) C/evolution.xml:4433(para)
-#: C/evolution.xml:4655(para)
+#: C/evolution.xml:4105(para) C/evolution.xml:4256(para)
+#: C/evolution.xml:4634(para) C/evolution.xml:4679(para)
+#: C/evolution.xml:4901(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -8873,7 +9530,7 @@ msgstr ""
"Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas, o pulse Insertar &gt; "
"Adjunto y después examine para seleccionar el adjunto."
-#: C/evolution.xml:3862(para) C/evolution.xml:4013(para)
+#: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4259(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
@@ -8881,11 +9538,11 @@ msgstr ""
"(Opcional) seleccione una clasificación (Pública, Privada o Confidencial) "
"pulsando Opciones &gt; Clasificaciones."
-#: C/evolution.xml:3865(para) C/evolution.xml:4016(para)
+#: C/evolution.xml:4111(para) C/evolution.xml:4262(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr "(Opcional) pulse el botón Repetición en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:3867(para) C/evolution.xml:4018(para)
+#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4264(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -8893,11 +9550,11 @@ msgstr ""
"Pulse Opciones &gt; Repetición, y especifique cuando y con qué frecuencia "
"quiere que se repita la cita."
-#: C/evolution.xml:3872(title)
+#: C/evolution.xml:4118(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Acontecimiento para todo el día"
-#: C/evolution.xml:3873(para)
+#: C/evolution.xml:4119(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -8916,7 +9573,7 @@ msgstr ""
"solaparse. Cuando eso ocurre se muestran con múltiples columnas en la vista "
"del día del calendario."
-#: C/evolution.xml:3874(para)
+#: C/evolution.xml:4120(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -8924,7 +9581,7 @@ msgstr ""
"Si crea citas que se solapan, Evolution las mostrará lado a lado en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3882(para)
+#: C/evolution.xml:4128(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -8934,27 +9591,29 @@ msgstr ""
"antelación a la cita que ha planificado. Puede tener un recordatorio de cada "
"uno de los siguientes tipos:"
-#: C/evolution.xml:3886(title)
+#: C/evolution.xml:4132(title)
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
-#: C/evolution.xml:3887(para)
-msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
-msgstr "Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita."
+#: C/evolution.xml:4133(para)
+msgid ""
+"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+msgstr ""
+"Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita."
-#: C/evolution.xml:3892(title)
+#: C/evolution.xml:4138(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
-#: C/evolution.xml:3893(para)
+#: C/evolution.xml:4139(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "Su sistema emitirça un sonido como alerta."
-#: C/evolution.xml:3898(title)
+#: C/evolution.xml:4144(title)
msgid "Program:"
msgstr "Ejecutar un programa:"
-#: C/evolution.xml:3899(para)
+#: C/evolution.xml:4145(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -8962,7 +9621,7 @@ msgstr ""
"Puede ejecutar un programa como recordatorio. Debe introducir el nombre en "
"el campo de texto o buscarlo con el botón Explorar."
-#: C/evolution.xml:3903(para)
+#: C/evolution.xml:4149(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -8972,11 +9631,11 @@ msgstr ""
"parpadea en el área de notificación. Para pausar la alerta o ver el "
"acontecimiento, pulse en el icono de notificación."
-#: C/evolution.xml:3904(para)
+#: C/evolution.xml:4150(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Crear un recordatorio:"
-#: C/evolution.xml:3913(para)
+#: C/evolution.xml:4159(para)
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
@@ -8984,13 +9643,15 @@ msgid ""
"at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, "
"you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr ""
-"Si ha almacenado recordatorios en el calendario local, tendrán efecto desde el momento "
-"en el que inicie su sesión en el sistema. Sin embargo, para recordatorios almacenados en un servidor remoto como "
-"GroupWise o Exchange que requieren autenticación, deberá ejecutar Evolution "
-"al menos una vez tras el inicio de sesión. Con independencia del lugar de almacenamiento, "
-"puede salir de Evolution y aún podrá recibir los recordatorios de las citas próximas."
+"Si ha almacenado recordatorios en el calendario local, tendrán efecto desde "
+"el momento en el que inicie su sesión en el sistema. Sin embargo, para "
+"recordatorios almacenados en un servidor remoto como GroupWise o Exchange "
+"que requieren autenticación, deberá ejecutar Evolution al menos una vez tras "
+"el inicio de sesión. Con independencia del lugar de almacenamiento, puede "
+"salir de Evolution y aún podrá recibir los recordatorios de las citas "
+"próximas."
-#: C/evolution.xml:3918(para)
+#: C/evolution.xml:4164(para)
msgid ""
"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
@@ -9010,7 +9671,7 @@ msgstr ""
"del servidor; compruebe con el administrador de su sistema o ajuste su "
"configuración de delegación."
-#: C/evolution.xml:3919(para)
+#: C/evolution.xml:4165(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9025,11 +9686,13 @@ msgstr ""
"la caja Libre en la selección Mostrar hora como. Generalmente las citas se "
"muestran como Ocupado."
-#: C/evolution.xml:3920(para)
-msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
-msgstr "Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos."
+#: C/evolution.xml:4166(para)
+msgid ""
+"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr ""
+"Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos."
-#: C/evolution.xml:3926(para)
+#: C/evolution.xml:4172(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
@@ -9037,7 +9700,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación junto a cada categoría que coincida "
"con la cita que está creando."
-#: C/evolution.xml:3933(para)
+#: C/evolution.xml:4179(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
@@ -9046,7 +9709,7 @@ msgstr ""
"lista maestra de categorías y a continuación en Pulse aquí para añadir una "
"categoría."
-#: C/evolution.xml:3935(para)
+#: C/evolution.xml:4181(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9056,7 +9719,7 @@ msgstr ""
"cita. Las categorías seleccionadas se muestran en un cuadro de texto a la "
"derecha del botón Categorías."
-#: C/evolution.xml:3936(para)
+#: C/evolution.xml:4182(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
@@ -9068,7 +9731,7 @@ msgstr ""
"de una categoría en particular, seleccione la categoría correspondiente en "
"la barra de búsqueda en la parte superior del calendario."
-#: C/evolution.xml:3941(para)
+#: C/evolution.xml:4187(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
@@ -9087,7 +9750,7 @@ msgstr ""
"de junio de 2008</quote> o <quote>de cada mes el primer viernes en 12 "
"ocasiones</quote>."
-#: C/evolution.xml:3942(para)
+#: C/evolution.xml:4188(para)
msgid ""
"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
@@ -9095,13 +9758,14 @@ msgid ""
"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
"or double-clicking the appointment."
msgstr ""
-"Cuando haya terminado con todos los detalles pulse el botón Guardar en la barra de herramientas para "
-"guardar la cita y cerrar la ventana del editor. Si lo desea, puede modificar "
-"el resumen de una cita en la vista del calendario pulsando sobre ella y escribiendo directamente. "
-"Puede cambiar otros ajustes pulsando con el botón derecho sobre la cita y después eligiendo Abrir o "
-"pulsando dos veces sobre la cita."
+"Cuando haya terminado con todos los detalles pulse el botón Guardar en la "
+"barra de herramientas para guardar la cita y cerrar la ventana del editor. "
+"Si lo desea, puede modificar el resumen de una cita en la vista del "
+"calendario pulsando sobre ella y escribiendo directamente. Puede cambiar "
+"otros ajustes pulsando con el botón derecho sobre la cita y después "
+"eligiendo Abrir o pulsando dos veces sobre la cita."
-#: C/evolution.xml:3948(para)
+#: C/evolution.xml:4194(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
@@ -9111,7 +9775,7 @@ msgstr ""
"Evolution sirve para organizar reuniones de grupos y ayudarle a gestionar "
"las respuestas a las solicitudes de reunión."
-#: C/evolution.xml:3949(para)
+#: C/evolution.xml:4195(para)
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
@@ -9124,7 +9788,7 @@ msgstr ""
"requerido</quote>. Cuando guarde su lista, cada invitado recibirá un mensaje "
"con los datos de la cita y tendrán la opción de responder."
-#: C/evolution.xml:3950(para)
+#: C/evolution.xml:4196(para)
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
@@ -9140,15 +9804,15 @@ msgstr ""
"destinatarios podrán incluir el acontecimiento en sus calendarios con una "
"pulsación, pero no le enviarán respuesta acerca de si asistirán o no."
-#: C/evolution.xml:3951(para)
+#: C/evolution.xml:4197(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Para planificar una reunión:"
-#: C/evolution.xml:3954(para) C/evolution.xml:4064(para)
+#: C/evolution.xml:4200(para) C/evolution.xml:4310(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Reunión."
-#: C/evolution.xml:3957(para) C/evolution.xml:4403(para)
+#: C/evolution.xml:4203(para) C/evolution.xml:4649(para)
msgid ""
"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
@@ -9156,23 +9820,24 @@ msgstr ""
"Si tiene múltiples cuentas de correo seleccione la que quiere usar "
"seleccionando un elemento en el campo Organizador."
-#: C/evolution.xml:3963(para) C/evolution.xml:4067(para)
+#: C/evolution.xml:4209(para) C/evolution.xml:4313(para)
msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Pulse añadir para añadir las direcciones de correo-e de las personas a las "
"que quiere invitar."
-#: C/evolution.xml:3966(para)
-msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+#: C/evolution.xml:4212(para)
+msgid ""
+"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Para quitar un participante de la lista, seleccione un participante y pulse "
"Quitar."
-#: C/evolution.xml:3969(para)
+#: C/evolution.xml:4215(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr "Para editar un campo, seleccione el campo y pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:3972(para)
+#: C/evolution.xml:4218(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9180,7 +9845,7 @@ msgstr ""
"Pulse Ver en la barra de menú para ver u ocultar los campos Tipo, Rol, "
"Estado y RSVP."
-#: C/evolution.xml:4021(para)
+#: C/evolution.xml:4267(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9188,21 +9853,22 @@ msgstr ""
"Para preguntar la información de Disponibilidad de los asistentes, pulse el "
"botón Disponibilidad en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:4023(para)
+#: C/evolution.xml:4269(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Pulse Opciones &gt; Disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4026(para)
+#: C/evolution.xml:4272(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Pulse Guardar para guardar la reunión."
-#: C/evolution.xml:4029(para)
-msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+#: C/evolution.xml:4275(para)
+msgid ""
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
"Se enviará un correo-e a todos los destinatarios, invitándoles a su "
"acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:4031(para)
+#: C/evolution.xml:4277(para)
msgid ""
"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
@@ -9219,7 +9885,7 @@ msgstr ""
"ha invitado el organizador, es recomendable que reenvíe el mensaje de "
"invitación que recibió del organizador original a los asistentes."
-#: C/evolution.xml:4037(para)
+#: C/evolution.xml:4283(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9232,19 +9898,19 @@ msgstr ""
"fechas. Después puede elegir cómo responder a la invitación. Sus opciones "
"son:"
-#: C/evolution.xml:4040(para)
+#: C/evolution.xml:4286(para)
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: C/evolution.xml:4043(para)
+#: C/evolution.xml:4289(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: C/evolution.xml:4046(para)
+#: C/evolution.xml:4292(para)
msgid "Decline"
msgstr "Rehusar"
-#: C/evolution.xml:4049(para)
+#: C/evolution.xml:4295(para)
msgid ""
"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
@@ -9252,7 +9918,7 @@ msgstr ""
"Pulse Aceptar para enviar un correo-e con su respuesta al organizador. Si "
"acepta el acontecimiento también se añadirá a su calendario."
-#: C/evolution.xml:4050(para)
+#: C/evolution.xml:4296(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9262,7 +9928,7 @@ msgstr ""
"a la información, pero si el organizador original envía otra actualización, "
"sus cambios se sobreescribirán."
-#: C/evolution.xml:4055(para)
+#: C/evolution.xml:4301(para)
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
@@ -9270,7 +9936,7 @@ msgstr ""
"Cuando reciba una respuesta a su invitación de reunión, podrá verla incluida "
"dentro del mensaje pulsando el adjunto y seleccionando Ver incluido."
-#: C/evolution.xml:4060(para)
+#: C/evolution.xml:4306(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9291,17 +9957,18 @@ msgstr ""
"todavía puede usar los acontecimientos iCal en forma de invitaciones para "
"coordinar las agendas con otras personas."
-#: C/evolution.xml:4061(para)
+#: C/evolution.xml:4307(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:"
-#: C/evolution.xml:4070(para)
-msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+#: C/evolution.xml:4316(para)
+msgid ""
+"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Pulse el botón Disponibilidad en la barra de herramientas o pulse Opciones "
"&gt; Disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4075(para)
+#: C/evolution.xml:4321(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
@@ -9314,21 +9981,22 @@ msgstr ""
"actualizados automáticamente, el resto recibirá una notificación por correo "
"electrónico de cualquier cambio en los planes."
-#: C/evolution.xml:4079(title)
+#: C/evolution.xml:4325(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Lista de asistentes:"
-#: C/evolution.xml:4080(para)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+#: C/evolution.xml:4326(para)
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
"La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la "
"reunión."
-#: C/evolution.xml:4083(title)
+#: C/evolution.xml:4329(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Cuadrícula de planificación:"
-#: C/evolution.xml:4084(para)
+#: C/evolution.xml:4330(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9347,7 +10015,7 @@ msgstr ""
"un URL y ha indtroducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor "
"de contactos."
-#: C/evolution.xml:4089(para)
+#: C/evolution.xml:4335(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9359,15 +10027,15 @@ msgstr ""
"web con soporte HTTP PUT. Compruebe con el administrador de su sistema si no "
"está seguro de disponer de esta funcionalidad."
-#: C/evolution.xml:4090(para)
+#: C/evolution.xml:4336(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "Para establecer la disponibilidad de publicación de un Calendario:"
-#: C/evolution.xml:4093(para) C/evolution.xml:4827(para)
+#: C/evolution.xml:4339(para) C/evolution.xml:5073(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Calendario y tareas."
-#: C/evolution.xml:4096(para)
+#: C/evolution.xml:4342(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
@@ -9375,23 +10043,23 @@ msgstr ""
"Pulse en la solapa Publicación de calendarios, pulse Añadir, después "
"seleccione la información que quiere publicar."
-#: C/evolution.xml:4099(para)
+#: C/evolution.xml:4345(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Seleccione la frecuencia con la que quiere subir datos."
-#: C/evolution.xml:4102(para)
+#: C/evolution.xml:4348(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Seleccione los calendarios para los que quiere mostrar los datos."
-#: C/evolution.xml:4105(para)
+#: C/evolution.xml:4351(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Especifique la ubicación para publicar en el servidor de subidas."
-#: C/evolution.xml:4108(para)
+#: C/evolution.xml:4354(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Escriba su nombre de usuario y contraseña."
-#: C/evolution.xml:4114(para)
+#: C/evolution.xml:4360(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9400,13 +10068,13 @@ msgstr ""
"herramienta del Calendario y pulse Acciones &gt; Publicar información del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:4116(para) C/evolution.xml:6676(para)
+#: C/evolution.xml:4362(para) C/evolution.xml:6915(para)
msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
"Puede especificar una plantilla para usar cuando publique contra el servidor "
"de disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4122(para)
+#: C/evolution.xml:4368(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9419,7 +10087,7 @@ msgstr ""
"reunión con ellos, Evolution comprueba los horarios y los muestra en los "
"datos de Disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4129(para)
+#: C/evolution.xml:4375(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Calendar items."
@@ -9427,7 +10095,7 @@ msgstr ""
"Puede usar una búsqueda personalizada, una búsqueda avanzada o una búsqueda "
"rápida para buscar elementos del Calendario."
-#: C/evolution.xml:4132(para)
+#: C/evolution.xml:4378(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
"Search."
@@ -9435,56 +10103,56 @@ msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos del Calendario usando la Búsqueda "
"personalizada."
-#: C/evolution.xml:4142(para) C/evolution.xml:4458(para)
-#: C/evolution.xml:4694(para)
+#: C/evolution.xml:4388(para) C/evolution.xml:4704(para)
+#: C/evolution.xml:4940(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4461(para)
-#: C/evolution.xml:4697(para)
+#: C/evolution.xml:4391(para) C/evolution.xml:4707(para)
+#: C/evolution.xml:4943(para)
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: C/evolution.xml:4148(para) C/evolution.xml:4464(para)
-#: C/evolution.xml:4700(para)
+#: C/evolution.xml:4394(para) C/evolution.xml:4710(para)
+#: C/evolution.xml:4946(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4705(para)
+#: C/evolution.xml:4399(para) C/evolution.xml:4951(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution muestra los elementos del Calendario deseados."
-#: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4479(para)
-#: C/evolution.xml:4717(para)
+#: C/evolution.xml:4411(para) C/evolution.xml:4725(para)
+#: C/evolution.xml:4963(para)
msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
"Seleccione Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda "
"avanzada."
-#: C/evolution.xml:4166(para) C/evolution.xml:4480(para)
-#: C/evolution.xml:4718(para)
+#: C/evolution.xml:4412(para) C/evolution.xml:4726(para)
+#: C/evolution.xml:4964(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
msgstr ""
"El campo de búsqueda de nombre muestra el tipo de búsqueda que ha "
"seleccionado."
-#: C/evolution.xml:4171(para) C/evolution.xml:4485(para)
-#: C/evolution.xml:4723(para)
+#: C/evolution.xml:4417(para) C/evolution.xml:4731(para)
+#: C/evolution.xml:4969(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Pulse Añadir para añadir reglas."
-#: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4488(para)
-#: C/evolution.xml:4726(para)
+#: C/evolution.xml:4420(para) C/evolution.xml:4734(para)
+#: C/evolution.xml:4972(para)
msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Seleccione el criterio y después escriba una entrada de búsqueda en el campo "
"proporcionado."
-#: C/evolution.xml:4180(para) C/evolution.xml:4732(para)
+#: C/evolution.xml:4426(para) C/evolution.xml:4978(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Pulse Guardar para guardar los resultados."
-#: C/evolution.xml:4185(para)
+#: C/evolution.xml:4431(para)
msgid ""
"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
"selected from the drop-down list in the Search bar."
@@ -9492,43 +10160,43 @@ msgstr ""
"Muestra todos los elementos del Calendario que coincidan con los criterios "
"que haya seleccionado de la lista desplegable en la barra de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:4189(para) C/evolution.xml:4741(para)
+#: C/evolution.xml:4435(para) C/evolution.xml:4987(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Pulse Mostrar la lista desplegable."
-#: C/evolution.xml:4195(para) C/evolution.xml:4537(para)
-#: C/evolution.xml:4747(para)
+#: C/evolution.xml:4441(para) C/evolution.xml:4783(para)
+#: C/evolution.xml:4993(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: C/evolution.xml:4198(para) C/evolution.xml:4540(para)
-#: C/evolution.xml:4750(para)
+#: C/evolution.xml:4444(para) C/evolution.xml:4786(para)
+#: C/evolution.xml:4996(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
-#: C/evolution.xml:4201(para)
+#: C/evolution.xml:4447(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: C/evolution.xml:4204(para)
+#: C/evolution.xml:4450(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"
-#: C/evolution.xml:4219(para) C/evolution.xml:4570(para)
+#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:4816(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
-#: C/evolution.xml:4272(para)
+#: C/evolution.xml:4518(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
msgstr "Puede ver los elementos deseados listados en la vista del Calendario."
-#: C/evolution.xml:4277(para)
+#: C/evolution.xml:4523(para)
msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
"Para imprimir los elementos mostrados del calendario pulse Archivo &gt; "
"Imprimir."
-#: C/evolution.xml:4282(para)
+#: C/evolution.xml:4528(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -9539,29 +10207,29 @@ msgstr ""
"introduzca el número de días de acontecimientos pasados que quiere mantener. "
"Pulse Aceptar para purgar los elementos."
-#: C/evolution.xml:4287(para)
+#: C/evolution.xml:4533(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Sólo los asistentes a una reunión pueden delegar una reunión."
-#: C/evolution.xml:4290(para)
+#: C/evolution.xml:4536(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"En el Calendario, pulse con el botón derecho en la reunión que quiere "
"delegar."
-#: C/evolution.xml:4293(para)
+#: C/evolution.xml:4539(para)
msgid "Click Delegate Meeting."
msgstr "Pulse Delegar reunión."
-#: C/evolution.xml:4296(para)
+#: C/evolution.xml:4542(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Seleccione los contactos a los que quiere delegar la reunión."
-#: C/evolution.xml:4302(para)
+#: C/evolution.xml:4548(para)
msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
msgstr "Cada contacto recibe una copia de la invitación a la reunión."
-#: C/evolution.xml:4307(para)
+#: C/evolution.xml:4553(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -9583,7 +10251,7 @@ msgstr ""
"añadido el calendario de un equipo de deporte a su calendario, puede que no "
"necesite actualizarlo más de una vez por semana."
-#: C/evolution.xml:4308(para)
+#: C/evolution.xml:4554(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
@@ -9595,7 +10263,7 @@ msgstr ""
"fiestas nacionales y religiosas, fases de la luna, deportes y "
"acontecimientos locales y regionales."
-#: C/evolution.xml:4309(para)
+#: C/evolution.xml:4555(para)
msgid ""
"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
@@ -9607,7 +10275,7 @@ msgstr ""
"calendario Web remoto. Puede ver y crear acontecimientos en las cuentas "
"CalDAV igual que en los otros calendarios de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4314(para)
+#: C/evolution.xml:4560(para)
msgid ""
"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
@@ -9616,7 +10284,7 @@ msgstr ""
"calendario, permite mantener la lista de tareas separada de las citas del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:4315(para)
+#: C/evolution.xml:4561(para)
msgid ""
"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
"side bar."
@@ -9624,7 +10292,7 @@ msgstr ""
"Puede usar la lista en la ventana más grande pulsando el botón Tareas en la "
"barra lateral."
-#: C/evolution.xml:4316(para)
+#: C/evolution.xml:4562(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
@@ -9638,34 +10306,35 @@ msgstr ""
"calendario aparecen las tareas de todas las listas de tareas, coloreadas por "
"su código de lista."
-#: C/evolution.xml:4319(link) C/evolution.xml:4330(title)
+#: C/evolution.xml:4565(link) C/evolution.xml:4576(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Crear una nueva lista de tareas"
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:4322(link) C/evolution.xml:4349(title)
+#: C/evolution.xml:4568(link) C/evolution.xml:4595(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Crear una tarea nueva"
-#: C/evolution.xml:4325(link) C/evolution.xml:4394(title)
+#: C/evolution.xml:4571(link) C/evolution.xml:4640(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Tareas asignadas"
-#: C/evolution.xml:4333(para)
+#: C/evolution.xml:4579(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de tareas."
-#: C/evolution.xml:4336(para)
+#: C/evolution.xml:4582(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Especifique el nombre y el color para la lista de tareas."
-#: C/evolution.xml:4339(para)
-msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+#: C/evolution.xml:4585(para)
+msgid ""
+"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(Opcional) Si la tarea es una lista en línea, especifique el URL de la lista "
"de tareas."
-#: C/evolution.xml:4345(para)
+#: C/evolution.xml:4591(para)
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
@@ -9685,28 +10354,28 @@ msgstr ""
"dirección y tipo de ordenación, o pulse con el botón derecho para añadir o "
"eliminar columnas desde la pantalla."
-#: C/evolution.xml:4352(para)
+#: C/evolution.xml:4598(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea."
-#: C/evolution.xml:4355(para) C/evolution.xml:4406(para)
+#: C/evolution.xml:4601(para) C/evolution.xml:4652(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Seleccione un grupo para la tarea."
-#: C/evolution.xml:4361(para)
+#: C/evolution.xml:4607(para)
msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
"(Opcional) especifique una fecha de comienzo y una fecha de finalización "
"para la tarea."
-#: C/evolution.xml:4364(para)
+#: C/evolution.xml:4610(para)
msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
msgstr ""
"(Opcional) especifique una hora de comienzo y una hora de finalización para "
"la tarea."
-#: C/evolution.xml:4380(para) C/evolution.xml:4436(para)
-#: C/evolution.xml:4658(para)
+#: C/evolution.xml:4626(para) C/evolution.xml:4682(para)
+#: C/evolution.xml:4904(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential)."
@@ -9714,7 +10383,7 @@ msgstr ""
"(Opcional) pulse Opciones &gt; Clasificaciones, después seleccione una "
"clasificación (como Público, Privado o Confidencial)."
-#: C/evolution.xml:4383(para) C/evolution.xml:4439(para)
+#: C/evolution.xml:4629(para) C/evolution.xml:4685(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -9722,11 +10391,11 @@ msgstr ""
"(Opcional) para especificar un estado para la tarea, pulse Opciones &gt; "
"Detalles del estado."
-#: C/evolution.xml:4395(para)
+#: C/evolution.xml:4641(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution se puede usar para asignar una tarea a varias personas."
-#: C/evolution.xml:4396(para)
+#: C/evolution.xml:4642(para)
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
@@ -9739,15 +10408,15 @@ msgstr ""
"datos de la cita y tendrán la opción de responder."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:4397(para)
+#: C/evolution.xml:4643(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Asignar una tarea nueva:"
-#: C/evolution.xml:4400(para)
+#: C/evolution.xml:4646(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea asignada."
-#: C/evolution.xml:4409(para)
+#: C/evolution.xml:4655(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee "
@@ -9762,7 +10431,7 @@ msgstr ""
"el campo y después pulse Editar. Pulse Ver en la barra de menú para mostrar "
"u ocultar los campos Tipo, Rol, Estado y RSVP."
-#: C/evolution.xml:4415(para)
+#: C/evolution.xml:4661(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -9770,21 +10439,22 @@ msgstr ""
"(Opcional) especifique una fecha y hora de comienzo y una fecha y hora de "
"caducidad para la tarea."
-#: C/evolution.xml:4445(title)
+#: C/evolution.xml:4691(title)
msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Buscar elementos de las tareas"
-#: C/evolution.xml:4448(para)
-msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
+#: C/evolution.xml:4694(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos de las tareas usando la Búsqueda "
"personalizada."
-#: C/evolution.xml:4469(para)
+#: C/evolution.xml:4715(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution muestra los elementos de las tareas deseados."
-#: C/evolution.xml:4493(para)
+#: C/evolution.xml:4739(para)
msgid ""
"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
@@ -9793,7 +10463,7 @@ msgstr ""
"que haya seleccionado de la lista desplegable en la parte superior "
"izquierda, justo encima del panel de visualización."
-#: C/evolution.xml:4495(para)
+#: C/evolution.xml:4741(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
@@ -9803,19 +10473,19 @@ msgstr ""
"permite ver rápidamente cuándo vencen las tareas, ya que puede ser "
"interesante para planificarse si tiene muchas tareas entre manos."
-#: C/evolution.xml:4497(title)
+#: C/evolution.xml:4743(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Cualquier categoría:"
-#: C/evolution.xml:4498(para)
+#: C/evolution.xml:4744(para)
msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
msgstr "Muestra todas las tareas que están bajo cualquier categoría."
-#: C/evolution.xml:4501(title)
+#: C/evolution.xml:4747(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "No coincidente:"
-#: C/evolution.xml:4502(para)
+#: C/evolution.xml:4748(para)
msgid ""
"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
@@ -9823,19 +10493,20 @@ msgstr ""
"Muestra todas las tareas que no están bajo ninguna de las categorías aquí "
"listadas."
-#: C/evolution.xml:4505(title)
+#: C/evolution.xml:4751(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días:"
-#: C/evolution.xml:4506(para)
+#: C/evolution.xml:4752(para)
msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
-msgstr "Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días."
+msgstr ""
+"Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días."
-#: C/evolution.xml:4509(title)
+#: C/evolution.xml:4755(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Tareas activas:"
-#: C/evolution.xml:4510(para)
+#: C/evolution.xml:4756(para)
msgid ""
"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
@@ -9843,35 +10514,35 @@ msgstr ""
"Muestra todas las tareas cuya fecha de vencimiento está por llegar. Esto le "
"permite ver la fecha de vencimiento de las tareas que caducan en el futuro."
-#: C/evolution.xml:4513(title)
+#: C/evolution.xml:4759(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Tareas vencidas:"
-#: C/evolution.xml:4514(para)
+#: C/evolution.xml:4760(para)
msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
msgstr "Muestra todas las tareas cuya fecha de vencimiento ya ha pasado."
-#: C/evolution.xml:4517(title)
+#: C/evolution.xml:4763(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Tareas completadas:"
-#: C/evolution.xml:4518(para)
+#: C/evolution.xml:4764(para)
msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
msgstr "Muestra las tareas cuyo estado es 100% completado."
-#: C/evolution.xml:4521(title)
+#: C/evolution.xml:4767(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Tareas con adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:4522(para)
+#: C/evolution.xml:4768(para)
msgid "Displays all the tasks with attachments."
msgstr "Muestra todas las tareas con adjuntos."
-#: C/evolution.xml:4525(title)
+#: C/evolution.xml:4771(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Lista de categorías&gt;:"
-#: C/evolution.xml:4526(para)
+#: C/evolution.xml:4772(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
@@ -9879,47 +10550,47 @@ msgstr ""
"Lista todas las tareas que pertenezcan a una categoría particular tal como "
"Aniversarios, Vacaciones, Reglados, etc."
-#: C/evolution.xml:4528(para)
+#: C/evolution.xml:4774(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida,"
-#: C/evolution.xml:4531(para)
+#: C/evolution.xml:4777(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr "Pulse sobre la lista desplegable en la barra de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:4543(para)
+#: C/evolution.xml:4789(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días"
-#: C/evolution.xml:4546(para)
+#: C/evolution.xml:4792(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tareas activas"
-#: C/evolution.xml:4549(para)
+#: C/evolution.xml:4795(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Tareas vencidas"
-#: C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:4798(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tareas completadas"
-#: C/evolution.xml:4555(para)
+#: C/evolution.xml:4801(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Tareas con adjuntos"
-#: C/evolution.xml:4579(para) C/evolution.xml:4774(para)
+#: C/evolution.xml:4825(para) C/evolution.xml:5020(para)
msgid "Holidays"
msgstr "Vacaciones"
-#: C/evolution.xml:4591(para) C/evolution.xml:4786(para)
+#: C/evolution.xml:4837(para) C/evolution.xml:5032(para)
msgid "Key Customers"
msgstr "Clientes clave"
-#: C/evolution.xml:4623(para)
+#: C/evolution.xml:4869(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
msgstr "Puede ver los elementos deseados listados en la vista de tareas."
-#: C/evolution.xml:4629(para)
+#: C/evolution.xml:4875(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -9927,23 +10598,23 @@ msgstr ""
"En Evolution, el componente de Notas le permite crear, editar y almacenar "
"entradas sin fecha de su diario, usando el sistema de archivos como «backend»."
-#: C/evolution.xml:4631(para)
+#: C/evolution.xml:4877(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Crear una nueva nota:"
-#: C/evolution.xml:4634(para)
+#: C/evolution.xml:4880(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Nota."
-#: C/evolution.xml:4637(para) C/evolution.xml:5707(para)
+#: C/evolution.xml:4883(para) C/evolution.xml:5953(para)
msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
msgstr "Seleccione el grupo en el que quiere crear la entrada."
-#: C/evolution.xml:4641(para)
+#: C/evolution.xml:4887(para)
msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr "Para mostrar u ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
-#: C/evolution.xml:4647(para) C/evolution.xml:5713(para)
+#: C/evolution.xml:4893(para) C/evolution.xml:5959(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients' Calendars."
@@ -9951,11 +10622,11 @@ msgstr ""
"En el campo Fecha de inicio escriba la fecha en la que esta nota "
"recordatoria debería aparecer en los calendarios de los Destinatarios."
-#: C/evolution.xml:4663(title)
+#: C/evolution.xml:4909(title)
msgid "The Memo List"
msgstr "La lista de notas"
-#: C/evolution.xml:4664(para)
+#: C/evolution.xml:4910(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
@@ -9965,23 +10636,23 @@ msgstr ""
"notas. Cada lista de notas tendrá su color y podrá usar el selector de Notas "
"para mostrar y ocultar las notas."
-#: C/evolution.xml:4665(para)
+#: C/evolution.xml:4911(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Crear una nueva lista de notas:"
-#: C/evolution.xml:4668(para)
+#: C/evolution.xml:4914(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de notas."
-#: C/evolution.xml:4671(para)
+#: C/evolution.xml:4917(para)
msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
msgstr "Escriba el tipo, nombre y color para la lista de notas."
-#: C/evolution.xml:4680(title)
+#: C/evolution.xml:4926(title)
msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Buscar elementos de las notas"
-#: C/evolution.xml:4681(para)
+#: C/evolution.xml:4927(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Memo Items."
@@ -9989,17 +10660,18 @@ msgstr ""
"Puede usar una búsqueda personalizada, una búsqueda avanzada o una búsqueda "
"rápida para buscar elementos de las notas."
-#: C/evolution.xml:4684(para)
-msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
+#: C/evolution.xml:4930(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos de las notas usando la Búsqueda "
"personalizada."
-#: C/evolution.xml:4714(para)
+#: C/evolution.xml:4960(para)
msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
msgstr "Seleccione la opción de búsqueda que desea de la lista desplegable."
-#: C/evolution.xml:4737(para)
+#: C/evolution.xml:4983(para)
msgid ""
"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
"from the Show drop-down list in the Search bar."
@@ -10007,11 +10679,11 @@ msgstr ""
"Muestra todos los elementos de las notas que coincidan con los criterios que "
"haya seleccionado ç de la lista desplegable en la barra de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:4816(para)
+#: C/evolution.xml:5062(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
msgstr "Puede ver los elementos deseados listados en la vista del notas."
-#: C/evolution.xml:4824(para)
+#: C/evolution.xml:5070(para)
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
@@ -10020,19 +10692,20 @@ msgstr ""
"archivos de calendario con amigos o compañeros de trabajo es bastante "
"posible que tenga que configurar su zona horaria."
-#: C/evolution.xml:4830(para)
+#: C/evolution.xml:5076(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
-msgstr "Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación."
+msgstr ""
+"Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación."
-#: C/evolution.xml:4831(para)
+#: C/evolution.xml:5077(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Cada punto rojo representa una gran ciudad."
-#: C/evolution.xml:4834(para)
+#: C/evolution.xml:5080(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Seleccione una ciudad, después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:4837(para)
+#: C/evolution.xml:5083(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
@@ -10049,11 +10722,11 @@ msgstr ""
"las llamadas con varias horas de diferencia. Usar las zonas horarias "
"adecuadas en cada cita ayuda a evitar esa confusión potencial."
-#: C/evolution.xml:4841(title)
+#: C/evolution.xml:5087(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Línea Marcus Bains"
-#: C/evolution.xml:4842(para)
+#: C/evolution.xml:5088(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
"feature is available in the Evolution calendar."
@@ -10061,7 +10734,7 @@ msgstr ""
"La línea Marcus Bains es un marcador para mostrar la fecha y hora actuales. "
"Ahora esta característica está disponible en el calendario de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4848(para)
+#: C/evolution.xml:5094(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
@@ -10072,28 +10745,28 @@ msgstr ""
"2000 y 2003. Al igual que Evolution, es software libre y está licenciado "
"bajo la GPL."
-#: C/evolution.xml:4851(link) C/evolution.xml:4871(title)
+#: C/evolution.xml:5097(link) C/evolution.xml:5117(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Características de Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4854(link) C/evolution.xml:4973(title)
+#: C/evolution.xml:5100(link) C/evolution.xml:5219(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Añadir su cuenta Exchange a Evolution"
-#: C/evolution.xml:4857(link) C/evolution.xml:5091(title)
+#: C/evolution.xml:5103(link) C/evolution.xml:5337(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Acceder al servidor Exchange"
-#: C/evolution.xml:4860(link) C/evolution.xml:5099(title)
+#: C/evolution.xml:5106(link) C/evolution.xml:5345(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Ajustes exclusivos de Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4863(link) C/evolution.xml:5122(link)
-#: C/evolution.xml:5344(title)
+#: C/evolution.xml:5109(link) C/evolution.xml:5368(link)
+#: C/evolution.xml:5590(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Planificar citas según disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:4867(para)
+#: C/evolution.xml:5113(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
@@ -10103,23 +10776,24 @@ msgstr ""
"habilitar el componente Outlook Web Access. Cada usuario debe disponer de "
"una cuenta válida en el servidor Microsoft Exchange, incluida la licencia."
-#: C/evolution.xml:4872(para)
-msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+#: C/evolution.xml:5118(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution Exchange soporta las siguientes características básicas de "
"Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4875(para) C/evolution.xml:6532(link)
-#: C/evolution.xml:6543(title) C/evolution.xml:6591(link)
-#: C/evolution.xml:6605(title)
+#: C/evolution.xml:5121(para) C/evolution.xml:6771(link)
+#: C/evolution.xml:6782(title) C/evolution.xml:6830(link)
+#: C/evolution.xml:6844(title)
msgid "General"
msgstr "General"
-#: C/evolution.xml:4879(title)
+#: C/evolution.xml:5125(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Almacén remoto de información de Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4880(para)
+#: C/evolution.xml:5126(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
@@ -10128,19 +10802,19 @@ msgstr ""
"carpeta Lista de direcciones globales), calendarios y carpetas de tareas en "
"un servidor Exchange desde Evolution."
-#: C/evolution.xml:4885(title)
+#: C/evolution.xml:5131(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Sincronización con Palm:"
-#: C/evolution.xml:4886(para)
+#: C/evolution.xml:5132(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Compatibilidad con los contactos y calendarios de Exchange."
-#: C/evolution.xml:4891(title)
+#: C/evolution.xml:5137(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Gestión de contraseñas:"
-#: C/evolution.xml:4892(para)
+#: C/evolution.xml:5138(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
@@ -10148,15 +10822,15 @@ msgstr ""
"Le permite borrar su contraseña. Si su contraseña ha caducado, Evolution le "
"pregunta si quiere cambiarla durante el inicio."
-#: C/evolution.xml:4898(para) C/evolution.xml:5433(para)
+#: C/evolution.xml:5144(para) C/evolution.xml:5679(para)
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: C/evolution.xml:4902(title)
+#: C/evolution.xml:5148(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Ver correo en carpetas Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4903(para)
+#: C/evolution.xml:5149(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
@@ -10164,11 +10838,11 @@ msgstr ""
"El correo almacenado en el servidor Exchange se verá en el componente de "
"correo de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4908(title)
+#: C/evolution.xml:5154(title)
msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
msgstr "Envío de correo mediante protocolos Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4909(para)
+#: C/evolution.xml:5155(para)
msgid ""
"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
@@ -10183,11 +10857,11 @@ msgstr ""
"<quote>sunombre@exchange-server.ejemplo.com</quote> en lugar de "
"<quote>sunombre@ejemplo.com.</quote>."
-#: C/evolution.xml:4914(title)
+#: C/evolution.xml:5160(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "Mensaje de Estoy fuera de la oficina:"
-#: C/evolution.xml:4915(para)
+#: C/evolution.xml:5161(para)
msgid ""
"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
"sent to people who send mail to you while you are away from office."
@@ -10196,11 +10870,11 @@ msgstr ""
"enviará automáticamente a las personas que le envíen correos mientras está "
"fuera de la oficina."
-#: C/evolution.xml:4920(title)
+#: C/evolution.xml:5166(title)
msgid "Send Options:"
msgstr "Opciones de envío:"
-#: C/evolution.xml:4921(para)
+#: C/evolution.xml:5167(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
@@ -10216,16 +10890,16 @@ msgstr ""
"Confidencial respectivamente. También puede activar la confirmación de envío "
"de mensaje y de lectura de mensaje para los mensajes enviados."
-#: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5456(para)
-#: C/evolution.xml:6987(link) C/evolution.xml:7057(title)
+#: C/evolution.xml:5173(para) C/evolution.xml:5702(para)
+#: C/evolution.xml:7350(link) C/evolution.xml:7420(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: C/evolution.xml:4931(title)
+#: C/evolution.xml:5177(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Solicitud y convocatoria de reuniones:"
-#: C/evolution.xml:4932(para)
+#: C/evolution.xml:5178(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
@@ -10235,11 +10909,11 @@ msgstr ""
"cuando están ocupados los otros usuarios de acuerdo con sus calendarios y "
"enviar peticiones de reunión de forma consecuente."
-#: C/evolution.xml:4937(title)
+#: C/evolution.xml:5183(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Añadir solicitudes de reuniones iCalendar al calendario:"
-#: C/evolution.xml:4938(para)
+#: C/evolution.xml:5184(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
@@ -10249,24 +10923,24 @@ msgstr ""
"calendario Exchange. Nótese que necesita especificar el calendario de la "
"lista, en la que quiere añadir sus horarios de reuniones."
-#: C/evolution.xml:4944(para) C/evolution.xml:5368(para)
-#: C/evolution.xml:5467(para)
+#: C/evolution.xml:5190(para) C/evolution.xml:5614(para)
+#: C/evolution.xml:5713(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: C/evolution.xml:4948(title)
+#: C/evolution.xml:5194(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Autocompletado de direcciones:"
-#: C/evolution.xml:4949(para)
+#: C/evolution.xml:5195(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Soporte para sus carpeta de contactos Exchange."
-#: C/evolution.xml:4954(title)
+#: C/evolution.xml:5200(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Añadir vCards a la libreta de direcciones:"
-#: C/evolution.xml:4955(para)
+#: C/evolution.xml:5201(para)
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
@@ -10277,11 +10951,11 @@ msgstr ""
"también se pueden crear desde mensajes de correo-e recibidos con una sola "
"pulsación."
-#: C/evolution.xml:4961(para)
+#: C/evolution.xml:5207(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr "«Trabajar desconectado» (modo desconectado)"
-#: C/evolution.xml:4962(para)
+#: C/evolution.xml:5208(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
@@ -10293,11 +10967,11 @@ msgstr ""
"carpeta localmente para operación desconectada. Para obtener más información "
"vea <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Trabar desconectado</link>."
-#: C/evolution.xml:4967(para)
+#: C/evolution.xml:5213(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "La función Recordar mensaje no está disponible."
-#: C/evolution.xml:4974(para)
+#: C/evolution.xml:5220(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
@@ -10305,35 +10979,35 @@ msgstr ""
"Después de instalar Evolution Exchange, necesita configurar el acceso a su "
"cuenta Exchange tanto en el servidor Exchange como en Evolution."
-#: C/evolution.xml:4977(link) C/evolution.xml:4994(title)
+#: C/evolution.xml:5223(link) C/evolution.xml:5240(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor Exchange"
-#: C/evolution.xml:4980(link) C/evolution.xml:5008(title)
+#: C/evolution.xml:5226(link) C/evolution.xml:5254(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Herramienta de configuración estándar para Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4983(link) C/evolution.xml:5012(title)
+#: C/evolution.xml:5229(link) C/evolution.xml:5258(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Herramienta sencilla de configuración para Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4986(link) C/evolution.xml:5019(title)
+#: C/evolution.xml:5232(link) C/evolution.xml:5265(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Creación de una nueva cuenta Exchange"
-#: C/evolution.xml:4989(link) C/evolution.xml:5043(title)
+#: C/evolution.xml:5235(link) C/evolution.xml:5289(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Configurar una cuenta existente para utilizarla con Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4995(para)
+#: C/evolution.xml:5241(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "Compruebe con el administrador del sistema los puntos siguientes:"
-#: C/evolution.xml:4998(para)
+#: C/evolution.xml:5244(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Posee una cuenta válida en el servidor Exchange."
-#: C/evolution.xml:5001(para)
+#: C/evolution.xml:5247(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
@@ -10343,7 +11017,7 @@ msgstr ""
"predeterminado del servidor Exchange, y no debería sernecesario modificarlo, "
"a menos que su administrador de sistema lo haya deshabilitado."
-#: C/evolution.xml:5004(para)
+#: C/evolution.xml:5250(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
@@ -10355,7 +11029,7 @@ msgstr ""
"información adicional para asegurar que su servidor Exchange acepte las "
"conexiones de Evolution."
-#: C/evolution.xml:5009(para)
+#: C/evolution.xml:5255(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
@@ -10363,7 +11037,7 @@ msgstr ""
"Una vez sepa que su servidor está disponible para conectarse, está preparado "
"para añadir su cuenta Exchange a Evolution Exchange."
-#: C/evolution.xml:5013(para)
+#: C/evolution.xml:5259(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
@@ -10371,7 +11045,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange proporciona una herramienta de creación de cuentas simple "
"para cuentas Exchange."
-#: C/evolution.xml:5014(para)
+#: C/evolution.xml:5260(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10384,7 +11058,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange determinará por sí mismo el resto de la información "
"necesaria."
-#: C/evolution.xml:5015(para)
+#: C/evolution.xml:5261(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
@@ -10396,7 +11070,7 @@ msgstr ""
"información acerca de ello, vea <link linkend=\"config-exchange-new-account"
"\">Creación de una nueva cuenta Exchange</link>."
-#: C/evolution.xml:5030(para)
+#: C/evolution.xml:5276(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10407,11 +11081,12 @@ msgstr ""
"seleccionar el servidor Miscrosoft Exchange como el tipo de servidor en la "
"sección Recepción de correo."
-#: C/evolution.xml:5036(para)
+#: C/evolution.xml:5282(para)
msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
-msgstr "Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution."
+msgstr ""
+"Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution."
-#: C/evolution.xml:5044(para)
+#: C/evolution.xml:5290(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
@@ -10419,7 +11094,7 @@ msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para configurar su cuenta ya existente para "
"Evolution Exchange:"
-#: C/evolution.xml:5050(para)
+#: C/evolution.xml:5296(para)
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
@@ -10427,15 +11102,15 @@ msgstr ""
"Seleccione la cuenta que quiera convertir, después pulse Editar para que "
"aparezca el Editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:5051(para)
+#: C/evolution.xml:5297(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr "Podrá ver la solapa Identidad activada."
-#: C/evolution.xml:5056(para) C/evolution.xml:5630(para)
+#: C/evolution.xml:5302(para) C/evolution.xml:5876(para)
msgid "Change your email address as needed."
msgstr "Cambie su cuenta de correo electrónico si es necesario."
-#: C/evolution.xml:5059(para)
+#: C/evolution.xml:5305(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10443,7 +11118,7 @@ msgstr ""
"Pulse sobre la solapa Recepción de correo, después seleccione Microsoft "
"Exchange como tipo de servidor."
-#: C/evolution.xml:5064(para)
+#: C/evolution.xml:5310(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
@@ -10453,11 +11128,11 @@ msgstr ""
"Autenticar, después introduzca la contraseña al ser preguntar. El servidor "
"autenticará su cuenta."
-#: C/evolution.xml:5072(para) C/evolution.xml:5644(para)
+#: C/evolution.xml:5318(para) C/evolution.xml:5890(para)
msgid "Click the Receiving Options tab."
msgstr "Pulse en la solapa Opciones de recepción."
-#: C/evolution.xml:5073(para)
+#: C/evolution.xml:5319(para)
msgid ""
"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
@@ -10468,7 +11143,7 @@ msgstr ""
"su Bandeja de entrada, comprobar el correo basura, establecer una caducidad "
"para la contraseña y cualquier otro ajuste que quiera incluir."
-#: C/evolution.xml:5076(para)
+#: C/evolution.xml:5322(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
@@ -10477,16 +11152,16 @@ msgstr ""
"determinadas identidades y establecer opciones para los destinatarios de los "
"mensajes."
-#: C/evolution.xml:5079(para)
+#: C/evolution.xml:5325(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr "Use la solapa Seguridad para establecer las opciones PGP y S/MIME."
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:5082(para)
+#: C/evolution.xml:5328(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Salir de Evolution y reiniciarlo."
-#: C/evolution.xml:5083(para)
+#: C/evolution.xml:5329(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
@@ -10494,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"Los cambios en la configuración de cuentas de Evolution Exchange no se "
"activarán hasta después de reiniciar la aplicación."
-#: C/evolution.xml:5092(para)
+#: C/evolution.xml:5338(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
@@ -10514,7 +11189,7 @@ msgstr ""
"la de Contactos para los contactos y la herramienta de Calendario para "
"planificar sus horarios."
-#: C/evolution.xml:5093(para)
+#: C/evolution.xml:5339(para)
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
@@ -10531,7 +11206,7 @@ msgstr ""
"direcciones de su dispositivo Palm OS se sincronizarán con las carpetas "
"correspondientes en Exchange, y no en su equipo local."
-#: C/evolution.xml:5094(para)
+#: C/evolution.xml:5340(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
@@ -10539,7 +11214,7 @@ msgstr ""
"Para evitar carga innecesaria en el servidor, la Lista de direcciones "
"globales (GAL) aparece vacía hasta que busque algo en ella."
-#: C/evolution.xml:5100(para)
+#: C/evolution.xml:5346(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
@@ -10550,31 +11225,31 @@ msgstr ""
"mensajes <quote>Estoy fuera de la oficina</quote>, cambiar la contraseña y "
"ver el tamaño de la carpeta."
-#: C/evolution.xml:5104(link) C/evolution.xml:5127(title)
+#: C/evolution.xml:5350(link) C/evolution.xml:5373(title)
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envío"
-#: C/evolution.xml:5107(link) C/evolution.xml:5208(title)
+#: C/evolution.xml:5353(link) C/evolution.xml:5454(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr "Delegación de acceso"
-#: C/evolution.xml:5110(link) C/evolution.xml:5212(title)
+#: C/evolution.xml:5356(link) C/evolution.xml:5458(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Delegando acceso a terceros"
-#: C/evolution.xml:5113(link) C/evolution.xml:5262(title)
+#: C/evolution.xml:5359(link) C/evolution.xml:5508(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario"
-#: C/evolution.xml:5116(link) C/evolution.xml:5286(title)
+#: C/evolution.xml:5362(link) C/evolution.xml:5532(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Suscribirse a carpetas públicas"
-#: C/evolution.xml:5119(link) C/evolution.xml:5316(title)
+#: C/evolution.xml:5365(link) C/evolution.xml:5562(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Configuración un mensaje de Estoy fuera"
-#: C/evolution.xml:5128(para)
+#: C/evolution.xml:5374(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
@@ -10591,11 +11266,11 @@ msgstr ""
"confirmación de envío de mensaje y de lectura de mensaje para los mensajes "
"enviados."
-#: C/evolution.xml:5131(title)
+#: C/evolution.xml:5377(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr "Opciones de seguimiento"
-#: C/evolution.xml:5132(para)
+#: C/evolution.xml:5378(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
@@ -10606,26 +11281,26 @@ msgstr ""
"lectura de mensaje y así podrá saber cuándo llegó el elemento al "
"destinatario o cuándo lo leyó."
-#: C/evolution.xml:5133(para)
+#: C/evolution.xml:5379(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr "Para establecer la importancia y sensibilidad del mensaje:"
-#: C/evolution.xml:5136(para)
+#: C/evolution.xml:5382(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Abra una ventana del editor de mensajes."
# index.docbook:473, index.docbook:474
-#: C/evolution.xml:5139(para)
+#: C/evolution.xml:5385(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange del campo De."
-#: C/evolution.xml:5142(para)
+#: C/evolution.xml:5388(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
"Pulse Insertar &gt; Opciones de envío para abrir el cuadro de diálogo de "
"Opciones de envío"
-#: C/evolution.xml:5147(para)
+#: C/evolution.xml:5393(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)"
@@ -10633,7 +11308,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la prioridad para su mensaje enviado de las tres opciones "
"proporcionadas (Normal, Alta, Baja)"
-#: C/evolution.xml:5150(para)
+#: C/evolution.xml:5396(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
@@ -10641,11 +11316,11 @@ msgstr ""
"Seleccione la sensibilidad para su mensaje enviado de las cuatro opciones "
"proporcionadas (Normal, Personal, Privado, Confidencial)."
-#: C/evolution.xml:5154(title)
+#: C/evolution.xml:5400(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr "Delegación de acceso a mensajes:"
-#: C/evolution.xml:5155(para)
+#: C/evolution.xml:5401(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
@@ -10653,7 +11328,7 @@ msgstr ""
"Pulse Enviar como delegado para enviar el mensaje al destinatario en nombre "
"de otra persona."
-#: C/evolution.xml:5158(para)
+#: C/evolution.xml:5404(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
@@ -10663,11 +11338,11 @@ msgstr ""
"mensaje del delgado y también debe tener asignados los permisos necesarios "
"por el delegador."
-#: C/evolution.xml:5162(para)
+#: C/evolution.xml:5408(para)
msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr "Pulse Usuario para abrir el cuadro de diálogo Mostrar contactos."
-#: C/evolution.xml:5165(para)
+#: C/evolution.xml:5411(para)
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
"the dialog box."
@@ -10675,7 +11350,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el contacto de la Libreta de direcciones deseada y pulse Añadir, "
"después cierre el cuadro de diálogo."
-#: C/evolution.xml:5167(para)
+#: C/evolution.xml:5413(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
@@ -10683,7 +11358,7 @@ msgstr ""
"No se le permite enviar un mensaje en nombre de a más de una persona a la "
"vez."
-#: C/evolution.xml:5169(para)
+#: C/evolution.xml:5415(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
@@ -10694,7 +11369,7 @@ msgstr ""
"delegador&gt;</guilabel> en la barra de cabeceras del panel de vista "
"preliminar."
-#: C/evolution.xml:5174(para)
+#: C/evolution.xml:5420(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
@@ -10702,7 +11377,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación Pedir una confirmación de entrega para "
"este mensaje para obtener una confirmación de entrega de su destinatario."
-#: C/evolution.xml:5177(para)
+#: C/evolution.xml:5423(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
@@ -10710,11 +11385,11 @@ msgstr ""
"Seleccione Pedir una confirmación de lectura para este mensaje para obtener "
"una confirmación de lectura para este mensaje que ha enviado."
-#: C/evolution.xml:5186(title)
+#: C/evolution.xml:5432(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Delegar elementos del calendario"
-#: C/evolution.xml:5187(para)
+#: C/evolution.xml:5433(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
@@ -10722,23 +11397,23 @@ msgstr ""
"Puede enviar Reuniones o Citas en nombre de otra persona si se ha suscrito a "
"su calendario."
-#: C/evolution.xml:5190(para)
+#: C/evolution.xml:5436(para)
msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Seleccione el calendario del delegado."
-#: C/evolution.xml:5193(para)
+#: C/evolution.xml:5439(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Abra una ventana del editor de Reuniones."
-#: C/evolution.xml:5196(para)
+#: C/evolution.xml:5442(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Añada los destinatarios."
-#: C/evolution.xml:5199(para)
+#: C/evolution.xml:5445(para)
msgid "Fill in the information."
msgstr "Rellene la información."
-#: C/evolution.xml:5201(para)
+#: C/evolution.xml:5447(para)
msgid ""
"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
"item was created by someone on behalf of the Delegator."
@@ -10746,7 +11421,7 @@ msgstr ""
"Cuando el destinatario recibe el elemento del calendario, un mensaje "
"indicará que el elemento se creó por alguien en nombre del Delegador."
-#: C/evolution.xml:5209(para)
+#: C/evolution.xml:5455(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -10759,25 +11434,26 @@ msgstr ""
"usuarios hacer cualquier cosa, desde consultarse mutuamente sus planes hasta "
"gestionar completamente toda su información personal."
-#: C/evolution.xml:5213(para)
+#: C/evolution.xml:5459(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Para añadir alguien a su lista de delegados:"
-#: C/evolution.xml:5219(para)
+#: C/evolution.xml:5465(para)
msgid "Click the Exchange Settings tab."
msgstr "Pulse en la solapa Configuración de Exchange."
-#: C/evolution.xml:5222(para)
+#: C/evolution.xml:5468(para)
msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
"Pulse Asistente de delegaciones para abrir el cuadro de diálogo de los "
"Delegados."
-#: C/evolution.xml:5227(para)
+#: C/evolution.xml:5473(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
-msgstr "Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global."
+msgstr ""
+"Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global."
-#: C/evolution.xml:5228(para)
+#: C/evolution.xml:5474(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
@@ -10785,7 +11461,7 @@ msgstr ""
"Recuerde que la Lista de direcciones globales (GAL) aparecerá vacía hasta "
"que haya introducido algo para buscar."
-#: C/evolution.xml:5231(para)
+#: C/evolution.xml:5477(para)
msgid ""
"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
"box."
@@ -10793,7 +11469,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el delegado y pulse Editar para abrir el cuadro de diálogo de "
"permisos del delegado."
-#: C/evolution.xml:5236(para)
+#: C/evolution.xml:5482(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
@@ -10801,15 +11477,15 @@ msgstr ""
"Seleccione uno de los siguientes niveles de acceso para cada uno de los "
"cuatro tipos de carpetas:"
-#: C/evolution.xml:5239(para)
+#: C/evolution.xml:5485(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "No permitir a esta persona acceder a ninguna carpeta de este tipo."
-#: C/evolution.xml:5242(title)
+#: C/evolution.xml:5488(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Revisor (sólo lectura):"
-#: C/evolution.xml:5243(para)
+#: C/evolution.xml:5489(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
@@ -10817,11 +11493,11 @@ msgstr ""
"Permite al delegado ver elementos en este tipo de carpeta pero no crear "
"nuevos o modificar los existentes."
-#: C/evolution.xml:5246(title)
+#: C/evolution.xml:5492(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Autor (leer, crear):"
-#: C/evolution.xml:5247(para)
+#: C/evolution.xml:5493(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
@@ -10829,15 +11505,15 @@ msgstr ""
"El delegado puede ver elementos en sus carpetas y puede crear otros nuevos "
"pero no puede modificar ninguno de los existentes."
-#: C/evolution.xml:5250(title)
+#: C/evolution.xml:5496(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Editor (leer, crear, editar):"
-#: C/evolution.xml:5251(para)
+#: C/evolution.xml:5497(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr "El delegado puede ver, crear y cambiar elementos en sus carpetas."
-#: C/evolution.xml:5258(para)
+#: C/evolution.xml:5504(para)
msgid ""
"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
@@ -10847,15 +11523,15 @@ msgstr ""
"añadido a su lista de delegados. El correo resume todos los permisos que se "
"le han asignado."
-#: C/evolution.xml:5263(para)
+#: C/evolution.xml:5509(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "Para acceder a las carpetas que le han sido delegadas:"
-#: C/evolution.xml:5266(para)
+#: C/evolution.xml:5512(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Suscribirse a la carpeta Exchange de otro usuario."
-#: C/evolution.xml:5271(para)
+#: C/evolution.xml:5517(para)
msgid ""
"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
@@ -10863,11 +11539,11 @@ msgstr ""
"Especifique la dirección de correo-e del usuario que le haya delegado o "
"pulse el botón Usuario para elegirlo de su libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:5274(para)
+#: C/evolution.xml:5520(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir."
-#: C/evolution.xml:5280(para)
+#: C/evolution.xml:5526(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
@@ -10880,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"carpeta llamada Ignacio Matamoros en el árbol de carpetas, al mismo nivel "
"que sus carpetas locales y carpetas públicas."
-#: C/evolution.xml:5281(para)
+#: C/evolution.xml:5527(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
@@ -10888,29 +11564,31 @@ msgstr ""
"Si la carpeta no se abre adecuadamente, compruebe con el dueño de la carpeta "
"que le ha concedido los permisos de acceso correctos."
-#: C/evolution.xml:5287(para)
+#: C/evolution.xml:5533(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
-msgstr "Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange."
+msgstr ""
+"Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange."
-#: C/evolution.xml:5293(para)
+#: C/evolution.xml:5539(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange."
-#: C/evolution.xml:5296(para)
+#: C/evolution.xml:5542(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Seleccione las carpetas a las que se quiere suscribir."
-#: C/evolution.xml:5302(para)
-msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+#: C/evolution.xml:5548(para)
+msgid ""
+"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Las carpetas a las que se ha suscrito para aparecer en la lista de carpetas "
"a la izquierda."
-#: C/evolution.xml:5305(para)
+#: C/evolution.xml:5551(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Para ver el contenido de una carpeta, pulse sobre ella."
-#: C/evolution.xml:5312(para)
+#: C/evolution.xml:5558(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
@@ -10932,7 +11610,7 @@ msgstr ""
"guilabel>. Para obtener más información acerca de los Recordatorios consulte "
"<link linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
-#: C/evolution.xml:5317(para)
+#: C/evolution.xml:5563(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
@@ -10947,11 +11625,11 @@ msgstr ""
"para que la gente sepa que realmente no los está ignorando."
# index.docbook:473, index.docbook:474
-#: C/evolution.xml:5323(para)
+#: C/evolution.xml:5569(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:5326(para)
+#: C/evolution.xml:5572(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
@@ -10959,15 +11637,15 @@ msgstr ""
"Seleccione la solapa Configuración de Exchange. La opción superior le "
"permitirá establecer un Mensaje para cuando esté fuera de la oficina."
-#: C/evolution.xml:5329(para)
+#: C/evolution.xml:5575(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Pulse Ahora no estoy en la oficina."
-#: C/evolution.xml:5332(para)
+#: C/evolution.xml:5578(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Escriba un mensaje corto en el campo de texto."
-#: C/evolution.xml:5339(para)
+#: C/evolution.xml:5585(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -10975,7 +11653,7 @@ msgstr ""
"Su mensaje se envía automáticamente a cualquiera que le envíe correo hasta "
"que vuelva y seleccione Ahora estoy en la oficina."
-#: C/evolution.xml:5345(para)
+#: C/evolution.xml:5591(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -10989,11 +11667,11 @@ msgstr ""
"usuarios para saber si están ocupados según sus calendarios Exchange, y de "
"ser así cambiar la hora de la reunión de una forma conjunta."
-#: C/evolution.xml:5349(para)
+#: C/evolution.xml:5595(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Crear una nueva cita en el calendario."
-#: C/evolution.xml:5352(para)
+#: C/evolution.xml:5598(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
@@ -11001,13 +11679,13 @@ msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre la cita, después seleccione "
"Concertar una reunión para mostrar el editor de citas de Evolution."
-#: C/evolution.xml:5355(para)
+#: C/evolution.xml:5601(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""
"Pulse sobre la solapa Añadir para introducir las direcciones de correo-e en "
"la lista."
-#: C/evolution.xml:5358(para)
+#: C/evolution.xml:5604(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
@@ -11015,17 +11693,18 @@ msgstr ""
"Pulse la solapa Participantes para seleccionar los participantes de Listas "
"de direcciones globales (GAL)."
-#: C/evolution.xml:5359(para)
-msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
+#: C/evolution.xml:5605(para)
+msgid ""
+"You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
"Puede seleccionar directamente a los participantes de la siguiente lista de "
"direcciones."
-#: C/evolution.xml:5365(para)
+#: C/evolution.xml:5611(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de direcciones global"
-#: C/evolution.xml:5371(para)
+#: C/evolution.xml:5617(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
@@ -11033,31 +11712,31 @@ msgstr ""
"También puede especificar la categoría como Aniversario, Cumpleaños, "
"Negocios etc, de la lista desplegable para cada lista de direcciones dada."
-#: C/evolution.xml:5374(para)
+#: C/evolution.xml:5620(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr "Añada los participantes a las siguientes categorías de asistentes."
-#: C/evolution.xml:5377(para)
+#: C/evolution.xml:5623(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidencia"
-#: C/evolution.xml:5380(para)
+#: C/evolution.xml:5626(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"
-#: C/evolution.xml:5383(para)
+#: C/evolution.xml:5629(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"
-#: C/evolution.xml:5386(para)
+#: C/evolution.xml:5632(para)
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: C/evolution.xml:5391(para)
+#: C/evolution.xml:5637(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr "La herramienta de Disponibilidad en la esquina superior derecha."
-#: C/evolution.xml:5394(para)
+#: C/evolution.xml:5640(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
@@ -11066,7 +11745,7 @@ msgstr ""
"los participantes y, si es posible, actualizar la reunión en los calendarios "
"de cada uno de los asistentes"
-#: C/evolution.xml:5397(para)
+#: C/evolution.xml:5643(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11084,7 +11763,7 @@ msgstr ""
"asistentes estarán disponibles. Si el resultado no le satisface, arrastre "
"los lados de la reunión hacia las horas que desea seleccionar."
-#: C/evolution.xml:5403(para)
+#: C/evolution.xml:5649(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
@@ -11094,35 +11773,35 @@ msgstr ""
"<trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
"\"registered\">GroupWise</trademark> 7."
-#: C/evolution.xml:5406(link) C/evolution.xml:5429(title)
+#: C/evolution.xml:5652(link) C/evolution.xml:5675(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Características de GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5409(link) C/evolution.xml:5518(title)
+#: C/evolution.xml:5655(link) C/evolution.xml:5764(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "Terminologías GroupWise y Evolution"
-#: C/evolution.xml:5412(link) C/evolution.xml:5589(title)
+#: C/evolution.xml:5658(link) C/evolution.xml:5835(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Añadir su cuenta GroupWise a Evolution"
-#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5730(title)
+#: C/evolution.xml:5661(link) C/evolution.xml:5976(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Planificando citas según disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5752(title)
+#: C/evolution.xml:5664(link) C/evolution.xml:5998(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Gestionar los elementos enviados"
-#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5933(title)
+#: C/evolution.xml:5667(link) C/evolution.xml:6179(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Dar acceso a su Buzón de correo o Calendario a otros"
-#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:6104(title)
+#: C/evolution.xml:5670(link) C/evolution.xml:6350(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "Gestión de correo basura"
-#: C/evolution.xml:5430(para)
+#: C/evolution.xml:5676(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
@@ -11130,23 +11809,23 @@ msgstr ""
"La conectividad de GroupWise en Evolution soporta las siguientes "
"características básicas de Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:5436(para)
+#: C/evolution.xml:5682(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr "Ver el correo y las carpetas almacenadas en el sistema GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5439(para)
+#: C/evolution.xml:5685(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "Enviar correo desde su cuenta GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5442(para)
+#: C/evolution.xml:5688(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Convertir un correo en una tarea o reunión."
-#: C/evolution.xml:5445(para)
+#: C/evolution.xml:5691(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Seguir el estado de un mensaje."
-#: C/evolution.xml:5448(para)
+#: C/evolution.xml:5694(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
@@ -11154,11 +11833,11 @@ msgstr ""
"Marcar un mensaje como correo basura añade al remitente a su lista de correo "
"basura de GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5451(para)
+#: C/evolution.xml:5697(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Seguimiento de estado mejorado."
-#: C/evolution.xml:5459(para)
+#: C/evolution.xml:5705(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
@@ -11168,7 +11847,7 @@ msgstr ""
"usuarios de Evolution programar sus reuniones y examinar la disponibilidad "
"de asistencia de otros usuarios en GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5462(para)
+#: C/evolution.xml:5708(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
@@ -11176,7 +11855,7 @@ msgstr ""
"Puede recibir una solicitud de reunión con iCalendar y añadirla a su "
"calendario GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5470(para)
+#: C/evolution.xml:5716(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
@@ -11186,7 +11865,7 @@ msgstr ""
"GruopWise, incluyendo la libreta de direcciones del sistema, los Contactos "
"frecuentes y su libreta de direcciones personal."
-#: C/evolution.xml:5473(para)
+#: C/evolution.xml:5719(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
@@ -11197,7 +11876,7 @@ msgstr ""
"de las libretas de direcciones nuevas también se pueden añadir a su libreta "
"de direcciones personal desde mensajes de correo-e recibidos."
-#: C/evolution.xml:5476(para)
+#: C/evolution.xml:5722(para)
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
@@ -11211,11 +11890,11 @@ msgstr ""
"crearlas. La libreta de direcciones del sistema de GroupWise se marca para "
"uso desconectado de manera predeterminada. Esto acelera el rendimiento."
-#: C/evolution.xml:5481(para) C/evolution.xml:5553(para)
+#: C/evolution.xml:5727(para) C/evolution.xml:5799(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Nota de recuerdo"
-#: C/evolution.xml:5484(para)
+#: C/evolution.xml:5730(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
@@ -11226,39 +11905,39 @@ msgstr ""
"derecha de la vista del Calendario suponiendo que las ha seleccionando bajo "
"el componente de Notas."
-#: C/evolution.xml:5489(para)
+#: C/evolution.xml:5735(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: C/evolution.xml:5492(para)
+#: C/evolution.xml:5738(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Puede asignar acceso proxy a otros usuarios."
-#: C/evolution.xml:5495(para)
+#: C/evolution.xml:5741(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr "Puede ver las cuentas de otros usuarios a través de un proxy."
-#: C/evolution.xml:5500(para)
+#: C/evolution.xml:5746(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Sin embargo, algunas características no están disponibles:"
-#: C/evolution.xml:5503(para)
+#: C/evolution.xml:5749(para)
msgid "Resending items"
msgstr "Reenviar elementos"
-#: C/evolution.xml:5506(para)
+#: C/evolution.xml:5752(para)
msgid "Retracting items"
msgstr "Retractar elementos"
-#: C/evolution.xml:5509(para)
+#: C/evolution.xml:5755(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr "Aceptar citas o reuniones en modo desconectado"
-#: C/evolution.xml:5512(para)
+#: C/evolution.xml:5758(para)
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
-#: C/evolution.xml:5519(para)
+#: C/evolution.xml:5765(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
@@ -11268,55 +11947,55 @@ msgstr ""
"tipos de elementos. La siguiente tabla compara la terminología de GroupWise "
"con la terminología de Evolution."
-#: C/evolution.xml:5527(para)
+#: C/evolution.xml:5773(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5537(para) C/evolution.xml:5548(para)
+#: C/evolution.xml:5783(para) C/evolution.xml:5794(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: C/evolution.xml:5540(para)
+#: C/evolution.xml:5786(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: C/evolution.xml:5545(para)
+#: C/evolution.xml:5791(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Cita postpuesta"
-#: C/evolution.xml:5556(para) C/evolution.xml:5580(para)
+#: C/evolution.xml:5802(para) C/evolution.xml:5826(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Ninguno, usar una tarea"
-#: C/evolution.xml:5561(para)
+#: C/evolution.xml:5807(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr "Nota de discusión"
-#: C/evolution.xml:5564(para)
+#: C/evolution.xml:5810(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Ninguno, usar una tarea asignada"
-#: C/evolution.xml:5569(para)
+#: C/evolution.xml:5815(para)
msgid "Phone Message"
msgstr "Mensajes telefónicos"
-#: C/evolution.xml:5572(para)
+#: C/evolution.xml:5818(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Ninguno, usar un mensaje"
-#: C/evolution.xml:5577(para)
+#: C/evolution.xml:5823(para)
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de comprobación"
-#: C/evolution.xml:5592(link) C/evolution.xml:5600(title)
+#: C/evolution.xml:5838(link) C/evolution.xml:5846(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Crear una nueva cuenta GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5595(link) C/evolution.xml:5615(title)
+#: C/evolution.xml:5841(link) C/evolution.xml:5861(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Modificar una cuenta existente para trabajar con GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5609(para)
+#: C/evolution.xml:5855(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11324,7 +12003,7 @@ msgstr ""
"Cree la cuenta siguiendo el procedimiento en <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Inicio de Evolution por primera vez</link>."
-#: C/evolution.xml:5616(para)
+#: C/evolution.xml:5862(para)
msgid ""
"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
@@ -11332,15 +12011,15 @@ msgstr ""
"Si ya tiene una cuenta de correo-e existente y quiere convertirla para "
"usarla con GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:5622(para)
+#: C/evolution.xml:5868(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta que quiere convertir, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:5625(para)
+#: C/evolution.xml:5871(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr "Pulse la solapa de Identidad."
-#: C/evolution.xml:5633(para)
+#: C/evolution.xml:5879(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
@@ -11348,7 +12027,7 @@ msgstr ""
"Pulse sobre la solapa Recepción de correo, después seleccione Novell "
"GroupWise como el tipo de servidor."
-#: C/evolution.xml:5638(para)
+#: C/evolution.xml:5884(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
@@ -11356,15 +12035,15 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre del servidor de su correo, su nombre de usuario y "
"seleccione si quiere usar SSL."
-#: C/evolution.xml:5640(para)
+#: C/evolution.xml:5886(para)
msgid ""
-"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
-"Contact your administrator for further details."
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
+"server."
msgstr ""
-"Seleccione SSL para una conexión segura entre su cliente y el servidor. "
-"Contacte con el administrador de su sistema para obtener más detalles."
+"Seleccione Usar SSL para activar una conexión segura entre Evolution y el "
+"servidor."
-#: C/evolution.xml:5665(para)
+#: C/evolution.xml:5911(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
@@ -11372,7 +12051,7 @@ msgstr ""
"Seleccione si quiere sincronizar automáticamente su calendario remoto y sus "
"contactos localmente."
-#: C/evolution.xml:5666(para)
+#: C/evolution.xml:5912(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
@@ -11380,7 +12059,7 @@ msgstr ""
"Obtiene el calendario y la información del contacto remotos y los almacena "
"en su unidad local."
-#: C/evolution.xml:5668(para)
+#: C/evolution.xml:5914(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
@@ -11388,7 +12067,7 @@ msgstr ""
"Generalmente los calendarios y contactos remotos se almacenan en servidores "
"en lugar de en discos duros locales."
-#: C/evolution.xml:5672(para)
+#: C/evolution.xml:5918(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -11396,7 +12075,7 @@ msgstr ""
"Especifique su puerto del agente de la oficina de correos SOAP en el campo "
"Puerto del agente de la oficina de correos SOAP."
-#: C/evolution.xml:5676(para)
+#: C/evolution.xml:5922(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
@@ -11404,11 +12083,11 @@ msgstr ""
"(Opcional) pulse sobre la solapa Proxy, después pulse Añadir para añadir "
"cualquier usuario proxy a su cuenta."
-#: C/evolution.xml:5687(title)
+#: C/evolution.xml:5933(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Notas de recordatorios"
-#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:5934(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
@@ -11423,7 +12102,7 @@ msgstr ""
"Calendario en la fecha que especifique. No se emplazan en su Buzón de correo "
"o en el buzón de correo de ningún otro usuario."
-#: C/evolution.xml:5689(para)
+#: C/evolution.xml:5935(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
@@ -11433,7 +12112,7 @@ msgstr ""
"que puede ver las Notas de recordatorio listadas bajo las Notas en la parte "
"inferior derecha de la vista del calendario."
-#: C/evolution.xml:5691(para)
+#: C/evolution.xml:5937(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
@@ -11441,7 +12120,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la nota o la Nota de recordatorio bajo el componente Notas para "
"mostrarla en la vista del Calendario."
-#: C/evolution.xml:5694(para)
+#: C/evolution.xml:5940(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
@@ -11451,15 +12130,15 @@ msgstr ""
"\">Paso 1</link> hasta el <link linkend=\"b10fqh6r\">Paso 8</link> bajo "
"<link linkend=\"b1012vdd\">Notas</link>."
-#: C/evolution.xml:5695(para)
+#: C/evolution.xml:5941(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "Enviar una nota de recordatorio,"
-#: C/evolution.xml:5698(para)
+#: C/evolution.xml:5944(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Nota compartida."
-#: C/evolution.xml:5701(para)
+#: C/evolution.xml:5947(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
"the Organizer field."
@@ -11467,7 +12146,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el nombre de la cuenta del Organizador de la lista desplegable "
"proporcionada junto al campo Organizador."
-#: C/evolution.xml:5704(para)
+#: C/evolution.xml:5950(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
@@ -11475,15 +12154,15 @@ msgstr ""
"En el campo Para escriba un nombre de usuario, después pulse Intro. Repita "
"la operación para añadir usuarios adicionales."
-#: C/evolution.xml:5716(para)
+#: C/evolution.xml:5962(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr "Especifique la categoría bajo la que recae la nota de recordatorio."
-#: C/evolution.xml:5722(para)
+#: C/evolution.xml:5968(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Pulse Guardar."
-#: C/evolution.xml:5731(para)
+#: C/evolution.xml:5977(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
@@ -11493,7 +12172,7 @@ msgstr ""
"podrá comprobar la disponibilidad de otros usuarios en el mismo servidor en "
"función de sus respectivos calendarios GruopWise."
-#: C/evolution.xml:5733(para)
+#: C/evolution.xml:5979(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -11506,15 +12185,15 @@ msgstr ""
"que funcionan desde el mismo momento de iniciar la sesión, sin tener en "
"cuenta si ejecutó el Evolution durante dicha sesión."
-#: C/evolution.xml:5736(para)
+#: C/evolution.xml:5982(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Abra una nueva cita en el calendario."
-#: C/evolution.xml:5739(para)
+#: C/evolution.xml:5985(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Pulse Acciones &gt; Planificar una reunión."
-#: C/evolution.xml:5742(para)
+#: C/evolution.xml:5988(para)
msgid ""
"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
"clicking the Invite Others button."
@@ -11522,7 +12201,7 @@ msgstr ""
"Añada participantes, ya sea introduciendo sus direcciones de correo-e en la "
"lista o pulsando el botón Invitar a otros."
-#: C/evolution.xml:5745(para)
+#: C/evolution.xml:5991(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
@@ -11531,7 +12210,7 @@ msgstr ""
"agendas de los participantes y, si es posible, actualizar la reunión en los "
"calendarios de cada uno de los asistentes."
-#: C/evolution.xml:5748(para)
+#: C/evolution.xml:5994(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11549,24 +12228,24 @@ msgstr ""
"asistentes estarán disponibles. Si el resultado no le satisface, arrastre "
"los lados de la reunión hacia las horas que desea seleccionar."
-#: C/evolution.xml:5755(link) C/evolution.xml:5775(title)
+#: C/evolution.xml:6001(link) C/evolution.xml:6021(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr "Confirmar la entrega de los elementos que ha enviado"
-#: C/evolution.xml:5758(link) C/evolution.xml:5881(title)
+#: C/evolution.xml:6004(link) C/evolution.xml:6127(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Mostrar elementos enviados"
-#: C/evolution.xml:5761(link) C/evolution.xml:5820(title)
+#: C/evolution.xml:6007(link) C/evolution.xml:6066(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr "Comprobar el estado de un elemento que ha enviado"
-#: C/evolution.xml:5764(link) C/evolution.xml:5767(link)
-#: C/evolution.xml:5847(title)
+#: C/evolution.xml:6010(link) C/evolution.xml:6013(link)
+#: C/evolution.xml:6093(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Petición de respuesta para elementos que envíe"
-#: C/evolution.xml:5771(para)
+#: C/evolution.xml:6017(para)
msgid ""
"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
@@ -11574,7 +12253,7 @@ msgstr ""
"Puede gestionar sus elementos enviados para correo electrónico GroupWise "
"sólo si el destinatario está ubicado en el mismo sistema GruopWise."
-#: C/evolution.xml:5776(para)
+#: C/evolution.xml:6022(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
@@ -11586,11 +12265,11 @@ msgstr ""
"enviado. Por ejemplo, puede ver cuándo se entregó un correo-e y cuándo lo "
"abrió o borró el destinatario."
-#: C/evolution.xml:5778(title)
+#: C/evolution.xml:6024(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr "Seguir un elemento que haya enviado:"
-#: C/evolution.xml:5779(para)
+#: C/evolution.xml:6025(para)
msgid ""
"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
"sent."
@@ -11598,11 +12277,11 @@ msgstr ""
"Puede comprobar el estado de un correo electrónico que haya enviado en la "
"ventana Estado del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5782(title)
+#: C/evolution.xml:6028(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
msgstr "Recibir una notificación cuando se abre o borra el elemento:"
-#: C/evolution.xml:5783(para)
+#: C/evolution.xml:6029(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
@@ -11612,11 +12291,11 @@ msgstr ""
"mensaje. Para obtener más información consulte <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Recibir notificaciones acerca de elementos que envíe</link>."
