aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthew Barnes <mbarnes@src.gnome.org>2008-08-08 12:26:12 +0800
committerMatthew Barnes <mbarnes@src.gnome.org>2008-08-08 12:26:12 +0800
commitcea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb (patch)
treeba02763209ba0f22989024004f57689071603ec5 /help
parent91a6b6899e5568ed34f913bedb538dd6c9e35b32 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.tar
gsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.tar.gz
gsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.tar.bz2
gsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.tar.lz
gsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.tar.xz
gsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.tar.zst
gsoc2013-evolution-cea054cd54d84479352a43bbabc19c9ce9af5efb.zip
Merge revisions 35747:35930 from trunk.
svn path=/branches/kill-bonobo/; revision=35931
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/C/evolution.xml1209
-rw-r--r--help/C/figures/attach_reminder_a.png (renamed from help/C/figures/attach_reminder_a.png.png)bin17708 -> 17708 bytes
-rw-r--r--help/ChangeLog205
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/cs/figures/attach_reminder_a.png (renamed from help/cs/figures/attach_reminder_a.png.png)bin20246 -> 20246 bytes
-rw-r--r--help/de/de.po9055
-rw-r--r--help/es/es.po7366
-rw-r--r--help/es/figures/attach_reminder_a.png (renamed from help/es/figures/attach_reminder_a.png.png)bin17775 -> 17775 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/attach_reminder_a.png (renamed from help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png)bin23032 -> 23032 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/evo_label_a.pngbin0 -> 32510 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po9187
-rw-r--r--help/quickref/C/quickref.tex6
12 files changed, 13619 insertions, 13411 deletions
diff --git a/help/C/evolution.xml b/help/C/evolution.xml
index c71124de68..b133201602 100644
--- a/help/C/evolution.xml
+++ b/help/C/evolution.xml
@@ -88,10 +88,10 @@
<para><link linkend="usage-mainwindow">Getting Started</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail">Sending and Receiving E-Mail</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail">Sending and Receiving Email</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail-organize">Organizing Your E-Mail</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail-organize">Organizing Your Email</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="usage-contact">Evolution Contacts: the Address Book</link></para>
@@ -106,9 +106,6 @@
<para><link linkend="usage-groupwise">Connecting to GroupWise</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="b1012tkg">Connecting to Hula</link></para>
- </listitem>
- <listitem>
<para><link linkend="config-prefs">Advanced Configuration</link></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -131,26 +128,26 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<formalpara id="b17q8udq">
- <title>Additional Documentation: </title>
+ <title>Additional Documentation:</title>
<para>You can find additional help in three places:</para>
</formalpara>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>For information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>.</para>
+ <para>Evolution has a number of command line options that you can use. For information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>In the Evolution interface, click Help &gt; Contents.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<formalpara id="b17q8uz1">
- <title>Documentation Conventions: </title>
+ <title>Documentation Conventions:</title>
<para>In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark symbol (<trademark class="registered"/>, <trademark/>, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark.</para>
</formalpara>
</preface>
<chapter id="usage-mainwindow">
<title>Getting Started</title>
- <para><trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend="groupware">groupware</link> application that helps you work in a group by handling e-mail, address, memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work and communicate more effectively with others.</para>
+ <para><trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend="groupware">groupware</link> application that helps you work in a group by handling email, address, memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work and communicate more effectively with others.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="usage-mainwindow-starting">Starting Evolution for the First Time</link></para>
@@ -175,7 +172,7 @@
<para>GNOME:</para>
</entry>
<entry colname="2">
- <para>Click Applications &gt; Office &gt; Evolution.</para>
+ <para>Click Applications &gt; Office &gt; Evolution.</para>
</entry>
</row>
<row id="bsptywg">
@@ -202,7 +199,7 @@
<section id="bse54o0">
<title>Using the First-Run Assistant</title>
- <para>The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>.evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import data from other applications.</para>
+ <para>The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>.evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email accounts and import data from other applications.</para>
<para>Using the first-run assistant takes two to five minutes.</para>
<para>Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account by clicking Add. See <link linkend="config-prefs-mail">Mail Preferences</link> for details.</para>
<para>The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to get started.</para>
@@ -229,7 +226,7 @@
<section id="first-step">
<title>Defining Your Identity</title>
- <para>The Identity window is the first step in the assistant. </para>
+ <para>The Identity window is the first step in the assistant.</para>
<mediaobject id="bsj8pww"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_identity_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>Here, you enter some basic personal information. You can define multiple identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail Accounts.</para>
<para>When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click Forward to proceed to the Identity window.</para>
@@ -238,7 +235,7 @@
<para>Type your full name in the Full Name field.</para>
</listitem>
<listitem id="bstfipr">
- <para>Type your e-mail address in the E-Mail Address field.</para>
+ <para>Type your email address in the Email Address field.</para>
</listitem>
<listitem id="bstfj3i">
<para>(Optional) Select if this account is your default account.</para>
@@ -249,7 +246,7 @@
</listitem>
<listitem id="bstfkcz">
<para>(Optional) Type your organization name in the Organization field.</para>
- <para>This is the company where you work, or the organization you represent when you send e-mail.</para>
+ <para>This is the company where you work, or the organization you represent when you send email.</para>
</listitem>
<listitem id="bstfl19">
<para>Click Forward.</para>
@@ -259,7 +256,7 @@
<section id="second-step">
<title>Receiving Mail</title>
- <para>The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail.</para>
+ <para>The Receiving Email option lets you determine where you get your email.</para>
<mediaobject id="bsj8qah"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_receive_setup_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator or ISP.</para>
<orderedlist>
@@ -268,23 +265,19 @@
<para>The following is a list of server types that are available:</para>
<formalpara id="bsj74dr">
<title>Novell GroupWise:</title>
- <para>Select this option if you connect to Novell <trademark class="registered">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
+ <para>Select this option if you connect to Novell <trademark class="registered">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74ds">
<title>Microsoft Exchange:</title>
- <para>Available only if you have installed the Connector for Microsoft&z-3rdParty; Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
+ <para>Available only if you have installed the Connector for Microsoft&z-3rdParty; Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which stores email, calendar, and contact information on the server. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74dt">
<title>IMAP:</title>
- <para>Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
+ <para>Keeps the email on your server so you can access your email from multiple systems. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74du">
<title>POP:</title>
- <para>Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
- </formalpara>
- <formalpara id="b13sa2jr">
- <title>Hula:</title>
- <para>Select this option if you want Hula account. Evolution provide you connectivity to <trademark class="registered">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information refer <link linkend="b1012tkg">Connecting to Hula</link></para>
+ <para>Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up space on the email server. For configuration instructions, see <link linkend="bstfw13">Remote Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bstgdhu">
<title>USENET News:</title>
@@ -292,27 +285,27 @@
</formalpara>
<formalpara id="bsj74dv">
<title>Local Delivery:</title>
- <para>Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
+ <para>Choose this option if you want to move email from the spool (the location where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool option instead. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74dw">
<title>MH Format Mail Directories:</title>
- <para>If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
+ <para>If you download your email using mh or another MH-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74dx">
<title>Maildir Format Mail Directories:</title>
- <para>If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
+ <para>If you download your email using Qmail or another maildir-style program, you should use this option. You need to provide the path to the mail directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74dy">
<title>Standard Unix mbox spool file:</title>
- <para>If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
+ <para>If you want to read and store email in the mail spool file on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b185ajx5">
<title>Standard Unix mbox spool directory:</title>
- <para>If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
+ <para>If you want to read and store email in the mail spool directory on your local system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="bstgbqn">Local Configuration Options</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsj74dz">
<title>None:</title>
- <para>Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you select this, there are no configuration options.</para>
+ <para>Select this if you do not plan to check email with this account. If you select this, there are no configuration options.</para>
</formalpara>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -322,21 +315,22 @@
<para>If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, you need to specify additional information.</para>
<orderedlist>
<listitem id="bstg8f2">
- <para>Type the server name of your e-mail server in the Server field.</para>
- <para>If you don't know the Server, contact your administrator.</para>
+ <para>Type the server name of your email server in the Server field.</para>
+ <para>If you are unsure what your Server address is, contact your system administrator.</para>
</listitem>
<listitem id="bstg8sr">
- <para>Type your username for the account in the Username field.</para>
+ <para>Type your username in the Username field.</para>
</listitem>
<listitem id="bstg8yn">
- <para>Select to use a secure (SSL) connection.</para>
- <para>If your server supports secure connections, you should enable this security option. If you are unsure if your server supports a secure connection, contact your system administrator.</para>
+ <para>Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS).</para>
+ <para>You should enable this option if your server supports it.</para>
+ <para>Free webmail providers usually supply information about which of these options can be used. If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information.</para>
</listitem>
<listitem id="bstg9rc">
<para>Select your authentication type in the Authentication list.</para>
<para>or</para>
<para>Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work.</para>
- <para>If you are unsure what authentication type you need, contact your system administrator.</para>
+ <para>Free webmail providers usually supply information about which of these options can be used. If you are in an organizational environment, you may want to contact your system administrator for more information.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgaxb">
<para>Select if you want Evolution to remember your password.</para>
@@ -345,13 +339,13 @@
<para>Click Forward.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format.If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>.</para>
+ <para>(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/exchange/<varname>mail box path</varname>.</para>
<para>When you have finished, continue with <link linkend="more-mail-options">Receiving Mail Options</link>.</para>
</section>
<section id="bstgbqn">
<title>Local Configuration Options</title>
- <para>If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend="more-mail-options">Receiving Mail Options</link> .</para>
+ <para>If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool directory, you must specify the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend="more-mail-options">Receiving Mail Options</link>.</para>
</section>
</section>
@@ -400,20 +394,20 @@
<para>Select if you want to check for new messages in all folders.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthlol">
- <para>Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the server.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
<para>For additional information on filtering, see <link linkend="usage-mail-org-filters-new">Creating New Filter Rules</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthlvl">
<para>Select if you want to check new messages for junk content.</para>
- <para>For additional information on junk content, see <link linkend="usage-mail-organize-spam">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend="mail-prefs-junk">Junk </link>.</para>
+ <para>For additional information on junk content, see <link linkend="usage-mail-organize-spam">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend="mail-prefs-junk">Junk</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthm9q">
<para>Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthmhx">
- <para>Select if you want to automatically synchronize remote mail locally.</para>
- <para>Evolution, by default downloads only the header information such as From, Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded only when you click the message. Thus you can save time and network usage. This is useful when you don't read all the messages you receive.</para>
- <para>If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition to that, you can download the mails for reading them offline, when you have checked this option.</para>
+ <para>Select Automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system.</para>
+ <para>Evolution, by default downloads only the header information such as From, Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded only when you click the message. Thus you can save time and network usage. This is useful when you don't read all the messages you receive.</para>
+ <para>If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition to that, you can download the mail for reading them offline, when you have checked this option.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthnab">
<para>Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port field.</para>
@@ -445,22 +439,22 @@
<para>The Global Catalog Server contains the user information for users. If you are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system administrator.</para>
</listitem>
<listitem id="bstglhn">
- <para>Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL). </para>
- <para>The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, you need to specify the maximum number of responses.</para>
+ <para>Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL).</para>
+ <para>The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, you need to specify the maximum number of responses.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgsrp">
<para>Select if you want to use a password expire warning time period.</para>
<para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should send the password expire message.</para>
</listitem>
<listitem id="bv6uqm7">
- <para>Select automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system.</para>
+ <para>Select Automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system.</para>
</listitem>
<listitem id="b13sbpg5">
- <para>Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply filters.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
</listitem>
<listitem id="b13sbqmb">
- <para>Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam messages. </para>
- <para>For more information refer <link linkend="usage-mail-organize-spam">Stopping Junk Mail (Spam)</link></para>
+ <para>Select if you want to check new messages for junk content.</para>
+ <para>For additional information on junk content, see <link linkend="usage-mail-organize-spam">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend="mail-prefs-junk">Junk</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgtoj">
<para>Click Forward.</para>
@@ -479,7 +473,7 @@
<para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgh57">
- <para>Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP server.</para>
<para>If you select this option, specify the custom command you want Evolution to use.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgi0r">
@@ -491,20 +485,20 @@
<para>By choosing this option you can rename the folders that the server provides. If you select this option, you need to specify the namespace to use.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgip8">
- <para>Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
<para>For additional information on filtering, see <link linkend="usage-mail-org-filters-new">Creating New Filter Rules</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgiv6">
<para>Select if you want to check new messages for junk content.</para>
- <para>For additional information on junk content, see <link linkend="mail-prefs-junk">Junk Mail Preferences</link>.</para>
+ <para>For additional information on junk content, see <link linkend="usage-mail-organize-spam">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend="mail-prefs-junk">Junk</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgj0g">
<para>Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgje2">
- <para>Select if you want to automatically synchronize remote mail locally.</para>
+ <para>Select Automatically synchronize remote mail locally to download the messages to your local system.</para>
<para>Evolution, by default downloads only the header information such as From, Subject, and Date. The body of the message and the attachments are downloaded only when you click the message. Thus you can save time and network usage. This is useful when you don't read all the messages you receive.</para>
- <para>If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition to that, you can download the mails for reading them offline, when you have checked this option.</para>
+ <para>If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a message is comparatively less. In addition to that, you can download the mail for reading them offline, when you have checked this option.</para>
</listitem>
<listitem id="bstgjlq">
<para>Click Forward.</para>
@@ -519,13 +513,14 @@
<para>If you select POP as your receiving server type, you need to specify the following options:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsthozk">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthpck">
<para>Select if you want to leave messages on the server.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthpn9">
- <para>Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for POP3).</para>
+ <para>Select if you want to disable support for all POP3 extensions.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthpur">
<para>Click Forward.</para>
@@ -540,7 +535,8 @@
<para>If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify the following options:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsthqws">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthr47">
<para>Select if you want to show folders in short notation.</para>
@@ -562,7 +558,8 @@
<para>If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to specify the following options:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsthsnr">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthsv1">
<para>Click Forward.</para>
@@ -576,7 +573,8 @@
<para>If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsthtg0">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthth2">
<para>Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file.</para>
@@ -595,10 +593,11 @@
<para>If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, you need to specify the following options:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsthu9o">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthuah">
- <para>Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
<para>For additional information on filtering, see <link linkend="usage-mail-org-filters-new">Creating New Filter Rules</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthuhd">
@@ -614,10 +613,11 @@
<title>Standard Unix mbox spool file Receiving Options</title>
<orderedlist>
<listitem id="bsthuto">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthuv9">
- <para>Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthv0m">
<para>Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats.</para>
@@ -636,10 +636,11 @@
<para>If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server type, you need to specify the following options:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b185aln9">
- <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
</listitem>
<listitem id="b185alna">
- <para>Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
</listitem>
<listitem id="b185alnb">
<para>Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats.</para>
@@ -677,7 +678,7 @@
<mediaobject id="bsj8ujq"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_send_setup_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<orderedlist>
<listitem id="bsthxta">
- <para>Type the Server address in the Server field.</para>
+ <para>Type the server name of your email server in the Server field.</para>
<para>If you are unsure what your Server address is, contact your system administrator.</para>
</listitem>
<listitem id="bsthy6f">
@@ -687,7 +688,7 @@
<listitem id="bsw0acl">
<para>Select your authentication type in the Authentication list.</para>
<para>or</para>
- <para>Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work. </para>
+ <para>Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually work.</para>
</listitem>
<listitem id="bsw0aqr">
<para>Type your username in the Username field.</para>
@@ -698,7 +699,7 @@
</orderedlist>
</listitem>
<listitem id="bsthypm">
- <para>Select if you use a secure connection (SSL).</para>
+ <para>Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS).</para>
</listitem>
<listitem id="bsti1a0">
<para>Click Forward.</para>
@@ -710,7 +711,7 @@
<section id="bsti1ty">
<title>Account Management</title>
- <para>Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account name on the Name field, then click Forward.</para>
+ <para>Now that you have finished the email configuration process you need to give the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account name on the Name field, then click Forward.</para>
<para>Continue with <link linkend="step-three-b">Time Zone</link><link linkend="step-three-b"/>.</para>
</section>
@@ -729,17 +730,18 @@
<para>Evolution opens with your new account created.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link linkend="fourth-step">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to <link linkend="ui-intro">Using Evolution: An Overview</link>.</para>
+ <para>If you want to import email from another email client, continue with <link linkend="fourth-step">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to <link linkend="ui-intro">Using Evolution: An Overview</link>.</para>
</section>
<section id="fourth-step">
<title>Importing Mail (Optional)</title>
- <para>After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files from another application, it offers to import them. For a full description of the import feature, see <link linkend="importing-mail">Importing Single Files</link>.</para>
- <para>Microsoft Outlook&z-3rdParty; and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import information, you might want to use the Export tool under Windows&z-3rdParty;. See the instructions in <link linkend="outlook-migration-mail">Migrating Local Outlook Mail Folders</link>.</para>
- <para>Before importing e-mail from Netscape&z-3rdParty;, make sure you have selected File &gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete the messages in your Trash folders.</para>
+ <para>After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files from another application, it offers to import them. For a full description of the import feature, see <link linkend="importing-mail">Importing Single Files</link>.</para>
+ <para>Microsoft Outlook&z-3rdParty; and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import.</para>
+ <para>To import information, you might want to use the Export tool under Windows&z-3rdParty;. See the instructions in <link linkend="outlook-migration-mail">Migrating Local Outlook Mail Folders</link>.</para>
+ <para>Before importing email from Netscape&z-3rdParty;, Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders.</para>
<tip>
- <para>Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and iCal for calendar information.</para>
- <para>Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard vCard&z-3rdParty;. To export contact data, open your contacts tool and select the contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File &gt; Save Contact as VCard.</para>
+ <para>Evolution uses standard file types for email and calendar information, so you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> directory. The file formats used are <command>mbox</command> for email and iCal for calendar information.</para>
+ <para>Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard vCard&z-3rdParty;. To export an addressbook, click File &gt; Save Address Book As VCard". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as VCard.</para>
</tip>
</section>
</section>
@@ -755,7 +757,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17s9n8w">
<title>Folder List:</title>
- <para>The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are displayed in the e-mail list.</para>
+ <para>The folder list gives you a list of the available folders for each account. To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are displayed in the message list.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17s9nvy">
<title>Toolbar:</title>
@@ -763,32 +765,32 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17s9o2z">
<title>Search Tool:</title>
- <para>The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks to easily find what you're looking for.</para>
+ <para>The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to easily find what you're looking for.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17s9o9p">
<title>Message List:</title>
- <para>The message list displays a list of e-mail that you have received. To view an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list.</para>
+ <para>The message list displays a list of email that you have received. To view an email in the preview pane, click the email in the message list.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17s9of0">
<title>Side bar:</title>
- <para>The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution tools, and above that is a list of all the available folders for the current tool.For additional information, see <link linkend="usage-mainwindow-shortcutbar">The Side Bar</link>.</para>
+ <para>The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution tools, and above that is a list of all the available folders for the current tool. For additional information, see <link linkend="usage-mainwindow-shortcutbar">The Side Bar</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17xycio">
<title>Switcher:</title>
- <para>The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks.</para>
+ <para>The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17s9ol7">
<title>Status Bar:</title>
- <para>The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline indicator is here, too, in the lower left of the window.</para>
+ <para>The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of a task. This most often happens when you're checking or sending email. These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline indicator is here, too, in the lower left of the window.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17s9or8">
<title>Preview Pane:</title>
- <para>The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the e-mail list.</para>
+ <para>The preview pane displays the contents of the email that is selected in the message list.</para>
</formalpara>
<section id="usage-mainwindow-menubar">
<title>The Menu Bar</title>
- <para>The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items relate to e-mail. Some content relates to other components of Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole.</para>
+ <para>The menu bar's contents always provide all the possible actions for any given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu items relate to email. Some content relates to other components of Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole.</para>
<formalpara id="bs7g1fu">
<title>File:</title>
<para>Anything related to a file or to the operations of the application is listed in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, and quitting the program itself.</para>
@@ -822,8 +824,8 @@
<section id="usage-mainwindow-shortcutbar">
<title>The Sidebar</title>
<para>Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between the Evolution tools like Mail, Memo,Tasks and Contacts. Above the Switcher you can see a list of folders for the current Evolution tool.</para>
- <para>The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task lists in a tree, similar to a <link linkend="filetree">file tree</link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least one folder, called On This Computer, for local information. For example, the folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">Using Search Folders</link>.</para>
- <para>If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders.</para>
+ <para>The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists and memo lists in a tree, similar to a <link linkend="filetree">file tree</link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least one folder, called On This Computer, for local information. For example, the folder list for the email tool shows any remote email storage you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">Using Search Folders</link>.</para>
+ <para>If you get large amounts of email, you might want more folders than just your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders.</para>
<para>To create a new folder:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bs7fael">
@@ -842,7 +844,7 @@
<section id="b17s9pb0">
<title>Changing Switcher Appearance:</title>
- <para>To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:</para>
+ <para>To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:</para>
<formalpara id="b13cep2o">
<title>Icons and Text:</title>
<para>Displays buttons with the label and the icon corresponding to it.</para>
@@ -901,41 +903,41 @@
<para>Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for offline operation.</para>
</formalpara>
<para>You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them.</para>
- <para>Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder.</para>
+ <para>Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder.</para>
</section>
</section>
<section id="basics-mail">
- <title>E-Mail</title>
- <para>Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:</para>
+ <title>Email</title>
+ <para>Evolution email is like other email programs in several ways:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy to send and receive multiple file attachments. </para>
+ <para>It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to send and receive multiple file attachments.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It supports multiple e-mail sources, including <link linkend="imap">IMAP</link>, <link linkend="pop">POP3</link>, and local mbox or mh spools and files created by other e-mail programs.</para>
+ <para>It supports multiple email sources, including <link linkend="imap">IMAP</link>, <link linkend="pop">POP3</link>, and local mbox or mh spools and files created by other email programs.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, searches, and filters.</para>
+ <para>It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, searches, and filters.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>It lets you guard your privacy with encryption.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>However, Evolution has some important differences from other e-mail programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The <link linkend="usage-mail-organize-spam">junk e-mail</link>, message <link linkend="usage-mail-organize-filters">filtering</link> and <link linkend="usage-mail-organize-search">searching</link> functions were built for speed and efficiency. There's also the <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep every message you get in case you need to refer to it later, you'll find this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution e-mail window.</para>
+ <para>However, Evolution has some important differences from other email programs. First, It is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="usage-mail-organize-spam">junk email</link>, message <link linkend="usage-mail-organize-filters">filtering</link> and <link linkend="usage-mail-organize-search">searching</link> functions were built for speed and efficiency. There's also the <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message you get in case you need to refer to it later, you will find this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your main Evolution email window.</para>
<mediaobject id="b159qi3q"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_mail_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<formalpara id="b17sa4um">
<title>Message List:</title>
- <para>The message list displays all the messages that you have. This includes all your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted.</para>
+ <para>The message list displays all the messages that you have. This includes all your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sa500">
<title>Preview Pane:</title>
- <para>This is where your e-mail is displayed.</para>
+ <para>The preview pane displays the message that is currently chosen in the message list.</para>
</formalpara>
<para>If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the whole window, or double-click the message in the message list to have it open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between the two panes.</para>
<para>As with folders, you can right-click messages in the message list and get a menu of possible actions, including moving or deleting them, creating filters or search folders based on them, and marking them as junk mail.</para>
- <para>Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts.</para>
- <para>For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link linkend="usage-mail">Sending and Receiving E-Mail</link>.</para>
+ <para>Most of the email-related actions you want to perform are listed in the Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts.</para>
+ <para>For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link linkend="usage-mail">Sending and Receiving Email</link>.</para>
</section>
<section id="basics-calendar">
@@ -952,7 +954,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17sa5qs">
<title>Task List:</title>
- <para>Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times associated with them. You can see a larger view of your task list by clicking Tasks in the switcher.</para>
+ <para>Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times associated with them. You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the side bar.</para>
</formalpara>
<para>For more information about the calendar, see <link linkend="usage-calendar">Evolution Calendar</link>.</para>
</section>
@@ -962,9 +964,9 @@
<para>The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm OS&z-3rdParty; devices and use <link linkend="ldap">LDAP</link> directories on a network.</para>
<para>To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. You can select other views from the View menu, and adjust the width of the columns by clicking and dragging the gray column dividers.</para>
<mediaobject id="usage-contact-fig"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/contacts_mainwindow_a.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest of the application. For example, you can right-click an e-mail address in Evolution mail to instantly create a contact entry.</para>
+ <para>Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest of the application. For example, you can right-click an email address in Evolution mail to instantly create a contact entry.</para>
<para><emphasis>Contact List</emphasis></para>
- <para>The largest section of the contacts display shows a list of individual contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar.</para>
+ <para>The largest section of the contacts display shows a list of individual contacts. You can also search the contacts in the same way that you search email folders, using the search tool on the right side of the toolbar.</para>
<para>For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="usage-contact">Evolution Contacts: the Address Book</link>.</para>
</section>
</section>
@@ -996,7 +998,7 @@
<para>This feature restores your settings from the archive.</para>
<orderedlist>
<listitem id="b17rbrfm">
- <para>Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz files</para>
+ <para>Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz files.</para>
</listitem>
<listitem id="b17rbry6">
<para>Select the evolution.tar.gz and click Save.</para>
@@ -1019,7 +1021,8 @@
</section>
<section id="bsekq8r">
<title>Command Line Options</title>
- <para>Evolution has a number of command line options that you can use. You can find the full list by entering the command <command>man evolution</command> or <command>evolution --help</command>. The most important command line options are:</para>
+ <para>Evolution has a number of command line options that you can use. For more information about command line options, open a terminal window and type <command>evolution --help</command>.</para>
+ <para>The most important command line options are:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<colspec colwidth="2.844*" colname="1" colnum="1"/>
@@ -1049,7 +1052,7 @@
</entry>
<entry colname="2">
<para>Disables all the preview panes when you launch Evolution.</para>
- <para>It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused by previewing message, task or contact. </para>
+ <para>It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused by previewing message, task or contact.</para>
</entry>
</row>
<row id="bsl8i03">
@@ -1057,7 +1060,7 @@
<para>evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname></para>
</entry>
<entry colname="2">
- <para>Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed.</para>
+ <para>Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed.</para>
</entry>
</row>
<row id="bsl8i04">
@@ -1097,7 +1100,7 @@
<para>evolution <quote>%s</quote></para>
</entry>
<entry colname="2">
- <para>Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the GNOME&z-3rdParty; Control Center.</para>
+ <para>Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the GNOME&z-3rdParty; Control Center.</para>
</entry>
</row>
</tbody>
@@ -1107,14 +1110,14 @@
</chapter>
<chapter id="usage-mail">
- <title>Sending and Receiving E-Mail</title>
- <para>This section, and <link linkend="usage-mail-organize">Organizing Your E-Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of <trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how to customize your mail account, see <link linkend="config-prefs-mail">Mail Preferences</link>.</para>
+ <title>Sending and Receiving Email</title>
+ <para>This section, and <link linkend="usage-mail-organize">Organizing Your Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of <trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how to customize your mail account, see <link linkend="config-prefs-mail">Mail Preferences</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="usage-mail-getnsend-read">Reading Mail</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send">Composing New E-Mail Messages</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send">Composing New Email Messages</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="rsvp-stuff">Sending Invitations by Mail</link></para>
@@ -1131,8 +1134,8 @@
<title>Reading Mail</title>
<para>If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click it, press Enter, or press Ctrl+O.</para>
<tip>
- <para>To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the keys when message list is enabled.</para>
- <para>Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message.</para>
+ <para>To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the keys when the message list is enabled.</para>
+ <para>Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward and backward in your message list. You can also use the right square bracket (]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the previous unread message.</para>
</tip>
<section id="b17rgdac">
@@ -1141,7 +1144,10 @@
<para>To enable Magic Spacebar:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b1axmc7p">
- <para>Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences and select the Enable Magic Spacebar check box.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="b1axmc7q">
+ <para>Select the Enable Magic Spacebar check box.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:</para>
@@ -1150,13 +1156,13 @@
<para>When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next unread message.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If the message is more than one screen long, the apacebar works as Page Down key.</para>
+ <para>If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down key.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes you to the next unread message.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar takes you to the next unread message in the next folder.</para>
+ <para>If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar takes you to the next unread message in the next folder.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between those folders. This feature allows you to switch to the next unread message in a different folder without clicking the folder.</para>
@@ -1166,20 +1172,20 @@
<section id="b13qb7i4">
<title>Checking for New Mail</title>
- <para>To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven&apos;t created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it needs to check your e-mail. For information on creating mail accounts, see <link linkend="usage-mainwindow-starting">Starting Evolution for the First Time</link>.</para>
- <para>If this is your first time checking mail, or you haven&apos;t asked Evolution to store your password, you are prompted for the password. Enter your password to download your e-mail.</para>
+ <para>To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven&apos;t created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the information it needs to check your email. For information on creating mail accounts, see <link linkend="usage-mainwindow-starting">Starting Evolution for the First Time</link>.</para>
+ <para>If this is your first time checking mail, or you haven&apos;t asked Evolution to store your password, you are prompted for the password. Enter your password to download your email.</para>
<para>If you get an error message instead of mail, you probably need to check your network settings. To learn how to do that, see <link linkend="mail-prefs-headers">Mail Header Preferences</link>, or ask your system administrator.</para>
</section>
<section id="b17qh4uo">
<title>New Mail Notification</title>
- <para>Evolution notifies you of new e-mail. When you receive a new mail in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher.</para>
+ <para>Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher.</para>
<mediaobject id="b1a5asi6"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_newmail.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>You can also view a blinking icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> in the notification area that disappears when you open the new e-mail. Mouse over the <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> icon to view the notification message.</para>
+ <para>You can also see a blinking icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> in the notification area that disappears when you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/evo_blink.png"/> icon to view the notification message.</para>
</section>
<section id="b131ni8g">
- <title>Vertical View Versus Classical View</title>
+ <title>Vertical View Versus Classical View</title>
<para>Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In the vertical view, message preview pane is located at the right side of the message list when compared to the Classical view where the message preview pane is placed below the message list. Vertical View enables you to use the extra width of the wide screen monitors.</para>
<formalpara id="b131nl11">
<title>Vertical View:</title>
@@ -1190,7 +1196,7 @@
<para>Click View &gt; Preview &gt; Vertical View</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>In Vertical view, default message list contains a double line compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column.The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line.</para>
+ <para>In Vertical view, default message list contains a double line compressed headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and Subject in the second line.</para>
<mediaobject id="b159qju3"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/ver_view_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<formalpara id="b131nkqr">
<title>Classical View:</title>
@@ -1210,30 +1216,32 @@
<para>Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b131onkl">
- <para>Click Edit &gt; Preferences</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences.</para>
</listitem>
<listitem id="b131onsx">
- <para>Select Mail Preferences</para>
+ <para>Select Mail Preferences.</para>
</listitem>
<listitem id="b131onvr">
- <para>Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the address</para>
+ <para>Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the address.</para>
</listitem>
<listitem id="b131oo0c">
<para>Enter the limit in the field.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/plus.png"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/minus.png"/> icon in the preview pane.</para>
+ <para>You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/plus.png"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/minus.png"/> icon in the preview pane.</para>
</section>
<section id="bsempjs">
<title>Sharing Mailboxes with Other Mail Programs</title>
- <para>If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the same time, use the following procedure:</para>
+ <para>If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the same time, use the following procedure:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsen3rq">
<para>Download your mail in the other application as you would normally.</para>
</listitem>
<listitem id="bsen3u8">
- <para>In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by clicking New.</para>
+ <para>In Evolution:</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
+ <para>Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by clicking New.</para>
</listitem>
<listitem id="bsen3wh">
<para>Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other mail application uses, then specify the full path to that location. A typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</varname>/Mail/.</para>
@@ -1251,12 +1259,15 @@
<section id="usage-mail-getnsend-get-attach-actions">
<title>Saving or Opening Attachments</title>
- <para>If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save the attachment or open it with the appropriate applications.</para>
+ <para>If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save the attachment or open it with the appropriate applications.</para>
<para>Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to show the attachment bar.</para>
<para>To save an attachment to disk:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsen45z">
- <para>Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment icon in the attachment bar, then click Save As.</para>
+ <para>Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment icon in the attachment bar.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="bsen45d">
+ <para>Click Save As.</para>
</listitem>
<listitem id="bsen4bg">
<para>Select a location and name for the file.</para>
@@ -1283,7 +1294,7 @@
<section id="usage-mail-getnsend-get-attach-html">
<title>Inline Images in HTML Mail</title>
<para>When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays the image inside the message. You can create messages like this by using the Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image into the message composition area.</para>
- <para>Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy.</para>
+ <para>Some images are links in a message, rather than being part of the message. Evolution can download those images from the Internet, but does not do so unless you request it. This is because remotely servered images can be slow to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the email. Not automatically loading images helps protect your privacy.</para>
<para>To load the images for one message:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsen9jh">
@@ -1293,7 +1304,7 @@
<para>To set the default action for loading images:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsenabn">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences.</para>
</listitem>
<listitem id="bsenajw">
<para>Click the HTML Mail tab.</para>
@@ -1340,8 +1351,8 @@
<section id="usage-mail-getnsend-get-news">
<title>Using Evolution for News</title>
- <para>USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the same way you would add <link linkend="bse54o0">new e-mail account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages.</para>
- <para>When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a news group:</para>
+ <para>USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP server, the same way you would add <link linkend="bse54o0">new email account</link>, selecting USENET News as the Server type. The news server appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages.</para>
+ <para>When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. To subscribe to a newsgroup:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsx1euy">
<para>Click Folder &gt; Subscriptions.</para>
@@ -1358,23 +1369,23 @@
<section id="usage-mail-getnsend-delete">
<title>Deleting Mail</title>
<para>Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete.</para>
- <para>When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your Trash folder.</para>
+ <para>When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your Trash folder.</para>
<para>To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; Expunge or press Ctrl+E.</para>
- <para>Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual search folders that display all messages you have marked for later deletion. Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your folders in the account.</para>
+ <para>Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual search folders that display all messages you have marked for later deletion. Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your folders in the account.</para>
<para>However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with actual messages in it. For more information about search folders, see <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">Using Search Folders</link>.</para>
</section>
<section id="usage-mail-getnsend-undelete">
<title>Undeleting Messages</title>
- <para>You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete.</para>
+ <para>You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this.</para>
<para>If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the message is removed from the Trash folder.</para>
</section>
</section>
<section id="usage-mail-getnsend-send">
- <title>Composing New E-Mail Messages</title>
- <para>You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking New in the toolbar.</para>
- <para>Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After you have written your message, click Send.</para>
+ <title>Composing New Email Messages</title>
+ <para>You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking New in the toolbar.</para>
+ <para>Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After you have written your message, click Send.</para>
<para>New mail message window look like this:</para>
<mediaobject id="usage-mail-newmsg-fig"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_newmess_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>This section contains the following topics:</para>
@@ -1392,19 +1403,19 @@
<para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-compose">Attachments</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-to-types">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-to-types">Specifying Additional Recipients for Email</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-to">Choosing Recipients Quickly</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-reply">Replying to E-Mail Messages</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-reply">Replying to Email Messages</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-find">Searching and Replacing with the Composer</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-html">Enhancing Your E-Mail with HTML</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail-getnsend-send-html">Enhancing Your Email with HTML</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="BJEHCDFA">Mail Send Options</link></para>
@@ -1413,7 +1424,7 @@
<para><link linkend="usage-mail-getnsend-fwd">Forwarding Mail</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="usage-mail-getnsend-ettiquette">Tips for E-Mail Courtesy</link></para>
+ <para><link linkend="usage-mail-getnsend-ettiquette">Tips for Email Courtesy</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -1425,7 +1436,7 @@
<section id="bsfnqkj">
<title>Using Character Sets</title>
<para>A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the ASCII character set was used almost universally. However, it contains only 128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display problems, programmers developed a variety of methods, so many human languages now have their own specific character sets, and items written in other character sets display incorrectly. Eventually, standards organizations developed the UTF-8 Unicode&z-3rdParty; character set to provide a single compatible set of codes for everyone.</para>
- <para>Most e-mail messages state in advance which character set they use, so Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try selecting a different character set in the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a different character set in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select the language-specific character set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range of languages.</para>
+ <para>Most email messages state in advance which character set they use, so Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try selecting a different character set in the mail settings screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a different character set in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select the language-specific character set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range of languages.</para>
</section>
</section>
@@ -1447,7 +1458,7 @@
<section id="usage-mail-getnsend-offline">
<title>Working Offline</title>
- <para>Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like <trademark class="registered">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect.</para>
+ <para>Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like <trademark class="registered">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect.</para>
<para>POP mail downloads all messages to your local system, but other connections usually download just the headers, and get the rest only when you want to read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread messages from the folders you have chosen to store.</para>
<para>To mark a folder for offline use,</para>
<orderedlist>
@@ -1500,7 +1511,7 @@
<section id="usage-mail-getnsend-send-compose">
<title>Attachments</title>
- <para>To attach a file to your e-mail:</para>
+ <para>To attach a file to your email:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsfnwxr">
<para>Click the Attach icon in the composer toolbar.</para>
@@ -1512,13 +1523,13 @@
<para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then select Automatic Display of Attachments.</para>
+ <para>You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then select Automatic Display of Attachments.</para>
<para>When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be aware that large attachments can take a long time to send and receive.</para>
</section>
<section id="b17rcxmf">
<title>Attachment Reminder:</title>
- <para>Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself to attach a file to an e-mail. If it determines that you have not attached the file, it displays the following message:</para>
- <mediaobject id="b17rcrvr"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/attach_reminder_a.png.png"/></imageobject></mediaobject>
+ <para>Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself to attach a file to an email. If it determines that you have not attached the file, it displays the following message:</para>
+ <mediaobject id="b17rcrvr"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/attach_reminder_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<orderedlist>
<listitem id="b17rctav">
<para>Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the message without any attachment.</para>
@@ -1541,16 +1552,16 @@
<para>To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then modify the word as desired.</para>
</listitem>
<listitem id="b1a57zh4">
- <para>When you have finished making your selections, click Close to exit the Plugin Manager.</para>
+ <para>Click Close.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
<section id="usage-mail-getnsend-send-to-types">
- <title>Specifying Additional Recipients for E-Mail</title>
- <para><trademark>Evolution</trademark>, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients.</para>
+ <title>Specifying Additional Recipients for Email</title>
+ <para><trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients.</para>
<para>Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the message. You can use it to send mail to large groups of people, especially if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field is absent, click View &gt; Bcc Field.</para>
- <para>If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they have a single address. To learn how to do that, see <link linkend="usage-contact-organize-group-list">Creating a List of Contacts</link>.</para>
- <para>Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:</para>
+ <para>If you frequently write email to the same groups of people, you can create address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they have a single address. To learn how to do that, see <link linkend="usage-contact-organize-group-list">Creating a List of Contacts</link>.</para>
+ <para>Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsfnz55">
<para>Open a compose window.</para>
@@ -1572,20 +1583,20 @@
<section id="usage-mail-getnsend-send-to">
<title>Choosing Recipients Quickly</title>
- <para>Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address field without having to remember the email address of recipients. You can type nicknames or other portions of address data in the address field and Evolution will display a drop-down list of possible address completions from your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant.</para>
- <para>If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts you want to use for address autocompletion in the mailer.</para>
- <para>Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to move them into the appropriate address columns.</para>
- <para>For more information about using e-mail with the contact manager and the calendar, see <link linkend="contact-automation-basic">Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend="usage-calendar-apts">Scheduling With the Evolution Calendar</link>.</para>
+ <para>Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address field without having to remember the email address of recipients. You can type nicknames or other portions of address data in the address field and Evolution will display a drop-down list of possible address completions from your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant.</para>
+ <para>If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you want to use for address autocompletion in the mailer.</para>
+ <para>Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows to move them into the appropriate address columns.</para>
+ <para>For more information about using email with the contact manager and the calendar, see <link linkend="contact-automation-basic">Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend="usage-calendar-apts">Scheduling With the Evolution Calendar</link>.</para>
</section>
<section id="usage-mail-getnsend-send-reply">
- <title>Replying to E-Mail Messages</title>
- <para>To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message.</para>
+ <title>Replying to Email Messages</title>
+ <para>To reply to a message, click the message to reply to in the message list and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the previous message.</para>
<para>If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: fields, this can save substantial amounts of time.</para>
<section id="bsfo4jl">
<title>Using the Reply To All Feature</title>
- <para>Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone.</para>
+ <para>Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone.</para>
<para>If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or Reply to All.</para>
</section>
@@ -1667,13 +1678,13 @@
</section>
<section id="usage-mail-getnsend-send-html">
- <title>Enhancing Your E-Mail with HTML</title>
- <para>Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="html">HTML</link>, just like Web pages do.</para>
+ <title>Enhancing Your Email with HTML</title>
+ <para>Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, most newer email programs can display images and text styles in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="html">HTML</link>, just like Web pages do.</para>
<para>Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML.</para>
<section id="bsait28">
<title>Basic HTML Formatting</title>
- <para>You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by choosing Format HTML.</para>
+ <para>You can change the format of an email message from plain text to HTML by choosing Format &gt; HTML from the menu bar.</para>
<para>To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences in the mail configuration dialog box. See <link linkend="config-prefs-mail-composer">Composer Preferences</link> for more information.</para>
<para>HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format menus.</para>
<para>The icons in the toolbar are explained in <link linkend="tooltip">tool-tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five categories:</para>
@@ -1684,7 +1695,7 @@
<para>For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of indentation.</para>
<formalpara id="bsai86c">
<title>Text Styles:</title>
- <para>Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next.</para>
+ <para>Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If you do not have text selected, the style applies to whatever you type next.</para>
</formalpara>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
@@ -1754,13 +1765,13 @@
</formalpara>
<formalpara id="bsaialx">
<title>Color Selection:</title>
- <para>At the far right is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting Style Page.</para>
+ <para>At the far right is the color section tool, where a box displays the current text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, the color applies to the selected text. If you do not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can select a background color or image by right-clicking the message background, then selecting Style &gt; Page Style.</para>
</formalpara>
</section>
<section id="bsait29">
<title>Advanced HTML Formatting</title>
- <para>Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have enabled HTML mode by using Format HTML.</para>
+ <para>Under the Insert menu, there are several more items you can use to style your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar.</para>
<section id="bsait2a">
<title>Inserting a Link</title>
@@ -1785,7 +1796,7 @@
<title>Inserting an Image</title>
<orderedlist>
<listitem id="bsainv6">
- <para>Click Image.</para>
+ <para>Click Insert &gt; Image in the menubar.</para>
</listitem>
<listitem id="bsaio4q">
<para>Browse to and select the image file.</para>
@@ -1801,7 +1812,7 @@
<para>You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsaiotf">
- <para>Click Rule.</para>
+ <para>Click Insert &gt; Rule in the menubar.</para>
</listitem>
<listitem id="bsaioxz">
<para>Select the width, size, and alignment.</para>
@@ -1820,7 +1831,7 @@
<para>You can insert a table into the text:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsaiq2x">
- <para>Click Table.</para>
+ <para>Click Insert &gt; Table in the menubar.</para>
</listitem>
<listitem id="bsaiq6r">
<para>Select the number of rows and columns.</para>
@@ -1830,7 +1841,7 @@
</listitem>
<listitem id="bsaiqp8">
<para>Select a background for the table.</para>
- <para>To insert a picture for the background, click Browse and select the desired image.</para>
+ <para>To insert a picture for the background, click the filechooser button and select the desired image.</para>
</listitem>
<listitem id="bsaiqs5">
<para>Click Close.</para>
@@ -1842,10 +1853,10 @@
<section id="BJEHCDFA">
<title>Mail Send Options</title>
- <para>You can set the following options when sending mails in Evolution.</para>
+ <para>You can set the following options when sending mail in Evolution.</para>
<formalpara id="b101lleg">
<title>Read Receipts:</title>
- <para>Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window.</para>
+ <para>Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert &gt; Request Read Receipt in the composer window.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b101llei">
<title>Prioritize Message:</title>
@@ -1863,10 +1874,10 @@
<para>To change your default settings,</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13uu17q">
- <para>Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences.</para>
</listitem>
<listitem id="b13uu2g0">
- <para>Select the mail account you want to change the default settings.</para>
+ <para>Select the mail account whose default settings you want to change.</para>
</listitem>
<listitem id="b13uu7dv">
<para>Click Edit to open Account Editor window.</para>
@@ -1920,7 +1931,7 @@
<section id="usage-mail-getnsend-fwd">
<title>Forwarding Mail</title>
- <para>When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="inline">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content.</para>
+ <para>When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups that might be interested. You can forward a message as an attachment to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="inline">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send portions of a message, or if you have a large number of comments on different sections of the message you are forwarding. Remember to note from whom the message came, and whether you have removed or altered content.</para>
<para>To forward a message you are reading:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b10fnnjq">
@@ -1932,14 +1943,15 @@
<para>Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is already entered, although you can alter it if you want.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnop8">
- <para>Add your comments on the message in the composition frame, then click Send.</para>
+ <para>Add your comments on the message in the composition frame</para>
+ <para>Click Send.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send the original message as an attachment. Inline messages do not forward any attachments.</para>
</section>
<section id="usage-mail-getnsend-ettiquette">
- <title>Tips for E-Mail Courtesy</title>
+ <title>Tips for Email Courtesy</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding.</para>
@@ -1954,7 +1966,7 @@
<para>Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a red line beneath words it doesn't recognize, as you type them.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back.</para>
+ <para>Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>When you reply or forward, include enough of the previous message to provide context.</para>
@@ -1968,8 +1980,8 @@
<section id="rsvp-stuff">
<title>Sending Invitations by Mail</title>
- <para>If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format.</para>
- <para>To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and click Forward as iCalendar.</para>
+ <para>If you create an event in the calendar component, you can then send invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The invitation card is sent as an attachment in iCal format.</para>
+ <para>To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as iCalendar.</para>
<para>When you receive an invitation, you have several options:</para>
<formalpara id="bsaizt9">
<title>Accept:</title>
@@ -1981,10 +1993,10 @@
</formalpara>
<formalpara id="bsaj06a">
<title>Decline:</title>
- <para>Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the RSVP option.</para>
+ <para>Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered into your calendar when you click OK, although your response is sent to the meeting host if you have selected the Send reply to sender option.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsaj0dc">
- <title>RSVP:</title>
+ <title>Send reply to sender:</title>
<para>Select this option if you want your response sent to the meeting organizers.</para>
</formalpara>
</section>
@@ -1997,7 +2009,7 @@
<para>Select Folder &gt; Subscriptions.</para>
</listitem>
<listitem id="bsmqyid">
- <para>If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you want to manage your subscriptions. </para>
+ <para>If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you want to manage your subscriptions.</para>
<para>Evolution displays a list of available files and folders.</para>
</listitem>
<listitem id="bsmqyky">
@@ -2005,7 +2017,7 @@
<para>You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your IMAP server is configured, the list of available files might include non-mail folders. If it does, you can ignore them.</para>
</listitem>
<listitem id="bsmqz9t">
- <para>Click Subscribe to add a folder to the subscribed list.</para>
+ <para>Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list.</para>
</listitem>
<listitem id="bsmqzlz">
<para>When you have subscribed to the folders you want, close the window.</para>
@@ -2015,7 +2027,7 @@
<section id="encryption">
<title>Encryption</title>
- <para>To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two encryption methods:</para>
+ <para>To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two encryption methods:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>GPG Encryption</para>
@@ -2025,8 +2037,8 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), an implementation of strong <link linkend="public-key-encryption">Public Key Encryption.</link></para>
- <para>GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key server so that people can look it up before contacting you. Your private key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your private key to anyone.</para>
- <para> When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must make sure that the sender has your public key in advance. For signing messages, you encrypt the signature with your private key, so only your public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your identity.</para>
+ <para>In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and read) the encrypted message.</para>
+ <para>Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you may place your public key on a public key server. Private keys should not be shared with others.</para>
<para>Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline PGP.</para>
<para>You can use encryption in two different ways:</para>
<itemizedlist>
@@ -2063,7 +2075,7 @@
<para>Type your real name, then press Enter.</para>
</listitem>
<listitem id="bsg30bg">
- <para>Type your e-mail address, then press Enter.</para>
+ <para>Type your email address, then press Enter.</para>
</listitem>
<listitem id="bsg30ec">
<para>(Optional) Type a comment, then press Enter.</para>
@@ -2113,7 +2125,7 @@
<title>Setting up GPG Encryption</title>
<orderedlist>
<listitem id="bsg364h">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="bsg368f">
<para>Select the account you want to use securely, then click Edit.</para>
@@ -2131,7 +2143,7 @@
<para>Click Close.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters.</para>
+ <para>Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters.</para>
</section>
<section id="bspya9p">
@@ -2145,16 +2157,17 @@
<para>Click Security &gt; PGP Encrypt.</para>
</listitem>
<listitem id="bsg2prj">
- <para>Compose your message, then click Send.</para>
+ <para>Compose your message.</para>
+ <para>Click Send.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>You can set Evolution to always sign your e-mail messages:</para>
+ <para>You can set Evolution to always sign your email messages:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsaj12e">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="bsaj1aj">
- <para>Select the mail account to encrypt, then click Edit.</para>
+ <para>Select the account you want to use securely, then click Edit.</para>
</listitem>
<listitem id="bsaj1es">
<para>Click the Security tab.</para>
@@ -2181,14 +2194,17 @@
<title>S/MIME Encryption</title>
<para>S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some significant advantages in convenience and security. S/MIME uses certificates, which are similar to keys. The public portion of each certificate is held by the sender of a message and by one of several certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME certificate, your system automatically receives the public portion of the certificate and decrypts or verifies the message.</para>
<para>S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, administrators supply certificates that they have purchased from a certificate authority. In some cases, an organization can act as its own certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated authority such as VeriSign&z-3rdParty; or Thawte&z-3rdParty;. In either case, the system administrator provides you with a certificate file.</para>
- <para>If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification certificate from your Mozilla&z-3rdParty; or Netscape* Web browser. See the Mozilla help <ulink url="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates.</para>
+ <para>If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification certificate from your Mozilla&z-3rdParty; or Netscape&z-3rdParty; Web browser. See the <ulink url="http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates.</para>
<para>The certificate file is a password-protected file on your computer.</para>
<section id="bspyee8">
<title>Adding a Signing Certificate</title>
<orderedlist>
<listitem id="bsg2rkq">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="bsg2rkr">
+ <para>Click Certificates.</para>
</listitem>
<listitem id="bsg2rra">
<para>Click Import.</para>
@@ -2209,7 +2225,10 @@
<para>To have every message signed or encrypted:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsg2t55">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages in.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="bsg2t56">
+ <para>Select the account to encrypt the messages in.</para>
</listitem>
<listitem id="bsg2tam">
<para>Click Edit, then click Security.</para>
@@ -2235,11 +2254,11 @@
</chapter>
<chapter id="usage-mail-organize">
- <title>Organizing Your E-Mail</title>
- <para>Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</trademark> has the tools to help you do it.</para>
+ <title>Organizing Your Email</title>
+ <para>Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</trademark> has the tools to help you do it.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><link linkend="importing-mail-and-settings">Importing Your Old E-Mail</link></para>
+ <para><link linkend="importing-mail-and-settings">Importing Your Old Email</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="usage-mail-organize-columns">Sorting the Message List</link></para>
@@ -2262,8 +2281,8 @@
</itemizedlist>
<section id="importing-mail-and-settings">
- <title>Importing Your Old E-Mail</title>
- <para>Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't need to worry about losing your old information.</para>
+ <title>Importing Your Old Email</title>
+ <para>Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need to worry about losing your old information.</para>
<section id="importing-mail">
<title>Importing Single Files</title>
@@ -2273,7 +2292,7 @@
<para>The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact management applications. You should be able to export to vCard format from any address book application.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b141jcun">
- <title>vCalender:</title>
+ <title>vCalendar:</title>
<para>A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsawccr">
@@ -2282,21 +2301,21 @@
</formalpara>
<formalpara id="b10ac57t">
<title>Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):</title>
- <para>CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla.</para>
+ <para>CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsawckg">
<title>Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):</title>
- <para>The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in <link linkend="bsawgkk">Step 1</link>. </para>
+ <para>The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround described in <link linkend="bsawgkk">Step 1</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsawdfx">
<title>LDAP Data Interchange Format (.LDIF):</title>
- <para>A standard data format for contact cards. </para>
+ <para>A standard data format for contact cards.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsawdmw">
<title>Berkley Mailbox (.mbox or null extension):</title>
- <para>The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora&z-3rdParty;, and many other e-mail clients. </para>
+ <para>The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora&z-3rdParty;, and many other email clients.</para>
</formalpara>
- <para>To import your old e-mail:</para>
+ <para>To import your old email:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsaweb1">
<para>Click File &gt; Import.</para>
@@ -2333,11 +2352,12 @@
</listitem>
</orderedlist>
<mediaobject id="b13sf59f"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_import_asst_a.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="http://outport.sourceforge.net">outport.sourceforge.net</ulink> for additional information. You can also import data into another Windows mail client such as Mozilla.</para>
+ <para>Microsoft Outlook&z-3rdParty; and versions of Outlook Express after version 4 use proprietary formats that Evolution cannot read or import.</para>
+ <para>One migration method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="http://outport.sourceforge.net">outport.sourceforge.net</ulink> for additional information. You can also import data into another Windows mail client such as Mozilla.</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsawgkk">
<para>While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format).</para>
- <para>Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders.</para>
+ <para>Before importing email from Netscape&z-3rdParty;, Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your Trash folders.</para>
</listitem>
<listitem id="bsawh7h">
<para>Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on.</para>
@@ -2352,12 +2372,12 @@
<section id="usage-mail-organize-columns">
<title>Sorting the Message List</title>
- <para>Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove columns from the message list.</para>
- <para>To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; Message Display &gt; Show E-Mail Source.</para>
+ <para>Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove columns from the message list.</para>
+ <para>To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source.</para>
<section id="b17qguvc">
- <title>Sorting Mail In E-mail Threads</title>
- <para>You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded Message List to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you can follow the thread of a conversation from one message to the next.</para>
+ <title>Sorting Mail In Email Threads</title>
+ <para>You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you can follow the thread of a conversation from one message to the next.</para>
<mediaobject id="b1448dzl"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/mail-threaded.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the ones that arrived before it, so that the newest message is always the one you see first. Whenever a new message arrives to an old thread as a reply, you will see it below the parent message. You always see the thread based on the date of the recent message received. The threads are sorted by the date of most recent message in the threads.</para>
<tip>
@@ -2372,7 +2392,7 @@
<section id="b17qgvet">
<title>Sorting Mail With Column Headers</title>
- <para>In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as <emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria you have selected.</para>
+ <para>In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as <emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria you have selected.</para>
<para>To sort messages, perform the following procedure:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b131itxb">
@@ -2441,23 +2461,23 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted.</para>
+ <para>Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the messages by recipients in ascending order and for the second time, sort in the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted.</para>
</note>
<formalpara id="bsawhu7">
<title>Sort Ascending:</title>
- <para>Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in the order of oldest to the latest.</para>
+ <para>Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in the order of oldest to the latest.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b1449089">
<title>Sort Descending:</title>
- <para>Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in the order of newest to oldest.</para>
+ <para>Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in the order of newest to oldest.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b144939d">
<title>Unsort:</title>
<para>Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages as they were added to the folder.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsawiat">
- <title>Removing a Column: </title>
- <para>Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging the header off the list and letting it drop. </para>
+ <title>Removing a Column:</title>
+ <para>Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging the header off the list and letting it drop.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsawie2">
<title>Adding a Column:</title>
@@ -2473,7 +2493,7 @@
</formalpara>
</listitem>
<listitem id="b131iudb">
- <para>Select the search criteria.</para>
+ <para>Select the search criteria from the list.</para>
<para>You can view the messages in the desired order in the message list.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -2516,7 +2536,7 @@
<para>Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you might add a Flag Status column to your message list and sort that way. Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, so the search folder contains only messages with upcoming deadlines.</para>
<formalpara id="b17s9rir">
<title>Mark as Important Feature:</title>
- <para>If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important.</para>
+ <para>If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as Important or Select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar.</para>
</formalpara>
</section>
</section>
@@ -2524,13 +2544,13 @@
<section id="usage-mail-organize-folders">
<title>Getting Organized with Folders</title>
<para>Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder.</para>
- <para>When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl+V. </para>
- <para>You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message &gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder window, where you can drop your message to any of the folders listed.</para>
+ <para>When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V.</para>
+ <para>You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message &gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can drop your message to any of the folders listed.</para>
<mediaobject id="b13td8j9"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_select_folder.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>If you want to create a new folder click New at the bottom left of the window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to another by selecting the message and then press Move tab at the bottom right.</para>
- <para>If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message Filters window</para>
+ <para>If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message Filters window.</para>
<mediaobject id="b13tf6pl"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_message_filters_a.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="usage-mail-org-filters-new">Creating New Filter Rules</link>.</para>
+ <para>Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can set different criteria for filtering messages. For additional information on filtering, see <link linkend="usage-mail-org-filters-new">Creating New Filter Rules</link>.</para>
<note>
<para>The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of the way.</para>
</note>
@@ -2543,13 +2563,13 @@
<title>Quick Search:</title>
<para>Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you selected from the drop-down list at the top left side, just above the message list.</para>
</formalpara>
- <para>To perform quick search, perform the following procedure:</para>
+ <para>To perform a quick search, perform the following procedure:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b131j296">
- <para>Click Show to expand the drop-down list.</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b131j2j8">
- <para>Select the search criteria from the list</para>
+ <para>Select the search criteria from the list:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>All Messages</para>
@@ -2600,7 +2620,7 @@
</listitem>
</orderedlist>
<tip>
- <para>The following labels need not necessarily be the same as the default names listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors.</para>
+ <para>The following labels need not necessarily be the same as the default names listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Important</para>
@@ -2621,11 +2641,11 @@
</tip>
<formalpara id="b131jgie">
<title>Customized Search:</title>
- <para>Evolution allows you to perform customized search.To search for a message use the following procedure:</para>
+ <para>Evolution allows you to perform customized search. To search for a message use the following procedure:</para>
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b131jhwt">
- <para>Click search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to specify the search type.</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
<formalpara id="b131lvi6">
<title>Subject or Sender Contain:</title>
<para>Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It does not search in the message body.</para>
@@ -2677,21 +2697,21 @@
</orderedlist>
<para>Evolution shows your search results in the message list. You might want to create a search folder instead; see <link linkend="usage-mail-organize-vfolders">Using Search Folders</link> for more detail.</para>
<note>
- <para>To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search.</para>
+ <para>To clear your search you can click the Clear icon in the search string field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search.</para>
</note>
<tip>
- <para>You can even perform a quick search on a customized search results as it just filters and displays the messages in the message list.</para>
+ <para>You can even perform a quick search on a customized search results as it just filters and displays the messages in the message list.</para>
</tip>
<formalpara id="b13tvajl">
<title>Advanced Search:</title>
- <para>To perform advanced search,</para>
+ <para> You can perform an advanced search based on any of the search types.</para>
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b13tvav6">
- <para>Select Search menu</para>
+ <para>Select the Search menu.</para>
</listitem>
<listitem id="b13tvb7l">
- <para>Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box</para>
+ <para>Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box.</para>
<mediaobject id="b13tvd61"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_adv_search_a.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -2714,25 +2734,25 @@
</formalpara>
<formalpara id="b13tvnp3">
<title>Edit Saved Searches:</title>
- <para>To edit your saved searches</para>
+ <para>To edit your saved searches,</para>
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b13tw1cm">
- <para>Select Search </para>
+ <para>Select Search from the menu bar.</para>
</listitem>
<listitem id="b13tw2vp">
- <para>Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box.</para>
+ <para>Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box.</para>
<mediaobject id="b13tw8de"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_edit_search.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="b13tw8px">
- <para>Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box</para>
+ <para>Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box.</para>
<para>You can also add or remove Searches from the list by using the respective buttons available at the right.</para>
<mediaobject id="b13twan3"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_edit_rule_a.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="b13twb4j">
- <para>Edit the title or search criteria from the dialogue box.</para>
+ <para>Edit the title or search criteria from the dialog box.</para>
</listitem>
<listitem id="b13twbu1">
<para>Click OK.</para>
@@ -2759,11 +2779,11 @@
</listitem>
<listitem id="bsazb4y">
- <para>Define the criteria for the filter in the If section.</para>
+ <para>Define the criteria for the filter in the first section.</para>
<para>For each of the filter criteria, you must first select which parts of the message you want to filter:</para>
<formalpara id="bsh25ic">
<title>Sender:</title>
- <para>The sender's address.</para>
+ <para>The sender's email address or the name of the sender.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsh25ui">
<title>Recipient:</title>
@@ -2784,7 +2804,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bshkb9x">
<title>Expression:</title>
- <para>(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language, used to define filters in Evolution.</para>
+ <para>(For programmers only) Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkbvl">
<title>Date Sent:</title>
@@ -2796,7 +2816,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bshkcwe">
<title>Label:</title>
- <para>Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set tables with other filters or by hand.</para>
+ <para>Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or manually.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkdbe">
<title>Score:</title>
@@ -2816,7 +2836,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bshkej1">
<title>Attachments:</title>
- <para>Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail.</para>
+ <para>Creates a filter based on whether there is an attachment for the email.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkev3">
<title>Mailing List </title>
@@ -2840,7 +2860,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bshkh3t">
<title>Select the Criteria for the Condition:</title>
- <para>If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and repeat step 4.</para>
+ <para>If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkhi8">
<title>Select the Actions for the Filter in the Then Section:</title>
@@ -2850,13 +2870,13 @@
<listitem>
<formalpara id="bsmr5pj">
<title>Move to Folder:</title>
- <para>Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder.</para>
+ <para>Moves the message into a folder you specify.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
<formalpara id="bsmr9sg">
<title>Copy to Folder:</title>
- <para>Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select the destination folder.</para>
+ <para>Puts a copy of the message into a folder you specify.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
@@ -2868,7 +2888,7 @@
<listitem>
<formalpara id="bsmr9zn">
<title>Stop Processing:</title>
- <para>Select this if you want to have all other filters ignore this message.</para>
+ <para>Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that only filters listed after this particular rule will be ignored.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
@@ -2916,7 +2936,7 @@
<listitem>
<formalpara id="bsmrdip">
<title>Pipe to Program:</title>
- <para>Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution.</para>
+ <para>Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. This feature can be used to create automatic Web postings from email messages or to perform additional message post processing not supported by Evolution.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
@@ -2928,7 +2948,7 @@
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem id="bsazp1t">
- <para>Click Add Action if you need multiple actions and click OK.</para>
+ <para>Click Add if you need multiple actions and click OK.</para>
</listitem>
<listitem id="bsazq81">
<para>Click OK.</para>
@@ -2937,10 +2957,10 @@
<para>There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsh2232">
- <para>Right-click the message in the e-mail list.</para>
+ <para>Right-click the message in the message list.</para>
</listitem>
<listitem id="bsh22bz">
- <para>Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu.</para>
+ <para>Select one of the items under the Create Rule From Message submenu.</para>
<para>Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some of the information about the message already filled in for your convenience.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -2981,12 +3001,12 @@
<section id="usage-mail-organize-vfolders">
<title>Using Search Folders</title>
- <para>If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder. Search folders are an advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help you keep things organized.</para>
+ <para>If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same search again and again, consider a search folder. Search folders are an advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help you keep things organized.</para>
<para>A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. In other words, a conventional folder actually contains messages, but a search folder is a view of messages that might be in several different folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of criteria you choose in advance.</para>
<para>As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well as any search folders that display it.</para>
<para>The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it displays all messages that do not appear in other search folders.</para>
- <para>If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search in them either.</para>
- <para>As an example of using folders, searches, and search folders, consider the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject line, so he can keep a record of what people from work send him about Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal Evolution Discussion</quote> search folder.</para>
+ <para>If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder also searches the remote folders. If you do not create any search folders that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search in them either.</para>
+ <para>As an example of using folders, searches, and search folders, consider the following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject line, so he can keep a record of what people from work send him about Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal Evolution Discussion</quote> search folder.</para>
<section id="vfolder-create">
<title>Creating A Search Folder</title>
@@ -3028,8 +3048,8 @@
<para>Searches in the actual text of the message.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkzum">
- <title>Expression:(For programmers only)</title>
- <para>Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution. </para>
+ <title>Expression (For programmers only):</title>
+ <para>Match a message according to an expression you write in the Scheme language used to define filters in Evolution.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkzun">
<title>Date Sent:</title>
@@ -3061,7 +3081,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bshkzuu">
<title>Attachments:</title>
- <para>Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail.</para>
+ <para>Creates a filter based on whether there is an attachment for the email.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshkzuv">
<title>Mailing List:</title>
@@ -3073,7 +3093,7 @@
</formalpara>
</listitem>
<listitem id="bsazxjk">
- <para>Select the folders where this search folder will search. Your options are:</para>
+ <para>Select which folders will be used for the search folder. Your options are:</para>
<formalpara id="bsmr82i">
<title> All local folders:</title>
<para>Uses all local folders for the search folder source in addition to individual folders that are selected.</para>
@@ -3114,13 +3134,14 @@
<section id="usage-mail-organize-spam">
<title>Stopping Junk Mail (Spam)</title>
- <para>Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/ or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder.</para>
- <para>The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on.</para>
- <para>Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start working. For that, you must mark each message manually by clicking the <emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam.</para>
- <para>To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend="mail-prefs-junk">Junk Mail Preferences</link>.</para>
+ <para>Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the Junk folder.</para>
+ <para>The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as junk mail. If good mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on.</para>
+ <para>Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start working. For that, you must mark each message manually by clicking the <emphasis>Not junk</emphasis> button in the toolbar to learn that it is ham. The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam.</para>
+ <para>To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences.</para>
+ <para>For additional information on junk content, see <link linkend="mail-prefs-junk">Junk Mail Preferences</link>.</para>
<para>For additional junk mail settings, see <link linkend="more-mail-options">Receiving Mail Options</link>.</para>
<note>
- <para>SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. For more information, see<ulink url="http://spamassassin.apache.org/"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>.</para>
+ <para>SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. For more information, see<ulink url="http://spamassassin.apache.org/"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>.</para>
<para>Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is able to learn from the user's classifications and corrections. For more information on Bogofilter, see <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/">The Bogofilter site</ulink>.</para>
</note>
</section>
@@ -3149,14 +3170,14 @@
<section id="usage-contact-cards">
<title>Contacts and Cards</title>
- <para>Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so you can keep track of information about them and send e-mail to them. In Evolution, an individual contact is called a card.For more information on organizing your contact list see <link linkend="usage-contact-organize">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts tool, refer <link linkend="config-prefs-contact">Contact Management</link>.</para>
+ <para>Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so you can keep track of information about them and send email to them. In Evolution, an individual contact is called a card. For more information on organizing your contacts see <link linkend="usage-contact-organize">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts tool, refer <link linkend="config-prefs-contact">Contact Management</link>.</para>
<section id="bsqchx3">
<title>The Contact Editor</title>
<para>If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact information you have entered for a particular contact.</para>
<para>The contact editor window has three tabs:</para>
<formalpara id="b13psru7">
- <title>Contacts:</title>
+ <title>Contact:</title>
<para>Contains basic contact information.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b13pss9b">
@@ -3167,13 +3188,12 @@
<title>Mailing Address:</title>
<para>Contains the individual's mailing address.</para>
</formalpara>
- <para>You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new message with the card already attached, and Send Message to Contact, which opens a new message to the contact's e-mail address.</para>
- <para>From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or delete the contact.</para>
- <para>You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu.</para>
+ <para>You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a new message with the card already attached, and Send Message to Contact, which opens a new message to the contact's email address.</para>
+ <para>You can add a card from within an email message or calendar appointment. In an open email, right-click any email address or message, and click Add to Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu.</para>
<para>Most of the items in the contact editor simply display the information you enter, but some of them have additional features:</para>
<formalpara id="b13psuii">
<title>Full Name:</title>
- <para>Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry should be filed under <quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry.</para>
+ <para>Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry should be filed under <quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b13psvf3">
<title>Where:</title>
@@ -3194,10 +3214,7 @@
<para>Follow the steps given below to create a new card.</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13prudx">
- <para>Click the down arrow key next to the New button in the toolbar</para>
- </listitem>
- <listitem id="b13prup2">
- <para>Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear Contact Editor.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Contact.</para>
</listitem>
<listitem id="b13prwao">
<para>Enter the contact information to the entry boxes provided.</para>
@@ -3209,33 +3226,34 @@
<para>If you want to change a card that already exists,</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13ps1yb">
- <para>Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list.</para>
+ <para>Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from the menubar.</para>
</listitem>
<listitem id="b13ps28d">
<para>Double click on the card you want to edit.</para>
</listitem>
<listitem id="b13ps3r7">
- <para>Edit from the Contact Editor window.</para>
+ <para>Edit the information in the Contact Editor window.</para>
</listitem>
<listitem id="b13ps518">
<para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>You can also edit the contact information from the message list.</para>
+ <para>You can also edit the contact information from the preview pane.</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13psb92">
- <para>Right click on the address from Message Header</para>
+ <para>Right click on the address from Message Header.</para>
</listitem>
<listitem id="b13psizd">
- <para>Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window</para>
+ <para>Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window.</para>
<mediaobject id="b13psl8w"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/quick_add_a.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="b13pslot">
- <para>Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window</para>
+ <para>Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor window.</para>
</listitem>
<listitem id="b13pslyy">
- <para>Edit the required information from Contact Editor and press OK.</para>
+ <para>Edit the information in the Contact Editor window.</para>
+ <para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -3250,7 +3268,7 @@
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b131m9n2">
- <para>Click <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b131mb7o">
<para>Specify the search criteria from any of the following:</para>
@@ -3282,10 +3300,10 @@
<para>Select Add to add additional criteria.</para>
</listitem>
<listitem id="bsb05aw">
- <para>Click Search.</para>
+ <para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an empty query.</para>
+ <para>To clear your search you can click the Clear icon in the search string field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search.</para>
<formalpara id="b131mh80">
<title>Quick Search:</title>
<para>Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane.</para>
@@ -3293,10 +3311,10 @@
<para>To perform quick search, use the following procedure:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b131mjuy">
- <para>Click show to expand the drop-down list.</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b131mkao">
- <para>Select the search criteria from any of the following:</para>
+ <para>Select the search criteria from the list:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Anniversary</para>
@@ -3356,7 +3374,7 @@
<para>Suppliers</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Time &amp;Expenses</para>
+ <para>Time &amp; Expenses</para>
</listitem>
<listitem>
<para>VIP</para>
@@ -3365,25 +3383,25 @@
<para>Waiting</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Cloudy</para>
+ <para>Weather: Cloudy</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Fog</para>
+ <para>Weather: Fog</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Partly Cloudy</para>
+ <para>Weather: Partly Cloudy</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Rain</para>
+ <para>Weather: Rain</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Snow</para>
+ <para>Weather: Snow</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Sunny</para>
+ <para>Weather: Sunny</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Weather:Thunderstorms</para>
+ <para>Weather: Thunderstorms</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -3395,7 +3413,7 @@
<section id="usage-contact-organize">
<title>Organizing your Contacts</title>
- <para>Evolution allows you to organize your contact list. You can create several individual address books, or contact groups. Within a given address book, you can have several categories of contacts.</para>
+ <para>Evolution allows you to organize your contacts. You can create several individual address books, or contact lists. Within a given address book, you can have several categories of contacts.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="usage-contact-organize-group">Contacts Groups</link></para>
@@ -3413,10 +3431,10 @@
<section id="usage-contact-organize-group">
<title>Contacts Groups</title>
- <para>Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize contacts is to create additional address books. You can create a new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you need to provide more information about the contacts server you are trying to access.</para>
- <para>To move a card from one group to another, just drag it from the main display of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups.</para>
+ <para>Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize contacts is to create additional address books. You can create a new one by clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you need to provide more information about the contacts server you are trying to access.</para>
+ <para>To move a card from one group to another, just drag it from the main display of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents of most network contact groups.</para>
<note>
- <para>Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact that contains other contacts, and is most often used to e-mail several people at once.</para>
+ <para>Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact that contains other contacts, and is most often used to email several people at once.</para>
</note>
</section>
@@ -3435,8 +3453,8 @@
<section id="usage-contact-organize-group-list">
<title>Creating a List of Contacts</title>
- <para>A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the list. This differs from a network mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail address managed by a mailing list application on a server.</para>
- <para>For example, you could create one card for each family member, then add those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to <quote>Family</quote> and the message would go to all of them.</para>
+ <para>A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. This differs from a network mailing list in that it exists only on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email address managed by a mailing list application on a server.</para>
+ <para>For example, you could create one card for each family member, then add those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of entering each person's email address individually, you can send email to <quote>Family</quote> and the message would go to all of them.</para>
<para> To create a list of contacts:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bshlf6r">
@@ -3448,26 +3466,26 @@
<para>Specify a name for the list.</para>
</listitem>
<listitem id="bshlfcp">
- <para>Specify the names or e-mail addresses of contacts.</para>
+ <para>Specify the names or email addresses of contacts.</para>
<para>or</para>
<para>Drag contacts from the main window into the list.</para>
</listitem>
<listitem id="bshlfem">
- <para>Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message to the list.</para>
- <para>Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> feature discussed in <link linkend="usage-mail-getnsend-send-to-types">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>.</para>
+ <para>Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message to the list.</para>
+ <para>Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> feature discussed in <link linkend="usage-mail-getnsend-send-to-types">Specifying Additional Recipients for Email</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bshlfgv">
<para>When you are finished, click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>The list appears as a contact card, which you can use as you would any other card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the list.</para>
- <para>To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. You can also right-click the list's address card in the contacts tool and select Send Message to List.</para>
+ <para>The list appears as a contact card, which you can use as you would any other card, including mailing the list to another person and sending email to the list.</para>
+ <para>To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the message. You can also right-click the list's address card in the contacts tool and select Send Message to List.</para>
<para>Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers.</para>
</section>
<section id="usage-contact-organize-group-category">
<title>Grouping with Categories</title>
- <para>Another way to group cards is to mark them as belonging to different categories. You can mark a card as being in several categories or no category at all. For example, you put a friend's card in the <guilabel>Business</guilabel> category because he works with you, the <guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend, and the <guilabel>Frequent</guilabel> category because you call him often.</para>
+ <para>Another way to group cards is to mark them as belonging to different categories. You can mark a card as being in several categories or no category at all. For example, you put a friend's card in the <guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the <guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend.</para>
<para>To mark a card as belonging to a category,</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13ptaog">
@@ -3475,7 +3493,7 @@
</listitem>
<listitem id="b13ptb98">
<para>Click the Categories button at the left.</para>
- <para>You can view the Categories dialogue box as given below.</para>
+ <para>You can view the Categories dialog box as given below.</para>
<para></para>
<para></para>
<para></para>
@@ -3490,21 +3508,21 @@
<para>Select the category from the list. You can select as many or as few categories as you like.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories. To add new category,</para>
+ <para>If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories. To add a new category,</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13ptcwe">
- <para>Enter the new category in the entry box at the top</para>
+ <para>Enter the new category in the entry box at the top.</para>
</listitem>
<listitem id="b13ptef4">
<para>Click OK.</para>
- <para>You can view the category name appeared in the field next to Categories button in the Contact Editor</para>
+ <para>You can view the category name appeared in the field next to Categories button in the Contact Editor.</para>
</listitem>
<listitem id="b13ptgw7">
- <para>Press OK at the right bottom of the Contact Editor window.</para>
+ <para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<tip>
- <para>You can edit or set the color and icon for each categories available under categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the Categories window. Press delete button to delete the items from the list.</para>
+ <para>You can edit or set the color and icon for each categories available under categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list.</para>
</tip>
</section>
</section>
@@ -3512,10 +3530,10 @@
<section id="usage-contact-sharing">
<title>LDAP: Shared Address Books on a Network</title>
<para>The <link linkend="ldap">LDAP</link> protocol was created to let users share contact information over a network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common LDAP address book for all their employees or for client contacts.</para>
- <para>To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact folders, see <link linkend="config-prefs-contact">Contact Management</link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the following exceptions: </para>
+ <para>To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, see <link linkend="config-prefs-contact">Contact Management</link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the following exceptions:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local contacts list.</para>
+ <para>Network folders are only available when you are connected to the network. If you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache some of the network directory. You do this by dragging and dropping your desired contacts into the local address books.</para>
<para>You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content Locally for Offline Operation.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -3534,7 +3552,7 @@
<section id="contact-automation-basic">
<title>Send Me a Card: Adding New Cards Quickly</title>
- <para>When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync&z-3rdParty; operation. For more information, see <link linkend="config-sync">Synchronizing Your Handheld Device</link>.</para>
+ <para>When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any email address or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync&z-3rdParty; operation. For more information, see <link linkend="config-sync">Synchronizing Your Handheld Device</link>.</para>
</section>
</chapter>
@@ -3576,7 +3594,7 @@
<section id="usage-calendar-view">
<title>Ways of Looking at your Calendar</title>
- <para>In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view.</para>
+ <para>In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the next. For example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of clutter in your view.</para>
<para>Appointments for each calendar appear as a different color.</para>
<para>The toolbar offers you five different buttons that can show you different views of your calendar.</para>
<informaltable>
@@ -3637,9 +3655,9 @@
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
- <para>You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to view in your calendar.</para>
+ <para>You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar.</para>
<mediaobject id="b14av0ey"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_cal_a.png"/></imageobject></mediaobject>
- <para>The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Today button in the toolbar.</para>
+ <para>The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. To return to today's listing, click the Today button in the toolbar.</para>
<para>To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the date in the dialog box that appears.</para>
<section id="b13xy2ak">
@@ -3647,13 +3665,13 @@
<para>Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and copy content for offline use. To set your calendar properties</para>
<orderedlist>
<listitem id="b13xybev">
- <para>Select the calendar from the folder view at the left.</para>
+ <para>Select the calendar from the side bar at the left.</para>
</listitem>
<listitem id="b13xyc0b">
- <para>Right click.</para>
+ <para>Right click on the calendar.</para>
</listitem>
<listitem id="b13xyc3r">
- <para>Select Properties to open Calendar Properties dialogue box.</para>
+ <para>Select Properties to open Calendar Properties dialog box.</para>
<para></para>
<para></para>
<para></para>
@@ -3668,7 +3686,7 @@
<para>Edit the label from Name field.</para>
</listitem>
<listitem id="b13xyirm">
- <para>To assign a color for the calendar, click the Color tab.</para>
+ <para>To assign a color for the calendar, click the Color button.</para>
</listitem>
<listitem id="b13xyj63">
<para>Select the color and click OK.</para>
@@ -3714,7 +3732,7 @@
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem id="b1a4ah6w">
- <para>Set the time to automatically refresh the calendar. </para>
+ <para>Set the time to automatically refresh the calendar.</para>
</listitem>
<listitem id="b1a4ak4r">
<para>Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the Google server.</para>
@@ -3727,7 +3745,7 @@
<para>If you select this option, you cannot modify or create the calendar items.</para>
</listitem>
<listitem id="b1a4awms">
- <para>Click OK to save your modifications.</para>
+ <para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -3783,25 +3801,26 @@
<listitem id="bshlods">
<para>Click File &gt; New &gt; Appointment.</para>
<para>or</para>
- <para>Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment.</para>
+ <para>Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment.</para>
<para>or</para>
- <para>Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment dialogue box. The appointment is created for that particular time on the calendar view against which you have double clicked on.</para>
+ <para>Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment dialog box. The particular time on the calendar view against which you have double clicked on will be suggested for the new appointment.</para>
<para>or</para>
<para>Select the required duration on the calender view and enter the summary.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnwj2">
- <para>Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of the appointment in the Summary field.</para>
+ <para>Select a calendar in the Calendar drop-down list.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
<mediaobject id="b13uby19"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_calender_appointmnt.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="b10fnwru">
- <para>Type a location for the appointment in the Location field.</para>
+ <para>(Optional) Type a location in the Location field.</para>
</listitem>
<listitem id="b13uc0pd">
- <para>Select the date, time and set the duration</para>
+ <para>Select the date and time.</para>
</listitem>
<listitem id="b13uc1k9">
- <para>Enter a brief summary of the appointment in the description field.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnwwl">
<para>To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day Event.</para>
@@ -3809,10 +3828,10 @@
<para>Click the All Day Event button on the toolbar.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnxet">
- <para>If the event is an all day event, specify a starting and ending date.</para>
+ <para>If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnxkk">
- <para>If the event is not an all day event, specify a starting and ending time.</para>
+ <para>If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending time.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnxtn">
<para>Select For to specify the duration.</para>
@@ -3829,18 +3848,19 @@
<para>To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fnz0t">
- <para>(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories.</para>
- <para>For more information on categories, see <link linkend="bxmtbjb">Classifications</link>.</para>
+ <para>(Optional) Type a category in the Categories field.</para>
+ <para>To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fo1zg">
- <para>Type a description in the Description field.</para>
+ <para>(Optional) Enter a description in the Description field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fo251">
- <para>To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar.</para>
- <para>If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. For more information on reminders, see <link linkend="bshly4v">Reminders</link>.</para>
+ <para>To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms.</para>
+ <para>Select Customize to add or remove customized alarms for the event.</para>
+ <para>For more information on reminders, see <link linkend="bshly4v">Reminders</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fo3gm">
- <para>(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
+ <para>(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
<para>or</para>
<para>Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment.</para>
</listitem>
@@ -3890,16 +3910,13 @@
<para>To create a reminder:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bxmtait">
- <para>When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms.</para>
- </listitem>
- <listitem id="bzz2wmd">
- <para>Select the alarm for the event.</para>
+ <para>To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms.</para>
</listitem>
<listitem id="bzz2xh4">
<para>Select Customize to add or remove customized alarms for the event.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment you log in. However, for reminders stored on any remote server like GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment.</para>
+ <para>If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment you log in. However, for reminders stored on any remote server like GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment.</para>
</section>
<section id="bxmtbjb">
@@ -3909,47 +3926,47 @@
<para>You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts.</para>
<orderedlist>
<listitem id="bzxwtyr">
- <para>Type a category in the Categories field.</para>
+ <para>(Optional) Type a category in the Categories field.</para>
</listitem>
<listitem id="bsqcyli">
<para>Select the check box next to each category that matches the appointment you are creating.</para>
</listitem>
<listitem id="bzy02er">
- <para>To show or hide Categories field, click View &gt; Categories.</para>
+ <para>To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<tip>
<para>You can add a new category to your category list by clicking Edit Master Category List, then click Click Here To Add A Category.</para>
</tip>
<para>After you have selected your categories, click OK to assign these categories to the appointment. The categories you selected are now listed in the text box to the right of the Categories button.</para>
- <para>Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and you can also search for appointments by category. To display only the appointments in a particular category, select Category Is in the search bar at the top of the calendar, and select a category.</para>
+ <para>Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and you can also search for appointments by category. To display only the appointments in a particular category, select the corresponding category in the search bar at the top of the calendar.</para>
</section>
<section id="bxmtcp3">
<title>Recurrence</title>
<para>The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, pick individual days when the appointment does not recur. Make your selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every month on the first Friday for 12 occurrences.</quote></para>
- <para>After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, or double-clicking the appointment.</para>
+ <para>After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, or double-clicking the appointment.</para>
</section>
</section>
<section id="usage-calendar-rsvp">
<title>Sending a Meeting Invitation</title>
<para>A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting requests.</para>
- <para>When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting information, which also gives them the option to respond.</para>
- <para>If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-mail about whether they plan to attend.</para>
+ <para>When you create a meeting or group appointment, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required</quote>. When you save the meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting information, which also gives them the option to respond.</para>
+ <para>If you don't need to collect attendance information when you're scheduling an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the event notification attached as an announcement. Recipients can add the event to their calendars with one click, but it won't automatically send you email about whether they plan to attend.</para>
<para>To schedule a meeting:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsb0agm">
<para>Click File &gt; New &gt; Meeting.</para>
</listitem>
<listitem id="bsb0ao0">
- <para>If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field.</para>
+ <para>If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fof8d">
<para>Select a calendar in the Calendar drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fofba">
- <para>Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite.</para>
+ <para>Click Add to add the email addresses of people you want to invite.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fofdk">
<para>To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove.</para>
@@ -3961,13 +3978,15 @@
<para>Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fofv1">
- <para>Type summary of the meeting in the Summary field.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fofxb">
- <para>Type a location for the meeting in the Location field.</para>
+ <para>(Optional) Type a location in the Location field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fofz9">
- <para>To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button on the toolbar.</para>
+ <para>To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day Event.</para>
+ <para>or</para>
+ <para>Click the All Day Event button on the toolbar.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fog24">
<para>If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date.</para>
@@ -3976,7 +3995,9 @@
<para>If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending time.</para>
</listitem>
<listitem id="bzxwvrs">
- <para>Select For to specify the duration or select Until to specify the ending time of the event.</para>
+ <para>Select For to specify the duration.</para>
+ <para>or</para>
+ <para>Select Until to specify the ending time of the event.</para>
</listitem>
<listitem id="bzxys1w">
<para>Type the time zone information in the Time Zone field.</para>
@@ -3985,11 +4006,12 @@
<para>To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone.</para>
</listitem>
<listitem id="b10foc50">
- <para>(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, then specify when and how you want to the alarm to notify you.</para>
+ <para>To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options &gt; Alarms.</para>
+ <para>Select Customize to add or remove customized alarms for the event.</para>
<para>For more information on reminders, see <link linkend="bshly4v">Reminders</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fof8e">
- <para>(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
+ <para>(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
<para>or</para>
<para>Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment.</para>
</listitem>
@@ -4010,9 +4032,9 @@
<para>Click Save to save the meeting.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event.</para>
+ <para>An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event.</para>
<note>
- <para>A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but if you are not the original organizer, you can create confusion in the scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's message to the additional participants.</para>
+ <para>In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer can add participants to that meeting. Though it is possible to change the organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite additional participants to meetings. If you want to invite additional people to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that you forward the invitation message you received from the original meeting organiser to additional participants.</para>
</note>
</section>
@@ -4030,13 +4052,13 @@
<para>Decline</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is also added to your calendar if you accept.</para>
+ <para>Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is also added to your calendar if you accept.</para>
<para>After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the information, but if the original organizer sends out another update, your changes might be overwritten.</para>
</section>
<section id="receiving-rsvp-response">
<title>Reading Responses to Meeting Requests</title>
- <para>When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, you can click OK to update your attendee list.</para>
+ <para>When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it inline by clicking the attachment and selecting View Inline.</para>
</section>
<section id="usage-calendar-freebusy">
@@ -4048,7 +4070,7 @@
<para>Click File &gt; New &gt; Meeting.</para>
</listitem>
<listitem id="b10foig5">
- <para>Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite.</para>
+ <para>Click Add to add the email addresses of people you want to invite.</para>
</listitem>
<listitem id="bsb0c7x">
<para>Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy.</para>
@@ -4056,7 +4078,7 @@
</listitem>
<listitem id="b10fogwo">
- <para>Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive e-mail notification of any change in plans.</para>
+ <para>Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated automatically; others receive email notification of any change in plans.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<formalpara id="bsb0cyw">
@@ -4070,7 +4092,7 @@
<section id="publishing-freebusy">
<title>Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server</title>
- <para>You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT support. Check with your system administrator if you are not sure you have this functionality.</para>
+ <para>You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT support. Check with your system administrator if you are not sure you have this functionality.</para>
<para>To set up Calendar or Free/Busy publishing:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bxpfdeu">
@@ -4097,7 +4119,7 @@
</orderedlist>
<para>To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and click Actions &gt; Publish Calendar Information.</para>
<note>
- <para>Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/Busy server.</para>
+ <para>You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server.</para>
</note>
</section>
@@ -4117,10 +4139,10 @@
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b131n1cx">
- <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b131n2au">
- <para>Select the search type:</para>
+ <para>Specify the search criteria from any of the following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Summary contains</para>
@@ -4143,7 +4165,7 @@
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b17qblvd">
- <para>Select the desired search type from the drop-down list.</para>
+ <para>Select the Search menu.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qbhvy">
<para>Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box.</para>
@@ -4173,7 +4195,7 @@
<para>Click the Show drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b131n7gu">
- <para>Select the search criteria:</para>
+ <para>Select the search criteria from the list:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Any Category</para>
@@ -4209,7 +4231,7 @@
<para>Goals/Objectives</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Holidays</para>
+ <para>Holiday</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Holiday Cards</para>
@@ -4221,7 +4243,7 @@
<para>International</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Key Customers</para>
+ <para>Key Customer</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Miscellaneous</para>
@@ -4258,7 +4280,7 @@
<section id="CHDFEJGG">
<title>Printing Displayed Items</title>
- <para>To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click on the calendar item &gt; Print.</para>
+ <para>To print the displayed calendar items, click File &gt; Print.</para>
</section>
<section id="bshm4dy">
@@ -4274,7 +4296,7 @@
<para>In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate.</para>
</listitem>
<listitem id="bxqatxv">
- <para>Click Delegate Meetings.</para>
+ <para>Click Delegate Meeting.</para>
</listitem>
<listitem id="bxqe3l9">
<para>Select the contacts you want to delegate the meeting to.</para>
@@ -4283,19 +4305,20 @@
<para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>Each contact receives a copy of the meeting.</para>
+ <para>Each contact receives a copy of the meeting invitation.</para>
</section>
<section id="usage-calendar-multiple">
<title>Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV</title>
