diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-01-05 17:10:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-01-05 17:10:19 +0800 |
commit | 4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21 (patch) | |
tree | 9a41cc629d5ad634f869c7328820ee2d827d8cc3 /help | |
parent | d8ae130852f29e722a52af48d8e1aaaea4b8d69a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.tar gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.tar.gz gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.tar.bz2 gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.tar.lz gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.tar.xz gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.tar.zst gsoc2013-evolution-4bf121b695e0cf3856aed640fb124f043ee46d21.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=36989
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 45 |
2 files changed, 17 insertions, 32 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index 74ba897e55..6c70e708a0 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es/es.po: Updated Spanish translation + 2009-01-04 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> * de/de.po: Updated German translation. diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 075f8ab91c..1b0dc09bce 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-03 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-04 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:09+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -818,7 +818,6 @@ msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution" msgstr "Este manual describe la versión 2.24 de Evolution" #: C/evolution.xml:67(para) -#, fuzzy msgid "" "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " "address book, and task list features." @@ -951,7 +950,6 @@ msgstr "" "marca registrada de terceras partes." #: C/evolution.xml:146(para) -#, fuzzy msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</" "link> application that helps you work in a group by handling email, address, " @@ -962,9 +960,9 @@ msgstr "" "<trademark>Evolution</trademark> es una aplicación de <link linkend=" "\"groupware\">trabajo en grupo</link> que le ayuda a trabajar en grupo " "gestionando correo-e, direcciones, notas, tareas y uno o más calendarios. " -"Esto hace sencillo el almacenamiento, organización y obtención de su " -"información personal, de tal forma que puede trabajar y comunicarse de una " -"forma más efectiva con los demás." +"Esto facilita el almacenamiento, organización y obtención de su información " +"personal, de tal forma que puede trabajar y comunicarse de una forma más " +"efectiva con los demás." #: C/evolution.xml:149(link) C/evolution.xml:157(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" @@ -1007,7 +1005,6 @@ msgid "Using the First-Run Assistant" msgstr "Uso del asistente para la primera ejecución" #: C/evolution.xml:198(para) -#, fuzzy msgid "" "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>." "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " @@ -1241,7 +1238,6 @@ msgid "USENET News:" msgstr "Noticias USENET:" #: C/evolution.xml:280(para) -#, fuzzy msgid "" "Connects to a news server and downloads a list of available news digests. " "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " @@ -1276,7 +1272,6 @@ msgid "MH Format Mail Directories:" msgstr "Directorios de correo en formato MH:" #: C/evolution.xml:288(para) -#, fuzzy msgid "" "If you download your email using MH or another MH-style program, you should " "use this option. You need to provide the path to the mail directory you want " @@ -1293,20 +1288,18 @@ msgid "Maildir Format Mail Directories:" msgstr "Directorios de correo en formato Maildir:" #: C/evolution.xml:292(para) -#, fuzzy msgid "" "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you " "should use this option. You need to provide the path to the mail directory " "you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn" "\">Local Configuration Options</link>." msgstr "" -"Si descarga su correo usando Qmail u otro programa tipo maildir, querrá usar " +"Si descarga su correo usando Qmail u otro programa tipo Maildir, querrá usar " "esta opción. Debe escribir la ruta de acceso al directorio de correo que " "quiere usar. Para las instrucciones de configuración, consulte <link linkend=" "\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>." #: C/evolution.xml:295(title) -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool File:" msgstr "Archivo spool mbox estándar de Unix:" @@ -1324,9 +1317,8 @@ msgstr "" "locales</link>." #: C/evolution.xml:299(title) -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool Directory:" -msgstr "Directorio spool estándar de Unix:" +msgstr "Directorio spool mbox estándar de Unix:" #: C/evolution.xml:300(para) msgid "" @@ -1371,7 +1363,6 @@ msgstr "" "Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»." #: C/evolution.xml:315(para) C/evolution.xml:678(para) -#, fuzzy msgid "" "If you are unsure what your server address is, contact your system " "administrator." @@ -1428,7 +1419,6 @@ msgid "or" msgstr "o" #: C/evolution.xml:328(para) -#, fuzzy msgid "" "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported " "authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication " @@ -1474,7 +1464,6 @@ msgid "Local Configuration Options" msgstr "Opciones de configuración local" #: C/evolution.xml:344(para) -#, fuzzy msgid "" "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format " "Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool " @@ -1620,7 +1609,6 @@ msgstr "" "descargar los correos a su sistema local." #: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:496(para) -#, fuzzy msgid "" "Evolution, by default, downloads only the header information such as From, " "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " @@ -1635,7 +1623,6 @@ msgstr "" "recibe." #: C/evolution.xml:406(para) C/evolution.xml:497(para) -#, fuzzy msgid "" "If you check this option, Evolution fetches the headers as well as the body " "of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a " @@ -1703,7 +1690,6 @@ msgstr "" "contacte con su administrador de sistemas." #: C/evolution.xml:438(para) -#, fuzzy msgid "" "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " "responses." @@ -1720,7 +1706,6 @@ msgstr "" "selecciona esta opción, necesita especificar el número máximo de respuestas." #: C/evolution.xml:442(para) -#, fuzzy msgid "Select if you want to use a password expiry warning time period." msgstr "Marque si quiere usar una advertencia de expiración de contraseña." @@ -1873,7 +1858,6 @@ msgstr "" "recepción, necesita especificar las opciones siguientes:" #: C/evolution.xml:609(title) -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción para el archivo spool mbox estándar de Unix" @@ -1885,19 +1869,18 @@ msgstr "" "Pine y Mutt." #: C/evolution.xml:631(title) -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox Spool Directory Receiving Options" msgstr "" -"Opciones de recepción para directorios de correo en formato estándar de Unix" +"Opciones de recepción para directorios de correo mbox en formato estándar de " +"Unix" #: C/evolution.xml:632(para) -#, fuzzy msgid "" "If you select Standard Unix mbox Spool Directory as your receiving server " "type, you need to specify the following options:" msgstr "" -"Si selecciona directorios estándar Unix de correo como su tipo de servidor " -"de recepción, necesita especificar las opciones siguientes:" +"Si selecciona directorios mbox estándar de Unix de correo como su tipo de " +"servidor de recepción, necesita especificar las opciones siguientes:" #: C/evolution.xml:656(para) msgid "" @@ -2068,7 +2051,6 @@ msgstr "" "importa y recupera los mensajes en sus carpetas de papelera." #: C/evolution.xml:739(para) -#, fuzzy msgid "" "Evolution uses standard file types for email and calendar information, so " "you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> " @@ -2076,13 +2058,12 @@ msgid "" "<emphasis>iCal</emphasis> for calendar information." msgstr "" "Evolution usa tipos de archivo estándar para el correo-e y la información de " -"calendario, asíque puede copiar dichos archivos desde su directorio " +"calendario, así que puede copiar dichos archivos desde su directorio " "<command>~/.evolution</command>. Los formatos de archivo usados son " -"<command>mbox</command> para el correo-e e iCal para la información de " -"calendario." +"<command>mbox</command> para el correo-e e <emphasis>iCal</emphasis> para la " +"información de calendario." #: C/evolution.xml:740(para) -#, fuzzy msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " "vCard*. To export an address book, click File > Save Address Book As VCard" |