-#: C/evolution.xml:5786(title)
+#: C/evolution.xml:6032(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr "Pedir una respuesta:"
-#: C/evolution.xml:5787(para)
+#: C/evolution.xml:6033(para)
msgid ""
"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
@@ -11629,26 +12308,27 @@ msgstr ""
"doble flecha. Para obtener más información vea <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Petición de respuesta para elementos que envíe</link>."
-#: C/evolution.xml:5791(title) C/evolution.xml:5905(title)
+#: C/evolution.xml:6037(title) C/evolution.xml:6151(title)
msgid "Enabling Status Tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de estado"
-#: C/evolution.xml:5794(para) C/evolution.xml:5834(para)
-#: C/evolution.xml:5850(para)
+#: C/evolution.xml:6040(para) C/evolution.xml:6080(para)
+#: C/evolution.xml:6096(para)
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
+msgstr ""
+"En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
-#: C/evolution.xml:5795(para)
+#: C/evolution.xml:6041(para)
msgid "Select Status Tracking."
msgstr "Seleccione Seguimiento de estado"
-#: C/evolution.xml:5800(para) C/evolution.xml:5912(para)
+#: C/evolution.xml:6046(para) C/evolution.xml:6158(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación junto a Crear un elemento enviado para "
"seguimiento de la información."
-#: C/evolution.xml:5803(para) C/evolution.xml:5915(para)
+#: C/evolution.xml:6049(para) C/evolution.xml:6161(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
@@ -11656,7 +12336,7 @@ msgstr ""
"Seleccione cualqueira de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, "
"Toda la información)"
-#: C/evolution.xml:5804(para) C/evolution.xml:5916(para)
+#: C/evolution.xml:6050(para) C/evolution.xml:6162(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
@@ -11664,7 +12344,7 @@ msgstr ""
"Basándose en esta selección, puede ver el estado del mensaje enviado en la "
"carpeta de Correo enviado."
-#: C/evolution.xml:5805(para)
+#: C/evolution.xml:6051(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
"an Item You Have Sent</link>."
@@ -11672,7 +12352,7 @@ msgstr ""
"Para obtener más información, consulte <link linkend=\"Aal54a9\">Comprobar "
"el estado de un elemento que ha enviado</link>."
-#: C/evolution.xml:5808(para) C/evolution.xml:5919(para)
+#: C/evolution.xml:6054(para) C/evolution.xml:6165(para)
msgid ""
"(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
"automatically delete the sent item from the Sent folder."
@@ -11680,19 +12360,20 @@ msgstr ""
"(Opcional) Seleccione la casilla junto a Autoborrar el elemento enviado para "
"borrar automáticamente el elemento enviado de la carpeta Correo enviado."
-#: C/evolution.xml:5811(para) C/evolution.xml:5922(para)
+#: C/evolution.xml:6057(para) C/evolution.xml:6168(para)
msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
"En Devolver notificación, especifique el tipo de notificación que desea "
"recibir."
-#: C/evolution.xml:5823(para)
-msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
+#: C/evolution.xml:6069(para)
+msgid ""
+"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un correo-e en su carpeta de Correo "
"enviado, después pulse Seguir el estado del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5824(para)
+#: C/evolution.xml:6070(para)
msgid ""
"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
@@ -11702,15 +12383,15 @@ msgstr ""
"destinatarios o cuándo se leyó. También podrá saber exactamente quién "
"recibió su mensaje, quién lo leyó y quién lo borró y cuándo."
-#: C/evolution.xml:5831(title)
+#: C/evolution.xml:6077(title)
msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr "Cambiar la prioridad de un correo-e"
-#: C/evolution.xml:5837(para)
+#: C/evolution.xml:6083(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr "Seleccione Prioridad Alta, Estándar, Baja, o Indefinida."
-#: C/evolution.xml:5838(para)
+#: C/evolution.xml:6084(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
@@ -11718,13 +12399,13 @@ msgstr ""
"El pequeño icono junto al elemento en el Buzón de correo será rojo cuando la "
"prioridad sea alta."
-#: C/evolution.xml:5854(para)
+#: C/evolution.xml:6100(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
"Pulse Respuesta solicitada, después especifique cuando quiere recibir la "
"respuesta."
-#: C/evolution.xml:5855(para)
+#: C/evolution.xml:6101(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
@@ -11736,7 +12417,7 @@ msgstr ""
"días, entonces aparecerá Respuesta solicitada: en <varname>día del mes día "
"numérico hora año</varname> en la parte superior del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5858(para)
+#: C/evolution.xml:6104(para)
msgid ""
"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
"to remain in the recipient's Inbox."
@@ -11744,11 +12425,11 @@ msgstr ""
"Pulse Establecer fecha de caducidad y especifique el número de días durante "
"el cual este mensaje permanecerá en el buzón de correo del destinatario."
-#: C/evolution.xml:5866(title)
+#: C/evolution.xml:6112(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr "Establecer opciones de entrega de los mensajes"
-#: C/evolution.xml:5867(para)
+#: C/evolution.xml:6113(para)
msgid ""
"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
"Outbox for a specified time."
@@ -11756,11 +12437,11 @@ msgstr ""
"Puede posponer la entrega de un mensaje individual dejándolo en la Bandeja "
"de salida por un periodo de tiempo especificado."
-#: C/evolution.xml:5870(para)
+#: C/evolution.xml:6116(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr "Pulse Retrasar la entrega del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5873(para)
+#: C/evolution.xml:6119(para)
msgid ""
"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
"in the Outbox before it is sent to the recipient."
@@ -11769,11 +12450,11 @@ msgstr ""
"permanecer el mensaje en la Bandeja de salida antes de que se envíe a su "
"destinatario."
-#: C/evolution.xml:5884(para)
+#: C/evolution.xml:6130(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "Pulse en la carpeta Correo enviado en la lista de carpetas."
-#: C/evolution.xml:5887(para)
+#: C/evolution.xml:6133(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
@@ -11787,17 +12468,18 @@ msgstr ""
"el Correo enviado y los Borradores</link> bajo <link linkend=\"b13uhy6r"
"\">Predeterminados</link>."
-#: C/evolution.xml:5890(title)
+#: C/evolution.xml:6136(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Borrar un elemento"
-#: C/evolution.xml:5893(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+#: C/evolution.xml:6139(para)
+msgid ""
+"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
"En el Calendario, pulse con el botón derecho sobre la reunión o cita que "
"quiere delegar."
-#: C/evolution.xml:5896(para)
+#: C/evolution.xml:6142(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
@@ -11805,11 +12487,11 @@ msgstr ""
"Seleccione Delegar reunión, después seleccione los contactos a los que "
"quiere delegar la reunión o cita."
-#: C/evolution.xml:5902(para)
+#: C/evolution.xml:6148(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Cada contacto obtiene una copia de la cita o reunión."
-#: C/evolution.xml:5908(para)
+#: C/evolution.xml:6154(para)
msgid ""
"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
@@ -11817,7 +12499,7 @@ msgstr ""
"En la ventana del editor de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío "
"&gt; Seguimiento de estado"
-#: C/evolution.xml:5934(para)
+#: C/evolution.xml:6180(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
@@ -11828,7 +12510,7 @@ msgstr ""
"aceptar y rechazar elementos de parte del otro usuario, con las "
"restricciones que el otro usuario ajuste."
-#: C/evolution.xml:5936(para)
+#: C/evolution.xml:6182(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
@@ -11838,27 +12520,27 @@ msgstr ""
"diferente, siempre que la persona esté en el mismo sistema GroupWise. No "
"puede establecer el proxy para un usuario en un sistema GroupWise diferente."
-#: C/evolution.xml:5941(link) C/evolution.xml:5958(title)
+#: C/evolution.xml:6187(link) C/evolution.xml:6204(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Obtener derechos del Proxy"
-#: C/evolution.xml:5944(link) C/evolution.xml:5963(title)
+#: C/evolution.xml:6190(link) C/evolution.xml:6209(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Asignar derechos proxy a otro usuario"
-#: C/evolution.xml:5947(link) C/evolution.xml:6034(title)
+#: C/evolution.xml:6193(link) C/evolution.xml:6280(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr "Añadir y eliminar nombres y derechos Proxy en su Lista proxy"
-#: C/evolution.xml:5950(link) C/evolution.xml:6065(title)
+#: C/evolution.xml:6196(link) C/evolution.xml:6311(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr "Gestionar el buzón de correo o el calendario de otra persona"
-#: C/evolution.xml:5953(link) C/evolution.xml:6089(title)
+#: C/evolution.xml:6199(link) C/evolution.xml:6335(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Hacer un elemento privado"
-#: C/evolution.xml:5959(para)
+#: C/evolution.xml:6205(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
@@ -11871,7 +12553,7 @@ msgstr ""
"seleccionar al usuario de tal forma que pueda acceder a su Buzón de correo o "
"Calendario."
-#: C/evolution.xml:5964(para)
+#: C/evolution.xml:6210(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -11888,19 +12570,19 @@ msgstr ""
"calendario, deles acceso de lectura para las citas. La siguiente tabla "
"describe los permisos que puede otorgar a los usuarios:"
-#: C/evolution.xml:5972(para)
+#: C/evolution.xml:6218(para)
msgid "This Right"
msgstr "Este derecho"
-#: C/evolution.xml:5975(para)
+#: C/evolution.xml:6221(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr "Permite que su proxy haga esto"
-#: C/evolution.xml:5982(para)
+#: C/evolution.xml:6228(para)
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: C/evolution.xml:5985(para)
+#: C/evolution.xml:6231(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
@@ -11908,11 +12590,11 @@ msgstr ""
"Leer los elementos que reciba. Los proxies no pueden ver su Carpeta de "
"contactos con éste o cualquier otro derecho."
-#: C/evolution.xml:5990(para)
+#: C/evolution.xml:6236(para)
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: C/evolution.xml:5993(para)
+#: C/evolution.xml:6239(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
@@ -11921,11 +12603,11 @@ msgstr ""
"Crear y enviar elementos en su nombre, incluyendo su firma si ha definido "
"una. Asignar categorías a los elementos y cambiar el asunto de los elementos."
-#: C/evolution.xml:5998(para)
+#: C/evolution.xml:6244(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr "Suscribirse a sus alertas"
-#: C/evolution.xml:6001(para)
+#: C/evolution.xml:6247(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
@@ -11933,11 +12615,11 @@ msgstr ""
"Recibir las mismas alertas que usted reciba. Recibir alertas está soportado "
"sólo si el proxy está en la misma oficina postal."
-#: C/evolution.xml:6006(para)
+#: C/evolution.xml:6252(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr "Suscribirse a sus notificaciones"
-#: C/evolution.xml:6009(para)
+#: C/evolution.xml:6255(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
@@ -11946,11 +12628,11 @@ msgstr ""
"notificaciones sólo está soportada si el proxy está en la misma oficina "
"postal."
-#: C/evolution.xml:6014(para)
+#: C/evolution.xml:6260(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr "Modificar opciones/reglas/carpetas"
-#: C/evolution.xml:6017(para)
+#: C/evolution.xml:6263(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -11963,11 +12645,11 @@ msgstr ""
"modificar reglas y carpetas. Este permiso permite a un proxy añadir, borrar "
"y modificar categorías."
-#: C/evolution.xml:6022(para)
+#: C/evolution.xml:6268(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr "Leer elementos marcados como Privado"
-#: C/evolution.xml:6025(para)
+#: C/evolution.xml:6271(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
@@ -11976,15 +12658,15 @@ msgstr ""
"Privados a un proxy, todos los elementos marcados como Privado en su Buzón "
"de correo permanecerán ocultos para ese proxy."
-#: C/evolution.xml:6040(para)
+#: C/evolution.xml:6286(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta GruopWise para editarla, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:6043(para)
+#: C/evolution.xml:6289(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Pulse en la solapa Proxy, después en Añadir."
-#: C/evolution.xml:6046(para)
+#: C/evolution.xml:6292(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
@@ -11992,11 +12674,11 @@ msgstr ""
"Para añadir un usuario a la lista, escriba el nombre en la caja Nombre o "
"importe el contacto de la Lista de contactos."
-#: C/evolution.xml:6049(para)
+#: C/evolution.xml:6295(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr "Seleccione los derechos que quiere darle al usuario."
-#: C/evolution.xml:6054(para)
+#: C/evolution.xml:6300(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
@@ -12005,7 +12687,7 @@ msgstr ""
"\"Aai4sll\">Paso 5</link> para asignar derechos a cada usuario en la lista "
"proxy."
-#: C/evolution.xml:6061(para)
+#: C/evolution.xml:6307(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
@@ -12013,7 +12695,7 @@ msgstr ""
"Para borrar un usuario de la lista proxy, seleccione el usuario, después "
"pulse Quitar usuario."
-#: C/evolution.xml:6066(para)
+#: C/evolution.xml:6312(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
@@ -12023,15 +12705,16 @@ msgstr ""
"de proxy en su Lista proxy en las Preferencias. La cantidad de acceso que "
"tenga dependerá de los permisos que le hayan concedido."
-#: C/evolution.xml:6069(para)
+#: C/evolution.xml:6315(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
-msgstr "Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas."
-#: C/evolution.xml:6072(para)
+#: C/evolution.xml:6318(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr "Pulse Sesión proxy."
-#: C/evolution.xml:6077(para)
+#: C/evolution.xml:6323(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
@@ -12039,11 +12722,11 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario de la persona que le ha dado acceso proxy o "
"selecciónelo de la lista."
-#: C/evolution.xml:6081(para)
+#: C/evolution.xml:6327(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr "Los datos del usuario aparecerán en los respectivos componentes."
-#: C/evolution.xml:6083(para)
+#: C/evolution.xml:6329(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
@@ -12053,7 +12736,7 @@ msgstr ""
"citas de cada usuario. También puede seleccionar si quiere mostrar las citas "
"de un usuario en particular o no hacerlo."
-#: C/evolution.xml:6090(para)
+#: C/evolution.xml:6336(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
@@ -12061,7 +12744,7 @@ msgstr ""
"Puede limitar el acceso de un proxy a elementos individuales en su Buzón de "
"correo o Calendario haciéndolos privados."
-#: C/evolution.xml:6091(para)
+#: C/evolution.xml:6337(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
@@ -12071,7 +12754,7 @@ msgstr ""
"puedan abrirlo. Los proxies no pueden acceder a los elementos marcados como "
"Privado a no ser que les de esos permisos en su Lista de acceso."
-#: C/evolution.xml:6092(para)
+#: C/evolution.xml:6338(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12088,11 +12771,12 @@ msgstr ""
"búsqueda de Disponibilidad en concordancia con el estado que seleccionó "
"cuando aceptó la cita."
-#: C/evolution.xml:6095(para)
+#: C/evolution.xml:6341(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
-msgstr "En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado."
+msgstr ""
+"En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado."
-#: C/evolution.xml:6097(para)
+#: C/evolution.xml:6343(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
@@ -12100,7 +12784,7 @@ msgstr ""
"En su Calendario, pulse un elemento en las Citas, Notas de recordatorio o "
"Lista de tareas, pulse Acciones y después pulse Marcar como privado."
-#: C/evolution.xml:6105(para)
+#: C/evolution.xml:6351(para)
msgid ""
"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
@@ -12114,33 +12798,35 @@ msgstr ""
"Debido a que estos ajustes están en el sistema GroupWise, su lista de SPAM "
"le sigue de equipo en equipo."
-#: C/evolution.xml:6108(link) C/evolution.xml:6125(title)
+#: C/evolution.xml:6354(link) C/evolution.xml:6371(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Marcar un mensaje como spam"
-#: C/evolution.xml:6111(link) C/evolution.xml:6135(title)
+#: C/evolution.xml:6357(link) C/evolution.xml:6381(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Marcar un mensaje como no spam"
-#: C/evolution.xml:6114(link) C/evolution.xml:6149(title)
+#: C/evolution.xml:6360(link) C/evolution.xml:6395(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr "Activar o desactivar su lista de correo basura"
-#: C/evolution.xml:6117(link) C/evolution.xml:6164(title)
+#: C/evolution.xml:6363(link) C/evolution.xml:6410(title)
msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico a su lista de correo basura"
-#: C/evolution.xml:6120(link) C/evolution.xml:6179(title)
+#: C/evolution.xml:6366(link) C/evolution.xml:6425(title)
msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
-msgstr "Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura"
+msgstr ""
+"Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura"
-#: C/evolution.xml:6128(para)
-msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+#: C/evolution.xml:6374(para)
+msgid ""
+"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Seleccione el mensaje marcado como spam, después pulse el icono de SPAM o "
"pulse Ctrl+J."
-#: C/evolution.xml:6129(para)
+#: C/evolution.xml:6375(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
@@ -12148,23 +12834,23 @@ msgstr ""
"El mensaje se moverá a su carpeta de correo basura y el usuario se añadirá a "
"su lista de spam."
-#: C/evolution.xml:6138(para)
+#: C/evolution.xml:6384(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
"Seleccione el mensaje para marcarlo como no spam en su Carpeta de correo "
"basura."
-#: C/evolution.xml:6141(para)
+#: C/evolution.xml:6387(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre el mensaje, después pulse Marcar como no "
"spam."
-#: C/evolution.xml:6142(para)
+#: C/evolution.xml:6388(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "O seleccione el mensaje y pulse Mayús+Ctrl+J"
-#: C/evolution.xml:6143(para)
+#: C/evolution.xml:6389(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
@@ -12172,28 +12858,29 @@ msgstr ""
"El mensaje se moverá a su Bandeja de entrada y el nombre se eliminará de su "
"lista de correo basura."
-#: C/evolution.xml:6152(para) C/evolution.xml:6167(para)
-#: C/evolution.xml:6182(para)
+#: C/evolution.xml:6398(para) C/evolution.xml:6413(para)
+#: C/evolution.xml:6428(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr "Pulse con el botón derecho, después pulse Opciones de spam."
-#: C/evolution.xml:6155(para)
+#: C/evolution.xml:6401(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr "Seleccione si quiere activar o desactivar el manejo del correo basura."
-#: C/evolution.xml:6170(para)
+#: C/evolution.xml:6416(para)
msgid "Type the email address to block in the Email field."
-msgstr "Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e."
+msgstr ""
+"Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e."
-#: C/evolution.xml:6173(para)
+#: C/evolution.xml:6419(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Pulse Añadir, después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:6185(para)
+#: C/evolution.xml:6431(para)
msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
msgstr "Seleccione la dirección de correo-e a quitar, después pulse Quitar."
-#: C/evolution.xml:6197(para)
+#: C/evolution.xml:6443(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
@@ -12204,39 +12891,39 @@ msgstr ""
"puede que quiera cambiar su configuración de <trademark>Evolution</"
"trademark>."
-#: C/evolution.xml:6200(link) C/evolution.xml:6254(title)
+#: C/evolution.xml:6446(link) C/evolution.xml:6500(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Utilización de cuentas de correo"
-#: C/evolution.xml:6203(link) C/evolution.xml:6297(title)
+#: C/evolution.xml:6449(link) C/evolution.xml:6543(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletado"
-#: C/evolution.xml:6206(link) C/evolution.xml:6359(title)
+#: C/evolution.xml:6452(link) C/evolution.xml:6598(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"
-#: C/evolution.xml:6209(link) C/evolution.xml:6528(title)
+#: C/evolution.xml:6455(link) C/evolution.xml:6767(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editor de correo"
-#: C/evolution.xml:6212(link) C/evolution.xml:6587(title)
+#: C/evolution.xml:6458(link) C/evolution.xml:6826(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Preferencias del calendario y de las tareas"
-#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6706(title)
+#: C/evolution.xml:6461(link) C/evolution.xml:7069(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestión de contactos"
-#: C/evolution.xml:6218(link) C/evolution.xml:6689(title)
+#: C/evolution.xml:6464(link) C/evolution.xml:7052(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: C/evolution.xml:6221(link) C/evolution.xml:6839(title)
+#: C/evolution.xml:6467(link) C/evolution.xml:7202(title)
msgid "Debug Logs"
msgstr "Depuración de sucesos"
-#: C/evolution.xml:6224(para)
+#: C/evolution.xml:6470(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
@@ -12250,15 +12937,15 @@ msgstr ""
"de Evolution personalizar. La parte derecha de la ventana es donde realmente "
"realizará cambios."
-#: C/evolution.xml:6226(para)
+#: C/evolution.xml:6472(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Existen seis elementos que puede personalizar."
-#: C/evolution.xml:6228(title)
+#: C/evolution.xml:6474(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "Cuentas de correo:"
-#: C/evolution.xml:6229(para)
+#: C/evolution.xml:6475(para)
msgid ""
"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
@@ -12271,11 +12958,11 @@ msgstr ""
"complejo de la lista y está descrito en <link linkend=\"config-prefs-mail-"
"identity\">Utilización de cuentas de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6232(title)
+#: C/evolution.xml:6478(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Autocompletado:"
-#: C/evolution.xml:6233(para)
+#: C/evolution.xml:6479(para)
msgid ""
"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
@@ -12285,11 +12972,11 @@ msgstr ""
"correo-e en el editor de mensajes. Para obtener más información vea <link "
"linkend=\"bshoq5l\">Autocompletado</link>."
-#: C/evolution.xml:6236(title)
+#: C/evolution.xml:6482(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "Opciones de correo:"
-#: C/evolution.xml:6237(para)
+#: C/evolution.xml:6483(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
@@ -12304,11 +12991,11 @@ msgstr ""
"link>, pero la mayoría de los ajustes de correo están en <link linkend="
"\"config-prefs-mail\">Opciones de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6240(title)
+#: C/evolution.xml:6486(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Preferencias del editor:"
-#: C/evolution.xml:6241(para)
+#: C/evolution.xml:6487(para)
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
@@ -12323,11 +13010,11 @@ msgstr ""
"en las <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Preferencias del editor</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:6244(title)
+#: C/evolution.xml:6490(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Calendario y tareas:"
-#: C/evolution.xml:6245(para)
+#: C/evolution.xml:6491(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -12338,11 +13025,11 @@ msgstr ""
"más información vea <link linkend=\"config-prefs-cal\">Preferencias del "
"calendario y de las tareas</link>."
-#: C/evolution.xml:6248(title)
+#: C/evolution.xml:6494(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Certificados:"
-#: C/evolution.xml:6249(para)
+#: C/evolution.xml:6495(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -12351,7 +13038,7 @@ msgstr ""
"MIME. Para obtener más información vea <link linkend=\"bshoty0"
"\">Certificados</link>."
-#: C/evolution.xml:6251(para)
+#: C/evolution.xml:6497(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -12367,7 +13054,7 @@ msgstr ""
"botón derecho sobre la carpeta, y la delegación para Exchange está "
"disponible en el menú Mensaje de la herramienta Exchange."
-#: C/evolution.xml:6255(para)
+#: C/evolution.xml:6501(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
"are writing an email message, you can choose which account to use by "
@@ -12379,7 +13066,7 @@ msgstr ""
"cuanta quiere usar seleccionándola de una lista desplegable junto al campo "
"De: en el editor de mensajes."
-#: C/evolution.xml:6256(para)
+#: C/evolution.xml:6502(para)
msgid ""
"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
@@ -12390,7 +13077,7 @@ msgstr ""
"seleccione la cuenta en la página Editar &gt; Preferencias &gt; Cuentas de "
"correo y pulse el botón Desactivar."
-#: C/evolution.xml:6257(para)
+#: C/evolution.xml:6503(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
@@ -12401,15 +13088,15 @@ msgstr ""
"selecciónela y pulse en Editar para abrir el cuadro de diálogo del editor de "
"cuentas."
-#: C/evolution.xml:6258(para)
+#: C/evolution.xml:6504(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "El cuadro de diálogo del editor de cuentas cuenta con siete secciones:"
-#: C/evolution.xml:6260(title)
+#: C/evolution.xml:6506(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identidad:"
-#: C/evolution.xml:6261(para)
+#: C/evolution.xml:6507(para)
msgid ""
"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
@@ -12418,11 +13105,11 @@ msgstr ""
"puede elegir una firma predeterminada para añadirla al final de los mensajes "
"enviados desde esta cuenta."
-#: C/evolution.xml:6264(title)
+#: C/evolution.xml:6510(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Recibir correo electrónico:"
-#: C/evolution.xml:6265(para)
+#: C/evolution.xml:6511(para)
msgid ""
"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
@@ -12441,7 +13128,7 @@ msgstr ""
"seleccionar una de las tres opciones proporcionadas: Sin cifrado, Cifrado "
"TLS o Cifrado SSL."
-#: C/evolution.xml:6267(para)
+#: C/evolution.xml:6513(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -12455,7 +13142,7 @@ msgstr ""
"servidor smtp.ejemplo.net, especifique smtp.ejemplo.net:142 como nombre del "
"servidor."
-#: C/evolution.xml:6268(para)
+#: C/evolution.xml:6514(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
@@ -12463,11 +13150,11 @@ msgstr ""
"Para obtener información adicional, vea <link linkend=\"second-step"
"\">Recepción de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6270(title)
+#: C/evolution.xml:6516(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Opciones de recepción:"
-#: C/evolution.xml:6271(para)
+#: C/evolution.xml:6517(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -12475,7 +13162,7 @@ msgstr ""
"Decida si quiere descargar su correo automáticamente y con qué frecuencia, "
"así como otras opciones de recuperación de los mensajes."
-#: C/evolution.xml:6273(para)
+#: C/evolution.xml:6519(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -12485,11 +13172,11 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:6275(title)
+#: C/evolution.xml:6521(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Envío de correo:"
-#: C/evolution.xml:6276(para)
+#: C/evolution.xml:6522(para)
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
@@ -12501,7 +13188,7 @@ msgstr ""
"instalado Evolution Connector para Microsoft Exchange), <link linkend="
"\"sendmail\">Sendmail</link> o muchas otras opciones."
-#: C/evolution.xml:6278(para)
+#: C/evolution.xml:6524(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -12509,11 +13196,11 @@ msgstr ""
"Para obtener información adicional vea <link linkend=\"third-step\">Envío de "
"correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6280(title)
+#: C/evolution.xml:6526(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Predeterminados:"
-#: C/evolution.xml:6281(para)
+#: C/evolution.xml:6527(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
@@ -12523,7 +13210,7 @@ msgstr ""
"los guardados como borradores. Si quiere restaurar la configuración "
"predeterminada pulse el botón Revertir."
-#: C/evolution.xml:6283(para)
+#: C/evolution.xml:6529(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
@@ -12533,7 +13220,7 @@ msgstr ""
"active la casilla Siempre enviar copia de carbón (Cc) a: o Siempre enviar "
"copia de carbón oculta (Cco) a: e introduzca una o más direcciones."
-#: C/evolution.xml:6284(para)
+#: C/evolution.xml:6530(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
@@ -12544,7 +13231,7 @@ msgstr ""
"por cada mensaje. Para obtener más información consulte <link linkend="
"\"b13uhy6r\">Ajustes predeterminados</link>."
-#: C/evolution.xml:6285(para)
+#: C/evolution.xml:6531(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
@@ -12559,11 +13246,11 @@ msgstr ""
"concordancia. Active el seguimiento de estado así como Devolver notificación "
"para el correo, el calendario y las tareas."
-#: C/evolution.xml:6287(title)
+#: C/evolution.xml:6533(title)
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
-#: C/evolution.xml:6288(para)
+#: C/evolution.xml:6534(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -12575,11 +13262,11 @@ msgstr ""
"\"encryption\">Cifrado</link>) y elija, entre las cuatro opciones "
"disponibles, la manera de manejar su clave y firma."
-#: C/evolution.xml:6291(title)
+#: C/evolution.xml:6537(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: C/evolution.xml:6292(para)
+#: C/evolution.xml:6538(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -12588,7 +13275,7 @@ msgstr ""
"ajustar el acceso proxy para que otros usuarios accedan a su Bandeja de "
"correo o Calendario."
-#: C/evolution.xml:6298(para)
+#: C/evolution.xml:6544(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
@@ -12602,11 +13289,11 @@ msgstr ""
"autocompletado, seleccione cada una de las libretas de direcciones que "
"quiere usar en la página Autocompletado."
-#: C/evolution.xml:6302(title)
+#: C/evolution.xml:6548(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "Cabeceras de correo IMAP"
-#: C/evolution.xml:6303(para)
+#: C/evolution.xml:6549(para)
msgid ""
"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
@@ -12619,11 +13306,11 @@ msgstr ""
"las preferencias de las cabeceras de corroe IMAP y así ahorrar tiempo de "
"descarga. Las cabeceras de correo IMAP son las siguientes:"
-#: C/evolution.xml:6305(title)
+#: C/evolution.xml:6551(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Todas las cabeceras:"
-#: C/evolution.xml:6306(para)
+#: C/evolution.xml:6552(para)
msgid ""
"This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
"Evolution will download all the headers for all the messages."
@@ -12631,11 +13318,11 @@ msgstr ""
"Esto incluye todas las cabeceras de correo IMAP disponibles. Eligiendo esta "
"opción Evolution descargará todas las cabeceras de todos los mensajes."
-#: C/evolution.xml:6309(title)
+#: C/evolution.xml:6555(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "Cabeceras básicas:"
-#: C/evolution.xml:6310(para)
+#: C/evolution.xml:6556(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
@@ -12649,11 +13336,11 @@ msgstr ""
"en sus listas de correo, elija esta opción. Esto hará que Evolution trabaje "
"más rápido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
-#: C/evolution.xml:6313(title)
+#: C/evolution.xml:6559(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "Cabeceras de las listas de correo:"
-#: C/evolution.xml:6314(para)
+#: C/evolution.xml:6560(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
@@ -12668,7 +13355,7 @@ msgstr ""
"correo, el propietario de la lista de correo y demás, con lo que puede crear "
"un filtro para listas de correo."
-#: C/evolution.xml:6316(para)
+#: C/evolution.xml:6562(para)
msgid ""
"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
@@ -12683,42 +13370,16 @@ msgstr ""
"correo. Si no tiene ningún filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
"la opción «Cabeceras básicas»."
-#: C/evolution.xml:6318(title)
-msgid "Custom Headers:"
-msgstr "Cabeceras personalizadas:"
-
-#: C/evolution.xml:6319(para)
-msgid ""
-"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
-"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
-"have filters based on some specific custom headers and you do not want to "
-"compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution "
-"provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, "
-"you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
-msgstr ""
-"Estas son las cabeceras adicionales además de las cabeceras estándar "
-"precedentes. Puede añadir cabeceras personalizadas además de las cabeceras "
-"estándar. Si quiere tener filtros basados en alguna cabecera personalizada "
-"específica y no quiere comprometer la velocidad de la red descargando todas "
-"las cabeceras, Evolution proporciona una manera sencilla de conseguir esto "
-"con la opción Cabeceras personalizadas. Aquí podrá seleccionar Añadir/Quitar "
-"cabeceras según sus necesidades."
-
-#: C/evolution.xml:6322(para)
-msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
-msgstr ""
-"Puede que esta opción no sea necesaria si ha elegido descargar Todas las "
-"cabeceras."
-
-#: C/evolution.xml:6324(para)
+#: C/evolution.xml:6563(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
-#: C/evolution.xml:6330(para)
+#: C/evolution.xml:6569(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
-msgstr "Seleccione la cuenta IMAP y pulse Editar para abrir el editor de cuentas."
+msgstr ""
+"Seleccione la cuenta IMAP y pulse Editar para abrir el editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:6333(para)
+#: C/evolution.xml:6572(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
@@ -12726,13 +13387,14 @@ msgstr ""
"En el Editor de cuentas, pulse la solapa Cabeceras IMAP para abrir las "
"Cabeceras IMAP en el Editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:6338(para)
-msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+#: C/evolution.xml:6577(para)
+msgid ""
+"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Pulse Obtener todas las cabeceras para descargar toda la información "
"disponible sobre las cabeceras."
-#: C/evolution.xml:6340(para)
+#: C/evolution.xml:6579(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -12740,25 +13402,25 @@ msgstr ""
"Cuantas más cabeceras tenga más tiempo llevará descargarlas. No se "
"recomienda esta opción."
-#: C/evolution.xml:6344(para)
+#: C/evolution.xml:6583(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr "Pulse Cabeceras básicas para descargar las cabeceras básicas."
-#: C/evolution.xml:6347(para)
+#: C/evolution.xml:6586(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Pulse Cabeceras básicas y de listas de correo predeterminadas para descargar "
"ambas."
-#: C/evolution.xml:6350(para)
+#: C/evolution.xml:6589(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr "Pulse Añadir para añadir cualquier cabecera predefinida."
-#: C/evolution.xml:6353(para)
+#: C/evolution.xml:6592(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Pulse Eliminar para eliminar las cabeceras personalizadas."
-#: C/evolution.xml:6360(para)
+#: C/evolution.xml:6599(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -12768,35 +13430,35 @@ msgstr ""
"así como otros ajustes de representación del correo."
# index.docbook:29, index.docbook:30
-#: C/evolution.xml:6363(link) C/evolution.xml:6387(title)
+#: C/evolution.xml:6602(link) C/evolution.xml:6626(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Ajustes generales del correo"
-#: C/evolution.xml:6366(link) C/evolution.xml:6409(title)
+#: C/evolution.xml:6605(link) C/evolution.xml:6648(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Preferencias del correo en HTML"
-#: C/evolution.xml:6369(link) C/evolution.xml:6427(title)
+#: C/evolution.xml:6608(link) C/evolution.xml:6666(title)
msgid "Label Preferences"
msgstr "Preferencias de las etiquetas"
-#: C/evolution.xml:6372(link) C/evolution.xml:6461(title)
+#: C/evolution.xml:6611(link) C/evolution.xml:6700(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Opciones de las cabeceras del correo"
-#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6473(title)
+#: C/evolution.xml:6614(link) C/evolution.xml:6712(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo spam"
-#: C/evolution.xml:6378(link) C/evolution.xml:6516(title)
+#: C/evolution.xml:6617(link) C/evolution.xml:6755(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Preferencias de los contactos automáticos"
-#: C/evolution.xml:6381(link) C/evolution.xml:6522(title)
+#: C/evolution.xml:6620(link) C/evolution.xml:6761(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Preferencias del calendario y de las tareas"
-#: C/evolution.xml:6384(para)
+#: C/evolution.xml:6623(para)
msgid ""
"For information on individual email account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
@@ -12805,15 +13467,15 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilización de cuentas de "
"correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6388(para) C/evolution.xml:6544(para)
+#: C/evolution.xml:6627(para) C/evolution.xml:6783(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "La página General tiene las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:6390(title)
+#: C/evolution.xml:6629(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Tipografías del mensaje:"
-#: C/evolution.xml:6391(para)
+#: C/evolution.xml:6630(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
@@ -12824,11 +13486,11 @@ msgstr ""
"las mismas tipografías que en otras aplicaciones y elija una tipografía "
"estándar y otra de tamaño fijo."
-#: C/evolution.xml:6394(title)
+#: C/evolution.xml:6633(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Vista de los mensajes:"
-#: C/evolution.xml:6395(para)
+#: C/evolution.xml:6634(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
@@ -12854,7 +13516,7 @@ msgstr ""
"aplicación externa. También puede activar la barra espaciadora mágica y las "
"carpetas de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:6397(para)
+#: C/evolution.xml:6636(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
"Ctrl+T."
@@ -12862,11 +13524,11 @@ msgstr ""
"Para agrupar mensajes por conversaciones, seleccione Ver &gt; Agrupar por "
"conversaciones o pulse Ctrl +T."
-#: C/evolution.xml:6399(title)
+#: C/evolution.xml:6638(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Borrar correo:"
-#: C/evolution.xml:6400(para)
+#: C/evolution.xml:6639(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
@@ -12881,11 +13543,11 @@ msgstr ""
"frecuencia para la eliminación: Cada vez, Una vez por día, Una vez por "
"semana y Una vez por mes."
-#: C/evolution.xml:6403(title)
+#: C/evolution.xml:6642(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Notificaciones de correo nuevo:"
-#: C/evolution.xml:6404(para)
+#: C/evolution.xml:6643(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
@@ -12896,23 +13558,23 @@ msgstr ""
"ninguno, tal como prefiera. Puede elegir no notificar la llegada de correo "
"nuevo."
-#: C/evolution.xml:6410(para)
+#: C/evolution.xml:6649(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "La página Correo HTML tiene las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:6412(title)
+#: C/evolution.xml:6651(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Mostrar imágenes animadas:"
-#: C/evolution.xml:6413(para)
+#: C/evolution.xml:6652(para)
msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
msgstr "Activar o desactivar las animaciones (ej. archivos GIF)."
-#: C/evolution.xml:6416(title)
+#: C/evolution.xml:6655(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes HTML a contactos que no los quieren:"
-#: C/evolution.xml:6417(para)
+#: C/evolution.xml:6656(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -12923,11 +13585,11 @@ msgstr ""
"HTML a personas a las que previamente ha anotado en su libreta de "
"direcciones que no quieren recibirlo."
-#: C/evolution.xml:6420(title)
+#: C/evolution.xml:6659(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Cargar imágenes:"
-#: C/evolution.xml:6421(para)
+#: C/evolution.xml:6660(para)
msgid ""
"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
@@ -12942,7 +13604,7 @@ msgstr ""
"carguen las imágenes automáticamente, hacerlo solamente si el remitente está "
"en su libreta de direcciones o cargarlas siempre."
-#: C/evolution.xml:6423(para)
+#: C/evolution.xml:6662(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
@@ -12952,7 +13614,7 @@ msgstr ""
"imágenes en cada mensaje seleccionando Ver &gt; Cargar imágenes o pulsando "
"Ctrl+I."
-#: C/evolution.xml:6428(para)
+#: C/evolution.xml:6667(para)
msgid ""
"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
@@ -12962,46 +13624,47 @@ msgstr ""
"color para diferentes tipos de mensajes. Puede añadir, editar o eliminar las "
"etiquetas. También puede asignar colores a cada etiqueta que haya creado."
-#: C/evolution.xml:6430(para)
+#: C/evolution.xml:6669(para)
msgid "To create a label:"
msgstr "Para crear una etiqueta:"
-#: C/evolution.xml:6433(para)
+#: C/evolution.xml:6672(para)
msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
msgstr ""
"Pulse Añadir y especifique el nombre en la caja de diálogo Nombre de la "
"etiqueta."
-#: C/evolution.xml:6436(para)
+#: C/evolution.xml:6675(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
msgstr "Pulse la solapa de color y seleccione el color, después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:6439(para)
+#: C/evolution.xml:6678(para)
msgid "To edit label properties:"
msgstr "Para editar las propiedades de la etiqueta:"
-#: C/evolution.xml:6442(para)
+#: C/evolution.xml:6681(para)
msgid "Select the label and click Edit."
msgstr "Seleccione la etiqueta y pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:6445(para)
+#: C/evolution.xml:6684(para)
msgid "Edit name and color, then click OK."
msgstr "Edite el nombre y color, después pulse Aceptar."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:6448(para)
+#: C/evolution.xml:6687(para)
msgid "To assign a label to a specific email message:"
msgstr "Para asignar una etiqueta a un mensaje de correo-e específico:"
-#: C/evolution.xml:6451(para)
+#: C/evolution.xml:6690(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
-msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo."
-#: C/evolution.xml:6454(para)
+#: C/evolution.xml:6693(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
msgstr "Pulse Etiqueta y seleccione la etiqueta deseada para el mensaje."
-#: C/evolution.xml:6462(para)
+#: C/evolution.xml:6701(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
@@ -13016,11 +13679,11 @@ msgstr ""
"puede añadir o quitar cabeceras a la lista. Las cabeceras predeterminadas no "
"se pueden eliminar."
-#: C/evolution.xml:6464(title)
+#: C/evolution.xml:6703(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Foto del remitente:"
-#: C/evolution.xml:6465(para)
+#: C/evolution.xml:6704(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -13028,7 +13691,7 @@ msgstr ""
"Esta característica añade soporte para ver la fotografía del remitente en la "
"parte derecha del panel de vista preliminar."
-#: C/evolution.xml:6467(para)
+#: C/evolution.xml:6706(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -13039,7 +13702,7 @@ msgstr ""
"vista preliminar del correo-e. Deseleccione esta opción para desactivar esta "
"característica."
-#: C/evolution.xml:6468(para)
+#: C/evolution.xml:6707(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
@@ -13060,7 +13723,7 @@ msgstr ""
"tomará el primer contacto independientemente de que tenga o no una "
"fotografía."
-#: C/evolution.xml:6469(para)
+#: C/evolution.xml:6708(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -13068,7 +13731,7 @@ msgstr ""
"Esta característica está desactivada de forma predeterminada ya que causa "
"retraso al obtener los correos."
-#: C/evolution.xml:6474(para)
+#: C/evolution.xml:6713(para)
msgid ""
"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
@@ -13079,15 +13742,11 @@ msgstr ""
"Debeactivar los respectivos complementos de SPAM para activar el filtro de "
"SPAM."
-#: C/evolution.xml:6475(para)
+#: C/evolution.xml:6714(para)
msgid "To enable Junk plugins:"
msgstr "Activar complementos anti SPAM:"
-#: C/evolution.xml:6478(para)
-msgid "Select Edit &gt; Plugins"
-msgstr "Seleccione Editar &gt; Complementos"
-
-#: C/evolution.xml:6481(para)
+#: C/evolution.xml:6720(para)
msgid ""
"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
"SpamAssassin, or you can select both."
@@ -13095,11 +13754,11 @@ msgstr ""
"Seleccione los complementos de filtro de SPAM que quiera. Puede seleccionar "
"tanto Bogofilter como SpamAssasin, o puede seleccionar los dos."
-#: C/evolution.xml:6485(title)
+#: C/evolution.xml:6724(title)
msgid "General:"
msgstr "General:"
-#: C/evolution.xml:6486(para)
+#: C/evolution.xml:6725(para)
msgid ""
"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
@@ -13109,19 +13768,20 @@ msgstr ""
"frecuencia quiere borrar el correo basura. También tiene la opción de elegir "
"entre SpamAssasin, Bogofilter o ambos."
-#: C/evolution.xml:6489(title)
+#: C/evolution.xml:6728(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Detectar si el correo entrante es spam:"
-#: C/evolution.xml:6490(para)
+#: C/evolution.xml:6729(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
-msgstr "Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura."
+msgstr ""
+"Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura."
-#: C/evolution.xml:6493(title)
+#: C/evolution.xml:6732(title)
msgid "Delete junk mail on exit:"
msgstr "Borrar los correos SPAM al salir:"
-#: C/evolution.xml:6494(para)
+#: C/evolution.xml:6733(para)
msgid ""
"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
@@ -13131,11 +13791,11 @@ msgstr ""
"cuándo se deben borrar los correos basura de las opciones (Cada vez, Una vez "
"por día, Una vez por semana, Una vez por mes)."
-#: C/evolution.xml:6497(title)
+#: C/evolution.xml:6736(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Complemento spam predeterminado:"
-#: C/evolution.xml:6498(para)
+#: C/evolution.xml:6737(para)
msgid ""
"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
@@ -13147,11 +13807,11 @@ msgstr ""
"Cuando seleccione cualquier opción, también le informa si el binario "
"correspondiente está disponible o no."
-#: C/evolution.xml:6502(title)
+#: C/evolution.xml:6741(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "Opciones de SpamAssasin:"
-#: C/evolution.xml:6503(para)
+#: C/evolution.xml:6742(para)
msgid ""
"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
@@ -13160,7 +13820,7 @@ msgstr ""
"También incluyen pruebas en línea como comprobación de remitentes e ISP en "
"listas negras."
-#: C/evolution.xml:6505(para)
+#: C/evolution.xml:6744(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
@@ -13177,11 +13837,11 @@ msgstr ""
"eficacia. Cuando seleccione esta opción, no necesitará ninguna configuración "
"adicional para que funcione."
-#: C/evolution.xml:6507(title)
+#: C/evolution.xml:6746(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Opciones de Bogofilter:"
-#: C/evolution.xml:6508(para)
+#: C/evolution.xml:6747(para)
msgid ""
"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter."
@@ -13192,7 +13852,7 @@ msgstr ""
"consulte el <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">sitio de "
"Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:6511(para)
+#: C/evolution.xml:6750(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
@@ -13205,7 +13865,7 @@ msgstr ""
"bajo Editar &gt; Preferencias &gt; Opciones de correo &gt; SPAM &gt; General "
"se refiere sólo al correo POP y Correo local."
-#: C/evolution.xml:6517(para)
+#: C/evolution.xml:6756(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
@@ -13216,7 +13876,7 @@ msgstr ""
"direcciones. Puede seleccionar la libreta de direcciones predeterminada para "
"los contactos automáticos de la lista."
-#: C/evolution.xml:6518(para)
+#: C/evolution.xml:6757(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13228,7 +13888,7 @@ msgstr ""
"Actualmente esto sólo funciona con Pidgin. Su libreta de direcciones no debe "
"ser de sólo lectura para que ambas características funcionen correctamente."
-#: C/evolution.xml:6523(para)
+#: C/evolution.xml:6762(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13237,7 +13897,7 @@ msgstr ""
"También le permite seleccionar calendarios para buscar conflictos entre "
"reuniones."
-#: C/evolution.xml:6529(para)
+#: C/evolution.xml:6768(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
@@ -13249,19 +13909,19 @@ msgstr ""
"configurar el comportamiento, la solapa Firma le permite establecer su firma "
"y la solapa Ortografía controla la corrección ortográfica."
-#: C/evolution.xml:6535(link) C/evolution.xml:6575(title)
+#: C/evolution.xml:6774(link) C/evolution.xml:6814(title)
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: C/evolution.xml:6538(link) C/evolution.xml:6580(title)
+#: C/evolution.xml:6777(link) C/evolution.xml:6819(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografía"
-#: C/evolution.xml:6546(title)
+#: C/evolution.xml:6785(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Comportamiento predeterminado:"
-#: C/evolution.xml:6547(para)
+#: C/evolution.xml:6786(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
@@ -13271,7 +13931,7 @@ msgstr ""
"caracteres usará, si desea utilizar el formato HTML y en ese caso, si desea "
"utilizar emoticones."
-#: C/evolution.xml:6549(para)
+#: C/evolution.xml:6788(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13281,11 +13941,11 @@ msgstr ""
"citado. Elija la forma de responder de la lista desplegable: Citar el "
"mensaje original, No citar el mensaje original, Adjuntar mensaje original."
-#: C/evolution.xml:6551(title)
+#: C/evolution.xml:6790(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Opciones de publicar por encima:"
-#: C/evolution.xml:6552(para)
+#: C/evolution.xml:6791(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13300,27 +13960,28 @@ msgstr ""
"del correo electrónico."
# index.docbook:462, index.docbook:594
-#: C/evolution.xml:6555(title) C/evolution.xml:6628(title)
+#: C/evolution.xml:6794(title) C/evolution.xml:6867(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alertas:"
-#: C/evolution.xml:6556(para)
+#: C/evolution.xml:6795(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Hay dos alertas opcionales que puede seleccionar:"
-#: C/evolution.xml:6561(title)
+#: C/evolution.xml:6800(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes con el asunto vacío:"
-#: C/evolution.xml:6562(para)
+#: C/evolution.xml:6801(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
-msgstr "El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto."
+msgstr ""
+"El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto."
-#: C/evolution.xml:6567(title)
+#: C/evolution.xml:6806(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes que sólo tengan definido Cco:"
-#: C/evolution.xml:6568(para)
+#: C/evolution.xml:6807(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -13332,7 +13993,7 @@ msgstr ""
"correo sólo aceptarán copias ocultas cuando el mensaje contiene al menos un "
"destinatario visible para todos los lectores."
-#: C/evolution.xml:6576(para)
+#: C/evolution.xml:6815(para)
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
@@ -13345,7 +14006,7 @@ msgstr ""
"una firma alternativa, o no utilizar ninguna, desde el propio editor de "
"correo."
-#: C/evolution.xml:6581(para)
+#: C/evolution.xml:6820(para)
msgid ""
"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
@@ -13364,56 +14025,56 @@ msgstr ""
"ortografía mientras se escribe. Puede ajustar el color de las palabras mal "
"escritas."
-#: C/evolution.xml:6588(para)
+#: C/evolution.xml:6827(para)
msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
msgstr "La herramienta de configuración del calendario tiene varias páginas:"
-#: C/evolution.xml:6594(link) C/evolution.xml:6634(title)
+#: C/evolution.xml:6833(link) C/evolution.xml:6873(title)
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
# index.docbook:462, index.docbook:594
-#: C/evolution.xml:6597(link) C/evolution.xml:6667(title)
+#: C/evolution.xml:6836(link) C/evolution.xml:6906(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alertas"
-#: C/evolution.xml:6600(link) C/evolution.xml:6680(title)
+#: C/evolution.xml:6839(link) C/evolution.xml:6919(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publicar el calendario"
-#: C/evolution.xml:6606(para)
+#: C/evolution.xml:6845(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "La página General le permite establecer los siguientes valores:"
-#: C/evolution.xml:6608(title)
+#: C/evolution.xml:6847(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zona horaria:"
-#: C/evolution.xml:6609(para)
+#: C/evolution.xml:6848(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr "La ciudad en la que se encuentra, para calcular su zona horaria."
-#: C/evolution.xml:6612(title)
+#: C/evolution.xml:6851(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Formato de la hora:"
-#: C/evolution.xml:6613(para)
+#: C/evolution.xml:6852(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Elija entre el formato de doce horas (AM/PM) o de veinticuatro horas."
-#: C/evolution.xml:6616(title)
+#: C/evolution.xml:6855(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "La semana empieza en:"
-#: C/evolution.xml:6617(para)
+#: C/evolution.xml:6856(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Seleccione el día a mostrar como el primer día de cada semana."
-#: C/evolution.xml:6620(title)
+#: C/evolution.xml:6859(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "El día comienza a las:"
-#: C/evolution.xml:6621(para)
+#: C/evolution.xml:6860(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
"select your preferred hours."
@@ -13421,15 +14082,15 @@ msgstr ""
"Para Evolution, un día normal de trabajo comienza a las 9 horas y termina a "
"las 17 horas. Puede seleccionar su horario de trabajo preferido."
-#: C/evolution.xml:6624(title)
+#: C/evolution.xml:6863(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "El día acaba a las:"
-#: C/evolution.xml:6625(para)
+#: C/evolution.xml:6864(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Establece el final de un día de trabajo normal."
-#: C/evolution.xml:6629(para)
+#: C/evolution.xml:6868(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -13437,7 +14098,7 @@ msgstr ""
"Active las casillas si desea mostrar una advertencia antes de eliminar "
"cualquier cita, o recibir recordatorios automáticos para cada acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:6635(para)
+#: C/evolution.xml:6874(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -13445,11 +14106,11 @@ msgstr ""
"La sección Vista sirve para elegir la presentación de sus citas y tareas "
"dentro del calendario."
-#: C/evolution.xml:6637(title)
+#: C/evolution.xml:6876(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Divisiones de horas:"
-#: C/evolution.xml:6638(para)
+#: C/evolution.xml:6877(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -13457,11 +14118,12 @@ msgstr ""
"Establece el incremento de tiempo mostrado como líneas finas en la vista "
"diaria del calendario."
-#: C/evolution.xml:6641(title)
+#: C/evolution.xml:6880(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
+msgstr ""
+"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
-#: C/evolution.xml:6642(para)
+#: C/evolution.xml:6881(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -13469,11 +14131,11 @@ msgstr ""
"Si hay espacio suficiente, el cliente Evolution mostrará las horas finales "
"en las vistas semanales y mensajes para cada cita."
-#: C/evolution.xml:6645(title)
+#: C/evolution.xml:6884(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual:"
-#: C/evolution.xml:6646(para)
+#: C/evolution.xml:6885(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
@@ -13481,37 +14143,37 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción para mostrar los fines de semana en una caja en lugar "
"de dos en la vista mensual."
-#: C/evolution.xml:6649(title)
+#: C/evolution.xml:6888(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Muestra los números de las semanas en el navegador de fechas:"
-#: C/evolution.xml:6650(para)
+#: C/evolution.xml:6889(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr ""
"Muestra los números de la semana junto a las respectivas semanas en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:6653(title)
+#: C/evolution.xml:6892(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tareas que vencen hoy:"
-#: C/evolution.xml:6654(para)
+#: C/evolution.xml:6893(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Establece el color para las tareas que vencen hoy."
-#: C/evolution.xml:6657(title)
+#: C/evolution.xml:6896(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tareas vencidas:"
-#: C/evolution.xml:6658(para)
+#: C/evolution.xml:6897(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Establece el color para las tareas vencidas."
-#: C/evolution.xml:6661(title)
+#: C/evolution.xml:6900(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Ocultar las tareas completadas tras:"
-#: C/evolution.xml:6662(para)
+#: C/evolution.xml:6901(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -13522,11 +14184,11 @@ msgstr ""
"opción, las tareas completadas se mantendrán en su lista de tareas, marcadas "
"como completadas."
-#: C/evolution.xml:6669(title)
+#: C/evolution.xml:6908(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Seleccionar los calendarios para las notificaciones de alerta:"
-#: C/evolution.xml:6670(para)
+#: C/evolution.xml:6909(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
@@ -13536,15 +14198,15 @@ msgstr ""
"Si no selecciona el calendario no tendrça notificaciones de alerta para "
"ningún acontecimiento en este calendario."
-#: C/evolution.xml:6675(title)
+#: C/evolution.xml:6914(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:6682(title)
+#: C/evolution.xml:6921(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Publicación:"
-#: C/evolution.xml:6683(para)
+#: C/evolution.xml:6922(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
@@ -13555,7 +14217,185 @@ msgstr ""
"publicación, la frecuencia de publicación, qué calendario publicará y cómo "
"qué persona autenticarse."
-#: C/evolution.xml:6690(para)
+#: C/evolution.xml:6928(title)
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Preferencias de red"
+
+#: C/evolution.xml:6929(para)
+msgid "This interface lets you configure your network proxy settings."
+msgstr "Esta interfaz le permite configurar sus ajustes del proxy de la red."
+
+#: C/evolution.xml:6931(para)
+msgid "Use the following four options to configure the proxy settings:"
+msgstr ""
+"Use las siguientes cuatro opciones para configurar los ajustes del proxy:"
+
+#: C/evolution.xml:6933(title)
+msgid "Use system defaults:"
+msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema:"
+
+#: C/evolution.xml:6934(para)
+msgid ""
+"Select this option to use the system wide proxy settings configured through "
+"Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, "
+"Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/"
+"proxy/gconf keys."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para usar los ajustes globales del proxy configurados "
+"a través Centro de control &gt; Proxy de la red en GNOME. Cuando esta opción "
+"está seleccionada Evolution usa los ajustes del proxy en las claves /system/"
+"http_proxy y /system/proxy/gconf."
+
+#: C/evolution.xml:6937(para)
+msgid ""
+"If these keys do not reflect the settings configured through Control Center "
+"&gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must "
+"either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration."
+msgstr ""
+"Si estas claves no reflejan los ajustes configurados a través de Centro de "
+"control &gt; Proxy de la red, Evolution no trabajará con el proxy y deberá "
+"actualizar esas claves de gconf o elegir Configuración manual del proxy."
+
+#: C/evolution.xml:6940(title)
+msgid "Direct connection to the Internet:"
+msgstr "Conexión directa a Internet:"
+
+#: C/evolution.xml:6941(para)
+msgid "Select this option to connect directly to the internet."
+msgstr "Seleccione esta opción para conectarse directamente a Internet."
+
+#: C/evolution.xml:6944(title)
+msgid "Manual proxy configuration:"
+msgstr "Configuración manual del proxy:"
+
+#: C/evolution.xml:6945(para)
+msgid ""
+"This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you "
+"use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In "
+"the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not "
+"go through the configured proxy server. You can specify patterns like *."
+"example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username "
+"and password, and if the proxy server requires authentication, select Use "
+"Authentication to enable the username and password fields. The customized "
+"proxy settings are as follows:"
+msgstr ""
+"Esta opción le ayuda a personalizar los ajustes del proxy independientemente "
+"del escritorio que use. Especifique equipos y puertos para HTTP y, "
+"opcionalmente, para otros protocolos. En el campo «Sin dominio proxy» "
+"especifique los nombres de dominio, separados por comas, que no están "
+"configurados a través del proxy. Puede especificar patrones como *.ejemplo."
+"com o ejemplo.com en la lista Sin dominio proxy. Especifique un nombre de "
+"usuario y una contraseña y, si el proxy requiere autenticación, seleccione "
+"Usar autenticación para activar los campos usuario y contraseña. Los ajustes "
+"personalizados del proxy son los siguientes:"
+
+#: C/evolution.xml:6954(para)
+msgid "Proxy Configuration Settings"
+msgstr "Ajustes de configuración del proxy"
+
+#: C/evolution.xml:6964(para)
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: C/evolution.xml:6967(para)
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "El nombre de la máquina sobre la que pasar a través del proxy HTTP."
+
+#: C/evolution.xml:6972(para) C/evolution.xml:6988(para)
+#: C/evolution.xml:7004(para)
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: C/evolution.xml:6975(para)
+msgid ""
+"The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy "
+"through."
+msgstr "El puerto para la máquina definida por el campo puerto del Proxy HTTP."
+
+#: C/evolution.xml:6980(para)
+msgid "Secure HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP seguro"
+
+#: C/evolution.xml:6983(para)
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+"El nombre de la máquina sobre la que pasar a través del proxy HTTP seguro"
+
+#: C/evolution.xml:6991(para)
+msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field."
+msgstr ""
+"El puerto para la máquina definida por el campo puerto del Proxy HTTP seguro."
+
+#: C/evolution.xml:6996(para)
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr "Equipo SOCKS"
+
+#: C/evolution.xml:6999(para)
+msgid "The machine name to proxy SOCKS through."
+msgstr "El nombre de la máquina sobre la que pasar a través de proxy SOCKS."
+
+#: C/evolution.xml:7007(para)
+msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host."
+msgstr "El puerto para la máquina definida por el equipo SOCKS."
+
+#: C/evolution.xml:7012(para)
+msgid "No proxy domain"
+msgstr "Sin dominio proxy"
+
+#: C/evolution.xml:7015(para)
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 "
+"and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24."
+msgstr ""
+"Esta clave contiene una lista de equipos conectados directamente, en lugar "
+"de a través del proxy (si está activo). Los valores pueden ser nombres de "
+"equipos, dominios (usando un comodín inicial como *.ejemplo.com), "
+"direcciones IP de equipos (tanto de IPv4 como de IPv6) y direcciones de red "
+"con una máscara de red similar a 192.168.0.0/24."
+
+#: C/evolution.xml:7020(para)
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Usar autenticación"
+
+#: C/evolution.xml:7023(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy "
+"server."
+msgstr ""
+"Si esta opción está activada, usa autenticación para conectarse a través del "
+"servidor proxy."
+
+#: C/evolution.xml:7028(para)
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#: C/evolution.xml:7031(para)
+msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying."
+msgstr "Usuario que usar para autenticarse al pasar por un proxy HTTP."
+
+#: C/evolution.xml:7036(para)
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: C/evolution.xml:7039(para)
+msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying."
+msgstr "Contraseña que usar para autenticarse al pasar por un proxy HTTP."
+
+#: C/evolution.xml:7046(title)
+msgid "Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "URL para la configuración automática del proxy:"
+
+#: C/evolution.xml:7047(para)
+msgid ""
+"Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the "
+"autoconfig script to configure the proxy."
+msgstr ""
+"Especifique el URL para la configuración automática del proxy que Evolution "
+"usará en el script de autoconfiguración para configurar el proxy."
+
+#: C/evolution.xml:7053(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -13567,11 +14407,11 @@ msgstr ""
"una conexión cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
"contacto. Estos ajustes sólo se aplican al cifrado S/MIME."
-#: C/evolution.xml:6692(title)
+#: C/evolution.xml:7055(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Sus certificados:"
-#: C/evolution.xml:6693(para)
+#: C/evolution.xml:7056(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
@@ -13580,11 +14420,11 @@ msgstr ""
"certificados que posee. Desde esta página puede importar, ver y borrar sus "
"certificados."
-#: C/evolution.xml:6696(title)
+#: C/evolution.xml:7059(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Certificados de los contactos:"
-#: C/evolution.xml:6697(para)
+#: C/evolution.xml:7060(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
@@ -13597,11 +14437,11 @@ msgstr ""
"página puede importar, ver, respaldar y borrar los certificados de sus "
"contactos."
-#: C/evolution.xml:6700(title)
+#: C/evolution.xml:7063(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Autoridades:"
-#: C/evolution.xml:6701(para)
+#: C/evolution.xml:7064(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -13612,67 +14452,68 @@ msgstr ""
"es válido. Puede importar, ver, editar y borrar las autoridades de "
"certificados desde esta página."
-#: C/evolution.xml:6707(para)
+#: C/evolution.xml:7070(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
-msgstr "Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:"
+msgstr ""
+"Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:"
-#: C/evolution.xml:6710(link) C/evolution.xml:6718(title)
+#: C/evolution.xml:7073(link) C/evolution.xml:7081(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Crear un contacto"
-#: C/evolution.xml:6713(link) C/evolution.xml:6740(title)
+#: C/evolution.xml:7076(link) C/evolution.xml:7103(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Crear una libreta de direcciones"
-#: C/evolution.xml:6719(para)
+#: C/evolution.xml:7082(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr "Para añadir una nueva lista de contactos, local o remota:"
-#: C/evolution.xml:6722(para)
+#: C/evolution.xml:7085(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Pulse Contactos en el Selector."
-#: C/evolution.xml:6725(para)
+#: C/evolution.xml:7088(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Pulse la flecha abajo junto a Nuevo."
-#: C/evolution.xml:6728(para)
+#: C/evolution.xml:7091(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Seleccione una lista de contactos."
-#: C/evolution.xml:6731(para)
+#: C/evolution.xml:7094(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Escriba un nombre y un lugar para la libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:6743(para)
+#: C/evolution.xml:7106(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:6746(para)
+#: C/evolution.xml:7109(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Seleccione el tipo de libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:6748(title)
+#: C/evolution.xml:7111(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "En este equipo:"
-#: C/evolution.xml:6749(para)
+#: C/evolution.xml:7112(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Crea una libreta de direcciones local en el equipo."
-#: C/evolution.xml:6752(title)
+#: C/evolution.xml:7115(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "En un servidor LDAP:"
-#: C/evolution.xml:6753(para)
+#: C/evolution.xml:7116(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Crea una libreta de direcciones en el servidor LDAP."
-#: C/evolution.xml:6756(title)
+#: C/evolution.xml:7119(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Cuenta específica:"
-#: C/evolution.xml:6757(para)
+#: C/evolution.xml:7120(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -13680,7 +14521,7 @@ msgstr ""
"Si tiene una cuenta que le permite crear una libreta de direcciones en ese "
"servidor, puede seleccionar esa cuenta."
-#: C/evolution.xml:6761(para)
+#: C/evolution.xml:7124(para)
msgid ""
"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
@@ -13689,7 +14530,7 @@ msgstr ""
"direcciones y elija dónde quiere que se almacene su nueva libreta de "
"direcciones como su carpeta predeterminada."
-#: C/evolution.xml:6763(para)
+#: C/evolution.xml:7126(para)
msgid ""
"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
"server, enter the server information as requested by the assistant:"
@@ -13698,19 +14539,19 @@ msgstr ""
"\"ldap\">LDAP</link>, introduzca la información del servidor solicitada por "
"el asistente:"
-#: C/evolution.xml:6765(title)
+#: C/evolution.xml:7128(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Nombre del servidor:"
-#: C/evolution.xml:6766(para)
+#: C/evolution.xml:7129(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "La dirección de internet del servidor de contactos que está usando."
-#: C/evolution.xml:6769(title)
+#: C/evolution.xml:7132(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Método de inicio de sesión:"
-#: C/evolution.xml:6770(para)
+#: C/evolution.xml:7133(para)
msgid ""
"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
@@ -13721,11 +14562,11 @@ msgstr ""
"sesión anónimo, especifique la dirección de correo-e o el «nombre "
"distinguido» (DN) requerido por el servidor."
-#: C/evolution.xml:6773(title)
+#: C/evolution.xml:7136(title)
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: C/evolution.xml:6774(para)
+#: C/evolution.xml:7137(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
@@ -13733,11 +14574,11 @@ msgstr ""
"El puerto de Internet al que se conecta Evolution para acceder a la base de "
"datos LDAP. Normalmente es el puerto 389."
-#: C/evolution.xml:6777(title)
+#: C/evolution.xml:7140(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Usar SSL/TLS:"
-#: C/evolution.xml:6778(para)
+#: C/evolution.xml:7141(para)
msgid ""
"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
@@ -13747,11 +14588,11 @@ msgstr ""
"enviará su contraseña sin cifrar. Usando SSL o TSL se usará una conexión "
"segura y su contraseña se enviará cifrada."
-#: C/evolution.xml:6781(title)
+#: C/evolution.xml:7144(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Detalles: Base de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:6782(para)
+#: C/evolution.xml:7145(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -13761,11 +14602,11 @@ msgstr ""
"punto de partida utilizado para las búsquedas en directorios. Consulte a su "
"administrador para obtener información acerca de los ajustes adecuados."
-#: C/evolution.xml:6785(title)
+#: C/evolution.xml:7148(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Rango de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:6786(para)
+#: C/evolution.xml:7149(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -13773,27 +14614,27 @@ msgstr ""
"El <glossterm linkend=\"search-scope\">rango de búsqueda</glossterm> es la "
"extensión de una búsqueda dada. Están disponibles las siguientes:"
-#: C/evolution.xml:6791(title)
+#: C/evolution.xml:7154(title)
msgid "One:"
msgstr "Uno:"
-#: C/evolution.xml:6792(para)
+#: C/evolution.xml:7155(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr "Busca dentro de la raíz y un nivel de subdirectorios."
-#: C/evolution.xml:6797(title)
+#: C/evolution.xml:7160(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sub:"
-#: C/evolution.xml:6798(para)
+#: C/evolution.xml:7161(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr "Busca dentro de la raíz y en todos los subdirectorios."
-#: C/evolution.xml:6803(title)
+#: C/evolution.xml:7166(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Tiempo de expiración (minutos):"
-#: C/evolution.xml:6804(para)
+#: C/evolution.xml:7167(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -13801,11 +14642,11 @@ msgstr ""
"Es el tiempo de espera máximo para descargar los datos del servidor, antes "
"de abandonar."
-#: C/evolution.xml:6809(title)
+#: C/evolution.xml:7172(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Límite de descarga:"
-#: C/evolution.xml:6810(para)
+#: C/evolution.xml:7173(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -13815,11 +14656,11 @@ msgstr ""
"aceptan enviar más de 500 respuestas, pero puede fijar un número inferior "
"para reducir el volumen de descargas, en caso de búsquedas muy amplias."
-#: C/evolution.xml:6815(title)
+#: C/evolution.xml:7178(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre a mostrar:"
-#: C/evolution.xml:6816(para)
+#: C/evolution.xml:7179(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
@@ -13827,17 +14668,18 @@ msgstr ""
"Este es el nombre que quiere usar como etiqueta para esta carpeta. Puede ser "
"cualquier nombre que elija."
-#: C/evolution.xml:6821(title)
+#: C/evolution.xml:7184(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtro de búsquedas:"
-#: C/evolution.xml:6822(para)
-msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+#: C/evolution.xml:7185(para)
+msgid ""
+"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Se puede establecer aquí el filtro de búsqueda para todas las consultas "
"LDAP. Por ejemplo:"
-#: C/evolution.xml:6824(para)
+#: C/evolution.xml:7187(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
@@ -13850,7 +14692,7 @@ msgstr ""
"de contactos. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lista los objetos asociados "
"con las direcciones de correo-e."
-#: C/evolution.xml:6826(para)
+#: C/evolution.xml:7189(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -13858,7 +14700,7 @@ msgstr ""
"Si cambia cualquier configuración de la libreta de direcciones LDAP deberá "
"reiniciar Evolution y Evolution Data Server para que puedan ver los cambios."
-#: C/evolution.xml:6829(para)
+#: C/evolution.xml:7192(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
@@ -13869,7 +14711,7 @@ msgstr ""
"direcciones se almacene localmente cuando esté desconectado, y si quiere que "
"la libreta de direcciones sea su carpeta predeterminada."
-#: C/evolution.xml:6840(para)
+#: C/evolution.xml:7203(para)
msgid ""
"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
@@ -13881,19 +14723,20 @@ msgstr ""
"barra de estado muestra el mensaje de error durante el tiempo especificado y "
"después el mensaje se mueve al archivo de depuración."
-#: C/evolution.xml:6843(para)
+#: C/evolution.xml:7206(para)
msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
msgstr "Desde el menú Ayuda seleccione la Depuración de sucesos."
-#: C/evolution.xml:6847(para)
+#: C/evolution.xml:7210(para)
msgid "Specify the display duration for the error messages."
msgstr "Especifique la duración del mostrado de los mensajes de error."
-#: C/evolution.xml:6848(para)
+#: C/evolution.xml:7211(para)
msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
-msgstr "El mensaje permanece en la barra de estado durante el tiempo especificado."
+msgstr ""
+"El mensaje permanece en la barra de estado durante el tiempo especificado."
-#: C/evolution.xml:6852(para)
+#: C/evolution.xml:7215(para)
msgid ""
"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
@@ -13905,7 +14748,7 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> se "
"muestra con un mensaje «para-su-información»."
-#: C/evolution.xml:6859(para)
+#: C/evolution.xml:7222(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
@@ -13919,19 +14762,19 @@ msgstr ""
"sólo soporta dispositivos Palm OS como PalmPilot* y Handspring Visor. "
"Tercero, debe decidir que tipo de sincronización quiere."
-#: C/evolution.xml:6862(link) C/evolution.xml:6873(title)
+#: C/evolution.xml:7225(link) C/evolution.xml:7236(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Activar la sincronización"
-#: C/evolution.xml:6865(link) C/evolution.xml:6878(title)
+#: C/evolution.xml:7228(link) C/evolution.xml:7241(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Seleccionar un conducto"
-#: C/evolution.xml:6868(link) C/evolution.xml:6901(title)
+#: C/evolution.xml:7231(link) C/evolution.xml:7264(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Sincronizar la información"
-#: C/evolution.xml:6874(para)
+#: C/evolution.xml:7237(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
@@ -13954,7 +14797,7 @@ msgstr ""
"crean dos nodos de dispositivo, ttyUSB0 y ttyUSB1. El segundo nodo es el que "
"se debe usar al configurar el dispositivo."
-#: C/evolution.xml:6879(para)
+#: C/evolution.xml:7242(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -13971,7 +14814,7 @@ msgstr ""
"libreta de direcciones, ECalendar, para el calendario y ETodo, para la lista "
"de tareas."
-#: C/evolution.xml:6880(para)
+#: C/evolution.xml:7243(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
@@ -13981,19 +14824,19 @@ msgstr ""
"vez activado. Las opciones pueden variar en función del conducto, pero "
"habitualmente son las siguientes:"
-#: C/evolution.xml:6882(title)
+#: C/evolution.xml:7245(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Deshabilitado:"
-#: C/evolution.xml:6883(para)
+#: C/evolution.xml:7246(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "No hacer nada."
-#: C/evolution.xml:6886(title)
+#: C/evolution.xml:7249(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Sincronizar:"
-#: C/evolution.xml:6887(para)
+#: C/evolution.xml:7250(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
@@ -14003,23 +14846,24 @@ msgstr ""
"direcciones. Elimina los elementos que se encontraban en los dos sistemas, "
"pero que fueron eliminados en uno de ellos."
-#: C/evolution.xml:6890(title)
+#: C/evolution.xml:7253(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copiar desde Pilot:"
-#: C/evolution.xml:6891(para)
-msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+#: C/evolution.xml:7254(para)
+msgid ""
+"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr "Si el dispositivo de mano contiene datos nuevos, los copia al equipo."
-#: C/evolution.xml:6894(title)
+#: C/evolution.xml:7257(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Copiar hacia Pilot:"
-#: C/evolution.xml:6895(para)
+#: C/evolution.xml:7258(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr "Copia los datos nuevos del equipo hacia el dispositivo de mano."
-#: C/evolution.xml:6897(para)
+#: C/evolution.xml:7260(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -14027,7 +14871,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el comportamiento de cada conducto elegido. Si no está seguro, "
"use Sincronizar."
-#: C/evolution.xml:6902(para)
+#: C/evolution.xml:7265(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -14035,7 +14879,7 @@ msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para sincronizar los datos en su dispositivo "
"Palm Os con sus datos almacenados en Evolution."
-#: C/evolution.xml:6903(para)
+#: C/evolution.xml:7266(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
@@ -14044,11 +14888,11 @@ msgstr ""
"sincronizar, haga una copia del directorio <command>.evolution</command> "
"dentro de su directorio de inicio."
-#: C/evolution.xml:6906(para)
+#: C/evolution.xml:7269(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr "Coloque el dispositivo de mano en su base y pulse el botón HotSync."
-#: C/evolution.xml:6907(para)
+#: C/evolution.xml:7270(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -14062,7 +14906,7 @@ msgstr ""
"dispositivo de mano, realice la sincronización con su equipo de sobremesa y "
"vuelva a habilitar la protección de su dispositivo."
-#: C/evolution.xml:6910(para)
+#: C/evolution.xml:7273(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
@@ -14070,7 +14914,7 @@ msgstr ""
"Si siguió las instrucciones de configuración adecuadamente, los datos de su "
"dispositivo Palm OS se podrán sincronizar con Evolution."
-#: C/evolution.xml:6916(para)
+#: C/evolution.xml:7279(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -14078,11 +14922,11 @@ msgstr ""
"Si está usando Microsoft Outlook pero no Microsoft Exchange, esta sección le "
"ayuda a cambiarse a <trademark>Evolution</trademark>."
-#: C/evolution.xml:6919(title)
+#: C/evolution.xml:7282(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Migrar las carpetas de correo locales de Outlook"
-#: C/evolution.xml:6920(para)
+#: C/evolution.xml:7283(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
@@ -14092,11 +14936,11 @@ msgstr ""
"tiene que migrarlo a su partición Linux*. No obstante si ha almacenado "
"correo en su equipo, quizá quiera hacerlo accesible a Evolution."
-#: C/evolution.xml:6921(para)
+#: C/evolution.xml:7284(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr "Primero, mientras usa Windows, prepare sus mensajes para importarlos:"
-#: C/evolution.xml:6924(para)
+#: C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14106,7 +14950,7 @@ msgstr ""
"Archivo &gt; Carpetas &gt; Propiedades &gt; Avanzadas &gt; Compactar para "
"borrar los mensajes antiguos y borrados de su archivo PST."
-#: C/evolution.xml:6927(para)
+#: C/evolution.xml:7290(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
@@ -14116,7 +14960,7 @@ msgstr ""
"subcarpetas para poder saber a qué carpeta pertenecen. Debe volverlas a "
"anidar después de cargarlas en Evolution."
-#: C/evolution.xml:6930(para)
+#: C/evolution.xml:7293(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14124,7 +14968,7 @@ msgstr ""
"Importe los archivos en Mozilla Mail (o en otro cliente de correo que "
"utilice el formato mbox estándar, como Netscape o Eudora)."
-#: C/evolution.xml:6931(para)
+#: C/evolution.xml:7294(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14134,7 +14978,7 @@ msgstr ""
"sólo bajo Windows. En Mozilla, importe seleccionando Window Mail &amp; "
"Newsgroups Tools Import."
-#: C/evolution.xml:6934(para)
+#: C/evolution.xml:7297(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14146,7 +14990,7 @@ msgstr ""
"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Los archivos de datos son los que "
"no tienen extensión de archivo."
-#: C/evolution.xml:6935(para)
+#: C/evolution.xml:7298(para)
msgid ""
"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
@@ -14158,7 +15002,7 @@ msgstr ""
"pueden leer sin software adicional. Quizá encuentre más fácil copiar las "
"carpetas de correo a una unidad diferente o grabar un CD."
-#: C/evolution.xml:6936(para)
+#: C/evolution.xml:7299(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14168,59 +15012,64 @@ msgstr ""
"bajo Linux. Continúe entonces con el siguiente procedimiento. Para crear "
"nuevas carpetas para sus archivos:"
-#: C/evolution.xml:6939(para)
+#: C/evolution.xml:7302(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Monte su unidad Windows o el disco donde tenga guardados los archivos de "
"correo."
-#: C/evolution.xml:6942(para)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+#: C/evolution.xml:7305(para)
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro "
"lugar conveniente."
-#: C/evolution.xml:6945(para)
+#: C/evolution.xml:7308(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Inicie Evolution."
-#: C/evolution.xml:6948(para)
+#: C/evolution.xml:7311(para)
msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
-msgstr "Seleccione Archivo &gt; Nueva carpeta para crear las carpetas que desee."
+msgstr ""
+"Seleccione Archivo &gt; Nueva carpeta para crear las carpetas que desee."
-#: C/evolution.xml:6951(para)
+#: C/evolution.xml:7314(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Importar los archivos de datos:"
-#: C/evolution.xml:6954(para)
-msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+#: C/evolution.xml:7317(para)
+msgid ""
+"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"En Evolution, abra el asistente de Importación de archivos pulsando Archivo "
"&gt; Importar."
-#: C/evolution.xml:6957(para)
+#: C/evolution.xml:7320(para)
msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Pulse Siguiente, después seleccione Importar un solo archivo."
-#: C/evolution.xml:6960(para)
+#: C/evolution.xml:7323(para)
msgid "Click on the filechooser to select the data file."
msgstr "Pulse en el selector de archivos para seleccionar el archivo de datos."
-#: C/evolution.xml:6961(para)
+#: C/evolution.xml:7324(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr ""
"Recuerde, los archivos de datos son los archivos que no tienen extensión de "
"archivo."
-#: C/evolution.xml:6964(para)
+#: C/evolution.xml:7327(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
-msgstr "Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados."
+msgstr ""
+"Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados."
-#: C/evolution.xml:6970(para)
+#: C/evolution.xml:7333(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
-msgstr "Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo."
+msgstr ""
+"Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo."
-#: C/evolution.xml:6978(para)
+#: C/evolution.xml:7341(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
@@ -14231,23 +15080,23 @@ msgstr ""
"trademark>. También puede encontrar esta información seleccionando Ayuda "
"&gt; Referencia rápida en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:6981(link) C/evolution.xml:6995(title)
+#: C/evolution.xml:7344(link) C/evolution.xml:7358(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Apertura o cierre de elementos"
-#: C/evolution.xml:6984(link) C/evolution.xml:7020(title)
+#: C/evolution.xml:7347(link) C/evolution.xml:7383(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Tareas de correo"
-#: C/evolution.xml:6990(link) C/evolution.xml:7070(title)
+#: C/evolution.xml:7353(link) C/evolution.xml:7433(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
-#: C/evolution.xml:6998(title)
+#: C/evolution.xml:7361(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Nuevo elemento:"
-#: C/evolution.xml:6999(para)
+#: C/evolution.xml:7362(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
@@ -14260,28 +15109,28 @@ msgstr ""
"direcciones, Ctrl+N creará una nueva tarjeta para un contacto; y en el "
"calendario se abrirá una nueva cita."
-#: C/evolution.xml:7002(title)
+#: C/evolution.xml:7365(title)
msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Crear un nuevo mensaje de correo-e:"
-#: C/evolution.xml:7003(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
-msgstr "Use Archivo &gt; Nuevo &gt; Mensaje de correo o Mayús.+Ctrl+M."