<para>To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to see if the calendar has changed. If you are working with someone who publishes an online calendar, you might want to check for updates every thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a week.</para>
<para>The <ulink url="http://icalshare.com">icalshare.com Web site</ulink> has an extensive list of shared online calendars, including national and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional events.</para>
- <para>Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such as <trademark class="registered">Hula</trademark>. For more information about Hula, see the <ulink url="http://www.hula-project.org">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution.</para>
+ <para>Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution.</para>
</section>
<section id="usage-calendar-todo">
<title>The Task List</title>
- <para>The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or in the folder tree.</para>
+ <para>The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you keep a list of tasks separate from your calendar appointments.</para>
+ <para>You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the side bar.</para>
<para>Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, tasks from all visible task lists appear, color coded by list.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -4325,26 +4348,26 @@
<para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the display.</para>
+ <para>After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once on a message header to change the direction and type of sorting, or right-click to add or remove columns from the display.</para>
</section>
<section id="task-folders">
<title>Creating a New Task</title>
<orderedlist>
<listitem id="b10155hr">
- <para>Click New &gt; Task.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Task.</para>
</listitem>
<listitem id="b10155hs">
<para>Select a group for the task.</para>
</listitem>
<listitem id="b10155ht">
- <para>Type a brief summary for the task in the Summary field.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10155hu">
- <para>(Optional) Specify a starting date and ending date for the task</para>
+ <para>(Optional) Specify a starting date and ending date for the task.</para>
</listitem>
<listitem id="b10155hv">
- <para>(Optional) Specify a starting time and ending time for the task</para>
+ <para>(Optional) Specify a starting time and ending time for the task.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fqh6l">
<para>Type the time zone information in the Time Zone field.</para>
@@ -4357,18 +4380,18 @@
<para>To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories.</para>
</listitem>
<listitem id="b10155hy">
- <para>Type a description for the task.</para>
+ <para>(Optional) Enter a description in the Description field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10155hz">
- <para>(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the task.</para>
+ <para>(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential).</para>
</listitem>
<listitem id="b10155i0">
<para>(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status Details.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fqh6m">
- <para>(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
+ <para>(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
<para>or</para>
- <para>Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment.</para>
+ <para>Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -4376,23 +4399,23 @@
<section id="b1012vcx">
<title>Assigned Tasks</title>
<para>Evolution can be used to assign a task to multiple people.</para>
- <para>When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also gives them the option to respond.</para>
+ <para>When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the task, each attendee is sent an email with the task information, which also gives them the option to respond.</para>
<para>To assign a new task:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b1012vcy">
<para>Click File &gt; New &gt; Assigned Task.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vcz">
- <para>If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field.</para>
+ <para>If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an item in the Organizer field.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vd0">
<para>Select a group for the task.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vd1">
- <para>Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields.</para>
+ <para>Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP fields.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vd2">
- <para>Type a brief summary of the task in the Summary field.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vd3">
<para>(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the task.</para>
@@ -4405,18 +4428,18 @@
</listitem>
<listitem id="b1012vd6">
<para>(Optional) Type a category in the Categories field.</para>
- <para>To show or hide Categories field, click View &gt; Categories.</para>
+ <para>To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vd7">
- <para>Type a description for the task.</para>
+ <para>(Optional) Enter a description in the Description field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fqh6o">
- <para>(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the attachment into the attachment bar. </para>
+ <para>(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
<para>or</para>
- <para>Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment.</para>
+ <para>Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fqh6p">
- <para>(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the task.</para>
+ <para>(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential).</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vda">
<para>(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status Details.</para>
@@ -4432,10 +4455,10 @@
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b17qcy7p">
- <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qcyfg">
- <para>Select the search type:</para>
+ <para>Specify the search criteria from any of the following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Summary contains</para>
@@ -4454,10 +4477,11 @@
</orderedlist>
<formalpara id="b17qczaw">
<title>Advanced Search:</title>
- <para>You can perform an advanced search based on any of the search type.</para>
+ <para>You can perform an advanced search based on any of the search types.</para>
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b17qczhr">
+ <para>Select the Search menu.</para>
<para>Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box.</para>
<para>Search name field displays the search type you have selected.</para>
<mediaobject id="b17qcztn"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_cal_advsearch.png"/></imageobject></mediaobject>
@@ -4501,7 +4525,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17qei0d">
<title>Tasks With Attachment:</title>
- <para>It shows all the tasks with attachments.</para>
+ <para>Displays all the tasks with attachments.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17qejz7">
<title>&lt;List of Categories&gt;:</title>
@@ -4513,7 +4537,7 @@
<para>Click the Show drop-down list from the Search bar.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qd0wm">
- <para>Select the search criteria:</para>
+ <para>Select the search criteria from the list:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Any Category</para>
@@ -4616,41 +4640,41 @@
<para>Click File &gt; New &gt; Memo.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vdf">
- <para>Select a group in which you would create a memo entry.</para>
+ <para>Select the Group in which you would like to create the entry.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vdg">
<para>(Optional) Type a category in the Categories field.</para>
<para>To show or hide Categories field, click View &gt; Categories.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vdh">
- <para>Type text for the memo in the Summary field.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ilfa0">
<para>In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in the recipients' Calendars.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ilpb6">
- <para>Type text for the memo in the Memo Content field.</para>
+ <para>(Optional) Enter a description in the Description field.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fqh6q">
- <para>(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
+ <para>(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the attachment bar.</para>
<para>or</para>
- <para>Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment.</para>
+ <para>Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and then browse to the attachment.</para>
</listitem>
<listitem id="b10fqh6r">
- <para>(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential) for the memo.</para>
+ <para>(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification (as Public, Private or Confidential).</para>
</listitem>
</orderedlist>
<section id="b1012vdk">
<title>The Memo List</title>
- <para>As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and show memos.</para>
- <para>To create a new memo list: </para>
+ <para>As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo lists.</para>
+ <para>To create a new memo list:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b1012vdl">
<para>Click File &gt; New &gt; Memo List.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vdm">
- <para>Type the group, name and color for the memo list.</para>
+ <para>Enter the type, name and color for the memo list.</para>
</listitem>
<listitem id="b1012vdo">
<para>Click OK.</para>
@@ -4667,10 +4691,10 @@
</formalpara>
<orderedlist>
<listitem id="b17qers6">
- <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list</para>
+ <para>Click the search icon <inlinegraphic format="PNG" fileref="figures/stock_search.png"/> to expand the drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qerzd">
- <para>Select the search type:</para>
+ <para>Specify the search criteria from any of the following:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Summary contains</para>
@@ -4702,10 +4726,10 @@
</listitem>
<listitem id="b17qetof">
- <para>Click Add to add rules. </para>
+ <para>Click Add to add rules.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qewzp">
- <para>Select the criteria, then type a search entry in the given field.</para>
+ <para>Select the criteria, and then type a search entry in the given field.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qexap">
<para>Click OK.</para>
@@ -4715,7 +4739,7 @@
</listitem>
</orderedlist>
<formalpara id="b17qeyur">
- <title>Quick Search: </title>
+ <title>Quick Search:</title>
<para>Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected from the Show drop-down list in the Search bar.</para>
</formalpara>
<orderedlist>
@@ -4723,7 +4747,7 @@
<para>Click the Show drop-down list.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qezl9">
- <para>Select the search criteria:</para>
+ <para>Select the search criteria from the list:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Any Category</para>
@@ -4821,7 +4845,7 @@
<section id="bxqaqja">
<title>Marcus Bains Line</title>
- <para>The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This feature is now available in the Evolution calendar.</para>
+ <para>The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This feature is available in the Evolution calendar.</para>
</section>
</chapter>
@@ -4882,19 +4906,19 @@
<listitem>
<formalpara id="b10fqio8">
<title>Viewing Mail in Exchange Folders:</title>
- <para>Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in Evolution. </para>
+ <para>Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in Evolution.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
<formalpara id="b10fqiuh">
- <title>Sending E-mail via Exchange Protocols:</title>
- <para>If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, make sure that the address you have entered as your e-mail address is exactly the one that the Exchange server has on file. This might be <quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than <quote>yourname@example.com.</quote></para>
+ <title>Sending Email via Exchange Protocols:</title>
+ <para>If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, make sure that the address you have entered as your email address is exactly the one that the Exchange server has on file. This might be <quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than <quote>yourname@example.com.</quote></para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
<formalpara id="b13pa41j">
<title>Out of Office Message:</title>
- <para>You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be sent to people who send mails to you while you are away from office.</para>
+ <para>You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be sent to people who send mail to you while you are away from office.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
@@ -4928,13 +4952,13 @@
<listitem>
<formalpara id="b10fqjzj">
<title>Address Completion:</title>
- <para>Supported for your Exchange Contacts folder. </para>
+ <para>Supported for your Exchange Contacts folder.</para>
</formalpara>
</listitem>
<listitem>
<formalpara id="b10fqk4l">
<title>Adding vCards to the Address Book:</title>
- <para>Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from received e-mail messages with a single click.</para>
+ <para>Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from received email messages with a single click.</para>
</formalpara>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -5001,7 +5025,7 @@
<title>Creating a New Exchange Account</title>
<orderedlist>
<listitem id="bshnbof">
- <para>Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences.</para>
</listitem>
<listitem id="bshnbsi">
<para>Click Add.</para>
@@ -5010,30 +5034,12 @@
</listitem>
<listitem id="bshnbxz">
<para>Create the account following the procedure in <link linkend="usage-mainwindow-starting">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section.</para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
<mediaobject id="bs4aw7k"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/exchng-rec-mails.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
- <para>You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution.</para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
+ <para>Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution.</para>
</note>
<mediaobject id="bs4aw7l"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/exchng-rec-options.png"/></imageobject></mediaobject>
@@ -5044,42 +5050,19 @@
<para>Use the following procedure to configure your existing account for Evolution Exchange:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsqdqje">
- <para>Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="bsqdqvl">
<para>Select the account you want to convert, then click Edit to appear the Account Editor.</para>
<para>You can view Identity tab enabled.</para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
<mediaobject id="b13p90wc"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/exchg-identity.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="bshngg7">
- <para>Change your e-mail address as needed.</para>
+ <para>Change your email address as needed.</para>
</listitem>
<listitem id="bshngsm">
<para>Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server type.</para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
<mediaobject id="b13pb2z0"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/exchng-rec-mail.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -5087,21 +5070,13 @@
<para>Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server authenticates your account.</para>
</listitem>
<listitem id="bxpfgk7">
- <para>Select your authentication method.</para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
- <para></para>
+ <para>Select your authentication type in the Authentication list.</para>
<mediaobject id="b13pb4ri"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/exchng-rec-option.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="bshnhvg">
- <para>Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and any other settings you want to include.</para>
+ <para>Click the Receiving Options tab.</para>
+ <para>Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and any other settings you want to include.</para>
</listitem>
<listitem id="bshnjw0">
<para>Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain IDs, and set options for message receipts.</para>
@@ -5121,7 +5096,7 @@
<section id="access">
<title>Accessing the Exchange Server</title>
<para>When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders and perform certain Exchange actions like delegation and password management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules.</para>
- <para>If you are using both an Exchange account and a local mail account, you should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, rather than in your local account. The same is true for synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders.</para>
+ <para>If you are using both an Exchange account and a local mail account, you should be aware that whenever you save an email address or appointment from an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, rather than in your local account. The same is true for synchronization with Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders.</para>
<para>To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) appears empty until you search for something in it.</para>
<para></para>
</section>
@@ -5190,10 +5165,10 @@
</important>
<orderedlist>
<listitem id="b17qwr4g">
- <para>Click User to open Show Contacts dialogue box.</para>
+ <para>Click User to open Show Contacts dialog box.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qwruz">
- <para>Select the contact from the desired Address book and click Add, then close the dialogue box.</para>
+ <para>Select the contact from the desired Address book and click Add, then close the dialog box.</para>
<warning>
<para>You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at a time.</para>
</warning>
@@ -5208,7 +5183,7 @@
<para>Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for the message you have sent.</para>
</listitem>
<listitem id="b15flpzo">
- <para>Click OK to confirm your selection.</para>
+ <para>Click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -5224,10 +5199,11 @@
<para>Open a new Meeting composer window.</para>
</listitem>
<listitem id="b17ren0l">
- <para>Add the recipients. </para>
+ <para>Add the recipients.</para>
</listitem>
<listitem id="b17renoo">
- <para>Fill in the information, then click Send.</para>
+ <para>Fill in the information.</para>
+ <para>Click Send.</para>
<para>When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the item was created by someone on behalf of the Delegator.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -5243,7 +5219,10 @@
<para>To add someone to your list of delegates:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bxpfj0n">
- <para>Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange Settings tab.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences.</para>
+ </listitem>
+ <listitem id="bxpfj0o">
+ <para>Click the Exchange Settings tab.</para>
</listitem>
<listitem id="b17qx94g">
<para>Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box.</para>
@@ -5295,7 +5274,7 @@
</listitem>
<listitem id="bshokwk">
- <para>Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click User to select the user from your address book.</para>
+ <para>Specify the email address of the user who has delegated to you, or click User to select the user from your address book.</para>
</listitem>
<listitem id="bshol98">
<para>Select the folder you want to open.</para>
@@ -5336,15 +5315,15 @@
<section id="b13pnzby">
<title>Reminders</title>
- <para>Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find more information about Reminders see<link linkend="bshly4v">Reminders</link></para>
+ <para>Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have run Evolution at least once after logging in. This is different from locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of whether you have run Evolution in the session so that you can fix a convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find more information about Reminders see<link linkend="bshly4v">Reminders</link>.</para>
</section>
<section id="exchange-out-of-office">
<title>Setting an Out of Office Message</title>
- <para>An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply to messages, explaining why you aren't immediately responding to their messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you aren't ignoring them.</para>
+ <para>An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply to messages, explaining why you are not immediately responding to their messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access your email, you can set an automatic reply so that people know that you are not ignoring them.</para>
<orderedlist>
<listitem id="bsbgb7t">
- <para>Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="bxn8hun">
<para>Select the Exchange account, then click Edit.</para>
@@ -5497,10 +5476,10 @@
<para>Address Completion is supported for your GroupWise address books, including the System address book, the Frequent Contacts address book, and your personal address book.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to your personal address book from received E-mail messages.</para>
+ <para>If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to your personal address book from received Email messages.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise system address book is marked for offline use by default.This boosts performance.</para>
+ <para>To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise system address book is marked for offline use by default.This boosts performance.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -5627,7 +5606,7 @@
<title>Creating a New GroupWise Account</title>
<orderedlist>
<listitem id="bv7wb3t">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="bv7wbac">
<para>Click Add.</para>
@@ -5640,21 +5619,21 @@
<section id="buw5x0k">
<title>Changing an Existing Account to Work with GroupWise</title>
- <para>If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with GroupWise:</para>
+ <para>If you have an existing email account, and want to convert it to use with GroupWise:</para>
<orderedlist>
<listitem id="buw5x0l">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="buw5x0m">
<para>Select the account you want to convert, then click Edit.</para>
</listitem>
<listitem id="buw5x0n">
- <para>Click the Identity tab. </para>
+ <para>Click the Identity tab.</para>
<mediaobject id="bv7wbfs"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_identityedit_a.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="bxpfqzp">
- <para>Change your e-mail address as needed.</para>
+ <para>Change your email address as needed.</para>
</listitem>
<listitem id="buw5x0o">
<para>Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server type.</para>
@@ -5668,7 +5647,8 @@
</note>
</listitem>
<listitem id="bsthkyr">
- <para>Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
+ <para>Click the Receiving Options tab.</para>
+ <para>Select if you want Evolution to automatically check for new mail.</para>
<para>If you select this option, you need to specify how often Evolution should check for new messages.</para>
<mediaobject id="bv7wc82"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png"/></imageobject></mediaobject>
@@ -5677,7 +5657,7 @@
<para>Select if you want to check for new messages in all folders.</para>
</listitem>
<listitem id="bv7wbr9">
- <para>Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the server.</para>
+ <para>Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to apply filters.</para>
<para>For additional information on filtering, see <link linkend="usage-mail-org-filters-new">Creating New Filter Rules</link>.</para>
</listitem>
<listitem id="bv7wbto">
@@ -5702,7 +5682,8 @@
<para>(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to your account.</para>
</listitem>
<listitem id="buw5x0s">
- <para>Click OK, then click Close.</para>
+ <para>Click OK.</para>
+ <para>Click Close.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
@@ -5720,7 +5701,7 @@
<para>To send a Reminder Note,</para>
<orderedlist>
<listitem id="b15ijcgi">
- <para>Click New &gt; Shared Memo to open the new window.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Shared Memo.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ijcow">
<para>Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to the Organizer field.</para>
@@ -5729,10 +5710,10 @@
<para>In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional users.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ijfl9">
- <para>Select the Group in which you would create the entry.</para>
+ <para>Select the Group in which you would like to create the entry.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ijg02">
- <para>Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field.</para>
+ <para>Enter a brief summary in the Summary field.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ijgcw">
<para>In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in the recipients' Calendars.</para>
@@ -5741,7 +5722,7 @@
<para>Specify the category that the Reminder note falls under.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ijkkf">
- <para>Enter the description for the Reminder Note.</para>
+ <para>(Optional) Enter a description in the Description field.</para>
</listitem>
<listitem id="b15ijkqc">
<para>Click Save.</para>
@@ -5764,7 +5745,7 @@
<para>Click Actions &gt; Schedule Meeting.</para>
</listitem>
<listitem id="bv7wato">
- <para>Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or by clicking the Invite Others button.</para>
+ <para>Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by clicking the Invite Others button.</para>
</listitem>
<listitem id="bv7wb0h">
<para>Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules and, if possible, update the meeting in all participants' calendars.</para>
@@ -5793,15 +5774,15 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<important>
- <para>You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is located on the same GroupWise system as you.</para>
+ <para>You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is located on the same GroupWise system as you.</para>
</important>
<section id="Aaez1x0">
<title>Confirming Delivery of Items You have Sent</title>
- <para>Evolution provides several ways for you to confirm that your item was delivered. You can easily track message status of any message you have sent. For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient opened or deleted the e-mail.</para>
+ <para>Evolution provides several ways for you to confirm that your item was delivered. You can easily track message status of any message you have sent. For example, you can see when an email was delivered and when the recipient opened or deleted the email.</para>
<formalpara id="b17sa0q2">
<title>Track an Item You Sent:</title>
- <para> You can check the status in the Message Status window of an e-mail you have sent.</para>
+ <para> You can check the status in the Message Status window of an email you have sent.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sa0y1">
<title>Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:</title>
@@ -5809,14 +5790,15 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17sa1iu">
<title>Request a Reply:</title>
- <para>You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see <link linkend="Ak05sv1">Requesting a Reply for Items You Send</link>.</para>
+ <para>You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see <link linkend="Ak05sv1">Requesting a Reply for Items You Send</link>.</para>
</formalpara>
<section id="b17qstbk">
<title>Enabling Status Tracking</title>
<orderedlist>
<listitem id="b17qt8ih">
- <para>In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status Tracking</para>
+ <para>In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options.</para>
+ <para>Select Status Tracking.</para>
<mediaobject id="b17qsuu3"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_gwstatustrack.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
@@ -5844,7 +5826,7 @@
<title>Checking the Status of an Item You Have Sent</title>
<orderedlist>
<listitem id="Aaezj33">
- <para>Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status.</para>
+ <para>Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status.</para>
<para>With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is read by them. You also know exactly who received your message, who read your message, and who deleted it and when.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -5852,7 +5834,7 @@
</section>
<section id="bv7v0t1">
- <title>Changing the Priority of an E-Mail</title>
+ <title>Changing the Priority of an Email</title>
<orderedlist>
<listitem id="bv7vmrv">
<para>In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options.</para>
@@ -5908,7 +5890,7 @@
<para>Click the Sent Items folder in the Folder List.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>All sent items reside in this folder unless you select a different folder for sent e-mail in the account editor default settings. For more information, refer to <link linkend="b17s9qmz">Changing Default Folder for Sent and Draft Items</link> under <link linkend="b13uhy6r">Default Settings</link>.</para>
+ <para>All sent items reside in this folder unless you select a different folder for sent email in the account editor default settings. For more information, refer to <link linkend="b17s9qmz">Changing Default Folder for Sent and Draft Items</link> under <link linkend="b13uhy6r">Default Settings</link>.</para>
</section>
<section id="bxjm31g">
<title>Delegating an Item</title>
@@ -6058,7 +6040,7 @@
<title>Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List</title>
<orderedlist>
<listitem id="Aai4s3e">
- <para>Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts.</para>
+ <para>Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts.</para>
</listitem>
<listitem id="bxmtp5i">
<para>Select the GroupWise account to edit, then click Edit.</para>
@@ -6078,7 +6060,8 @@
<para>Repeat <link linkend="Aai4sat">Step 4</link> and <link linkend="Aai4sll">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List.</para>
</listitem>
<listitem id="Aai4sse">
- <para>Click OK, then click Close.</para>
+ <para>Click OK.</para>
+ <para>Click Close.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove User.</para>
@@ -6125,7 +6108,7 @@
<section id="bxqwde6">
<title>Junk Mail Handling</title>
- <para>Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from computer to computer.</para>
+ <para>Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from computer to computer.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="bxqwfae">Marking a Message As Junk Mail</link></para>
@@ -6137,10 +6120,10 @@
<para><link linkend="bxqwfgd">Enabling or Disabling Your Junk Mail List</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="bxqwjg6">Adding an E-Mail Address to Your Junk List</link></para>
+ <para><link linkend="bxqwjg6">Adding an Email Address to Your Junk List</link></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><link linkend="bxqwk0f">Removing an E-Mail Address from Your Junk List</link></para>
+ <para><link linkend="bxqwk0f">Removing an Email Address from Your Junk List</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -6184,13 +6167,13 @@
</section>
<section id="bxqwjg6">
- <title>Adding an E-Mail Address to Your Junk List</title>
+ <title>Adding an Email Address to Your Junk List</title>
<orderedlist>
<listitem id="bxqwjmf">
<para>Right-click a message, then click Junk Mail Settings.</para>
</listitem>
<listitem id="bxqwjq0">
- <para>Type the e-mail address to block in the Email field.</para>
+ <para>Type the email address to block in the Email field.</para>
</listitem>
<listitem id="bxqwju6">
<para>Click Add, then click OK.</para>
@@ -6199,13 +6182,13 @@
</section>
<section id="bxqwk0f">
- <title>Removing an E-Mail Address from Your Junk List</title>
+ <title>Removing an Email Address from Your Junk List</title>
<orderedlist>
<listitem id="bxqwkeq">
<para>Right-click a message, then click Junk Mail Settings.</para>
</listitem>
<listitem id="bxqwker">
- <para>Select the e-mail address to remove, then click Remove.</para>
+ <para>Select the email address to remove, then click Remove.</para>
</listitem>
<listitem id="bxqwkes">
<para>Click OK.</para>
@@ -6215,23 +6198,6 @@
</section>
</chapter>
- <chapter id="b1012tkg">
- <title>Connecting to Hula</title>
- <para><trademark>Evolution</trademark> supports mail connectivity to <trademark class="registered">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring support through CalDAV.</para>
- <para>To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by performing the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem id="b10at9kq">
- <para>Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts.</para>
- </listitem>
- <listitem id="b10at9yx">
- <para>In the Preferences window, click Add.</para>
- </listitem>
- <listitem id="b10ata4v">
- <para>Follow the procedure explained in <link linkend="usage-mainwindow-starting">Starting Evolution for the First Time</link>.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </chapter>
-
<chapter id="config-prefs">
<title>Advanced Configuration</title>
<para>Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change your <trademark>Evolution</trademark> settings.</para>
@@ -6261,16 +6227,16 @@
<para><link linkend="b1a4ol61">Debug Logs</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to customize. The right part of the window is where you make your actual changes.</para>
+ <para>You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. In the left part of the settings window is a column, similar to the Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to customize. The right part of the window is where you make your actual changes.</para>
<mediaobject id="config-prefs-mail-fig"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/mailer_preferences.png"/></imageobject></mediaobject>
<para>There are six items you can customize.</para>
<formalpara id="b17sa7c0">
<title>Mail Accounts:</title>
- <para>Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers you connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link linkend="config-prefs-mail-identity">Working with Mail Accounts</link>.</para>
+ <para>Add or change information about your email accounts, such as the servers you connect to, the way you download mail, and your password authentication mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link linkend="config-prefs-mail-identity">Working with Mail Accounts</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sa7hj">
<title>Autocompletion:</title>
- <para>Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the message composer. For more information, see <link linkend="bshoq5l">Autocompletion</link>.</para>
+ <para>Set the address books to be used when completing email addresses in the message composer. For more information, see <link linkend="bshoq5l">Autocompletion</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sa7qv">
<title>Mail Preferences:</title>
@@ -6278,7 +6244,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17sa85j">
<title>Composer Preferences:</title>
- <para>These are settings for the way that you use the mail composer, such as shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend="config-prefs-mail-composer">Composer Preferences</link>.</para>
+ <para>These are settings for the way that you use the mail composer, such as signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in email. This tool is covered in <link linkend="config-prefs-mail-composer">Composer Preferences</link>.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sa8cq">
<title>Calendar and Tasks:</title>
@@ -6292,17 +6258,17 @@
<section id="config-prefs-mail-identity">
<title>Working with Mail Accounts</title>
- <para>Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you are writing an e-mail message, you can choose which account to use by selecting from the drop-down list next to the From field in the message composer.</para>
- <para>Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail Accounts tab and click the Disable button.. </para>
+ <para>Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you are writing an email message, you can choose which account to use by selecting from the drop-down list next to the From field in the message composer.</para>
+ <para>Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you don't want to check mail for a given account, select the account in Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts page and click the Disable button.</para>
<para>To add a new account, click Add to open the Evolution configuration assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences window, then click Edit to open the account editor dialog box.</para>
<para>The account editor dialog box has seven sections:</para>
<formalpara id="bsbhdwn">
<title>Identity:</title>
- <para>Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a default signature to insert into messages sent from this account.</para>
+ <para>Specify the name and email address for this account. You can also choose a default signature to insert into messages sent from this account.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsbhe10">
<title>Receiving Email:</title>
- <para>Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a <link linkend="pop">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft Exchange, <trademark class="registered">Novell</trademark> <trademark class="registered">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend="imap">IMAP</link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption.</para>
+ <para>Select the way you receive email. You can download email from a <link linkend="pop">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft Exchange, <trademark class="registered">Novell</trademark> <trademark class="registered">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend="imap">IMAP</link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. If your server requires you to use a secure connection, you can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption.</para>
</formalpara>
<para>Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port number after the server name. For example, to connect to port 143 on the server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name.</para>
<para>For additional information, see <link linkend="second-step">Receiving Mail</link>.</para>
@@ -6313,12 +6279,12 @@
<para>For additional information, see <link linkend="more-mail-options">Receiving Mail Options</link>.</para>
<formalpara id="bsbhltb">
<title>Sending Mail:</title>
- <para>Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can choose <link linkend="smtp">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="sendmail">Sendmail</link>.</para>
+ <para>Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can choose <link linkend="smtp">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend="sendmail">Sendmail</link> or many other options.</para>
</formalpara>
<para>For additional information, see <link linkend="third-step">Sending Mail</link>.</para>
<formalpara id="bsbhn0t">
<title>Defaults:</title>
- <para>Use this section to set where this account stores the messages that it has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the default settings, click Restore Defaults.</para>
+ <para>Use this section to set where this account stores the messages that it has sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the default settings, click Restore.</para>
</formalpara>
<para>If you want to send someone a copy of every message from this account, select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) To:, and specify one or more addresses.</para>
<para>You can specify the way you want to receive message receipts. You can set Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more information refer <link linkend="b13uhy6r">Default Settings</link>.</para>
@@ -6335,15 +6301,15 @@
<section id="bshoq5l">
<title>Autocompletion</title>
- <para>The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names for you. This functionality requires accessibility to each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address books that you want to use auto completion in the Autocompletion page.</para>
+ <para>The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address books that you want to use auto completion in the Autocompletion page.</para>
</section>
<section id="b15fx7uz">
<title>IMAP Mail Headers</title>
- <para>Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and at the same time having control as to filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. The IMAP Mail headers are as follows:</para>
+ <para>Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that you can reduce the download time and filter or move your mail around the way you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. The IMAP Mail header options are as follows:</para>
<formalpara id="b15fzvdp">
<title>All Headers:</title>
- <para>This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, Evolution will download all the Headers for all the messages.</para>
+ <para>This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, Evolution will download all the headers for all the messages.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b15fzvjw">
<title>Basic Headers:</title>
@@ -6351,9 +6317,9 @@
</formalpara>
<formalpara id="b15fzvq4">
<title>Mailing List Headers:</title>
- <para>Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters.</para>
+ <para>Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so on with which you can create mailing list filters.</para>
</formalpara>
- <para>This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the "Basic Headers Only"option.</para>
+ <para>This is the default Header preference that comes with Evolution. When this option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as described above) along with a set of headers that are needed for client-side filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, it is recommended to switch to the "Basic Headers Only" option.</para>
<formalpara id="b15g0l0t">
<title>Custom Headers:</title>
<para>These are the extra headers in addition to the above standard headers. You can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to have filters based on some specific custom headers and you do not want to compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, you can selectively Add/Remove headers based on your needs.</para>
@@ -6361,7 +6327,7 @@
<note>
<para>This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers.</para>
</note>
- <para>To set the IMAP Mail headers: </para>
+ <para>To set the IMAP Mail headers:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b15fy0yh">
<para>Select Edit &gt; Preferences.</para>
@@ -6384,7 +6350,7 @@
<para>Click Basic Headers to download basic headers.</para>
</listitem>
<listitem id="b15g0kdi">
- <para>Click Basic and Mailing Headers to download both. </para>
+ <para>Click Basic and Mailing Headers to download both.</para>
</listitem>
<listitem id="b15g160e">
<para>Click Add to add any predefined custom headers.</para>
@@ -6421,23 +6387,23 @@
<para><link linkend="bxjncro">Calendar and Tasks Preferences</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="config-prefs-mail-identity">Working with Mail Accounts</link>.</para>
+ <para>For information on individual email account settings, see <link linkend="config-prefs-mail-identity">Working with Mail Accounts</link>.</para>
<section id="config-prefs-mail-general">
<title>General Mail Settings</title>
<para>The General page has the following options:</para>
<formalpara id="bsbhnw0">
<title>Message Fonts:</title>
- <para>Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and select one font for standard typefaces and a second for monospace, terminal, or display.</para>
+ <para>Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications and select one font for standard typefaces and a second for monospace.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsbho3f">
<title>Message Display:</title>
- <para>Choose how long you want to wait before marking a message read, how to highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in the message you recive.By default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an external application. You can also enable Magic spacebar and search folders. </para>
+ <para>Choose how long you want to wait before marking a message read, how to highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in the message you receive. By default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an external application. You can also enable Magic spacebar and search folders.</para>
</formalpara>
- <para>To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press Ctrl +T.</para>
+ <para>To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press Ctrl+T.</para>
<formalpara id="bsbhq3y">
<title>Deleting Mail:</title>
- <para>Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the final deletion. You can have four different options to set the frequency for deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month.</para>
+ <para>Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the final deletion. You can have four different options to set the frequency for deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsbhq7t">
<title>New Mail Notifications:</title>
@@ -6450,7 +6416,7 @@
<para>The HTML Mail page has the following options:</para>
<formalpara id="bsbhqot">
<title>Show Image Animations:</title>
- <para>Turns animation on or off.</para>
+ <para>Turns image animation (e.g. GIF files) on or off.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsbhquu">
<title>Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:</title>
@@ -6458,9 +6424,9 @@
</formalpara>
<formalpara id="bsbhr9p">
<title>Loading Images:</title>
- <para>You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm <quote>live</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to never load images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or always load images.</para>
+ <para>You can embed a image in an email and have it load only when the message arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm <quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to never load images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or always load images.</para>
</formalpara>
- <para>If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or press Ctrl +I.</para>
+ <para>If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or press Ctrl+I.</para>
</section>
<section id="mail-prefs-colors">
@@ -6485,7 +6451,7 @@
<para>Edit name and color, then click OK.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <para>To assign a label to a specific e-mail message:</para>
+ <para>To assign a label to a specific email message:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b1a58ynk">
<para>Right-click the message from the message preview.</para>
@@ -6511,7 +6477,7 @@
<section id="mail-prefs-junk">
<title>Junk Mail Preferences</title>
- <para>You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to enable the Junk plugins to start filtering junk mail.</para>
+ <para>You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter and SpamAssassin&z-3rdParty; tools, which have trainable Bayesian filters. You need to enable the Junk plugins to start filtering junk mail.</para>
<para>To enable Junk plugins:</para>
<orderedlist>
<listitem id="b17rdxkm">
@@ -6523,14 +6489,14 @@
</orderedlist>
<formalpara id="b17rdsy5">
<title>General:</title>
- <para>You can check incoming e-mail for junk contents and also decide how often you want to delete junk mail. You also have the option to choose either SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both.</para>
+ <para>You can check incoming email for junk contents and also decide how often you want to delete junk mail. You also have the option to choose either SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsaz9zd">
<title>Checking Incoming Mail for Junk:</title>
<para>This option turns automatic junk mail filtering on or off.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17xmakf">
- <title>Delete junk mails on exit:</title>
+ <title>Delete junk mail on exit:</title>
<para>This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once per month).</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17rfn2y">
@@ -6540,21 +6506,21 @@
<mediaobject id="b17rds6i"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_junk_a.png"/></imageobject></mediaobject>
<formalpara id="b17rfjfx">
<title>SpamAssassin Options:</title>
- <para>Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs. </para>
+ <para>Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs.</para>
</formalpara>
<para>This option uses tests that require a network connection, such as checking to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this option, you do not need to do any additional setup.</para>
<formalpara id="b17rfjnv">
<title>Bogofilter Options:</title>
- <para>Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more information on Bogofilter, see the <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/">Bogofilter site</ulink>.</para>
+ <para>Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode&z-3rdParty; filtering. For more information on Bogofilter, see the <ulink url="http://bogofilter.sourceforge.net/">Bogofilter site</ulink>.</para>
</formalpara>
<note>
- <para>Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery.</para>
+ <para>Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery.</para>
</note>
</section>
<section id="bxjnb81">
<title>Automatic Contacts Preferences</title>
- <para>There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds people that you respond to into your address book. You can select the default address book for automatic contacts from the list. </para>
+ <para>There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds people that you respond to into your address book. You can select the default address book for automatic contacts from the list.</para>
<para>Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and images with your instant messaging program. Currently this only works with Pidgin. Your address book must not be a read-only one for both these features to function properly.</para>
</section>
@@ -6566,7 +6532,7 @@
<section id="config-prefs-mail-composer">
<title>Composer Preferences</title>
- <para>There are three tabs for message composer settings where you can set the composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell checking.</para>
+ <para>There are three tabs for message composer settings where you can set the composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell checking.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="bshpixy">General</link></para>
@@ -6581,7 +6547,7 @@
<section id="bshpixy">
<title>General</title>
- <para>In the General tab, you can set the following options:</para>
+ <para>The General page has the following options:</para>
<formalpara id="bsbhs8n">
<title>Default Behavior:</title>
<para>Choose how to normally forward and reply to messages, what character set they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain graphic emoticons.</para>
@@ -6613,18 +6579,19 @@
<section id="bshpjpl">
<title>Signature</title>
- <para>The signature editor allows you to create several different signatures in plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail you create in the message composer. If you prefer to use an alternate signature or none at all, you can select it from the mail composer itself.</para>
+ <para>The signature editor allows you to create several different signatures in plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email you create in the message composer. If you prefer to use an alternate signature or none at all, you can select it from the mail composer itself.</para>
</section>
<section id="bshpjuj">
<title>Spell Checking</title>
- <para>To choose a spell-checking language, select it here. You must install the gnome-spell package, for spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also available through <trademark class="registered">Red Carpet</trademark> and are detected automatically if you have installed them. You must also install the aspell package. If this is the case, please contact your packager. To have the composer automatically check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can set the color for misspelled words.</para>
+ <para>To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-spell, aspell, and an aspell language package
+(like for example aspell-en for english language) for spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are available through your package manager and are detected automatically if you have installed them. To have the composer automatically check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can set the color for misspelled words.</para>
</section>
</section>
<section id="config-prefs-cal">
<title>Calendar and Tasks Settings</title>
- <para>The calendar configuration tool has four pages:</para>
+ <para>The calendar configuration tool has several pages:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="bshpskx">General</link></para>
@@ -6649,7 +6616,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bsbhup9">
<title>Time Format:</title>
- <para>Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats. </para>
+ <para>Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsbhuut">
<title>Week Starts:</title>
@@ -6657,7 +6624,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="bsbhuzl">
<title>Day Begins:</title>
- <para>For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can select your preferred hours to make sure that all your events are displayed properly. </para>
+ <para>For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can select your preferred hours.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bsbhv3n">
<title>Day Ends:</title>
@@ -6712,7 +6679,7 @@
<section id="b13yjhw2">
<title>Free/Busy</title>
- <para>Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy information to a server.</para>
+ <para>You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server.</para>
</section>
<section id="bxjng8p">
@@ -6729,7 +6696,7 @@
<para>Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for contacts. This allows you to communicate with others securely over an encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These settings only apply to S/MIME encryption.</para>
<formalpara id="bshov9m">
<title>Your Certificates:</title>
- <para>Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you own. You can import, view, back up and delete your certificates from this page.</para>
+ <para>Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you own. You can import, view and delete your certificates from this page.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bshovvp">
<title>Contact Certificates:</title>
@@ -6797,24 +6764,24 @@
</formalpara>
</listitem>
<listitem id="bxmw8kf">
- <para>If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and choose whether you want to the new address book as your default folder.</para>
+ <para>If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and choose whether you want to the new address book as your default folder.</para>
<para>or</para>
- <para> If you are creating an <link linkend="ldap">LDAP</link> server, enter the server information as requested by the assistant:</para>
+ <para> If you are creating an address book on an <link linkend="ldap">LDAP</link> server, enter the server information as requested by the assistant:</para>
<formalpara id="bxmwai1">
<title>Server Name:</title>
<para>The Internet address of the contact server you are using.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bxmwai2">
<title>Login Method:</title>
- <para>Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail address or distinguished name (DN) required by the server.</para>
+ <para>Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address or distinguished name (DN) required by the server.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bxmwai3">
<title>Port:</title>
- <para>The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. This is normally 389. </para>
+ <para>The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP database. This is normally 389.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bxmwai4">
<title>Use SSL/TLS:</title>
- <para>SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does not connect unless secure connections are available. The default value is Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but does not cause failure if they are not. </para>
+ <para>SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure connection will be used and your password will be sent encrypted.</para>
</formalpara>
<formalpara id="bxmwai5">
<title>Details: Search Base:</title>
@@ -6860,7 +6827,7 @@
<title>Search Filter:</title>
<para>The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:</para>
</formalpara>
- <para>ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail addresses.</para>
+ <para>ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the email addresses.</para>
<note>
<para>If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes.</para>
</note>
@@ -6883,7 +6850,7 @@
<mediaobject id="b1a4or91"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/evo_debuglogs_a.png"/></imageobject></mediaobject>
</listitem>
<listitem id="b1a4orv0">
- <para>Specify the display duration for the error messages. </para>
+ <para>Specify the display duration for the error messages.</para>
<para>The messages remain in the statusbar for this specified time.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -6910,7 +6877,7 @@
<section id="bshq58g">
<title>Enabling Synchronization</title>
- <para>If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device.</para>
+ <para>If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and adding your username to the group that owns this device node. For a USB device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The second node is the one to be used in configuring the device.</para>
</section>
<section id="bshq7hl">
@@ -6939,7 +6906,7 @@
<section id="bshq2qn">
<title>Synchronizing Information</title>
<para>Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device with the data you store in Evolution.</para>
- <para>If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the <command>evolution</command> directory inside your home directory.</para>
+ <para>If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of the <command>.evolution</command> directory inside your home directory.</para>
<orderedlist>
<listitem id="bshq1vg">
<para>Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button.</para>
@@ -6971,7 +6938,7 @@
</listitem>
</orderedlist>
<para>Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows\Application_Data\Mozilla\Profiles\(UserName)\(Random Letters)\Mail\Local Folders\OutlookMail\</command>. The data files are those that have no file extension.</para>
- <para>If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a different drive or to burn a CD.</para>
+ <para>If you are using Windows Vista&z-3rdParty;, Windows XP&z-3rdParty; or Windows 2000&z-3rdParty;, your Windows hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a different drive or to burn a CD.</para>
<para>When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for your files:</para>
<orderedlist>
<listitem id="bshqeej">
@@ -6984,7 +6951,7 @@
<para>Start Evolution.</para>
</listitem>
<listitem id="bshqejx">
- <para>Select File &gt; New Folder to create the folders you want.</para>
+ <para>Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>To import the data files:</para>
@@ -6993,10 +6960,10 @@
<para>In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import.</para>
</listitem>
<listitem id="bshqera">
- <para>Click Next, then select Import A Single File.</para>
+ <para>Click Next, then select Import a single file.</para>
</listitem>
<listitem id="bshqesz">
- <para>Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file.</para>
+ <para>Click on the filechooser to select the data file.</para>
<para>Remember, the data files are the files that have no file extension.</para>
</listitem>
<listitem id="bshqeuv">
@@ -7034,24 +7001,24 @@
<title>Opening or Creating Items</title>
<mediaobject id="b17sanky"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="figures/quick_reference.png"/></imageobject></mediaobject>
<formalpara id="b17sa9kd">
- <title>New Item: </title>
+ <title>New Item:</title>
<para>Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the calendar, a new appointment.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sa9q1">
- <title>Creating a New E-mail Message:</title>
- <para>Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M. </para>
+ <title>Creating a New Email Message:</title>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17saa12">
<title>Creating a New Appointment:</title>
- <para>Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17saa8l">
<title>Entering a New Contact:</title>
- <para>Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C.</para>
+ <para>Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17saahc">
<title>Creating a New Task:</title>
- <para>File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T.</para>
</formalpara>
</section>
@@ -7088,7 +7055,7 @@
</formalpara>
<formalpara id="b17sazyg">
<title>Adding a Sender to the Address Book:</title>
- <para>Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also right-click on any e-mail address to add it to your address book.</para>
+ <para>Right-click on any email address to add it to your address book.</para>
</formalpara>
</section>
@@ -7096,12 +7063,12 @@
<title>Calendar</title>
<formalpara id="b17sb0hv">
<title>Creating a New Appointment:</title>
- <para>Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A.</para>
</formalpara>
<para>You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to create a new appointment entry.</para>
<formalpara id="b17sb0tt">
<title>Creating a New Task:</title>
- <para>Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T.</para>
+ <para>Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T.</para>
</formalpara>
</section>
@@ -7112,15 +7079,15 @@
<para>Double-click the contact's address card to change details.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sb24c">
- <title>Deleting a Contact: </title>
- <para>Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click Delete on the toolbar. </para>
+ <title>Deleting a Contact:</title>
+ <para>Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click Delete on the toolbar.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sb29u">
- <title>Sending E-mails to a Contact:</title>
+ <title>Sending Emails to a Contact:</title>
<para>Right-click a contact, then click Send Message to Contact.</para>
</formalpara>
<formalpara id="b17sb2ia">
- <title>Creating a New Contact: </title>
+ <title>Creating a New Contact:</title>
<para>Double-click in any blank space in the contact manager to create a new address card, or right-click anywhere in the address book and select New Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C.</para>
</formalpara>
</section>
@@ -7134,9 +7101,9 @@
<appendix id="authors">
<title>Authors</title>
- <para>Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from any Evolution window.</para>
+ <para>Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from the main Evolution window.</para>
<para>The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the efforts and contributions of all who worked on those projects.</para>
- <para>For more information please visit the Evolution <ulink url="http://www.novell.com/products/desktop/features/evolution.html">Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="http://bugzilla.gnome.com">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect reports.</para>
+ <para>For more information please visit the Evolution <ulink url="http://www.gnome.org/projects/evolution">Web page</ulink>. Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="http://bugzilla.gnome.org">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect reports.</para>
<para>This manual was written by:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -7173,7 +7140,7 @@
<para>With the help of the application programmers and the GNOME Documentation Project.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you.</para>
+ <para>Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you.</para>
<para>Partial list of Documentation Translators (application translated to numerous additional languages):</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -7203,13 +7170,13 @@
<glossentry id="attachment">
<glossterm>attachment</glossterm>
<glossdef>
- <para>Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or appended to it.</para>
+ <para>Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or appended to it.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="automatic-indexing">
<glossterm>automatic indexing</glossterm>
<glossdef>
- <para>A pre-downloading procedure that allows Evolution to quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data displays.</para>
+ <para>A feature which allows Evolution to quickly find and sort data.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="bsi89la">
@@ -7263,19 +7230,19 @@
<glossentry id="forward">
<glossterm>forward</glossterm>
<glossdef>
- <para>Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-mail address.</para>
+ <para>Forwards a copy of the message and any additional comments to a different email address.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="groupware">
<glossterm>groupware</glossterm>
<glossdef>
- <para>A term describing an application that helps groups of people work together. Typically, a groupware application has several productivity features built into one program, including e-mail, calendar, and address book tools.</para>
+ <para>A term describing an application that helps groups of people work together. Typically, a groupware application has several productivity features built into one program, including email, calendar, and address book tools.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="html">
<glossterm>HTML</glossterm>
<glossdef>
- <para>Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text treatments.</para>
+ <para>Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML can be used in email and news posts to insert images and apply text treatments.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="ical">
@@ -7287,7 +7254,7 @@
<glossentry id="imap">
<glossterm>IMAP</glossterm>
<glossdef>
- <para>Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often contrasted with POP.</para>
+ <para>Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often contrasted with POP.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="inline">
@@ -7305,19 +7272,19 @@
<glossentry id="mail-client">
<glossterm>mail client</glossterm>
<glossdef>
- <para>The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts are the various types of mail servers, which handle user authentication and direct messages from the sender to the recipient.</para>
+ <para>The application with which a person reads and sends email. Its counterparts are the various types of mail servers, which handle user authentication and direct messages from the sender to the recipient.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="pop">
<glossterm>POP</glossterm>
<glossdef>
- <para>Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard disk.</para>
+ <para>Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard disk.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="protocol">
<glossterm>protocol</glossterm>
<glossdef>
- <para>An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular types of information between computer systems. Examples include POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer Protocol) for Web pages.</para>
+ <para>An agreed-upon method of communication, especially one for sending particular types of information between computer systems. Examples include POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer Protocol) for Web pages.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="public-key-encryption">
@@ -7347,7 +7314,7 @@
<glossentry id="vfolder">
<glossterm>search folder</glossterm>
<glossdef>
- <para>An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder that contains the results of a complex search. Search folder contents are updated dynamically.</para>
+ <para>An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that contains the results of a complex search. Search folder contents are updated dynamically.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="search-scope">
@@ -7371,7 +7338,7 @@
<glossentry id="signature">
<glossterm>signature</glossterm>
<glossdef>
- <para>Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it be fewer than four lines long.</para>
+ <para>Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it be fewer than four lines long.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="smtp">
@@ -7395,7 +7362,7 @@
<glossentry id="vcard">
<glossterm>vCard</glossterm>
<glossdef>
- <para>A file format for the exchange of contact information. When you get an address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format.</para>
+ <para>A file format for the exchange of contact information. When you get an address card attached to an email, it is probably in vCard format.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossary>
diff --git a/help/C/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/C/figures/attach_reminder_a.png
index b04316b84e..b04316b84e 100644
--- a/help/C/figures/attach_reminder_a.png.png
+++ b/help/C/figures/attach_reminder_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index b09a81fda1..97ddac70b6 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,208 @@
+2008-08-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-08-04 Paul Bolle <pebolle@tiscali.nl>
+
+ ** Fixes bug #544252
+
+ * quickref/C/quickref.tex: Use names consistent to the GUI for
+ different components.
+
+2008-08-03 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Make Claude happy (bug #544886 comment 4).
+
+2008-08-03 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Typo fixes and fix for bug #544886 on
+ behalf of Allan Day.
+
+2008-08-03 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de/de.po: Update German translation.
+
+2008-07-31 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
+
+ ** Fixes part of bug #545558
+
+ * C/evolution.xml:
+ Hula support is disabled by default now, so remove any
+ mention of it from the User Guide.
+
+2008-07-30 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
+
+ ** This was preventing dblatex from working correctly.
+ I use dblatex to generate a PDF for the website.
+
+ * xx/figures/attach_reminder_a.png:
+ Rename attach_reminder_a.png.png to attach_reminder_a.png.
+
+ * Makefile.am:
+ * xx/evolution.xml:
+ Update accordingly.
+
+2008-07-28 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+
+2007-07-27 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
+
+ ** Fixes bug #544958
+
+ * C/evolution.xml:
+ Use email, not e-mail (per documentation guidelines).
+
+2008-07-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * C/evolution.xml: Typos/Syntax improvements.
+ Fixes #544994.
+
+2008-07-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * fr/fr.po: Updated French translation.
+ * figures/evo_label_a.png: New screenshot.
+
+2008-07-25 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-24 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-23 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de/de.po: Update German translation.
+
+2008-07-23 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de/de.po: Update German translation.
+
+2008-07-22 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-21 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: s/a company environment/an organizational environment
+
+2008-07-21 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fix most of bug 543883. Patch by Allan Day.
+
+2008-07-21 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-21 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fix build break.
+
+2008-07-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings, changed "mails" to "mail".
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings, fixed some typos.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings, fixed a typo.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Synchronized more strings, fixed a typo.
+
+2008-07-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed bug #477082.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 201 to 317 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es/es.po: Updated Spanish translation
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 181 to 200 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 161 to 180 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 141 to 160 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 121 to 140 of bug #438479.
+ Use &z-3rdParty; instead of *.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 81 to 120 of bug #438479.
+ Synced dialogue vs dialog. Fixed two duplicated IDs.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 61 to 80 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 41 to 60 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Fixed comments 21 to 40 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Replace all "e-mail list" by "message list".
+ Fixed comments 1 to 20 of bug #438479.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Remove more wrong whitespaces.
+
+2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * C/evolution.xml: Removed braindead whitespaces, fix duplicated
+ whitespaces, fix spellings.
+
2008-07-05 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index c16e167445..86c763dcb8 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -9,7 +9,7 @@ DOC_INCLUDES =
DOC_FIGURES = \
figures/account_editor_a.png \
figures/addrs_book_a.png \
- figures/attach_reminder_a.png.png \
+ figures/attach_reminder_a.png \
figures/calendar.png \
figures/categories_a.png \
figures/collap_head_a.png \
diff --git a/help/cs/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/cs/figures/attach_reminder_a.png
index 56e7c3cd75..56e7c3cd75 100644
--- a/help/cs/figures/attach_reminder_a.png.png
+++ b/help/cs/figures/attach_reminder_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 1646ff1d96..11e3a19efe 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manual_evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-15 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-31 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,13 +15,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:252(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: C/evolution.xml:230(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:282(None)
+#: C/evolution.xml:260(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
@@ -29,19 +30,21 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:443(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+#: C/evolution.xml:418(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:453(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: C/evolution.xml:428(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:494(None)
+#: C/evolution.xml:469(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
@@ -49,25 +52,28 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:537(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#: C/evolution.xml:512(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:558(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#: C/evolution.xml:534(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:605(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+#: C/evolution.xml:584(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:625(None)
+#: C/evolution.xml:605(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
@@ -75,7 +81,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:646(None) C/evolution.xml:668(None)
+#: C/evolution.xml:627(None) C/evolution.xml:650(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
@@ -83,19 +89,21 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:696(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+#: C/evolution.xml:678(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:743(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+#: C/evolution.xml:725(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:770(None)
+#: C/evolution.xml:753(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
@@ -103,13 +111,13 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:945(None)
+#: C/evolution.xml:928(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:963(None)
+#: C/evolution.xml:946(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
@@ -117,7 +125,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:983(None)
+#: C/evolution.xml:966(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
@@ -125,13 +133,13 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:998(None)
+#: C/evolution.xml:980(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1001(None)
+#: C/evolution.xml:983(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
@@ -139,7 +147,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1009(None)
+#: C/evolution.xml:991(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
@@ -147,62 +155,66 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1028(None)
+#: C/evolution.xml:1009(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1189(None)
+#: C/evolution.xml:1019(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
-"md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
+"@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
+"md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1191(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=16ab09468afc659751ebe117369a3912"
+#: C/evolution.xml:1183(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1208(None)
+#: C/evolution.xml:1200(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1223(None)
+#: C/evolution.xml:1215(None)
msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1393(None)
+#: C/evolution.xml:1390(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1481(None)
+#: C/evolution.xml:1478(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1535(None)
+#: C/evolution.xml:1532(None)
+#, fuzzy
msgid ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1548(None)
+#: C/evolution.xml:1545(None)
+#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
-"md5=700a3e0f40b8c00ef39b17d5bda1dd36"
+"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -216,12 +228,13 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1913(None)
-msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2337(None)
+#: C/evolution.xml:2354(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
@@ -229,13 +242,13 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2363(None)
+#: C/evolution.xml:2381(None)
msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2514(None)
+#: C/evolution.xml:2532(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -243,7 +256,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2531(None)
+#: C/evolution.xml:2549(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
@@ -251,7 +264,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2534(None)
+#: C/evolution.xml:2552(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -259,37 +272,41 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2697(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#: C/evolution.xml:2715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2727(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#: C/evolution.xml:2745(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2733(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#: C/evolution.xml:2751(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2760(None)
-msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+#: C/evolution.xml:2778(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3008(None)
+#: C/evolution.xml:3026(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3099(None)
+#: C/evolution.xml:3117(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
@@ -297,7 +314,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3192(None)
+#: C/evolution.xml:3210(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
@@ -305,31 +322,40 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3233(None)
+#: C/evolution.xml:3248(None)
msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3488(None)
+#: C/evolution.xml:3504(None)
msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3643(None)
+#: C/evolution.xml:3659(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3666(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+#: C/evolution.xml:3682(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:3714(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3748(None)
+#: C/evolution.xml:3813(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
@@ -337,21 +363,21 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3815(None)
+#: C/evolution.xml:3881(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4009(None) C/evolution.xml:5332(None)
-#: C/evolution.xml:5716(None)
+#: C/evolution.xml:4077(None) C/evolution.xml:5352(None)
+#: C/evolution.xml:5738(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4105(None) C/evolution.xml:4419(None)
-#: C/evolution.xml:4657(None)
+#: C/evolution.xml:4173(None) C/evolution.xml:4487(None)
+#: C/evolution.xml:4725(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
@@ -359,25 +385,27 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4568(None)
+#: C/evolution.xml:4636(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4965(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: C/evolution.xml:5032(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4975(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#: C/evolution.xml:5037(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4995(None)
+#: C/evolution.xml:5044(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
@@ -385,19 +413,21 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5018(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: C/evolution.xml:5058(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5040(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#: C/evolution.xml:5066(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5057(None)
+#: C/evolution.xml:5074(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
@@ -405,13 +435,14 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5089(None) C/evolution.xml:5324(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#: C/evolution.xml:5107(None) C/evolution.xml:5344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5131(None)
+#: C/evolution.xml:5149(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
@@ -419,13 +450,13 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5209(None)
+#: C/evolution.xml:5229(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5218(None)
+#: C/evolution.xml:5238(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
@@ -433,7 +464,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5253(None)
+#: C/evolution.xml:5273(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
@@ -441,13 +472,13 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5283(None)
+#: C/evolution.xml:5303(None)
msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5612(None)
+#: C/evolution.xml:5632(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -455,7 +486,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5620(None)
+#: C/evolution.xml:5640(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -463,7 +494,7 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5632(None)
+#: C/evolution.xml:5653(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -471,19 +502,21 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5677(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#: C/evolution.xml:5699(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5709(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#: C/evolution.xml:5731(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5781(None)
+#: C/evolution.xml:5802(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
@@ -491,119 +524,152 @@ msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5839(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#: C/evolution.xml:5857(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5904(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#: C/evolution.xml:5915(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6049(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#: C/evolution.xml:6056(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6071(None)
+#: C/evolution.xml:6079(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6080(None)
+#: C/evolution.xml:6088(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6237(None)
+#: C/evolution.xml:6231(None)
+#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
-"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
+"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6346(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#: C/evolution.xml:6340(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6483(None)
+#: C/evolution.xml:6435(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6461(None)
+#, fuzzy
+msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgstr "a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:6506(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6960(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+#: C/evolution.xml:6850(None)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
msgstr "a"
-#: C/evolution.xml:29(title) C/evolution.xml:7351(para)
-msgid "Evolution 2.12 User Guide"
-msgstr "Evolution 2.12 Benutzerhandbuch"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/evolution.xml:7002(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr "a"
+
+#: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7392(para)
+msgid "Evolution 2.22 User Guide"
+msgstr "Evolution 2.22 Benutzerhandbuch"
-#: C/evolution.xml:34(firstname) C/evolution.xml:36(corpauthor)
-#: C/evolution.xml:52(para) C/evolution.xml:60(para) C/evolution.xml:68(para)
-#: C/evolution.xml:76(para)
+#: C/evolution.xml:20(firstname) C/evolution.xml:22(corpauthor)
+#: C/evolution.xml:38(para) C/evolution.xml:46(para) C/evolution.xml:54(para)
+#: C/evolution.xml:62(para)
msgid "Novell, Inc"
msgstr "Novell, Inc"
-#: C/evolution.xml:40(title)
+#: C/evolution.xml:26(title)
msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
-msgstr "Benutzerhandbuch für »Evolution«, ein E-Mail-Programm und Groupware-Client"
+msgstr ""
+"Benutzerhandbuch für »Evolution«, ein E-Mail-Programm und Groupware-Client"
-#: C/evolution.xml:43(date)
-msgid "2002-2007"
-msgstr "2002-2007"
+#: C/evolution.xml:29(date)
+msgid "2002-2008"
+msgstr "2002-2008"
+
+#: C/evolution.xml:34(revnumber) C/evolution.xml:77(productnumber)
+msgid "2.22"
+msgstr "2.22"
-#: C/evolution.xml:48(revnumber) C/evolution.xml:91(productnumber)
+#: C/evolution.xml:35(date)
+msgid "March 2008"
+msgstr "März 2008"
+
+#: C/evolution.xml:37(para) C/evolution.xml:45(para) C/evolution.xml:61(para)
+msgid "Radhika PC"
+msgstr "Radhika PC"
+
+#: C/evolution.xml:42(revnumber)
msgid "2.12"
msgstr "2.12"
-#: C/evolution.xml:49(date) C/evolution.xml:92(invpartnumber)
+#: C/evolution.xml:43(date)
msgid "September 2007"
msgstr "September 2007"
-#: C/evolution.xml:51(para) C/evolution.xml:59(para) C/evolution.xml:75(para)
-msgid "Radhika PC"
-msgstr "Radhika PC"
-
-#: C/evolution.xml:56(revnumber) C/evolution.xml:64(revnumber)
+#: C/evolution.xml:50(revnumber)
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
-#: C/evolution.xml:57(date)
-msgid "March 14, 2007"
-msgstr "14. März 2007"
-
-#: C/evolution.xml:65(date)
+#: C/evolution.xml:51(date)
msgid "November 20, 2006"
msgstr "20. November 2006"
-#: C/evolution.xml:67(para)
+#: C/evolution.xml:53(para)
msgid "Francisco Serrador"
msgstr "Francisco Serrador"
-#: C/evolution.xml:72(revnumber)
+#: C/evolution.xml:58(revnumber)
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
-#: C/evolution.xml:73(date)
+#: C/evolution.xml:59(date)
msgid "October 5, 2006"
msgstr "5. Oktober 2006"
-#: C/evolution.xml:81(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Evolution"
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12 von »Evolution«"
+#: C/evolution.xml:67(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.22 of Evolution"
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.22 von »Evolution«"
-#: C/evolution.xml:85(para)
+#: C/evolution.xml:71(para)
msgid ""
"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
"addressbook, and task list features."
@@ -611,219 +677,184 @@ msgstr ""
"Ein Benutzerhandbuch für »Evolution«, welches die Nutzung der E-Mail-, "
"Kalender-, Adressbuch- und Aufgabenfunktionen erklärt."
-#: C/evolution.xml:90(productname)
-msgid "Evolution™"
-msgstr "Evolution™"
+#: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5536(para)
+#: C/evolution.xml:7201(glossterm)
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: C/evolution.xml:78(invpartnumber)
+msgid "February 2008"
+msgstr "Februar 2008"
-#: C/evolution.xml:93(title)
+#: C/evolution.xml:79(title)
msgid "User guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
-#: C/evolution.xml:98(title)
+#: C/evolution.xml:84(title)
msgid "About This Guide"
msgstr "Über dieses Benutzerhandbuch"
-#: C/evolution.xml:99(para)
+#: C/evolution.xml:85(para)
msgid ""
-"This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.12 client software. "
-"This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
+"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
+"2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into "
+"the following sections:"
msgstr ""
-"Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Nutzung der Software Evolution™ "
-"2.12 und ist in die folgenden Kapitel unterteilt:"
+"Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Nutzung der Software Evolution™ 2.22 "
+"und ist in die folgenden Kapitel unterteilt:"
-#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:169(title)
+#: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:149(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
-#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:1125(title)
-msgid "Sending and Receiving E-Mail"
+#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:1113(title)
+msgid "Sending and Receiving Email"
msgstr "Verschicken und Abrufen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:2240(title)
-msgid "Organizing Your E-Mail"
+#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2257(title)
+msgid "Organizing Your Email"
msgstr "E-Mails organisieren"
-#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:3132(title)
+#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3151(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Das Adressbuch"
-#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:3544(title)
+#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3560(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Der Kalender"
-#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:4786(title)
+#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:4853(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Mit Exchange-Servern verbinden"
-#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:5388(title)
+#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5408(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Mit GroupWise verbinden"
-#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:6194(title)
-msgid "Connecting to Hula"
-msgstr "Mit Hula verbinden"
-
-#: C/evolution.xml:126(link) C/evolution.xml:6211(title)
+#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6202(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Weiterführende Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:129(link) C/evolution.xml:6822(title)
+#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6864(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Mit tragbaren Geräten synchronisieren"
-#: C/evolution.xml:132(link) C/evolution.xml:6879(title)
+#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:6921(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migration von Outlook zu Evolution"
-#: C/evolution.xml:135(link) C/evolution.xml:6941(title)
+#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:6983(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Kurzreferenz"
-#: C/evolution.xml:138(link) C/evolution.xml:7055(title)
+#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7097(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Bekannte Fehler und Limitierungen"
-#: C/evolution.xml:141(link) C/evolution.xml:7062(title)
+#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7103(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: C/evolution.xml:144(link) C/evolution.xml:7121(title)
+#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7162(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"
-#: C/evolution.xml:148(title)
+#: C/evolution.xml:131(title)
msgid "Additional Documentation:"
msgstr "Weiterführende Dokumentation:"
-#: C/evolution.xml:149(para)
+#: C/evolution.xml:132(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Sie können weiterführende Hilfe an drei Stellen finden:"
-#: C/evolution.xml:153(para)
+#: C/evolution.xml:136(para)
msgid ""
-"For information about command line options, open a terminal window and type "
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
"Für Informationen über die Befehlszeilen-Optionen, öffnen Sie ein Terminal-"
"Fenster und geben Sie <command>evolution --help</command> ein."
-#: C/evolution.xml:156(para)
-msgid ""
-"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
-"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Für Hilfe, Neuigkeiten und Fehlerverbesserungen besuchen Sie bitte das "
-"Novell®-Hilfezentrum unter der Adresse <ulink url=\"http://support."
-"novell.com\">support.novell.com</ulink>."
-
-#: C/evolution.xml:159(para)
+#: C/evolution.xml:139(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr "Klicken Sie auf Hilfe &gt; Inhalt in Evolution."
-#: C/evolution.xml:163(title)
+#: C/evolution.xml:143(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Konventionen in dieser Dokumentation:"
-#: C/evolution.xml:164(para)
+#: C/evolution.xml:144(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
-"symbol (®, TM, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a "
-"third-party trademark."
+"symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, etc.) denotes a "
+"Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
msgstr ""
"Innerhalb dieser Dokumentation wird ein größer-als-Symbol (&gt;) benutzt, um "
"mehrere Aktionen eines Schrittes oder Elemente in einer Querreferenz "
"darzustellen. Ein Trademark-Symbol (®, TM, etc.) bezeichnet ein Novell-"
"Trademark. Ein Sternchen (*) bezeichnet ein Trademark einer Drittpartei."
-#: C/evolution.xml:170(para)
+#: C/evolution.xml:150(para)
msgid ""
-"Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
-"personal information easy, so you can work and communicate more effectively "
-"with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</"
-"link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
+"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
+"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
+"memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, "
+"organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work "
+"and communicate more effectively with others."
msgstr ""
-"Evolution™ macht das Speichern, Empfangen und Organisieren Ihrer "
-"persönlichen Informationen einfach. Es handelt sich um weitentwickeltes "
-"<link linkend=\"groupware\">Groupware</link>-Programm."
+"<trademark>Evolution</trademark> ist eine <link linkend=\"groupware"
+"\">Groupware</link>-Anwendung die Ihnen dabei hilft, E-Mails, Adressen, "
+"Notizen, Aufgaben und Kalender zu handhaben."
-#: C/evolution.xml:171(para)
-msgid ""
-"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
-"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one "
-"or several computers, connected directly or over a network, for one person "
-"or for large groups."
-msgstr ""
-"Evolution hilft Ihnen bei der Gruppenarbeit, indem es E-Mails, Adressen und "
-"Kontaktinformationen sowie ein oder mehrere Kalender handhabt. Evolution "
-"kann dies auf einem oder mehreren Computern erledigen, direkt oder über ein "
-"Netzwerk verbunden, für eine Person oder größere Gruppen."
-
-#: C/evolution.xml:172(para)
-msgid ""
-"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For "
-"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact "
-"information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or "
-"appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features "
-"like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save "
-"searches as though they were ordinary e-mail folders."
-msgstr ""
-"Mit Evolution können Sie ihre wichtigsten täglichen Aufgaben schnell "
-"erledigen. Zum Beispiel benötigen Sie nur ein oder zwei Klicks, um Termin- "
-"oder Kontaktinformationen einzutragen, die Sie per E-Mail erhalten haben, "
-"oder um eine E-Mail an einen Kontakt zu schicken. Falls Sie viele E-Mails "
-"erhalten, werden Sie weiterführende Funktionen wie die <link linkend="
-"\"vfolder\">Suchordner</link> zu würdigen wissen, welche das Speichern von "
-"Suchen ermöglicht, als ob diese normale E-Mail-Ordner wären."
-
-#: C/evolution.xml:175(link) C/evolution.xml:183(title)
+#: C/evolution.xml:153(link) C/evolution.xml:161(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Evolution zum ersten Mal starten"
-#: C/evolution.xml:178(link) C/evolution.xml:768(title)
+#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:751(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Evolution benutzen: Ein Überblick"
-#: C/evolution.xml:186(para)
+#: C/evolution.xml:164(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Starten Sie das Programm »Evolution«."
-#: C/evolution.xml:194(para)
+#: C/evolution.xml:172(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME:"
-#: C/evolution.xml:197(para)
+#: C/evolution.xml:175(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Klicken Sie auf Anwendungen &gt; Büro &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:202(para)
+#: C/evolution.xml:180(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"
-#: C/evolution.xml:205(para)
+#: C/evolution.xml:183(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das K-Menü und dort auf Büro &gt; Weitere Programme &gt; "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:210(para)
+#: C/evolution.xml:188(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Befehlszeile:"
-#: C/evolution.xml:213(para)
+#: C/evolution.xml:191(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Geben Sie den Befehl <command>evolution</command> ein."
-#: C/evolution.xml:223(title)
+#: C/evolution.xml:201(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Den Erste-Schritte-Assistenten benutzen"
-#: C/evolution.xml:224(para)
+#: C/evolution.xml:202(para)
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail "
+"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
"accounts and import data from other applications."
msgstr ""
"Wenn Sie das erste Mal Evolution starten, wird ein Verzeichnis mit den Namen "
@@ -832,11 +863,11 @@ msgstr ""
"der Ihnen dabei hilft Ihre E-Mail-Konten einzutragen und gegebenenfalls "
"Daten aus anderen Programmen zu importieren."
-#: C/evolution.xml:225(para)
+#: C/evolution.xml:203(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr "Die Nutzung des Erste-Schritte-Assistenten dauert zwei bis fünf Minuten."
-#: C/evolution.xml:226(para)
+#: C/evolution.xml:204(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
@@ -851,7 +882,7 @@ msgstr ""
"indem Sie auf Hinzufügen klicken. Siehe <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">E-Mail-Einstellungen</link> für weitere Details."
-#: C/evolution.xml:227(para)
+#: C/evolution.xml:205(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
@@ -859,35 +890,35 @@ msgstr ""
"Der Erste-Schritte-Assistent hilft Ihnen, die zur Nutzung von Evolution "
"benötigten Informationen einzugeben."
-#: C/evolution.xml:230(link) C/evolution.xml:250(title)
+#: C/evolution.xml:208(link) C/evolution.xml:228(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Definieren Ihrer Identität"
-#: C/evolution.xml:233(link) C/evolution.xml:280(title)
+#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:258(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:236(link) C/evolution.xml:378(title)
+#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:353(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "E-Mail-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:239(link) C/evolution.xml:677(title)
+#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:659(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-Mails verschicken"
-#: C/evolution.xml:242(link) C/evolution.xml:731(title)
+#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:713(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Kontoverwaltung"
-#: C/evolution.xml:245(link) C/evolution.xml:737(title)
+#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:719(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
-#: C/evolution.xml:251(para)
+#: C/evolution.xml:229(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr "Das Identitätsfenster ist der erste Schritt im Assistenten."
-#: C/evolution.xml:253(para)
+#: C/evolution.xml:231(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
@@ -897,7 +928,7 @@ msgstr ""
"weitere Identitäten eingeben, indem Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen "
"klicken und dann auf E-Mail-Konten."
-#: C/evolution.xml:254(para)
+#: C/evolution.xml:232(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
@@ -905,56 +936,58 @@ msgstr ""
"Wenn der Erste-Schritte-Assistent gestartet wird, wird die Willkommensseite "
"angezeigt. Klicken Sie auf Vor, um zum Identitätsfenster zu gelangen."
-#: C/evolution.xml:257(para)
+#: C/evolution.xml:235(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Geben Sie Ihren vollen Namen in das Feld »Voller Name« ein."
-#: C/evolution.xml:260(para)
-msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
+#: C/evolution.xml:238(para)
+msgid "Type your email address in the Email Address field."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in das Feld »E-Mail-Adresse« ein."
-#: C/evolution.xml:263(para)
+#: C/evolution.xml:241(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "(Optional) Wählen Sie, ob es sich um Ihr Vorgabekonto handelt."
-#: C/evolution.xml:266(para)
+#: C/evolution.xml:244(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr "(Optional) Geben Sie ein Antwortadresse in das »Antwort an«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:267(para)
-msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+#: C/evolution.xml:245(para)
+msgid ""
+"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Benutzen Sie dieses Feld, falls Sie wünschen, dass Antworten auf Ihre "
"verschickten E-Mails an eine andere Adresse geschickt werden."
-#: C/evolution.xml:270(para)
+#: C/evolution.xml:248(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr "(Optional) Geben Sie Ihre Organisation in das »Organisation«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:271(para)
+#: C/evolution.xml:249(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
-"you send e-mail."
+"you send email."
msgstr ""
"Hierbei handelt es sich um die Firma für welche Sie arbeiten, oder die "
"Organisation die sie repräsentieren wenn Sie E-Mails verschicken."
-#: C/evolution.xml:274(para) C/evolution.xml:364(para)
-#: C/evolution.xml:442(para) C/evolution.xml:485(para)
-#: C/evolution.xml:529(para) C/evolution.xml:550(para)
-#: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:587(para)
-#: C/evolution.xml:604(para) C/evolution.xml:624(para)
-#: C/evolution.xml:645(para) C/evolution.xml:667(para)
-#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:2307(para)
-#: C/evolution.xml:2329(para)
+#: C/evolution.xml:252(para) C/evolution.xml:339(para)
+#: C/evolution.xml:417(para) C/evolution.xml:460(para)
+#: C/evolution.xml:504(para) C/evolution.xml:526(para)
+#: C/evolution.xml:550(para) C/evolution.xml:565(para)
+#: C/evolution.xml:583(para) C/evolution.xml:604(para)
+#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:649(para)
+#: C/evolution.xml:705(para) C/evolution.xml:2324(para)
+#: C/evolution.xml:2346(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:281(para)
-msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
-msgstr "Die Seite »Abrufen von E-Mails« legt fest, woher Sie Ihre E-Mails erhalten."
+#: C/evolution.xml:259(para)
+msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
+msgstr ""
+"Die Seite »Abrufen von E-Mails« legt fest, woher Sie Ihre E-Mails erhalten."
-#: C/evolution.xml:283(para)
+#: C/evolution.xml:261(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
@@ -964,39 +997,40 @@ msgstr ""
"erhalten. Falls Sie sich unsicher sind um welchen Server-Typen es sich "
"handelt, so fragen Sie Ihren Systemadministrator oder Ihren E-Mail-Anbieter."
-#: C/evolution.xml:286(para)
+#: C/evolution.xml:264(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Wählen Sie einen Server-Typen aus der »Server-Typ«-Liste."
-#: C/evolution.xml:287(para)
+#: C/evolution.xml:265(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "Folgende Server-Typen sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:289(title)
+#: C/evolution.xml:267(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:290(para)
+#: C/evolution.xml:268(para)
msgid ""
-"Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise "
-"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
-"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
-"Configuration Options</link>."
+"Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
+"contact information on the server. For configuration instructions, see <link "
+"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, falls Sie sich mit Novell GroupWise® verbinden "
+"Wählen Sie diese Option, falls Sie sich mit Novell <trademark "
+"class=\"registered\">GroupWise</trademark> verbinden "
"wollen. Novell GroupWise behält E-Mails, Kalender- und Kontaktinformationen "
"auf dem Server. Für Anleitungen zur Konfiguration siehe <link linkend="
"\"bstfw13\">Fernzugriff-Einstellungsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:293(title)
+#: C/evolution.xml:271(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:294(para)
+#: C/evolution.xml:272(para)
msgid ""
"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
-"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
+"stores email, calendar, and contact information on the server. For "
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1007,13 +1041,14 @@ msgstr ""
"Konfiguration siehe <link linkend=\"bstfw13\">Fernzugriff-"
"Einstellungsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:297(title)
+#: C/evolution.xml:275(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP:"
-#: C/evolution.xml:298(para)
+#: C/evolution.xml:276(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
+"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
"\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1021,42 +1056,26 @@ msgstr ""
"verschiedenen Computern zugreifen können. Für Anleitungen zur Konfiguration "
"siehe <link linkend=\"bstfw13\">Fernzugriff-Einstellungsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:301(title)
+#: C/evolution.xml:279(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP:"
-#: C/evolution.xml:302(para)
+#: C/evolution.xml:280(para)
msgid ""
-"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
-"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
-"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
+"space on the email server. For configuration instructions, see <link linkend="
+"\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Lädt Ihre E-Mails auf Ihre Festplatte zur permanenten Speicherung herunter, "
"so dass Platz auf dem E-Mail-Server geschaffen wird. Für Anleitungen zur "
"Konfiguration siehe <link linkend=\"bstfw13\">Fernzugriff-"
"Einstellungsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:305(title)
-msgid "Hula:"
-msgstr "Hula:"
-
-#: C/evolution.xml:306(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
-"connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support through "
-"CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to "
-"Hula</link>"
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option, falls Sie sich mit einem Hula-Server verbinden "
-"wollen. Evolution bietet Zugriff auf Hula&reg;-Server per IMAP und Kalender-"
-"Zugriff per CalDAV. Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"b1012tkg"
-"\">Mit Hula verbinden</link>."
-
-#: C/evolution.xml:309(title)
+#: C/evolution.xml:283(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "USENET-News:"
-#: C/evolution.xml:310(para)
+#: C/evolution.xml:284(para)
msgid ""
"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
@@ -1066,16 +1085,16 @@ msgstr ""
"Nachrichten aus Newsgroups herunter. Für Anleitungen zur Konfiguration siehe "
"<link linkend=\"bstfw13\">Fernzugriff-Einstellungsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:313(title)
+#: C/evolution.xml:287(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Lokale Auslieferung:"
-#: C/evolution.xml:314(para)
+#: C/evolution.xml:288(para)
msgid ""
-"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
+"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
+"email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1088,13 +1107,13 @@ msgstr ""
"Einstellungen siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale "
"Konfigurationseinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:317(title)
+#: C/evolution.xml:291(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format"
-#: C/evolution.xml:318(para)
+#: C/evolution.xml:292(para)
msgid ""
-"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
+"If you download your email using mh or another MH-style program, you should "
"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
"Configuration Options</link>."
@@ -1105,16 +1124,16 @@ msgstr ""
"den Einstellungen siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale "
"Konfigurationseinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:321(title)
+#: C/evolution.xml:295(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format"
-#: C/evolution.xml:322(para)
+#: C/evolution.xml:296(para)
msgid ""
-"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
-"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
-"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
-"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+"If you download your email using Qmail or another maildir-style program, you "
+"should use this option. You need to provide the path to the mail directory "
+"you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails per Qmail oder durch ein anderes "
"Maildir-benutzendes Programm herunterladen wollen. Hierfür müssen Sie den "
@@ -1122,56 +1141,58 @@ msgstr ""
"Anleitung zu den Einstellungen siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale "
"Konfigurationseinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:325(title)
+#: C/evolution.xml:299(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file:"
msgstr "Standard-Unix-mbox-Spool-Datei:"
-#: C/evolution.xml:326(para)
+#: C/evolution.xml:300(para)
msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
+"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
"file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails in der E-Mail-Spool-Datei ihres lokalen "
-"Systems lesen und speichern möchten. Hierfür müssen Sie den Pfad zur Spool-Datei "
-"angeben, der benutzt werden soll. Für eine Anleitung zu den Einstellungen "
-"siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale Konfigurationseinstellungen</link>."
+"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails in der E-Mail-Spool-Datei ihres "
+"lokalen Systems lesen und speichern möchten. Hierfür müssen Sie den Pfad zur "
+"Spool-Datei angeben, der benutzt werden soll. Für eine Anleitung zu den "
+"Einstellungen siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale "
+"Konfigurationseinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:329(title)
+#: C/evolution.xml:303(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
msgstr "Standard-Unix-mbox-Verzeichnis:"
-#: C/evolution.xml:330(para)
+#: C/evolution.xml:304(para)
msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
+"If you want to read and store email in the mail spool directory on your "
"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
"spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
"linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails im E-Mail-Spool-Verzeichnis ihres lokalen "
-"Systems lesen und speichern möchten. Hierfür müssen Sie den Pfad zum Spool-Verzeichnis "
-"angeben, der benutzt werden soll. Für eine Anleitung zu den Einstellungen "
-"siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale Konfigurationseinstellungen</link>."
+"Wählen Sie diese Option falls Sie E-Mails im E-Mail-Spool-Verzeichnis ihres "
+"lokalen Systems lesen und speichern möchten. Hierfür müssen Sie den Pfad zum "
+"Spool-Verzeichnis angeben, der benutzt werden soll. Für eine Anleitung zu "
+"den Einstellungen siehe <link linkend=\"bstgbqn\">Lokale "
+"Konfigurationseinstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:333(title) C/evolution.xml:5224(title)
+#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:5244(title)
msgid "None:"
msgstr "Keine:"
-#: C/evolution.xml:334(para)
+#: C/evolution.xml:308(para)
msgid ""
-"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
+"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, falls Sie keine E-Mails mit diesem Konto abrufen "
"möchten. Falls Sie diese Option wählen gibt es keine weiteren "
"Konfigurationsoptionen."
-#: C/evolution.xml:340(title)
+#: C/evolution.xml:314(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Fernzugriff-Einstellungsoptionen"
-#: C/evolution.xml:341(para)
+#: C/evolution.xml:315(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
@@ -1179,59 +1200,71 @@ msgstr ""
"Falls Sie Novell GroupWise, IMAP, POP, oder USENET-News als Ihren Server "
"ausgewählt haben, so müssen Sie weitere Informationen eingeben."
-#: C/evolution.xml:344(para)
-msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+#: C/evolution.xml:318(para) C/evolution.xml:681(para)
+msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
msgstr "Geben Sie den Namen des E-Mail-Servers in das »Server«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:345(para)
-msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
+#: C/evolution.xml:319(para) C/evolution.xml:682(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
+"administrator."
msgstr ""
"Falls Sie den Namen des Servers nicht kennen, so fragen Sie Ihren "
"Administrator."
-#: C/evolution.xml:348(para)
-msgid "Type your username for the account in the Username field."
-msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen im »Benutzername«-Feld ein."
+#: C/evolution.xml:322(para) C/evolution.xml:694(para)
+msgid "Type your username in the Username field."
+msgstr "Tragen Sie Ihren Benutzernamen in das »Benutzername«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:351(para)
-msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
-msgstr "Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung benutzen möchten."
+#: C/evolution.xml:325(para) C/evolution.xml:702(para)
+msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung (SSL oder TLS) benutzen "
+"möchten."
+
+#: C/evolution.xml:326(para)
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr ""
+"Sie sollten diese Funktion aktivieren, falls sie von Ihrem Server "
+"unterstützt wird."
-#: C/evolution.xml:352(para)
+#: C/evolution.xml:327(para) C/evolution.xml:333(para)
msgid ""
-"If your server supports secure connections, you should enable this security "
-"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
-"contact your system administrator."
+"Free webmail providers usually supply information about which of these "
+"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
msgstr ""
-"Falls der von Ihnen genutzte Server sichere Verbindungen wie SSL oder TLS "
-"unterstützt, so sollten Sie diese Sicherheitsoption nutzen. Falls Sie nicht "
-"wissen, ob der Server sichere Verbindungen unterstützt, so fragen Sie Ihren "
-"System-Administrator."
+"Kostenlose Webmail-Provider veröffentlichen normalerweise Informationen "
+"darüber, welche Optionen Sie zum Verbinden nutzen können. Falls Sie in einer "
+"Firma oder einer Organisation arbeiten, so fragen Sie bitte Ihren System-"
+"Administrator für weitere Informationen."
-#: C/evolution.xml:355(para) C/evolution.xml:707(para)
+#: C/evolution.xml:330(para) C/evolution.xml:689(para)
+#: C/evolution.xml:5073(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Wählen Sie die Legitimationsart in der Liste der verfügbaren Typen."
-#: C/evolution.xml:356(para) C/evolution.xml:708(para)
-#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:1939(para)
-#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2070(para)
-#: C/evolution.xml:2221(para) C/evolution.xml:2998(para)
-#: C/evolution.xml:3003(para) C/evolution.xml:3431(para)
-#: C/evolution.xml:3446(para) C/evolution.xml:3454(para)
-#: C/evolution.xml:3739(para) C/evolution.xml:3741(para)
-#: C/evolution.xml:3743(para) C/evolution.xml:3762(para)
-#: C/evolution.xml:3773(para) C/evolution.xml:3778(para)
-#: C/evolution.xml:3798(para) C/evolution.xml:3806(para)
-#: C/evolution.xml:3937(para) C/evolution.xml:3947(para)
-#: C/evolution.xml:3955(para) C/evolution.xml:3960(para)
-#: C/evolution.xml:4306(para) C/evolution.xml:4325(para)
-#: C/evolution.xml:4357(para) C/evolution.xml:4370(para)
-#: C/evolution.xml:4592(para) C/evolution.xml:6094(para)
-#: C/evolution.xml:6744(para) C/evolution.xml:6810(para)
+#: C/evolution.xml:331(para) C/evolution.xml:690(para)
+#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:1939(para)
+#: C/evolution.xml:2063(para) C/evolution.xml:2071(para)
+#: C/evolution.xml:2238(para) C/evolution.xml:3016(para)
+#: C/evolution.xml:3021(para) C/evolution.xml:3447(para)
+#: C/evolution.xml:3462(para) C/evolution.xml:3470(para)
+#: C/evolution.xml:3803(para) C/evolution.xml:3805(para)
+#: C/evolution.xml:3807(para) C/evolution.xml:3827(para)
+#: C/evolution.xml:3838(para) C/evolution.xml:3843(para)
+#: C/evolution.xml:3864(para) C/evolution.xml:3872(para)
+#: C/evolution.xml:3988(para) C/evolution.xml:3999(para)
+#: C/evolution.xml:4004(para) C/evolution.xml:4015(para)
+#: C/evolution.xml:4023(para) C/evolution.xml:4028(para)
+#: C/evolution.xml:4374(para) C/evolution.xml:4393(para)
+#: C/evolution.xml:4425(para) C/evolution.xml:4438(para)
+#: C/evolution.xml:4660(para) C/evolution.xml:6102(para)
+#: C/evolution.xml:6768(para) C/evolution.xml:6834(para)
msgid "or"
msgstr "oder"
-#: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:709(para)
+#: C/evolution.xml:332(para) C/evolution.xml:691(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
@@ -1243,36 +1276,28 @@ msgstr ""
"nicht die verfügbaren Legitimationsarten, daher kann Evolution nicht "
"garantieren, dass das Anklicken des Knopfes funktioniert."
-#: C/evolution.xml:358(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Falls Sie nicht wissen, welche Legitimationsart Sie benötigen, so fragen Sie "
-"Ihren System-Administrator."
-
-#: C/evolution.xml:361(para) C/evolution.xml:715(para)
+#: C/evolution.xml:336(para) C/evolution.xml:697(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr "Wählen Sie, ob Evolution sich an Ihr Passwort erinnern soll."
-#: C/evolution.xml:367(para)
+#: C/evolution.xml:342(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
-"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format."
+"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. "
"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
"exchange/<varname>mail box path</varname>."
msgstr ""
-"(Konditional) Falls Sie Microsoft Exchange als Server-Typen gewählzt haben, "
+"(Konditional) Falls Sie Microsoft Exchange als Server-Typen gewählt haben, "
"so tragen Sie Ihren Benutzernamen in das »Benutzername«-Feld ein und Ihre "
"Outlook Web Access (OWA)-Adresse in das OWA-Adressfeld. Die Adresse und die "
-"benutzernamen sollten das Outlook-Format nutzen. Falls der Postfach-Pfad "
+"Benutzernamen sollten das Outlook-Format nutzen. Falls der Postfach-Pfad "
"anders als der Benutzername sein sollte, so muss die OWA-Adresse auch den "
"Postfach-Pfad enthalten, zum Beispiel http://<varname>Servername</varname>/"
"exchange/<varname>Postfach-Pfad</varname>."
-#: C/evolution.xml:368(para)
+#: C/evolution.xml:343(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -1280,24 +1305,25 @@ msgstr ""
"Nachdem Sie dies beendet haben, fahren Sie fort unter <link linkend=\"more-"
"mail-options\">E-Mail-Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:372(title)
+#: C/evolution.xml:347(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Lokale Konfigurationseinstellungen"
-#: C/evolution.xml:373(para)
+#: C/evolution.xml:348(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
-"Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox "
-"spool directory, you must specify the path to the local files in the path "
-"field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail "
-"Options</link> ."
+"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
+"directory, you must specify the path to the local files in the path field. "
+"Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</"
+"link>."
msgstr ""
"Falls Sie Lokale Auslieferung, Verzeichnisse im MH- oder Maildir-Format, "
-"oder Standard-Unix-mbox-Spool-Datei oder -Verzeichnis gewählt haben, so müssen Sie einen Pfad zu diesen lokalen Dateien im »Pfad«-Feld angeben. Fahren Sie dann "
-"fort mit den <link linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-Empfangsoptionen</"
-"link>."
+"oder Standard-Unix-mbox-Spool-Datei oder -Verzeichnis gewählt haben, so "
+"müssen Sie einen Pfad zu diesen lokalen Dateien im »Pfad«-Feld angeben. "
+"Fahren Sie dann fort mit den <link linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-"
+"Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:379(para)
+#: C/evolution.xml:354(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
@@ -1305,43 +1331,43 @@ msgstr ""
"Nachdem Sie den gewünschten E-Mail-Auslieferungsmechanismus festgelegt "
"haben, können Sie nun einige Einstellungen über das Verhalten vornehmen."
-#: C/evolution.xml:382(link) C/evolution.xml:411(title)
+#: C/evolution.xml:357(link) C/evolution.xml:386(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Novell GroupWise-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:385(link) C/evolution.xml:451(title)
+#: C/evolution.xml:360(link) C/evolution.xml:426(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Microsoft Exchange-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:388(link) C/evolution.xml:492(title)
+#: C/evolution.xml:363(link) C/evolution.xml:467(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "IMAP-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:391(link) C/evolution.xml:536(title)
+#: C/evolution.xml:366(link) C/evolution.xml:511(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "POP-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:394(link) C/evolution.xml:557(title)
+#: C/evolution.xml:369(link) C/evolution.xml:533(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "USENET-News-Empfangsoptionen"
-#: C/evolution.xml:397(link) C/evolution.xml:580(title)
+#: C/evolution.xml:372(link) C/evolution.xml:557(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Lokale Auslieferung"
-#: C/evolution.xml:400(link) C/evolution.xml:594(title)
+#: C/evolution.xml:375(link) C/evolution.xml:572(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für E-Mail-Verzeichnisse im MH-Format"
-#: C/evolution.xml:403(link) C/evolution.xml:613(title)
+#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:592(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für E-Mail-Verzeichnisse im Maildir-Format"
-#: C/evolution.xml:406(link) C/evolution.xml:633(title)
+#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:613(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Standard-Unix-mbox-Spool-Datei"
-#: C/evolution.xml:412(para)
+#: C/evolution.xml:387(para)
msgid ""
"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1349,13 +1375,21 @@ msgstr ""
"Falls Sie Novell GroupWise als Servertypen gewählt haben, sind folgende "
"Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para)
-#: C/evolution.xml:497(para)
+#: C/evolution.xml:390(para) C/evolution.xml:431(para)
+#: C/evolution.xml:472(para) C/evolution.xml:516(para)
+#: C/evolution.xml:538(para) C/evolution.xml:561(para)
+#: C/evolution.xml:576(para) C/evolution.xml:596(para)
+#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:639(para)
+#: C/evolution.xml:5651(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr "Wählen Sie, ob Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll."
-#: C/evolution.xml:416(para) C/evolution.xml:457(para)
-#: C/evolution.xml:498(para) C/evolution.xml:5631(para)
+#: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:432(para)
+#: C/evolution.xml:473(para) C/evolution.xml:517(para)
+#: C/evolution.xml:539(para) C/evolution.xml:562(para)
+#: C/evolution.xml:577(para) C/evolution.xml:597(para)
+#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:640(para)
+#: C/evolution.xml:5652(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1363,23 +1397,26 @@ msgstr ""
"Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft Evolution nach "
"neuen Nachrichten schauen soll."
-#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:460(para)
-#: C/evolution.xml:5636(para)
+#: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:435(para)
+#: C/evolution.xml:5657(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution nach neuen Nachrichten in allen Ordnern schauen "
"soll."
-#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:5639(para)
+#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:453(para)
+#: C/evolution.xml:488(para) C/evolution.xml:600(para)
+#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:643(para)
+#: C/evolution.xml:5660(para)
msgid ""
-"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
-"server."
+"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
+"apply filters."
msgstr ""
-"Wählen Sie, ob Filter auf neue Nachrichten im Inbox-Ordner dieses Servers "
-"angewendet werden sollen."
+"Wählen Sie »Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden«, um "
+"Filter automatisch anzuwenden."
-#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:514(para)
-#: C/evolution.xml:621(para) C/evolution.xml:5640(para)
+#: C/evolution.xml:398(para) C/evolution.xml:489(para)
+#: C/evolution.xml:601(para) C/evolution.xml:5661(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1387,53 +1424,67 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zum Filtern siehe <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Neue Nachrichtenfilter erstellen</link>."
-#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:517(para)
-#: C/evolution.xml:5643(para)
+#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:456(para)
+#: C/evolution.xml:492(para) C/evolution.xml:5664(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr ""
"Wählen Sie ob neue Nachrichten auf unerwünschte Inhalte (Spam) überprüft "
"werden sollen."
-#: C/evolution.xml:427(para)
+#: C/evolution.xml:402(para) C/evolution.xml:457(para)
+#: C/evolution.xml:493(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
-"prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+"prefs-junk\">Junk</link>."
msgstr ""
"Für weitere Informationen über Spam siehe <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Filtern unerwünschter Nachrichten (Spam)</link> und <link "
"linkend=\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:5647(para)
+#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:5668(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob nur Nachrichten im Inbox-Ordner auf unerwünschte Inhalte "
"(Spam) überprüft werden sollen."
-#: C/evolution.xml:433(para) C/evolution.xml:524(para)
-msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:450(para)
+#: C/evolution.xml:499(para)
+msgid ""
+"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the "
+"messages to your local system."
msgstr ""
-"Wählen Sie, ob entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisiert werden "
-"sollen."
+"Wählen Sie »Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren« um E-Mails "
+"automatisch auf Ihre Festplatte herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:434(para) C/evolution.xml:525(para)
+#: C/evolution.xml:409(para) C/evolution.xml:500(para)
msgid ""
"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
"downloaded only when you click the message. Thus you can save time and "
"network usage. This is useful when you don't read all the messages you "
"receive."
-msgstr "Evolution lädt in der Standardeinstellung nur Kopfzeilen wie den Absender, den Betreff und das Datum herunter. Der Inhalt der Nachricht und Anlagen werden erst heruntergeladen, wenn Sie auf die Nachricht klicken. Dadurch wird Zeit und Bandbreite gespart; dies ist zudem nützlich wenn Sie nicht alle Nachrichten lesen die Sie erhalten."
+msgstr ""
+"Evolution lädt in der Standardeinstellung nur Kopfzeilen wie den Absender, "
+"den Betreff und das Datum herunter. Der Inhalt der Nachricht und Anlagen "
+"werden erst heruntergeladen, wenn Sie auf die Nachricht klicken. Dadurch "
+"wird Zeit und Bandbreite gespart; dies ist zudem nützlich wenn Sie nicht "
+"alle Nachrichten lesen die Sie erhalten."
-#: C/evolution.xml:435(para)
+#: C/evolution.xml:410(para) C/evolution.xml:501(para)
msgid ""
"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparitevely less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr "Wenn Sie diese Option wählen lädt Evolution sowohl die Kopfzeilen als auch den Inhalt der Nachricht herunter, daher können Nachrichten vergleichsweise schnell geöffnet werden. Zudem können Sie auswählen, dass Nachrichten für die Offline-Nutzung heruntergeladen werden, damit Sie diese ohne eine Verbindung zum Server lesen können."
+"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
+"mail for reading them offline, when you have checked this option."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option wählen lädt Evolution sowohl die Kopfzeilen als auch "
+"den Inhalt der Nachricht herunter, daher können Nachrichten vergleichsweise "
+"schnell geöffnet werden. Zudem können Sie auswählen, dass Nachrichten für "
+"die Offline-Nutzung heruntergeladen werden, damit Sie diese ohne eine "
+"Verbindung zum Server lesen können."
-#: C/evolution.xml:438(para)
+#: C/evolution.xml:413(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -1441,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Post-Office-Agent-SOAP-Port in das Feld »Post-Office-Agent-"
"SOAP-Port« ein."
-#: C/evolution.xml:439(para) C/evolution.xml:5658(para)
+#: C/evolution.xml:414(para) C/evolution.xml:5679(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1449,11 +1500,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie sich nicht sicher sind, was der korrekte Post-Office-Agent-SOAP-"
"Port ist, so kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
-#: C/evolution.xml:447(para) C/evolution.xml:488(para)
-#: C/evolution.xml:532(para) C/evolution.xml:553(para)
-#: C/evolution.xml:576(para) C/evolution.xml:590(para)
-#: C/evolution.xml:609(para) C/evolution.xml:629(para)
-#: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:672(para)
+#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:463(para)
+#: C/evolution.xml:507(para) C/evolution.xml:529(para)
+#: C/evolution.xml:553(para) C/evolution.xml:568(para)
+#: C/evolution.xml:588(para) C/evolution.xml:609(para)
+#: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:654(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
@@ -1461,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dies beendet haben, so fahren Sie fort mit <link linkend=\"third-"
"step\">E-Mails verschicken</link>."
-#: C/evolution.xml:452(para)
+#: C/evolution.xml:427(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1469,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie Microsoft Exchange als Servertypen gewählt haben, sind folgende "
"Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:463(para)
+#: C/evolution.xml:438(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
@@ -1477,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie den Namen des Global-Catalog-Servers in das Feld »Global-Catalog-"
"Server« ein."
-#: C/evolution.xml:464(para)
+#: C/evolution.xml:439(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
@@ -1487,26 +1538,26 @@ msgstr ""
"zur Verfügung. Falls Sie sich unsicher sind, wie der Name Ihres Global-"
"Catalog-Servers lautet, so kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
-#: C/evolution.xml:467(para)
+#: C/evolution.xml:442(para)
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Anzahl der Antworten von der Globalen Adressliste (GAL) "
"begrenzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:468(para)
+#: C/evolution.xml:443(para)
msgid ""
-"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
+"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
msgstr ""
"Eine Globale Adressliste enthält eine Liste aller E-Mail-Adressen. Wenn Sie "
"diese Option wählen, so müssen Sie die maximale Anzahl der Antworten "
"begrenzen."
-#: C/evolution.xml:471(para)
+#: C/evolution.xml:446(para)
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr "Wählen Sie aus, ob vor dem Ablaufen des Passworts gewarnt werden soll."
-#: C/evolution.xml:472(para)
+#: C/evolution.xml:447(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
@@ -1514,39 +1565,7 @@ msgstr ""
"Wenn dies ausgewählt wird, so müssen Sie angeben, wie oft Evolution Ihnen "
"eine Warnung senden soll, dass Ihr Passwort bald abläuft."
-#: C/evolution.xml:475(para)
-msgid ""
-"Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
-"messages to your local system."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren« um E-Mails "
-"automatisch auf Ihre Festplatte herunterzuladen."
-
-#: C/evolution.xml:478(para)
-msgid ""
-"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
-"filters."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden«, "
-"um Filter automatisch anzuwenden."
-
-#: C/evolution.xml:481(para)
-msgid ""
-"Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam "
-"messages."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen«, um Spam-"
-"Nachrichten automatisch auszusortieren."
-
-#: C/evolution.xml:482(para)
-msgid ""
-"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
-msgstr ""
-"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">Filtern unerwünschter Nachrichten (Spam)</link>"
-
-#: C/evolution.xml:493(para)
+#: C/evolution.xml:468(para)
msgid ""
"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1554,13 +1573,15 @@ msgstr ""
"Falls Sie IMAP als Servertypen gewählt haben, sind folgende Einstellungen zu "
"treffen:"
-#: C/evolution.xml:501(para)
-msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+#: C/evolution.xml:476(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
+"server."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution einen benutzerdefinierten Befehl zum Verbinden mit "
"dem IMAP-Server verwenden soll."
-#: C/evolution.xml:502(para)
+#: C/evolution.xml:477(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
@@ -1568,11 +1589,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option wählen, so müssen Sie den Befehl angeben, den "
"Evolution benutzen soll."
-#: C/evolution.xml:505(para)
+#: C/evolution.xml:480(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
msgstr "Wählen Sie, ob Evolution nur abonnierte Ordner anzeigen soll."
-#: C/evolution.xml:506(para)
+#: C/evolution.xml:481(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
@@ -1580,13 +1601,14 @@ msgstr ""
"Abonnierte Ordner sind Ordner, die Sie für das Empfangen von E-Mail "
"ausgewählt haben, indem Sie diese abonniert haben."
-#: C/evolution.xml:509(para)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+#: C/evolution.xml:484(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Evolution sich über den vom Server vorgegebenen Ordner-"
"Namensraum (Namespace) hinwegsetzen soll."
-#: C/evolution.xml:510(para)
+#: C/evolution.xml:485(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
@@ -1595,36 +1617,13 @@ msgstr ""
"Ihnen der Server bereitstellt. Hierzu muss der zu benutzende Namensraum "
"angegeben werden."
-#: C/evolution.xml:513(para) C/evolution.xml:620(para)
-#: C/evolution.xml:639(para) C/evolution.xml:661(para)
-msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
-msgstr ""
-"Wählen Sie, ob Filter auf neue Nachrichten im Inbox-Ordner dieses Servers "
-"angewendet werden sollen."
-
-#: C/evolution.xml:518(para) C/evolution.xml:5644(para)
-msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Für weitere Informationen über fas Filtern unerwünschter Nachrichten siehe "
-"<link linkend=\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-Einstellungen</link>."
-
-#: C/evolution.xml:521(para)
+#: C/evolution.xml:496(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob Nachrichten im Inbox-Ordner auf unerwünschte Inhalte (Spam) "
"überprüft werden sollen."