+#: C/evolution.xml:7366(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+msgstr "Seleccione Archivo &gt; Nuevo &gt; Mensaje de correo o Mayús.+Ctrl+M."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:7006(title) C/evolution.xml:7059(title)
+#: C/evolution.xml:7369(title) C/evolution.xml:7422(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Crear una cita nueva:"
-#: C/evolution.xml:7007(para) C/evolution.xml:7060(para)
+#: C/evolution.xml:7370(para) C/evolution.xml:7423(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr "Use Archivo &gt; Nuevo &gt; Cita o Mayús+Ctrl+A."
-#: C/evolution.xml:7010(title)
+#: C/evolution.xml:7373(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Introducir un contacto nuevo:"
-#: C/evolution.xml:7011(para)
+#: C/evolution.xml:7374(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
@@ -14291,19 +15140,19 @@ msgstr ""
"Nuevo &gt; Contacto o Mayús.+Ctrl+C."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:7014(title) C/evolution.xml:7064(title)
+#: C/evolution.xml:7377(title) C/evolution.xml:7427(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Crear una tarea nueva:"
-#: C/evolution.xml:7015(para) C/evolution.xml:7065(para)
+#: C/evolution.xml:7378(para) C/evolution.xml:7428(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea o Mayús.+Ctrl+T."
-#: C/evolution.xml:7022(title)
+#: C/evolution.xml:7385(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Enviar y recibir correo:"
-#: C/evolution.xml:7023(para)
+#: C/evolution.xml:7386(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -14311,11 +15160,11 @@ msgstr ""
"Pulse F9, pulse el botón Enviar/Recibir en la barra de herramientas, o pulse "
"Archivo &gt; Enviar/Recibir."
-#: C/evolution.xml:7026(title)
+#: C/evolution.xml:7389(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Navegar por la lista de mensajes mediante el teclado:"
-#: C/evolution.xml:7027(para)
+#: C/evolution.xml:7390(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -14325,21 +15174,22 @@ msgstr ""
"al anterior mensaje no leído. Use las teclas del cursor para moverse arriba "
"y abajo por toda la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:7030(title)
+#: C/evolution.xml:7393(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr "Moverse adelante y atrás en el panel de visualización de mensajes:"
-#: C/evolution.xml:7031(para)
-msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+#: C/evolution.xml:7394(para)
+msgid ""
+"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Pulse la barra espaciadora para avanzar una página. Pulse la tecla Retroceso "
"para volver hacia atrás una página."
-#: C/evolution.xml:7034(title)
+#: C/evolution.xml:7397(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Responder un mensaje:"
-#: C/evolution.xml:7035(para)
+#: C/evolution.xml:7398(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -14347,7 +15197,7 @@ msgstr ""
"Para responder sólo al remitente del mensaje, pulse Responder en la barra de "
"herramientas o pulse Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:7037(para)
+#: C/evolution.xml:7400(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -14355,11 +15205,11 @@ msgstr ""
"Para responder al remitente y a todos los destinatarios visibles pulse en "
"Responder a todos o seleccione el mensaje y pulse Mayús.+Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:7039(title)
+#: C/evolution.xml:7402(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Reenviar un mensaje:"
-#: C/evolution.xml:7040(para)
+#: C/evolution.xml:7403(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -14367,11 +15217,11 @@ msgstr ""
"Seleccione el o los mensajes que quiera reenviar y pulse en Reenviar en la "
"barra de herramientas o pulse Ctrl+F."
-#: C/evolution.xml:7043(title)
+#: C/evolution.xml:7406(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Abrir un mensaje en una nueva ventana:"
-#: C/evolution.xml:7044(para)
+#: C/evolution.xml:7407(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -14379,11 +15229,11 @@ msgstr ""
"Pulse dos veces sobre el mensaje que quiera ver o selecciónelo y pulse Intro "
"o Ctrl+O."
-#: C/evolution.xml:7047(title)
+#: C/evolution.xml:7410(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Crear filtros y carpetas de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:7048(para)
+#: C/evolution.xml:7411(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
@@ -14392,17 +15242,17 @@ msgstr ""
"mensaje. También puede crear filtros y carpetas de búsqueda desde el menú "
"Editar."
-#: C/evolution.xml:7051(title)
+#: C/evolution.xml:7414(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Añadir un remitente a la libreta de direcciones:"
-#: C/evolution.xml:7052(para)
+#: C/evolution.xml:7415(para)
msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre cualquier dirección de correo-e para "
"añadirla a su libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:7062(para)
+#: C/evolution.xml:7425(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -14410,21 +15260,21 @@ msgstr ""
"También puede pulsar en cualquier lugar vacío del calendario y empezar a "
"escribir para crear una nueva cita."
-#: C/evolution.xml:7072(title)
+#: C/evolution.xml:7435(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Editar un contacto:"
-#: C/evolution.xml:7073(para)
+#: C/evolution.xml:7436(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr ""
"Pulse dos veces en la dirección de la tarjeta del contacto para modificar "
"los detalles."
-#: C/evolution.xml:7076(title)
+#: C/evolution.xml:7439(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Borrar un contacto:"
-#: C/evolution.xml:7077(para)
+#: C/evolution.xml:7440(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -14433,21 +15283,21 @@ msgstr ""
"seleccione el contacto y después pulse el botón Borrar en la barra de "
"herramientas."
-#: C/evolution.xml:7080(title)
+#: C/evolution.xml:7443(title)
msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "Enviar correos-e a un contacto:"
-#: C/evolution.xml:7081(para)
+#: C/evolution.xml:7444(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un contacto, después pulse Enviar un "
"mensaje al contacto."
-#: C/evolution.xml:7084(title)
+#: C/evolution.xml:7447(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Crear un contacto nuevo:"
-#: C/evolution.xml:7085(para)
+#: C/evolution.xml:7448(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -14458,7 +15308,7 @@ msgstr ""
"cualquier parte de la libreta de direcciones y seleccione Contacto nuevo. "
"También puede pulsar Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto o pulsar Mayús+Ctrl+C."
-#: C/evolution.xml:7092(para)
+#: C/evolution.xml:7455(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
@@ -14472,7 +15322,7 @@ msgstr ""
"información de errores de GNOME (conocida como bug-buddy en la línea de "
"comandos)."
-#: C/evolution.xml:7093(para)
+#: C/evolution.xml:7456(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -14485,7 +15335,7 @@ msgstr ""
"\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">web para "
"desarrolladores de Evolution</ulink>."
-#: C/evolution.xml:7098(para)
+#: C/evolution.xml:7461(para)
msgid ""
"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
@@ -14496,7 +15346,7 @@ msgstr ""
"nombres, seleccione Ayuda &gt; Acerca de en cualquiera de las ventanas de "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:7099(para)
+#: C/evolution.xml:7462(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -14507,7 +15357,7 @@ msgstr ""
"reconocen los esfuerzos y contribuciones de todos los que trabajaron en "
"estos proyectos."
-#: C/evolution.xml:7100(para)
+#: C/evolution.xml:7463(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
@@ -14525,51 +15375,51 @@ msgstr ""
"información de errores de GNOME bug-buddy para enviar notificaciones de "
"fallos."
-#: C/evolution.xml:7101(para)
+#: C/evolution.xml:7464(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Este manual lo escribieron:"
-#: C/evolution.xml:7104(para)
+#: C/evolution.xml:7467(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7107(para)
+#: C/evolution.xml:7470(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7110(para)
+#: C/evolution.xml:7473(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: C/evolution.xml:7113(para)
+#: C/evolution.xml:7476(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: C/evolution.xml:7116(para)
+#: C/evolution.xml:7479(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7119(para)
+#: C/evolution.xml:7482(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7122(para)
+#: C/evolution.xml:7485(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7125(para)
+#: C/evolution.xml:7488(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7128(para)
+#: C/evolution.xml:7491(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7131(para)
+#: C/evolution.xml:7494(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7134(para)
+#: C/evolution.xml:7497(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -14577,7 +15427,7 @@ msgstr ""
"Con la ayuda de los programadores de aplicaciones y del Proyecto de "
"documentación de GNOME."
-#: C/evolution.xml:7137(para)
+#: C/evolution.xml:7500(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
@@ -14590,7 +15440,7 @@ msgstr ""
"com) o Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com) y cualquiera de ellos le "
"añadirá."
-#: C/evolution.xml:7138(para)
+#: C/evolution.xml:7501(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
@@ -14598,25 +15448,26 @@ msgstr ""
"Lista parcial de todos los traductores de la documentación (la aplicación "
"está traducida a numerosos idiomas adicionales):"
-#: C/evolution.xml:7141(para)
+#: C/evolution.xml:7504(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson al sueco"
-#: C/evolution.xml:7144(para)
-msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+#: C/evolution.xml:7507(para)
+msgid ""
+"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
msgstr ""
"Hector García Álvarez, Franciso Javier F. Serrador y Jorge González para el "
"español (.es)"
-#: C/evolution.xml:7147(para)
+#: C/evolution.xml:7510(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas al noruego"
-#: C/evolution.xml:7150(para)
+#: C/evolution.xml:7513(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov al ruso (.ru)"
-#: C/evolution.xml:7157(para)
+#: C/evolution.xml:7520(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
"as in <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -14624,11 +15475,11 @@ msgstr ""
"Este glosario contiene términos que se usan frecuentemente en esta guía así "
"como en <trademark>Evolution</trademark>."
-#: C/evolution.xml:7159(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7522(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: C/evolution.xml:7161(para)
+#: C/evolution.xml:7524(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -14637,11 +15488,11 @@ msgstr ""
"generalmente para configurar o ajustar un programa. Es equivalente a un "
"Druida."
-#: C/evolution.xml:7165(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7528(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: C/evolution.xml:7167(para)
+#: C/evolution.xml:7530(para)
msgid ""
"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
@@ -14649,21 +15500,21 @@ msgstr ""
"Cualquier archivo enviado con un correo-e. Los adjuntos se pueden empotrar "
"en un mensaje o adjuntarse a él."
-#: C/evolution.xml:7171(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7534(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "indexado automático"
-#: C/evolution.xml:7173(para)
+#: C/evolution.xml:7536(para)
msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
msgstr ""
"Una característica que permite a Evolution buscar y ordenar datos "
"rápidamente."
-#: C/evolution.xml:7177(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7540(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Cco (Copia de carbón oculta)"
-#: C/evolution.xml:7179(para)
+#: C/evolution.xml:7542(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
@@ -14677,11 +15528,11 @@ msgstr ""
"Responder a todos, el destinatario en la copia de carbón oculta no recibirá "
"la respuesta."
-#: C/evolution.xml:7183(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7546(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (Copia de carbón)"
-#: C/evolution.xml:7185(para)
+#: C/evolution.xml:7548(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
@@ -14694,11 +15545,11 @@ msgstr ""
"Todos los destinatarios pueden ver que se envió la copia de carbón. También "
"pueden ver todos los nombres de los destinatarios de la Cc."
-#: C/evolution.xml:7189(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7552(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conducto"
-#: C/evolution.xml:7191(para)
+#: C/evolution.xml:7554(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -14706,15 +15557,15 @@ msgstr ""
"Pequeña aplicación que controla la transferencia de datos entre un "
"dispositivo portátil y el escritorio del equipo."
-#: C/evolution.xml:7197(para)
+#: C/evolution.xml:7560(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "La aplicación groupware de GNOME."
-#: C/evolution.xml:7201(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7564(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: C/evolution.xml:7203(para)
+#: C/evolution.xml:7566(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
@@ -14732,11 +15583,11 @@ msgstr ""
"archivos consulte la documentación de su administrador de archivos o de su "
"intérprete de órdenes."
-#: C/evolution.xml:7207(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7570(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "purgar"
-#: C/evolution.xml:7209(para)
+#: C/evolution.xml:7572(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -14746,11 +15597,11 @@ msgstr ""
"purgan. Cuando se purga un mensaje se borra permanentemente, siempre y "
"cuando estuviese marcado para su borrado."
-#: C/evolution.xml:7213(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7576(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "árbol de archivos"
-#: C/evolution.xml:7215(para)
+#: C/evolution.xml:7578(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -14765,11 +15616,11 @@ msgstr ""
"(«root») ni con el directorio de inicio del superusuario <command>/root</"
"command>."
-#: C/evolution.xml:7219(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7582(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtro"
-#: C/evolution.xml:7221(para)
+#: C/evolution.xml:7584(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -14780,11 +15631,11 @@ msgstr ""
"acciones sobre un mensaje que cumpla una (o todas) las condiciones, "
"definidas entre una amplia gama de posibilidades."
-#: C/evolution.xml:7225(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7588(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "reenviar"
-#: C/evolution.xml:7227(para)
+#: C/evolution.xml:7590(para)
msgid ""
"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
"email address."
@@ -14792,11 +15643,11 @@ msgstr ""
"Reenvía una copia del mensaje y cualquier comentario adicional a distintas "
"direcciones de correo-e."
-#: C/evolution.xml:7231(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7594(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "groupware"
-#: C/evolution.xml:7233(para)
+#: C/evolution.xml:7596(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
@@ -14807,11 +15658,11 @@ msgstr ""
"varias funciones de productividad integradas en un único programa: correo "
"electrónico, calendario y gestión de contactos."
-#: C/evolution.xml:7237(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7600(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: C/evolution.xml:7239(para)
+#: C/evolution.xml:7602(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
@@ -14824,21 +15675,21 @@ msgstr ""
"envíos a los grupos de noticias para insertar imágenes y darle formato al "
"texto."
-#: C/evolution.xml:7243(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7606(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: C/evolution.xml:7245(para)
+#: C/evolution.xml:7608(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal es un protocolo que Evolution usa para gestionar la sección del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:7249(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7612(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:7251(para)
+#: C/evolution.xml:7614(para)
msgid ""
"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
@@ -14848,11 +15699,11 @@ msgstr ""
"electrónico que normalmente se almacena remotamente en el servidor en lugar "
"de en el disco duro local. IMAP suele ser la alternativa a POP."
-#: C/evolution.xml:7255(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7618(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "en línea"
-#: C/evolution.xml:7257(para)
+#: C/evolution.xml:7620(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -14860,11 +15711,11 @@ msgstr ""
"Que se muestra empotrado, como parte de un mensaje u otro documento en lugar "
"de estar anexo a un archivo. Alternativo a <emphasis>adjunto</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7261(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7624(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: C/evolution.xml:7263(para)
+#: C/evolution.xml:7626(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -14873,11 +15724,11 @@ msgstr ""
"buscar a través de grandes bases de datos, alojadas en un servidor, de "
"direcciones, números de teléfono y personas."
-#: C/evolution.xml:7267(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7630(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "cliente de correo"
-#: C/evolution.xml:7269(para)
+#: C/evolution.xml:7632(para)
msgid ""
"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
@@ -14888,11 +15739,11 @@ msgstr ""
"autenticación de usuarios y dirigen los mensajes del remitente al "
"destinatario."
-#: C/evolution.xml:7273(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7636(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: C/evolution.xml:7275(para)
+#: C/evolution.xml:7638(para)
msgid ""
"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
@@ -14902,11 +15753,11 @@ msgstr ""
"electrónico. En contraste con IMAP sólo se usa para descargar el correo y "
"almacenarlo localmente en el disco duro."
-#: C/evolution.xml:7279(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7642(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protocolo"
-#: C/evolution.xml:7281(para)
+#: C/evolution.xml:7644(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
@@ -14918,11 +15769,11 @@ msgstr ""
"POP (Protocolo de Oficina Postal) para correo electrónico y HTTP (Protocolo "
"de Transferencia de HiperTexto) para páginas web."
-#: C/evolution.xml:7285(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7648(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "cifrado de clave pública"
-#: C/evolution.xml:7287(para)
+#: C/evolution.xml:7650(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
@@ -14934,11 +15785,11 @@ msgstr ""
"pública sólo pueden ser descifrados con la clave privada. Cuanto más largas "
"sean las claves más difícil será romper el cifrado."
-#: C/evolution.xml:7291(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7654(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "expresión regular"
-#: C/evolution.xml:7293(para)
+#: C/evolution.xml:7656(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
@@ -14956,11 +15807,11 @@ msgstr ""
"<quote>fly in soap</quote>. Para obtener más información introduzca "
"<command>man grep</command> en la línea de comandos."
-#: C/evolution.xml:7297(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7660(glossterm)
msgid "script"
msgstr "script"
-#: C/evolution.xml:7299(para)
+#: C/evolution.xml:7662(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -14972,11 +15823,11 @@ msgstr ""
"órdenes pregrabadas o acciones dentro de una aplicación. Su utilización en "
"tareas tediosas y repetitivas puede ahorrar mucho tiempo al usuario."
-#: C/evolution.xml:7303(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7666(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "base de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:7305(para)
+#: C/evolution.xml:7668(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -14986,11 +15837,11 @@ msgstr ""
"búsqueda le informa a LDAP el número de grupos a usar. La profundidad de la "
"búsqueda base se ajusta con la opción Rango de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:7309(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7672(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "carpeta de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:7311(para)
+#: C/evolution.xml:7674(para)
msgid ""
"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
@@ -15000,19 +15851,19 @@ msgstr ""
"permiten crear una carpeta que contenga los resultados de una búsqueda "
"compleja. El contenido de una carpeta de búsqueda se actualiza dinámicamente."
-#: C/evolution.xml:7315(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7678(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "rango de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:7317(para)
+#: C/evolution.xml:7680(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr "El rango de búsqueda indica cómo de profunda será la búsqueda base."
-#: C/evolution.xml:7321(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7684(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: C/evolution.xml:7323(para)
+#: C/evolution.xml:7686(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -15022,11 +15873,11 @@ msgstr ""
"de SMTP, algunas personas lo prefieren porque ofrece mayor flexibilidad; no "
"obstante es más difícil de configurar."
-#: C/evolution.xml:7327(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7690(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "selector"
-#: C/evolution.xml:7329(para)
+#: C/evolution.xml:7692(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -15034,11 +15885,11 @@ msgstr ""
"Un área de Evolution que ofrece a los usuarios acceso rápido a la mayoría de "
"las características usadas de la aplicación."
-#: C/evolution.xml:7333(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7696(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "firma"
-#: C/evolution.xml:7335(para)
+#: C/evolution.xml:7698(para)
msgid ""
"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
@@ -15050,11 +15901,11 @@ msgstr ""
"desde una cita favorita hasta un enlace a una página web; la cortesía dicta "
"que debe tener menos de cuatro líneas de longitud."
-#: C/evolution.xml:7339(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7702(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: C/evolution.xml:7341(para)
+#: C/evolution.xml:7704(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -15062,11 +15913,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. La forma más común de transportar mensajes de "
"correo desde su equipo al servidor."
-#: C/evolution.xml:7345(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7708(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "consejo"
-#: C/evolution.xml:7347(para)
+#: C/evolution.xml:7710(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -15074,11 +15925,11 @@ msgstr ""
"Una pequeña caja con texto explicativo que aparece cuando el puntero del "
"ratón se mantiene sobre un botón u otro elemento del interfaz."
-#: C/evolution.xml:7351(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7714(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"
-#: C/evolution.xml:7353(para)
+#: C/evolution.xml:7716(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
@@ -15090,11 +15941,11 @@ msgstr ""
"un daño sustancial saturando redes o discos duros, borrando archivos o "
"abriendo agujeros de seguridad."
-#: C/evolution.xml:7357(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7720(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: C/evolution.xml:7359(para)
+#: C/evolution.xml:7722(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
@@ -15103,11 +15954,11 @@ msgstr ""
"obtiene una tarjeta de dirección adjuntada a un correo-e, probablemente esté "
"en formato vCard."
-#: C/evolution.xml:7365(title)
+#: C/evolution.xml:7728(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Notas legales"
-#: C/evolution.xml:7367(member)
+#: C/evolution.xml:7730(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
@@ -15124,7 +15975,7 @@ msgstr ""
"momento, sin obligación de notificar a ninguna persona o entidad tales "
"cambios o revisiones."
-#: C/evolution.xml:7368(member)
+#: C/evolution.xml:7731(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
@@ -15141,7 +15992,7 @@ msgstr ""
"software de Novell en cualquier momento, sin obligación de notificar a "
"ninguna persona o entidad tales cambios o revisiones."
-#: C/evolution.xml:7371(member)
+#: C/evolution.xml:7734(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15151,7 +16002,7 @@ msgstr ""
"regulaciones aplicables incluyendo, sin limitación, las regulaciones de "
"exportación de los EE.UU. o las leyes del país en el que resida."
-#: C/evolution.xml:7374(member)
+#: C/evolution.xml:7737(member)
msgid ""
"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
@@ -15167,7 +16018,7 @@ msgstr ""
"portada ni textos de contraportada. Podrá encontrar una copia de la GFDL en "
"http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
-#: C/evolution.xml:7375(member)
+#: C/evolution.xml:7738(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15177,7 +16028,7 @@ msgstr ""
"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE:"
-#: C/evolution.xml:7376(member)
+#: C/evolution.xml:7739(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15204,7 +16055,7 @@ msgstr ""
"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
"DE LA RENUNCIA;Y"
-#: C/evolution.xml:7377(member)
+#: C/evolution.xml:7740(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15229,31 +16080,31 @@ msgstr ""
"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
-#: C/evolution.xml:7380(member)
+#: C/evolution.xml:7743(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7381(member)
+#: C/evolution.xml:7744(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
-#: C/evolution.xml:7382(member)
+#: C/evolution.xml:7745(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: C/evolution.xml:7383(member)
+#: C/evolution.xml:7746(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "EE. UU."
-#: C/evolution.xml:7384(member)
+#: C/evolution.xml:7747(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: C/evolution.xml:7387(para)
+#: C/evolution.xml:7750(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Julio de 2007"
-#: C/evolution.xml:7389(member)
+#: C/evolution.xml:7752(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -15262,11 +16113,11 @@ msgstr ""
"Novell así como para obtener actualizaciones, consulte www.novell.com/"
"documentation."
-#: C/evolution.xml:7392(member)
+#: C/evolution.xml:7755(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution es una marca comercial de Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7393(member)
+#: C/evolution.xml:7756(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15274,7 +16125,7 @@ msgstr ""
"GroupWise es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."
-#: C/evolution.xml:7394(member)
+#: C/evolution.xml:7757(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15282,11 +16133,12 @@ msgstr ""
"Novell es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."
-#: C/evolution.xml:7395(member)
+#: C/evolution.xml:7758(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
-msgstr "SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell."
+msgstr ""
+"SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell."
-#: C/evolution.xml:7396(member)
+#: C/evolution.xml:7759(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15294,7 +16146,7 @@ msgstr ""
"Ximian es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."
-#: C/evolution.xml:7399(member)
+#: C/evolution.xml:7762(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Todas las marcas comerciales de terceras partes son propiedad de sus "
@@ -15307,3 +16159,31 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "Select SSL for a highly secured connection between your client and "
+#~ "server. Contact your administrator for further details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione SSL para una conexión segura entre su cliente y el servidor. "
+#~ "Contacte con el administrador de su sistema para obtener más detalles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These are the extra headers in addition to the above standard headers. "
+#~ "You can add custom headers in addition to the standard headers. If you "
+#~ "want to have filters based on some specific custom headers and you do not "
+#~ "want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, "
+#~ "Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers "
+#~ "Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas son las cabeceras adicionales además de las cabeceras estándar "
+#~ "precedentes. Puede añadir cabeceras personalizadas además de las "
+#~ "cabeceras estándar. Si quiere tener filtros basados en alguna cabecera "
+#~ "personalizada específica y no quiere comprometer la velocidad de la red "
+#~ "descargando todas las cabeceras, Evolution proporciona una manera "
+#~ "sencilla de conseguir esto con la opción Cabeceras personalizadas. Aquí "
+#~ "podrá seleccionar Añadir/Quitar cabeceras según sus necesidades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede que esta opción no sea necesaria si ha elegido descargar Todas las "
+#~ "cabeceras."
diff --git a/help/es/figures/evo_flag_follow_up_a.png b/help/es/figures/evo_flag_follow_up_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..6541b5a6c1
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_flag_follow_up_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_mailnotification.png b/help/es/figures/evo_mailnotification.png
new file mode 100644
index 0000000000..e5fb397910
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_mailnotification.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_popreceive_a.png b/help/es/figures/evo_popreceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..ad6a357dae
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_popreceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_receive_setup_a.png b/help/es/figures/evo_receive_setup_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..0112586066
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_receive_setup_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_rule_a.png b/help/es/figures/evo_rule_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..d9261a18ad
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_rule_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_select_add_folder.png b/help/es/figures/evo_select_add_folder.png
new file mode 100644
index 0000000000..9ae97dceed
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_select_add_folder.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_select_folder.png b/help/es/figures/evo_select_folder.png
new file mode 100644
index 0000000000..0d62497c8b
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_select_folder.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_send_setup_a.png b/help/es/figures/evo_send_setup_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..7e9ad92f53
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_send_setup_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_timezone_a.png b/help/es/figures/evo_timezone_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..8ab8d28351
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_timezone_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/evo_usereceive_a.png b/help/es/figures/evo_usereceive_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..7078ee71b3
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/evo_usereceive_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/exchng-identity.png b/help/es/figures/exchng-identity.png
new file mode 100644
index 0000000000..21a50fda2e
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/exchng-identity.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/exchng-rec-mails.png b/help/es/figures/exchng-rec-mails.png
new file mode 100644
index 0000000000..fad8d3e9e3
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/exchng-rec-mails.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/filter-new-fig.png b/help/es/figures/filter-new-fig.png
new file mode 100644
index 0000000000..794e7f924f
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/filter-new-fig.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/google_cal_view.png b/help/es/figures/google_cal_view.png
new file mode 100644
index 0000000000..0c6c7df0e7
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/google_cal_view.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/mailer_preferences.png b/help/es/figures/mailer_preferences.png
new file mode 100644
index 0000000000..7dad2793d7
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/mailer_preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/quick_add_a.png b/help/es/figures/quick_add_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..c45da56ddc
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/quick_add_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/figures/quick_reference.png b/help/es/figures/quick_reference.png
new file mode 100644
index 0000000000..8675c6c526
--- /dev/null
+++ b/help/es/figures/quick_reference.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_cal_ prop_a.png b/help/fr/figures/evo_cal_ prop_a.png
deleted file mode 100644
index 49d1c98aec..0000000000
--- a/help/fr/figures/evo_cal_ prop_a.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_mailnotification.png b/help/fr/figures/evo_mailnotification.png
new file mode 100644
index 0000000000..0fc8b7d3ab
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_mailnotification.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 4158769a3b..9c4195a3f4 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution doc fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-20 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:28+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:233(None)
+#: ../C/evolution.xml:230(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:263(None)
+#: ../C/evolution.xml:260(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:425(None)
+#: ../C/evolution.xml:418(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
msgstr ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:435(None)
+#: ../C/evolution.xml:428(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr ""
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:476(None)
+#: ../C/evolution.xml:469(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:519(None)
+#: ../C/evolution.xml:512(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
msgstr ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:541(None)
+#: ../C/evolution.xml:534(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
msgstr ""
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:591(None)
+#: ../C/evolution.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
msgstr ""
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:612(None)
+#: ../C/evolution.xml:605(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:634(None) ../C/evolution.xml:657(None)
+#: ../C/evolution.xml:627(None) ../C/evolution.xml:650(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:685(None)
+#: ../C/evolution.xml:678(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
msgstr ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:732(None)
+#: ../C/evolution.xml:725(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
msgstr ""
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:760(None)
+#: ../C/evolution.xml:753(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:935(None)
+#: ../C/evolution.xml:928(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:953(None)
+#: ../C/evolution.xml:946(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:973(None)
+#: ../C/evolution.xml:966(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
@@ -162,14 +162,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:987(None)
+#: ../C/evolution.xml:980(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:990(None)
+#: ../C/evolution.xml:983(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:998(None)
+#: ../C/evolution.xml:991(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1016(None)
+#: ../C/evolution.xml:1009(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
msgstr ""
@@ -197,32 +197,32 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1026(None)
+#: ../C/evolution.xml:1181(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
-"md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
-"md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1190(None)
+#: ../C/evolution.xml:1183(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+"@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; "
+"md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1207(None)
+#: ../C/evolution.xml:1258(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
msgstr ""
"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1222(None)
+#: ../C/evolution.xml:1273(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
msgstr ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1397(None)
+#: ../C/evolution.xml:1448(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
msgstr ""
@@ -238,7 +238,22 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1485(None)
+#: ../C/evolution.xml:1506(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1514(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; "
+"md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1560(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
msgstr ""
@@ -246,17 +261,17 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1539(None)
+#: ../C/evolution.xml:1614(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1552(None)
+#: ../C/evolution.xml:1627(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
@@ -266,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1880(None)
+#: ../C/evolution.xml:1955(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
@@ -276,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1920(None)
+#: ../C/evolution.xml:1995(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
msgstr ""
@@ -284,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2361(None)
+#: ../C/evolution.xml:2537(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
@@ -294,7 +309,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2388(None)
+#: ../C/evolution.xml:2564(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
msgstr ""
@@ -302,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2539(None)
+#: ../C/evolution.xml:2715(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -312,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2556(None)
+#: ../C/evolution.xml:2732(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
@@ -322,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2559(None)
+#: ../C/evolution.xml:2735(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -332,7 +347,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2722(None)
+#: ../C/evolution.xml:2898(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
msgstr ""
@@ -340,7 +355,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2752(None)
+#: ../C/evolution.xml:2928(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
msgstr ""
@@ -348,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2758(None)
+#: ../C/evolution.xml:2934(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
msgstr ""
@@ -356,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2785(None)
+#: ../C/evolution.xml:2961(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
msgstr ""
@@ -364,14 +379,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3033(None)
+#: ../C/evolution.xml:3209(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3124(None)
+#: ../C/evolution.xml:3300(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
@@ -381,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3217(None)
+#: ../C/evolution.xml:3393(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
@@ -391,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3255(None)
+#: ../C/evolution.xml:3431(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
msgstr ""
@@ -399,7 +414,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3511(None)
+#: ../C/evolution.xml:3452(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; "
+"md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3744(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
msgstr ""
@@ -407,13 +430,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3666(None)
+#: ../C/evolution.xml:3899(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3689(None)
+#: ../C/evolution.xml:3922(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgstr ""
@@ -421,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3721(None)
+#: ../C/evolution.xml:3954(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
msgstr ""
@@ -429,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3820(None)
+#: ../C/evolution.xml:4053(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
@@ -439,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3888(None)
+#: ../C/evolution.xml:4121(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
msgstr ""
@@ -447,15 +470,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:4084(None) ../C/evolution.xml:5359(None)
-#: ../C/evolution.xml:5745(None)
+#: ../C/evolution.xml:4317(None) ../C/evolution.xml:5592(None)
+#: ../C/evolution.xml:5978(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:4180(None) ../C/evolution.xml:4494(None)
-#: ../C/evolution.xml:4732(None)
+#: ../C/evolution.xml:4413(None) ../C/evolution.xml:4727(None)
+#: ../C/evolution.xml:4965(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
@@ -465,14 +488,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:4643(None)
+#: ../C/evolution.xml:4876(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5039(None)
+#: ../C/evolution.xml:5272(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr ""
@@ -480,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5044(None)
+#: ../C/evolution.xml:5277(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
msgstr ""
@@ -488,7 +511,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5051(None)
+#: ../C/evolution.xml:5284(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
@@ -498,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5065(None)
+#: ../C/evolution.xml:5298(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
msgstr ""
@@ -506,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5073(None)
+#: ../C/evolution.xml:5306(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
msgstr ""
@@ -514,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5081(None)
+#: ../C/evolution.xml:5314(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
@@ -524,7 +547,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5114(None) ../C/evolution.xml:5351(None)
+#: ../C/evolution.xml:5347(None) ../C/evolution.xml:5584(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
msgstr ""
@@ -532,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5156(None)
+#: ../C/evolution.xml:5389(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
@@ -542,13 +565,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5236(None)
+#: ../C/evolution.xml:5469(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5245(None)
+#: ../C/evolution.xml:5478(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
@@ -556,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5280(None)
+#: ../C/evolution.xml:5513(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
@@ -566,7 +589,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5310(None)
+#: ../C/evolution.xml:5543(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
msgstr ""
@@ -574,7 +597,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5639(None)
+#: ../C/evolution.xml:5872(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -584,7 +607,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5647(None)
+#: ../C/evolution.xml:5880(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -594,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5660(None)
+#: ../C/evolution.xml:5893(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -604,14 +627,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5706(None)
+#: ../C/evolution.xml:5939(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5738(None)
+#: ../C/evolution.xml:5971(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr ""
@@ -619,7 +642,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5809(None)
+#: ../C/evolution.xml:6042(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
@@ -629,7 +652,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5864(None)
+#: ../C/evolution.xml:6097(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
msgstr ""
@@ -637,7 +660,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5922(None)
+#: ../C/evolution.xml:6155(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
msgstr ""
@@ -645,37 +668,37 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6063(None)
+#: ../C/evolution.xml:6296(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6086(None)
+#: ../C/evolution.xml:6319(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6095(None)
+#: ../C/evolution.xml:6328(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6255(None)
+#: ../C/evolution.xml:6471(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
+"md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb"
msgstr ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6364(None)
+#: ../C/evolution.xml:6573(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
msgstr ""
@@ -683,7 +706,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6459(None)
+#: ../C/evolution.xml:6668(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
msgstr ""
@@ -691,7 +714,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6485(None)
+#: ../C/evolution.xml:6694(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
msgstr ""
@@ -699,14 +722,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6530(None)
+#: ../C/evolution.xml:6739(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
msgstr ""
"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6874(None)
+#: ../C/evolution.xml:6930(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:7207(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
msgstr ""
@@ -714,15 +744,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:7026(None)
+#: ../C/evolution.xml:7359(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-#: ../C/evolution.xml:15(title) ../C/evolution.xml:7416(para)
-msgid "Evolution 2.22 User Guide"
-msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.22"
+#: ../C/evolution.xml:15(title) ../C/evolution.xml:7749(para)
+msgid "Evolution 2.24 User Guide"
+msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.24"
#: ../C/evolution.xml:20(firstname) ../C/evolution.xml:22(corpauthor)
#: ../C/evolution.xml:38(para) ../C/evolution.xml:46(para)
@@ -739,8 +769,8 @@ msgid "2002-2008"
msgstr "2002-2008"
#: ../C/evolution.xml:34(revnumber) ../C/evolution.xml:77(productnumber)
-msgid "2.22"
-msgstr "2.22"
+msgid "2.24"
+msgstr "2.24"
#: ../C/evolution.xml:35(date)
msgid "March 2008"
@@ -780,8 +810,8 @@ msgid "October 5, 2006"
msgstr "5 octobre 2006"
#: ../C/evolution.xml:67(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.22 of Evolution"
-msgstr "Ce manuel documente la version 2.22 d'Evolution"
+msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution"
+msgstr "Ce manuel documente la version 2.24 d'Evolution"
#: ../C/evolution.xml:71(para)
msgid ""
@@ -792,8 +822,8 @@ msgstr ""
"fonctionnalités de courriels, de calendrier, de contacts et de gestion des "
"tâches."
-#: ../C/evolution.xml:76(productname) ../C/evolution.xml:5543(para)
-#: ../C/evolution.xml:7225(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:76(productname) ../C/evolution.xml:5776(para)
+#: ../C/evolution.xml:7558(glossterm)
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -812,82 +842,78 @@ msgstr "À propos de ce guide"
#: ../C/evolution.xml:85(para)
msgid ""
"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
-"2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into "
+"2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into "
"the following sections:"
msgstr ""
"Ce guide explique comment utiliser et comment gérer le logiciel client "
-"<trademark>Evolution</trademark> 2.22. Ce guide est dédié aux utilisateurs "
+"<trademark>Evolution</trademark> 2.24. Ce guide est dédié aux utilisateurs "
"et comporte les chapitres suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:88(link) ../C/evolution.xml:152(title)
+#: ../C/evolution.xml:88(link) ../C/evolution.xml:149(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
-#: ../C/evolution.xml:91(link) ../C/evolution.xml:1120(title)
+#: ../C/evolution.xml:91(link) ../C/evolution.xml:1107(title)
msgid "Sending and Receiving Email"
msgstr "Réception et envoi de courriels"
-#: ../C/evolution.xml:94(link) ../C/evolution.xml:2264(title)
+#: ../C/evolution.xml:94(link) ../C/evolution.xml:2440(title)
msgid "Organizing Your Email"
msgstr "Organisation des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:97(link) ../C/evolution.xml:3158(title)
+#: ../C/evolution.xml:97(link) ../C/evolution.xml:3334(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Evolution Contacts : le carnet d'adresses"
-#: ../C/evolution.xml:100(link) ../C/evolution.xml:3567(title)
+#: ../C/evolution.xml:100(link) ../C/evolution.xml:3800(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendrier Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:103(link) ../C/evolution.xml:4860(title)
+#: ../C/evolution.xml:103(link) ../C/evolution.xml:5093(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Connexion aux serveurs Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:106(link) ../C/evolution.xml:5415(title)
+#: ../C/evolution.xml:106(link) ../C/evolution.xml:5648(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Connexion à GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:109(link) ../C/evolution.xml:6209(title)
-msgid "Connecting to Hula"
-msgstr "Connexion à Hula"
-
-#: ../C/evolution.xml:112(link) ../C/evolution.xml:6226(title)
+#: ../C/evolution.xml:109(link) ../C/evolution.xml:6442(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
-#: ../C/evolution.xml:115(link) ../C/evolution.xml:6888(title)
+#: ../C/evolution.xml:112(link) ../C/evolution.xml:7221(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Synchronisation avec un PAD"
-#: ../C/evolution.xml:118(link) ../C/evolution.xml:6945(title)
+#: ../C/evolution.xml:115(link) ../C/evolution.xml:7278(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migration d'Outlook à Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:121(link) ../C/evolution.xml:7007(title)
+#: ../C/evolution.xml:118(link) ../C/evolution.xml:7340(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
-#: ../C/evolution.xml:124(link) ../C/evolution.xml:7121(title)
+#: ../C/evolution.xml:121(link) ../C/evolution.xml:7454(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Problèmes connus et limitations"
-#: ../C/evolution.xml:127(link) ../C/evolution.xml:7127(title)
+#: ../C/evolution.xml:124(link) ../C/evolution.xml:7460(title)
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../C/evolution.xml:130(link) ../C/evolution.xml:7186(title)
+#: ../C/evolution.xml:127(link) ../C/evolution.xml:7519(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
-#: ../C/evolution.xml:134(title)
+#: ../C/evolution.xml:131(title)
msgid "Additional Documentation:"
msgstr "Documentation supplémentaire :"
-#: ../C/evolution.xml:135(para)
+#: ../C/evolution.xml:132(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Vous pourrez trouver des aides supplémentaires dans ces trois sites :"
-#: ../C/evolution.xml:139(para)
+#: ../C/evolution.xml:136(para)
msgid ""
"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
"information about command line options, open a terminal window and type "
@@ -897,16 +923,16 @@ msgstr ""
"obtenir des informations concernant ces options, ouvrez un terminal et tapez "
"<command>evolution --help</command>."
-#: ../C/evolution.xml:142(para)
+#: ../C/evolution.xml:139(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr ""
"Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide &gt; Sommaire."
-#: ../C/evolution.xml:146(title)
+#: ../C/evolution.xml:143(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Conventions utilisées dans la documentation :"
-#: ../C/evolution.xml:147(para)
+#: ../C/evolution.xml:144(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
@@ -920,7 +946,7 @@ msgstr ""
"<trademark/>, etc.) désigne une marque déposée par Novell. Un astérisque (*) "
"désigne une autre marque déposée."
-#: ../C/evolution.xml:153(para)
+#: ../C/evolution.xml:150(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
@@ -935,49 +961,49 @@ msgstr ""
"recherche des informations personnelles. La collaboration et la "
"communication s'en trouvent renforcées dans le cadre du travail d'équipe."
-#: ../C/evolution.xml:156(link) ../C/evolution.xml:164(title)
+#: ../C/evolution.xml:153(link) ../C/evolution.xml:161(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Premier lancement d'Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:159(link) ../C/evolution.xml:758(title)
+#: ../C/evolution.xml:156(link) ../C/evolution.xml:751(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Utilisation d'Evolution : un aperçu"
-#: ../C/evolution.xml:167(para)
+#: ../C/evolution.xml:164(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Démarrez le client Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:175(para)
+#: ../C/evolution.xml:172(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME :"
-#: ../C/evolution.xml:178(para)
+#: ../C/evolution.xml:175(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Cliquez sur Applications &gt; Bureautique &gt; Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:183(para)
+#: ../C/evolution.xml:180(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE :"
-#: ../C/evolution.xml:186(para)
+#: ../C/evolution.xml:183(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr ""
"Cliquez sur le menu K &gt; Bureautique &gt; Plus de programmes &gt; "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:191(para)
+#: ../C/evolution.xml:188(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Ligne de commande :"
-#: ../C/evolution.xml:194(para)
+#: ../C/evolution.xml:191(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Saisissez <command>evolution</command>."
-#: ../C/evolution.xml:204(title)
+#: ../C/evolution.xml:201(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Assistant de configuration"
-#: ../C/evolution.xml:205(para)
+#: ../C/evolution.xml:202(para)
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
@@ -990,12 +1016,12 @@ msgstr ""
"configuration pour vous aider à configurer les comptes de messagerie et pour "
"importer des données provenant d'autres applications."
-#: ../C/evolution.xml:206(para)
+#: ../C/evolution.xml:203(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr ""
"L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes."
-#: ../C/evolution.xml:207(para)
+#: ../C/evolution.xml:204(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
@@ -1010,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-mail\">préférences de courrier</link> pour plus "
"de détails."
-#: ../C/evolution.xml:208(para)
+#: ../C/evolution.xml:205(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
@@ -1018,37 +1044,37 @@ msgstr ""
"L'assistant de configuration vous aide à fournir à Evolution toutes les "
"informations nécessaires pour démarrer."
-#: ../C/evolution.xml:211(link) ../C/evolution.xml:231(title)
+#: ../C/evolution.xml:208(link) ../C/evolution.xml:228(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Définition de votre identité"
-#: ../C/evolution.xml:214(link) ../C/evolution.xml:261(title)
+#: ../C/evolution.xml:211(link) ../C/evolution.xml:258(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Réception de courriel"
-#: ../C/evolution.xml:217(link) ../C/evolution.xml:360(title)
+#: ../C/evolution.xml:214(link) ../C/evolution.xml:353(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Options de réception des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:220(link) ../C/evolution.xml:666(title)
+#: ../C/evolution.xml:217(link) ../C/evolution.xml:659(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi de courriel"
-#: ../C/evolution.xml:223(link) ../C/evolution.xml:720(title)
+#: ../C/evolution.xml:220(link) ../C/evolution.xml:713(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de compte"
-#: ../C/evolution.xml:226(link) ../C/evolution.xml:726(title)
+#: ../C/evolution.xml:223(link) ../C/evolution.xml:719(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../C/evolution.xml:232(para)
+#: ../C/evolution.xml:229(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr ""
"La première étape de l'assistant se présente sous la forme de la fenêtre de "
"saisie de l'identité."
-#: ../C/evolution.xml:234(para)
+#: ../C/evolution.xml:231(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
@@ -1058,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"pouvez définir d'autres identités plus tard en cliquant sur Édition &gt; "
"Préférences, puis sur Comptes de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:235(para)
+#: ../C/evolution.xml:232(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
@@ -1066,38 +1092,38 @@ msgstr ""
"Quand l'assistant de configuration démarre, la page de bienvenue apparaît. "
"Cliquez sur « Suivant » pour activer la fenêtre d'identité."
-#: ../C/evolution.xml:238(para)
+#: ../C/evolution.xml:235(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Saisissez votre nom complet dans le champ Nom complet."
-#: ../C/evolution.xml:241(para)
+#: ../C/evolution.xml:238(para)
msgid "Type your email address in the Email Address field."
msgstr "Saisissez votre adresse de courriel dans le champ Courriel."
-#: ../C/evolution.xml:244(para)
+#: ../C/evolution.xml:241(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "Cochez si votre compte est le compte par défaut (facultatif)."
-#: ../C/evolution.xml:247(para)
+#: ../C/evolution.xml:244(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr ""
"Saisissez une adresse de réponse dans le champ Adresse de retour "
"(facultatif)."
-#: ../C/evolution.xml:248(para)
+#: ../C/evolution.xml:245(para)
msgid ""
"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Utilisez ce champ si vous souhaitez que les réponses à vos courriels soient "
"envoyés à une adresse différente."
-#: ../C/evolution.xml:251(para)
+#: ../C/evolution.xml:248(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr ""
"Saisissez le nom de l'organisme auquel vous appartenez dans le champ "
"« Organisme » (facultatif)."
-#: ../C/evolution.xml:252(para)
+#: ../C/evolution.xml:249(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
"you send email."
@@ -1105,24 +1131,24 @@ msgstr ""
"C'est la société dans laquelle vous travaillez, ou l'organisme que vous "
"représentez quand vous envoyez un courriel."
-#: ../C/evolution.xml:255(para) ../C/evolution.xml:346(para)
-#: ../C/evolution.xml:424(para) ../C/evolution.xml:467(para)
-#: ../C/evolution.xml:511(para) ../C/evolution.xml:533(para)
-#: ../C/evolution.xml:557(para) ../C/evolution.xml:572(para)
-#: ../C/evolution.xml:590(para) ../C/evolution.xml:611(para)
-#: ../C/evolution.xml:633(para) ../C/evolution.xml:656(para)
-#: ../C/evolution.xml:712(para) ../C/evolution.xml:2331(para)
-#: ../C/evolution.xml:2353(para)
+#: ../C/evolution.xml:252(para) ../C/evolution.xml:339(para)
+#: ../C/evolution.xml:417(para) ../C/evolution.xml:460(para)
+#: ../C/evolution.xml:504(para) ../C/evolution.xml:526(para)
+#: ../C/evolution.xml:550(para) ../C/evolution.xml:565(para)
+#: ../C/evolution.xml:583(para) ../C/evolution.xml:604(para)
+#: ../C/evolution.xml:626(para) ../C/evolution.xml:649(para)
+#: ../C/evolution.xml:705(para) ../C/evolution.xml:2507(para)
+#: ../C/evolution.xml:2529(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Cliquez sur le bouton Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:262(para)
+#: ../C/evolution.xml:259(para)
msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
msgstr ""
"L'option des courriels en réception vous laisse la possibilité de définir où "
"recevoir vos courriels."
-#: ../C/evolution.xml:264(para)
+#: ../C/evolution.xml:261(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
@@ -1132,19 +1158,19 @@ msgstr ""
"courriels. Si vous ne savez pas quoi répondre, posez la question à votre "
"administrateur système ou à votre fournisseur d'accès."
-#: ../C/evolution.xml:267(para)
+#: ../C/evolution.xml:264(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Choisissez un type de serveur dans la liste des types de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:268(para)
+#: ../C/evolution.xml:265(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "La liste suivante énumère les serveurs disponibles :"
-#: ../C/evolution.xml:270(title)
+#: ../C/evolution.xml:267(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell Groupwise :"
-#: ../C/evolution.xml:271(para)
+#: ../C/evolution.xml:268(para)
msgid ""
"Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
"\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
@@ -1157,11 +1183,11 @@ msgstr ""
"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options "
"de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:274(title)
+#: ../C/evolution.xml:271(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft·Exchange :"
-#: ../C/evolution.xml:275(para)
+#: ../C/evolution.xml:272(para)
msgid ""
"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
@@ -1175,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de "
"configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:278(title)
+#: ../C/evolution.xml:275(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP :"
-#: ../C/evolution.xml:279(para)
+#: ../C/evolution.xml:276(para)
msgid ""
"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
@@ -1189,11 +1215,11 @@ msgstr ""
"plusieurs endroits. Pour des instructions de configuration, consultez <link "
"linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:282(title)
+#: ../C/evolution.xml:279(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP :"
-#: ../C/evolution.xml:283(para)
+#: ../C/evolution.xml:280(para)
msgid ""
"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
"space on the email server. For configuration instructions, see <link linkend="
@@ -1204,28 +1230,11 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration "
"distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:286(title)
-msgid "Hula:"
-msgstr "Hula :"
-
-#: ../C/evolution.xml:287(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want to use a Hula account. Evolution provides you "
-"connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers "
-"through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information "
-"refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>."
-msgstr ""
-"Cochez cette option si vous souhaitez utiliser un compte Hula. Evolution "
-"permet la connectivité aux serveurs <trademark class=\"registered\">Hula</"
-"trademark> via IMAP et prend en charge le calendrier via CalDAV. Pour des "
-"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options "
-"de configuration distantes</link>."
-
-#: ../C/evolution.xml:290(title)
+#: ../C/evolution.xml:283(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "Nouvelles USENET :"
-#: ../C/evolution.xml:291(para)
+#: ../C/evolution.xml:284(para)
msgid ""
"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
@@ -1235,11 +1244,11 @@ msgstr ""
"nouvelles. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:294(title)
+#: ../C/evolution.xml:287(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Distribution locale :"
-#: ../C/evolution.xml:295(para)
+#: ../C/evolution.xml:288(para)
msgid ""
"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
@@ -1256,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"« Répertoire ou stockage Unix Mbox ». Pour des instructions de configuration, "
"consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:298(title)
+#: ../C/evolution.xml:291(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Répertoires au format MH :"
-#: ../C/evolution.xml:299(para)
+#: ../C/evolution.xml:292(para)
msgid ""
"If you download your email using mh or another MH-style program, you should "
"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
@@ -1273,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:302(title)
+#: ../C/evolution.xml:295(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Répertoires au format Maildir :"
-#: ../C/evolution.xml:303(para)
+#: ../C/evolution.xml:296(para)
msgid ""
"If you download your email using Qmail or another maildir-style program, you "
"should use this option. You need to provide the path to the mail directory "
@@ -1290,11 +1299,11 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:306(title)
+#: ../C/evolution.xml:299(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file:"
msgstr "Fichier de stockage Unix Mbox standard :"
-#: ../C/evolution.xml:307(para)
+#: ../C/evolution.xml:300(para)
msgid ""
"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
@@ -1307,11 +1316,11 @@ msgstr ""
"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options "
"de configuration locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:310(title)
+#: ../C/evolution.xml:303(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
msgstr "Répertoire de stockage Unix Mbox standard :"
-#: ../C/evolution.xml:311(para)
+#: ../C/evolution.xml:304(para)
msgid ""
"If you want to read and store email in the mail spool directory on your "
"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
@@ -1324,11 +1333,11 @@ msgstr ""
"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options "
"de configuration locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:314(title) ../C/evolution.xml:5251(title)
+#: ../C/evolution.xml:307(title) ../C/evolution.xml:5484(title)
msgid "None:"
msgstr "Aucun :"
-#: ../C/evolution.xml:315(para)
+#: ../C/evolution.xml:308(para)
msgid ""
"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
@@ -1336,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"Cochez ceci si vous ne souhaitez pas relever vos courriels avec ce compte. "
"Si vous choisissez cette option, aucune autre configuration n'est nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:321(title)
+#: ../C/evolution.xml:314(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Options de configuration distantes"
-#: ../C/evolution.xml:322(para)
+#: ../C/evolution.xml:315(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
@@ -1348,11 +1357,11 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez un serveur parmi Novell GroupWise, IMAP, POP ou les news "
"USENET, vous devez définir des informations supplémentaires."
-#: ../C/evolution.xml:325(para) ../C/evolution.xml:688(para)
+#: ../C/evolution.xml:318(para) ../C/evolution.xml:681(para)
msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
msgstr "Saisissez le nom du serveur de courriel dans le champ « Serveur »."
-#: ../C/evolution.xml:326(para) ../C/evolution.xml:689(para)
+#: ../C/evolution.xml:319(para) ../C/evolution.xml:682(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
"administrator."
@@ -1360,19 +1369,19 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre "
"administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:329(para) ../C/evolution.xml:701(para)
+#: ../C/evolution.xml:322(para) ../C/evolution.xml:694(para)
msgid "Type your username in the Username field."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »."
-#: ../C/evolution.xml:332(para) ../C/evolution.xml:709(para)
+#: ../C/evolution.xml:325(para) ../C/evolution.xml:702(para)
msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
msgstr "Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS)."
-#: ../C/evolution.xml:333(para)
+#: ../C/evolution.xml:326(para)
msgid "You should enable this option if your server supports it."
msgstr "Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge."
-#: ../C/evolution.xml:334(para) ../C/evolution.xml:340(para)
+#: ../C/evolution.xml:327(para) ../C/evolution.xml:333(para)
msgid ""
"Free webmail providers usually supply information about which of these "
"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
@@ -1383,34 +1392,34 @@ msgstr ""
"environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour "
"obtenir de plus amples informations."
-#: ../C/evolution.xml:337(para) ../C/evolution.xml:696(para)
-#: ../C/evolution.xml:5080(para)
+#: ../C/evolution.xml:330(para) ../C/evolution.xml:689(para)
+#: ../C/evolution.xml:5313(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr ""
"Choisissez le type d'authentification dans la liste des types "
"d'authentification."
-#: ../C/evolution.xml:338(para) ../C/evolution.xml:697(para)
-#: ../C/evolution.xml:730(para) ../C/evolution.xml:1946(para)
-#: ../C/evolution.xml:2070(para) ../C/evolution.xml:2078(para)
-#: ../C/evolution.xml:2245(para) ../C/evolution.xml:3023(para)
-#: ../C/evolution.xml:3028(para) ../C/evolution.xml:3454(para)
-#: ../C/evolution.xml:3469(para) ../C/evolution.xml:3477(para)
-#: ../C/evolution.xml:3810(para) ../C/evolution.xml:3812(para)
-#: ../C/evolution.xml:3814(para) ../C/evolution.xml:3834(para)
-#: ../C/evolution.xml:3845(para) ../C/evolution.xml:3850(para)
-#: ../C/evolution.xml:3871(para) ../C/evolution.xml:3879(para)
-#: ../C/evolution.xml:3995(para) ../C/evolution.xml:4006(para)
-#: ../C/evolution.xml:4011(para) ../C/evolution.xml:4022(para)
-#: ../C/evolution.xml:4030(para) ../C/evolution.xml:4035(para)
-#: ../C/evolution.xml:4381(para) ../C/evolution.xml:4400(para)
-#: ../C/evolution.xml:4432(para) ../C/evolution.xml:4445(para)
-#: ../C/evolution.xml:4667(para) ../C/evolution.xml:6109(para)
-#: ../C/evolution.xml:6792(para) ../C/evolution.xml:6858(para)
+#: ../C/evolution.xml:331(para) ../C/evolution.xml:690(para)
+#: ../C/evolution.xml:723(para) ../C/evolution.xml:2021(para)
+#: ../C/evolution.xml:2246(para) ../C/evolution.xml:2254(para)
+#: ../C/evolution.xml:2421(para) ../C/evolution.xml:3199(para)
+#: ../C/evolution.xml:3204(para) ../C/evolution.xml:3687(para)
+#: ../C/evolution.xml:3702(para) ../C/evolution.xml:3710(para)
+#: ../C/evolution.xml:4043(para) ../C/evolution.xml:4045(para)
+#: ../C/evolution.xml:4047(para) ../C/evolution.xml:4067(para)
+#: ../C/evolution.xml:4078(para) ../C/evolution.xml:4083(para)
+#: ../C/evolution.xml:4104(para) ../C/evolution.xml:4112(para)
+#: ../C/evolution.xml:4228(para) ../C/evolution.xml:4239(para)
+#: ../C/evolution.xml:4244(para) ../C/evolution.xml:4255(para)
+#: ../C/evolution.xml:4263(para) ../C/evolution.xml:4268(para)
+#: ../C/evolution.xml:4614(para) ../C/evolution.xml:4633(para)
+#: ../C/evolution.xml:4665(para) ../C/evolution.xml:4678(para)
+#: ../C/evolution.xml:4900(para) ../C/evolution.xml:6342(para)
+#: ../C/evolution.xml:7125(para) ../C/evolution.xml:7191(para)
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: ../C/evolution.xml:339(para) ../C/evolution.xml:698(para)
+#: ../C/evolution.xml:332(para) ../C/evolution.xml:691(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
@@ -1423,12 +1432,12 @@ msgstr ""
"fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent "
"réellement."
-#: ../C/evolution.xml:343(para) ../C/evolution.xml:704(para)
+#: ../C/evolution.xml:336(para) ../C/evolution.xml:697(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr ""
"Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:349(para)
+#: ../C/evolution.xml:342(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
@@ -1446,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"<varname>nom du serveur</varname>/exchange/<varname>chemin vers la boîte de "
"messagerie</varname>."
-#: ../C/evolution.xml:350(para)
+#: ../C/evolution.xml:343(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -1454,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous avez terminé, continuez avec <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Options de réception des messages</link>."
-#: ../C/evolution.xml:354(title)
+#: ../C/evolution.xml:347(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Options de configuration locales"
-#: ../C/evolution.xml:355(para)
+#: ../C/evolution.xml:348(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
@@ -1472,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"sous la rubrique Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-"
"options\">Options de réception des messages</link>."
-#: ../C/evolution.xml:361(para)
+#: ../C/evolution.xml:354(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
@@ -1480,43 +1489,43 @@ msgstr ""
"Après avoir choisi un moyen de distribution des messages, vous pouvez "
"définir certaines préférences de fonctionnement."
-#: ../C/evolution.xml:364(link) ../C/evolution.xml:393(title)
+#: ../C/evolution.xml:357(link) ../C/evolution.xml:386(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Options de réception Novell GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:367(link) ../C/evolution.xml:433(title)
+#: ../C/evolution.xml:360(link) ../C/evolution.xml:426(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Options de réception Microsoft Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:370(link) ../C/evolution.xml:474(title)
+#: ../C/evolution.xml:363(link) ../C/evolution.xml:467(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "Options de réception IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:373(link) ../C/evolution.xml:518(title)
+#: ../C/evolution.xml:366(link) ../C/evolution.xml:511(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "Options de réception POP"
-#: ../C/evolution.xml:376(link) ../C/evolution.xml:540(title)
+#: ../C/evolution.xml:369(link) ../C/evolution.xml:533(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Options de réception USENET News"
-#: ../C/evolution.xml:379(link) ../C/evolution.xml:564(title)
+#: ../C/evolution.xml:372(link) ../C/evolution.xml:557(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Options de réception de la distribution locale des messages"
-#: ../C/evolution.xml:382(link) ../C/evolution.xml:579(title)
+#: ../C/evolution.xml:375(link) ../C/evolution.xml:572(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier MH"
-#: ../C/evolution.xml:385(link) ../C/evolution.xml:599(title)
+#: ../C/evolution.xml:378(link) ../C/evolution.xml:592(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier Maildir"
-#: ../C/evolution.xml:388(link) ../C/evolution.xml:620(title)
+#: ../C/evolution.xml:381(link) ../C/evolution.xml:613(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le standard Unix Mbox"
-#: ../C/evolution.xml:394(para)
+#: ../C/evolution.xml:387(para)
msgid ""
"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1524,23 +1533,23 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Novell GroupWise comme type de serveur pour la réception, "
"vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:397(para) ../C/evolution.xml:438(para)
-#: ../C/evolution.xml:479(para) ../C/evolution.xml:523(para)
-#: ../C/evolution.xml:545(para) ../C/evolution.xml:568(para)
-#: ../C/evolution.xml:583(para) ../C/evolution.xml:603(para)
-#: ../C/evolution.xml:623(para) ../C/evolution.xml:646(para)
-#: ../C/evolution.xml:5658(para)
+#: ../C/evolution.xml:390(para) ../C/evolution.xml:431(para)
+#: ../C/evolution.xml:472(para) ../C/evolution.xml:516(para)
+#: ../C/evolution.xml:538(para) ../C/evolution.xml:561(para)
+#: ../C/evolution.xml:576(para) ../C/evolution.xml:596(para)
+#: ../C/evolution.xml:616(para) ../C/evolution.xml:639(para)
+#: ../C/evolution.xml:5891(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux "
"messages."
-#: ../C/evolution.xml:398(para) ../C/evolution.xml:439(para)
-#: ../C/evolution.xml:480(para) ../C/evolution.xml:524(para)
-#: ../C/evolution.xml:546(para) ../C/evolution.xml:569(para)
-#: ../C/evolution.xml:584(para) ../C/evolution.xml:604(para)
-#: ../C/evolution.xml:624(para) ../C/evolution.xml:647(para)
-#: ../C/evolution.xml:5659(para)
+#: ../C/evolution.xml:391(para) ../C/evolution.xml:432(para)
+#: ../C/evolution.xml:473(para) ../C/evolution.xml:517(para)
+#: ../C/evolution.xml:539(para) ../C/evolution.xml:562(para)
+#: ../C/evolution.xml:577(para) ../C/evolution.xml:597(para)
+#: ../C/evolution.xml:617(para) ../C/evolution.xml:640(para)
+#: ../C/evolution.xml:5892(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1548,17 +1557,17 @@ msgstr ""
"Avec cette option, vous devez aussi indiquer la fréquence de la recherche de "
"nouveaux messages."
-#: ../C/evolution.xml:401(para) ../C/evolution.xml:442(para)
-#: ../C/evolution.xml:5664(para)
+#: ../C/evolution.xml:394(para) ../C/evolution.xml:435(para)
+#: ../C/evolution.xml:5897(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez relever les nouveaux messages dans tous les "
"dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:404(para) ../C/evolution.xml:460(para)
-#: ../C/evolution.xml:495(para) ../C/evolution.xml:607(para)
-#: ../C/evolution.xml:627(para) ../C/evolution.xml:650(para)
-#: ../C/evolution.xml:5667(para)
+#: ../C/evolution.xml:397(para) ../C/evolution.xml:453(para)
+#: ../C/evolution.xml:488(para) ../C/evolution.xml:600(para)
+#: ../C/evolution.xml:620(para) ../C/evolution.xml:643(para)
+#: ../C/evolution.xml:5900(para)
msgid ""
"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
"apply filters."
@@ -1566,8 +1575,8 @@ msgstr ""
"Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de "
"réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres."
-#: ../C/evolution.xml:405(para) ../C/evolution.xml:496(para)
-#: ../C/evolution.xml:608(para) ../C/evolution.xml:5668(para)
+#: ../C/evolution.xml:398(para) ../C/evolution.xml:489(para)
+#: ../C/evolution.xml:601(para) ../C/evolution.xml:5901(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1576,15 +1585,15 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de "
"filtrage</link>."
-#: ../C/evolution.xml:408(para) ../C/evolution.xml:463(para)
-#: ../C/evolution.xml:499(para) ../C/evolution.xml:5671(para)
+#: ../C/evolution.xml:401(para) ../C/evolution.xml:456(para)
+#: ../C/evolution.xml:492(para) ../C/evolution.xml:5904(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez vérifier si les nouveaux messages contiennent du "
"pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:409(para) ../C/evolution.xml:464(para)
-#: ../C/evolution.xml:500(para)
+#: ../C/evolution.xml:402(para) ../C/evolution.xml:457(para)
+#: ../C/evolution.xml:493(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
@@ -1594,14 +1603,14 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</"
"link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Pourriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:412(para) ../C/evolution.xml:5675(para)
+#: ../C/evolution.xml:405(para) ../C/evolution.xml:5908(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Choisissez si vous ne souhaitez contrôler le pourriel que dans la boîte de "
"réception."
-#: ../C/evolution.xml:415(para) ../C/evolution.xml:457(para)
-#: ../C/evolution.xml:506(para)
+#: ../C/evolution.xml:408(para) ../C/evolution.xml:450(para)
+#: ../C/evolution.xml:499(para)
msgid ""
"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the "
"messages to your local system."
@@ -1609,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger "
"les messages sur votre système local."
-#: ../C/evolution.xml:416(para) ../C/evolution.xml:507(para)
+#: ../C/evolution.xml:409(para) ../C/evolution.xml:500(para)
msgid ""
"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
@@ -1624,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"particulièrement utile lorsque vous ne lisez pas tous les messages que vous "
"recevez."
-#: ../C/evolution.xml:417(para) ../C/evolution.xml:508(para)
+#: ../C/evolution.xml:410(para) ../C/evolution.xml:501(para)
msgid ""
"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
@@ -1636,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors "
"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté."
-#: ../C/evolution.xml:420(para)
+#: ../C/evolution.xml:413(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -1644,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
"correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:421(para) ../C/evolution.xml:5686(para)
+#: ../C/evolution.xml:414(para) ../C/evolution.xml:5919(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1652,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas certain de ce qu'est le port SOAP de l'agent de bureau de "
"poste, contactez votre administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:429(para) ../C/evolution.xml:470(para)
-#: ../C/evolution.xml:514(para) ../C/evolution.xml:536(para)
-#: ../C/evolution.xml:560(para) ../C/evolution.xml:575(para)
-#: ../C/evolution.xml:595(para) ../C/evolution.xml:616(para)
-#: ../C/evolution.xml:638(para) ../C/evolution.xml:661(para)
+#: ../C/evolution.xml:422(para) ../C/evolution.xml:463(para)
+#: ../C/evolution.xml:507(para) ../C/evolution.xml:529(para)
+#: ../C/evolution.xml:553(para) ../C/evolution.xml:568(para)
+#: ../C/evolution.xml:588(para) ../C/evolution.xml:609(para)
+#: ../C/evolution.xml:631(para) ../C/evolution.xml:654(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
@@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous avez terminé, poursuivez avec <link linkend=\"third-step"
"\">Envoi de messages</link>."
-#: ../C/evolution.xml:434(para)
+#: ../C/evolution.xml:427(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1672,14 +1681,14 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Microsoft Exchange comme type de serveur pour la "
"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:445(para)
+#: ../C/evolution.xml:438(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
msgstr ""
"Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:446(para)
+#: ../C/evolution.xml:439(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
@@ -1689,13 +1698,13 @@ msgstr ""
"utilisateurs. Si vous n'êtes pas certain de connaître le nom de ce serveur, "
"contactez votre administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:449(para)
+#: ../C/evolution.xml:442(para)
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez limiter le nombre de réponses de liste "
"d'adresses globale (GAL)."
-#: ../C/evolution.xml:450(para)
+#: ../C/evolution.xml:443(para)
msgid ""
"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
@@ -1704,13 +1713,13 @@ msgstr ""
"électroniques. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer le "
"nombre maximum de réponses."
-#: ../C/evolution.xml:453(para)
+#: ../C/evolution.xml:446(para)
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer une période d'avertissement d'expiration "
"du mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:454(para)
+#: ../C/evolution.xml:447(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
@@ -1718,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence de l'envoi "
"par Evolution du message d'expiration du mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:475(para)
+#: ../C/evolution.xml:468(para)
msgid ""
"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez IMAP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
"compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:483(para)
+#: ../C/evolution.xml:476(para)
msgid ""
"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
"server."
@@ -1734,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée "
"pour se connecter au serveur IMAP."
-#: ../C/evolution.xml:484(para)
+#: ../C/evolution.xml:477(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
@@ -1742,12 +1751,12 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, indiquez la commande personnalisée "
"qu'Evolution doit utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:487(para)
+#: ../C/evolution.xml:480(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés."
-#: ../C/evolution.xml:488(para)
+#: ../C/evolution.xml:481(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
@@ -1755,14 +1764,14 @@ msgstr ""
"Les dossiers abonnés sont des dossiers dont vous avez choisi de recevoir les "
"messages en vous y abonnant."
-#: ../C/evolution.xml:491(para)
+#: ../C/evolution.xml:484(para)
msgid ""
"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de "
"dossiers fourni par le serveur."
-#: ../C/evolution.xml:492(para)
+#: ../C/evolution.xml:485(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
@@ -1771,13 +1780,13 @@ msgstr ""
"serveur. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer l'espace de "
"nom à utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:503(para)
+#: ../C/evolution.xml:496(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer la détection du pourriel dans la boîte de "
"réception."
-#: ../C/evolution.xml:520(para)
+#: ../C/evolution.xml:513(para)
msgid ""
"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1785,18 +1794,18 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez POP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
"compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:527(para)
+#: ../C/evolution.xml:520(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur."
-#: ../C/evolution.xml:530(para)
+#: ../C/evolution.xml:523(para)
msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez désactiver la prise en charge de toutes les "
"extensions POP3."
-#: ../C/evolution.xml:542(para)
+#: ../C/evolution.xml:535(para)
msgid ""
"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
"the following options:"
@@ -1804,16 +1813,16 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Nouvelles USENET comme type de serveur pour la réception, "
"vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:549(para)
+#: ../C/evolution.xml:542(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée."
-#: ../C/evolution.xml:550(para)
+#: ../C/evolution.xml:543(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux."
-#: ../C/evolution.xml:553(para)
+#: ../C/evolution.xml:546(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
@@ -1821,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la "
"boîte de dialogue d'abonnement."
-#: ../C/evolution.xml:554(para)
+#: ../C/evolution.xml:547(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
@@ -1831,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"d'abonnement, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le "
"dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution »."
-#: ../C/evolution.xml:565(para)
+#: ../C/evolution.xml:558(para)
msgid ""
"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Distribution locale comme type de serveur pour la "
"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:580(para)
+#: ../C/evolution.xml:573(para)
msgid ""
"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
"need to specify the following options:"
@@ -1847,14 +1856,14 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format MH comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:587(para)
+#: ../C/evolution.xml:580(para)
msgid ""
"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez utiliser le fichier de résumé de dossiers "
"<emphasis>.folders</emphasis>."
-#: ../C/evolution.xml:600(para)
+#: ../C/evolution.xml:593(para)
msgid ""
"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
"you need to specify the following options:"
@@ -1862,18 +1871,18 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format Maildir comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:630(para) ../C/evolution.xml:653(para)
+#: ../C/evolution.xml:623(para) ../C/evolution.xml:646(para)
msgid ""
"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez stocker les en-têtes de statut au format Elm, Pine "
"et Mutt."
-#: ../C/evolution.xml:642(title)
+#: ../C/evolution.xml:635(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le répertoire standard Unix Mbox"
-#: ../C/evolution.xml:643(para)
+#: ../C/evolution.xml:636(para)
msgid ""
"If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server "
"type, you need to specify the following options:"
@@ -1881,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoire spool au standard Unix Mbox comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:667(para)
+#: ../C/evolution.xml:660(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
@@ -1889,19 +1898,19 @@ msgstr ""
"Après avoir saisi les informations concernant la manière de recevoir les "
"messages, Evolution doit être renseigné sur la manière de les envoyer."
-#: ../C/evolution.xml:670(para)
+#: ../C/evolution.xml:663(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Sélectionnez un type de serveur dans la liste « Type de serveur »."
-#: ../C/evolution.xml:671(para)
+#: ../C/evolution.xml:664(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Voici les types de serveur disponibles :"
-#: ../C/evolution.xml:673(title)
+#: ../C/evolution.xml:666(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail :"
-#: ../C/evolution.xml:674(para)
+#: ../C/evolution.xml:667(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
@@ -1912,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"option ne devrait donc être choisie que si vous savez comment configurer un "
"service Sendmail."
-#: ../C/evolution.xml:677(title)
+#: ../C/evolution.xml:670(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP :"
-#: ../C/evolution.xml:678(para)
+#: ../C/evolution.xml:671(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
@@ -1928,15 +1937,15 @@ msgstr ""
"options de configuration supplémentaires s'offrent à vous. Consultez <link "
"linkend=\"bsthwzo\">Configuration SMTP</link> pour en savoir plus à ce sujet."
-#: ../C/evolution.xml:684(title)
+#: ../C/evolution.xml:677(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Configuration SMTP"
-#: ../C/evolution.xml:692(para)
+#: ../C/evolution.xml:685(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Cochez si votre serveur demande une authentification."
-#: ../C/evolution.xml:693(para)
+#: ../C/evolution.xml:686(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to "
"provide the following information:"
@@ -1944,11 +1953,11 @@ msgstr ""
"Si vous avez indiqué que votre serveur demande une authentification, vous "
"devez fournir les informations suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:715(para)
+#: ../C/evolution.xml:708(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Poursuivez avec <link linkend=\"bsti1ty\">Gestion du compte</link>."
-#: ../C/evolution.xml:721(para)
+#: ../C/evolution.xml:714(para)
msgid ""
"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
@@ -1958,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"nommer le compte. Vous pouvez choisir le nom qui vous convient. Saisissez le "
"nom du compte dans le champ « Nom », puis cliquez sur « Suivant »."
-#: ../C/evolution.xml:722(para)
+#: ../C/evolution.xml:715(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
@@ -1966,23 +1975,23 @@ msgstr ""
"Poursuivez avec <link linkend=\"step-three-b\">Fuseau horaire</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."
-#: ../C/evolution.xml:729(para)
+#: ../C/evolution.xml:722(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire sur la carte."
-#: ../C/evolution.xml:731(para)
+#: ../C/evolution.xml:724(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Faites un choix dans la zone de liste déroulante."
-#: ../C/evolution.xml:736(para)
+#: ../C/evolution.xml:729(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Cliquez sur « Valider », puis sur « Appliquer »."
-#: ../C/evolution.xml:737(para)
+#: ../C/evolution.xml:730(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution s'ouvre avec le nouveau compte créé."
-#: ../C/evolution.xml:740(para)
+#: ../C/evolution.xml:733(para)
msgid ""
"If you want to import email from another email client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
@@ -1993,11 +2002,11 @@ msgstr ""
"link>. Dans le cas contraire, allez directement à <link linkend=\"ui-intro"
"\">Utilisation d'Evolution : un aperçu</link>."
-#: ../C/evolution.xml:744(title)
+#: ../C/evolution.xml:737(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Importation de courriels (facultatif)"
-#: ../C/evolution.xml:745(para)
+#: ../C/evolution.xml:738(para)
msgid ""
"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description "
@@ -2010,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"d'importation, consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation d'un "
"seul fichier</link>."
-#: ../C/evolution.xml:746(para) ../C/evolution.xml:2362(para)
+#: ../C/evolution.xml:739(para) ../C/evolution.xml:2538(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
@@ -2018,7 +2027,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Outlook* et Outlook Express à partir de la version 4 utilisent des "
"formats propriétaires qu'Evolution n'est pas en mesure de lire ou d'importer."
-#: ../C/evolution.xml:747(para)
+#: ../C/evolution.xml:740(para)
msgid ""
"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
@@ -2029,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook locaux</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:748(para) ../C/evolution.xml:2367(para)
+#: ../C/evolution.xml:741(para) ../C/evolution.xml:2543(para)
msgid ""
"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
@@ -2041,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"composant de messagerie de Netscape ou Mozilla. Sinon, Evolution importe et "
"récupère les messages que vous aviez mis à la corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:750(para)
+#: ../C/evolution.xml:743(para)
msgid ""
"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so "
"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
@@ -2054,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"fichiers sont <command>mbox</command> pour les courriels et iCal pour le "
"calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:751(para)
+#: ../C/evolution.xml:744(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
"vCard*. To export an addressbook, click File &gt; Save Address Book As VCard"
@@ -2067,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"VCard. Si vous ne souhaitez exporter qu'un seul contact, choisissez Fichier "
"&gt; Enregistrer le contact comme VCard."
-#: ../C/evolution.xml:759(para)
+#: ../C/evolution.xml:752(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
@@ -2077,11 +2086,11 @@ msgstr ""
"utiliser Evolution. Voici une brève présentation de ce qui se trouve dans la "
"fenêtre principale d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:762(title)
+#: ../C/evolution.xml:755(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Barre de menus :"
-#: ../C/evolution.xml:763(para)
+#: ../C/evolution.xml:756(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
@@ -2091,11 +2100,11 @@ msgstr ""
"Pour des informations supplémentaires, consultez <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-menubar\">La barre de menus</link>."
-#: ../C/evolution.xml:766(title)
+#: ../C/evolution.xml:759(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Liste des dossiers :"
-#: ../C/evolution.xml:767(para)
+#: ../C/evolution.xml:760(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
@@ -2105,11 +2114,11 @@ msgstr ""
"compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et "
"son contenu s'affiche dans la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:770(title)
+#: ../C/evolution.xml:763(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Barre d'outils :"
-#: ../C/evolution.xml:771(para)
+#: ../C/evolution.xml:764(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
"in each component."
@@ -2117,11 +2126,11 @@ msgstr ""
"La barre d'outils offre un accès simple et rapide aux fonctionnalités "
"couramment utilisées de chaque composant."
-#: ../C/evolution.xml:774(title)
+#: ../C/evolution.xml:767(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Outil de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:775(para)
+#: ../C/evolution.xml:768(para)
msgid ""
"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
"easily find what you're looking for."
@@ -2129,11 +2138,11 @@ msgstr ""
"L'outil de recherche permet de rechercher dans les courriels, les contacts, "
"le calendrier et les tâches pour retrouver facilement ce que vous recherchez."
-#: ../C/evolution.xml:778(title) ../C/evolution.xml:937(title)
+#: ../C/evolution.xml:771(title) ../C/evolution.xml:930(title)
msgid "Message List:"
msgstr "Liste des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:779(para)
+#: ../C/evolution.xml:772(para)
msgid ""
"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
"email in the preview pane, click the email in the message list."
@@ -2142,11 +2151,11 @@ msgstr ""
"courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des "
"messages."
-#: ../C/evolution.xml:782(title)
+#: ../C/evolution.xml:775(title)
msgid "Side bar:"
msgstr "Barre latérale :"
-#: ../C/evolution.xml:783(para)
+#: ../C/evolution.xml:776(para)
msgid ""
"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
@@ -2161,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">La "
"barre latérale</link>."
-#: ../C/evolution.xml:786(title)
+#: ../C/evolution.xml:779(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Sélecteur :"
-#: ../C/evolution.xml:787(para)
+#: ../C/evolution.xml:780(para)
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
@@ -2173,11 +2182,11 @@ msgstr ""
"Le sélecteur au bas de la barre latérale permet de passer d'un composant "
"Evolution à un autre : Courriel, Contacts, Calendriers, Mémos et Tâches."
-#: ../C/evolution.xml:790(title)
+#: ../C/evolution.xml:783(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Barre d'état :"
-#: ../C/evolution.xml:791(para)
+#: ../C/evolution.xml:784(para)
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
@@ -2190,11 +2199,11 @@ msgstr ""
"figure précédente. L'indicateur en ligne/hors ligne se situe également à cet "
"endroit, dans le coin inférieur gauche de la fenêtre."
-#: ../C/evolution.xml:794(title) ../C/evolution.xml:941(title)
+#: ../C/evolution.xml:787(title) ../C/evolution.xml:934(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Panneau d'aperçu :"
-#: ../C/evolution.xml:795(para)
+#: ../C/evolution.xml:788(para)
msgid ""
"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
"message list."
@@ -2202,11 +2211,11 @@ msgstr ""
"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste "
"des messages."
-#: ../C/evolution.xml:799(title)
+#: ../C/evolution.xml:792(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "La barre de menus"
-#: ../C/evolution.xml:800(para)
+#: ../C/evolution.xml:793(para)
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
@@ -2220,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"d'autres, particulièrement le menu Fichier, se rapportent à l'application "
"dans son ensemble."
-#: ../C/evolution.xml:802(title)
+#: ../C/evolution.xml:795(title)
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: ../C/evolution.xml:803(para)
+#: ../C/evolution.xml:796(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
@@ -2234,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"présent dans ce menu, comme la création d'éléments, leur enregistrement, "
"leur impression ainsi que la fermeture de l'application elle-même."
-#: ../C/evolution.xml:806(title)
+#: ../C/evolution.xml:799(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Édition :"
-#: ../C/evolution.xml:807(para)
+#: ../C/evolution.xml:800(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
"access the settings and configuration options in the Edit menu."
@@ -2246,11 +2255,11 @@ msgstr ""
"Contient des outils utiles à l'édition de texte et au déplacement. Le menu "
"Édition vous donne accès aux paramètres et aux options de configuration."