-#: C/evolution.xml:526(para)
-msgid ""
-"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
-"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr "Wenn Sie diese Option wählen lädt Evolution sowohl die Kopfzeilen als auch den Inhalt der Nachricht herunter, daher können Nachrichten vergleichsweise schnell geöffnet werden. Zudem können Sie auswählen, dass Nachrichten für die Offline-Nutzung heruntergeladen werden, damit Sie diese ohne eine Verbindung zum Server lesen können."
-
-#: C/evolution.xml:538(para)
+#: C/evolution.xml:513(para)
msgid ""
"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1632,32 +1631,17 @@ msgstr ""
"Falls Sie POP als Servertypen gewählt haben, sind folgende Einstellungen zu "
"treffen:"
-#: C/evolution.xml:541(para) C/evolution.xml:562(para)
-#: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:598(para)
-#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:636(para)
-#: C/evolution.xml:658(para)
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
-"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
-"new messages."
-msgstr ""
-"Wählen Sie, ob Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll. "
-"Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft Evolution nach "
-"neuen Nachrichten schauen soll."
-
-#: C/evolution.xml:544(para)
+#: C/evolution.xml:520(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr "Wählen Sie, ob die Nachrichten auf dem Server belassen werden sollen."
-#: C/evolution.xml:547(para)
-msgid ""
-"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
-"POP3)."
+#: C/evolution.xml:523(para)
+msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktiviert "
"werden sollen."
-#: C/evolution.xml:559(para)
+#: C/evolution.xml:535(para)
msgid ""
"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
"the following options:"
@@ -1665,15 +1649,15 @@ msgstr ""
"Falls Sie USENET-News als Servertypen gewählt haben, sind folgende "
"Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:565(para)
+#: C/evolution.xml:542(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr "Wählen Sie, ob Ordner in Kurznotation angezeigt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:566(para)
+#: C/evolution.xml:543(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "comp.os.linux würde zum Beispiel als c.o.linux dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:569(para)
+#: C/evolution.xml:546(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
@@ -1681,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie, ob relative Ordnernamen im Abonnementdialog angezeigt werden "
"sollen."
-#: C/evolution.xml:570(para)
+#: C/evolution.xml:547(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
@@ -1691,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"werden sollen, so wird nur der Name des Ordners angezeigt. Der Ordner "
"evolution.mail würde also als evolution dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:581(para)
+#: C/evolution.xml:558(para)
msgid ""
"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1699,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie Lokale Auslieferung als Servertypen gewählt haben, sind folgende "
"Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:595(para)
+#: C/evolution.xml:573(para)
msgid ""
"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
"need to specify the following options:"
@@ -1707,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie MH-Format-E-Mail-Verzeichnisse als Servertypen gewählt haben, sind "
"folgende Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:601(para)
+#: C/evolution.xml:580(para)
msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr "Wählen Sie, ob die .folders-Zusammenfassungsdatei genutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:614(para)
+#: C/evolution.xml:593(para)
msgid ""
"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
"you need to specify the following options:"
@@ -1719,25 +1703,25 @@ msgstr ""
"Falls Sie Maildir-Format-E-Mail-Verzeichnisse als Servertypen gewählt haben, "
"sind folgende Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:642(para) C/evolution.xml:664(para)
+#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:646(para)
msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Statuskopfzeilen im Elm-, Pine- oder Mutt-Format "
"gespeichert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:654(title)
+#: C/evolution.xml:635(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen für Standard-Unix-mbox-Verzeichnis"
-#: C/evolution.xml:655(para)
+#: C/evolution.xml:636(para)
msgid ""
-"If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server "
+"If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server "
"type, you need to specify the following options:"
msgstr ""
-"Falls Sie Standard-Unix-mbox-Verzeichnis als Eingangsserver-Typ"
-"gewählt haben, sind folgende Einstellungen zu treffen:"
+"Falls Sie Standard-Unix-mbox-Verzeichnis als Eingangsserver-Typ gewählt "
+"haben, sind folgende Einstellungen zu treffen:"
-#: C/evolution.xml:678(para)
+#: C/evolution.xml:660(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
@@ -1745,19 +1729,19 @@ msgstr ""
"Das Empfangen von E-Mails ist nun geregelt, Evolution benötigt nun "
"Informationen darüber, wie Sie E-Mails verschicken möchten."
-#: C/evolution.xml:681(para)
+#: C/evolution.xml:663(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Wählen Sie einen Server-Typen aus der Server-Typ-Liste."
-#: C/evolution.xml:682(para)
+#: C/evolution.xml:664(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Die folgenden Server-Typen sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:684(title)
+#: C/evolution.xml:666(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail:"
-#: C/evolution.xml:685(para)
+#: C/evolution.xml:667(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
@@ -1767,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"Flexibilität, allerdings ist es schwieriger einzustellen. Sie sollten diese "
"Option nur wählen, falls Sie mit Sendmail vertraut sind."
-#: C/evolution.xml:688(title)
+#: C/evolution.xml:670(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP:"
-#: C/evolution.xml:689(para)
+#: C/evolution.xml:671(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
@@ -1783,27 +1767,15 @@ msgstr ""
"sind weitere Einstellungen zu treffen. Siehe <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP-"
"Einstellungen</link> für weitere Informationen."
-#: C/evolution.xml:695(title)
+#: C/evolution.xml:677(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "SMTP-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:699(para)
-msgid "Type the Server address in the Server field."
-msgstr "Geben Sie den Namen des E-Mail-Servers in das »Server«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:700(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Falls Sie den Namen des Servers nicht kennen, so fragen Sie Ihren "
-"Administrator."
-
-#: C/evolution.xml:703(para)
+#: C/evolution.xml:685(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Wählen Sie, ob der Server Legitimation erfordert."
-#: C/evolution.xml:704(para)
+#: C/evolution.xml:686(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to "
"provide the following information:"
@@ -1811,29 +1783,21 @@ msgstr ""
"Falls der Server Legitimation erfordert, müssen folgende Informationen "
"eingegeben werden:"
-#: C/evolution.xml:712(para)
-msgid "Type your username in the Username field."
-msgstr "Tragen Sie Ihren Benutzernamen in das »Benutzername«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:720(para)
-msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
-msgstr "Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung benutzen möchten."
-
-#: C/evolution.xml:726(para)
+#: C/evolution.xml:708(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Fahren Sie fort mit <link linkend=\"bsti1ty\">Kontoverwaltung</link>."
-#: C/evolution.xml:732(para)
+#: C/evolution.xml:714(para)
msgid ""
-"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
+"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
"name on the Name field, then click Forward."
msgstr ""
"Nachdem Sie nun den Konfigurationsvorgang abgeschlossen haben, müssen Sie "
-"Ihrem Konto einen namen geben. Sie können den Namen frei wählen. Geben Sie "
-"den Namen in das »Name«-Feld ein und klicken Sie auf Vor."
+"Ihrem Konto einen Namen geben. Sie können den Namen frei wählen. Geben Sie "
+"den Namen in das »Name«-Feld ein und klicken Sie auf »Vor«."
-#: C/evolution.xml:733(para)
+#: C/evolution.xml:715(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
@@ -1841,25 +1805,25 @@ msgstr ""
"Fahren Sie fort mit <link linkend=\"step-three-b\">Zeitzone</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."
-#: C/evolution.xml:740(para)
+#: C/evolution.xml:722(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Karte aus."
-#: C/evolution.xml:742(para)
+#: C/evolution.xml:724(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone aus der Auswahlliste aus."
-#: C/evolution.xml:747(para)
+#: C/evolution.xml:729(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Klicken Sie auf OK, klicken Sie dann auf Anwenden."
-#: C/evolution.xml:748(para)
+#: C/evolution.xml:730(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution öffnet sich mit dem erstellten neuen Konto."
-#: C/evolution.xml:751(para)
+#: C/evolution.xml:733(para)
msgid ""
-"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
+"If you want to import email from another email client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
msgstr ""
@@ -1868,13 +1832,13 @@ msgstr ""
"(optional)</link>. Andernfalls fahren Sie fort mit <link linkend=\"ui-intro"
"\">Evolution benutzen: Ein Überblick</link>."
-#: C/evolution.xml:755(title)
+#: C/evolution.xml:737(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "E-Mails importieren (optional)"
-#: C/evolution.xml:756(para)
+#: C/evolution.xml:738(para)
msgid ""
-"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
+"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description "
"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
"Files</link>."
@@ -1884,37 +1848,42 @@ msgstr ""
"vorgefunden werden. Siehe <link linkend=\"importing-mail\">Einzelne Dateien "
"importieren</link> für eine komplette Beschreibung dieser Import-Funktion."
-#: C/evolution.xml:757(para)
+#: C/evolution.xml:739(para) C/evolution.xml:2355(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
-"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the "
-"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local "
-"Outlook Mail Folders</link>."
+"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
msgstr ""
"Microsoft Outlook und Versionen von Outlook Express nach Version 4 benutzen "
"proprietäre Formate welche von Evolution nicht gelesen und importiert werden "
-"können. Um diese Informationen importieren zu können können Sie die "
-"Exportieren-Funktion unter Windows* benutzen, siehe die Anleitung unter "
-"<link linkend=\"outlook-migration-mail\">Lokale Outlook-E-Mail-Ordner "
-"migrieren</link>."
+"können."
-#: C/evolution.xml:758(para)
+#: C/evolution.xml:740(para)
msgid ""
-"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
-"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
-"the messages in your Trash folders."
+"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
+"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
+"Local Outlook Mail Folders</link>."
msgstr ""
-"Mozilla*- und Netscape*-Benutzer sollten Datei &gt; Komprimieren &gt; Alle "
-"Ordner im Programm Netscape oder Mozilla Mail auswählen. Andernfalls "
-"importiert Evolution jegliche Nachrichten in den Papierkörben und macht das "
-"Löschen rückgängig."
+"Um diese Informationen importieren zu können können Sie die Exportieren-"
+"Funktion unter Windows* benutzen, siehe die Anleitung unter <link linkend="
+"\"outlook-migration-mail\">Lokale Outlook-E-Mail-Ordner migrieren</link>."
-#: C/evolution.xml:760(para)
+#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:2360(para)
+msgid ""
+"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
+"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
+"mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your "
+"Trash folders."
+msgstr ""
+"Bevor Sie E-Mails aus Netscape* importieren, sollten Mozilla- und Netscape-"
+"Benutzer »Datei &gt; Komprimieren &gt; Alle Ordner« im Programm Netscape oder "
+"Mozilla Mail auswählen. Andernfalls importiert Evolution jegliche "
+"Nachrichten in den Papierkörben und macht das Löschen rückgängig."
+
+#: C/evolution.xml:743(para)
msgid ""
-"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
+"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so "
"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
-"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and "
+"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for email and "
"iCal for calendar information."
msgstr ""
"Evolution nutzt Standard-Dateitypen für E-Mail und Kalender, so dass Sie "
@@ -1922,20 +1891,20 @@ msgstr ""
"können. E-Mails werden im <command>mbox</command>-Format gespeichert und "
"Kalender im <command>iCal</command>-Format."
-#: C/evolution.xml:761(para)
+#: C/evolution.xml:744(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
-"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
-"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
-"&gt; Save Contact as VCard."
+"vCard*. To export an addressbook, click File &gt; Save Address Book As VCard"
+"\". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as "
+"VCard."
msgstr ""
"Adressdaten werden in einer Datenbank gespeichert, können aber im Standard-"
"vCard*-Format gespeichert werden. Um Adressdaten zu exportieren, wählen Sie "
"zunächst die zu exportierenden Kontakte aus. Wählen Sie dann Datei &gt; "
"Kontakt als VCard speichern aus der Menüleiste aus, oder Adressbuch als "
-"VCard speichern, falls das gesamte Adressbiuch exportiert werden soll."
+"VCard speichern, falls das gesamte Adressbuch exportiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:769(para)
+#: C/evolution.xml:752(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
@@ -1945,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"mit Evolution beginnen. Hier ist eine kurze Einleitung, was Sie im "
"Hauptfenster vorfinden."
-#: C/evolution.xml:772(title)
+#: C/evolution.xml:755(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Menüleiste:"
-#: C/evolution.xml:773(para)
+#: C/evolution.xml:756(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
@@ -1959,25 +1928,25 @@ msgstr ""
"Evolution. Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"menubar\">Die Menüleiste</link>."
-#: C/evolution.xml:776(title)
+#: C/evolution.xml:759(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Ordnerleiste:"
-#: C/evolution.xml:777(para)
+#: C/evolution.xml:760(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
-"displayed in the e-mail list."
+"displayed in the message list."
msgstr ""
"Die Ordnerleiste bietet Ihnen Zugriff auf die verfügbaren Ordner für jedes "
"Konto. Um die Inhalte eines Ordners zu sehen, klicken Sie auf den "
"Ordnernamen, und die Inhalte werden in der E-Mail-Liste dargestellt."
-#: C/evolution.xml:780(title)
+#: C/evolution.xml:763(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Werkzeugleiste:"
-#: C/evolution.xml:781(para)
+#: C/evolution.xml:764(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
"in each component."
@@ -1985,41 +1954,41 @@ msgstr ""
"Die Werkzeugleiste bietet Ihnen schnellen und einfachen Zugriff auf die am "
"meisten benutzten Funktionen in jedem Evolution-Fenster."
-#: C/evolution.xml:784(title)
+#: C/evolution.xml:767(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Suchfunktion:"
-#: C/evolution.xml:785(para)
+#: C/evolution.xml:768(para)
msgid ""
-"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
-"to easily find what you're looking for."
+"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
+"easily find what you're looking for."
msgstr ""
"Die Suchfunktion hilft Ihnen beim Finden von E-Mails, Kontakten, "
"Kalendereinträgen und Aufgaben."
-#: C/evolution.xml:788(title) C/evolution.xml:947(title)
+#: C/evolution.xml:771(title) C/evolution.xml:930(title)
msgid "Message List:"
msgstr "E-Mail-Liste:"
-#: C/evolution.xml:789(para)
+#: C/evolution.xml:772(para)
msgid ""
-"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
-"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
+"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
+"email in the preview pane, click the email in the message list."
msgstr ""
"Die E-Mail-Liste zeigt eine Liste der empfangenen E-Mails an. Um eine dieser "
"E-Mails in der Nachrichtenvorschau anzuzeigen, klicken Sie auf eine E-Mail "
"in der E-Mail-Liste."
-#: C/evolution.xml:792(title)
+#: C/evolution.xml:775(title)
msgid "Side bar:"
msgstr "Seitenleiste:"
-#: C/evolution.xml:793(para)
+#: C/evolution.xml:776(para)
msgid ""
"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
-"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+"tool. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"shortcutbar\">The Side Bar</link>."
msgstr ""
"Die Seitenleiste enthält die Ordnerleiste und ermöglicht daher das Wechseln "
@@ -2030,28 +1999,28 @@ msgstr ""
"Informationen siehe <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Die "
"Seitenleiste</link>."
-#: C/evolution.xml:796(title)
+#: C/evolution.xml:779(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Fensterknöpfe:"
-#: C/evolution.xml:797(para)
+#: C/evolution.xml:780(para)
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
msgstr ""
"Die Knöpfe im unteren Bereich der Seitenleiste ermöglichen das Wechseln zu "
"den verschiedenen Evolution-Fenstern (wie E-Mail, Adressbuch, Kalender, "
"Notizen und Aufgaben)."
-#: C/evolution.xml:800(title)
+#: C/evolution.xml:783(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Statusleiste:"
-#: C/evolution.xml:801(para)
+#: C/evolution.xml:784(para)
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
-"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
-"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
+"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
+"progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
"indicator is here, too, in the lower left of the window."
msgstr ""
"Die Statusleiste stellt Meldungen dar oder berichtet über den Fortschritt "
@@ -2059,29 +2028,28 @@ msgstr ""
"verschicken (siehe auch vorherige Abbildung). Der Online-/Offline-Knopf "
"befindet sich auch hier, in der linken unteren Ecke des Fensters."
-#: C/evolution.xml:804(title) C/evolution.xml:951(title)
+#: C/evolution.xml:787(title) C/evolution.xml:934(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Vorschauleiste:"
-#: C/evolution.xml:805(para)
+#: C/evolution.xml:788(para)
msgid ""
-"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
-"e-mail list."
+"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
+"message list."
msgstr ""
"Die Nachrichtenvorschau stellt den Inhalt der E-Mail dar, welche in der E-"
"Mail-Liste ausgewählt ist."
-#: C/evolution.xml:809(title)
+#: C/evolution.xml:792(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "Die Menüleiste"
-#: C/evolution.xml:810(para)
+#: C/evolution.xml:793(para)
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
-"items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
-"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application "
-"as a whole."
+"items relate to email. Some content relates to other components of Evolution "
+"and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
msgstr ""
"Die Inhalte der Menüleiste bieten Ihnen alle verfügbaren Aktionen für die "
"dargestellten Daten. Wenn Sie Ihren E-Mail-Eingangsordner betrachten, so "
@@ -2089,11 +2057,11 @@ msgstr ""
"sich auf andere Evolution-Fenster und einige, speziell im Menü Datei, "
"beziehen sich auf die Anwendung als ganzes."
-#: C/evolution.xml:812(title)
+#: C/evolution.xml:795(title)
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: C/evolution.xml:813(para)
+#: C/evolution.xml:796(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
@@ -2103,11 +2071,11 @@ msgstr ""
"Programm als solchem zu tun haben, so zum Beispiel das Erstellen von Dingen, "
"das Speichern auf Festplatte, Drucken, oder das Verlassen der Anwendung."
-#: C/evolution.xml:816(title)
+#: C/evolution.xml:799(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Bearbeiten:"
-#: C/evolution.xml:817(para)
+#: C/evolution.xml:800(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
"access the settings and configuration options in the Edit menu."
@@ -2115,11 +2083,11 @@ msgstr ""
"Beinhaltet Möglichkeiten die Ihnen beim Bearbeiten und Bewegen von Text "
"helfen, sowie den Zugriff auf Einstellungen und Konfigurationsoptionen."
-#: C/evolution.xml:820(title)
+#: C/evolution.xml:803(title)
msgid "View:"
msgstr "Ansicht:"
-#: C/evolution.xml:821(para)
+#: C/evolution.xml:804(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
@@ -2129,11 +2097,11 @@ msgstr ""
"Funktionen bestimmen das Aussehen des gesamten Programmes, während andere "
"nur einige Teile bestimmen."
-#: C/evolution.xml:824(title)
+#: C/evolution.xml:807(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Ordner:"
-#: C/evolution.xml:825(para)
+#: C/evolution.xml:808(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
@@ -2141,26 +2109,26 @@ msgstr ""
"Beinhaltet Aktionen für Ordner, zum Beispiel Kopieren, Umbenennen, Löschen "
"usw."
-#: C/evolution.xml:828(title)
+#: C/evolution.xml:811(title)
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"
-#: C/evolution.xml:829(para)
+#: C/evolution.xml:812(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
-"the Message menu.<command/><command/>"
+"the Message menu."
msgstr ""
"Beinhaltet Aktionen für Nachrichten. Falls eine Aktion nur auf ein "
"bestimmtes Objekt angewendet werden kann (zum Beispiel auf eine Nachricht "
"antworten), so kann diese Aktion normalerweise im Nachricht-Menü vorgefunden "
-"werden.<command/><command/>"
+"werden."
-#: C/evolution.xml:832(title)
+#: C/evolution.xml:815(title)
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: C/evolution.xml:833(para)
+#: C/evolution.xml:816(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
@@ -2173,42 +2141,41 @@ msgstr ""
"Werkzeugleiste und E-Mail-Liste, welches Sie für die Suche nach Nachrichten "
"benutzen können. Sie können auch einen Suchordner aus einer Suche erstellen."
-#: C/evolution.xml:836(title)
+#: C/evolution.xml:819(title)
msgid "Help:"
msgstr "Hilfe:"
-#: C/evolution.xml:837(para)
+#: C/evolution.xml:820(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Öffnet die Evolution-Hilfe-Dateien."
-#: C/evolution.xml:842(title)
-msgid "The Side Bar"
+#: C/evolution.xml:825(title)
+msgid "The Sidebar"
msgstr "Die Seitenleiste"
-#: C/evolution.xml:843(para)
+#: C/evolution.xml:826(para)
msgid ""
-"The most important job for Evolution is to give you access to your "
-"information and help you use it quickly. One way it does that is through the "
-"side bar, which is the column on the left side of the main window. The "
-"switcher at the bottom of the side bar let you switch between the Evolution "
-"tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of "
-"folders for the current Evolution tool."
+"Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. "
+"At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between "
+"the Evolution tools like Mail, Memo,Tasks and Contacts. Above the Switcher "
+"you can see a list of folders for the current Evolution tool."
msgstr ""
"Um Ihnen schnellen Zugriff auf Ihre Informationen zu bieten, befindet sich "
"links im Hauptfenster die Seitenleiste. Sie enthält Knöpfe zum Zugriff auf "
"die verschiedenen Evolution-Fenster, wie E-Mail und Kontakte, sowie darüber "
"eine Liste der Ordner im jeweiligen Evolution-Fenster."
-#: C/evolution.xml:844(para)
+#: C/evolution.xml:827(para)
msgid ""
-"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
-"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
-"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on "
-"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least "
-"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the "
-"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set "
-"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
+"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
+"link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
+"depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
+"has at least one folder, called On This Computer, for local information. For "
+"example, the folder list for the email tool shows any remote email storage "
+"you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed "
+"in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</"
+"link>."
msgstr ""
"Die Ordnerliste organisiert Ihre E-Mails, Kalender, Adressbücher, Tasklisten "
"und Notizlisten in einer Baumansicht, vergleichbar mit einem <link linkend="
@@ -2219,60 +2186,63 @@ msgstr ""
"(siehe <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner benutzen</"
"link>)."
-#: C/evolution.xml:845(para)
+#: C/evolution.xml:828(para)
msgid ""
-"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
+"If you get large amounts of email, you might want more folders than just "
"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
msgstr ""
"Falls Sie große Mengen an E-Mails erhalten, bietet es sich an, mehrere E-"
"Mail-Ordner zu benutzen. Sie können zudem mehrere Kalender-, Aufgaben- und "
"Kontaktordner erstellen."
-#: C/evolution.xml:846(para)
+#: C/evolution.xml:829(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Einen neuen Ordner erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:849(para)
+#: C/evolution.xml:832(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Klicken Sie auf Ordner &gt; Neu."
-#: C/evolution.xml:852(para)
+#: C/evolution.xml:835(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Ordners in das Ordnername-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:855(para)
+#: C/evolution.xml:838(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Wählen Sie den Ort für den neuen Ordner aus."
-#: C/evolution.xml:858(para) C/evolution.xml:1256(para)
-#: C/evolution.xml:1279(para) C/evolution.xml:1291(para)
-#: C/evolution.xml:1526(para) C/evolution.xml:1805(para)
+#: C/evolution.xml:841(para) C/evolution.xml:1250(para)
+#: C/evolution.xml:1276(para) C/evolution.xml:1288(para)
+#: C/evolution.xml:1523(para) C/evolution.xml:1805(para)
#: C/evolution.xml:1907(para) C/evolution.xml:1923(para)
-#: C/evolution.xml:2130(para) C/evolution.xml:2168(para)
-#: C/evolution.xml:2228(para) C/evolution.xml:2707(para)
-#: C/evolution.xml:2740(para) C/evolution.xml:2936(para)
-#: C/evolution.xml:2978(para) C/evolution.xml:3111(para)
-#: C/evolution.xml:3208(para) C/evolution.xml:3223(para)
-#: C/evolution.xml:3501(para) C/evolution.xml:4049(para)
-#: C/evolution.xml:4115(para) C/evolution.xml:4238(para)
-#: C/evolution.xml:4280(para) C/evolution.xml:4612(para)
-#: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:5241(para)
-#: C/evolution.xml:5263(para) C/evolution.xml:5287(para)
-#: C/evolution.xml:5321(para) C/evolution.xml:5802(para)
-#: C/evolution.xml:5829(para) C/evolution.xml:5851(para)
-#: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5893(para)
-#: C/evolution.xml:5924(para) C/evolution.xml:6078(para)
-#: C/evolution.xml:6156(para) C/evolution.xml:6186(para)
-#: C/evolution.xml:6716(para) C/evolution.xml:6814(para)
-#: C/evolution.xml:6931(para)
+#: C/evolution.xml:2140(para) C/evolution.xml:2179(para)
+#: C/evolution.xml:2245(para) C/evolution.xml:2725(para)
+#: C/evolution.xml:2758(para) C/evolution.xml:2954(para)
+#: C/evolution.xml:2996(para) C/evolution.xml:3129(para)
+#: C/evolution.xml:3223(para) C/evolution.xml:3238(para)
+#: C/evolution.xml:3256(para) C/evolution.xml:3303(para)
+#: C/evolution.xml:3517(para) C/evolution.xml:3521(para)
+#: C/evolution.xml:3748(para) C/evolution.xml:4117(para)
+#: C/evolution.xml:4183(para) C/evolution.xml:4305(para)
+#: C/evolution.xml:4348(para) C/evolution.xml:4680(para)
+#: C/evolution.xml:4735(para) C/evolution.xml:5186(para)
+#: C/evolution.xml:5261(para) C/evolution.xml:5283(para)
+#: C/evolution.xml:5307(para) C/evolution.xml:5341(para)
+#: C/evolution.xml:5685(para) C/evolution.xml:5820(para)
+#: C/evolution.xml:5847(para) C/evolution.xml:5867(para)
+#: C/evolution.xml:5882(para) C/evolution.xml:5905(para)
+#: C/evolution.xml:5931(para) C/evolution.xml:6063(para)
+#: C/evolution.xml:6086(para) C/evolution.xml:6164(para)
+#: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6740(para)
+#: C/evolution.xml:6838(para) C/evolution.xml:6973(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:863(title)
+#: C/evolution.xml:846(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Das Erscheinungsbild der Fensterknöpfe ändern:"
-#: C/evolution.xml:864(para)
+#: C/evolution.xml:847(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
@@ -2282,51 +2252,52 @@ msgstr ""
"&gt; Erscheinungsbild der Schaltflächen in der Menüleiste. Hier können Sie "
"folgendes auswählen:"
-#: C/evolution.xml:866(title)
+#: C/evolution.xml:849(title)
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Symbole und Text:"
-#: C/evolution.xml:867(para)
+#: C/evolution.xml:850(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Stellt die Knöpfe mit Namen und Symbolen dar."
-#: C/evolution.xml:870(title)
+#: C/evolution.xml:853(title)
msgid "Icons Only:"
msgstr "Nur Symbole:"
-#: C/evolution.xml:871(para)
+#: C/evolution.xml:854(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Stellt nur die Symbole dar."
-#: C/evolution.xml:874(title)
+#: C/evolution.xml:857(title)
msgid "Texts Only:"
msgstr "Nur Text:"
-#: C/evolution.xml:875(para)
+#: C/evolution.xml:858(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Stellt nur den Namen dar, aber nicht die Symbole."
-#: C/evolution.xml:878(title)
+#: C/evolution.xml:861(title)
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Werkzeugleistenstil:"
-#: C/evolution.xml:879(para)
+#: C/evolution.xml:862(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Stellt die Knöpfe gemäß den Desktop-weiten Einstellungen dar."
-#: C/evolution.xml:882(title)
+#: C/evolution.xml:865(title)
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Schaltflächen verbergen:"
-#: C/evolution.xml:883(para)
+#: C/evolution.xml:866(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
-msgstr "Diese Option verbirgt die Knöpfe zum Wechseln zu anderen Evolution-Fenstern."
+msgstr ""
+"Diese Option verbirgt die Knöpfe zum Wechseln zu anderen Evolution-Fenstern."
-#: C/evolution.xml:888(title)
+#: C/evolution.xml:871(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Ordnerverwaltung"
-#: C/evolution.xml:889(para)
+#: C/evolution.xml:872(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
@@ -2334,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Unterordner, um ein Menü mit "
"den folgenden Optionen angezeigt zu bekommen:"
-#: C/evolution.xml:891(title)
+#: C/evolution.xml:874(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Kopieren:"
-#: C/evolution.xml:892(para)
+#: C/evolution.xml:875(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
@@ -2347,59 +2318,59 @@ msgstr ""
"wird ein Fenster zur Auswahl des Ortes angezeigt, an den dieser Ordner "
"kopiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:895(title)
+#: C/evolution.xml:878(title)
msgid "Move:"
msgstr "Verschieben:"
-#: C/evolution.xml:896(para)
+#: C/evolution.xml:879(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Verschiebt den Ordner an einen anderen Ort."
-#: C/evolution.xml:899(title)
+#: C/evolution.xml:882(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Nachrichten als gelesen markieren:"
-#: C/evolution.xml:900(para)
+#: C/evolution.xml:883(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Markiert alle Nachrichten im Ordner als gelesen."
-#: C/evolution.xml:903(title)
+#: C/evolution.xml:886(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Ordner anlegen:"
-#: C/evolution.xml:904(para)
+#: C/evolution.xml:887(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Erzeugt einen weiteren Ordner am selben Ort."
-#: C/evolution.xml:907(title) C/evolution.xml:2866(title)
+#: C/evolution.xml:890(title) C/evolution.xml:2884(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Löschen:"
-#: C/evolution.xml:908(para)
+#: C/evolution.xml:891(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Löscht den Ordner mit all seinen Inhalten."
-#: C/evolution.xml:911(title)
+#: C/evolution.xml:894(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Umbenennen:"
-#: C/evolution.xml:912(para)
+#: C/evolution.xml:895(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Ermöglicht das Ändern des Ordnernamens."
-#: C/evolution.xml:915(title)
+#: C/evolution.xml:898(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Deaktivieren:"
-#: C/evolution.xml:916(para)
+#: C/evolution.xml:899(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Deaktiviert das Konto."
-#: C/evolution.xml:919(title)
+#: C/evolution.xml:902(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Eigenschaften:"
-#: C/evolution.xml:920(para)
+#: C/evolution.xml:903(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
@@ -2409,75 +2380,75 @@ msgstr ""
"Ordner an, und bietet bei nicht-lokalen Ordner die Option, ob der Ordner auf "
"die lokale Festplatte zur Offline-Nutzung kopiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:922(para)
+#: C/evolution.xml:905(para)
msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"Sie können auch Ordner und Dateien anders anordnen, indem Sie diese mit der "
"linken Maustaste an eine andere Stelle ziehen und loslassen (Drag and Drop)."
-#: C/evolution.xml:923(para)
+#: C/evolution.xml:906(para)
msgid ""
-"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
-"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
+"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
msgstr ""
"Jedes Mal wenn neue E-Mails in einem Ordner ankommen, so wird der Name des "
"Ordners in Fettbuchstaben angezeigt und die Anzahl der ungelesenen "
"Nachrichten in Klammern angezeigt."
-#: C/evolution.xml:928(title)
-msgid "E-Mail"
+#: C/evolution.xml:911(title)
+msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: C/evolution.xml:929(para)
-msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
-msgstr "Evolutions E-Mail-Teil ist ähnlich wie viele andere Programme:"
+#: C/evolution.xml:912(para)
+msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
+msgstr "Evolutions E-Mail-Bereich ist ähnlich wie viele andere Programme:"
-#: C/evolution.xml:932(para)
+#: C/evolution.xml:915(para)
msgid ""
-"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
-"to send and receive multiple file attachments."
+"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
+"send and receive multiple file attachments."
msgstr ""
"Sie können E-Mails als HTML or Text sowie einfach mehrere Dateianhänge "
"verschicken und empfangen."
-#: C/evolution.xml:935(para)
+#: C/evolution.xml:918(para)
msgid ""
-"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
-"files created by other e-mail programs."
+"files created by other email programs."
msgstr ""
"Evolution unterstützt verschiedene mögliche E-Mail-Quellen, wie <link "
"linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, und lokale "
"mbox- oder MH-Spools und -Dateien, die von anderen E-Mail-Programmen erzeugt "
"wurden."
-#: C/evolution.xml:938(para)
+#: C/evolution.xml:921(para)
msgid ""
-"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
+"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
msgstr ""
"Sie können mit Evolution Ihre E-Mails in Ordnern, Suchen und mit Filtern "
"sortieren und organisieren."
-#: C/evolution.xml:941(para)
+#: C/evolution.xml:924(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr ""
"Evolution kann Ihre Privätsphäre durch die Verwendung von "
"Verschlüsselungstechnik schützen."
-#: C/evolution.xml:944(para)
+#: C/evolution.xml:927(para)
msgid ""
-"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
-"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
-"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for "
-"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not "
-"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep "
-"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find "
-"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's "
-"happening in your main Evolution e-mail window."
+"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
+"First, It is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-"
+"mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and "
+"efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders"
+"\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in "
+"some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message "
+"you get in case you need to refer to it later, you will find this feature "
+"especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your "
+"main Evolution email window."
msgstr ""
"Zu den Unterschieden gehört, dass Evolution für das Verarbeiten großer "
"Mengen von E-Mails konzipiert wurde. Das <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -2492,22 +2463,24 @@ msgstr ""
"diese zurückgreifen wollen, werden Sie diese Funktion besonders nützlich "
"finden. Es folgt eine kurze Erklärung, was im E-Mail-Hauptfenster passiert."
-#: C/evolution.xml:948(para)
+#: C/evolution.xml:931(para)
msgid ""
"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
-"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
+"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
msgstr ""
"Die E-Mail-Liste zeigt alle E-Mails an, die Sie haben. Dies beinhaltet alle "
"gelesenen und ungelesenen Nachrichten, und E-Mails, die als gelöscht "
"markiert sind."
-#: C/evolution.xml:952(para)
-msgid "This is where your e-mail is displayed."
+#: C/evolution.xml:935(para)
+msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
msgstr ""
-"In der Nachrichtenvorschau wird die jeweils in der E-Mail-Liste ausgewählte "
-"E-Mail angezeigt."
+"Die Nachrichtenvorschau stellt den Inhalt der E-Mail dar, welche in der E-"
+"Mail-Liste ausgewählt ist."
-#: C/evolution.xml:954(para)
+#: C/evolution.xml:937(para)
msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
@@ -2520,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"einem neuen Fenster öffnen, indem Sie auf die Nachricht in der E-Mail-Liste "
"mit der linken Maustaste doppelt klicken."
-#: C/evolution.xml:955(para)
+#: C/evolution.xml:938(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
@@ -2531,9 +2504,9 @@ msgstr ""
"wie zum Beispiel das Verschieben und Löschen von Nachrichten, das Erstellen "
"von Filtern und Suchordnern, und das Markieren als Unerwünscht."
-#: C/evolution.xml:956(para)
+#: C/evolution.xml:939(para)
msgid ""
-"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
+"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
@@ -2545,19 +2518,19 @@ msgstr ""
"und im Menü verfügbar, welches durch einen Klick mit der rechten Maustaste "
"dargestellt wird."
-#: C/evolution.xml:957(para)
+#: C/evolution.xml:940(para)
msgid ""
-"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
-"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
+"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
+"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
msgstr ""
"Für einen tieferen Einblick in die E-Mail-Fähigkeiten von Evolution siehe "
"<link linkend=\"usage-mail\">Verschicken und Abrufen von E-Mail</link>."
-#: C/evolution.xml:961(title)
+#: C/evolution.xml:944(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "Der Kalender"
-#: C/evolution.xml:962(para)
+#: C/evolution.xml:945(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
@@ -2572,19 +2545,19 @@ msgstr ""
"Liste von Aufgaben außerhalb des Kalenders verwalten können. Unten rechts "
"befindet sich die Liste von Notizen."
-#: C/evolution.xml:965(title)
+#: C/evolution.xml:948(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Kalenderansicht:"
-#: C/evolution.xml:966(para)
+#: C/evolution.xml:949(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr "Die Kalenderansicht stellt alle anstehenden Termine dar."
-#: C/evolution.xml:969(title)
+#: C/evolution.xml:952(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Der kleine Kalender:"
-#: C/evolution.xml:970(para)
+#: C/evolution.xml:953(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -2597,22 +2570,22 @@ msgstr ""
"eine freigewählte Anzahl an Tagen auswählen. Wählen Sie hierzu die Tage aus, "
"die in Ihrer Kalenderansicht angezeigt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:973(title)
+#: C/evolution.xml:956(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Aufgabenliste:"
-#: C/evolution.xml:974(para)
+#: C/evolution.xml:957(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
-"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
-"clicking Tasks in the switcher."
+"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking "
+"the Tasks button in the side bar."
msgstr ""
"Aufgaben unterscheiden sich von Terminen, da allgemein damit keine festen "
"Zeiten verknüpft sind. Sie erhalten eine größere Ansicht Ihrer "
"Aufgabenliste, indem Sie den Aufgaben-Knopf unten links in der Seitenleiste "
"klicken, so dass Sie das Aufgaben-Fenster erhalten."
-#: C/evolution.xml:976(para)
+#: C/evolution.xml:959(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
@@ -2620,11 +2593,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen über den Kalender siehe <link linkend=\"usage-"
"calendar\">Der Kalender</link>."
-#: C/evolution.xml:980(title)
+#: C/evolution.xml:963(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Die Kontakte"
-#: C/evolution.xml:981(para)
+#: C/evolution.xml:964(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
@@ -2638,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"kann und <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>-Verzeichnisse in einem Netzwerk "
"nutzen kann."
-#: C/evolution.xml:982(para)
+#: C/evolution.xml:965(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
@@ -2652,32 +2625,32 @@ msgstr ""
"und Höhen der einzelnen Bereiche durch das Anklicken und Ziehen der Balken "
"mit der Maus ändern."
-#: C/evolution.xml:984(para)
+#: C/evolution.xml:967(para)
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
-"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
+"of the application. For example, you can right-click an email address in "
"Evolution mail to instantly create a contact entry."
msgstr ""
"Ein weiterer Vorteil ist die gute Einbindung mit dem Rest der Anwendung. Sie "
"können zum Beispiel mit der rechten Maustaste auf eine E-Mail-Adresse im E-"
"Mail-Fenster klicken und dadurch einfach einen neuen Kontakt erstellen."
-#: C/evolution.xml:985(emphasis)
-msgid "Contact list"
+#: C/evolution.xml:968(emphasis)
+msgid "Contact List"
msgstr "Liste der Kontakte"
-#: C/evolution.xml:986(para)
+#: C/evolution.xml:969(para)
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
-"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
-"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
+"email folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
msgstr ""
"Der größte Bereich des Kontakte-Fensters zeigt Ihnen die Liste der "
"vorhandenen Kontakte. Sie können die Kontakte auf die gleiche Art und Weise "
"wie E-Mail-Ordner durchsuchen, indem Sie die Suchfunktion rechts unterhalb "
"der Werkzeugleiste benutzen."
-#: C/evolution.xml:987(para)
+#: C/evolution.xml:970(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
@@ -2685,40 +2658,38 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen über die Nutzung des Adressbuchs siehe <link "
"linkend=\"usage-contact\">Das Adressbuch</link>."
-#: C/evolution.xml:992(title)
-msgid "Backup And Restore Evolution"
+#: C/evolution.xml:975(title)
+msgid "Backing Up And Restoring Evolution"
msgstr "Sichern und Wiederherstellen von Evolution"
-#: C/evolution.xml:993(para)
+#: C/evolution.xml:976(para)
msgid ""
-"With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup "
-"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back "
-"up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, memos and "
+"With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up "
+"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
+"saves your Evolution gconf settings, mail, contacts, tasks, memos, and "
"calendars and creates an archive."
msgstr ""
-"Wenn das Plugin zum Sichern und Wiederherstellen von Evolution aktiviert ist, so können Sie "
-"erfolgreich sämtliche Evolution-Daten und -Einstellungen sichern (»Backup«) "
-"und wiederherstellen, wann immer dies erforderlich ist. In der zu "
-"erstellenden Sicherungsdatei werden Evolutions GConf-Einstellungen, E-Mails, "
-"Kalender, Notizen, Kontakte und Aufgaben gespeichert."
-
-#: C/evolution.xml:994(para)
-msgid "To take the backup,"
-msgstr "Um eine Sicherung zu erstellen,"
+"Wenn das Plugin zum Sichern und Wiederherstellen von Evolution aktiviert "
+"ist, so können Sie erfolgreich sämtliche Evolution-Daten und -Einstellungen "
+"sichern (»Backup«) und wiederherstellen, wann immer dies erforderlich ist. In "
+"der zu erstellenden Sicherungsdatei werden Evolutions GConf-Einstellungen, E-"
+"Mails, Kalender, Notizen, Kontakte und Aufgaben gespeichert."
-#: C/evolution.xml:997(para)
-msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
+#: C/evolution.xml:979(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
+"the backup."
msgstr ""
"Wählen Sie Datei &gt; Einstellungen sichern um den Ordner auszuwählen, in "
"dem die Sicherungsdatei gespeichert werden soll."
-#: C/evolution.xml:999(para)
+#: C/evolution.xml:981(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr ""
"Die Sicherungsdatei wird immer mit dem Namen »evolution-backup.tar.gz« "
"angelegt."
-#: C/evolution.xml:1000(para)
+#: C/evolution.xml:982(para)
msgid ""
"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
"displays a warning as shown below:"
@@ -2726,107 +2697,125 @@ msgstr ""
"Bevor die eigentliche Evolution-Sicherung gestartet wird, werden Sie dazu "
"aufgefordert, Evolution zu beenden. Hierzu wird eine Warnung angezeigt:"
-#: C/evolution.xml:1005(para)
+#: C/evolution.xml:987(para)
msgid ""
-"Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
+"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
"the backup process."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Evolution nach Sicherung neu starten«, damit Evolution nach "
"Abschluss der Sicherung automatisch wieder gestartet wird."
-#: C/evolution.xml:1008(para)
-msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
-msgstr "Klicken Sie auf »Ja«, um Evolution zu beenden und die Sicherung zu starten."
+#: C/evolution.xml:990(para)
+msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf »Ja«, um Evolution zu beenden und die Sicherung zu starten."
-#: C/evolution.xml:1010(para) C/evolution.xml:1029(para)
+#: C/evolution.xml:992(para) C/evolution.xml:1010(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr "Evolution wird nach Beendigung des Vorgangs automatisch wieder gestartet."
-#: C/evolution.xml:1015(title)
-msgid "Restore Evolution"
-msgstr "Evolution wiederherstellen."
+#: C/evolution.xml:997(title)
+msgid "Restoring Evolution"
+msgstr "Evolution wiederherstellen"
-#: C/evolution.xml:1016(para)
+#: C/evolution.xml:998(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
-msgstr "Diese Funktion stellt die Einstellungen aus dem Sicherungsarchiv wieder her."
-
-#: C/evolution.xml:1017(para)
-msgid "To restore Evolution,"
-msgstr "Um Evolution wiederherzustellen,"
+msgstr ""
+"Diese Funktion stellt die Einstellungen aus dem Sicherungsarchiv wieder her."
-#: C/evolution.xml:1020(para)
+#: C/evolution.xml:1001(para)
msgid ""
"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
-"files"
+"files."
msgstr ""
"Wählen Sie Datei &gt; Einstellungen zurücksetzen um die verfügbaren "
-"evolution.tar.gz-Dateien zu öffnen"
+"evolution.tar.gz-Dateien zu öffnen."
-#: C/evolution.xml:1023(para)
+#: C/evolution.xml:1004(para)
msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte »evolution.tar.gz«-Datei und klicken Sie auf "
"Speichern."
-#: C/evolution.xml:1024(para)
+#: C/evolution.xml:1005(para)
msgid ""
-"Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows "
-"and click Restore to restore Evolution."
+"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
+"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
msgstr ""
"Bevor die Wiederherstellung startet werden Sie dazu aufgefordert, Evolution "
"zu beenden. Schließen Sie die Fenster und klicken Sie auf Wiederherstellen, "
"um Evolution wiederherzustellen."
-#: C/evolution.xml:1026(para)
+#: C/evolution.xml:1007(para)
msgid ""
-"If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an "
-"option to restore from the archive if it is available locally."
+"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
+"the option to restore from the archive if it is available locally."
msgstr ""
"Falls Sie Ihr allererstes Konto in Evolution mit dem Einrichtungsassistent "
"erstellen, so ist die Option verfügbar, Evolution aus einer vorherigen "
"Sicherung wiederherzustellen, falls eine Sicherungsdatei lokal vorhanden ist."
-#: C/evolution.xml:1036(title)
+#: C/evolution.xml:1017(title)
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "Wiederabsturzverhinderung"
+
+#: C/evolution.xml:1018(para)
+msgid ""
+"Evolution displays a crash detection message when you restart it after a "
+"crash."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Evolution nach einem Absturz wieder startet, so wird eine Nachricht "
+"angezeigt."
+
+#: C/evolution.xml:1020(para)
+msgid ""
+"Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution crashed. "
+"If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:1023(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Befehlszeilen-Optionen"
-#: C/evolution.xml:1037(para)
+#: C/evolution.xml:1024(para)
msgid ""
-"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
-"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
-"or <command>evolution --help</command>. The most important command line "
-"options are:"
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
+"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
-"Evolution besitzt eine Anzahl an Befehlszeilen-Optionen. Für Informationen "
-"über die Befehlszeilen-Optionen, öffnen Sie ein Terminal-Fenster und geben "
-"Sie <command>evolution --help</command> ein. Die wichtigsten Kommandozeilen-"
-"Optionen sind:"
+"Evolution besitzt eine Anzahl nützlicher Befehlszeilen-Optionen. Für "
+"Informationen über die Befehlszeilen-Optionen, öffnen Sie ein Terminal-"
+"Fenster und geben Sie <command>evolution --help</command> ein."
+
+#: C/evolution.xml:1025(para)
+msgid "The most important command line options are:"
+msgstr "Die wichtigsten Befehlszeilen-Optionen sind:"
-#: C/evolution.xml:1045(para)
+#: C/evolution.xml:1033(para)
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: C/evolution.xml:1048(para) C/evolution.xml:1710(para)
+#: C/evolution.xml:1036(para) C/evolution.xml:1710(para)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: C/evolution.xml:1055(para)
+#: C/evolution.xml:1043(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution --offline"
-#: C/evolution.xml:1058(para)
+#: C/evolution.xml:1046(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Startet Evolution im Offline-Betrieb."
-#: C/evolution.xml:1063(para)
+#: C/evolution.xml:1051(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: C/evolution.xml:1066(para)
+#: C/evolution.xml:1054(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Deaktiviert den Vorschaubereich beim Starten von Evolution."
-#: C/evolution.xml:1067(para)
+#: C/evolution.xml:1055(para)
msgid ""
"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
@@ -2836,95 +2825,96 @@ msgstr ""
"Nachricht, Aufgabe oder Kontakt. Damit wird verhindert, dass Evolution durch "
"das Anzeigen der Vorschau sofort abstürzt."
-#: C/evolution.xml:1072(para)
+#: C/evolution.xml:1060(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
-#: C/evolution.xml:1075(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+#: C/evolution.xml:1063(para)
+msgid ""
+"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Startet Evolution und öffnet ein Editor-Fenster mit der genannten E-Mail-"
"Adresse als Empfänger."
-#: C/evolution.xml:1080(para)
+#: C/evolution.xml:1068(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution -c mail"
-#: C/evolution.xml:1083(para)
+#: C/evolution.xml:1071(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Startet Evolution mit dem E-Mail-Fenster."
-#: C/evolution.xml:1088(para)
+#: C/evolution.xml:1076(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution -c calendar"
-#: C/evolution.xml:1091(para)
+#: C/evolution.xml:1079(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Startet Evolution mit dem Kalender-Fenster."
-#: C/evolution.xml:1096(para)
+#: C/evolution.xml:1084(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution -c contacts"
-#: C/evolution.xml:1099(para)
+#: C/evolution.xml:1087(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Startet Evolution mit dem Adressbuch-Fenster."
-#: C/evolution.xml:1104(para)
+#: C/evolution.xml:1092(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution --force-shutdown"
-#: C/evolution.xml:1107(para)
+#: C/evolution.xml:1095(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Zwingt jegliche Teile von Evolution, sich sofort zu beenden."
-#: C/evolution.xml:1112(para)
-msgid "evolution ”%s”"
-msgstr "evolution ”%s”"
+#: C/evolution.xml:1100(para)
+msgid "evolution <quote>%s</quote>"
+msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
-#: C/evolution.xml:1115(para)
+#: C/evolution.xml:1103(para)
msgid ""
-"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
+"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
msgstr ""
"Macht Evolution zum Vorgabe-E-Mail-Programm für Ihren Internet-Browser und "
"im GNOME*-Kontrollzentrum."
-#: C/evolution.xml:1126(para)
+#: C/evolution.xml:1114(para)
msgid ""
-"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
-"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
-"Evolution™ as a mail client. For information about how to customize your "
-"mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
-"link>."
+"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
+"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
+"<trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how "
+"to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail "
+"Preferences</link>."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt, und <link linkend=\"usage-mail-organize\">E-Mails "
"organisieren</link>, gibt Ihnen einen tieferen Einblick in die Fähigkeiten "
-"von Evolution™ als einem E-Mail-Programm. Für weitere Informationen "
-"über das Einrichten eines E-Mail-Kontos siehe <link linkend=\"config-prefs-"
-"mail\">E-Mail-Einstellungen</link>."
+"von <trademark>Evolution</trademark> als einem E-Mail-Programm. Für weitere "
+"Informationen über das Einrichten eines E-Mail-Kontos siehe <link linkend="
+"\"config-prefs-mail\">E-Mail-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:1129(link) C/evolution.xml:1146(title)
+#: C/evolution.xml:1117(link) C/evolution.xml:1134(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "E-Mails lesen"
-#: C/evolution.xml:1132(link) C/evolution.xml:1389(title)
-msgid "Composing New E-Mail Messages"
+#: C/evolution.xml:1120(link) C/evolution.xml:1386(title)
+msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Neue E-Mail-Nachrichten schreiben"
-#: C/evolution.xml:1135(link) C/evolution.xml:1981(title)
+#: C/evolution.xml:1123(link) C/evolution.xml:1982(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Einladungen per E-Mail versenden"
-#: C/evolution.xml:1138(link) C/evolution.xml:2004(title)
+#: C/evolution.xml:1126(link) C/evolution.xml:2005(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "IMAP-Abonnements"
-#: C/evolution.xml:1141(link) C/evolution.xml:2028(title)
+#: C/evolution.xml:1129(link) C/evolution.xml:2029(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:1147(para)
+#: C/evolution.xml:1135(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -2938,21 +2928,22 @@ msgstr ""
"betrachten möchten, klicken Sie zweimal auf die Nachricht, drücken Sie die "
"Eingabetaste, oder drücken Sie Steuerung+O."
-#: C/evolution.xml:1149(para)
+#: C/evolution.xml:1137(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
-"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
-"keys when message list is enabled."
+"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
+"keys when the message list is enabled."
msgstr ""
"Um E-Mails per Tastatur zu lesen, können Sie die Leertaste zum "
"Herunterbewegen und die Rücktaste zum Heraufbewegen innerhalb einer E-Mail "
-"benutzen."
+"benutzen. Stellen Sie hierfür sicher, dass Sie sich in der E-Mail-Liste "
+"befinden."
-#: C/evolution.xml:1150(para)
+#: C/evolution.xml:1138(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
-"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
+"keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
@@ -2965,79 +2956,95 @@ msgstr ""
"nächsten ungelesenen Nachricht zu gelangen, und die Taste mit der linken "
"eckigen Klammer ([) für die vorherige ungelesene Nachricht."
-#: C/evolution.xml:1154(title)
+#: C/evolution.xml:1142(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Magische Leertaste für das Lesen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1155(para)
+#: C/evolution.xml:1143(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
-"folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the "
-"spacebar on your keyboard."
+"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
+"the Spacebar on your keyboard."
msgstr ""
"Mit der »Magischen Leertaste« können Sie einfach die ungelesenen E-Mails in "
"allen Ordnern lesen. Durch Drücken der Leertaste auf Ihrer Tastatur können "
"Sie E-Mails lesen, in den E-Mails scrollen und den Ordner wechseln."
-#: C/evolution.xml:1156(para)
-msgid ""
-"When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following "
-"behavior:"
+#: C/evolution.xml:1144(para)
+msgid "To enable Magic Spacebar:"
+msgstr "Um die »Magische Leertaste« zu aktivieren:"
+
+#: C/evolution.xml:1147(para) C/evolution.xml:1243(para)
+#: C/evolution.xml:2128(para) C/evolution.xml:2167(para)
+#: C/evolution.xml:2228(para) C/evolution.xml:5053(para)
+#: C/evolution.xml:5326(para) C/evolution.xml:5609(para)
+#: C/evolution.xml:5625(para) C/evolution.xml:6043(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann E-Mail-Konten."
+
+#: C/evolution.xml:1150(para)
+msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
+msgstr "Wählen Sie »Magische Leertaste einschalten« aus."
+
+#: C/evolution.xml:1153(para)
+msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
msgstr ""
"Wenn Sie sich im E-Mail-Fenster befinden, verhält sich die Leertaste wie "
"folgt:"
-#: C/evolution.xml:1159(para)
+#: C/evolution.xml:1156(para)
msgid ""
-"When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
msgstr ""
"Wenn Sie die Leertaste das erste Mal drücken, so wird die nächste ungelesene "
"Nachricht angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1162(para)
-msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown."
+#: C/evolution.xml:1159(para)
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
+"key."
msgstr ""
"Falls die Nachricht länger ist und nicht vollständig auf dem Bildschirm "
"angezeigt werden kann, so wird durch das Drücken der Leertaste die Nachricht "
"heruntergescrollt, so dass Sie die Nachricht weiterlesen können."
-#: C/evolution.xml:1165(para)
+#: C/evolution.xml:1162(para)
msgid ""
-"If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message if any."
+"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
+"you to the next unread message."
msgstr ""
"Wenn die Leertaste am Ende der Nachricht gedrückt wird, so wird die nächste "
"ungelesene Nachricht angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1168(para)
+#: C/evolution.xml:1165(para)
msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes "
-"you to the next unread message in the next folder."
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
+"takes you to the next unread message in the next folder."
msgstr ""
"Falls keine weiteren ungelesenen Nachrichten im Ordner vorhanden sind, so "
"wird durch das Drücken der Leertaste die erste ungelesene Nachricht im "
"nächsten Ordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1171(para)
+#: C/evolution.xml:1168(para)
msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between "
+"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without having to click the folder."
+"in a different folder without clicking the folder."
msgstr ""
"Falls Sie neue Nachrichten in mehreren Ordnern erhalten haben, so ermöglicht "
"die Leertaste das Springen zu den Ordnern. Es ist hiermit nicht mehr nötig, "
"erst den nächsten Ordner auszuwählen."
-#: C/evolution.xml:1177(title)
+#: C/evolution.xml:1174(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails schauen"
-#: C/evolution.xml:1178(para)
+#: C/evolution.xml:1175(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
-"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail "
+"information it needs to check your email. For information on creating mail "
"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
"for the First Time</link>."
msgstr ""
@@ -3048,24 +3055,18 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Evolution zum ersten Mal "
"starten</link>."
-#: C/evolution.xml:1180(para)
-msgid "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
-msgstr ""
-"Im Suse Linux Enterprise Desktop ist der Verschicken/Abrufen-Knopf in der "
-"Werkzeugleiste mit &lsquo;Get Mail' beschriftet."
-
-#: C/evolution.xml:1182(para)
+#: C/evolution.xml:1176(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
-"to download your e-mail."
+"to download your email."
msgstr ""
"Falls Sie zum ersten Mal E-Mails abrufen, oder falls Sie nicht eingestellt "
"haben, dass Evolution Ihr Passwort speichern soll, so werden Sie nun nach "
"dem Passwort gefragt. Geben Sie Ihr Passwort ein, um Ihre E-Mails "
"herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:1183(para)
+#: C/evolution.xml:1177(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3075,26 +3076,26 @@ msgstr ""
"bitte Ihre Netzwerkeinstellungen. Siehe hierzu TODO, oder fragen Sie Ihren "
"System-Administrator."
-#: C/evolution.xml:1187(title)
+#: C/evolution.xml:1181(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1188(para)
+#: C/evolution.xml:1182(para)
msgid ""
-"Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail "
-"in your inbox, Evolution display an e-mail notifier at the notification area "
-"for a few seconds."
+"Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your "
+"inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
msgstr ""
"Evolution benachrichtigt Sie über neu eingetroffene E-Mails. Falls eine neue "
-"Nachricht in Ihrem Eingangsordner eintrifft, so zeigt Evolution für einige "
-"Sekunden ein Symbol im Benachrichtigungsfeld an."
+"Nachricht in Ihrem Eingangsordner eintrifft, so zeigt Evolution ein Symbol im "
+"Benachrichtigungsfeld an."
-#: C/evolution.xml:1190(para)
+#: C/evolution.xml:1184(para)
msgid ""
-"The e-mail notification feature also includes a blinking icon <inlinegraphic "
-"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> that disappears when you "
-"open the new e-mail. You can also click the icon <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> to turn the notifier off."
+"You can also see a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when "
+"you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic "
+"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the "
+"notification message."
msgstr ""
"Die E-Mail-Benachrichtigungsfunktion beinhaltet auch ein blinkendes Symbol "
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> welches "
@@ -3102,11 +3103,11 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> klicken, "
"damit dieses ausgeschaltet wird."
-#: C/evolution.xml:1196(title)
-msgid "Vertical View Vs Classical View"
+#: C/evolution.xml:1188(title)
+msgid "Vertical View Versus Classical View"
msgstr "Vertikale Ansicht vs. Klassische Ansicht"
-#: C/evolution.xml:1197(para)
+#: C/evolution.xml:1189(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3121,22 +3122,22 @@ msgstr ""
"Monitore mit breitem Bildschirm (zum Beispiel 16:9 oder Widescreen-Format) "
"an."
-#: C/evolution.xml:1199(title)
+#: C/evolution.xml:1191(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Vertikale Ansicht:"
-#: C/evolution.xml:1200(para)
+#: C/evolution.xml:1192(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Zur Vertikalen Ansicht wechseln"
-#: C/evolution.xml:1204(para)
+#: C/evolution.xml:1196(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Wählen Sie Ansicht &gt; Vorschau &gt; Vertikale Ansicht"
-#: C/evolution.xml:1207(para)
+#: C/evolution.xml:1199(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
"Subject in the second line."
msgstr ""
@@ -3145,23 +3146,23 @@ msgstr ""
"bereitstellt. Die zwei Zeilen stellen Absendernamen und -E-Mail, "
"Anhangssymbol, Datum und Betreff dar."
-#: C/evolution.xml:1210(title)
+#: C/evolution.xml:1202(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Klassische Ansicht:"
-#: C/evolution.xml:1211(para)
+#: C/evolution.xml:1203(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Um zur Klassischen Ansicht zu wechseln,"
-#: C/evolution.xml:1215(para)
+#: C/evolution.xml:1207(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Wählen Sie Ansicht &gt; Vorschau &gt; Klassische Ansicht"
-#: C/evolution.xml:1221(title)
+#: C/evolution.xml:1213(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "Empfängerkopfzeilen verkleinern"
-#: C/evolution.xml:1222(para)
+#: C/evolution.xml:1214(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
@@ -3172,64 +3173,71 @@ msgstr ""
"Nachrichtenvorschau angezeigt wird. Sie können die Anzahl der anzuzeigenden "
"Adressen selbst bestimmen."
-#: C/evolution.xml:1224(para)
+#: C/evolution.xml:1216(para)
msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Gehen Sie wie folgt vor, um die Anzahl der anzuzeigenden Adressen zu "
"bestimmen:"
-#: C/evolution.xml:1227(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences"
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen"
+#: C/evolution.xml:1219(para) C/evolution.xml:1877(para)
+#: C/evolution.xml:2204(para) C/evolution.xml:5028(para)
+#: C/evolution.xml:5222(para) C/evolution.xml:6333(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen,"
-#: C/evolution.xml:1230(para)
-msgid "Select Mail Preferences"
-msgstr "Wählen Sie E-Mail-Einstellungen"
+#: C/evolution.xml:1222(para)
+msgid "Select Mail Preferences."
+msgstr "Wählen Sie E-Mail-Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:1233(para)
-msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
+#: C/evolution.xml:1225(para)
+msgid ""
+"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
+"address."
msgstr ""
-"Wählen Sie &ldquo;Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) "
-"verkleinern&rdquo; um die Anzahl der angezeigten Adressen zu begrenzen."
+"Wählen Sie <guilabel>Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) verkleinern</"
+"guilabel> um die Anzahl der angezeigten Adressen zu begrenzen."
-#: C/evolution.xml:1236(para)
+#: C/evolution.xml:1228(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Geben Sie die Anzahl der anzuzeigenden Adressen in das Feld ein."
-#: C/evolution.xml:1239(para)
+#: C/evolution.xml:1231(para)
msgid ""
-"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ’...’ in the message preview "
-"pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"minus.png\"/> icon in the preview pane."
+"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
+"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> "
+"in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
msgstr ""
"Um alle Adressen zu sehen, klicken Sie auf das <inlinegraphic format=\"PNG\" "
-"fileref=\"figures/plus.png\"/> Symbol oder auf &rsquo;...&rsquo; in der "
-"Nachrichtenvorschau. Um wieder zu verkleinern, klicken Sie auf das "
+"fileref=\"figures/plus.png\"/> Symbol oder auf <guilabel>...</guilabel> in "
+"der Nachrichtenvorschau. Um wieder zu verkleinern, klicken Sie auf das "
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> Symbol in der "
"Nachrichtenvorschau."
-#: C/evolution.xml:1243(title)
+#: C/evolution.xml:1235(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Postfächer mit anderen E-Mail-Programmen zusammen benutzen"
-#: C/evolution.xml:1244(para)
+#: C/evolution.xml:1236(para)
msgid ""
-"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
+"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
msgstr ""
"Falls Sie Evolution und ein anderes E-Mail-Programm, zum Beispiel Mutt, "
"gleichzeitig benutzen möchten, gehen Sie wie folgt vor:"
-#: C/evolution.xml:1247(para)
+#: C/evolution.xml:1239(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Laden Sie Ihre E-Mails in der anderen Anwendung wie sonst auch herunter."
-#: C/evolution.xml:1250(para)
+#: C/evolution.xml:1242(para)
+msgid "In Evolution:"
+msgstr "In Evolution:"
+
+#: C/evolution.xml:1244(para)
msgid ""
-"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
-"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
-"you might want to create a new account just for this source of mail by "
+"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
+"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
"clicking New."
msgstr ""
"Klicken Sie in Evolution auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-"
@@ -3238,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"Sie ein neues Konto hierfür anlegen möchten, so klicken Sie auf Neu anstatt "
"auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:1253(para)
+#: C/evolution.xml:1247(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
@@ -3250,7 +3258,7 @@ msgstr ""
"Ort an. Eine übliche Auswahl hier sind zum Beispiel mbox-Dateien, mit dem "
"Pfad /home/<varname>benutzername</varname>/Mail/."
-#: C/evolution.xml:1259(para)
+#: C/evolution.xml:1253(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3261,11 +3269,11 @@ msgstr ""
"zugreift, daher kann ein anderes Programm nicht auf die E-Mail-Daten "
"zugreifen."
-#: C/evolution.xml:1263(title)
+#: C/evolution.xml:1257(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Mit Anhängen und HTML-E-Mails arbeiten"
-#: C/evolution.xml:1264(para)
+#: C/evolution.xml:1258(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3284,19 +3292,19 @@ msgstr ""
"einen Anhang zu öffnen, klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf "
"diesen. Benutzen Sie den »Alle speichern«-Knopf um alle Anhänge zu speichern."
-#: C/evolution.xml:1267(title)
+#: C/evolution.xml:1261(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Speichern und Öffnen von Anhängen"
-#: C/evolution.xml:1268(para)
+#: C/evolution.xml:1262(para)
msgid ""
-"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
+"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
msgstr ""
"Falls Sie eine E-Mail-Nachricht mit einem Anhang erhalten, so können Sie die "
"Datei speichern oder mit einer geeigneten Anwendung öffnen."
-#: C/evolution.xml:1269(para)
+#: C/evolution.xml:1263(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3307,41 +3315,36 @@ msgstr ""
"speichern. Klicken Sie auf den Pfeil, um die Anlagenliste angezeigt zu "
"bekommen."
-#: C/evolution.xml:1270(para)
+#: C/evolution.xml:1264(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Um einen Anhang auf Festplatte zu speichern:"
-#: C/evolution.xml:1273(para)
+#: C/evolution.xml:1267(para) C/evolution.xml:1282(para)
msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar, then click Save As."
+"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
+"icon in the attachment bar."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil auf dem Anhangsknopf, oder "
"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Anhangssymbol in der "
-"Anlagenleiste, und wählen Sie Speichern unter."
+"Anlagenleiste."
+
+#: C/evolution.xml:1270(para)
+msgid "Click Save As."
+msgstr "Klicken Sie auf »Speichern unter«."
-#: C/evolution.xml:1276(para)
+#: C/evolution.xml:1273(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Namen für die Datei."
-#: C/evolution.xml:1282(para)
+#: C/evolution.xml:1279(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Um den Anhang mit einer anderen Anwendung zu öffnen:"
#: C/evolution.xml:1285(para)
-msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil auf dem Anhangsknopf, oder "
-"klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Anhangssymbol in der "
-"Anlagenleiste."
-
-#: C/evolution.xml:1288(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Wählen Sie die Anwendung aus, mit der Sie den Anhang öffnen möchten."
-#: C/evolution.xml:1294(para)
+#: C/evolution.xml:1291(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3354,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"Textdateien in OpenOffice.org oder einer anderen Textverarbeitung geöffnet "
"werden, und Archivdateien können mit dem Archivmanager geöffnet werden."
-#: C/evolution.xml:1298(title)
+#: C/evolution.xml:1295(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Eingebettete Bilder in HTML-E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1299(para)
+#: C/evolution.xml:1296(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3373,13 +3376,13 @@ msgstr ""
"benutzen. Sie können auch ein Bild per Maus (Drag and Drop) in das Textfeld "
"des E-Mail-Editors ziehen."
-#: C/evolution.xml:1300(para)
+#: C/evolution.xml:1297(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow "
+"unless you request it. This is because remotely servered images can be slow "
"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
msgstr ""
"Einige Bilder sind Verweise in einer Nachricht und nicht Teil der Nachricht "
"selbst. Evolution kann diese Bilder aus dem Internet herunterladen, tut dies "
@@ -3389,27 +3392,28 @@ msgstr ""
"Mail-Adresse existiert. Das nicht-automatische Laden von Bildern hilft "
"Ihnen, Ihre Privatsphäre zu schützen."
-#: C/evolution.xml:1301(para)
+#: C/evolution.xml:1298(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Um die Bilder in einer Nachricht zu laden:"
-#: C/evolution.xml:1304(para)
+#: C/evolution.xml:1301(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Klicken Sie auf Ansicht &gt; Bilder laden."
-#: C/evolution.xml:1307(para)
+#: C/evolution.xml:1304(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Um die Vorgabeaktion für das Laden von Bildern zu bestimmen:"
-#: C/evolution.xml:1310(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen."
+#: C/evolution.xml:1307(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:1313(para)
+#: C/evolution.xml:1310(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Klicken Sie auf den HTML-E-Mail-Reiter."
-#: C/evolution.xml:1316(para)
+#: C/evolution.xml:1313(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3417,27 +3421,28 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Option aus: Bilder nie aus dem Internet laden, Bilder in "
"Nachrichten von Kontakten laden, oder Bilder immer aus dem Internet laden."
-#: C/evolution.xml:1319(para) C/evolution.xml:1367(para)
-#: C/evolution.xml:1790(para) C/evolution.xml:1824(para)
-#: C/evolution.xml:1847(para) C/evolution.xml:2133(para)
-#: C/evolution.xml:2171(para) C/evolution.xml:2202(para)
-#: C/evolution.xml:2231(para)
+#: C/evolution.xml:1316(para) C/evolution.xml:1364(para)
+#: C/evolution.xml:1555(para) C/evolution.xml:1790(para)
+#: C/evolution.xml:1824(para) C/evolution.xml:1847(para)
+#: C/evolution.xml:2143(para) C/evolution.xml:2182(para)
+#: C/evolution.xml:2216(para) C/evolution.xml:2248(para)
+#: C/evolution.xml:5686(para) C/evolution.xml:6064(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Klicken Sie auf Schließen"
-#: C/evolution.xml:1322(para)
+#: C/evolution.xml:1319(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Um die Proxy-Einstellungen in KDE vorzunehmen:"
-#: C/evolution.xml:1325(para)
+#: C/evolution.xml:1322(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Klicken Sie auf das Menü-Symbol &gt; System %gt; Konfiguration %gt; Yast."
-#: C/evolution.xml:1328(para) C/evolution.xml:1343(para)
+#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Klicken Sie auf Netzwerk-Dienste und dann auf Proxy."
-#: C/evolution.xml:1331(para) C/evolution.xml:1346(para)
+#: C/evolution.xml:1328(para) C/evolution.xml:1343(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
@@ -3445,15 +3450,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie Ihre Proxy-Einstellungen ein (falls Sie diese nicht wissen, so "
"fragen Sie Ihren Internet-Dienst (ISP) oder Ihren System-Administrator."
-#: C/evolution.xml:1334(para) C/evolution.xml:1349(para)
+#: C/evolution.xml:1331(para) C/evolution.xml:1346(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Klicken Sie auf Beenden, und dann auf Schließen."
-#: C/evolution.xml:1337(para)
+#: C/evolution.xml:1334(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Um die Proxy-Einstellungen in GNOME vorzunehmen:"
-#: C/evolution.xml:1340(para)
+#: C/evolution.xml:1337(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
@@ -3461,17 +3466,17 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf System &gt; Administrationeinstellungen (geben Sie das Root-"
"Passwort ein, falls benötigt)."
-#: C/evolution.xml:1356(title)
+#: C/evolution.xml:1353(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Evolution für Newsgroups benutzen"
-#: C/evolution.xml:1357(para)
+#: C/evolution.xml:1354(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
-"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
-"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
-"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
+"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email "
+"account</link>, selecting USENET News as the Server type. The news server "
+"appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP "
"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
msgstr ""
"USENET-Newsgroups sind ähnlich wie E-Mail, daher ist es oftmals angenehm, "
@@ -3482,19 +3487,19 @@ msgstr ""
"funktioniert wie ein IMAP-Ordner. Wenn Sie auf Verschicken/Abrufen klicken, "
"so sucht Evolution auch nach neuen Nachrichten in Newsgroups."
-#: C/evolution.xml:1358(para)
+#: C/evolution.xml:1355(para)
msgid ""
-"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a news group:"
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
msgstr ""
"Wenn Sie ein USENET-News-Konto erstellen, haben Sie noch keine Newsgroups "
"abonniert. Um Newsgroups zu abonnieren:"
-#: C/evolution.xml:1361(para) C/evolution.xml:5276(para)
+#: C/evolution.xml:1358(para) C/evolution.xml:5296(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Klicken Sie auf Ordner &gt; Abonnements."
-#: C/evolution.xml:1364(para)
+#: C/evolution.xml:1361(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3502,11 +3507,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Ihr NNTP-Konto aus, wählen Sie die Newsgroups aus, die Sie "
"abonnieren möchten, und klicken Sie auf Abonnieren."
-#: C/evolution.xml:1373(title)
+#: C/evolution.xml:1370(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "E-Mails löschen"
-#: C/evolution.xml:1374(para)
+#: C/evolution.xml:1371(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
@@ -3518,10 +3523,10 @@ msgstr ""
"Steuerung+D, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Nachricht "
"und wählen Sie dann Löschen aus."
-#: C/evolution.xml:1375(para)
+#: C/evolution.xml:1372(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
+"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
"that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide "
"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
@@ -3539,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"markiert sind, in der E-Mail-Liste als durchgestrichen dargestellt. Sie "
"können als gelöscht markierte E-Mails auch im Müllordner finden."
-#: C/evolution.xml:1376(para)
+#: C/evolution.xml:1373(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3548,11 +3553,11 @@ msgstr ""
"löschen, wählen Sie Ordner &gt; Säubern in der Menüleiste, oder drücken Sie "
"Steuerung+E."
-#: C/evolution.xml:1377(para)
+#: C/evolution.xml:1374(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
-"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your "
+"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your "
"folders in the account."
msgstr ""
"Müllordner in Groupwise-, lokalen und IMAP-Konten sind virtuelle Suchordner, "
@@ -3560,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"gelöscht markiert sind. Daher ist das Leeren des Müllordners nichts anderes "
"als das Säubern aller Ordner in Ihrem Konto."
-#: C/evolution.xml:1378(para)
+#: C/evolution.xml:1375(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3573,14 +3578,15 @@ msgstr ""
"siehe <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner benutzen</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:1382(title)
+#: C/evolution.xml:1379(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Gelöschte Nachrichten wiederherstellen"
-#: C/evolution.xml:1383(para)
+#: C/evolution.xml:1380(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
-"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
+"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
+"View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this."
msgstr ""
"Sie das Löschen einer Nachricht rückgängig machen, wenn der Ordner noch "
"nicht gesäubert wurde (bzw. der Müllordner noch nicht geleert wurde). Um das "
@@ -3589,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Gegebenenfalls müssen Sie zunächst in der Menüleiste die Einstellung Ansicht "
"&gt; Gelöschte Nachrichten verbergen deaktivieren."
-#: C/evolution.xml:1384(para)
+#: C/evolution.xml:1381(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3598,9 +3604,9 @@ msgstr ""
"Machen diese Markierung, und die Nachricht wird nicht mehr im Müllordner "
"angezeigt."
-#: C/evolution.xml:1390(para)
+#: C/evolution.xml:1387(para)
msgid ""
-"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
+"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
"New in the toolbar."
msgstr ""
@@ -3608,11 +3614,11 @@ msgstr ""
"Neu &gt; E-Mail-Nachricht klicken, Steuerung+N im E-Mail-Fenster drücken, "
"oder den Neu-Knopf in der Werkzeugleiste drücken."
-#: C/evolution.xml:1391(para)
+#: C/evolution.xml:1388(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
-"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
-"contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the "
+"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
+"contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the "
"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
"you have written your message, click Send."
msgstr ""
@@ -3624,63 +3630,63 @@ msgstr ""
"Nachricht geschrieben haben klicken Sie auf den Abschicken-Knopf in der "
"Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:1392(para)
+#: C/evolution.xml:1389(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "Das E-Mail-Editor-Fenster sieht so aus:"
-#: C/evolution.xml:1394(para) C/evolution.xml:5937(para)
+#: C/evolution.xml:1391(para) C/evolution.xml:5944(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Diese Kapitel beiinhaltet die folgenden Themen:"
-#: C/evolution.xml:1397(link) C/evolution.xml:1435(title)
+#: C/evolution.xml:1394(link) C/evolution.xml:1432(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII und Nicht-lateinische Alphabete"
-#: C/evolution.xml:1400(link) C/evolution.xml:1447(title)
+#: C/evolution.xml:1397(link) C/evolution.xml:1444(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Geschriebene Nachrichten zu einem späteren zeitpunkt senden"
-#: C/evolution.xml:1403(link) C/evolution.xml:1463(title)
+#: C/evolution.xml:1400(link) C/evolution.xml:1460(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: C/evolution.xml:1406(link) C/evolution.xml:1516(title)
+#: C/evolution.xml:1403(link) C/evolution.xml:1513(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: C/evolution.xml:1409(link) C/evolution.xml:1560(title)
-msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+#: C/evolution.xml:1406(link) C/evolution.xml:1560(title)
+msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:1412(link) C/evolution.xml:1585(title)
+#: C/evolution.xml:1409(link) C/evolution.xml:1585(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Empfänger schneller auswählen"
-#: C/evolution.xml:1415(link) C/evolution.xml:1593(title)
-msgid "Replying to E-Mail Messages"
+#: C/evolution.xml:1412(link) C/evolution.xml:1593(title)
+msgid "Replying to Email Messages"
msgstr "Auf E-Mail-Nachrichten antworten"
-#: C/evolution.xml:1418(link) C/evolution.xml:1659(title)
+#: C/evolution.xml:1415(link) C/evolution.xml:1659(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Suchen und Ersetzen im E-Mail-Editor"
-#: C/evolution.xml:1421(link) C/evolution.xml:1681(title)
-msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+#: C/evolution.xml:1418(link) C/evolution.xml:1681(title)
+msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "HTML-Funktionen für E-Mails benutzen"
-#: C/evolution.xml:1424(link) C/evolution.xml:1855(title)
+#: C/evolution.xml:1421(link) C/evolution.xml:1855(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "E-Mail-Versandoptionen"
-#: C/evolution.xml:1427(link) C/evolution.xml:1933(title)
+#: C/evolution.xml:1424(link) C/evolution.xml:1933(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Weiterleiten von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:1430(link) C/evolution.xml:1953(title)
-msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+#: C/evolution.xml:1427(link) C/evolution.xml:1954(title)
+msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Tipps zur Höflichkeit beim E-Mail-Versenden"
-#: C/evolution.xml:1436(para)
+#: C/evolution.xml:1433(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3688,8 +3694,9 @@ msgid ""
"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
-"necessary. “Zh” and “ya” produce the appropriate single Cyrillic letters, "
-"and the single-quote (‘) produces a soft sign character."
+"necessary. <quote>Zh</quote> and <quote>ya</quote> produce the appropriate "
+"single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign "
+"character."
msgstr ""
"Wenn Sie in einem nicht-lateinische Alphabet mit Ihrer lateinischen Tastatur "
"schreiben möchten, so wählen Sie eine andere Eingabemethode im E-Mail-"
@@ -3698,11 +3705,11 @@ msgstr ""
"können Sie schreiben. Die jeweiligen Tasten variieren je nach Sprache und "
"Eingabemethode; so nutzt die kyrillische Eingabemethode transliterierte "
"Tastenkombinationen um das gesamte kyrillische Alphabet zu erzeugen, weshalb "
-"das Kombinieren von Buchstaben nötig ist. &ldquo;Zh&rdquo; und &ldquo;"
-"ya&rdquo; erzeugen die jeweiligen kyrillischen Buchstaben, und ein einfaches "
-"Anführungszeichen (&lsquo;) erzeugt das Weichheitszeichen."
+"das Kombinieren von Buchstaben nötig ist. <quote>Zh</quote> und <quote>ya</"
+"quote> erzeugen die jeweiligen kyrillischen Buchstaben, und ein einfaches "
+"Anführungszeichen (') erzeugt das Weichheitszeichen."
-#: C/evolution.xml:1437(para)
+#: C/evolution.xml:1434(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3716,11 +3723,11 @@ msgstr ""
"sicher sind, so wählen Sie UTF-8, da dies den größten Umfang an Zeichen und "
"daher auch den größten Umfang an Sprachen gewährt."
-#: C/evolution.xml:1440(title)
+#: C/evolution.xml:1437(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Zeichenkodierungen benutzen"
-#: C/evolution.xml:1441(para)
+#: C/evolution.xml:1438(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3743,18 +3750,17 @@ msgstr ""
"UTF-8 Unicode*-Zeichensatz, der einen einzigen und kompatiblen Zeichensatz "
"für alle benötigten Buchstaben darstellt."
-#: C/evolution.xml:1442(para)
-msgid ""
-"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
-"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
-"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible "
-"characters, try selecting a different character set in the mail settings "
-"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a "
-"different character set in the composer options dialog box. For some "
-"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select "
-"the language-specific character set. However, the best choice for most users "
-"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range "
-"of languages."
+#: C/evolution.xml:1439(para)
+msgid ""
+"Most email messages state in advance which character set they use, so "
+"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
+"that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try "
+"selecting a different character set in the mail settings screen. If your "
+"recipients can't read your messages, try selecting a different character set "
+"in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or "
+"Korean, it might work best for you to select the language-specific character "
+"set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the "
+"widest range of characters for the widest range of languages."
msgstr ""
"Die meisten E-Mail-Nachrichten deklarieren, welchen Zeichensatz sie "
"benutzen, Evolution kann in diesem Falle die Nachricht korrekt darstellen. "
@@ -3768,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"größten Umfang an Zeichen und daher auch den größten Umfang an Sprachen "
"gewährt."
-#: C/evolution.xml:1448(para)
+#: C/evolution.xml:1445(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3776,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Evolution sendet Nachrichten normalerweise sofort, nachdem auf Abschicken "
"geklickt wurde. Sie können Nachrichten allerdings auch später senden:"
-#: C/evolution.xml:1451(para)
+#: C/evolution.xml:1448(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3787,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"mit dem Internet verbinden und E-Mails verschicken und empfangen, so wird "
"die Nachricht gesendet."
-#: C/evolution.xml:1454(para)
+#: C/evolution.xml:1451(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
@@ -3795,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Entwurf speichern um Nachrichten im Entwurf-"
"Ordner für eine spätere Weiterbearbeitung zu speichern."
-#: C/evolution.xml:1457(para)
+#: C/evolution.xml:1454(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3803,22 +3809,22 @@ msgstr ""
"Falls Sie das Speichern von Nachricht als Textdatei bevorzugen, so wählen "
"Sie Datei &gt; Speichern unter und geben Sie einen Dateinamen ein."
-#: C/evolution.xml:1464(para)
+#: C/evolution.xml:1461(para)
msgid ""
-"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
-"GroupWise®, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
-"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
-"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
-"sent the next time you connect."
+"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
+"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
+"situations where you are not connected to the network at all times. "
+"Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose "
+"messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
msgstr ""
-"Der Offline-Modus hilft Ihnen, mit entfernten Mail-Systemen wie "
-"GroupWise&reg;, IMAP oder Exchange ohne durchgehende Verbindung zum Netzwerk "
-"zu arbeiten. Evolution hält eine lokale Kopie von einem oder mehreren Ordner "
-"vorrätig, damit Sie Nachrichten schreiben und im Ausgangsordner speichern "
-"können, so dass diese bei der nächsten Verbindung mit einem Netzwerk "
-"verschickt werden können."
+"Der Offline-Modus hilft Ihnen, mit entfernten Mail-Systemen wie <trademark "
+"class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP oder Exchange ohne "
+"durchgehende Verbindung zum Netzwerk zu arbeiten. Evolution hält eine lokale "
+"Kopie von einem oder mehreren Ordner vorrätig, damit Sie Nachrichten "
+"schreiben und im Ausgangsordner speichern können, so dass diese bei der "
+"nächsten Verbindung mit einem Netzwerk verschickt werden können."
-#: C/evolution.xml:1465(para)
+#: C/evolution.xml:1462(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -3831,23 +3837,23 @@ msgstr ""
"offline gehen lädt Evolution die ungelesenen Nachrichten aus den Ordnern "
"herunter, die Sie zur Speicherung ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:1466(para)
+#: C/evolution.xml:1463(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Um einen Ordner für die Offline-Nutzung zu markieren,"
-#: C/evolution.xml:1469(para)
+#: C/evolution.xml:1466(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Ordner, und wählen Sie "
"Eigenschaften."
-#: C/evolution.xml:1472(para)
+#: C/evolution.xml:1469(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus "
"kopieren«."
-#: C/evolution.xml:1475(para)
+#: C/evolution.xml:1472(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -3858,13 +3864,13 @@ msgstr ""
"verbundene Kabel angezeigt. Wenn Sie offline gehen, werden die beiden Kabel "
"getrennt."
-#: C/evolution.xml:1476(para)
+#: C/evolution.xml:1473(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
msgstr ""
"Um die ausgewählten Ordner lokal verfügbar zu machen und danach die "
"Netzwerkverbindung zu beenden,"
-#: C/evolution.xml:1479(para)
+#: C/evolution.xml:1476(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -3872,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Offline arbeiten, oder klicken Sie auf das kleine "
"Verbindungsstatus-Symbol unten links."
-#: C/evolution.xml:1480(para)
+#: C/evolution.xml:1477(para)
msgid ""
"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
"cache before you go offline."
@@ -3881,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"Ordnerinhalte zunächst lokal verfügbar gemacht werden sollen bevor Sie "
"offline gehen."
-#: C/evolution.xml:1485(para)
+#: C/evolution.xml:1482(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -3889,11 +3895,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Synchronisieren« um die Nachrichten in den Ordnern "
"herunterzuladen, die für den Offline-Modus markiert wurden."
-#: C/evolution.xml:1486(para) C/evolution.xml:3680(para)
+#: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:3696(para)
msgid "Or"
msgstr "Oder"
-#: C/evolution.xml:1487(para)
+#: C/evolution.xml:1484(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -3901,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie »Nicht synchronisieren« falls Sie sofort offline gehen möchten, "
"ohne zuvor die Nachrichten für die Offline-Nutzung herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:1488(para)
+#: C/evolution.xml:1485(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -3910,21 +3916,21 @@ msgstr ""
"Zukunft nicht mehr angezeigt wird. Die Vorgabe-Einstellung ist es, beim "
"Offline-Gehen nicht zu synchronisieren."
-#: C/evolution.xml:1491(para)
+#: C/evolution.xml:1488(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Falls Sie sich wiederverbinden möchten,"
-#: C/evolution.xml:1494(para)
+#: C/evolution.xml:1491(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Online arbeiten, oder klicken Sie nochmals auf "
"das kleine Verbindungsstatus-Symbol unten links."
-#: C/evolution.xml:1499(title)
+#: C/evolution.xml:1496(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Nachrichten für den Offline-Modus herunterladen"
-#: C/evolution.xml:1500(para)
+#: C/evolution.xml:1497(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -3935,19 +3941,19 @@ msgstr ""
"Nachrichten lokal kopiert bevor Sie offline gehen. Standardmäßig werden "
"diese Nachrichten nicht heruntergeladen, wenn Sie offline gehen."
-#: C/evolution.xml:1501(para)
+#: C/evolution.xml:1498(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Um Nachrichten zur Offline-Nutzung herunterzuladen,"
-#: C/evolution.xml:1504(para)
+#: C/evolution.xml:1501(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
msgstr "Wählen Sie Datei &gt; Nachrichten für Offline-Modus herunterladen."
-#: C/evolution.xml:1510(title)
+#: C/evolution.xml:1507(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Automatische Erkennung des Verbindungsstatus"
-#: C/evolution.xml:1511(para)
+#: C/evolution.xml:1508(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -3960,23 +3966,24 @@ msgstr ""
"Netzwerk wieder verfügbar ist. Stellen Sie sicher, dass die Anwendung "
"Network Manager installiert ist, damit diese Funktion funktioniert."
-#: C/evolution.xml:1517(para)
-msgid "To attach a file to your e-mail:"
+#: C/evolution.xml:1514(para)
+msgid "To attach a file to your email:"
msgstr "Um einer E-mail eine Datei beizulegen:"
-#: C/evolution.xml:1520(para)
+#: C/evolution.xml:1517(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
-msgstr "Klicken Sie auf den Beilegen-Knopf in der Werkzeugleiste des E-Mail-Editors."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Beilegen-Knopf in der Werkzeugleiste des E-Mail-Editors."
-#: C/evolution.xml:1523(para)
+#: C/evolution.xml:1520(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Wählen Sie die anzufügende Datei aus."
-#: C/evolution.xml:1529(para)
+#: C/evolution.xml:1526(para)
msgid ""
-"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
-"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
-"select Automatic Display of Attachments."
+"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
+"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
+"click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
msgstr ""
"Sie können auch die Datei mit der Maus in die Anlagenleiste im unteren Teil "
"des Editorfensters ziehen. Falls Sie eine Datei als sofort-dargestellte "
@@ -3984,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Anlage, wählen Sie Eigenschaften, und wählen Sie Automatische Anzeige der "
"Anlage vorschlagen aus."
-#: C/evolution.xml:1530(para)
+#: C/evolution.xml:1527(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -3993,72 +4000,88 @@ msgstr ""
"Datei mitverschickt. Seien Sie sich darüber bewußt, dass große Anhänge eine "
"längere Zeit zum Senden und Empfangen benötigen."
-#: C/evolution.xml:1533(title)
+#: C/evolution.xml:1530(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Anlagenerinnerung:"
-#: C/evolution.xml:1534(para)
+#: C/evolution.xml:1531(para)
msgid ""
-"With Attachment plugin enabled, Evolution reminds you to attach a file to "
-"your email if it appears that you have not. If it finds that you have missed "
-"to attach a file, a message is displayed as shown below:"
+"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
+"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
+"the file, it displays the following message:"
msgstr ""
"Falls das Anlagenerinnerung-Plugin aktiviert ist, so erinnert Evolution Sie "
"daran, eine Dateianlage zu der E-Mail hinzuzufügen, die Sie verschicken "
"möchten, falls es scheint als ob Sie das Hinzufügen vergessen haben. Hierzu "
"wird folgende Nachricht angezeigt:"
-#: C/evolution.xml:1538(para)
+#: C/evolution.xml:1535(para)
msgid ""
-"Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or "
-"click Send to send the message without any attachment."
+"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
+"message without any attachment."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf »Nachricht bearbeiten« um die fehlende Datei hinzuzufügen, oder "
-"klicken Sie auf »Abschicken« um die Nachricht ohne Dateianlagen zu "
+"Klicken Sie auf »Nachricht bearbeiten« um die fehlende Datei hinzuzufügen, "
+"oder klicken Sie auf »Abschicken« um die Nachricht ohne Dateianlagen zu "
"verschicken."
-#: C/evolution.xml:1541(para)
-msgid "To enable the Attachment Reminder,"
-msgstr "Um die Anlagenerinnerung zu aktivieren,"
+#: C/evolution.xml:1538(para)
+msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgstr "Um die Anlagenerinnerung zu aktivieren:"
-#: C/evolution.xml:1544(para)
+#: C/evolution.xml:1541(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Wählen Sie Bearbeiten &gt; Plugins &gt; Anlagenerinnerung."
-#: C/evolution.xml:1547(para)
-msgid "Click Configure to add the keywords."
-msgstr "Klicken Sie auf »Konfigurieren«, um Schlüsselwörter hinzuzufügen."
+#: C/evolution.xml:1544(para)
+msgid ""
+"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Reiter »Konfiguration« und stellen Sie sicher, dass »An "
+"vergessene Anlagen erinnern« aktiviert ist."
-#: C/evolution.xml:1552(para)
-msgid "Click Add to add keywords such as “Attach” or “Attachment”."
+#: C/evolution.xml:1548(para)
+msgid ""
+"Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> "
+"and click Add."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Schlüsselwörter wie &ldquo;Anlage&ldquo;, "
-"&ldquo;Anhang&ldquo; oder &ldquo;mitgeschickt&ldquo; hinzuzufügen."
+"Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Schlüsselwörter wie <quote>Anhang</quote> "
+"oder <quote>beigelegt</quote> hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:1553(para)
+#: C/evolution.xml:1549(para)
msgid ""
-"Based on the keywords you have added here, it searches every email you are "
-"sending. If it finds the keywords such as “attach” in your e-mail and no "
-"actual attached file, you are reminded of missing attachments."
+"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
+"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
+"and there is no actual attached file, you are reminded of missing "
+"attachments."
msgstr ""
"Evolution durchsucht nun jede E-Mail, die Sie verschicken wollen, nach den "
"hier aufgelisteten Schlüsselwörtern. Falls ein Schlüsselwort gefunden wird "
"und der E-Mail keine Datei beigelegt ist, so werden Sie nun vor vergessenen "
"Dateianlagen gewarnt."
+#: C/evolution.xml:1552(para)
+msgid ""
+"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
+"modify the word as desired."
+msgstr ""
+"Um bestehende Schlüsselwörter zu bearbeiten, wählen Sie »Bearbeiten« aus und "
+"ändern Sie das Schlüsselwort wie gewünscht."
+
#: C/evolution.xml:1561(para)
msgid ""
-"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: "
-"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The "
-"simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses "
-"in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to "
-"send a message to secondary recipients."
+"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
+"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
+"(blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email "
+"address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use "
+"the Cc: field to send a message to secondary recipients."
msgstr ""
-"Evolution versteht (wie die meisten anderen E-mail-Programme auch) drei "
-"verschiedene Arten von Adressen: Primäre Adressen, sekundäre Adressen, und "
-"versteckte (blinde) Adressen. Der einfachste Weg ist es, eine oder mehrere E-"
-"Mail-Adressen in das An:-Feld einzufügen, wobei es sich dann um primäre "
-"Adressen handelt. Nutzen Sie das Kopie:-Feld für sekundäre Adressen."
+"<trademark>Evolution</trademark> versteht (wie die meisten anderen E-mail-"
+"Programme auch) drei verschiedene Arten von Adressen: Primäre Adressen, "
+"sekundäre Adressen, und versteckte (blinde) Adressen. Der einfachste Weg ist "
+"es, eine oder mehrere E-Mail-Adressen in das An:-Feld einzufügen, wobei es "
+"sich dann um primäre Adressen handelt. Nutzen Sie das Kopie:-Feld für "
+"sekundäre Adressen."
#: C/evolution.xml:1562(para)
msgid ""
@@ -4076,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1563(para)
msgid ""
-"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
@@ -4089,12 +4112,12 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1564(para)
msgid ""
-"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
-"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
+"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using "
+"this, you can set up a special Reply-To for an email.To do this:"
msgstr ""
"Mit Evolution kann eine Antwort-an-E-Mail-Adresse in einer E-Mail angegeben "
"werden. Hierdurch können Sie festlegen, an welche E-Mail-Adresse der "
-"Empfänger seine Antwort auf Ihre E-Mail schickt:"
+"Empfänger seine Antwort auf Ihre E-Mail schickt."
#: C/evolution.xml:1567(para)
msgid "Open a compose window."
@@ -4116,14 +4139,15 @@ msgstr "Geben Sie die gewünschte Adresse im Antwort-An-Feld ein."
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Schreiben Sie Ihre E-Mail."
-#: C/evolution.xml:1579(para)
+#: C/evolution.xml:1579(para) C/evolution.xml:1947(para)
+#: C/evolution.xml:2161(para) C/evolution.xml:5206(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Klicken Sie auf Abschicken."
#: C/evolution.xml:1586(para)
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
-"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
+"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
"field without having to remember the email address of recipients. You can "
"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
@@ -4140,8 +4164,8 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1587(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
-"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
-"you want to use for address autocompletion in the mailer."
+"Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you "
+"want to use for address autocompletion in the mailer."
msgstr ""
"Falls Evolution nicht automatisch Adressen vervollständigt, so klicken Sie "
"in der Menüleiste auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf Auto-"
@@ -4151,7 +4175,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1588(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
-"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
+"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
"to move them into the appropriate address columns."
msgstr ""
"Sie können auch auf die An:-, Kopie an:- und Blindkopie an:-Knöpfe drücken, "
@@ -4161,7 +4185,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1589(para)
msgid ""
-"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
+"For more information about using email with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
@@ -4173,14 +4197,14 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1594(para)
msgid ""
-"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
-"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
-"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already "
-"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
-"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
-"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
-"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
-"previous message."
+"To reply to a message, click the message to reply to in the message list and "
+"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
+"select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and "
+"Subject: fields are already filled, although you can alter them if you "
+"prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the "
+"new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) "
+"or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to "
+"indicate that it is part of the previous message."
msgstr ""
"Um auf eine Nachricht zu antworten, wählen Sie die Nachricht in der E-Mail-"
"Liste aus und klicken Sie auf den Antwort-Knopf in der Werkzeugleiste, oder "
@@ -4208,7 +4232,7 @@ msgstr "Antwort an Alle"
#: C/evolution.xml:1599(para)
msgid ""
-"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
@@ -4277,7 +4301,8 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Steuerung+F"
#: C/evolution.xml:1660(para)
-msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
+msgid ""
+"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr "Der E-Mail-Editor enthält verschiedene Möglichkeiten zur Textsuche."
#: C/evolution.xml:1662(title)
@@ -4297,13 +4322,13 @@ msgstr "Einen regulären Ausdruck suchen:"
#: C/evolution.xml:1667(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
-"\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in your composer "
-"window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore "
-"this feature."
+"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
+"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you "
+"should ignore this feature."
msgstr ""
"Sie können nach einem komplexeren Muster im Text Ihrer E-Mail suchen, <link "
-"linkend=\"regular-expression\">Regulärer Ausdruck</link> oder &ldquo;"
-"Regex&rdquo; genannt. Falls Sie sich nicht sicher sind, was dies ist, so "
+"linkend=\"regular-expression\">Regulärer Ausdruck</link> oder <quote>Regex</"
+"quote> genannt. Falls Sie sich nicht sicher sind, was dies ist, so "
"ignorieren Sie diese Funktion einfach."
#: C/evolution.xml:1670(title)
@@ -4320,7 +4345,8 @@ msgstr "Ersetzen:"
#: C/evolution.xml:1675(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
-msgstr "Nach einem oder mehreren Wörtern suchen und diese mit etwas anderem ersetzen."
+msgstr ""
+"Nach einem oder mehreren Wörtern suchen und diese mit etwas anderem ersetzen."
#: C/evolution.xml:1677(para)
msgid ""
@@ -4334,8 +4360,8 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1682(para)
msgid ""
-"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
-"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
+"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
+"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
msgstr ""
@@ -4362,8 +4388,8 @@ msgstr "Grundlegende HTML-Formatierung"
#: C/evolution.xml:1687(para)
msgid ""
-"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
-"choosing Format HTML."
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
+"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
msgstr ""
"Sie können das Format einer E-Mail-Nachricht von Text zu HTML ändern, indem "
"Sie in der Menüleiste Format &gt; HTML auswählen."
@@ -4411,10 +4437,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Links in der Werkzeugleiste befindet sich die Auswahlliste für die "
"Textgröße. Daneben können Sie den Textstil auswählen, so zum Beispiel "
-"»Normal« für den Vorgabetextstil oder «Überschrift 1« (groß) bis "
-"»Überschrift 6« (klein) für verschiedene Größen von Überschriften. Andere "
-"Stile sind zum Beispiel »Vorformatiert«, um vorformattierten Text in seiner "
-"Form zu belassen, oder drei verschiedene Arten vor Aufzählungen für Listen."
+"»Normal« für den Vorgabetextstil oder «Überschrift 1« (groß) bis »Überschrift "
+"6« (klein) für verschiedene Größen von Überschriften. Andere Stile sind zum "
+"Beispiel »Vorformatiert«, um vorformattierten Text in seiner Form zu "
+"belassen, oder drei verschiedene Arten vor Aufzählungen für Listen."
#: C/evolution.xml:1695(para)
msgid ""
@@ -4434,7 +4460,7 @@ msgstr "Textstile:"
#: C/evolution.xml:1698(para)
msgid ""
-"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
+"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
"selected, the style applies to whatever you type next."
msgstr ""
@@ -4529,7 +4555,7 @@ msgid ""
"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
"select a background color or image by right-clicking the message background, "
-"then selecting Style Page."
+"then selecting Style &gt; Page Style."
msgstr ""
"Ganz rechts befindet sich die Farbauswahl, wobei die Box die momentane "
"Textfarbe anzeigt. Um eine andere Farbe zu wählen, klicken Sie auf den nach "
@@ -4547,8 +4573,8 @@ msgstr "Weiterführende HTML-Formatierung"
#: C/evolution.xml:1774(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
-"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
-"have enabled HTML mode by using Format HTML."
+"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
+"enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar."
msgstr ""
"Im Einfügen-Menü in der Menüleiste befinden sich weitere Funktionen zum "
"Formatieren Ihrer E-Mail. Um diese und die anderen HTML-"
@@ -4589,8 +4615,8 @@ msgid "Inserting an Image"
msgstr "Ein Bild einfügen"
#: C/evolution.xml:1799(para)
-msgid "Click Image."
-msgstr "Wählen Sie Einfügen &gt; Bild in der Menüleiste aus."
+msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
+msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Bild in der Menüleiste."
#: C/evolution.xml:1802(para)
msgid "Browse to and select the image file."
@@ -4601,14 +4627,15 @@ msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Eine Trennlinie einfügen"
#: C/evolution.xml:1812(para)
-msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr ""
"Sie können eine horizontale Trennlinie in den Text einfügen, um die "
"Lesbarkeit zu verbessern:"
#: C/evolution.xml:1815(para)
-msgid "Click Rule."
-msgstr "Wählen Sie Einfügen &gt; Trennlinie in der Menüleiste aus."
+msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
+msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Trennlinie in der Menüleiste."
#: C/evolution.xml:1818(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
@@ -4627,8 +4654,8 @@ msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Sie können eine Tabelle in den Text einfügen:"
#: C/evolution.xml:1834(para)
-msgid "Click Table."
-msgstr "Wählen Sie Einfügen &gt; Tabelle in der Menüleiste aus."
+msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
+msgstr "Klicken Sie auf Einfügen &gt; Tabelle in der Menüleiste."
#: C/evolution.xml:1837(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
@@ -4644,17 +4671,17 @@ msgstr "Wählen Sie einen Hintergrund für die Tabelle."
#: C/evolution.xml:1844(para)
msgid ""
-"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
-"image."
+"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
+"select the desired image."
msgstr ""
"Um ein Bild als Hintergrund einzufügen, klicken Sie auf den Auswahldialog "
"und wählen Sie die gewünschte Bilddatei."
#: C/evolution.xml:1856(para)
-msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
msgstr ""
"Sie können folgende Optionen beim Verschicken von Nachrichten in Evolution "
-"einstellen:"
+"einstellen."
#: C/evolution.xml:1858(title)
msgid "Read Receipts:"
@@ -4664,7 +4691,7 @@ msgstr "Lesebestätigungen:"
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
-"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
+"sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Anfordern einer Lesebestätigung für Ihre "
@@ -4717,12 +4744,8 @@ msgstr ""
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Um die Vorgabe-Einstellungen zu ändern,"
-#: C/evolution.xml:1877(para)
-msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
-msgstr "Wählen Sie Bearbeiten &gt; Einstellungen."
-
#: C/evolution.xml:1880(para)
-msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
+msgid "Select the mail account whose default settings you want to change."
msgstr ""
"Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, dessen Vorgabe-Einstellungen Sie ändern "
"möchten."
@@ -4744,7 +4767,8 @@ msgstr ""
"Adressen an, an die immer eine Kopie bzw. Blindkopie geschickt werden soll."
#: C/evolution.xml:1892(para)
-msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+msgid ""
+"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Option für Lesebestätigungen aus der Auswahlliste "
"aus."
@@ -4769,7 +4793,8 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Entwürfe-Knopf."
#: C/evolution.xml:1904(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
-msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in dem Ihre Entwürfe gespeichert werden sollen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Ordner aus, in dem Ihre Entwürfe gespeichert werden sollen."
#: C/evolution.xml:1910(para) C/evolution.xml:1926(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
@@ -4793,13 +4818,13 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1934(para)
msgid ""
-"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
-"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
-"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="
-"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are "
-"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, "
-"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
+"new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline"
+"\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. "
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send "
+"portions of a message, or if you have a large number of comments on "
"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
msgstr ""
@@ -4812,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"Sie nur Teile einer Nachricht weiterleiten möchten, oder wenn Sie eine "
"Vielzahl an Kommentaren an verschiedenen Stellen der Nachricht verschicken "
"möchten. Vergessen Sie nicht zu bemerken, von wem die Nachricht kam, und ob "
-"Sie den Inhalt gekürzt oder verändert haben. TODO"
+"Sie den Inhalt gekürzt oder verändert haben. "
#: C/evolution.xml:1935(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
@@ -4841,12 +4866,10 @@ msgstr ""
"geändert werden."
#: C/evolution.xml:1946(para)
-msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
-msgstr ""
-"Fügen Sie Ihre Kommentare im Editor-Fenster hinzu und klicken Sie danach auf "
-"Abschicken.."
+msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
+msgstr "Fügen Sie Ihre Kommentare im Editor-Fenster hinzu"
-#: C/evolution.xml:1949(para)
+#: C/evolution.xml:1950(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -4856,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"wenn Sie die Originalnachricht beigelegt weiterleiten. Zitierte Nachrichten "
"leiten keine Anhänge weiter."
-#: C/evolution.xml:1956(para)
+#: C/evolution.xml:1957(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -4867,16 +4890,16 @@ msgstr ""
"nicht mehrere Ebenen von größer-als-Zeichen (&gt;) enthält, welche auf "
"mehrere Ebenen von gedanklosen Weiterleiten hinweisen."
-#: C/evolution.xml:1959(para)
+#: C/evolution.xml:1960(para)
msgid ""
-"Always begin and close with a salutation. Say “please” and “thank you,” just "
-"like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be "
-"polite."
+"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
+"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
+"pleasantries short, but be polite."
msgstr ""
"Seien Sie freundlich. Sagen Sie &ldquo;Bitte&rdquo; und &ldquo;Danke&rdquo; "
"wie im wahren Leben."
-#: C/evolution.xml:1962(para)
+#: C/evolution.xml:1963(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -4884,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"IN GROSSBUCHSTABEN ZU SCHREIBEN BEDEUTET DASS SIE SCHREIEN! Schreiben Sie "
"nicht eine gesamte Nachricht in Großbuchstaben, da dies schwer zu lesen ist."
-#: C/evolution.xml:1965(para)
+#: C/evolution.xml:1966(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -4893,13 +4916,13 @@ msgstr ""
"Evolution unterstreicht unbekannte Wörter in roter Farbe während Sie "
"schreiben."
-#: C/evolution.xml:1968(para)
-msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+#: C/evolution.xml:1969(para)
+msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr ""
"Senden Sie keine anstößigen E-Mails. Falls Sie eine solche E-Mail erhalten, "
"ignorieren Sie diese."
-#: C/evolution.xml:1971(para)
+#: C/evolution.xml:1972(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -4908,37 +4931,37 @@ msgstr ""
"Ausschnitt der vorherigen E-Mail mit, damit der Zusammenhang sofort "
"verständlich ist."
-#: C/evolution.xml:1974(para)
+#: C/evolution.xml:1975(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "Verschicken Sie keine unerwünschten Nachrichten."
-#: C/evolution.xml:1982(para)
+#: C/evolution.xml:1983(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
+"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
msgstr ""
"Wenn Sie im Kalender ein Ereignis hinzufügen können Sie Einladungen an die "
"Teilnehmerliste verschicken. Die Einladung wird als E-Mail-Anhang im iCal-"
"Format verschickt."
-#: C/evolution.xml:1983(para)
+#: C/evolution.xml:1984(para)
msgid ""
-"To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and "
-"click Forward as iCalendar."
+"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
+"iCalendar."
msgstr ""
-"Um eine Einladung in GroupWise zu verschicken, klicken Sie mit der rechten "
-"Maustaste auf den Kalendereintrag und wählen Sie »Als iCalendar weiterleiten«."
+"Um eine Einladung zu verschicken, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
+"den Kalendereintrag und wählen Sie »Als iCalendar weiterleiten«."
-#: C/evolution.xml:1984(para)
+#: C/evolution.xml:1985(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Wenn Sie eine Einladung erhalten haben Sie folgende Möglichkeiten:"
-#: C/evolution.xml:1986(title)
+#: C/evolution.xml:1987(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Annehmen:"
-#: C/evolution.xml:1987(para)
+#: C/evolution.xml:1988(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -4946,11 +4969,11 @@ msgstr ""
"Sie nehmen die Einladung an und wollen an der Besprechung teilnehmen. Wenn "
"Sie den OK-Button drücken wird der Termin zu Ihrem Kalender hinzugefügt."
-#: C/evolution.xml:1990(title)
+#: C/evolution.xml:1991(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Vorläufig:"
-#: C/evolution.xml:1991(para)
+#: C/evolution.xml:1992(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
@@ -4960,15 +4983,15 @@ msgstr ""
"teilnehmen. Wenn Sie den OK-Button drücken wird der Termin zu Ihrem Kalender "
"hinzugefügt, aber als vorläufig markiert."
-#: C/evolution.xml:1994(title)
+#: C/evolution.xml:1995(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Ablehnen:"
-#: C/evolution.xml:1995(para)
+#: C/evolution.xml:1996(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the RSVP option."
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
msgstr ""
"Sie nehmen die Einladung nicht an und werden nicht an der Besprechung "
"teilnehmen. Wenn Sie den OK-Button drücken wird der Termin nicht zu Ihrem "
@@ -4976,17 +4999,18 @@ msgstr ""
"geschickt, falls die Option »Antwort an den Absender verschicken« ausgewählt "
"ist."
-#: C/evolution.xml:1998(title)
-msgid "RSVP:"
-msgstr "Antwort an den Absender verschicken:"
+#: C/evolution.xml:1999(title)
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Antwort an Absender:"
-#: C/evolution.xml:1999(para)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+#: C/evolution.xml:2000(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie eine Antwort an den Organisator der "
"Besprechung verschicken möchten."
-#: C/evolution.xml:2005(para)
+#: C/evolution.xml:2006(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -5002,11 +5026,11 @@ msgstr ""
"oder ob nur bestimmte Ordner angezeigt werden sollen, und andere Ordner "
"ausschließen."
-#: C/evolution.xml:2008(para)
+#: C/evolution.xml:2009(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Wählen Sie Ordner &gt; Abonnements in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:2011(para)
+#: C/evolution.xml:2012(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -5014,15 +5038,15 @@ msgstr ""
"Falls Sie Konten auf mehreren IMAP-Servern besitzen, wählen Sie den Server "
"aus, für den Sie Ihre Abonnements einstellen möchten."
-#: C/evolution.xml:2012(para)
+#: C/evolution.xml:2013(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution zeigt Ihnen eine Liste der verfügbaren Dateien und Ordner an."
-#: C/evolution.xml:2015(para)
+#: C/evolution.xml:2016(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Wählen Sie eine Datei oder einen Ordner aus, indem Sie darauf klicken."
-#: C/evolution.xml:2016(para)
+#: C/evolution.xml:2017(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
@@ -5033,35 +5057,35 @@ msgstr ""
"Nicht-E-Mail-Ordner enthalten. Falls dies der Fall ist, so ignorieren Sie "
"diese."
-#: C/evolution.xml:2019(para)
-msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
+#: C/evolution.xml:2020(para)
+msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
msgstr ""
"Wählen Sie die zu abonnierenden Ordner aus, indem Sie das Ankreuzfeld "
"anwählen."
-#: C/evolution.xml:2022(para)
+#: C/evolution.xml:2023(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr ""
"Wenn Sie die gewünschten Ordner abonniert haben, so schließen Sie das "
"Fenster."
-#: C/evolution.xml:2029(para)
+#: C/evolution.xml:2030(para)
msgid ""
-"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
+"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
msgstr ""
"Um Ihren E-Mail-Versand und -Empfang zu schützen und zu verschlüsseln bietet "
"Ihnen Evolution zwei Verschlüsselungsmethoden:"
-#: C/evolution.xml:2032(para)
+#: C/evolution.xml:2033(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "GPG-Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:2035(para) C/evolution.xml:2183(title)
+#: C/evolution.xml:2036(para) C/evolution.xml:2194(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "S/MIME-Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:2038(para)
+#: C/evolution.xml:2039(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
@@ -5071,50 +5095,35 @@ msgstr ""
"Privacy Guard (GPG) nutzt, eine Implementierung der starken <link linkend="
"\"public-key-encryption\">Öffentlicher-Schlüssel-Verschlüsselung.</link>"
-#: C/evolution.xml:2039(para)
+#: C/evolution.xml:2040(para)
msgid ""
-"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
-"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
-"server so that people can look it up before contacting you. Your private key "
-"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your "
-"private key to anyone."
+"In order to encrypt and decrypt emails using GPG, it is necessary to use two "
+"kinds of encryption keys: public and private. Private keys are used to "
+"encrypt messages and public keys to decrypt them. Private keys should not be "
+"shared with others, while public keys can be shared with those you want to "
+"send encrypted messages to. You may also place them on a public key server."
msgstr ""
-"GPG benutzt zwei Schlüssel, einen öffentlichen und einen privaten. Sie "
-"können Ihren öffentlichen Schlüssel an jeden verteilen, der von Ihnen "
-"verschlüsselte Nachrichten erhalten soll, oder ihn auf einen öffentlichen "
-"Schlüssel-Server hochladen, so dass dieser von Personen abgerufen werden "
-"kann, bevor diese Sie kontaktieren. Ihr privater Schlüssel ermöglicht Ihnen "
-"das Entschlüsseln jeder Nachricht, die mit Ihrem öffentlichen Schlüssel "
-"verschlüsselt wurde. Geben Sie Ihren privaten Schlüssel niemals heraus."
-#: C/evolution.xml:2040(para)
+#: C/evolution.xml:2041(para)
msgid ""
-"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
-"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
-"make sure that the sender has your public key in advance. For signing "
-"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your "
-"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your "
-"public key and unlocks the signature, verifying your identity."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Nachricht verschicken die verschlüsselt ist, so müssen Sie "
-"diese mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsseln. Um eine "
-"verschlüsselte Nachricht zu erhalten müssen Sie sicherstellen, dass der "
-"Absender zuvor Ihren öffentlichen Schlüssel erhalten hat. Um Nachricht zu "
-"signieren verschlüsseln Sie die Signatur mit Ihrem privaten Schlüssel, so "
-"dass nur Ihr beim Empfänger vorhandener öffentlicher Schlüssel die Signatur "
-"verifizieren kann."
+"To send encrypted email, you must have your own private key on your keyring, "
+"and the person you are sending it to must have your public key in order to "
+"decrypt and read it. To decrypt and read someone else's encrypted email, you "
+"must first have a copy of their public key on your keyring."
+msgstr ""
-#: C/evolution.xml:2041(para)
+#: C/evolution.xml:2042(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
-msgstr "Evolution unterstützt nicht ältere PGP-Versionen wie OpenPGP oder Inline-PGP."
+msgstr ""
+"Evolution unterstützt nicht ältere PGP-Versionen wie OpenPGP oder Inline-PGP."
-#: C/evolution.xml:2042(para)
+#: C/evolution.xml:2043(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Sie können Verschlüsselung auf zwei unterschiedliche Arten benutzen:"
-#: C/evolution.xml:2045(para)
+#: C/evolution.xml:2046(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
@@ -5122,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"Sie können die gesamte Nachricht verschlüsseln, so dass niemand aus dem "
"Empfänger diese lesen kann."
-#: C/evolution.xml:2048(para)
+#: C/evolution.xml:2049(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5132,27 +5141,28 @@ msgstr ""
"so dass der Empfänger die Nachricht ohne Entschlüsseln lesen kann, und "
"Entschlüsselung nur benötigt um die Identität des Absenders zu prüfen."
-#: C/evolution.xml:2051(para)
+#: C/evolution.xml:2052(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
-"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#"
-"$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she decrypts it "
-"using her private key, and it appears as plain text for her to read."
+"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads <quote>@#"
+"$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> When the information gets to Rachel, she "
+"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to "
+"read."
msgstr ""
"Nehmen wir zum Beispiel an, dass Karl eine verschlüsselte Nachricht an seine "
"Freundin Helene schicken will. Er ruft ihren öffentlichen Schlüssel auf "
"einem öffentlichen Schlüssel-Server ab und wählt in Evolution aus, dass die "
-"Nachricht verschlüsselt werden soll. Die Nachricht liest sich nun so: &ldquo;"
-"@#$23ui7yr87#@!48970fsd.&rdquo; Helene erhält die Nachricht und "
+"Nachricht verschlüsselt werden soll. Die Nachricht liest sich nun so: "
+"<quote>@#$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> Helene erhält die Nachricht und "
"entschlüsselt diese mit ihrem privaten Schlüssel, wodurch die Nachricht als "
"Klartext für sie lesbar dargestellt wird."
-#: C/evolution.xml:2054(title)
+#: C/evolution.xml:2055(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Einen GPG-Verschlüsselungsschlüssel erstellen"
-#: C/evolution.xml:2055(para)
+#: C/evolution.xml:2056(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5166,17 +5176,17 @@ msgstr ""
"Ihre Version herausfinden, indem Sie <command>gpg --version</command> "
"eingeben."
-#: C/evolution.xml:2058(para)
+#: C/evolution.xml:2059(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr ""
"Öffnen Sie ein Kommandozeilen-Fenster und geben Sie <command>gpg --gen-key</"
"command> ein."
-#: C/evolution.xml:2061(para)
+#: C/evolution.xml:2062(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Wählen Sie eine Algorithmus und drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2063(para)
+#: C/evolution.xml:2064(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
@@ -5184,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"Um den Vorgabe-Algorithmus DSA und ElGamal zu nutzen, drücken Sie die "
"Eingabetaste (empfohlen)."
-#: C/evolution.xml:2066(para)
+#: C/evolution.xml:2067(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5192,11 +5202,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine Schlüssellänge und drücken Sie die Eingabetaste. Um die "
"Voreinstellung (1024 bits) zu nutzen, drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2069(para)
+#: C/evolution.xml:2070(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Geben Sie ein, wie lang Ihr Schlüssel gültig sein soll."
-#: C/evolution.xml:2071(para)
+#: C/evolution.xml:2072(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5205,33 +5215,34 @@ msgstr ""
"drücken Sie die Eingabetaste, dann Y wenn Sie danach gefragt werden, Ihre "
"Auswahl zu bestätigen."
-#: C/evolution.xml:2074(para)
+#: C/evolution.xml:2075(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Geben Sie Ihren vollen Namen ein und drücken Sie die Eingabetaste"
-#: C/evolution.xml:2077(para)
-msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
+#: C/evolution.xml:2078(para)
+msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein und drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2080(para)
+#: C/evolution.xml:2081(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
-msgstr "(Optional) Geben Sie einen Kommentar ein und drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr ""
+"(Optional) Geben Sie einen Kommentar ein und drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2083(para)
+#: C/evolution.xml:2084(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr ""
"Prüfen Sie die ausgewählte Benutzerkennung. Falls diese korrekt ist, so "
"drücken Sie O."
-#: C/evolution.xml:2086(para)
+#: C/evolution.xml:2087(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Geben Sie ein Passwort ein und drücken Sie die Eingabetaste"
-#: C/evolution.xml:2089(para)
+#: C/evolution.xml:2090(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Bewegen Sie Ihre Maus zufällig, um die Schlüssel zu erstellen."
-#: C/evolution.xml:2092(para)
+#: C/evolution.xml:2093(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
@@ -5247,7 +5258,7 @@ msgstr ""
"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you@example.com&gt; sub "
"1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </computeroutput>"
-#: C/evolution.xml:2093(para)
+#: C/evolution.xml:2094(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5258,13 +5269,13 @@ msgstr ""
"werden in der Datei ~/.gnupg/pubring.gpg gespeichert. Wenn Sie anderen Ihren "
"Schlüssel geben möchten, so senden Sie ihnen diese Datei."
-#: C/evolution.xml:2094(para)
+#: C/evolution.xml:2095(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr ""
"Falls Sie möchten, können Sie Ihre Schlüssel auf einen Schlüssel-Server "
"hochladen."
-#: C/evolution.xml:2097(para)
+#: C/evolution.xml:2098(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
@@ -5273,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"handelt sich um den Text nach 1024D in der Zeile, welche mit pub beginnt. Im "
"obigen Beispiel lautet die Kennung Ihres öffentliche Schlüssels 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:2100(para)
+#: C/evolution.xml:2101(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5284,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"Schlüsselkennung (Key ID) für <varname>32j38dk2</varname> ein. Sie benötigen "
"Ihr Passwort, um diesen Befehl auszuführen."
-#: C/evolution.xml:2103(para)
+#: C/evolution.xml:2104(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5300,7 +5311,7 @@ msgstr ""
"einmal zu veröffentlichen, so dass Menschen ihn von einem zentralen Ort "
"herunterladen können."
-#: C/evolution.xml:2104(para)
+#: C/evolution.xml:2105(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5311,11 +5322,11 @@ msgstr ""
"einstellen, dass dieser Schlüssel automatisch gesucht wird. Falls kein "
"Schlüssel gefunden werden kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt."
-#: C/evolution.xml:2108(title)
+#: C/evolution.xml:2109(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Das Erhalten und Nutzen öffentlicher GPG-Schlüssel"
-#: C/evolution.xml:2109(para)
+#: C/evolution.xml:2110(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5327,7 +5338,7 @@ msgstr ""
"selbst den öffentlichen Schlüssel des Empfängers abrufen und diesen zu Ihrem "
"Schlüsselring hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:2110(para)
+#: C/evolution.xml:2111(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5341,43 +5352,54 @@ msgstr ""
"Nachfrage Ihr Passwort ein, und die Kennung wird automatisch zu Ihrem "
"Schlüsselbund hinzugefügt."
-#: C/evolution.xml:2111(para)
+#: C/evolution.xml:2113(para)
+msgid ""
+"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
+"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
+"one in the current network; and if that particular host is down, it fails "
+"with a time-out."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2116(para)
+msgid ""
+"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
+"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
+"find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net "
+"in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that "
+"explicit IP number as returned by the host utility."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:2121(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
-"enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to "
-"add it to your keyring."
+"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
+"it to your keyring."
msgstr ""
"Falls Ihnen jemand einen öffentlichen Schlüssel direkt zuschickt, speichern "
"Sie diesen als Textdatei und geben Sie den Befehl <command>gpg <varname>--"
-"dateiname</varname></command> ein (ersetzen Sie <varname>dateiname</varname> "
-"durch den Namen der Textdatei), um den Schlüssel zu Ihrem Schlüsselbund "
+"import</varname></command> ein, um den Schlüssel zu Ihrem Schlüsselbund "
"hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:2115(title)
+#: C/evolution.xml:2125(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "GPG-Verschlüsselung einrichten"
-#: C/evolution.xml:2118(para) C/evolution.xml:5589(para)
-#: C/evolution.xml:5605(para) C/evolution.xml:6036(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Konten."
-
-#: C/evolution.xml:2121(para)
+#: C/evolution.xml:2131(para) C/evolution.xml:2170(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr "Wählen Sie das Konto aus und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:2124(para) C/evolution.xml:2162(para)
+#: C/evolution.xml:2134(para) C/evolution.xml:2173(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Klicken Sie auf den Reiter Sicherheit."
-#: C/evolution.xml:2127(para)
+#: C/evolution.xml:2137(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr "Fügen Sie Ihre Schlüsselkennung in das Feld PGP/GPG-Schlüsselkennung ein."
-#: C/evolution.xml:2136(para)
+#: C/evolution.xml:2146(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
-"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
+"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
"letters."
msgstr ""
@@ -5386,47 +5408,39 @@ msgstr ""
"keys</command> in einem Terminal-Fenster eingeben. Ihre Schlüsselkennung "
"besteht aus Buchstaben und Zahlen mit insgesamt 8 Stellen."
-#: C/evolution.xml:2140(title)
+#: C/evolution.xml:2150(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Nachrichten verschlüsseln"
-#: C/evolution.xml:2141(para)
+#: C/evolution.xml:2151(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Eine einzelne Nachricht verschlüsseln:"
-#: C/evolution.xml:2144(para)
+#: C/evolution.xml:2154(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Öffnen Sie das Fenster »Nachricht verfassen«"
-#: C/evolution.xml:2147(para)
+#: C/evolution.xml:2157(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Klicken Sie auf Sicherheit &gt; Mit PGP verschlüsseln."
-#: C/evolution.xml:2150(para)
-msgid "Compose your message, then click Send."
-msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht und klicken Sie auf Abschicken."
+#: C/evolution.xml:2160(para)
+msgid "Compose your message."
+msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2153(para)
-msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+#: C/evolution.xml:2164(para)
+msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr "Sie können einstellen, dass Ihre E-Mails immer signiert werden:"
-#: C/evolution.xml:2156(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann E-Mail-Konten."
-
-#: C/evolution.xml:2159(para)
-msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
-msgstr "Wählen Sie das E-Mail-Konto aus und klicken Sie auf Bearbeiten."
-
-#: C/evolution.xml:2165(para)
+#: C/evolution.xml:2176(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr "Wählen Sie Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten immer signieren."
-#: C/evolution.xml:2177(title)
+#: C/evolution.xml:2188(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Eine empfangene Nachricht entschlüsseln"
-#: C/evolution.xml:2178(para)
+#: C/evolution.xml:2189(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5437,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"öffentlichen Schlüssel bevor er Ihnen eine verschlüsselte Nachricht schicken "
"kann."
-#: C/evolution.xml:2179(para)
+#: C/evolution.xml:2190(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5446,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"Ihrem PGP-Passwort. Nach Eingabe wird die unverschlüsselte Nachricht "
"angezeigt."
-#: C/evolution.xml:2184(para)
+#: C/evolution.xml:2195(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
@@ -5469,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"erhalten, erhält Ihr System automatisch den öffentlichen Teil des "
"Zertifikates und entschlüsselt und prüft die Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2185(para)
+#: C/evolution.xml:2196(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5486,13 +5500,12 @@ msgstr ""
"jedem Falle stellt der Systemadministrator Ihnen Ihre Zertifikatsdatei "
"bereit."
-#: C/evolution.xml:2186(para)
+#: C/evolution.xml:2197(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
-"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
-"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
-"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security "
-"certificates."
+"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
+"\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help."
+"html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
msgstr ""
"Falls Sie unabhängig S/MIME benutzen möchten, so können Sie ein Zertifikat "
"zur Identifizierung aus Ihrem Mozilla*- oder Netscape*-Internetbrowser "
@@ -5500,27 +5513,28 @@ msgstr ""
"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Mozilla-Hilfe</link> für weitere "
"Informationen zur Sicherheitszertifikaten."
-#: C/evolution.xml:2187(para)
+#: C/evolution.xml:2198(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
-msgstr "Die Zertifikat-Datei ist eine Passwort-geschützte Datei auf Ihrem Computer."
+msgstr ""
+"Die Zertifikat-Datei ist eine Passwort-geschützte Datei auf Ihrem Computer."
-#: C/evolution.xml:2190(title)
+#: C/evolution.xml:2201(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Hinzufügen eines Zertifikates zum Signieren"
-#: C/evolution.xml:2193(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann Zertifikate."
+#: C/evolution.xml:2207(para)
+msgid "Click Certificates."
+msgstr "Klicken Sie auf »Zertifikate«."
-#: C/evolution.xml:2196(para) C/evolution.xml:2316(para)
+#: C/evolution.xml:2210(para) C/evolution.xml:2333(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Klicken Sie auf Importieren."
-#: C/evolution.xml:2199(para)
+#: C/evolution.xml:2213(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei aus und klicken Sie auf Öffnen."
-#: C/evolution.xml:2205(para)
+#: C/evolution.xml:2219(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
@@ -5533,11 +5547,11 @@ msgstr ""
"Funktion. Sie können auf die gleiche Weise auch neue Zertifikat-"
"Ausgabestellen mit ihren eigenen Zertifikat-Dateien hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:2209(title)
+#: C/evolution.xml:2223(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Jede Nachricht signieren oder verschlüsseln"
-#: C/evolution.xml:2210(para)
+#: C/evolution.xml:2224(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5547,23 +5561,21 @@ msgstr ""
"auf Sicherheit &gt; Mit S/MIME signieren oder Mit S/MIME verschlüsseln "
"klicken."
-#: C/evolution.xml:2211(para)
+#: C/evolution.xml:2225(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Um jede Nachricht zu signieren oder zu verschlüsseln:"
-#: C/evolution.xml:2214(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
-"in."
+#: C/evolution.xml:2231(para)
+msgid "Select the account to encrypt the messages in."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen und wählen Sie das Konto aus, "
-"für welches Nachrichten immer signiert/verschlüsselt werden sollen."
+"Wählen Sie das E-Mail-Konto aus, für welches die Nachrichten verschlüsselt "
+"werden sollen."
-#: C/evolution.xml:2217(para)
+#: C/evolution.xml:2234(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann auf Sicherheit."
-#: C/evolution.xml:2220(para)
+#: C/evolution.xml:2237(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
@@ -5571,78 +5583,78 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Auswählen-Knopf rechts neben »Signaturzertifikat« und "
"geben Sie den Pfad zu Ihrem Signaturzertifikat an."
-#: C/evolution.xml:2222(para)
+#: C/evolution.xml:2239(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Auswählen-Knopf rechts neben "
-"»Verschlüsselungszertifikat« und geben Sie den Pfad zu Ihrem "
-"Verschlüsselungszertifikat an."
+"Klicken Sie auf den Auswählen-Knopf rechts neben »Verschlüsselungszertifikat« "
+"und geben Sie den Pfad zu Ihrem Verschlüsselungszertifikat an."
-#: C/evolution.xml:2225(para)
+#: C/evolution.xml:2242(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Optionen aus."
-#: C/evolution.xml:2241(para)
+#: C/evolution.xml:2258(para)
msgid ""
-"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
-"you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the tools to "
-"help you do it."
+"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
+"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
+"trademark> has the tools to help you do it."
msgstr ""
"Egal, ob Sie nur einige wenige oder hunderte von E-Mails am Tag erhalten, "
"möchten Sie diese gegebenenfalls sortieren und organisieren. "
-"Evolution&trade; besitzt einige Funktionen um hierbei behilflich zu sein."
+"<trademark>Evolution</trademark> besitzt einige Funktionen um hierbei "
+"behilflich zu sein."
-#: C/evolution.xml:2244(link) C/evolution.xml:2267(title)
-msgid "Importing Your Old E-Mail"
+#: C/evolution.xml:2261(link) C/evolution.xml:2284(title)
+msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Alte E-Mails importieren"
-#: C/evolution.xml:2247(link) C/evolution.xml:2356(title)
+#: C/evolution.xml:2264(link) C/evolution.xml:2374(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Die E-Mail-Liste sortieren"
-#: C/evolution.xml:2250(link) C/evolution.xml:2527(title)
+#: C/evolution.xml:2267(link) C/evolution.xml:2545(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Mit Ordnern arbeiten"
-#: C/evolution.xml:2253(link) C/evolution.xml:2542(title)
+#: C/evolution.xml:2270(link) C/evolution.xml:2560(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Suchen nach Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2256(link) C/evolution.xml:2746(title)
+#: C/evolution.xml:2273(link) C/evolution.xml:2764(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Regeln zum automatischen Einordnen von E-Mails"
-#: C/evolution.xml:2259(link) C/evolution.xml:2985(title)
+#: C/evolution.xml:2276(link) C/evolution.xml:3003(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Suchordner benutzen"
-#: C/evolution.xml:2262(link) C/evolution.xml:3118(title)
+#: C/evolution.xml:2279(link) C/evolution.xml:3136(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Filtern unerwünschter Nachrichten (Spam)"
-#: C/evolution.xml:2268(para)
+#: C/evolution.xml:2285(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
-"need to worry about losing your old information."
+"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
+"to worry about losing your old information."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht Ihnen das Importieren alter E-Mail und Kontakte, so "
"dass Sie sich keine Sorgen machen müssen, Informationen zu verlieren."
-#: C/evolution.xml:2271(title)
+#: C/evolution.xml:2288(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Einzelne Dateien importieren"
-#: C/evolution.xml:2272(para)
+#: C/evolution.xml:2289(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution kann Dateien der folgenden Typen importieren:"
-#: C/evolution.xml:2274(title)
+#: C/evolution.xml:2291(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-#: C/evolution.xml:2275(para)
+#: C/evolution.xml:2292(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5652,11 +5664,11 @@ msgstr ""
"Adressbuchformat. Das Exportieren in das vCard-Format sollten in jedem "
"Kontaktverwaltungsprogramm möglich sein."
-#: C/evolution.xml:2278(title)
-msgid "vCalender:"
+#: C/evolution.xml:2295(title)
+msgid "vCalendar:"
msgstr "vCalendar:"
-#: C/evolution.xml:2279(para)
+#: C/evolution.xml:2296(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -5664,11 +5676,11 @@ msgstr ""
"Ein Format zum Speichern von Kalenderdateien, welches von Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird und KOrganizer genutzt wird."
-#: C/evolution.xml:2282(title)
+#: C/evolution.xml:2299(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar oder iCal (.ics):"
-#: C/evolution.xml:2283(para)
+#: C/evolution.xml:2300(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -5676,23 +5688,23 @@ msgstr ""
"Ein Format zum Speichern von Kalenderdateien, welches von Palm OS-Geräten, "
"Evolution und Microsoft Outlook genutzt wird."
-#: C/evolution.xml:2286(title)
+#: C/evolution.xml:2303(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-#: C/evolution.xml:2287(para)
-msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+#: C/evolution.xml:2304(para)
+msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
"CSV- oder Tabulator-Dateien, die von Evolution, Microsoft Outlook und "
"Mozilla gespeichert werden können."
-#: C/evolution.xml:2290(title)
+#: C/evolution.xml:2307(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
-#: C/evolution.xml:2291(para)
+#: C/evolution.xml:2308(para)
msgid ""
-"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
+"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
msgstr ""
@@ -5700,48 +5712,48 @@ msgstr ""
"Versionen von Microsoft Outlook und Outlook Express siehe die in <link "
"linkend=\"bsawgkk\">Schritt 1</link> beschriebene Abhilfe."
-#: C/evolution.xml:2294(title)
+#: C/evolution.xml:2311(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
-#: C/evolution.xml:2295(para)
+#: C/evolution.xml:2312(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Ein Standard-Datenformat für Visitenkarten."
-#: C/evolution.xml:2298(title)
+#: C/evolution.xml:2315(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox oder keine Dateiendung):"
-#: C/evolution.xml:2299(para)
+#: C/evolution.xml:2316(para)
msgid ""
-"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
-"other e-mail clients."
+"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
+"other email clients."
msgstr ""
"Das von Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* und vielen anderen E-Mail-"
"Programmen benutzte E-Mail-Dateiformat."
-#: C/evolution.xml:2301(para)
-msgid "To import your old e-mail:"
+#: C/evolution.xml:2318(para)
+msgid "To import your old email:"
msgstr "Um ihre alten E-Mails zu importieren:"
-#: C/evolution.xml:2304(para) C/evolution.xml:2326(para)
-#: C/evolution.xml:3430(para)
+#: C/evolution.xml:2321(para) C/evolution.xml:2343(para)
+#: C/evolution.xml:3446(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Importieren."
-#: C/evolution.xml:2310(para)
+#: C/evolution.xml:2327(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Wählen Sie Eine einzelne Datei importieren aus, und klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2313(para)
+#: C/evolution.xml:2330(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei aus, und klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2322(title)
+#: C/evolution.xml:2339(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Mehrere Dateien importieren"
-#: C/evolution.xml:2323(para)
+#: C/evolution.xml:2340(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -5749,13 +5761,13 @@ msgstr ""
"Evolution automatisiert das Importieren für verschiedene Programme, welches "
"es erkennen kann."
-#: C/evolution.xml:2332(para)
+#: C/evolution.xml:2349(para)
msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Wählen Sie Daten und Einstellungen aus älteren Programmen importieren aus "
"und klicken Sie auf Vor."
-#: C/evolution.xml:2333(para)
+#: C/evolution.xml:2350(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -5763,7 +5775,7 @@ msgstr ""
"Folgen Sie den Schritten <link linkend=\"bsawely\">Schritt 3</link> bis "
"<link linkend=\"bsawf2t\">Schritt 5</link> für das Importieren."
-#: C/evolution.xml:2334(para)
+#: C/evolution.xml:2351(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -5771,24 +5783,19 @@ msgstr ""
"Evolution sucht nach vorherigen E-Mail-Programmen und importiert die Daten, "
"falls möglich."
-#: C/evolution.xml:2338(para)
+#: C/evolution.xml:2356(para)
msgid ""
-"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
-"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
-"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
-"additional information. You can also import data into another Windows mail "
-"client such as Mozilla."
+"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
+"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</"
+"ulink> for additional information. You can also import data into another "
+"Windows mail client such as Mozilla."
msgstr ""
-"Microsoft Outlook und Versionen von Outlook Express nach Version 4 benutzen "
-"proprietäre Formate welche von Evolution nicht gelesen und importiert werden "
-"können. Eine zuverlässige Methode der Migration ist die Nutzung des "
-"Programmes »Outport«. Siehe <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net"
-"\">outport.sourceforge.net</ulink> für weitere Informationen. Sie können "
-"auch die Daten in ein anderes Windows-E-Mail-Programm wie Mozilla "
-"importieren."
+"Eine zuverlässige Methode der Migration ist die Nutzung des Programmes "
+"»Outport«. Siehe <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport."
+"sourceforge.net</ulink> für weitere Informationen. Sie können auch die Daten "
+"in ein anderes Windows-E-Mail-Programm wie Mozilla importieren."
-#: C/evolution.xml:2341(para)
+#: C/evolution.xml:2359(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -5797,30 +5804,19 @@ msgstr ""
"anderes E-Mail-Programm wie Netscape oder Eudora, welches das Standard-Mbox-"
"Format nutzt)."
-#: C/evolution.xml:2342(para)
-msgid ""
-"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
-"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
-"and undeletes the messages in your Trash folders."
-msgstr ""
-"Mozilla- und Netscape-Benutzer sollten Datei &gt; Komprimieren &gt; Alle "
-"Ordner im Programm Netscape oder Mozilla Mail auswählen. Andernfalls "
-"importiert Evolution jegliche Nachrichten in den Papierkörben und macht das "
-"Löschen rückgängig."
-
-#: C/evolution.xml:2345(para)
+#: C/evolution.xml:2363(para)
msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Kopieren Sie die Dateien auf das System oder die Partition, auf der "
"Evolution installiert ist."
-#: C/evolution.xml:2348(para)
+#: C/evolution.xml:2366(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr ""
"Benutzen Sie die Import-Funktion von Evolution, um die Dateien zu "
"importieren."
-#: C/evolution.xml:2351(para)
+#: C/evolution.xml:2369(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -5838,9 +5834,9 @@ msgstr ""
"den gesamten Ordner aus indem Sie Steuerung+A drücken und wenden Sie dann "
"die Filter an, indem Sie Steuerung+Y drücken."
-#: C/evolution.xml:2357(para)
+#: C/evolution.xml:2375(para)
msgid ""
-"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
+"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
@@ -5855,30 +5851,29 @@ msgstr ""
"Spaltennamen zeigt die Richtung der Sortierung an. Klicken Sie nochmals, um "
"in die entgegengesetzte Richtung zu sortieren. Um zum Beispiel die "
"Nachrichten im Ordner nach dem Datum (von alt nach neu) zu sortieren, "
-"klicken Sie auf »Datum«. Klicken Sie nochmals, und die E-Mails werden von "
-"neu nach alt sortiert. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die "
-"Kopfzeilen, um Spalten hinzuzufügen oder aus der Ansicht zu entfernen."
+"klicken Sie auf »Datum«. Klicken Sie nochmals, und die E-Mails werden von neu "
+"nach alt sortiert. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeilen, "
+"um Spalten hinzuzufügen oder aus der Ansicht zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:2358(para)
+#: C/evolution.xml:2376(para)
msgid ""
-"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
-"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
-"Message Display &gt; Show E-Mail Source."
+"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
+"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
msgstr ""
"Um alle Kopfzeilen einer Nachricht zu sehen, klicken Sie in der Menüleiste "
"auf Ansicht &gt; Alle Nachrichtenköpfe. Um alle Nachrichtendaten zu sehen, "
"klicken Sie auf Ansicht &gt; Nachrichten-Quelltext."
-#: C/evolution.xml:2361(title)
-msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
+#: C/evolution.xml:2379(title)
+msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "E-Mails sortieren in E-Mail-Threads"
-#: C/evolution.xml:2362(para)
+#: C/evolution.xml:2380(para)
msgid ""
-"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
-"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
-"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you "
-"can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
+"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
+"Evolution groups the replies to a message with the original, so you can "
+"follow the thread of a conversation from one message to the next."
msgstr ""
"Sie können sich auch die Nachrichten nach Threads sortieren lassen. Klicken "
"Sie auf Ansicht &gt; Nach Threads gruppieren um die Thread-Sortierung ein- "
@@ -5887,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"Verlauf einer E-Mail-Diskussion von einer Nachricht zur darauffolgenden "
"einfacher verfolgen können."
-#: C/evolution.xml:2364(para)
+#: C/evolution.xml:2382(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
@@ -5903,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Nachricht angezeigt. Der Thread wird immer nach dem Datum der letzten "
"(neuesten) Nachricht in diesem Thread sortiert."
-#: C/evolution.xml:2366(para)
+#: C/evolution.xml:2384(para)
msgid ""
"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -5920,11 +5915,11 @@ msgstr ""
"alle Threads in diesem Zustand. Dies ist eine erweiterte Option für "
"fortgeschrittene Benutzer."
-#: C/evolution.xml:2371(title)
+#: C/evolution.xml:2389(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "E-Mails sortieren mit Spaltenköpfen"
-#: C/evolution.xml:2372(para)
+#: C/evolution.xml:2390(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -5937,15 +5932,15 @@ msgstr ""
"ändern oder Spalten entfernen und hinzufügen, indem Sie die Spalten mit der "
"Maus ziehen und loslassen (Drag and Drop)."
-#: C/evolution.xml:2376(title)
+#: C/evolution.xml:2394(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "E-Mails sortieren mit Spaltenüberschriften"
-#: C/evolution.xml:2377(para)
+#: C/evolution.xml:2395(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
-"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
-"<emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to "
+"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
+"<emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to "
"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
"you have selected."
msgstr ""
@@ -5955,142 +5950,142 @@ msgstr ""
"Sortierung nutzen. Nach Treffen der Auswahl wird die E-Mail-Liste gemäß der "
"gewählten Auswahl sortiert."
-#: C/evolution.xml:2378(para)
+#: C/evolution.xml:2396(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Um E-Mails zu sortieren, befolgen Sie folgende Schritte:"
-#: C/evolution.xml:2381(para)
+#: C/evolution.xml:2399(para)
msgid "Right click message header bar."
msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Kopfzeile der E-Mail-Liste."
-#: C/evolution.xml:2384(para)
+#: C/evolution.xml:2402(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Wählen Sie »Sortieren nach«, um eine Liste der Möglichkeiten zu erhalten."
-#: C/evolution.xml:2386(title)
+#: C/evolution.xml:2404(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortieren nach:"
-#: C/evolution.xml:2387(para)
+#: C/evolution.xml:2405(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr "Sortiert Nachrichten nach folgenden verschiedenen Merkmalen:"
-#: C/evolution.xml:2391(para)
+#: C/evolution.xml:2409(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
-#: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:2400(para)
+#: C/evolution.xml:2412(para) C/evolution.xml:2418(para)
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: C/evolution.xml:2397(para)
+#: C/evolution.xml:2415(para)
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: C/evolution.xml:2403(para)
+#: C/evolution.xml:2421(para)
msgid "Due By"
msgstr "Fällig am"
-#: C/evolution.xml:2406(para)
+#: C/evolution.xml:2424(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Folgenachricht-Markierung"
-#: C/evolution.xml:2409(para)
+#: C/evolution.xml:2427(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "Markierungsstatus"
-#: C/evolution.xml:2412(para)
+#: C/evolution.xml:2430(para)
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: C/evolution.xml:2415(para)
+#: C/evolution.xml:2433(para)
msgid "To"
msgstr "An"
-#: C/evolution.xml:2418(para)
+#: C/evolution.xml:2436(para)
msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
-#: C/evolution.xml:2421(para)
+#: C/evolution.xml:2439(para)
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: C/evolution.xml:2424(para)
+#: C/evolution.xml:2442(para)
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: C/evolution.xml:2427(para)
+#: C/evolution.xml:2445(para)
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: C/evolution.xml:2430(para)
+#: C/evolution.xml:2448(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
-#: C/evolution.xml:2433(para)
+#: C/evolution.xml:2451(para)
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: C/evolution.xml:2436(para)
+#: C/evolution.xml:2454(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
-#: C/evolution.xml:2439(para) C/evolution.xml:3352(para)
-#: C/evolution.xml:4191(para) C/evolution.xml:4541(para)
-#: C/evolution.xml:4737(para)
+#: C/evolution.xml:2457(para) C/evolution.xml:3368(para)
+#: C/evolution.xml:4258(para) C/evolution.xml:4609(para)
+#: C/evolution.xml:4804(para)
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: C/evolution.xml:2442(para)
+#: C/evolution.xml:2460(para)
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: C/evolution.xml:2446(para)
+#: C/evolution.xml:2464(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
"messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
-"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in "
+"messages by recipients in ascending order and for the second time, sort in "
"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
msgstr ""
"Jedes Mal, wenn Sie auf ein Suchkriterium klicken, wechselt Evolution "
"zwischen drei verschiedenen Möglichkeiten: Aufsteigend sortieren, absteigend "
"sortieren, nicht sortieren. Wenn Sie zum Beispiel das erste Mal auf "
-"»Empfänger« klicken, werden die Nachrichten in aufsteigender Reihenfolge "
-"nach Empfängern sortiert, beim zweiten Klicken in absteigender Reihenfolge, "
-"und beim dritten Mal unsortiert."
+"»Empfänger« klicken, werden die Nachrichten in aufsteigender Reihenfolge nach "
+"Empfängern sortiert, beim zweiten Klicken in absteigender Reihenfolge, und "
+"beim dritten Mal unsortiert."
-#: C/evolution.xml:2449(title)
+#: C/evolution.xml:2467(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Aufsteigend sortieren:"
-#: C/evolution.xml:2450(para)
+#: C/evolution.xml:2468(para)
msgid ""
-"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
+"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
"the order of oldest to the latest."
msgstr ""
"Sortiert Nachrichten von oben nach unten und stellt die E-Mail-Liste mit der "
"ältesten Nachricht zuerst und der neuesten Nachricht zuletzt dar."
-#: C/evolution.xml:2453(title)
+#: C/evolution.xml:2471(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Absteigend sortieren:"
-#: C/evolution.xml:2454(para)
+#: C/evolution.xml:2472(para)
msgid ""
-"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
+"Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in "
"the order of newest to oldest."
msgstr ""
"Sortiert Nachrichten von unten nach oben und stellt die E-Mail-Liste mit der "
"ältesten Nachricht zuletzt und der neuesten Nachricht zuerst dar."
-#: C/evolution.xml:2457(title)
+#: C/evolution.xml:2475(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Nicht sortieren:"
-#: C/evolution.xml:2458(para)
+#: C/evolution.xml:2476(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6098,11 +6093,11 @@ msgstr ""
"Nicht sortieren entfernt die Sortierung aus dieser Spalte und sortiert die "
"Nachricht so, wie sie zu dem Ordner hinzugefügt wurden."
-#: C/evolution.xml:2461(title)
+#: C/evolution.xml:2479(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Eine Spalte entfernen:"
-#: C/evolution.xml:2462(para)
+#: C/evolution.xml:2480(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6111,11 +6106,11 @@ msgstr ""
"indem Sie den Spaltenkopf mit der linken Maustaste aus der Liste entfernen "
"und dann die Maustaste loslassen."
-#: C/evolution.xml:2465(title)
+#: C/evolution.xml:2483(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Eine Spalte hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:2466(para)
+#: C/evolution.xml:2484(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6126,11 +6121,11 @@ msgstr ""
"zwei existierenden Spaltenköpfen, an der die Spalte hinzugefügt werden soll. "
"Ein roter Pfeil zeigt Ihnen, wo die Spalte hinzugefügt werden wird."
-#: C/evolution.xml:2469(title)
+#: C/evolution.xml:2487(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Optimal"
-#: C/evolution.xml:2470(para)
+#: C/evolution.xml:2488(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
@@ -6138,11 +6133,11 @@ msgstr ""
"Bestimmt automatisch die beste Spaltenbreite, um den vorhandenen Platz am "
"besten zu nutzen."
-#: C/evolution.xml:2473(title)
+#: C/evolution.xml:2491(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen:"
-#: C/evolution.xml:2474(para)
+#: C/evolution.xml:2492(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6151,21 +6146,21 @@ msgstr ""
"vorzunehmen, oder um auszuwählen, welche Spalten und Felder angezeigt werden "
"sollen."
-#: C/evolution.xml:2478(para)
-msgid "Select the search criteria."
-msgstr "Wählen Sie die Suchkriterien aus."
+#: C/evolution.xml:2496(para)
+msgid "Select the search criteria from the list."
+msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der Liste aus."
-#: C/evolution.xml:2479(para)
+#: C/evolution.xml:2497(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr ""
"Sie können Nachrichten in der gewünschten Sortierung in der Nachrichtenliste "
"betrachten."
-#: C/evolution.xml:2485(title)
+#: C/evolution.xml:2503(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Die Folgenachricht-Funktion benutzen"
-#: C/evolution.xml:2486(para)
+#: C/evolution.xml:2504(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
@@ -6173,45 +6168,45 @@ msgstr ""
"Damit Sie keine wichtigen Nachrichten vergessen, können Sie die "
"Folgenachricht-Funktion benutzen."
-#: C/evolution.xml:2489(para)
+#: C/evolution.xml:2507(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Nachrichten aus."
-#: C/evolution.xml:2492(para)
+#: C/evolution.xml:2510(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Klicken Sie mit rechts auf diese Nachrichten."
-#: C/evolution.xml:2495(para)
+#: C/evolution.xml:2513(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Wählen Sie »Als Folgenachricht markieren«"
-#: C/evolution.xml:2498(para)
+#: C/evolution.xml:2516(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "Sie können das nun angezeigte Fenster auch öffnen, indem Sie"
-#: C/evolution.xml:2501(para)
+#: C/evolution.xml:2519(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Wählen Sie die Nachrichten aus."
-#: C/evolution.xml:2504(para)
+#: C/evolution.xml:2522(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Wählen Sie »Nachricht« in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:2507(para)
+#: C/evolution.xml:2525(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Wählen Sie »Markieren als«."
-#: C/evolution.xml:2510(para)
+#: C/evolution.xml:2528(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Wählen Sie »Folgenachricht« aus drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+G."
-#: C/evolution.xml:2511(para)
+#: C/evolution.xml:2529(para)
msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Es öffnet sich ein Fenster, in welchem sie den Typ der Folgenachricht und "
"das Fälligkeitsdatum bestimmen können."
-#: C/evolution.xml:2515(para)
+#: C/evolution.xml:2533(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
@@ -6221,7 +6216,7 @@ msgstr ""
"Es werden mehrere Aktionen bereitgestellt (wie Anrufen, Weiterleiten, "
"Antworten), aber Sie können auch Ihre eigene Aktion eintragen."
-#: C/evolution.xml:2516(para)
+#: C/evolution.xml:2534(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6232,18 +6227,18 @@ msgstr ""
"auf die Nachricht klicken und dann »Als abgeschlossen markieren« oder "
"»Markierung löschen« wählen."
-#: C/evolution.xml:2517(para)
+#: C/evolution.xml:2535(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you “Overdue: Call "
-"by April 07, 2003, 5:00 PM.”"
+"before the message headers. An overdue message might tell you "
+"<quote>Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.</quote>"
msgstr ""
"Wenn Sie eine markierte Nachricht betrachten, so wird der Status der "
"Markierung oberhalb des Nachrichtenkopfes angezeigt. Eine überfällige "
-"Nachricht wird folgendermaßen angezeigt &ldquo;Überfällig: Anruf am 07. "
-"April, 5:00&ldquo;"
+"Nachricht wird folgendermaßen angezeigt <quote>Überfällig: Anruf am 07. "
+"April, 5:00</quote>"
-#: C/evolution.xml:2518(para)
+#: C/evolution.xml:2536(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6258,15 +6253,15 @@ msgstr ""
"Nach dem Markieren abgeschlossener Aufgaben enthält der Suchordner nur noch "
"Nachrichten mit noch nicht überfälligen Terminen."
-#: C/evolution.xml:2520(title)
+#: C/evolution.xml:2538(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Als wichtig markieren:"
-#: C/evolution.xml:2521(para)
+#: C/evolution.xml:2539(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
-"Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
+"Important or Select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar."
msgstr ""
"Falls Sie einen einfacheren Weg bevorzugen um sich selbst an Nachrichten zu "
"erinnern, so können Sie diese als wichtig markieren, indem Sie mit der "
@@ -6274,7 +6269,7 @@ msgstr ""
"wählen, oder indem Sie in der Menüleiste auf Nachricht &gt; Markieren als "
"&gt; Wichtig auswählen."
-#: C/evolution.xml:2528(para)
+#: C/evolution.xml:2546(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6288,11 +6283,11 @@ msgstr ""
"Ordner &gt; Neu auswählen, oder indem Sie mit der rechten Maustaste in der "
"Seitenleiste auf einen Ordner klicken und »Ordner anlegen« auswählen."
-#: C/evolution.xml:2529(para)
+#: C/evolution.xml:2547(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
-"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
-"Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
+"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
+"message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V."
msgstr ""
"Nachdem Sie OK geklickt haben erscheint der neue Ordner in der Seitenleiste. "
"Sie können nun Nachrichten in diesen Ordner verschieben, indem Sie diese mit "
@@ -6300,17 +6295,17 @@ msgstr ""
"eine Nachricht klicken und »In Ordner verschieben« auswählen, oder indem Sie "
"Umschalttaste+Steuerung+V drücken."
-#: C/evolution.xml:2530(para)
+#: C/evolution.xml:2548(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
-"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
-"window, where you can drop your message to any of the folders listed."
+"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
+"drop your message to any of the folders listed."
msgstr ""
"Sie können auch Nachrichten in einen Ordner verschieben, indem Sie in der "
"Menüleiste Nachricht &gt; In Ordner verschieben auswählen. Sie erhalten nun "
"das Dialogfenster »Ordner wählen«."
-#: C/evolution.xml:2532(para)
+#: C/evolution.xml:2550(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
@@ -6323,28 +6318,29 @@ msgstr ""
"verschieben, indem Sie den Ordner auswählen und unten rechts auf den "
"Verschieben-Knopf klicken."
-#: C/evolution.xml:2533(para)
+#: C/evolution.xml:2551(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
-"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
-"Filters window"
+"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
+"Filters window."
msgstr ""
"Falls Sie einen Filter mit dem Filter-Assistenten erstellen, so werden E-"
"Mails automatisch einsortiert. Wählen Sie in der Menüleiste Bearbeiten &gt; "
"Nachrichtenfilter, damit das »Nachrichtenfilter«-Fenster angezeigt wird."
-#: C/evolution.xml:2535(para)
+#: C/evolution.xml:2553(para)
msgid ""
-"Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
-"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
-"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
+"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
+"filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New "
+"Filter Rules</link>."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Hinzufügen-Knopf, damit das »Regel hinzufügen«-Fenster "
"angezeigt wird, in dem Sie verschiedene Kriterien für das Filtern von "
"Nachrichten definieren können. Für weitere Informationen siehe <link linkend="
"\"usage-mail-org-filters-new\">Neue Nachrichtenfilter erstellen</link>."
-#: C/evolution.xml:2537(para)
+#: C/evolution.xml:2555(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
@@ -6361,7 +6357,7 @@ msgstr ""
"Nachrichten in Ihrem Eingangsordner zu lesen, bis Sie die Unterordner "
"entfernt haben."
-#: C/evolution.xml:2543(para)
+#: C/evolution.xml:2561(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
@@ -6372,13 +6368,13 @@ msgstr ""
"Ergebnisse per schneller Suche, individueller Suche und erweiterter Suche "
"präsentiert werden."
-#: C/evolution.xml:2545(title) C/evolution.xml:3292(title)
-#: C/evolution.xml:4122(title) C/evolution.xml:4430(title)
-#: C/evolution.xml:4674(title)
+#: C/evolution.xml:2563(title) C/evolution.xml:3308(title)
+#: C/evolution.xml:4190(title) C/evolution.xml:4498(title)
+#: C/evolution.xml:4742(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Schnelle Suche:"
-#: C/evolution.xml:2546(para)
+#: C/evolution.xml:2564(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -6388,78 +6384,88 @@ msgstr ""
"Kriterien passen, welche Sie aus der Auswahlliste links oben, direkt über "
"der Nachrichtenliste, auswählen können."
-#: C/evolution.xml:2548(para) C/evolution.xml:4125(para)
-msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
-msgstr "Führen Sie die folgenden Schritte aus, um eine schnelle Suche durchzuführen:"
+#: C/evolution.xml:2566(para)
+msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
+msgstr ""
+"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um eine schnelle Suche durchzuführen:"
-#: C/evolution.xml:2551(para)
-msgid "Click Show to expand the drop-down list."
-msgstr "Klicken Sie neben »Anzeigen« auf die Auswahlliste."
+#: C/evolution.xml:2569(para) C/evolution.xml:2648(para)
+#: C/evolution.xml:3271(para) C/evolution.xml:3314(para)
+#: C/evolution.xml:4142(para) C/evolution.xml:4458(para)
+#: C/evolution.xml:4694(para)
+msgid ""
+"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
-#: C/evolution.xml:2554(para)
-msgid "Select the search criteria from the list"
-msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der folgenden Liste aus:"
+#: C/evolution.xml:2572(para) C/evolution.xml:3317(para)
+#: C/evolution.xml:4198(para) C/evolution.xml:4540(para)
+#: C/evolution.xml:4750(para)
+msgid "Select the search criteria from the list:"
+msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der Liste aus:"
-#: C/evolution.xml:2557(para)
+#: C/evolution.xml:2575(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2560(para)
+#: C/evolution.xml:2578(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2563(para)
+#: C/evolution.xml:2581(para)
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: C/evolution.xml:2566(para) C/evolution.xml:2608(para)
+#: C/evolution.xml:2584(para) C/evolution.xml:2626(para)
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
-#: C/evolution.xml:2569(para) C/evolution.xml:2611(para)
+#: C/evolution.xml:2587(para) C/evolution.xml:2629(para)
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: C/evolution.xml:2572(para) C/evolution.xml:2614(para)
-#: C/evolution.xml:3346(para) C/evolution.xml:4185(para)
-#: C/evolution.xml:4535(para) C/evolution.xml:4731(para)
-#: C/evolution.xml:5348(para)
+#: C/evolution.xml:2590(para) C/evolution.xml:2632(para)
+#: C/evolution.xml:3362(para) C/evolution.xml:4252(para)
+#: C/evolution.xml:4603(para) C/evolution.xml:4798(para)
+#: C/evolution.xml:5368(para)
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
-#: C/evolution.xml:2575(para) C/evolution.xml:2617(para)
+#: C/evolution.xml:2593(para) C/evolution.xml:2635(para)
msgid "To do"
msgstr "Zu erledigen"
-#: C/evolution.xml:2578(para) C/evolution.xml:2620(para)
+#: C/evolution.xml:2596(para) C/evolution.xml:2638(para)
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: C/evolution.xml:2581(para)
+#: C/evolution.xml:2599(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2584(para)
+#: C/evolution.xml:2602(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2587(para)
+#: C/evolution.xml:2605(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: C/evolution.xml:2590(para)
+#: C/evolution.xml:2608(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: C/evolution.xml:2593(para)
+#: C/evolution.xml:2611(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: C/evolution.xml:2596(para)
+#: C/evolution.xml:2614(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: C/evolution.xml:2601(para)
+#: C/evolution.xml:2619(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6467,10 +6473,10 @@ msgstr ""
"Evolution zeigt Ihnen all jene Nachrichten in der Nachrichtenliste an, auf "
"die die gewählten Kriterien zutreffen."
-#: C/evolution.xml:2605(para)
+#: C/evolution.xml:2623(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
-"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
+"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
msgstr ""
"Die folgenden Beschriftungen stimmen gegebenenfalls nicht überein mit den "
@@ -6478,33 +6484,25 @@ msgstr ""
"indem Sie in der Menüleiste Bearbeiten &gt; Einstellungen &gt; E-Mail-"
"Einstellungen &gt; Farben aufrufen."
-#: C/evolution.xml:2625(title) C/evolution.xml:3250(title)
-#: C/evolution.xml:4068(title) C/evolution.xml:4385(title)
-#: C/evolution.xml:4620(title)
+#: C/evolution.xml:2643(title) C/evolution.xml:3266(title)
+#: C/evolution.xml:4137(title) C/evolution.xml:4453(title)
+#: C/evolution.xml:4689(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Individuelle Suche:"
-#: C/evolution.xml:2626(para)
+#: C/evolution.xml:2644(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
+"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message "
"use the following procedure:"
msgstr ""
"Evolution ermöglicht eine individuelle Suche. Führen Sie die folgenden "
"Schritte durch, um nach einer Nachricht zu suchen:"
-#: C/evolution.xml:2630(para)
-msgid ""
-"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to specify the search type."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
-
-#: C/evolution.xml:2632(title)
+#: C/evolution.xml:2650(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Betreff oder Absender enthält:"
-#: C/evolution.xml:2633(para)
+#: C/evolution.xml:2651(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
@@ -6512,77 +6510,79 @@ msgstr ""
"Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Betreff oder im Absender "
"enthalten. Es wird nicht im Nachrichtenrumpf gesucht."
-#: C/evolution.xml:2636(title)
+#: C/evolution.xml:2654(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "Empfänger enthalten:"
-#: C/evolution.xml:2637(para)
+#: C/evolution.xml:2655(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr ""
"Findet Nachrichten, die den gesuchten Text in der An:- oder in der Kopie:-"
"Zeile enthalten."
-#: C/evolution.xml:2640(title)
+#: C/evolution.xml:2658(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "Nachricht enthält:"
-#: C/evolution.xml:2641(para)
+#: C/evolution.xml:2659(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
-msgstr "Durchsucht den Inhalt und alle Kopfzeilen der Nachricht nach dem angegebenen Text."
+msgstr ""
+"Durchsucht den Inhalt und alle Kopfzeilen der Nachricht nach dem angegebenen "
+"Text."
-#: C/evolution.xml:2644(title)
+#: C/evolution.xml:2662(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Betreff enthält:"
-#: C/evolution.xml:2645(para)
+#: C/evolution.xml:2663(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
msgstr "Zeigt Nachrichten an, die den gesuchten Text im Betreff enthalten."
-#: C/evolution.xml:2648(title)
+#: C/evolution.xml:2666(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "Absender enthält:"
-#: C/evolution.xml:2649(para)
+#: C/evolution.xml:2667(para)
msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr "Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Absender enthalten."
-#: C/evolution.xml:2652(title)
+#: C/evolution.xml:2670(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "Rumpf enthält:"
-#: C/evolution.xml:2653(para)
+#: C/evolution.xml:2671(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr ""
"Findet Nachrichten, die den gesuchten Text im Nachrichtenrumpf enthalten, "
"aber nicht in einer Kopfzeile."
-#: C/evolution.xml:2657(para)
+#: C/evolution.xml:2675(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr "Klicken Sie in die Auswahlliste um den Suchumfang auszuwählen"
-#: C/evolution.xml:2660(para)
+#: C/evolution.xml:2678(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Derzeitiger Ordner"
-#: C/evolution.xml:2663(para)
+#: C/evolution.xml:2681(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Derzeitiges Konto"
-#: C/evolution.xml:2666(para)
+#: C/evolution.xml:2684(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle Konten"
-#: C/evolution.xml:2669(para)
+#: C/evolution.xml:2687(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Derzeitige Nachricht"
-#: C/evolution.xml:2674(para)
+#: C/evolution.xml:2692(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr ""
"Geben Sie im Suchfeld den Begriff ein, nachdem Sie suchen möchten, und "
"drücken Sie die Eingabetaste."
-#: C/evolution.xml:2676(para)
+#: C/evolution.xml:2694(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr ""
"Die Ordnerliste ist inaktiv, während Sie in allen Konten oder im derzeitigen "
"Konto suchen."
-#: C/evolution.xml:2680(para)
+#: C/evolution.xml:2698(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6601,16 +6601,17 @@ msgstr ""
"\"usage-mail-organize-vfolders\">Suchordner benutzen</link> für weitere "
"Informationen."
-#: C/evolution.xml:2682(para)
+#: C/evolution.xml:2700(para) C/evolution.xml:3306(para)
msgid ""
-"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
+"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
+"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
msgstr ""
"Um die Suche zu löschen, klicken Sie auf das kleine Symbol rechts im "
"Suchfeld, führen Sie eine leere Suche durch, wählen Sie »Suchen &gt; "
"Verwerfen« in der Menüleiste aus, oder drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+Q."
-#: C/evolution.xml:2685(para)
+#: C/evolution.xml:2703(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
@@ -6619,28 +6620,33 @@ msgstr ""
"individuellen Suche durchführen, da die schnelle Suche nur innerhalb der "
"bereits in der Nachrichtenliste angezeigten Nachrichten durchgeführt wird."
-#: C/evolution.xml:2688(title) C/evolution.xml:4094(title)
-#: C/evolution.xml:4411(title) C/evolution.xml:4646(title)
+#: C/evolution.xml:2706(title) C/evolution.xml:4163(title)
+#: C/evolution.xml:4479(title) C/evolution.xml:4715(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Erweiterte Suche:"
-#: C/evolution.xml:2689(para)
-msgid "To perform advanced search,"
-msgstr "Um eine erweiterte Suche durchführen,"
+#: C/evolution.xml:2707(para) C/evolution.xml:4164(para)
+#: C/evolution.xml:4480(para) C/evolution.xml:4716(para)
+msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
+msgstr ""
+"Sie können auch eine erweiterte Suche basierend auf den zuvor genannten "
+"Suchtypen durchführen (also eine Suche innerhalb des vorherigen "
+"Suchergebnisses)."
-#: C/evolution.xml:2693(para)
-msgid "Select Search menu"
+#: C/evolution.xml:2711(para) C/evolution.xml:4168(para)
+#: C/evolution.xml:4484(para)
+msgid "Select the Search menu."
msgstr "Wählen Sie »Suchen« in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:2696(para)
-msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
+#: C/evolution.xml:2714(para)
+msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr "Wählen Sie »Erweiterte Suche«."
-#: C/evolution.xml:2701(para)
+#: C/evolution.xml:2719(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Geben Sie einen Suchnamen ein."
-#: C/evolution.xml:2704(para)
+#: C/evolution.xml:2722(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -6650,15 +6656,15 @@ msgstr ""
"über Filter siehe <link linkend=\"bsazsjd\">Schritt 4</link> unter <link "
"linkend=\"vfolder-create\">Einen Suchordner erstellen</link>."
-#: C/evolution.xml:2710(para)
+#: C/evolution.xml:2728(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Wählen Sie »Speichern« um Ihre Suchergebnisse zu speichern."
-#: C/evolution.xml:2714(title)
+#: C/evolution.xml:2732(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Suche speichern:"
-#: C/evolution.xml:2715(para)
+#: C/evolution.xml:2733(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -6668,31 +6674,31 @@ msgstr ""
"in der Menüleiste aus. Sie können danach die Suche bequem aus dem Suchen-"
"Menü in der Menüleiste auswählen."
-#: C/evolution.xml:2718(title)
+#: C/evolution.xml:2736(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Gespeicherte Suchen bearbeiten:"
-#: C/evolution.xml:2719(para)
-msgid "To edit your saved searches"
-msgstr "Um ihre gespeicherten Suchen zu bearbeiten:"
+#: C/evolution.xml:2737(para)
+msgid "To edit your saved searches,"
+msgstr "Um ihre gespeicherten Suchen zu bearbeiten,"
-#: C/evolution.xml:2723(para)
-msgid "Select Search"
-msgstr "Klicken Sie auf Suchen in der Menüleiste."
+#: C/evolution.xml:2741(para)
+msgid "Select Search from the menu bar."
+msgstr "Wählen Sie »Suchen« in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:2726(para)
-msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
+#: C/evolution.xml:2744(para)
+msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box."
msgstr ""
"Wählen Sie Gespeicherte Suchen bearbeiten aus. Das »Suchen«-Fenster öffnet "
"sich."
-#: C/evolution.xml:2731(para)
-msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
+#: C/evolution.xml:2749(para)
+msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Bearbeiten-Knopf. Das »Regel bearbeiten«-Fenster öffnet "
"sich."
-#: C/evolution.xml:2732(para)
+#: C/evolution.xml:2750(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -6700,11 +6706,11 @@ msgstr ""
"Sie können auch Suchen hinzufügen oder aus der Liste entfernen, indem Sie "
"die jeweiligen Knöpfe benutzen."
-#: C/evolution.xml:2737(para)
-msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
+#: C/evolution.xml:2755(para)
+msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
msgstr "Ändern Sie den Suchnamen oder die gewünschten Suchkriterien."
-#: C/evolution.xml:2747(para)
+#: C/evolution.xml:2765(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -6720,29 +6726,29 @@ msgstr ""
"einer Nachricht in mehrere Ordner kopieren, oder eine Kopie behalten und "
"eine weitere Kopie an eine andere Person verschicken."
-#: C/evolution.xml:2750(title)
+#: C/evolution.xml:2768(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Neue Nachrichtenfilter erstellen"
-#: C/evolution.xml:2753(para) C/evolution.xml:2957(para)
-#: C/evolution.xml:2972(para)
+#: C/evolution.xml:2771(para) C/evolution.xml:2975(para)
+#: C/evolution.xml:2990(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Nachrichtenfilter"
-#: C/evolution.xml:2756(para) C/evolution.xml:3007(para)
-#: C/evolution.xml:4964(para) C/evolution.xml:5592(para)
+#: C/evolution.xml:2774(para) C/evolution.xml:3025(para)
+#: C/evolution.xml:5031(para) C/evolution.xml:5612(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:2759(para)
+#: C/evolution.xml:2777(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Geben Sie einen Suchnamen ein für die Regel."
-#: C/evolution.xml:2764(para)
-msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
-msgstr "Bestimmen Sie dir Kriterien für den Filter."
+#: C/evolution.xml:2782(para)
+msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
+msgstr "Bestimmen Sie die Kriterien für den Filter."
-#: C/evolution.xml:2765(para)
+#: C/evolution.xml:2783(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -6750,82 +6756,83 @@ msgstr ""
"Für jedes Kriterium müssen Sie zunächst bestimmen, welche Bereiche der "
"Nachricht gefiltert werden sollen:"
-#: C/evolution.xml:2767(title) C/evolution.xml:3017(title)
+#: C/evolution.xml:2785(title) C/evolution.xml:3035(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Absender:"
-#: C/evolution.xml:2768(para)
-msgid "The sender's address."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse und der Absendername des Absenders."
+#: C/evolution.xml:2786(para)
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse oder der Name des Absenders."
-#: C/evolution.xml:2771(title)
+#: C/evolution.xml:2789(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Empfänger:"
-#: C/evolution.xml:2772(para) C/evolution.xml:3022(para)
+#: C/evolution.xml:2790(para) C/evolution.xml:3040(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Die Empfänger der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2775(title) C/evolution.xml:3025(title)
+#: C/evolution.xml:2793(title) C/evolution.xml:3043(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: C/evolution.xml:2776(para) C/evolution.xml:3026(para)
+#: C/evolution.xml:2794(para) C/evolution.xml:3044(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "Die Betreffzeile der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2779(title)
+#: C/evolution.xml:2797(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile:"
-#: C/evolution.xml:2780(para)
+#: C/evolution.xml:2798(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "Eine jegliche Kopfzeile."
-#: C/evolution.xml:2782(para)
+#: C/evolution.xml:2800(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"“engineering@example.com” and then restates it as “marketing@example.com,” "
-"Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter "
-"on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+"<quote>engineering@example.com</quote> and then restates it as "
+"<quote>marketing@example.com,</quote> Evolution filters as though the second "
+"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple "
+"times, use a regular expression."
msgstr ""
"Falls eine Nachricht die gleiche Kopfzeile mehr als einmal benutzt, so nutzt "
"Evolution nur das erste Auftreten dieser Kopfzeile, selbst wenn die "
"Nachricht im zweiten Header einen anderen Wert besitzt. Wenn zum Beispiel "
-"eine Nachricht die Kopfzeile Resent-From: als &ldquo;engineering@example."
-"com&rdquo; und dann nochmals als &ldquo;marketing@example.com,&rdquo; "
+"eine Nachricht die Kopfzeile Resent-From: als <quote>engineering@example."
+"com</quote> und dann nochmals als <quote>marketing@example.com,</quote> "
"definiert, so filtert Evolution als ob der zweite Wert nicht existiert. "
"Benutzen Sie reguläre Ausdrücke, um Nachrichten die die gleichen Kopfzeilen "
"mehr als einmal nutzen zu filtern."
-#: C/evolution.xml:2784(title) C/evolution.xml:3029(title)
+#: C/evolution.xml:2802(title) C/evolution.xml:3047(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Nachrichtenrumpf:"
-#: C/evolution.xml:2785(para) C/evolution.xml:3030(para)
+#: C/evolution.xml:2803(para) C/evolution.xml:3048(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Sucht im Nachrichtentext der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:2788(title)
+#: C/evolution.xml:2806(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Ausdruck:"
-#: C/evolution.xml:2789(para)
+#: C/evolution.xml:2807(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
+"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
msgstr ""
"(Nur für Programmierer) Vergleiche eine Nachricht mit einem in der "
"Programmiersprache Scheme geschriebenen Ausdruck (Evolution definiert seine "
"Filter in Scheme)."
-#: C/evolution.xml:2792(title) C/evolution.xml:3037(title)
+#: C/evolution.xml:2810(title) C/evolution.xml:3055(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Verschickt-Datum:"
-#: C/evolution.xml:2793(para) C/evolution.xml:3038(para)
+#: C/evolution.xml:2811(para) C/evolution.xml:3056(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
@@ -6844,11 +6851,11 @@ msgstr ""
"einem relativen Zeitpunkt gefiltert werden, also zum Beispiel zwei oder vier "
"Tage zuvor."
-#: C/evolution.xml:2796(title) C/evolution.xml:3041(title)
+#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3059(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Empfangsdatum:"
-#: C/evolution.xml:2797(para) C/evolution.xml:3042(para)
+#: C/evolution.xml:2815(para) C/evolution.xml:3060(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -6857,24 +6864,24 @@ msgstr ""
"dass hierbei der Zeitpunkt verglichen wird, an dem Sie die Nachricht "
"erhalten haben."
-#: C/evolution.xml:2800(title) C/evolution.xml:3045(title)
+#: C/evolution.xml:2818(title) C/evolution.xml:3063(title)
msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:"
-#: C/evolution.xml:2801(para)
+#: C/evolution.xml:2819(para) C/evolution.xml:3064(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set tables with other filters or by hand."
+"can set labels with other filters or manually."
msgstr ""
"Nachrichten können Beschriftungen wie Wichtig, Geschäftlich, Persönlich, Zu "
"erledigen oder Später haben. Sie können Beschriftungen durch Filter oder per "
"Hand anwenden."
-#: C/evolution.xml:2804(title) C/evolution.xml:3049(title)
+#: C/evolution.xml:2822(title) C/evolution.xml:3067(title)
msgid "Score:"
msgstr "Bewertung:"
-#: C/evolution.xml:2805(para) C/evolution.xml:3050(para)
+#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3068(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -6889,19 +6896,19 @@ msgstr ""
"handelt sich nur um eine Nummer, die Sie Nachrichten zuweisen können, damit "
"andere Filter diese weiterverarbeiten können."
-#: C/evolution.xml:2808(title) C/evolution.xml:3053(title)
+#: C/evolution.xml:2826(title) C/evolution.xml:3071(title)
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#: C/evolution.xml:2809(para) C/evolution.xml:3054(para)
+#: C/evolution.xml:2827(para) C/evolution.xml:3072(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Sortiert gemäß der Größe der Nachricht in Kilobyte."
-#: C/evolution.xml:2812(title) C/evolution.xml:3057(title)
+#: C/evolution.xml:2830(title) C/evolution.xml:3075(title)
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: C/evolution.xml:2813(para) C/evolution.xml:3058(para)
+#: C/evolution.xml:2831(para) C/evolution.xml:3076(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -6909,27 +6916,27 @@ msgstr ""
"Filtert gemäß dem Status einer Nachricht, der Beantwortet, Entwurf, Wichtig, "
"Gelesen, oder Unerwünscht sein kann."
-#: C/evolution.xml:2816(title)
+#: C/evolution.xml:2834(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Folgenachricht:"
-#: C/evolution.xml:2817(para) C/evolution.xml:3062(para)
+#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:3080(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Prüft ob eine Nachricht eine Folgemarkierung besitzt."
-#: C/evolution.xml:2820(title) C/evolution.xml:3065(title)
+#: C/evolution.xml:2838(title) C/evolution.xml:3083(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Anlagen:"
-#: C/evolution.xml:2821(para) C/evolution.xml:3066(para)
-msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+#: C/evolution.xml:2839(para) C/evolution.xml:3084(para)
+msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Filtert je nachdem, ob eine Nachricht einen Anhang besitzt."
-#: C/evolution.xml:2824(title)
+#: C/evolution.xml:2842(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailingliste"
-#: C/evolution.xml:2825(para) C/evolution.xml:3070(para)
+#: C/evolution.xml:2843(para) C/evolution.xml:3088(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -6943,11 +6950,11 @@ msgstr ""
"stammen, die diese Kopfzeile nicht korrekt benutzen, werden von diesem "
"Filter nicht erkannt."
-#: C/evolution.xml:2828(title)
+#: C/evolution.xml:2846(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Regex-Treffer:"
-#: C/evolution.xml:2829(para)
+#: C/evolution.xml:2847(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -6965,11 +6972,11 @@ msgstr ""
"darüber, wie reguläre Ausdrücke genutzt werden können, siehe die Manpage für "
"das grep-Kommando."
-#: C/evolution.xml:2832(title)
+#: C/evolution.xml:2850(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Quellkonto:"
-#: C/evolution.xml:2833(para)
+#: C/evolution.xml:2851(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -6977,11 +6984,11 @@ msgstr ""
"Filtert Nachrichten gemäß dem Server, von dem sie stammen. Dies ist "
"nützlich, falls Sie mehrere POP-Konten besitzen."
-#: C/evolution.xml:2836(title) C/evolution.xml:2920(title)
+#: C/evolution.xml:2854(title) C/evolution.xml:2938(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "An Programm weiterleiten:"
-#: C/evolution.xml:2837(para)
+#: C/evolution.xml:2855(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -6993,59 +7000,52 @@ msgstr ""
"ganzzahligen Wert als Rückgabewert liefern. Dies kann zum Beispiel zum "
"Filtern unerwünschter Nachrichten oder für einen Virusscanner genutzt werden."
-#: C/evolution.xml:2840(title)
+#: C/evolution.xml:2858(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Unerwünscht-Test:"
-#: C/evolution.xml:2841(para)
+#: C/evolution.xml:2859(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtert gemäß den Ergebnissen des Unerwünscht (Spam)-Tests."
-#: C/evolution.xml:2844(title)
+#: C/evolution.xml:2862(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Wählen Sie die Kriterien für die Bedingung:"
-#: C/evolution.xml:2845(para)
+#: C/evolution.xml:2863(para)
msgid ""
-"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
-"repeat step 4."
+"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
"Falls Sie mehrere Kriterien für diesen Filter erzeugen möchten, so klicken "
"Sie auf Hinzufügen und wiederholen Sie Schritt 4."
-#: C/evolution.xml:2848(title)
+#: C/evolution.xml:2866(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Wählen Sie die Aktionen für den Filter unter »Dann« aus:"
-#: C/evolution.xml:2849(para)
+#: C/evolution.xml:2867(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen."
-#: C/evolution.xml:2854(title)
+#: C/evolution.xml:2872(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "In Ordner verschieben:"
-#: C/evolution.xml:2855(para)
-msgid ""
-"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
-"destination folder."
-msgstr ""
-"Verschiebt eine Nachrichten in einer anderen Ordner, den Sie auswählen "
-"können."
+#: C/evolution.xml:2873(para)
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Verschiebt die Nachricht in einen Ordner ihrer Wahl."
-#: C/evolution.xml:2860(title)
+#: C/evolution.xml:2878(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "In Ordner kopieren:"
-#: C/evolution.xml:2861(para)
-msgid ""
-"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
-"the destination folder."
+#: C/evolution.xml:2879(para)
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
msgstr ""
"Erzeugt eine Kopie einer Nachricht in einer anderen Ordner, den Sie "
"auswählen können."
-#: C/evolution.xml:2867(para)
+#: C/evolution.xml:2885(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -7054,45 +7054,48 @@ msgstr ""
"werden, solange sie nicht den betroffenen Ordner gesäubert oder den Müll "
"geleert haben."
-#: C/evolution.xml:2872(title)
+#: C/evolution.xml:2890(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Verarbeitung stoppen:"
-#: C/evolution.xml:2873(para)
-msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
+#: C/evolution.xml:2891(para)
+msgid ""
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
msgstr ""
"Wählen Sie dies aus, falls alle darauffolgenden Filter nicht mehr auf die "
"Nachricht angewendet werden sollen."
-#: C/evolution.xml:2878(title)
+#: C/evolution.xml:2896(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Farbe zuweisen:"
-#: C/evolution.xml:2879(para)
+#: C/evolution.xml:2897(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Markiert die Nachricht mit einer Farbe ihrer Wahl."
-#: C/evolution.xml:2884(title)
+#: C/evolution.xml:2902(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Bewertung zuweisen:"
-#: C/evolution.xml:2885(para)
+#: C/evolution.xml:2903(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Teilt der Nachricht eine Zahlenbewertung zu."
-#: C/evolution.xml:2890(title)
+#: C/evolution.xml:2908(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Bewertung anpassen:"
-#: C/evolution.xml:2891(para)
+#: C/evolution.xml:2909(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
-msgstr "Ändert die Zahlenbewertung einer Nachricht um den von Ihnen bestimmten Wert."
+msgstr ""
+"Ändert die Zahlenbewertung einer Nachricht um den von Ihnen bestimmten Wert."
-#: C/evolution.xml:2896(title)
+#: C/evolution.xml:2914(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Status setzen:"
-#: C/evolution.xml:2897(para)
+#: C/evolution.xml:2915(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7100,11 +7103,11 @@ msgstr ""
"Setzt den Status einer Nachricht. Der Status kann Beantwortet, Entwurf, "
"Wichtig, Gelesen, oder Unerwünscht sein."
-#: C/evolution.xml:2902(title)
+#: C/evolution.xml:2920(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "Status nicht setzen:"
-#: C/evolution.xml:2903(para)
+#: C/evolution.xml:2921(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7112,26 +7115,26 @@ msgstr ""
"Entfernt einen vorhandenen Status einer Nachricht. Falls kein Status gesetzt "
"ist, so geschieht nichts."
-#: C/evolution.xml:2908(title)
+#: C/evolution.xml:2926(title)
msgid "Beep:"
msgstr "Warnton:"
-#: C/evolution.xml:2909(para)
+#: C/evolution.xml:2927(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Läßt den Computer einen Warnton ausgeben."
-#: C/evolution.xml:2914(title)
+#: C/evolution.xml:2932(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Klang abspielen:"
-#: C/evolution.xml:2915(para)
+#: C/evolution.xml:2933(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Wählen Sie eine Klangdatei, die von Evolution gespielt werden soll."
-#: C/evolution.xml:2921(para)
+#: C/evolution.xml:2939(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
"messages or to perform additional message post processing not supported by "
"Evolution."
msgstr ""
@@ -7141,33 +7144,34 @@ msgstr ""
"Weiterverarbeitung der E-Mail durchzuführen, die von Evolution selbst in "
"dieser Form nicht unterstützt wird."
-#: C/evolution.xml:2926(title)
+#: C/evolution.xml:2944(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Programm ausführen:"
-#: C/evolution.xml:2927(para)
+#: C/evolution.xml:2945(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Läßt Evolution eine Anwendung ausführen."
-#: C/evolution.xml:2933(para)
-msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
+#: C/evolution.xml:2951(para)
+msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
msgstr ""
"Wählen Sie Hinzufügen, wenn Sie mehrere Aktionen benötigen, und klicken Sie "
"auf OK."
-#: C/evolution.xml:2939(para)
+#: C/evolution.xml:2957(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr "Es gibt einen schnellen Weg, um Filter oder Suchordner zu erstellen:"
-#: C/evolution.xml:2942(para)
-msgid "Right-click the message in the e-mail list."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht in der E-Mail-Liste."
+#: C/evolution.xml:2960(para)
+msgid "Right-click the message in the message list."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht in der E-Mail-Liste."
-#: C/evolution.xml:2945(para)
-msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+#: C/evolution.xml:2963(para)
+msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr "Wählen Sie eine der Optionen unter »Regel aus Nachricht anlegen« aus."
-#: C/evolution.xml:2946(para)
+#: C/evolution.xml:2964(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7176,7 +7180,7 @@ msgstr ""
"in welchem einige Informationen bereits der Einfachheit halber eingetragen "
"sind."
-#: C/evolution.xml:2949(para)
+#: C/evolution.xml:2967(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
@@ -7189,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"benutzen, so wird die Nachricht nicht mehr von darauffolgenden Filtern "
"verarbeitet."
-#: C/evolution.xml:2950(para)
+#: C/evolution.xml:2968(para)
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
@@ -7200,31 +7204,32 @@ msgstr ""
"Filter in der Reihenfolge hoch- und herunterbewegen, indem Sie die »Hoch«- "
"und »Runter«-Knöpfe benutzen."
-#: C/evolution.xml:2954(title)
+#: C/evolution.xml:2972(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
-#: C/evolution.xml:2960(para)
+#: C/evolution.xml:2978(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Wählen Sie den zu bearbeitenden Filter und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:2963(para)
+#: C/evolution.xml:2981(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
-msgstr "Führen Sie die gewünschten Änderungen durch und klicken Sie zweimal auf OK."
+msgstr ""
+"Führen Sie die gewünschten Änderungen durch und klicken Sie zweimal auf OK."
-#: C/evolution.xml:2969(title)
+#: C/evolution.xml:2987(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Filter löschen"
-#: C/evolution.xml:2975(para)
+#: C/evolution.xml:2993(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Wählen Sie den zu löschenden Filter aus und klicken Sie auf Entfernen."
-#: C/evolution.xml:2986(para)
+#: C/evolution.xml:3004(para)
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
-"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a "
+"advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a "
"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
"you keep things organized."
msgstr ""
@@ -7233,9 +7238,9 @@ msgstr ""
"Verfahren, um bestimmte E-Mails in Evolution einfacher und schneller "
"angezeigt zu bekommen. Falls Sie viele E-Mails erhalten oder oft vergessen, "
"wo sich eine bestimmte E-Mail befindet, können Ihnen Suchfilter bei der "
-"Organisation Ihrer Arbeit dabei behilflich sein"
+"Organisation Ihrer Arbeit dabei behilflich sein."
-#: C/evolution.xml:2987(para)
+#: C/evolution.xml:3005(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7251,7 +7256,7 @@ msgstr ""
"befinden. Die in einem Suchordner angezeigten Nachrichten werden bestimmt "
"durch eine Anzahl von Kriterien, die Sie zuvor ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:2988(para)
+#: C/evolution.xml:3006(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
@@ -7264,7 +7269,7 @@ msgstr ""
"löschen, so wird diese aus dem normalen Ordner gelöscht, in dem sich die "
"Nachricht befindet, und wird nicht mehr im jeweiligen Suchordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:2989(para)
+#: C/evolution.xml:3007(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7273,9 +7278,9 @@ msgstr ""
"Suchordner: Er zeigt all jene Nachrichten an, die in keinem anderen "
"Suchordner angezeigt werden."
-#: C/evolution.xml:2990(para)
+#: C/evolution.xml:3008(para)
msgid ""
-"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
+"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
@@ -7288,17 +7293,18 @@ msgstr ""
"(nicht-lokale) E-Mails durchsuchen sollen, so sind diese auch nicht im "
"»Nicht einsortiert«-Suchordner enthalten."
-#: C/evolution.xml:2991(para)
+#: C/evolution.xml:3009(para)
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
-"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
+"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
-"it only shows up in the “Anna” search folder. When Anna sends him mail about "
-"the user interface for Evolution, he can see the message both in the “Anna” "
-"search folder and in the “Internal Evolution Discussion” search folder."
+"it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends "
+"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both "
+"in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal "
+"Evolution Discussion</quote> search folder."
msgstr ""
"Ein Beispiel für die Nutzung von Ordnern, Suchen, und Suchordnern: Um seine "
"E-Mails zu organisieren erstellt Berthold einen Suchordner für E-Mails "
@@ -7306,17 +7312,17 @@ msgstr ""
"Nachrichten die »novell.com« in der Adresse und »Evolution« in der "
"Betreffzeile haben, damit er einfach sehen kann, was ihm Leute von der "
"Arbeit über Evolution schicken. Wenn Marianne ihm eine Nachricht über etwas "
-"anderes als Evolution schickt, so wird diese Nachricht im &ldquo;"
-"Marianne&rdquo;-Suchordner angezeigt. Wenn ihm Marianne eine Nachricht über "
-"die Benutzeroberfläche von Evolution schickt, so wird diese Nachricht sowohl "
-"im &ldquo;Anna&rdquo;-Suchordner als auch im &ldquo;Interne Evolution-"
-"Diskussion&rdquo;-Suchordner angezeigt."
+"anderes als Evolution schickt, so wird diese Nachricht im <quote>Marianne</"
+"quote>-Suchordner angezeigt. Wenn ihm Marianne eine Nachricht über die "
+"Benutzeroberfläche von Evolution schickt, so wird diese Nachricht sowohl im "
+"<quote>Anna</quote>-Suchordner als auch im <quote>Interne Evolution-"
+"Diskussion</quote>-Suchordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:2994(title)
+#: C/evolution.xml:3012(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Einen Suchordner erstellen"
-#: C/evolution.xml:2997(para)
+#: C/evolution.xml:3015(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7325,11 +7331,11 @@ msgstr ""
"dann einen Suhordner basierend auf Betreff, Absender, Empfänger oder "
"Mailingliste aus."
-#: C/evolution.xml:2999(para)
+#: C/evolution.xml:3017(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr "Wählen Sie in der Menüleiste Suchen &gt; Suchordner aus Suche anlegen."
-#: C/evolution.xml:3001(para)
+#: C/evolution.xml:3019(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7338,15 +7344,15 @@ msgstr ""
"Suchordners aus den Suchergebnissen ist nur möglich, wenn Sie bereits eine "
"Suche durchgeführt haben."
-#: C/evolution.xml:3004(para)
+#: C/evolution.xml:3022(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Wählen Sie in der Menüleiste Bearbeiten &gt; Suchordner"
-#: C/evolution.xml:3012(para)
+#: C/evolution.xml:3030(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr "Geben Sie einen Namen für den Suchordner im Feld »Suchname« ein."
-#: C/evolution.xml:3015(para)
+#: C/evolution.xml:3033(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7357,63 +7363,53 @@ msgstr ""
"soll. Die Kriterien sind fast gleich mit den Kriterien, die für Filter "
"angeboten werden."
-#: C/evolution.xml:3018(para)
+#: C/evolution.xml:3036(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "Absender."