-#: ../C/evolution.xml:810(title)
+#: ../C/evolution.xml:803(title)
msgid "View:"
msgstr "Affichage :"
-#: ../C/evolution.xml:811(para)
+#: ../C/evolution.xml:804(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
@@ -2260,11 +2269,11 @@ msgstr ""
"affectent l'ensemble d'Evolution alors que d'autres gèrent l'apparence d'un "
"type d'information bien précis."
-#: ../C/evolution.xml:814(title)
+#: ../C/evolution.xml:807(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:815(para)
+#: ../C/evolution.xml:808(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
@@ -2272,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"Contient des actions qui s'appliquent aux dossiers. Vous y trouvez des "
"éléments comme copier, renommer, supprimer, etc."
-#: ../C/evolution.xml:818(title)
+#: ../C/evolution.xml:811(title)
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
-#: ../C/evolution.xml:819(para)
+#: ../C/evolution.xml:812(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
@@ -2286,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"l'action, comme par exemple répondre à un message, vous la trouvez "
"normalement dans le menu Message."
-#: ../C/evolution.xml:822(title)
+#: ../C/evolution.xml:815(title)
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:823(para)
+#: ../C/evolution.xml:816(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
@@ -2303,19 +2312,19 @@ msgstr ""
"de rechercher des messages. Il est aussi possible de créer un dossier de "
"recherche à partir d'une recherche."
-#: ../C/evolution.xml:826(title)
+#: ../C/evolution.xml:819(title)
msgid "Help:"
msgstr "Aide :"
-#: ../C/evolution.xml:827(para)
+#: ../C/evolution.xml:820(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Ouvre les fichiers d'aide d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:832(title)
+#: ../C/evolution.xml:825(title)
msgid "The Sidebar"
msgstr "La barre latérale"
-#: ../C/evolution.xml:833(para)
+#: ../C/evolution.xml:826(para)
msgid ""
"Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. "
"At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between "
@@ -2328,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Tâches et Contacts. Au-dessus du sélecteur se trouve une liste de dossiers "
"se rapportant au composant d'Evolution actuellement visible."
-#: ../C/evolution.xml:834(para)
+#: ../C/evolution.xml:827(para)
msgid ""
"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
@@ -2352,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"à la section <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des "
"dossiers de recherche</link>."
-#: ../C/evolution.xml:835(para)
+#: ../C/evolution.xml:828(para)
msgid ""
"If you get large amounts of email, you might want more folders than just "
"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
@@ -2361,54 +2370,55 @@ msgstr ""
"besoin de plus de dossiers qu'une simple boîte de réception. Vous pouvez "
"créer plusieurs dossiers de calendrier, de tâches ou de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:836(para)
+#: ../C/evolution.xml:829(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Pour créer un nouveau dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:839(para)
+#: ../C/evolution.xml:832(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Cliquez sur Dossier &gt; Nouveau."
-#: ../C/evolution.xml:842(para)
+#: ../C/evolution.xml:835(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Sasisissez le nom du dossier dans le champ « Nom du dossier »."
-#: ../C/evolution.xml:845(para)
+#: ../C/evolution.xml:838(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Sélectionnez l'emplacement du nouveau dossier."
-#: ../C/evolution.xml:848(para) ../C/evolution.xml:1257(para)
-#: ../C/evolution.xml:1283(para) ../C/evolution.xml:1295(para)
-#: ../C/evolution.xml:1530(para) ../C/evolution.xml:1812(para)
-#: ../C/evolution.xml:1914(para) ../C/evolution.xml:1930(para)
-#: ../C/evolution.xml:2147(para) ../C/evolution.xml:2186(para)
-#: ../C/evolution.xml:2252(para) ../C/evolution.xml:2732(para)
-#: ../C/evolution.xml:2765(para) ../C/evolution.xml:2961(para)
-#: ../C/evolution.xml:3003(para) ../C/evolution.xml:3136(para)
-#: ../C/evolution.xml:3230(para) ../C/evolution.xml:3245(para)
-#: ../C/evolution.xml:3263(para) ../C/evolution.xml:3310(para)
-#: ../C/evolution.xml:3524(para) ../C/evolution.xml:3528(para)
-#: ../C/evolution.xml:3755(para) ../C/evolution.xml:4124(para)
-#: ../C/evolution.xml:4190(para) ../C/evolution.xml:4312(para)
-#: ../C/evolution.xml:4355(para) ../C/evolution.xml:4687(para)
-#: ../C/evolution.xml:4742(para) ../C/evolution.xml:5193(para)
-#: ../C/evolution.xml:5268(para) ../C/evolution.xml:5290(para)
-#: ../C/evolution.xml:5314(para) ../C/evolution.xml:5348(para)
-#: ../C/evolution.xml:5692(para) ../C/evolution.xml:5827(para)
-#: ../C/evolution.xml:5854(para) ../C/evolution.xml:5874(para)
-#: ../C/evolution.xml:5889(para) ../C/evolution.xml:5912(para)
-#: ../C/evolution.xml:5938(para) ../C/evolution.xml:6070(para)
-#: ../C/evolution.xml:6093(para) ../C/evolution.xml:6171(para)
-#: ../C/evolution.xml:6201(para) ../C/evolution.xml:6764(para)
-#: ../C/evolution.xml:6862(para) ../C/evolution.xml:6997(para)
+#: ../C/evolution.xml:841(para) ../C/evolution.xml:1308(para)
+#: ../C/evolution.xml:1334(para) ../C/evolution.xml:1346(para)
+#: ../C/evolution.xml:1521(para) ../C/evolution.xml:1605(para)
+#: ../C/evolution.xml:1887(para) ../C/evolution.xml:1989(para)
+#: ../C/evolution.xml:2005(para) ../C/evolution.xml:2323(para)
+#: ../C/evolution.xml:2362(para) ../C/evolution.xml:2428(para)
+#: ../C/evolution.xml:2908(para) ../C/evolution.xml:2941(para)
+#: ../C/evolution.xml:3137(para) ../C/evolution.xml:3179(para)
+#: ../C/evolution.xml:3312(para) ../C/evolution.xml:3406(para)
+#: ../C/evolution.xml:3421(para) ../C/evolution.xml:3439(para)
+#: ../C/evolution.xml:3497(para) ../C/evolution.xml:3543(para)
+#: ../C/evolution.xml:3757(para) ../C/evolution.xml:3761(para)
+#: ../C/evolution.xml:3988(para) ../C/evolution.xml:4357(para)
+#: ../C/evolution.xml:4423(para) ../C/evolution.xml:4545(para)
+#: ../C/evolution.xml:4588(para) ../C/evolution.xml:4920(para)
+#: ../C/evolution.xml:4975(para) ../C/evolution.xml:5426(para)
+#: ../C/evolution.xml:5501(para) ../C/evolution.xml:5523(para)
+#: ../C/evolution.xml:5547(para) ../C/evolution.xml:5581(para)
+#: ../C/evolution.xml:5925(para) ../C/evolution.xml:6060(para)
+#: ../C/evolution.xml:6087(para) ../C/evolution.xml:6107(para)
+#: ../C/evolution.xml:6122(para) ../C/evolution.xml:6145(para)
+#: ../C/evolution.xml:6171(para) ../C/evolution.xml:6303(para)
+#: ../C/evolution.xml:6326(para) ../C/evolution.xml:6404(para)
+#: ../C/evolution.xml:6434(para) ../C/evolution.xml:7097(para)
+#: ../C/evolution.xml:7195(para) ../C/evolution.xml:7330(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Cliquez sur « Créer »."
-#: ../C/evolution.xml:853(title)
+#: ../C/evolution.xml:846(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Modification de l'apparence du sélecteur :"
-#: ../C/evolution.xml:854(para)
+#: ../C/evolution.xml:847(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
@@ -2418,51 +2428,51 @@ msgstr ""
"Apparence du sélecteur<emphasis> dans la barre de menus. Le sous-menu "
"présente les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:856(title)
+#: ../C/evolution.xml:849(title)
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Icônes et texte :"
-#: ../C/evolution.xml:857(para)
+#: ../C/evolution.xml:850(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Affiche les boutons avec l'icône et le texte correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:860(title)
+#: ../C/evolution.xml:853(title)
msgid "Icons Only:"
msgstr "Icônes uniquement :"
-#: ../C/evolution.xml:861(para)
+#: ../C/evolution.xml:854(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Affiche uniquement les icônes."
-#: ../C/evolution.xml:864(title)
+#: ../C/evolution.xml:857(title)
msgid "Texts Only:"
msgstr "Texte uniquement :"
-#: ../C/evolution.xml:865(para)
+#: ../C/evolution.xml:858(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Affiche les boutons avec le texte, sans les icônes."
-#: ../C/evolution.xml:868(title)
+#: ../C/evolution.xml:861(title)
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
-#: ../C/evolution.xml:869(para)
+#: ../C/evolution.xml:862(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Affiche les boutons avec les paramètres de barre d'outils du bureau."
-#: ../C/evolution.xml:872(title)
+#: ../C/evolution.xml:865(title)
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Masquer les boutons :"
-#: ../C/evolution.xml:873(para)
+#: ../C/evolution.xml:866(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "Cette option masque tous les boutons de raccourcis du sélecteur."
-#: ../C/evolution.xml:878(title)
+#: ../C/evolution.xml:871(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Gestion des dossiers"
-#: ../C/evolution.xml:879(para)
+#: ../C/evolution.xml:872(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
@@ -2470,11 +2480,11 @@ msgstr ""
"Faites un clic droit sur un dossier ou un sous-dossier pour afficher un menu "
"avec les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:881(title)
+#: ../C/evolution.xml:874(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Copier :"
-#: ../C/evolution.xml:882(para)
+#: ../C/evolution.xml:875(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
@@ -2482,59 +2492,59 @@ msgstr ""
"Copie le dossier à un emplacement différent. Lorsque vous sélectionnez cet "
"élément, Evolution présente un choix d'emplacements pour la copie."
-#: ../C/evolution.xml:885(title)
+#: ../C/evolution.xml:878(title)
msgid "Move:"
msgstr "Déplacer :"
-#: ../C/evolution.xml:886(para)
+#: ../C/evolution.xml:879(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Déplace le dossier à un autre emplacement."
-#: ../C/evolution.xml:889(title)
+#: ../C/evolution.xml:882(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Marquer les messages comme lus :"
-#: ../C/evolution.xml:890(para)
+#: ../C/evolution.xml:883(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus."
-#: ../C/evolution.xml:893(title)
+#: ../C/evolution.xml:886(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Nouveau dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:894(para)
+#: ../C/evolution.xml:887(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Crée un nouveau dossier au même endroit."
-#: ../C/evolution.xml:897(title) ../C/evolution.xml:2891(title)
+#: ../C/evolution.xml:890(title) ../C/evolution.xml:3067(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Supprimer :"
-#: ../C/evolution.xml:898(para)
+#: ../C/evolution.xml:891(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Supprime le dossier et tout son contenu."
-#: ../C/evolution.xml:901(title)
+#: ../C/evolution.xml:894(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Renommer :"
-#: ../C/evolution.xml:902(para)
+#: ../C/evolution.xml:895(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Permet de changer le nom du dossier."
-#: ../C/evolution.xml:905(title)
+#: ../C/evolution.xml:898(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Désactiver :"
-#: ../C/evolution.xml:906(para)
+#: ../C/evolution.xml:899(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Désactive le compte."
-#: ../C/evolution.xml:909(title)
+#: ../C/evolution.xml:902(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Propriétés :"
-#: ../C/evolution.xml:910(para)
+#: ../C/evolution.xml:903(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
@@ -2544,14 +2554,14 @@ msgstr ""
"et pour les dossiers distants, permet de choisir de copier le dossier en "
"local pour des opérations hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:912(para)
+#: ../C/evolution.xml:905(para)
msgid ""
"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"Il est aussi possible de réorganiser les dossiers et les messages par "
"glisser-déposer."
-#: ../C/evolution.xml:913(para)
+#: ../C/evolution.xml:906(para)
msgid ""
"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
@@ -2560,17 +2570,17 @@ msgstr ""
"nom de ce dossier apparaît en gras et le nombre de nouveaux messages "
"s'affiche à la suite du nom."
-#: ../C/evolution.xml:918(title)
+#: ../C/evolution.xml:911(title)
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: ../C/evolution.xml:919(para)
+#: ../C/evolution.xml:912(para)
msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
msgstr ""
"Le logiciel de messagerie Evolution est comparable à d'autres programmes de "
"messagerie sous plusieurs aspects :"
-#: ../C/evolution.xml:922(para)
+#: ../C/evolution.xml:915(para)
msgid ""
"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
"send and receive multiple file attachments."
@@ -2578,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"Il peut envoyer et recevoir des courriels en HTML ou en texte brut et il "
"permet d'envoyer et de recevoir facilement de multiples pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:925(para)
+#: ../C/evolution.xml:918(para)
msgid ""
"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
@@ -2589,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"des boîtes locales mbox ou des ensembles de boîtes mh et des fichiers créés "
"par d'autres logiciels de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:928(para)
+#: ../C/evolution.xml:921(para)
msgid ""
"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
@@ -2597,11 +2607,11 @@ msgstr ""
"Il peut trier et organiser vos courriels de nombreuses manières avec des "
"dossiers, des recherches et des filtres."
-#: ../C/evolution.xml:931(para)
+#: ../C/evolution.xml:924(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Il vous permet de garantir la confidentialité par le chiffrement."
-#: ../C/evolution.xml:934(para)
+#: ../C/evolution.xml:927(para)
msgid ""
"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
"First, It is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
@@ -2629,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"particulièrement utile. Voici une explication rapide de ce qui se trouve "
"dans la fenêtre principale de la messagerie Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:938(para)
+#: ../C/evolution.xml:931(para)
msgid ""
"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
@@ -2637,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"La liste des messages affiche tous vos courriels. Cela comprend tous les "
"messages lus et non lus, ainsi que les messages marqués pour la suppression."
-#: ../C/evolution.xml:942(para)
+#: ../C/evolution.xml:935(para)
msgid ""
"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
"message list."
@@ -2645,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste "
"des messages."
-#: ../C/evolution.xml:944(para)
+#: ../C/evolution.xml:937(para)
msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
@@ -2658,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"Pour modifier la taille d'un panneau, faites glisser la séparation entre les "
"deux panneaux."
-#: ../C/evolution.xml:945(para)
+#: ../C/evolution.xml:938(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
@@ -2669,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"possibles, comprenant le déplacement, la suppression, la création de filtres "
"ou de dossiers de recherche ou encore le marquage comme pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:946(para)
+#: ../C/evolution.xml:939(para)
msgid ""
"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
@@ -2682,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"boutons dans la barre d'outils. Pour la plupart, elles se trouvent également "
"dans le menu contextuel et disposent de raccourcis clavier."
-#: ../C/evolution.xml:947(para)
+#: ../C/evolution.xml:940(para)
msgid ""
"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
@@ -2691,11 +2701,11 @@ msgstr ""
"messagerie d'Evolution, consultez <link linkend=\"usage-mail\">Envoi et "
"réception de courriels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:951(title)
+#: ../C/evolution.xml:944(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "Le calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:952(para)
+#: ../C/evolution.xml:945(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
@@ -2710,21 +2720,21 @@ msgstr ""
"permet de conserver une liste de tâches indépendamment des rendez-vous. En-"
"dessous se trouve une liste de mémos."
-#: ../C/evolution.xml:955(title)
+#: ../C/evolution.xml:948(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Liste des rendez-vous :"
-#: ../C/evolution.xml:956(para)
+#: ../C/evolution.xml:949(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr ""
"La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous "
"planifiés."
-#: ../C/evolution.xml:959(title)
+#: ../C/evolution.xml:952(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Panneau des mois :"
-#: ../C/evolution.xml:960(para)
+#: ../C/evolution.xml:953(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -2737,11 +2747,11 @@ msgstr ""
"mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des "
"rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:963(title)
+#: ../C/evolution.xml:956(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Liste des tâches :"
-#: ../C/evolution.xml:964(para)
+#: ../C/evolution.xml:957(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking "
@@ -2751,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"de date associée. Vous pouvez obtenir un affichage plus grand des tâches en "
"cliquant sur le bouton Tâches dans la barre latérale."
-#: ../C/evolution.xml:966(para)
+#: ../C/evolution.xml:959(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
@@ -2759,11 +2769,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le calendrier, consultez <link linkend=\"usage-"
"calendar\">Calendrier Evolution</link>."
-#: ../C/evolution.xml:970(title)
+#: ../C/evolution.xml:963(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Les contacts"
-#: ../C/evolution.xml:971(para)
+#: ../C/evolution.xml:964(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
@@ -2777,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"qu'Evolution peut se synchroniser avec des appareils PalmOS* et utiliser des "
"annuaires <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> sur un réseau."
-#: ../C/evolution.xml:972(para)
+#: ../C/evolution.xml:965(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
@@ -2790,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"dans le menu Affichage et ajuster la largeur des colonnes en cliquant et "
"glissant les séparateurs de colonnes grisés."
-#: ../C/evolution.xml:974(para)
+#: ../C/evolution.xml:967(para)
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
"of the application. For example, you can right-click an email address in "
@@ -2801,11 +2811,11 @@ msgstr ""
"adresse électronique dans la messagerie Evolution pour créer immédiatement "
"un nouveau contact."
-#: ../C/evolution.xml:975(emphasis)
+#: ../C/evolution.xml:968(emphasis)
msgid "Contact List"
msgstr "Liste de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:976(para)
+#: ../C/evolution.xml:969(para)
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
@@ -2816,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"même manière que l'on recherche dans les dossiers de courriels, à l'aide de "
"l'outil de recherche à droite de la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:977(para)
+#: ../C/evolution.xml:970(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
@@ -2825,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"usage-contact\">Contacts Evolution : le carnet "
"d'adresses</link>."
-#: ../C/evolution.xml:982(title)
+#: ../C/evolution.xml:975(title)
msgid "Backing Up And Restoring Evolution"
msgstr "Sauvegarde et restauration d'Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:983(para)
+#: ../C/evolution.xml:976(para)
msgid ""
"With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up "
"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
@@ -2841,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"losrque vous en avez besoin. La sauvegarde enregistre vos paramètres "
"Evolution dans GConf ainsi que vos courriels, puis crée une archive."
-#: ../C/evolution.xml:986(para)
+#: ../C/evolution.xml:979(para)
msgid ""
"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
"the backup."
@@ -2849,13 +2859,13 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Sauvegarder les paramètres afin de choisir le "
"dossier de destination de la sauvegarde."
-#: ../C/evolution.xml:988(para)
+#: ../C/evolution.xml:981(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr ""
"Une sauvegarde d'Evolution se trouve toujours dans un fichier nommé "
"evolution-backup.tar.gz."
-#: ../C/evolution.xml:989(para)
+#: ../C/evolution.xml:982(para)
msgid ""
"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
"displays a warning as shown below:"
@@ -2863,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Avant que le processus de sauvegarde ne démarre, vous devrez quitter "
"Evolution et vous verrez apparaître un avertissement comme celui-ci :"
-#: ../C/evolution.xml:994(para)
+#: ../C/evolution.xml:987(para)
msgid ""
"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
"the backup process."
@@ -2871,23 +2881,23 @@ msgstr ""
"Cochez « Redémarrer Evolution après la sauvegarde » pour qu'Evolution "
"redémarre automatiquement dès la fin de la sauvegarde."
-#: ../C/evolution.xml:997(para)
+#: ../C/evolution.xml:990(para)
msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
msgstr "Cliquez sur Oui pour fermer Evolution et démarrer la sauvegarde."
-#: ../C/evolution.xml:999(para) ../C/evolution.xml:1017(para)
+#: ../C/evolution.xml:992(para) ../C/evolution.xml:1010(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr "Evolution redémarre automatiquement après le processus."
-#: ../C/evolution.xml:1004(title)
+#: ../C/evolution.xml:997(title)
msgid "Restoring Evolution"
msgstr "Restauration d'Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:1005(para)
+#: ../C/evolution.xml:998(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
msgstr "Cette fonctionnalité restaure vos paramètres à partir de l'archive."
-#: ../C/evolution.xml:1008(para)
+#: ../C/evolution.xml:1001(para)
msgid ""
"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
"files."
@@ -2895,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Restaurer les paramètres pour ouvrir les fichiers "
"evolution.tar.gz disponibles."
-#: ../C/evolution.xml:1011(para)
+#: ../C/evolution.xml:1004(para)
msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
msgstr "Sélectionnez le fichier evolution.tar.gz et cliquez sur Enregistrer."
-#: ../C/evolution.xml:1012(para)
+#: ../C/evolution.xml:1005(para)
msgid ""
"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
@@ -2908,7 +2918,7 @@ msgstr ""
"fermer Evolution. Fermez toutes les fenêtres et cliquez sur Restaurer pour "
"lancer la restauration."
-#: ../C/evolution.xml:1014(para)
+#: ../C/evolution.xml:1007(para)
msgid ""
"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
"the option to restore from the archive if it is available locally."
@@ -2917,32 +2927,11 @@ msgstr ""
"de démarrage, vous avez la possibilité de restaurer les paramètres d'un "
"fichier archive si vous en avez un en local."
-#: ../C/evolution.xml:1024(title)
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "Récupération après un arrêt forcé"
-
-#: ../C/evolution.xml:1025(para)
-msgid ""
-"Evolution displays a crash detection message when you restart it after a "
-"crash."
-msgstr ""
-"Evolution affiche un message de détection d'arrêt brutal lorsque vous le "
-"redémarrez après un arrêt forcé (plantage)."
-
-#: ../C/evolution.xml:1027(para)
-msgid ""
-"Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution crashed. "
-"If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
-msgstr ""
-"Cliquez sur Ignorer pour rétablir le panneau d'aperçu affiché au moment de "
-"l'arrêt brutal d'Evolution. Si vous cliquez sur Récupérer, Evolution s'ouvre "
-"avec tous les panneaux d'aperçu masqués."
-
-#: ../C/evolution.xml:1030(title)
+#: ../C/evolution.xml:1017(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Options de ligne de commande"
-#: ../C/evolution.xml:1031(para)
+#: ../C/evolution.xml:1018(para)
msgid ""
"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
"information about command line options, open a terminal window and type "
@@ -2952,35 +2941,36 @@ msgstr ""
"obtenir des informations concernant ces options, ouvrez un terminal et tapez "
"<command>evolution --help</command>."
-#: ../C/evolution.xml:1032(para)
+#: ../C/evolution.xml:1019(para)
msgid "The most important command line options are:"
msgstr "Les options en ligne de commande les plus importantes sont :"
-#: ../C/evolution.xml:1040(para)
+#: ../C/evolution.xml:1027(para)
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../C/evolution.xml:1043(para) ../C/evolution.xml:1717(para)
+#: ../C/evolution.xml:1030(para) ../C/evolution.xml:1792(para)
+#: ../C/evolution.xml:6957(para)
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../C/evolution.xml:1050(para)
+#: ../C/evolution.xml:1037(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution·--offline"
-#: ../C/evolution.xml:1053(para)
+#: ../C/evolution.xml:1040(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1058(para)
+#: ../C/evolution.xml:1045(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: ../C/evolution.xml:1061(para)
+#: ../C/evolution.xml:1048(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Désactive tous les panneaux d'aperçu lors du démarrage d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:1062(para)
+#: ../C/evolution.xml:1049(para)
msgid ""
"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
@@ -2991,54 +2981,54 @@ msgstr ""
"possibilité d'éviter le blocage du système causé par l'aperçu de messages, "
"de tâches ou de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:1067(para)
+#: ../C/evolution.xml:1054(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>jean@quelquepart.net</varname>"
-#: ../C/evolution.xml:1070(para)
+#: ../C/evolution.xml:1057(para)
msgid ""
"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Démarre Evolution et ouvre un nouveau message avec l'adresse électronique "
"mentionnée comme destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:1075(para)
+#: ../C/evolution.xml:1062(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution·-c·mail"
-#: ../C/evolution.xml:1078(para)
+#: ../C/evolution.xml:1065(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Courriel."
-#: ../C/evolution.xml:1083(para)
+#: ../C/evolution.xml:1070(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution·-c·calendar"
-#: ../C/evolution.xml:1086(para)
+#: ../C/evolution.xml:1073(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Calendriers."
-#: ../C/evolution.xml:1091(para)
+#: ../C/evolution.xml:1078(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution·-c·contacts"
-#: ../C/evolution.xml:1094(para)
+#: ../C/evolution.xml:1081(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Contacts."
-#: ../C/evolution.xml:1099(para)
+#: ../C/evolution.xml:1086(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution·--force-shutdown"
-#: ../C/evolution.xml:1102(para)
+#: ../C/evolution.xml:1089(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Force tous les composants d'Evolution à se fermer immédiatement."
-#: ../C/evolution.xml:1107(para)
+#: ../C/evolution.xml:1094(para)
msgid "evolution <quote>%s</quote>"
msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
-#: ../C/evolution.xml:1110(para)
+#: ../C/evolution.xml:1097(para)
msgid ""
"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
@@ -3046,7 +3036,7 @@ msgstr ""
"Fait d'Evolution le gestionnaire de courriels par défaut pour votre "
"navigateur Web et dans le Centre de contrôle GNOME*."
-#: ../C/evolution.xml:1121(para)
+#: ../C/evolution.xml:1108(para)
msgid ""
"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
@@ -3061,27 +3051,31 @@ msgstr ""
"messagerie, consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du "
"courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:1124(link) ../C/evolution.xml:1141(title)
+#: ../C/evolution.xml:1111(link) ../C/evolution.xml:1131(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Lectures des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1127(link) ../C/evolution.xml:1393(title)
+#: ../C/evolution.xml:1114(link) ../C/evolution.xml:1444(title)
msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Écriture de nouveaux courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1130(link) ../C/evolution.xml:1989(title)
+#: ../C/evolution.xml:1117(link) ../C/evolution.xml:2064(title)
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: ../C/evolution.xml:1120(link) ../C/evolution.xml:2165(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Envoi d'invitations par courriel"
-#: ../C/evolution.xml:1133(link) ../C/evolution.xml:2012(title)
+#: ../C/evolution.xml:1123(link) ../C/evolution.xml:2188(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Gestionnaire d'abonnements IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:1136(link) ../C/evolution.xml:2036(title)
+#: ../C/evolution.xml:1126(link) ../C/evolution.xml:2212(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: ../C/evolution.xml:1142(para)
+#: ../C/evolution.xml:1132(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -3094,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"messages ; si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-"
"cliquez sur le message ou appyuez sur Entrée ou sur Ctrl+O."
-#: ../C/evolution.xml:1144(para)
+#: ../C/evolution.xml:1134(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
@@ -3105,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque "
"la liste des messages est active."
-#: ../C/evolution.xml:1145(para)
+#: ../C/evolution.xml:1135(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
@@ -3123,11 +3117,11 @@ msgstr ""
"pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu "
"et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent."
-#: ../C/evolution.xml:1149(title)
+#: ../C/evolution.xml:1139(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Barre d'espace magique pour la lecture des messages"
-#: ../C/evolution.xml:1150(para)
+#: ../C/evolution.xml:1140(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
@@ -3138,30 +3132,30 @@ msgstr ""
"texte des messages et changer de dossier, tout cela à l'aide de la barre "
"d'espace de votre clavier."
-#: ../C/evolution.xml:1151(para)
+#: ../C/evolution.xml:1141(para)
msgid "To enable Magic Spacebar:"
msgstr "Pour activer la barre d'espace magique :"
-#: ../C/evolution.xml:1154(para) ../C/evolution.xml:1250(para)
-#: ../C/evolution.xml:2135(para) ../C/evolution.xml:2174(para)
-#: ../C/evolution.xml:2235(para) ../C/evolution.xml:5060(para)
-#: ../C/evolution.xml:5333(para) ../C/evolution.xml:5616(para)
-#: ../C/evolution.xml:5632(para) ../C/evolution.xml:6050(para)
+#: ../C/evolution.xml:1144(para) ../C/evolution.xml:1301(para)
+#: ../C/evolution.xml:2311(para) ../C/evolution.xml:2350(para)
+#: ../C/evolution.xml:2411(para) ../C/evolution.xml:5293(para)
+#: ../C/evolution.xml:5566(para) ../C/evolution.xml:5849(para)
+#: ../C/evolution.xml:5865(para) ../C/evolution.xml:6283(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:1157(para)
+#: ../C/evolution.xml:1147(para)
msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
msgstr "Cochez la case « Activer la barre d'espace magique »."
-#: ../C/evolution.xml:1160(para)
+#: ../C/evolution.xml:1150(para)
msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
msgstr ""
"Lorsque vous vous trouvez dans le mode « Courriel », la barre d'espace "
"présente le comportement suivant :"
-#: ../C/evolution.xml:1163(para)
+#: ../C/evolution.xml:1153(para)
msgid ""
"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
@@ -3169,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"En appuyant sur la barre d'espace pour la première fois, vous arrivez sur le "
"prochain message non lu."
-#: ../C/evolution.xml:1166(para)
+#: ../C/evolution.xml:1156(para)
msgid ""
"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
"key."
@@ -3177,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"Si le texte du message dépasse la hauteur d'un écran, la barre d'espace "
"fonctionne comme la touche Page suivante."
-#: ../C/evolution.xml:1169(para)
+#: ../C/evolution.xml:1159(para)
msgid ""
"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
"you to the next unread message."
@@ -3185,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"Si vous appuyez sur la barre d'espace alors que vous vous trouvez en fin de "
"message, vous arrivez sur le prochain message non lu."
-#: ../C/evolution.xml:1172(para)
+#: ../C/evolution.xml:1162(para)
msgid ""
"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
"takes you to the next unread message in the next folder."
@@ -3194,7 +3188,7 @@ msgstr ""
"appui sur la barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier "
"suivant."
-#: ../C/evolution.xml:1175(para)
+#: ../C/evolution.xml:1165(para)
msgid ""
"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
@@ -3205,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"au prochain message non lu dans un autre dossier sans devoir cliquer sur ce "
"dossier."
-#: ../C/evolution.xml:1181(title)
+#: ../C/evolution.xml:1171(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Relève des nouveaux messages"
-#: ../C/evolution.xml:1182(para)
+#: ../C/evolution.xml:1172(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
@@ -3224,7 +3218,7 @@ msgstr ""
"messagerie, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Premier "
"lancement d'Evolution</link>."
-#: ../C/evolution.xml:1183(para)
+#: ../C/evolution.xml:1173(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
@@ -3234,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"pas demandé à Evolution de conserver votre mot de passe, vous devez le "
"saisir. Saisissez votre mot de passe pour télécharger vos courriels."
-#: ../C/evolution.xml:1184(para)
+#: ../C/evolution.xml:1174(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3245,38 +3239,161 @@ msgstr ""
"consultez les <link linkend=\"mail-prefs-headers\"/>Préférences des en-têtes "
"de messages</link> ou demandez à votre administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:1188(title)
+#: ../C/evolution.xml:1178(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification des nouveaux courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1189(para)
+#: ../C/evolution.xml:1179(para)
msgid ""
-"Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your "
-"inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
+"Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in "
+"your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
msgstr ""
-"Evolution vous avertit lorsque vous recevez de nouveaux courriels. Lorsqu'un "
+"Evolution peut vous avertir lorsque vous recevez de nouveaux courriels. Lorsqu'un "
"nouveau courriel arrive dans votre boîte de réception, une icône se met à "
"clignoter dans le sélecteur."
-#: ../C/evolution.xml:1191(para)
+#: ../C/evolution.xml:1180(para)
msgid ""
-"You can also see a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"You can also view a blinking icon<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when "
-"you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the "
-"notification message."
+"you open the new message. Mouse over the icon to view the notification "
+"message."
msgstr ""
"Vous pouvez également voir une icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/evo_blink.png\"/> clignotante dans la zone de notification. Celle-"
"ci disparaît au moment où vous ouvrez le nouveau courriel. Vous pouvez "
-"placer la souris sur l'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"evo_blink.png\"/> pour voir s'afficher la notification."
+"placer la souris sur l'icône pour voir s'afficher la notification."
+
+#: ../C/evolution.xml:1182(para)
+msgid ""
+"To enable this feature, select Edit &gt; Plugins, then select the Mail "
+"Notification check box. You can configure the plugin by specifing the "
+"following in the Plugin Manager."
+msgstr ""
+"Pour activer cette fonctionnalité, choisissez Édition &gt; Greffons, puis "
+"cochez la case « Notification de nouveau courriel ». Vous pouvez configurer "
+"ce greffon en indiquant ce qui suit dans le gestionnaire de greffons."
+
+#: ../C/evolution.xml:1185(title)
+msgid "Notify new messages for Inbox only:"
+msgstr "Avertir uniquement des nouveaux messages de la Boîte de réception"
+
+#: ../C/evolution.xml:1186(para)
+msgid ""
+"Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this "
+"option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour limiter les notifications de nouveaux messages à "
+"la boîte de réception. Vous serez averti lors de chaque arrivée de message "
+"dans la boîte de réception."
+
+#: ../C/evolution.xml:1189(title)
+msgid "Generate D-Bus message:"
+msgstr "Générer un message D-Bus"
+
+#: ../C/evolution.xml:1190(para)
+msgid ""
+"D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to "
+"communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message "
+"on the session bus whenever a new message arrives."
+msgstr ""
+"D-Bus est un système de bus de messages rapide et léger permettant aux "
+"applications de communiquer entre elles. Cochez cette option pour générer "
+"un message D-Bus sur le bus de session à chaque arrivée de message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1193(title)
+msgid "Show icon in the notification area:"
+msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
+
+#: ../C/evolution.xml:1194(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a new mail icon in the notification area when "
+"a new message arrives. You have two options to select from:"
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour afficher une icône de nouveau message dans la zone de "
+"notification lorsqu'un nouveau message arrive. Vous pouvez choisir deux options :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1199(title)
+msgid "Blinking icon in the notification area:"
+msgstr "Icône clignotante dans la zone de notification"
+
+#: ../C/evolution.xml:1200(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the new mail icon blink in the notification area "
+"on arrival of a new message."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour que l'icône de nouveau message dans la zone de "
+"notification se mette à clignoter à l'arrivée d'un nouveau message."
-#: ../C/evolution.xml:1195(title)
+#: ../C/evolution.xml:1205(title)
+msgid "Popup message together with the icon:"
+msgstr "Message contextuel avec l'icône"
+
+#: ../C/evolution.xml:1206(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the new message pop up along with the new mail "
+"icon."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour qu'un message contextuel apparaisse en même temps "
+"que l'icône de nouveau message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1211(title)
+msgid "Play sound when new messages arrive:"
+msgstr "Jouer un son à la réception d'un nouveau message"
+
+#: ../C/evolution.xml:1212(para)
+msgid "You have two options to select from:"
+msgstr "Vous pouvez sélectionner deux options :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1217(title) ../C/evolution.xml:3109(title)
+msgid "Beep:"
+msgstr "Bip :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1218(para)
+msgid ""
+"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour qu'un signal sonore soit émis à l'arrivée d'un "
+"nouveau message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1223(title)
+msgid "Play sound file:"
+msgstr "Jouer un fichier son :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1224(para)
+msgid ""
+"Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a "
+"new message."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour qu'un fichier son de votre choix soit émis à l'arrivée "
+"d'un nouveau message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1228(para)
+msgid "To specify the sound file you want to play:"
+msgstr "Pour indiquer le fichier son que vous souhaitez émettre :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1231(para)
+msgid "Click None to open the Select Sound File browser window."
+msgstr ""
+"Cliquez sur « (Aucun) » pour ouvrir la fenêtre de sélection du fichier son."
+
+#: ../C/evolution.xml:1234(para)
+msgid "Browse to find the sound file of your choice."
+msgstr "Choisissez un fichier son dans le navigateur de fichiers."
+
+#: ../C/evolution.xml:1237(para)
+msgid "Click Open to select the sound file."
+msgstr "Cliquez sur Ouvrir pour sélectionner le fichier son."
+
+#: ../C/evolution.xml:1240(para)
+msgid "Click Play to confirm the selection."
+msgstr "Cliquez sur Jouer pour vérifier que vous avez fait le bon choix."
+
+#: ../C/evolution.xml:1246(title)
msgid "Vertical View Versus Classical View"
msgstr "Affichage vertical ou affichage classique"
-#: ../C/evolution.xml:1196(para)
+#: ../C/evolution.xml:1247(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3290,19 +3407,19 @@ msgstr ""
"en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet "
"d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large."
-#: ../C/evolution.xml:1198(title)
+#: ../C/evolution.xml:1249(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Affichage vertical :"
-#: ../C/evolution.xml:1199(para)
+#: ../C/evolution.xml:1250(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Pour passer à l'affichage vertical"
-#: ../C/evolution.xml:1203(para)
+#: ../C/evolution.xml:1254(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage vertical"
-#: ../C/evolution.xml:1206(para)
+#: ../C/evolution.xml:1257(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
@@ -3315,23 +3432,23 @@ msgstr ""
"courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le "
"sujet en deuxième ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1209(title)
+#: ../C/evolution.xml:1260(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Affichage classique :"
-#: ../C/evolution.xml:1210(para)
+#: ../C/evolution.xml:1261(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Pour passer à l'affichage classique,"
-#: ../C/evolution.xml:1214(para)
+#: ../C/evolution.xml:1265(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage classique"
-#: ../C/evolution.xml:1220(title)
+#: ../C/evolution.xml:1271(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "En-têtes de message réduits"
-#: ../C/evolution.xml:1221(para)
+#: ../C/evolution.xml:1272(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
@@ -3341,24 +3458,24 @@ msgstr ""
"qu'une partie des adresses. Vous pouvez définir la limite du nombre "
"d'adresses affichées dans le panneau d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:1223(para)
+#: ../C/evolution.xml:1274(para)
msgid ""
"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Utilisez la procédure suivante pour définir la limite des adresses à "
"afficher :"
-#: ../C/evolution.xml:1226(para) ../C/evolution.xml:1884(para)
-#: ../C/evolution.xml:2211(para) ../C/evolution.xml:5035(para)
-#: ../C/evolution.xml:5229(para) ../C/evolution.xml:6357(para)
+#: ../C/evolution.xml:1277(para) ../C/evolution.xml:1959(para)
+#: ../C/evolution.xml:2387(para) ../C/evolution.xml:5268(para)
+#: ../C/evolution.xml:5462(para) ../C/evolution.xml:6566(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences."
-#: ../C/evolution.xml:1229(para)
+#: ../C/evolution.xml:1280(para)
msgid "Select Mail Preferences."
msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel."
-#: ../C/evolution.xml:1232(para)
+#: ../C/evolution.xml:1283(para)
msgid ""
"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
"address."
@@ -3366,11 +3483,11 @@ msgstr ""
"Cochez « Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à » pour limiter les adresses "
"affichées."
-#: ../C/evolution.xml:1235(para)
+#: ../C/evolution.xml:1286(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Saisissez la limite dans le champ correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:1238(para)
+#: ../C/evolution.xml:1289(para)
msgid ""
"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> "
@@ -3383,11 +3500,11 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> dans le "
"panneau d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:1242(title)
+#: ../C/evolution.xml:1293(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Partage de boîte aux lettres avec d'autres programmes"
-#: ../C/evolution.xml:1243(para)
+#: ../C/evolution.xml:1294(para)
msgid ""
"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
@@ -3395,15 +3512,15 @@ msgstr ""
"Si vous voulez utiliser Evolution en même temps qu'un autre programme, comme "
"Mutt par exemple, utilisez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:1246(para)
+#: ../C/evolution.xml:1297(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Téléchargez vos courriels dans l'autre application, comme d'habitude."
-#: ../C/evolution.xml:1249(para)
+#: ../C/evolution.xml:1300(para)
msgid "In Evolution:"
msgstr "Dans Evolution :"
-#: ../C/evolution.xml:1251(para)
+#: ../C/evolution.xml:1302(para)
msgid ""
"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
@@ -3414,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"nouveau compte uniquement pour cette source de messages en cliquant sur "
"Nouveau."
-#: ../C/evolution.xml:1254(para)
+#: ../C/evolution.xml:1305(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
@@ -3427,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"classique, avec un chemin d'accès vers /home/<varname>nom d'utilisateur</"
"varname>/Mail/."
-#: ../C/evolution.xml:1260(para)
+#: ../C/evolution.xml:1311(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3438,11 +3555,11 @@ msgstr ""
"actuellement, ils ne sont donc pas accessibles par un autre logiciel de "
"messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:1264(title)
+#: ../C/evolution.xml:1315(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Gestion des pièces jointes et du courriel HTML"
-#: ../C/evolution.xml:1265(para)
+#: ../C/evolution.xml:1316(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3462,11 +3579,11 @@ msgstr ""
"sur son icône. Cliquez sur le bouton Tout enregistrer pour enregistrer "
"toutes les pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:1268(title)
+#: ../C/evolution.xml:1319(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Enregistrement et ouverture des pièces jointes"
-#: ../C/evolution.xml:1269(para)
+#: ../C/evolution.xml:1320(para)
msgid ""
"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
@@ -3474,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"Si vous recevez un courriel avec une pièce jointe, Evolution vous aide à "
"l'enregistrer ou à l'ouvrir avec l'application appropriée."
-#: ../C/evolution.xml:1270(para)
+#: ../C/evolution.xml:1321(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3484,11 +3601,11 @@ msgstr ""
"bouton Enregistrer ou Tout enregistrer pour enregistrer les pièces jointes. "
"Cliquez sur l'icône flèche droite pour afficher la barre des pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:1271(para)
+#: ../C/evolution.xml:1322(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque :"
-#: ../C/evolution.xml:1274(para) ../C/evolution.xml:1289(para)
+#: ../C/evolution.xml:1325(para) ../C/evolution.xml:1340(para)
msgid ""
"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
"icon in the attachment bar."
@@ -3496,23 +3613,23 @@ msgstr ""
"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic "
"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:1277(para)
+#: ../C/evolution.xml:1328(para)
msgid "Click Save As."
msgstr "Cliquez sur « Enregistrer sous »."
-#: ../C/evolution.xml:1280(para)
+#: ../C/evolution.xml:1331(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Choisissez un emplacement et un nom pour le fichier."
-#: ../C/evolution.xml:1286(para)
+#: ../C/evolution.xml:1337(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Pour ouvrir une pièce jointe avec une autre application :"
-#: ../C/evolution.xml:1292(para)
+#: ../C/evolution.xml:1343(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Sélectionnez l'application qui ouvrira la pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:1298(para)
+#: ../C/evolution.xml:1349(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3526,11 +3643,11 @@ msgstr ""
"par un autre traitement de texte, les fichiers d'archives compressées "
"peuvent être ouverts par le Gestionnaire d'archives."
-#: ../C/evolution.xml:1302(title)
+#: ../C/evolution.xml:1353(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Images intégrées dans les courriels HTML"
-#: ../C/evolution.xml:1303(para)
+#: ../C/evolution.xml:1354(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3545,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"messages. Il est aussi possible de glisser une image dans la zone d'édition "
"du message."
-#: ../C/evolution.xml:1304(para)
+#: ../C/evolution.xml:1355(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
@@ -3561,29 +3678,29 @@ msgstr ""
"pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise "
"la protection de votre vie privée."
-#: ../C/evolution.xml:1305(para)
+#: ../C/evolution.xml:1356(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Pour charger les images d'un message :"
-#: ../C/evolution.xml:1308(para)
+#: ../C/evolution.xml:1359(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Charger les images."
-#: ../C/evolution.xml:1311(para)
+#: ../C/evolution.xml:1362(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Pour définir l'action par défaut de chargement des images :"
-#: ../C/evolution.xml:1314(para)
+#: ../C/evolution.xml:1365(para)
msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du "
"courriel."
-#: ../C/evolution.xml:1317(para)
+#: ../C/evolution.xml:1368(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Courriel HTML."
-#: ../C/evolution.xml:1320(para)
+#: ../C/evolution.xml:1371(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3592,28 +3709,28 @@ msgstr ""
"d'Internet, Ouvrir les images dans les courriels des contacts ou Toujours "
"charger les images à partir d'Internet."
-#: ../C/evolution.xml:1323(para) ../C/evolution.xml:1371(para)
-#: ../C/evolution.xml:1562(para) ../C/evolution.xml:1797(para)
-#: ../C/evolution.xml:1831(para) ../C/evolution.xml:1854(para)
-#: ../C/evolution.xml:2150(para) ../C/evolution.xml:2189(para)
-#: ../C/evolution.xml:2223(para) ../C/evolution.xml:2255(para)
-#: ../C/evolution.xml:5693(para) ../C/evolution.xml:6071(para)
+#: ../C/evolution.xml:1374(para) ../C/evolution.xml:1422(para)
+#: ../C/evolution.xml:1637(para) ../C/evolution.xml:1872(para)
+#: ../C/evolution.xml:1906(para) ../C/evolution.xml:1929(para)
+#: ../C/evolution.xml:2326(para) ../C/evolution.xml:2365(para)
+#: ../C/evolution.xml:2399(para) ../C/evolution.xml:2431(para)
+#: ../C/evolution.xml:5926(para) ../C/evolution.xml:6304(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Cliquez sur Fermer."
-#: ../C/evolution.xml:1326(para)
+#: ../C/evolution.xml:1377(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Pour définir votre proxy dans KDE :"
-#: ../C/evolution.xml:1329(para)
+#: ../C/evolution.xml:1380(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Cliquez sur l'icône du menu &gt; Système &gt; Configuration &gt; Yast."
-#: ../C/evolution.xml:1332(para) ../C/evolution.xml:1347(para)
+#: ../C/evolution.xml:1383(para) ../C/evolution.xml:1398(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Cliquez sur Services réseau, puis sur Proxy."
-#: ../C/evolution.xml:1335(para) ../C/evolution.xml:1350(para)
+#: ../C/evolution.xml:1386(para) ../C/evolution.xml:1401(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
@@ -3622,15 +3739,15 @@ msgstr ""
"de votre proxy, contactez votre fournisseur d'accès ou votre administrateur "
"système)."
-#: ../C/evolution.xml:1338(para) ../C/evolution.xml:1353(para)
+#: ../C/evolution.xml:1389(para) ../C/evolution.xml:1404(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Cliquez sur Terminer, puis sur Fermer."
-#: ../C/evolution.xml:1341(para)
+#: ../C/evolution.xml:1392(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Pour définir votre proxy dans GNOME :"
-#: ../C/evolution.xml:1344(para)
+#: ../C/evolution.xml:1395(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
@@ -3638,11 +3755,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Système &gt; Administration (saisissez le mot de passe "
"d'administration si nécessaire)."
-#: ../C/evolution.xml:1360(title)
+#: ../C/evolution.xml:1411(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Utilisation d'Evolution pour les nouvelles"
-#: ../C/evolution.xml:1361(para)
+#: ../C/evolution.xml:1412(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
@@ -3661,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur Envoyer/Recevoir, Evolution relève également les "
"messages de nouvelles."
-#: ../C/evolution.xml:1362(para)
+#: ../C/evolution.xml:1413(para)
msgid ""
"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
"To subscribe to a newsgroup:"
@@ -3669,11 +3786,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à "
"aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :"
-#: ../C/evolution.xml:1365(para) ../C/evolution.xml:5303(para)
+#: ../C/evolution.xml:1416(para) ../C/evolution.xml:5536(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:1368(para)
+#: ../C/evolution.xml:1419(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3681,11 +3798,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez votre compte NNTP, sélectionnez les groupes auxquels vous "
"voulez vous abonner, puis cliquez sur S'abonner."
-#: ../C/evolution.xml:1377(title)
+#: ../C/evolution.xml:1428(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Suppression de courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1378(para)
+#: ../C/evolution.xml:1429(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
@@ -3696,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou appuyez sur Ctrl+D "
"ou faites un clic droit sur le message et choisissez Supprimer."
-#: ../C/evolution.xml:1379(para)
+#: ../C/evolution.xml:1430(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
@@ -3715,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"menu Affichage. Ces messages apparaissent barrés. Vous pouvez également "
"afficher ces messages dans le dossier Corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:1380(para)
+#: ../C/evolution.xml:1431(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3723,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"Pour effacer définitivement les messages supprimés d'un dossier, choisissez "
"Dossier &gt; Nettoyer ou appuyez sur Ctrl+E."
-#: ../C/evolution.xml:1381(para)
+#: ../C/evolution.xml:1432(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
@@ -3736,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"n'est rien d'autre que le nettoyage des courriels supprimés dans tous les "
"dossiers du compte."
-#: ../C/evolution.xml:1382(para)
+#: ../C/evolution.xml:1433(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3750,11 +3867,11 @@ msgstr ""
"\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de recherche</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:1386(title)
+#: ../C/evolution.xml:1437(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Récupération de messages"
-#: ../C/evolution.xml:1387(para)
+#: ../C/evolution.xml:1438(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
@@ -3766,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"supprimés dans la barre de menus doit être désactivé pour que cela "
"fonctionne."
-#: ../C/evolution.xml:1388(para)
+#: ../C/evolution.xml:1439(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3774,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez marqué un message pour la suppression, la récupération enlève "
"cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:1394(para)
+#: ../C/evolution.xml:1445(para)
msgid ""
"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
@@ -3784,7 +3901,7 @@ msgstr ""
"&gt; Nouveau &gt; Message, ou en appuyant sur Ctrl+N dans le composant "
"Courriel ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:1395(para)
+#: ../C/evolution.xml:1446(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
@@ -3799,63 +3916,63 @@ msgstr ""
"message dans la zone du bas de la fenêtre. Après avoir écrit votre message, "
"cliquez sur Envoyer."
-#: ../C/evolution.xml:1396(para)
+#: ../C/evolution.xml:1447(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "La fenêtre d'édition d'un nouveau message ressemble à ceci :"
-#: ../C/evolution.xml:1398(para) ../C/evolution.xml:5951(para)
+#: ../C/evolution.xml:1449(para) ../C/evolution.xml:6184(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Cette section contient les sujets suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:1401(link) ../C/evolution.xml:1439(title)
+#: ../C/evolution.xml:1452(link) ../C/evolution.xml:1490(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII et alphabets non latins"
-#: ../C/evolution.xml:1404(link) ../C/evolution.xml:1451(title)
+#: ../C/evolution.xml:1455(link) ../C/evolution.xml:1526(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Envoi différé de messages"
-#: ../C/evolution.xml:1407(link) ../C/evolution.xml:1467(title)
+#: ../C/evolution.xml:1458(link) ../C/evolution.xml:1542(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: ../C/evolution.xml:1410(link) ../C/evolution.xml:1520(title)
+#: ../C/evolution.xml:1461(link) ../C/evolution.xml:1595(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: ../C/evolution.xml:1413(link) ../C/evolution.xml:1567(title)
+#: ../C/evolution.xml:1464(link) ../C/evolution.xml:1642(title)
msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Ajout de destinataires supplémentaires"
-#: ../C/evolution.xml:1416(link) ../C/evolution.xml:1592(title)
+#: ../C/evolution.xml:1467(link) ../C/evolution.xml:1667(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Sélection rapide de destinataires"
-#: ../C/evolution.xml:1419(link) ../C/evolution.xml:1600(title)
+#: ../C/evolution.xml:1470(link) ../C/evolution.xml:1675(title)
msgid "Replying to Email Messages"
msgstr "Réponses aux courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1422(link) ../C/evolution.xml:1666(title)
+#: ../C/evolution.xml:1473(link) ../C/evolution.xml:1741(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Recherche et remplacement avec l'éditeur"
-#: ../C/evolution.xml:1425(link) ../C/evolution.xml:1688(title)
+#: ../C/evolution.xml:1476(link) ../C/evolution.xml:1763(title)
msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "Amélioration des courriels avec le HTML"
-#: ../C/evolution.xml:1428(link) ../C/evolution.xml:1862(title)
+#: ../C/evolution.xml:1479(link) ../C/evolution.xml:1937(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Options d'envoi des messages"
-#: ../C/evolution.xml:1431(link) ../C/evolution.xml:1940(title)
+#: ../C/evolution.xml:1482(link) ../C/evolution.xml:2015(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Transfert de courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1434(link) ../C/evolution.xml:1961(title)
+#: ../C/evolution.xml:1485(link) ../C/evolution.xml:2036(title)
msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Principes de politesse dans le courriel"
-#: ../C/evolution.xml:1440(para)
+#: ../C/evolution.xml:1491(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3878,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple (') "
"produit un caractère doux."
-#: ../C/evolution.xml:1441(para)
+#: ../C/evolution.xml:1492(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3892,11 +4009,11 @@ msgstr ""
"UTF-8, car c'est celui qui présente la plus grande gamme de caractères pour "
"le plus grand nombre de langues."
-#: ../C/evolution.xml:1444(title)
+#: ../C/evolution.xml:1495(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Utilisation des jeux de caractères"
-#: ../C/evolution.xml:1445(para)
+#: ../C/evolution.xml:1496(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3919,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"les organisations de standardisation ont développé le jeu de caractères "
"Unicode* UTF-8 pour fournir un jeu de codes unique et compatible pour tous."
-#: ../C/evolution.xml:1446(para)
+#: ../C/evolution.xml:1497(para)
msgid ""
"Most email messages state in advance which character set they use, so "
"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
@@ -3944,7 +4061,72 @@ msgstr ""
"propose la plus grande gamme de caractères pour le plus grand nombre de "
"langues."
-#: ../C/evolution.xml:1452(para)
+#: ../C/evolution.xml:1502(title)
+msgid "Custom Header"
+msgstr "En-tête personnalisé"
+
+#: ../C/evolution.xml:1503(para)
+msgid "To enable the Custom Header plugin:"
+msgstr "Pour activer le greffon En-tête personnalisé :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1504(para) ../C/evolution.xml:6717(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins."
+msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons."
+
+#: ../C/evolution.xml:1505(para)
+msgid ""
+"Then select Custom Header. You can configure custom headers to set "
+"sensitivity and caveats to the outgoing messages."
+msgstr ""
+"Cochez ensuite « En-tête personnalisé ». Vous pouvez configurer des "
+"en-têtes personnalisés pour définir certaines propriétés des "
+"messages sortants."
+
+#: ../C/evolution.xml:1507(para)
+msgid ""
+"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header "
+"fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header "
+"field you add, you can specify the keys and values. The key is used as the "
+"title of the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You "
+"must use a semicolon to separate every value you enter."
+msgstr ""
+"Dans le gestionnaire de greffons, sélectionnez l'onglet Configuration pour "
+"personnaliser les champs d'en-têtes. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer "
+"des paires clé-valeur. La clé est utilisée comme titre de l'en-tête "
+"personnalisé. Vous pouvez saisir plusieurs valeurs pour les clés. Vous devez "
+"utiliser un point-virgule pour séparer chaque valeur saisie."
+
+#: ../C/evolution.xml:1510(para)
+msgid ""
+"Select New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message "
+"window."
+msgstr ""
+"Choisissez Nouveau &gt; Message ou appuyez sur les touches Ctrl"
+"+Maj+M pour ouvrir une nouvelle fenêtre de composition de message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1513(para)
+msgid ""
+"Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
+msgstr ""
+"Choisissez Insérer &gt; En-tête personnalisé pour ouvrir la fenêtre "
+"des en-têtes de courriel personnalisés."
+
+#: ../C/evolution.xml:1515(para)
+msgid ""
+"In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and "
+"values you add."
+msgstr ""
+"Dans la fenêtre des en-têtes de courriel personnalisés, vous pouvez voir "
+"tous les champs et valeurs d'en-têtes que vous ajoutez."
+
+#: ../C/evolution.xml:1518(para)
+msgid ""
+"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
+msgstr ""
+"Définissez les valeurs des champs d'en-tête en utilisant les listes déroulantes "
+"correspondantes."
+
+#: ../C/evolution.xml:1527(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3952,7 +4134,7 @@ msgstr ""
"Evolution envoie habituellement un message dès que vous cliquez sur Envoyer. "
"Cependant, vous pouvez enregistrer un message pour un envoi ultérieur :"
-#: ../C/evolution.xml:1455(para)
+#: ../C/evolution.xml:1530(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3963,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"prochaine connexion à Internet et de l'envoi/réception de messages, ce "
"message sera envoyé."
-#: ../C/evolution.xml:1458(para)
+#: ../C/evolution.xml:1533(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
@@ -3971,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le brouillon pour stocker votre message "
"dans le dossier Brouillons afin de le retravailler plus tard."
-#: ../C/evolution.xml:1461(para)
+#: ../C/evolution.xml:1536(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3979,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"Si vous préférez enregistrer votre message dans un fichier texte, choisissez "
"Fichier &gt; Enregistrer sous, puis indiquez un nom de fichier."
-#: ../C/evolution.xml:1468(para)
+#: ../C/evolution.xml:1543(para)
msgid ""
"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
@@ -3995,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"les stocker dans la boîte d'envoi en vue de leur expédition lors de votre "
"prochaine connexion."
-#: ../C/evolution.xml:1469(para)
+#: ../C/evolution.xml:1544(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -4008,21 +4190,21 @@ msgstr ""
"de se mettre hors ligne, Evolution télécharge les messages non lus se "
"trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver."
-#: ../C/evolution.xml:1470(para)
+#: ../C/evolution.xml:1545(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Pour marquer un dossier apte à une utilisation hors ligne,"
-#: ../C/evolution.xml:1473(para)
+#: ../C/evolution.xml:1548(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr "Faites un clic droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés."
-#: ../C/evolution.xml:1476(para)
+#: ../C/evolution.xml:1551(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr ""
"Cochez « Copier localement le contenu du dossier pour les opérations hors-"
"ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:1479(para)
+#: ../C/evolution.xml:1554(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -4033,12 +4215,12 @@ msgstr ""
"ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous vous "
"déconnectez, les deux câbles se séparent."
-#: ../C/evolution.xml:1480(para)
+#: ../C/evolution.xml:1555(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
msgstr ""
"Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau,"
-#: ../C/evolution.xml:1483(para)
+#: ../C/evolution.xml:1558(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -4046,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Travailler hors ligne ou cliquez sur l'icône d'état "
"de connexion dans le coin inférieur gauche de l'écran."
-#: ../C/evolution.xml:1484(para)
+#: ../C/evolution.xml:1559(para)
msgid ""
"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
"cache before you go offline."
@@ -4055,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"hors ligne ou si vous voulez mettre les données en cache avant de passer en "
"mode hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1489(para)
+#: ../C/evolution.xml:1564(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -4063,11 +4245,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Synchroniser pour télécharger tous les messages vers les "
"dossiers marqués pour une utilisation hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1490(para) ../C/evolution.xml:3703(para)
+#: ../C/evolution.xml:1565(para) ../C/evolution.xml:3936(para)
msgid "Or"
msgstr "Ou"
-#: ../C/evolution.xml:1491(para)
+#: ../C/evolution.xml:1566(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -4075,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Ne pas synchroniser pour passer immédiatement hors ligne, sans "
"télécharger localement les messages pour les opérations hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1492(para)
+#: ../C/evolution.xml:1567(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -4084,21 +4266,21 @@ msgstr ""
"comportement par défaut est de ne pas synchroniser au moment de passer hors "
"ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1495(para)
+#: ../C/evolution.xml:1570(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Lorsque vous voulez vous reconnecter,"
-#: ../C/evolution.xml:1498(para)
+#: ../C/evolution.xml:1573(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Travailler en ligne ou cliquez à nouveau sur l'icône "
"d'état de connexion."
-#: ../C/evolution.xml:1503(title)
+#: ../C/evolution.xml:1578(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Téléchargement des messages pour les opérations hors ligne"
-#: ../C/evolution.xml:1504(para)
+#: ../C/evolution.xml:1579(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -4111,20 +4293,20 @@ msgstr ""
"passe en mode hors ligne dès que vous le lui demandez, sans télécharger les "
"messages en local."
-#: ../C/evolution.xml:1505(para)
+#: ../C/evolution.xml:1580(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Pour télécharger les messages en vue d'une utilisation hors ligne,"
-#: ../C/evolution.xml:1508(para)
+#: ../C/evolution.xml:1583(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Télécharger les messages pour utilisation hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1514(title)
+#: ../C/evolution.xml:1589(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Gestion automatique de l'état du réseau"
-#: ../C/evolution.xml:1515(para)
+#: ../C/evolution.xml:1590(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -4137,20 +4319,20 @@ msgstr ""
"opérationnel. Pour activer cette fonctionnalité, assurez-vous que Network "
"Manager est installé sur votre système."
-#: ../C/evolution.xml:1521(para)
+#: ../C/evolution.xml:1596(para)
msgid "To attach a file to your email:"
msgstr "Pour joindre un fichier à un courriel :"
-#: ../C/evolution.xml:1524(para)
+#: ../C/evolution.xml:1599(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
msgstr ""
"Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1527(para)
+#: ../C/evolution.xml:1602(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Sélectionnez le fichier à joindre."
-#: ../C/evolution.xml:1533(para)
+#: ../C/evolution.xml:1608(para)
msgid ""
"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
@@ -4161,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"intégrée, faites un clic droit sur la pièce jointe, choisissez Propriétés et "
"cochez « Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe »."
-#: ../C/evolution.xml:1534(para)
+#: ../C/evolution.xml:1609(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -4170,11 +4352,11 @@ msgstr ""
"envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre "
"beaucoup de temps à envoyer et à recevoir."
-#: ../C/evolution.xml:1537(title)
+#: ../C/evolution.xml:1612(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Oubli des pièces jointes :"
-#: ../C/evolution.xml:1538(para)
+#: ../C/evolution.xml:1613(para)
msgid ""
"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
@@ -4184,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"rappeler d'ajouter un fichier à un courriel. S'il détermine que vous avez "
"oublié de joindre un fichier, le message ci-dessous apparaît :"
-#: ../C/evolution.xml:1542(para)
+#: ../C/evolution.xml:1617(para)
msgid ""
"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
"message without any attachment."
@@ -4192,15 +4374,15 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Continuer l'édition pour joindre un fichier manquant, ou cliquez "
"sur Envoyer pour envoyer le message sans pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:1545(para)
+#: ../C/evolution.xml:1620(para)
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes :"
-#: ../C/evolution.xml:1548(para)
+#: ../C/evolution.xml:1623(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons &gt; Greffon de pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:1551(para)
+#: ../C/evolution.xml:1626(para)
msgid ""
"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
"selected."
@@ -4208,7 +4390,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Configuration, puis assurez-vous que « Signaler les pièces "
"jointes manquantes » est coché."
-#: ../C/evolution.xml:1555(para)
+#: ../C/evolution.xml:1630(para)
msgid ""
"Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> "
"and click Add."
@@ -4216,7 +4398,7 @@ msgstr ""
"Choisissez des mots-clés tels que <quote>Ci-joint</quote> ou <quote>Fichier "
"joint</quote>, ou cliquez sur Ajouter pour en ajouter de nouveaux."
-#: ../C/evolution.xml:1556(para)
+#: ../C/evolution.xml:1631(para)
msgid ""
"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
@@ -4228,7 +4410,7 @@ msgstr ""
"qu'aucune pièce jointe n'a été ajoutée, il vous avertit que des pièces "
"jointes sont peut-être manquantes."
-#: ../C/evolution.xml:1559(para)
+#: ../C/evolution.xml:1634(para)
msgid ""
"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
"modify the word as desired."
@@ -4236,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"Pour modifier un des mots-clés existants, sélectionnez-le, cliquez sur "
"Modifier et modifiez le mot comme vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:1568(para)
+#: ../C/evolution.xml:1643(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
@@ -4251,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"champ « À: », qui correspond aux destinataires principaux. Utilisez le champ "
"« Cc: » pour envoyer un message à des destinataires secondaires."
-#: ../C/evolution.xml:1569(para)
+#: ../C/evolution.xml:1644(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
@@ -4264,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ « Cci: » n'apparaît "
"pas, choisissez Affichage &gt; Champ Cci."
-#: ../C/evolution.xml:1570(para)
+#: ../C/evolution.xml:1645(para)
msgid ""
"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
@@ -4278,41 +4460,42 @@ msgstr ""
"\"usage-contact-organize-group-list\">Création d'une liste de contacts</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:1571(para)
+#: ../C/evolution.xml:1646(para)
msgid ""
"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using "
-"this, you can set up a special Reply-To for an email.To do this:"
+"this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:"
msgstr ""
"Evolution donne la possibilité de spécifier l'adresse de réponse d'un "
"courriel. Ainsi, vous pouvez définir une adresse de réponse spécifique pour "
"un courriel. Pour faire cela :"
-#: ../C/evolution.xml:1574(para)
+#: ../C/evolution.xml:1649(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition."
-#: ../C/evolution.xml:1577(para)
+#: ../C/evolution.xml:1652(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr ""
"Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage &gt; Champ Répondre "
"à."
-#: ../C/evolution.xml:1580(para)
+#: ../C/evolution.xml:1655(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
msgstr "Indiquez l'adresse de réponse souhaitée dans le champ « Répondre à »."
-#: ../C/evolution.xml:1583(para)
+#: ../C/evolution.xml:1658(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Complétez le reste de votre message."
-#: ../C/evolution.xml:1586(para) ../C/evolution.xml:1954(para)
-#: ../C/evolution.xml:2168(para) ../C/evolution.xml:5213(para)
+#: ../C/evolution.xml:1661(para) ../C/evolution.xml:2029(para)
+#: ../C/evolution.xml:2137(para) ../C/evolution.xml:2344(para)
+#: ../C/evolution.xml:5446(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Cliquez sur Envoyer."
-#: ../C/evolution.xml:1593(para)
+#: ../C/evolution.xml:1668(para)
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
@@ -4331,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"nom ou un pseudonyme correspondant à plus d'une adresse, Evolution ouvre une "
"boîte de dialogue pour vous demander de préciser la personne exacte."
-#: ../C/evolution.xml:1594(para)
+#: ../C/evolution.xml:1669(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
"Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you "
@@ -4342,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"sélectionnez le carnet d'adresses à utiliser pour la complétion automatique "
"des adresses dans l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1595(para)
+#: ../C/evolution.xml:1670(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
@@ -4353,7 +4536,7 @@ msgstr ""
"les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases "
"d'adresses adéquates."
-#: ../C/evolution.xml:1596(para)
+#: ../C/evolution.xml:1671(para)
msgid ""
"For more information about using email with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
@@ -4366,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"link> et <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planification avec le "
"Calendrier d'Evolution</link>."
-#: ../C/evolution.xml:1601(para)
+#: ../C/evolution.xml:1676(para)
msgid ""
"To reply to a message, click the message to reply to in the message list and "
"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
@@ -4387,7 +4570,7 @@ msgstr ""
"devant chaque ligne (en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie "
"du message précédent."
-#: ../C/evolution.xml:1602(para)
+#: ../C/evolution.xml:1677(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
@@ -4398,11 +4581,11 @@ msgstr ""
"Cc: comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un "
"temps non négligeable."
-#: ../C/evolution.xml:1605(title)
+#: ../C/evolution.xml:1680(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous"
-#: ../C/evolution.xml:1606(para)
+#: ../C/evolution.xml:1681(para)
msgid ""
"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
@@ -4418,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"mentionnée dans le champ Cci: du message de Susanne, car le contenu de ce "
"champ n'est partagé avec personne."
-#: ../C/evolution.xml:1607(para)
+#: ../C/evolution.xml:1682(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
@@ -4428,71 +4611,71 @@ msgstr ""
"qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur « Répondre à la liste » "
"au lieu de « Répondre » ou « Répondre à tous »."
-#: ../C/evolution.xml:1611(title)
+#: ../C/evolution.xml:1686(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../C/evolution.xml:1619(para)
+#: ../C/evolution.xml:1694(para)
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../C/evolution.xml:1622(para)
+#: ../C/evolution.xml:1697(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../C/evolution.xml:1629(para)
+#: ../C/evolution.xml:1704(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: ../C/evolution.xml:1632(para)
+#: ../C/evolution.xml:1707(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: ../C/evolution.xml:1637(para)
+#: ../C/evolution.xml:1712(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: ../C/evolution.xml:1640(para)
+#: ../C/evolution.xml:1715(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../C/evolution.xml:1645(para)
+#: ../C/evolution.xml:1720(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: ../C/evolution.xml:1648(para)
+#: ../C/evolution.xml:1723(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Maj+Ctrl+R"
-#: ../C/evolution.xml:1653(para)
+#: ../C/evolution.xml:1728(para)
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../C/evolution.xml:1656(para)
+#: ../C/evolution.xml:1731(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: ../C/evolution.xml:1667(para)
+#: ../C/evolution.xml:1742(para)
msgid ""
"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr ""
"L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de "
"recherche de texte."
-#: ../C/evolution.xml:1669(title)
+#: ../C/evolution.xml:1744(title)
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../C/evolution.xml:1670(para)
+#: ../C/evolution.xml:1745(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr ""
"Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message."
-#: ../C/evolution.xml:1673(title)
+#: ../C/evolution.xml:1748(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Rechercher une expression régulière :"
-#: ../C/evolution.xml:1674(para)
+#: ../C/evolution.xml:1749(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
@@ -4504,26 +4687,26 @@ msgstr ""
"la fenêtre d'édition. Si vous ne savez pas ce qu'est une expression "
"régulière, vous pouvez ignorer cette fonctionnalité."
-#: ../C/evolution.xml:1677(title)
+#: ../C/evolution.xml:1752(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Rechercher de nouveau :"
-#: ../C/evolution.xml:1678(para)
+#: ../C/evolution.xml:1753(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
msgstr ""
"Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire."
-#: ../C/evolution.xml:1681(title)
+#: ../C/evolution.xml:1756(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Remplacer :"
-#: ../C/evolution.xml:1682(para)
+#: ../C/evolution.xml:1757(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr ""
"Recherche un mot ou une phrase et le ou la remplace par quelque chose "
"d'autre."
-#: ../C/evolution.xml:1684(para)
+#: ../C/evolution.xml:1759(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
@@ -4534,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse (minuscules/"
"majuscules) dans la recherche d'une correspondance."
-#: ../C/evolution.xml:1689(para)
+#: ../C/evolution.xml:1764(para)
msgid ""
"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
@@ -4547,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font "
"avec le <link linkend=\"html\">HTML</link>, à la manière des pages Web."
-#: ../C/evolution.xml:1690(para)
+#: ../C/evolution.xml:1765(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
@@ -4559,11 +4742,11 @@ msgstr ""
"envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement "
"d'utiliser le HTML."
-#: ../C/evolution.xml:1693(title)
+#: ../C/evolution.xml:1768(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Formatage HTML de base"
-#: ../C/evolution.xml:1694(para)
+#: ../C/evolution.xml:1769(para)
msgid ""
"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
@@ -4571,7 +4754,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte "
"simple au HTML en choisissant Format &gt; HTML dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1695(para)
+#: ../C/evolution.xml:1770(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
@@ -4582,7 +4765,7 @@ msgstr ""
"configuration des messages. Voir <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Préférences de l'éditeur</link> pour plus d'informations."
-#: ../C/evolution.xml:1696(para)
+#: ../C/evolution.xml:1771(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
@@ -4592,7 +4775,7 @@ msgstr ""
"dessus de la zone d'édition des messages. Ils apparaissent également dans "
"les menus Insérer et Format."
-#: ../C/evolution.xml:1697(para)
+#: ../C/evolution.xml:1772(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
@@ -4603,11 +4786,11 @@ msgstr ""
"le pointeur de la souris au-dessus des boutons. Les boutons peuvent être "
"classés dans cinq catégories :"
-#: ../C/evolution.xml:1699(title)
+#: ../C/evolution.xml:1774(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "En-têtes et listes :"
-#: ../C/evolution.xml:1700(para)
+#: ../C/evolution.xml:1775(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
@@ -4620,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les "
"blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces."
-#: ../C/evolution.xml:1702(para)
+#: ../C/evolution.xml:1777(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
@@ -4632,11 +4815,11 @@ msgstr ""
"styles. Evolution propose différents styles de listes et gère les retours de "
"ligne et plusieurs niveaux d'indentation."
-#: ../C/evolution.xml:1704(title)
+#: ../C/evolution.xml:1779(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Styles de texte :"
-#: ../C/evolution.xml:1705(para)
+#: ../C/evolution.xml:1780(para)
msgid ""
"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
@@ -4646,15 +4829,15 @@ msgstr ""
"est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le "
"style s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite."
-#: ../C/evolution.xml:1714(para)
+#: ../C/evolution.xml:1789(para)
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: ../C/evolution.xml:1724(para)
+#: ../C/evolution.xml:1799(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: ../C/evolution.xml:1727(para)
+#: ../C/evolution.xml:1802(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
@@ -4662,43 +4845,43 @@ msgstr ""
"Texte de machine à écrire, qui correspond à peu près à la police à largeur "
"fixe Courier."
-#: ../C/evolution.xml:1732(para)
+#: ../C/evolution.xml:1807(para)
msgid "Bold A"
msgstr "A gras"
-#: ../C/evolution.xml:1735(para)
+#: ../C/evolution.xml:1810(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Met le texte en gras."
-#: ../C/evolution.xml:1740(para)
+#: ../C/evolution.xml:1815(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A italique"
-#: ../C/evolution.xml:1743(para)
+#: ../C/evolution.xml:1818(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Met le texte en italique."
-#: ../C/evolution.xml:1748(para)
+#: ../C/evolution.xml:1823(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "A souligné"
-#: ../C/evolution.xml:1751(para)
+#: ../C/evolution.xml:1826(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Souligne le texte."
-#: ../C/evolution.xml:1756(para)
+#: ../C/evolution.xml:1831(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "A barré"
-#: ../C/evolution.xml:1759(para)
+#: ../C/evolution.xml:1834(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Trace une ligne par-dessus le texte."
-#: ../C/evolution.xml:1766(title)
+#: ../C/evolution.xml:1841(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement :"
-#: ../C/evolution.xml:1767(para)
+#: ../C/evolution.xml:1842(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left most button "
@@ -4711,11 +4894,11 @@ msgstr ""
"marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite "
"aligne le texte sur la marge droite."
-#: ../C/evolution.xml:1770(title)
+#: ../C/evolution.xml:1845(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Règles d'indentation :"
-#: ../C/evolution.xml:1771(para)
+#: ../C/evolution.xml:1846(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
@@ -4723,11 +4906,11 @@ msgstr ""
"Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un "
"paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation."
-#: ../C/evolution.xml:1774(title)
+#: ../C/evolution.xml:1849(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Sélection de couleur :"
-#: ../C/evolution.xml:1775(para)
+#: ../C/evolution.xml:1850(para)
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
@@ -4744,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur "
"l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style &gt; Style de la page."
-#: ../C/evolution.xml:1780(title)
+#: ../C/evolution.xml:1855(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Formatage HTML avancé"
-#: ../C/evolution.xml:1781(para)
+#: ../C/evolution.xml:1856(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
@@ -4759,11 +4942,11 @@ msgstr ""
"que les autres outils de formatage HTML, assurez-vous d'avoir activé le mode "
"HTML en choisissant Format &gt; HTML dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1784(title)
+#: ../C/evolution.xml:1859(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Insertion d'un lien"
-#: ../C/evolution.xml:1785(para)
+#: ../C/evolution.xml:1860(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
@@ -4774,78 +4957,78 @@ msgstr ""
"texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et "
"Evolution reconnaît qu'il s'agit d'un lien."
-#: ../C/evolution.xml:1788(para)
+#: ../C/evolution.xml:1863(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Sélectionnez le texte qui formera le contenu du lien."
-#: ../C/evolution.xml:1791(para)
+#: ../C/evolution.xml:1866(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr "Faites un clic droit sur le texte, puis choisissez Insérer un lien."
-#: ../C/evolution.xml:1794(para)
+#: ../C/evolution.xml:1869(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Saisissez l'URL dans le champ URL."
-#: ../C/evolution.xml:1803(title)
+#: ../C/evolution.xml:1878(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Insertion d'une image"
-#: ../C/evolution.xml:1806(para)
+#: ../C/evolution.xml:1881(para)
msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
msgstr "Choisissez Insertion &gt; Image dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1809(para)
+#: ../C/evolution.xml:1884(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Parcourez vos fichiers pour choisir une image."
-#: ../C/evolution.xml:1818(title)
+#: ../C/evolution.xml:1893(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Insertion d'un filet"
-#: ../C/evolution.xml:1819(para)
+#: ../C/evolution.xml:1894(para)
msgid ""
"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr ""
"Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le texte pour aider à diviser "
"deux sections :"
-#: ../C/evolution.xml:1822(para)
+#: ../C/evolution.xml:1897(para)
msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
msgstr "Choisissez Insertion &gt; Filet dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1825(para)
+#: ../C/evolution.xml:1900(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Choisissez la largeur, la taille et l'alignement."
-#: ../C/evolution.xml:1828(para)
+#: ../C/evolution.xml:1903(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Cochez Ombragé si vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:1837(title)
+#: ../C/evolution.xml:1912(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Insertion d'un tableau"
-#: ../C/evolution.xml:1838(para)
+#: ../C/evolution.xml:1913(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Vous pouvez insérer un tableau dans le texte :"
-#: ../C/evolution.xml:1841(para)
+#: ../C/evolution.xml:1916(para)
msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
msgstr "Choisissez Insertion &gt; Tableau dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1844(para)
+#: ../C/evolution.xml:1919(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Choisissez le nombre de lignes et de colonnes."
-#: ../C/evolution.xml:1847(para)
+#: ../C/evolution.xml:1922(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Choisissez le type de disposition du tableau."
-#: ../C/evolution.xml:1850(para)
+#: ../C/evolution.xml:1925(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Choisissez un arrière-plan pour le tableau."
-#: ../C/evolution.xml:1851(para)
+#: ../C/evolution.xml:1926(para)
msgid ""
"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
"select the desired image."
@@ -4853,17 +5036,17 @@ msgstr ""
"Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur le bouton de "
"sélection de fichiers et choisissez l'image souhaitée."
-#: ../C/evolution.xml:1863(para)
+#: ../C/evolution.xml:1938(para)
msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
msgstr ""
"Vous pouvez définir les options ci-après lorsque vous envoyez des courriels "
"avec Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:1865(title)
+#: ../C/evolution.xml:1940(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Accusés de lecture :"
-#: ../C/evolution.xml:1866(para)
+#: ../C/evolution.xml:1941(para)
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
@@ -4876,11 +5059,11 @@ msgstr ""
"demander un accusé, choisissez Insérer &gt; Demander un accusé de lecture "
"dans la fenêtre de l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1869(title)
+#: ../C/evolution.xml:1944(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Priorité des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:1870(para)
+#: ../C/evolution.xml:1945(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
@@ -4891,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"d'un message, choisissez Insérer &gt; Prioriser le message dans la fenêtre "
"de l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1873(para)
+#: ../C/evolution.xml:1948(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
@@ -4899,11 +5082,11 @@ msgstr ""
"Evolution ignore la priorité d'un message, parce qu'il estime que c'est au "
"destinataire de décider si le message est important ou non."
-#: ../C/evolution.xml:1878(title)
+#: ../C/evolution.xml:1953(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Paramètres par défaut"
-#: ../C/evolution.xml:1879(para)
+#: ../C/evolution.xml:1954(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
@@ -4916,25 +5099,25 @@ msgstr ""
"aussi changer les paramètres d'accusés de réception des messages dans la "
"fenêtre des Valeurs par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:1881(para)
+#: ../C/evolution.xml:1956(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Pour modifier vos paramètres par défaut,"
-#: ../C/evolution.xml:1887(para)
+#: ../C/evolution.xml:1962(para)
msgid "Select the mail account whose default settings you want to change."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte de messagerie dont vous voulez modifier les "
"paramètres par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:1890(para)
+#: ../C/evolution.xml:1965(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Cliquez sur Édition pour ouvrir la fenêtre d'édition du compte."