-#: C/evolution.xml:3021(title)
+#: C/evolution.xml:3039(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Empfänger:"
-#: C/evolution.xml:3033(title)
-msgid "Expression:(For programmers only)"
+#: C/evolution.xml:3051(title)
+msgid "Expression (For programmers only):"
msgstr "Regex-Treffer (nur für Programmierer):"
-#: C/evolution.xml:3034(para)
+#: C/evolution.xml:3052(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
msgstr ""
-"Vergleiche eine Nachricht mit einem in der "
-"Programmiersprache Scheme geschriebenen Ausdruck (Evolution definiert seine "
-"Filter in Scheme)."
+"Vergleiche eine Nachricht mit einem in der Programmiersprache Scheme "
+"geschriebenen Ausdruck (Evolution definiert seine Filter in Scheme)."
-#: C/evolution.xml:3046(para)
-msgid ""
-"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set labels with other filters or manually."
-msgstr ""
-"Nachrichten können Beschriftungen wie Wichtig, Geschäftlich, Persönlich, Zu "
-"erledigen oder Später haben. Sie können Beschriftungen durch Filter oder per "
-"Hand anwenden."
-
-#: C/evolution.xml:3061(title)
+#: C/evolution.xml:3079(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Folgenachricht-Markierung"
-#: C/evolution.xml:3069(title)
+#: C/evolution.xml:3087(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Mailingliste:"
-#: C/evolution.xml:3073(title)
+#: C/evolution.xml:3091(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Falls alle Kriterien zutreffen:"
-#: C/evolution.xml:3074(para)
+#: C/evolution.xml:3092(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Prüft, ob alle ausgewählten Kriterien auf die Nachricht zutreffen."
-#: C/evolution.xml:3078(para)
-msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
+#: C/evolution.xml:3096(para)
+msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
msgstr ""
"Wählen Sie, welche Ordner für den Suchordner genutzt werden sollen. "
"Verfügbar sind:"
-#: C/evolution.xml:3080(title)
+#: C/evolution.xml:3098(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Alle lokalen Ordner:"
-#: C/evolution.xml:3081(para)
+#: C/evolution.xml:3099(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -7421,11 +7417,11 @@ msgstr ""
"Benutzt alle lokalen Ordner als Suchordner-Quellen, zusätzlich zu den "
"ausgewählten individuellen Ordnern."
-#: C/evolution.xml:3084(title)
+#: C/evolution.xml:3102(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Alle aktiven entfernten Ordner"
-#: C/evolution.xml:3085(para)
+#: C/evolution.xml:3103(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7437,11 +7433,11 @@ msgstr ""
"der Suchordner auch Nachrichten aus den entfernten Ordner beinhaltet, "
"zusätzlich zu den ausgewählten individuellen Ordnern."
-#: C/evolution.xml:3088(title)
+#: C/evolution.xml:3106(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Alle lokalen und aktiven entfernten Ordner:"
-#: C/evolution.xml:3089(para)
+#: C/evolution.xml:3107(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7449,29 +7445,29 @@ msgstr ""
"Benutzt alle lokalen und aktiven nicht-loaklen Ordner als Suchordner-"
"Quellen, zusätzlich zu den ausgewählten individuellen Ordnern."
-#: C/evolution.xml:3092(title)
+#: C/evolution.xml:3110(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Bestimmte Ordner:"
-#: C/evolution.xml:3093(para)
+#: C/evolution.xml:3111(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Benutzt nur individuellen Ordner als Suchordner-Quellen."
-#: C/evolution.xml:3095(para)
+#: C/evolution.xml:3113(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Falls Sie nur Bestimmte Ordner gewählt haben,"
-#: C/evolution.xml:3098(para)
+#: C/evolution.xml:3116(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Hinzufügen-Knopf, um das Fenster zur Ordnerauswahl zu "
"öffnen."
-#: C/evolution.xml:3105(para)
+#: C/evolution.xml:3123(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Wählen Sie den Ordner und klicken Sie auf Hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:3108(para)
+#: C/evolution.xml:3126(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7479,10 +7475,10 @@ msgstr ""
"Der zur Liste hinzugefügte Ordner wird im Eingabefeld unten im Fenster "
"angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3119(para)
+#: C/evolution.xml:3137(para)
msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ "
-"or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
+"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
+"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
"displayed only in the Junk folder."
@@ -7494,12 +7490,12 @@ msgstr ""
"nicht im jeweiligen normalen E-Mail-Ordner, sondern einzig im Unerwünscht-"
"Ordner angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3120(para)
+#: C/evolution.xml:3138(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
+"junk mail. If good mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
@@ -7517,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"mehr Sie korrigieren, desto besser kann der Filter ähnliche Nachrichten in "
"der Zukunft erkennen und zuverlässiger arbeiten."
-#: C/evolution.xml:3121(para)
+#: C/evolution.xml:3139(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7525,23 +7521,28 @@ msgid ""
"The <emphasis>Junk</emphasis> button learns a message as spam."
msgstr ""
"Jeder Filter muss zunächst 100 unerwünschte Nachrichten (»Spam«) und 100 "
-"erwünschte Nachrichten (»Ham«) lernen, um zu funktionieren. Hierzu müssen "
-"Sie erwünschte Nachrichten markieren und den »Erwünscht«-Knopf in der "
+"erwünschte Nachrichten (»Ham«) lernen, um zu funktionieren. Hierzu müssen Sie "
+"erwünschte Nachrichten markieren und den »Erwünscht«-Knopf in der "
"Werkzeugleiste klicken. Der »Unerwünscht«-Knopf markiert eine unerwünschte "
"Nachricht als Spam."
-#: C/evolution.xml:3122(para)
+#: C/evolution.xml:3140(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
-"then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+"then click Mail Preferences."
msgstr ""
-"Um die Einstellungen für Unerwünschte E-Mails zu ändern, klicken Sie auf "
-"Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen. Für weitere "
-"Optionen siehe <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-Einstellungen</"
-"link>."
+"Um die Einstellungen zu unerwünschter E-Mail zu ändern, klicken Sie auf "
+"Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:3123(para)
+#: C/evolution.xml:3141(para) C/evolution.xml:5665(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
+"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Für weitere Informationen über fas Filtern unerwünschter Nachrichten siehe "
+"<link linkend=\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-Einstellungen</link>."
+
+#: C/evolution.xml:3142(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7549,12 +7550,12 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zu den Unerwünscht-Einstellungen siehe <link "
"linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:3125(para)
+#: C/evolution.xml:3144(para)
msgid ""
-"SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk "
-"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
-"application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin."
-"apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+"SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk "
+"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
+"For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The "
+"Apache SpamAssassin Project</ulink>."
msgstr ""
"SpamAssassin* ist eine Anwendung, welche Ihre Nachrichtenordner durchsucht "
"und unerwünschte Nachrichten findet. Evolution nutzt standardmäßig "
@@ -7562,11 +7563,11 @@ msgstr ""
"weitere Informationen siehe die Webseite des <ulink url=\"http://"
"spamassassin.apache.org/\">Apache SpamAssassin-Projekts</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3126(para)
+#: C/evolution.xml:3145(para)
msgid ""
-"Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
-"by a statistical analysis of the message’s header and content (body). It is "
-"able to learn from the user’s classifications and corrections. For more "
+"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
+"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
+"able to learn from the user's classifications and corrections. For more "
"information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge."
"net/\">The Bogofilter site</ulink>."
msgstr ""
@@ -7577,42 +7578,42 @@ msgstr ""
"Informationen über Bogofilter siehe die <ulink url=\"http://bogofilter."
"sourceforge.net/\">Bogofilter-Webseite</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3133(para)
+#: C/evolution.xml:3152(para)
msgid ""
-"This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to organize "
-"any amount of contact information, share addresses over a network, and save "
-"time with everyday tasks."
+"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
+"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
+"over a network, and save time with everyday tasks."
msgstr ""
-"Dieses Kapitel beschreibt die Nutzung der Evolution&trade;-Kontaktfunktion, "
-"mit der Sie Ihre Kontakte organisieren können und Adressinformationen über "
-"ein Netzwerk freigeben können."
+"Dieses Kapitel beschreibt die Nutzung der <trademark>Evolution</trademark>-"
+"Kontaktfunktion, mit der Sie Ihre Kontakte organisieren können und "
+"Adressinformationen über ein Netzwerk freigeben können."
-#: C/evolution.xml:3136(link) C/evolution.xml:3153(title)
+#: C/evolution.xml:3155(link) C/evolution.xml:3172(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Kontakte und Adresskarten"
-#: C/evolution.xml:3139(link) C/evolution.xml:3248(title)
+#: C/evolution.xml:3158(link) C/evolution.xml:3264(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Nach Kontakten suchen"
-#: C/evolution.xml:3142(link) C/evolution.xml:3399(title)
+#: C/evolution.xml:3161(link) C/evolution.xml:3415(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Verwaltung Ihrer Kontakte"
-#: C/evolution.xml:3145(link) C/evolution.xml:3515(title)
+#: C/evolution.xml:3164(link) C/evolution.xml:3531(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP: Adressbücher im Netzwerk"
-#: C/evolution.xml:3148(link) C/evolution.xml:3538(title)
+#: C/evolution.xml:3167(link) C/evolution.xml:3554(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Adresskarten schnell zu den Kontakten hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:3154(para)
+#: C/evolution.xml:3173(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
-"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
-"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on "
-"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
+"you can keep track of information about them and send email to them. In "
+"Evolution, an individual contact is called a card. For more information on "
+"organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-organize"
"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr ""
@@ -7623,11 +7624,11 @@ msgstr ""
"Kontaktfunktion zu treffen siehe <link linkend=\"config-prefs-contact"
"\">Verwaltung von Kontakten</link>."
-#: C/evolution.xml:3157(title)
+#: C/evolution.xml:3176(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "Der Kontakt-Editor"
-#: C/evolution.xml:3158(para)
+#: C/evolution.xml:3177(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
@@ -7637,23 +7638,23 @@ msgstr ""
"Editor hierfür. Sie können E-Mail-Adressen, Telefonnummern, Postadressen und "
"jegliche weiteren Kontaktinformationen eines Kontaktes bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:3159(para)
+#: C/evolution.xml:3178(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "Das Kontakt-Editor-Fenster hat drei Reiter:"
-#: C/evolution.xml:3161(title)
-msgid "Contacts:"
+#: C/evolution.xml:3180(title)
+msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
-#: C/evolution.xml:3162(para)
+#: C/evolution.xml:3181(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Enthält die grundlegenden Informationen zu einem Kontakt."
-#: C/evolution.xml:3165(title)
+#: C/evolution.xml:3184(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Persönliche Informationen:"
-#: C/evolution.xml:3166(para)
+#: C/evolution.xml:3185(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -7661,19 +7662,19 @@ msgstr ""
"Enthält eine weitergehende Beschreibung der Person, inklusive Adressen für "
"Kalender und Verfügbarkeitsinformationen."
-#: C/evolution.xml:3169(title)
+#: C/evolution.xml:3188(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Postadresse:"
-#: C/evolution.xml:3170(para)
+#: C/evolution.xml:3189(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Enthält die Postadressen des Kontakts."
-#: C/evolution.xml:3172(para)
+#: C/evolution.xml:3191(para)
msgid ""
"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
-"opens a new message to the contact's e-mail address."
+"opens a new message to the contact's email address."
msgstr ""
"Sie können auch aus der Menüleiste Aktionen &gt; Kontakt weiterleiten "
"auswählen, woraufhin der E-Mail-Editor geöffnet wird und die jeweilige "
@@ -7681,18 +7682,10 @@ msgstr ""
"schicken, woraufhin der E-Mail-Editor geöffnet wird und als Empfänger "
"bereits die E-Mail-Adresse des Kontakts eingegeben ist."
-#: C/evolution.xml:3173(para)
-msgid ""
-"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
-"delete the contact."
-msgstr ""
-"In der Werkzeugleiste des Kontakt-Editors können Sie einen Kontakt "
-"speichern, schließen, drucken und löschen."
-
-#: C/evolution.xml:3174(para)
+#: C/evolution.xml:3192(para)
msgid ""
-"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
-"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
+"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
+"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
msgstr ""
"Sie können einen Kontakt aus einer E-Mail oder einem Kalendereintrag "
@@ -7701,7 +7694,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen«, oder wählen Sie im »Nachricht«-Menü »Absender zum Adressbuch "
"hinzufügen« aus."
-#: C/evolution.xml:3175(para)
+#: C/evolution.xml:3193(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -7709,24 +7702,25 @@ msgstr ""
"Die meisten Elemente im Kontakt-Editor zeigen einfach die eingegebenen "
"Informationen an, sondern besitzen zusätzlichen Funktionen:"
-#: C/evolution.xml:3177(title)
+#: C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Voller Name:"
-#: C/evolution.xml:3178(para)
+#: C/evolution.xml:3196(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
-"dialog box with text boxes for first and last names, titles like “Mr.” or "
-"“Her Excellency,” and suffixes like “Jr.” The Full Name field also interacts "
-"with the File Under box to help you organize your contacts and to handle "
-"multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. "
-"As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under "
-"field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered "
-"John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry "
-"should be filed under “Doe, John Q.” However, Miguel's surname, “de Icaza”, "
-"has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in "
-"the File As entry."
+"dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</"
+"quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</"
+"quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help "
+"you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it "
+"works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel "
+"de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in "
+"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
+"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
+"<quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</"
+"quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, "
+"Miguel in the File As entry."
msgstr ""
"Geben Sie hier den Namen des Kontakts ein. Sie können direkt einen Namen in "
"das Feld »Voller Name« eingeben, oder Sie können auf den »Voller Name«-Knopf "
@@ -7740,11 +7734,11 @@ msgstr ""
"aus zwei Wörtern, und damit dieser korrekt einsoritert wird müssen Sie »de "
"Icaza, Miguel« in das »Einsortieren als«-Feld eingeben."
-#: C/evolution.xml:3181(title)
+#: C/evolution.xml:3199(title)
msgid "Where:"
msgstr "In:"
-#: C/evolution.xml:3182(para)
+#: C/evolution.xml:3200(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -7754,11 +7748,11 @@ msgstr ""
"werden soll. Gegebenenfalls haben Sie keine Schreibrechte für alle Ihre "
"Adressbücher, speziell wenn sich diese in einem Netzwerk befinden."
-#: C/evolution.xml:3185(title)
+#: C/evolution.xml:3203(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
-#: C/evolution.xml:3186(para)
+#: C/evolution.xml:3204(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
@@ -7770,11 +7764,11 @@ msgstr ""
"Kontakten suchen. Für weitere Informationen zu Kontaktkategorien siehe <link "
"linkend=\"usage-contact-organize\">Verwaltung Ihrer Kontakte</link>."
-#: C/evolution.xml:3189(title)
+#: C/evolution.xml:3207(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "Verfügbarkeits- und Kalender-Adressen:"
-#: C/evolution.xml:3190(para)
+#: C/evolution.xml:3208(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
@@ -7789,83 +7783,73 @@ msgstr ""
"angeben. Danach können Sie die Kalender dieser Person einsehen wenn Sie "
"einen Termin im Kalender erstellen."
-#: C/evolution.xml:3195(title)
+#: C/evolution.xml:3213(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Kontakte erzeugen und bearbeiten"
-#: C/evolution.xml:3196(para)
+#: C/evolution.xml:3214(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Die folgenden Schritte beschreiben das Erzeugen eines neuen Kontakts:"
-#: C/evolution.xml:3199(para)
-msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil rechts neben dem »Neu«-Knopf "
-"in der Werkzeugleiste."
-
-#: C/evolution.xml:3202(para)
-msgid ""
-"Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
-"Contact Editor."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »Kontakt« aus der Auswahlliste aus, oder drücken Sie Umschalttaste"
-"+Steuerung+C, um das Kontakt-Editor-Fenster zu erhalten."
+#: C/evolution.xml:3217(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
+msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Kontakt in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3205(para)
+#: C/evolution.xml:3220(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""
"Geben Sie die gewünschten Kontaktinformationen in die bereitgestellten "
"Felder ein."
-#: C/evolution.xml:3211(para)
+#: C/evolution.xml:3226(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr ""
"Wenn Sie Kontaktinformationen eines bereits bestehenden Kontakts ändern "
"möchten,"
-#: C/evolution.xml:3214(para)
-msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+#: C/evolution.xml:3229(para)
+msgid ""
+"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
+"the menubar."
msgstr ""
-"Wählen Sie das Kontakte-Fenster aus, indem Sie auf den »Kontakte«-Knopf "
-"unten links in der Seitenleiste klicken."
+"Gehen Sie in die Kontakte-Ansicht, indem Sie in der Menüleiste »Ansicht &gt; "
+"Fenster &gt; Kontakte« auswählen."
-#: C/evolution.xml:3217(para)
+#: C/evolution.xml:3232(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr ""
"Klicken Sie doppelt mit der linken Maustaste auf den Kontakt, den Sie "
"bearbeiten möchten."
-#: C/evolution.xml:3220(para)
-msgid "Edit from the Contact Editor window."
+#: C/evolution.xml:3235(para) C/evolution.xml:3255(para)
+msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
msgstr "Bearbeiten Sie nun die Kontaktinformationen im Kontakt-Editor-Fenster."
-#: C/evolution.xml:3226(para)
-msgid "You can also edit the contact information from the message list."
+#: C/evolution.xml:3241(para)
+msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
msgstr ""
"Sie können auch die Kontaktinformationen aus der Nachrichtenvorschau einer E-"
"Mail heraus bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:3229(para)
-msgid "Right click on the address from Message Header"
+#: C/evolution.xml:3244(para)
+msgid "Right click on the address from Message Header."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die E-Mail-Adresse in der "
"Kopfzeile der Nachricht."
-#: C/evolution.xml:3232(para)
-msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+#: C/evolution.xml:3247(para)
+msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr "Wählen Sie aus dem Menü »Zum Adressbuch hinzufügen« aus."
-#: C/evolution.xml:3237(para)
-msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+#: C/evolution.xml:3252(para)
+msgid ""
+"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
+"window."
msgstr ""
"Klicken Sie unten auf den »Voll bearbeiten«-Knopf, um das Kontakt-Editor-"
"Fenster zu erhalten."
-#: C/evolution.xml:3240(para)
-msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
-msgstr "Geben Sie die gewünschten Informationen ein und klicken Sie auf OK."
-
-#: C/evolution.xml:3251(para)
+#: C/evolution.xml:3267(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
@@ -7874,69 +7858,48 @@ msgstr ""
"Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Kontaktadressen schnell "
"aufzufinden:"
-#: C/evolution.xml:3255(para)
-msgid ""
-"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
-"to expand the drop-down list."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
-
-#: C/evolution.xml:3258(para)
+#: C/evolution.xml:3274(para) C/evolution.xml:4145(para)
+#: C/evolution.xml:4461(para) C/evolution.xml:4697(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der folgenden Liste aus:"
-#: C/evolution.xml:3261(para)
+#: C/evolution.xml:3277(para)
msgid "Name begins with"
msgstr "Name beginnt mit"
-#: C/evolution.xml:3264(para)
+#: C/evolution.xml:3280(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
-#: C/evolution.xml:3267(para)
+#: C/evolution.xml:3283(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-#: C/evolution.xml:3272(para)
+#: C/evolution.xml:3288(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um die Suche zu starten"
-#: C/evolution.xml:3275(para)
+#: C/evolution.xml:3291(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
msgstr ""
-"Für eine komplexere Suche, wählen Sie aus der Auswahlliste »Erweiterte "
-"Suche« aus und führen Sie die folgenden Schritte durch:"
+"Für eine komplexere Suche, wählen Sie aus der Auswahlliste »Erweiterte Suche« "
+"aus und führen Sie die folgenden Schritte durch:"
-#: C/evolution.xml:3278(para)
+#: C/evolution.xml:3294(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Geben Sie einen Namen in das Feld »Suchname« ein."
-#: C/evolution.xml:3281(para)
+#: C/evolution.xml:3297(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Wählen Sie ein Kriterium im Feld »Objekte suchen« aus."
-#: C/evolution.xml:3284(para)
+#: C/evolution.xml:3300(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um weitere Kriterien einzugeben."
-#: C/evolution.xml:3287(para)
-msgid "Click Search."
-msgstr "Klicken Sie auf OK."
-
-#: C/evolution.xml:3290(para)
-msgid ""
-"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
-"empty query."
-msgstr ""
-"Um alle Kontakte angezeigt zu bekommen, klicken Sie auf das kleine Symbol "
-"rechts im Suchfeld, führen Sie eine leere Suche durch, wählen Sie »Suchen "
-"&gt; Verwerfen« in der Menüleiste aus, oder drücken Sie Umschalttaste"
-"+Steuerung+Q."
-
-#: C/evolution.xml:3293(para)
+#: C/evolution.xml:3309(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
@@ -7945,174 +7908,168 @@ msgstr ""
"Sie aus der Auswahlliste links oben, direkt über dem Kontakt-Anzeigefeld, "
"auswählen können."
-#: C/evolution.xml:3295(para)
+#: C/evolution.xml:3311(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
-msgstr "Um eine schnelle Suche durchzuführen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-
-#: C/evolution.xml:3298(para)
-msgid "Click show to expand the drop-down list."
-msgstr "Klicken Sie neben »Anzeigen« auf die Auswahlliste."
-
-#: C/evolution.xml:3301(para)
-msgid "Select the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der folgenden Liste aus:"
+msgstr ""
+"Um eine schnelle Suche durchzuführen, führen Sie die folgenden Schritte aus:"
-#: C/evolution.xml:3304(para) C/evolution.xml:4146(para)
-#: C/evolution.xml:4496(para) C/evolution.xml:4692(para)
+#: C/evolution.xml:3320(para) C/evolution.xml:4213(para)
+#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4759(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
-#: C/evolution.xml:3307(para) C/evolution.xml:4149(para)
-#: C/evolution.xml:4499(para) C/evolution.xml:4695(para)
+#: C/evolution.xml:3323(para) C/evolution.xml:4216(para)
+#: C/evolution.xml:4567(para) C/evolution.xml:4762(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: C/evolution.xml:3310(para) C/evolution.xml:4152(para)
-#: C/evolution.xml:4502(para) C/evolution.xml:4698(para)
+#: C/evolution.xml:3326(para) C/evolution.xml:4219(para)
+#: C/evolution.xml:4570(para) C/evolution.xml:4765(para)
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: C/evolution.xml:3313(para) C/evolution.xml:4155(para)
-#: C/evolution.xml:4505(para) C/evolution.xml:4701(para)
+#: C/evolution.xml:3329(para) C/evolution.xml:4222(para)
+#: C/evolution.xml:4573(para) C/evolution.xml:4768(para)
msgid "Competition"
msgstr "Konkurrenz"
-#: C/evolution.xml:3316(para) C/evolution.xml:4704(para)
+#: C/evolution.xml:3332(para) C/evolution.xml:4771(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: C/evolution.xml:3319(para) C/evolution.xml:4161(para)
-#: C/evolution.xml:4511(para) C/evolution.xml:4707(para)
+#: C/evolution.xml:3335(para) C/evolution.xml:4228(para)
+#: C/evolution.xml:4579(para) C/evolution.xml:4774(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Geschenke"
-#: C/evolution.xml:3322(para) C/evolution.xml:4164(para)
-#: C/evolution.xml:4514(para) C/evolution.xml:4710(para)
+#: C/evolution.xml:3338(para) C/evolution.xml:4231(para)
+#: C/evolution.xml:4582(para) C/evolution.xml:4777(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Ziele/Zielsetzungen"
-#: C/evolution.xml:3325(para)
+#: C/evolution.xml:3341(para) C/evolution.xml:4234(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Urlaub"
-#: C/evolution.xml:3328(para) C/evolution.xml:4170(para)
-#: C/evolution.xml:4520(para) C/evolution.xml:4716(para)
+#: C/evolution.xml:3344(para) C/evolution.xml:4237(para)
+#: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4783(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Urlaubskarten"
-#: C/evolution.xml:3331(para)
+#: C/evolution.xml:3347(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Heiße Kontakte"
-#: C/evolution.xml:3334(para) C/evolution.xml:4173(para)
-#: C/evolution.xml:4523(para) C/evolution.xml:4719(para)
+#: C/evolution.xml:3350(para) C/evolution.xml:4240(para)
+#: C/evolution.xml:4591(para) C/evolution.xml:4786(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Ideen"
-#: C/evolution.xml:3337(para) C/evolution.xml:4176(para)
-#: C/evolution.xml:4526(para) C/evolution.xml:4722(para)
+#: C/evolution.xml:3353(para) C/evolution.xml:4243(para)
+#: C/evolution.xml:4594(para) C/evolution.xml:4789(para)
msgid "International"
msgstr "International"
-#: C/evolution.xml:3340(para)
+#: C/evolution.xml:3356(para) C/evolution.xml:4246(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Schlüssel-Kunde"
-#: C/evolution.xml:3343(para) C/evolution.xml:4182(para)
-#: C/evolution.xml:4532(para) C/evolution.xml:4728(para)
+#: C/evolution.xml:3359(para) C/evolution.xml:4249(para)
+#: C/evolution.xml:4600(para) C/evolution.xml:4795(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Allgemeines"
-#: C/evolution.xml:3349(para) C/evolution.xml:4188(para)
-#: C/evolution.xml:4538(para) C/evolution.xml:4734(para)
+#: C/evolution.xml:3365(para) C/evolution.xml:4255(para)
+#: C/evolution.xml:4606(para) C/evolution.xml:4801(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Anrufe"
-#: C/evolution.xml:3355(para) C/evolution.xml:4194(para)
-#: C/evolution.xml:4544(para) C/evolution.xml:4740(para)
+#: C/evolution.xml:3371(para) C/evolution.xml:4261(para)
+#: C/evolution.xml:4612(para) C/evolution.xml:4807(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Strategien"
-#: C/evolution.xml:3358(para) C/evolution.xml:4197(para)
-#: C/evolution.xml:4547(para) C/evolution.xml:4743(para)
+#: C/evolution.xml:3374(para) C/evolution.xml:4264(para)
+#: C/evolution.xml:4615(para) C/evolution.xml:4810(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Lieferanten"
-#: C/evolution.xml:3361(para)
-msgid "Time &amp;Expenses"
+#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:4267(para)
+#: C/evolution.xml:4618(para) C/evolution.xml:4813(para)
+msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Zeit und Ausgaben"
-#: C/evolution.xml:3364(para) C/evolution.xml:4203(para)
-#: C/evolution.xml:4553(para) C/evolution.xml:4749(para)
+#: C/evolution.xml:3380(para) C/evolution.xml:4270(para)
+#: C/evolution.xml:4621(para) C/evolution.xml:4816(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: C/evolution.xml:3367(para) C/evolution.xml:4206(para)
-#: C/evolution.xml:4556(para) C/evolution.xml:4752(para)
+#: C/evolution.xml:3383(para) C/evolution.xml:4273(para)
+#: C/evolution.xml:4624(para) C/evolution.xml:4819(para)
msgid "Waiting"
msgstr "Wartend"
-#: C/evolution.xml:3370(para)
-msgid "Weather:Cloudy"
+#: C/evolution.xml:3386(para)
+msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Wetter: Wolkig"
-#: C/evolution.xml:3373(para)
-msgid "Weather:Fog"
+#: C/evolution.xml:3389(para)
+msgid "Weather: Fog"
msgstr "Wetter: Nebel"
-#: C/evolution.xml:3376(para)
-msgid "Weather:Partly Cloudy"
+#: C/evolution.xml:3392(para)
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Wetter: Teilweise bewölkt"
-#: C/evolution.xml:3379(para)
-msgid "Weather:Rain"
+#: C/evolution.xml:3395(para)
+msgid "Weather: Rain"
msgstr "Wetter: Regen"
-#: C/evolution.xml:3382(para)
-msgid "Weather:Snow"
+#: C/evolution.xml:3398(para)
+msgid "Weather: Snow"
msgstr "Wetter: Schnee"
-#: C/evolution.xml:3385(para)
-msgid "Weather:Sunny"
+#: C/evolution.xml:3401(para)
+msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Wetter: Sonnig"
-#: C/evolution.xml:3388(para)
-msgid "Weather:Thunderstorms"
+#: C/evolution.xml:3404(para)
+msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Wetter: Gewitter"
-#: C/evolution.xml:3393(para)
+#: C/evolution.xml:3409(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution zeigt die gewünschten Kontakte an."
-#: C/evolution.xml:3400(para)
+#: C/evolution.xml:3416(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
-"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
-"you can have several categories of contacts."
+"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
+"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
+"can have several categories of contacts."
msgstr ""
"Um Ihre Kontakte zu verwalten, können Sie mehrere verschiedene Adressbücher "
"erzeugen, oder auch Kontaktlisten in einem Adressbuch erstellen. Innerhalb "
"eines Adressbuchs können Sie verschiedene Kategorien für Kontakte benutzen."
-#: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3417(title)
+#: C/evolution.xml:3419(link) C/evolution.xml:3433(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Mehrere Adressbücher"
-#: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3439(title)
+#: C/evolution.xml:3422(link) C/evolution.xml:3455(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Erstellen einer Kontaktliste"
-#: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3471(title)
+#: C/evolution.xml:3425(link) C/evolution.xml:3487(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Kategorien benutzen"
-#: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3532(title)
+#: C/evolution.xml:3428(link) C/evolution.xml:3548(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "LDAP-Server benutzen"
-#: C/evolution.xml:3418(para)
+#: C/evolution.xml:3434(para)
msgid ""
-"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
+"Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
@@ -8125,22 +8082,23 @@ msgstr ""
"einzugeben, Adressbücher in einem Netzwerk benötigen zusätzliche "
"Informationen für den Zugriff auf den Server."
-#: C/evolution.xml:3419(para)
+#: C/evolution.xml:3435(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
-"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
+"of most network contact groups."
msgstr ""
"Um einen Kontakt von einem Adressbuch in ein anderes zu verschieben, ziehen "
"Sie den Kontakt mit der Maus aus dem Anzeigefeld auf das gewünschte "
"Adressbuch in der Seitenleiste. Beachten Sie, dass sich in den meisten "
"Netzwerk-Adressbüchern keine Inhalte ändern lassen."
-#: C/evolution.xml:3421(para)
+#: C/evolution.xml:3437(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
-"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several "
-"people at once."
+"that contains other contacts, and is most often used to email several people "
+"at once."
msgstr ""
"Adressbücher sind nicht dasselbe wie Kontaktlisten. Ein Adressbuch verhält "
"sich wie ein Ordner und beinhaltet verschiedene Einträge. Eine Kontaktliste "
@@ -8148,11 +8106,11 @@ msgstr ""
"und wird oftmals genutzt, um eine E-Mail an mehrere Personen gleichzeitig zu "
"schreiben."
-#: C/evolution.xml:3426(title)
+#: C/evolution.xml:3442(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Kontakte importieren"
-#: C/evolution.xml:3427(para)
+#: C/evolution.xml:3443(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8160,11 +8118,11 @@ msgstr ""
"Sie können Kontakte aus anderen Kontaktverwaltungsprogrammen mit der "
"Importieren-Funktion importieren."
-#: C/evolution.xml:3432(para)
+#: C/evolution.xml:3448(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Schicken Sie sich selbst einen Kontakt als vCard-Anhang."
-#: C/evolution.xml:3433(para)
+#: C/evolution.xml:3449(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8172,13 +8130,13 @@ msgstr ""
"Momentan werden vCard und LDIF unterstützt. CSV- und Tabulator-Dateien "
"werden unterstützt von Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla und Evolution."
-#: C/evolution.xml:3440(para)
+#: C/evolution.xml:3456(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
-"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on "
-"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail "
-"address managed by a mailing list application on a server."
+"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
+"This differs from a network mailing list in that it exists only on your "
+"computer as a convenience to you, rather than as an actual email address "
+"managed by a mailing list application on a server."
msgstr ""
"Eine Kontaktliste ist eine Anzahl von Kontakten, die von Ihnen einen "
"Spitznamen erhält. Wenn Sie eine E-Mail an diesen Spitznamen schicken, so "
@@ -8187,85 +8145,85 @@ msgstr ""
"nur auf Ihrem Computer zu Ihrer Bequemlichkeit existiert, und nicht wie eine "
"echte Mailingliste von einer Software auf einem Server verwaltet wird."
-#: C/evolution.xml:3441(para)
+#: C/evolution.xml:3457(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
-"those cards to a contact list called “Family.” Then, instead of entering "
-"each person's e-mail address individually, you can send e-mail to “Family” "
-"and the message would go to all of them."
+"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send email to "
+"<quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
msgstr ""
"Sie können zum Beispiel in Evolution einen Kontakt für jedes "
"Familienmitglied erstellen und dann all diese Kontakte zu einer Kontaktliste "
-"hinzufügen, die Sie &ldquo;Famile&rdquo; nennen. Danach können Sie, anstelle "
-"jede E-Mail-Adresse der Familienmitglieder einzeln einzugeben, einfach eine "
-"E-Mail an &ldquo;Familie&rdquo; schreiben und die E-Mail wird automatisch an "
-"alle einzelnen Familienmitglieder versendet."
+"hinzufügen, die Sie <quote>Famile</quote> nennen. Danach können Sie, "
+"anstelle jede E-Mail-Adresse der Familienmitglieder einzeln einzugeben, "
+"einfach eine E-Mail an <quote>Familie</quote> schreiben und die E-Mail wird "
+"automatisch an alle einzelnen Familienmitglieder versendet."
-#: C/evolution.xml:3442(para)
+#: C/evolution.xml:3458(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen:"
-#: C/evolution.xml:3445(para)
+#: C/evolution.xml:3461(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den »Neu«-Knopf in der Werkzeugleiste und wählen Sie "
"»Kontaktliste«."
-#: C/evolution.xml:3447(para)
+#: C/evolution.xml:3463(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Kontaktliste in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3450(para)
+#: C/evolution.xml:3466(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Geben Sie einen Namen für die Liste ein."
-#: C/evolution.xml:3453(para)
-msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+#: C/evolution.xml:3469(para)
+msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr "Geben Sie die Namen oder E-Mail-Adressen der Kontakte an."
-#: C/evolution.xml:3455(para)
+#: C/evolution.xml:3471(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Ziehen Sie mit der Maus Kontakte aus dem Hauptfenster in die Liste."
-#: C/evolution.xml:3458(para)
+#: C/evolution.xml:3474(para)
msgid ""
-"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die einzelnen E-Mail-Adressen der Empfänger angezeigt werden "
"sollen, wenn Sie eine Nachricht an die Kontaktliste senden."
-#: C/evolution.xml:3459(para)
+#: C/evolution.xml:3475(para)
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
-"discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying "
-"Additional Recipients for E-Mail</link>."
+"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
+"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
+"\">Specifying Additional Recipients for Email</link>."
msgstr ""
"Falls es sich nicht um eine sehr kleine Liste handelt, wird empfohlen, die "
"Adressen nicht anzeigen zu lassen. Hierbei handelt es sich um dieselbe "
"Funktion wie die unter <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
-"\">Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen</link> beschriebene &ldquo;"
-"Blindkopie&rdquo;-Funktion."
+"\">Weitere Empfänger zu einer E-Mail hinzufügen</link> beschriebene "
+"<quote>Blindkopie</quote>-Funktion."
-#: C/evolution.xml:3462(para)
+#: C/evolution.xml:3478(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Wenn Sie dies beendet haben, klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/evolution.xml:3481(para)
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
-"card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the "
+"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
"list."
msgstr ""
"Die Kontaktliste wird als weiterer Kontakt dargestellt, den Sie wie jeden "
"anderen Kontakt auch benutzen können. Sie können die Liste also auch an eine "
-"andere Person weiterleiten und E-Mails an die Liste schreiben,"
+"andere Person weiterleiten und E-Mails an die Liste schreiben."
-#: C/evolution.xml:3466(para)
+#: C/evolution.xml:3482(para)
msgid ""
-"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
-"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
+"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
+"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
"tool and select Send Message to List."
msgstr ""
@@ -8275,43 +8233,45 @@ msgstr ""
"auch mit der rechten Maustaste im Kontakte-Fenster auf die Adresskarte der "
"Kontaktliste klicken und »Nachricht an Liste schicken« auswählen."
-#: C/evolution.xml:3467(para)
+#: C/evolution.xml:3483(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
-msgstr "Evolution kann keine Kontaktlisten auf Microsoft-Exchange-Servern speichern."
+msgstr ""
+"Evolution kann keine Kontaktlisten auf Microsoft-Exchange-Servern speichern."
-#: C/evolution.xml:3472(para)
+#: C/evolution.xml:3488(para)
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
-"category at all. For example, you put a friend's card in the “Business” "
-"category because he works with you, the “Friends” category because he's a "
-"friend, and the “Frequent” category because you call him often."
+"category at all. For example, you put a friend's card in the "
+"<guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the "
+"<guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend."
msgstr ""
"Eine andere Art Kontakte zu gruppieren ist es, diese als verschiedenen "
"Kategorien zugehörig zu markieren. Sie können einem Kontakt mehrere oder gar "
"keine Kategorien zuweisen. Sie können einen Kontakt zum Beispiel in die "
-"&ldquo;Geschäftlich&rdquo;-Kategorie einordnen, da er mit Ihnen arbeitet, "
-"und in die &ldquo;Persönlich&rdquo;-Kategorie da er ein Freund ist."
+"<guilabel>Geschäftlich</guilabel>-Kategorie einordnen, da er mit Ihnen "
+"arbeitet, und in die <guilabel>Persönlich</guilabel>-Kategorie da er ein "
+"Freund ist."
-#: C/evolution.xml:3473(para)
+#: C/evolution.xml:3489(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Um einen Kontakt als zu einer Kategorie zugehörig zu markieren,"
-#: C/evolution.xml:3476(para)
+#: C/evolution.xml:3492(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
"Klicken Sie doppelt auf den Kontakt, damit das Kontakt-Editor-Fenster "
"geöffnet wird"
-#: C/evolution.xml:3479(para)
+#: C/evolution.xml:3495(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Klicken Sie auf den »Kategorien«-Knopf."
-#: C/evolution.xml:3480(para)
-msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
+#: C/evolution.xml:3496(para)
+msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
msgstr "Das Kategorien-Fenster wird wie unten dargestellt angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3492(para)
+#: C/evolution.xml:3508(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8319,42 +8279,38 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Kategorie aus der Liste aus. Sie können soviele Kategorien "
"aussuchen, wie Sie möchten."
-#: C/evolution.xml:3495(para)
+#: C/evolution.xml:3511(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
-"categories. To add new category,"
+"categories. To add a new category,"
msgstr ""
"Falls die vorgegebene Liste an Kategorien Ihnen nicht zusagt, so können Sie "
"weitere Kategorien hinzufügen. Um eine neue Kategorie hinzuzufügen,"
-#: C/evolution.xml:3498(para)
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
+#: C/evolution.xml:3514(para)
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
msgstr "Geben Sie den Namen der Kategorie in das Textfeld oben ein."
-#: C/evolution.xml:3502(para)
+#: C/evolution.xml:3518(para)
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
-"button in the Contact Editor"
+"button in the Contact Editor."
msgstr ""
"Sie können sehen, dass der Kategoriename im Textfeld rechts neben dem "
"»Kategorien«-Knopf im Kontakt-Editor erscheint."
-#: C/evolution.xml:3505(para)
-msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
-msgstr "Klicken Sie auf OK im Kontakt-Editor-Fenster."
-
-#: C/evolution.xml:3509(para)
+#: C/evolution.xml:3525(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
-"Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
+"Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list."
msgstr ""
"Sie können in der Kategorienliste jeder Kategorie eine Farbe und ein kleines "
"Bildsymbol (Icon) zuweisen, indem Sie auf »Bearbeiten« unten im Kategorien-"
"Fenster klicken. Klicken Sie auf »Löschen«, wenn Sie Kategorien aus der Liste "
"entfernen möchten."
-#: C/evolution.xml:3516(para)
+#: C/evolution.xml:3532(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8367,13 +8323,13 @@ msgstr ""
"Firmen nutzen ein LDAP-Adressbuch für alle Ihre Mitarbeiter oder für "
"Kundenkontakte."
-#: C/evolution.xml:3517(para)
+#: C/evolution.xml:3533(para)
msgid ""
-"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
-"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
-"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
-"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
-"following exceptions:"
+"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
+"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
+"groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. "
+"They work like a local folder of contact cards, with the following "
+"exceptions:"
msgstr ""
"Um ein LDAP-Verzeichnis zu Ihren verfügbaren Adressbüchern hinzuzufügen "
"siehe <link linkend=\"config-prefs-contact\">Verwaltung von Kontakten</"
@@ -8381,12 +8337,12 @@ msgstr ""
"Überschrift »Auf LDAP-Servern« angezeigt. Diese verhalten sich wie lokale "
"Adressbücher, mit folgenden Ausnahmen:"
-#: C/evolution.xml:3520(para)
+#: C/evolution.xml:3536(para)
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local contacts list."
+"desired contacts into the local address books."
msgstr ""
"Netzwerkordner sind nur verfügbar, wenn Sie mit dem Netzwerk verbunden sind. "
"Falls Sie einen Laptop oder eine Modem-Verbindung benutzen, möchten Sie "
@@ -8394,7 +8350,7 @@ msgstr ""
"Sie hierzu die gewünschten Kontakte mit der Maus (Drag and Drop) in eines "
"Ihrer lokalen Adressbücher."
-#: C/evolution.xml:3521(para)
+#: C/evolution.xml:3537(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
@@ -8405,7 +8361,7 @@ msgstr ""
"Eigenschaften, und wählen Sie »Den Ordnerinhalt lokal zum Arbeiten im "
"Offline-Modus kopieren«."
-#: C/evolution.xml:3524(para)
+#: C/evolution.xml:3540(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
@@ -8413,7 +8369,7 @@ msgstr ""
"Um erhöhten Netzwerkverkehr zu vermeiden, lädt Evolution beim Start "
"normalerweise nicht automatisch Daten vom LDAP-Server."
-#: C/evolution.xml:3527(para)
+#: C/evolution.xml:3543(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8427,7 +8383,7 @@ msgstr ""
"die von Evolution unterstützt werden. Reden Sie mit Ihrem "
"Systemadministrator, falls Sie andere Einstellungen benötigen."
-#: C/evolution.xml:3533(para)
+#: C/evolution.xml:3549(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8435,13 +8391,13 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen zur Nutzung von LDAP in Evolution siehe <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Verwaltung von Kontakten</link>."
-#: C/evolution.xml:3539(para)
+#: C/evolution.xml:3555(para)
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
-"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
-"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. "
-"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the "
-"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
+"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
+"or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If "
+"the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. "
+"Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr ""
@@ -8455,63 +8411,63 @@ msgstr ""
"Informationen siehe <link linkend=\"config-sync\">Mit tragbaren Geräten "
"synchronisieren</link>."
-#: C/evolution.xml:3545(para)
+#: C/evolution.xml:3561(para)
msgid ""
-"This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage your "
-"schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
-"calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</"
-"link>, which covers the Import tool."
+"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
+"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
+"learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail"
+"\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
msgstr ""
-"Dieses Kapitel erklärt die Nutzung des Evolution&trade;-Kalenders und wie "
-"Sie Ihre Termine alleine oder im Team planen können. Um mehr darüber zu "
-"erfahren, wie Sie Kalenderdaten importieren können, siehe <link linkend="
-"\"importing-mail\">Einzelne Dateien importieren</link>."
+"Dieses Kapitel erklärt die Nutzung des <trademark>Evolution</trademark>-"
+"Kalenders und wie Sie Ihre Termine alleine oder im Team planen können. Um "
+"mehr darüber zu erfahren, wie Sie Kalenderdaten importieren können, siehe "
+"<link linkend=\"importing-mail\">Einzelne Dateien importieren</link>."
-#: C/evolution.xml:3548(link) C/evolution.xml:3580(title)
+#: C/evolution.xml:3564(link) C/evolution.xml:3596(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Möglichkeiten, den Kalender zu betrachten"
-#: C/evolution.xml:3551(link) C/evolution.xml:3690(title)
+#: C/evolution.xml:3567(link) C/evolution.xml:3754(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Terminplanung mit dem Evolution-Kalender"
-#: C/evolution.xml:3554(link) C/evolution.xml:4066(title)
+#: C/evolution.xml:3570(link) C/evolution.xml:4134(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Nach Kalendereinträgen suchen"
-#: C/evolution.xml:3557(link) C/evolution.xml:4215(title)
+#: C/evolution.xml:3573(link) C/evolution.xml:4282(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Dargestellte Einträge drucken"
-#: C/evolution.xml:3560(link) C/evolution.xml:4220(title)
+#: C/evolution.xml:3576(link) C/evolution.xml:4287(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Alte Kalendereinträge löschen"
-#: C/evolution.xml:3563(link) C/evolution.xml:4225(title)
+#: C/evolution.xml:3579(link) C/evolution.xml:4292(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Besprechungen delegieren"
-#: C/evolution.xml:3566(link) C/evolution.xml:4245(title)
+#: C/evolution.xml:3582(link) C/evolution.xml:4312(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Mehrere Kalender, Web-Kalender, und CalDAV"
-#: C/evolution.xml:3569(link) C/evolution.xml:4252(title)
+#: C/evolution.xml:3585(link) C/evolution.xml:4319(title)
msgid "The Task List"
msgstr "Die Aufgabenliste"
-#: C/evolution.xml:3572(link) C/evolution.xml:4566(title)
+#: C/evolution.xml:3588(link) C/evolution.xml:4634(title)
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
-#: C/evolution.xml:3575(link) C/evolution.xml:4762(title)
+#: C/evolution.xml:3591(link) C/evolution.xml:4829(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Einrichten von Zeitzonen"
-#: C/evolution.xml:3581(para)
+#: C/evolution.xml:3597(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
-"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those "
+"home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those "
"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
@@ -8527,79 +8483,80 @@ msgstr ""
"anzeigen lassen können, können Sie Terminkonflikte vermeiden und vermeiden "
"zuviel Durcheinander in der Kalenderansicht."
-#: C/evolution.xml:3582(para)
+#: C/evolution.xml:3598(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr "Die Termine jeden Kalenders erscheinen in einer anderen Farbe."
-#: C/evolution.xml:3583(para)
+#: C/evolution.xml:3599(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
-msgstr "Die Werkzeugleiste bietet Ihnen fünf Knöpfe, um über verschiedene Ansichten Ihren Kalender zu betrachten."
+msgstr ""
+"Die Werkzeugleiste bietet Ihnen fünf Knöpfe, um über verschiedene Ansichten "
+"Ihren Kalender zu betrachten."
-#: C/evolution.xml:3591(para)
+#: C/evolution.xml:3607(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderansicht"
-#: C/evolution.xml:3594(para)
+#: C/evolution.xml:3610(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tastenkombination"
-#: C/evolution.xml:3601(para)
+#: C/evolution.xml:3617(para)
msgid "Day"
msgstr "Tagesansicht"
-#: C/evolution.xml:3604(para)
+#: C/evolution.xml:3620(para)
msgid "control+y"
msgstr "Steuerung+Y"
-#: C/evolution.xml:3609(para)
+#: C/evolution.xml:3625(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeitswochenansicht"
-#: C/evolution.xml:3612(para)
+#: C/evolution.xml:3628(para)
msgid "control+j"
msgstr "Steuerung+J"
-#: C/evolution.xml:3617(para)
+#: C/evolution.xml:3633(para)
msgid "Week"
msgstr "Wochenansicht"
-#: C/evolution.xml:3620(para)
+#: C/evolution.xml:3636(para)
msgid "control+k"
msgstr "Steuerung+K"
-#: C/evolution.xml:3625(para)
+#: C/evolution.xml:3641(para)
msgid "Month"
msgstr "Monatsansicht"
-#: C/evolution.xml:3628(para)
+#: C/evolution.xml:3644(para)
msgid "control+m"
msgstr "Steuerung+M"
-#: C/evolution.xml:3633(para)
+#: C/evolution.xml:3649(para)
msgid "List"
msgstr "Listenansicht"
-#: C/evolution.xml:3636(para)
+#: C/evolution.xml:3652(para)
msgid "control+l"
msgstr "Steuerung+L"
-#: C/evolution.xml:3642(para)
+#: C/evolution.xml:3658(para)
msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
-"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
-"view in your calendar."
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr ""
"Sie können auch eine freigewählte Anzahl an Tagen im kleinen Kalender in der "
"Seitenleiste links auswählen. Wählen Sie hierzu die Tage aus, die in Ihrer "
"Kalenderansicht angezeigt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:3644(para)
+#: C/evolution.xml:3660(para)
msgid ""
-"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
-"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
-"return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr ""
"Mit den »Vorherige«- und »Weiter«-Knöpfen in der Werkzeugleiste können Sie "
"sich vorwärts und rückwärts in den Kalenderseiten bewegen. Falls Sie die "
@@ -8607,7 +8564,7 @@ msgstr ""
"Woche oder einen Monat. Um auf die heutige Seite zurückzukehren, klicken Sie "
"auf den »Heute«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:3645(para)
+#: C/evolution.xml:3661(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -8616,11 +8573,11 @@ msgstr ""
"Sie auf den »Gehe zu«-Knopf in der Werkzeugleiste und wählen Sie dann das "
"gewünschte Datum aus."
-#: C/evolution.xml:3648(title)
+#: C/evolution.xml:3664(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenschaften"
-#: C/evolution.xml:3649(para)
+#: C/evolution.xml:3665(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -8629,31 +8586,31 @@ msgstr ""
"Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren. Um die "
"Eigenschaften einzustellen"
-#: C/evolution.xml:3652(para)
-msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
-msgstr "Wählen Sie den Kalender."
+#: C/evolution.xml:3668(para)
+msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
+msgstr "Wählen Sie den Kalender aus der Seitenleiste links."
-#: C/evolution.xml:3655(para)
-msgid "Right click."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kalender."
+#: C/evolution.xml:3671(para)
+msgid "Right click on the calendar."
+msgstr "Klicken Sie mit rechts auf den Kalender."
-#: C/evolution.xml:3658(para)
-msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+#: C/evolution.xml:3674(para)
+msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr "Wählen Sie Eigenschaften aus."
-#: C/evolution.xml:3670(para)
+#: C/evolution.xml:3686(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Ändern Sie den Namen im Name-Feld."
-#: C/evolution.xml:3673(para)
-msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
+#: C/evolution.xml:3689(para)
+msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
msgstr "Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf."
-#: C/evolution.xml:3676(para)
+#: C/evolution.xml:3692(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:3679(para)
+#: C/evolution.xml:3695(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -8661,7 +8618,7 @@ msgstr ""
"Um den Kalender für Offline-Benutzung zu markieren, wählen Sie »Den "
"Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren« aus."
-#: C/evolution.xml:3681(para)
+#: C/evolution.xml:3697(para)
msgid ""
"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
@@ -8672,7 +8629,7 @@ msgstr ""
"Offline-Arbeiten siehe <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Offline "
"arbeiten</link>."
-#: C/evolution.xml:3683(para)
+#: C/evolution.xml:3699(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
@@ -8683,7 +8640,7 @@ msgstr ""
"Maustaste auf den gewünschten Kalender in der Seitenleiste links und wählen "
"Sie »Auf Datenträger speichern«."
-#: C/evolution.xml:3685(para)
+#: C/evolution.xml:3701(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -8691,7 +8648,88 @@ msgstr ""
"Wählen Sie »Als Vorgabeordner markieren« wenn dieser Ordner als Vorgabe-"
"Kalenderordner genutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:3691(para)
+#: C/evolution.xml:3705(title)
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google-Kalender"
+
+#: C/evolution.xml:3706(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
+"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
+msgstr ""
+"Evolution ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihren Google-Kalender. Sie können "
+"Ihren Google-Kalender offline betrachten und online Kalendereinträge "
+"erstellen, bearbeiten und löschen."
+
+#: C/evolution.xml:3707(para)
+msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
+msgstr "Um Ihren Google-Kalender in Evolution zu nutzen:"
+
+#: C/evolution.xml:3710(para)
+msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
+msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Kalender."
+
+#: C/evolution.xml:3713(para)
+msgid "Select Google from the Type drop-down list."
+msgstr "Wählen Sie in der »Art«-Auswahlliste Google aus."
+
+#: C/evolution.xml:3718(para)
+msgid "Specify the following:"
+msgstr "Geben Sie folgendes an:"
+
+#: C/evolution.xml:3722(title)
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: C/evolution.xml:3723(para)
+msgid "Specify a name for the Google calendar"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für den Google-Kalender ein"
+
+#: C/evolution.xml:3728(title)
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: C/evolution.xml:3729(para)
+msgid "Specify your username for your Google account"
+msgstr "Geben Sie den Benutzernamen für Ihr Google-Konto ein."
+
+#: C/evolution.xml:3735(para)
+msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
+msgstr ""
+"Setzen Sie eine Zeit für die Häufigkeit der Aktualisierung, welche bestimmt, "
+"wie oft Evolution nach Änderungen im Kalender schauen soll."
+
+#: C/evolution.xml:3738(para)
+msgid ""
+"Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the "
+"Google server."
+msgstr ""
+"Wählen Sie »SSL verwenden« um eine sichere verschlüsselte Verbindung zwischen "
+"Evolution und dem Google-Server zu erzeugen."
+
+#: C/evolution.xml:3741(para)
+msgid ""
+"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
+"select the desired color, then click OK."
+msgstr ""
+"Um einem Kalender eine Farbe zuzuweisen, klicken Sie auf den Farb-Knopf, "
+"wählen Sie die gewünschte Farbe, und klicken Sie auf OK."
+
+#: C/evolution.xml:3744(para)
+msgid ""
+"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
+"locally for offline operation check box."
+msgstr ""
+"Um den Kalender für Offline-Benutzung zu markieren, wählen Sie »Den "
+"Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren« aus."
+
+#: C/evolution.xml:3745(para)
+msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
+msgstr ""
+"Falls Sie diese Option wählen können Sie Kalendereinträge weder erzeugen "
+"noch bearbeiten."
+
+#: C/evolution.xml:3755(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -8706,102 +8744,105 @@ msgstr ""
"Besprechungen nutzen, um die Verfügbarkeit der eingeladenen Teilnehmer zu "
"prüfen."
-#: C/evolution.xml:3694(link) C/evolution.xml:3717(title)
+#: C/evolution.xml:3758(link) C/evolution.xml:3781(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
-#: C/evolution.xml:3697(link) C/evolution.xml:3890(title)
+#: C/evolution.xml:3761(link) C/evolution.xml:3953(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Eine Besprechungseinladung verschicken"
-#: C/evolution.xml:3700(link) C/evolution.xml:3974(title)
+#: C/evolution.xml:3764(link) C/evolution.xml:4042(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Eine Besprechungseinladung annehmen und beantworten"
-#: C/evolution.xml:3703(link) C/evolution.xml:3992(title)
+#: C/evolution.xml:3767(link) C/evolution.xml:4060(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Antworten auf Besprechungseinladungen lesen"
-#: C/evolution.xml:3706(link) C/evolution.xml:3997(title)
+#: C/evolution.xml:3770(link) C/evolution.xml:4065(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Die Verfügbarkeitsansicht benutzen"
-#: C/evolution.xml:3709(link) C/evolution.xml:4026(title)
+#: C/evolution.xml:3773(link) C/evolution.xml:4094(title)
msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Kalender- und Verfügbarkeitsinformationen veröffentlichen ohne einen "
"GroupWare-Server"
-#: C/evolution.xml:3712(link) C/evolution.xml:4059(title)
+#: C/evolution.xml:3776(link) C/evolution.xml:4127(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen abrufen ohne einen GroupWare-Server"
-#: C/evolution.xml:3718(para)
+#: C/evolution.xml:3782(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
-msgstr "In Evolution ist ein Termin ein Ereignis, das Sie nur für sich selbst planen."
+msgstr ""
+"In Evolution ist ein Termin ein Ereignis, das Sie nur für sich selbst planen."
-#: C/evolution.xml:3721(link) C/evolution.xml:3735(title)
+#: C/evolution.xml:3785(link) C/evolution.xml:3799(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Termine erstellen"
-#: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3821(title)
-#: C/evolution.xml:5297(title)
+#: C/evolution.xml:3788(link) C/evolution.xml:3887(title)
+#: C/evolution.xml:5317(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"
-#: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3860(title)
+#: C/evolution.xml:3791(link) C/evolution.xml:3923(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Einstufungen"
-#: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3883(title)
+#: C/evolution.xml:3794(link) C/evolution.xml:3946(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: C/evolution.xml:3738(para)
+#: C/evolution.xml:3802(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Termin."
-#: C/evolution.xml:3740(para)
-msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
-msgstr "Wählen Sie Neu &gt; Termin in der Werkzeugleiste."
+#: C/evolution.xml:3804(para)
+msgid ""
+"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
+msgstr ""
+"Gehen Sie zur Kalenderansicht und wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; Termin in "
+"der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3742(para)
+#: C/evolution.xml:3806(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
-"dialogue box. The appointment is created for that particular time on the "
-"calendar view against which you have double clicked on."
+"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment."
msgstr ""
"Klicken Sie zweimal in einen leeren Bereich in der Kalenderansicht um den "
"Termin-Editor zu erhalten. Der Termin wird für die Zeit vorgeschlagen, auf "
"welche Sie in der Kalenderansicht geklickt haben."
-#: C/evolution.xml:3744(para)
+#: C/evolution.xml:3808(para)
msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""
"Wählen Sie die gewünschte Dauer des Termins in der Kalenderansicht und geben "
"Sie eine Zusammenfassung ein."
-#: C/evolution.xml:3747(para)
-msgid ""
-"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
-"the appointment in the Summary field."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Kalender aus der Auswahlliste aus. Geben Sie eine kurze "
-"Zusammenfassung für den Termin in das »Zusammenfassung«-Feld ein."
+#: C/evolution.xml:3811(para) C/evolution.xml:3966(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
+msgstr "Wählen Sie einen Kalender in der Kalender-Auswahlliste."
-#: C/evolution.xml:3752(para)
-msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
-msgstr "Geben Sie einen Ort für den Termin in das »Ort«-Feld ein."
+#: C/evolution.xml:3812(para) C/evolution.xml:3823(para)
+#: C/evolution.xml:3981(para) C/evolution.xml:4364(para)
+#: C/evolution.xml:4418(para) C/evolution.xml:4650(para)
+#: C/evolution.xml:5716(para)
+msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgstr "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung in das »Zusammenfassung«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:3755(para)
-msgid "Select the date, time and set the duration"
-msgstr "Wählen Sie das Datum, die Zeit und die Dauer."
+#: C/evolution.xml:3817(para) C/evolution.xml:3984(para)
+msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
+msgstr "(Optional) Geben Sie einen Ort im »Ort«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:3758(para)
-msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
-msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung im »Beschreibung«-Feld ein."
+#: C/evolution.xml:3820(para)
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Wählen Sie Datum und Zeit."
-#: C/evolution.xml:3761(para)
+#: C/evolution.xml:3826(para) C/evolution.xml:3987(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -8809,97 +8850,113 @@ msgstr ""
"Falls dieser Termin den ganzen Tag betrifft, wählen Sie Optionen &gt; "
"Ganztägiges Ereignis in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:3763(para)
+#: C/evolution.xml:3828(para) C/evolution.xml:3989(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
-msgstr "Klicken Sie auf den »Ganztägiges Ereignis«-Knopf in der Werkzeugleiste aus."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den »Ganztägiges Ereignis«-Knopf in der Werkzeugleiste aus."
-#: C/evolution.xml:3766(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+#: C/evolution.xml:3831(para) C/evolution.xml:3992(para)
+msgid ""
+"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Falls das Ereignis ein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie ein Anfangsdatum "
"und ein Enddatum ein."
-#: C/evolution.xml:3769(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#: C/evolution.xml:3834(para) C/evolution.xml:3995(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
+"time."
msgstr ""
"Falls das Ereignis kein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie eine Startzeit "
"und eine Endzeit ein."
-#: C/evolution.xml:3772(para)
+#: C/evolution.xml:3837(para) C/evolution.xml:3998(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Wählen Sie »für« um die Dauer des Termins anzugeben."
-#: C/evolution.xml:3774(para)
+#: C/evolution.xml:3839(para) C/evolution.xml:4000(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Wählen Sie »bis« um die Endzeit des Termins anzugeben."
-#: C/evolution.xml:3777(para) C/evolution.xml:3936(para)
-#: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4356(para)
+#: C/evolution.xml:3842(para) C/evolution.xml:4003(para)
+#: C/evolution.xml:4373(para) C/evolution.xml:4424(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Geben Sie die Zeitzone in das Zeitzone-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:3779(para) C/evolution.xml:3938(para)
-#: C/evolution.xml:4307(para) C/evolution.xml:4358(para)
+#: C/evolution.xml:3844(para) C/evolution.xml:4005(para)
+#: C/evolution.xml:4375(para) C/evolution.xml:4426(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Klicken Sie auf den Globus, um die Zeitzone anzupassen."
-#: C/evolution.xml:3780(para) C/evolution.xml:3939(para)
-#: C/evolution.xml:4308(para) C/evolution.xml:4359(para)
+#: C/evolution.xml:3845(para) C/evolution.xml:4006(para)
+#: C/evolution.xml:4376(para) C/evolution.xml:4427(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""
"Um das Zeitzone-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, wählen Sie Ansicht &gt; "
"Zeitzone in der Menüleiste aus."
-#: C/evolution.xml:3783(para)
+#: C/evolution.xml:3848(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Um die Zeit als beschäftigt anzuzeigen, wählen Sie in der Menüleiste "
"Optionen &gt; Zeit als beschäftigt anzeigen."
-#: C/evolution.xml:3786(para)
-msgid ""
-"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
-"Categories field, click View &gt; Categories."
+#: C/evolution.xml:3851(para) C/evolution.xml:3929(para)
+#: C/evolution.xml:4379(para) C/evolution.xml:4430(para)
+#: C/evolution.xml:4646(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
+msgstr "(Optional) Geben Sie ein Kategorie im »Kategorien«-Feld ein."
+
+#: C/evolution.xml:3852(para) C/evolution.xml:3935(para)
+#: C/evolution.xml:4380(para) C/evolution.xml:4431(para)
+msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
-"(Optional) Geben Sie eine Kategorie im Kategorien-Feld an. Um das "
-"»Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf Ansicht "
-"&gt; Kategorien in der Menüleiste."
+"Um das »Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf "
+"Ansicht &gt; Kategorien in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3787(para)
+#: C/evolution.xml:3855(para) C/evolution.xml:4383(para)
+#: C/evolution.xml:4434(para) C/evolution.xml:4656(para)
+#: C/evolution.xml:5725(para)
+msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
+msgstr "(Optional) Geben Sie eine Beschreibung im »Beschreibung«-Feld ein."
+
+#: C/evolution.xml:3858(para) C/evolution.xml:3913(para)
+#: C/evolution.xml:4009(para)
msgid ""
-"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
-"\">Classifications</link>."
+"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
+"click Options &gt; Alarms."
msgstr ""
+"Um einen Alarm für diesen Termin zu erzeugen, klicken Sie auf »Alarme« in der "
+"Werkzeugleiste, oder wählen Sie Optionen &gt; Alarme in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3790(para)
-msgid "Type a description in the Description field."
-msgstr "Geben Sie eine Beschreibung im »Beschreibung«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:3793(para)
-msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+#: C/evolution.xml:3859(para) C/evolution.xml:3916(para)
+#: C/evolution.xml:4010(para)
+msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
-"Um einen Alarm für diesen Termin auszuwählen, klicken Sie auf »Alarme« in "
-"der Werkzeugleiste."
+"Wählen Sie »Anpassen« in der Auswahlliste, um angepasste Alarme für dieses "
+"Ereignis hinzuzufügen oder zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:3794(para)
+#: C/evolution.xml:3860(para) C/evolution.xml:4011(para)
msgid ""
-"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
msgstr ""
-"Wenn Sie einen Alarm setzen, geben Sie an wann und wie der Alarm Sie "
-"benachrichtigen soll. Für weitere Informationen zu Alarmen siehe <link "
-"linkend=\"bshly4v\">Erinnerungen</link>."
+"Für weitere Informationen zu Alarmen siehe <link linkend=\"bshly4v"
+"\">Erinnerungen</link>."
-#: C/evolution.xml:3797(para) C/evolution.xml:3946(para)
+#: C/evolution.xml:3863(para) C/evolution.xml:4014(para)
+#: C/evolution.xml:4392(para) C/evolution.xml:4437(para)
+#: C/evolution.xml:4659(para)
msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
+"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
+"attachment bar."
msgstr ""
-"(Optional) Um einem Termin einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang "
-"per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los."
+"(Optional) Um einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang per Maus in "
+"die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los."
-#: C/evolution.xml:3799(para) C/evolution.xml:3948(para)
+#: C/evolution.xml:3865(para) C/evolution.xml:4016(para)
+#: C/evolution.xml:4394(para) C/evolution.xml:4439(para)
+#: C/evolution.xml:4661(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -8908,7 +8965,7 @@ msgstr ""
"Einfügen &gt; Anlage aus der Menüleiste aus, und wählen Sie dann die Anlage "
"aus."
-#: C/evolution.xml:3802(para) C/evolution.xml:3951(para)
+#: C/evolution.xml:3868(para) C/evolution.xml:4019(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
@@ -8916,11 +8973,12 @@ msgstr ""
"(Optional) Klicken Sie auf Optionen &gt; Einstufung und wählen Sie eine "
"Einstufung (Öffentlich, Privat, Vertraulich) aus."
-#: C/evolution.xml:3805(para) C/evolution.xml:3954(para)
+#: C/evolution.xml:3871(para) C/evolution.xml:4022(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
-msgstr "(Optional) Klicken Sie auf den »Wiederholung«-Knopf in der Werkzeugleiste."
+msgstr ""
+"(Optional) Klicken Sie auf den »Wiederholung«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:3807(para) C/evolution.xml:3956(para)
+#: C/evolution.xml:3873(para) C/evolution.xml:4024(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -8928,11 +8986,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie Optionen &gt; Wiederholung in der Menüleiste aus, und geben Sie "
"an ob und wie oft der Termin wiederholt werden soll."
-#: C/evolution.xml:3812(title)
+#: C/evolution.xml:3878(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägiges Ereignis"
-#: C/evolution.xml:3813(para)
+#: C/evolution.xml:3879(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -8950,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"genau definierten Start- und Endzeiten können sich auch überschneiden; falls "
"dies der Fall ist werden sie nebeneinander in der Tagesansicht dargestellt."
-#: C/evolution.xml:3814(para)
+#: C/evolution.xml:3880(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -8958,7 +9016,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Kalendereinträge erzeugen, die sich zeitlich überschneiden, so "
"zeigt Evolution diese Termin nebeneinander in Ihrem Kalender an."
-#: C/evolution.xml:3822(para)
+#: C/evolution.xml:3888(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -8968,29 +9026,29 @@ msgstr ""
"jeder gewünschten Zeit vor dem jeweiligen Termin. Sie können aus folgenden "
"Arten wählen, um eine Erinnerung zu erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:3826(title)
+#: C/evolution.xml:3892(title)
msgid "Display:"
msgstr "Alarm-Popup anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:3827(para)
+#: C/evolution.xml:3893(para)
msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr ""
"Ein Benachrichtigungsfenster öffnet sich auf Ihrem Bildschirm, um Sie an den "
"Termin zu erinnern."
-#: C/evolution.xml:3832(title)
+#: C/evolution.xml:3898(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Einen Klang abspielen:"
-#: C/evolution.xml:3833(para)
+#: C/evolution.xml:3899(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "Der Computer spielt einen Klang ab."
-#: C/evolution.xml:3838(title)
+#: C/evolution.xml:3904(title)
msgid "Program:"
msgstr "Ein Programm ausführen:"
-#: C/evolution.xml:3839(para)
+#: C/evolution.xml:3905(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -8998,7 +9056,7 @@ msgstr ""
"Sie können ein Computer-Programm als Erinnerung starten. Wählen Sie das "
"gewünschte Programm aus."
-#: C/evolution.xml:3843(para)
+#: C/evolution.xml:3909(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -9008,35 +9066,17 @@ msgstr ""
"Alarm-Symbol im Benachrichtigungsfeld. Um den Alarm zu unterbrechen oder den "
"Termin zu betrachten, klicken Sie auf das Benachrichtigungssymbol."
-#: C/evolution.xml:3844(para)
+#: C/evolution.xml:3910(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Eine Erinnerung erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:3847(para)
-msgid ""
-"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
-"&gt; Alarms."
-msgstr ""
-"Wenn Sie einen Termin erzeugen, klicken Sie auf »Alarme« in der "
-"Werkzeugleiste, oder wählen Sie Optionen &gt; Alarme in der Menüleiste."
-
-#: C/evolution.xml:3850(para)
-msgid "Select the alarm for the event."
-msgstr "Wählen Sie einen Alarm für diesen Termin aus."
-
-#: C/evolution.xml:3853(para)
-msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »Anpassen« in der Auswahlliste, um angepasste Alarme für dieses "
-"Ereignis hinzuzufügen oder zu entfernen."
-
-#: C/evolution.xml:3856(para)
+#: C/evolution.xml:3919(para)
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
-"GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at "
-"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you "
-"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
+"GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution "
+"at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, "
+"you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr ""
"Alarmbenachrichtigungen für Besprechungen in einem nicht-lokalen Kalender "
"wie Exchange oder GroupWise funktionieren erst, nachdem Sie Evolution einmal "
@@ -9046,27 +9086,28 @@ msgstr ""
"Alarmbenachrichtigungen gespeichert sind: Sie können nun Evolution beenden "
"und werden trotzdem über einen bevorstehenden Termin alarmiert."
-#: C/evolution.xml:3861(para)
+#: C/evolution.xml:3924(para)
msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange "
-"server, select a classification for the appointment to determine who can "
-"view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
-"viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level "
-"of security, and Confidential an even higher level. The different levels "
-"vary depending on your server settings; check with your system administrator "
-"or adjust your delegation settings."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Kalender auf einem Novell GroupWise- oder Microsoft Exchange-"
-"Server benutzen, wählen Sie eine Einstufung für den Termin um zu bestimmen, "
-"wer den Termin sehen kann. Die Vorgabe-Einstufung ist »öffentlich«; "
-"öffentliche Termine können von jeder Person im Kalender-Netzwerk betrachtet "
-"werden. »Privat« bezeichnet einen ersten Grad an Vertraulichkeit, und "
-"»Vertraulich« einen höheren Grad. Die verschiedenen Grade können je nach "
-"Server-Einstellungen unterschiedlich sein; fragen Sie Ihren "
-"Systemadministrator oder ändern Sie Ihre Zuweisungseinstellungen "
-"dementsprechend."
-
-#: C/evolution.xml:3862(para)
+"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
+"classification for the appointment to determine who can view it. Public is "
+"the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on "
+"the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and "
+"Confidential an even higher level. The different levels vary depending on "
+"your server settings; check with your system administrator or adjust your "
+"delegation settings."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Kalender auf einem Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark>- oder Microsoft Exchange-Server benutzen, wählen "
+"Sie eine Einstufung für den Termin um zu bestimmen, wer den Termin sehen "
+"kann. Die Vorgabe-Einstufung ist »öffentlich«; öffentliche Termine können von "
+"jeder Person im Kalender-Netzwerk betrachtet werden. »Privat« bezeichnet "
+"einen ersten Grad an Vertraulichkeit, und »Vertraulich« einen höheren Grad. "
+"Die verschiedenen Grade können je nach Server-Einstellungen unterschiedlich "
+"sein; fragen Sie Ihren Systemadministrator oder ändern Sie Ihre "
+"Zuweisungseinstellungen dementsprechend."
+
+#: C/evolution.xml:3925(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9082,36 +9123,26 @@ msgstr ""
"&gt; Zeit als beschäftigt anzeigen in der Menüleiste. Per Vorgabe werden "
"Termine als beschäftigt angezeigt."
-#: C/evolution.xml:3863(para)
-msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+#: C/evolution.xml:3926(para)
+msgid ""
+"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr ""
"Sie können Termine genauso wie Kontakte in verschiedene Kategorien "
"einsortieren."
-#: C/evolution.xml:3866(para)
-msgid "Type a category in the Categories field."
-msgstr "(Optional) Geben Sie ein Kategorie im »Kategorien«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:3869(para)
+#: C/evolution.xml:3932(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Ankreuzfelder der jeweiligen Kategorien aus."
-#: C/evolution.xml:3872(para) C/evolution.xml:4363(para)
-#: C/evolution.xml:4579(para)
-msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-"Um das »Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf "
-"Ansicht &gt; Kategorien in der Menüleiste."
-
-#: C/evolution.xml:3876(para)
+#: C/evolution.xml:3939(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
msgstr "Um eine neue Kategorie zur Kategorienliste hinzuzufügen, TODO"
-#: C/evolution.xml:3878(para)
+#: C/evolution.xml:3941(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9121,12 +9152,12 @@ msgstr ""
"ausgewählt haben. Die ausgewählten Kategorien werden nun im Textfeld neben "
"dem »Kategorien«-Knopf aufgelistet."
-#: C/evolution.xml:3879(para)
+#: C/evolution.xml:3942(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
-"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar "
-"at the top of the calendar, and select a category."
+"appointments in a particular category, select the corresponding category in "
+"the search bar at the top of the calendar."
msgstr ""
"Termine mit Kategorien erscheinen mit kleinen Symbolen in der "
"Kalenderanzeige, und Sie können auch nach Terminen suchen, indem Sie nach "
@@ -9134,15 +9165,15 @@ msgstr ""
"angezeigt zu bekommen, wählen Sie diese aus der Auswahlliste links oben, "
"direkt über der Kalenderanzeige neben »Anzeigen« aus."
-#: C/evolution.xml:3884(para)
+#: C/evolution.xml:3947(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
-"selections from left to right, and you form a sentence: “Every two weeks on "
-"Monday and Friday until January 3, 2008” or “Every month on the first Friday "
-"for 12 occurrences.”"
+"selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two "
+"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every "
+"month on the first Friday for 12 occurrences.</quote>"
msgstr ""
"Die Wiederholungsfunktion kann Wiederholungen für einen Termin erzeugen, von "
"jedem Tag bis einmal in hundert Jahren. Sie können eine Zeit und ein Datum "
@@ -9152,10 +9183,10 @@ msgstr ""
"Alle zwei Wochen bei Montag und Freitag bis 03.01.2008&rdquo; oder &rdquo;"
"Alle 1 Monat am erster Freitag für 12 Treffer&ldquo; (sic!)."
-#: C/evolution.xml:3885(para)
+#: C/evolution.xml:3948(para)
msgid ""
-"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
-"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
+"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
+"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
"or double-clicking the appointment."
@@ -9166,7 +9197,7 @@ msgstr ""
"Einstellungen ändern, indem Sie mit der rechten Maustaste auf den Termin "
"klicken und »Öffnen« auswählen, oder doppelt auf den Termin klicken."
-#: C/evolution.xml:3891(para)
+#: C/evolution.xml:3954(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
@@ -9176,12 +9207,13 @@ msgstr ""
"erfordert. Evolution kann Gruppenbesprechungen planen und Ihnen dabei helfen "
"die Antworten auf Besprechungsanfragen zu verarbeiten."
-#: C/evolution.xml:3892(para)
+#: C/evolution.xml:3955(para)
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
-"attendees in several categories, such as “chair” or “required.” When you "
-"save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting "
-"information, which also gives them the option to respond."
+"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
+"<quote>required.</quote> When you save the meeting listing, each attendee is "
+"sent an email with the meeting information, which also gives them the option "
+"to respond."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Besprechung oder Gruppentermin erstellen, so können Sie die "
"Teilnehmer in mehrere Kategorien einordnen, wie zum Beispiel als &ldquo;"
@@ -9189,14 +9221,14 @@ msgstr ""
"Besprechung speichern wird jedem Teilnehmer eine E-Mail mit Informationen "
"zur Besprechung und der Möglichkeit zur Antwort geschickt."
-#: C/evolution.xml:3893(para)
+#: C/evolution.xml:3956(para)
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the "
+"and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the "
"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
-"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-"
-"mail about whether they plan to attend."
+"to their calendars with one click, but it won't automatically send you email "
+"about whether they plan to attend."
msgstr ""
"Falls Sie als Organisator keine Anwesenheitsinformationen von Teilnehmer "
"erhalten möchten und einfach nur das Ereignis ankündigen möchten, klicken "
@@ -9206,45 +9238,41 @@ msgstr ""
"mit einem Klick hinzufügen, aber Ihnen wird keine E-Mail geschickt, ob ein "
"Empfänger plant anwesend zu sein."
-#: C/evolution.xml:3894(para)
+#: C/evolution.xml:3957(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Um eine Besprechung anzusetzen:"
-#: C/evolution.xml:3897(para) C/evolution.xml:4002(para)
+#: C/evolution.xml:3960(para) C/evolution.xml:4070(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Besprechung."
-#: C/evolution.xml:3900(para) C/evolution.xml:4341(para)
+#: C/evolution.xml:3963(para) C/evolution.xml:4409(para)
msgid ""
-"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
msgstr ""
"Falls Sie mehrere E-Mail-Konten haben, wählen Sie das gewünschte Konto in "
"der Auswahlliste im Organisator-Feld aus."
-#: C/evolution.xml:3903(para)
-msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
-msgstr "Wählen Sie einen Kalender in der Kalender-Auswahlliste."
-
-#: C/evolution.xml:3906(para) C/evolution.xml:4005(para)
-msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+#: C/evolution.xml:3969(para) C/evolution.xml:4073(para)
+msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Hinzufügen-Knopf, um die E-Mail-Adressen der Pesonen "
"hinzuzufügen, die Sie einladen möchten."
-#: C/evolution.xml:3909(para)
+#: C/evolution.xml:3972(para)
msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Um einen Teilnehmer von der Liste zu entfernen, wählen Sie den Teilnehmer "
"aus und klicken Sie auf den Entfernen-Knopf."
-#: C/evolution.xml:3912(para)
+#: C/evolution.xml:3975(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr ""
"Um ein Feld zu bearbeiten, klicken Sie auf das Feld und klicken Sie dann auf "
"den Bearbeiten-Knopf."
-#: C/evolution.xml:3915(para)
+#: C/evolution.xml:3978(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9252,63 +9280,7 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf Ansicht in der Menüleiste, um die Art-, Status- Positions- "
"und UAwg-Felder anzuzeigen oder zu verbergen."
-#: C/evolution.xml:3918(para)
-msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Besprechung in das "
-"»Zusammenfassung«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:3921(para)
-msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
-msgstr "Geben Sie einen Ort für die Besprechung in das »Ort«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:3924(para)
-msgid ""
-"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
-"on the toolbar."
-msgstr ""
-"Falls diese Besprechung ein ganztägiges Ereignis sein soll, klicken Sie auf "
-"den »Ganztägiges Ereignis«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-
-#: C/evolution.xml:3927(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
-msgstr ""
-"Falls das Ereignis ein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie ein Anfangsdatum "
-"und ein Enddatum ein."
-
-#: C/evolution.xml:3930(para)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
-"time."
-msgstr ""
-"Falls das Ereignis kein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie eine Startzeit "
-"und eine Endzeit ein."
-
-#: C/evolution.xml:3933(para)
-msgid ""
-"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
-"time of the event."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »für« um die Dauer des Termins anzugeben, oder wählen Sie »bis« "
-"um die Endzeit des Termins anzugeben."
-
-#: C/evolution.xml:3942(para)
-msgid ""
-"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
-"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
-msgstr ""
-"(Optional) Um einen Alarm für diese Besprechung auszuwählen, klicken Sie auf "
-"»Alarme« in der Werkzeugleiste."
-
-#: C/evolution.xml:3943(para)
-msgid ""
-"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Für weitere Informationen zu Alarmen siehe <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Erinnerungen</link>."
-
-#: C/evolution.xml:3959(para)
+#: C/evolution.xml:4027(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9316,30 +9288,31 @@ msgstr ""
"Um die Verfügbarkeit der Teilnehmer zu prüfen, klicken Sie auf den "
"»Verfügbarkeit«-Knopf in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:3961(para)
+#: C/evolution.xml:4029(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Klicken Sie auf Optionen &gt; Verfügbarkeit in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:3964(para)
+#: C/evolution.xml:4032(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Speichern-Knopf in der Werkzeugleiste, um die "
"Besprechung zu speichern."
-#: C/evolution.xml:3967(para)
-msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+#: C/evolution.xml:4035(para)
+msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
"Eine E-Mail wird an alle Teilnehmer verschickt, um diese für das Ereignis "
"einzuladen."
-#: C/evolution.xml:3969(para)
+#: C/evolution.xml:4037(para)
msgid ""
-"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
-"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
-"if you are not the original organizer, you can create confusion in the "
-"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting "
-"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's "
-"message to the additional participants."
+"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
+"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
+"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
+"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
+"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
+"you forward the invitation message you received from the original meeting "
+"organiser to additional participants."
msgstr ""
"Eine Besprechung kann nur einen Organisator haben, und nur der Organisator "
"kann Teilnehmer hinzufügen. Sie können sich als Organisator einer "
@@ -9349,7 +9322,7 @@ msgstr ""
"einfachsten, die eigentliche Einladungsnachricht an weitere Personen "
"weiterzuleiten."
-#: C/evolution.xml:3975(para)
+#: C/evolution.xml:4043(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9362,28 +9335,28 @@ msgstr ""
"Angaben werden angezeigt, inklusive Zeiten und Daten. Danach können Sie "
"wählen, wie Sie die Einladung beantworten möchten. Zur Auswahl stehen:"
-#: C/evolution.xml:3978(para)
+#: C/evolution.xml:4046(para)
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: C/evolution.xml:3981(para)
+#: C/evolution.xml:4049(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Vorläufig"
-#: C/evolution.xml:3984(para)
+#: C/evolution.xml:4052(para)
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: C/evolution.xml:3987(para)
+#: C/evolution.xml:4055(para)
msgid ""
-"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
+"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
msgstr ""
"Klicken Sie auf OK um eine E-Mail mit Ihrer Antwort an den Organisator zu "
"senden. Das Ereignis wird zudem zu Ihrem Kalender hinzugefügt, falls Sie "
"Annehmen ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:3988(para)
+#: C/evolution.xml:4056(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9393,17 +9366,15 @@ msgstr ""
"Änderungen vornehmen, aber falls der eigentliche Organisator eine "
"Aktualisierung schickt, können diese Änderungen überschrieben werden."
-#: C/evolution.xml:3993(para)
+#: C/evolution.xml:4061(para)
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
-"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
-"you can click OK to update your attendee list."
+"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Antwort auf eine von Ihnen verschickte Besprechungseinladung "
-"erhalten und diese innerhalb der Nachricht betrachten. Klicken Sie unten auf "
-"OK, um Ihre Teilnehmerliste zu aktualisieren."
+"erhalten und diese innerhalb der Nachricht betrachten."
-#: C/evolution.xml:3998(para)
+#: C/evolution.xml:4066(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9424,45 +9395,47 @@ msgstr ""
"Besprechungseinladungen versenden um Ihre Kalenderplanung mit anderen "
"Personen abzugleichen."
-#: C/evolution.xml:3999(para)
+#: C/evolution.xml:4067(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Um die Verfügbarkeit einzusehen:"
-#: C/evolution.xml:4008(para)
-msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+#: C/evolution.xml:4076(para)
+msgid ""
+"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Verfügbarkeit« in der Werkzeugleiste, oder klicken Sie auf "
"Optionen &gt; Verfügbarkeit in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4013(para)
+#: C/evolution.xml:4081(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
-"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+"automatically; others receive email notification of any change in plans."
msgstr ""
"Bestimmen Sie die Besprechungszeit, indem Sie entweder im Planungsgitter die "
-"Besprechungszeit per Maus verändern oder indem Sie den »Auto-Auswählen«-"
-"Knopf benutzen, um automatisch eine Zeit auszuwählen. Klicken Sie dann auf "
+"Besprechungszeit per Maus verändern oder indem Sie den »Auto-Auswählen«-Knopf "
+"benutzen, um automatisch eine Zeit auszuwählen. Klicken Sie dann auf "
"Schließen und dann auf Speichern. Für Teilnehmer auf einem Exchange-Server "
"wird der Termin automatisch aktualisiert; alle anderen erhalten eine E-Mail-"
"Benachrichtigung über jegliche Änderungen in der Planung."
-#: C/evolution.xml:4017(title)
+#: C/evolution.xml:4085(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Teilnehmer-Liste:"
-#: C/evolution.xml:4018(para)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+#: C/evolution.xml:4086(para)
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
"Die Teilnehmer-Liste zeigt die Personen an, die für den Termin eingeladen "
"wurden."
-#: C/evolution.xml:4021(title)
+#: C/evolution.xml:4089(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Planungsgitter"
-#: C/evolution.xml:4022(para)
+#: C/evolution.xml:4090(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9482,7 +9455,7 @@ msgstr ""
"als URL im Evolution-Adressbuch in die jeweiligen Kontaktinformationen "
"eingegeben haben."
-#: C/evolution.xml:4027(para)
+#: C/evolution.xml:4095(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9495,19 +9468,19 @@ msgstr ""
"Ihrem Systemadministrator falls Sie sich nicht sicher sind, ob letzteres vom "
"Server unterstützt wird."
-#: C/evolution.xml:4028(para)
+#: C/evolution.xml:4096(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr ""
"Um die Veröffentlichung von Kalender- oder Verfügbarkeitsinformationen "
"einzustellen:"
-#: C/evolution.xml:4031(para) C/evolution.xml:4766(para)
+#: C/evolution.xml:4099(para) C/evolution.xml:4833(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, dann auf Kalender und "
"Aufgaben."
-#: C/evolution.xml:4034(para)
+#: C/evolution.xml:4102(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
@@ -9515,25 +9488,25 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Reiter »Kalenderveröffentlichung«, dann auf Hinzufügen, "
"und wählen Sie dann die Informationen aus, die Sie veröffentlichen möchten."
-#: C/evolution.xml:4037(para)
+#: C/evolution.xml:4105(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr ""
"Wählen Sie den Veröffentlichungsintervall aus, wie häufig Sie Ihre Daten "
"hochladen möchten."
-#: C/evolution.xml:4040(para)
+#: C/evolution.xml:4108(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Wählen Sie die Kalenderquellen aus, deren Daten enthalten sein sollen."
-#: C/evolution.xml:4043(para)
+#: C/evolution.xml:4111(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Wählen Sie den Ort für die Veröffentlichung aus."
-#: C/evolution.xml:4046(para)
+#: C/evolution.xml:4114(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Tragen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein."
-#: C/evolution.xml:4052(para)
+#: C/evolution.xml:4120(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9541,15 +9514,13 @@ msgstr ""
"Um die Kalenderinformationen sofort zu veröffentlichen, wählen Sie im "
"Kalender-Fenster Aktionen &gt; Kalenderinformationen veröffentlichen."
-#: C/evolution.xml:4054(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
-"Busy server."
+#: C/evolution.xml:4122(para) C/evolution.xml:6682(para)
+msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht es eine Vorlage zu nutzen, wenn Sie "
"Verfügungbarkeitsinformationen auf einem Server veröffentlichen."
-#: C/evolution.xml:4060(para)
+#: C/evolution.xml:4128(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9562,161 +9533,114 @@ msgstr ""
"dieser Person planen, zeigt Evolution automatisch die "
"Verfügbarkeitsinformationen dieses Kontakts dar."
-#: C/evolution.xml:4069(para)
+#: C/evolution.xml:4135(para)
msgid ""
-"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. "
-"To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
+"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
+"search for Calendar items."
msgstr ""
-"Evolution ermöglicht das Auffinden von Kalendereinträgen indem Sie die "
-"Individuelle Suche benutzen:"
+"Sie können eine Individuelle Suche, eine Erweiterte Suche, oder eine "
+"Schnelle Suche nach Kalendereinträgen durchführen."
-#: C/evolution.xml:4073(para) C/evolution.xml:4390(para)
-#: C/evolution.xml:4625(para)
+#: C/evolution.xml:4138(para)
msgid ""
-"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
+"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
+"Search."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
-
-#: C/evolution.xml:4076(para) C/evolution.xml:4393(para)
-#: C/evolution.xml:4628(para)
-msgid "Select the search type:"
-msgstr "Wählen Sie den Suchtypen aus:"
+"Evolution ermöglicht das Auffinden von Kalendereinträgen indem Sie die "
+"Individuelle Suche benutzen."
-#: C/evolution.xml:4079(para) C/evolution.xml:4396(para)
-#: C/evolution.xml:4631(para)
+#: C/evolution.xml:4148(para) C/evolution.xml:4464(para)
+#: C/evolution.xml:4700(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4399(para)
-#: C/evolution.xml:4634(para)
+#: C/evolution.xml:4151(para) C/evolution.xml:4467(para)
+#: C/evolution.xml:4703(para)
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: C/evolution.xml:4085(para) C/evolution.xml:4402(para)
-#: C/evolution.xml:4637(para)
+#: C/evolution.xml:4154(para) C/evolution.xml:4470(para)
+#: C/evolution.xml:4706(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-#: C/evolution.xml:4090(para) C/evolution.xml:4642(para)
+#: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4711(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution zeigt die gewünschten Kalendereinträge an."
-#: C/evolution.xml:4095(para) C/evolution.xml:4412(para)
-#: C/evolution.xml:4647(para)
-msgid ""
-"You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned "
-"above."
-msgstr ""
-"Sie können auch eine erweiterte Suche basierend auf den zuvor genannten "
-"Suchtypen durchführen (also eine Suche innerhalb des vorherigen "
-"Suchergebnisses)."
-
-#: C/evolution.xml:4097(para) C/evolution.xml:4414(para)
-#: C/evolution.xml:4649(para)
-msgid "To perform an advanced search:"
-msgstr "Um eine erweiterte Suche durchzuführen:"
-
-#: C/evolution.xml:4100(para) C/evolution.xml:4652(para)
-msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
-msgstr "Wählen Sie den gewünschten Suchtypen aus der Auswahlliste aus."
+#: C/evolution.xml:4171(para) C/evolution.xml:4485(para)
+#: C/evolution.xml:4723(para)
+msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
+msgstr "Wählen Sie »Erweiterte Suche«, um das Dialogfenster zu öffnen.."
-#: C/evolution.xml:4103(para) C/evolution.xml:4417(para)
-#: C/evolution.xml:4655(para)
-msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box."
-msgstr "Wählen Sie »Erweiterte Suche«, um das Dialogfenster zu öffnen. "
-
-#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4418(para)
-#: C/evolution.xml:4656(para)
+#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4486(para)
+#: C/evolution.xml:4724(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
msgstr "Das Feld »Suchname« zeigt den Suchtypen an, die Sie ausgewählt haben."
-#: C/evolution.xml:4109(para) C/evolution.xml:4423(para)
-#: C/evolution.xml:4661(para)
+#: C/evolution.xml:4177(para) C/evolution.xml:4491(para)
+#: C/evolution.xml:4729(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Regeln hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4426(para)
-#: C/evolution.xml:4664(para)
-msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field."
+#: C/evolution.xml:4180(para) C/evolution.xml:4494(para)
+#: C/evolution.xml:4732(para)
+msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Wählen Sie die Suchkriterien aus und geben Sie danach einen Suchbegriff in "
"das Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4670(para)
+#: C/evolution.xml:4186(para) C/evolution.xml:4738(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Wählen Sie »Speichern« um Ihre Suchergebnisse zu speichern."
-#: C/evolution.xml:4123(para)
+#: C/evolution.xml:4191(para)
msgid ""
-"Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you "
-"have selected from the drop-down list in the Search bar."
+"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
+"selected from the drop-down list in the Search bar."
msgstr ""
"Zeigt alle Kalendereinträge an, die auf vorgefertigte Kriterien passen, "
"welche Sie aus der Auswahlliste links oben in der Suchleiste auswählen "
"können."
-#: C/evolution.xml:4128(para) C/evolution.xml:4680(para)
+#: C/evolution.xml:4195(para) C/evolution.xml:4747(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Klicken Sie neben »Anzeigen« auf die Auswahlliste."
-#: C/evolution.xml:4131(para) C/evolution.xml:4472(para)
-#: C/evolution.xml:4683(para)
-msgid "Select the search criteria:"
-msgstr "Wählen Sie die Suchkriterien aus:"
-
-#: C/evolution.xml:4134(para) C/evolution.xml:4475(para)
-#: C/evolution.xml:4686(para)
+#: C/evolution.xml:4201(para) C/evolution.xml:4543(para)
+#: C/evolution.xml:4753(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
-#: C/evolution.xml:4137(para) C/evolution.xml:4478(para)
-#: C/evolution.xml:4689(para)
+#: C/evolution.xml:4204(para) C/evolution.xml:4546(para)
+#: C/evolution.xml:4756(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: C/evolution.xml:4140(para)
+#: C/evolution.xml:4207(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Zugewiesene Termine"
-#: C/evolution.xml:4143(para)
+#: C/evolution.xml:4210(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Termine der nächsten 7 Tage"
-#: C/evolution.xml:4158(para) C/evolution.xml:4508(para)
+#: C/evolution.xml:4225(para) C/evolution.xml:4576(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriten"
-#: C/evolution.xml:4167(para) C/evolution.xml:4517(para)
-#: C/evolution.xml:4713(para)
-msgid "Holidays"
-msgstr "Urlaub"
-
-#: C/evolution.xml:4179(para) C/evolution.xml:4529(para)
-#: C/evolution.xml:4725(para)
-msgid "Key Customers"
-msgstr "Schlüssel-Kunde"
-
-#: C/evolution.xml:4200(para) C/evolution.xml:4550(para)
-#: C/evolution.xml:4746(para)
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Zeit und Ausgaben"
-
-#: C/evolution.xml:4211(para)
-msgid "You can view the desired items listed in the Calender view."
-msgstr "Sie können die gewünschten Einträge nun in der Kalenderansicht betrachten."
+#: C/evolution.xml:4278(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
+msgstr "Sie können die gewünschten Einträge in der Kalenderansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:4216(para)
-msgid ""
-"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
-"on the calendar item &gt; Print."
+#: C/evolution.xml:4283(para)
+msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
"Um die dargestellten Kalendereinträge zu drucken, wählen Sie Datei &gt; "
-"Drucken in der Menülesite aus, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste "
+"Drucken in der Menüleiste aus, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste "
"auf einen Kalendereintrag und wählen Sie Drucken aus."
-#: C/evolution.xml:4221(para)
+#: C/evolution.xml:4288(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -9729,29 +9653,30 @@ msgstr ""
"Termine Sie erhalten möchten. Klicken Sie auf OK um die davorliegenden "
"Termine endgültig zu löschen."
-#: C/evolution.xml:4226(para)
+#: C/evolution.xml:4293(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Nur Teilnehmer einer Besprechung können eine Besprechung delegieren."
-#: C/evolution.xml:4229(para)
+#: C/evolution.xml:4296(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"Klicken Sie im Kalender mit der rechten Maustaste auf die Besprechung, die "
"Sie delegieren möchten."