-#: ../C/evolution.xml:1893(para)
+#: ../C/evolution.xml:1968(para)
msgid "Click Default tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Valeurs par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:1896(para)
+#: ../C/evolution.xml:1971(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
"and BCC to."
@@ -4942,20 +5125,20 @@ msgstr ""
"Cochez les cases adéquates et saisissez les adresses électroniques "
"souhaitées pour les copies et les copies cachées. "
-#: ../C/evolution.xml:1899(para)
+#: ../C/evolution.xml:1974(para)
msgid ""
"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Choisissez l'option souhaitée pour les accusés de réception des messages "
"dans la liste déroulante correspondante."
-#: ../C/evolution.xml:1904(title)
+#: ../C/evolution.xml:1979(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
msgstr ""
"Changement des dossiers par défaut pour les éléments envoyés et les "
"brouillons"
-#: ../C/evolution.xml:1905(para)
+#: ../C/evolution.xml:1980(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
@@ -4966,32 +5149,32 @@ msgstr ""
"dans le dossier Brouillons. Pour modifier le dossier par défaut pour les "
"brouillons,"
-#: ../C/evolution.xml:1908(para)
+#: ../C/evolution.xml:1983(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Cliquez sur le bouton Brouillons pour ouvrir l'affichage des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:1911(para)
+#: ../C/evolution.xml:1986(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
msgstr ""
"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons."
-#: ../C/evolution.xml:1917(para) ../C/evolution.xml:1933(para)
+#: ../C/evolution.xml:1992(para) ../C/evolution.xml:2008(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Cliquez sur le bouton Rétablir pour revenir aux réglages précédents."
-#: ../C/evolution.xml:1921(para)
+#: ../C/evolution.xml:1996(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Pour modifier le dossier par défaut pour les éléments envoyés,"
-#: ../C/evolution.xml:1924(para)
+#: ../C/evolution.xml:1999(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Cliquez sur le bouton Envoyé pour ouvrir l'affichage des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:1927(para)
+#: ../C/evolution.xml:2002(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Sélectionnez le dossier souhaité pour les éléments envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:1941(para)
+#: ../C/evolution.xml:2016(para)
msgid ""
"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
@@ -5015,15 +5198,15 @@ msgstr ""
"du message original. N'oubliez pas d'indiquer l'expéditeur original du "
"message et si vous avez enlevé ou modifié du contenu."
-#: ../C/evolution.xml:1942(para)
+#: ../C/evolution.xml:2017(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :"
-#: ../C/evolution.xml:1945(para)
+#: ../C/evolution.xml:2020(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Cliquez sur Faire suivre dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:1947(para)
+#: ../C/evolution.xml:2022(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
@@ -5032,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"link> au lieu de joint, choisissez Message &gt; Faire suivre comme &gt; Dans "
"le corps."
-#: ../C/evolution.xml:1950(para)
+#: ../C/evolution.xml:2025(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
@@ -5040,11 +5223,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez un destinataire comme pour l'envoi d'un nouveau message ; le "
"sujet figure déjà, mais vous pouvez le modifier si nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:1953(para)
+#: ../C/evolution.xml:2028(para)
msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
msgstr "Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition."
-#: ../C/evolution.xml:1957(para)
+#: ../C/evolution.xml:2032(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -5054,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les "
"pièces jointes ne sont pas retransmises."
-#: ../C/evolution.xml:1964(para)
+#: ../C/evolution.xml:2039(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -5066,7 +5249,7 @@ msgstr ""
"« plus grand que » (&gt;), ce qui révélerait plusieurs couches de transferts "
"négligents."
-#: ../C/evolution.xml:1967(para)
+#: ../C/evolution.xml:2042(para)
msgid ""
"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
@@ -5076,7 +5259,7 @@ msgstr ""
"vous plaît » et « merci », comme dans la vie de tous les jours. Vous pouvez "
"placer de courtes plaisanteries, mais restez poli."
-#: ../C/evolution.xml:1970(para)
+#: ../C/evolution.xml:2045(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -5084,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"ÉCRIRE EN MAJUSCULES SIGNIFIE QUE VOUS CRIEZ ! N'écrivez pas un message "
"complet en majuscules. Cela fait mal aux oreilles."
-#: ../C/evolution.xml:1973(para)
+#: ../C/evolution.xml:2048(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -5093,13 +5276,13 @@ msgstr ""
"Evolution souligne en rouge les mots qu'il ne reconnaît pas, au fur et à "
"mesure de la frappe."
-#: ../C/evolution.xml:1976(para)
+#: ../C/evolution.xml:2051(para)
msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr ""
"N'envoyez pas de courriels désagréables (disputes). Si vous en recevez un, "
"ne répondez pas."
-#: ../C/evolution.xml:1979(para)
+#: ../C/evolution.xml:2054(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -5107,11 +5290,185 @@ msgstr ""
"Lorsque vous répondez ou que vous faites suivre, laissez assez de contenu du "
"message précédent afin de garder le contexte."
-#: ../C/evolution.xml:1982(para)
+#: ../C/evolution.xml:2057(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "N'envoyez pas de pourriel (spam)."
-#: ../C/evolution.xml:1990(para)
+#: ../C/evolution.xml:2065(para)
+msgid ""
+"A message template is a standard message that you can use at any time to "
+"send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit "
+"message templates."
+msgstr ""
+"Un modèle de message est un message standard qui vous permet d'envoyer "
+"en tout temps des messages ayant la même structure. Evolution permet de "
+"créer et de modifier des modèles de message."
+
+#: ../C/evolution.xml:2068(link) ../C/evolution.xml:2088(title)
+msgid "Creating a Message Template from an Existing Message"
+msgstr "Création d'un modèle de message à partir d'un message existant"
+
+#: ../C/evolution.xml:2071(link) ../C/evolution.xml:2115(title)
+msgid "Saving a New Message as a Template"
+msgstr "Enregistrement d'un nouveau message comme modèle"
+
+#: ../C/evolution.xml:2074(link) ../C/evolution.xml:2127(title)
+msgid "Using a Message Template as a Reply"
+msgstr "Emploi d'un modèle de message comme réponse"
+
+#: ../C/evolution.xml:2077(link) ../C/evolution.xml:2144(title)
+msgid "Configuring Message Templates"
+msgstr "Configuration des modèles de message"
+
+#: ../C/evolution.xml:2080(para)
+msgid "To enable the Message Template Plugin:"
+msgstr "Pour activer le greffon des modèles de message :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2083(para)
+msgid "Select Edit &gt; Plugins, then select Templates."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Greffons, puis sélectionnez Modèles."
+
+#: ../C/evolution.xml:2091(para)
+msgid "Select the message."
+msgstr "Sélectionnez le message."
+
+#: ../C/evolution.xml:2094(para)
+msgid "Right-click &gt; Move to folder / Copy to folder."
+msgstr "Faites un clic droit sur le message et choisissez « Déplacer vers "
+"le dossier » ou « Copier vers le dossier »."
+
+#: ../C/evolution.xml:2097(para)
+msgid "Select the Template local folder."
+msgstr "Sélectionnez le dossier local Modèles."
+
+#: ../C/evolution.xml:2100(para)
+msgid "You can also edit an existing message and save it as a template."
+msgstr "Vous pouvez aussi modifier un message existant et l'enregistrer comme modèle."
+
+#: ../C/evolution.xml:2103(para)
+msgid "Open the message and click Reply."
+msgstr "Ouvrez le message et cliquez sur Répondre."
+
+#: ../C/evolution.xml:2106(para)
+msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
+msgstr "Modifiez le corps ou les adresses du message selon vos besoins."
+
+#: ../C/evolution.xml:2109(para) ../C/evolution.xml:2121(para)
+msgid "Select File &gt; Save as Template."
+msgstr "Choisissez Fichier &gt; Enregistrer comme modèle."
+
+#: ../C/evolution.xml:2118(para)
+msgid ""
+"Click New and enter the information in the New Message window, according to "
+"your requirements."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Nouveau et saisissez les informations souhaitées dans la fenêtre "
+"d'édition du nouveau message."
+
+#: ../C/evolution.xml:2130(para)
+msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit sur le message auquel vous souhaitez répondre, "
+"puis choisissez Modèles."
+
+#: ../C/evolution.xml:2131(para)
+msgid "This option lists all the message templates in the Template folder."
+msgstr "Cette option liste tous les modèles de message du dossier Modèles."
+
+#: ../C/evolution.xml:2134(para)
+msgid ""
+"Select Open the message template of your choice and make changes if required."
+msgstr ""
+"Ouvrez le modèle de message de votre choix et modifiez-le si nécessaire."
+
+#: ../C/evolution.xml:2138(para)
+msgid ""
+"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
+"preserved."
+msgstr ""
+"Lorsque vous choisissez un modèle de message comme réponse, le sujet original "
+"de la réponse est conservé."
+
+#: ../C/evolution.xml:2145(para)
+msgid ""
+"In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your "
+"message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can "
+"specify any number of key-value pairs."
+msgstr ""
+"Dans le gestionnaire de greffons, sélectionnez l'onglet Configuration pour "
+"personnaliser vos modèles de message. Vous pouvez ajouter, modifier ou "
+"supprimer des paires clé-valeur. Vous pouvez définir autant de paires clé-"
+"valeur que souhaité."
+
+#: ../C/evolution.xml:2146(para)
+msgid ""
+"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
+"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
+"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
+"message."
+msgstr ""
+"Dans tout modèle, chaque occurrence de « $clé » est remplacée par la valeur indiquée "
+"dans la configuration. Par exemple, si vous définissez une clé à « Directeur » et "
+"la valeur à « Jean », chaque occurrence de $Directeur est remplacée par Jean "
+"dans le message."
+
+#: ../C/evolution.xml:2147(para)
+msgid ""
+"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
+"has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, "
+"it's not easy for you to manually replace the manager's name in all the 1000 "
+"messages. If the messages have a $Manager key value, you can reset the value "
+"in the Configuration tab of this plugin."
+msgstr ""
+"Supposons que vous ayez 1000 modèles de message qui référencent le nom de votre "
+"directeur actuel. Si votre directeur est remplacé, il est fastidieux de devoir "
+"modifier manuellement le nom du directeur dans les 1000 messages. Si les messages "
+"contiennent une clé $Directeur, vous pouvez facilement modifier la valeur "
+"correspondante dans l'onglet Configuration de ce greffon."
+
+#: ../C/evolution.xml:2148(para)
+msgid ""
+"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
+"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
+"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
+"when the template is used."
+msgstr ""
+"Par défaut, toutes les variables d'environnement existantes sont utilisées "
+"comme paires clé-valeur. Chaque apparition de $VARIABLE_D'ENVIRONNEMENT est "
+"substituée par sa valeur. Par exemple, si un de vos modèles contient « $PATH », "
+"c'est la valeur de cette variable qui apparaîtra dans le modèle lorsqu'il sera "
+"utilisé."
+
+#: ../C/evolution.xml:2149(para)
+msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
+msgstr "L'algorithme de substitution utilise l'ordre de priorités suivant :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2152(para)
+msgid ""
+"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
+"Templates plugin."
+msgstr ""
+"$clé est remplacée par la valeur correspondante dans l'onglet Configuration "
+"du greffon Modèles."
+
+#: ../C/evolution.xml:2155(para)
+msgid ""
+"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
+"environment variable."
+msgstr ""
+"Si la clé n'est pas trouvée, elle est alors remplacée par la valeur "
+"correspondant à la variable d'environnement éponyme."
+
+#: ../C/evolution.xml:2158(para)
+msgid ""
+"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
+"changes are made."
+msgstr ""
+"Si la clé n'est ni une option de configuration, ni une variable d'environnement, "
+"aucune substitution n'est effectuée."
+
+#: ../C/evolution.xml:2166(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
@@ -5122,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe "
"au format iCal."
-#: ../C/evolution.xml:1991(para)
+#: ../C/evolution.xml:2167(para)
msgid ""
"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
"iCalendar."
@@ -5130,15 +5487,15 @@ msgstr ""
"Pour envoyer une invitation, faites un clic droit sur l'élément de "
"calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar."
-#: ../C/evolution.xml:1992(para)
+#: ../C/evolution.xml:2168(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :"
-#: ../C/evolution.xml:1994(title)
+#: ../C/evolution.xml:2170(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Accepter :"
-#: ../C/evolution.xml:1995(para)
+#: ../C/evolution.xml:2171(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -5146,11 +5503,11 @@ msgstr ""
"Indique que vous allez participer à la rencontre. Au moment de cliquer sur "
"le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:1998(title)
+#: ../C/evolution.xml:2174(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Accepter provisoirement :"
-#: ../C/evolution.xml:1999(para)
+#: ../C/evolution.xml:2175(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
@@ -5160,11 +5517,11 @@ msgstr ""
"cliquer sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier, "
"mais il reçoit l'attribut Provisoire."
-#: ../C/evolution.xml:2002(title)
+#: ../C/evolution.xml:2178(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Refuser :"
-#: ../C/evolution.xml:2003(para)
+#: ../C/evolution.xml:2179(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
@@ -5175,18 +5532,18 @@ msgstr ""
"Valider, bien que votre réponse est envoyée au créateur du rendez-vous si "
"vous avez coché l'option « Répondre à l'expéditeur »."
-#: ../C/evolution.xml:2006(title)
+#: ../C/evolution.xml:2182(title)
msgid "Send reply to sender:"
msgstr "Répondre à l'expéditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:2007(para)
+#: ../C/evolution.xml:2183(para)
msgid ""
"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux "
"organisateurs des rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:2013(para)
+#: ../C/evolution.xml:2189(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -5204,11 +5561,11 @@ msgstr ""
"en exclure d'autres, vous pouvez utiliser l'outil de gestion des abonnements "
"à cet effet."
-#: ../C/evolution.xml:2016(para)
+#: ../C/evolution.xml:2192(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:2019(para)
+#: ../C/evolution.xml:2195(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -5216,15 +5573,15 @@ msgstr ""
"Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs IMAP, sélectionnez le "
"serveur dont vous voulez gérer les abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:2020(para)
+#: ../C/evolution.xml:2196(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles."
-#: ../C/evolution.xml:2023(para)
+#: ../C/evolution.xml:2199(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus."
-#: ../C/evolution.xml:2024(para)
+#: ../C/evolution.xml:2200(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
@@ -5235,19 +5592,19 @@ msgstr ""
"contenir des dossiers qui ne contiennent pas de messages. Si c'est le cas, "
"vous pouvez les ignorer."
-#: ../C/evolution.xml:2027(para)
+#: ../C/evolution.xml:2203(para)
msgid ""
"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
msgstr ""
"Cochez la case correspondante pour ajouter un dossier à la liste des "
"abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:2030(para)
+#: ../C/evolution.xml:2206(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr ""
"Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre."
-#: ../C/evolution.xml:2037(para)
+#: ../C/evolution.xml:2213(para)
msgid ""
"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
@@ -5255,15 +5612,15 @@ msgstr ""
"Afin de protéger et de coder la transmission de vos courriels, Evolution met "
"à disposition deux méthodes de chiffrement :"
-#: ../C/evolution.xml:2040(para)
+#: ../C/evolution.xml:2216(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Chiffrement GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2043(para) ../C/evolution.xml:2201(title)
+#: ../C/evolution.xml:2219(para) ../C/evolution.xml:2377(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Chiffrement S/MIME"
-#: ../C/evolution.xml:2046(para)
+#: ../C/evolution.xml:2222(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
@@ -5273,36 +5630,38 @@ msgstr ""
"Privacy Guard), une implémentation du solide <link linkend=\"public-key-"
"encryption\">chiffrement à clé publique</link>."
-#: ../C/evolution.xml:2047(para)
+#: ../C/evolution.xml:2223(para)
msgid ""
-"In order to encrypt and decrypt emails using GPG, it is necessary to use two "
-"kinds of encryption keys: public and private. Private keys are used to "
-"encrypt messages and public keys to decrypt them. Private keys should not be "
-"shared with others, while public keys can be shared with those you want to "
-"send encrypted messages to. You may also place them on a public key server."
+"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to "
+"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used "
+"to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted "
+"email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt "
+"the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and "
+"read) the encrypted message."
msgstr ""
"Afin de chiffrer et de déchiffrer des courriels avec GPG, il est nécessaire "
"d'utiliser deux sortes de clés de chiffrement : clé publique et clé privée. "
-"Les clés privées servent à chiffrer les messages et les clés publiques à les "
-"déchiffrer. Les clés privées ne doivent pas être communiquées, alors que les "
-"clés publiques peuvent être échangées avec les personnes auxquelles vous "
-"destinez des messages chiffrés. Vous pouvez également déposer ces dernières "
-"sur un serveur de clés publiques."
+"Les clés publiques servent à chiffrer les messages et les clés privées à les "
+"déchiffrer. Pour envoyer des courriels chiffrés, vous devez disposer de la clé "
+"publique du destinataire qui servira à chiffrer le message. Le destinataire "
+"utilise sa clé privée pour déchiffrer et lire le message chiffré."
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=544886
-#: ../C/evolution.xml:2048(para)
+#: ../C/evolution.xml:2224(para)
msgid ""
-"To send encrypted email, you must have your own private key on your keyring, "
-"and the person you are sending it to must have your public key in order to "
-"decrypt and read it. To decrypt and read someone else's encrypted email, you "
-"must first have a copy of their public key on your keyring."
+"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your "
+"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with "
+"those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you "
+"may place your public key on a public key server. Private keys should not be "
+"shared with others."
msgstr ""
-"Pour envoyer des messages chiffrés, vous devez disposer de la clé publique "
-"du destinataire dans votre trousseau, et le destinataire pourra déchiffrer "
-"et lire le message grâce à sa clé privée. Pour déchiffrer et lire un message "
-"reçu chiffré, vous devez disposer de votre clé privée dans votre trousseau."
+"Ceux qui souhaitent vous envoyer des messages chiffrés doivent posséder "
+"une copie de votre clé publique dans leur trousseau. À cet effet, les "
+"clés publiques peuvent être partagées avec les personnes qui souhaitent "
+"vous envoyer des messages chiffrés. Pour cela, vous pouvez par exemple "
+"placer votre clé publique sur un serveur de clés publiques. Les clés "
+"privées ne doivent jamais être partagées avec d'autres personnes."
-#: ../C/evolution.xml:2049(para)
+#: ../C/evolution.xml:2225(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
@@ -5310,11 +5669,11 @@ msgstr ""
"Evolution ne prend pas en charge des versions plus anciennes de PGP, telles "
"que OpenPGP ou Inline PGP."
-#: ../C/evolution.xml:2050(para)
+#: ../C/evolution.xml:2226(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Vous pouvez utiliser le chiffrement de deux manières différentes :"
-#: ../C/evolution.xml:2053(para)
+#: ../C/evolution.xml:2229(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
@@ -5322,7 +5681,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez chiffrer le message complet afin que personne ne puisse le lire "
"à l'exception du destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:2056(para)
+#: ../C/evolution.xml:2232(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5333,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"qu'il n'ait besoin de déchiffrer que s'il souhaite vérifier l'identité de "
"l'expéditeur."
-#: ../C/evolution.xml:2059(para)
+#: ../C/evolution.xml:2235(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
@@ -5349,11 +5708,11 @@ msgstr ""
"information, elle la déchiffre avec sa clé privée et le message reprend sa "
"forme lisible."
-#: ../C/evolution.xml:2062(title)
+#: ../C/evolution.xml:2238(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Création d'une clé de chiffrement GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2063(para)
+#: ../C/evolution.xml:2239(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5366,16 +5725,16 @@ msgstr ""
"cette procédure varie légèrement. Vous pouvez obtenir le numéro de version "
"en tapant <command>gpg --version</command>."
-#: ../C/evolution.xml:2066(para)
+#: ../C/evolution.xml:2242(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr ""
"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>."
-#: ../C/evolution.xml:2069(para)
+#: ../C/evolution.xml:2245(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2071(para)
+#: ../C/evolution.xml:2247(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
@@ -5383,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"Pour accepter l'algorithme par défaut DSA et ElGamal, appuyez sur Entrée "
"(recommandé)."
-#: ../C/evolution.xml:2074(para)
+#: ../C/evolution.xml:2250(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5391,11 +5750,11 @@ msgstr ""
"Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée. Pour accepter la "
"valeur par défaut de 1024 bits, appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2077(para)
+#: ../C/evolution.xml:2253(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Saisissez la durée de validité de votre clé."
-#: ../C/evolution.xml:2079(para)
+#: ../C/evolution.xml:2255(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5403,33 +5762,33 @@ msgstr ""
"Pour accepter la valeur par défaut de non expiration, appuyez sur Entrée, "
"puis appuyez sur Y lorsqu'on vous demande de vérifier ce choix."
-#: ../C/evolution.xml:2082(para)
+#: ../C/evolution.xml:2258(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2085(para)
+#: ../C/evolution.xml:2261(para)
msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2088(para)
+#: ../C/evolution.xml:2264(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2091(para)
+#: ../C/evolution.xml:2267(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr ""
"Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur "
"O."
-#: ../C/evolution.xml:2094(para)
+#: ../C/evolution.xml:2270(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2097(para)
+#: ../C/evolution.xml:2273(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés."
-#: ../C/evolution.xml:2100(para)
+#: ../C/evolution.xml:2276(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
@@ -5445,7 +5804,7 @@ msgstr ""
"&lt;vous@exemple.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-"
"14] </computeroutput>"
-#: ../C/evolution.xml:2101(para)
+#: ../C/evolution.xml:2277(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5456,12 +5815,12 @@ msgstr ""
"sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez "
"vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier."
-#: ../C/evolution.xml:2102(para)
+#: ../C/evolution.xml:2278(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr ""
"Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés."
-#: ../C/evolution.xml:2105(para)
+#: ../C/evolution.xml:2281(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
@@ -5470,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans "
"l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2."
-#: ../C/evolution.xml:2108(para)
+#: ../C/evolution.xml:2284(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5481,7 +5840,7 @@ msgstr ""
"par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour "
"effectuer cela."
-#: ../C/evolution.xml:2111(para)
+#: ../C/evolution.xml:2287(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5497,7 +5856,7 @@ msgstr ""
"fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit "
"centralisé lorsqu'ils en ont besoin."
-#: ../C/evolution.xml:2112(para)
+#: ../C/evolution.xml:2288(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5507,11 +5866,11 @@ msgstr ""
"vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche "
"automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra."
-#: ../C/evolution.xml:2116(title)
+#: ../C/evolution.xml:2292(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Recherche et utilisation de clés publiques GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2117(para)
+#: ../C/evolution.xml:2293(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5522,7 +5881,7 @@ msgstr ""
"chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre "
"trousseau de clés."
-#: ../C/evolution.xml:2118(para)
+#: ../C/evolution.xml:2294(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5535,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, "
"puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau."
-#: ../C/evolution.xml:2120(para)
+#: ../C/evolution.xml:2296(para)
msgid ""
"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
@@ -5547,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"connecter à l'un d'entre eux dans le réseau où il se trouve ; et si cet hôte "
"est hors service, il échoue après un délai d'expiration."
-#: ../C/evolution.xml:2123(para)
+#: ../C/evolution.xml:2299(para)
msgid ""
"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
@@ -5562,7 +5921,7 @@ msgstr ""
"net dans la commande « gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid » "
"par le numéro IP que vous avez identifié à l'étape précédente."
-#: ../C/evolution.xml:2128(para)
+#: ../C/evolution.xml:2304(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
@@ -5572,26 +5931,26 @@ msgstr ""
"un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--import</"
"varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau."
-#: ../C/evolution.xml:2132(title)
+#: ../C/evolution.xml:2308(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Configuration du chiffrement GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2138(para) ../C/evolution.xml:2177(para)
+#: ../C/evolution.xml:2314(para) ../C/evolution.xml:2353(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez ajouter la sécurité, puis "
"cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:2141(para) ../C/evolution.xml:2180(para)
+#: ../C/evolution.xml:2317(para) ../C/evolution.xml:2356(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:2144(para)
+#: ../C/evolution.xml:2320(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr ""
"Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »."
-#: ../C/evolution.xml:2153(para)
+#: ../C/evolution.xml:2329(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
@@ -5604,41 +5963,41 @@ msgstr ""
"est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres "
"aléatoires."
-#: ../C/evolution.xml:2157(title)
+#: ../C/evolution.xml:2333(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Chiffrement des messages"
-#: ../C/evolution.xml:2158(para)
+#: ../C/evolution.xml:2334(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Pour chiffrer un message unique :"
-#: ../C/evolution.xml:2161(para)
+#: ../C/evolution.xml:2337(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition de message."
-#: ../C/evolution.xml:2164(para)
+#: ../C/evolution.xml:2340(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Choisissez Sécurité &gt; Chiffrer avec PGP."
-#: ../C/evolution.xml:2167(para)
+#: ../C/evolution.xml:2343(para)
msgid "Compose your message."
msgstr "Écrivez votre message."
-#: ../C/evolution.xml:2171(para)
+#: ../C/evolution.xml:2347(para)
msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr "Vous pouvez configurer Evolution pour qu'il signe tous vos courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:2183(para)
+#: ../C/evolution.xml:2359(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr ""
"Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation "
"de ce compte."
-#: ../C/evolution.xml:2195(title)
+#: ../C/evolution.xml:2371(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Déchiffrement d'un message reçu"
-#: ../C/evolution.xml:2196(para)
+#: ../C/evolution.xml:2372(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5648,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"pouvoir le lire. Rappelez-vous que l'expéditeur doit disposer de votre clé "
"publique avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré."
-#: ../C/evolution.xml:2197(para)
+#: ../C/evolution.xml:2373(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5656,7 +6015,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe "
"PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra."
-#: ../C/evolution.xml:2202(para)
+#: ../C/evolution.xml:2378(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
@@ -5679,7 +6038,7 @@ msgstr ""
"automatiquement la partie publique du certificat et déchiffre ou vérifie le "
"message."
-#: ../C/evolution.xml:2203(para)
+#: ../C/evolution.xml:2379(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5696,7 +6055,7 @@ msgstr ""
"cas, c'est l'administrateur système qui vous fournit un fichier de "
"certificat."
-#: ../C/evolution.xml:2204(para)
+#: ../C/evolution.xml:2380(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
@@ -5709,29 +6068,29 @@ msgstr ""
"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">aide de Mozilla</ulink> (en anglais) "
"pour plus d'informations sur les certificats de sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:2205(para)
+#: ../C/evolution.xml:2381(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr ""
"Le fichier de certificat est un fichier protégé par mot de passe sur votre "
"ordinateur."
-#: ../C/evolution.xml:2208(title)
+#: ../C/evolution.xml:2384(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Ajout d'un certificat de signature"
-#: ../C/evolution.xml:2214(para)
+#: ../C/evolution.xml:2390(para)
msgid "Click Certificates."
msgstr "Cliquez sur Certificats."
-#: ../C/evolution.xml:2217(para) ../C/evolution.xml:2340(para)
+#: ../C/evolution.xml:2393(para) ../C/evolution.xml:2516(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Cliquez sur Importer."
-#: ../C/evolution.xml:2220(para)
+#: ../C/evolution.xml:2396(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Ouvrir."
-#: ../C/evolution.xml:2226(para)
+#: ../C/evolution.xml:2402(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
@@ -5744,11 +6103,11 @@ msgstr ""
"vous pouvez aussi ajouter de nouvelles autorités de certification disposant "
"de leurs propres fichiers de certificat."
-#: ../C/evolution.xml:2230(title)
+#: ../C/evolution.xml:2406(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Signature et chiffrement de tous les messages"
-#: ../C/evolution.xml:2231(para)
+#: ../C/evolution.xml:2407(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5757,20 +6116,20 @@ msgstr ""
"message en choisissant Sécurité &gt; Signer avec S/MIME ou Chiffre avec S/"
"MIME dans l'éditeur de messages."
-#: ../C/evolution.xml:2232(para)
+#: ../C/evolution.xml:2408(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :"
-#: ../C/evolution.xml:2238(para)
+#: ../C/evolution.xml:2414(para)
msgid "Select the account to encrypt the messages in."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte dans lequel vous souhaitez chiffrer les messages."
-#: ../C/evolution.xml:2241(para)
+#: ../C/evolution.xml:2417(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Cliquez sur Édition, puis sur Sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:2244(para)
+#: ../C/evolution.xml:2420(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
@@ -5778,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de signature et indiquez le "
"chemin d'accès vers votre certificat de signature."
-#: ../C/evolution.xml:2246(para)
+#: ../C/evolution.xml:2422(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
@@ -5786,11 +6145,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de chiffrement et indiquez "
"le chemin d'accès vers votre certificat de chiffrement."
-#: ../C/evolution.xml:2249(para)
+#: ../C/evolution.xml:2425(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Cochez les options adéquates."
-#: ../C/evolution.xml:2265(para)
+#: ../C/evolution.xml:2441(para)
msgid ""
"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
@@ -5801,35 +6160,35 @@ msgstr ""
"<trademark>Evolution</trademark> dispose des outils pour vous aider à faire "
"cela."
-#: ../C/evolution.xml:2268(link) ../C/evolution.xml:2291(title)
+#: ../C/evolution.xml:2444(link) ../C/evolution.xml:2467(title)
msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Importation d'anciens courriels"
-#: ../C/evolution.xml:2271(link) ../C/evolution.xml:2381(title)
+#: ../C/evolution.xml:2447(link) ../C/evolution.xml:2557(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Tri de la liste des messages"
-#: ../C/evolution.xml:2274(link) ../C/evolution.xml:2552(title)
+#: ../C/evolution.xml:2450(link) ../C/evolution.xml:2728(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organisation par dossiers"
-#: ../C/evolution.xml:2277(link) ../C/evolution.xml:2567(title)
+#: ../C/evolution.xml:2453(link) ../C/evolution.xml:2743(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Recherche de messages"
-#: ../C/evolution.xml:2280(link) ../C/evolution.xml:2771(title)
+#: ../C/evolution.xml:2456(link) ../C/evolution.xml:2947(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Création de règles pour l'organisation automatique des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:2283(link) ../C/evolution.xml:3010(title)
+#: ../C/evolution.xml:2459(link) ../C/evolution.xml:3186(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Utilisation des dossiers de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:2286(link) ../C/evolution.xml:3143(title)
+#: ../C/evolution.xml:2462(link) ../C/evolution.xml:3319(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Blocage des messages indésirables (pourriel)"
-#: ../C/evolution.xml:2292(para)
+#: ../C/evolution.xml:2468(para)
msgid ""
"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
"to worry about losing your old information."
@@ -5837,19 +6196,19 @@ msgstr ""
"Evolution permet d'importer d'anciens courriels et contacts ; il n'y a donc "
"pas de crainte à avoir sur la perte d'anciennes informations."
-#: ../C/evolution.xml:2295(title)
+#: ../C/evolution.xml:2471(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Importation de fichiers isolés"
-#: ../C/evolution.xml:2296(para)
+#: ../C/evolution.xml:2472(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution est capable d'importer les types de fichiers suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:2298(title)
+#: ../C/evolution.xml:2474(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) :"
-#: ../C/evolution.xml:2299(para)
+#: ../C/evolution.xml:2475(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5860,11 +6219,11 @@ msgstr ""
"d'exporter au format vCard depuis n'importe quel programme de carnet "
"d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:2302(title)
+#: ../C/evolution.xml:2478(title)
msgid "vCalendar:"
msgstr "vCalendar :"
-#: ../C/evolution.xml:2303(para)
+#: ../C/evolution.xml:2479(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -5872,11 +6231,11 @@ msgstr ""
"Un format de stockage de fichiers calendrier, utilisé généralement par "
"Evolution, MS Outlook, Sunbird et Korganizer."
-#: ../C/evolution.xml:2306(title)
+#: ../C/evolution.xml:2482(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar ou iCal (.ics) :"
-#: ../C/evolution.xml:2307(para)
+#: ../C/evolution.xml:2483(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -5884,21 +6243,21 @@ msgstr ""
"Un format de stockage de fichiers calendrier. iCalendar est utilisé par les "
"appareils Palm OS, par Evolution et par MS Outlook."
-#: ../C/evolution.xml:2310(title)
+#: ../C/evolution.xml:2486(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab) :"
-#: ../C/evolution.xml:2311(para)
+#: ../C/evolution.xml:2487(para)
msgid ""
"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
"Les fichiers Tab ou CSV enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla."
-#: ../C/evolution.xml:2314(title)
+#: ../C/evolution.xml:2490(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx) :"
-#: ../C/evolution.xml:2315(para)
+#: ../C/evolution.xml:2491(para)
msgid ""
"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
@@ -5908,19 +6267,19 @@ msgstr ""
"Concernant les autres versions de MS Outlook et Outlook Express, consultez "
"l'astuce présentée à l'<link linkend=\"bsawgkk\">étape 1</link>."
-#: ../C/evolution.xml:2318(title)
+#: ../C/evolution.xml:2494(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF) :"
-#: ../C/evolution.xml:2319(para)
+#: ../C/evolution.xml:2495(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Un format de données standard pour les cartes de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:2322(title)
+#: ../C/evolution.xml:2498(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox ou sans extension) :"
-#: ../C/evolution.xml:2323(para)
+#: ../C/evolution.xml:2499(para)
msgid ""
"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
"other email clients."
@@ -5928,28 +6287,28 @@ msgstr ""
"Le format de courriels utilisé par Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* et "
"bien d'autres logiciels de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:2325(para)
+#: ../C/evolution.xml:2501(para)
msgid "To import your old email:"
msgstr "Pour importer vos anciens courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:2328(para) ../C/evolution.xml:2350(para)
-#: ../C/evolution.xml:3453(para)
+#: ../C/evolution.xml:2504(para) ../C/evolution.xml:2526(para)
+#: ../C/evolution.xml:3686(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Cliquez sur Fichier &gt; Importer."
-#: ../C/evolution.xml:2334(para)
+#: ../C/evolution.xml:2510(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Sélectionnez « Importer un seul fichier », puis cliquez sur Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:2337(para)
+#: ../C/evolution.xml:2513(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:2346(title)
+#: ../C/evolution.xml:2522(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Importation de plusieurs fichiers"
-#: ../C/evolution.xml:2347(para)
+#: ../C/evolution.xml:2523(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -5957,14 +6316,14 @@ msgstr ""
"Evolution automatise le processus d'importation pour plusieurs applications "
"qu'il reconnaît."
-#: ../C/evolution.xml:2356(para)
+#: ../C/evolution.xml:2532(para)
msgid ""
"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Sélectionnez « Importer les données et les paramètres d'anciens programmes », "
"puis cliquez sur Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:2357(para)
+#: ../C/evolution.xml:2533(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -5972,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"Suivez les procédures de l'<link linkend=\"bsawely\">étape 3</link> jusqu'à "
"l'<link linkend=\"bsawf2t\">étape 5</link> pour effectuer l'importation."
-#: ../C/evolution.xml:2358(para)
+#: ../C/evolution.xml:2534(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -5980,7 +6339,7 @@ msgstr ""
"Evolution recherche d'anciens programmes de messagerie et, si possible, "
"importe les données qu'il trouve."
-#: ../C/evolution.xml:2363(para)
+#: ../C/evolution.xml:2539(para)
msgid ""
"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</"
@@ -5993,7 +6352,7 @@ msgstr ""
"aussi importer les données dans un autre logiciel de messagerie sous "
"Windows, comme Mozilla par exemple."
-#: ../C/evolution.xml:2366(para)
+#: ../C/evolution.xml:2542(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -6002,17 +6361,17 @@ msgstr ""
"logiciel de messagerie qui utilise le format mbox standard, comme Netscape "
"ou Eudora)."
-#: ../C/evolution.xml:2370(para)
+#: ../C/evolution.xml:2546(para)
msgid ""
"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2373(para)
+#: ../C/evolution.xml:2549(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Utilisez l'outil d'importation d'Evolution pour importer les fichiers."
-#: ../C/evolution.xml:2376(para)
+#: ../C/evolution.xml:2552(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -6030,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"tous les messages d'un dossier, sélectionnez tout le dossier en appuyant sur "
"Ctrl+A, puis appliquez les filtres en appuyant sur Ctrl+Y."
-#: ../C/evolution.xml:2382(para)
+#: ../C/evolution.xml:2558(para)
msgid ""
"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
@@ -6052,7 +6411,7 @@ msgstr ""
"droit sur l'en-tête de colonne pour obtenir quelques options de tri, ainsi "
"que pour ajouter ou enlever des colonnes de la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2383(para)
+#: ../C/evolution.xml:2559(para)
msgid ""
"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
@@ -6061,11 +6420,11 @@ msgstr ""
"Tous les en-têtes du message. Pour voir toutes les données du message, "
"cliquez sur Affichage &gt; Source du message."
-#: ../C/evolution.xml:2386(title)
+#: ../C/evolution.xml:2562(title)
msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "Tri des messages dans les fils de discussion"
-#: ../C/evolution.xml:2387(para)
+#: ../C/evolution.xml:2563(para)
msgid ""
"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
@@ -6078,7 +6437,7 @@ msgstr ""
"groupe les réponses à un message avec le message original, afin que vous "
"puissiez suivre le fil d'une conversation d'un message à l'autre."
-#: ../C/evolution.xml:2389(para)
+#: ../C/evolution.xml:2565(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
@@ -6094,7 +6453,7 @@ msgstr ""
"automatiquement remonté en tête de liste. Les fils de discussion sont "
"toujours triés en fonction de la date de leur message le plus récent."
-#: ../C/evolution.xml:2391(para)
+#: ../C/evolution.xml:2567(para)
msgid ""
"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -6111,11 +6470,11 @@ msgstr ""
"et que vous redémarrez Evolution, tous les fils sont dans le nouvel état. "
"Ceci est une fonctionnalité avancée réservée aux utilisateurs experts."
-#: ../C/evolution.xml:2396(title)
+#: ../C/evolution.xml:2572(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne"
-#: ../C/evolution.xml:2397(para)
+#: ../C/evolution.xml:2573(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -6127,11 +6486,11 @@ msgstr ""
"l'expéditeur, la date et le sujet. Vous pouvez changer l'ordre des colonnes "
"et ajouter ou enlever des colonnes par glisser-déposer."
-#: ../C/evolution.xml:2401(title)
+#: ../C/evolution.xml:2577(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne"
-#: ../C/evolution.xml:2402(para)
+#: ../C/evolution.xml:2578(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
@@ -6145,99 +6504,99 @@ msgstr ""
"emphasis> etc. Cela trie la liste des courriels selon le critère que vous "
"aurez sélectionné."
-#: ../C/evolution.xml:2403(para)
+#: ../C/evolution.xml:2579(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Pour trier les courriels, effectuez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:2406(para)
-msgid "Right click message header bar."
+#: ../C/evolution.xml:2582(para)
+msgid "Right-click message header bar."
msgstr "Faites un clic droit sur la barre des en-têtes de colonne."
-#: ../C/evolution.xml:2409(para)
+#: ../C/evolution.xml:2585(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Choisissez « Trier par » pour obtenir une liste d'options."
-#: ../C/evolution.xml:2411(title)
+#: ../C/evolution.xml:2587(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
-#: ../C/evolution.xml:2412(para)
+#: ../C/evolution.xml:2588(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr ""
"Trie les messages selon différents critères, comme le présente la liste ci-"
"dessous :"
-#: ../C/evolution.xml:2416(para)
+#: ../C/evolution.xml:2592(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
-#: ../C/evolution.xml:2419(para) ../C/evolution.xml:2425(para)
+#: ../C/evolution.xml:2595(para) ../C/evolution.xml:2601(para)
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: ../C/evolution.xml:2422(para)
+#: ../C/evolution.xml:2598(para)
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../C/evolution.xml:2428(para)
+#: ../C/evolution.xml:2604(para)
msgid "Due By"
msgstr "Date d'échéance"
-#: ../C/evolution.xml:2431(para)
+#: ../C/evolution.xml:2607(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Indicateur de suivi"
-#: ../C/evolution.xml:2434(para)
+#: ../C/evolution.xml:2610(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "État des marqueurs"
-#: ../C/evolution.xml:2437(para)
+#: ../C/evolution.xml:2613(para)
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../C/evolution.xml:2440(para)
+#: ../C/evolution.xml:2616(para)
msgid "To"
msgstr "À"
-#: ../C/evolution.xml:2443(para)
+#: ../C/evolution.xml:2619(para)
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
-#: ../C/evolution.xml:2446(para)
+#: ../C/evolution.xml:2622(para)
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../C/evolution.xml:2449(para)
+#: ../C/evolution.xml:2625(para)
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../C/evolution.xml:2452(para)
+#: ../C/evolution.xml:2628(para)
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../C/evolution.xml:2455(para)
+#: ../C/evolution.xml:2631(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:2458(para)
+#: ../C/evolution.xml:2634(para)
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../C/evolution.xml:2461(para)
+#: ../C/evolution.xml:2637(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Marqué"
-#: ../C/evolution.xml:2464(para) ../C/evolution.xml:3375(para)
-#: ../C/evolution.xml:4265(para) ../C/evolution.xml:4616(para)
-#: ../C/evolution.xml:4811(para)
+#: ../C/evolution.xml:2640(para) ../C/evolution.xml:3608(para)
+#: ../C/evolution.xml:4498(para) ../C/evolution.xml:4849(para)
+#: ../C/evolution.xml:5044(para)
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../C/evolution.xml:2467(para)
+#: ../C/evolution.xml:2643(para)
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../C/evolution.xml:2471(para)
+#: ../C/evolution.xml:2647(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
@@ -6253,11 +6612,11 @@ msgstr ""
"selon les destinataires par ordre croissant. Au deuxième clic, il trie par "
"ordre décroissant, et au troisième clic, il ne trie plus rien."
-#: ../C/evolution.xml:2474(title)
+#: ../C/evolution.xml:2650(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Tri croissant :"
-#: ../C/evolution.xml:2475(para)
+#: ../C/evolution.xml:2651(para)
msgid ""
"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
"the order of oldest to the latest."
@@ -6265,11 +6624,11 @@ msgstr ""
"Trie les messages du haut en bas et génère une liste de courriels triés du "
"plus ancien au plus récent."
-#: ../C/evolution.xml:2478(title)
+#: ../C/evolution.xml:2654(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Tri décroissant :"
-#: ../C/evolution.xml:2479(para)
+#: ../C/evolution.xml:2655(para)
msgid ""
"Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in "
"the order of newest to oldest."
@@ -6277,11 +6636,11 @@ msgstr ""
"Trie les messages dans l'ordre inverse et génère une liste de courriels "
"triés du plus récent au plus ancien."
-#: ../C/evolution.xml:2482(title)
+#: ../C/evolution.xml:2658(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Ne pas trier :"
-#: ../C/evolution.xml:2483(para)
+#: ../C/evolution.xml:2659(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6289,11 +6648,11 @@ msgstr ""
"Enlève le tri selon cette colonne, revenant à l'état de tri des messages "
"selon leur ordre d'arrivée dans le dossier."
-#: ../C/evolution.xml:2486(title)
+#: ../C/evolution.xml:2662(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Enlever cette colonne :"
-#: ../C/evolution.xml:2487(para)
+#: ../C/evolution.xml:2663(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6301,11 +6660,11 @@ msgstr ""
"Enlève la colonne de l'affichage. Vous pouvez aussi enlever des colonnes en "
"faisant glisser leur en-tête hors de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:2490(title)
+#: ../C/evolution.xml:2666(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Ajouter une colonne :"
-#: ../C/evolution.xml:2491(para)
+#: ../C/evolution.xml:2667(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6316,11 +6675,11 @@ msgstr ""
"sur une limite entre deux en-têtes de colonne existante. Une flèche rouge "
"montre où la colonne sera insérée."
-#: ../C/evolution.xml:2494(title)
+#: ../C/evolution.xml:2670(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Meilleur ajustement :"
-#: ../C/evolution.xml:2495(para)
+#: ../C/evolution.xml:2671(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
@@ -6328,11 +6687,11 @@ msgstr ""
"Ajuste automatiquement la largeur des colonnes pour un usage optimal de "
"l'espace disponible."
-#: ../C/evolution.xml:2498(title)
+#: ../C/evolution.xml:2674(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Personnaliser la vue en cours :"
-#: ../C/evolution.xml:2499(para)
+#: ../C/evolution.xml:2675(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6341,21 +6700,21 @@ msgstr ""
"complexe, ou pour choisir quelle(s) colonne(s) d'information sur les "
"messages vous souhaitez afficher."
-#: ../C/evolution.xml:2503(para)
+#: ../C/evolution.xml:2679(para)
msgid "Select the search criteria from the list."
msgstr "Sélectionnez le critère de recherche dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:2504(para)
+#: ../C/evolution.xml:2680(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr ""
"Vous pouvez afficher les messages dans l'ordre souhaité dans la liste des "
"messages."
-#: ../C/evolution.xml:2510(title)
+#: ../C/evolution.xml:2686(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Fonctionnalité de suivi"
-#: ../C/evolution.xml:2511(para)
+#: ../C/evolution.xml:2687(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
@@ -6363,47 +6722,47 @@ msgstr ""
"Pour être certain de ne pas oublier de traiter un message, vous pouvez "
"utiliser la fonctionnalité de suivi."
-#: ../C/evolution.xml:2514(para)
+#: ../C/evolution.xml:2690(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs messages."
-#: ../C/evolution.xml:2517(para)
+#: ../C/evolution.xml:2693(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Faites un clic droit sur l'un des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2520(para)
+#: ../C/evolution.xml:2696(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Choisissez « Marquer pour donner suite »."
-#: ../C/evolution.xml:2523(para)
+#: ../C/evolution.xml:2699(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr ""
"Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en"
-#: ../C/evolution.xml:2526(para)
+#: ../C/evolution.xml:2702(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Sélectionnez les messages."
-#: ../C/evolution.xml:2529(para)
+#: ../C/evolution.xml:2705(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Ouvrez le menu Message."
-#: ../C/evolution.xml:2532(para)
+#: ../C/evolution.xml:2708(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Choisissez « Marquer comme »."
-#: ../C/evolution.xml:2535(para)
+#: ../C/evolution.xml:2711(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Choisissez « Donner suite » ou appuyez sur Maj+Ctrl+G."
-#: ../C/evolution.xml:2536(para)
+#: ../C/evolution.xml:2712(para)
msgid ""
"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Une boîte de dialogue s'ouvre, vous permettant de saisir le type de "
"marqueur, ainsi que la date d'échéance."
-#: ../C/evolution.xml:2540(para)
+#: ../C/evolution.xml:2716(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
@@ -6413,7 +6772,7 @@ msgstr ""
"a plusieurs à votre disposition, tels que Appel, Faire suivre ou Répondre, "
"mais vous pouvez saisir votre propre note ou action si vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:2541(para)
+#: ../C/evolution.xml:2717(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6423,7 +6782,7 @@ msgstr ""
"entièrement en faisant un clic droit sur le message et en choisissant Marqué "
"Achevé ou Effacer les marqueurs."
-#: ../C/evolution.xml:2542(para)
+#: ../C/evolution.xml:2718(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you "
@@ -6433,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"sommet, avant les en-têtes. Une marque de suivi en retard vous est signalé "
"avec un message du style « Retard : Appel le 7 avril 2003, 17:00 »."
-#: ../C/evolution.xml:2543(para)
+#: ../C/evolution.xml:2719(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6449,11 +6808,11 @@ msgstr ""
"votre dossier de recherche ne contiendra plus que les messages qui "
"contiennent encore une échéance."
-#: ../C/evolution.xml:2545(title)
+#: ../C/evolution.xml:2721(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Fonctionnalité Marquer comme important :"
-#: ../C/evolution.xml:2546(para)
+#: ../C/evolution.xml:2722(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
@@ -6465,7 +6824,7 @@ msgstr ""
"en choississant le menu « Message &gt; Marquer comme important » dans la "
"barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:2553(para)
+#: ../C/evolution.xml:2729(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6479,7 +6838,7 @@ msgstr ""
"choisissant Dossier &gt; Nouveau, ou en faisant un clic droit sur la liste "
"des dossiers et en choisissant Nouveau dossier."
-#: ../C/evolution.xml:2554(para)
+#: ../C/evolution.xml:2730(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
@@ -6490,7 +6849,7 @@ msgstr ""
"déposer, ou en choisissant « Déplacer vers le dossier » dans le menu "
"contextuel des messages, ou encore en appuyant sur Maj+Ctrl+V."
-#: ../C/evolution.xml:2555(para)
+#: ../C/evolution.xml:2731(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
@@ -6501,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"un dossier » apparaît et vous permet de choisir le dossier de destination du "
"ou des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2557(para)
+#: ../C/evolution.xml:2733(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
@@ -6514,7 +6873,7 @@ msgstr ""
"messages d'un dossier vers un autre en sélectionnant le message et en "
"cliquant sur Déplacer en bas à droite."
-#: ../C/evolution.xml:2558(para)
+#: ../C/evolution.xml:2734(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
@@ -6524,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"automatiquement les messages. Choisissez Édition &gt; Filtres de message "
"afin de faire apparaître la fenêtre des Filtres de message."
-#: ../C/evolution.xml:2560(para)
+#: ../C/evolution.xml:2736(para)
msgid ""
"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
@@ -6537,7 +6896,7 @@ msgstr ""
"\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de filtrage</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:2562(para)
+#: ../C/evolution.xml:2738(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
@@ -6555,7 +6914,7 @@ msgstr ""
"trouvent dans la boîte de réception, tant que vous ne déplacez pas ces "
"dossiers à un autre endroit."
-#: ../C/evolution.xml:2568(para)
+#: ../C/evolution.xml:2744(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
@@ -6566,13 +6925,13 @@ msgstr ""
"de recherche plus rapidement avec la Recherche rapide, la Recherche "
"personnalisée et la Recherche avancée."
-#: ../C/evolution.xml:2570(title) ../C/evolution.xml:3315(title)
-#: ../C/evolution.xml:4197(title) ../C/evolution.xml:4505(title)
-#: ../C/evolution.xml:4749(title)
+#: ../C/evolution.xml:2746(title) ../C/evolution.xml:3548(title)
+#: ../C/evolution.xml:4430(title) ../C/evolution.xml:4738(title)
+#: ../C/evolution.xml:4982(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Recherche rapide :"
-#: ../C/evolution.xml:2571(para)
+#: ../C/evolution.xml:2747(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -6582,14 +6941,14 @@ msgstr ""
"prédéfinis que vous sélectionnez dans le menu déroulant en haut à gauche, "
"juste au-dessus de la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2573(para)
+#: ../C/evolution.xml:2749(para)
msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, suivez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:2576(para) ../C/evolution.xml:2655(para)
-#: ../C/evolution.xml:3278(para) ../C/evolution.xml:3321(para)
-#: ../C/evolution.xml:4149(para) ../C/evolution.xml:4465(para)
-#: ../C/evolution.xml:4701(para)
+#: ../C/evolution.xml:2752(para) ../C/evolution.xml:2831(para)
+#: ../C/evolution.xml:3511(para) ../C/evolution.xml:3554(para)
+#: ../C/evolution.xml:4382(para) ../C/evolution.xml:4698(para)
+#: ../C/evolution.xml:4934(para)
msgid ""
"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
@@ -6597,72 +6956,72 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/stock_search.png\"/> pour ouvrir la liste déroulante."
-#: ../C/evolution.xml:2579(para) ../C/evolution.xml:3324(para)
-#: ../C/evolution.xml:4205(para) ../C/evolution.xml:4547(para)
-#: ../C/evolution.xml:4757(para)
+#: ../C/evolution.xml:2755(para) ../C/evolution.xml:3557(para)
+#: ../C/evolution.xml:4438(para) ../C/evolution.xml:4780(para)
+#: ../C/evolution.xml:4990(para)
msgid "Select the search criteria from the list:"
msgstr "Sélectionnez un critère de recherche dans la liste :"
-#: ../C/evolution.xml:2582(para)
+#: ../C/evolution.xml:2758(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: ../C/evolution.xml:2585(para)
+#: ../C/evolution.xml:2761(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: ../C/evolution.xml:2588(para)
+#: ../C/evolution.xml:2764(para)
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: ../C/evolution.xml:2591(para) ../C/evolution.xml:2633(para)
+#: ../C/evolution.xml:2767(para) ../C/evolution.xml:2809(para)
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: ../C/evolution.xml:2594(para) ../C/evolution.xml:2636(para)
+#: ../C/evolution.xml:2770(para) ../C/evolution.xml:2812(para)
msgid "Work"
msgstr "Bureau"
-#: ../C/evolution.xml:2597(para) ../C/evolution.xml:2639(para)
-#: ../C/evolution.xml:3369(para) ../C/evolution.xml:4259(para)
-#: ../C/evolution.xml:4610(para) ../C/evolution.xml:4805(para)
-#: ../C/evolution.xml:5375(para)
+#: ../C/evolution.xml:2773(para) ../C/evolution.xml:2815(para)
+#: ../C/evolution.xml:3602(para) ../C/evolution.xml:4492(para)
+#: ../C/evolution.xml:4843(para) ../C/evolution.xml:5038(para)
+#: ../C/evolution.xml:5608(para)
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../C/evolution.xml:2600(para) ../C/evolution.xml:2642(para)
+#: ../C/evolution.xml:2776(para) ../C/evolution.xml:2818(para)
msgid "To do"
msgstr "À faire"
-#: ../C/evolution.xml:2603(para) ../C/evolution.xml:2645(para)
+#: ../C/evolution.xml:2779(para) ../C/evolution.xml:2821(para)
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../C/evolution.xml:2606(para)
+#: ../C/evolution.xml:2782(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: ../C/evolution.xml:2609(para)
+#: ../C/evolution.xml:2785(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Message récents"
-#: ../C/evolution.xml:2612(para)
+#: ../C/evolution.xml:2788(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: ../C/evolution.xml:2615(para)
+#: ../C/evolution.xml:2791(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec une pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:2618(para)
+#: ../C/evolution.xml:2794(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: ../C/evolution.xml:2621(para)
+#: ../C/evolution.xml:2797(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages non pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:2626(para)
+#: ../C/evolution.xml:2802(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6670,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"Evolution affiche dans la liste des messages les messages correspondant au "
"critère choisi."
-#: ../C/evolution.xml:2630(para)
+#: ../C/evolution.xml:2806(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
@@ -6680,13 +7039,13 @@ msgstr ""
"énumérés ici. Vous pouvez modifier les noms de ces étiquettes en choisissant "
"Édition &gt; Préférences &gt; Préférences de courriel &gt; Couleurs."
-#: ../C/evolution.xml:2650(title) ../C/evolution.xml:3273(title)
-#: ../C/evolution.xml:4144(title) ../C/evolution.xml:4460(title)
-#: ../C/evolution.xml:4696(title)
+#: ../C/evolution.xml:2826(title) ../C/evolution.xml:3506(title)
+#: ../C/evolution.xml:4377(title) ../C/evolution.xml:4693(title)
+#: ../C/evolution.xml:4929(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Recherche personnalisée :"
-#: ../C/evolution.xml:2651(para)
+#: ../C/evolution.xml:2827(para)
msgid ""
"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message "
"use the following procedure:"
@@ -6694,11 +7053,11 @@ msgstr ""
"Evolution vous permet d'effectuer des recherches personnalisées. Pour "
"rechercher un message, suivez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:2657(title)
+#: ../C/evolution.xml:2833(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contiennent :"
-#: ../C/evolution.xml:2658(para)
+#: ../C/evolution.xml:2834(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
@@ -6706,80 +7065,80 @@ msgstr ""
"Recherche les messages contenant le texte à rechercher dans le sujet ou "
"l'expéditeur. Il ne recherche pas dans le corps du message."
-#: ../C/evolution.xml:2661(title)
+#: ../C/evolution.xml:2837(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "Les destinataires contiennent :"
-#: ../C/evolution.xml:2662(para)
+#: ../C/evolution.xml:2838(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr ""
"Recherche les messages contenant le texte recherché dans les en-têtes À: et "
"Cc:."
-#: ../C/evolution.xml:2665(title)
+#: ../C/evolution.xml:2841(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "Le message contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2666(para)
+#: ../C/evolution.xml:2842(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr ""
"Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes."
-#: ../C/evolution.xml:2669(title)
+#: ../C/evolution.xml:2845(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Le sujet contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2670(para)
+#: ../C/evolution.xml:2846(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
msgstr ""
"Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet."
-#: ../C/evolution.xml:2673(title)
+#: ../C/evolution.xml:2849(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "L'expéditeur contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2674(para)
+#: ../C/evolution.xml:2850(para)
msgid ""
"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr "Recherche les messages où l'en-tête De: contient le texte recherché."
-#: ../C/evolution.xml:2677(title)
+#: ../C/evolution.xml:2853(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "Le corps contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2678(para)
+#: ../C/evolution.xml:2854(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr ""
"Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes."
-#: ../C/evolution.xml:2682(para)
+#: ../C/evolution.xml:2858(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr ""
"Cliquez sur le menu déroulant « dans » pour définir l'étendue de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2685(para)
+#: ../C/evolution.xml:2861(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
-#: ../C/evolution.xml:2688(para)
+#: ../C/evolution.xml:2864(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actuel"
-#: ../C/evolution.xml:2691(para)
+#: ../C/evolution.xml:2867(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: ../C/evolution.xml:2694(para)
+#: ../C/evolution.xml:2870(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Message actuel"
-#: ../C/evolution.xml:2699(para)
+#: ../C/evolution.xml:2875(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr ""
"Saisissez le texte à rechercher dans la zone de recherche et appuyez sur "
"« Entrée »."
-#: ../C/evolution.xml:2701(para)
+#: ../C/evolution.xml:2877(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6787,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"La liste des dossiers est désactivée lorsque vous effectuez une recherche "
"dans Tous les comptes ou dans le Compte actuel."
-#: ../C/evolution.xml:2705(para)
+#: ../C/evolution.xml:2881(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6798,7 +7157,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de "
"recherche</link> pour plus de détails."
-#: ../C/evolution.xml:2707(para) ../C/evolution.xml:3313(para)
+#: ../C/evolution.xml:2883(para) ../C/evolution.xml:3546(para)
msgid ""
"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
@@ -6809,7 +7168,7 @@ msgstr ""
"effectuez une recherche vide. Vous pouvez aussi appuyer sur Ctrl+Maj+Q pour "
"effacer la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2710(para)
+#: ../C/evolution.xml:2886(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
@@ -6818,34 +7177,34 @@ msgstr ""
"recherche personnalisée, car la recherche rapide ne fait que filtrer "
"l'affichage des messages dans la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2713(title) ../C/evolution.xml:4170(title)
-#: ../C/evolution.xml:4486(title) ../C/evolution.xml:4722(title)
+#: ../C/evolution.xml:2889(title) ../C/evolution.xml:4403(title)
+#: ../C/evolution.xml:4719(title) ../C/evolution.xml:4955(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Recherche avancée :"
-#: ../C/evolution.xml:2714(para) ../C/evolution.xml:4171(para)
-#: ../C/evolution.xml:4487(para) ../C/evolution.xml:4723(para)
+#: ../C/evolution.xml:2890(para) ../C/evolution.xml:4404(para)
+#: ../C/evolution.xml:4720(para) ../C/evolution.xml:4956(para)
msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
msgstr ""
"Vous pouvez effectuer une recherche avancée sur la base de n'importe quel "
"type de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2718(para) ../C/evolution.xml:4175(para)
-#: ../C/evolution.xml:4491(para)
+#: ../C/evolution.xml:2894(para) ../C/evolution.xml:4408(para)
+#: ../C/evolution.xml:4724(para)
msgid "Select the Search menu."
msgstr "Ouvrez le menu Recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2721(para)
+#: ../C/evolution.xml:2897(para)
msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
"Choisissez « Recherche avancée » afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
"avancée."
-#: ../C/evolution.xml:2726(para)
+#: ../C/evolution.xml:2902(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Saisissez un nom pour la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2729(para)
+#: ../C/evolution.xml:2905(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -6856,15 +7215,15 @@ msgstr ""
"\">étape 4</link> de la <link linkend=\"vfolder-create\">Création d'un "
"dossier de recherche</link>."
-#: ../C/evolution.xml:2735(para)
+#: ../C/evolution.xml:2911(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2739(title)
+#: ../C/evolution.xml:2915(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Enregistrer la recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:2740(para)
+#: ../C/evolution.xml:2916(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -6874,31 +7233,31 @@ msgstr ""
"avancée, sélectionnez Recherche &gt; Enregistrer la recherche. Vous voyez "
"apparaître le nom de vos résultats de recherche dans le menu Recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2743(title)
+#: ../C/evolution.xml:2919(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Édition de recherches enregistrées :"
-#: ../C/evolution.xml:2744(para)
+#: ../C/evolution.xml:2920(para)
msgid "To edit your saved searches,"
msgstr "Pour modifier les recherches enregistrées :"
-#: ../C/evolution.xml:2748(para)
+#: ../C/evolution.xml:2924(para)
msgid "Select Search from the menu bar."
msgstr "Dans la barre de menus, ouvrez le menu Recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2751(para)
+#: ../C/evolution.xml:2927(para)
msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box."
msgstr ""
"Choisissez « Modifier les recherches enregistrées » pour ouvrir la boîte de "
"dialogue des recherches."
-#: ../C/evolution.xml:2756(para)
+#: ../C/evolution.xml:2932(para)
msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Édition pour ouvrir la boîte de dialogue Éditer la "
"règle."
-#: ../C/evolution.xml:2757(para)
+#: ../C/evolution.xml:2933(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -6906,12 +7265,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter ou enlever des Recherches dans la liste en "
"utilisant les boutons correspondants affichés sur la droite."
-#: ../C/evolution.xml:2762(para)
+#: ../C/evolution.xml:2938(para)
msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
msgstr ""
"Modifiez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue."
-#: ../C/evolution.xml:2772(para)
+#: ../C/evolution.xml:2948(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -6928,29 +7287,29 @@ msgstr ""
"message dans plusieurs dossiers, ou conserver une copie et en envoyer une à "
"une autre personne."
-#: ../C/evolution.xml:2775(title)
+#: ../C/evolution.xml:2951(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Création de règles de filtrage"
-#: ../C/evolution.xml:2778(para) ../C/evolution.xml:2982(para)
-#: ../C/evolution.xml:2997(para)
+#: ../C/evolution.xml:2954(para) ../C/evolution.xml:3158(para)
+#: ../C/evolution.xml:3173(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Choisissez Éditer &gt; Filtres de message."
-#: ../C/evolution.xml:2781(para) ../C/evolution.xml:3032(para)
-#: ../C/evolution.xml:5038(para) ../C/evolution.xml:5619(para)
+#: ../C/evolution.xml:2957(para) ../C/evolution.xml:3208(para)
+#: ../C/evolution.xml:5271(para) ../C/evolution.xml:5852(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Cliquez sur Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:2784(para)
+#: ../C/evolution.xml:2960(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Saisissez un nom pour le filtre dans le champ « Nom de la règle »."
-#: ../C/evolution.xml:2789(para)
+#: ../C/evolution.xml:2965(para)
msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
msgstr "Définissez les critères du filtre dans la première section."
-#: ../C/evolution.xml:2790(para)
+#: ../C/evolution.xml:2966(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -6958,39 +7317,39 @@ msgstr ""
"Pour chaque critère de filtre, vous devez d'abord sélectionner quelle partie "
"du message vous souhaitez filtrer :"
-#: ../C/evolution.xml:2792(title) ../C/evolution.xml:3042(title)
+#: ../C/evolution.xml:2968(title) ../C/evolution.xml:3218(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Expéditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:2793(para)
+#: ../C/evolution.xml:2969(para)
msgid "The sender's email address or the name of the sender."
msgstr "L'adresse électronique de l'expéditeur ou son nom."
-#: ../C/evolution.xml:2796(title)
+#: ../C/evolution.xml:2972(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinataires :"
-#: ../C/evolution.xml:2797(para) ../C/evolution.xml:3047(para)
+#: ../C/evolution.xml:2973(para) ../C/evolution.xml:3223(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Les destinataires du message."
-#: ../C/evolution.xml:2800(title) ../C/evolution.xml:3050(title)
+#: ../C/evolution.xml:2976(title) ../C/evolution.xml:3226(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: ../C/evolution.xml:2801(para) ../C/evolution.xml:3051(para)
+#: ../C/evolution.xml:2977(para) ../C/evolution.xml:3227(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "La ligne sujet du message."
-#: ../C/evolution.xml:2804(title)
+#: ../C/evolution.xml:2980(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "En-tête spécifique :"
-#: ../C/evolution.xml:2805(para)
+#: ../C/evolution.xml:2981(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "N'importe quel en-tête, y compris les en-têtes personnalisés."
-#: ../C/evolution.xml:2807(para)
+#: ../C/evolution.xml:2983(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
@@ -7008,19 +7367,19 @@ msgstr ""
"deuxième déclaration n'existait pas. Pour filtrer sur les en-têtes "
"redondants des messages, utilisez une expression regulière."
-#: ../C/evolution.xml:2809(title) ../C/evolution.xml:3054(title)
+#: ../C/evolution.xml:2985(title) ../C/evolution.xml:3230(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Corps du message :"
-#: ../C/evolution.xml:2810(para) ../C/evolution.xml:3055(para)
+#: ../C/evolution.xml:2986(para) ../C/evolution.xml:3231(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Recherche dans le texte effectif du message."
-#: ../C/evolution.xml:2813(title)
+#: ../C/evolution.xml:2989(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"
-#: ../C/evolution.xml:2814(para)
+#: ../C/evolution.xml:2990(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
@@ -7029,11 +7388,11 @@ msgstr ""
"expression écrite en langage Scheme, utilisé pour définir les filtres dans "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2817(title) ../C/evolution.xml:3062(title)
+#: ../C/evolution.xml:2993(title) ../C/evolution.xml:3238(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Date d'envoi :"
-#: ../C/evolution.xml:2818(para) ../C/evolution.xml:3063(para)
+#: ../C/evolution.xml:2994(para) ../C/evolution.xml:3239(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
@@ -7051,11 +7410,11 @@ msgstr ""
"demander de vérifier qu'un message soit dans un intrervalle de temps relatif "
"au filtre, comme par exemple entre deux et quatre jours."
-#: ../C/evolution.xml:2821(title) ../C/evolution.xml:3066(title)
+#: ../C/evolution.xml:2997(title) ../C/evolution.xml:3242(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Date de réception :"
-#: ../C/evolution.xml:2822(para) ../C/evolution.xml:3067(para)
+#: ../C/evolution.xml:2998(para) ../C/evolution.xml:3243(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -7063,11 +7422,11 @@ msgstr ""
"Cela fonctionne de la même manière qu'avec l'option Date d'envoi, sauf qu'il "
"compare avec la date à laquelle vous avez reçu le message."
-#: ../C/evolution.xml:2825(title) ../C/evolution.xml:3070(title)
+#: ../C/evolution.xml:3001(title) ../C/evolution.xml:3246(title)
msgid "Label:"
msgstr "Étiquette :"
-#: ../C/evolution.xml:2826(para) ../C/evolution.xml:3071(para)
+#: ../C/evolution.xml:3002(para) ../C/evolution.xml:3247(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
"can set labels with other filters or manually."
@@ -7076,11 +7435,11 @@ msgstr ""
"faire ou Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres "
"ou à la main."
-#: ../C/evolution.xml:2829(title) ../C/evolution.xml:3074(title)
+#: ../C/evolution.xml:3005(title) ../C/evolution.xml:3250(title)
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
-#: ../C/evolution.xml:2830(para) ../C/evolution.xml:3075(para)
+#: ../C/evolution.xml:3006(para) ../C/evolution.xml:3251(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -7095,19 +7454,19 @@ msgstr ""
"nombre que vous pouvez attribuer aux messages afin que d'autres filtres les "
"traitent."
-#: ../C/evolution.xml:2833(title) ../C/evolution.xml:3078(title)
+#: ../C/evolution.xml:3009(title) ../C/evolution.xml:3254(title)
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../C/evolution.xml:2834(para) ../C/evolution.xml:3079(para)
+#: ../C/evolution.xml:3010(para) ../C/evolution.xml:3255(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Trie selon la taille du message en kilooctets."
-#: ../C/evolution.xml:2837(title) ../C/evolution.xml:3082(title)
+#: ../C/evolution.xml:3013(title) ../C/evolution.xml:3258(title)
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: ../C/evolution.xml:2838(para) ../C/evolution.xml:3083(para)
+#: ../C/evolution.xml:3014(para) ../C/evolution.xml:3259(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -7115,27 +7474,27 @@ msgstr ""
"Filtre selon l'état d'un message. L'état peut être Répondre à, Brouillon, "
"Important, Lu ou Pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:2841(title)
+#: ../C/evolution.xml:3017(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Donner suite :"
-#: ../C/evolution.xml:2842(para) ../C/evolution.xml:3087(para)
+#: ../C/evolution.xml:3018(para) ../C/evolution.xml:3263(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Vérifie si le message est marqué pour effectuer un suivi."
-#: ../C/evolution.xml:2845(title) ../C/evolution.xml:3090(title)
+#: ../C/evolution.xml:3021(title) ../C/evolution.xml:3266(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces jointes :"
-#: ../C/evolution.xml:2846(para) ../C/evolution.xml:3091(para)
+#: ../C/evolution.xml:3022(para) ../C/evolution.xml:3267(para)
msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Crée un filtre basé sur la présence d'une pièce jointe au courriel."
-#: ../C/evolution.xml:2849(title)
+#: ../C/evolution.xml:3025(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: ../C/evolution.xml:2850(para) ../C/evolution.xml:3095(para)
+#: ../C/evolution.xml:3026(para) ../C/evolution.xml:3271(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -7150,11 +7509,11 @@ msgstr ""
"listes qui ne définissent pas correctement X-BeenThere ne seront pas "
"interceptés par ces filtres."
-#: ../C/evolution.xml:2853(title)
+#: ../C/evolution.xml:3029(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Correspondance Regex :"
-#: ../C/evolution.xml:2854(para)
+#: ../C/evolution.xml:3030(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -7171,11 +7530,11 @@ msgstr ""
"particulier. Pour des informations sur l'utilisation des expressions "
"régulières, consultez la page de manuel de la commande « grep »."
-#: ../C/evolution.xml:2857(title)
+#: ../C/evolution.xml:3033(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Compte source :"
-#: ../C/evolution.xml:2858(para)
+#: ../C/evolution.xml:3034(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -7183,11 +7542,11 @@ msgstr ""
"Filtre les messages selon le serveur de provenance. Ce critère est utile si "
"vous disposez de plusieurs comptes POP."
-#: ../C/evolution.xml:2861(title) ../C/evolution.xml:2945(title)
+#: ../C/evolution.xml:3037(title) ../C/evolution.xml:3121(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Canal d'accès au programme :"
-#: ../C/evolution.xml:2862(para)
+#: ../C/evolution.xml:3038(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -7198,50 +7557,50 @@ msgstr ""
"cet effet doivent retourner un nombre entier. L'usage le plus courant "
"consiste à ajouter un filtre de pourriels externe."
-#: ../C/evolution.xml:2865(title)
+#: ../C/evolution.xml:3041(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Test pourriel :"
-#: ../C/evolution.xml:2866(para)
+#: ../C/evolution.xml:3042(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtre selon les résultats d'un test de pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:2869(title)
+#: ../C/evolution.xml:3045(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Sélectionnez le critère correspondant à la condition :"
-#: ../C/evolution.xml:2870(para)
+#: ../C/evolution.xml:3046(para)
msgid ""
"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
"Si vous souhaitez plusieurs critères pour ce filtre, cliquez sur Ajouter et "
"répétez l'étape 4."
-#: ../C/evolution.xml:2873(title)
+#: ../C/evolution.xml:3049(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Sélectionnez les actions du filtre dans la section « Alors » :"
-#: ../C/evolution.xml:2874(para)
+#: ../C/evolution.xml:3050(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Sélectionnez l'une des options suivantes."
-#: ../C/evolution.xml:2879(title)
+#: ../C/evolution.xml:3055(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Déplacer vers le dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:2880(para)
+#: ../C/evolution.xml:3056(para)
msgid "Moves the message into a folder you specify."
msgstr "Déplace le message dans un dossier de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:2885(title)
+#: ../C/evolution.xml:3061(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Copier vers le dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:2886(para)
+#: ../C/evolution.xml:3062(para)
msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
msgstr "Place une copie du message dans un dossier à définir."
-#: ../C/evolution.xml:2892(para)
+#: ../C/evolution.xml:3068(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -7249,11 +7608,11 @@ msgstr ""
"Marque le message pour la suppression. Le message peut être récupéré tant "
"que vous ne nettoyez pas les dossiers ou que vous ne videz pas la corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:2897(title)
+#: ../C/evolution.xml:3073(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Arrêter le traitement :"
-#: ../C/evolution.xml:2898(para)
+#: ../C/evolution.xml:3074(para)
msgid ""
"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
"only filters listed after this particular rule will be ignored."
@@ -7262,35 +7621,35 @@ msgstr ""
"message. Notez que seuls les filtres apparaissant après cette règle seront "
"ignorés."
-#: ../C/evolution.xml:2903(title)
+#: ../C/evolution.xml:3079(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Assigner une couleur :"
-#: ../C/evolution.xml:2904(para)
+#: ../C/evolution.xml:3080(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Marque le message avec une couleur de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:2909(title)
+#: ../C/evolution.xml:3085(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Assigner un score :"
-#: ../C/evolution.xml:2910(para)
+#: ../C/evolution.xml:3086(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Attribue un score numérique au message."
-#: ../C/evolution.xml:2915(title)
+#: ../C/evolution.xml:3091(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Ajuster le score :"
-#: ../C/evolution.xml:2916(para)
+#: ../C/evolution.xml:3092(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Modifie le score numérique selon la quantité indiquée."
-#: ../C/evolution.xml:2921(title)
+#: ../C/evolution.xml:3097(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Définir l'état :"
-#: ../C/evolution.xml:2922(para)
+#: ../C/evolution.xml:3098(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7298,11 +7657,11 @@ msgstr ""
"Définit l'état du message. L'état peut être Répondu à, Brouillon, Important, "
"Lu ou Pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:2927(title)
+#: ../C/evolution.xml:3103(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "État non défini :"
-#: ../C/evolution.xml:2928(para)
+#: ../C/evolution.xml:3104(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7310,23 +7669,19 @@ msgstr ""
"Si le message possède une valeur d'état, celle-ci est supprimée. S'il n'en "
"avait pas, l'action est neutre."
-#: ../C/evolution.xml:2933(title)
-msgid "Beep:"
-msgstr "Bip :"
-
-#: ../C/evolution.xml:2934(para)
+#: ../C/evolution.xml:3110(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Effectue un bip système."
-#: ../C/evolution.xml:2939(title)
+#: ../C/evolution.xml:3115(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Jouer le son :"
-#: ../C/evolution.xml:2940(para)
+#: ../C/evolution.xml:3116(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Sélectionne un fichier son joué par Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2946(para)
+#: ../C/evolution.xml:3122(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
@@ -7339,37 +7694,37 @@ msgstr ""
"effectuer des traitements supplémentaires de message non pris en charge par "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2951(title)
+#: ../C/evolution.xml:3127(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Lancer le programme :"
-#: ../C/evolution.xml:2952(para)
+#: ../C/evolution.xml:3128(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution lance une application."
-#: ../C/evolution.xml:2958(para)
+#: ../C/evolution.xml:3134(para)
msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter si vous souhaitez effectuer plusieurs actions, puis "
"cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:2964(para)
+#: ../C/evolution.xml:3140(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr ""
"Il existe un raccourci simple pour la création rapide de filtres ou de "
"dossiers de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:2967(para)
+#: ../C/evolution.xml:3143(para)
msgid "Right-click the message in the message list."
msgstr "Faites un clic droit sur le message dans la liste des courriels."
-#: ../C/evolution.xml:2970(para)
+#: ../C/evolution.xml:3146(para)
msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr ""
"Choisissez l'un des éléments du sous-menu « Créer une règle à partir du "
"message »."
-#: ../C/evolution.xml:2971(para)
+#: ../C/evolution.xml:3147(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7377,7 +7732,7 @@ msgstr ""
"La création d'une règle basée sur un message ouvre l'outil de création de "
"filtre avec une partie des informations du message pré-remplies pour vous."
-#: ../C/evolution.xml:2974(para)
+#: ../C/evolution.xml:3150(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
@@ -7389,7 +7744,7 @@ msgstr ""
"le traitement ». Si vous utilisez cette action dans un filtre, les messages "
"qu'il traite ne sont plus affectés par les autres filtres."
-#: ../C/evolution.xml:2975(para)
+#: ../C/evolution.xml:3151(para)
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
@@ -7400,28 +7755,28 @@ msgstr ""
"priorité en les faisant monter ou descendre dans la liste à l'aide des "
"boutons Haut et Bas."
-#: ../C/evolution.xml:2979(title)
+#: ../C/evolution.xml:3155(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Édition des filtres"
-#: ../C/evolution.xml:2985(para)
+#: ../C/evolution.xml:3161(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le filtre à éditer, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:2988(para)
+#: ../C/evolution.xml:3164(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr ""
"Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:2994(title)
+#: ../C/evolution.xml:3170(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Suppression de filtres"
-#: ../C/evolution.xml:3000(para)
+#: ../C/evolution.xml:3176(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Sélectionnez le filtre à supprimer, puis cliquez sur Enlever."
-#: ../C/evolution.xml:3011(para)
+#: ../C/evolution.xml:3187(para)
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
@@ -7437,7 +7792,7 @@ msgstr ""
"dossiers de recherche peuvent vous aider à conserver de l'ordre dans vos "
"affaires."
-#: ../C/evolution.xml:3012(para)
+#: ../C/evolution.xml:3188(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7454,7 +7809,7 @@ msgstr ""
"Les messages qu'il contient sont définis à la volée par un ensemble de "
"critères choisis à l'avance."
-#: ../C/evolution.xml:3013(para)
+#: ../C/evolution.xml:3189(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
@@ -7467,7 +7822,7 @@ msgstr ""
"dossier auquel il appartient, ainsi que de tout dossier de recherche dans "
"lequel il apparaissait."
-#: ../C/evolution.xml:3014(para)
+#: ../C/evolution.xml:3190(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7476,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"recherche. Il affiche tous les messages qui n'apparaissent dans aucun autre "
"dossier de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3015(para)
+#: ../C/evolution.xml:3191(para)
msgid ""
"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
@@ -7491,7 +7846,7 @@ msgstr ""
"de stockage distants, le dossier de recherche Autres courriels ne les "
"recherche pas non plus."
-#: ../C/evolution.xml:3016(para)
+#: ../C/evolution.xml:3192(para)
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
@@ -7517,11 +7872,11 @@ msgstr ""
"recherche « Anna » et dans le dossier de recherche « Discussions internes sur "
"Evolution »."
-#: ../C/evolution.xml:3019(title)
+#: ../C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Création d'un dossier de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:3022(para)
+#: ../C/evolution.xml:3198(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7530,13 +7885,13 @@ msgstr ""
"recherche basé sur le sujet, l'expéditeur, les destinataires ou la liste de "
"diffusion."
-#: ../C/evolution.xml:3024(para)
+#: ../C/evolution.xml:3200(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""
"Dans le menu Recherche, choisissez Créer un dossier de recherche à partir "
"d'une recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3026(para)
+#: ../C/evolution.xml:3202(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7545,16 +7900,16 @@ msgstr ""
"création d'un dossier de recherche à partir d'une recherche n'est activée "
"que si vous avez déjà effectué une recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3029(para)
+#: ../C/evolution.xml:3205(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Dossier de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:3037(para)
+#: ../C/evolution.xml:3213(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr ""
"Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3040(para)
+#: ../C/evolution.xml:3216(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7564,19 +7919,19 @@ msgstr ""
"d'abord sélectionner quelle partie du message la recherche doit examiner. "
"Les critères sont quasiment identiques à ceux des filtres."
-#: ../C/evolution.xml:3043(para)
+#: ../C/evolution.xml:3219(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "Adresse de l'expéditeur."
-#: ../C/evolution.xml:3046(title)
+#: ../C/evolution.xml:3222(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"
-#: ../C/evolution.xml:3058(title)
+#: ../C/evolution.xml:3234(title)
msgid "Expression (For programmers only):"
msgstr "Expression (uniquement pour les programmeurs) :"
-#: ../C/evolution.xml:3059(para)
+#: ../C/evolution.xml:3235(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
@@ -7584,34 +7939,34 @@ msgstr ""
"Recherche les messages selon une expression écrite en langage Scheme, "
"utilisé pour définir les filtres dans Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:3086(title)
+#: ../C/evolution.xml:3262(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Donner suite :"
-#: ../C/evolution.xml:3094(title)
+#: ../C/evolution.xml:3270(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Liste de diffusion :"
-#: ../C/evolution.xml:3098(title)
+#: ../C/evolution.xml:3274(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Vérifie tout :"
-#: ../C/evolution.xml:3099(para)
+#: ../C/evolution.xml:3275(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Vérifie si le message correspond à tous les critères de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3103(para)
+#: ../C/evolution.xml:3279(para)
msgid ""
"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
msgstr ""
"Sélectionnez les dossiers dans lesquels ce dossier de recherche va "
"rechercher. Les options sont :"
-#: ../C/evolution.xml:3105(title)
+#: ../C/evolution.xml:3281(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Tous les dossiers locaux :"
-#: ../C/evolution.xml:3106(para)
+#: ../C/evolution.xml:3282(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -7619,11 +7974,11 @@ msgstr ""
"Utilise tous les dossiers locaux comme source pour le dossier de recherche, "
"en plus des dossiers individuels sélectionnés."
-#: ../C/evolution.xml:3109(title)
+#: ../C/evolution.xml:3285(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Tous les dossiers distants actifs :"
-#: ../C/evolution.xml:3110(para)
+#: ../C/evolution.xml:3286(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7635,11 +7990,11 @@ msgstr ""
"dossier de recherche inclue tout message de cette source, en plus des "
"dossiers individuels sélectionnés."
-#: ../C/evolution.xml:3113(title)
+#: ../C/evolution.xml:3289(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Tous les dossiers locaux et distants actifs :"
-#: ../C/evolution.xml:3114(para)
+#: ../C/evolution.xml:3290(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7647,28 +8002,28 @@ msgstr ""
"Utilise tous les dossiers locaux et distants actifs comme source du dossier "
"de recherche, en plus des dossiers individuels sélectionnés."
-#: ../C/evolution.xml:3117(title)
+#: ../C/evolution.xml:3293(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Uniquement les dossiers spécifiques :"
-#: ../C/evolution.xml:3118(para)
+#: ../C/evolution.xml:3294(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Utilise des dossiers individuels comme source du dossier de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3120(para)
+#: ../C/evolution.xml:3296(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Si vous sélectionnez «Uniquement les dossiers spécifiques »,"
-#: ../C/evolution.xml:3123(para)
+#: ../C/evolution.xml:3299(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr ""
"cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier."
-#: ../C/evolution.xml:3130(para)
+#: ../C/evolution.xml:3306(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Sélectionnez le dossier et cliquez sur le bouton Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:3133(para)
+#: ../C/evolution.xml:3309(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7676,7 +8031,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez voir le dossier ajouté à la liste de la zone de saisie au bas de "
"la fenêtre « Nouveau dossier de recherche »."
-#: ../C/evolution.xml:3144(para)
+#: ../C/evolution.xml:3320(para)
msgid ""
"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
@@ -7690,7 +8045,7 @@ msgstr ""
"marque et le masque. Les message marqués comme pourriel apparaissent "
"uniquement dans le dossier Pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:3145(para)
+#: ../C/evolution.xml:3321(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
@@ -7713,7 +8068,7 @@ msgstr ""
"reconnaître les messages semblables à l'avenir, et devenir de plus en plus "
"performant avec le temps."
-#: ../C/evolution.xml:3146(para)
+#: ../C/evolution.xml:3322(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7727,7 +8082,7 @@ msgstr ""
"légitimes. Le bouton <emphasis>Pourriel</emphasis> signifie au filtre que le "
"message est un pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:3147(para)
+#: ../C/evolution.xml:3323(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
"then click Mail Preferences."
@@ -7735,7 +8090,7 @@ msgstr ""
"Pour modifier les préférences de filtrage du pourriel, choisissez Édition "
"&gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du courriel."
-#: ../C/evolution.xml:3148(para) ../C/evolution.xml:5672(para)
+#: ../C/evolution.xml:3324(para) ../C/evolution.xml:5905(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
@@ -7743,7 +8098,7 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link "
"linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3149(para)
+#: ../C/evolution.xml:3325(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7752,7 +8107,7 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"more-mail-options\">Options de réception du "
"courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3151(para)
+#: ../C/evolution.xml:3327(para)
msgid ""
"SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk "
"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
@@ -7765,7 +8120,7 @@ msgstr ""
"site du <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\">projet Apache "
"SpamAssassin</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:3152(para)
+#: ../C/evolution.xml:3328(para)
msgid ""
"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
@@ -7779,7 +8134,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs. Pour plus d'informations sur Bogofilter, consultez le <ulink "
"url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de Bogofilter</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:3159(para)
+#: ../C/evolution.xml:3335(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
@@ -7790,27 +8145,27 @@ msgstr ""
"contact, partager des adresses sur un réseau et gagner du temps dans vos "
"tâches quotidiennes."
-#: ../C/evolution.xml:3162(link) ../C/evolution.xml:3179(title)
+#: ../C/evolution.xml:3338(link) ../C/evolution.xml:3355(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Contacts et cartes"
-#: ../C/evolution.xml:3165(link) ../C/evolution.xml:3271(title)
+#: ../C/evolution.xml:3341(link) ../C/evolution.xml:3504(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Recherche de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3168(link) ../C/evolution.xml:3422(title)
+#: ../C/evolution.xml:3344(link) ../C/evolution.xml:3655(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Organisation des contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3171(link) ../C/evolution.xml:3538(title)
+#: ../C/evolution.xml:3347(link) ../C/evolution.xml:3771(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP : Carnets d'adresses partagés sur un réseau"
-#: ../C/evolution.xml:3174(link) ../C/evolution.xml:3561(title)
+#: ../C/evolution.xml:3350(link) ../C/evolution.xml:3794(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Envoie-moi une carte : l'ajout rapide de nouvelles cartes"
-#: ../C/evolution.xml:3180(para)
+#: ../C/evolution.xml:3356(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
"you can keep track of information about them and send email to them. In "
@@ -7827,11 +8182,11 @@ msgstr ""
"des contacts</link>. Pour apprendre comment configurer l'outil « Contacts », "
"consultez <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des contacts</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3183(title)
+#: ../C/evolution.xml:3359(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "L'éditeur de contact"
-#: ../C/evolution.xml:3184(para)
+#: ../C/evolution.xml:3360(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
@@ -7842,23 +8197,23 @@ msgstr ""
"téléphone, les adresses postales et toutes les autres informations de "
"contact saisies pour un contact particulier."
-#: ../C/evolution.xml:3185(para)
+#: ../C/evolution.xml:3361(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "La fenêtre de l'éditeur de contact présente trois onglets :"
-#: ../C/evolution.xml:3187(title)
+#: ../C/evolution.xml:3363(title)
msgid "Contact:"
msgstr "Contact :"
-#: ../C/evolution.xml:3188(para)
+#: ../C/evolution.xml:3364(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Contient les informations de base du contact."
-#: ../C/evolution.xml:3191(title)
+#: ../C/evolution.xml:3367(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Informations personnelles :"
-#: ../C/evolution.xml:3192(para)
+#: ../C/evolution.xml:3368(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -7866,26 +8221,26 @@ msgstr ""
"Contient une description plus spécifique de la personne, y compris des URL "
"pour les informations de calendrier et de disponibilité."
-#: ../C/evolution.xml:3195(title)
+#: ../C/evolution.xml:3371(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Adresse postale :"
-#: ../C/evolution.xml:3196(para)
+#: ../C/evolution.xml:3372(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Contient l'adresse postale de la personne."
-#: ../C/evolution.xml:3198(para)
+#: ../C/evolution.xml:3374(para)
msgid ""
-"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
-"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
-"opens a new message to the contact's email address."
+"You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a "
+"new message with the card already attached, and Send Message to Contact, "
+"which opens a new message to the contact's email address."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser le menu Actions pour y trouver « Faire suivre le "
"contact », ce qui crée un nouveau message contenant la carte en pièce "
"jointe, et « Envoyer un message au contact », ce qui crée un nouveau message "
"à destination de l'adresse électronique du contact."
-#: ../C/evolution.xml:3199(para)
+#: ../C/evolution.xml:3375(para)
msgid ""
"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
@@ -7896,7 +8251,7 @@ msgstr ""
"électronique et choisissez « Ajouter dans le carnet d'adresses » ou "
"choisissez « Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses » dans le menu Message."
-#: ../C/evolution.xml:3200(para)
+#: ../C/evolution.xml:3376(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -7905,11 +8260,11 @@ msgstr ""
"informations que vous avez saisies, mais certains d'entre eux offrent des "
"fonctionnalités supplémentaires :"
-#: ../C/evolution.xml:3202(title)
+#: ../C/evolution.xml:3378(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: ../C/evolution.xml:3203(para)
+#: ../C/evolution.xml:3379(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
@@ -7940,11 +8295,11 @@ msgstr ""
"Miguel, « de Icaza », comporte deux mots. Pour qu'il soit trié correctement, "
"vous devez choisir « de Icaza, Miguel » dans le champ Classer sous."
-#: ../C/evolution.xml:3206(title)
+#: ../C/evolution.xml:3382(title)
msgid "Where:"
msgstr "Où :"
-#: ../C/evolution.xml:3207(para)
+#: ../C/evolution.xml:3383(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -7954,11 +8309,11 @@ msgstr ""
"contact. Il est possible que vous ne puissiez pas modifier certains carnets "
"d'adresses, particulièrement ceux qui se trouvent sur un réseau."
-#: ../C/evolution.xml:3210(title)
+#: ../C/evolution.xml:3386(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
-#: ../C/evolution.xml:3211(para)
+#: ../C/evolution.xml:3387(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
@@ -7971,11 +8326,11 @@ msgstr ""
"sur les catégories de contacts, consultez <link linkend=\"usage-contact-"
"organize\">Organisation des contacts</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3214(title)
+#: ../C/evolution.xml:3390(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "URL de calendrier et de disponibilité :"
-#: ../C/evolution.xml:3215(para)
+#: ../C/evolution.xml:3391(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
@@ -7990,29 +8345,29 @@ msgstr ""
"Après cela, vous pouvez vérifier leurs agendas lorsque vous créez des rendez-"
"vous dans un calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3220(title)
+#: ../C/evolution.xml:3396(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Création et édition de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3221(para)
+#: ../C/evolution.xml:3397(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Suivez les étapes ci-dessous pour créer une nouvelle carte."
-#: ../C/evolution.xml:3224(para)
+#: ../C/evolution.xml:3400(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Contact."
-#: ../C/evolution.xml:3227(para)
+#: ../C/evolution.xml:3403(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""
"Saisissez les informations du contact dans les zones de saisies à "
"disposition."
-#: ../C/evolution.xml:3233(para)
+#: ../C/evolution.xml:3409(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr "Si vous souhaitez modifier une carte existante, "
-#: ../C/evolution.xml:3236(para)
+#: ../C/evolution.xml:3412(para)
msgid ""
"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
"the menubar."
@@ -8020,31 +8375,31 @@ msgstr ""
"Affichez la fenêtre des contacts en choisissant Affichage &gt; Fenêtre &gt; "
"Contacts dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:3239(para)
+#: ../C/evolution.xml:3415(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Double-cliquez sur la carte que vous souhaitez modifier."
-#: ../C/evolution.xml:3242(para) ../C/evolution.xml:3262(para)
+#: ../C/evolution.xml:3418(para) ../C/evolution.xml:3438(para)
msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
msgstr "Effectuez vos modifications dans la fenêtre de l'éditeur de contact."
-#: ../C/evolution.xml:3248(para)
+#: ../C/evolution.xml:3424(para)
msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi modifier les informations d'un contact à partir du panneau "
"d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:3251(para)
+#: ../C/evolution.xml:3427(para)
msgid "Right click on the address from Message Header."
msgstr "Faites un clic droit sur l'adresse dans les en-têtes du message."
-#: ../C/evolution.xml:3254(para)
+#: ../C/evolution.xml:3430(para)
msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr ""
"Choisissez « Ajouter dans le carnet d'adresses » pour faire apparaître la "
"fenêtre « Ajout express de contact »."
-#: ../C/evolution.xml:3259(para)
+#: ../C/evolution.xml:3435(para)
msgid ""
"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
"window."
@@ -8052,7 +8407,98 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton « Éditer entièrement » en bas à gauche pour faire "
"apparaître la fenêtre d'édition de contact."
-#: ../C/evolution.xml:3274(para)
+#: ../C/evolution.xml:3446(title)
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Contacts Google"
+
+#: ../C/evolution.xml:3447(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the "
+"Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online."
+msgstr ""
+"Evolution permet d'accéder à votre carnet d'adresses Google. Il est alors possible de "
+"consulter les contacts Google hors ligne, et de créer, modifier ou "
+"supprimer des contacts en ligne."
+
+#: ../C/evolution.xml:3448(para)
+msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:"
+msgstr "Pour configurer votre carnet d'adresses Google dans les contacts d'Evolution :"
+
+#: ../C/evolution.xml:3451(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; New &gt; Address book to open the New Address Book window."
+msgstr ""
+"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Carnet d'adresses pour ouvrir la fenêtre "
+"de création de carnet d'adresses."
+
+#: ../C/evolution.xml:3456(para) ../C/evolution.xml:3953(para)
+msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgstr "Choisissez Google dans le menu déroulant Type."
+
+#: ../C/evolution.xml:3459(para)
+msgid "Specify a name for the address book."
+msgstr "Indiquez un nom pour le carnet d'adresses."
+
+#: ../C/evolution.xml:3462(para)
+msgid ""
+"Select or deselect the following options and provide the username for the "
+"Google account:"
+msgstr ""
+"Cochez ou décochez les options suivantes et indiquez le nom d'utilisateur "
+"de votre compte Google :"
+
+#: ../C/evolution.xml:3466(title)
+msgid "Mark as default address book:"
+msgstr "Marquer comme carnet d'adresses par défaut"
+
+#: ../C/evolution.xml:3467(para)
+msgid ""
+"Select this option to make the Google address book as your default address "
+"book."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour faire du carnet d'adresses Google votre carnet "
+"d'adresses par défaut."
+
+#: ../C/evolution.xml:3472(title)
+msgid "Copy book content locally for offline operations:"
+msgstr "Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors ligne"
+
+#: ../C/evolution.xml:3473(para)
+msgid ""
+"Select this option to copy the address book to your machine so you can "
+"access the contacts even when you are not connected to the network."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour copier le carnet d'adresses sur votre ordinateur "
+"afin de pouvoir accéder aux contacts même lorsque vous n'êtes pas connecté."
+
+#: ../C/evolution.xml:3478(title) ../C/evolution.xml:3968(title)
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../C/evolution.xml:3479(para)
+msgid "Specify the username of your Google account."
+msgstr "Indiquez le nom d'utilisateur de votre compte Google."
+
+#: ../C/evolution.xml:3484(title)
+msgid "Use SSL:"
+msgstr "Utiliser SSL :"
+
+#: ../C/evolution.xml:3485(para)
+msgid ""
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the server"
+msgstr ""
+"Cochez « Utiliser SSL » pour activer la communication sécurisée entre "
+"Evolution et le serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:3490(title)
+msgid "Refresh:"
+msgstr "Actualiser :"
+
+#: ../C/evolution.xml:3491(para)
+msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book."
+msgstr "Définissez la fréquence d'actualisation automatique du carnet d'adresses Google."
+
+#: ../C/evolution.xml:3507(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
@@ -8062,28 +8508,28 @@ msgstr ""
"utilisant la recherche personnalisée. Pour trouver l'adresse du contact que "
"vous cherchez, utilisez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:3281(para) ../C/evolution.xml:4152(para)
-#: ../C/evolution.xml:4468(para) ../C/evolution.xml:4704(para)
+#: ../C/evolution.xml:3514(para) ../C/evolution.xml:4385(para)
+#: ../C/evolution.xml:4701(para) ../C/evolution.xml:4937(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "Indiquez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :"
-#: ../C/evolution.xml:3284(para)
+#: ../C/evolution.xml:3517(para)
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
-#: ../C/evolution.xml:3287(para)
+#: ../C/evolution.xml:3520(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
-#: ../C/evolution.xml:3290(para)
+#: ../C/evolution.xml:3523(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: ../C/evolution.xml:3295(para)
+#: ../C/evolution.xml:3528(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour commencer la recherche"
-#: ../C/evolution.xml:3298(para)
+#: ../C/evolution.xml:3531(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
@@ -8091,19 +8537,19 @@ msgstr ""
"Pour une recherche plus complexe, choisissez « Recherche avancée » et "
"sélectionnez les critères qui décrivent le contact recherché :"
-#: ../C/evolution.xml:3301(para)
+#: ../C/evolution.xml:3534(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Nommez la règle dans le champ Nom de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3304(para)
+#: ../C/evolution.xml:3537(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Définissez vos critères dans les champs de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3307(para)
+#: ../C/evolution.xml:3540(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des critères supplémentaires."
-#: ../C/evolution.xml:3316(para)
+#: ../C/evolution.xml:3549(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
@@ -8112,139 +8558,139 @@ msgstr ""
"avez sélectionnés dans le menu déroulant Afficher, en haut à gauche, juste "
"au-dessus de la zone d'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:3318(para)
+#: ../C/evolution.xml:3551(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, utilisez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:3327(para) ../C/evolution.xml:4220(para)
-#: ../C/evolution.xml:4571(para) ../C/evolution.xml:4766(para)
+#: ../C/evolution.xml:3560(para) ../C/evolution.xml:4453(para)
+#: ../C/evolution.xml:4804(para) ../C/evolution.xml:4999(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
-#: ../C/evolution.xml:3330(para) ../C/evolution.xml:4223(para)
-#: ../C/evolution.xml:4574(para) ../C/evolution.xml:4769(para)
+#: ../C/evolution.xml:3563(para) ../C/evolution.xml:4456(para)
+#: ../C/evolution.xml:4807(para) ../C/evolution.xml:5002(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../C/evolution.xml:3333(para) ../C/evolution.xml:4226(para)
-#: ../C/evolution.xml:4577(para) ../C/evolution.xml:4772(para)
+#: ../C/evolution.xml:3566(para) ../C/evolution.xml:4459(para)
+#: ../C/evolution.xml:4810(para) ../C/evolution.xml:5005(para)
msgid "Business"
msgstr "Travail"
-#: ../C/evolution.xml:3336(para) ../C/evolution.xml:4229(para)
-#: ../C/evolution.xml:4580(para) ../C/evolution.xml:4775(para)
+#: ../C/evolution.xml:3569(para) ../C/evolution.xml:4462(para)
+#: ../C/evolution.xml:4813(para) ../C/evolution.xml:5008(para)
msgid "Competition"
msgstr "Compétition"
-#: ../C/evolution.xml:3339(para) ../C/evolution.xml:4778(para)
+#: ../C/evolution.xml:3572(para) ../C/evolution.xml:5011(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: ../C/evolution.xml:3342(para) ../C/evolution.xml:4235(para)
-#: ../C/evolution.xml:4586(para) ../C/evolution.xml:4781(para)
+#: ../C/evolution.xml:3575(para) ../C/evolution.xml:4468(para)
+#: ../C/evolution.xml:4819(para) ../C/evolution.xml:5014(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Cadeaux"
-#: ../C/evolution.xml:3345(para) ../C/evolution.xml:4238(para)
-#: ../C/evolution.xml:4589(para) ../C/evolution.xml:4784(para)
+#: ../C/evolution.xml:3578(para) ../C/evolution.xml:4471(para)
+#: ../C/evolution.xml:4822(para) ../C/evolution.xml:5017(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Buts/Objectifs"
-#: ../C/evolution.xml:3348(para) ../C/evolution.xml:4241(para)
+#: ../C/evolution.xml:3581(para) ../C/evolution.xml:4474(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"
-#: ../C/evolution.xml:3351(para) ../C/evolution.xml:4244(para)
-#: ../C/evolution.xml:4595(para) ../C/evolution.xml:4790(para)
+#: ../C/evolution.xml:3584(para) ../C/evolution.xml:4477(para)
+#: ../C/evolution.xml:4828(para) ../C/evolution.xml:5023(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Cartes postales"
-#: ../C/evolution.xml:3354(para)
+#: ../C/evolution.xml:3587(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contacts fréquents"
-#: ../C/evolution.xml:3357(para) ../C/evolution.xml:4247(para)
-#: ../C/evolution.xml:4598(para) ../C/evolution.xml:4793(para)
+#: ../C/evolution.xml:3590(para) ../C/evolution.xml:4480(para)
+#: ../C/evolution.xml:4831(para) ../C/evolution.xml:5026(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"
-#: ../C/evolution.xml:3360(para) ../C/evolution.xml:4250(para)
-#: ../C/evolution.xml:4601(para) ../C/evolution.xml:4796(para)
+#: ../C/evolution.xml:3593(para) ../C/evolution.xml:4483(para)
+#: ../C/evolution.xml:4834(para) ../C/evolution.xml:5029(para)
msgid "International"
msgstr "International"
-#: ../C/evolution.xml:3363(para) ../C/evolution.xml:4253(para)
+#: ../C/evolution.xml:3596(para) ../C/evolution.xml:4486(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Client clé"
-#: ../C/evolution.xml:3366(para) ../C/evolution.xml:4256(para)
-#: ../C/evolution.xml:4607(para) ../C/evolution.xml:4802(para)
+#: ../C/evolution.xml:3599(para) ../C/evolution.xml:4489(para)
+#: ../C/evolution.xml:4840(para) ../C/evolution.xml:5035(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../C/evolution.xml:3372(para) ../C/evolution.xml:4262(para)
-#: ../C/evolution.xml:4613(para) ../C/evolution.xml:4808(para)
+#: ../C/evolution.xml:3605(para) ../C/evolution.xml:4495(para)
+#: ../C/evolution.xml:4846(para) ../C/evolution.xml:5041(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Appels téléphoniques"
-#: ../C/evolution.xml:3378(para) ../C/evolution.xml:4268(para)
-#: ../C/evolution.xml:4619(para) ../C/evolution.xml:4814(para)
+#: ../C/evolution.xml:3611(para) ../C/evolution.xml:4501(para)
+#: ../C/evolution.xml:4852(para) ../C/evolution.xml:5047(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Stratégies"
-#: ../C/evolution.xml:3381(para) ../C/evolution.xml:4271(para)
-#: ../C/evolution.xml:4622(para) ../C/evolution.xml:4817(para)
+#: ../C/evolution.xml:3614(para) ../C/evolution.xml:4504(para)
+#: ../C/evolution.xml:4855(para) ../C/evolution.xml:5050(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
-#: ../C/evolution.xml:3384(para) ../C/evolution.xml:4274(para)
-#: ../C/evolution.xml:4625(para) ../C/evolution.xml:4820(para)
+#: ../C/evolution.xml:3617(para) ../C/evolution.xml:4507(para)
+#: ../C/evolution.xml:4858(para) ../C/evolution.xml:5053(para)
msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Temps &amp; dépenses"
-#: ../C/evolution.xml:3387(para) ../C/evolution.xml:4277(para)
-#: ../C/evolution.xml:4628(para) ../C/evolution.xml:4823(para)
+#: ../C/evolution.xml:3620(para) ../C/evolution.xml:4510(para)
+#: ../C/evolution.xml:4861(para) ../C/evolution.xml:5056(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../C/evolution.xml:3390(para) ../C/evolution.xml:4280(para)
-#: ../C/evolution.xml:4631(para) ../C/evolution.xml:4826(para)
+#: ../C/evolution.xml:3623(para) ../C/evolution.xml:4513(para)
+#: ../C/evolution.xml:4864(para) ../C/evolution.xml:5059(para)
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: ../C/evolution.xml:3393(para)
+#: ../C/evolution.xml:3626(para)
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Météo : nuageux"
-#: ../C/evolution.xml:3396(para)
+#: ../C/evolution.xml:3629(para)
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Météo : brouillard"
-#: ../C/evolution.xml:3399(para)
+#: ../C/evolution.xml:3632(para)
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Météo : partiellement nuageux"
-#: ../C/evolution.xml:3402(para)
+#: ../C/evolution.xml:3635(para)
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Météo : pluie"
-#: ../C/evolution.xml:3405(para)
+#: ../C/evolution.xml:3638(para)
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Météo : neige"
-#: ../C/evolution.xml:3408(para)
+#: ../C/evolution.xml:3641(para)
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Météo : ensoleillé"
-#: ../C/evolution.xml:3411(para)
+#: ../C/evolution.xml:3644(para)
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages"
-#: ../C/evolution.xml:3416(para)
+#: ../C/evolution.xml:3649(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution affiche les contacts désirés."
-#: ../C/evolution.xml:3423(para)
+#: ../C/evolution.xml:3656(para)
msgid ""
"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
@@ -8254,23 +8700,23 @@ msgstr ""
"carnets d'adresses différents ou des listes de contacts. Dans un carnet "
"d'adresses donné, vous pouvez avoir plusieurs catégories de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3426(link) ../C/evolution.xml:3440(title)
+#: ../C/evolution.xml:3659(link) ../C/evolution.xml:3673(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Groupes de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3429(link) ../C/evolution.xml:3462(title)
+#: ../C/evolution.xml:3662(link) ../C/evolution.xml:3695(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Création d'une liste de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3432(link) ../C/evolution.xml:3494(title)
+#: ../C/evolution.xml:3665(link) ../C/evolution.xml:3727(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Groupements par catégorie"
-#: ../C/evolution.xml:3435(link) ../C/evolution.xml:3555(title)
+#: ../C/evolution.xml:3668(link) ../C/evolution.xml:3788(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Configuration de LDAP dans Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:3441(para)
+#: ../C/evolution.xml:3674(para)
msgid ""
"Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
@@ -8287,7 +8733,7 @@ msgstr ""
"réseau, vous devez fournir plus d'informations sur le serveur de contacts "
"que vous souhaitez atteindre."
-#: ../C/evolution.xml:3442(para)
+#: ../C/evolution.xml:3675(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
@@ -8297,7 +8743,7 @@ msgstr ""
"glisser à partir de l'affichage principal des contacts vers un autre groupe. "
"La plupart des groupes de contacts sur le réseau ne sont pas modifiables."
-#: ../C/evolution.xml:3444(para)
+#: ../C/evolution.xml:3677(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
@@ -8310,11 +8756,11 @@ msgstr ""
"qui contient d'autres contacts, et sert le plus souvent à envoyer un "
"courriel à plusieurs personnes à la fois."
-#: ../C/evolution.xml:3449(title)
+#: ../C/evolution.xml:3682(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importation de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3450(para)
+#: ../C/evolution.xml:3683(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8322,11 +8768,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez importer des contacts depuis d'autres outils de gestion de "
"contacts à l'aide de l'outil d'importation."
-#: ../C/evolution.xml:3455(para)
+#: ../C/evolution.xml:3688(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Envoyez-vous un contact sous forme de pièce jointe vCard."
-#: ../C/evolution.xml:3456(para)
+#: ../C/evolution.xml:3689(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8335,7 +8781,7 @@ msgstr ""
"fichier CSV et TAB sont pris en charge par MS Outlook, Thunderbird, Mozilla "
"et Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:3463(para)
+#: ../C/evolution.xml:3696(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
@@ -8351,7 +8797,7 @@ msgstr ""
"adresse électronique réelle gérée par une application de listes de diffusion "
"sur un serveur."
-#: ../C/evolution.xml:3464(para)
+#: ../C/evolution.xml:3697(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
@@ -8364,33 +8810,33 @@ msgstr ""
"électroniques de votre famille, vous pouvez envoyer un message à « Famille » "
"et le message sera distribué à chacun d'eux."
-#: ../C/evolution.xml:3465(para)
+#: ../C/evolution.xml:3698(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Pour créer une liste de contacts :"
-#: ../C/evolution.xml:3468(para)
+#: ../C/evolution.xml:3701(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
"Ouvrez la boîte de dialogue de création de liste en cliquant sur le bouton "
"Nouvelle liste."
-#: ../C/evolution.xml:3470(para)
+#: ../C/evolution.xml:3703(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3473(para)
+#: ../C/evolution.xml:3706(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Indiquez un nom pour la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3476(para)
+#: ../C/evolution.xml:3709(para)
msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr "Indiquez les noms ou les adresses électroniques des contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3478(para)
+#: ../C/evolution.xml:3711(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Faites glisser les contacts de la fenêtre principale dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3481(para)
+#: ../C/evolution.xml:3714(para)
msgid ""
"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
@@ -8398,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"Décidez si vous voulez masquer les adresses électroniques lorsque vous "
"envoyez un message à la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3482(para)
+#: ../C/evolution.xml:3715(para)
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
@@ -8410,11 +8856,11 @@ msgstr ""
"Cci discutée dans <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Ajout "
"de destinataires supplémentaires</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3485(para)
+#: ../C/evolution.xml:3718(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:3488(para)
+#: ../C/evolution.xml:3721(para)
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
@@ -8424,7 +8870,7 @@ msgstr ""
"même manière que toute autre carte, y compris l'envoi de la liste à une "
"autre personne et l'envoi de messages à la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3489(para)
+#: ../C/evolution.xml:3722(para)
msgid ""
"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
@@ -8437,13 +8883,13 @@ msgstr ""
"avec le bouton droit sur la carte de la liste dans l'outil Contacts et "
"choisir « Envoyer un message à la liste »."
-#: ../C/evolution.xml:3490(para)
+#: ../C/evolution.xml:3723(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr ""
"Evolution ne peut pas stocker des listes de contacts sur des serveurs "
"Microsoft Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:3495(para)
+#: ../C/evolution.xml:3728(para)
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
@@ -8457,27 +8903,27 @@ msgstr ""
"catégorie <guilabel>Travail</guilabel> parce qu'il travaille avec vous et "
"dans la catégorie <guilabel>Amis</guilabel> car c'est un ami."
-#: ../C/evolution.xml:3496(para)
+#: ../C/evolution.xml:3729(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Pour signaler qu'une carte appartient à une catégorie, "
-#: ../C/evolution.xml:3499(para)
+#: ../C/evolution.xml:3732(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
"Double-cliquez sur la carte pour faire apparaître la fenêtre de l'éditeur de "
"contact"
-#: ../C/evolution.xml:3502(para)
+#: ../C/evolution.xml:3735(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Cliquez sur le bouton Catégories sur la gauche."
-#: ../C/evolution.xml:3503(para)
+#: ../C/evolution.xml:3736(para)
msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
msgstr ""
"La boîte de dialogue Catégories apparaît, comme le montre la figure ci-"
"dessous."
-#: ../C/evolution.xml:3515(para)
+#: ../C/evolution.xml:3748(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8485,7 +8931,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez une catégorie dans la liste. Vous pouvez sélectionner autant de "
"catégories que vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:3518(para)
+#: ../C/evolution.xml:3751(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
"categories. To add a new category,"
@@ -8493,13 +8939,13 @@ msgstr ""
"Si la liste principale des catégories ne vous convient pas, vous pouvez "
"ajouter vos propres catégories. Pour ajouter une catégorie, "
-#: ../C/evolution.xml:3521(para)
+#: ../C/evolution.xml:3754(para)
msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
msgstr ""
"Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en "
"haut."
-#: ../C/evolution.xml:3525(para)
+#: ../C/evolution.xml:3758(para)
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
"button in the Contact Editor."
@@ -8507,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"Le nom de la catégorie apparaît en regard du bouton Catégories dans "
"l'éditeur de contact."
-#: ../C/evolution.xml:3532(para)
+#: ../C/evolution.xml:3765(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
@@ -8518,7 +8964,7 @@ msgstr ""
"Édition au bas de la fenêtre des catégories. Cliquez sur le bouton Supprimer "
"pour supprimer des catégories de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3539(para)
+#: ../C/evolution.xml:3772(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8533,7 +8979,7 @@ msgstr ""
"Beaucoup d'organisations conservent un carnet d'adresses LDAP commun pour "
"tous leurs employés ou pour les contacts clients."
-#: ../C/evolution.xml:3540(para)
+#: ../C/evolution.xml:3773(para)
msgid ""
"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
@@ -8547,7 +8993,7 @@ msgstr ""
"rubrique « Sur les serveurs LDAP » dans le sélecteur. Ils se comportent comme "
"un dossier local de cartes de contact, à l'exception des éléments suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:3543(para)
+#: ../C/evolution.xml:3776(para)
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
@@ -8560,7 +9006,7 @@ msgstr ""
"mémoire tampon une partie du répertoire réseau. Vous pouvez le faire en "
"faisant glisser les contacts concernés dans les carnets d'adresses locaux."
-#: ../C/evolution.xml:3544(para)
+#: ../C/evolution.xml:3777(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
@@ -8571,7 +9017,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors-"
"ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:3547(para)
+#: ../C/evolution.xml:3780(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
@@ -8579,7 +9025,7 @@ msgstr ""
"Pour éviter un trafic réseau trop important, Evolution ne charge en principe "
"pas les données du serveur LDAP au moment de son ouverture."
-#: ../C/evolution.xml:3550(para)
+#: ../C/evolution.xml:3783(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8592,7 +9038,7 @@ msgstr ""
"de champs plus restreint que ceux d'Evolution. Contactez votre "
"administrateur système si vous avez besoin de réglages différents."
-#: ../C/evolution.xml:3556(para)
+#: ../C/evolution.xml:3789(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8601,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"LDAP, référez-vous à la <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des "
"contacts</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3562(para)
+#: ../C/evolution.xml:3795(para)
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
@@ -8621,7 +9067,7 @@ msgstr ""
"détails, consultez <link linkend=\"config-sync\">Synchronisation avec un "
"PAD</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3568(para)
+#: ../C/evolution.xml:3801(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
@@ -8635,47 +9081,47 @@ msgstr ""
"\">Importation de fichiers uniques</link>, qui traite de l'outil "
"d'importation."
-#: ../C/evolution.xml:3571(link) ../C/evolution.xml:3603(title)
+#: ../C/evolution.xml:3804(link) ../C/evolution.xml:3836(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Différentes vues du calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3574(link) ../C/evolution.xml:3761(title)
+#: ../C/evolution.xml:3807(link) ../C/evolution.xml:3994(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Planification dans le calendrier Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:3577(link) ../C/evolution.xml:4141(title)
+#: ../C/evolution.xml:3810(link) ../C/evolution.xml:4374(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Recherche d'éléments de calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3580(link) ../C/evolution.xml:4289(title)
+#: ../C/evolution.xml:3813(link) ../C/evolution.xml:4522(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Impression d'éléments affichés"
-#: ../C/evolution.xml:3583(link) ../C/evolution.xml:4294(title)
+#: ../C/evolution.xml:3816(link) ../C/evolution.xml:4527(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Suppression d'anciens rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3586(link) ../C/evolution.xml:4299(title)
+#: ../C/evolution.xml:3819(link) ../C/evolution.xml:4532(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Délégation de rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3589(link) ../C/evolution.xml:4319(title)
+#: ../C/evolution.xml:3822(link) ../C/evolution.xml:4552(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Calendriers multiples, calendriers Web et CalDAV"
-#: ../C/evolution.xml:3592(link) ../C/evolution.xml:4326(title)
+#: ../C/evolution.xml:3825(link) ../C/evolution.xml:4559(title)
msgid "The Task List"
msgstr "La liste des tâches"
-#: ../C/evolution.xml:3595(link) ../C/evolution.xml:4641(title)
+#: ../C/evolution.xml:3828(link) ../C/evolution.xml:4874(title)
msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
-#: ../C/evolution.xml:3598(link) ../C/evolution.xml:4836(title)
+#: ../C/evolution.xml:3831(link) ../C/evolution.xml:5069(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Configuration des fuseaux horaire"
-#: ../C/evolution.xml:3604(para)
+#: ../C/evolution.xml:3837(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
@@ -8694,13 +9140,13 @@ msgstr ""
"ensembles de rendez-vous, vous pouvez être certain d'éviter des conflits "
"tout en conservant un encombrement minimal à l'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:3605(para)
+#: ../C/evolution.xml:3838(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr ""
"Les rendez-vous de chaque calendrier apparaissent dans des couleurs "
"différentes."
-#: ../C/evolution.xml:3606(para)
+#: ../C/evolution.xml:3839(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
@@ -8708,55 +9154,55 @@ msgstr ""
"La barre d'outils présente cinq boutons qui vous permettent d'afficher votre "
"calendrier de différentes manières."
-#: ../C/evolution.xml:3614(para)
+#: ../C/evolution.xml:3847(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Vue du calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3617(para)
+#: ../C/evolution.xml:3850(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../C/evolution.xml:3624(para)
+#: ../C/evolution.xml:3857(para)
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../C/evolution.xml:3627(para)
+#: ../C/evolution.xml:3860(para)
msgid "control+y"
msgstr "Ctrl+Y"
-#: ../C/evolution.xml:3632(para)
+#: ../C/evolution.xml:3865(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Semaine de travail"
-#: ../C/evolution.xml:3635(para)
+#: ../C/evolution.xml:3868(para)
msgid "control+j"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../C/evolution.xml:3640(para)
+#: ../C/evolution.xml:3873(para)
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ../C/evolution.xml:3643(para)
+#: ../C/evolution.xml:3876(para)
msgid "control+k"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../C/evolution.xml:3648(para)
+#: ../C/evolution.xml:3881(para)
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../C/evolution.xml:3651(para)
+#: ../C/evolution.xml:3884(para)
msgid "control+m"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../C/evolution.xml:3656(para)
+#: ../C/evolution.xml:3889(para)
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../C/evolution.xml:3659(para)
+#: ../C/evolution.xml:3892(para)
msgid "control+l"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../C/evolution.xml:3665(para)
+#: ../C/evolution.xml:3898(para)
msgid ""
"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
@@ -8765,7 +9211,7 @@ msgstr ""
"petit calendrier dans la barre latérale. Pour cela, sélectionnez les jours "
"que vous souhaitez voir apparaître dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3667(para)
+#: ../C/evolution.xml:3900(para)
msgid ""
"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
@@ -8776,7 +9222,7 @@ msgstr ""
"vous déplacer par semaine ou par mois. Pour revenir à l'affichage "
"d'aujourd'hui, cliquez sur le bouton Aujourd'hui dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:3668(para)
+#: ../C/evolution.xml:3901(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -8784,11 +9230,11 @@ msgstr ""
"Pour consulter le calendrier à une date spécifique, cliquez sur Aller à et "
"sélectionnez la date dans la boîte de dialogue qui apparaît."
-#: ../C/evolution.xml:3671(title)
+#: ../C/evolution.xml:3904(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriétés du calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3672(para)
+#: ../C/evolution.xml:3905(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -8797,34 +9243,34 @@ msgstr ""
"couleurs et de copier le contenu pour un usage hors ligne. Pour définir les "
"propriétés de calendrier, "
-#: ../C/evolution.xml:3675(para)
+#: ../C/evolution.xml:3908(para)
msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
msgstr "Sélectionnez le calendrier dans la barre latérale sur la gauche."
-#: ../C/evolution.xml:3678(para)
-msgid "Right click on the calendar."
+#: ../C/evolution.xml:3911(para)
+msgid "Right-click on the calendar."
msgstr "Faites un clic droit sur le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3681(para)
+#: ../C/evolution.xml:3914(para)
msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr ""
"Choisissez Propriétés pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés du "
"calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3693(para)
+#: ../C/evolution.xml:3926(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Modifiez le nom du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3696(para)
+#: ../C/evolution.xml:3929(para)
msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
msgstr ""
"Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur."
-#: ../C/evolution.xml:3699(para)
+#: ../C/evolution.xml:3932(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Sélectionnez la couleur et cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:3702(para)
+#: ../C/evolution.xml:3935(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -8832,9 +9278,9 @@ msgstr ""
"Pour rendre disponible votre calendrier hors connexion, cochez « Copier "
"localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:3704(para)
+#: ../C/evolution.xml:3937(para)
msgid ""
-"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
+"Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
msgstr ""
@@ -8843,7 +9289,7 @@ msgstr ""
"travail hors connexion, consultez <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline"
"\">Travail hors ligne</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3706(para)
+#: ../C/evolution.xml:3939(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
@@ -8853,7 +9299,7 @@ msgstr ""
"faites un clic droit sur le calendrier dans la liste sur la gauche et "
"choisissez « Enregistrer sur disque »."
-#: ../C/evolution.xml:3708(para)
+#: ../C/evolution.xml:3941(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -8861,11 +9307,11 @@ msgstr ""
"Cochez « Marquer comme dossier par défaut » si vous voulez que ce dossier "
"apparaisse comme le dossier de calendrier par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:3712(title)
+#: ../C/evolution.xml:3945(title)
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendrier Google"
-#: ../C/evolution.xml:3713(para)
+#: ../C/evolution.xml:3946(para)
msgid ""
"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
@@ -8874,53 +9320,45 @@ msgstr ""
"consulter le calendrier Google hors ligne, ou de créer, modifier ou "
"supprimer des éléments du calendrier en ligne."
-#: ../C/evolution.xml:3714(para)
+#: ../C/evolution.xml:3947(para)
msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
msgstr "Pour intégrer un calendrier Google à Evolution :"
-#: ../C/evolution.xml:3717(para)
+#: ../C/evolution.xml:3950(para)
msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
msgstr ""
"Cliquez sur Nouveau, puis Calendrier pour ouvrir la boîte de dialogue de "
"nouveau calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3720(para)
-msgid "Select Google from the Type drop-down list."
-msgstr "Choisissez Google dans le menu déroulant Type."
-
-#: ../C/evolution.xml:3725(para)
+#: ../C/evolution.xml:3958(para)
msgid "Specify the following:"
msgstr "Complétez les informations suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:3729(title)
+#: ../C/evolution.xml:3962(title)
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../C/evolution.xml:3730(para)
+#: ../C/evolution.xml:3963(para)
msgid "Specify a name for the Google calendar"
msgstr "Indiquez un nom pour le calendrier Google."
-#: ../C/evolution.xml:3735(title)
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: ../C/evolution.xml:3736(para)
+#: ../C/evolution.xml:3969(para)
msgid "Specify your username for your Google account"
msgstr "Indiquez le nom d'utilisateur de votre compte Google."
-#: ../C/evolution.xml:3742(para)
+#: ../C/evolution.xml:3975(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
msgstr "Définissez la fréquence d'actualisation automatique du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3745(para)
+#: ../C/evolution.xml:3978(para)
msgid ""
-"Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the "
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
"Google server."
msgstr ""
"Cochez « Utiliser SSL » pour activer la communication sécurisée entre "
"Evolution et le serveur Google."
-#: ../C/evolution.xml:3748(para)
+#: ../C/evolution.xml:3981(para)
msgid ""
"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
"select the desired color, then click OK."
@@ -8929,7 +9367,7 @@ msgstr ""
"cliquez sur l'onglet Couleur, choisissez la couleur souhaitée et cliquez sur "
"Valider."
-#: ../C/evolution.xml:3751(para)
+#: ../C/evolution.xml:3984(para)
msgid ""
"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
"locally for offline operation check box."
@@ -8937,14 +9375,14 @@ msgstr ""
"Si vous souhaitez pouvoir consulter le calendrier hors connexion, cochez "
"« Copier localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:3752(para)
+#: ../C/evolution.xml:3985(para)
msgid ""
"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
msgstr ""
"Si vous cochez cette option, vous ne pourrez pas modifier ou créer des "
"éléments dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3762(para)
+#: ../C/evolution.xml:3995(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -8959,72 +9397,72 @@ msgstr ""
"effectuer une recherche de disponibilité pour les réunions afin de "
"déterminer si les invités sont libres."
-#: ../C/evolution.xml:3765(link) ../C/evolution.xml:3788(title)
+#: ../C/evolution.xml:3998(link) ../C/evolution.xml:4021(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3768(link) ../C/evolution.xml:3960(title)
+#: ../C/evolution.xml:4001(link) ../C/evolution.xml:4193(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Envoi d'une invitation de réunion"
-#: ../C/evolution.xml:3771(link) ../C/evolution.xml:4049(title)
+#: ../C/evolution.xml:4004(link) ../C/evolution.xml:4282(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Acceptation et réponse à une requête de réunion"
-#: ../C/evolution.xml:3774(link) ../C/evolution.xml:4067(title)
+#: ../C/evolution.xml:4007(link) ../C/evolution.xml:4300(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Lecture des réponses aux demandes de réunion"
-#: ../C/evolution.xml:3777(link) ../C/evolution.xml:4072(title)
+#: ../C/evolution.xml:4010(link) ../C/evolution.xml:4305(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Utilisation de l'affichage libre/occupé"
-#: ../C/evolution.xml:3780(link) ../C/evolution.xml:4101(title)
+#: ../C/evolution.xml:4013(link) ../C/evolution.xml:4334(title)
msgid ""
"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Publication des informations de calendrier et de disponibilité sans serveur "
"collaboratif"
-#: ../C/evolution.xml:3783(link) ../C/evolution.xml:4134(title)
+#: ../C/evolution.xml:4016(link) ../C/evolution.xml:4367(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Accès aux données de disponibilité sans serveur collaboratif"
-#: ../C/evolution.xml:3789(para)
+#: ../C/evolution.xml:4022(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr ""
"Dans Evolution, un rendez-vous est un événement que vous planifiez pour vous-"
"même."
-#: ../C/evolution.xml:3792(link) ../C/evolution.xml:3806(title)
+#: ../C/evolution.xml:4025(link) ../C/evolution.xml:4039(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Création de rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3795(link) ../C/evolution.xml:3894(title)
-#: ../C/evolution.xml:5324(title)
+#: ../C/evolution.xml:4028(link) ../C/evolution.xml:4127(title)
+#: ../C/evolution.xml:5557(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"
-#: ../C/evolution.xml:3798(link) ../C/evolution.xml:3930(title)
+#: ../C/evolution.xml:4031(link) ../C/evolution.xml:4163(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Classifications"
-#: ../C/evolution.xml:3801(link) ../C/evolution.xml:3953(title)
+#: ../C/evolution.xml:4034(link) ../C/evolution.xml:4186(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
-#: ../C/evolution.xml:3809(para)
+#: ../C/evolution.xml:4042(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3811(para)
+#: ../C/evolution.xml:4044(para)
msgid ""
"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
"Cliquez sur Calendriers dans le sélecteur, puis cliquez sur Nouveau &gt; "
"Rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3813(para)
+#: ../C/evolution.xml:4046(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
@@ -9034,31 +9472,31 @@ msgstr ""
"de dialogue Rendez-vous. L'heure de l'endroit sur lequel vous avez cliqué "
"dans le calendrier est suggérée comme heure du nouveau rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3815(para)
+#: ../C/evolution.xml:4048(para)
msgid ""
"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr "Sélectionnez la durée souhaitée de l'événement et saisissez un résumé."
-#: ../C/evolution.xml:3818(para) ../C/evolution.xml:3973(para)
+#: ../C/evolution.xml:4051(para) ../C/evolution.xml:4206(para)
msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
msgstr "Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3819(para) ../C/evolution.xml:3830(para)
-#: ../C/evolution.xml:3988(para) ../C/evolution.xml:4371(para)
-#: ../C/evolution.xml:4425(para) ../C/evolution.xml:4657(para)
-#: ../C/evolution.xml:5723(para)
+#: ../C/evolution.xml:4052(para) ../C/evolution.xml:4063(para)
+#: ../C/evolution.xml:4221(para) ../C/evolution.xml:4604(para)
+#: ../C/evolution.xml:4658(para) ../C/evolution.xml:4890(para)
+#: ../C/evolution.xml:5956(para)
msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
msgstr "Saisissez un bref résumé dans le champ Résumé."
-#: ../C/evolution.xml:3824(para) ../C/evolution.xml:3991(para)
+#: ../C/evolution.xml:4057(para) ../C/evolution.xml:4224(para)
msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
msgstr "(facultatif) Saisissez un emplacement dans le champ Emplacement."
-#: ../C/evolution.xml:3827(para)
+#: ../C/evolution.xml:4060(para)
msgid "Select the date and time."
msgstr "Choisissez la date et l'heure."
-#: ../C/evolution.xml:3833(para) ../C/evolution.xml:3994(para)
+#: ../C/evolution.xml:4066(para) ../C/evolution.xml:4227(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -9066,18 +9504,18 @@ msgstr ""
"Pour définir ce rendez-vous comme événement sur une journée entière, "
"choisissez Options &gt; Toute la journée."
-#: ../C/evolution.xml:3835(para) ../C/evolution.xml:3996(para)
+#: ../C/evolution.xml:4068(para) ../C/evolution.xml:4229(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:3838(para) ../C/evolution.xml:3999(para)
+#: ../C/evolution.xml:4071(para) ../C/evolution.xml:4232(para)
msgid ""
"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et "
"une date de fin."
-#: ../C/evolution.xml:3841(para) ../C/evolution.xml:4002(para)
+#: ../C/evolution.xml:4074(para) ../C/evolution.xml:4235(para)
msgid ""
"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
"time."
@@ -9085,58 +9523,58 @@ msgstr ""
"Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de "
"début et une heure de fin."
-#: ../C/evolution.xml:3844(para) ../C/evolution.xml:4005(para)
+#: ../C/evolution.xml:4077(para) ../C/evolution.xml:4238(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Choisissez « pour » pour indiquer une durée."
-#: ../C/evolution.xml:3846(para) ../C/evolution.xml:4007(para)
+#: ../C/evolution.xml:4079(para) ../C/evolution.xml:4240(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Choisissez « jusqu'à » pour indiquer l'heure de fin de l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:3849(para) ../C/evolution.xml:4010(para)
-#: ../C/evolution.xml:4380(para) ../C/evolution.xml:4431(para)
+#: ../C/evolution.xml:4082(para) ../C/evolution.xml:4243(para)
+#: ../C/evolution.xml:4613(para) ../C/evolution.xml:4664(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Saisssez le fuseau horaire dans le champ correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:3851(para) ../C/evolution.xml:4012(para)
-#: ../C/evolution.xml:4382(para) ../C/evolution.xml:4433(para)
+#: ../C/evolution.xml:4084(para) ../C/evolution.xml:4245(para)
+#: ../C/evolution.xml:4615(para) ../C/evolution.xml:4666(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Cliquez sur le globe pour personnaliser le fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:3852(para) ../C/evolution.xml:4013(para)
-#: ../C/evolution.xml:4383(para) ../C/evolution.xml:4434(para)
+#: ../C/evolution.xml:4085(para) ../C/evolution.xml:4246(para)
+#: ../C/evolution.xml:4616(para) ../C/evolution.xml:4667(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""
"Pour masquer ou afficher le champ du fuseau horaire, choisissez Affichage "
"&gt; Fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:3855(para)
+#: ../C/evolution.xml:4088(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Pour que la période s'affiche comme occupée, choisissez Options &gt; "
"Afficher la période comme occupé."
-#: ../C/evolution.xml:3858(para) ../C/evolution.xml:3936(para)
-#: ../C/evolution.xml:4386(para) ../C/evolution.xml:4437(para)
-#: ../C/evolution.xml:4653(para)
+#: ../C/evolution.xml:4091(para) ../C/evolution.xml:4169(para)
+#: ../C/evolution.xml:4619(para) ../C/evolution.xml:4670(para)
+#: ../C/evolution.xml:4886(para)
msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
msgstr "(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:3859(para) ../C/evolution.xml:3942(para)
-#: ../C/evolution.xml:4387(para) ../C/evolution.xml:4438(para)
+#: ../C/evolution.xml:4092(para) ../C/evolution.xml:4175(para)
+#: ../C/evolution.xml:4620(para) ../C/evolution.xml:4671(para)
msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
"Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:3862(para) ../C/evolution.xml:4390(para)
-#: ../C/evolution.xml:4441(para) ../C/evolution.xml:4663(para)
-#: ../C/evolution.xml:5732(para)
+#: ../C/evolution.xml:4095(para) ../C/evolution.xml:4623(para)
+#: ../C/evolution.xml:4674(para) ../C/evolution.xml:4896(para)
+#: ../C/evolution.xml:5965(para)
msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
msgstr "(facultatif) Saisissez une description dans le champ Description."
-#: ../C/evolution.xml:3865(para) ../C/evolution.xml:3920(para)
-#: ../C/evolution.xml:4016(para)
+#: ../C/evolution.xml:4098(para) ../C/evolution.xml:4153(para)
+#: ../C/evolution.xml:4249(para)
msgid ""
"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
"click Options &gt; Alarms."
@@ -9144,14 +9582,14 @@ msgstr ""
"Pour créer une alarme pour ce rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la barre "
"d'outils ou choisissez Options &gt; Alarmes."
-#: ../C/evolution.xml:3866(para) ../C/evolution.xml:3923(para)
-#: ../C/evolution.xml:4017(para)
+#: ../C/evolution.xml:4099(para) ../C/evolution.xml:4156(para)
+#: ../C/evolution.xml:4250(para)
msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
"Sélectionnez Personnaliser pour ajouter ou enlever des alarmes "
"personnalisées pour l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:3867(para) ../C/evolution.xml:4018(para)
+#: ../C/evolution.xml:4100(para) ../C/evolution.xml:4251(para)
msgid ""
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
@@ -9159,9 +9597,9 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v"
"\">Rappels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3870(para) ../C/evolution.xml:4021(para)
-#: ../C/evolution.xml:4399(para) ../C/evolution.xml:4444(para)
-#: ../C/evolution.xml:4666(para)
+#: ../C/evolution.xml:4103(para) ../C/evolution.xml:4254(para)
+#: ../C/evolution.xml:4632(para) ../C/evolution.xml:4677(para)
+#: ../C/evolution.xml:4899(para)
msgid ""
"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
"attachment bar."
@@ -9169,9 +9607,9 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe, faites glisser un fichier dans "
"la barre des pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:3872(para) ../C/evolution.xml:4023(para)
-#: ../C/evolution.xml:4401(para) ../C/evolution.xml:4446(para)
-#: ../C/evolution.xml:4668(para)
+#: ../C/evolution.xml:4105(para) ../C/evolution.xml:4256(para)
+#: ../C/evolution.xml:4634(para) ../C/evolution.xml:4679(para)
+#: ../C/evolution.xml:4901(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -9179,7 +9617,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Joindre dans la barre d'outils ou choisissez Insérer "
"&gt; Pièce jointe, puis sélectionnez le fichier à joindre."
-#: ../C/evolution.xml:3875(para) ../C/evolution.xml:4026(para)
+#: ../C/evolution.xml:4108(para) ../C/evolution.xml:4259(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
@@ -9187,11 +9625,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Sélectionnez une classification (public, privé, confidentiel) "
"en choisissant Options &gt; Classifications."
-#: ../C/evolution.xml:3878(para) ../C/evolution.xml:4029(para)
+#: ../C/evolution.xml:4111(para) ../C/evolution.xml:4262(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr "(facultatif) Cliquez sur le bouton Récurrence dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:3880(para) ../C/evolution.xml:4031(para)
+#: ../C/evolution.xml:4113(para) ../C/evolution.xml:4264(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -9199,11 +9637,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Options &gt; Récurrence, et indiquez la fréquence et le type de "
"répétition de l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:3885(title)
+#: ../C/evolution.xml:4118(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Événement sur une journée entière"
-#: ../C/evolution.xml:3886(para)
+#: ../C/evolution.xml:4119(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -9222,7 +9660,7 @@ msgstr ""
"peuvent également se superposer. Lorsque c'est le cas, ils apparaissent sous "
"forme de colonnes dans la vue journalière du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3887(para)
+#: ../C/evolution.xml:4120(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -9230,7 +9668,7 @@ msgstr ""
"Si vous créez des rendez-vous qui se superposent dans le calendrier, "
"Evolution les affiche côte à côte."
-#: ../C/evolution.xml:3895(para)
+#: ../C/evolution.xml:4128(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -9240,29 +9678,29 @@ msgstr ""
"précédant le rendez-vous planifié. Vous pouvez définir un rappel pour chacun "
"des types suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:3899(title)
+#: ../C/evolution.xml:4132(title)
msgid "Display:"
msgstr "Affichage :"
-#: ../C/evolution.xml:3900(para)
+#: ../C/evolution.xml:4133(para)
msgid ""
"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr ""
"Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3905(title)
+#: ../C/evolution.xml:4138(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: ../C/evolution.xml:3906(para)
+#: ../C/evolution.xml:4139(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "L'ordinateur génère une alarme sonore."
-#: ../C/evolution.xml:3911(title)
+#: ../C/evolution.xml:4144(title)
msgid "Program:"
msgstr "Programme :"
-#: ../C/evolution.xml:3912(para)
+#: ../C/evolution.xml:4145(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -9270,7 +9708,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez lancer un programme comme rappel. Vous pouvez saisir son nom "
"dans la zone de texte ou le trouver avec le bouton Parcourir."
-#: ../C/evolution.xml:3916(para)
+#: ../C/evolution.xml:4149(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -9280,11 +9718,11 @@ msgstr ""
"dans la zone de notification. Pour stopper l'alarme ou voir l'événement, "
"cliquez sur l'icône de notification."
-#: ../C/evolution.xml:3917(para)
+#: ../C/evolution.xml:4150(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Pour créer un rappel :"
-#: ../C/evolution.xml:3926(para)
+#: ../C/evolution.xml:4159(para)
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
@@ -9300,7 +9738,7 @@ msgstr ""
"continuent de vous avertir des prochains rendez-vous même si vous quittez "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:3931(para)
+#: ../C/evolution.xml:4164(para)
msgid ""
"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
@@ -9320,7 +9758,7 @@ msgstr ""
"Les différents niveaux varient selon les paramètres du serveur ; adressez-"
"vous à votre administrateur système ou ajustez vos paramètres de délégation."
-#: ../C/evolution.xml:3932(para)
+#: ../C/evolution.xml:4165(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9335,13 +9773,13 @@ msgstr ""
"d'occupée, cochez la case « Libre » dans la section « Afficher la période "
"comme ». Normalement, les rendez-vous sont signalés occupés."
-#: ../C/evolution.xml:3933(para)
+#: ../C/evolution.xml:4166(para)
msgid ""
"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr ""
"Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3939(para)
+#: ../C/evolution.xml:4172(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
@@ -9349,7 +9787,7 @@ msgstr ""
"Cochez la case en regard de chaque catégorie qui correspond au rendez-vous "
"en cours d'édition."
-#: ../C/evolution.xml:3946(para)
+#: ../C/evolution.xml:4179(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
@@ -9358,7 +9796,7 @@ msgstr ""
"« Éditer la liste maître des catégories », puis cliquez sur « Cliquez ici pour "
"ajouter une catégorie »."
-#: ../C/evolution.xml:3948(para)
+#: ../C/evolution.xml:4181(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9368,7 +9806,7 @@ msgstr ""
"ces catégories au rendez-vous. Les catégories sélectionnées apparaissent "
"dorénavant dans la zone de texte à droite du bouton Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:3949(para)
+#: ../C/evolution.xml:4182(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
@@ -9381,7 +9819,7 @@ msgstr ""
"particulière, sélectionnez la catégorie correspondante dans la barre de "
"recherche au sommet du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3954(para)
+#: ../C/evolution.xml:4187(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
@@ -9399,7 +9837,7 @@ msgstr ""
"les deux semaines le lundi et le vendredi jusqu'au 3 janvier 2008 » ou « Tous "
"les mois, le premier vendredi durant 12 fois »."
-#: ../C/evolution.xml:3955(para)
+#: ../C/evolution.xml:4188(para)
msgid ""
"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
@@ -9414,7 +9852,7 @@ msgstr ""
"pouvez modifier les autres paramètres en faisant un clic droit sur le rendez-"
"vous et en choisissant Ouvrir, ou en double-cliquant sur le rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3961(para)
+#: ../C/evolution.xml:4194(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
@@ -9424,11 +9862,11 @@ msgstr ""
"Evolution peut être utilisé pour planifier des réunions de groupe et pour "
"vous aider à gérer les réponses aux requêtes de réunion."
-#: ../C/evolution.xml:3962(para)
+#: ../C/evolution.xml:4195(para)
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
-"<quote>required.</quote> When you save the meeting listing, each attendee is "
+"<quote>required</quote>. When you save the meeting listing, each attendee is "
"sent an email with the meeting information, which also gives them the option "
"to respond."
msgstr ""
@@ -9438,7 +9876,7 @@ msgstr ""
"reçoit un courriel avec les informations de la réunion, leur donnant "
"également la possibilité de répondre."
-#: ../C/evolution.xml:3963(para)
+#: ../C/evolution.xml:4196(para)
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
@@ -9456,15 +9894,15 @@ msgstr ""
"enverra pas automatiquement un courriel pour vous signaler s'ils "
"participeront ou pas."
-#: ../C/evolution.xml:3964(para)
+#: ../C/evolution.xml:4197(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Pour planifier une réunion :"
-#: ../C/evolution.xml:3967(para) ../C/evolution.xml:4077(para)
+#: ../C/evolution.xml:4200(para) ../C/evolution.xml:4310(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Cliquez sur Fichier &gt; Nouveau &gt; Réunion."
-#: ../C/evolution.xml:3970(para) ../C/evolution.xml:4416(para)
+#: ../C/evolution.xml:4203(para) ../C/evolution.xml:4649(para)
msgid ""
"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
@@ -9472,24 +9910,24 @@ msgstr ""
"Si vous avez plusieurs comptes de messagerie, sélectionnez celui que vous "
"voulez utiliser en sélectionnant un élément dans le champ Organisateur."
-#: ../C/evolution.xml:3976(para) ../C/evolution.xml:4080(para)
+#: ../C/evolution.xml:4209(para) ../C/evolution.xml:4313(para)
msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter pour ajouter les adresses électroniques des personnes "
"que vous souhaitez inviter."
-#: ../C/evolution.xml:3979(para)
+#: ../C/evolution.xml:4212(para)
msgid ""
"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Pour enlever un participant dans la liste, sélectionnez-le et cliquez sur "
"Enlever."
-#: ../C/evolution.xml:3982(para)
+#: ../C/evolution.xml:4215(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr "Pour éditer un champ, sélectionnez-le et cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:3985(para)
+#: ../C/evolution.xml:4218(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9497,7 +9935,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Affichage dans la barre de menus pour afficher ou masquer les "
"champs Type, Rôle, État et RSVP."
-#: ../C/evolution.xml:4034(para)
+#: ../C/evolution.xml:4267(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9505,21 +9943,21 @@ msgstr ""
"Pour interroger les informations de disponibilité des participants, cliquez "
"sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:4036(para)
+#: ../C/evolution.xml:4269(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Choisissez Options &gt; Libre/Occupé."
-#: ../C/evolution.xml:4039(para)
+#: ../C/evolution.xml:4272(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4042(para)
+#: ../C/evolution.xml:4275(para)
msgid ""
"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
"Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:4044(para)
+#: ../C/evolution.xml:4277(para)
msgid ""
"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
@@ -9537,7 +9975,7 @@ msgstr ""
"n'en êtes pas l'organisateur, la meilleure solution est de faire suivre le "
"message d'invitationoriginel de l'organisateur à ces personnes."
-#: ../C/evolution.xml:4050(para)
+#: ../C/evolution.xml:4283(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9550,19 +9988,19 @@ msgstr ""
"apparaissent, y compris l'heure et la date. Vous pouvez alors choisir "
"comment répondre à l'invitation. Les choix sont :"
-#: ../C/evolution.xml:4053(para)
+#: ../C/evolution.xml:4286(para)
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../C/evolution.xml:4056(para)
+#: ../C/evolution.xml:4289(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: ../C/evolution.xml:4059(para)
+#: ../C/evolution.xml:4292(para)
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../C/evolution.xml:4062(para)
+#: ../C/evolution.xml:4295(para)
msgid ""
"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
@@ -9570,7 +10008,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Valider pour envoyer un courriel à l'organisateur avec votre "
"réponse. L'événement est aussi ajouté à votre calendrier si vous l'acceptez."
-#: ../C/evolution.xml:4063(para)
+#: ../C/evolution.xml:4296(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9580,7 +10018,7 @@ msgstr ""
"informations, mais si l'organisateur original envoie une mise à jour, il se "
"peut que vos modifications soient écrasées."
-#: ../C/evolution.xml:4068(para)
+#: ../C/evolution.xml:4301(para)
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
@@ -9589,7 +10027,7 @@ msgstr ""
"envoyée, vous pouvez la voir dans le message en cliquant sur la pièce jointe "
"et en choisissant « Afficher dans le corps »."
-#: ../C/evolution.xml:4073(para)
+#: ../C/evolution.xml:4306(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9611,18 +10049,18 @@ msgstr ""
"tout de même utiliser les invitations à des événements avec iCal pour "
"coordonner la planification d'événements avec d'autres personnes."
-#: ../C/evolution.xml:4074(para)
+#: ../C/evolution.xml:4307(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Pour accéder à l'affichage Libre/Occupé :"
-#: ../C/evolution.xml:4083(para)
+#: ../C/evolution.xml:4316(para)
msgid ""
"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils ou choisissez "
"Options &gt; Libre/Occupé."
-#: ../C/evolution.xml:4088(para)
+#: ../C/evolution.xml:4321(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
@@ -9636,20 +10074,20 @@ msgstr ""
"participants invités ; dans les autres cas, un courriel de notification de "
"mise à jour est envoyé aux particpants."
-#: ../C/evolution.xml:4092(title)
+#: ../C/evolution.xml:4325(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Liste des participants :"
-#: ../C/evolution.xml:4093(para)
+#: ../C/evolution.xml:4326(para)
msgid ""
"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr "La liste des participants montre les personnes invitées à la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4096(title)
+#: ../C/evolution.xml:4329(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Grille horaire :"
-#: ../C/evolution.xml:4097(para)
+#: ../C/evolution.xml:4330(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9668,7 +10106,7 @@ msgstr ""
"publiées à un URL accessible et que vous l'avez saisi dans leur carte de "
"contact avec l'éditeur de contact."
-#: ../C/evolution.xml:4102(para)
+#: ../C/evolution.xml:4335(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9681,16 +10119,16 @@ msgstr ""
"administrateur système si vous n'êtes pas certain de disposer de cette "
"fonctionnalité."
-#: ../C/evolution.xml:4103(para)
+#: ../C/evolution.xml:4336(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "Pour configurer la publication de calendrier ou de disponibilité :"
-#: ../C/evolution.xml:4106(para) ../C/evolution.xml:4840(para)
+#: ../C/evolution.xml:4339(para) ../C/evolution.xml:5073(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4109(para)
+#: ../C/evolution.xml:4342(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
@@ -9698,23 +10136,23 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Publication de calendrier, cliquez sur Ajouter, puis "
"sélectionnez l'information que vous souhaitez publier."
-#: ../C/evolution.xml:4112(para)
+#: ../C/evolution.xml:4345(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Choisissez la fréquence de publication des données."
-#: ../C/evolution.xml:4115(para)
+#: ../C/evolution.xml:4348(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Sélectionnez les calendriers dont vous voulez publier les données."
-#: ../C/evolution.xml:4118(para)
+#: ../C/evolution.xml:4351(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Indiquez l'emplacement de publication du serveur distant."
-#: ../C/evolution.xml:4121(para)
+#: ../C/evolution.xml:4354(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:4127(para)
+#: ../C/evolution.xml:4360(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9723,13 +10161,13 @@ msgstr ""
"l'outil Calendriers et choisissez Actions &gt; Publier l'information "
"iCalendar."
-#: ../C/evolution.xml:4129(para) ../C/evolution.xml:6706(para)
+#: ../C/evolution.xml:4362(para) ../C/evolution.xml:6915(para)
msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
"Vous pouvez indiquer un modèle à utiliser lors de la publication vers un "
"serveur de disponibilité."
-#: ../C/evolution.xml:4135(para)
+#: ../C/evolution.xml:4368(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9742,7 +10180,7 @@ msgstr ""
"eux, Evolution consulte leur agenda et l'affiche dans les informations de "
"disponibilité."
-#: ../C/evolution.xml:4142(para)
+#: ../C/evolution.xml:4375(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Calendar items."
@@ -9750,7 +10188,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser une recherche personnalisée, une recherche avancée ou "
"une recherche rapide pour rechercher des éléments de calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:4145(para)
+#: ../C/evolution.xml:4378(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
"Search."
@@ -9758,55 +10196,55 @@ msgstr ""
"Evolution vous permet de chercher des éléments de calendrier en utilisant "
"une recherche personnalisée."
-#: ../C/evolution.xml:4155(para) ../C/evolution.xml:4471(para)
-#: ../C/evolution.xml:4707(para)
+#: ../C/evolution.xml:4388(para) ../C/evolution.xml:4704(para)
+#: ../C/evolution.xml:4940(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: ../C/evolution.xml:4158(para) ../C/evolution.xml:4474(para)
-#: ../C/evolution.xml:4710(para)
+#: ../C/evolution.xml:4391(para) ../C/evolution.xml:4707(para)
+#: ../C/evolution.xml:4943(para)
msgid "Description contains"
msgstr "La description contient"
-#: ../C/evolution.xml:4161(para) ../C/evolution.xml:4477(para)
-#: ../C/evolution.xml:4713(para)
+#: ../C/evolution.xml:4394(para) ../C/evolution.xml:4710(para)
+#: ../C/evolution.xml:4946(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: ../C/evolution.xml:4166(para) ../C/evolution.xml:4718(para)
+#: ../C/evolution.xml:4399(para) ../C/evolution.xml:4951(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution affiche les éléments de calendrier souhaités."
-#: ../C/evolution.xml:4178(para) ../C/evolution.xml:4492(para)
-#: ../C/evolution.xml:4730(para)
+#: ../C/evolution.xml:4411(para) ../C/evolution.xml:4725(para)
+#: ../C/evolution.xml:4963(para)
msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
"Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
"avancée."
-#: ../C/evolution.xml:4179(para) ../C/evolution.xml:4493(para)
-#: ../C/evolution.xml:4731(para)
+#: ../C/evolution.xml:4412(para) ../C/evolution.xml:4726(para)
+#: ../C/evolution.xml:4964(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
msgstr ""
"Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi."
-#: ../C/evolution.xml:4184(para) ../C/evolution.xml:4498(para)
-#: ../C/evolution.xml:4736(para)
+#: ../C/evolution.xml:4417(para) ../C/evolution.xml:4731(para)
+#: ../C/evolution.xml:4969(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des règles."
-#: ../C/evolution.xml:4187(para) ../C/evolution.xml:4501(para)
-#: ../C/evolution.xml:4739(para)
+#: ../C/evolution.xml:4420(para) ../C/evolution.xml:4734(para)
+#: ../C/evolution.xml:4972(para)
msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Sélectionnez un critère puis saisissez un terme de recherche dans le champ "
"correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:4193(para) ../C/evolution.xml:4745(para)
+#: ../C/evolution.xml:4426(para) ../C/evolution.xml:4978(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4198(para)
+#: ../C/evolution.xml:4431(para)
msgid ""
"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
"selected from the drop-down list in the Search bar."
@@ -9814,44 +10252,44 @@ msgstr ""
"Affiche tous les éléments de calendrier correspondant aux critères que vous "
"avez sélectionnés dans la liste déroulante de la barre de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4202(para) ../C/evolution.xml:4754(para)
+#: ../C/evolution.xml:4435(para) ../C/evolution.xml:4987(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher."
-#: ../C/evolution.xml:4208(para) ../C/evolution.xml:4550(para)
-#: ../C/evolution.xml:4760(para)
+#: ../C/evolution.xml:4441(para) ../C/evolution.xml:4783(para)
+#: ../C/evolution.xml:4993(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: ../C/evolution.xml:4211(para) ../C/evolution.xml:4553(para)
-#: ../C/evolution.xml:4763(para)
+#: ../C/evolution.xml:4444(para) ../C/evolution.xml:4786(para)
+#: ../C/evolution.xml:4996(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: ../C/evolution.xml:4214(para)
+#: ../C/evolution.xml:4447(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Rendez-vous actuels"
-#: ../C/evolution.xml:4217(para)
+#: ../C/evolution.xml:4450(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours"
-#: ../C/evolution.xml:4232(para) ../C/evolution.xml:4583(para)
+#: ../C/evolution.xml:4465(para) ../C/evolution.xml:4816(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
-#: ../C/evolution.xml:4285(para)
+#: ../C/evolution.xml:4518(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
msgstr ""
"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:4290(para)
+#: ../C/evolution.xml:4523(para)
msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
"Pour imprimer les éléments de calendrier affichés, choisissez Fichier &gt; "
"Imprimer."
-#: ../C/evolution.xml:4295(para)
+#: ../C/evolution.xml:4528(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -9863,29 +10301,29 @@ msgstr ""
"lesquels vous souhaitez conserver les éléments passés. Cliquez sur Valider "
"pour effacer les éléments plus anciens."
-#: ../C/evolution.xml:4300(para)
+#: ../C/evolution.xml:4533(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Seuls les particpants à une réunion peuvent déléguer une réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4303(para)
+#: ../C/evolution.xml:4536(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"Dans le calendrier, faites un clic droit sur la réunion que vous souhaitez "
"déléguer."
-#: ../C/evolution.xml:4306(para)
+#: ../C/evolution.xml:4539(para)
msgid "Click Delegate Meeting."
msgstr "Cliquez sur Déléguer une réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4309(para)
+#: ../C/evolution.xml:4542(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Sélectionnez les contacts auxquels vous souhaitez déléguer la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4315(para)
+#: ../C/evolution.xml:4548(para)
msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
msgstr "Chaque contact reçoit une copie de l'invitation à la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4320(para)
+#: ../C/evolution.xml:4553(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -9908,7 +10346,7 @@ msgstr ""
"si vous utilisez le calendrier pour afficher l'agenda d'une équipe sportive, "
"il semble suffisant de le rafraîchir une fois par semaine."
-#: ../C/evolution.xml:4321(para)
+#: ../C/evolution.xml:4554(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
@@ -9920,25 +10358,21 @@ msgstr ""
"nationaux et religieux, des phases lunaires, des événements sportifs et des "
"événements locaux et régionaux."
-#: ../C/evolution.xml:4322(para)
+#: ../C/evolution.xml:4555(para)
msgid ""
-"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
-"as <trademark class=\"registered\">Hula</trademark>. For more information "
-"about Hula, see the <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula Project "
-"Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is "
-"similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create "
-"calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
+"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
+"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
+"Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav "
+"accounts just like other calendars on Evolution."
msgstr ""
"Evolution vous permet de visualiser et de gérer des calendriers sur des "
-"serveurs CalDAV distants tels que <trademark class=\"registered\">Hula</"
-"trademark>. Pour plus d'informations sur Hula, consultez le <ulink url="
-"\"http://www.hula-project.org\">site Web du projet Hula</ulink>. La "
+"serveurs CalDAV distants. La "
"procédure pour créer une source de calendrier CalDAV est identique à celle "
"utilisée pour une source de calendrier Web distante. Vous pouvez afficher et "
"créer des événements de calendrier sur des comptes CalDAV tout comme sur "
"d'autres calendriers Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4327(para)
+#: ../C/evolution.xml:4560(para)
msgid ""
"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
@@ -9947,7 +10381,7 @@ msgstr ""
"permet de conserver une liste de tâches indépendamment des rendez-vous du "
"calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:4328(para)
+#: ../C/evolution.xml:4561(para)
msgid ""
"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
"side bar."
@@ -9955,7 +10389,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez afficher cette liste dans une fenêtre plus grande en cliquant "
"sur le bouton Tâches dans la barre latérale."
-#: ../C/evolution.xml:4329(para)
+#: ../C/evolution.xml:4562(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
@@ -9969,34 +10403,34 @@ msgstr ""
"de l'affichage du calendrier, les tâches de toutes les listes de tâches "
"visibles apparaissent, avec leur couleur respective."
-#: ../C/evolution.xml:4332(link) ../C/evolution.xml:4343(title)
+#: ../C/evolution.xml:4565(link) ../C/evolution.xml:4576(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Création d'une nouvelle liste de tâches"
-#: ../C/evolution.xml:4335(link) ../C/evolution.xml:4362(title)
+#: ../C/evolution.xml:4568(link) ../C/evolution.xml:4595(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Création d'une nouvelle tâche"
-#: ../C/evolution.xml:4338(link) ../C/evolution.xml:4407(title)
+#: ../C/evolution.xml:4571(link) ../C/evolution.xml:4640(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Tâches attribuées"
-#: ../C/evolution.xml:4346(para)
+#: ../C/evolution.xml:4579(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de tâches"
-#: ../C/evolution.xml:4349(para)
+#: ../C/evolution.xml:4582(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Indiquez le nom et la couleur de la liste de tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4352(para)
+#: ../C/evolution.xml:4585(para)
msgid ""
"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(facultatif) Si la liste est publiée en ligne, indiquez l'URL de la liste de "
"tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4358(para)
+#: ../C/evolution.xml:4591(para)
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
@@ -10016,26 +10450,26 @@ msgstr ""
"modifier l'ordre et le type de tri, ou utilisez le clic droit pour ajouter "
"ou enlever des colonnes de l'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:4365(para)
+#: ../C/evolution.xml:4598(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4368(para) ../C/evolution.xml:4419(para)
+#: ../C/evolution.xml:4601(para) ../C/evolution.xml:4652(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Sélectionnez un groupe pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4374(para)
+#: ../C/evolution.xml:4607(para)
msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
"(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4377(para)
+#: ../C/evolution.xml:4610(para)
msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
msgstr ""
"(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4393(para) ../C/evolution.xml:4449(para)
-#: ../C/evolution.xml:4671(para)
+#: ../C/evolution.xml:4626(para) ../C/evolution.xml:4682(para)
+#: ../C/evolution.xml:4904(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
"(as Public, Private or Confidential)."
@@ -10043,7 +10477,7 @@ msgstr ""
"(facultatif) Choisissez Options &gt; Classifications, puis sélectionnez une "
"classification (Public, Privé ou Confidentiel)."
-#: ../C/evolution.xml:4396(para) ../C/evolution.xml:4452(para)
+#: ../C/evolution.xml:4629(para) ../C/evolution.xml:4685(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -10051,11 +10485,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour indiquer l'état d'une tâche, choisissez Options &gt; "
"Détails de l'état."
-#: ../C/evolution.xml:4408(para)
+#: ../C/evolution.xml:4641(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution permet d'attribuer des tâches à plusieurs personnes."
-#: ../C/evolution.xml:4409(para)
+#: ../C/evolution.xml:4642(para)
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
@@ -10067,21 +10501,21 @@ msgstr ""
"enregistrez la tâche, chaque participant reçoit un courriel avec les "
"informations de la tâche, et leur donne également la possibilité de répondre."
-#: ../C/evolution.xml:4410(para)
+#: ../C/evolution.xml:4643(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Pour attribuer une nouvelle tâche :"
-#: ../C/evolution.xml:4413(para)
+#: ../C/evolution.xml:4646(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche attribuée."