-#: C/evolution.xml:4232(para)
-msgid "Click Delegate Meetings."
-msgstr "Klicken Sie auf »Besprechung delegieren.«"
+#: C/evolution.xml:4299(para)
+msgid "Click Delegate Meeting."
+msgstr "Klicken Sie auf »Besprechung delegieren«."
-#: C/evolution.xml:4235(para)
+#: C/evolution.xml:4302(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
-msgstr "Wählen Sie die Kontakte aus, an die die Besprechung delegiert werden soll."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Kontakte aus, an die die Besprechung delegiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:4241(para)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
-msgstr "Jeder Kontakt erhält eine E-Mail, die über diese Veränderung informiert."
+#: C/evolution.xml:4308(para)
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
+msgstr "Jeder Kontakt erhält eine E-Mail mit der Einladung zur Besprechung."
-#: C/evolution.xml:4246(para)
+#: C/evolution.xml:4313(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -9770,7 +9695,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierung an, welche bestimmt, wie oft Evolution nach Änderungen im "
"Kalender schauen soll."
-#: C/evolution.xml:4247(para)
+#: C/evolution.xml:4314(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
@@ -9782,34 +9707,40 @@ msgstr ""
"nationalen und religiösen Feiertagen, Mondkalendern, Sportkalendern, und "
"lokalen und regionalen Veranstaltungen."
-#: C/evolution.xml:4248(para)
+#: C/evolution.xml:4315(para)
msgid ""
-"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
-"as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://www."
-"hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a "
-"CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. "
-"You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other "
-"calendars on Evolution."
+"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
+"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
+"Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav "
+"accounts just like other calendars on Evolution."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Verwalten und Betrachten von Kalendern auf nicht-"
"lokalen CalDAV-Servern wie Hula&reg;. Für weitere Informationen über Hula "
-"siehe die <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula- Projekt-"
-"Internetseite</ulink>. Das Hinzufügen eines CalDAV-Kalenders ist gleich dem Hinzufügen eines Webcal-Kalenders. CalDAV-Kalendereinträge können genauso hinzugefügt und betrachtet werden wie alle anderen Kalender in Evolution auch."
+"siehe die <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula-Projekt-"
+"Internetseite</ulink>. Das Hinzufügen eines CalDAV-Kalenders ist gleich dem "
+"Hinzufügen eines Webcal-Kalenders. CalDAV-Kalendereinträge können genauso "
+"hinzugefügt und betrachtet werden wie alle anderen Kalender in Evolution "
+"auch."
-#: C/evolution.xml:4253(para)
+#: C/evolution.xml:4320(para)
msgid ""
-"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
-"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
-"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or "
-"in the folder tree."
+"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
+"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
msgstr ""
"Die Aufgabenliste, die sich in der oberen rechten Ecke der Kalenderansicht "
"befindet, zeigt Ihnen die Liste der Aufgaben getrennt von Ihren "
-"Kalendereinträgen an. Sie können diese Liste in einem größeren Fenster "
-"betrachten, indem Sie auf den »Aufgaben«-Knopf unten links in der "
-"Seitenleiste klicken, um zum Aufgaben-Fenster zu wechseln."
+"Kalendereinträgen an."
-#: C/evolution.xml:4254(para)
+#: C/evolution.xml:4321(para)
+msgid ""
+"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
+"side bar."
+msgstr ""
+"Sie können diese Liste in einem größeren Fenster betrachten, indem Sie auf "
+"den »Aufgaben«-Knopf unten links in der Seitenleiste klicken, um zum Aufgaben-"
+"Fenster zu wechseln."
+
+#: C/evolution.xml:4322(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
@@ -9823,39 +9754,40 @@ msgstr ""
"die Aufgaben aller ausgewählten Aufgabenlisten angezeigt, in der jeweils "
"vorgegebenen Farbe."
-#: C/evolution.xml:4257(link) C/evolution.xml:4268(title)
+#: C/evolution.xml:4325(link) C/evolution.xml:4336(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste erstellen"
-#: C/evolution.xml:4260(link) C/evolution.xml:4287(title)
+#: C/evolution.xml:4328(link) C/evolution.xml:4355(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen"
-#: C/evolution.xml:4263(link) C/evolution.xml:4332(title)
+#: C/evolution.xml:4331(link) C/evolution.xml:4400(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4271(para)
+#: C/evolution.xml:4339(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Aufgabenliste."
-#: C/evolution.xml:4274(para)
+#: C/evolution.xml:4342(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Legen Sie den Namen und die Farbe für die Aufgabenliste fest."
-#: C/evolution.xml:4277(para)
-msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+#: C/evolution.xml:4345(para)
+msgid ""
+"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(Optional) Falls es sich um eine Online-Liste handelt, geben Sie die Adresse "
"der Aufgabenliste in das »URL«-Feld ein."
-#: C/evolution.xml:4283(para)
+#: C/evolution.xml:4351(para)
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
-"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in "
-"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once "
+"items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted "
+"in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once "
"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
"click to add or remove columns from the display."
msgstr ""
@@ -9869,56 +9801,36 @@ msgstr ""
"diesem Merkmal zu sortieren, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf "
"die Kopfzeilen, um Spalten hinzuzufügen oder aus der Ansicht zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:4290(para)
-msgid "Click New &gt; Task."
-msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Aufgabe."
+#: C/evolution.xml:4358(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
+msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe."
-#: C/evolution.xml:4293(para) C/evolution.xml:4344(para)
+#: C/evolution.xml:4361(para) C/evolution.xml:4412(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Wählen Sie eine Gruppe für die Aufgabe."
-#: C/evolution.xml:4296(para)
-msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Aufgabe in das "
-"»Zusammenfassung«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:4299(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
+#: C/evolution.xml:4367(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
"(Optional) Geben Sie ein Anfangsdatum und ein Fälligkeitsdatum für die "
"Aufgabe ein."
-#: C/evolution.xml:4302(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
+#: C/evolution.xml:4370(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
msgstr ""
"(Optional) Geben Sie eine Anfangszeit und eine Fälligkeitszeit für die "
"Aufgabe ein."
-#: C/evolution.xml:4311(para) C/evolution.xml:4362(para)
-#: C/evolution.xml:4578(para)
-msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
-msgstr "(Optional) Geben Sie ein Kategorie im »Kategorien«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:4312(para)
-msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-"Um das »Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf "
-"Ansicht &gt; Kategorien in der Menüleiste."
-
-#: C/evolution.xml:4315(para) C/evolution.xml:4366(para)
-msgid "Type a description for the task."
-msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Aufgabe ein."
-
-#: C/evolution.xml:4318(para) C/evolution.xml:4374(para)
+#: C/evolution.xml:4386(para) C/evolution.xml:4442(para)
+#: C/evolution.xml:4664(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the task."
+"(as Public, Private or Confidential)."
msgstr ""
"(Optional) Klicken Sie auf Optionen &gt; Einstufung und wählen Sie eine "
-"Einstufung (Öffentlich, Privat, Vertraulich) für die Aufgabe aus."
+"Einstufung (Öffentlich, Privat, Vertraulich) aus."
-#: C/evolution.xml:4321(para) C/evolution.xml:4377(para)
+#: C/evolution.xml:4389(para) C/evolution.xml:4445(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -9926,50 +9838,35 @@ msgstr ""
"(Optional) Um den Status einer Aufgabe zu definieren, klicken Sie auf "
"Optionen &gt; Statusdetails."
-#: C/evolution.xml:4324(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Optional) Um einer Aufgabe einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang "
-"per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los."
-
-#: C/evolution.xml:4326(para) C/evolution.xml:4371(para)
-#: C/evolution.xml:4593(para)
-msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den »Beilegen«-Knopf in der Werkzeugleiste, und wählen Sie "
-"die Anlage aus."
-
-#: C/evolution.xml:4333(para)
+#: C/evolution.xml:4401(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution kann Aufgaben mehreren Personen zuweisen."
-#: C/evolution.xml:4334(para)
+#: C/evolution.xml:4402(para)
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
-"such as “chair” or “required.” When you save the task, each attendee is sent "
-"an e-mail with the task information, which also gives them the option to "
-"respond."
+"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
+"task, each attendee is sent an email with the task information, which also "
+"gives them the option to respond."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Aufgabe zuweisen, so können Sie die Teilnehmer in mehrere "
-"Kategorien einordnen, wie zum Beispiel als &ldquo;Vorsitzender&rdquo; oder "
-"&ldquo;Benötigter Teilnehmer&rdquo;. Wenn Sie eine Aufgabe speichern wird "
+"Kategorien einordnen, wie zum Beispiel als <quote>Vorsitzender</quote> oder "
+"<quote>Benötigter Teilnehmer</quote>. Wenn Sie eine Aufgabe speichern wird "
"jedem Teilnehmer eine E-Mail mit Informationen zur Aufgabe und der "
"Möglichkeit zur Antwort geschickt."
-#: C/evolution.xml:4335(para)
+#: C/evolution.xml:4403(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Eine neue Aufgabe zuweisen:"
-#: C/evolution.xml:4338(para)
+#: C/evolution.xml:4406(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Zugewiesene Aufgabe."
-#: C/evolution.xml:4347(para)
+#: C/evolution.xml:4415(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
-"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
+"email addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
"Type, Role, Status, and RSVP fields."
@@ -9979,15 +9876,9 @@ msgstr ""
"entfernen, wählen Sie den Teilnehmer aus und klicken Sie auf Entfernen. Um "
"ein Feld zu bearbeiten, wählen Sie das Feld aus, und klicken Sie auf "
"Bearbeiten. Klicken Sie auf Ansicht in der Menüleiste, um die Felder Art, "
-"Status, Position und UAwg angezeigt oder verstekt zu bekommen."
+"Status, Position und UAwg angezeigt oder versteckt zu bekommen."
-#: C/evolution.xml:4350(para)
-msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Aufgabe in das "
-"»Zusammenfassung«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:4353(para)
+#: C/evolution.xml:4421(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -9995,42 +9886,30 @@ msgstr ""
"(Optional) Geben Sie eine Startzeit und ein Anfangsdatum, sowie eine "
"Fälligkeitszeit und ein Fälligkeitsdatum für die Aufgabe ein."
-#: C/evolution.xml:4369(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Optional) Um einer zugewiesenen Aufgabe einen Anhang hinzuzufügen, ziehen "
-"Sie den Anhang per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die "
-"Maustaste los."
-
-#: C/evolution.xml:4383(title)
-msgid "Searching For Task Items"
+#: C/evolution.xml:4451(title)
+msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Nach Aufgaben suchen"
-#: C/evolution.xml:4386(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To "
-"start searching for various task items, use the following procedure:"
+#: C/evolution.xml:4454(para)
+msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Auffinden von Aufgaben, indem Sie die Individuelle "
-"Suche benutzen:"
+"Suche benutzen."
-#: C/evolution.xml:4407(para)
+#: C/evolution.xml:4475(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution zeigt die gewünschten Aufgaben an."
-#: C/evolution.xml:4431(para)
+#: C/evolution.xml:4499(para)
msgid ""
-"Displays all the task items that match the in-built criteria that you have "
-"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
-"display pane."
+"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
+"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
msgstr ""
"Die schnelle Suche zeigt alle Aufgaben an, die auf vorgefertigte Kriterien "
"passen, welche Sie aus der Auswahlliste links oben, direkt über der Liste "
"der Aufgaben, auswählen können."
-#: C/evolution.xml:4433(para)
+#: C/evolution.xml:4501(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
@@ -10041,120 +9920,127 @@ msgstr ""
"fällig sind und daher einfacher planen, falls Sie viele Aufgaben erledigen "
"oder handhaben müssen."
-#: C/evolution.xml:4435(title)
+#: C/evolution.xml:4503(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Beliebige Kategorie:"
-#: C/evolution.xml:4436(para)
-msgid "It shows all the tasks that fall under any category."
+#: C/evolution.xml:4504(para)
+msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
msgstr "Zeigt alle Aufgaben an, die in eine beliebige Kategorie fallen."
-#: C/evolution.xml:4439(title)
+#: C/evolution.xml:4507(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "Nicht einsortiert:"
-#: C/evolution.xml:4440(para)
+#: C/evolution.xml:4508(para)
msgid ""
-"It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
+"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
msgstr "Zeigt alle Aufgaben an, die in keine der aufgelisteten Kategorien fallen."
-#: C/evolution.xml:4443(title)
+#: C/evolution.xml:4511(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage:"
-#: C/evolution.xml:4444(para)
-msgid ""
-"It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You "
-"can view all the tasks that end within the next seven days from the current "
-"date."
+#: C/evolution.xml:4512(para)
+msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
msgstr ""
-"Zeigt alle Aufgaben an, deren Fälligkeitsdatum innerhalb der nächsten sieben "
-"Tage liegt, welche also innerhalb der nächsten sieben Tage (vom heutigen "
-"Tage aus gesehen) enden."
+"Zeigt alle aktiven Aufgaben an, deren Fälligkeitsdatum innerhalb der "
+"nächsten 7 Tage liegt."
-#: C/evolution.xml:4447(title)
+#: C/evolution.xml:4515(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Aktive Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:4448(para)
+#: C/evolution.xml:4516(para)
msgid ""
-"It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
+"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
msgstr ""
"Zeigt alle Aufgaben an, deren Fälligkeit gesetzt ist. Dies ermöglicht das "
"Anzeigen der Fälligkeitsdaten für die Aufgaben, die in näheren Zukunft "
"fällig sind."
-#: C/evolution.xml:4451(title)
+#: C/evolution.xml:4519(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Überfällige Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:4452(para)
-msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed."
-msgstr "Zeigt alle Aufgaben an, deren Enddatum bereits in der Vergangenheit liegt."
+#: C/evolution.xml:4520(para)
+msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
+msgstr ""
+"Zeigt alle Aufgaben an, deren Enddatum bereits in der Vergangenheit liegt."
-#: C/evolution.xml:4455(title)
+#: C/evolution.xml:4523(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Erledigte Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:4456(para)
-msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed."
+#: C/evolution.xml:4524(para)
+msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
msgstr "Zeigt die Aufgaben an, deren Status »zu 100% erledigt« ist."
-#: C/evolution.xml:4459(title)
+#: C/evolution.xml:4527(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Aufgaben mit Anlagen:"
-#: C/evolution.xml:4460(para)
-msgid "It shows all the tasks with attachment."
-msgstr "Zeigt alle Aufgaben mit Anlagen an."
+#: C/evolution.xml:4528(para)
+msgid "Displays all the tasks with attachments."
+msgstr "Dies zeigt alle Aufgaben mit Anlagen an."
-#: C/evolution.xml:4463(title)
+#: C/evolution.xml:4531(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Liste der Kategorien&gt;:"
-#: C/evolution.xml:4464(para)
+#: C/evolution.xml:4532(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
-"Anniversary, Holidays, Gifts etc."
+"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
msgstr ""
"Listet alle Aufgaben auf, welche zu einer bestimmten Kategorie (wie "
"Jahrestage, Geschenke etc.) gehören."
-#: C/evolution.xml:4466(para) C/evolution.xml:4677(para)
+#: C/evolution.xml:4534(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Um eine schnelle Suche durchführen,"
-#: C/evolution.xml:4469(para)
+#: C/evolution.xml:4537(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
-msgstr "Klicken Sie in die Auswahlliste rechts neben »Anzeigen:« in der Suchleiste."
+msgstr ""
+"Klicken Sie in die Auswahlliste rechts neben »Anzeigen:« in der Suchleiste."
-#: C/evolution.xml:4481(para)
+#: C/evolution.xml:4549(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage"
-#: C/evolution.xml:4484(para)
+#: C/evolution.xml:4552(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4487(para)
+#: C/evolution.xml:4555(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Überfällige Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4490(para)
+#: C/evolution.xml:4558(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Erledigte Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:4493(para)
+#: C/evolution.xml:4561(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Aufgaben mit Anlagen"
-#: C/evolution.xml:4561(para)
+#: C/evolution.xml:4585(para) C/evolution.xml:4780(para)
+msgid "Holidays"
+msgstr "Urlaub"
+
+#: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4792(para)
+msgid "Key Customers"
+msgstr "Schlüssel-Kunde"
+
+#: C/evolution.xml:4629(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
-msgstr "Sie können die gewünschten Einträge nun in der Aufgabenansicht betrachten."
+msgstr ""
+"Sie können die gewünschten Einträge nun in der Aufgabenansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:4567(para)
+#: C/evolution.xml:4635(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -10162,105 +10048,94 @@ msgstr ""
"In Evolution können Sie Notizen ohne Datumsbezug erzeugen, bearbeiten und "
"auf der lokalen Festplatte speichern."
-#: C/evolution.xml:4569(para)
+#: C/evolution.xml:4637(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen:"
-#: C/evolution.xml:4572(para)
+#: C/evolution.xml:4640(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Notiz."
-#: C/evolution.xml:4575(para)
-msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
-msgstr "Wählen Sie eine Gruppe, in der die neue Notiz angelegt werden soll."
+#: C/evolution.xml:4643(para) C/evolution.xml:5713(para)
+msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
+msgstr "Wählen Sie die Gruppe, in der die neue Notiz angelegt werden soll."
-#: C/evolution.xml:4582(para)
-msgid "Type text for the memo in the Summary field."
+#: C/evolution.xml:4647(para)
+msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
-"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Notiz in das »Zusammenfassung«-"
-"Feld ein."
+"Um das »Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf "
+"Ansicht &gt; Kategorien in der Menüleiste."
-#: C/evolution.xml:4585(para) C/evolution.xml:5697(para)
+#: C/evolution.xml:4653(para) C/evolution.xml:5719(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
-"the recipients’ Calendars."
+"the recipients' Calendars."
msgstr ""
"Geben Sie ein Anfangsdatum ein, an welchem die Erinnerung im Kalender des "
"Empfängers angezeigt werden soll."
-#: C/evolution.xml:4588(para)
-msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
-msgstr "Geben Sie den Text der Notiz in das Feld »Beschreibung« ein."
-
-#: C/evolution.xml:4591(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Optional) Um einer Notiz einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den Anhang "
-"per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste los."
-
-#: C/evolution.xml:4596(para)
-msgid ""
-"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
-msgstr ""
-"(Optional) Klicken Sie auf Optionen &gt; Einstufung und wählen Sie eine "
-"Einstufung (Öffentlich, Privat, Vertraulich) für die Notiz aus."
-
-#: C/evolution.xml:4601(title)
-msgid "The Memo list"
+#: C/evolution.xml:4669(title)
+msgid "The Memo List"
msgstr "Die Notizenliste"
-#: C/evolution.xml:4602(para)
+#: C/evolution.xml:4670(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
-"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
-"show memos."
+"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
+"lists."
msgstr ""
"Genau so wie bei Kalendern und Aufgaben können Sie mehrere Notizlisten "
-"erstellen. Jeder Notizliste wird eine Farbe zugewiesen, und eine Notiz wird "
-"im Vorschaufenster angezeigt, wenn Sie diese in der Auflistung der "
-"vorhandenen Notizen auswählen."
+"erstellen. Jeder Notizliste wird eine Farbe zugewiesen, und Sie können "
+"einzelne Notizlisten in der Seitenleiste anzeigen und verstecken."
-#: C/evolution.xml:4603(para)
+#: C/evolution.xml:4671(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Eine neue Notizenliste erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:4606(para)
+#: C/evolution.xml:4674(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Notizenliste."
-#: C/evolution.xml:4609(para)
-msgid "Type the group, name and color for the memo list."
+#: C/evolution.xml:4677(para)
+msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
msgstr "Wählen Sie den Typen, den Namen und die Farbe der Notizliste aus."
-#: C/evolution.xml:4618(title)
-msgid "Searching For Memo Items"
+#: C/evolution.xml:4686(title)
+msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Nach Notizen suchen"
-#: C/evolution.xml:4621(para)
+#: C/evolution.xml:4687(para)
msgid ""
-"Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To "
-"start searching for various Memo items, use the following procedure:"
+"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
+"search for Memo Items."
+msgstr ""
+"Sie können eine Individuelle Suche, eine Erweiterte Suche, oder eine "
+"Schnelle Suche nach Notizen durchführen."
+
+#: C/evolution.xml:4690(para)
+msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution ermöglicht das Auffinden von Notizen indem Sie die Individuelle "
-"Suche benutzen:"
+"Suche benutzen."
+
+#: C/evolution.xml:4720(para)
+msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
+msgstr "Wählen Sie den gewünschten Suchtypen aus der Auswahlliste aus."
-#: C/evolution.xml:4675(para)
+#: C/evolution.xml:4743(para)
msgid ""
-"Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have "
-"selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
+"from the Show drop-down list in the Search bar."
msgstr ""
"Zeigt alle Notizen an, die auf vorgefertigte Kriterien passen, welche Sie "
"aus der Auswahlliste links oben, direkt über der Kalenderanzeige, auswählen "
"können."
-#: C/evolution.xml:4755(para)
+#: C/evolution.xml:4822(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
msgstr "Sie können die gewünschten Einträge nun in der Notizenansicht betrachten."
-#: C/evolution.xml:4763(para)
+#: C/evolution.xml:4830(para)
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
@@ -10269,21 +10144,21 @@ msgstr ""
"mit Freunden oder Arbeitskollegen teilen, so sollten Sie gegebenenfalls Ihre "
"Zeitzone angeben. "
-#: C/evolution.xml:4769(para)
+#: C/evolution.xml:4836(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol neben dem Zeitzonenfeld, und wählen Sie Ihren Ort "
"aus."
-#: C/evolution.xml:4770(para)
+#: C/evolution.xml:4837(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Jeder rote Punkt steht für eine größere Stadt."
-#: C/evolution.xml:4773(para)
+#: C/evolution.xml:4840(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Wählen Sie eine Stadt aus und klicken Sie auf OK."
-#: C/evolution.xml:4776(para)
+#: C/evolution.xml:4843(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
@@ -10300,136 +10175,148 @@ msgstr ""
"Sie Verwirrung vermeiden indem Sie die Zeitzone dieses Termins korrekt "
"setzen."
-#: C/evolution.xml:4780(title)
+#: C/evolution.xml:4847(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus-Bains-Linie"
-#: C/evolution.xml:4781(para)
+#: C/evolution.xml:4848(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
-"feature is now available in the Evolution calendar."
+"feature is available in the Evolution calendar."
msgstr ""
"Die Marcus-Bains-Linie ist eine Markierung, die Ihnen die momentane Zeit und "
-"das momentane Datum anzeigt."
+"das momentane Datum im Kalender anzeigt."
-#: C/evolution.xml:4787(para)
+#: C/evolution.xml:4854(para)
msgid ""
-"Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
-"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, "
-"it is free software and is licensed under the GPL."
+"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
+"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
+"servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
msgstr ""
-"Evolution&trade; Exchange für Microsoft Exchange ermöglicht Evolution-"
-"Installationen den Zugriff auf Konten auf Microsoft Exchange 2000- und 2003-"
-"Servern. Genauso wie Evolution handelt es sich um freie Software unter der "
-"GPL-Lizenz."
+"<trademark>Evolution</trademark> Exchange für Microsoft Exchange ermöglicht "
+"Evolution-Installationen den Zugriff auf Konten auf Microsoft Exchange 2000- "
+"und 2003-Servern. Genauso wie Evolution handelt es sich um freie Software "
+"unter der GPL-Lizenz."
-#: C/evolution.xml:4790(link) C/evolution.xml:4810(title)
+#: C/evolution.xml:4857(link) C/evolution.xml:4877(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Evolution-Exchange-Funktionen"
-#: C/evolution.xml:4793(link) C/evolution.xml:4912(title)
+#: C/evolution.xml:4860(link) C/evolution.xml:4979(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Ein Exchange-Konto einrichten"
-#: C/evolution.xml:4796(link) C/evolution.xml:5079(title)
+#: C/evolution.xml:4863(link) C/evolution.xml:5097(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Auf den Exchange-Server zugreifen"
-#: C/evolution.xml:4799(link) C/evolution.xml:5087(title)
+#: C/evolution.xml:4866(link) C/evolution.xml:5105(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Spezielle Evolution-Exchange-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:4802(link) C/evolution.xml:5110(link)
-#: C/evolution.xml:5330(title)
+#: C/evolution.xml:4869(link) C/evolution.xml:5128(link)
+#: C/evolution.xml:5350(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Besprechungen planen mit der Verfügbarkeitsfunktion"
-#: C/evolution.xml:4806(para)
+#: C/evolution.xml:4873(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
"Exchange server account, including a license."
-msgstr "Evolution-Exchange funktioniert nur mit den Exchange-Serverversionen 2000 oder 2003 und erfordert, dass der Outlook Web Access aktiviert ist. Jeder Benutzer benötigt ein gültiges Konto auf dem Exchange-Server, und eine gültige Lizenz."
+msgstr ""
+"Evolution-Exchange funktioniert nur mit den Exchange-Serverversionen 2000 "
+"oder 2003 und erfordert, dass der Outlook Web Access aktiviert ist. Jeder "
+"Benutzer benötigt ein gültiges Konto auf dem Exchange-Server, und eine "
+"gültige Lizenz."
-#: C/evolution.xml:4811(para)
-msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
-msgstr "Evolution-Exchange unterstützt die folgenden, grundlegenden Microsoft Exchange-Funktionen:"
+#: C/evolution.xml:4878(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+msgstr ""
+"Evolution-Exchange unterstützt die folgenden, grundlegenden Microsoft "
+"Exchange-Funktionen:"
-#: C/evolution.xml:4814(para) C/evolution.xml:6515(link)
-#: C/evolution.xml:6526(title) C/evolution.xml:6573(link)
-#: C/evolution.xml:6587(title)
+#: C/evolution.xml:4881(para) C/evolution.xml:6538(link)
+#: C/evolution.xml:6549(title) C/evolution.xml:6597(link)
+#: C/evolution.xml:6611(title)
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: C/evolution.xml:4818(title)
+#: C/evolution.xml:4885(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4819(para)
+#: C/evolution.xml:4886(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4824(title)
+#: C/evolution.xml:4891(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4825(para)
+#: C/evolution.xml:4892(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Wird unterstützt für Kontakte und Kalender auf Exchange-Servern."
-#: C/evolution.xml:4830(title)
+#: C/evolution.xml:4897(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Passwortverwaltung:"
-#: C/evolution.xml:4831(para)
+#: C/evolution.xml:4898(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4837(para) C/evolution.xml:5419(para)
+#: C/evolution.xml:4904(para) C/evolution.xml:5439(para)
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: C/evolution.xml:4841(title)
+#: C/evolution.xml:4908(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4842(para)
+#: C/evolution.xml:4909(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4847(title)
-msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:4914(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
+msgstr "E-Mail an einen Kontakt senden:"
-#: C/evolution.xml:4848(para)
+#: C/evolution.xml:4915(para)
msgid ""
-"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
-"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
-"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be "
-"“yourname@exchange-server.example.com” rather than “yourname@example.com”."
+"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
+"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
+"the one that the Exchange server has on file. This might be "
+"<quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than "
+"<quote>yourname@example.com.</quote>"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4853(title)
+#: C/evolution.xml:4920(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "»Nicht im Büro«-Nachricht:"
-#: C/evolution.xml:4854(para)
+#: C/evolution.xml:4921(para)
msgid ""
-"You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to "
-"people who send mails to you while you are away from office."
-msgstr "Sie können eine »Nicht im Büro«-Nachricht setzen. Diese wir automatisch an Personen geschickt, die Ihnen E-Mails senden während Sie nicht in Ihrem Büro sind."
+"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
+"sent to people who send mail to you while you are away from office."
+msgstr ""
+"Sie können eine »Nicht im Büro«-Nachricht setzen. Diese wir automatisch an "
+"Personen geschickt, die Ihnen E-Mails senden während Sie nicht in Ihrem Büro "
+"sind."
-#: C/evolution.xml:4859(title)
+#: C/evolution.xml:4926(title)
msgid "Send Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Versandoptionen:"
-#: C/evolution.xml:4860(para)
+#: C/evolution.xml:4927(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
@@ -10439,62 +10326,62 @@ msgid ""
"messages sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4866(para) C/evolution.xml:5442(para)
-#: C/evolution.xml:6951(link) C/evolution.xml:7021(title)
+#: C/evolution.xml:4933(para) C/evolution.xml:5462(para)
+#: C/evolution.xml:6993(link) C/evolution.xml:7063(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender:"
-#: C/evolution.xml:4870(title)
+#: C/evolution.xml:4937(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4871(para)
+#: C/evolution.xml:4938(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
"accordingly."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4876(title)
+#: C/evolution.xml:4943(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4877(para)
+#: C/evolution.xml:4944(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
"to which you want to add your meeting schedules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4883(para) C/evolution.xml:5354(para)
-#: C/evolution.xml:5453(para)
+#: C/evolution.xml:4950(para) C/evolution.xml:5374(para)
+#: C/evolution.xml:5473(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: C/evolution.xml:4887(title)
+#: C/evolution.xml:4954(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Adress-Vervollständigung:"
-#: C/evolution.xml:4888(para)
+#: C/evolution.xml:4955(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4893(title)
+#: C/evolution.xml:4960(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "vCards zum Adressbuch hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:4894(para)
+#: C/evolution.xml:4961(para)
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
-"received e-mail messages with a single click."
+"received email messages with a single click."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4900(para)
+#: C/evolution.xml:4967(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4901(para)
+#: C/evolution.xml:4968(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
@@ -10502,76 +10389,81 @@ msgid ""
"Offline</link>."
msgstr ""
"Um einen Ordner für die Offline-Benutzung zu markieren, klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf den Kalender und wählen Sie »Eigenschaften«. Wählen "
-"Sie »Ordnerinhalt für Offline-Nutzung markieren«. Für weitere Informationen "
-"zum Offline-Arbeiten siehe <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline"
-"\">Offline arbeiten</link>."
+"rechten Maustaste auf den Kalender und wählen Sie »Eigenschaften«. Wählen Sie "
+"»Ordnerinhalt für Offline-Nutzung markieren«. Für weitere Informationen zum "
+"Offline-Arbeiten siehe <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Offline "
+"arbeiten</link>."
-#: C/evolution.xml:4906(para)
+#: C/evolution.xml:4973(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4913(para)
+#: C/evolution.xml:4980(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4916(link) C/evolution.xml:4933(title)
+#: C/evolution.xml:4983(link) C/evolution.xml:5000(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Exchange-Server-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:4919(link) C/evolution.xml:4947(title)
+#: C/evolution.xml:4986(link) C/evolution.xml:5014(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4922(link) C/evolution.xml:4951(title)
+#: C/evolution.xml:4989(link) C/evolution.xml:5018(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4925(link) C/evolution.xml:4958(title)
+#: C/evolution.xml:4992(link) C/evolution.xml:5025(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Ein neues Exchange-Konto erstellen"
-#: C/evolution.xml:4928(link) C/evolution.xml:5000(title)
+#: C/evolution.xml:4995(link) C/evolution.xml:5049(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4934(para)
+#: C/evolution.xml:5001(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4937(para)
+#: C/evolution.xml:5004(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Sie haben ein gültiges Konto auf dem Exchange-Server."
-#: C/evolution.xml:4940(para)
+#: C/evolution.xml:5007(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
"specifically turned it off, no changes should be necessary."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: C/evolution.xml:5010(para)
msgid ""
-"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site Knowledgebase</"
-"ulink> has additional information about checking to make sure that your "
-"Exchange server accepts connections from Evolution."
+"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
+"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
+"information about checking to make sure that your Exchange server accepts "
+"connections from Evolution."
msgstr ""
+"In der <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
+"\">Novell</trademark>-Wissensdatenbank</ulink> finden Sie weitere "
+"Informationen, wie Sie sicherstellen können, dass Ihr Exchange-Server "
+"Verbindung von Evolution akzeptiert."
-#: C/evolution.xml:4948(para)
+#: C/evolution.xml:5015(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4952(para)
+#: C/evolution.xml:5019(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4953(para)
+#: C/evolution.xml:5020(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10579,7 +10471,7 @@ msgid ""
"the remaining information for you."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4954(para)
+#: C/evolution.xml:5021(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
@@ -10587,13 +10479,7 @@ msgid ""
"Account</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:4961(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, oder drücken Sie "
-"Umschalttaste+Steuerung+S."
-
-#: C/evolution.xml:4969(para)
+#: C/evolution.xml:5036(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10604,25 +10490,17 @@ msgstr ""
"folgen, wählen Sie allerdings »Microsoft Exchange« als Server-Typ unter "
"»Abrufen von E-Mails«."
-#: C/evolution.xml:4980(para)
-msgid ""
-"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
-"in Evolution."
+#: C/evolution.xml:5042(para)
+msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr "Sie können nur ein Microsoft-Exchange-Konto in Evolution einrichten."
-#: C/evolution.xml:5001(para)
+#: C/evolution.xml:5050(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5004(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen oder drücken Sie Umschalttaste"
-"+Steuerung+S, dann klicken Sie auf E-Mail-Konten."
-
-#: C/evolution.xml:5007(para)
+#: C/evolution.xml:5056(para)
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
@@ -10630,15 +10508,16 @@ msgstr ""
"Wählen Sie das Konto welches Sie umwandeln möchten, dann klicken Sie auf "
"Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:5008(para)
+#: C/evolution.xml:5057(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5022(para) C/evolution.xml:5616(para)
-msgid "Change your e-mail address as needed."
+#: C/evolution.xml:5062(para) C/evolution.xml:5636(para)
+#, fuzzy
+msgid "Change your email address as needed."
msgstr "Ändern Sie Ihre E-Mail-Adresse"
-#: C/evolution.xml:5025(para)
+#: C/evolution.xml:5065(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10646,46 +10525,46 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf den Reiter »Abrufen von E-Mails« und wählen Sie Microsoft "
"Exchange als Server-Typen."
-#: C/evolution.xml:5044(para)
+#: C/evolution.xml:5070(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
"authenticates your account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5047(para)
-msgid "Select your authentication method."
-msgstr "Wählen Sie die Legitimationsart aus."
+#: C/evolution.xml:5078(para) C/evolution.xml:5650(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click the Receiving Options tab."
+msgstr "Klicken Sie auf den Reiter Sicherheit."
-#: C/evolution.xml:5061(para)
+#: C/evolution.xml:5079(para)
msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
-"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
-"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
-"any other settings you want to include."
+"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
+"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
+"password expiry period, and any other settings you want to include."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5064(para)
+#: C/evolution.xml:5082(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5067(para)
+#: C/evolution.xml:5085(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5070(para)
+#: C/evolution.xml:5088(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Beenden Sie Evolution und starten Sie die Anwendung neu."
-#: C/evolution.xml:5071(para)
+#: C/evolution.xml:5089(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5080(para)
+#: C/evolution.xml:5098(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
@@ -10696,54 +10575,54 @@ msgid ""
"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5081(para)
+#: C/evolution.xml:5099(para)
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
-"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
-"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
+"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
+"an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5082(para)
+#: C/evolution.xml:5100(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5088(para)
+#: C/evolution.xml:5106(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
-"Exchange, like delegation and permission handling, creating “Out of Office” "
-"messages, changing password and viewing folder size."
+"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
+"Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5092(link) C/evolution.xml:5115(title)
+#: C/evolution.xml:5110(link) C/evolution.xml:5133(title)
msgid "Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "Versandoptionen"
-#: C/evolution.xml:5095(link) C/evolution.xml:5197(title)
+#: C/evolution.xml:5113(link) C/evolution.xml:5214(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5098(link) C/evolution.xml:5201(title)
+#: C/evolution.xml:5116(link) C/evolution.xml:5218(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5101(link) C/evolution.xml:5248(title)
+#: C/evolution.xml:5119(link) C/evolution.xml:5268(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Ordner anderer Benutzer abonnieren"
-#: C/evolution.xml:5104(link) C/evolution.xml:5272(title)
+#: C/evolution.xml:5122(link) C/evolution.xml:5292(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Öffentliche Ordner abonnieren"
-#: C/evolution.xml:5107(link) C/evolution.xml:5302(title)
+#: C/evolution.xml:5125(link) C/evolution.xml:5322(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5116(para)
+#: C/evolution.xml:5134(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
@@ -10753,150 +10632,134 @@ msgid ""
"read receipt request for the messages sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5119(title)
+#: C/evolution.xml:5137(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5120(para)
+#: C/evolution.xml:5138(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
"will know when the item reached the recipients or read by them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5121(para)
+#: C/evolution.xml:5139(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5124(para)
+#: C/evolution.xml:5142(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5127(para)
+#: C/evolution.xml:5145(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5130(para)
+#: C/evolution.xml:5148(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5135(para)
+#: C/evolution.xml:5153(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5138(para)
+#: C/evolution.xml:5156(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5142(title)
+#: C/evolution.xml:5160(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5143(para)
+#: C/evolution.xml:5161(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5146(para)
+#: C/evolution.xml:5164(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
"delegator."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5150(para)
-msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
+#: C/evolution.xml:5168(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr ""
+"Wählen Sie Gespeicherte Suchen bearbeiten aus. Das »Suchen«-Fenster öffnet "
+"sich."
-#: C/evolution.xml:5153(para)
+#: C/evolution.xml:5171(para)
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
-"the dialogue box."
+"the dialog box."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5155(para)
+#: C/evolution.xml:5173(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5157(para)
+#: C/evolution.xml:5175(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
-"‘The message was sent by &lt;<emphasis>Delegator's name</emphasis>&gt; on "
-"behalf of &lt;<emphasis>Delegate's name</emphasis>&gt; on the preview pane "
-"header bar."
+"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
+"Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5162(para)
+#: C/evolution.xml:5180(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5165(para)
+#: C/evolution.xml:5183(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5168(para)
-msgid "Click OK to confirm your selection."
-msgstr "Klicken Sie auf »OK«, um Ihre Auswahl zu bestätigen."
-
-#: C/evolution.xml:5174(title)
+#: C/evolution.xml:5192(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Kalendereinträgen delegieren"
-#: C/evolution.xml:5175(para)
+#: C/evolution.xml:5193(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5176(para)
-msgid "To delegate a Meeting,"
-msgstr "Um eine Besprechung zu delegieren,"
-
-#: C/evolution.xml:5179(para)
-msgid "Select the delegator's calendar."
+#: C/evolution.xml:5196(para)
+msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Wählen Sie den Kalender des Delegaten aus."
-#: C/evolution.xml:5182(para)
+#: C/evolution.xml:5199(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Öffnen Sie ein E-Mail-Editorfenster."
-#: C/evolution.xml:5185(para)
+#: C/evolution.xml:5202(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Fügen Sie die Empfänger hinzu."
-#: C/evolution.xml:5188(para)
-msgid "Click Send after filling in all other informations required."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5189(para)
-msgid ""
-"When the recipient receives the calendar item, he or she can read the "
-"message on top that the <emphasis>&lt;Delegator&gt;</emphasis> through "
-"<emphasis>&lt;Delegate&gt;</emphasis> requests your presence at the "
-"following meeting."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:5205(para)
+#, fuzzy
+msgid "Fill in the information."
+msgstr "Enthält die grundlegenden Informationen zu einem Kontakt."
-#: C/evolution.xml:5190(para)
+#: C/evolution.xml:5207(para)
msgid ""
-"When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she "
-"can read that the &lt;<emphasis>Delegator</emphasis>&gt; through &lt;"
-"<emphasis>Delegate</emphasis>&gt; request the presence at the following "
-"meeting. Please respond of behalf of his or her &lt;<emphasis>Delegator</"
-"emphasis>&gt;."
+"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
+"item was created by someone on behalf of the Delegator."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5198(para)
+#: C/evolution.xml:5215(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -10904,105 +10767,105 @@ msgid ""
"other's schedules to completely manage their personal information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5202(para)
+#: C/evolution.xml:5219(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Um eine Person zu Ihrer Liste von Delegaten hinzuzufügen:"
-#: C/evolution.xml:5205(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
-"Settings tab."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen (oder drücken Sie "
-"Umschalttaste+Steuerung+S), dann klicken Sie auf den Reiter Exchange-"
-"Einstellungen."
+#: C/evolution.xml:5225(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click the Exchange Settings tab."
+msgstr "Klicken Sie auf den Reiter Sicherheit."
-#: C/evolution.xml:5208(para)
-msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box."
+#: C/evolution.xml:5228(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Bearbeiten-Knopf. Das »Regel bearbeiten«-Fenster öffnet "
+"sich."
-#: C/evolution.xml:5213(para)
+#: C/evolution.xml:5233(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""
"Klicken Sie auf »Hinzufügen« und suchen Sie dann nach einem Kontakt in der "
"Globalen Adressliste."
-#: C/evolution.xml:5214(para)
+#: C/evolution.xml:5234(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5217(para)
+#: C/evolution.xml:5237(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue "
+"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
"box."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das IMAP-Konto aus und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:5222(para)
+#: C/evolution.xml:5242(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5225(para)
+#: C/evolution.xml:5245(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "Der Person nicht den Zugriff auf Ordner dieses Typs erlauben."
-#: C/evolution.xml:5228(title)
+#: C/evolution.xml:5248(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Einsicht (nur lesen):"
-#: C/evolution.xml:5229(para)
+#: C/evolution.xml:5249(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5232(title)
+#: C/evolution.xml:5252(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Erstellung (lesen, erstellen):"
-#: C/evolution.xml:5233(para)
+#: C/evolution.xml:5253(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5236(title)
+#: C/evolution.xml:5256(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten):"
-#: C/evolution.xml:5237(para)
+#: C/evolution.xml:5257(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5244(para)
+#: C/evolution.xml:5264(para)
msgid ""
-"The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being "
-"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has "
-"been assigned to him or her."
+"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
+"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
+"have been assigned to the delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5249(para)
+#: C/evolution.xml:5269(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5252(para)
+#: C/evolution.xml:5272(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Klicken Sie auf »Datei &gt; Ordner eines anderen Benutzers abonnieren«."
-#: C/evolution.xml:5257(para)
+#: C/evolution.xml:5277(para)
msgid ""
-"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
+"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5260(para)
+#: C/evolution.xml:5280(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis aus, dass geöffnet werden soll."
-#: C/evolution.xml:5266(para)
+#: C/evolution.xml:5286(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
@@ -11010,41 +10873,42 @@ msgid ""
"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5267(para)
+#: C/evolution.xml:5287(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5273(para)
+#: C/evolution.xml:5293(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5279(para)
+#: C/evolution.xml:5299(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Wählen Sie das Exchange-Konto aus."
-#: C/evolution.xml:5282(para)
+#: C/evolution.xml:5302(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Wählen Sie die Ordner aus, die Sie abonnieren möchten."
-#: C/evolution.xml:5288(para)
+#: C/evolution.xml:5308(para)
msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5291(para)
+#: C/evolution.xml:5311(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Klicken Sie auf einen Ordner, um den Inhalt dieses Ordners einzusehen."
-#: C/evolution.xml:5298(para)
+#: C/evolution.xml:5318(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
-"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a "
-"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange "
-"account, select ‘Remember the password'checkbox. To find more information "
-"about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
+"whether you have run Evolution in the session so that you can fix a "
+"convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange "
+"account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find "
+"more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+"link>."
msgstr ""
"Alarmbenachrichtigungen für Besprechungen in Ihrem Exchange-Kalender "
"funktionieren erst, nachdem Sie Evolution einmal gestartet haben nach dem "
@@ -11053,40 +10917,36 @@ msgstr ""
"angemeldet haben, ohne dass Evolution gestartet wurde. Um "
"Alarmbenachrichtigungen in Ihrem Exchange-Konto zu aktivieren, wählen Sie "
"das »Passwort speichern«-Ankreuzfeld. Für weitere Informationen über "
-"Alarmbenachrichtigungen siehe <link linkend=\"bshly4v\">Erinnerungen</link>"
+"Alarmbenachrichtigungen siehe <link linkend=\"bshly4v\">Erinnerungen</link>."
-#: C/evolution.xml:5303(para)
+#: C/evolution.xml:5323(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
-"to messages, explaining why you aren't immediately responding to their "
-"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access "
-"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you "
-"aren't ignoring them."
+"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
+"messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access "
+"your email, you can set an automatic reply so that people know that you are "
+"not ignoring them."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5306(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, dann auf E-Mail-Konten."
-
-#: C/evolution.xml:5309(para)
+#: C/evolution.xml:5329(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Wählen Sie das Exchange-Konto aus und klicken Sie dann auf »Bearbeiten«."
-#: C/evolution.xml:5312(para)
+#: C/evolution.xml:5332(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5315(para)
+#: C/evolution.xml:5335(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Klicken Sie auf »Ich bin zurzeit nicht im Büro«."
-#: C/evolution.xml:5318(para)
+#: C/evolution.xml:5338(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Geben Sie eine kurze Nachricht in das Textfeld ein."
-#: C/evolution.xml:5325(para)
+#: C/evolution.xml:5345(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -11094,7 +10954,7 @@ msgstr ""
"Ihre Nachricht wird automatisch an jeden verschickt, der Ihnen eine E-Mail "
"schreibt, bis Sie wieder auf »Ich bin zurzeit im Büro« klicken."
-#: C/evolution.xml:5331(para)
+#: C/evolution.xml:5351(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -11103,284 +10963,287 @@ msgid ""
"altogether."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5335(para)
+#: C/evolution.xml:5355(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Termin im Kalender."
-#: C/evolution.xml:5338(para)
+#: C/evolution.xml:5358(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5341(para)
+#: C/evolution.xml:5361(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5344(para)
+#: C/evolution.xml:5364(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5345(para)
+#: C/evolution.xml:5365(para)
msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5351(para)
+#: C/evolution.xml:5371(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Globale Adressliste"
-#: C/evolution.xml:5357(para)
+#: C/evolution.xml:5377(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5360(para)
+#: C/evolution.xml:5380(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5363(para)
+#: C/evolution.xml:5383(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vorsitzende"
-#: C/evolution.xml:5366(para)
+#: C/evolution.xml:5386(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: C/evolution.xml:5369(para)
+#: C/evolution.xml:5389(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionale Teilnehmer"
-#: C/evolution.xml:5372(para)
+#: C/evolution.xml:5392(para)
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: C/evolution.xml:5377(para)
+#: C/evolution.xml:5397(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5380(para)
+#: C/evolution.xml:5400(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5383(para)
+#: C/evolution.xml:5403(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest "
-"available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the "
-"Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest "
-"time during which all attendees are available. If you are not satisfied with "
-"those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting "
-"time to the hours that you want to select.<computeroutput/>"
+"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the "
+"nearest time during which all attendees are available. If you are not "
+"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked "
+"as meeting time to the hours that you want to select."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5389(para)
-msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
-msgstr "Evolution™ kann auf Konten auf Novell® GroupWise® 7-Servern zugreifen."
+#: C/evolution.xml:5409(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
+"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
+"trademark> 7 system."
+msgstr ""
+"<trademark>Evolution</trademark> kann auf Konten eines »<trademark class="
+"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
+"trademark> 7«-Systems zugreifen."
-#: C/evolution.xml:5392(link) C/evolution.xml:5415(title)
+#: C/evolution.xml:5412(link) C/evolution.xml:5435(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise-Funktionen"
-#: C/evolution.xml:5395(link) C/evolution.xml:5504(title)
+#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5524(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "GroupWise-Begriffe vs. Evolution-Begriffe"
-#: C/evolution.xml:5398(link) C/evolution.xml:5575(title)
+#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5595(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "GroupWise-Konto in Evolution hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:5401(link) C/evolution.xml:5714(title)
+#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5736(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5404(link) C/evolution.xml:5736(title)
+#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5758(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5407(link) C/evolution.xml:5932(title)
+#: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5939(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5410(link) C/evolution.xml:6102(title)
+#: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:6110(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5416(para)
+#: C/evolution.xml:5436(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5422(para)
+#: C/evolution.xml:5442(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5425(para)
+#: C/evolution.xml:5445(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "E-Mails von Ihrem GroupWise-Konto verschicken."
-#: C/evolution.xml:5428(para)
+#: C/evolution.xml:5448(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5431(para)
+#: C/evolution.xml:5451(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Den Status einer Nachricht verfolgen."
-#: C/evolution.xml:5434(para)
+#: C/evolution.xml:5454(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5437(para)
+#: C/evolution.xml:5457(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Verbesserte Statusverfolgung."
-#: C/evolution.xml:5445(para)
+#: C/evolution.xml:5465(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
"GroupWise."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5448(para)
+#: C/evolution.xml:5468(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5456(para)
+#: C/evolution.xml:5476(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
"personal address book."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5459(para)
+#: C/evolution.xml:5479(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
-"your personal address book from received E-mail messages."
+"your personal address book from received Email messages."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5462(para)
+#: C/evolution.xml:5482(para)
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
-"because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise "
+"because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise "
"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
"performance."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5467(para) C/evolution.xml:5539(para)
+#: C/evolution.xml:5487(para) C/evolution.xml:5559(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Erinnerungsmitteilung"
-#: C/evolution.xml:5470(para)
+#: C/evolution.xml:5490(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
"given that you have selected them under the Memos component."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5475(para)
+#: C/evolution.xml:5495(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Vertretung"
-#: C/evolution.xml:5478(para)
+#: C/evolution.xml:5498(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Sie können anderen Benutzer Vertretungsrechte zuteilen."
-#: C/evolution.xml:5481(para)
+#: C/evolution.xml:5501(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
-msgstr "Sie können über Vertretungszugriff auf die Konten anderer Benutzer zugreifen."
+msgstr ""
+"Sie können über Vertretungszugriff auf die Konten anderer Benutzer zugreifen."
-#: C/evolution.xml:5486(para)
+#: C/evolution.xml:5506(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Allerdings sind einige Funktionen leider nicht verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:5489(para)
+#: C/evolution.xml:5509(para)
msgid "Resending items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5492(para)
+#: C/evolution.xml:5512(para)
msgid "Retracting items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5495(para)
+#: C/evolution.xml:5515(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5498(para)
+#: C/evolution.xml:5518(para)
msgid "Archive"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5505(para)
+#: C/evolution.xml:5525(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
"Evolution terminology."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5513(para)
+#: C/evolution.xml:5533(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5516(para) C/evolution.xml:7160(glossterm)
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: C/evolution.xml:5523(para) C/evolution.xml:5534(para)
+#: C/evolution.xml:5543(para) C/evolution.xml:5554(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: C/evolution.xml:5526(para)
+#: C/evolution.xml:5546(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"
-#: C/evolution.xml:5531(para)
+#: C/evolution.xml:5551(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5542(para) C/evolution.xml:5566(para)
+#: C/evolution.xml:5562(para) C/evolution.xml:5586(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Keine Entsprechung, benutzen Sie stattdessen eine Aufgabe"
-#: C/evolution.xml:5547(para)
+#: C/evolution.xml:5567(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5550(para)
+#: C/evolution.xml:5570(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Keine Entsprechung, benutzen Sie stattdessen eine Zugewiesene Aufgabe"
-#: C/evolution.xml:5555(para)
+#: C/evolution.xml:5575(para)
msgid "Phone Message"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5558(para)
+#: C/evolution.xml:5578(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Keine Entsprechung, benutzen Sie stattdessen eine E-Mail-Nachricht"
-#: C/evolution.xml:5563(para)
+#: C/evolution.xml:5583(para)
msgid "Checklist"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5578(link) C/evolution.xml:5586(title)
+#: C/evolution.xml:5598(link) C/evolution.xml:5606(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Ein neues GroupWise-Konto erstellen"
-#: C/evolution.xml:5581(link) C/evolution.xml:5601(title)
+#: C/evolution.xml:5601(link) C/evolution.xml:5621(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5595(para)
+#: C/evolution.xml:5615(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11388,161 +11251,137 @@ msgstr ""
"Erzeugen Sie das Konto, indem Sie der Beschreibung unter <link linkend="
"\"usage-mainwindow-starting\">Evolution zum ersten Mal starten</link> folgen."
-#: C/evolution.xml:5602(para)
+#: C/evolution.xml:5622(para)
msgid ""
-"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
+"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5608(para)
+#: C/evolution.xml:5628(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5611(para)
+#: C/evolution.xml:5631(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5619(para)
+#: C/evolution.xml:5639(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5624(para)
+#: C/evolution.xml:5644(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5626(para)
+#: C/evolution.xml:5646(para)
msgid ""
"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
"Contact your administrator for further details."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5630(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
-"automatically check for new mail."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5650(para)
+#: C/evolution.xml:5671(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5651(para)
+#: C/evolution.xml:5672(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5653(para)
+#: C/evolution.xml:5674(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5657(para)
+#: C/evolution.xml:5678(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5661(para)
+#: C/evolution.xml:5682(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5664(para) C/evolution.xml:6056(para)
-msgid "Click OK, then click Close."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5671(title)
+#: C/evolution.xml:5693(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5672(para)
+#: C/evolution.xml:5694(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so "
"forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you "
-"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user’s Mailbox."
+"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5673(para)
+#: C/evolution.xml:5695(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
"calender view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5675(para)
+#: C/evolution.xml:5697(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5678(para)
+#: C/evolution.xml:5700(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
"\"b1012vdd\">Memos</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5679(para)
+#: C/evolution.xml:5701(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5682(para)
-msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
-msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Gemeinsame Notiz um das neue Fenster zu öffnen."
+#: C/evolution.xml:5704(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
+msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Gemeinsame Notiz."
-#: C/evolution.xml:5685(para)
+#: C/evolution.xml:5707(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
"the Organizer field."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:5710(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5691(para)
-msgid "Select the Group in which you would create the entry."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5694(para)
-msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Erinnerung in das "
-"»Zusammenfassung«-Feld ein."
-
-#: C/evolution.xml:5700(para)
+#: C/evolution.xml:5722(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5703(para)
-msgid "Enter the description for the Reminder Note."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5706(para)
+#: C/evolution.xml:5728(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Klicken Sie auf »Speichern«."
-#: C/evolution.xml:5715(para)
+#: C/evolution.xml:5737(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
"calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5717(para)
+#: C/evolution.xml:5739(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -11550,189 +11389,181 @@ msgid ""
"of whether you have run Evolution in the session."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5720(para)
+#: C/evolution.xml:5742(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Erstellen Sie einen neuen Termin im Kalender."
-#: C/evolution.xml:5723(para)
+#: C/evolution.xml:5745(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Klicken Sie auf »Aktionen &gt; Besprechung ansetzen«."
-#: C/evolution.xml:5726(para)
+#: C/evolution.xml:5748(para)
msgid ""
-"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
-"by clicking the Invite Others button."
+"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
+"clicking the Invite Others button."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5729(para)
+#: C/evolution.xml:5751(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5732(para)
+#: C/evolution.xml:5754(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest "
-"available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the "
-"Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time "
-"during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those "
-"results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you "
-"want to select."
+"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest "
+"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with "
+"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that "
+"you want to select."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5739(link) C/evolution.xml:5759(title)
+#: C/evolution.xml:5761(link) C/evolution.xml:5781(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5742(link) C/evolution.xml:5873(title)
+#: C/evolution.xml:5764(link) C/evolution.xml:5887(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5745(link) C/evolution.xml:5808(title)
+#: C/evolution.xml:5767(link) C/evolution.xml:5826(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5748(link) C/evolution.xml:5751(link)
-#: C/evolution.xml:5835(title)
+#: C/evolution.xml:5770(link) C/evolution.xml:5773(link)
+#: C/evolution.xml:5853(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5755(para)
+#: C/evolution.xml:5777(para)
msgid ""
-"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
+"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5760(para)
+#: C/evolution.xml:5782(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
-"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient "
-"opened or deleted the e-mail."
+"For example, you can see when an email was delivered and when the recipient "
+"opened or deleted the email."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5762(title)
+#: C/evolution.xml:5784(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5763(para)
+#: C/evolution.xml:5785(para)
msgid ""
-"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have "
+"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
"sent."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5766(title)
+#: C/evolution.xml:5788(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5767(para)
+#: C/evolution.xml:5789(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
"You Send</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5770(title)
+#: C/evolution.xml:5792(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5771(para)
+#: C/evolution.xml:5793(para)
msgid ""
-"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
+"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5775(title) C/evolution.xml:5899(title)
-msgid "Status Tracking"
+#: C/evolution.xml:5797(title) C/evolution.xml:5911(title)
+#, fuzzy
+msgid "Enabling Status Tracking"
msgstr "Statusverfolgung"
-#: C/evolution.xml:5776(para)
-msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages."
-msgstr "Sie können die Statusverfolgung aktivieren, bevor Sie Nachrichten versenden."
-
-#: C/evolution.xml:5777(para)
-msgid "To track the status of the message you are sending,"
-msgstr "Um den Status einer Nachricht zu verfolgen, die Sie versenden,"
-
-#: C/evolution.xml:5780(para)
-msgid ""
-"In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
-"Tracking"
+#: C/evolution.xml:5800(para) C/evolution.xml:5840(para)
+#: C/evolution.xml:5856(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5785(para) C/evolution.xml:5908(para)
+#: C/evolution.xml:5801(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select Status Tracking."
+msgstr "Statusverfolgung"
+
+#: C/evolution.xml:5806(para) C/evolution.xml:5918(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5788(para) C/evolution.xml:5911(para)
+#: C/evolution.xml:5809(para) C/evolution.xml:5921(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5789(para) C/evolution.xml:5912(para)
+#: C/evolution.xml:5810(para) C/evolution.xml:5922(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5790(para)
+#: C/evolution.xml:5811(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
"an Item You Have Sent</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5793(para) C/evolution.xml:5915(para)
+#: C/evolution.xml:5814(para) C/evolution.xml:5925(para)
msgid ""
-"Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item "
-"automatically from the Sent folder."
+"(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
+"automatically delete the sent item from the Sent folder."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5797(title) C/evolution.xml:5919(title)
-msgid "Return Notification:"
-msgstr "Rücksendemitteilung:"
-
-#: C/evolution.xml:5798(para) C/evolution.xml:5920(para)
-msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want."
+#: C/evolution.xml:5817(para) C/evolution.xml:5928(para)
+msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5811(para)
-msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
+#: C/evolution.xml:5829(para)
+#, fuzzy
+msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Kontakt und wählen Sie dann "
+"Nachricht an Kontakt schicken."
-#: C/evolution.xml:5812(para)
+#: C/evolution.xml:5830(para)
msgid ""
-"With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or "
-"read by them. You will also know exactly who received your message, who read "
-"your message, who deleted and when."
+"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
+"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
+"message, and who deleted it and when."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5819(title)
-msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+#: C/evolution.xml:5837(title)
+msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr "Die Priorität einer E-Mail verändern"
-#: C/evolution.xml:5822(para) C/evolution.xml:5838(para)
-msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5825(para)
+#: C/evolution.xml:5843(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5826(para)
+#: C/evolution.xml:5844(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5843(para)
+#: C/evolution.xml:5860(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5844(para)
+#: C/evolution.xml:5861(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
@@ -11740,117 +11571,104 @@ msgid ""
"the top of the message."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5847(para)
-msgid ""
-"Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to "
-"get expired."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5848(para)
+#: C/evolution.xml:5864(para)
msgid ""
-"Until the specified count of days have passed, your message remains in the "
-"recipient's Inbox."
+"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
+"to remain in the recipient's Inbox."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5857(title)
+#: C/evolution.xml:5872(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5858(para)
+#: C/evolution.xml:5873(para)
msgid ""
-"You can delay the delivery of an individual message by having them held in "
-"the Outbox for a specified time after clicking Send."
+"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
+"Outbox for a specified time."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5861(para)
+#: C/evolution.xml:5876(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5864(para)
-msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox."
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5874(para)
+#: C/evolution.xml:5879(para)
msgid ""
-"You might want to display items you previously sent. For example, you can "
-"read a sent e-mail."
+"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
+"in the Outbox before it is sent to the recipient."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5877(para)
+#: C/evolution.xml:5890(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5880(para)
+#: C/evolution.xml:5893(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
-"for sent e-mail in the account editor default settings. For more information "
-"refer <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and Draft "
-"Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
+"refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and "
+"Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5884(title)
+#: C/evolution.xml:5896(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5887(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+#: C/evolution.xml:5899(para)
+msgid ""
+"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5890(para)
+#: C/evolution.xml:5902(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5896(para)
+#: C/evolution.xml:5908(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5900(para)
-msgid "To track the status of the message you have sent,"
-msgstr ""
-
-#: C/evolution.xml:5903(para)
+#: C/evolution.xml:5914(para)
msgid ""
"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5933(para)
+#: C/evolution.xml:5940(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5935(para)
+#: C/evolution.xml:5942(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
"a different GroupWise system."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5940(link) C/evolution.xml:5957(title)
+#: C/evolution.xml:5947(link) C/evolution.xml:5964(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Vertretungsrechte erhalten"
-#: C/evolution.xml:5943(link) C/evolution.xml:5962(title)
+#: C/evolution.xml:5950(link) C/evolution.xml:5969(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Vertretungsrechte einem anderen Benutzer zuteilen"
-#: C/evolution.xml:5946(link) C/evolution.xml:6033(title)
+#: C/evolution.xml:5953(link) C/evolution.xml:6040(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5949(link) C/evolution.xml:6063(title)
+#: C/evolution.xml:5956(link) C/evolution.xml:6071(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr "Das Postfach oder den Kalender einer anderen Person verwalten"
-#: C/evolution.xml:5952(link) C/evolution.xml:6087(title)
+#: C/evolution.xml:5959(link) C/evolution.xml:6095(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5958(para)
+#: C/evolution.xml:5965(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
@@ -11858,7 +11676,7 @@ msgid ""
"access his or her Mailbox or Calendar."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5963(para)
+#: C/evolution.xml:5970(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -11868,60 +11686,60 @@ msgid ""
"describes the rights you can grant to users:"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5971(para)
+#: C/evolution.xml:5978(para)
msgid "This Right"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5974(para)
+#: C/evolution.xml:5981(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5981(para)
+#: C/evolution.xml:5988(para)
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
-#: C/evolution.xml:5984(para)
+#: C/evolution.xml:5991(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5989(para)
+#: C/evolution.xml:5996(para)
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
-#: C/evolution.xml:5992(para)
+#: C/evolution.xml:5999(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
"items."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:5997(para)
+#: C/evolution.xml:6004(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6000(para)
+#: C/evolution.xml:6007(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6005(para)
+#: C/evolution.xml:6012(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6008(para)
+#: C/evolution.xml:6015(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6013(para)
+#: C/evolution.xml:6020(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6016(para)
+#: C/evolution.xml:6023(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -11929,92 +11747,92 @@ msgid ""
"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6021(para)
+#: C/evolution.xml:6028(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6024(para)
+#: C/evolution.xml:6031(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6039(para)
+#: C/evolution.xml:6046(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6042(para)
+#: C/evolution.xml:6049(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6045(para)
+#: C/evolution.xml:6052(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6048(para)
+#: C/evolution.xml:6055(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6053(para)
+#: C/evolution.xml:6060(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6059(para)
+#: C/evolution.xml:6067(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6064(para)
+#: C/evolution.xml:6072(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
"have depends on the rights you have been given."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6067(para)
+#: C/evolution.xml:6075(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6070(para)
+#: C/evolution.xml:6078(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6075(para)
+#: C/evolution.xml:6083(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6079(para)
+#: C/evolution.xml:6087(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6081(para)
+#: C/evolution.xml:6089(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
"particular user or not."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6088(para)
+#: C/evolution.xml:6096(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6089(para)
+#: C/evolution.xml:6097(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
"rights in your Access List."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6090(para)
+#: C/evolution.xml:6098(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12024,167 +11842,153 @@ msgid ""
"accepted the appointment."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6093(para)
+#: C/evolution.xml:6101(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6095(para)
+#: C/evolution.xml:6103(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6103(para)
+#: C/evolution.xml:6111(para)
msgid ""
-"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
+"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
"computer to computer."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6106(link) C/evolution.xml:6123(title)
+#: C/evolution.xml:6114(link) C/evolution.xml:6131(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Eine Nachricht als Unerwünscht markieren"
-#: C/evolution.xml:6109(link) C/evolution.xml:6133(title)
+#: C/evolution.xml:6117(link) C/evolution.xml:6141(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Eine Nachricht als Erwünscht markieren"
-#: C/evolution.xml:6112(link) C/evolution.xml:6147(title)
+#: C/evolution.xml:6120(link) C/evolution.xml:6155(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6115(link) C/evolution.xml:6162(title)
-msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
+#: C/evolution.xml:6123(link) C/evolution.xml:6170(title)
+#, fuzzy
+msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr "Eine E-Mail zu Ihrer Unerwünscht-Liste hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:6118(link) C/evolution.xml:6177(title)
-msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
+#: C/evolution.xml:6126(link) C/evolution.xml:6185(title)
+msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
msgstr "Eine E-Mail von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernen"
-#: C/evolution.xml:6126(para)
-msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
-msgstr "Wählen Sie die als Unerwünscht zu markierende E-Mail und klicken Sie dann auf den Unerwünscht-Knopf in der Werkzeugleiste oder drücken Sie Steuerung+J."
+#: C/evolution.xml:6134(para)
+msgid ""
+"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die als Unerwünscht zu markierende E-Mail und klicken Sie dann "
+"auf den Unerwünscht-Knopf in der Werkzeugleiste oder drücken Sie Steuerung+J."
-#: C/evolution.xml:6127(para)
+#: C/evolution.xml:6135(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
-msgstr "Die Nachricht wird nun in den Unerwünscht-Ordner verschoben und der Absender wird zu Ihrer Unerwünscht-Liste hinzugefügt."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wird nun in den Unerwünscht-Ordner verschoben und der Absender "
+"wird zu Ihrer Unerwünscht-Liste hinzugefügt."
-#: C/evolution.xml:6136(para)
+#: C/evolution.xml:6144(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
-msgstr "Wählen Sie die als Erwünscht zu markierende E-Mail in Ihrem Unerwünscht-Ordner."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die als Erwünscht zu markierende E-Mail in Ihrem Unerwünscht-"
+"Ordner."
-#: C/evolution.xml:6139(para)
+#: C/evolution.xml:6147(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht und klicken Sie dann auf »Als nicht unerwünscht markieren«."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht und klicken Sie dann "
+"auf »Als nicht unerwünscht markieren«."
-#: C/evolution.xml:6140(para)
+#: C/evolution.xml:6148(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "Oder wählen Sie die E-Mail und drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+J."
-#: C/evolution.xml:6141(para)
+#: C/evolution.xml:6149(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
-msgstr "Die Nachricht wird nun in Ihren EMail-Ordner verschoben und der Absender wird von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernt."
+msgstr ""
+"Die Nachricht wird nun in Ihren EMail-Ordner verschoben und der Absender "
+"wird von Ihrer Unerwünscht-Liste entfernt."
-#: C/evolution.xml:6150(para) C/evolution.xml:6165(para)
-#: C/evolution.xml:6180(para)
+#: C/evolution.xml:6158(para) C/evolution.xml:6173(para)
+#: C/evolution.xml:6188(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Nachricht und wählen Sie »Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten«."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Nachricht und wählen Sie "
+"»Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten«."
-#: C/evolution.xml:6153(para)
+#: C/evolution.xml:6161(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6168(para)
-msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
-msgstr ""
+#: C/evolution.xml:6176(para)
+msgid "Type the email address to block in the Email field."
+msgstr "Geben Sie Ihre E-Mail-Adresse in das Feld »E-Mail-Adresse« ein."
-#: C/evolution.xml:6171(para)
+#: C/evolution.xml:6179(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen, danach auf OK."
-#: C/evolution.xml:6183(para)
-msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
+#: C/evolution.xml:6191(para)
+msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
msgstr ""
"Wählen Sie die zu entfernende E-Mail-Adresse aus und klicken Sie auf "
"Entfernen."
-#: C/evolution.xml:6195(para)
-msgid ""
-"Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and "
-"calendaring support through CalDAV."
-msgstr ""
-"Evolution&trade; unterstützt den E-Mail-Zugriff auf Hula&reg;-Server per "
-"IMAP und den Kalender-Zugriff per CalDAV."
-
-#: C/evolution.xml:6196(para)
-msgid ""
-"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
-"performing the following steps:"
-msgstr ""
-"Um ein Hula-Konto zu Evolution hinzuzufügen, müssen Sie ein Hula-Konto "
-"einrichten, indem Sie die folgende Schritte durchführen:"
-
-#: C/evolution.xml:6199(para)
-msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, dann auf E-Mail-Konten."
-
-#: C/evolution.xml:6202(para)
-msgid "In the Preferences window, click Add."
-msgstr "Klicken Sie im Einstellungen-Fenster auf Hinzufügen."
-
-#: C/evolution.xml:6205(para)
-msgid ""
-"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
-msgstr ""
-"Folgen Sie der Beschreibung unter <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Evolution zum ersten Mal starten</link>."
-
-#: C/evolution.xml:6212(para)
+#: C/evolution.xml:6203(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
-"your Evolution™ settings."
+"your <trademark>Evolution</trademark> settings."
msgstr ""
"Der Name Ihres E-Mail-Servers hat sich geändert, oder Sie sind gelangweilt "
"vom Aussehen Ihrer Termine? Sie können viele Evolution-Einstellungen "
"verändern."
-#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6266(title)
+#: C/evolution.xml:6206(link) C/evolution.xml:6260(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Arbeiten mit E-Mail-Konten"
-#: C/evolution.xml:6218(link) C/evolution.xml:6309(title)
+#: C/evolution.xml:6209(link) C/evolution.xml:6303(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Auto-Vervollständigung"
-#: C/evolution.xml:6221(link) C/evolution.xml:6371(title)
+#: C/evolution.xml:6212(link) C/evolution.xml:6365(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6224(link) C/evolution.xml:6511(title)
+#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6534(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editoreinstellungen"
-#: C/evolution.xml:6227(link) C/evolution.xml:6569(title)
+#: C/evolution.xml:6218(link) C/evolution.xml:6593(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6230(link)
+#: C/evolution.xml:6221(link) C/evolution.xml:6712(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Verwaltung von Kontakten"
-#: C/evolution.xml:6233(link) C/evolution.xml:6671(title)
+#: C/evolution.xml:6224(link) C/evolution.xml:6695(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: C/evolution.xml:6236(para)
+#: C/evolution.xml:6227(link) C/evolution.xml:6845(title)
+msgid "Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6230(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
@@ -12198,18 +12002,18 @@ msgstr ""
"einzelnen Evolution-Bereichen auswählen können. Rechts treffen Sie die "
"jeweiligen Veränderungen."
-#: C/evolution.xml:6238(para)
+#: C/evolution.xml:6232(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Es gibt sechs Bereiche, in denen Sie Einstellungen vornehmen können."
-#: C/evolution.xml:6240(title)
+#: C/evolution.xml:6234(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "E-Mail-Konten:"
-#: C/evolution.xml:6241(para)
+#: C/evolution.xml:6235(para)
msgid ""
-"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
-"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
+"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
+"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
@@ -12219,13 +12023,13 @@ msgstr ""
"Einstellungen, und wird im Kapitel <link linkend=\"config-prefs-mail-identity"
"\">Arbeiten mit E-Mail-Konten</link> behandelt."
-#: C/evolution.xml:6244(title)
+#: C/evolution.xml:6238(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Auto-Vervollständigung:"
-#: C/evolution.xml:6245(para)
+#: C/evolution.xml:6239(para)
msgid ""
-"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
+"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
"\">Autocompletion</link>."
msgstr ""
@@ -12233,11 +12037,11 @@ msgstr ""
"Mail-Editor genutzt werden sollen. Für weitere Informationen siehe <link "
"linkend=\"bshoq5l\">Auto-Vervollständigung</link>."
-#: C/evolution.xml:6248(title)
+#: C/evolution.xml:6242(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "E-Mail-Einstellungen:"
-#: C/evolution.xml:6249(para)
+#: C/evolution.xml:6243(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
@@ -12253,29 +12057,29 @@ msgstr ""
"befinden sich unter <link linkend=\"config-prefs-mail\">E-Mail-"
"Einstellungen</link>"
-#: C/evolution.xml:6252(title)
+#: C/evolution.xml:6246(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Editoreinstellungen:"
-#: C/evolution.xml:6253(para)
+#: C/evolution.xml:6247(para)
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
-"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
-"graphical emoticons for “emoticons” such as : ) that many people use in e-"
-"mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
+"emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in "
+"email. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Composer Preferences</link>."
msgstr ""
"Dies sind die Einstellungen für den E-Mail-Editor, wie zum Beispiel "
"Signaturen oder Rechtschreibung. Dies beinhaltet auch die Möglichkeit, in "
-"Textform vorliegende &ldquo;Emoticons&rdquo; graphisch darstellen zu lassen. "
+"Textform vorliegende <quote>Emoticons</quote>; graphisch darstellen zu lassen. "
"Dieser Bereich wird unter <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Editoreinstellungen</link> behandelt."
-#: C/evolution.xml:6256(title)
+#: C/evolution.xml:6250(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Kalender und Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:6257(para)
+#: C/evolution.xml:6251(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -12286,11 +12090,11 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-cal\">Kalender- und Aufgaben-Einstellungen</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:6260(title)
+#: C/evolution.xml:6254(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Zertifikate:"
-#: C/evolution.xml:6261(para)
+#: C/evolution.xml:6255(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -12298,7 +12102,7 @@ msgstr ""
"Diese Einstellungen betreffen die Handhabung von S/MIME-Zertifikaten. Für "
"weitere Informationen siehe <link linkend=\"bshoty0\">Zertifikate</link>."
-#: C/evolution.xml:6263(para)
+#: C/evolution.xml:6257(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -12313,10 +12117,10 @@ msgstr ""
"rechten Maustaste auf einen Ordner zugegriffen werden, und Exchange-"
"Delegation ist nun im »Nachricht«-Menü im Kalender-Fenster verfügbar."
-#: C/evolution.xml:6267(para)
+#: C/evolution.xml:6261(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
-"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
+"are writing an email message, you can choose which account to use by "
"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
"composer."
msgstr ""
@@ -12325,17 +12129,18 @@ msgstr ""
"neben dem »Von:«-Feld im E-Mail-Editor auswählen, welches Konto Sie benutzen "
"möchten."
-#: C/evolution.xml:6268(para)
+#: C/evolution.xml:6262(para)
msgid ""
-"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
-"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
-"Accounts tab and click the Disable button.."
+"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
+"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
+"&gt; Preferences &gt; Mail Accounts page and click the Disable button."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Verschicken/Abrufen um alle E-Mail-Quellen auszuwählen, die "
"nicht deaktiviert sind. Falls Sie keine E-Mails für ein bestimmtes Konto "
-"abrufen möchten, so deaktivieren Sie das Konto in den E-Mail-Konten."
+"abrufen möchten, so deaktivieren Sie das Konto unter Bearbeiten &gt; "
+"Einstellungen &gt; E-Mail-Konten."
-#: C/evolution.xml:6269(para)
+#: C/evolution.xml:6263(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
@@ -12346,46 +12151,47 @@ msgstr ""
"Hinzufügen klicken. Wenn Sie ein bestehendes Konto ändern möchten, so "
"klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:6270(para)
+#: C/evolution.xml:6264(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "Das Konto-Editor-Fenster hat sieben Reiter:"
-#: C/evolution.xml:6272(title)
+#: C/evolution.xml:6266(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identität:"
-#: C/evolution.xml:6273(para)
+#: C/evolution.xml:6267(para)
msgid ""
-"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
+"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
msgstr ""
"Bestimmt den Namen und die E-Mail-Adresse für dieses Konto. Sie können hier "
"auch die Vorgabe-Signatur auswählen, die am Ende der gesendeten Nachrichten "
"dieses Kontos eingefügt wird."
-#: C/evolution.xml:6276(title)
+#: C/evolution.xml:6270(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Abrufen von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6277(para)
+#: C/evolution.xml:6271(para)
msgid ""
-"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a "
-"server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and "
-"keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise®, or IMAP<link "
-"linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already exist on "
-"your desktop computer. Your server requires you to use a Secure Socket Layer "
-"(SSL) connection. You can select from the given three options: No "
-"encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
+"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
+"Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. "
+"If your server requires you to use a secure connection, you can select from "
+"the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr ""
"Wählen Sie die Art aus, wie Sie E-Mail erhalten wollen. Sie können E-Mails "
"von einem <link linkend=\"pop\"/>POP</link>-Server herunterladen, Sie auf "
-"dem Server behalten und dort lesen (Microsoft Exchange, Novell&reg; "
-"GroupWise&reg;, oder <link linkend=\"imap\">IMAP</link>), oder aus Dateien "
+"dem Server behalten und dort lesen (Microsoft Exchange, <trademark class="
+"\"registered\">Novell</trademark> <trademark class=\"registered\">GroupWise</"
+"trademark>, oder <link linkend=\"imap\">IMAP</link>), oder aus Dateien "
"lesen, die bereits auf Ihrem Computer existieren. Falls Ihr Server eine "
"sichere Verbindung voraussetzt, so können Sie aus den Optionen »Keine "
"Verschlüsselung«, »TLS-Verschlüsselung« und »SSL-Verschlüsselung« wählen."
-#: C/evolution.xml:6279(para)
+#: C/evolution.xml:6273(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -12398,7 +12204,7 @@ msgstr ""
"example.com nutzen möchten, geben Sie als Servername »smtp.example.com:143« "
"ein."
-#: C/evolution.xml:6280(para)
+#: C/evolution.xml:6274(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
@@ -12406,11 +12212,11 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"second-step\">Abrufen von E-"
"Mails</link>."
-#: C/evolution.xml:6282(title)
+#: C/evolution.xml:6276(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Empfangsoptionen:"
-#: C/evolution.xml:6283(para)
+#: C/evolution.xml:6277(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -12418,7 +12224,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie ob und wie oft automatisch nach neuen E-Mails gesehen werden soll "
"und weitere Einstellungen zum Abruf von E-Mails."
-#: C/evolution.xml:6285(para)
+#: C/evolution.xml:6279(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -12426,16 +12232,16 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"more-mail-options\">E-Mail-"
"Empfangsoptionen</link>."
-#: C/evolution.xml:6287(title)
+#: C/evolution.xml:6281(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Verschicken von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6288(para)
+#: C/evolution.xml:6282(para)
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
-"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="
-"\"sendmail\">Sendmail</link>."
+"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend="
+"\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options."
msgstr ""
"Wählen Sie diesen Reiter um die gewünschte Methode für das Versenden von E-"
"Mails auszuwählen und zu konfigurieren. Sie können aus <link linkend=\"smtp"
@@ -12443,7 +12249,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Exchange installiert haben), oder <link linkend=\"sendmail"
"\">Sendmail</link> wählen."
-#: C/evolution.xml:6290(para)
+#: C/evolution.xml:6284(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -12451,22 +12257,22 @@ msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"third-step\">E-Mails "
"verschicken</link>."
-#: C/evolution.xml:6292(title)
+#: C/evolution.xml:6286(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Vorgaben:"
-#: C/evolution.xml:6293(para)
+#: C/evolution.xml:6287(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
-"default settings, click Restore Defaults."
+"default settings, click Restore."
msgstr ""
"Wählen Sie diesen Reiter um zu bestimmen, wo für dieses Konto die gesendeten "
"Nachrichten gespeichert werden sollen, und wo Entwürfe gespeichert werden "
"sollen. Falls Sie zu den Vorgabe-Einstellungen zurückkehren möchten, so "
"klicken Sie auf »Zurücksetzen«."
-#: C/evolution.xml:6295(para)
+#: C/evolution.xml:6289(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
@@ -12476,18 +12282,17 @@ msgstr ""
"so wählen Sie entweder »Immer Kopie schicken an« oder »Immer Blindkopie "
"schicken an«, und geben Sie eine oder mehrere E-Mail-Adressen ein."
-#: C/evolution.xml:6296(para)
+#: C/evolution.xml:6290(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
"information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
"Geben Sie an ob und wie Sie Lesebestätigungen verschicken möchten. Mögliche "
-"Optionen sind »Nie«, »Immer« oder »Bei jeder Nachricht nachfragen«. Für "
-"weitere Informationen siehe <link linkend=\"b13uhy6r\">Vorgabe-"
-"Einstellungen</link>."
+"Optionen sind »Nie«, »Immer« oder »Bei jeder Nachricht nachfragen«. Für weitere "
+"Informationen siehe <link linkend=\"b13uhy6r\">Vorgabe-Einstellungen</link>."
-#: C/evolution.xml:6297(para)
+#: C/evolution.xml:6291(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
@@ -12496,11 +12301,11 @@ msgid ""
"Notification for Mail, Calendar and Task."
msgstr ""
-#: C/evolution.xml:6299(title)
+#: C/evolution.xml:6293(title)
msgid "Security:"
msgstr "Sicherheit:"
-#: C/evolution.xml:6300(para)
+#: C/evolution.xml:6294(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -12513,11 +12318,11 @@ msgstr ""
"Informationen) und wählen Sie aus den vier Optionen zur Schlüssel- und "
"Signaturhandhabung aus."
-#: C/evolution.xml:6303(title)
+#: C/evolution.xml:6297(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Vertretung:"
-#: C/evolution.xml:6304(para)
+#: C/evolution.xml:6298(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -12526,12 +12331,13 @@ msgstr ""
"können hier den Zugriff anderer Benutzer auf Ihr Postfach und Ihren Kalender "
"einstellen."
-#: C/evolution.xml:6310(para)
+#: C/evolution.xml:6304(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
-"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
-"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address "
-"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
+"each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select "
+"each of the address books that you want to use auto completion in the "
+"Autocompletion page."
msgstr ""
"Die Funktion Auto-Vervollständigung ermöglicht Ihnen Adressbücher "
"auszuwählen, deren Namen automatisch vervollständigt werden, wenn Sie einen "
@@ -12540,36 +12346,38 @@ msgstr ""
"möchten. Um die Auto-Vervollständigung zu aktivieren, wählen Sie die "
"Adressbücher aus die hierfür genutzt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6314(title)
+#: C/evolution.xml:6308(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
-#: C/evolution.xml:6315(para)
+#: C/evolution.xml:6309(para)
msgid ""
-"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
-"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
-"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you "
-"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. "
-"The IMAP Mail headers are as follows:"
-msgstr "Evolution ermöglicht es Ihnen zu wählen, welche Kopfzeilen heruntergeladen werden sollen. Dadurch kann die Downloadzeit verringert werden. Die Möglichkeiten hierbei sind:"
+"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
+"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
+"you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences "
+"and thus save the download time. The IMAP Mail header options are as follows:"
+msgstr ""
+"Evolution ermöglicht es Ihnen zu wählen, welche Kopfzeilen heruntergeladen "
+"werden sollen. Dadurch kann die Downloadzeit verringert werden. Die "
+"Möglichkeiten hierbei sind:"
-#: C/evolution.xml:6317(title)
+#: C/evolution.xml:6311(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Alle Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6318(para)
+#: C/evolution.xml:6312(para)
msgid ""
-"This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
-"Evolution will download all the Headers for all the messages."
+"This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
+"Evolution will download all the headers for all the messages."
msgstr ""
"Dies umfasst alle verfügbaren IMAP-Kopfzeilen. Wenn diese Option ausgewählt "
"ist werden alle verfügbaren Kopfzeilen für alle Nachrichten heruntergeladen."
-#: C/evolution.xml:6321(title)
+#: C/evolution.xml:6315(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "Grundlegende Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6322(para)
+#: C/evolution.xml:6316(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
@@ -12582,16 +12390,16 @@ msgstr ""
"abrufen und betrachten wollen, ohne nach Mailinglisten zu filtern, so wählen "
"Sie diese Option, die für die meisten Benutzer empfohlen wird."
-#: C/evolution.xml:6325(title)
+#: C/evolution.xml:6319(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "Gewöhnliche und Mailinglisten-Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6326(para)
+#: C/evolution.xml:6320(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so "
+"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
"on with which you can create mailing list filters."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, falls Sie nach Mailinglisten-Kopfzeilen (wie List-"
@@ -12600,24 +12408,24 @@ msgstr ""
"Informationen wie die List-ID, den Besitzer der Mailingliste (Owner) usw., "
"wodurch Sie spezielle Filter nach Mailinglisten erstellen können."
-#: C/evolution.xml:6328(para)
+#: C/evolution.xml:6322(para)
msgid ""
-"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
+"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
+"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option."
msgstr ""
"Dies ist die Vorgabeeinstellung. Wenn dies gewählt wird, lädt Evolution die "
"grundlegenden Kopfzeilen sowie eine Anzahl an Kopfzeilen, die für das "
"Filtern von Mailinglisten benötigt werden herunter. Falls Sie keine Filter "
"in Evolution benutzen, so empfehlen wir die Option »Grundlegende Kopfzeilen«."
-#: C/evolution.xml:6330(title)
+#: C/evolution.xml:6324(title)
msgid "Custom Headers:"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen:"
-#: C/evolution.xml:6331(para)
+#: C/evolution.xml:6325(para)
msgid ""
"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
@@ -12631,37 +12439,33 @@ msgstr ""
"möchten und nicht alle Kopfzeilen herunterladen möchten, entfernen oder "
"fügen Sie hier die von Ihnen gewünschten einzelnen Kopfzeilen hinzu."
-#: C/evolution.xml:6334(para)
+#: C/evolution.xml:6328(para)
msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
msgstr ""
"Diese Option wird gegebenenfalls nicht benötigt, falls Sie ausgewählt haben, "
"dass alle Kopfzeilen heruntergeladen werden."
-#: C/evolution.xml:6336(para)
+#: C/evolution.xml:6330(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Um die IMAP-Kopfzeilen auszuwählen:"
-#: C/evolution.xml:6339(para)
-msgid "Select Edit &gt; Preferences."
-msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen,"
-
-#: C/evolution.xml:6342(para)
+#: C/evolution.xml:6336(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr "Wählen Sie das IMAP-Konto aus und klicken Sie auf Bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:6345(para)
+#: C/evolution.xml:6339(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
msgstr "Klicken Sie auf den Reiter »IMAP-Kopfzeilen«."
-#: C/evolution.xml:6350(para)
+#: C/evolution.xml:6344(para)
msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Wählen Sie »Alle Kopfzeilen laden«, um alle verfügbaren Kopfzeilen-"
"Informationen herunterzuladen. "
-#: C/evolution.xml:6352(para)
+#: C/evolution.xml:6346(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -12669,27 +12473,28 @@ msgstr ""
"Je mehr Kopfzeilen Sie holen, desto mehr Zeit wird für das Herunterladen "
"benötigt. Diese Option wird daher nicht empfohlen."
-#: C/evolution.xml:6356(para)
+#: C/evolution.xml:6350(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr ""
"Wählen Sie »Grundlegende Kopfzeilen«, um die grundlegende Kopfzeilen "
"herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:6359(para)
+#: C/evolution.xml:6353(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Wählen Sie »Gewöhnliche und Mailinglisten-Kopfzeilen«, um beide "
"herunterzuladen."
-#: C/evolution.xml:6362(para)
+#: C/evolution.xml:6356(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
-msgstr "Klicken Sie auf Hinzufügen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen hinzuzufügen."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf Hinzufügen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen hinzuzufügen."
-#: C/evolution.xml:6365(para)
+#: C/evolution.xml:6359(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Klicken Sie auf Entfernen, um benutzerdefinierte Kopfzeilen zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:6372(para)
+#: C/evolution.xml:6366(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -12698,110 +12503,111 @@ msgstr ""
"werden soll, wielange gewartet werden soll bis eine Nachricht als gelesen "
"markiert wird, sowie weitere verschiedene Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6399(title)
+#: C/evolution.xml:6369(link) C/evolution.xml:6393(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Allgemeine E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6378(link) C/evolution.xml:6421(title)
+#: C/evolution.xml:6372(link) C/evolution.xml:6415(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "HTML-E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6381(link) C/evolution.xml:6439(title)
-msgid "Color Preferences"
-msgstr "Farb-Einstellungen"
+#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6433(title)
+#, fuzzy
+msgid "Label Preferences"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6384(link) C/evolution.xml:6444(title)
+#: C/evolution.xml:6378(link) C/evolution.xml:6467(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6387(link) C/evolution.xml:6456(title)
+#: C/evolution.xml:6381(link) C/evolution.xml:6479(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Unerwünscht-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6390(link) C/evolution.xml:6499(title)
+#: C/evolution.xml:6384(link) C/evolution.xml:6522(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Automatische Kontakte-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6393(link) C/evolution.xml:6505(title)
+#: C/evolution.xml:6387(link) C/evolution.xml:6528(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Kalender und Aufgaben-Einstellungen"
-#: C/evolution.xml:6396(para)
+#: C/evolution.xml:6390(para)
msgid ""
-"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
+"For information on individual email account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
"Für Informationen zu den individuellen E-Mail-Konto-Einstellungen siehe "
"<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Arbeiten mit E-Mail-Konten</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:6400(para)
+#: C/evolution.xml:6394(para) C/evolution.xml:6550(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "Unter »Allgemein« können folgende Einstellungen getroffen werden:"
-#: C/evolution.xml:6402(title)
+#: C/evolution.xml:6396(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Nachrichtenschriften:"
-#: C/evolution.xml:6403(para)
+#: C/evolution.xml:6397(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
-"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
-"terminal, or display."
+"and select one font for standard typefaces and a second for monospace."
msgstr ""
-"Normalerweise nutzt Evolution die gleichen Schrfitarten wie andere GNOME-"
+"Normalerweise nutzt Evolution die gleichen Schriftarten wie andere GNOME-"
"Anwendungen. Um andere Schriftarten auszuwählen, wählen Sie »Dieselben "
-"Schriften wie andere Anwendungen verwenden« ab und wählen Sie eine "
-"Schriftart für die Standard-Schrift sowie eine dicktengleiche Schrift für "
-"die Anzeige von Text-E-Mails."
+"Schriften wie andere Anwendungen verwenden« ab und wählen Sie eine Schriftart "
+"für die Standard-Schrift sowie eine dicktengleiche Schrift für die Anzeige "
+"von Text-E-Mails."
-#: C/evolution.xml:6406(title)
+#: C/evolution.xml:6400(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Nachrichtenanzeige:"
-#: C/evolution.xml:6407(para)
+#: C/evolution.xml:6401(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
-"highlight quotations, and the default encoding. Enable ‘Fall back to "
-"threading message by subject' to group the messages as message threads. You "
-"can also set the limit to the number of addresses displayed in the message "
-"header by enabling ‘Shrink To/CC/BCC header to' option.You can also set the "
-"limit for rendering text content in the message you recive.By default, when "
-"you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution "
-"will not render the message in the preview pane. You can view unformatted "
-"text either inline or using an external application."
+"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
+"to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message "
+"threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in "
+"the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</"
+"guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in "
+"the message you receive. By default, when you receive a message with text "
+"content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in "
+"the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an "
+"external application. You can also enable Magic spacebar and search folders."
msgstr ""
"Wählen Sie wie lange es dauern soll, bis eine geöffnete Nachricht als "
"gelesen markiert wird, wie Zitate dargestellt werden sollen, sowie die "
-"Vorgabe-Zeichenkodierung. Wählen Sie »Zurückfallen auf betreffsbezogenes "
-"Threading der Nachrichten« damit Nachrichten als Threads dargestellt werden. "
-"Sie können auch die maximale Anzahl an Adressen angeben, die in der "
-"Nachrichtenvorschau angezeigt werden soll, indem Sie »Empfängerkopfzeilen "
-"verkleinern« auswählen. Sie können hier auch eine Grenze für das Darstellen "
-"von erhaltenen E-Mails setzen: Per Vorgabe stelle Evolution keine "
-"Nachrichten in der Nachrichtenvorschau dar, die größer als 4096 Kilobytes "
-"sind, da Evolution sonst zu lange für die Darstellung benötigen würde. Die "
-"Nachricht kann stattdessen unformattiert eingebettet oder mit einer anderen "
-"Anwendungen dargestellt werden."
-
-#: C/evolution.xml:6409(para)
+"Vorgabe-Zeichenkodierung. Wählen Sie <guilabel>Zurückfallen auf "
+"betreffsbezogenes Threading der Nachrichten</guilabel> damit Nachrichten als "
+"Threads dargestellt werden. Sie können auch die maximale Anzahl an Adressen "
+"angeben, die in der Nachrichtenvorschau angezeigt werden soll, indem Sie "
+"<guilabel>Empfängerkopfzeilen verkleinern</guilabel> auswählen. Sie können "
+"hier auch eine Grenze für das Darstellen von erhaltenen E-Mails setzen: Per "
+"Vorgabe stelle Evolution keine Nachrichten in der Nachrichtenvorschau dar, "
+"die größer als 4096 Kilobytes sind, da Evolution sonst zu lange für die "
+"Darstellung benötigen würde. Die Nachricht kann stattdessen unformattiert "
+"eingebettet oder mit einer anderen Anwendungen dargestellt werden."
+
+#: C/evolution.xml:6403(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
-"Ctrl +T."
+"Ctrl+T."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Ansicht &gt; Nach Threads gruppieren um die Thread-"
"Sortierung ein- oder auszuschalten, oder drücken Sie Steuerung+T."
-#: C/evolution.xml:6411(title)
+#: C/evolution.xml:6405(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Löschen von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6412(para)
+#: C/evolution.xml:6406(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
-"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
+"deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
"deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
msgstr ""
@@ -12811,11 +12617,11 @@ msgstr ""
"Möglichkeiten für die Häufigkeit des Müllordner-Leerens beim Beenden: Jedes "
"Mal, Einmal pro Tag, Einmal pro Woche, und Einmal pro Monat."
-#: C/evolution.xml:6415(title)
+#: C/evolution.xml:6409(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6416(para)
+#: C/evolution.xml:6410(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
@@ -12826,25 +12632,25 @@ msgstr ""
"können auch auswählen, nicht über die Ankunft neuer Nachrichten informiert "
"zu werden."
-#: C/evolution.xml:6422(para)
+#: C/evolution.xml:6416(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "Der HTML-E-Mail-Reiter besitzt folgende Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6424(title)
+#: C/evolution.xml:6418(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Bildanimationen anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:6425(para)
-msgid "Turns animation on or off."
-msgstr "Stellt Animationen an oder aus."
+#: C/evolution.xml:6419(para)
+msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
+msgstr "Stellt Bildanimationen (z.B. von GIF-Dateien) an oder aus."
-#: C/evolution.xml:6428(title)
+#: C/evolution.xml:6422(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr ""
"Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen:"
-#: C/evolution.xml:6429(para)
+#: C/evolution.xml:6423(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -12855,17 +12661,17 @@ msgstr ""
"der in Ihren Kontakten als jemand aufgeführt wird, der keine HTML-E-Mails "
"empfangen möchte."
-#: C/evolution.xml:6432(title)
+#: C/evolution.xml:6426(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Laden von Bildern:"
-#: C/evolution.xml:6433(para)
+#: C/evolution.xml:6427(para)
msgid ""
-"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
-"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm “live” "
-"addresses and invade your privacy. You can elect to never load images "
-"automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or "
-"always load images."
+"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
+"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
+"<quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to "
+"never load images automatically, to load images only if the sender is in "
+"your contacts, or always load images."
msgstr ""
"Ein Bild kann in eine E-Mail eingebettet werden und automatisch aus dem "
"Internet geladen werden, wenn die nachricht geöffnet wird. Spam-Versender "
@@ -12875,28 +12681,73 @@ msgstr ""
"falls sich der Absender in Ihren Kontakten befinden, oder Bilder immer "
"geladen werden."