-#: ../C/evolution.xml:4422(para)
+#: ../C/evolution.xml:4655(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
-"email addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
-"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
-"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
-"Type, Role, Status, and RSVP fields."
+"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee "
+"from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, "
+"select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or "
+"hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter ou appuyez sur la touche Inser, ou faites un clic droit "
"et choisissez Ajouter pour ajouter l'adresse électronique des personnes "
@@ -10090,7 +10524,7 @@ msgstr ""
"sélectionnez-le et cliquez sur Édition. Ouvrez le menu Affichage pour "
"afficher ou masquer les champs Type, Rôle, État ou RSVP."
-#: ../C/evolution.xml:4428(para)
+#: ../C/evolution.xml:4661(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -10098,22 +10532,22 @@ msgstr ""
"(facultatif) Indiquez une date et une heure de début, ainsi qu'une date et "
"une heure d'échéance pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4458(title)
+#: ../C/evolution.xml:4691(title)
msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Recherche de tâches"
-#: ../C/evolution.xml:4461(para)
+#: ../C/evolution.xml:4694(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution vous permet de chercher des tâches en utilisant la recherche "
"personnalisée."
-#: ../C/evolution.xml:4482(para)
+#: ../C/evolution.xml:4715(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution affiche les tâches correspondantes."
-#: ../C/evolution.xml:4506(para)
+#: ../C/evolution.xml:4739(para)
msgid ""
"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
@@ -10122,7 +10556,7 @@ msgstr ""
"sélectionnés dans la liste déroulante en haut à gauche, juste au-dessus de "
"la zone d'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:4508(para)
+#: ../C/evolution.xml:4741(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
@@ -10133,19 +10567,19 @@ msgstr ""
"planification peut se révéler assez vite problématique si vous avez un grand "
"nombre de tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4510(title)
+#: ../C/evolution.xml:4743(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Toute catégorie :"
-#: ../C/evolution.xml:4511(para)
+#: ../C/evolution.xml:4744(para)
msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
msgstr "Affiche toutes les tâches ayant une catégorie."
-#: ../C/evolution.xml:4514(title)
+#: ../C/evolution.xml:4747(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "Différent :"
-#: ../C/evolution.xml:4515(para)
+#: ../C/evolution.xml:4748(para)
msgid ""
"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
@@ -10153,21 +10587,21 @@ msgstr ""
"Affiche toutes les tâches n'appartenant à aucune des catégories énumérées "
"ici."
-#: ../C/evolution.xml:4518(title)
+#: ../C/evolution.xml:4751(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours :"
-#: ../C/evolution.xml:4519(para)
+#: ../C/evolution.xml:4752(para)
msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
msgstr ""
"Affiche toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains "
"jours."
-#: ../C/evolution.xml:4522(title)
+#: ../C/evolution.xml:4755(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Tâches actuelles :"
-#: ../C/evolution.xml:4523(para)
+#: ../C/evolution.xml:4756(para)
msgid ""
"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
@@ -10176,35 +10610,35 @@ msgstr ""
"Cela vous permet de voir les dates d'échéances de toutes les tâches dont la "
"date d'échéance n'est pas encore passée."
-#: ../C/evolution.xml:4526(title)
+#: ../C/evolution.xml:4759(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Tâches en retard :"
-#: ../C/evolution.xml:4527(para)
+#: ../C/evolution.xml:4760(para)
msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
msgstr "Affiche toutes les tâches dont la date d'échéance est passée."
-#: ../C/evolution.xml:4530(title)
+#: ../C/evolution.xml:4763(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Tâches terminées :"
-#: ../C/evolution.xml:4531(para)
+#: ../C/evolution.xml:4764(para)
msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
msgstr "Affiche toutes les tâches dont l'état est terminé à 100 %."
-#: ../C/evolution.xml:4534(title)
+#: ../C/evolution.xml:4767(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Tâches avec une pièce jointe :"
-#: ../C/evolution.xml:4535(para)
+#: ../C/evolution.xml:4768(para)
msgid "Displays all the tasks with attachments."
msgstr "Affiche toutes les tâches possédant au moins une pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:4538(title)
+#: ../C/evolution.xml:4771(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Liste de catégories&gt; :"
-#: ../C/evolution.xml:4539(para)
+#: ../C/evolution.xml:4772(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
@@ -10212,48 +10646,48 @@ msgstr ""
"Affiche la liste de toutes les tâches appartenant à une catégorie précise, "
"telle que Anniversaire, Vacances, Cadeaux, etc."
-#: ../C/evolution.xml:4541(para)
+#: ../C/evolution.xml:4774(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide,"
-#: ../C/evolution.xml:4544(para)
+#: ../C/evolution.xml:4777(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4556(para)
+#: ../C/evolution.xml:4789(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours"
-#: ../C/evolution.xml:4559(para)
+#: ../C/evolution.xml:4792(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tâches actuelles"
-#: ../C/evolution.xml:4562(para)
+#: ../C/evolution.xml:4795(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Tâches en retard"
-#: ../C/evolution.xml:4565(para)
+#: ../C/evolution.xml:4798(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tâches terminées"
-#: ../C/evolution.xml:4568(para)
+#: ../C/evolution.xml:4801(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Tâches avec une pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:4592(para) ../C/evolution.xml:4787(para)
+#: ../C/evolution.xml:4825(para) ../C/evolution.xml:5020(para)
msgid "Holidays"
msgstr "Vacances"
-#: ../C/evolution.xml:4604(para) ../C/evolution.xml:4799(para)
+#: ../C/evolution.xml:4837(para) ../C/evolution.xml:5032(para)
msgid "Key Customers"
msgstr "Clients clés"
-#: ../C/evolution.xml:4636(para)
+#: ../C/evolution.xml:4869(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
msgstr ""
"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4642(para)
+#: ../C/evolution.xml:4875(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -10262,25 +10696,25 @@ msgstr ""
"stocker des notes journalisées sans date, stockées sur le système de "
"fichiers."
-#: ../C/evolution.xml:4644(para)
+#: ../C/evolution.xml:4877(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Pour créer une nouvelle note mémo :"
-#: ../C/evolution.xml:4647(para)
+#: ../C/evolution.xml:4880(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Mémo."
-#: ../C/evolution.xml:4650(para) ../C/evolution.xml:5720(para)
+#: ../C/evolution.xml:4883(para) ../C/evolution.xml:5953(para)
msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
msgstr "Sélectionnez le groupe dans lequel vous souhaitez créer l'élément."
-#: ../C/evolution.xml:4654(para)
+#: ../C/evolution.xml:4887(para)
msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
"Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:4660(para) ../C/evolution.xml:5726(para)
+#: ../C/evolution.xml:4893(para) ../C/evolution.xml:5959(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients' Calendars."
@@ -10288,11 +10722,11 @@ msgstr ""
"Dans le champ « Date de début », saisissez la date à laquelle cette note de "
"rappel doit apparaître dans le calendrier des destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:4676(title)
+#: ../C/evolution.xml:4909(title)
msgid "The Memo List"
msgstr "La liste des mémos"
-#: ../C/evolution.xml:4677(para)
+#: ../C/evolution.xml:4910(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
@@ -10302,23 +10736,23 @@ msgstr ""
"de mémos. Une couleur est attribuée à chaque liste, et il est possible de "
"masquer et d'afficher les différentes listes à l'aide de la barre latérale."
-#: ../C/evolution.xml:4678(para)
+#: ../C/evolution.xml:4911(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Pour créer une nouvelle liste de mémos :"
-#: ../C/evolution.xml:4681(para)
+#: ../C/evolution.xml:4914(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4684(para)
+#: ../C/evolution.xml:4917(para)
msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
msgstr "Saisissez le type, le nom et la couleur de la liste de mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4693(title)
+#: ../C/evolution.xml:4926(title)
msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Recherche de mémos"
-#: ../C/evolution.xml:4694(para)
+#: ../C/evolution.xml:4927(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Memo Items."
@@ -10326,18 +10760,18 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser une recherche personnalisée, une recherche avancée ou "
"une recherche rapide pour chercher des mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4697(para)
+#: ../C/evolution.xml:4930(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution vous permet de chercher des mémos en utilisant la recherche "
"personnalisée."
-#: ../C/evolution.xml:4727(para)
+#: ../C/evolution.xml:4960(para)
msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
msgstr "Choisissez le type de recherche souhaité dans la liste déroulante."
-#: ../C/evolution.xml:4750(para)
+#: ../C/evolution.xml:4983(para)
msgid ""
"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
"from the Show drop-down list in the Search bar."
@@ -10345,12 +10779,12 @@ msgstr ""
"Affiche tous les mémos correspondant aux critères que vous avez sélectionnés "
"dans la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4829(para)
+#: ../C/evolution.xml:5062(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
msgstr ""
"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4837(para)
+#: ../C/evolution.xml:5070(para)
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
@@ -10359,21 +10793,21 @@ msgstr ""
"avec des amis ou des collègues de travail, il se peut que vous deviez "
"configurer votre fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:4843(para)
+#: ../C/evolution.xml:5076(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""
"Cliquez sur l'icône à côté du champ Fuseau horaire, puis choisissez votre "
"emplacement."
-#: ../C/evolution.xml:4844(para)
+#: ../C/evolution.xml:5077(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Chaque point rouge représente une ville importante."
-#: ../C/evolution.xml:4847(para)
+#: ../C/evolution.xml:5080(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Sélectionnez une ville, puis cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:4850(para)
+#: ../C/evolution.xml:5083(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
@@ -10390,11 +10824,11 @@ msgstr ""
"assurer de bien coordonner vos horaires. La définition de fuseaux horaires "
"spécifiques par rendez-vous aide à éviter les confusions possibles."
-#: ../C/evolution.xml:4854(title)
+#: ../C/evolution.xml:5087(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure courante"
-#: ../C/evolution.xml:4855(para)
+#: ../C/evolution.xml:5088(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
"feature is available in the Evolution calendar."
@@ -10402,7 +10836,7 @@ msgstr ""
"La ligne de l'heure courante est une marque pour afficher la date et l'heure "
"actuelle. Cette fonctionnalité est disponible dans le calendrier d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4861(para)
+#: ../C/evolution.xml:5094(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
@@ -10413,28 +10847,28 @@ msgstr ""
"2000 et 2003. Comme Evolution, c'estégalement du logiciel libre et placé "
"sous licence GPL."
-#: ../C/evolution.xml:4864(link) ../C/evolution.xml:4884(title)
+#: ../C/evolution.xml:5097(link) ../C/evolution.xml:5117(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Fonctionnalités de Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4867(link) ../C/evolution.xml:4986(title)
+#: ../C/evolution.xml:5100(link) ../C/evolution.xml:5219(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Ajout d'un compte Exchange à Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:4870(link) ../C/evolution.xml:5104(title)
+#: ../C/evolution.xml:5103(link) ../C/evolution.xml:5337(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Accès au serveur Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4873(link) ../C/evolution.xml:5112(title)
+#: ../C/evolution.xml:5106(link) ../C/evolution.xml:5345(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Paramètres propres à Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4876(link) ../C/evolution.xml:5135(link)
-#: ../C/evolution.xml:5357(title)
+#: ../C/evolution.xml:5109(link) ../C/evolution.xml:5368(link)
+#: ../C/evolution.xml:5590(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Planification de réunions avec Libre/Occupé"
-#: ../C/evolution.xml:4880(para)
+#: ../C/evolution.xml:5113(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
@@ -10444,24 +10878,24 @@ msgstr ""
"et requiert que Outlook Web Access soit activé. Chaque utilisateur doit "
"avoir un compte serveur Exchange valide, et une licence."
-#: ../C/evolution.xml:4885(para)
+#: ../C/evolution.xml:5118(para)
msgid ""
"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution Exchange prend en charge les fonctionnalités basiques de Microsoft "
"Exchange suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:4888(para) ../C/evolution.xml:6562(link)
-#: ../C/evolution.xml:6573(title) ../C/evolution.xml:6621(link)
-#: ../C/evolution.xml:6635(title)
+#: ../C/evolution.xml:5121(para) ../C/evolution.xml:6771(link)
+#: ../C/evolution.xml:6782(title) ../C/evolution.xml:6830(link)
+#: ../C/evolution.xml:6844(title)
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../C/evolution.xml:4892(title)
+#: ../C/evolution.xml:5125(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Stockage d'informations Exchange distant :"
-#: ../C/evolution.xml:4893(para)
+#: ../C/evolution.xml:5126(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
@@ -10470,19 +10904,19 @@ msgstr ""
"dossier Liste d'adresses globale), calendriers et dossiers de tâches sur un "
"serveur Exchange à partir d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4898(title)
+#: ../C/evolution.xml:5131(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Synchronisation du Palm :"
-#: ../C/evolution.xml:4899(para)
+#: ../C/evolution.xml:5132(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Prise en charge pour les contacts et calendriers sur Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:4904(title)
+#: ../C/evolution.xml:5137(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Gestion du mot de passe :"
-#: ../C/evolution.xml:4905(para)
+#: ../C/evolution.xml:5138(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
@@ -10490,15 +10924,15 @@ msgstr ""
"Vous permet de réinitialiser votre mot de passe. Si celui-ci a expiré,"
"Evolution demande de le changer au démarrage."
-#: ../C/evolution.xml:4911(para) ../C/evolution.xml:5446(para)
+#: ../C/evolution.xml:5144(para) ../C/evolution.xml:5679(para)
msgid "Mail"
msgstr "Messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:4915(title)
+#: ../C/evolution.xml:5148(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Affichage des courriels dans les dossiers Exchange :"
-#: ../C/evolution.xml:4916(para)
+#: ../C/evolution.xml:5149(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
@@ -10506,11 +10940,11 @@ msgstr ""
"Les courriels stockés sur un serveur Exchange sont visibles dans le "
"composant Courriel d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4921(title)
+#: ../C/evolution.xml:5154(title)
msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
msgstr "Envoi de courriels via les protocoles Exchange :"
-#: ../C/evolution.xml:4922(para)
+#: ../C/evolution.xml:5155(para)
msgid ""
"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
@@ -10523,11 +10957,11 @@ msgstr ""
"correspond exactement à celle du serveur Exchange. Cela pourrait être "
"« votrenom@exchange-serveur.exemple.com » plutôt que « votrenom@exemple.com »."
-#: ../C/evolution.xml:4927(title)
+#: ../C/evolution.xml:5160(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "Message d'absence du bureau :"
-#: ../C/evolution.xml:4928(para)
+#: ../C/evolution.xml:5161(para)
msgid ""
"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
"sent to people who send mail to you while you are away from office."
@@ -10536,11 +10970,11 @@ msgstr ""
"tous les gens qui vous envoient des messages lorsque vous n'êtes pas au "
"bureau."
-#: ../C/evolution.xml:4933(title)
+#: ../C/evolution.xml:5166(title)
msgid "Send Options:"
msgstr "Options d'envoi :"
-#: ../C/evolution.xml:4934(para)
+#: ../C/evolution.xml:5167(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
@@ -10556,16 +10990,16 @@ msgstr ""
"Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé de réception et l'accusé "
"de lecture pour les messages envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:4940(para) ../C/evolution.xml:5469(para)
-#: ../C/evolution.xml:7017(link) ../C/evolution.xml:7087(title)
+#: ../C/evolution.xml:5173(para) ../C/evolution.xml:5702(para)
+#: ../C/evolution.xml:7350(link) ../C/evolution.xml:7420(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:4944(title)
+#: ../C/evolution.xml:5177(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Demande/proposition de réunion :"
-#: ../C/evolution.xml:4945(para)
+#: ../C/evolution.xml:5178(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
@@ -10575,11 +11009,11 @@ msgstr ""
"vérifier les disponibilités des autres utilisateurs et envoyer les demandes "
"de réunion possibles."
-#: ../C/evolution.xml:4950(title)
+#: ../C/evolution.xml:5183(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Ajout de demandes de réunion iCalendar au calendrier :"
-#: ../C/evolution.xml:4951(para)
+#: ../C/evolution.xml:5184(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
@@ -10589,24 +11023,24 @@ msgstr ""
"votre calendrier Exchange. Remarquez que vous devez indiquer le calendrier "
"auquel vous voulez ajouter les réunions planifiées à partir de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:4957(para) ../C/evolution.xml:5381(para)
-#: ../C/evolution.xml:5480(para)
+#: ../C/evolution.xml:5190(para) ../C/evolution.xml:5614(para)
+#: ../C/evolution.xml:5713(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../C/evolution.xml:4961(title)
+#: ../C/evolution.xml:5194(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Saisie automatique d'adresse :"
-#: ../C/evolution.xml:4962(para)
+#: ../C/evolution.xml:5195(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Pris en charge pour votre dossier de contacts Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:4967(title)
+#: ../C/evolution.xml:5200(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Ajout de cartes de visite vCards au carnet d'adresses :"
-#: ../C/evolution.xml:4968(para)
+#: ../C/evolution.xml:5201(para)
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
@@ -10616,11 +11050,11 @@ msgstr ""
"jointes au carnet d'adresses Evolution. De nouvelles adresses peuvent aussi "
"être créées dans Exchange à partir des courriels reçus par un simple clic."
-#: ../C/evolution.xml:4974(para)
+#: ../C/evolution.xml:5207(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr "Travail hors ligne (mode déconnecté)"
-#: ../C/evolution.xml:4975(para)
+#: ../C/evolution.xml:5208(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
@@ -10633,11 +11067,11 @@ msgstr ""
"d'informations, voir <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Travail "
"hors ligne</link>."
-#: ../C/evolution.xml:4980(para)
+#: ../C/evolution.xml:5213(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "La fonction de rappel de message n'est pas disponible."
-#: ../C/evolution.xml:4987(para)
+#: ../C/evolution.xml:5220(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
@@ -10645,35 +11079,35 @@ msgstr ""
"Après l'installation de Evolution Exchange, vous devez configurer l'accès à "
"votre compte Exchange aussi bien sur le serveur Exchange que dans Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4990(link) ../C/evolution.xml:5007(title)
+#: ../C/evolution.xml:5223(link) ../C/evolution.xml:5240(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4993(link) ../C/evolution.xml:5021(title)
+#: ../C/evolution.xml:5226(link) ../C/evolution.xml:5254(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Outil de configuration standard pour Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4996(link) ../C/evolution.xml:5025(title)
+#: ../C/evolution.xml:5229(link) ../C/evolution.xml:5258(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Outil de configuration simplifié pour Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4999(link) ../C/evolution.xml:5032(title)
+#: ../C/evolution.xml:5232(link) ../C/evolution.xml:5265(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Création d'un compte Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:5002(link) ../C/evolution.xml:5056(title)
+#: ../C/evolution.xml:5235(link) ../C/evolution.xml:5289(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Configuration d'un compte existant pour l'utiliser avec Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:5008(para)
+#: ../C/evolution.xml:5241(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "Contactez votre administrateur système pour vérifier que :"
-#: ../C/evolution.xml:5011(para)
+#: ../C/evolution.xml:5244(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Vous disposez d'un compte valide sur le serveur Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5014(para)
+#: ../C/evolution.xml:5247(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
@@ -10683,7 +11117,7 @@ msgstr ""
"par défaut du serveur Exchange. Si votre administrateur système ne l'a pas "
"désactivé, aucun changement n'est nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:5017(para)
+#: ../C/evolution.xml:5250(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
@@ -10695,7 +11129,7 @@ msgstr ""
"informations supplémentaires pour vérifier que votre serveur Exchange "
"accepte les connexions provenant d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5022(para)
+#: ../C/evolution.xml:5255(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
@@ -10703,7 +11137,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous savez que le serveur est prêt à accepter les connexions, vous "
"pouvez ajouter votre compte Exchange à Evolution Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5026(para)
+#: ../C/evolution.xml:5259(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
@@ -10711,7 +11145,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange fournit un outil simplifié de création de compte pour "
"Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5027(para)
+#: ../C/evolution.xml:5260(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10723,7 +11157,7 @@ msgstr ""
"d'Outlook Web Access, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. "
"Evolution Exchange détermine les informations restantes pour vous."
-#: ../C/evolution.xml:5028(para)
+#: ../C/evolution.xml:5261(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
@@ -10735,7 +11169,7 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-exchange-new-account\">Création d'un compte Exchange</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:5043(para)
+#: ../C/evolution.xml:5276(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10746,13 +11180,13 @@ msgstr ""
"Pensez à sélectionner Microsoft Exchange comme type de serveur dans la "
"section Réception de messages."
-#: ../C/evolution.xml:5049(para)
+#: ../C/evolution.xml:5282(para)
msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr ""
"Vous ne pouvez configurer qu'un seul compte Microsoft Exchange dans "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5057(para)
+#: ../C/evolution.xml:5290(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
@@ -10760,7 +11194,7 @@ msgstr ""
"Suivez la procédure ci-après pour configurer un compte déjà existant afin de "
"l'utiliser avec Evolution Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5063(para)
+#: ../C/evolution.xml:5296(para)
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
@@ -10768,15 +11202,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition pour afficher "
"l'éditeur de compte."
-#: ../C/evolution.xml:5064(para)
+#: ../C/evolution.xml:5297(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr "Vous pouvez voir l'onglet Identité."
-#: ../C/evolution.xml:5069(para) ../C/evolution.xml:5643(para)
+#: ../C/evolution.xml:5302(para) ../C/evolution.xml:5876(para)
msgid "Change your email address as needed."
msgstr "Changez votre adresse électronique si nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:5072(para)
+#: ../C/evolution.xml:5305(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10784,7 +11218,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet de Réception des courriels, puis sélectionnez Microsoft "
"Exchange comme type de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:5077(para)
+#: ../C/evolution.xml:5310(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
@@ -10794,11 +11228,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur S'authentifier, puis saisissez le mot de passe lorsqu'on vous le "
"demande. Le serveur Exchange authentifie votre compte."
-#: ../C/evolution.xml:5085(para) ../C/evolution.xml:5657(para)
+#: ../C/evolution.xml:5318(para) ../C/evolution.xml:5890(para)
msgid "Click the Receiving Options tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet des Options de réception."
-#: ../C/evolution.xml:5086(para)
+#: ../C/evolution.xml:5319(para)
msgid ""
"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
@@ -10810,7 +11244,7 @@ msgstr ""
"d'expiration du mot de passe, et tout autre paramètre que vous souhaitez "
"inclure."
-#: ../C/evolution.xml:5089(para)
+#: ../C/evolution.xml:5322(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
@@ -10819,15 +11253,15 @@ msgstr ""
"copies cc: ou cci: à certaines personnes, et pour définir les options "
"d'accusés de réception."
-#: ../C/evolution.xml:5092(para)
+#: ../C/evolution.xml:5325(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr "Utilisez l'onglet Sécurité pour définir les options PGP et s/MIME."
-#: ../C/evolution.xml:5095(para)
+#: ../C/evolution.xml:5328(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Quittez, puis redémarrez Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5096(para)
+#: ../C/evolution.xml:5329(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
@@ -10835,7 +11269,7 @@ msgstr ""
"Les modifications de la configuration du compte Exchange ne prendront effet "
"qu'après un redémarrage de l'application."
-#: ../C/evolution.xml:5105(para)
+#: ../C/evolution.xml:5338(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
@@ -10855,7 +11289,7 @@ msgstr ""
"composant Contacts pour les contacts et le composant Calendrier pour "
"planifier votre emploi du temps."
-#: ../C/evolution.xml:5106(para)
+#: ../C/evolution.xml:5339(para)
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
@@ -10873,7 +11307,7 @@ msgstr ""
"sont synchronisés dans les dossiers Exchange, plutôt quand dans les dossiers "
"locaux."
-#: ../C/evolution.xml:5107(para)
+#: ../C/evolution.xml:5340(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
@@ -10881,7 +11315,7 @@ msgstr ""
"Pour éviter de surcharger le serveur, la liste d'adresses globale est vide "
"tant que vous n'y recherchez pas un élément."
-#: ../C/evolution.xml:5113(para)
+#: ../C/evolution.xml:5346(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
@@ -10892,31 +11326,31 @@ msgstr ""
"création des messages « Absent du bureau », la modification du mot de passe "
"et l'affichage de la taille des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:5117(link) ../C/evolution.xml:5140(title)
+#: ../C/evolution.xml:5350(link) ../C/evolution.xml:5373(title)
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
-#: ../C/evolution.xml:5120(link) ../C/evolution.xml:5221(title)
+#: ../C/evolution.xml:5353(link) ../C/evolution.xml:5454(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr "Délégation des accès"
-#: ../C/evolution.xml:5123(link) ../C/evolution.xml:5225(title)
+#: ../C/evolution.xml:5356(link) ../C/evolution.xml:5458(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Délégation des accès"
-#: ../C/evolution.xml:5126(link) ../C/evolution.xml:5275(title)
+#: ../C/evolution.xml:5359(link) ../C/evolution.xml:5508(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Abonnement aux dossiers d'autres utilisateurs"
-#: ../C/evolution.xml:5129(link) ../C/evolution.xml:5299(title)
+#: ../C/evolution.xml:5362(link) ../C/evolution.xml:5532(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Abonnement à des dossiers publics"
-#: ../C/evolution.xml:5132(link) ../C/evolution.xml:5329(title)
+#: ../C/evolution.xml:5365(link) ../C/evolution.xml:5562(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Définition d'un message d'absence du bureau"
-#: ../C/evolution.xml:5141(para)
+#: ../C/evolution.xml:5374(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
@@ -10932,11 +11366,11 @@ msgstr ""
"(Normal, Personnel, Privé, Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé "
"de réception et l'accusé de lecture pour les messages envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5144(title)
+#: ../C/evolution.xml:5377(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr "Options de suivi"
-#: ../C/evolution.xml:5145(para)
+#: ../C/evolution.xml:5378(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
@@ -10947,25 +11381,25 @@ msgstr ""
"lecture afin de savoir quand l'élément envoyé est arrivé chez les "
"destinataires et quand il a été lu."
-#: ../C/evolution.xml:5146(para)
+#: ../C/evolution.xml:5379(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr "Pour définir l'importance et la sensibilité d'un message :"
-#: ../C/evolution.xml:5149(para)
+#: ../C/evolution.xml:5382(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'un message."
-#: ../C/evolution.xml:5152(para)
+#: ../C/evolution.xml:5385(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange à partir du champ De."
-#: ../C/evolution.xml:5155(para)
+#: ../C/evolution.xml:5388(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
"Choisissez Insertion &gt; Options d'envoi pour ouvrir la boîte de dialogue "
"des options d'envoi."
-#: ../C/evolution.xml:5160(para)
+#: ../C/evolution.xml:5393(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)"
@@ -10973,7 +11407,7 @@ msgstr ""
"Choisissez la priorité du message à envoyer parmi les trois options "
"disponibles (Normale, Élevée, Faible)."
-#: ../C/evolution.xml:5163(para)
+#: ../C/evolution.xml:5396(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
@@ -10981,11 +11415,11 @@ msgstr ""
"Choisissez la sensibilité du message à envoyer parmi les quatre options "
"disponibles (Normal, Personnel, Privé, Confidentiel)."
-#: ../C/evolution.xml:5167(title)
+#: ../C/evolution.xml:5400(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr "Délégation d'accès aux messages :"
-#: ../C/evolution.xml:5168(para)
+#: ../C/evolution.xml:5401(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
@@ -10993,7 +11427,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Envoyer en tant que délégué » pour envoyer le message au "
"destinataire au nom de quelqu'un d'autre."
-#: ../C/evolution.xml:5171(para)
+#: ../C/evolution.xml:5404(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
@@ -11003,13 +11437,13 @@ msgstr ""
"abonner aux messages de la personne concernée, et celle-ci doit vous avoir "
"donné les permissions nécessaires."
-#: ../C/evolution.xml:5175(para)
+#: ../C/evolution.xml:5408(para)
msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur Utilisateur pour ouvrir la boîte de dialogue Afficher les "
"contacts."
-#: ../C/evolution.xml:5178(para)
+#: ../C/evolution.xml:5411(para)
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
"the dialog box."
@@ -11017,7 +11451,7 @@ msgstr ""
"Choisissez le contact à partir du carnet d'adresses souhaité, cliquez sur "
"Ajouter, puis fermez la boîte de dialogue."
-#: ../C/evolution.xml:5180(para)
+#: ../C/evolution.xml:5413(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
@@ -11025,7 +11459,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit d'envoyer un message de la part de plus d'une "
"personne à la fois."
-#: ../C/evolution.xml:5182(para)
+#: ../C/evolution.xml:5415(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
@@ -11036,7 +11470,7 @@ msgstr ""
"délégué&gt; de la part de &lt;Nom du délégué&gt; » sur la barre d'en-tête de "
"la zone d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:5187(para)
+#: ../C/evolution.xml:5420(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
@@ -11044,7 +11478,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Demander un accusé de réception pour ce message » pour obtenir un "
"accusé de réception de la part de vos destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:5190(para)
+#: ../C/evolution.xml:5423(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
@@ -11052,11 +11486,11 @@ msgstr ""
"Cochez « Demander un accusé de lecture pour ce message » pour obtenir un "
"accusé de lecture de messages envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5199(title)
+#: ../C/evolution.xml:5432(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Délégation d'éléments de calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:5200(para)
+#: ../C/evolution.xml:5433(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
@@ -11064,23 +11498,23 @@ msgstr ""
"Vous pouvez envoyez des réunions ou des rendez-vous de la part de quelqu'un "
"d'autre si vous vous êtes abonné à son calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5203(para)
+#: ../C/evolution.xml:5436(para)
msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Sélectionnez le calendrier de la personne pour laquelle vous agissez."
-#: ../C/evolution.xml:5206(para)
+#: ../C/evolution.xml:5439(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'une nouvelle réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5209(para)
+#: ../C/evolution.xml:5442(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Ajoutez les destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:5212(para)
+#: ../C/evolution.xml:5445(para)
msgid "Fill in the information."
msgstr "Complétez les informations."
-#: ../C/evolution.xml:5214(para)
+#: ../C/evolution.xml:5447(para)
msgid ""
"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
"item was created by someone on behalf of the Delegator."
@@ -11089,7 +11523,7 @@ msgstr ""
"que l'élément a été créé par quelqu'un qui agit pour le compte d'une autre "
"personne."
-#: ../C/evolution.xml:5222(para)
+#: ../C/evolution.xml:5455(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -11103,27 +11537,27 @@ msgstr ""
"telles que vérifier mutuellement leurs planifications ou gérer mutuellement "
"et complètement leurs informations personnelles."
-#: ../C/evolution.xml:5226(para)
+#: ../C/evolution.xml:5459(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Pour ajouter une personne à votre liste de délégués :"
-#: ../C/evolution.xml:5232(para)
+#: ../C/evolution.xml:5465(para)
msgid "Click the Exchange Settings tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Paramètres Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5235(para)
+#: ../C/evolution.xml:5468(para)
msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur Assistant de délégation pour ouvrir la boîte de dialogue de "
"délégation."
-#: ../C/evolution.xml:5240(para)
+#: ../C/evolution.xml:5473(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter, puis recherchez un contact dans la liste d'adresses "
"globale."
-#: ../C/evolution.xml:5241(para)
+#: ../C/evolution.xml:5474(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
@@ -11131,7 +11565,7 @@ msgstr ""
"Souvenez-vous que la liste d'adresses globale (GAL) paraît vide tant que "
"vous n'avez pas effectué une première recherche."
-#: ../C/evolution.xml:5244(para)
+#: ../C/evolution.xml:5477(para)
msgid ""
"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
"box."
@@ -11139,7 +11573,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le délégué et cliquez sur Édition pour ouvrir la boîte de "
"dialogue de délégation de permissions."
-#: ../C/evolution.xml:5249(para)
+#: ../C/evolution.xml:5482(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
@@ -11147,15 +11581,15 @@ msgstr ""
"Pour chacun des quatre types de dossiers, vous pouvez sélectionner l'un des "
"niveaux d'accès suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:5252(para)
+#: ../C/evolution.xml:5485(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "ne permet pas à la personne d'accéder à ce type de dossier."
-#: ../C/evolution.xml:5255(title)
+#: ../C/evolution.xml:5488(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Relecteur (lecture seule) :"
-#: ../C/evolution.xml:5256(para)
+#: ../C/evolution.xml:5489(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
@@ -11163,11 +11597,11 @@ msgstr ""
"permet à la personne d'afficher les éléments de ce type de dossier, mais pas "
"de créer des éléments, ni d'en modifier."
-#: ../C/evolution.xml:5259(title)
+#: ../C/evolution.xml:5492(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Auteur (lecture, création) :"
-#: ../C/evolution.xml:5260(para)
+#: ../C/evolution.xml:5493(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
@@ -11175,17 +11609,17 @@ msgstr ""
"le délégué peut afficher les éléments de vos dossiers et peut en créer, mais "
"il ne peut pas modifier les éléments existants."
-#: ../C/evolution.xml:5263(title)
+#: ../C/evolution.xml:5496(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Éditeur (lecture, création, modification) :"
-#: ../C/evolution.xml:5264(para)
+#: ../C/evolution.xml:5497(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr ""
"le délégué peut afficher et modifier les éléments de vos dossiers et en "
"créer."
-#: ../C/evolution.xml:5271(para)
+#: ../C/evolution.xml:5504(para)
msgid ""
"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
@@ -11194,15 +11628,15 @@ msgstr ""
"Le délégué est averti par un courriel distinct qu'il a été ajouté à votre "
"liste de délégués. Le message résume tous les droits qu'il a reçus."
-#: ../C/evolution.xml:5276(para)
+#: ../C/evolution.xml:5509(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "Pour accéder aux dossiers qui vous sont délégués :"
-#: ../C/evolution.xml:5279(para)
+#: ../C/evolution.xml:5512(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur."
-#: ../C/evolution.xml:5284(para)
+#: ../C/evolution.xml:5517(para)
msgid ""
"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
@@ -11211,11 +11645,11 @@ msgstr ""
"ou cliquez sur Utilisateur pour sélectionner l'utilisateur dans votre carnet "
"d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:5287(para)
+#: ../C/evolution.xml:5520(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Sélectionnez le dossier à ouvrir."
-#: ../C/evolution.xml:5293(para)
+#: ../C/evolution.xml:5526(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
@@ -11228,7 +11662,7 @@ msgstr ""
"dans l'arborescence des dossiers au même niveau que vos dossiers personnels "
"et publics."
-#: ../C/evolution.xml:5294(para)
+#: ../C/evolution.xml:5527(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
@@ -11237,32 +11671,32 @@ msgstr ""
"dossier pour vérifier s'il vous a accordé les autorisations d'accès "
"appropriées."
-#: ../C/evolution.xml:5300(para)
+#: ../C/evolution.xml:5533(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr ""
"Vous pouvez vous abonner aux dossiers publics disponibles sur le serveur "
"Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5306(para)
+#: ../C/evolution.xml:5539(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5309(para)
+#: ../C/evolution.xml:5542(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Cochez les dossiers auxquels vous souhaitez vous abonner."
-#: ../C/evolution.xml:5315(para)
+#: ../C/evolution.xml:5548(para)
msgid ""
"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Les dossiers auxquels vous vous êtes abonnés apparaissent dans la liste des "
"dossiers sur la gauche."
-#: ../C/evolution.xml:5318(para)
+#: ../C/evolution.xml:5551(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Pour afficher le contenu d'un dossier, cliquez sur celui-ci."
-#: ../C/evolution.xml:5325(para)
+#: ../C/evolution.xml:5558(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
@@ -11281,7 +11715,7 @@ msgstr ""
"Exchange, cochez la case « Se souvenir du mot de passe ». Pour en savoir plus "
"sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5330(para)
+#: ../C/evolution.xml:5563(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
@@ -11296,11 +11730,11 @@ msgstr ""
"accéder à votre courrier, vous pouvez définir une réponse automatique pour "
"indiquer aux personnes que vous ne les ignorez pas."
-#: ../C/evolution.xml:5336(para)
+#: ../C/evolution.xml:5569(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:5339(para)
+#: ../C/evolution.xml:5572(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
@@ -11308,15 +11742,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez l'onglet Paramètres Exchange. La première option vous permet de "
"définir un message d'absence du bureau."
-#: ../C/evolution.xml:5342(para)
+#: ../C/evolution.xml:5575(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Cochez « Je suis actuellement absent du bureau »."
-#: ../C/evolution.xml:5345(para)
+#: ../C/evolution.xml:5578(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Saisissez un bref message dans le champ de texte."
-#: ../C/evolution.xml:5352(para)
+#: ../C/evolution.xml:5585(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -11325,7 +11759,7 @@ msgstr ""
"écrivent jusqu'à ce que vous soyez de retour et cliquiez sur « Je suis "
"actuellement au bureau »."
-#: ../C/evolution.xml:5358(para)
+#: ../C/evolution.xml:5591(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -11339,11 +11773,11 @@ msgstr ""
"sont disponibles d'après leur calendrier Exchange. En cas de non "
"disponibilité, vous pouvez réagender la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5362(para)
+#: ../C/evolution.xml:5595(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5365(para)
+#: ../C/evolution.xml:5598(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
@@ -11351,12 +11785,12 @@ msgstr ""
"Faites un clic droit sur le rendez-vous, puis choisissez « Planifier une "
"réunion » pour faire apparaître l'éditeur de réunion d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5368(para)
+#: ../C/evolution.xml:5601(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:5371(para)
+#: ../C/evolution.xml:5604(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
@@ -11364,18 +11798,18 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Participants pour sélectionner des participants à partir de la "
"liste d'adresses globale (GAL)."
-#: ../C/evolution.xml:5372(para)
+#: ../C/evolution.xml:5605(para)
msgid ""
"You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionnez directement des participants dans les listes "
"d'adresses suivantes."
-#: ../C/evolution.xml:5378(para)
+#: ../C/evolution.xml:5611(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Liste d'adresses globale"
-#: ../C/evolution.xml:5384(para)
+#: ../C/evolution.xml:5617(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
@@ -11383,31 +11817,31 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi indiquer une catégorie (Anniversaire, Bureau, etc.) dans "
"la liste déroulante correspondante de chaque liste d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:5387(para)
+#: ../C/evolution.xml:5620(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr "Ajoutez des participants dans les catégories suivantes."
-#: ../C/evolution.xml:5390(para)
+#: ../C/evolution.xml:5623(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Présidents"
-#: ../C/evolution.xml:5393(para)
+#: ../C/evolution.xml:5626(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants attendus"
-#: ../C/evolution.xml:5396(para)
+#: ../C/evolution.xml:5629(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participants optionnels"
-#: ../C/evolution.xml:5399(para)
+#: ../C/evolution.xml:5632(para)
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../C/evolution.xml:5404(para)
+#: ../C/evolution.xml:5637(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr "Cliquez sur Libre/Occupé à droite de la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:5407(para)
+#: ../C/evolution.xml:5640(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
@@ -11416,7 +11850,7 @@ msgstr ""
"planifications des participants et, si possible, mettre à jour la réunion "
"dans les calendriers de tous les participants."
-#: ../C/evolution.xml:5410(para)
+#: ../C/evolution.xml:5643(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11435,7 +11869,7 @@ msgstr ""
"convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion "
"vers les heures que vous voulez sélectionner."
-#: ../C/evolution.xml:5416(para)
+#: ../C/evolution.xml:5649(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
@@ -11445,35 +11879,35 @@ msgstr ""
"<trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
"\"registered\">GroupWise</trademark> 7."
-#: ../C/evolution.xml:5419(link) ../C/evolution.xml:5442(title)
+#: ../C/evolution.xml:5652(link) ../C/evolution.xml:5675(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Fonctionnalités GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5422(link) ../C/evolution.xml:5531(title)
+#: ../C/evolution.xml:5655(link) ../C/evolution.xml:5764(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:5425(link) ../C/evolution.xml:5602(title)
+#: ../C/evolution.xml:5658(link) ../C/evolution.xml:5835(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Ajout d'un compte GroupWise à Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:5428(link) ../C/evolution.xml:5743(title)
+#: ../C/evolution.xml:5661(link) ../C/evolution.xml:5976(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Planification de rendez-vous avec Libre/Occupé"
-#: ../C/evolution.xml:5431(link) ../C/evolution.xml:5765(title)
+#: ../C/evolution.xml:5664(link) ../C/evolution.xml:5998(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Gestion des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5434(link) ../C/evolution.xml:5946(title)
+#: ../C/evolution.xml:5667(link) ../C/evolution.xml:6179(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Accès à la messagerie et au calendrier par d'autres personnes"
-#: ../C/evolution.xml:5437(link) ../C/evolution.xml:6117(title)
+#: ../C/evolution.xml:5670(link) ../C/evolution.xml:6350(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "Gestion du pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:5443(para)
+#: ../C/evolution.xml:5676(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
@@ -11481,24 +11915,24 @@ msgstr ""
"La connectivité GroupWise dans Evolution gère les fonctionnalités GroupWise "
"de base suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:5449(para)
+#: ../C/evolution.xml:5682(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr ""
"Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5452(para)
+#: ../C/evolution.xml:5685(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "Envoi de messages depuis votre compte GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5455(para)
+#: ../C/evolution.xml:5688(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Conversion de messages en tâches ou rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:5458(para)
+#: ../C/evolution.xml:5691(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Suivi de l'état d'un message."
-#: ../C/evolution.xml:5461(para)
+#: ../C/evolution.xml:5694(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
@@ -11506,11 +11940,11 @@ msgstr ""
"Le signalement d'un message comme pourriel ajoute l'expéditeur à votre liste "
"de pourriels GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5464(para)
+#: ../C/evolution.xml:5697(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Suivi d'état amélioré."
-#: ../C/evolution.xml:5472(para)
+#: ../C/evolution.xml:5705(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
@@ -11520,7 +11954,7 @@ msgstr ""
"Cela permet aux utilisateurs d'Evolution de planifier des réunions et de "
"consulter la disponibilité d'autres utilisateurs de GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5475(para)
+#: ../C/evolution.xml:5708(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
@@ -11528,7 +11962,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez recevoir une demande de réunion iCalendar et l'ajouter à votre "
"calendrier GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5483(para)
+#: ../C/evolution.xml:5716(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
@@ -11538,7 +11972,7 @@ msgstr ""
"d'adresses GroupWise, y compris le carnet d'adresses système, le carnet "
"d'adresses Contacts fréquents et le carnet d'adresses personnel."
-#: ../C/evolution.xml:5486(para)
+#: ../C/evolution.xml:5719(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
@@ -11549,7 +11983,7 @@ msgstr ""
"carnet d'adresses personnel. De nouvelles adresses peuvent également être "
"ajoutées à votre carnet d'adresses personnel à partir de courriels reçus."
-#: ../C/evolution.xml:5489(para)
+#: ../C/evolution.xml:5722(para)
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
@@ -11563,11 +11997,11 @@ msgstr ""
"carnet d'adresses système de GroupWise est par défaut marqué accessible hors "
"ligne. Cela améliore les performances."
-#: ../C/evolution.xml:5494(para) ../C/evolution.xml:5566(para)
+#: ../C/evolution.xml:5727(para) ../C/evolution.xml:5799(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Notes de rappel"
-#: ../C/evolution.xml:5497(para)
+#: ../C/evolution.xml:5730(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
@@ -11578,40 +12012,40 @@ msgstr ""
"l'affichage du calendrier, pour autant que vous les ayez sélectionnées dans "
"le composant Mémos."
-#: ../C/evolution.xml:5502(para)
+#: ../C/evolution.xml:5735(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../C/evolution.xml:5505(para)
+#: ../C/evolution.xml:5738(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Vous pouvez attribuer un accès Proxy à d'autres utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:5508(para)
+#: ../C/evolution.xml:5741(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr ""
"Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy."
-#: ../C/evolution.xml:5513(para)
+#: ../C/evolution.xml:5746(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Certaines fonctionnalités ne sont cependant pas disponibles :"
-#: ../C/evolution.xml:5516(para)
+#: ../C/evolution.xml:5749(para)
msgid "Resending items"
msgstr "Renvois d'éléments"
-#: ../C/evolution.xml:5519(para)
+#: ../C/evolution.xml:5752(para)
msgid "Retracting items"
msgstr "Retraits d'éléments"
-#: ../C/evolution.xml:5522(para)
+#: ../C/evolution.xml:5755(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr "Acceptation de rendez-vous ou de réunions en mode hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:5525(para)
+#: ../C/evolution.xml:5758(para)
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: ../C/evolution.xml:5532(para)
+#: ../C/evolution.xml:5765(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
@@ -11621,55 +12055,55 @@ msgstr ""
"certains types d'éléments. Le tableau ci-après compare la terminologie "
"GroupWise avec la terminologie Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5540(para)
+#: ../C/evolution.xml:5773(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5550(para) ../C/evolution.xml:5561(para)
+#: ../C/evolution.xml:5783(para) ../C/evolution.xml:5794(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:5553(para)
+#: ../C/evolution.xml:5786(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
-#: ../C/evolution.xml:5558(para)
+#: ../C/evolution.xml:5791(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Rendez-vous posté"
-#: ../C/evolution.xml:5569(para) ../C/evolution.xml:5593(para)
+#: ../C/evolution.xml:5802(para) ../C/evolution.xml:5826(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Aucun ; utilisez les tâches"
-#: ../C/evolution.xml:5574(para)
+#: ../C/evolution.xml:5807(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr "Note de discussion"
-#: ../C/evolution.xml:5577(para)
+#: ../C/evolution.xml:5810(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Aucun ; utilisez les tâches attribuées"
-#: ../C/evolution.xml:5582(para)
+#: ../C/evolution.xml:5815(para)
msgid "Phone Message"
msgstr "Message téléphonique"
-#: ../C/evolution.xml:5585(para)
+#: ../C/evolution.xml:5818(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Aucun ; utilisez les messages"
-#: ../C/evolution.xml:5590(para)
+#: ../C/evolution.xml:5823(para)
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de contrôle"
-#: ../C/evolution.xml:5605(link) ../C/evolution.xml:5613(title)
+#: ../C/evolution.xml:5838(link) ../C/evolution.xml:5846(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Création d'un compte GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5608(link) ../C/evolution.xml:5628(title)
+#: ../C/evolution.xml:5841(link) ../C/evolution.xml:5861(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Modification d'un compte existant pour l'utiliser avec GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5622(para)
+#: ../C/evolution.xml:5855(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11677,7 +12111,7 @@ msgstr ""
"Créez un compte selon la procédure indiquée dans <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5629(para)
+#: ../C/evolution.xml:5862(para)
msgid ""
"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
@@ -11685,15 +12119,15 @@ msgstr ""
"Si vous disposez d'un compte de messagerie et que vous voulez le convertir "
"afin de l'utiliser avec GroupWise :"
-#: ../C/evolution.xml:5635(para)
+#: ../C/evolution.xml:5868(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:5638(para)
+#: ../C/evolution.xml:5871(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Identité."
-#: ../C/evolution.xml:5646(para)
+#: ../C/evolution.xml:5879(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
@@ -11701,7 +12135,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Réception des courriels, puis sélectionnez Novell "
"GroupWise comme type de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:5651(para)
+#: ../C/evolution.xml:5884(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
@@ -11709,15 +12143,15 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de votre serveur de messagerie, votre nom d'utilisateur et "
"choisissez s'il faut utiliser SSL."
-#: ../C/evolution.xml:5653(para)
+#: ../C/evolution.xml:5886(para)
msgid ""
-"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
-"Contact your administrator for further details."
+"Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
+"server."
msgstr ""
-"Choisissez SSL pour une connexion hautement sécurisée entre le client et le "
-"serveur. Contactez votre administrateur pour plus de détails."
+"Cochez « Utiliser SSL » pour activer la communication sécurisée entre "
+"Evolution et le serveur."
-#: ../C/evolution.xml:5678(para)
+#: ../C/evolution.xml:5911(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
@@ -11725,7 +12159,7 @@ msgstr ""
"Choisisssez si vous voulez synchroniser automatiquement les contacts et le "
"calendrier avec votre système local."
-#: ../C/evolution.xml:5679(para)
+#: ../C/evolution.xml:5912(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
@@ -11733,7 +12167,7 @@ msgstr ""
"Evolution récupère les informations des contacts et du calendrier distants "
"et les stocke sur votre disque local."
-#: ../C/evolution.xml:5681(para)
+#: ../C/evolution.xml:5914(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
@@ -11741,7 +12175,7 @@ msgstr ""
"Les contacts et le calendrier distants sont généralement stockés à distance "
"sur les serveurs plutôt que sur les disques durs locaux."
-#: ../C/evolution.xml:5685(para)
+#: ../C/evolution.xml:5918(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -11749,7 +12183,7 @@ msgstr ""
"Indiquez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
"correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:5689(para)
+#: ../C/evolution.xml:5922(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
@@ -11757,11 +12191,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter pour ajouter des "
"utilisateurs Proxy à votre compte."
-#: ../C/evolution.xml:5700(title)
+#: ../C/evolution.xml:5933(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Notes de rappel"
-#: ../C/evolution.xml:5701(para)
+#: ../C/evolution.xml:5934(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
@@ -11777,7 +12211,7 @@ msgstr ""
"indiquée. Elles n'apparaissent pas dans votre boîte de messagerie ni dans "
"celle d'autres utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:5702(para)
+#: ../C/evolution.xml:5935(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
@@ -11787,7 +12221,7 @@ msgstr ""
"vous puissiez voir les notes de rappel dans la liste des mémos en bas à "
"droite de la vue calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5704(para)
+#: ../C/evolution.xml:5937(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
@@ -11795,7 +12229,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le mémo ou la note de rappel dans le composant Mémos afin de "
"l'afficher dans la vue Calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5707(para)
+#: ../C/evolution.xml:5940(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
@@ -11805,15 +12239,15 @@ msgstr ""
"\"b1012vde\">1</link> à <link linkend=\"b10fqh6r\">8</link> dans la rubrique "
"<link linkend=\"b1012vdd\">Mémos</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5708(para)
+#: ../C/evolution.xml:5941(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "Pour envoyer une note de rappel :"
-#: ../C/evolution.xml:5711(para)
+#: ../C/evolution.xml:5944(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Mémo partagé."
-#: ../C/evolution.xml:5714(para)
+#: ../C/evolution.xml:5947(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
"the Organizer field."
@@ -11821,7 +12255,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le nom du compte de l'organisateur dans la liste déroulante "
"« Organisateur »."
-#: ../C/evolution.xml:5717(para)
+#: ../C/evolution.xml:5950(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
@@ -11829,15 +12263,15 @@ msgstr ""
"Dans le champ À, saisissez un nom d'utilisateur, puis appuyez sur Entrée. "
"Répétez l'opération pour ajouter d'autres utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:5729(para)
+#: ../C/evolution.xml:5962(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr "Indiquez la catégorie sous laquelle doit apparaître la note de rappel."
-#: ../C/evolution.xml:5735(para)
+#: ../C/evolution.xml:5968(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Cliquez sur « Enregistrer »."
-#: ../C/evolution.xml:5744(para)
+#: ../C/evolution.xml:5977(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
@@ -11847,7 +12281,7 @@ msgstr ""
"pouvez consulter la disponibilité d'autres utilisateurs GroupWise locaux "
"selon leurs agendas."
-#: ../C/evolution.xml:5746(para)
+#: ../C/evolution.xml:5979(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -11860,15 +12294,15 @@ msgstr ""
"fonctionnent dès que vous êtes connecté, que vous ayez exécuté ou non "
"Evolution dans la session."
-#: ../C/evolution.xml:5749(para)
+#: ../C/evolution.xml:5982(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5752(para)
+#: ../C/evolution.xml:5985(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Cliquez sur Actions &gt; Planifier une réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5755(para)
+#: ../C/evolution.xml:5988(para)
msgid ""
"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
"clicking the Invite Others button."
@@ -11876,7 +12310,7 @@ msgstr ""
"Ajoutez des participants, soit en saisissant des adresses électroniques dans "
"la liste, soit en cliquant sur le bouton Participants."
-#: ../C/evolution.xml:5758(para)
+#: ../C/evolution.xml:5991(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
@@ -11885,7 +12319,7 @@ msgstr ""
"agendas des participants et, si possible, mettre à jour la réunion dans les "
"calendriers de tous les participants."
-#: ../C/evolution.xml:5761(para)
+#: ../C/evolution.xml:5994(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11904,24 +12338,24 @@ msgstr ""
"convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion "
"vers les heures que vous voulez sélectionner."
-#: ../C/evolution.xml:5768(link) ../C/evolution.xml:5788(title)
+#: ../C/evolution.xml:6001(link) ../C/evolution.xml:6021(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr "Confirmation de réception des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5771(link) ../C/evolution.xml:5894(title)
+#: ../C/evolution.xml:6004(link) ../C/evolution.xml:6127(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Affichage des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5774(link) ../C/evolution.xml:5833(title)
+#: ../C/evolution.xml:6007(link) ../C/evolution.xml:6066(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr "Contrôle de l'état d'un élément envoyé"
-#: ../C/evolution.xml:5777(link) ../C/evolution.xml:5780(link)
-#: ../C/evolution.xml:5860(title)
+#: ../C/evolution.xml:6010(link) ../C/evolution.xml:6013(link)
+#: ../C/evolution.xml:6093(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Demande de réponse pour des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5784(para)
+#: ../C/evolution.xml:6017(para)
msgid ""
"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
@@ -11929,7 +12363,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez gérer les éléments envoyés de la messagerie GroupWise uniquement "
"si le destinataire se trouve dans le même système GroupWise que vous."
-#: ../C/evolution.xml:5789(para)
+#: ../C/evolution.xml:6022(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
@@ -11941,11 +12375,11 @@ msgstr ""
"exemple, vous pouvez voir quand un courriel a été reçu et que le "
"destinataire a ouvert ou détruit le message."
-#: ../C/evolution.xml:5791(title)
+#: ../C/evolution.xml:6024(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr "Suivi d'un élément envoyé :"
-#: ../C/evolution.xml:5792(para)
+#: ../C/evolution.xml:6025(para)
msgid ""
"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
"sent."
@@ -11953,12 +12387,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez consulter l'état d'un courriel envoyé dans la fenêtre État du "
"message."
-#: ../C/evolution.xml:5795(title)
+#: ../C/evolution.xml:6028(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
msgstr ""
"Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :"
-#: ../C/evolution.xml:5796(para)
+#: ../C/evolution.xml:6029(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
@@ -11968,11 +12402,11 @@ msgstr ""
"détruit un message. Pour en savoir plus, consultez <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5799(title)
+#: ../C/evolution.xml:6032(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr "Demande de réponse :"
-#: ../C/evolution.xml:5800(para)
+#: ../C/evolution.xml:6033(para)
msgid ""
"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
@@ -11985,28 +12419,28 @@ msgstr ""
"destinataire en une double flèche. Pour en savoir plus, consultez <link "
"linkend=\"Ak05sv1\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5804(title) ../C/evolution.xml:5918(title)
+#: ../C/evolution.xml:6037(title) ../C/evolution.xml:6151(title)
msgid "Enabling Status Tracking"
msgstr "Activation du suivi d'état"
-#: ../C/evolution.xml:5807(para) ../C/evolution.xml:5847(para)
-#: ../C/evolution.xml:5863(para)
+#: ../C/evolution.xml:6040(para) ../C/evolution.xml:6080(para)
+#: ../C/evolution.xml:6096(para)
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""
"Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion &gt; Options "
"d'envoi."
-#: ../C/evolution.xml:5808(para)
+#: ../C/evolution.xml:6041(para)
msgid "Select Status Tracking."
msgstr "Sélectionnez Suivi de l'état"
-#: ../C/evolution.xml:5813(para) ../C/evolution.xml:5925(para)
+#: ../C/evolution.xml:6046(para) ../C/evolution.xml:6158(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
"Cochez la case en regard de Créer un élément envoyé pour effectuer le suivi "
"d'information."
-#: ../C/evolution.xml:5816(para) ../C/evolution.xml:5928(para)
+#: ../C/evolution.xml:6049(para) ../C/evolution.xml:6161(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
@@ -12014,7 +12448,7 @@ msgstr ""
"Cochez les options souhaitées (Livré, Livré et ouvert, Toutes les "
"informations)."
-#: ../C/evolution.xml:5817(para) ../C/evolution.xml:5929(para)
+#: ../C/evolution.xml:6050(para) ../C/evolution.xml:6162(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
@@ -12022,7 +12456,7 @@ msgstr ""
"Sur la base de vos choix, vous pouvez ensuite voir l'état d'un message "
"envoyé dans le dossier des Éléments envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5818(para)
+#: ../C/evolution.xml:6051(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
"an Item You Have Sent</link>."
@@ -12030,7 +12464,7 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, voyez <link linkend=\"Aal54a9\">Consultation de "
"l'état d'un élément envoyé</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5821(para) ../C/evolution.xml:5932(para)
+#: ../C/evolution.xml:6054(para) ../C/evolution.xml:6165(para)
msgid ""
"(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
"automatically delete the sent item from the Sent folder."
@@ -12038,20 +12472,20 @@ msgstr ""
"(facultatif) Cochez l'option « Supprimer automatiquement l'élément envoyé » "
"afin de supprimer automatiquement un élément envoyé dans le dossier Envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5824(para) ../C/evolution.xml:5935(para)
+#: ../C/evolution.xml:6057(para) ../C/evolution.xml:6168(para)
msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
"Sous « Renvoyer une notification », indiquez le type d'accusé de retour "
"souhaité."
-#: ../C/evolution.xml:5836(para)
+#: ../C/evolution.xml:6069(para)
msgid ""
"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur un courriel dans votre dossier des éléments "
"envoyés, puis choisissez « Surveiller l'état du message »."
-#: ../C/evolution.xml:5837(para)
+#: ../C/evolution.xml:6070(para)
msgid ""
"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
@@ -12062,16 +12496,16 @@ msgstr ""
"savoir exactement qui a reçu votre message, par qui et quand il a été lu et "
"supprimé."
-#: ../C/evolution.xml:5844(title)
+#: ../C/evolution.xml:6077(title)
msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr "Modification de la priorité d'un courriel"
-#: ../C/evolution.xml:5850(para)
+#: ../C/evolution.xml:6083(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr ""
"Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie."
-#: ../C/evolution.xml:5851(para)
+#: ../C/evolution.xml:6084(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
@@ -12079,13 +12513,13 @@ msgstr ""
"La petite icône à côté d'un élément dans la boîte de messagerie apparaît en "
"rouge lorsque la priorité est haute."
-#: ../C/evolution.xml:5867(para)
+#: ../C/evolution.xml:6100(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
"Cochez « Réponse requise », puis indiquez quand vous voulez recevoir la "
"réponse."
-#: ../C/evolution.xml:5868(para)
+#: ../C/evolution.xml:6101(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
@@ -12098,7 +12532,7 @@ msgstr ""
"<varname>jour mois jour numérique heure année</varname> » apparaît au sommet "
"du message."
-#: ../C/evolution.xml:5871(para)
+#: ../C/evolution.xml:6104(para)
msgid ""
"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
"to remain in the recipient's Inbox."
@@ -12106,11 +12540,11 @@ msgstr ""
"Cochez Définir la date d'expiration et définissez le nombre de jours que ce "
"message doit rester dans la boîte de réception du destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:5879(title)
+#: ../C/evolution.xml:6112(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr "Définition des options de livraison des messages"
-#: ../C/evolution.xml:5880(para)
+#: ../C/evolution.xml:6113(para)
msgid ""
"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
"Outbox for a specified time."
@@ -12118,11 +12552,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez reporter la livraison d'un message spécifique en le conservant "
"durant un certain temps dans la Boîte d'envoi."
-#: ../C/evolution.xml:5883(para)
+#: ../C/evolution.xml:6116(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr "Cochez Retarder la livraison du message."
-#: ../C/evolution.xml:5886(para)
+#: ../C/evolution.xml:6119(para)
msgid ""
"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
"in the Outbox before it is sent to the recipient."
@@ -12131,11 +12565,11 @@ msgstr ""
"le message doit rester dans la Boîte d'envoi avant d'être envoyé à son "
"destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:5897(para)
+#: ../C/evolution.xml:6130(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "Cliquez sur le dossier Envoyé dans la liste des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:5900(para)
+#: ../C/evolution.xml:6133(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
@@ -12149,18 +12583,18 @@ msgstr ""
"les brouillons</link> dans <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:5903(title)
+#: ../C/evolution.xml:6136(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Délégation d'un élément"
-#: ../C/evolution.xml:5906(para)
+#: ../C/evolution.xml:6139(para)
msgid ""
"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
"Dans le calendrier, faites un clic droit sur le rendez-vous ou la réunion à "
"déléguer."
-#: ../C/evolution.xml:5909(para)
+#: ../C/evolution.xml:6142(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
@@ -12168,11 +12602,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Déléguer une réunion, puis sélectionnez les contacts auxquels "
"vous souhaitez déléguer la réunion ou le rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:5915(para)
+#: ../C/evolution.xml:6148(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Chaque contact reçoit une copie du rendez-vous ou de la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5921(para)
+#: ../C/evolution.xml:6154(para)
msgid ""
"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
@@ -12180,7 +12614,7 @@ msgstr ""
"Dans la fenêtre d'édition d'une réunion, choisissez Insertion &gt; Options "
"d'envoi &gt; Suivi d'état."
-#: ../C/evolution.xml:5947(para)
+#: ../C/evolution.xml:6180(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
@@ -12192,7 +12626,7 @@ msgstr ""
"autre personne, dans la limite des restrictions définies par cette autre "
"personne."
-#: ../C/evolution.xml:5949(para)
+#: ../C/evolution.xml:6182(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
@@ -12203,29 +12637,29 @@ msgstr ""
"GroupWise. Vous ne pouvez pas être le proxy d'un utilisateur d'un système "
"GroupWise différent."
-#: ../C/evolution.xml:5954(link) ../C/evolution.xml:5971(title)
+#: ../C/evolution.xml:6187(link) ../C/evolution.xml:6204(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Réception de droits de proxy"
-#: ../C/evolution.xml:5957(link) ../C/evolution.xml:5976(title)
+#: ../C/evolution.xml:6190(link) ../C/evolution.xml:6209(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Attribution de droits de proxy à un autre utilisateur"
-#: ../C/evolution.xml:5960(link) ../C/evolution.xml:6047(title)
+#: ../C/evolution.xml:6193(link) ../C/evolution.xml:6280(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr ""
"Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »"
-#: ../C/evolution.xml:5963(link) ../C/evolution.xml:6078(title)
+#: ../C/evolution.xml:6196(link) ../C/evolution.xml:6311(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr ""
"Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne"
-#: ../C/evolution.xml:5966(link) ../C/evolution.xml:6102(title)
+#: ../C/evolution.xml:6199(link) ../C/evolution.xml:6335(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Marquage d'un élément privé"
-#: ../C/evolution.xml:5972(para)
+#: ../C/evolution.xml:6205(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
@@ -12238,7 +12672,7 @@ msgstr ""
"Proxy. Deuxièmement, vous devez devenir le proxy de cette personne afin de "
"pouvoir accéder à sa boîte de messagerie ou à son calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5977(para)
+#: ../C/evolution.xml:6210(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -12256,19 +12690,19 @@ msgstr ""
"l'accès en lecture à vos rendez-vous. Le tableau suivant décrit les "
"permissions que vous pouvez accorder aux utilisateurs :"
-#: ../C/evolution.xml:5985(para)
+#: ../C/evolution.xml:6218(para)
msgid "This Right"
msgstr "Cette permission"
-#: ../C/evolution.xml:5988(para)
+#: ../C/evolution.xml:6221(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr "permet ceci à votre proxy"
-#: ../C/evolution.xml:5995(para)
+#: ../C/evolution.xml:6228(para)
msgid "Read"
msgstr "Lire"
-#: ../C/evolution.xml:5998(para)
+#: ../C/evolution.xml:6231(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
@@ -12276,11 +12710,11 @@ msgstr ""
"Lire les éléments que vous recevez. Les personnes proxy ne peuvent afficher "
"votre dossier Contacts avec aucune des permissions proxy."
-#: ../C/evolution.xml:6003(para)
+#: ../C/evolution.xml:6236(para)
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: ../C/evolution.xml:6006(para)
+#: ../C/evolution.xml:6239(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
@@ -12290,11 +12724,11 @@ msgstr ""
"signature si vous en possédez une. Attribuer des catégories aux éléments et "
"modifier le sujet des éléments."
-#: ../C/evolution.xml:6011(para)
+#: ../C/evolution.xml:6244(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr "S'abonner à mes alarmes"
-#: ../C/evolution.xml:6014(para)
+#: ../C/evolution.xml:6247(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
@@ -12302,11 +12736,11 @@ msgstr ""
"Recevoir les mêmes alarmes que vous. La réception d'alarmes n'est gérée que "
"si le proxy se trouve dans le même office de poste que vous."
-#: ../C/evolution.xml:6019(para)
+#: ../C/evolution.xml:6252(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr "S'abonner à mes notifications"
-#: ../C/evolution.xml:6022(para)
+#: ../C/evolution.xml:6255(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
@@ -12315,11 +12749,11 @@ msgstr ""
"de notifications n'est gérée que si le proxy se trouve dans le même office "
"de poste que vous."
-#: ../C/evolution.xml:6027(para)
+#: ../C/evolution.xml:6260(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr "Modifier options/règles/dossiers"
-#: ../C/evolution.xml:6030(para)
+#: ../C/evolution.xml:6263(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -12333,11 +12767,11 @@ msgstr ""
"permet à un utilisateur proxy d'ajouter, de supprimer et de modifier des "
"catégories."
-#: ../C/evolution.xml:6035(para)
+#: ../C/evolution.xml:6268(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr "Lire des éléments marqués privés"
-#: ../C/evolution.xml:6038(para)
+#: ../C/evolution.xml:6271(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
@@ -12346,15 +12780,15 @@ msgstr ""
"permission à un utilisateur proxy, tous les éléments marqués privés dans "
"votre boîte de messagerie lui seront invisibles."
-#: ../C/evolution.xml:6053(para)
+#: ../C/evolution.xml:6286(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte GroupWise à éditer, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:6056(para)
+#: ../C/evolution.xml:6289(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:6059(para)
+#: ../C/evolution.xml:6292(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
@@ -12362,12 +12796,12 @@ msgstr ""
"Pour ajouter un utilisateur dans la liste, saisissez son nom dans le champ "
"Nom ou importez le contact à partir de la liste des contacts."
-#: ../C/evolution.xml:6062(para)
+#: ../C/evolution.xml:6295(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr ""
"Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur."
-#: ../C/evolution.xml:6067(para)
+#: ../C/evolution.xml:6300(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
@@ -12376,7 +12810,7 @@ msgstr ""
"\"Aai4sll\">étape 5</link> pour attribuer des permissions à chaque "
"utilisateur de la liste Proxy."
-#: ../C/evolution.xml:6074(para)
+#: ../C/evolution.xml:6307(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
@@ -12384,7 +12818,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un utilisateur de la liste Proxy, sélectionnez-le, puis "
"cliquez sur Supprimer l'utilisateur."
-#: ../C/evolution.xml:6079(para)
+#: ../C/evolution.xml:6312(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
@@ -12395,16 +12829,16 @@ msgstr ""
"préférences. L'étendue de vos droits dépend des permissions qui vous ont été "
"attribuées."
-#: ../C/evolution.xml:6082(para)
+#: ../C/evolution.xml:6315(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:6085(para)
+#: ../C/evolution.xml:6318(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr "Choisissez Identification sur le proxy."
-#: ../C/evolution.xml:6090(para)
+#: ../C/evolution.xml:6323(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
@@ -12412,12 +12846,12 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne qui vous a donné l'accès proxy "
"ou sélectionnez-la dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:6094(para)
+#: ../C/evolution.xml:6327(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr ""
"Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs."
-#: ../C/evolution.xml:6096(para)
+#: ../C/evolution.xml:6329(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
@@ -12427,7 +12861,7 @@ msgstr ""
"distinguer les rendez-vous de chacun. Vous pouvez aussi choisir d'afficher "
"ou non les rendez-vous d'un utilisateur particulier."
-#: ../C/evolution.xml:6103(para)
+#: ../C/evolution.xml:6336(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
@@ -12435,7 +12869,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez empêcher l'accès proxy à des éléments individuels de votre boîte "
"de messagerie ou de votre calendrier en les marquant privés."
-#: ../C/evolution.xml:6104(para)
+#: ../C/evolution.xml:6337(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
@@ -12446,7 +12880,7 @@ msgstr ""
"éléments privés tant que vous ne leur attribuez pas la permission "
"correspondante dans la liste d'accès."
-#: ../C/evolution.xml:6105(para)
+#: ../C/evolution.xml:6338(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12464,12 +12898,12 @@ msgstr ""
"disponibilité selon l'état que vous avez sélectionné lorsque vous avez "
"accepté le rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:6108(para)
+#: ../C/evolution.xml:6341(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
"Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
-#: ../C/evolution.xml:6110(para)
+#: ../C/evolution.xml:6343(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
@@ -12477,7 +12911,7 @@ msgstr ""
"Dans votre calendrier, cliquez sur un élément rendez-vous, note de rappel ou "
"liste de tâches, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
-#: ../C/evolution.xml:6118(para)
+#: ../C/evolution.xml:6351(para)
msgid ""
"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
@@ -12492,34 +12926,34 @@ msgstr ""
"trouvent dans le système GroupWise, votre liste de pourriels vous suit quel "
"que soit l'ordinateur utilisé."
-#: ../C/evolution.xml:6121(link) ../C/evolution.xml:6138(title)
+#: ../C/evolution.xml:6354(link) ../C/evolution.xml:6371(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Marquage d'un message comme pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:6124(link) ../C/evolution.xml:6148(title)
+#: ../C/evolution.xml:6357(link) ../C/evolution.xml:6381(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Marquage d'un message comme non pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:6127(link) ../C/evolution.xml:6162(title)
+#: ../C/evolution.xml:6360(link) ../C/evolution.xml:6395(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr "Activation ou désactivation de votre liste de pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:6130(link) ../C/evolution.xml:6177(title)
+#: ../C/evolution.xml:6363(link) ../C/evolution.xml:6410(title)
msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr "Ajout d'une adresse électronique à votre liste de pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:6133(link) ../C/evolution.xml:6192(title)
+#: ../C/evolution.xml:6366(link) ../C/evolution.xml:6425(title)
msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
msgstr "Suppression d'une adresse électronique à votre liste de pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:6141(para)
+#: ../C/evolution.xml:6374(para)
msgid ""
"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Sélectionnez le message à marquer comme pourriel, puis cliquez sur l'icône "
"Pourriel ou appuyez sur Ctrl+J."
-#: ../C/evolution.xml:6142(para)
+#: ../C/evolution.xml:6375(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
@@ -12527,23 +12961,23 @@ msgstr ""
"Le message est déplacé dans le dossier des pourriels et l'expéditeur est "
"ajouté à votre liste de pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6151(para)
+#: ../C/evolution.xml:6384(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
"Sélectionnez le message à marquer comme non pourriel dans votre dossier des "
"pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6154(para)
+#: ../C/evolution.xml:6387(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur le message et choisissez « Marquer comme non "
"pourriel »."
-#: ../C/evolution.xml:6155(para)
+#: ../C/evolution.xml:6388(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "Ou sélectionnez le message et appuyez sur Ctrl+Maj+J."
-#: ../C/evolution.xml:6156(para)
+#: ../C/evolution.xml:6389(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
@@ -12551,69 +12985,34 @@ msgstr ""
"Le message est déplacé dans votre dossier de boîte de messagerie et le nom "
"est supprimé de la liste des pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6165(para) ../C/evolution.xml:6180(para)
-#: ../C/evolution.xml:6195(para)
+#: ../C/evolution.xml:6398(para) ../C/evolution.xml:6413(para)
+#: ../C/evolution.xml:6428(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur un message, puis choisissez « Paramètres de "
"détection du pourriel »."
-#: ../C/evolution.xml:6168(para)
+#: ../C/evolution.xml:6401(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6183(para)
+#: ../C/evolution.xml:6416(para)
msgid "Type the email address to block in the Email field."
msgstr ""
"Saisissez l'adresse électronique à bloquer dans le champ Adresse "
"électronique."
-#: ../C/evolution.xml:6186(para)
+#: ../C/evolution.xml:6419(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Cliquez sur Ajouter, puis sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:6198(para)
+#: ../C/evolution.xml:6431(para)
msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
msgstr ""
"Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever."
-#: ../C/evolution.xml:6210(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark> supports mail connectivity to <trademark "
-"class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring "
-"support through CalDAV."
-msgstr ""
-"<trademark>Evolution</trademark> gère la connectivité de messagerie aux "
-"serveurs <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> au moyen d'IMAP et "
-"la connectivité du calendrier au moyen de CalDAV."
-
-#: ../C/evolution.xml:6211(para)
-msgid ""
-"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
-"performing the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter votre compte Hula à Evolution, vous devez créer un nouveau "
-"compte Hula en effectuant les opérations suivantes :"
-
-#: ../C/evolution.xml:6214(para)
-msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr ""
-"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
-
-#: ../C/evolution.xml:6217(para)
-msgid "In the Preferences window, click Add."
-msgstr "Dans la fenêtre des préférences, cliquez sur Ajouter."
-
-#: ../C/evolution.xml:6220(para)
-msgid ""
-"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
-msgstr ""
-"Suivez la procédure décrite dans <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>."
-
-#: ../C/evolution.xml:6227(para)
+#: ../C/evolution.xml:6443(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
@@ -12624,39 +13023,39 @@ msgstr ""
"Quelle que soit la raison, vous pouvez changer les paramètres "
"d'<trademark>Evolution</trademark>."
-#: ../C/evolution.xml:6230(link) ../C/evolution.xml:6284(title)
+#: ../C/evolution.xml:6446(link) ../C/evolution.xml:6500(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Utilisation des comptes de messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:6233(link) ../C/evolution.xml:6327(title)
+#: ../C/evolution.xml:6449(link) ../C/evolution.xml:6543(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Complétion automatique"
-#: ../C/evolution.xml:6236(link) ../C/evolution.xml:6389(title)
+#: ../C/evolution.xml:6452(link) ../C/evolution.xml:6598(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
-#: ../C/evolution.xml:6239(link) ../C/evolution.xml:6558(title)
+#: ../C/evolution.xml:6455(link) ../C/evolution.xml:6767(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur"
-#: ../C/evolution.xml:6242(link) ../C/evolution.xml:6617(title)
+#: ../C/evolution.xml:6458(link) ../C/evolution.xml:6826(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Paramètres de calendrier et des tâches"
-#: ../C/evolution.xml:6245(link) ../C/evolution.xml:6736(title)
+#: ../C/evolution.xml:6461(link) ../C/evolution.xml:7069(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestion des contacts"
-#: ../C/evolution.xml:6248(link) ../C/evolution.xml:6719(title)
+#: ../C/evolution.xml:6464(link) ../C/evolution.xml:7052(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
-#: ../C/evolution.xml:6251(link) ../C/evolution.xml:6869(title)
+#: ../C/evolution.xml:6467(link) ../C/evolution.xml:7202(title)
msgid "Debug Logs"
msgstr "Journaux de débogage"
-#: ../C/evolution.xml:6254(para)
+#: ../C/evolution.xml:6470(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
@@ -12670,15 +13069,15 @@ msgstr ""
"choisir la partie d'Evolution à personnaliser. La partie droite de la "
"fenêtre permet d'effectuer les modifications."
-#: ../C/evolution.xml:6256(para)
+#: ../C/evolution.xml:6472(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Vous pouvez personnaliser six éléments."
-#: ../C/evolution.xml:6258(title)
+#: ../C/evolution.xml:6474(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "Comptes de messagerie :"
-#: ../C/evolution.xml:6259(para)
+#: ../C/evolution.xml:6475(para)
msgid ""
"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
@@ -12692,11 +13091,11 @@ msgstr ""
"section <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes "
"de messagerie</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6262(title)
+#: ../C/evolution.xml:6478(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Complétion automatique :"
-#: ../C/evolution.xml:6263(para)
+#: ../C/evolution.xml:6479(para)
msgid ""
"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
@@ -12706,11 +13105,11 @@ msgstr ""
"adresses électroniques dans l'éditeur de messages. Pour plus d'informations, "
"consultez <link linkend=\"bshoq5l\">Complétion automatique</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6266(title)
+#: ../C/evolution.xml:6482(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "Préférences du courriel :"
-#: ../C/evolution.xml:6267(para)
+#: ../C/evolution.xml:6483(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
@@ -12726,11 +13125,11 @@ msgstr ""
"paramètres de courriel sont décrits dans <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">Préférences du courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6270(title)
+#: ../C/evolution.xml:6486(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Préférences de l'éditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:6271(para)
+#: ../C/evolution.xml:6487(para)
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
@@ -12745,11 +13144,11 @@ msgstr ""
"est décrit dans la section <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Préférences de l'éditeur</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6274(title)
+#: ../C/evolution.xml:6490(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Calendrier et tâches :"
-#: ../C/evolution.xml:6275(para)
+#: ../C/evolution.xml:6491(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -12760,11 +13159,11 @@ msgstr ""
"travail. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"config-prefs-cal"
"\">Paramètres de calendrier et des tâches</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6278(title)
+#: ../C/evolution.xml:6494(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Certificats :"
-#: ../C/evolution.xml:6279(para)
+#: ../C/evolution.xml:6495(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -12773,7 +13172,7 @@ msgstr ""
"sécurité S/MIME. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"bshoty0"
"\">Certificats</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6281(para)
+#: ../C/evolution.xml:6497(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -12789,7 +13188,7 @@ msgstr ""
"bouton droit de la souris et la délégation Exchange est disponible dans le "
"menu Message dans l'outil Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:6285(para)
+#: ../C/evolution.xml:6501(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
"are writing an email message, you can choose which account to use by "
@@ -12801,7 +13200,7 @@ msgstr ""
"sélectionnant dans la liste déroulante en regard de la zone De dans "
"l'éditeur de messages."
-#: ../C/evolution.xml:6286(para)
+#: ../C/evolution.xml:6502(para)
msgid ""
"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
@@ -12812,7 +13211,7 @@ msgstr ""
"courriel d'un compte, sélectionnez ce compte dans Édition &gt; Préférences "
"&gt; Comptes de messagerie et cliquez sur le bouton Désactiver."
-#: ../C/evolution.xml:6287(para)
+#: ../C/evolution.xml:6503(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
@@ -12823,15 +13222,15 @@ msgstr ""
"le dans la fenêtre Préférences, puis cliquez sur Édition pour ouvrir la "
"boîte de dialogue de l'éditeur de compte."
-#: ../C/evolution.xml:6288(para)
+#: ../C/evolution.xml:6504(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "Cette boîte de dialogue contient sept sections :"
-#: ../C/evolution.xml:6290(title)
+#: ../C/evolution.xml:6506(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
-#: ../C/evolution.xml:6291(para)
+#: ../C/evolution.xml:6507(para)
msgid ""
"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
@@ -12840,11 +13239,11 @@ msgstr ""
"choisir une signature par défaut pour l'insérer dans les messages que vous "
"envoyez depuis ce compte."
-#: ../C/evolution.xml:6294(title)
+#: ../C/evolution.xml:6510(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Réception des courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:6295(para)
+#: ../C/evolution.xml:6511(para)
msgid ""
"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
@@ -12862,7 +13261,7 @@ msgstr ""
"l'utilisation d'une connexion sécurisée, vous avez le choix entre trois "
"options : Aucun chiffrement, Chiffrement TLS ou Chiffrement SSL."