-#: C/evolution.xml:6435(para)
+#: C/evolution.xml:6429(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
-"press Ctrl +I."
+"press Ctrl+I."
msgstr ""
"Falls Sie ausgewählt haben, dass Bilder nie automatisch aus dem Internet "
"geladen werden, können Sie diese Bilder nachträglich laden, indem Sie in der "
"Menüleiste Ansicht &gt; Bilder laden auswählen oder Steuerung+I drücken."
-#: C/evolution.xml:6440(para)
+#: C/evolution.xml:6434(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different "
-"kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label "
-"associated with that color. Click revert to go back to previous settings."
+"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
+"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
+"colors to each label you create. You cannot remove the default labels."
msgstr ""
"Unter »Farben« können Sie verschiedene farbige Beschriftungen für "
"verschiedene Nachrichten auswählen. Klicken Sie auf eine Farbe, um die Farbe "
"zu ändern, oder ändern Sie die zugehörige Beschriftung. Klicken Sie auf "
"»Zurücksetzen«, um zu den vorherigen Einstellungen zurückzukehren."
+#: C/evolution.xml:6436(para)
+#, fuzzy
+msgid "To create a label:"
+msgstr "Einen neuen Ordner erzeugen:"
+
+#: C/evolution.xml:6439(para)
+msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6442(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie auf OK."
+
#: C/evolution.xml:6445(para)
+msgid "To edit label properties:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6448(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select the label and click Edit."
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Farbe und klicken Sie auf OK."
+
+#: C/evolution.xml:6451(para)
+msgid "Edit name and color, then click OK."
+msgstr "Bearbeiten Sie Namen und Farbe und klicken Sie auf OK."
+
+#: C/evolution.xml:6454(para)
+msgid "To assign a label to a specific email message:"
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6457(para)
+msgid "Right-click the message from the message preview."
+msgstr ""
+"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Nachricht in der "
+"Nachrichtenvorschau."
+
+#: C/evolution.xml:6460(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click Label and select the desired label for the message."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Ordner aus, in dem verschickte Nachrichten gespeichert werden "
+"sollen."
+
+#: C/evolution.xml:6468(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
@@ -12911,11 +12762,11 @@ msgstr ""
"auch weitere Kopfzeilen zu dieser Liste hinzufügen oder entfernen, die "
"Vorgabe-Kopfzeilen können allerdings nicht entfernt werden."
-#: C/evolution.xml:6447(title)
+#: C/evolution.xml:6470(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Photo des Absenders:"
-#: C/evolution.xml:6448(para)
+#: C/evolution.xml:6471(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -12923,7 +12774,7 @@ msgstr ""
"Diese Funktion ermöglicht die Anzeige einer Photografie des Absenders im "
"rechten Bereich der Nachrichtenvorschau."
-#: C/evolution.xml:6450(para)
+#: C/evolution.xml:6473(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -12933,25 +12784,27 @@ msgstr ""
"&gt; E-Mail-Einstellungen &gt; Kopfzeilen &gt; Photo des Absenders in der "
"Nachrichtenvorschau anzeigen aus."
-#: C/evolution.xml:6451(para)
+#: C/evolution.xml:6474(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
-"autocompletion. If you deselect the option ‘Search for sender photograph "
-"only in the local addressbook', it searches in all the addressbooks enabled "
-"for autocompletion. If there are multiple matches for the same contact, it "
-"always takes the first one. Consider a contact that has multiple matches - "
-"the first one with a photograph and the second without a photo. Here, "
-"Evolution takes the first contact regardless of it not having a photograph."
+"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
+"photograph only in the local addressbook</guilabel>, it searches in all the "
+"addressbooks enabled for autocompletion. If there are multiple matches for "
+"the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has "
+"multiple matches - the first one with a photograph and the second without a "
+"photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a "
+"photograph."
msgstr ""
"Per Vorgabe wird nur in den lokalen Adressbüchern gesucht, die für die Auto-"
-"Vervollständigung markiert sind. Wenn Sie die Option »Nach Photo des "
-"Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen« abwählen, so sucht "
-"Evolution in allen Adressbüchern, die für die Auto-Vervollständigung "
-"markiert sind. Falls es mehrere Treffer für den selben Kontakt gibt, so wird "
-"immer der erste Treffer verwendet, egal ob beim zweiten Treffer "
-"gegebenenfalls ein Photo vorhanden ist und beim ersten Treffer nicht."
+"Vervollständigung markiert sind. Wenn Sie die Option <guilabel>Nach Photo "
+"des Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen</guilabel> abwählen, "
+"so sucht Evolution in allen Adressbüchern, die für die Auto-"
+"Vervollständigung markiert sind. Falls es mehrere Treffer für den selben "
+"Kontakt gibt, so wird immer der erste Treffer verwendet, egal ob beim "
+"zweiten Treffer gegebenenfalls ein Photo vorhanden ist und beim ersten "
+"Treffer nicht."
-#: C/evolution.xml:6452(para)
+#: C/evolution.xml:6475(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -12959,43 +12812,42 @@ msgstr ""
"Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert, da Sie das Abrufen von E-Mails "
"verlangsamt."
-#: C/evolution.xml:6457(para)
+#: C/evolution.xml:6480(para)
msgid ""
-"You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/"
-"and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to "
-"enable the respective junk plugins to enable junk filtering."
+"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
+"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
+"enable the Junk plugins to start filtering junk mail."
msgstr ""
"Sie können eingehende Nachrichten auf Ihre Unerwünschtheit prüfen, indem Sie "
"SpamAssassin* und/oder Bogofilter* mit trainierbaren Bayes-Filtern benutzen. "
"Beachten Sie, dass die jeweiligen Plugins aktiviert sein müssen, um das "
"Filtern zu aktivieren."
-#: C/evolution.xml:6458(para)
-msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter,"
-msgstr ""
-"Um das Filtern unerwünschter Nachrichten mit SpamAssassin und/oder "
-"Bogofilter zu aktivieren,"
+#: C/evolution.xml:6481(para)
+#, fuzzy
+msgid "To enable Junk plugins:"
+msgstr "Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: C/evolution.xml:6461(para)
+#: C/evolution.xml:6484(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins"
msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Plugins."
-#: C/evolution.xml:6464(para)
-msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin."
+#: C/evolution.xml:6487(para)
+msgid ""
+"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
+"SpamAssassin, or you can select both."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie das Bogofilter junk plugin oder SpamAssassin-Unerwünscht-"
-"Plugin."
-#: C/evolution.xml:6468(title)
+#: C/evolution.xml:6491(title)
msgid "General:"
msgstr "Allgemein:"
-#: C/evolution.xml:6469(para)
+#: C/evolution.xml:6492(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how "
-"often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to "
-"choose either SpamAssassin or Bogofilter or both. Click Check incoming mail "
-"for junk."
+"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
+"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
+"SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
msgstr ""
"Sie können das Filtern unerwünschter Nachrichten aktivieren und entscheiden, "
"wie oft unerwünschte Nachrichten beim Beenden von Evolution endgültig "
@@ -13003,39 +12855,40 @@ msgstr ""
"Bogofilter entscheiden, oder beide Anwendungen benutzen. Klicken Sie auf "
"»Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen«."
-#: C/evolution.xml:6472(title)
+#: C/evolution.xml:6495(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen:"
-#: C/evolution.xml:6473(para)
+#: C/evolution.xml:6496(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr ""
"Diese Option aktiviert oder deaktiviert die automatische Prüfung auf "
"Unerwünschtheit."
-#: C/evolution.xml:6476(title)
-msgid "Delete junk mails on exit:"
+#: C/evolution.xml:6499(title)
+msgid "Delete junk mail on exit:"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren:"
-#: C/evolution.xml:6477(para)
+#: C/evolution.xml:6500(para)
msgid ""
-"Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk "
-"messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per "
-"month)."
+"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
+"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
+"per month)."
msgstr ""
"Wählen Sie »Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren« und wählen Sie aus, wie "
"oft und wann dies geschehen soll (Jedes Mal, Einmal pro Tag, Einmal pro "
"Woche, Einmal pro Monat)."
-#: C/evolution.xml:6480(title)
+#: C/evolution.xml:6503(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: C/evolution.xml:6481(para)
+#: C/evolution.xml:6504(para)
msgid ""
-"Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them "
-"only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, "
-"it also reports if the underlying binary is available or not."
+"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
+"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
+"select any option, it also reports if the underlying binary is available or "
+"not."
msgstr ""
"Wählen Sie SpamAssassin oder Bogofilter als Ihren Standard-Filter für "
"unerwünschte Nachrichten aus. Diese Auswahl ist nur verfügbar, falls die "
@@ -13043,29 +12896,28 @@ msgstr ""
"haben wird Ihnen zudem mitgeteilt, ob das jeweils hierfür benötigte "
"Programmpaket installiert ist."
-#: C/evolution.xml:6485(title)
+#: C/evolution.xml:6508(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "SpamAssassin-Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6486(para)
+#: C/evolution.xml:6509(para)
msgid ""
-"Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also "
-"includes online tests, like checking for blacklisted message senders and "
-"ISPs."
+"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
+"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
msgstr ""
"»Zusätzliche Ferntests durchführen« nutzt zusätzliche Tests, für die eine "
"Netzwerkverbindung benötigt wird, so zum Beispiel ob eine Nachricht in einer "
"Liste bekannter unerwünschter Nachrichten enthalten ist, oder ob der "
"Absender auf einer schwarzen Liste von Anti-Spam-Organisationen steht."
-#: C/evolution.xml:6488(para)
+#: C/evolution.xml:6511(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
-"gateway are blacklisted by anti-spam organizations.Online tests can make "
+"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make "
"filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to "
-"check for junk mail, but increase accuracy. When you select this option, you "
-"do not need to do any additional setup to make this work."
+"check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this "
+"option, you do not need to do any additional setup."
msgstr ""
"Diese Option nutzt zusätzliche Tests, für die eine Netzwerkverbindung "
"benötigt wird, so zum Beispiel ob eine Nachricht in einer Liste bekannter "
@@ -13076,26 +12928,26 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen brauchen Sie keine weiteren Einstellungen zu "
"treffen, damit die Ferntests funktionieren."
-#: C/evolution.xml:6490(title)
+#: C/evolution.xml:6513(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Bogofilter-Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6491(para)
+#: C/evolution.xml:6514(para)
msgid ""
-"Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For "
-"more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter."
+"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
+"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter."
"sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
msgstr ""
-"Wählen Sie »E-Mail-Text nach Unicode konvertieren«, um Unicode-basiertes "
+"Wählen Sie »E-Mail-Text nach Unicode konvertieren«, um Unicode*-basiertes "
"Filtern zu verwenden. Für weitere Informationen über Bogofilter siehe die "
"<ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">Bogofilter-Webseite</"
"ulink>."
-#: C/evolution.xml:6494(para)
+#: C/evolution.xml:6517(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
-"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
-"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail "
+"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
+"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
msgstr ""
"»Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen« unter Bearbeiten &gt; "
@@ -13104,7 +12956,7 @@ msgstr ""
"prüfen« unter Bearbeiten &gt; Einstellungen &gt; E-Mail-Einstellungen &gt; "
"Unerwünscht bezieht sich nur auf POP und Lokale Auslieferung."
-#: C/evolution.xml:6500(para)
+#: C/evolution.xml:6523(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
@@ -13114,7 +12966,7 @@ msgstr ""
"Personen zu Ihrem Adressbuch hinzu, auf deren E-Mails Sie antworten. Sie "
"können das gewünschte Vorgabe-Adressbuch aus der Auswahlliste auswählen."
-#: C/evolution.xml:6501(para)
+#: C/evolution.xml:6524(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13127,7 +12979,7 @@ msgstr ""
"darf nicht schreibgeschützt sein, damit diese beiden Funktionen "
"funktionieren."
-#: C/evolution.xml:6506(para)
+#: C/evolution.xml:6529(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13136,35 +12988,31 @@ msgstr ""
"geantwortet haben, und die Auswahl der Kalender, die nach "
"Besprechungskonflikten (also zeitgleichen Terminen) durchsucht werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6512(para)
+#: C/evolution.xml:6535(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
-"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
-"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab "
-"controls spell checking."
+"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
+"Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell "
+"checking."
msgstr ""
"Editoreinstellungen können in drei Reitern vorgenommen werden: Der "
"»Allgemein«-Reiter behandelt Weiterleitungs- und Antwortstil, unter "
-"»Signaturen« können Sie Ihre Signaturen bearbeiten, und "
-"»Rechtschreibprüfung« behandelt die automatische Prüfung der Rechtschreibung."
+"»Signaturen« können Sie Ihre Signaturen bearbeiten, und »Rechtschreibprüfung« "
+"behandelt die automatische Prüfung der Rechtschreibung."
-#: C/evolution.xml:6518(link) C/evolution.xml:6558(title)
+#: C/evolution.xml:6541(link) C/evolution.xml:6581(title)
msgid "Signature"
msgstr "Signaturen"
-#: C/evolution.xml:6521(link) C/evolution.xml:6563(title)
+#: C/evolution.xml:6544(link) C/evolution.xml:6586(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: C/evolution.xml:6527(para)
-msgid "In the General tab, you can set the following options:"
-msgstr "Im »Allgemein«-Reiter können folgende Einstellungen getroffen werden:"
-
-#: C/evolution.xml:6529(title)
+#: C/evolution.xml:6552(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Vorgabeverhalten:"
-#: C/evolution.xml:6530(para)
+#: C/evolution.xml:6553(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
@@ -13174,7 +13022,7 @@ msgstr ""
"Nachrichten, welcher zeichensatz benutzt werden soll, ob HTML benutzt werden "
"soll, und ob die Emoticons grafisch formatiert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6532(para)
+#: C/evolution.xml:6555(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13186,11 +13034,11 @@ msgstr ""
"zitieren«, »Originalnachricht anhängen« oder »Originalnachricht inline "
"weiterleiten«."
-#: C/evolution.xml:6534(title)
+#: C/evolution.xml:6557(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Top-Posting-Optionen:"
-#: C/evolution.xml:6535(para)
+#: C/evolution.xml:6558(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13204,31 +13052,31 @@ msgstr ""
"nicht empfohlen, da das Setzen der Signatur an eine andere Stelle als das "
"Ende der Nachricht nicht den Gebräuchen entspricht."
-#: C/evolution.xml:6538(title) C/evolution.xml:6610(title)
+#: C/evolution.xml:6561(title) C/evolution.xml:6634(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alarme:"
-#: C/evolution.xml:6539(para)
+#: C/evolution.xml:6562(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Sie können zwei optionale Warnungen auswählen:"
-#: C/evolution.xml:6544(title)
+#: C/evolution.xml:6567(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit leerem Betreff:"
-#: C/evolution.xml:6545(para)
+#: C/evolution.xml:6568(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr ""
"Der Editor warnt Sie, falls Sie versuchen eine E-Mail ohne Betreffzeile zu "
"verschicken."
-#: C/evolution.xml:6550(title)
+#: C/evolution.xml:6573(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen:"
-#: C/evolution.xml:6551(para)
+#: C/evolution.xml:6574(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -13240,10 +13088,11 @@ msgstr ""
"scheitern, falls nicht zumindest ein Empfänger definiert ist, der für alle "
"Empfänger sichtbar ist."
-#: C/evolution.xml:6559(para)
+#: C/evolution.xml:6582(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
-"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
+"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
msgstr ""
@@ -13252,92 +13101,90 @@ msgstr ""
"Sie eine andere Signatur als die Vorgabe-Signatur oder gar keine benutzen "
"möchten, so können Sie dies im Nachrichten-Editor selbst auswählen."
-#: C/evolution.xml:6564(para)
+#: C/evolution.xml:6587(para)
msgid ""
-"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
-"gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for spell-"
-"checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also "
-"available through Red Carpet® and are detected automatically if you have "
-"installed them. You must also install the aspell package. If this is the "
-"case, please contact your packager. To have the composer automatically check "
-"your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can "
-"set the color for misspelled words."
+"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
+"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
+"for english language) for spell-checking to be available in Evolution. "
+"Additional dictionaries are available through your package manager and are "
+"detected automatically if you have installed them. To have the composer "
+"automatically check your spelling while you type, select Check Spelling "
+"While I Type. You can set the color for misspelled words."
msgstr ""
"Wenn die Rechtschreibung für eine Sprache geprüft werden soll, so wählen Sie "
-"dies hier aus. Hierfür müssen die Pakete »gnome-spell« und »aspell« sowie "
-"ein aspell-Sprachpaket, wie zum Beispiel »aspell-de« für deutsch, "
-"installiert sein. Damit im E-Mail-Editor während des Schreibens automatisch "
-"falsche Begriffe unterstrichen werden, wählen Sie »Rechtschreibprüfung "
-"während der Eingabe durchführen« aus. Sie können hier auch die Farbe für "
-"falsch geschriebene Wörter bestimmen."
-
-#: C/evolution.xml:6570(para)
-msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
-msgstr "Die Kalender-Einstellungen besitzen vier Reiter:"
-
-#: C/evolution.xml:6576(link) C/evolution.xml:6616(title)
+"dies hier aus. Hierfür müssen die Pakete »gnome-spell« und »aspell« sowie ein "
+"aspell-Sprachpaket, wie zum Beispiel »aspell-de« für deutsch, installiert "
+"sein. Damit im E-Mail-Editor während des Schreibens automatisch falsche "
+"Begriffe unterstrichen werden, wählen Sie »Rechtschreibprüfung während der "
+"Eingabe durchführen« aus. Sie können hier auch die Farbe für falsch "
+"geschriebene Wörter bestimmen."
+
+#: C/evolution.xml:6594(para)
+msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
+msgstr "Die Kalender-Einstellungen besitzen mehrere Reiter:"
+
+#: C/evolution.xml:6600(link) C/evolution.xml:6640(title)
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: C/evolution.xml:6579(link) C/evolution.xml:6649(title)
+#: C/evolution.xml:6603(link) C/evolution.xml:6673(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: C/evolution.xml:6582(link) C/evolution.xml:6662(title)
+#: C/evolution.xml:6606(link) C/evolution.xml:6686(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalenderveröffentlichung"
-#: C/evolution.xml:6588(para)
+#: C/evolution.xml:6612(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "Unter »Allgemein« können folgende Einstellungen getroffen werden:"
-#: C/evolution.xml:6590(title)
+#: C/evolution.xml:6614(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zeitzone:"
-#: C/evolution.xml:6591(para)
+#: C/evolution.xml:6615(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr "Die Stadt in der Sie sich befinden, um Ihre Zeitzone zu definieren."
-#: C/evolution.xml:6594(title)
+#: C/evolution.xml:6618(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Zeitformat:"
-#: C/evolution.xml:6595(para)
+#: C/evolution.xml:6619(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Wählen Sie zwischen 12-Stunden (AM/PM)- und 24-Stunden-Format."
-#: C/evolution.xml:6598(title)
+#: C/evolution.xml:6622(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "Woche beginnt am:"
-#: C/evolution.xml:6599(para)
+#: C/evolution.xml:6623(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Wählen Sie den Wochentag aus, der der erste Tag in jeder Woche ist."
-#: C/evolution.xml:6602(title)
+#: C/evolution.xml:6626(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "Tag beginnt:"
-#: C/evolution.xml:6603(para)
+#: C/evolution.xml:6627(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
-"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
-"properly."
+"select your preferred hours."
msgstr ""
"Für Evolution beginnt ein normaler Werktag um 9 Uhr und endet um 17 Uhr. Sie "
"können hier Ihre eigenen bevorzugten Stunden eintragen, so dass alle Termine "
"korrekt dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:6606(title)
+#: C/evolution.xml:6630(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "Tag endet:"
-#: C/evolution.xml:6607(para)
+#: C/evolution.xml:6631(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Bestimmt das Ende eines normalen Werktages."
-#: C/evolution.xml:6611(para)
+#: C/evolution.xml:6635(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -13346,7 +13193,7 @@ msgstr ""
"automatisch einen Alarm für jedes Ereignis erhalten möchten, so wählen Sie "
"diese Optionen hier aus."
-#: C/evolution.xml:6617(para)
+#: C/evolution.xml:6641(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -13354,11 +13201,11 @@ msgstr ""
"Im Reiter »Anzeigen« können Sie die entscheiden, wie Termine und Aufgaben "
"dargestellt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6619(title)
+#: C/evolution.xml:6643(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Zeitunterteilungen:"
-#: C/evolution.xml:6620(para)
+#: C/evolution.xml:6644(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -13366,11 +13213,11 @@ msgstr ""
"Bestimmt die Zeitabschnitte, die als dünne Linien in der Tagesansicht im "
"Kalender dargestellt werden."
-#: C/evolution.xml:6623(title)
+#: C/evolution.xml:6647(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:6624(para)
+#: C/evolution.xml:6648(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -13378,11 +13225,11 @@ msgstr ""
"Falls Platz vorhanden ist, zeigt Evolution die Endzeiten in der Wochen- und "
"Monatsansicht für jeden Termin dar."
-#: C/evolution.xml:6627(title)
+#: C/evolution.xml:6651(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Wochenende in Monatsansicht komprimieren:"
-#: C/evolution.xml:6628(para)
+#: C/evolution.xml:6652(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
@@ -13390,37 +13237,37 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, wenn Wochenenden als eine Box in der Monatsansicht "
"dargestellt werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6631(title)
+#: C/evolution.xml:6655(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen:"
-#: C/evolution.xml:6632(para)
+#: C/evolution.xml:6656(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr ""
"Zeigt die Wochennummer neben der jeweiligen Woche im kleinen Kalender in der "
"Seitenleiste an."
-#: C/evolution.xml:6635(title)
+#: C/evolution.xml:6659(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Heute fällige Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:6636(para)
+#: C/evolution.xml:6660(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Wählt die Farbe für heute fällige Aufgabe aus."
-#: C/evolution.xml:6639(title)
+#: C/evolution.xml:6663(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Überfällige Aufgaben:"
-#: C/evolution.xml:6640(para)
+#: C/evolution.xml:6664(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Wählt die Farbe für überfällige Aufgaben aus."
-#: C/evolution.xml:6643(title)
+#: C/evolution.xml:6667(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Erledigte Aufgaben verbergen nach:"
-#: C/evolution.xml:6644(para)
+#: C/evolution.xml:6668(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -13431,11 +13278,11 @@ msgstr ""
"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, bleiben erledigte Aufgaben in Ihrer "
"Aufgabenliste, als erledigt markiert."
-#: C/evolution.xml:6651(title)
+#: C/evolution.xml:6675(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen:"
-#: C/evolution.xml:6652(para)
+#: C/evolution.xml:6676(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
@@ -13445,23 +13292,15 @@ msgstr ""
"Sie keinen Kalender auswählen, erhalten Sie keine Erinnerungen für jegliche "
"Termine im jeweiligen Kalender."
-#: C/evolution.xml:6657(title)
+#: C/evolution.xml:6681(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
-#: C/evolution.xml:6658(para)
-msgid ""
-"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
-"information to a server."
-msgstr ""
-"Ermöglicht es eine Vorlage zu nutzen, wenn Sie "
-"Verfügungbarkeitsinformationen auf einem Server veröffentlichen."
-
-#: C/evolution.xml:6664(title)
+#: C/evolution.xml:6688(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Kalenderveröffentlichung:"
-#: C/evolution.xml:6665(para)
+#: C/evolution.xml:6689(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
@@ -13472,7 +13311,7 @@ msgstr ""
"hinzufügen, können Sie den Ort selbst, die Häufigkeit der Aktualisierung, "
"den zu veröffentlichenden Kalender und die Legitimierung bestimmen."
-#: C/evolution.xml:6672(para)
+#: C/evolution.xml:6696(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -13485,25 +13324,24 @@ msgstr ""
"Sie Ihre Identität gegenüber dem Kontakt bestätigen können. Diese "
"Einstellungen beziehen sich nur auf S/MIME-Verschölüsselung."
-#: C/evolution.xml:6674(title)
+#: C/evolution.xml:6698(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Ihre Zertifikate:"
-#: C/evolution.xml:6675(para)
+#: C/evolution.xml:6699(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
-"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
-"page."
+"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den »Ihre Zertifikate«-Reiter, um eine Liste der Zertifikate "
"angezeigt zu bekommen, welche Sie besitzen. Sie können auf dieser Seite "
-"Zertifikate anschauen, sichern und löschen."
+"Zertifikate importieren, anschauen und löschen."
-#: C/evolution.xml:6678(title)
+#: C/evolution.xml:6702(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Kontaktzertifikate:"
-#: C/evolution.xml:6679(para)
+#: C/evolution.xml:6703(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
@@ -13516,11 +13354,11 @@ msgstr ""
"das Prüfen von signierten Nachrichten. Sie können auf dieser Seite "
"Zertifikate importieren, anschauen, bearbeiten und löschen."
-#: C/evolution.xml:6682(title)
+#: C/evolution.xml:6706(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Zertifizierungsstellen:"
-#: C/evolution.xml:6683(para)
+#: C/evolution.xml:6707(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -13532,71 +13370,67 @@ msgstr ""
"können auf dieser Seite Zertifizierungsstellen importieren, anschauen, "
"bearbeiten und löschen."
-#: C/evolution.xml:6688(title)
-msgid "<computeroutput/>Contact Management"
-msgstr "<computeroutput/>Verwaltung von Kontakten"
-
-#: C/evolution.xml:6689(para)
+#: C/evolution.xml:6713(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr "Die zwei wichtigsten Funktionen des Adressbuchs sind:"
-#: C/evolution.xml:6692(link) C/evolution.xml:6700(title)
+#: C/evolution.xml:6716(link) C/evolution.xml:6724(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Einen Kontakt hinzufügen"
-#: C/evolution.xml:6695(link) C/evolution.xml:6722(title)
+#: C/evolution.xml:6719(link) C/evolution.xml:6746(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Ein Adressbuch erzeugen"
-#: C/evolution.xml:6701(para)
+#: C/evolution.xml:6725(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr "Um eine neue Kontaktliste hinzuzufügen (entweder lokal oder entfernt):"
-#: C/evolution.xml:6704(para)
+#: C/evolution.xml:6728(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Klicken Sie auf den »Kontakte«-Knopf unten links."
-#: C/evolution.xml:6707(para)
+#: C/evolution.xml:6731(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil neben »Neu«."
-#: C/evolution.xml:6710(para)
+#: C/evolution.xml:6734(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Wählen Sie »Kontaktliste« aus."
-#: C/evolution.xml:6713(para)
+#: C/evolution.xml:6737(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Geben Sie einen Namen und einen Ort für das Adressbuch ein."
-#: C/evolution.xml:6725(para)
+#: C/evolution.xml:6749(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Adressbuch."
-#: C/evolution.xml:6728(para)
+#: C/evolution.xml:6752(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Wählen Sie den Adressbuch-Typen aus:"
-#: C/evolution.xml:6730(title)
+#: C/evolution.xml:6754(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "Auf diesem Computer:"
-#: C/evolution.xml:6731(para)
+#: C/evolution.xml:6755(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Erzeugt ein lokales Adressbuch auf Ihrem Computer."
-#: C/evolution.xml:6734(title)
+#: C/evolution.xml:6758(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "Auf LDAP-Server:"
-#: C/evolution.xml:6735(para)
+#: C/evolution.xml:6759(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Erzeugt ein Adressbuch auf dem LDAP-Server."
-#: C/evolution.xml:6738(title)
+#: C/evolution.xml:6762(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Individuelles Konto:"
-#: C/evolution.xml:6739(para)
+#: C/evolution.xml:6763(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -13604,51 +13438,52 @@ msgstr ""
"Falls Sie ein Konto haben, das Ihnen das Erzeugen eines Adressbuchs auf dem "
"Server gestattet, so können Sie dieses Konto auswählen."
-#: C/evolution.xml:6743(para)
+#: C/evolution.xml:6767(para)
msgid ""
-"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
+"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
msgstr ""
"Falls Sie »Auf diesem Computer« ausgewählt haben, so geben Sie einen Namen "
"für das Adressbuch ein und wählen Sie, ob das neue Adressbuch als "
"Vorgabeordner genutzt werden soll."
-#: C/evolution.xml:6745(para)
+#: C/evolution.xml:6769(para)
msgid ""
-"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
-"server information as requested by the assistant:"
+"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
+"server, enter the server information as requested by the assistant:"
msgstr ""
"Falls Sie »Auf <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>-Server« gewählt haben, "
"geben Sie die gefragten Informationen ein:"
-#: C/evolution.xml:6747(title)
+#: C/evolution.xml:6771(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Server:"
-#: C/evolution.xml:6748(para)
+#: C/evolution.xml:6772(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "Die Internet-Adresse des Kontakte-Servers, den Sie nutzen möchten."
-#: C/evolution.xml:6751(title)
+#: C/evolution.xml:6775(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Anmeldemethode:"
-#: C/evolution.xml:6752(para)
+#: C/evolution.xml:6776(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
-"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
-"address or distinguished name (DN) required by the server."
+"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
+"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
+"or distinguished name (DN) required by the server."
msgstr ""
"Wählen Sie ob Ihre Anmeldung anonym, per E-Mail-Adresse, oder mit einem "
"Eindeutigen Namen (Distinguished Name, DN) geschehen soll. Falls die "
"Anmeldung nicht anonym ist, geben Sie die E-Mail-Adresse oder den "
"Eindeutigen Namen an."
-#: C/evolution.xml:6755(title)
+#: C/evolution.xml:6779(title)
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: C/evolution.xml:6756(para)
+#: C/evolution.xml:6780(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
@@ -13656,28 +13491,22 @@ msgstr ""
"Der Internet-Port, den Evolution benutzt um auf die LDAP-Datenbank "
"zuzugreifen. Dies ist normalerweise der Port 389."
-#: C/evolution.xml:6759(title)
+#: C/evolution.xml:6783(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Sichere Verbindung verwenden:"
-#: C/evolution.xml:6760(para)
+#: C/evolution.xml:6784(para)
msgid ""
-"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
-"not connect unless secure connections are available. The default value is "
-"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but "
-"does not cause failure if they are not."
+"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
+"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
+"connection will be used and your password will be sent encrypted."
msgstr ""
-"SSL und TLS sind Sicherheitsmechanismen. Wenn Sie »Immer« auswählen, so "
-"verbindet sich Evolution nicht mit dem Server, wenn keine sichere Verbindung "
-"möglich ist. Der Vorgabewert ist »Immer, wenn möglich«, der eine sichere "
-"Verbindung nutzt falls diese verfügbar ist, und ansonsten eine unsichere "
-"(nicht-verschlüsselte) Verbindung benutzt."
-#: C/evolution.xml:6763(title)
+#: C/evolution.xml:6787(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Details: Suchbasis:"
-#: C/evolution.xml:6764(para)
+#: C/evolution.xml:6788(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -13687,11 +13516,11 @@ msgstr ""
"eine Verzeichnissuche beginnt. Kontaktieren Sie Ihren Netzwerkadministrator "
"für Informationen über die richtigen Einstellungen."
-#: C/evolution.xml:6767(title)
+#: C/evolution.xml:6791(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Suchbereich:"
-#: C/evolution.xml:6768(para)
+#: C/evolution.xml:6792(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -13700,27 +13529,27 @@ msgstr ""
"Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum absteigen wollen. Die folgende "
"Möglichkeiten sind verfügbar:"
-#: C/evolution.xml:6773(title)
+#: C/evolution.xml:6797(title)
msgid "One:"
msgstr "One:"
-#: C/evolution.xml:6774(para)
+#: C/evolution.xml:6798(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr "Dursucht lediglich die Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche."
-#: C/evolution.xml:6779(title)
+#: C/evolution.xml:6803(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sub:"
-#: C/evolution.xml:6780(para)
+#: C/evolution.xml:6804(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr "Durchsucht alle Einträge unterhalb des Suchbereichs."
-#: C/evolution.xml:6785(title)
+#: C/evolution.xml:6809(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Zeitüberschreitung (in Minuten):"
-#: C/evolution.xml:6786(para)
+#: C/evolution.xml:6810(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -13728,11 +13557,11 @@ msgstr ""
"Die maximale Zeit in Minuten, die Evolution versuchen soll Daten vom Server "
"herunterzuladen, bevor Evolution aufgibt."
-#: C/evolution.xml:6791(title)
+#: C/evolution.xml:6815(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Download-Limit:"
-#: C/evolution.xml:6792(para)
+#: C/evolution.xml:6816(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -13743,11 +13572,11 @@ msgstr ""
"heruntersetzen falls Sie bei sehr allgemeine Suchen weniger Daten "
"herunterladen möchten."
-#: C/evolution.xml:6797(title)
+#: C/evolution.xml:6821(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Anzeigename:"
-#: C/evolution.xml:6798(para)
+#: C/evolution.xml:6822(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
@@ -13755,31 +13584,30 @@ msgstr ""
"Der Name, der für diesen Ordner benutzt werden soll. Dieser kann frei "
"ausgewählt werden."
-#: C/evolution.xml:6803(title)
+#: C/evolution.xml:6827(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Suchfilter:"
-#: C/evolution.xml:6804(para)
+#: C/evolution.xml:6828(para)
msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Hier kann der Suchfilter für alle LDAP-Anfragen bestimmt werden. Zum "
"Beispiel:"
-#: C/evolution.xml:6806(para)
+#: C/evolution.xml:6830(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
-"only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)"
-"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
-"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail "
-"addresses."
+"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
+"Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): "
+"Lists the objects associated with the email addresses."
msgstr ""
"ObjectClass=*: Listet alle Objekte auf dem Server auf. ObjectClass=User: "
-"Listet nur Benutzer auf. Filter (&verbar;(ObjectClass=User)"
+"Listet nur Benutzer auf. Filter (|(ObjectClass=User)"
"(ObjectClass=groupOfNames)): Listed Benutzer und Kontaktlisten auf. (&amp;"
"(mail=*)(ObjectClass=*)): Listet alle Objekte auf, die mit einer E-Mail-"
"Adresse assoziiert sind."
-#: C/evolution.xml:6808(para)
+#: C/evolution.xml:6832(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -13788,7 +13616,7 @@ msgstr ""
"der Evolution-Data-Server neugestartet werden, damit diese Änderungen "
"sichtbar werden."
-#: C/evolution.xml:6811(para)
+#: C/evolution.xml:6835(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
@@ -13799,38 +13627,77 @@ msgstr ""
"gespeichert werden soll, und falls das Adressbuch der Vorgabeordner sein "
"soll."
-#: C/evolution.xml:6823(para)
+#: C/evolution.xml:6846(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
+"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
+"statusbar displays the error message for the specified time, then it is "
+"moved to the debug file."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6849(para)
+msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
+msgstr ""
+
+#: C/evolution.xml:6853(para)
+#, fuzzy
+msgid "Specify the display duration for the error messages."
+msgstr "Wählen Sie den Ort für die Veröffentlichung aus."
+
+#: C/evolution.xml:6854(para)
+#, fuzzy
+msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
+msgstr ""
+"Durchsucht den Inhalt und alle Kopfzeilen der Nachricht nach dem angegebenen "
+"Text."
+
+#: C/evolution.xml:6858(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
+"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
+"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon indicates an "
+"informational message."
+msgstr ""
+"Um alle Adressen zu sehen, klicken Sie auf das <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/plus.png\"/> Symbol oder auf &rsquo;...&rsquo; in der "
+"Nachrichtenvorschau. Um wieder zu verkleinern, klicken Sie auf das "
+"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> Symbol in der "
+"Nachrichtenvorschau."
+
+#: C/evolution.xml:6865(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
-"and access your handheld. At this time, Evolution™ only supports Palm OS "
-"devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should "
-"decide what sort of synchronization behavior you want."
+"and access your handheld. At this time, <trademark>Evolution</trademark> "
+"only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. "
+"Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
msgstr ""
"Dieses Kapitel behandelt drei Themen: Erstens: Das Aktivieren der "
"Synchronisation. Zweitens muss der Computer das tragbare Gerät erkennen und "
-"darauf zugreifen können. Momentan unterstützt Evolution&trade; nur Geräte, "
+"darauf zugreifen können. Momentan unterstützt <trademark>Evolution</trademark> "
+"nur Geräte, "
"auf den Palm OS läuft, wie zum Beispiel den PalmPilot* oder den Handspring "
"Visor. Drittens müssen Sie entscheiden, was genau synchronisiert werden soll."
-#: C/evolution.xml:6826(link) C/evolution.xml:6837(title)
+#: C/evolution.xml:6868(link) C/evolution.xml:6879(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Aktivieren der Synchronisation"
-#: C/evolution.xml:6829(link) C/evolution.xml:6842(title)
+#: C/evolution.xml:6871(link) C/evolution.xml:6884(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Conduits auswählen"
-#: C/evolution.xml:6832(link) C/evolution.xml:6865(title)
+#: C/evolution.xml:6874(link) C/evolution.xml:6907(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Informationen synchronisieren"
-#: C/evolution.xml:6838(para)
+#: C/evolution.xml:6880(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
-"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that "
+"write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that "
"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
@@ -13849,7 +13716,7 @@ msgstr ""
"Gerätes werden zwei Dateien erstellt, ttyUSB0 und ttyUSB1. Die zweite Datei "
"wird genutzt, um das Gerät zu konfigurieren."
-#: C/evolution.xml:6843(para)
+#: C/evolution.xml:6885(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -13865,7 +13732,7 @@ msgstr ""
"für Kontakte in Ihrem Adressbuch; ECalendar für Ihre Kalender; und ETodo für "
"Ihre Aufgabenliste."
-#: C/evolution.xml:6844(para)
+#: C/evolution.xml:6886(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
@@ -13875,19 +13742,19 @@ msgstr ""
"bestimmen was das Conduit nach Aktivierung tun soll. Diese Optionen "
"unterscheiden sich je nach Conduit, sind aber üblicherweise folgende:"
-#: C/evolution.xml:6846(title)
+#: C/evolution.xml:6888(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Deaktiviert:"
-#: C/evolution.xml:6847(para)
+#: C/evolution.xml:6889(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "Nichts tun."
-#: C/evolution.xml:6850(title)
+#: C/evolution.xml:6892(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Synchronisieren/Abgleichen:"
-#: C/evolution.xml:6851(para)
+#: C/evolution.xml:6893(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
@@ -13897,25 +13764,25 @@ msgstr ""
"Gerät auf den Computer. Entfernt Elemente, die auf beiden Systemen waren "
"aber seit der letzten Synchronisation auf einem System gelöscht wurden."
-#: C/evolution.xml:6854(title)
+#: C/evolution.xml:6896(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Vom Pilot kopieren:"
-#: C/evolution.xml:6855(para)
+#: C/evolution.xml:6897(para)
msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr ""
"Falls neue Daten auf dem tragbaren Gerät vorhanden sind werden diese auf den "
"Computer kopiert."
-#: C/evolution.xml:6858(title)
+#: C/evolution.xml:6900(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Auf den Pilot kopieren:"
-#: C/evolution.xml:6859(para)
+#: C/evolution.xml:6901(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr "Neue Daten werden vom Computer auf das tragbare Gerät kopiert."
-#: C/evolution.xml:6861(para)
+#: C/evolution.xml:6903(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -13924,7 +13791,7 @@ msgstr ""
"wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, so benutzen Sie »Synchronisieren/"
"Abgleichen«."
-#: C/evolution.xml:6866(para)
+#: C/evolution.xml:6908(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -13932,22 +13799,22 @@ msgstr ""
"Befolgen Sie folgende Schritte um Daten zwischen Ihrem Palm OS-Gerät und "
"Evolution abzugleichen:"
-#: C/evolution.xml:6867(para)
+#: C/evolution.xml:6909(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
msgstr ""
"Falls Sie eine Sicherheitskopie Ihrer Evolution-Daten machen möchten, bevor "
"Sie synchronisieren, so kopieren Sie das <command>.evolution</command>-"
"Verzeichnis in Ihrem Heimatverzeichnis."
-#: C/evolution.xml:6870(para)
+#: C/evolution.xml:6912(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr ""
-"Stecken Sie das tragbare Gerät in die Halterung und drücken Sie den "
-"»HotSync«-Knopf."
+"Stecken Sie das tragbare Gerät in die Halterung und drücken Sie den »HotSync«-"
+"Knopf."
-#: C/evolution.xml:6871(para)
+#: C/evolution.xml:6913(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -13960,25 +13827,26 @@ msgstr ""
"Passwortschutz für Ihr tragbares Gerät ab, synchronisieren Sie es mit dem "
"Computer, und aktivieren Sie dann wieder den Passwortschutz."
-#: C/evolution.xml:6874(para)
+#: C/evolution.xml:6916(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
msgstr "Nun sollte Ihr Palm-OS-Gerät Daten mit Evolution synchronisieren."
-#: C/evolution.xml:6880(para)
+#: C/evolution.xml:6922(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
-"helps you switch to Evolution™."
+"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
msgstr ""
"Falls Sie Microsoft Outlook, aber nicht Microsoft Exchange benutzen, so "
-"hilft Ihnen dieses Kapitel dabei, zu Evolution&trade; zu wechseln."
+"hilft Ihnen dieses Kapitel dabei, zu <trademark>Evolution</trademark> zu "
+"wechseln."
-#: C/evolution.xml:6883(title)
+#: C/evolution.xml:6925(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Lokale Outlook-E-Mail-Ordner migrieren"
-#: C/evolution.xml:6884(para)
+#: C/evolution.xml:6926(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
@@ -13989,11 +13857,12 @@ msgstr ""
"Mails auf Ihrem Computer gespeichert haben, möchten Sie auf diese sicherlich "
"auch in Evolution zugreifen können."
-#: C/evolution.xml:6885(para)
+#: C/evolution.xml:6927(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
-msgstr "Bereiten Sie zunächst Ihre Nachrichten unter Windows für das Importieren vor."
+msgstr ""
+"Bereiten Sie zunächst Ihre Nachrichten unter Windows für das Importieren vor."
-#: C/evolution.xml:6888(para)
+#: C/evolution.xml:6930(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14004,7 +13873,7 @@ msgstr ""
"Extras &gt; Komprimieren um alte, als gelöscht markierte Nachrichten aus "
"Ihrer PST-Datei zu entfernen."
-#: C/evolution.xml:6891(para)
+#: C/evolution.xml:6933(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
@@ -14015,7 +13884,7 @@ msgstr ""
"gehören. Sie müssen Ihre Unterordner neu einrichten, nachdem Sie die Ordner "
"in Evolution geladen haben."
-#: C/evolution.xml:6894(para)
+#: C/evolution.xml:6936(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14023,7 +13892,7 @@ msgstr ""
"Importieren Sie die Dateien in Mozilla Mail (oder einem anderen E-Mail-"
"Programm wie Netscape oder Eudora, welches das Standard-mbox-Format benutzt)."
-#: C/evolution.xml:6895(para)
+#: C/evolution.xml:6937(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14034,7 +13903,7 @@ msgstr ""
"Importieren Sie in Mozilla, indem Sie Window Mail &amp; Newsgroups Tools "
"Import auswählen."
-#: C/evolution.xml:6898(para)
+#: C/evolution.xml:6940(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14046,20 +13915,20 @@ msgstr ""
"\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Die benötigten Dateien sind "
"diejenigen, die keine Dateiendung besitzen."
-#: C/evolution.xml:6899(para)
+#: C/evolution.xml:6941(para)
msgid ""
-"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
-"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
-"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a "
-"different drive or to burn a CD."
+"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
+"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
+"read without additional software. You might find it simpler to copy the mail "
+"folders to a different drive or to burn a CD."
msgstr ""
-"Falls Sie Windows XP, 2000 oder Vista nutzen, so ist ihre Windows-Festplatte "
-"wahrscheinlich im NTFS-Format, welches von einigen Linux-Systemen nicht ohne "
-"zusätzliche Software gelesen werden kann. In diesem Fall kann es einfacher "
-"sein, die E-Mail-Ordner auf ein anderes Laufwerk zu kopieren, oder eine CD "
-"zu brennen."
+"Falls Sie Windows Vista*, Windows XP* oder Windows 2000* nutzen, so ist ihre "
+"Windows-Festplatte wahrscheinlich im NTFS-Format, welches von einigen Linux-"
+"Systemen nicht ohne zusätzliche Software gelesen werden kann. In diesem Fall "
+"kann es einfacher sein, die E-Mail-Ordner auf ein anderes Laufwerk zu "
+"kopieren, oder eine CD zu brennen."
-#: C/evolution.xml:6900(para)
+#: C/evolution.xml:6942(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14069,85 +13938,87 @@ msgstr ""
"verstanden wird, so starten Sie Linux. Fahren Sie dann mit folgenden "
"Schritten fort: Um neue Ordner für Ihre Dateien zu erstellen:"
-#: C/evolution.xml:6903(para)
+#: C/evolution.xml:6945(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Binden Sie Ihr Windows-Laufwerk oder Ihre CD ein, auf der Sie Ihre E-Mail-"
"Dateien gespeichert haben."
-#: C/evolution.xml:6906(para)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+#: C/evolution.xml:6948(para)
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Kopieren Sie alle E-Mail-Dateien in Ihr Heimatverzeichnis oder einen anderen "
"gewünschten Ort."
-#: C/evolution.xml:6909(para)
+#: C/evolution.xml:6951(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Starten Sie Evolution."
-#: C/evolution.xml:6912(para)
-msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
+#: C/evolution.xml:6954(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
msgstr ""
-"Wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; Verzeichnis um die von Ihnen gewünschten "
+"Wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; E-Mail-Ordner um die von Ihnen gewünschten "
"Ordner zu erstellen."
-#: C/evolution.xml:6915(para)
+#: C/evolution.xml:6957(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Um die Dateien zu importieren:"
-#: C/evolution.xml:6918(para)
+#: C/evolution.xml:6960(para)
msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"Öffnen Sie den Import-Assistenten in Evolution, indem Sie auf Datei &gt; "
"Importieren klicken."
-#: C/evolution.xml:6921(para)
-msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+#: C/evolution.xml:6963(para)
+msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Klicken Sie auf Vor, und wählen Sie Eine einzelne Datei importieren."
-#: C/evolution.xml:6924(para)
-msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
+#: C/evolution.xml:6966(para)
+msgid "Click on the filechooser to select the data file."
msgstr "Wählen Sie die Datei aus."
-#: C/evolution.xml:6925(para)
+#: C/evolution.xml:6967(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr "Zur Erinnerung: Die Dateien sind Dateien die keine Dateiendung haben."
-#: C/evolution.xml:6928(para)
+#: C/evolution.xml:6970(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr "Wählen Sie den Ordner aus, in den die Daten importiert werden sollen."
-#: C/evolution.xml:6934(para)
+#: C/evolution.xml:6976(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr "Wiederholen Sie diese Schritte, bis all Ihre E-Mails importiert sind."
-#: C/evolution.xml:6942(para)
+#: C/evolution.xml:6984(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
-"things you want to do with Evolution™. You can also find this information by "
-"selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
+"find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
msgstr ""
"Sie können diesen Bereich drucken, um ihn als Kurzreferenz für die "
-"wichtigsten Dinge in Evolution&trade; benutzen. Sie können diese "
-"Informationen auch in der Menüleiste unter Hilfe &gt; Kurzreferenz aufrufen."
+"wichtigsten Dinge in <trademark>Evolution</trademark> benutzen. Sie können "
+"diese Informationen auch in der Menüleiste unter Hilfe &gt; Kurzreferenz "
+"aufrufen."
-#: C/evolution.xml:6945(link) C/evolution.xml:6959(title)
+#: C/evolution.xml:6987(link) C/evolution.xml:7001(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Öffnen und Erstellen von Elementen"
-#: C/evolution.xml:6948(link) C/evolution.xml:6984(title)
+#: C/evolution.xml:6990(link) C/evolution.xml:7026(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "E-Mail-Aufgaben"
-#: C/evolution.xml:6954(link) C/evolution.xml:7034(title)
+#: C/evolution.xml:6996(link) C/evolution.xml:7076(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: C/evolution.xml:6962(title)
+#: C/evolution.xml:7004(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Neues Element:"
-#: C/evolution.xml:6963(para)
+#: C/evolution.xml:7005(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
@@ -14159,52 +14030,53 @@ msgstr ""
"eine neue Nachricht, im Adressbuch erzeugt Steuerung+N einen neuen Kontakt, "
"und im Kalender einen neuen Termin."
-#: C/evolution.xml:6966(title)
-msgid "Creating a New E-mail Message:"
+#: C/evolution.xml:7008(title)
+msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:6967(para)
-msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+#: C/evolution.xml:7009(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; E-Mail-Nachricht oder drücken Sie "
"Umschalttaste+Steuerung+M."
-#: C/evolution.xml:6970(title) C/evolution.xml:7023(title)
+#: C/evolution.xml:7012(title) C/evolution.xml:7065(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Einen neuen Termin erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:6971(para) C/evolution.xml:7024(para)
-msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+#: C/evolution.xml:7013(para) C/evolution.xml:7066(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr ""
"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Termin oder drücken Sie Umschalttaste"
"+Steuerung+A."
-#: C/evolution.xml:6974(title)
+#: C/evolution.xml:7016(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Einen neuen Kontakt eintragen:"
-#: C/evolution.xml:6975(para)
+#: C/evolution.xml:7017(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
msgstr ""
"Doppelklicken Sie mit der linken Maustaste in einen freien Bereich in der "
"Kontaktliste um einen neuen Kontakt hinzuzufügen. Sie können auch auf Datei "
"&gt; Neu &gt; Kontakt klicken oder Umschalttaste+Steuerung+C drücken."
-#: C/evolution.xml:6978(title) C/evolution.xml:7028(title)
+#: C/evolution.xml:7020(title) C/evolution.xml:7070(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Eine neue Aufgabe erstellen:"
-#: C/evolution.xml:6979(para)
-msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe oder Umschalttaste+Steuerung+T."
+#: C/evolution.xml:7021(para) C/evolution.xml:7071(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe oder Umschalttaste+Steuerung+T."
-#: C/evolution.xml:6986(title)
+#: C/evolution.xml:7028(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Verschicken und Abrufen von E-Mails:"
-#: C/evolution.xml:6987(para)
+#: C/evolution.xml:7029(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -14212,11 +14084,11 @@ msgstr ""
"Drücken Sie F9, klicken Sie auf den Verschicken/Abrufen-Knopf in der "
"Werkzeugleiste, oder klicken Sie auf Datei &gt; Verschicken/Abrufen."
-#: C/evolution.xml:6990(title)
+#: C/evolution.xml:7032(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Sich mit der Tastatur in der Nachrichtenliste bewegen:"
-#: C/evolution.xml:6991(para)
+#: C/evolution.xml:7033(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -14228,21 +14100,21 @@ msgstr ""
"gelangen. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um sich in der Liste der Nachrichten "
"hoch und hinunter zu bewegen."
-#: C/evolution.xml:6994(title)
+#: C/evolution.xml:7036(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr "Die Anzeige in der Nachrichtenvorschau hoch und hinunter bewegen:"
-#: C/evolution.xml:6995(para)
+#: C/evolution.xml:7037(para)
msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Drücken Sie die Leertaste um sich hinunter zu bewegen. Drücken Sie die "
"Löschen-Taste (Backspace) um sich hoch zu bewegen."
-#: C/evolution.xml:6998(title)
+#: C/evolution.xml:7040(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Eine Nachricht beantworten:"
-#: C/evolution.xml:6999(para)
+#: C/evolution.xml:7041(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -14250,7 +14122,7 @@ msgstr ""
"Um eine Nachricht an den Absender zu beantworten, klicken Sie auf Antworten "
"in der Werkzeugleiste, oder drücken Sie Steuerung+R."
-#: C/evolution.xml:7001(para)
+#: C/evolution.xml:7043(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -14259,11 +14131,11 @@ msgstr ""
"beantworten, klicken Sie auf Antwort an alle in der Werkzeugleiste, oder "
"drücken Sie Umschalttaste+Steuerung+R."
-#: C/evolution.xml:7003(title)
+#: C/evolution.xml:7045(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Eine Nachricht weiterleiten:"
-#: C/evolution.xml:7004(para)
+#: C/evolution.xml:7046(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -14271,11 +14143,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Nachricht(en) die Sie weiterleiten möchten, und klicken Sie "
"auf Weiterleiten in der Werkzeugleiste, oder drücken Sie Steuerung+F."
-#: C/evolution.xml:7007(title)
+#: C/evolution.xml:7049(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Eine Nachricht in einem neuen Fenster öffnen:"
-#: C/evolution.xml:7008(para)
+#: C/evolution.xml:7050(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -14283,11 +14155,11 @@ msgstr ""
"Klicken Sie doppelt auf die Nachricht die Sie betrachten möchten, oder "
"wählen Sie diese aus und drücken Sie die Eingabetaste oder Steuerung+O."
-#: C/evolution.xml:7011(title)
+#: C/evolution.xml:7053(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Filter und Suchordner erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:7012(para)
+#: C/evolution.xml:7054(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
@@ -14296,19 +14168,17 @@ msgstr ""
"Regel aus Nachricht anlegen. Sie können auch Nachrichtenfilter und "
"Suchordner im Bearbeiten-Menü erstellen."
-#: C/evolution.xml:7015(title)
+#: C/evolution.xml:7057(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Einen Absender zum Adressbuch hinzufügen:"
-#: C/evolution.xml:7016(para)
-msgid ""
-"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
-"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+#: C/evolution.xml:7058(para)
+msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine E-Mail-Adresse und wählen Sie "
"Zum Adressbuch hinzufügen."
-#: C/evolution.xml:7026(para)
+#: C/evolution.xml:7068(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -14316,25 +14186,19 @@ msgstr ""
"Sie können auch in einen leeren Bereich des Kalenders klicken und Text "
"eingeben, um einen neuen Kalendereintrag zu erzeugen."
-#: C/evolution.xml:7029(para)
-msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr ""
-"Wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe oder drücken Sie Umschalttaste"
-"+Steuerung+T."
-
-#: C/evolution.xml:7036(title)
+#: C/evolution.xml:7078(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Einen Kontakt bearbeiten:"
-#: C/evolution.xml:7037(para)
+#: C/evolution.xml:7079(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr "Klicken Sie doppelt auf eine Adresskarte um diese zu bearbeiten."
-#: C/evolution.xml:7040(title)
+#: C/evolution.xml:7082(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Einen Kontakt löschen:"
-#: C/evolution.xml:7041(para)
+#: C/evolution.xml:7083(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -14343,21 +14207,21 @@ msgstr ""
"Löschen aus; oder wählen Sie einen Kontakt aus und klicken Sie auf Löschen "
"in der Werkzeugleiste."
-#: C/evolution.xml:7044(title)
-msgid "Sending E-mails to a Contact:"
+#: C/evolution.xml:7086(title)
+msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "E-Mail an einen Kontakt senden:"
-#: C/evolution.xml:7045(para)
+#: C/evolution.xml:7087(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Kontakt und wählen Sie dann "
"Nachricht an Kontakt schicken."
-#: C/evolution.xml:7048(title)
+#: C/evolution.xml:7090(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Einen neuen Kontakt erzeugen:"
-#: C/evolution.xml:7049(para)
+#: C/evolution.xml:7091(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -14369,20 +14233,20 @@ msgstr ""
"&gt; Neu &gt; Kontakt im Menü auswählen oder Umschalttaste+Steuerung+C "
"drücken."
-#: C/evolution.xml:7056(para)
+#: C/evolution.xml:7098(para)
msgid ""
-"Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
-"\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug "
-"Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or "
-"want to request new features."
+"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
+"that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) "
+"if you find bugs or want to request new features."
msgstr ""
-"Die Verwaltung von Evolution&trade;-Fehlern findet in der <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-Fehlerdatenbank</ulink> statt. Um Fehler "
-"oder Anfragen für neue Funktionen einzureichen, können Sie diese Internet-"
-"Adresse oder das GNOME-Fehlerreport-Programm (»bug-"
-"buddy« auf der Befehlszeile) nutzen."
+"Die Verwaltung von <trademark>Evolution</trademark>-Fehlern findet in der "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-Fehlerdatenbank</ulink> "
+"statt. Um Fehler oder Anfragen für neue Funktionen einzureichen, können Sie "
+"diese Internet-Adresse oder das GNOME-Fehlerreport-Programm (»bug-buddy« auf "
+"der Befehlszeile) nutzen."
-#: C/evolution.xml:7057(para)
+#: C/evolution.xml:7099(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -14395,25 +14259,17 @@ msgstr ""
"projects/evolution/developer.shtml\">Entwicklerseite</ulink> (englisch) "
"erfahren."
-#: C/evolution.xml:7058(para)
-msgid ""
-"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
-"support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
-msgstr ""
-"Falls Sie weitere Hilfe mit Evolution benötigen, so besuchen Sie die <ulink "
-"url=\"http://support.novell.com\">Novell&reg;-Hilfeseite</ulink>."
-
-#: C/evolution.xml:7063(para)
+#: C/evolution.xml:7104(para)
msgid ""
-"Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other dedicated "
-"GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from "
-"any Evolution window."
+"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
+"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
+"clicking Help &gt; About from the main Evolution window."
msgstr ""
-"Evolution wurde geschrieben vom Evolution&trade;-Team und vielen weiteren "
-"GNOME-Programmierern. Sie können ihre Namen einsehen, indem Sie in Evolution "
-"auf Hilfe &gt; Info klicken."
+"Evolution wurde geschrieben vom <trademark>Evolution</trademark>-Team und "
+"vielen weiteren GNOME-Programmierern. Sie können ihre Namen einsehen, indem "
+"Sie in Evolution auf Hilfe &gt; Info klicken."
-#: C/evolution.xml:7064(para)
+#: C/evolution.xml:7105(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -14424,69 +14280,68 @@ msgstr ""
"Aufwendungen und Beisteuerungen aller, die an diesen Projekten gearbeitet "
"haben."
-#: C/evolution.xml:7065(para)
+#: C/evolution.xml:7106(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
-"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
-"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
-"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
-"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
-"reports."
+"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
+"suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
+"\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports "
+"can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug "
+"report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
msgstr ""
"Bitte besuchen Sie für weitere Informationen die <ulink url=\"http://www."
-"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Evolution-"
-"Internetseite</ulink>. Bitte senden Sie jegliche Kommentare, Vorschläge und "
-"Fehlerberichte an die <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-"
-"Fehlerverwaltung</ulink>. Anleitungen zur Erstellung von Fehlerberichten "
-"können online an der selben Stelle vorgefunden werden. Sie können auch das "
-"GNOME-Programm bug-buddy zum Berichten von Fehlermeldungen benutzen."
-
-#: C/evolution.xml:7066(para)
+"gnome.org/projects/evolution\">Evolution-Internetseite</ulink>. Bitte senden "
+"Sie jegliche Kommentare, Vorschläge und Fehlerberichte an die <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME-Fehlerverwaltung</ulink>. Anleitungen "
+"zur Erstellung von Fehlerberichten können online an der selben Stelle "
+"vorgefunden werden. Sie können auch das GNOME-Programm bug-buddy zum "
+"Berichten von Fehlermeldungen benutzen."
+
+#: C/evolution.xml:7107(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Diese Anleitung wurde geschrieben von:"
-#: C/evolution.xml:7069(para)
+#: C/evolution.xml:7110(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7072(para)
+#: C/evolution.xml:7113(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7075(para)
+#: C/evolution.xml:7116(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: C/evolution.xml:7078(para)
+#: C/evolution.xml:7119(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: C/evolution.xml:7081(para)
+#: C/evolution.xml:7122(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7084(para)
+#: C/evolution.xml:7125(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7087(para)
+#: C/evolution.xml:7128(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7090(para)
+#: C/evolution.xml:7131(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7093(para)
+#: C/evolution.xml:7134(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7096(para)
+#: C/evolution.xml:7137(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7099(para)
+#: C/evolution.xml:7140(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -14494,11 +14349,11 @@ msgstr ""
"Unter der Hilfe der Programmierer dieser Anwendung und des GNOME-"
"Dokumentationsprojekts."
-#: C/evolution.xml:7102(para)
+#: C/evolution.xml:7143(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
-"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa "
+"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Srinivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
msgstr ""
"Bitte berichten Sie Kommentare und Vorschläge zu diesem Handbuch an das "
@@ -14507,41 +14362,41 @@ msgstr ""
"(pradhika@novell.com) oder Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com), damit "
"Sie hinzugefügt werden können."
-#: C/evolution.xml:7103(para)
+#: C/evolution.xml:7144(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
msgstr "Unvollständige Liste der Übersetzer dieser Dokumentation:"
-#: C/evolution.xml:7106(para)
+#: C/evolution.xml:7147(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson für Swedisch (.se)"
-#: C/evolution.xml:7109(para)
+#: C/evolution.xml:7150(para)
msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
msgstr "Hector Garcia Alvarez und Francisco Javier F. Serrador für Spanisch (.es)"
-#: C/evolution.xml:7112(para)
+#: C/evolution.xml:7153(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas für Norwegisch (.no)"
-#: C/evolution.xml:7115(para)
+#: C/evolution.xml:7156(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov für Russisch (.ru)"
-#: C/evolution.xml:7122(para)
+#: C/evolution.xml:7163(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
-"as in Evolution™."
+"as in <trademark>Evolution</trademark>."
msgstr ""
-"Dieses Glossar enthält Begriffe, die in Evolution&trade; und in diesem "
-"Handbuch oft benutzt werden."
+"Dieses Glossar enthält Begriffe, die in <trademark>Evolution</trademark> und "
+"in diesem Handbuch oft benutzt werden."
-#: C/evolution.xml:7124(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7165(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
-#: C/evolution.xml:7126(para)
+#: C/evolution.xml:7167(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -14549,37 +14404,31 @@ msgstr ""
"Eine Hilfe ,die den Benutzer durch mehrere Schritten leitet, oftmals um ein "
"Programm einzurichten."
-#: C/evolution.xml:7130(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7171(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"
-#: C/evolution.xml:7132(para)
+#: C/evolution.xml:7173(para)
msgid ""
-"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
+"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
msgstr ""
"Jede Datei, die mit einer E-Mail verschickt wird. Anhänge können in eine "
-"nachricht eingebettet sein oder angehängt werden."
+"Nachricht eingebettet sein oder angehängt werden."
-#: C/evolution.xml:7136(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7177(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "Automatische Indexierung"
-#: C/evolution.xml:7138(para)
-msgid ""
-"A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to quickly refer "
-"to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data "
-"displays."
+#: C/evolution.xml:7179(para)
+msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
msgstr ""
-"Eine Funktion, die es Evolution&trade; gestattet, Daten "
-"schneller aufzufinden, wodurch schnellere Suchen und geringerer "
-"Speicherverbrauch nötig sind, um die Daten darzustellen."
-#: C/evolution.xml:7142(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7183(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Bcc (Blindkopie)"
-#: C/evolution.xml:7144(para)
+#: C/evolution.xml:7185(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
@@ -14592,11 +14441,11 @@ msgstr ""
"Empfänger antworten und Antwort an alle wählt, so erhält der Blindkopie-"
"Empfänger diese Antwort nicht."
-#: C/evolution.xml:7148(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7189(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (Kopie)"
-#: C/evolution.xml:7150(para)
+#: C/evolution.xml:7191(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
@@ -14607,11 +14456,11 @@ msgstr ""
"sehen, dass die Nachricht in Kopie verschickt wurde. Die Empfänger können "
"auch alle Namen der Kopie-Empfänger sehen."
-#: C/evolution.xml:7154(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7195(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "Conduit"
-#: C/evolution.xml:7156(para)
+#: C/evolution.xml:7197(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -14619,15 +14468,15 @@ msgstr ""
"Eine kleine Anwendung die den Datentransfer zwischen einem PC und einem "
"tragbaren Gerät sicherstellt."
-#: C/evolution.xml:7162(para)
+#: C/evolution.xml:7203(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "Die Groupware-Anwendung des GNOME-Desktops."
-#: C/evolution.xml:7166(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7207(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
-#: C/evolution.xml:7168(para)
+#: C/evolution.xml:7209(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
@@ -14645,11 +14494,11 @@ msgstr ""
"ausführbare Programme und Datei-Zugriffsrechte siehe die Dokumentation des "
"Datei-Managers oder der Kommandozeile."
-#: C/evolution.xml:7172(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7213(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "Säubern"
-#: C/evolution.xml:7174(para)
+#: C/evolution.xml:7215(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -14659,11 +14508,11 @@ msgstr ""
"diese Nachrichten bestehen bis der Ordner gesäubert wird und die Nachricht "
"für immer gelöscht wird."
-#: C/evolution.xml:7178(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7219(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "Dateibaum"
-#: C/evolution.xml:7180(para)
+#: C/evolution.xml:7221(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -14678,11 +14527,11 @@ msgstr ""
"Benutzerkonto (Administrator-Konto) oder dem Heimatverzeichnis des root-"
"Benutzers, normalerweise <command>/root</command>."
-#: C/evolution.xml:7184(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7225(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "Filter"
-#: C/evolution.xml:7186(para)
+#: C/evolution.xml:7227(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -14693,42 +14542,42 @@ msgstr ""
"Aktionen mit einer Nachricht durchzuführen, die auf eine (oder alle) von "
"Ihnen ausgewählten Kriterien zutrifft."
-#: C/evolution.xml:7190(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7231(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "Weiterleitung"
-#: C/evolution.xml:7192(para)
+#: C/evolution.xml:7233(para)
msgid ""
-"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
-"mail address."
+"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
+"email address."
msgstr ""
"Leitet eine Kopie einer Nachricht und hinzugefügte Kommentare an eine andere "
"E-Mail-Adresse weiter."
-#: C/evolution.xml:7196(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7237(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "Groupware"
-#: C/evolution.xml:7198(para)
+#: C/evolution.xml:7239(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
-"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
+"into one program, including email, calendar, and address book tools."
msgstr ""
"Eine Anwendung die dabei hilft, dass Gruppen von Personen zusammenarbeiten "
"können. Typischerweise besteht eine Groupware-Anwendung aus mehreren "
"Funktionen die in einem Programm vorhanden sind, zum Beispiel E-Mail-, "
"Kalender- und Adressbuchfunktionen."
-#: C/evolution.xml:7202(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7243(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: C/evolution.xml:7204(para)
+#: C/evolution.xml:7245(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
-"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
-"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text "
+"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
+"can be used in email and news posts to insert images and apply text "
"treatments."
msgstr ""
"Hypertext Markup Language (HTML) ist eine Sprache um das Aussehen von Seiten "
@@ -14736,23 +14585,23 @@ msgstr ""
"Hilfedateien, und E-Mail-Nachrichten. HTML kann in E-Mails und News-Postings "
"genutzt werden, um Bilder einzufügen und das Aussehen von Text zu verändern."
-#: C/evolution.xml:7208(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7249(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: C/evolution.xml:7210(para)
+#: C/evolution.xml:7251(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal ist ein Protokoll, welches von Evolution zur Verwaltung der Kalender "
"genutzt wird."
-#: C/evolution.xml:7214(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7255(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:7216(para)
+#: C/evolution.xml:7257(para)
msgid ""
-"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
+"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
"contrasted with POP."
msgstr ""
@@ -14760,11 +14609,11 @@ msgstr ""
"welche typischerweise auf einem entfernten Server anstelle der eigenen "
"lokalen Festplatte gespeichert werden, im Gegensatz zu POP."
-#: C/evolution.xml:7220(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7261(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "eingebettet"
-#: C/evolution.xml:7222(para)
+#: C/evolution.xml:7263(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -14772,11 +14621,11 @@ msgstr ""
"Als Teil der Nachricht dargestellt, und nicht als Anhang in einer seperaten "
"Datei. Gegensatz zu <emphasis>Anhang</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7226(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7267(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: C/evolution.xml:7228(para)
+#: C/evolution.xml:7269(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -14784,13 +14633,13 @@ msgstr ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Erlaubt einer Anwendung in einer "
"großen Server-Datenbank mit Adressen, Telefonnummern und Personen zu suchen"
-#: C/evolution.xml:7232(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7273(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "E-Mail-Anwendung"
-#: C/evolution.xml:7234(para)
+#: C/evolution.xml:7275(para)
msgid ""
-"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
+"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
"direct messages from the sender to the recipient."
msgstr ""
@@ -14799,13 +14648,13 @@ msgstr ""
"Benutzerlegitimation handhaben und die Nachrichten vom Absender an den "
"Empfänger weiterleiten."
-#: C/evolution.xml:7238(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7279(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: C/evolution.xml:7240(para)
+#: C/evolution.xml:7281(para)
msgid ""
-"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
+"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
"disk."
msgstr ""
@@ -14813,15 +14662,15 @@ msgstr ""
"Unterschied zu IMAP werden E-Mails vom Server abgerufen und lokal auf der "
"Festplatte gespeichert."
-#: C/evolution.xml:7244(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7285(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: C/evolution.xml:7246(para)
+#: C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
-"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer "
+"POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer "
"Protocol) for Web pages."
msgstr ""
"Eine akzeptierte Kommunikationsmethode, besonders um verschiedene Arten von "
@@ -14829,11 +14678,11 @@ msgstr ""
"Office Protocol) für das Abrufen von E-Mails oder HTTP (Hypertext Transfer "
"Protocol) zum Abrufen von Internetseiten."
-#: C/evolution.xml:7250(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7291(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "Öffentlicher-Schlüssel-Verschlüsselung"
-#: C/evolution.xml:7252(para)
+#: C/evolution.xml:7293(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
@@ -14846,32 +14695,33 @@ msgstr ""
"privaten Schlüssel entschlüsselt werden. Je länger der Schlüssel ist, desto "
"schwieriger ist es die Verschlüsselung zu umgehen."
-#: C/evolution.xml:7256(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7297(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck (Regex)"
-#: C/evolution.xml:7258(para)
+#: C/evolution.xml:7299(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
-"means any phrase beginning with “fly” and ending in “soup” or “soap”. If you "
-"searched for that expression, you'd find both “fly in my soup” and “fly in "
-"my soap.” For more information, enter <command>man grep</command> from the "
-"command line."
+"means any phrase beginning with <quote>fly</quote> and ending in "
+"<quote>soup</quote> or <quote>soap.</quote> If you searched for that "
+"expression, you'd find both <quote>fly in my soup</quote> and <quote>fly in "
+"my soap.</quote> For more information, enter <command>man grep</command> "
+"from the command line."
msgstr ""
"Ein regulärer Ausdruck (Regex) beschreibt einen Text durch Metabuchstaben "
"und Jokerzeichen-Symbole. Zum Beispiel bedeutet der Ausdruck fly.*so[au]p "
-"jeglichen Text der mit &ldquo;fly&rdquo; beginnt und mit &ldquo;soup&rdquo; "
-"oder &ldquo;soap&rdquo; endet. Wenn Sie nach diesem Ausdruck suchen, würden "
-"Sie sowohl &ldquo;fly in my soup&rdquo; als auch &ldquo;fly in my soap."
-"&rdquo; finden. Für weitere (englischsprachige) Informationen, geben Sie "
-"<command>man grep</command> auf der Kommandozeile ein."
+"jeglichen Text der mit <quote>fly</quote> beginnt und mit <quote>soup</"
+"quote> oder <quote>soap</quote> endet. Wenn Sie nach diesem Ausdruck suchen, "
+"würden Sie sowohl <quote>fly in my soup</quote> als auch <quote>fly in my "
+"soap.</quote> finden. Für weitere (englischsprachige) Informationen, geben "
+"Sie <command>man grep</command> auf der Kommandozeile ein."
-#: C/evolution.xml:7262(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7303(glossterm)
msgid "script"
msgstr "Skript"
-#: C/evolution.xml:7264(para)
+#: C/evolution.xml:7305(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -14885,11 +14735,11 @@ msgstr ""
"lästige Aufgaben zu vereinfachende, und damit der Benutzer Zeit einsparen "
"kann."
-#: C/evolution.xml:7268(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7309(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "Suchbasis"
-#: C/evolution.xml:7270(para)
+#: C/evolution.xml:7311(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -14899,32 +14749,33 @@ msgstr ""
"die von LDAP zu benutzende oberste Gruppe. Wieviel des Suchbereichs "
"durchsucht wird, wird durch den Suchumfang definiert."
-#: C/evolution.xml:7274(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7315(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "Suchordner"
-#: C/evolution.xml:7276(para)
+#: C/evolution.xml:7317(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
-"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
-"updated dynamically."
+"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
+"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
+"dynamically."
msgstr ""
"Suchordner sind Ordner, welche die Ergebnisse einer Suche anzeigen. Die "
"Inhalte von Suchordnern werden dynamisch aktualisiert."
-#: C/evolution.xml:7280(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7321(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "Suchbereich"
-#: C/evolution.xml:7282(para)
+#: C/evolution.xml:7323(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr "Der Suchbereich definiert, wieviel der Suchbasis durchsucht werden soll."
-#: C/evolution.xml:7286(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7327(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: C/evolution.xml:7288(para)
+#: C/evolution.xml:7329(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -14934,11 +14785,11 @@ msgstr ""
"von SMTP versenden; einige Menschen bevorzugen Sendmail da dies mehr "
"Flexibilität bietet, allerdings ist es schwieriger einzustellen."
-#: C/evolution.xml:7292(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7333(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "Seitenleiste"
-#: C/evolution.xml:7294(para)
+#: C/evolution.xml:7335(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -14946,13 +14797,13 @@ msgstr ""
"Der Bereich in Evolution, welcher schnellen Zugriff auf die meistgenutzten "
"Funktionen der Anwendung bietet."
-#: C/evolution.xml:7298(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7339(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "Signatur"
-#: C/evolution.xml:7300(para)
+#: C/evolution.xml:7341(para)
msgid ""
-"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
+"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
"be fewer than four lines long."
@@ -14962,11 +14813,11 @@ msgstr ""
"kann sowohl ein Lieblingszitat als auch ein Verweis zu einer Internet-Seite "
"sein; Signaturen sollte kürzer als vier Zeilen sein."
-#: C/evolution.xml:7304(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7345(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: C/evolution.xml:7306(para)
+#: C/evolution.xml:7347(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -14974,11 +14825,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. Der meistverbreitete Weg um E-Mails von einem "
"Computer zu einem Server zu übertragen."
-#: C/evolution.xml:7310(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7351(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "Minihilfe"
-#: C/evolution.xml:7312(para)
+#: C/evolution.xml:7353(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -14986,11 +14837,11 @@ msgstr ""
"Ein kleines Feld mit einem erklärenden Text, welches ersscheint wenn sich "
"der Mauszeiger über einem Knopf oder Schalter befindet."
-#: C/evolution.xml:7316(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7357(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "Virus"
-#: C/evolution.xml:7318(para)
+#: C/evolution.xml:7359(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
@@ -15002,24 +14853,24 @@ msgstr ""
"kann. Ein Virus kann empfindliche Schäden anrichten durch das Verstopfen von "
"Netzwerken, das Löschen von Dateien oder das Erzeugen von Sicherheitslücken."
-#: C/evolution.xml:7322(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7363(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: C/evolution.xml:7324(para)
+#: C/evolution.xml:7365(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
-"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
msgstr ""
"Ein Dateiformat um Kontaktinformationen auszutauschen. Falls Sie eine "
"Adresskarte als Anhang einer E-Mail erhalten, so ist diese wahrscheinlich im "
"vCard-Format."
-#: C/evolution.xml:7330(title)
+#: C/evolution.xml:7371(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Rechtliche Hinweise"
-#: C/evolution.xml:7332(member)
+#: C/evolution.xml:7373(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
@@ -15035,7 +14886,7 @@ msgstr ""
"publication and to make changes to its content, at any time, without "
"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
-#: C/evolution.xml:7333(member)
+#: C/evolution.xml:7374(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
@@ -15051,7 +14902,7 @@ msgstr ""
"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity "
"of such changes."
-#: C/evolution.xml:7336(member)
+#: C/evolution.xml:7377(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15061,24 +14912,24 @@ msgstr ""
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
"regulations or the laws of the country in which you reside."
-#: C/evolution.xml:7339(member)
+#: C/evolution.xml:7380(member)
msgid ""
-"Copyright © 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is granted to "
-"copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, "
-"published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no "
-"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found "
-"at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
+"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
+"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free "
+"Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no "
+"Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/"
+"licenses/fdl.html."
msgstr ""
-"Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Kopieren, Verbreiten "
-"und/oder Modifizieren ist unter den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"Copyright 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Kopieren, Verbreiten und/"
+"oder Modifizieren ist unter den Bedingungen der GNU Free Documentation "
"License (GFDL), Version 1.2 oder einer späteren Version, veröffentlicht von "
"der Free Software Foundation, erlaubt. Es gibt keine unveränderlichen "
"Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext und keinen hinteren Umschlagtext. "
"Eine Kopie des Lizenztextes ist unter http://www.fsf.org/licenses/fdl.html "
"erhältlich."
-#: C/evolution.xml:7340(member)
+#: C/evolution.xml:7381(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15088,7 +14939,7 @@ msgstr ""
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
"THAT:"
-#: C/evolution.xml:7341(member)
+#: C/evolution.xml:7382(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15114,7 +14965,7 @@ msgstr ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-#: C/evolution.xml:7342(member)
+#: C/evolution.xml:7383(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15138,31 +14989,31 @@ msgstr ""
"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN "
"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-#: C/evolution.xml:7345(member)
+#: C/evolution.xml:7386(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7346(member)
+#: C/evolution.xml:7387(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
-#: C/evolution.xml:7347(member)
+#: C/evolution.xml:7388(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: C/evolution.xml:7348(member)
+#: C/evolution.xml:7389(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "U.S.A."
-#: C/evolution.xml:7349(member)
+#: C/evolution.xml:7390(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: C/evolution.xml:7352(para)
+#: C/evolution.xml:7393(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Juli 2007"
-#: C/evolution.xml:7354(member)
+#: C/evolution.xml:7395(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -15170,11 +15021,11 @@ msgstr ""
"Um auf die Online-Dokumentation dieses und anderer Novell-Produkte "
"zuzugreifen sowie Updates zu erhalten siehe www.novell.com/documentation"
-#: C/evolution.xml:7357(member)
+#: C/evolution.xml:7398(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution ist ein Warenzeichen von Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7358(member)
+#: C/evolution.xml:7399(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15182,7 +15033,7 @@ msgstr ""
"GroupWise ist ein registriertes Warenzeichen von Novell, Inc. in den USA und "
"anderen Staaten."
-#: C/evolution.xml:7359(member)
+#: C/evolution.xml:7400(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15190,11 +15041,11 @@ msgstr ""
"Novell ist ein registriertes Warenzeichen von Novell, Inc. in den USA und "
"anderen Staaten."
-#: C/evolution.xml:7360(member)
+#: C/evolution.xml:7401(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE ist ein registriertes Warenzeichen der SUSE AG, einer Novell-Firma."
-#: C/evolution.xml:7361(member)
+#: C/evolution.xml:7402(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15202,12 +15053,714 @@ msgstr ""
"Ximian ist ein registriertes Warenzeichen von Novell, Inc. in den USA und "
"anderen Staaten."
-#: C/evolution.xml:7364(member)
+#: C/evolution.xml:7405(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "Alle Warenzeichen von Drittparteien sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer."
+msgstr ""
+"Alle Warenzeichen von Drittparteien sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/evolution.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008"
+#~ msgid "Connecting to Hula"
+#~ msgstr "Mit Hula verbinden"
+
+#~ msgid "Hula:"
+#~ msgstr "Hula:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want to use a Hula account. Evolution provides "
+#~ "you connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> "
+#~ "servers through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more "
+#~ "information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie diese Option, falls Sie sich mit einem Hula-Server verbinden "
+#~ "wollen. Evolution bietet Zugriff auf Hula&reg;-Server per IMAP und "
+#~ "Kalender-Zugriff per CalDAV. Für weitere Informationen siehe <link "
+#~ "linkend=\"b1012tkg\">Mit Hula verbinden</link>."
+
+#~ msgid "You can perform an advanced search based on any of the search type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auch eine erweiterte Suche basierend auf den zuvor genannten "
+#~ "Suchtypen durchführen (also eine Suche innerhalb des vorherigen "
+#~ "Suchergebnisses)."
+
+#~ msgid "Select the criteria, then type a search entry in the given field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie die Suchkriterien aus und geben Sie danach einen Suchbegriff "
+#~ "in das Feld ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<trademark>Evolution</trademark> supports mail connectivity to <trademark "
+#~ "class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and "
+#~ "calendaring support through CalDAV."
+#~ msgstr ""
+#~ "<trademark>Evolution</trademark unterstützt den E-Mail-Zugriff auf "
+#~ "<trademark class=\"registered\">Hula</trademark>-Server per IMAP und den "
+#~ "Kalender-Zugriff per CalDAV."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account "
+#~ "by performing the following steps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um ein Hula-Konto zu Evolution hinzuzufügen, müssen Sie ein Hula-Konto "
+#~ "einrichten, indem Sie die folgende Schritte durchführen:"
+
+#~ msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, dann auf E-Mail-Konten."
+
+#~ msgid "In the Preferences window, click Add."
+#~ msgstr "Klicken Sie im Einstellungen-Fenster auf Hinzufügen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+#~ "starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgen Sie der Beschreibung unter <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+#~ "starting\">Evolution zum ersten Mal starten</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evo_mail_notifier.png'; "
+#~ "md5=22ed4998283ebbc7da43881c42cb5bb8"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Evolution™"
+#~ msgstr "Evolution™"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
+#~ "center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für Hilfe, Neuigkeiten und Fehlerverbesserungen besuchen Sie bitte das "
+#~ "Novell®-Hilfezentrum unter der Adresse <ulink url=\"http://support.novell."
+#~ "com\">support.novell.com</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
+#~ "personal information easy, so you can work and communicate more "
+#~ "effectively with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware"
+#~ "\">groupware</link> program, an integral part of the Internet-connected "
+#~ "desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution™ macht das Speichern, Empfangen und Organisieren Ihrer "
+#~ "persönlichen Informationen einfach. Es handelt sich um weitentwickeltes "
+#~ "<link linkend=\"groupware\">Groupware</link>-Programm."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
+#~ "other contact information, and one or more calendars. It can do that on "
+#~ "one or several computers, connected directly or over a network, for one "
+#~ "person or for large groups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution hilft Ihnen bei der Gruppenarbeit, indem es E-Mails, Adressen "
+#~ "und Kontaktinformationen sowie ein oder mehrere Kalender handhabt. "
+#~ "Evolution kann dies auf einem oder mehreren Computern erledigen, direkt "
+#~ "oder über ein Netzwerk verbunden, für eine Person oder größere Gruppen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. "
+#~ "For example, it takes only one or two clicks to enter appointment or "
+#~ "contact information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact "
+#~ "or appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced "
+#~ "features like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let "
+#~ "you save searches as though they were ordinary e-mail folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Evolution können Sie ihre wichtigsten täglichen Aufgaben schnell "
+#~ "erledigen. Zum Beispiel benötigen Sie nur ein oder zwei Klicks, um "
+#~ "Termin- oder Kontaktinformationen einzutragen, die Sie per E-Mail "
+#~ "erhalten haben, oder um eine E-Mail an einen Kontakt zu schicken. Falls "
+#~ "Sie viele E-Mails erhalten, werden Sie weiterführende Funktionen wie die "
+#~ "<link linkend=\"vfolder\">Suchordner</link> zu würdigen wissen, welche "
+#~ "das Speichern von Suchen ermöglicht, als ob diese normale E-Mail-Ordner "
+#~ "wären."
+
+#~ msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie den Namen des Servers nicht kennen, so fragen Sie Ihren "
+#~ "Administrator."
+
+#~ msgid "Type your username for the account in the Username field."
+#~ msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen im »Benutzername«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
+#~ msgstr "Wählen Sie aus, ob Sie eine sichere Verbindung benutzen möchten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your server supports secure connections, you should enable this "
+#~ "security option. If you are unsure if your server supports a secure "
+#~ "connection, contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls der von Ihnen genutzte Server sichere Verbindungen wie SSL oder TLS "
+#~ "unterstützt, so sollten Sie diese Sicherheitsoption nutzen. Falls Sie "
+#~ "nicht wissen, ob der Server sichere Verbindungen unterstützt, so fragen "
+#~ "Sie Ihren System-Administrator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie nicht wissen, welche Legitimationsart Sie benötigen, so fragen "
+#~ "Sie Ihren System-Administrator."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie, ob Filter auf neue Nachrichten im Inbox-Ordner dieses Servers "
+#~ "angewendet werden sollen."
+
+#~ msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie, ob entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisiert werden "
+#~ "sollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the "
+#~ "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open "
+#~ "a message is comparitevely less. In addition to that, you can download "
+#~ "the mails for reading them offline, when you have checked this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diese Option wählen lädt Evolution sowohl die Kopfzeilen als "
+#~ "auch den Inhalt der Nachricht herunter, daher können Nachrichten "
+#~ "vergleichsweise schnell geöffnet werden. Zudem können Sie auswählen, dass "
+#~ "Nachrichten für die Offline-Nutzung heruntergeladen werden, damit Sie "
+#~ "diese ohne eine Verbindung zum Server lesen können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for "
+#~ "spam messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie »Neue Nachrichten auf unerwünschten Inhalt prüfen«, um Spam-"
+#~ "Nachrichten automatisch auszusortieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+#~ "\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für weitere Informationen siehe <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+#~ "\">Filtern unerwünschter Nachrichten (Spam)</link>"
+
+#~ msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie, ob Filter auf neue Nachrichten im Inbox-Ordner dieses Servers "
+#~ "angewendet werden sollen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
+#~ "select this option, you need to specify how often Evolution should check "
+#~ "for new messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie, ob Evolution automatisch nach neuen Nachrichten schauen soll. "
+#~ "Falls Sie diese Option wählen müssen Sie angeben, wie oft Evolution nach "
+#~ "neuen Nachrichten schauen soll."
+
+#~ msgid "Type the Server address in the Server field."
+#~ msgstr "Geben Sie den Namen des E-Mail-Servers in das »Server«-Feld ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
+#~ "&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and "
+#~ "undelete the messages in your Trash folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mozilla*- und Netscape*-Benutzer sollten Datei &gt; Komprimieren &gt; "
+#~ "Alle Ordner im Programm Netscape oder Mozilla Mail auswählen. Andernfalls "
+#~ "importiert Evolution jegliche Nachrichten in den Papierkörben und macht "
+#~ "das Löschen rückgängig."
+
+#~ msgid "This is where your e-mail is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Nachrichtenvorschau wird die jeweils in der E-Mail-Liste "
+#~ "ausgewählte E-Mail angezeigt."
+
+#~ msgid "To take the backup,"
+#~ msgstr "Um eine Sicherung zu erstellen,"
+
+#~ msgid "To restore Evolution,"
+#~ msgstr "Um Evolution wiederherzustellen,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
+#~ "find the full list by entering the command <command>man evolution</"
+#~ "command> or <command>evolution --help</command>. The most important "
+#~ "command line options are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution besitzt eine Anzahl an Befehlszeilen-Optionen. Für "
+#~ "Informationen über die Befehlszeilen-Optionen, öffnen Sie ein Terminal-"
+#~ "Fenster und geben Sie <command>evolution --help</command> ein. Die "
+#~ "wichtigsten Kommandozeilen-Optionen sind:"
+
+#~ msgid "evolution ”%s”"
+#~ msgstr "evolution ”%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
+#~ "SLED."
+#~ msgstr ""
+#~ "Im Suse Linux Enterprise Desktop ist der Verschicken/Abrufen-Knopf in der "
+#~ "Werkzeugleiste mit &lsquo;Get Mail' beschriftet."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences"
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the "
+#~ "attachment icon in the attachment bar, then click Save As."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil auf dem Anhangsknopf, oder "
+#~ "klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Anhangssymbol in der "
+#~ "Anlagenleiste, und wählen Sie Speichern unter."
+
+#~ msgid "Click Configure to add the keywords."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf »Konfigurieren«, um Schlüsselwörter hinzuzufügen."
+
+#~ msgid "Click Add to add keywords such as “Attach” or “Attachment”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um Schlüsselwörter wie &ldquo;Anlage&ldquo;, "
+#~ "&ldquo;Anhang&ldquo; oder &ldquo;mitgeschickt&ldquo; hinzuzufügen."
+
+#~ msgid "Click Image."
+#~ msgstr "Wählen Sie Einfügen &gt; Bild in der Menüleiste aus."
+
+#~ msgid "Click Rule."
+#~ msgstr "Wählen Sie Einfügen &gt; Trennlinie in der Menüleiste aus."
+
+#~ msgid "Click Table."
+#~ msgstr "Wählen Sie Einfügen &gt; Tabelle in der Menüleiste aus."
+
+#~ msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
+#~ msgstr "Wählen Sie Bearbeiten &gt; Einstellungen."
+
+#~ msgid "RSVP:"
+#~ msgstr "Antwort an den Absender verschicken:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
+#~ "anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
+#~ "server so that people can look it up before contacting you. Your private "
+#~ "key lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never "
+#~ "give your private key to anyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GPG benutzt zwei Schlüssel, einen öffentlichen und einen privaten. Sie "
+#~ "können Ihren öffentlichen Schlüssel an jeden verteilen, der von Ihnen "
+#~ "verschlüsselte Nachrichten erhalten soll, oder ihn auf einen öffentlichen "
+#~ "Schlüssel-Server hochladen, so dass dieser von Personen abgerufen werden "
+#~ "kann, bevor diese Sie kontaktieren. Ihr privater Schlüssel ermöglicht "
+#~ "Ihnen das Entschlüsseln jeder Nachricht, die mit Ihrem öffentlichen "
+#~ "Schlüssel verschlüsselt wurde. Geben Sie Ihren privaten Schlüssel niemals "
+#~ "heraus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
+#~ "intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you "
+#~ "must make sure that the sender has your public key in advance. For "
+#~ "signing messages, you encrypt the signature with your private key, so "
+#~ "only your public key can unlock it. When you send the message, the "
+#~ "recipient gets your public key and unlocks the signature, verifying your "
+#~ "identity."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie eine Nachricht verschicken die verschlüsselt ist, so müssen Sie "
+#~ "diese mit dem öffentlichen Schlüssel des Empfängers verschlüsseln. Um "
+#~ "eine verschlüsselte Nachricht zu erhalten müssen Sie sicherstellen, dass "
+#~ "der Absender zuvor Ihren öffentlichen Schlüssel erhalten hat. Um "
+#~ "Nachricht zu signieren verschlüsseln Sie die Signatur mit Ihrem privaten "
+#~ "Schlüssel, so dass nur Ihr beim Empfänger vorhandener öffentlicher "
+#~ "Schlüssel die Signatur verifizieren kann."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Konten."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann Zertifikate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the "
+#~ "messages in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen und wählen Sie das Konto "
+#~ "aus, für welches Nachrichten immer signiert/verschlüsselt werden sollen."
+
+#~ msgid "Select the search criteria."
+#~ msgstr "Wählen Sie die Suchkriterien aus."
+
+#~ msgid "Click Show to expand the drop-down list."
+#~ msgstr "Klicken Sie neben »Anzeigen« auf die Auswahlliste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+#~ "stock_search.png\"/> to specify the search type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+#~ "\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
+
+#~ msgid "To perform advanced search,"
+#~ msgstr "Um eine erweiterte Suche durchführen,"
+
+#~ msgid "Select Search"
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Suchen in der Menüleiste."
+
+#~ msgid "The sender's address."
+#~ msgstr "Die E-Mail-Adresse und der Absendername des Absenders."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. "
+#~ "You can set tables with other filters or by hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachrichten können Beschriftungen wie Wichtig, Geschäftlich, Persönlich, "
+#~ "Zu erledigen oder Später haben. Sie können Beschriftungen durch Filter "
+#~ "oder per Hand anwenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschiebt eine Nachrichten in einer anderen Ordner, den Sie auswählen "
+#~ "können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; "
+#~ "Preferences, then click Mail Preferences. For more information on this "
+#~ "see, <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um die Einstellungen für Unerwünschte E-Mails zu ändern, klicken Sie auf "
+#~ "Bearbeiten &gt; Einstellungen, dann auf E-Mail-Einstellungen. Für weitere "
+#~ "Optionen siehe <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Unerwünscht-"
+#~ "Einstellungen</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
+#~ "delete the contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "In der Werkzeugleiste des Kontakt-Editors können Sie einen Kontakt "
+#~ "speichern, schließen, drucken und löschen."
+
+#~ msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf den nach unten zeigenden Pfeil rechts neben dem »Neu«-"
+#~ "Knopf in der Werkzeugleiste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
+#~ "Contact Editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie »Kontakt« aus der Auswahlliste aus, oder drücken Sie "
+#~ "Umschalttaste+Steuerung+C, um das Kontakt-Editor-Fenster zu erhalten."
+
+#~ msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie das Kontakte-Fenster aus, indem Sie auf den »Kontakte«-Knopf "
+#~ "unten links in der Seitenleiste klicken."
+
+#~ msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
+#~ msgstr "Geben Sie die gewünschten Informationen ein und klicken Sie auf OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/"
+#~ "> to expand the drop-down list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf das Such-Symbol <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+#~ "\"figures/stock_search.png\"/> um den Suchtypen auszuwählen."
+
+#~ msgid "Click Search."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf OK."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with "
+#~ "an empty query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um alle Kontakte angezeigt zu bekommen, klicken Sie auf das kleine Symbol "
+#~ "rechts im Suchfeld, führen Sie eine leere Suche durch, wählen Sie »Suchen "
+#~ "&gt; Verwerfen« in der Menüleiste aus, oder drücken Sie Umschalttaste"
+#~ "+Steuerung+Q."
+
+#~ msgid "Click show to expand the drop-down list."
+#~ msgstr "Klicken Sie neben »Anzeigen« auf die Auswahlliste."
+
+#~ msgid "Select the search criteria from any of the following:"
+#~ msgstr "Wählen Sie das Suchkriterium aus der folgenden Liste aus:"
+
+#~ msgid "Time &amp;Expenses"
+#~ msgstr "Zeit und Ausgaben"
+
+#~ msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf OK im Kontakt-Editor-Fenster."
+
+#~ msgid "Right click."
+#~ msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Kalender."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
+#~ "the appointment in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie einen Kalender aus der Auswahlliste aus. Geben Sie eine kurze "
+#~ "Zusammenfassung für den Termin in das »Zusammenfassung«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
+#~ msgstr "Geben Sie einen Ort für den Termin in das »Ort«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Select the date, time and set the duration"
+#~ msgstr "Wählen Sie das Datum, die Zeit und die Dauer."
+
+#~ msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
+#~ msgstr "Geben Sie eine kurze Beschreibung im »Beschreibung«-Feld ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls das Ereignis ein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie ein "
+#~ "Anfangsdatum und ein Enddatum ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls das Ereignis kein ganztägiges Ereignis ist, geben Sie eine "
+#~ "Startzeit und eine Endzeit ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
+#~ "Categories field, click View &gt; Categories."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Optional) Geben Sie eine Kategorie im Kategorien-Feld an. Um das "
+#~ "»Kategorien«-Feld anzuzeigen oder zu verstecken, klicken Sie auf Ansicht "
+#~ "&gt; Kategorien in der Menüleiste."