-#: ../C/evolution.xml:6297(para)
+#: ../C/evolution.xml:6513(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -12875,7 +13274,7 @@ msgstr ""
"serveur. Par exemple, pour vous connecter au port 143 sur le serveur smtp."
"exemple.com, définissez smtp.exemple.com:143 comme nom de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:6298(para)
+#: ../C/evolution.xml:6514(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
@@ -12883,11 +13282,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"second-step\">Réception "
"des courriels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6300(title)
+#: ../C/evolution.xml:6516(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Options de réception :"
-#: ../C/evolution.xml:6301(para)
+#: ../C/evolution.xml:6517(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -12896,7 +13295,7 @@ msgstr ""
"messages et définissez la fréquence de l'opération et d'autres options de "
"réception des messages."
-#: ../C/evolution.xml:6303(para)
+#: ../C/evolution.xml:6519(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -12904,11 +13303,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Options de réception du courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6305(title)
+#: ../C/evolution.xml:6521(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Envoi de courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:6306(para)
+#: ../C/evolution.xml:6522(para)
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
@@ -12921,7 +13320,7 @@ msgstr ""
"Exchange) ou <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>, ou bien d'autres "
"options."
-#: ../C/evolution.xml:6308(para)
+#: ../C/evolution.xml:6524(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -12929,11 +13328,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"third-step\">Envoi de "
"courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6310(title)
+#: ../C/evolution.xml:6526(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Valeurs par défaut :"
-#: ../C/evolution.xml:6311(para)
+#: ../C/evolution.xml:6527(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
@@ -12944,7 +13343,7 @@ msgstr ""
"de brouillons. Si vous voulez restaurer les paramètres par défaut, cliquez "
"sur Rétablir."
-#: ../C/evolution.xml:6313(para)
+#: ../C/evolution.xml:6529(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
@@ -12954,7 +13353,7 @@ msgstr ""
"« Toujours envoyer une copie (Cc) à » ou « Toujours envoyer une copie cachée "
"(Cci) à » et indiquez une ou plusieurs adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6314(para)
+#: ../C/evolution.xml:6530(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
@@ -12966,7 +13365,7 @@ msgstr ""
"d'informations, consultez <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:6315(para)
+#: ../C/evolution.xml:6531(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
@@ -12981,11 +13380,11 @@ msgstr ""
"votre message en conséquence. Activez le suivi d'état et définissez les "
"notifications de retour pour la messagerie, le calendrier et les tâches."
-#: ../C/evolution.xml:6317(title)
+#: ../C/evolution.xml:6533(title)
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
-#: ../C/evolution.xml:6318(para)
+#: ../C/evolution.xml:6534(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -12998,11 +13397,11 @@ msgstr ""
"sélectionnez les quatre options de manière appropriée pour définir la "
"gestion des clés et des signatures."
-#: ../C/evolution.xml:6321(title)
+#: ../C/evolution.xml:6537(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy :"
-#: ../C/evolution.xml:6322(para)
+#: ../C/evolution.xml:6538(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -13011,7 +13410,7 @@ msgstr ""
"cette section pour définir l'accès proxy par d'autres utilisateurs à vos "
"messages et à votre calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6328(para)
+#: ../C/evolution.xml:6544(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
@@ -13025,11 +13424,11 @@ msgstr ""
"page Complétion automatique, sélectionnez les carnets d'adresses avec "
"lesquels vous voulez l'utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:6332(title)
+#: ../C/evolution.xml:6548(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "En-têtes de messages IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:6333(para)
+#: ../C/evolution.xml:6549(para)
msgid ""
"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
@@ -13042,11 +13441,11 @@ msgstr ""
"préférences des en-têtes de messages IMAP et à économiser ainsi du temps de "
"téléchargement. Les options d'en-têtes de messages IMAP sont les suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6335(title)
+#: ../C/evolution.xml:6551(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Tous les en-têtes :"
-#: ../C/evolution.xml:6336(para)
+#: ../C/evolution.xml:6552(para)
msgid ""
"This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
"Evolution will download all the headers for all the messages."
@@ -13054,11 +13453,11 @@ msgstr ""
"Cela comprend tous les en-têtes de messages IMAP disponibles. En choisissant "
"cette option, Evolution télécharge tous les en-têtes de tous les messages."
-#: ../C/evolution.xml:6339(title)
+#: ../C/evolution.xml:6555(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "En-têtes de base :"
-#: ../C/evolution.xml:6340(para)
+#: ../C/evolution.xml:6556(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
@@ -13073,11 +13472,11 @@ msgstr ""
"Cela permet d'accélérer Evolution. C'est l'option généralement recommandée "
"pour la plupart des utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:6343(title)
+#: ../C/evolution.xml:6559(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "En-têtes de listes de diffusion :"
-#: ../C/evolution.xml:6344(para)
+#: ../C/evolution.xml:6560(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
@@ -13093,7 +13492,7 @@ msgstr ""
"la liste, etc. ce qui vous permet de créer des filtres en rapport avec les "
"listes de diffusion."
-#: ../C/evolution.xml:6346(para)
+#: ../C/evolution.xml:6562(para)
msgid ""
"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
@@ -13108,60 +13507,31 @@ msgstr ""
"Evolution, il est recommandé de choisir l'option « En-têtes de base "
"uniquement »."
-#: ../C/evolution.xml:6348(title)
-msgid "Custom Headers:"
-msgstr "En-têtes personnalisés :"
-
-#: ../C/evolution.xml:6349(para)
-msgid ""
-"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
-"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
-"have filters based on some specific custom headers and you do not want to "
-"compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution "
-"provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, "
-"you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
-msgstr ""
-"Ce sont des en-têtes qui s'additionnent aux en-têtes standard ci-dessus. "
-"Vous pouvez ajouter des en-têtes personnalisés en plus des en-têtes "
-"standard. Si vous désirez créer des filtres basés sur certains en-têtes "
-"spécifiques personnalisés et que vous ne voulez pas saturer le réseau en "
-"téléchargeant tous les en-têtes des messages, Evolution vous offre une "
-"manière pratique de le faire au moyen de l'option des en-têtes "
-"personnalisés. À cet endroit, vous pouvez ajouter ou enlever des en-têtes "
-"individuels en fonction de vos besoins."
-
-#: ../C/evolution.xml:6352(para)
-msgid ""
-"This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
-msgstr ""
-"Cette option n'est pas utile si vous avez choisi de télécharger TOUS les en-"
-"têtes."
-
-#: ../C/evolution.xml:6354(para)
+#: ../C/evolution.xml:6563(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Pour définir les en-têtes de messages IMAP :"
-#: ../C/evolution.xml:6360(para)
+#: ../C/evolution.xml:6569(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte IMAP et cliquez sur Édition pour ouvrir l'éditeur de "
"compte."
-#: ../C/evolution.xml:6363(para)
+#: ../C/evolution.xml:6572(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
msgstr ""
"Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir."
-#: ../C/evolution.xml:6368(para)
+#: ../C/evolution.xml:6577(para)
msgid ""
"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Cliquez sur « Télécharger tous les en-têtes » afin de télécharger toutes les "
"informations d'en-têtes disponibles."
-#: ../C/evolution.xml:6370(para)
+#: ../C/evolution.xml:6579(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -13169,28 +13539,28 @@ msgstr ""
"Plus vous avez d'en-têtes, plus le temps de téléchargement sera élevé. Cette "
"option n'est pas recommandée."
-#: ../C/evolution.xml:6374(para)
+#: ../C/evolution.xml:6583(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr ""
"Cliquez sur « En-têtes de base » pour télécharger uniquement les en-têtes de "
"base."
-#: ../C/evolution.xml:6377(para)
+#: ../C/evolution.xml:6586(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Cliquez sur En-têtes de base et de listes de diffusion pour télécharger ces "
"deux sortes d'en-têtes."
-#: ../C/evolution.xml:6380(para)
+#: ../C/evolution.xml:6589(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis."
-#: ../C/evolution.xml:6383(para)
+#: ../C/evolution.xml:6592(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Cliquez sur Enlever pour enlever des en-têtes personnalisés."
-#: ../C/evolution.xml:6390(para)
+#: ../C/evolution.xml:6599(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -13199,35 +13569,35 @@ msgstr ""
"citations, le délai après lequel un message est marqué comme ayant été lu, "
"ainsi que d'autres paramètres d'affichage des messages."
-#: ../C/evolution.xml:6393(link) ../C/evolution.xml:6417(title)
+#: ../C/evolution.xml:6602(link) ../C/evolution.xml:6626(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Paramètres généraux du courriel"
-#: ../C/evolution.xml:6396(link) ../C/evolution.xml:6439(title)
+#: ../C/evolution.xml:6605(link) ../C/evolution.xml:6648(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel HTML"
-#: ../C/evolution.xml:6399(link) ../C/evolution.xml:6457(title)
+#: ../C/evolution.xml:6608(link) ../C/evolution.xml:6666(title)
msgid "Label Preferences"
msgstr "Préférences des étiquettes"
-#: ../C/evolution.xml:6402(link) ../C/evolution.xml:6491(title)
+#: ../C/evolution.xml:6611(link) ../C/evolution.xml:6700(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Préférences des en-têtes de messages"
-#: ../C/evolution.xml:6405(link) ../C/evolution.xml:6503(title)
+#: ../C/evolution.xml:6614(link) ../C/evolution.xml:6712(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Préférences du pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:6408(link) ../C/evolution.xml:6546(title)
+#: ../C/evolution.xml:6617(link) ../C/evolution.xml:6755(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Préférences des contacts automatiques"
-#: ../C/evolution.xml:6411(link) ../C/evolution.xml:6552(title)
+#: ../C/evolution.xml:6620(link) ../C/evolution.xml:6761(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Préférences du calendrier et des tâches"
-#: ../C/evolution.xml:6414(para)
+#: ../C/evolution.xml:6623(para)
msgid ""
"For information on individual email account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
@@ -13236,15 +13606,15 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes de "
"messagerie</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6418(para) ../C/evolution.xml:6574(para)
+#: ../C/evolution.xml:6627(para) ../C/evolution.xml:6783(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "La page Général présente les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6420(title)
+#: ../C/evolution.xml:6629(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Police des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:6421(para)
+#: ../C/evolution.xml:6630(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
@@ -13256,11 +13626,11 @@ msgstr ""
"pour les caractères standard et une police pour les caractères à espacement "
"fixe."
-#: ../C/evolution.xml:6424(title)
+#: ../C/evolution.xml:6633(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Affichage des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:6425(para)
+#: ../C/evolution.xml:6634(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
@@ -13286,7 +13656,7 @@ msgstr ""
"utilisant une application externe. Il est aussi possible d'activer la barre "
"d'espace magique et les dossiers de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:6427(para)
+#: ../C/evolution.xml:6636(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
"Ctrl+T."
@@ -13294,11 +13664,11 @@ msgstr ""
"Pour grouper les messages sous forme de fils de discussion, choisissez "
"Affichage &gt; Grouper par fils de discussion ou appuyez sur Ctrl+T."
-#: ../C/evolution.xml:6429(title)
+#: ../C/evolution.xml:6638(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Supprimer le courriel :"
-#: ../C/evolution.xml:6430(para)
+#: ../C/evolution.xml:6639(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
@@ -13314,11 +13684,11 @@ msgstr ""
"disposez de quatre options pour définir la fréquence de suppression : À "
"chaque fois, Une fois par jour, Une fois par semaine et Une fois par mois."
-#: ../C/evolution.xml:6433(title)
+#: ../C/evolution.xml:6642(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Notification des nouveaux courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:6434(para)
+#: ../C/evolution.xml:6643(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
@@ -13329,27 +13699,27 @@ msgstr ""
"sélectionnez pas. Vous pouvez choisir de ne pas recevoir de notification "
"lors de l'arrivée d'un nouveau message."
-#: ../C/evolution.xml:6440(para)
+#: ../C/evolution.xml:6649(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "La page Courriel HTML contient les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6442(title)
+#: ../C/evolution.xml:6651(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Afficher les animations :"
-#: ../C/evolution.xml:6443(para)
+#: ../C/evolution.xml:6652(para)
msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
msgstr ""
"Permet d'activer ou de désactiver les animations d'images (par ex. fichiers "
"GIF)."
-#: ../C/evolution.xml:6446(title)
+#: ../C/evolution.xml:6655(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr ""
"Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas :"
-#: ../C/evolution.xml:6447(para)
+#: ../C/evolution.xml:6656(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -13360,11 +13730,11 @@ msgstr ""
"avertissement apparaît uniquement lorsque vous envoyez un message HTML à une "
"personne de vos contacts définie comme n'utilisant pas HTML."
-#: ../C/evolution.xml:6450(title)
+#: ../C/evolution.xml:6659(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Chargement des images :"
-#: ../C/evolution.xml:6451(para)
+#: ../C/evolution.xml:6660(para)
msgid ""
"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
@@ -13380,7 +13750,7 @@ msgstr ""
"images que si les expéditeurs font partie de vos contacts ou de toujours "
"charger les images."
-#: ../C/evolution.xml:6453(para)
+#: ../C/evolution.xml:6662(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
@@ -13390,7 +13760,7 @@ msgstr ""
"choisir de voir les images de chaque message en choisissant Affichage &gt; "
"Charger les images ou en appuyant sur Ctrl+I."
-#: ../C/evolution.xml:6458(para)
+#: ../C/evolution.xml:6667(para)
msgid ""
"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
@@ -13402,47 +13772,47 @@ msgstr ""
"étiquette que vous créez. Vous ne pouvez pas supprimer les étiquettes par "
"défaut."
-#: ../C/evolution.xml:6460(para)
+#: ../C/evolution.xml:6669(para)
msgid "To create a label:"
msgstr "Pour créer une étiquette :"
-#: ../C/evolution.xml:6463(para)
+#: ../C/evolution.xml:6672(para)
msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter et saisissez un nom dans la boîte de dialogue du nom de "
"l'étiquette."
-#: ../C/evolution.xml:6466(para)
+#: ../C/evolution.xml:6675(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Couleur, choisissez une couleur et cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:6469(para)
+#: ../C/evolution.xml:6678(para)
msgid "To edit label properties:"
msgstr "Pour modifier les propriétés d'une étiquette :"
-#: ../C/evolution.xml:6472(para)
+#: ../C/evolution.xml:6681(para)
msgid "Select the label and click Edit."
msgstr "Sélectionnez l'étiquette et cliquez sur Modifier."
-#: ../C/evolution.xml:6475(para)
+#: ../C/evolution.xml:6684(para)
msgid "Edit name and color, then click OK."
msgstr "Modifiez le nom et la couleur, puis cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:6478(para)
+#: ../C/evolution.xml:6687(para)
msgid "To assign a label to a specific email message:"
msgstr "Pour attribuer une étiquette à un message particulier :"
-#: ../C/evolution.xml:6481(para)
+#: ../C/evolution.xml:6690(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
msgstr "Faites un clic droit sur le message dans la liste des courriels."
-#: ../C/evolution.xml:6484(para)
+#: ../C/evolution.xml:6693(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
msgstr ""
"Choisissez Étiquette et sélectionnez l'étiquette souhaitée pour le message."
-#: ../C/evolution.xml:6492(para)
+#: ../C/evolution.xml:6701(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
@@ -13457,11 +13827,11 @@ msgstr ""
"vous lisez. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux en-têtes de messages dans "
"la liste ou en enlever. Les en-têtes par défaut ne peuvent pas être enlevés."
-#: ../C/evolution.xml:6494(title)
+#: ../C/evolution.xml:6703(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Photo de l'expéditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:6495(para)
+#: ../C/evolution.xml:6704(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -13469,7 +13839,7 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité ajoute la possibilité de voir la photo de l'expéditeur "
"du côté droit du panneau d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:6497(para)
+#: ../C/evolution.xml:6706(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -13480,7 +13850,7 @@ msgstr ""
"de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel ». Décochez cette option pour "
"désactiver la fonctionnalité."
-#: ../C/evolution.xml:6498(para)
+#: ../C/evolution.xml:6707(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
@@ -13501,7 +13871,7 @@ msgstr ""
"premier contact trouvé, sans prendre en compte la présence d'une photo ou "
"non dans les contacts trouvés."
-#: ../C/evolution.xml:6499(para)
+#: ../C/evolution.xml:6708(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -13509,7 +13879,7 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité est désactivée par défaut, car elle ralentit la "
"récupération des messages."
-#: ../C/evolution.xml:6504(para)
+#: ../C/evolution.xml:6713(para)
msgid ""
"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
@@ -13520,15 +13890,11 @@ msgstr ""
"intelligents. Vous devez cependant activer les greffons de pourriel "
"correspondants pour activer le filtrage des pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6505(para)
+#: ../C/evolution.xml:6714(para)
msgid "To enable Junk plugins:"
msgstr "Pour activer les greffons de pourriel :"
-#: ../C/evolution.xml:6508(para)
-msgid "Select Edit &gt; Plugins"
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons."
-
-#: ../C/evolution.xml:6511(para)
+#: ../C/evolution.xml:6720(para)
msgid ""
"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
"SpamAssassin, or you can select both."
@@ -13536,11 +13902,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez les greffons de pourriel que vous souhaitez activer. Vous "
"pouvez activer Bogofilter ou SpamAssassin, ou les deux."
-#: ../C/evolution.xml:6515(title)
+#: ../C/evolution.xml:6724(title)
msgid "General:"
msgstr "Général :"
-#: ../C/evolution.xml:6516(para)
+#: ../C/evolution.xml:6725(para)
msgid ""
"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
@@ -13550,19 +13916,19 @@ msgstr ""
"aussi décider la fréquence de suppression des pourriels. Vous avez aussi la "
"possibilité de choisir SpamAssassin, Bogofilter ou les deux."
-#: ../C/evolution.xml:6519(title)
+#: ../C/evolution.xml:6728(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans les messages entrants :"
-#: ../C/evolution.xml:6520(para)
+#: ../C/evolution.xml:6729(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr "Cette option active ou désactive le filtrage automatique de pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6523(title)
+#: ../C/evolution.xml:6732(title)
msgid "Delete junk mail on exit:"
msgstr "Supprimer le pourriel en quittant :"
-#: ../C/evolution.xml:6524(para)
+#: ../C/evolution.xml:6733(para)
msgid ""
"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
@@ -13572,11 +13938,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également indiquer quand les pourriels doivent être détruits (À "
"chaque fois, Une fois par jour, Une fois par semaine, Une fois par mois)."
-#: ../C/evolution.xml:6527(title)
+#: ../C/evolution.xml:6736(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Greffon pourriel par défaut :"
-#: ../C/evolution.xml:6528(para)
+#: ../C/evolution.xml:6737(para)
msgid ""
"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
@@ -13588,11 +13954,11 @@ msgstr ""
"Lorsque vous sélectionnez une option, vous êtes aussi informé de la présence "
"ou non du programme binaire correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:6532(title)
+#: ../C/evolution.xml:6741(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "Options de SpamAssassin :"
-#: ../C/evolution.xml:6533(para)
+#: ../C/evolution.xml:6742(para)
msgid ""
"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
@@ -13602,7 +13968,7 @@ msgstr ""
"vérification des expéditeurs de messages et les fournisseurs de service "
"Internet fichés."
-#: ../C/evolution.xml:6535(para)
+#: ../C/evolution.xml:6744(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
@@ -13619,11 +13985,11 @@ msgstr ""
"détection. Si vous sélectionnez cette option, vous n'avez pas besoin "
"d'effectuer d'autres réglages."
-#: ../C/evolution.xml:6537(title)
+#: ../C/evolution.xml:6746(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Options de Bogofilter :"
-#: ../C/evolution.xml:6538(para)
+#: ../C/evolution.xml:6747(para)
msgid ""
"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter."
@@ -13633,7 +13999,7 @@ msgstr ""
"Unicode*. Pour plus d'informations sur Bogofilter, consultez le <ulink url="
"\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de Bogofilter</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:6541(para)
+#: ../C/evolution.xml:6750(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
@@ -13647,7 +14013,7 @@ msgstr ""
"&gt; Préférences &gt; Préférences du courriel &gt; Pourriel ne s'applique "
"qu'aux comptes POP et Distribution locale."
-#: ../C/evolution.xml:6547(para)
+#: ../C/evolution.xml:6756(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
@@ -13658,7 +14024,7 @@ msgstr ""
"d'adresses. Vous pouvez sélectionner le carnet d'adresses par défaut dans la "
"liste pour l'ajout automatique de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:6548(para)
+#: ../C/evolution.xml:6757(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13671,7 +14037,7 @@ msgstr ""
"d'adresses ne doit pas être en lecture seule pour que ces deux fonctions "
"soient opérationnelles."
-#: ../C/evolution.xml:6553(para)
+#: ../C/evolution.xml:6762(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13680,7 +14046,7 @@ msgstr ""
"vous. Il vous permet aussi de sélectionner des calendriers pour la recherche "
"de conflits de réunions."
-#: ../C/evolution.xml:6559(para)
+#: ../C/evolution.xml:6768(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
@@ -13692,19 +14058,19 @@ msgstr ""
"l'onglet Signatures permet de gérer votre signature et l'onglet Correction "
"orthographique contrôle la correction orthographique."
-#: ../C/evolution.xml:6565(link) ../C/evolution.xml:6605(title)
+#: ../C/evolution.xml:6774(link) ../C/evolution.xml:6814(title)
msgid "Signature"
msgstr "Signatures"
-#: ../C/evolution.xml:6568(link) ../C/evolution.xml:6610(title)
+#: ../C/evolution.xml:6777(link) ../C/evolution.xml:6819(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: ../C/evolution.xml:6576(title)
+#: ../C/evolution.xml:6785(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Comportement par défaut :"
-#: ../C/evolution.xml:6577(para)
+#: ../C/evolution.xml:6786(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
@@ -13715,7 +14081,7 @@ msgstr ""
"voulez utiliser le format HTML et si les messages HTML peuvent contenir des "
"émoticônes."
-#: ../C/evolution.xml:6579(para)
+#: ../C/evolution.xml:6788(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13726,11 +14092,11 @@ msgstr ""
"liste déroulante : Citer le message d'origine, Ne pas citer le message "
"d'origine ou Joindre le message d'origine."
-#: ../C/evolution.xml:6581(title)
+#: ../C/evolution.xml:6790(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Option de réponse en tête de message :"
-#: ../C/evolution.xml:6582(para)
+#: ../C/evolution.xml:6791(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13744,31 +14110,31 @@ msgstr ""
"recommandée, car le placement de la signature au fond des messages fait "
"partie des standards de la messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:6585(title) ../C/evolution.xml:6658(title)
+#: ../C/evolution.xml:6794(title) ../C/evolution.xml:6867(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alertes :"
-#: ../C/evolution.xml:6586(para)
+#: ../C/evolution.xml:6795(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Vous pouvez sélectionner deux types d'alertes :"
-#: ../C/evolution.xml:6591(title)
+#: ../C/evolution.xml:6800(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet :"
-#: ../C/evolution.xml:6592(para)
+#: ../C/evolution.xml:6801(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr ""
"L'éditeur vous avertit si vous essayez d'envoyer un message sans indiquer de "
"sujet."
-#: ../C/evolution.xml:6597(title)
+#: ../C/evolution.xml:6806(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis :"
-#: ../C/evolution.xml:6598(para)
+#: ../C/evolution.xml:6807(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -13780,7 +14146,7 @@ msgstr ""
"messagerie n'envoient pas de copies cachées si les messages ne contiennent "
"pas au moins un destinataire visible de tous les destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:6606(para)
+#: ../C/evolution.xml:6815(para)
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
@@ -13793,7 +14159,7 @@ msgstr ""
"utiliser une signature alternative ou n'en utiliser aucune, vous pouvez "
"l'indiquer dans l'éditeur de messages."
-#: ../C/evolution.xml:6611(para)
+#: ../C/evolution.xml:6820(para)
msgid ""
"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
@@ -13813,56 +14179,56 @@ msgstr ""
"cochez « Vérifier l'orthographe pendant la frappe ». Vous pouvez définir la "
"couleur des mots mal orthographiés."
-#: ../C/evolution.xml:6618(para)
+#: ../C/evolution.xml:6827(para)
msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
msgstr "L'outil de configuration du calendrier contient plusieurs onglets :"
-#: ../C/evolution.xml:6624(link) ../C/evolution.xml:6664(title)
+#: ../C/evolution.xml:6833(link) ../C/evolution.xml:6873(title)
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../C/evolution.xml:6627(link) ../C/evolution.xml:6697(title)
+#: ../C/evolution.xml:6836(link) ../C/evolution.xml:6906(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: ../C/evolution.xml:6630(link) ../C/evolution.xml:6710(title)
+#: ../C/evolution.xml:6839(link) ../C/evolution.xml:6919(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publication de calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:6636(para)
+#: ../C/evolution.xml:6845(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "L'onglet Général vous permet de définir les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6638(title)
+#: ../C/evolution.xml:6847(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
-#: ../C/evolution.xml:6639(para)
+#: ../C/evolution.xml:6848(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr ""
"La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:6642(title)
+#: ../C/evolution.xml:6851(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Format de date :"
-#: ../C/evolution.xml:6643(para)
+#: ../C/evolution.xml:6852(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Choisissez le format 12 heures (AM/PM) ou 24 heures."
-#: ../C/evolution.xml:6646(title)
+#: ../C/evolution.xml:6855(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "La semaine débute un :"
-#: ../C/evolution.xml:6647(para)
+#: ../C/evolution.xml:6856(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Sélectionnez le premier jour de chaque semaine à afficher."
-#: ../C/evolution.xml:6650(title)
+#: ../C/evolution.xml:6859(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "La journée débute à :"
-#: ../C/evolution.xml:6651(para)
+#: ../C/evolution.xml:6860(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
"select your preferred hours."
@@ -13870,15 +14236,15 @@ msgstr ""
"Dans Evolution, une journée de travail normale commence à 9h00 et se termine "
"à 17h00. Vous pouvez sélectionner les heures de travail qui vous conviennent."
-#: ../C/evolution.xml:6654(title)
+#: ../C/evolution.xml:6863(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "La journée se termine à :"
-#: ../C/evolution.xml:6655(para)
+#: ../C/evolution.xml:6864(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Définit la fin d'une journée de travail normale."
-#: ../C/evolution.xml:6659(para)
+#: ../C/evolution.xml:6868(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -13887,7 +14253,7 @@ msgstr ""
"rendez-vous ou un rappel automatique pour chaque événement, sélectionnez les "
"options correspondantes ici."
-#: ../C/evolution.xml:6665(para)
+#: ../C/evolution.xml:6874(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -13895,11 +14261,11 @@ msgstr ""
"L'onglet Affichage permet de définir la manière dont les rendez-vous et les "
"tâches apparaissent dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6667(title)
+#: ../C/evolution.xml:6876(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Divisions horaires :"
-#: ../C/evolution.xml:6668(para)
+#: ../C/evolution.xml:6877(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -13907,13 +14273,13 @@ msgstr ""
"Définit les incréments horaires signalés par de fines lignes dans la vue "
"journalière du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6671(title)
+#: ../C/evolution.xml:6880(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires :"
-#: ../C/evolution.xml:6672(para)
+#: ../C/evolution.xml:6881(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -13921,11 +14287,11 @@ msgstr ""
"Si l'espace le permet, Evolution affiche l'heure de fin de chaque rendez-"
"vous dans les vues hebdomadaires et mensuelles."
-#: ../C/evolution.xml:6675(title)
+#: ../C/evolution.xml:6884(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle :"
-#: ../C/evolution.xml:6676(para)
+#: ../C/evolution.xml:6885(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
@@ -13933,35 +14299,35 @@ msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour afficher les week-ends dans une seule zone au "
"lieu de deux dans la vue mensuelle."
-#: ../C/evolution.xml:6679(title)
+#: ../C/evolution.xml:6888(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates :"
-#: ../C/evolution.xml:6680(para)
+#: ../C/evolution.xml:6889(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr "Affiche le numéro de chaque semaine dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6683(title)
+#: ../C/evolution.xml:6892(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tâches d'aujourd'hui :"
-#: ../C/evolution.xml:6684(para)
+#: ../C/evolution.xml:6893(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches du jour."
-#: ../C/evolution.xml:6687(title)
+#: ../C/evolution.xml:6896(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tâches en retard :"
-#: ../C/evolution.xml:6688(para)
+#: ../C/evolution.xml:6897(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches échues."
-#: ../C/evolution.xml:6691(title)
+#: ../C/evolution.xml:6900(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Masquer les tâches effectuées après :"
-#: ../C/evolution.xml:6692(para)
+#: ../C/evolution.xml:6901(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -13972,11 +14338,11 @@ msgstr ""
"terminées restent dans la liste des tâches et sont signalées comme étant "
"terminées."
-#: ../C/evolution.xml:6699(title)
+#: ../C/evolution.xml:6908(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme :"
-#: ../C/evolution.xml:6700(para)
+#: ../C/evolution.xml:6909(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
@@ -13986,15 +14352,15 @@ msgstr ""
"d'alarme. Si un calendrier n'est pas sélectionné, vous ne recevrez aucune "
"notification d'alarme pour les événements de ce calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6705(title)
+#: ../C/evolution.xml:6914(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/Occupé"
-#: ../C/evolution.xml:6712(title)
+#: ../C/evolution.xml:6921(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Publication :"
-#: ../C/evolution.xml:6713(para)
+#: ../C/evolution.xml:6922(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
@@ -14005,7 +14371,192 @@ msgstr ""
"publication, la fréquence de publication, quel calendrier publier et sous "
"quel utilisateur s'authentifier."
-#: ../C/evolution.xml:6720(para)
+#: ../C/evolution.xml:6928(title)
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Préférences réseau"
+
+#: ../C/evolution.xml:6929(para)
+msgid "This interface lets you configure your network proxy settings."
+msgstr ""
+"Cette interface vous permet de configurer les paramètres de serveur "
+"mandataire de votre réseau."
+
+#: ../C/evolution.xml:6931(para)
+msgid "Use the following four options to configure the proxy settings:"
+msgstr ""
+"Utilisez les quatre options suivantes pour configurer les paramètres de "
+"serveur mandataire :"
+
+#: ../C/evolution.xml:6933(title)
+msgid "Use system defaults:"
+msgstr "Utiliser les réglages par défaut du système"
+
+#: ../C/evolution.xml:6934(para)
+msgid ""
+"Select this option to use the system wide proxy settings configured through "
+"Control Center &gt; Network Proxies in GNOME. When this option is selected, "
+"Evolution uses the proxy settings in the /system/http_proxy and /system/"
+"proxy/gconf keys."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour utiliser les paramètres de serveur mandataire définis "
+"au niveau du système à l'aide des Préférences du serveur mandataire. Quand "
+"cette option est cochée, Evolution utilise les paramètres stockés dans les "
+"clés GConf /system/http_proxy et /system/proxy."
+
+#: ../C/evolution.xml:6937(para)
+msgid ""
+"If these keys do not reflect the settings configured through Control Center "
+"&gt; Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must "
+"either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration."
+msgstr ""
+"Si ces clés ne correspondent pas aux paramètres configurés dans les "
+"Préférences de serveur mandataire du système, Evolution n'utilise pas le "
+"serveur mandataire ; vous devez alors mettre à jour ces clés GConf ou définir "
+"une configuration manuelle du serveur mandataire."
+
+#: ../C/evolution.xml:6940(title)
+msgid "Direct connection to the Internet:"
+msgstr "Connexion directe à Internet"
+
+#: ../C/evolution.xml:6941(para)
+msgid "Select this option to connect directly to the internet."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour vous connecter directement à Internet."
+
+#: ../C/evolution.xml:6944(title)
+msgid "Manual proxy configuration:"
+msgstr "Configuration manuelle du serveur mandataire"
+
+#: ../C/evolution.xml:6945(para)
+msgid ""
+"This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you "
+"use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In "
+"the No Proxy Domain field, specify that comma-separated domain names do not "
+"go through the configured proxy server. You can specify patterns like *."
+"example.com or .example.com in the No Proxy Domain list. Specify a username "
+"and password, and if the proxy server requires authentication, select Use "
+"Authentication to enable the username and password fields. The customized "
+"proxy settings are as follows:"
+msgstr ""
+"Cette option vous aide à personnaliser les paramètres de serveur mandataire "
+"quel que soit l'environnement de bureau utilisé. Indiquez les "
+"hôtes et les ports pour le protocole HTTP ou facultativement pour les autres protocoles. Dans "
+"le champ « Domaine sans serveur mandataire », indiquez les noms de domaine qui ne "
+"doivent pas passer par le serveur mandataire configuré, séparés par des virgules. "
+"Cette liste peut contenir des modèles comme *.exemple.com ou .example.com. "
+"Si le serveur nécessite une authentification, cochez « Utiliser l'authentification » puis indiquez un nom d'utilisateur et un "
+"mot de passe. Les paramètres de "
+"configuration du serveur mandataire sont les suivants :"
+
+#: ../C/evolution.xml:6954(para)
+msgid "Proxy Configuration Settings"
+msgstr "Paramètres de configuration du serveur mandataire"
+
+#: ../C/evolution.xml:6964(para)
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Serveur mandataire HTTP"
+
+#: ../C/evolution.xml:6967(para)
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "Le nom de la machine qui servira de serveur mandataire HTTP."
+
+#: ../C/evolution.xml:6972(para) ../C/evolution.xml:6988(para)
+#: ../C/evolution.xml:7004(para)
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../C/evolution.xml:6975(para)
+msgid ""
+"The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy "
+"through."
+msgstr ""
+"Le port de la machine définie comme serveur mandataire HTTP dans le champ "
+"précédent."
+
+#: ../C/evolution.xml:6980(para)
+msgid "Secure HTTP Proxy"
+msgstr "Serveur mandataire HTTP sécurisé"
+
+#: ../C/evolution.xml:6983(para)
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "Le nom de la machine qui servira de serveur mandataire HTTP sécurisé."
+
+#: ../C/evolution.xml:6991(para)
+msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field."
+msgstr ""
+"Le port de la machine définie comme serveur mandataire HTTP sécurisé dans le champ "
+"précédent."
+
+#: ../C/evolution.xml:6996(para)
+msgid "SOCKS Host"
+msgstr "Hôte SOCKS"
+
+#: ../C/evolution.xml:6999(para)
+msgid "The machine name to proxy SOCKS through."
+msgstr "Le nom de la machine qui servira de serveur mandataire SOCKS."
+
+#: ../C/evolution.xml:7007(para)
+msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host."
+msgstr "Le port de la machine qui servira de serveur mandataire SOCKS."
+
+#: ../C/evolution.xml:7012(para)
+msgid "No proxy domain"
+msgstr "Pas de serveur mandataire pour"
+
+#: ../C/evolution.xml:7015(para)
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.example.com), IP host addresses (both IPv4 "
+"and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24."
+msgstr ""
+"Cette clé contient une liste d'hôtes qui sont accédés en direct, sans passer "
+"par le serveur mandataire (s'il est actif). Les valeurs peuvent être des noms "
+"d'hôtes, des domaines (utilisant un caractère de substitution initial comme *.exemple.com), des "
+"adresses d'hôtes IP (IPv4 et IPv6) et des adresses réseau avec masque, comme "
+"192.168.0.0/24."
+
+#: ../C/evolution.xml:7020(para)
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Utiliser l'authentification"
+
+#: ../C/evolution.xml:7023(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy "
+"server."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, la connexion au serveur mandataire utilise "
+"l'authentification."
+
+#: ../C/evolution.xml:7028(para)
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../C/evolution.xml:7031(para)
+msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying."
+msgstr "Nom d'utilisateur servant à l'authentification pour accéder au serveur mandataire HTTP."
+
+#: ../C/evolution.xml:7036(para)
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../C/evolution.xml:7039(para)
+msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying."
+msgstr "Mot de passe servant à l'authentification pour accéder au serveur mandataire HTTP."
+
+#: ../C/evolution.xml:7046(title)
+msgid "Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "URL de configuration automatique du serveur mandataire"
+
+#: ../C/evolution.xml:7047(para)
+msgid ""
+"Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the "
+"autoconfig script to configure the proxy."
+msgstr ""
+"Indique l'URL de configuration automatique du serveur mandataire utilisé par "
+"Evolution dans le script d'auto-configuration du serveur mandataire."
+
+#: ../C/evolution.xml:7053(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -14018,11 +14569,11 @@ msgstr ""
"votre identité auprès d'un contact. Ces paramètres s'appliquent uniquement "
"au chiffrement S/MIME."
-#: ../C/evolution.xml:6722(title)
+#: ../C/evolution.xml:7055(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Vos certificats :"
-#: ../C/evolution.xml:6723(para)
+#: ../C/evolution.xml:7056(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
@@ -14031,11 +14582,11 @@ msgstr ""
"certificats. Vous pouvez importer, afficher et supprimer vos certificats "
"dans cet onglet."
-#: ../C/evolution.xml:6726(title)
+#: ../C/evolution.xml:7059(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Certificats des contacts :"
-#: ../C/evolution.xml:6727(para)
+#: ../C/evolution.xml:7060(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
@@ -14048,11 +14599,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les certificats des "
"contacts dans cet onglet."
-#: ../C/evolution.xml:6730(title)
+#: ../C/evolution.xml:7063(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Autorités :"
-#: ../C/evolution.xml:6731(para)
+#: ../C/evolution.xml:7064(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -14063,71 +14614,71 @@ msgstr ""
"pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les autorités de "
"certification dans cet onglet."
-#: ../C/evolution.xml:6737(para)
+#: ../C/evolution.xml:7070(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr ""
"Il existe deux tâches principales pour configurer les informations de "
"contacts :"
-#: ../C/evolution.xml:6740(link) ../C/evolution.xml:6748(title)
+#: ../C/evolution.xml:7073(link) ../C/evolution.xml:7081(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Création d'un contact"
-#: ../C/evolution.xml:6743(link) ../C/evolution.xml:6770(title)
+#: ../C/evolution.xml:7076(link) ../C/evolution.xml:7103(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Création d'un carnet d'adresses"
-#: ../C/evolution.xml:6749(para)
+#: ../C/evolution.xml:7082(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr ""
"Pour ajouter une nouvelle liste de contacts, qu'elle soit locale ou "
"distante :"
-#: ../C/evolution.xml:6752(para)
+#: ../C/evolution.xml:7085(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Cliquez sur Contacts dans le sélecteur."
-#: ../C/evolution.xml:6755(para)
+#: ../C/evolution.xml:7088(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton Nouveau."
-#: ../C/evolution.xml:6758(para)
+#: ../C/evolution.xml:7091(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Choisissez Liste de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:6761(para)
+#: ../C/evolution.xml:7094(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Saisissez un nom et un emplacement pour le carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6773(para)
+#: ../C/evolution.xml:7106(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6776(para)
+#: ../C/evolution.xml:7109(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Sélectionnez le type de carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6778(title)
+#: ../C/evolution.xml:7111(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "Sur cet ordinateur :"
-#: ../C/evolution.xml:6779(para)
+#: ../C/evolution.xml:7112(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Crée un carnet d'adresses local sur votre ordinateur."
-#: ../C/evolution.xml:6782(title)
+#: ../C/evolution.xml:7115(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "Sur un serveur LDAP :"
-#: ../C/evolution.xml:6783(para)
+#: ../C/evolution.xml:7116(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Crée un carnet d'adresses sur un serveur LDAP."
-#: ../C/evolution.xml:6786(title)
+#: ../C/evolution.xml:7119(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Compte spécifique :"
-#: ../C/evolution.xml:6787(para)
+#: ../C/evolution.xml:7120(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -14135,7 +14686,7 @@ msgstr ""
"Si vous disposez d'un compte permettant la création d'un carnet d'adresses "
"sur ce serveur, vous pouvez sélectionner ce compte."
-#: ../C/evolution.xml:6791(para)
+#: ../C/evolution.xml:7124(para)
msgid ""
"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
@@ -14144,7 +14695,7 @@ msgstr ""
"d'adresses et indiquez si vous souhaitez que le nouveau carnet d'adresses "
"soit votre dossier par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:6793(para)
+#: ../C/evolution.xml:7126(para)
msgid ""
"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
"server, enter the server information as requested by the assistant:"
@@ -14153,19 +14704,19 @@ msgstr ""
"\">LDAP</link>, saisissez les informations du serveur selon ce qui est "
"demandé par l'assistant :"
-#: ../C/evolution.xml:6795(title)
+#: ../C/evolution.xml:7128(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: ../C/evolution.xml:6796(para)
+#: ../C/evolution.xml:7129(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "L'adresse Internet du serveur de contacts que vous utilisez."
-#: ../C/evolution.xml:6799(title)
+#: ../C/evolution.xml:7132(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Méthode d'identification :"
-#: ../C/evolution.xml:6800(para)
+#: ../C/evolution.xml:7133(para)
msgid ""
"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
@@ -14176,11 +14727,11 @@ msgstr ""
"indiquez l'adresse électronique ou le nom distinctif (DN) requis par le "
"serveur."
-#: ../C/evolution.xml:6803(title)
+#: ../C/evolution.xml:7136(title)
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../C/evolution.xml:6804(para)
+#: ../C/evolution.xml:7137(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
@@ -14188,11 +14739,11 @@ msgstr ""
"Le port Internet auquel Evolution doit se connecter pour pouvoir accéder à "
"la base de données LDAP. Normalement, c'est le port 389."
-#: ../C/evolution.xml:6807(title)
+#: ../C/evolution.xml:7140(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../C/evolution.xml:6808(para)
+#: ../C/evolution.xml:7141(para)
msgid ""
"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
@@ -14203,11 +14754,11 @@ msgstr ""
"utilisant SSL ou TLS, une connexion sécurisée est établie et votre mot de "
"passe sera envoyé de façon chiffrée."
-#: ../C/evolution.xml:6811(title)
+#: ../C/evolution.xml:7144(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Détails : Base de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:6812(para)
+#: ../C/evolution.xml:7145(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -14217,11 +14768,11 @@ msgstr ""
"point de départ d'une recherche d'annuaire. Pour plus d'informations sur les "
"paramètres appropriés, contactez l'administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:6815(title)
+#: ../C/evolution.xml:7148(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Domaine de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:6816(para)
+#: ../C/evolution.xml:7149(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -14229,31 +14780,31 @@ msgstr ""
"Le <link linkend=\"search-scope\">domaine de recherche</link> correspond à "
"l'étendue d'une recherche. Vous disposez des options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6821(title)
+#: ../C/evolution.xml:7154(title)
msgid "One:"
msgstr "Un :"
-#: ../C/evolution.xml:6822(para)
+#: ../C/evolution.xml:7155(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr ""
"Effectue une recherche dans la base de recherche et dans un niveau "
"hiérarchique au-dessous."
-#: ../C/evolution.xml:6827(title)
+#: ../C/evolution.xml:7160(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sous :"
-#: ../C/evolution.xml:6828(para)
+#: ../C/evolution.xml:7161(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr ""
"Effectue une recherche dans la base de recherche et dans tous les niveaux "
"hiérarchiques."
-#: ../C/evolution.xml:6833(title)
+#: ../C/evolution.xml:7166(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Délai (minutes) :"
-#: ../C/evolution.xml:6834(para)
+#: ../C/evolution.xml:7167(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -14261,11 +14812,11 @@ msgstr ""
"Délai maximum au cours duquel Evolution tente de télécharger les données du "
"serveur avant d'abandonner le téléchargement."
-#: ../C/evolution.xml:6839(title)
+#: ../C/evolution.xml:7172(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite de téléchargement :"
-#: ../C/evolution.xml:6840(para)
+#: ../C/evolution.xml:7173(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -14276,28 +14827,28 @@ msgstr ""
"une valeur inférieure pour raccourcir les téléchargements dans le cas de "
"recherches très larges."
-#: ../C/evolution.xml:6845(title)
+#: ../C/evolution.xml:7178(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom d'affichage :"
-#: ../C/evolution.xml:6846(para)
+#: ../C/evolution.xml:7179(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
msgstr "Nom à attribuer à ce dossier. Vous pouvez définir n'importe quel nom."
-#: ../C/evolution.xml:6851(title)
+#: ../C/evolution.xml:7184(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtre de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:6852(para)
+#: ../C/evolution.xml:7185(para)
msgid ""
"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Le filtre de recherche peut être défini ici pour toutes les requêtes LDAP. "
"Par exemple :"
-#: ../C/evolution.xml:6854(para)
+#: ../C/evolution.xml:7187(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
@@ -14311,7 +14862,7 @@ msgstr ""
"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): liste les objets associés avec ces adresses "
"électroniques."
-#: ../C/evolution.xml:6856(para)
+#: ../C/evolution.xml:7189(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -14320,7 +14871,7 @@ msgstr ""
"Evolution Data Server doivent être redémarrés pour que les modifications "
"s'appliquent."
-#: ../C/evolution.xml:6859(para)
+#: ../C/evolution.xml:7192(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
@@ -14330,7 +14881,7 @@ msgstr ""
"nom du carnet d'adresses si vous voulez que celui-ci soit stocké localement "
"en mode hors ligne et qu'il devienne votre carnet d'adresses par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:6870(para)
+#: ../C/evolution.xml:7203(para)
msgid ""
"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
@@ -14342,21 +14893,21 @@ msgstr ""
"erreur se produit, le message de l'erreur apparaît dans la barre d'état "
"pendant le temps défini, puis il est placé dans le journal de débogage."
-#: ../C/evolution.xml:6873(para)
+#: ../C/evolution.xml:7206(para)
msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
msgstr "Dans le menu Aide, choisissez Journaux de débogage."
-#: ../C/evolution.xml:6877(para)
+#: ../C/evolution.xml:7210(para)
msgid "Specify the display duration for the error messages."
msgstr "Indiquez la durée d'affichage des messages d'erreur."
-#: ../C/evolution.xml:6878(para)
+#: ../C/evolution.xml:7211(para)
msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
msgstr ""
"Les messages restent affichés dans la barre d'état durant l'intervalle de "
"temps indiqué."
-#: ../C/evolution.xml:6882(para)
+#: ../C/evolution.xml:7215(para)
msgid ""
"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
@@ -14368,7 +14919,7 @@ msgstr ""
"L'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png"
"\"/> indique que le message apparaît à titre informatif."
-#: ../C/evolution.xml:6889(para)
+#: ../C/evolution.xml:7222(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
@@ -14383,19 +14934,19 @@ msgstr ""
"périphériques Palm OS tels que PalmPilot* et Handspring Visor. Ensuite, vous "
"devez définir le type de synchronisation à utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:6892(link) ../C/evolution.xml:6903(title)
+#: ../C/evolution.xml:7225(link) ../C/evolution.xml:7236(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Activation de la synchronisation"
-#: ../C/evolution.xml:6895(link) ../C/evolution.xml:6908(title)
+#: ../C/evolution.xml:7228(link) ../C/evolution.xml:7241(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Sélection des canaux"
-#: ../C/evolution.xml:6898(link) ../C/evolution.xml:6931(title)
+#: ../C/evolution.xml:7231(link) ../C/evolution.xml:7264(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Informations de synchronisation"
-#: ../C/evolution.xml:6904(para)
+#: ../C/evolution.xml:7237(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
@@ -14419,7 +14970,7 @@ msgstr ""
"synchronisation par USB, deux noeuds sont créés, ttyUSB0 et ttyUSB1. Le "
"second noeud est celui qui sera utilisé pour configurer le périphérique."
-#: ../C/evolution.xml:6909(para)
+#: ../C/evolution.xml:7242(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -14436,7 +14987,7 @@ msgstr ""
"de votre carnet d'adresses, ECalendar pour votre calendrier et ETodo pour "
"votre liste de tâches."
-#: ../C/evolution.xml:6910(para)
+#: ../C/evolution.xml:7243(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
@@ -14446,19 +14997,19 @@ msgstr ""
"canal lorsqu'il est activé. Les options varient en fonction du canal, mais "
"en règle générale, vous disposez des options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6912(title)
+#: ../C/evolution.xml:7245(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Désactivé :"
-#: ../C/evolution.xml:6913(para)
+#: ../C/evolution.xml:7246(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "Aucune action."
-#: ../C/evolution.xml:6916(title)
+#: ../C/evolution.xml:7249(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Synchroniser :"
-#: ../C/evolution.xml:6917(para)
+#: ../C/evolution.xml:7250(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
@@ -14468,27 +15019,27 @@ msgstr ""
"versa. Supprime les éléments qui figuraient sur les deux systèmes et qui ont "
"été supprimés de l'un des deux."
-#: ../C/evolution.xml:6920(title)
+#: ../C/evolution.xml:7253(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copier depuis Pilot :"
-#: ../C/evolution.xml:6921(para)
+#: ../C/evolution.xml:7254(para)
msgid ""
"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr ""
"Si le périphérique portable contient de nouvelles données, cette option les "
"copie vers l'ordinateur."
-#: ../C/evolution.xml:6924(title)
+#: ../C/evolution.xml:7257(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Copier vers Pilot :"
-#: ../C/evolution.xml:6925(para)
+#: ../C/evolution.xml:7258(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr ""
"Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable."
-#: ../C/evolution.xml:6927(para)
+#: ../C/evolution.xml:7260(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -14496,7 +15047,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le comportement de chacun des canaux à utiliser. Si vous ne "
"savez pas, utilisez Synchroniser."
-#: ../C/evolution.xml:6932(para)
+#: ../C/evolution.xml:7265(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -14504,7 +15055,7 @@ msgstr ""
"Procédez comme suit pour synchroniser les données sur le périphérique Palm "
"OS et les données que vous stockez dans Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:6933(para)
+#: ../C/evolution.xml:7266(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
@@ -14513,13 +15064,13 @@ msgstr ""
"une copie du répertoire <command>.evolution</command> dans votre dossier "
"personnel."
-#: ../C/evolution.xml:6936(para)
+#: ../C/evolution.xml:7269(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr ""
"Placez le périphérique sur sa station d'accueil et appuyez sur le bouton "
"HotSync."
-#: ../C/evolution.xml:6937(para)
+#: ../C/evolution.xml:7270(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -14532,7 +15083,7 @@ msgstr ""
"peuvent se produire. Dans ce cas, désactivez-la, synchronisez le "
"périphérique et votre ordinateur, puis réactivez-la."
-#: ../C/evolution.xml:6940(para)
+#: ../C/evolution.xml:7273(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
@@ -14540,7 +15091,7 @@ msgstr ""
"Si vous avez suivi les instructions de configuration, votre périphérique "
"Palm OS et Evolution se synchronisent."
-#: ../C/evolution.xml:6946(para)
+#: ../C/evolution.xml:7279(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -14548,11 +15099,11 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez Microsoft Outlook, mais pas Microsoft Exchange, cette "
"section vous explique comment migrer vers <trademark>Evolution</trademark>."
-#: ../C/evolution.xml:6949(title)
+#: ../C/evolution.xml:7282(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Migration des dossiers locaux de la messagerie Outlook"
-#: ../C/evolution.xml:6950(para)
+#: ../C/evolution.xml:7283(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
@@ -14563,11 +15114,11 @@ msgstr ""
"messages sont stockés sur votre ordinateur, vous pouvez permettre à "
"Evolution d'y accéder."
-#: ../C/evolution.xml:6951(para)
+#: ../C/evolution.xml:7284(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr "Tout d'abord, dans Windows, préparez l'importation des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:6954(para)
+#: ../C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14577,7 +15128,7 @@ msgstr ""
"choisissez Fichier &gt; Dossiers &gt; Propriétés &gt; Avancée &gt; "
"Compresser pour effacer les anciens messages supprimés de votre fichier PST."
-#: ../C/evolution.xml:6957(para)
+#: ../C/evolution.xml:7290(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
@@ -14587,7 +15138,7 @@ msgstr ""
"quel dossier ils appartiennent. Vous devez les imbriquer de nouveau après "
"les avoir chargés sur Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:6960(para)
+#: ../C/evolution.xml:7293(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14595,7 +15146,7 @@ msgstr ""
"Importez les fichiers vers la messagerie Mozilla (ou un autre programme de "
"messagerie tel que Netscape ou Eudora qui utilise le format mbox standard)."
-#: ../C/evolution.xml:6961(para)
+#: ../C/evolution.xml:7294(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14605,7 +15156,7 @@ msgstr ""
"dernière nécessite une bibliothèque disponible uniquement dans Windows. Dans "
"Mozilla, importez les données en choisissant le menu Outils &gt; Importer."
-#: ../C/evolution.xml:6964(para)
+#: ../C/evolution.xml:7297(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14617,7 +15168,7 @@ msgstr ""
"\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Les fichiers de données sont "
"ceux qui ne portent pas d'extension."
-#: ../C/evolution.xml:6965(para)
+#: ../C/evolution.xml:7298(para)
msgid ""
"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
@@ -14629,7 +15180,7 @@ msgstr ""
"peuvent pas lire sans un logiciel supplémentaire. Il peut être plus aisé de "
"copier les dossiers de courrier vers un lecteur différent ou de graver un CD."
-#: ../C/evolution.xml:6966(para)
+#: ../C/evolution.xml:7299(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14639,68 +15190,68 @@ msgstr ""
"redémarrez Linux, puis utilisez la procédure suivante. Pour créer des "
"dossiers pour les fichiers :"
-#: ../C/evolution.xml:6969(para)
+#: ../C/evolution.xml:7302(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Montez le lecteur ou le disque Windows sur lequel vous avez sauvegardé les "
"fichiers de messages."
-#: ../C/evolution.xml:6972(para)
+#: ../C/evolution.xml:7305(para)
msgid ""
"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copiez tous les fichiers de messages vers votre dossier personnel ou dans un "
"autre emplacement de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:6975(para)
+#: ../C/evolution.xml:7308(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Démarrez Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:6978(para)
+#: ../C/evolution.xml:7311(para)
msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Dossier de courriel pour créer les "
"dossiers de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:6981(para)
+#: ../C/evolution.xml:7314(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Pour importer les fichiers de données :"
-#: ../C/evolution.xml:6984(para)
+#: ../C/evolution.xml:7317(para)
msgid ""
"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"Dans Evolution, ouvrez l'assistant d'importation de fichiers en cliquant sur "
"Fichier &gt; Importer."
-#: ../C/evolution.xml:6987(para)
+#: ../C/evolution.xml:7320(para)
msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Cliquez sur Suivant, puis sélectionnez « Importer un seul fichier »."
-#: ../C/evolution.xml:6990(para)
+#: ../C/evolution.xml:7323(para)
msgid "Click on the filechooser to select the data file."
msgstr ""
"Cliquez sur le sélecteur de fichier pour sélectionner le fichier de données."
-#: ../C/evolution.xml:6991(para)
+#: ../C/evolution.xml:7324(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr ""
"Souvenez-vous que les fichiers de données sont ceux qui ne portent pas "
"d'extension."
-#: ../C/evolution.xml:6994(para)
+#: ../C/evolution.xml:7327(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr ""
"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez placer le fichier de données "
"importé."
-#: ../C/evolution.xml:7000(para)
+#: ../C/evolution.xml:7333(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr ""
"Effectuez de nouveau les étapes d'importation jusqu'à ce que vous ayez "
"importé tout les messages."
-#: ../C/evolution.xml:7008(para)
+#: ../C/evolution.xml:7341(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
@@ -14712,23 +15263,23 @@ msgstr ""
"dans l'application en choisissant Aide &gt; Référence rapide dans la barre "
"de menus."
-#: ../C/evolution.xml:7011(link) ../C/evolution.xml:7025(title)
+#: ../C/evolution.xml:7344(link) ../C/evolution.xml:7358(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Ouverture ou création d'éléments"
-#: ../C/evolution.xml:7014(link) ../C/evolution.xml:7050(title)
+#: ../C/evolution.xml:7347(link) ../C/evolution.xml:7383(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Tâches de messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:7020(link) ../C/evolution.xml:7100(title)
+#: ../C/evolution.xml:7353(link) ../C/evolution.xml:7433(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../C/evolution.xml:7028(title)
+#: ../C/evolution.xml:7361(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Nouvel élément :"
-#: ../C/evolution.xml:7029(para)
+#: ../C/evolution.xml:7362(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
@@ -14741,31 +15292,31 @@ msgstr ""
"d'adresses, les touches Ctrl+N créent une carte de contact, et si vous vous "
"trouvez dans le calendrier, cela crée un rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:7032(title)
+#: ../C/evolution.xml:7365(title)
msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Création d'un message :"
-#: ../C/evolution.xml:7033(para)
-msgid "Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+#: ../C/evolution.xml:7366(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Message ou appuyez sur les touches Ctrl"
"+Maj+M."
-#: ../C/evolution.xml:7036(title) ../C/evolution.xml:7089(title)
+#: ../C/evolution.xml:7369(title) ../C/evolution.xml:7422(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Création d'un rendez-vous :"
-#: ../C/evolution.xml:7037(para) ../C/evolution.xml:7090(para)
+#: ../C/evolution.xml:7370(para) ../C/evolution.xml:7423(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Rendez-vous ou appuyez sur les touches "
"Ctrl+Maj+A."
-#: ../C/evolution.xml:7040(title)
+#: ../C/evolution.xml:7373(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Création d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7041(para)
+#: ../C/evolution.xml:7374(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
@@ -14774,19 +15325,19 @@ msgstr ""
"créer une carte de visite. Vous pouvez également choisir Fichier &gt; "
"Nouveau &gt; Contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj+C."
-#: ../C/evolution.xml:7044(title) ../C/evolution.xml:7094(title)
+#: ../C/evolution.xml:7377(title) ../C/evolution.xml:7427(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Création d'une nouvelle tâche :"
-#: ../C/evolution.xml:7045(para) ../C/evolution.xml:7095(para)
+#: ../C/evolution.xml:7378(para) ../C/evolution.xml:7428(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche ou Ctrl+Maj+T."
-#: ../C/evolution.xml:7052(title)
+#: ../C/evolution.xml:7385(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Envoi et réception de messages :"
-#: ../C/evolution.xml:7053(para)
+#: ../C/evolution.xml:7386(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -14794,11 +15345,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur F9, cliquez sur le bouton Envoyer/Recevoir dans la barre "
"d'outils ou choisissez Fichier &gt; Envoyer/Recevoir."
-#: ../C/evolution.xml:7056(title)
+#: ../C/evolution.xml:7389(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Navigation dans la liste des messages avec le clavier :"
-#: ../C/evolution.xml:7057(para)
+#: ../C/evolution.xml:7390(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -14808,24 +15359,24 @@ msgstr ""
"permet d'accéder au message non lu précédent. Utilisez les touches fléchées "
"pour remonter ou redescendre dans la liste de tous les messages."
-#: ../C/evolution.xml:7060(title)
+#: ../C/evolution.xml:7393(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr ""
"Affichage de la page suivante ou de la page précédente dans le panneau "
"d'aperçu :"
-#: ../C/evolution.xml:7061(para)
+#: ../C/evolution.xml:7394(para)
msgid ""
"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Appuyez sur la barre d'espace pour accéder à la page suivante. Appuyez sur "
"la touche Retour arrière pour accéder à la page précédente."
-#: ../C/evolution.xml:7064(title)
+#: ../C/evolution.xml:7397(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Répondre à un message :"
-#: ../C/evolution.xml:7065(para)
+#: ../C/evolution.xml:7398(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -14833,7 +15384,7 @@ msgstr ""
"Pour répondre uniquement à l'expéditeur du message, cliquez sur Répondre "
"dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+R."
-#: ../C/evolution.xml:7067(para)
+#: ../C/evolution.xml:7400(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -14842,11 +15393,11 @@ msgstr ""
"message, cliquez sur Répondre à tous ou sélectionnez le message et appuyez "
"sur les touches Maj+Ctrl+R."
-#: ../C/evolution.xml:7069(title)
+#: ../C/evolution.xml:7402(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Faire suivre un message :"
-#: ../C/evolution.xml:7070(para)
+#: ../C/evolution.xml:7403(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -14854,11 +15405,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le ou les message(s) à faire suivre, puis cliquez sur Faire "
"suivre dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+F."
-#: ../C/evolution.xml:7073(title)
+#: ../C/evolution.xml:7406(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Ouverture d'un message dans une nouvelle fenêtre :"
-#: ../C/evolution.xml:7074(para)
+#: ../C/evolution.xml:7407(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -14866,11 +15417,11 @@ msgstr ""
"Double-cliquez sur le message à afficher ou sélectionnez-le et appuyez sur "
"Entrée ou sur les touches Ctrl+O."
-#: ../C/evolution.xml:7077(title)
+#: ../C/evolution.xml:7410(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Création de filtres et de dossiers de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:7078(para)
+#: ../C/evolution.xml:7411(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
@@ -14879,17 +15430,17 @@ msgstr ""
"à partir du message ». Vous pouvez également créer des filtres et des "
"dossiers de recherche dans le menu Édition."
-#: ../C/evolution.xml:7081(title)
+#: ../C/evolution.xml:7414(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Ajout d'un expéditeur au carnet d'adresses :"
-#: ../C/evolution.xml:7082(para)
+#: ../C/evolution.xml:7415(para)
msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur n'importe quelle adresse électronique pour "
"l'ajouter à votre carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:7092(para)
+#: ../C/evolution.xml:7425(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -14897,21 +15448,21 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également cliquer sur un espace vierge dans le calendrier et "
"saisir les informations pour créer un rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:7102(title)
+#: ../C/evolution.xml:7435(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Modification d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7103(para)
+#: ../C/evolution.xml:7436(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr ""
"Double-cliquez sur la carte de visite du contact pour modifier les "
"informations."
-#: ../C/evolution.xml:7106(title)
+#: ../C/evolution.xml:7439(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Suppression d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7107(para)
+#: ../C/evolution.xml:7440(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -14919,21 +15470,21 @@ msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis choisissez Supprimer, ou "
"sélectionnez un contact, puis cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:7110(title)
+#: ../C/evolution.xml:7443(title)
msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "Envoi d'un message à un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7111(para)
+#: ../C/evolution.xml:7444(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis cliquez sur « Envoyer un "
"message au contact »."
-#: ../C/evolution.xml:7114(title)
+#: ../C/evolution.xml:7447(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Création d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7115(para)
+#: ../C/evolution.xml:7448(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -14945,7 +15496,7 @@ msgstr ""
"cliquer sur Fichier &gt; Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj"
"+C."
-#: ../C/evolution.xml:7122(para)
+#: ../C/evolution.xml:7455(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
@@ -14959,7 +15510,7 @@ msgstr ""
"trouver des erreurs ou si vous souhaitez proposer de nouvelles "
"fonctionnalités."
-#: ../C/evolution.xml:7123(para)
+#: ../C/evolution.xml:7456(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -14972,7 +15523,7 @@ msgstr ""
"développement d'Evolution sur le <ulink url=\"http://gnome.org/projects/"
"evolution/developer.shtml\">site des développeurs d'Evolution</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:7128(para)
+#: ../C/evolution.xml:7461(para)
msgid ""
"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
@@ -14982,7 +15533,7 @@ msgstr ""
"nombreux autres programmeurs GNOME dévoués. Vous pouvez voir leur nom en "
"choisissant Aide &gt; À propos dans la fenêtre principale d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:7129(para)
+#: ../C/evolution.xml:7462(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -14993,7 +15544,7 @@ msgstr ""
"reconnaissent les efforts et les contributions de tous ceux qui ont "
"travaillé sur ces projets."
-#: ../C/evolution.xml:7130(para)
+#: ../C/evolution.xml:7463(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
@@ -15010,51 +15561,51 @@ msgstr ""
"rapports d'anomalie. Vous pouvez aussi utiliser à cet effet l'outil de "
"rapport d'anomalies de GNOME, Bug Buddy."
-#: ../C/evolution.xml:7131(para)
+#: ../C/evolution.xml:7464(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Ce manuel a été écrit par :"
-#: ../C/evolution.xml:7134(para)
+#: ../C/evolution.xml:7467(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7137(para)
+#: ../C/evolution.xml:7470(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7140(para)
+#: ../C/evolution.xml:7473(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: ../C/evolution.xml:7143(para)
+#: ../C/evolution.xml:7476(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7146(para)
+#: ../C/evolution.xml:7479(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7149(para)
+#: ../C/evolution.xml:7482(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7152(para)
+#: ../C/evolution.xml:7485(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron·Weber·(aaron@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7155(para)
+#: ../C/evolution.xml:7488(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7158(para)
+#: ../C/evolution.xml:7491(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7161(para)
+#: ../C/evolution.xml:7494(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7164(para)
+#: ../C/evolution.xml:7497(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -15062,7 +15613,7 @@ msgstr ""
"Avec l'aide des programmeurs de l'application et du projet de documentation "
"de GNOME."
-#: ../C/evolution.xml:7167(para)
+#: ../C/evolution.xml:7500(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
@@ -15075,7 +15626,7 @@ msgstr ""
"ne figure pas ici, contactez Radhika PC (pradhika@novell.com) ou Srinivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) et ils feront le nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:7168(para)
+#: ../C/evolution.xml:7501(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
@@ -15083,25 +15634,25 @@ msgstr ""
"Liste partielle des traducteurs de cette documentation (l'application est "
"traduite dans de nombreuses autres langues) :"
-#: ../C/evolution.xml:7171(para)
+#: ../C/evolution.xml:7504(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson pour le suédois (.se)"
-#: ../C/evolution.xml:7174(para)
+#: ../C/evolution.xml:7507(para)
msgid ""
"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
msgstr ""
"Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)"
-#: ../C/evolution.xml:7177(para)
+#: ../C/evolution.xml:7510(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas pour le norvégien (.no)"
-#: ../C/evolution.xml:7180(para)
+#: ../C/evolution.xml:7513(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov pour le russe (.ru)"
-#: ../C/evolution.xml:7187(para)
+#: ../C/evolution.xml:7520(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
"as in <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -15109,11 +15660,11 @@ msgstr ""
"Ce glossaire contient des termes fréquemment utilisés dans ce guide comme "
"dans <trademark>Evolution</trademark>."
-#: ../C/evolution.xml:7189(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7522(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "assistant"
-#: ../C/evolution.xml:7191(para)
+#: ../C/evolution.xml:7524(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -15121,11 +15672,11 @@ msgstr ""
"Un outil qui guide un utilisateur étape par étape, normalement pour "
"configurer un programme."
-#: ../C/evolution.xml:7195(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7528(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:7197(para)
+#: ../C/evolution.xml:7530(para)
msgid ""
"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
@@ -15133,21 +15684,21 @@ msgstr ""
"Tout fichier envoyé avec un courriel. Les pièces jointes peuvent être "
"intégrées dans un message ou placées en fin de message."
-#: ../C/evolution.xml:7201(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7534(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "indexation automatique"
-#: ../C/evolution.xml:7203(para)
+#: ../C/evolution.xml:7536(para)
msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
msgstr ""
"Une fonctionnalité permettant à Evolution de chercher et de trier rapidement "
"des données."
-#: ../C/evolution.xml:7207(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7540(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Cci (copie carbone invisible)"
-#: ../C/evolution.xml:7209(para)
+#: ../C/evolution.xml:7542(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
@@ -15161,11 +15712,11 @@ msgstr ""
"répond en choisissant Répondre à tous, les destinataires en copie invisible "
"ne reçoivent pas la réponse."
-#: ../C/evolution.xml:7213(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7546(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (copie carbone)"
-#: ../C/evolution.xml:7215(para)
+#: ../C/evolution.xml:7548(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
@@ -15179,11 +15730,11 @@ msgstr ""
"envoyée. Ils peuvent voir également les noms des destinataires en copie "
"carbone."
-#: ../C/evolution.xml:7219(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7552(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conduite"
-#: ../C/evolution.xml:7221(para)
+#: ../C/evolution.xml:7554(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -15191,15 +15742,15 @@ msgstr ""
"Une petite application qui contrôle le transfert de données entre un "
"appareil mobile et un ordinateur de bureau."
-#: ../C/evolution.xml:7227(para)
+#: ../C/evolution.xml:7560(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "L'application GNOME de travail collaboratif."
-#: ../C/evolution.xml:7231(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7564(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "exécuter"
-#: ../C/evolution.xml:7233(para)
+#: ../C/evolution.xml:7566(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
@@ -15217,11 +15768,11 @@ msgstr ""
"permissions de fichiers, consultez la documentation du gestionnaire de "
"fichiers ou de l'interpréteur de commandes."
-#: ../C/evolution.xml:7237(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7570(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "nettoyer"
-#: ../C/evolution.xml:7239(para)
+#: ../C/evolution.xml:7572(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -15231,11 +15782,11 @@ msgstr ""
"jusqu'à ce qu'ils soient nettoyés. Lorsqu'un message est nettoyé, il est "
"définitivement effacé, pour autant qu'il ait été marqué pour la suppression."
-#: ../C/evolution.xml:7243(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7576(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "arborescence de fichiers"
-#: ../C/evolution.xml:7245(para)
+#: ../C/evolution.xml:7578(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -15250,11 +15801,11 @@ msgstr ""
"compte administrateur (root) et le dossier personnel de l'administrateur, "
"généralement <command>/root</command>."
-#: ../C/evolution.xml:7249(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7582(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtre"
-#: ../C/evolution.xml:7251(para)
+#: ../C/evolution.xml:7584(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -15265,11 +15816,11 @@ msgstr ""
"une ou plusieurs actions sur un message qui correspond à un ou à toute une "
"série de critères."
-#: ../C/evolution.xml:7255(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7588(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "faire suivre"
-#: ../C/evolution.xml:7257(para)
+#: ../C/evolution.xml:7590(para)
msgid ""
"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
"email address."
@@ -15277,11 +15828,11 @@ msgstr ""
"Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires "
"supplémentaires à une adresse électronique différente."
-#: ../C/evolution.xml:7261(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7594(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "travail collaboratif"
-#: ../C/evolution.xml:7263(para)
+#: ../C/evolution.xml:7596(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
@@ -15293,11 +15844,11 @@ msgstr ""
"programme, comprenant la messagerie, le calendrier et des outils de carnet "
"d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:7267(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7600(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../C/evolution.xml:7269(para)
+#: ../C/evolution.xml:7602(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
@@ -15310,21 +15861,21 @@ msgstr ""
"appliquer du formatage de texte dans des courriels ou des messages de "
"nouvelles. "
-#: ../C/evolution.xml:7273(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7606(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../C/evolution.xml:7275(para)
+#: ../C/evolution.xml:7608(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal est un protocole utilisé par Evolution pour gérer la section "
"Calendriers."
-#: ../C/evolution.xml:7279(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7612(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:7281(para)
+#: ../C/evolution.xml:7614(para)
msgid ""
"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
@@ -15334,11 +15885,11 @@ msgstr ""
"manière distante sur un serveur, et non pas sur le disque dur local. C'est "
"un peu le contraire de POP."
-#: ../C/evolution.xml:7285(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7618(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "intégré"
-#: ../C/evolution.xml:7287(para)
+#: ../C/evolution.xml:7620(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -15347,11 +15898,11 @@ msgstr ""
"sous forme d'un fichier séparé. L'inverse d'une <emphasis>pièce jointe</"
"emphasis>."
-#: ../C/evolution.xml:7291(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7624(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../C/evolution.xml:7293(para)
+#: ../C/evolution.xml:7626(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -15360,11 +15911,11 @@ msgstr ""
"une grande base de données d'adresses, de numéros de téléphone et de "
"personnes stockée sur un serveur."
-#: ../C/evolution.xml:7297(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7630(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "client de messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:7299(para)
+#: ../C/evolution.xml:7632(para)
msgid ""
"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
@@ -15375,11 +15926,11 @@ msgstr ""
"qui gèrent l'authentification des utilisateurs et dirigent les messages "
"depuis l'expéditeur vers les destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:7303(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7636(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../C/evolution.xml:7305(para)
+#: ../C/evolution.xml:7638(para)
msgid ""
"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
@@ -15389,11 +15940,11 @@ msgstr ""
"à IMAP, il est uniquement utilisé pour relever les messages d'un serveur et "
"les stocker localement sur le disque dur."
-#: ../C/evolution.xml:7309(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7642(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
-#: ../C/evolution.xml:7311(para)
+#: ../C/evolution.xml:7644(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
@@ -15405,11 +15956,11 @@ msgstr ""
"exemple, POP (Post Office Protocol) pour la messagerie et HTTP (HyperText "
"Transfer Protocol) pour les pages Web."
-#: ../C/evolution.xml:7315(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7648(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "chiffrement par clé publique"
-#: ../C/evolution.xml:7317(para)
+#: ../C/evolution.xml:7650(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
@@ -15421,11 +15972,11 @@ msgstr ""
"ne peuvent être déchiffrées qu'avec la clé privée. Plus les clés sont "
"longues, plus il est difficile de casser le chiffrement."
-#: ../C/evolution.xml:7321(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7654(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "expression régulière"
-#: ../C/evolution.xml:7323(para)
+#: ../C/evolution.xml:7656(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
@@ -15443,11 +15994,11 @@ msgstr ""
"dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man grep</"
"command> dans une ligne de commande."
-#: ../C/evolution.xml:7327(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7660(glossterm)
msgid "script"
msgstr "script"
-#: ../C/evolution.xml:7329(para)
+#: ../C/evolution.xml:7662(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -15460,11 +16011,11 @@ msgstr ""
"servent à accomplir des tâches répétitives et ennuyeuses, afin d'économiser "
"du temps aux utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:7333(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7666(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "base de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:7335(para)
+#: ../C/evolution.xml:7668(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -15475,11 +16026,11 @@ msgstr ""
"de la recherche » détermine ensuite jusqu'où s'étend la recherche à partir "
"de la base de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:7339(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7672(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "dossier de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:7341(para)
+#: ../C/evolution.xml:7674(para)
msgid ""
"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
@@ -15489,21 +16040,21 @@ msgstr ""
"de créer un dossier contenant les résultats d'une recherche complexe. Les "
"contenus des dossiers de recherche sont mis à jour dynamiquement."
-#: ../C/evolution.xml:7345(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7678(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "étendue de la recherche"
-#: ../C/evolution.xml:7347(para)
+#: ../C/evolution.xml:7680(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr ""
"L'étendue de la recherche précise l'empans de recherche à partir de la base "
"de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:7351(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7684(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../C/evolution.xml:7353(para)
+#: ../C/evolution.xml:7686(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -15513,11 +16064,11 @@ msgstr ""
"de SMTP et certaines personnes le préfèrent à cause de sa plus grande "
"flexibilité ; cependant, il est plus difficile à configurer."
-#: ../C/evolution.xml:7357(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7690(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "sélecteur"
-#: ../C/evolution.xml:7359(para)
+#: ../C/evolution.xml:7692(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -15525,11 +16076,11 @@ msgstr ""
"Une zone d'Evolution qui offre aux utilisateurs un accès rapide aux "
"fonctions les plus fréquemment utilisées de l'application."
-#: ../C/evolution.xml:7363(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7696(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "signature"
-#: ../C/evolution.xml:7365(para)
+#: ../C/evolution.xml:7698(para)
msgid ""
"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
@@ -15541,11 +16092,11 @@ msgstr ""
"contenir une citation favorite qu'un lien vers une page Web, mais l'usage "
"correct demande qu'elle ne fasse pas plus de quatre lignes."
-#: ../C/evolution.xml:7369(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7702(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../C/evolution.xml:7371(para)
+#: ../C/evolution.xml:7704(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -15553,11 +16104,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. La façon la plus courante de transmettre des "
"messages électroniques de votre ordinateur vers le serveur."
-#: ../C/evolution.xml:7375(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7708(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "info-bulle"
-#: ../C/evolution.xml:7377(para)
+#: ../C/evolution.xml:7710(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -15566,11 +16117,11 @@ msgstr ""
"pointeur de la souris demeure au-dessus d'un bouton ou d'un autre élément "
"d'interface."
-#: ../C/evolution.xml:7381(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7714(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"
-#: ../C/evolution.xml:7383(para)
+#: ../C/evolution.xml:7716(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
@@ -15582,11 +16133,11 @@ msgstr ""
"Un virus peut provoquer des dommages importants en saturant des réseaux ou "
"des disques, en supprimant des fichiers ou en créant des failles de sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:7387(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7720(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../C/evolution.xml:7389(para)
+#: ../C/evolution.xml:7722(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
@@ -15595,11 +16146,11 @@ msgstr ""
"recevez une carte de visite jointe à un courriel, celle-ci est probablement "
"au format vCard."
-#: ../C/evolution.xml:7395(title)
+#: ../C/evolution.xml:7728(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Mentions légales"
-#: ../C/evolution.xml:7397(member)
+#: ../C/evolution.xml:7730(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
@@ -15615,7 +16166,7 @@ msgstr ""
"sans obligation de notifier qui que ce soit de telles révisions ou "
"modifications."
-#: ../C/evolution.xml:7398(member)
+#: ../C/evolution.xml:7731(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
@@ -15630,7 +16181,7 @@ msgstr ""
"outre le droit de modifier à tout moment tout ou partie des logiciels "
"Novell, sans notification préalable de ces modifications à quiconque."
-#: ../C/evolution.xml:7401(member)
+#: ../C/evolution.xml:7734(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15642,7 +16193,7 @@ msgstr ""
"matière d'exportation ou la législation en vigueur dans votre pays de "
"résidence."
-#: ../C/evolution.xml:7404(member)
+#: ../C/evolution.xml:7737(member)
msgid ""
"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
@@ -15659,7 +16210,7 @@ msgstr ""
"trouverez un exemplaire de cette licence sur http://www.fsf.org/licenses/fdl."
"html."
-#: ../C/evolution.xml:7405(member)
+#: ../C/evolution.xml:7738(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15668,7 +16219,7 @@ msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :"
-#: ../C/evolution.xml:7406(member)
+#: ../C/evolution.xml:7739(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15695,7 +16246,7 @@ msgstr ""
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: ../C/evolution.xml:7407(member)
+#: ../C/evolution.xml:7740(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15721,31 +16272,31 @@ msgstr ""
"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: ../C/evolution.xml:7410(member)
+#: ../C/evolution.xml:7743(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: ../C/evolution.xml:7411(member)
+#: ../C/evolution.xml:7744(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404·Wyman·Street,·Suite·500"
-#: ../C/evolution.xml:7412(member)
+#: ../C/evolution.xml:7745(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: ../C/evolution.xml:7413(member)
+#: ../C/evolution.xml:7746(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "États-Unis"
-#: ../C/evolution.xml:7414(member)
+#: ../C/evolution.xml:7747(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: ../C/evolution.xml:7417(para)
+#: ../C/evolution.xml:7750(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Juillet 2007"
-#: ../C/evolution.xml:7419(member)
+#: ../C/evolution.xml:7752(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -15754,11 +16305,11 @@ msgstr ""
"Novell, ainsi que pour obtenir des mises à jour, consultez www.novell.com/"
"documentation."
-#: ../C/evolution.xml:7422(member)
+#: ../C/evolution.xml:7755(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution est une marque déposée de Novell, Inc."
-#: ../C/evolution.xml:7423(member)
+#: ../C/evolution.xml:7756(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15766,7 +16317,7 @@ msgstr ""
"GroupWise est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans "
"d'autres pays."
-#: ../C/evolution.xml:7424(member)
+#: ../C/evolution.xml:7757(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15774,11 +16325,11 @@ msgstr ""
"Novell est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#: ../C/evolution.xml:7425(member)
+#: ../C/evolution.xml:7758(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE est une marque déposée de SUSE AG, une filiale de Novell."
-#: ../C/evolution.xml:7426(member)
+#: ../C/evolution.xml:7759(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15786,7 +16337,7 @@ msgstr ""
"Ximian est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#: ../C/evolution.xml:7429(member)
+#: ../C/evolution.xml:7762(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
@@ -15798,4 +16349,3 @@ msgstr ""
"Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.\n"
"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008."
-