+
+#~ msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um einen Alarm für diesen Termin auszuwählen, klicken Sie auf »Alarme« in "
+#~ "der Werkzeugleiste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to "
+#~ "notify. For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v"
+#~ "\">Reminders</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie einen Alarm setzen, geben Sie an wann und wie der Alarm Sie "
+#~ "benachrichtigen soll. Für weitere Informationen zu Alarmen siehe <link "
+#~ "linkend=\"bshly4v\">Erinnerungen</link>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
+#~ "attachment into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Optional) Um einem Termin einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den "
+#~ "Anhang per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste "
+#~ "los."
+
+#~ msgid "Select the alarm for the event."
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Alarm für diesen Termin aus."
+
+#~ msgid "Type a category in the Categories field."
+#~ msgstr "(Optional) Geben Sie ein Kategorie im »Kategorien«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Besprechung in das "
+#~ "»Zusammenfassung«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
+#~ msgstr "Geben Sie einen Ort für die Besprechung in das »Ort«-Feld ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select this meeting as an all day event, click the All Day Event "
+#~ "button on the toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls diese Besprechung ein ganztägiges Ereignis sein soll, klicken Sie "
+#~ "auf den »Ganztägiges Ereignis«-Knopf in der Werkzeugleiste."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
+#~ "time of the event."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie »für« um die Dauer des Termins anzugeben, oder wählen Sie »bis« "
+#~ "um die Endzeit des Termins anzugeben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
+#~ "then specify when and how you want to the alarm to notify you."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Optional) Um einen Alarm für diese Besprechung auszuwählen, klicken Sie "
+#~ "auf »Alarme« in der Werkzeugleiste."
+
+#~ msgid "Select the search type:"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Suchtypen aus:"
+
+#~ msgid "To perform an advanced search:"
+#~ msgstr "Um eine erweiterte Suche durchzuführen:"
+
+#~ msgid "Select the search criteria:"
+#~ msgstr "Wählen Sie die Suchkriterien aus:"
+
+#~ msgid "Click New &gt; Task."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf Neu &gt; Aufgabe."
+
+#~ msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Aufgabe in das "
+#~ "»Zusammenfassung«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Type a description for the task."
+#~ msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Aufgabe ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf den »Beilegen«-Knopf in der Werkzeugleiste, und wählen Sie "
+#~ "die Anlage aus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
+#~ "attachment into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Optional) Um einer zugewiesenen Aufgabe einen Anhang hinzuzufügen, "
+#~ "ziehen Sie den Anhang per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann "
+#~ "die Maustaste los."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. "
+#~ "You can view all the tasks that end within the next seven days from the "
+#~ "current date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt alle Aufgaben an, deren Fälligkeitsdatum innerhalb der nächsten "
+#~ "sieben Tage liegt, welche also innerhalb der nächsten sieben Tage (vom "
+#~ "heutigen Tage aus gesehen) enden."
+
+#~ msgid "Type text for the memo in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Notiz in das "
+#~ "»Zusammenfassung«-Feld ein."
+
+#~ msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
+#~ msgstr "Geben Sie den Text der Notiz in das Feld »Beschreibung« ein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
+#~ "into the attachment bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Optional) Um einer Notiz einen Anhang hinzuzufügen, ziehen Sie den "
+#~ "Anhang per Maus in die Anlagenleiste und lassen Sie dann die Maustaste "
+#~ "los."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a "
+#~ "classification (as Public, Private or Confidential) for the memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "(Optional) Klicken Sie auf Optionen &gt; Einstufung und wählen Sie eine "
+#~ "Einstufung (Öffentlich, Privat, Vertraulich) für die Notiz aus."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, oder drücken Sie "
+#~ "Umschalttaste+Steuerung+S."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail "
+#~ "Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten &gt; Einstellungen oder drücken Sie "
+#~ "Umschalttaste+Steuerung+S, dann klicken Sie auf E-Mail-Konten."
+
+#~ msgid "Select your authentication method."
+#~ msgstr "Wählen Sie die Legitimationsart aus."
+
+#~ msgid "Click OK to confirm your selection."
+#~ msgstr "Klicken Sie auf »OK«, um Ihre Auswahl zu bestätigen."
+
+#~ msgid "To delegate a Meeting,"
+#~ msgstr "Um eine Besprechung zu delegieren,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the "
+#~ "Exchange Settings tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen (oder drücken Sie "
+#~ "Umschalttaste+Steuerung+S), dann klicken Sie auf den Reiter Exchange-"
+#~ "Einstellungen."
+
+#~ msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicken Sie auf Bearbeiten, dann Einstellungen, dann auf E-Mail-Konten."
+
+#~ msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution™ kann auf Konten auf Novell® GroupWise® 7-Servern zugreifen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie eine kurze Zusammenfassung für die Erinnerung in das "
+#~ "»Zusammenfassung«-Feld ein."
+
+#~ msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die Statusverfolgung aktivieren, bevor Sie Nachrichten "
+#~ "versenden."
+
+#~ msgid "To track the status of the message you are sending,"
+#~ msgstr "Um den Status einer Nachricht zu verfolgen, die Sie versenden,"
+
+#~ msgid "Return Notification:"
+#~ msgstr "Rücksendemitteilung:"
+
+#~ msgid "Color Preferences"
+#~ msgstr "Farb-Einstellungen"
+
+#~ msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Filtern unerwünschter Nachrichten mit SpamAssassin und/oder "
+#~ "Bogofilter zu aktivieren,"
+
+#~ msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie das Bogofilter junk plugin oder SpamAssassin-Unerwünscht-"
+#~ "Plugin."
+
+#~ msgid "In the General tab, you can set the following options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Im »Allgemein«-Reiter können folgende Einstellungen getroffen werden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
+#~ "information to a server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht es eine Vorlage zu nutzen, wenn Sie "
+#~ "Verfügungbarkeitsinformationen auf einem Server veröffentlichen."
+
+#~ msgid "<computeroutput/>Contact Management"
+#~ msgstr "<computeroutput/>Verwaltung von Kontakten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
+#~ "not connect unless secure connections are available. The default value is "
+#~ "Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, "
+#~ "but does not cause failure if they are not."
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL und TLS sind Sicherheitsmechanismen. Wenn Sie »Immer« auswählen, so "
+#~ "verbindet sich Evolution nicht mit dem Server, wenn keine sichere "
+#~ "Verbindung möglich ist. Der Vorgabewert ist »Immer, wenn möglich«, der "
+#~ "eine sichere Verbindung nutzt falls diese verfügbar ist, und ansonsten "
+#~ "eine unsichere (nicht-verschlüsselte) Verbindung benutzt."
+
+#~ msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie Datei &gt; Neu &gt; Aufgabe oder drücken Sie Umschalttaste"
+#~ "+Steuerung+T."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
+#~ "support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie weitere Hilfe mit Evolution benötigen, so besuchen Sie die "
+#~ "<ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell&reg;-Hilfeseite</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to quickly "
+#~ "refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage for "
+#~ "data displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Funktion, die es Evolution&trade; gestattet, Daten schneller "
+#~ "aufzufinden, wodurch schnellere Suchen und geringerer Speicherverbrauch "
+#~ "nötig sind, um die Daten darzustellen."
+
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 5659d4b275..9ce55081e6 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-30 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 17:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:233(None)
+#: C/evolution.xml:230(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:263(None)
+#: C/evolution.xml:260(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:424(None)
+#: C/evolution.xml:418(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:434(None)
+#: C/evolution.xml:428(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:475(None)
+#: C/evolution.xml:469(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
@@ -59,25 +59,25 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:518(None)
+#: C/evolution.xml:512(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:539(None)
+#: C/evolution.xml:534(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:586(None)
+#: C/evolution.xml:584(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:606(None)
+#: C/evolution.xml:605(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:627(None) C/evolution.xml:649(None)
+#: C/evolution.xml:627(None) C/evolution.xml:650(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
@@ -97,19 +97,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:677(None)
+#: C/evolution.xml:678(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:724(None)
+#: C/evolution.xml:725(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:751(None)
+#: C/evolution.xml:753(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
@@ -119,13 +119,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:926(None)
+#: C/evolution.xml:928(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:944(None)
+#: C/evolution.xml:946(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:964(None)
+#: C/evolution.xml:966(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
@@ -145,13 +145,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:978(None)
+#: C/evolution.xml:980(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:981(None)
+#: C/evolution.xml:983(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:989(None)
+#: C/evolution.xml:991(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
@@ -171,13 +171,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1007(None)
+#: C/evolution.xml:1009(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1017(None)
+#: C/evolution.xml:1019(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
"md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
@@ -187,47 +187,47 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1177(None)
+#: C/evolution.xml:1183(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1194(None)
+#: C/evolution.xml:1200(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1209(None)
+#: C/evolution.xml:1215(None)
msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1379(None)
+#: C/evolution.xml:1390(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1467(None)
+#: C/evolution.xml:1478(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1521(None)
+#: C/evolution.xml:1532(None)
msgid ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
+"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1534(None)
+#: C/evolution.xml:1545(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1862(None)
+#: C/evolution.xml:1873(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
@@ -247,13 +247,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:1902(None)
+#: C/evolution.xml:1913(None)
msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2335(None)
+#: C/evolution.xml:2354(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
@@ -263,13 +263,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2361(None)
+#: C/evolution.xml:2381(None)
msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2512(None)
+#: C/evolution.xml:2532(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2529(None)
+#: C/evolution.xml:2549(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2532(None)
+#: C/evolution.xml:2552(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -299,37 +299,37 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2695(None)
+#: C/evolution.xml:2715(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2725(None)
+#: C/evolution.xml:2745(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2731(None)
+#: C/evolution.xml:2751(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:2758(None)
+#: C/evolution.xml:2778(None)
msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3006(None)
+#: C/evolution.xml:3026(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3097(None)
+#: C/evolution.xml:3117(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3190(None)
+#: C/evolution.xml:3210(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
@@ -349,37 +349,37 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3231(None)
+#: C/evolution.xml:3248(None)
msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3486(None)
+#: C/evolution.xml:3504(None)
msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3641(None)
+#: C/evolution.xml:3659(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3664(None)
+#: C/evolution.xml:3682(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3696(None)
+#: C/evolution.xml:3714(None)
msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3794(None)
+#: C/evolution.xml:3813(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
@@ -389,21 +389,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:3861(None)
+#: C/evolution.xml:3881(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4055(None) C/evolution.xml:5373(None)
-#: C/evolution.xml:5757(None)
+#: C/evolution.xml:4077(None) C/evolution.xml:5352(None)
+#: C/evolution.xml:5738(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4151(None) C/evolution.xml:4463(None)
-#: C/evolution.xml:4701(None)
+#: C/evolution.xml:4173(None) C/evolution.xml:4487(None)
+#: C/evolution.xml:4725(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
@@ -413,25 +413,25 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:4612(None)
+#: C/evolution.xml:4636(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5008(None)
+#: C/evolution.xml:5032(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5018(None)
+#: C/evolution.xml:5037(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5038(None)
+#: C/evolution.xml:5044(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
@@ -441,19 +441,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5061(None)
+#: C/evolution.xml:5058(None)
msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5083(None)
+#: C/evolution.xml:5066(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5100(None)
+#: C/evolution.xml:5074(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
@@ -463,13 +463,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5132(None) C/evolution.xml:5365(None)
+#: C/evolution.xml:5107(None) C/evolution.xml:5344(None)
msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5174(None)
+#: C/evolution.xml:5149(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
@@ -479,13 +479,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5250(None)
+#: C/evolution.xml:5229(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5259(None)
+#: C/evolution.xml:5238(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5294(None)
+#: C/evolution.xml:5273(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
@@ -505,13 +505,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5324(None)
+#: C/evolution.xml:5303(None)
msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
msgstr " @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5653(None)
+#: C/evolution.xml:5632(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5661(None)
+#: C/evolution.xml:5640(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5673(None)
+#: C/evolution.xml:5653(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -541,13 +541,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5718(None)
+#: C/evolution.xml:5699(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5750(None)
+#: C/evolution.xml:5731(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5820(None)
+#: C/evolution.xml:5802(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
@@ -565,19 +565,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5875(None)
+#: C/evolution.xml:5857(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:5933(None)
+#: C/evolution.xml:5915(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6074(None)
+#: C/evolution.xml:6056(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
@@ -585,19 +585,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6096(None)
+#: C/evolution.xml:6079(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6105(None)
+#: C/evolution.xml:6088(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6265(None)
+#: C/evolution.xml:6231(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
@@ -607,41 +607,41 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6374(None)
+#: C/evolution.xml:6340(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6469(None)
+#: C/evolution.xml:6435(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6495(None)
+#: C/evolution.xml:6461(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6540(None)
+#: C/evolution.xml:6506(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:6883(None)
+#: C/evolution.xml:6850(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/evolution.xml:7035(None)
+#: C/evolution.xml:7002(None)
msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-#: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7425(para)
+#: C/evolution.xml:15(title) C/evolution.xml:7392(para)
msgid "Evolution 2.22 User Guide"
msgstr "Guía de usuario de Evolution 2.22"
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr ""
"Una guía de usuario para Evolution que explica como usar sus características "
"de correo, calendario, libreta de direcciones y listas de tareas."
-#: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5557(para)
-#: C/evolution.xml:7234(glossterm)
+#: C/evolution.xml:76(productname) C/evolution.xml:5536(para)
+#: C/evolution.xml:7201(glossterm)
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -740,93 +740,91 @@ msgstr ""
"trademark> 2.22. Esta guía está dirigida a los usuarios y se divide en las "
"siguientes secciones:"
-#: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:152(title)
+#: C/evolution.xml:88(link) C/evolution.xml:149(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Inicio"
-#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:1110(title)
-msgid "Sending and Receiving E-Mail"
-msgstr "Envío y recepción de correo"
+#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:1113(title)
+msgid "Sending and Receiving Email"
+msgstr "Enviar y recibir correo"
-#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2238(title)
-msgid "Organizing Your E-Mail"
-msgstr "Organización de su correo electrónico"
+#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:2257(title)
+msgid "Organizing Your Email"
+msgstr "Organizar su correo electrónico"
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3130(title)
+#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:3151(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Contactos de Evolution: la libreta de direcciones"
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3542(title)
+#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3560(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendario de Evolution"
-#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:4829(title)
+#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:4853(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Conexión a servidores Exchange"
-#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5429(title)
+#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5408(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Conexión a GroupWise"
-#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6219(title)
-msgid "Connecting to Hula"
-msgstr "Conexión a Hula"
-
-#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6236(title)
+#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:6202(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
-#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:6897(title)
+#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6864(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Sincronización de Evolution con dispositivos portátiles"
-#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:6954(title)
+#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:6921(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migrar de Outlook a Evolution"
-#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7016(title)
+#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:6983(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Referencia rápida"
-#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7130(title)
+#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7097(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Fallos conocidos y limitaciones"
-#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7136(title)
+#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7103(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7195(title)
+#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7162(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glosario"
-#: C/evolution.xml:134(title)
+#: C/evolution.xml:131(title)
msgid "Additional Documentation:"
msgstr "Documentación adicional:"
-#: C/evolution.xml:135(para)
+#: C/evolution.xml:132(para)
msgid "You can find additional help in three places:"
msgstr "Puede encontrar ayuda adicional en tres lugares:"
-#: C/evolution.xml:139(para)
+#: C/evolution.xml:136(para)
msgid ""
-"For information about command line options, open a terminal window and type "
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
-"Para más información acerca de las opciones de líneas de comandos, abra una "
-"ventana de terminal y teclee <command>evolution --help</command>."
+"Evolution tiene ciertas opciones para la línea de comandos que puede usar. "
+"Para obtener más información acerca de las opciones de líneas de comandos, "
+"abra una ventana de terminal y teclee <command>evolution --help</command>."
-#: C/evolution.xml:142(para)
+#: C/evolution.xml:139(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
msgstr "En el interfaz de Evolution, pulsar Ayuda &gt; Contenido."
-#: C/evolution.xml:146(title)
+#: C/evolution.xml:143(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Convenciones del documento:"
-#: C/evolution.xml:147(para)
+#: C/evolution.xml:144(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
@@ -839,13 +837,14 @@ msgstr ""
">, etc.) denota una marca registrada de Novell. Un asterisco (*) denota una "
"marca registrada de terceras partes."
-#: C/evolution.xml:153(para)
+#: C/evolution.xml:150(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
-"link> application that helps you work in a group by handling e-mail, "
-"address, memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of "
-"storing, organizing, and retrieving your personal information easy, so you "
-"can work and communicate more effectively with others."
+"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
+"memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, "
+"organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work "
+"and communicate more effectively with others."
msgstr ""
"<trademark>Evolution</trademark> es una aplicación de <link linkend="
"\"groupware\">trabajo en grupo</link> que le ayuda a trabajar en grupo "
@@ -854,51 +853,52 @@ msgstr ""
"información personal, de tal forma que puede trabajar y comunicarse de una "
"forma más efectiva con los demás."
-#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title)
+#: C/evolution.xml:153(link) C/evolution.xml:161(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Inicio de Evolution por primera vez"
-#: C/evolution.xml:159(link) C/evolution.xml:749(title)
+#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:751(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Uso de Evolution: Una vista general"
-#: C/evolution.xml:167(para)
+#: C/evolution.xml:164(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Inicio del cliente Evolution."
-#: C/evolution.xml:175(para)
+#: C/evolution.xml:172(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME:"
-#: C/evolution.xml:178(para)
+#: C/evolution.xml:175(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Pulse en Aplicaciones &gt; Oficina &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:183(para)
+#: C/evolution.xml:180(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE:"
-#: C/evolution.xml:186(para)
+#: C/evolution.xml:183(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr "Pulse en el menú K &gt; Oficina &gt; Más programas &gt; Evolution."
-#: C/evolution.xml:191(para)
+#: C/evolution.xml:188(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Línea de comandos:"
-#: C/evolution.xml:194(para)
+#: C/evolution.xml:191(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Escriba <command>evolution</command>."
-#: C/evolution.xml:204(title)
+#: C/evolution.xml:201(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Uso del asistente para la primera ejecución"
-#: C/evolution.xml:205(para)
+#: C/evolution.xml:202(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail "
+"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
"accounts and import data from other applications."
msgstr ""
"La primera vez que ejecute Evolution, éste crea un directorio llamado "
@@ -907,13 +907,13 @@ msgstr ""
"primera vez, con el fin de ayudarle a configurar sus cuentas de correo, así "
"como para importar datos de otras aplicaciones."
-#: C/evolution.xml:206(para)
+#: C/evolution.xml:203(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
msgstr ""
"El asistente de primer inicio requiere entre dos y cinco minutos de su "
"tiempo."
-#: C/evolution.xml:207(para)
+#: C/evolution.xml:204(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
"cuenta nueva pulsando Añadir. Vea <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">Opciones de correo</link> para los detalles."
-#: C/evolution.xml:208(para)
+#: C/evolution.xml:205(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
@@ -935,39 +935,39 @@ msgstr ""
"El asistente de primera ejecución le ayuda a proporcionar la información que "
"necesita Evolution para empezar."
-#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:231(title)
+#: C/evolution.xml:208(link) C/evolution.xml:228(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Definición de su identidad"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:261(title)
+#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:258(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Recepción de correo"
-#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:359(title)
+#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:353(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Opciones de recepción de correo"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:658(title)
+#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:659(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envío de correo"
-#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:712(title)
+#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:713(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta"
-#: C/evolution.xml:226(link) C/evolution.xml:718(title)
+#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:719(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria"
-#: C/evolution.xml:232(para)
+#: C/evolution.xml:229(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr "La ventana de identidad es el primer paso del asistente."
-#: C/evolution.xml:234(para)
+#: C/evolution.xml:231(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"varias identidades más adelante pulsando Editar &gt; Preferencias, después "
"pulsando en «Cuentas de correo»."
-#: C/evolution.xml:235(para)
+#: C/evolution.xml:232(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
@@ -985,60 +985,60 @@ msgstr ""
"Cuando se inicia el «Asistente de primera ejecución», se muestra la página de "
"«Bienvenida». Pulse «Adelante» para proceder a la ventana de «Identidad»."
-#: C/evolution.xml:238(para)
+#: C/evolution.xml:235(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Teclee su nombre completo en el campo «Nombre completo»."
-#: C/evolution.xml:241(para)
-msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
-msgstr "Escriba su dirección de correo-e en el campo de direcciones de correo-e."
+#: C/evolution.xml:238(para)
+msgid "Type your email address in the Email Address field."
+msgstr "Escriba su dirección de correo-e en el campo Dirección de correo-e."
-#: C/evolution.xml:244(para)
+#: C/evolution.xml:241(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "(Opcional) Seleccione si esta cuenta es su cuenta predeterminada."
-#: C/evolution.xml:247(para)
+#: C/evolution.xml:244(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr ""
"(Opcional) Escriba la dirección a la que quiere que le respondan en el campo "
"«Responder a»."
-#: C/evolution.xml:248(para)
+#: C/evolution.xml:245(para)
msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Use este campo si quiere que las respuestas a los correos-e se envíen a una "
"dirección diferente."
-#: C/evolution.xml:251(para)
+#: C/evolution.xml:248(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr "(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»."
-#: C/evolution.xml:252(para)
+#: C/evolution.xml:249(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
-"you send e-mail."
+"you send email."
msgstr ""
"Esta es la compañía para la que trabaja o la organización a la que "
"representa cuando escribe correo-e."
-#: C/evolution.xml:255(para) C/evolution.xml:345(para)
-#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:466(para)
-#: C/evolution.xml:510(para) C/evolution.xml:531(para)
-#: C/evolution.xml:554(para) C/evolution.xml:568(para)
-#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:605(para)
-#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:648(para)
-#: C/evolution.xml:704(para) C/evolution.xml:2305(para)
-#: C/evolution.xml:2327(para)
+#: C/evolution.xml:252(para) C/evolution.xml:339(para)
+#: C/evolution.xml:417(para) C/evolution.xml:460(para)
+#: C/evolution.xml:504(para) C/evolution.xml:526(para)
+#: C/evolution.xml:550(para) C/evolution.xml:565(para)
+#: C/evolution.xml:583(para) C/evolution.xml:604(para)
+#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:649(para)
+#: C/evolution.xml:705(para) C/evolution.xml:2324(para)
+#: C/evolution.xml:2346(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Pulse «Adelante»."
-#: C/evolution.xml:262(para)
-msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+#: C/evolution.xml:259(para)
+msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
msgstr ""
"La opción «Recepción de correo-e» permite determinar de dónde obtendrá su "
"correo-e."
-#: C/evolution.xml:264(para)
+#: C/evolution.xml:261(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
@@ -1048,22 +1048,23 @@ msgstr ""
"Si no está seguro acerca de qué tipo de servidor elegir, pregunte a su "
"administrador de sistemas o ISP."
-#: C/evolution.xml:267(para)
+#: C/evolution.xml:264(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Seleccione un tipo de servidor en la lista «Tipo de servidor»."
-#: C/evolution.xml:268(para)
+#: C/evolution.xml:265(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:"
-#: C/evolution.xml:270(title)
+#: C/evolution.xml:267(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:271(para)
+#: C/evolution.xml:268(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
-"\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps e-mail, calendar, and "
+"\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
"contact information on the server. For configuration instructions, see <link "
"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1073,15 +1074,16 @@ msgstr ""
"configuración, consulte <link linkend=\"bstfw13\">Opciones de configuración "
"remotas</link>."
-#: C/evolution.xml:274(title)
+#: C/evolution.xml:271(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:275(para)
+#: C/evolution.xml:272(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
-"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
+"stores email, calendar, and contact information on the server. For "
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1091,13 +1093,14 @@ msgstr ""
"servidor. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remota</link>."
-#: C/evolution.xml:278(title)
+#: C/evolution.xml:275(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP:"
-#: C/evolution.xml:279(para)
+#: C/evolution.xml:276(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
+"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
"\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1105,42 +1108,27 @@ msgstr ""
"diferentes. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remotas</link>."
-#: C/evolution.xml:282(title)
+#: C/evolution.xml:279(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP:"
-#: C/evolution.xml:283(para)
+#: C/evolution.xml:280(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
-"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
-"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
+"space on the email server. For configuration instructions, see <link linkend="
+"\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Descarga su correo-e en su disco duro para almacenarlo permanentemente, "
"liberando espacio en el servidor de correo-e. Para las instrucciones de "
"configuración, vea <link linkend=\"bstfw13\">Opciones de configuración "
"remota.</link>."
-#: C/evolution.xml:286(title)
-msgid "Hula:"
-msgstr "Hula:"
-
-#: C/evolution.xml:287(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
-"connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers "
-"through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information "
-"refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>"
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si quiere una cuenta Hula. Evolution le proporciona "
-"conectividad con servidores <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> "
-"a través de IMAP y a través de soporte CalDAV. Para obtener más información "
-"consulte <link linkend=\"b1012tkg\">Concetar con Hula</link>."
-
-#: C/evolution.xml:290(title)
+#: C/evolution.xml:283(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "Noticias USENET:"
-#: C/evolution.xml:291(para)
+#: C/evolution.xml:284(para)
msgid ""
"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
@@ -1150,16 +1138,17 @@ msgstr ""
"noticias disponibles. Para las opciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remota</link>."
-#: C/evolution.xml:294(title)
+#: C/evolution.xml:287(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Entrega local:"
-#: C/evolution.xml:295(para)
+#: C/evolution.xml:288(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
+"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
+"email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1170,13 +1159,14 @@ msgstr ""
"configuración , vea <link linkend=\"bstgbqn\">Opciones de configuración "
"local</link>."
-#: C/evolution.xml:298(title)
+#: C/evolution.xml:291(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Directorios de correo en formato MH:"
-#: C/evolution.xml:299(para)
+#: C/evolution.xml:292(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
+"If you download your email using mh or another MH-style program, you should "
"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
"Configuration Options</link>."
@@ -1186,29 +1176,31 @@ msgstr ""
"quiere usar. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>."
-#: C/evolution.xml:302(title)
+#: C/evolution.xml:295(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Directorios de correo en formato Maildir:"
-#: C/evolution.xml:303(para)
+#: C/evolution.xml:296(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
-"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
-"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
-"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+"If you download your email using Qmail or another maildir-style program, you "
+"should use this option. You need to provide the path to the mail directory "
+"you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Si descarga su correo usando Qmail u otro programa tipo maildir, querrá usar "
"esta opción. Debe escribir la ruta de acceso al directorio de correo que "
"quiere usar. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>."
-#: C/evolution.xml:306(title)
+#: C/evolution.xml:299(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file:"
msgstr "Archivo spool mbox estándar de Unix:"
-#: C/evolution.xml:307(para)
+#: C/evolution.xml:300(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
+"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
"file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
@@ -1219,13 +1211,14 @@ msgstr ""
"configuración, consulte <link linkend=\"bstgbqn\">Opciones de configuración "
"locales</link>."
-#: C/evolution.xml:310(title)
+#: C/evolution.xml:303(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
msgstr "Directorio spool estándar de Unix:"
-#: C/evolution.xml:311(para)
+#: C/evolution.xml:304(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
+"If you want to read and store email in the mail spool directory on your "
"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
"spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
"linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
@@ -1236,23 +1229,23 @@ msgstr ""
"instrucciones de configuración, consulte <link linkend=\"bstgbqn\">Opciones "
"de configuración locales</link>."
-#: C/evolution.xml:314(title) C/evolution.xml:5265(title)
+#: C/evolution.xml:307(title) C/evolution.xml:5244(title)
msgid "None:"
msgstr "Ninguno:"
-#: C/evolution.xml:315(para)
+#: C/evolution.xml:308(para)
msgid ""
-"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
+"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
msgstr ""
"Elija esta opción si no planea consultar correo electrónico con esta cuenta. "
"Si selecciona esto, no hay opciones de configuración."
-#: C/evolution.xml:321(title)
+#: C/evolution.xml:314(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración remotas"
-#: C/evolution.xml:322(para)
+#: C/evolution.xml:315(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
@@ -1260,56 +1253,67 @@ msgstr ""
"Si ha elegido un servidor de correo Novell GroupWise, IMAP, POP o Noticias "
"USENET es necesario especificar información adicional."
-#: C/evolution.xml:325(para)
-msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+#: C/evolution.xml:318(para) C/evolution.xml:681(para)
+msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
msgstr "Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»."
-#: C/evolution.xml:326(para)
-msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
-msgstr "Si no sabe el nombre del servidor, contacte con su administrador."
+#: C/evolution.xml:319(para) C/evolution.xml:682(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Si no está seguro de cuál es la dirección de su servidor, contacte con su "
+"administrador."
-#: C/evolution.xml:329(para)
-msgid "Type your username for the account in the Username field."
-msgstr "Teclee su nombre de usuario para el campo de su cuenta en el campo «Usuario»."
+#: C/evolution.xml:322(para) C/evolution.xml:694(para)
+msgid "Type your username in the Username field."
+msgstr "Teclee el usario en el campo Usuario."
-#: C/evolution.xml:332(para)
-msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
-msgstr "Seleccione para usar una conexión segura (SSL)."
+#: C/evolution.xml:325(para) C/evolution.xml:702(para)
+msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
+msgstr "Seleccione su quiere usar una conexión segura (SSL o TLS)."
-#: C/evolution.xml:333(para)
+#: C/evolution.xml:326(para)
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr "Debería activar esta opción si su servidor la soporta."
+
+#: C/evolution.xml:327(para) C/evolution.xml:333(para)
msgid ""
-"If your server supports secure connections, you should enable this security "
-"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
-"contact your system administrator."
+"Free webmail providers usually supply information about which of these "
+"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
msgstr ""
-"Si su servidor soporta conexiones seguras, debe activar esta opción de "
-"seguridad. Si no está seguro de si su servidor soporta una conexión segura, "
-"contacte con su administrador de sistemas."
+"Los servidores de correo web gratuitos generalmente proporcionan información "
+"acerca de cuál de estas opciones se pueden usar. Si está en un "
+"acontecimiento organizado puede que quiera contactar con el administrador de "
+"su sistema para obtener más información."
-#: C/evolution.xml:336(para) C/evolution.xml:688(para)
+#: C/evolution.xml:330(para) C/evolution.xml:689(para)
+#: C/evolution.xml:5073(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr "Seleccione su tipo de autenticación en la lista «Autenticación»."
-#: C/evolution.xml:337(para) C/evolution.xml:689(para)
-#: C/evolution.xml:722(para) C/evolution.xml:1928(para)
-#: C/evolution.xml:2051(para) C/evolution.xml:2059(para)
-#: C/evolution.xml:2219(para) C/evolution.xml:2996(para)
-#: C/evolution.xml:3001(para) C/evolution.xml:3429(para)
-#: C/evolution.xml:3444(para) C/evolution.xml:3452(para)
-#: C/evolution.xml:3785(para) C/evolution.xml:3787(para)
-#: C/evolution.xml:3789(para) C/evolution.xml:3808(para)
-#: C/evolution.xml:3819(para) C/evolution.xml:3824(para)
-#: C/evolution.xml:3844(para) C/evolution.xml:3852(para)
-#: C/evolution.xml:3983(para) C/evolution.xml:3993(para)
-#: C/evolution.xml:4001(para) C/evolution.xml:4006(para)
-#: C/evolution.xml:4351(para) C/evolution.xml:4370(para)
-#: C/evolution.xml:4402(para) C/evolution.xml:4415(para)
-#: C/evolution.xml:4636(para) C/evolution.xml:6119(para)
-#: C/evolution.xml:6801(para) C/evolution.xml:6867(para)
+#: C/evolution.xml:331(para) C/evolution.xml:690(para)
+#: C/evolution.xml:723(para) C/evolution.xml:1939(para)
+#: C/evolution.xml:2063(para) C/evolution.xml:2071(para)
+#: C/evolution.xml:2238(para) C/evolution.xml:3016(para)
+#: C/evolution.xml:3021(para) C/evolution.xml:3447(para)
+#: C/evolution.xml:3462(para) C/evolution.xml:3470(para)
+#: C/evolution.xml:3803(para) C/evolution.xml:3805(para)
+#: C/evolution.xml:3807(para) C/evolution.xml:3827(para)
+#: C/evolution.xml:3838(para) C/evolution.xml:3843(para)
+#: C/evolution.xml:3864(para) C/evolution.xml:3872(para)
+#: C/evolution.xml:3988(para) C/evolution.xml:3999(para)
+#: C/evolution.xml:4004(para) C/evolution.xml:4015(para)
+#: C/evolution.xml:4023(para) C/evolution.xml:4028(para)
+#: C/evolution.xml:4374(para) C/evolution.xml:4393(para)
+#: C/evolution.xml:4425(para) C/evolution.xml:4438(para)
+#: C/evolution.xml:4660(para) C/evolution.xml:6102(para)
+#: C/evolution.xml:6768(para) C/evolution.xml:6834(para)
msgid "or"
msgstr "o"
-#: C/evolution.xml:338(para) C/evolution.xml:690(para)
+#: C/evolution.xml:332(para) C/evolution.xml:691(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
@@ -1321,23 +1325,15 @@ msgstr ""
"autenticación que soportan, así que pulsar este botón no garantiza que el "
"mecanismo disponible funcione realmente."
-#: C/evolution.xml:339(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Si no está seguro de qué tipo de autenticación necesita, contacte con su "
-"administrador de sistemas."
-
-#: C/evolution.xml:342(para) C/evolution.xml:696(para)
+#: C/evolution.xml:336(para) C/evolution.xml:697(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
msgstr "Marque si quiere que Evolution recuerde su contraseña."
-#: C/evolution.xml:348(para)
+#: C/evolution.xml:342(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
-"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format."
+"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. "
"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
"exchange/<varname>mail box path</varname>."
@@ -1347,10 +1343,10 @@ msgstr ""
"Access (OWA) en el campo OWA URL. El URL y los nombres de usuario deben usar "
"el formato Outlook.Si la ruta del buzón es diferente de la del nombre de "
"usuario, la ruta OWA debería además incluir la ruta del buzón , por ejemplo "
-"http://<varname>nombreservidor</varname>/exchange/<varname>ruta del buzón</"
-"varname>."
+"http://<varname>nombre del servidor</varname>/exchange/<varname>ruta del "
+"buzón</varname>."
-#: C/evolution.xml:349(para)
+#: C/evolution.xml:343(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -1358,17 +1354,17 @@ msgstr ""
"Cuando haya terminado, continúe con las <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Opciones de recepción de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:353(title)
+#: C/evolution.xml:347(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Opciones de configuración local"
-#: C/evolution.xml:354(para)
+#: C/evolution.xml:348(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
-"Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox "
-"spool directory, you must specify the path to the local files in the path "
-"field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail "
-"Options</link> ."
+"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
+"directory, you must specify the path to the local files in the path field. "
+"Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</"
+"link>."
msgstr ""
"Si seleccionó Entrega local, Directorios de correo en formato MH, Formato "
"Maildir, o cola de correo estándar de Unix y directorio spool estándar de "
@@ -1376,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"Continúe con <link linkend=\"more-mail-options\">Opciones de recepción de "
"correo</link>."
-#: C/evolution.xml:360(para)
+#: C/evolution.xml:354(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
@@ -1384,43 +1380,43 @@ msgstr ""
"Tras haber seleccionado un mecanismo de entrega de correo, puede establecer "
"algunas preferencias para su comportamiento."
-#: C/evolution.xml:363(link) C/evolution.xml:392(title)
+#: C/evolution.xml:357(link) C/evolution.xml:386(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de Novell GroupWise"
-#: C/evolution.xml:366(link) C/evolution.xml:432(title)
+#: C/evolution.xml:360(link) C/evolution.xml:426(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de Microsoft Exchange"
-#: C/evolution.xml:369(link) C/evolution.xml:473(title)
+#: C/evolution.xml:363(link) C/evolution.xml:467(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción IMAP"
-#: C/evolution.xml:372(link) C/evolution.xml:517(title)
+#: C/evolution.xml:366(link) C/evolution.xml:511(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción POP"
-#: C/evolution.xml:375(link) C/evolution.xml:538(title)
+#: C/evolution.xml:369(link) C/evolution.xml:533(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de Noticias USENET"
-#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:561(title)
+#: C/evolution.xml:372(link) C/evolution.xml:557(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción de entrega local"
-#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:575(title)
+#: C/evolution.xml:375(link) C/evolution.xml:572(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato MH"
-#: C/evolution.xml:384(link) C/evolution.xml:594(title)
+#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:592(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción para directorios de correo en formato Maildir"
-#: C/evolution.xml:387(link) C/evolution.xml:614(title)
+#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:613(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción para el archivo spool mbox estándar de Unix"
-#: C/evolution.xml:393(para)
+#: C/evolution.xml:387(para)
msgid ""
"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1428,13 +1424,21 @@ msgstr ""
"Si seleccione Novell GroupWise como su tipo de servidor para recepción, "
"necesita especificar las opciones siguientes:"
-#: C/evolution.xml:396(para) C/evolution.xml:437(para)
-#: C/evolution.xml:478(para)
+#: C/evolution.xml:390(para) C/evolution.xml:431(para)
+#: C/evolution.xml:472(para) C/evolution.xml:516(para)
+#: C/evolution.xml:538(para) C/evolution.xml:561(para)
+#: C/evolution.xml:576(para) C/evolution.xml:596(para)
+#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:639(para)
+#: C/evolution.xml:5651(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr "Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."
-#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:438(para)
-#: C/evolution.xml:479(para) C/evolution.xml:5672(para)
+#: C/evolution.xml:391(para) C/evolution.xml:432(para)
+#: C/evolution.xml:473(para) C/evolution.xml:517(para)
+#: C/evolution.xml:539(para) C/evolution.xml:562(para)
+#: C/evolution.xml:577(para) C/evolution.xml:597(para)
+#: C/evolution.xml:617(para) C/evolution.xml:640(para)
+#: C/evolution.xml:5652(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1442,21 +1446,24 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción, necesita especificar con qué frecuencia Evolution "
"debe comprobar si hay mensajes nuevos."
-#: C/evolution.xml:400(para) C/evolution.xml:441(para)
-#: C/evolution.xml:5677(para)
+#: C/evolution.xml:394(para) C/evolution.xml:435(para)
+#: C/evolution.xml:5657(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr "Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas."
-#: C/evolution.xml:403(para) C/evolution.xml:5680(para)
+#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:453(para)
+#: C/evolution.xml:488(para) C/evolution.xml:600(para)
+#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:643(para)
+#: C/evolution.xml:5660(para)
msgid ""
-"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
-"server."
+"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
+"apply filters."
msgstr ""
-"Seleccione si quiere aplicar los filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja "
-"de entrada en el servidor."
+"Seleccione Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en "
+"este servidor si desea aplicar los filtros."
-#: C/evolution.xml:404(para) C/evolution.xml:495(para)
-#: C/evolution.xml:602(para) C/evolution.xml:5681(para)
+#: C/evolution.xml:398(para) C/evolution.xml:489(para)
+#: C/evolution.xml:601(para) C/evolution.xml:5661(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1464,30 +1471,36 @@ msgstr ""
"Para información adicional para el filtrado, vea <link linkend=\"usage-mail-"
"org-filters-new\">Creación de reglas de filtrado nuevas</link>."
-#: C/evolution.xml:407(para) C/evolution.xml:498(para)
-#: C/evolution.xml:5684(para)
+#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:456(para)
+#: C/evolution.xml:492(para) C/evolution.xml:5664(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr "Seleccione si quiere comprobar si los mensajes nuevos son basura."
-#: C/evolution.xml:408(para)
+#: C/evolution.xml:402(para) C/evolution.xml:457(para)
+#: C/evolution.xml:493(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
-"prefs-junk\">Junk </link>."
+"prefs-junk\">Junk</link>."
msgstr ""
"Para obtener información adicional acerca del correo basura, consulte <link "
"linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Parar el correo basura (SPAM)</link> y "
-"<link linkend=\"mail-prefs-junk\">Preferencias de spam</link>."
+"<link linkend=\"mail-prefs-junk\">SPAM</link>."
-#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:5688(para)
+#: C/evolution.xml:405(para) C/evolution.xml:5668(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr "Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada."
-#: C/evolution.xml:414(para) C/evolution.xml:505(para)
-msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
-msgstr "Marque si quiere sincronizar automáticamente el correo remoto localmente."
+#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:450(para)
+#: C/evolution.xml:499(para)
+msgid ""
+"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the "
+"messages to your local system."
+msgstr ""
+"Seleccione Sincronizar automáticamente el correo remoto localmente para "
+"descargar los correos a su sistema local."
-#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:506(para)
+#: C/evolution.xml:409(para) C/evolution.xml:500(para)
msgid ""
"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
@@ -1501,12 +1514,12 @@ msgstr ""
"tiempo y uso de la red. Esto es útil cuando no lee todos los mensajes que "
"recibe."
-#: C/evolution.xml:416(para) C/evolution.xml:507(para)
+#: C/evolution.xml:410(para) C/evolution.xml:501(para)
msgid ""
"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
+"mail for reading them offline, when you have checked this option."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, Evolution obtendrá las cabeceras así como el "
"cuerpo del mensaje de forma simultánea. En este caso, el tiempo que lleva "
@@ -1514,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"descargar los correos para leerlos cuando esté desconectado, siempre que "
"haya seleccionado esta opción."
-#: C/evolution.xml:419(para)
+#: C/evolution.xml:413(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -1522,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Teclee su puerto de Agente SOAP de Oficina de correos en el campo Puerto del "
"Agente SOAP de Oficina de Correos."
-#: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:5699(para)
+#: C/evolution.xml:414(para) C/evolution.xml:5679(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1530,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"Si no está seguro de qué puerto es para su Agente SOAP de Oficina de "
"Correos, contacte con su administrador de sistemas."
-#: C/evolution.xml:428(para) C/evolution.xml:469(para)
-#: C/evolution.xml:513(para) C/evolution.xml:534(para)
-#: C/evolution.xml:557(para) C/evolution.xml:571(para)
-#: C/evolution.xml:590(para) C/evolution.xml:610(para)
-#: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:653(para)
+#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:463(para)
+#: C/evolution.xml:507(para) C/evolution.xml:529(para)
+#: C/evolution.xml:553(para) C/evolution.xml:568(para)
+#: C/evolution.xml:588(para) C/evolution.xml:609(para)
+#: C/evolution.xml:631(para) C/evolution.xml:654(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
@@ -1542,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"Cuando haya terminado, continúe con <link linkend=\"third-step\">Envio de "
"correo</link>."
-#: C/evolution.xml:433(para)
+#: C/evolution.xml:427(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1550,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"Si ha elegido un servidor de correo Microsoft Exchange como su servidor para "
"recepción, necesitará especificar la siguiente información:"
-#: C/evolution.xml:444(para)
+#: C/evolution.xml:438(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
@@ -1558,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Especifique el nombre del servidor de Catálogo Global en el campo «Nombre del "
"servidor de catálogo global»."
-#: C/evolution.xml:445(para)
+#: C/evolution.xml:439(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
@@ -1568,25 +1581,26 @@ msgstr ""
"Si no está seguro de cual es el nombre del servidor de «Catálogo Global», "
"contacte con su administrador de sistemas."
-#: C/evolution.xml:448(para)
+#: C/evolution.xml:442(para)
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr ""
"Seleccione si quiere limitar el número de «Listas de direcciones globales "
"(GAL)»."
-#: C/evolution.xml:449(para)
+#: C/evolution.xml:443(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
+"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
msgstr ""
"El GAL contiene una lista de todas las direcciones de correo-e. Si "
"selecciona esta opción, necesita especificar el número máximo de respuestas."
-#: C/evolution.xml:452(para)
+#: C/evolution.xml:446(para)
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr "Marque si quiere usar una advertencia de expiración de contraseña."
-#: C/evolution.xml:453(para)
+#: C/evolution.xml:447(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
@@ -1594,39 +1608,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción, necesita especificar la frecuencia con que "
"Evolution envía un mensaje de contraseña caducada."
-#: C/evolution.xml:456(para)
-msgid ""
-"Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
-"messages to your local system."
-msgstr ""
-"Marque si quiere sincronizar automáticamente el correo remoto localmente "
-"para descargar los correos a su sistema local."
-
-#: C/evolution.xml:459(para)
-msgid ""
-"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
-"filters."
-msgstr ""
-"Marque si quiere aplicar los filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja de "
-"entrada en este servidor para aplicar los filtros."
-
-#: C/evolution.xml:462(para)
-msgid ""
-"Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam "
-"messages."
-msgstr ""
-"Marque si quiere comprobar si los mensajes nuevos contienen basura para "
-"filtrar los nuevos mensajes como correos SPAM."
-
-#: C/evolution.xml:463(para)
-msgid ""
-"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
-msgstr ""
-"Para información adicional vea <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">Parar el correo basura (SPAM)</link>"
-
-#: C/evolution.xml:474(para)
+#: C/evolution.xml:468(para)
msgid ""
"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1634,13 +1616,15 @@ msgstr ""
"Si selecciona IMAP como su tipo de servidor de recepción, necesita "
"especificar las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:482(para)
-msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+#: C/evolution.xml:476(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
+"server."
msgstr ""
"Seleccione si quiere que Evolution use comandos personalizados para "
-"conectarse al servidor."
+"conectarse al servidor IMAP."
-#: C/evolution.xml:483(para)
+#: C/evolution.xml:477(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
@@ -1648,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Si selecciona esta opción, especifique el comando personalizado que quiere "
"que Evolution use."
-#: C/evolution.xml:486(para)
+#: C/evolution.xml:480(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
msgstr "Marque si quiere que Evolution sólo muestre las carpetas suscritas."
-#: C/evolution.xml:487(para)
+#: C/evolution.xml:481(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
@@ -1660,13 +1644,13 @@ msgstr ""
"Las carpetas suscritas son carpetas que ha elegido para recibir el correo "
"suscribiéndose a ellas."
-#: C/evolution.xml:490(para)
+#: C/evolution.xml:484(para)
msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de "
"carpetas suministrados por el servidor."
-#: C/evolution.xml:491(para)
+#: C/evolution.xml:485(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
@@ -1675,28 +1659,13 @@ msgstr ""
"servidos. Si selecciona esta opción, necesita especificar el espacio de "
"nombres a usar."
-#: C/evolution.xml:494(para) C/evolution.xml:601(para)
-#: C/evolution.xml:620(para) C/evolution.xml:642(para)
-msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
-msgstr ""
-"Marque esto si quiere aplicar filtros a los mensajes nuevos en la Bandeja de "
-"entrada."
-
-#: C/evolution.xml:499(para) C/evolution.xml:5685(para)
-msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Para información adicional acerca del correo basura, vea <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Preferencias de spam</link>."
-
-#: C/evolution.xml:502(para)
+#: C/evolution.xml:496(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Marque si quiere comprobar si el los mensajes de la Bandeja de entrada son "
"spam."
-#: C/evolution.xml:519(para)
+#: C/evolution.xml:513(para)
msgid ""
"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1704,32 +1673,15 @@ msgstr ""
"Si selecciona POP como su tipo de servidor de recepción, necesita "
"especificar las opciones siguientes:"
-#: C/evolution.xml:522(para) C/evolution.xml:543(para)
-#: C/evolution.xml:565(para) C/evolution.xml:579(para)
-#: C/evolution.xml:598(para) C/evolution.xml:617(para)
-#: C/evolution.xml:639(para)
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
-"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
-"new messages."
-msgstr ""
-"Marque si quiere que Evolution compruebe si hay correo nuevo. Si selecciona "
-"esta opción, necesitará especificar con qué frecuencia debe comprobar "
-"Evolution si hay mensajes nuevos."
-
-#: C/evolution.xml:525(para)
+#: C/evolution.xml:520(para)
msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr "Marque si quiere dejar los mensajes en el servidor."
-#: C/evolution.xml:528(para)
-msgid ""
-"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
-"POP3)."
-msgstr ""
-"Seleccione si queire desactivar el soporte para todas las extensiones POP3 "
-"(soporte para POP3)."
+#: C/evolution.xml:523(para)
+msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
+msgstr "Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3."
-#: C/evolution.xml:540(para)
+#: C/evolution.xml:535(para)
msgid ""
"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
"the following options:"
@@ -1737,15 +1689,15 @@ msgstr ""
"Si selecciona noticias USENET como si tipo de servidor, entonces necesita "
"especificar las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:546(para)
+#: C/evolution.xml:542(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
msgstr "Seleccione si quiere mostrar las carpetas en notación corta."
-#: C/evolution.xml:547(para)
+#: C/evolution.xml:543(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "Por ejemplo, com.os.linux aparecería como c.o.linux."
-#: C/evolution.xml:550(para)
+#: C/evolution.xml:546(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
@@ -1753,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"Seleccione si quiere mostrar los nombres de carpetas relativos en la caja de "
"suscripción del diálogo."
-#: C/evolution.xml:551(para)
+#: C/evolution.xml:547(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
@@ -1763,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"suscripción, se muestra sólo el nombre de la carpeta. Por ejemplo, la "
"carpeta evolution.mail aparecería como evolution."
-#: C/evolution.xml:562(para)
+#: C/evolution.xml:558(para)
msgid ""
"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1771,7 +1723,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona «Entrega local» como su tipo de servidor de recepción, necesita "
"especificar las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:576(para)
+#: C/evolution.xml:573(para)
msgid ""
"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
"need to specify the following options:"
@@ -1779,13 +1731,13 @@ msgstr ""
"Si selecciona directorios en formato MH como su tipo de servidor de "
"recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
-#: C/evolution.xml:582(para)
+#: C/evolution.xml:580(para)
msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr ""
"Seleccione si quiere usar el archivo de resumen <emphasis>.folders</"
"emphasis>."
-#: C/evolution.xml:595(para)
+#: C/evolution.xml:593(para)
msgid ""
"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
"you need to specify the following options:"
@@ -1793,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona directorios en formato Maildir como su tipo de servidor de "
"recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
-#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:645(para)
+#: C/evolution.xml:623(para) C/evolution.xml:646(para)
msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Seleccione si quiere almacenar las cabeceras de estado en los formatos Elm, "
@@ -1811,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Si selecciona directorios estándar Unix de correo como su tipo de servidor "
"de recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
-#: C/evolution.xml:659(para)
+#: C/evolution.xml:660(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
@@ -1819,19 +1771,19 @@ msgstr ""
"Ahora que ha introducido la información acerca de cómo planea obtener el "
"correo, Evolution necesita saber cómo quiere enviarlo."
-#: C/evolution.xml:662(para)
+#: C/evolution.xml:663(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Seleccione un tipo de servidor de la lista de tipos de servidores."
-#: C/evolution.xml:663(para)
+#: C/evolution.xml:664(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Están disponibles los siguientes tipos de servidores:"
-#: C/evolution.xml:665(title)
+#: C/evolution.xml:666(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail:"
-#: C/evolution.xml:666(para)
+#: C/evolution.xml:667(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
@@ -1841,11 +1793,11 @@ msgstr ""
"Sendmail es muy flexible pero no es tan fácil de configurar por lo que sólo "
"debería elegir esta opción si sabe cómo poner en marcha un servicio Sendmail."
-#: C/evolution.xml:669(title)
+#: C/evolution.xml:670(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP:"
-#: C/evolution.xml:670(para)
+#: C/evolution.xml:671(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
@@ -1857,27 +1809,15 @@ msgstr ""
"adicionales. Vea <link linkend=\"bsthwzo\">Configuración SMTP</link> para "
"más información."
-#: C/evolution.xml:676(title)
+#: C/evolution.xml:677(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Configuración SMTP"
-#: C/evolution.xml:680(para)
-msgid "Type the Server address in the Server field."
-msgstr "Tecle la dirección del servidor en el campo «Servidor»."
-
-#: C/evolution.xml:681(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Si no está seguro de cuál es la dirección de su servidor, contacte con su "
-"administrador."
-
-#: C/evolution.xml:684(para)
+#: C/evolution.xml:685(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Seleccione si su servidor requiere autenticación."
-#: C/evolution.xml:685(para)
+#: C/evolution.xml:686(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to "
"provide the following information:"
@@ -1885,21 +1825,14 @@ msgstr ""
"Si seleccionó que su servidor requiere autenticación, necesita proporcionar "
"la siguiente información:"
-#: C/evolution.xml:693(para)
-msgid "Type your username in the Username field."
-msgstr "Teclee el usario en el campo Usuario."
-
-#: C/evolution.xml:701(para)
-msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
-msgstr "Seleccione su usa una conexión segura (SSL)."
-
-#: C/evolution.xml:707(para)
+#: C/evolution.xml:708(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Continue con <link linkend=\"bsti1ty\">Gestión de cuentas</link>."
-#: C/evolution.xml:713(para)
+#: C/evolution.xml:714(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
+"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
"name on the Name field, then click Forward."
msgstr ""
@@ -1907,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"a la cuenta un nombre. El nombre puede ser cualquiera que prefiera. Teclee "
"su nombre de cuenta en el campo Nombre, después pulse Adelante."
-#: C/evolution.xml:714(para)
+#: C/evolution.xml:715(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
@@ -1915,25 +1848,26 @@ msgstr ""
"Continue con la <link linkend=\"step-three-b\">Zona horaria</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."
-#: C/evolution.xml:721(para)
+#: C/evolution.xml:722(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Seleccione su zona horaria en el mapa."
-#: C/evolution.xml:723(para)
+#: C/evolution.xml:724(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Seleccione de la lista despegable de zonas horarias."
-#: C/evolution.xml:728(para)
+#: C/evolution.xml:729(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Pulse Aceptar, después pulse Aplicar."
-#: C/evolution.xml:729(para)
+#: C/evolution.xml:730(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution se abre con su cuenta nueva creada."
-#: C/evolution.xml:732(para)
+#: C/evolution.xml:733(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
+"If you want to import email from another email client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
msgstr ""
@@ -1941,13 +1875,14 @@ msgstr ""
"linkend=\"fourth-step\">Importar de correo (opcional)</link>. Si no, salte a "
"<link linkend=\"ui-intro\">Uso de Evolution: Una vista general</link>."
-#: C/evolution.xml:736(title)
+#: C/evolution.xml:737(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Importar correo (opcional)"
-#: C/evolution.xml:737(para)
+#: C/evolution.xml:738(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
+"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description "
"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
"Files</link>."
@@ -1957,35 +1892,43 @@ msgstr ""
"descripción de la característica de importación, vea <link linkend="
"\"importing-mail\">Importación de archivos aislados</link>."
-#: C/evolution.xml:738(para)
+#: C/evolution.xml:739(para) C/evolution.xml:2355(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
-"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the "
-"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local "
-"Outlook Mail Folders</link>."
+"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
msgstr ""
-"Microsoft Outlook y las versiones de Outlook Express posteriores a la "
-"versión 4, utilizan formatos propietarios que Evolution no puede leer ni "
-"importar. Para importar información, quizá quiera usar la herramienta de "
-"Exportación bajo Windows*. Vea las instrucciones en <link linkend=\"outlook-"
-"migration-mail\">Migrar carpetas de correo locales de Outlook</link>."
+"Microsoft Outlook* y versiones de Outlook Express después de la versión 4 "
+"usan formatos propietarios que Evolution no puede leer o importar."
-#: C/evolution.xml:739(para)
+#: C/evolution.xml:740(para)
msgid ""
-"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
-"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
-"the messages in your Trash folders."
+"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
+"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
+"Local Outlook Mail Folders</link>."
msgstr ""
-"Antes de importar un correo-e desde Netscape, asegúrese de seleccionar "
-"Archivo &gt; Compactar todas las carpetas. Si no lo hace, Evolution "
-"importará los mensajes en sus carpetas de Papelera."
+"Para importar información quizá quiera usar la herramienta de Exportación "
+"bajo Windows*. Vea las instrucciones en <link linkend=\"outlook-migration-"
+"mail\">Migrar carpetas de correo locales de Outlook</link>."
-#: C/evolution.xml:741(para)
+#: C/evolution.xml:741(para) C/evolution.xml:2360(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
+"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
+"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
+"mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your "
+"Trash folders."
+msgstr ""
+"Antes de importar correos-e desde Netscape*, Los usuarios de Mozilla y "
+"Netscape deben pulsar Archivo &gt; Compactar &gt; Todas las carpetas desde "
+"la herramienta de correo de Netscape o Mozilla. De otra forma Evolution "
+"importa y recupera los mensajes en sus carpetas de papelera."
+
+#: C/evolution.xml:743(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so "
"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
-"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and "
+"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for email and "
"iCal for calendar information."
msgstr ""
"Evolution usa tipos de archivo estándar para el correo-e y la información de "
@@ -1994,20 +1937,20 @@ msgstr ""
"<command>mbox</command> para el correo-e e iCal para la información de "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:742(para)
+#: C/evolution.xml:744(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
-"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
-"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
-"&gt; Save Contact as VCard."
+"vCard*. To export an addressbook, click File &gt; Save Address Book As VCard"
+"\". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as "
+"VCard."
msgstr ""
"Los archivos de contactos se guardan en una base de datos, pero se pueden "
-"guardar como un vCard* estándar. Para exportar los datos de contactos, abra "
-"su herramienta de contactos y seleccione los contactos que quiere exportar "
-"(pulse Ctrl+A para seleccionarlos todos). Pulse Archivo &gt; Guardar "
-"contacto como VCard."
+"guardar como un vCard* estándar. Para exportarlos a una libreta de "
+"direcciones, pulse Archivo &gt; Guardar libreta de direcciones como VCard. "
+"Si sólo quiere exportar un contacto, pulse Archivo &gt; Guardar contacto "
+"como VCard."
-#: C/evolution.xml:750(para)
+#: C/evolution.xml:752(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
@@ -2018,11 +1961,11 @@ msgstr ""
"explicación rápida de qué es lo que está ocurriendo en su ventana principal "
"de Evolution."
-#: C/evolution.xml:753(title)
+#: C/evolution.xml:755(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Barra del menú:"
-#: C/evolution.xml:754(para)
+#: C/evolution.xml:756(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
@@ -2032,25 +1975,25 @@ msgstr ""
"Evolution. Para información adicional, vea <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"menubar\">La barra de menú</link>."
-#: C/evolution.xml:757(title)
+#: C/evolution.xml:759(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Lista de carpetas:"
-#: C/evolution.xml:758(para)
+#: C/evolution.xml:760(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
-"displayed in the e-mail list."
+"displayed in the message list."
msgstr ""
-"La lista de carpetas le da una lista de las carpetas disponibles para cada "
-"cuenta. Para ver el contenido de una carpeta, pulse el nombre de la carpeta "
-"y el contenido se mostrará en la lista de correo-e."
+"La lista de carpetas le proporciona una lista de las carpetas disponibles "
+"para cada cuenta. Para ver el contenido de una carpeta, pulse el nombre de "
+"la carpeta y el contenido se mostrará en la lista de correo-e."
-#: C/evolution.xml:761(title)
+#: C/evolution.xml:763(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Barra de herramientas:"
-#: C/evolution.xml:762(para)
+#: C/evolution.xml:764(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
"in each component."
@@ -2058,41 +2001,43 @@ msgstr ""
"La barra de herramientas da acceso fácil y rápido a las características más "
"usadas de cada componente."
-#: C/evolution.xml:765(title)
+#: C/evolution.xml:767(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Herramienta de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:766(para)
+#: C/evolution.xml:768(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
-"to easily find what you're looking for."
+"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
+"easily find what you're looking for."
msgstr ""
"La herramienta de búsqueda permite hacer búsquedas en el correo, contactos, "
"calendario y tareas para encontrar fácilmente lo que está buscando."
-#: C/evolution.xml:769(title) C/evolution.xml:928(title)
+#: C/evolution.xml:771(title) C/evolution.xml:930(title)
msgid "Message List:"
msgstr "Lista de mensajes:"
-#: C/evolution.xml:770(para)
+#: C/evolution.xml:772(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
-"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
+"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
+"email in the preview pane, click the email in the message list."
msgstr ""
"La lista de mensajes muestra una lista del correo que ha recibido. Para ver "
"un correo-e en el panel de vista previa, pulse en correo-e en la lista de "
"correo-e."
-#: C/evolution.xml:773(title)
+#: C/evolution.xml:775(title)
msgid "Side bar:"
msgstr "Barra lateral:"
-#: C/evolution.xml:774(para)
+#: C/evolution.xml:776(para)
msgid ""
"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
-"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+"tool. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"shortcutbar\">The Side Bar</link>."
msgstr ""
"La barra lateral le permite cambiar entre las carpetas y entre las "
@@ -2102,28 +2047,29 @@ msgstr ""
"información adicional, consulte <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar"
"\">La barra lateral</link>."
-#: C/evolution.xml:777(title)
+#: C/evolution.xml:779(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Selector:"
-#: C/evolution.xml:778(para)
+#: C/evolution.xml:780(para)
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
msgstr ""
"El selector en la parte inferior de la barra lateral le permite cambiar "
"entre las herramientas de Evolution: correo, contactos, calendarios, notas y "
"tareas."
-#: C/evolution.xml:781(title)
+#: C/evolution.xml:783(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Barra de estado:"
-#: C/evolution.xml:782(para)
+#: C/evolution.xml:784(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
-"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
-"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
+"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
+"progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
"indicator is here, too, in the lower left of the window."
msgstr ""
"La barra de esto muestra periódicamente un mensaje o informa del progreso de "
@@ -2132,29 +2078,30 @@ msgstr ""
"de Conextado/Desconectado está aquí también, en la esquina inferior "
"izquierda de la ventana."
-#: C/evolution.xml:785(title) C/evolution.xml:932(title)
+#: C/evolution.xml:787(title) C/evolution.xml:934(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Panel de vista previa:"
-#: C/evolution.xml:786(para)
+#: C/evolution.xml:788(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
-"e-mail list."
+"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
+"message list."
msgstr ""
"El panel de vista previa muestra el contenido del correo-e que está "
"seleccionado en la lista de correo-e."
-#: C/evolution.xml:790(title)
+#: C/evolution.xml:792(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "La barra del menú"
-#: C/evolution.xml:791(para)
+#: C/evolution.xml:793(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
-"items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
-"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application "
-"as a whole."
+"items relate to email. Some content relates to other components of Evolution "
+"and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
msgstr ""
"Los contenidos de la barra del menú contienen todas las acciones posibles "
"para cualquier vista de sus datos. Si está examinando su buzón de entrada, "
@@ -2163,11 +2110,11 @@ msgstr ""
"especialmente los del menú Archivo, lo estarán con la aplicación como un "
"todo."
-#: C/evolution.xml:793(title)
+#: C/evolution.xml:795(title)
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
-#: C/evolution.xml:794(para)
+#: C/evolution.xml:796(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
@@ -2177,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"en este menú, como crear cosas, guardarlas en el disco, imprimirlas o salir "
"del propio programa."
-#: C/evolution.xml:797(title)
+#: C/evolution.xml:799(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Editar:"
-#: C/evolution.xml:798(para)
+#: C/evolution.xml:800(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
"access the settings and configuration options in the Edit menu."
@@ -2189,11 +2136,11 @@ msgstr ""
"Contiene herramientas útiles que le ayudan a editar texto y moverlo. Le "
"permite acceder a los ajustes y opciones de configuración en el menú Editar."
-#: C/evolution.xml:801(title)
+#: C/evolution.xml:803(title)
msgid "View:"
msgstr "Ver:"
-#: C/evolution.xml:802(para)
+#: C/evolution.xml:804(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
@@ -2203,11 +2150,11 @@ msgstr ""
"opciones afectan la apariencia de todo Evolution, mientras otras sólo "
"afectan a la forma en que aparece determinado tipo de información."
-#: C/evolution.xml:805(title)
+#: C/evolution.xml:807(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
-#: C/evolution.xml:806(para)
+#: C/evolution.xml:808(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
@@ -2215,11 +2162,11 @@ msgstr ""
"Contiene acciones que se pueden realizar en carpetas. Puede encontrar cosas "
"como copiar, renombrar, borrar, y demás."
-#: C/evolution.xml:809(title)
+#: C/evolution.xml:811(title)
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
-#: C/evolution.xml:810(para)
+#: C/evolution.xml:812(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
@@ -2229,11 +2176,11 @@ msgstr ""
"acción sólo tiene un objetivo, como responder a un mensaje, la encontrará en "
"el menú Mensaje."
-#: C/evolution.xml:813(title)
+#: C/evolution.xml:815(title)
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: C/evolution.xml:814(para)
+#: C/evolution.xml:816(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
@@ -2245,19 +2192,19 @@ msgstr ""
"una caja de entrada en la barra de herramientas que puede usar para buscar "
"mensajes. Puede también crear una carpeta de búsqueda desde una búsqueda."
-#: C/evolution.xml:817(title)
+#: C/evolution.xml:819(title)
msgid "Help:"
msgstr "Ayuda:"
-#: C/evolution.xml:818(para)
+#: C/evolution.xml:820(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Abre los archivos de ayuda de Evolution."
-#: C/evolution.xml:823(title)
+#: C/evolution.xml:825(title)
msgid "The Sidebar"
msgstr "La barra lateral"
-#: C/evolution.xml:824(para)
+#: C/evolution.xml:826(para)
msgid ""
"Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. "
"At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between "
@@ -2270,16 +2217,18 @@ msgstr ""
"correo y Contactos que son atajos. Sobre ellos hay una lista de carpetas "
"para la herramienta actual de Evolution."
-#: C/evolution.xml:825(para)
-msgid ""
-"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
-"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
-"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on "
-"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least "
-"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the "
-"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set "
-"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+#: C/evolution.xml:827(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
+"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
+"link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
+"depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
+"has at least one folder, called On This Computer, for local information. For "
+"example, the folder list for the email tool shows any remote email storage "
+"you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed "
+"in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</"
+"link>."
msgstr ""
"La lista de carpetas orzaniza su correo-e, calendarios, listas de contactos "
"y de tareas en un árbol, similar a un <link linkend=\"filetree\">árbol de "
@@ -2290,60 +2239,64 @@ msgstr ""
"carpetas de búsqueda, de las cuales se habla en <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-vfolders\">Uso de carpetas de búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:826(para)
+#: C/evolution.xml:828(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
+"If you get large amounts of email, you might want more folders than just "
"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
msgstr ""
"Si tiene grandes cantidades de correo, querrá tener más carpetas, además de "
"la «Bandeja de entrada».Puede crear varias carpetas de calendarios, tareas o "
"contactos."
-#: C/evolution.xml:827(para)
+#: C/evolution.xml:829(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Para crear una carpeta nueva:"
-#: C/evolution.xml:830(para)
+#: C/evolution.xml:832(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Pulse en Carpeta &gt; Nueva."
-#: C/evolution.xml:833(para)
+#: C/evolution.xml:835(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Teclee el nombre de la carpeta en el campo «Nombre de la carpeta»."
-#: C/evolution.xml:836(para)
+#: C/evolution.xml:838(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Seleccione la ubicación de la carpeta nueva."
-#: C/evolution.xml:839(para) C/evolution.xml:1242(para)
-#: C/evolution.xml:1265(para) C/evolution.xml:1277(para)
-#: C/evolution.xml:1512(para) C/evolution.xml:1794(para)
-#: C/evolution.xml:1896(para) C/evolution.xml:1912(para)
-#: C/evolution.xml:2128(para) C/evolution.xml:2166(para)
-#: C/evolution.xml:2226(para) C/evolution.xml:2705(para)
-#: C/evolution.xml:2738(para) C/evolution.xml:2934(para)
-#: C/evolution.xml:2976(para) C/evolution.xml:3109(para)
-#: C/evolution.xml:3206(para) C/evolution.xml:3221(para)
-#: C/evolution.xml:3499(para) C/evolution.xml:4095(para)
-#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4283(para)
-#: C/evolution.xml:4325(para) C/evolution.xml:4656(para)
-#: C/evolution.xml:4711(para) C/evolution.xml:5282(para)
-#: C/evolution.xml:5304(para) C/evolution.xml:5328(para)
-#: C/evolution.xml:5362(para) C/evolution.xml:5838(para)
-#: C/evolution.xml:5865(para) C/evolution.xml:5885(para)
-#: C/evolution.xml:5900(para) C/evolution.xml:5923(para)
-#: C/evolution.xml:5949(para) C/evolution.xml:6103(para)
-#: C/evolution.xml:6181(para) C/evolution.xml:6211(para)
-#: C/evolution.xml:6773(para) C/evolution.xml:6871(para)
-#: C/evolution.xml:7006(para)
+#: C/evolution.xml:841(para) C/evolution.xml:1250(para)
+#: C/evolution.xml:1276(para) C/evolution.xml:1288(para)
+#: C/evolution.xml:1523(para) C/evolution.xml:1805(para)
+#: C/evolution.xml:1907(para) C/evolution.xml:1923(para)
+#: C/evolution.xml:2140(para) C/evolution.xml:2179(para)
+#: C/evolution.xml:2245(para) C/evolution.xml:2725(para)
+#: C/evolution.xml:2758(para) C/evolution.xml:2954(para)
+#: C/evolution.xml:2996(para) C/evolution.xml:3129(para)
+#: C/evolution.xml:3223(para) C/evolution.xml:3238(para)
+#: C/evolution.xml:3256(para) C/evolution.xml:3303(para)
+#: C/evolution.xml:3517(para) C/evolution.xml:3521(para)
+#: C/evolution.xml:3748(para) C/evolution.xml:4117(para)
+#: C/evolution.xml:4183(para) C/evolution.xml:4305(para)
+#: C/evolution.xml:4348(para) C/evolution.xml:4680(para)
+#: C/evolution.xml:4735(para) C/evolution.xml:5186(para)
+#: C/evolution.xml:5261(para) C/evolution.xml:5283(para)
+#: C/evolution.xml:5307(para) C/evolution.xml:5341(para)
+#: C/evolution.xml:5685(para) C/evolution.xml:5820(para)
+#: C/evolution.xml:5847(para) C/evolution.xml:5867(para)
+#: C/evolution.xml:5882(para) C/evolution.xml:5905(para)
+#: C/evolution.xml:5931(para) C/evolution.xml:6063(para)
+#: C/evolution.xml:6086(para) C/evolution.xml:6164(para)
+#: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6740(para)
+#: C/evolution.xml:6838(para) C/evolution.xml:6973(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Pulse «Aceptar»."
-#: C/evolution.xml:844(title)
+#: C/evolution.xml:846(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Cambiar la apariencia del selector:"
-#: C/evolution.xml:845(para)
+#: C/evolution.xml:847(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
@@ -2353,53 +2306,53 @@ msgstr ""
"Apariencia del selector</emphasis> desde la barra de Menú. Bajo Apariencia "
"del selector puede seleccionar:"
-#: C/evolution.xml:847(title)
+#: C/evolution.xml:849(title)
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Iconos y texto:"
-#: C/evolution.xml:848(para)
+#: C/evolution.xml:850(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Muestra botones con la etiqueta y el icono correspondiente en él."
-#: C/evolution.xml:851(title)
+#: C/evolution.xml:853(title)
msgid "Icons Only:"
msgstr "Sólo iconos:"
-#: C/evolution.xml:852(para)
+#: C/evolution.xml:854(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Muestra sólo los iconos."
-#: C/evolution.xml:855(title)
+#: C/evolution.xml:857(title)
msgid "Texts Only:"
msgstr "Sólo texto:"
-#: C/evolution.xml:856(para)
+#: C/evolution.xml:858(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Muestra botones con la etiqueta, pero no iconos."
-#: C/evolution.xml:859(title)
+#: C/evolution.xml:861(title)
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Estilo de barra de herramientas:"
-#: C/evolution.xml:860(para)
+#: C/evolution.xml:862(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr ""
"Muestra los botones usando los ajustes de barra de herramienta del "
"escritorio."
-#: C/evolution.xml:863(title)
+#: C/evolution.xml:865(title)
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Ocultar botones:"
-#: C/evolution.xml:864(para)
+#: C/evolution.xml:866(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "Esta opción oculta todos los botones de atajo del selector."
-#: C/evolution.xml:869(title)
+#: C/evolution.xml:871(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Gestión de carpetas"
-#: C/evolution.xml:870(para)
+#: C/evolution.xml:872(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
@@ -2407,11 +2360,11 @@ msgstr ""
"Pulse con el botón derecho en una carpeta o subcarpeta para mostrar un menú "
"con las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:872(title)
+#: C/evolution.xml:874(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: C/evolution.xml:873(para)
+#: C/evolution.xml:875(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
@@ -2419,59 +2372,59 @@ msgstr ""
"Copia la carpeta a un lugar diferente. Cuando seleccione este elemento, "
"Evolution ofrece una selección de lugares donde copiar la carpeta."
-#: C/evolution.xml:876(title)
+#: C/evolution.xml:878(title)
msgid "Move:"
msgstr "Mover:"
-#: C/evolution.xml:877(para)
+#: C/evolution.xml:879(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Mueve la carpeta a otro lugar."
-#: C/evolution.xml:880(title)
+#: C/evolution.xml:882(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Marcar los mensajes como leídos:"
-#: C/evolution.xml:881(para)
+#: C/evolution.xml:883(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Marca todos los mensajes en la carpeta como leídos."
-#: C/evolution.xml:884(title)
+#: C/evolution.xml:886(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Carpeta nueva:"
-#: C/evolution.xml:885(para)
+#: C/evolution.xml:887(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Crea otra carpeta en el mismo lugar."
-#: C/evolution.xml:888(title) C/evolution.xml:2864(title)
+#: C/evolution.xml:890(title) C/evolution.xml:2884(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Borrar:"
-#: C/evolution.xml:889(para)
+#: C/evolution.xml:891(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Borra la carpeta y todo su contenido."
-#: C/evolution.xml:892(title)
+#: C/evolution.xml:894(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Renombrar:"
-#: C/evolution.xml:893(para)
+#: C/evolution.xml:895(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Le permite cambiar el nombre de la carpeta."
-#: C/evolution.xml:896(title)
+#: C/evolution.xml:898(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Desactivar:"
-#: C/evolution.xml:897(para)
+#: C/evolution.xml:899(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Desactiva la cuenta."
-#: C/evolution.xml:900(title)
+#: C/evolution.xml:902(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Propiedades:"
-#: C/evolution.xml:901(para)
+#: C/evolution.xml:903(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
@@ -2481,71 +2434,78 @@ msgstr ""
"las carpetas remotas, le permite seleccionar si se copia la carpeta a su "
"sistema local para operación desconectada."
-#: C/evolution.xml:903(para)
+#: C/evolution.xml:905(para)
msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"También puede reorganizar las carpetas y los mensajes arrastrándolos y "
"soltándolos donde desee."
-#: C/evolution.xml:904(para)
+#: C/evolution.xml:906(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
-"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
+"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
msgstr ""
"Siempre que llegue un mensaje nuevo a una carpeta de correo, su nombre se "
"mostrará en negrita junto al número de mensajes nuevos en esa carpeta."
-#: C/evolution.xml:909(title)
-msgid "E-Mail"
+#: C/evolution.xml:911(title)
+#, fuzzy
+msgid "Email"
msgstr "Correo-e"
-#: C/evolution.xml:910(para)
-msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
+#: C/evolution.xml:912(para)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
msgstr "Evolution es como cualquier otro programa de correo electrónico:"
-#: C/evolution.xml:913(para)
+#: C/evolution.xml:915(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
-"to send and receive multiple file attachments."
+"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
+"send and receive multiple file attachments."
msgstr ""
"Permite enviar y recibir mensajes en HTML o en texto sencillo, y facilita el "
"envío y recepción de múltiples archivos adjuntos."
-#: C/evolution.xml:916(para)
+#: C/evolution.xml:918(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
-"files created by other e-mail programs."
+"files created by other email programs."
msgstr ""
"Soporta múltiples fuentes de correo, como <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, y archivos locales mbox o mh "
"creados por otros programas de correo."
-#: C/evolution.xml:919(para)
+#: C/evolution.xml:921(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
+"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
msgstr ""
"Puede ordenar y organizar su correo en una amplia gama de maneras con "
"carpetas, búsquedas y filtros."
-#: C/evolution.xml:922(para)
+#: C/evolution.xml:924(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Permite proteger su privacidad utilizando cifrado."
-#: C/evolution.xml:925(para)
-msgid ""
-"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
-"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
-"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for "
-"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not "
-"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep "
-"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find "
-"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's "
-"happening in your main Evolution e-mail window."
+#: C/evolution.xml:927(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
+"First, It is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-"
+"mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and "
+"efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders"
+"\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in "
+"some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message "
+"you get in case you need to refer to it later, you will find this feature "
+"especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your "
+"main Evolution email window."
msgstr ""
"Sin embargo, Evolution tiene algunas diferencias importantes respecto a "
"otros programas de correo. Primero está construido para manejar ingentes "
@@ -2560,21 +2520,26 @@ msgstr ""
"todos sus mensajes para poder referirse a ellos posteriormente. Aquí hay una "
"explicación de qué es lo que hay en su ventana de correo-e de Evolution."
-#: C/evolution.xml:929(para)
+#: C/evolution.xml:931(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
-"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
+"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
msgstr ""
"La lista de mensajes muestra todos los mensajes de correo que tiene. Esto "
"incluye todos sus mensajes leídos y no leídos, y el correo marcado para "
"borrarlo."
-#: C/evolution.xml:933(para)
-msgid "This is where your e-mail is displayed."
-msgstr "Esto es donde se muestra su correo-e."
-
#: C/evolution.xml:935(para)
msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
+msgstr ""
+"El panel de vista previa muestra el mensaje actualmente seleccionado en la "
+"lista de mensajes."
+
+#: C/evolution.xml:937(para)
+msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between "
@@ -2586,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"cambiar los tamaños de un panel sólo hay que pulsar en la línea divisoria y "
"arrastrarla arriba y abajo hasta la posición deseada."
-#: C/evolution.xml:936(para)
+#: C/evolution.xml:938(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
@@ -2597,9 +2562,10 @@ msgstr ""
"o recuperarlo, crear carpetas de búsqueda y filtros basados en ellos y "
"marcarlos como spam."
-#: C/evolution.xml:937(para)
+#: C/evolution.xml:939(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
+"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
@@ -2610,20 +2576,21 @@ msgstr ""
"herramientas. La mayoría de ellos también aparecen también en el menú "
"contextual (con el botón derecho) y como atajos de teclado."
-#: C/evolution.xml:938(para)
+#: C/evolution.xml:940(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
-"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
+"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
+"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
msgstr ""
"Para saber más sobre las posibilidades de uso del correo electrónico de "
"Evolution, lea <link linkend=\"usage-mail\">Envío y recepción de correo-e</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:942(title)
+#: C/evolution.xml:944(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "El calendario"
-#: C/evolution.xml:943(para)
+#: C/evolution.xml:945(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
@@ -2638,19 +2605,19 @@ msgstr ""
"tareas, donde puede mantener una lista de tareas separada de sus citas de "
"calendario. Debajo hay una lista de notas."
-#: C/evolution.xml:946(title)
+#: C/evolution.xml:948(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Lista de citas:"
-#: C/evolution.xml:947(para)
+#: C/evolution.xml:949(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr "La lista de citas muestra todas sus citas programadas."
-#: C/evolution.xml:950(title)
+#: C/evolution.xml:952(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Panel del mes:"
-#: C/evolution.xml:951(para)
+#: C/evolution.xml:953(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -2662,21 +2629,21 @@ msgstr ""
"rango de dias en el panel del mes para mostrar un rango de días en la lista "
"de citas."
-#: C/evolution.xml:954(title)
+#: C/evolution.xml:956(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Lista de tareas:"
-#: C/evolution.xml:955(para)
+#: C/evolution.xml:957(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
-"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
-"clicking Tasks in the switcher."
+"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking "
+"the Tasks button in the side bar."
msgstr ""
"Las tareas son distintas de las citas porque generalmente no tienen horas "
-"asociadas con ellas. Puede ver una vista más grande de su lista de taras "
-"pulsando Tareas en el selector."
+"asociadas con ellas. Puede usar la lista en una vista más grande pulsando el "
+"botón Tareas en la barra lateral."
-#: C/evolution.xml:957(para)
+#: C/evolution.xml:959(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
@@ -2684,11 +2651,11 @@ msgstr ""
"Para saber más acerca del calendario lea <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Calendario de Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:961(title)
+#: C/evolution.xml:963(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Los contactos"
-#: C/evolution.xml:962(para)
+#: C/evolution.xml:964(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
@@ -2702,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"porque Evolution puede sincronizarse con dispositivos Palm OS* y usar "
"directorios <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> conectados a una red."
-#: C/evolution.xml:963(para)
+#: C/evolution.xml:965(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
@@ -2715,10 +2682,11 @@ msgstr ""
"ajustar la anchura de las columnas pulsando y arrastrando los divisores de "
"columnas grises."
-#: C/evolution.xml:965(para)
+#: C/evolution.xml:967(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
-"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
+"of the application. For example, you can right-click an email address in "
"Evolution mail to instantly create a contact entry."
msgstr ""
"Otra ventaja de los contactos de Evolution es su integración con el resto de "
@@ -2726,22 +2694,23 @@ msgstr ""
"un mensaje de correo sólo pulsando con el botón derecho sobre la dirección "
"del remitente del mensaje."
-#: C/evolution.xml:966(emphasis)
+#: C/evolution.xml:968(emphasis)
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
-#: C/evolution.xml:967(para)
+#: C/evolution.xml:969(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
-"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
-"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
+"email folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
msgstr ""
"La sección más grande del visor de contactos muestra una lista de los "
"contactos individuales. También le permite buscar entre ellas de la misma "
"manera que con las carpetas de correo, usando la barra de búsqueda que está "
"en el lado derecho de la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:968(para)
+#: C/evolution.xml:970(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
@@ -2750,11 +2719,11 @@ msgstr ""
"lea <link linkend=\"usage-contact\">Contactos de Evolution: La libreta de "
"direcciones</link>."
-#: C/evolution.xml:973(title)
+#: C/evolution.xml:975(title)
msgid "Backing Up And Restoring Evolution"
msgstr "Respaldar y restaurar Evolution"
-#: C/evolution.xml:974(para)
+#: C/evolution.xml:976(para)
msgid ""
"With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up "
"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
@@ -2766,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"guarda sus ajustes de Evolution de gconf, correos, contactos, tareas, notas "
"y calendarios y crea un archivador."
-#: C/evolution.xml:977(para)
+#: C/evolution.xml:979(para)
msgid ""
"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
"the backup."
@@ -2774,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"Seleccione Archivo &gt; Configuración del respaldo para seleccionar la "
"carpeta donde guardar el respaldo."
-#: C/evolution.xml:979(para)
+#: C/evolution.xml:981(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr "Evolution siempre se respalda como evolution-backup.tar.gz."
-#: C/evolution.xml:980(para)
+#: C/evolution.xml:982(para)
msgid ""
"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
"displays a warning as shown below:"
@@ -2786,7 +2755,7 @@ msgstr ""
"Antes de que comience el proceso de respaldo, se le preguntará para que "
"cierre Evolution y se mostrará un mensaje de advertencia como el de abajo:"
-#: C/evolution.xml:985(para)
+#: C/evolution.xml:987(para)
msgid ""
"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
"the backup process."
@@ -2795,35 +2764,35 @@ msgstr ""
"inmediatamente después del proceso de respaldo."
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:988(para)
+#: C/evolution.xml:990(para)
msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
msgstr "Pulse Sí para cerrar Evolution e iniciar el respaldo."
-#: C/evolution.xml:990(para) C/evolution.xml:1008(para)
+#: C/evolution.xml:992(para) C/evolution.xml:1010(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr "Evolution se iniciará automáticamente después del proceso."
-#: C/evolution.xml:995(title)
+#: C/evolution.xml:997(title)
msgid "Restoring Evolution"
msgstr "Restaurar Evolution"
-#: C/evolution.xml:996(para)
+#: C/evolution.xml:998(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
msgstr "Esta característica restaura sus ajustes desde el archivo."
-#: C/evolution.xml:999(para)
+#: C/evolution.xml:1001(para)
msgid ""
"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
-"files"
+"files."
msgstr ""
-"Seleccione Archivo &gt; Configuración de la restauración para abrir los "
-"archivos evolution.tar.gz disponibles"
+"Seleccione Archivo &gt; Restaurar ajustes... para abrir los archivos "
+"evolution.tar.gz disponibles."
-#: C/evolution.xml:1002(para)
+#: C/evolution.xml:1004(para)
msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
msgstr "Seleccione el archivo evolution.tar.gz y pulse Guardar."
-#: C/evolution.xml:1003(para)
+#: C/evolution.xml:1005(para)
msgid ""
"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
@@ -2832,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"preguntándole para que cierre Evolution. Cierre las ventanas y pulse "
"Restaurar en la ventana emergente."
-#: C/evolution.xml:1005(para)
+#: C/evolution.xml:1007(para)
msgid ""
"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
"the option to restore from the archive if it is available locally."
@@ -2840,11 +2809,11 @@ msgstr ""
"Si está creando su primera cuenta a través del asistente, tiene una opción "
"para restaurar desde el archivador si está disponible localmente."
-#: C/evolution.xml:1015(title)
+#: C/evolution.xml:1017(title)
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Recuperación de cuelgues"
-#: C/evolution.xml:1016(para)
+#: C/evolution.xml:1018(para)
msgid ""
"Evolution displays a crash detection message when you restart it after a "
"crash."
@@ -2852,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Evolution muestra un mensaje de detección de cuelgue al reiniciarlo después "
"de un cuelgue."
-#: C/evolution.xml:1018(para)
+#: C/evolution.xml:1020(para)
msgid ""
"Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution crashed. "
"If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
@@ -2861,47 +2830,50 @@ msgstr ""
"Evolution se colgó. Si pulsa Recuperar, Evolution se abrirá con todos los "
"paneles de vista previa ocultos."
-#: C/evolution.xml:1021(title)
+#: C/evolution.xml:1023(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Opciones de la línea de órdenes"
-#: C/evolution.xml:1022(para)
+#: C/evolution.xml:1024(para)
msgid ""
-"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
-"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
-"or <command>evolution --help</command>. The most important command line "
-"options are:"
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
+"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
-"Evolution le permite utilizar una serie de opciones de la línea de órdenes. "
-"Para consultar la lista completa, ejecute las órdenes <command>man "
-"evolution</command> o <command>evolution --help</command>. Las más "
-"importantes son:"
+"Evolution tiene cierto número de opciones para la línea de comandos que "
+"puede usar. Para obtener más información acerca de las opciones de líneas de "
+"comandos, abra una ventana de terminal y teclee <command>evolution --help</"
+"command>."
+
+#: C/evolution.xml:1025(para)
+msgid "The most important command line options are:"
+msgstr "Las opciones para la línea de comandos más importantes son:"
-#: C/evolution.xml:1030(para)
+#: C/evolution.xml:1033(para)
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: C/evolution.xml:1033(para) C/evolution.xml:1699(para)
+#: C/evolution.xml:1036(para) C/evolution.xml:1710(para)
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: C/evolution.xml:1040(para)
+#: C/evolution.xml:1043(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution --offline"
-#: C/evolution.xml:1043(para)
+#: C/evolution.xml:1046(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo desconectado."
-#: C/evolution.xml:1048(para)
+#: C/evolution.xml:1051(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: C/evolution.xml:1051(para)
+#: C/evolution.xml:1054(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution."
-#: C/evolution.xml:1052(para)
+#: C/evolution.xml:1055(para)
msgid ""
"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
@@ -2912,66 +2884,69 @@ msgstr ""
"evitar otro cuelgue causado por la vista preliminar de un mensaje, tarea o "
"contacto."
-#: C/evolution.xml:1057(para)
+#: C/evolution.xml:1060(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
-#: C/evolution.xml:1060(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+#: C/evolution.xml:1063(para)
+#, fuzzy
+msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Inicia Evolution y empieza redactando un mensaje a la dirección de correo "
"listada."
-#: C/evolution.xml:1065(para)
+#: C/evolution.xml:1068(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution -c mail"
-#: C/evolution.xml:1068(para)
+#: C/evolution.xml:1071(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo correo."
-#: C/evolution.xml:1073(para)
+#: C/evolution.xml:1076(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution -c calendar"
-#: C/evolution.xml:1076(para)
+#: C/evolution.xml:1079(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo calendario."
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:1081(para)
+#: C/evolution.xml:1084(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution -c contacts"
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:1084(para)
+#: C/evolution.xml:1087(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Inicia Evolution en modo contactos."
-#: C/evolution.xml:1089(para)
+#: C/evolution.xml:1092(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution --force-shutdown"
-#: C/evolution.xml:1092(para)
+#: C/evolution.xml:1095(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Fuerza cada componente de Evolution a terminar inmediatamente."
-#: C/evolution.xml:1097(para)
+#: C/evolution.xml:1100(para)
msgid "evolution <quote>%s</quote>"
msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
-#: C/evolution.xml:1100(para)
+#: C/evolution.xml:1103(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
+"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
msgstr ""
"Hace de Evolution su manipulador de correo-e predeterminado para su "
"navegador web y en el centro de control de GNOME."
-#: C/evolution.xml:1111(para)
+#: C/evolution.xml:1114(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
-"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
+"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
+"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
"<trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how "
"to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail "
"Preferences</link>."
@@ -2984,29 +2959,30 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1114(link) C/evolution.xml:1131(title)
+#: C/evolution.xml:1117(link) C/evolution.xml:1134(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Lectura de correo"
-#: C/evolution.xml:1117(link) C/evolution.xml:1375(title)
-msgid "Composing New E-Mail Messages"
+#: C/evolution.xml:1120(link) C/evolution.xml:1386(title)
+#, fuzzy
+msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Redacción de mensajes de correo-e nuevos"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1120(link) C/evolution.xml:1970(title)
+#: C/evolution.xml:1123(link) C/evolution.xml:1982(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Envío de invitaciones por correo"
-#: C/evolution.xml:1123(link) C/evolution.xml:1993(title)
+#: C/evolution.xml:1126(link) C/evolution.xml:2005(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Gestor de suscripciones IMAP"
-#: C/evolution.xml:1126(link) C/evolution.xml:2017(title)
+#: C/evolution.xml:1129(link) C/evolution.xml:2029(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: C/evolution.xml:1132(para)
+#: C/evolution.xml:1135(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -3018,22 +2994,23 @@ msgstr ""
"la lista de mensajes, si quiere verlo en su propia ventana, puede o bien "
"pulsar dos veces en él, pulsar Intro o pulsar Ctrol+O."
-#: C/evolution.xml:1134(para)
+#: C/evolution.xml:1137(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
-"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
-"keys when message list is enabled."
+"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
+"keys when the message list is enabled."
msgstr ""
-"Para leer correo con el teclado, puede pulsar la barra espaciadora para "
-"avanzar una página mientras lee y pulsar Retroceso para retroceder una "
-"página. Asegúrese de que usa las teclas cuando la lista de mensajes está "
-"activada."
+"Para leer correo con el teclado puede pulsar la barra espaciadora para "
+"avanzar una página y pulsar Retroceso para retroceder una página mientras "
+"lee un correo-e. Asegúrese de que usa las teclas cuando la lista de mensajes "
+"está activada."
-#: C/evolution.xml:1135(para)
+#: C/evolution.xml:1138(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
-"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
+"keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
@@ -3047,11 +3024,11 @@ msgstr ""
"corchete derecho (]) para el siguiente mensaje no leído y el corchete "
"izquierdo ([) para el mensaje anterior no leído."
-#: C/evolution.xml:1139(title)
+#: C/evolution.xml:1142(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Barra espaciadora mágica para leer correos"
-#: C/evolution.xml:1140(para)
+#: C/evolution.xml:1143(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
@@ -3061,25 +3038,29 @@ msgstr ""
"en todas las carpetas de correo. Puede leer correo, deslizar el correo y "
"cambiar entre las carpetas usando la barra espaciadora de su teclado."
-#: C/evolution.xml:1141(para)
+#: C/evolution.xml:1144(para)
msgid "To enable Magic Spacebar:"
msgstr "Activar la Barra espaciadora mágica:"
-#: C/evolution.xml:1144(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences and select the Enable "
-"Magic Spacebar check box."
-msgstr ""
-"Pulse Editar &gt; Preferencias &gt; Opciones de correo y seleccione la "
-"casilla de selección Activar la barra espaciadora mágica."
+#: C/evolution.xml:1147(para) C/evolution.xml:1243(para)
+#: C/evolution.xml:2128(para) C/evolution.xml:2167(para)
+#: C/evolution.xml:2228(para) C/evolution.xml:5053(para)
+#: C/evolution.xml:5326(para) C/evolution.xml:5609(para)
+#: C/evolution.xml:5625(para) C/evolution.xml:6043(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione Cuentas de correo."
+
+#: C/evolution.xml:1150(para)
+msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
+msgstr "Activar la casilla de verificación de la Barra espaciadora mágica."
-#: C/evolution.xml:1147(para)
+#: C/evolution.xml:1153(para)
msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
msgstr ""
"Cuando esté en la vista de correo, la barra espaciadora se comportará de la "
"siguiente manera:"
-#: C/evolution.xml:1150(para)
+#: C/evolution.xml:1156(para)
msgid ""
"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
@@ -3087,15 +3068,16 @@ msgstr ""
"Al pulsar la barra espaciadora la primera vez, le llevará al siguiente "
"correo no leído."
-#: C/evolution.xml:1153(para)
+#: C/evolution.xml:1159(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the message is more than one screen long, the apacebar works as Page Down "
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
"key."
msgstr ""
"Si el mensaje es más largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
"como avance de página."
-#: C/evolution.xml:1156(para)
+#: C/evolution.xml:1162(para)
msgid ""
"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
"you to the next unread message."
@@ -3103,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"Si pulsa la barra espaciadora cuando ha llegado al final de la página, le "
"lleva al siguiente mensaje no leído."
-#: C/evolution.xml:1159(para)
+#: C/evolution.xml:1165(para)
msgid ""
"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
"takes you to the next unread message in the next folder."
@@ -3111,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"Si no hay más mensajes sin leer en el buzón de correo, la barra espaciadora "
"le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta."
-#: C/evolution.xml:1162(para)
+#: C/evolution.xml:1168(para)
msgid ""
"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
@@ -3122,15 +3104,16 @@ msgstr ""
"siguiente mensaje no leído en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
"sobre la carpeta."
-#: C/evolution.xml:1168(title)
+#: C/evolution.xml:1174(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobación de correo nuevo"
-#: C/evolution.xml:1169(para)
+#: C/evolution.xml:1175(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
-"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail "
+"information it needs to check your email. For information on creating mail "
"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
"for the First Time</link>."
msgstr ""
@@ -3140,17 +3123,18 @@ msgstr ""
"información acerca de crear cuentas de correo, vea <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Iniciar Evolution por primera vez</link>."
-#: C/evolution.xml:1170(para)
+#: C/evolution.xml:1176(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
-"to download your e-mail."
+"to download your email."
msgstr ""
" Si es la primera vez que comprueba el correo-e, o no se le ha pedido a "
"Evolution que almacena su contraseña, se le pedirá la contraseña. Introduzca "
"su contraseña para descargar su correo."
-#: C/evolution.xml:1171(para)
+#: C/evolution.xml:1177(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3161,24 +3145,27 @@ msgstr ""
"linkend=\"mail-prefs-headers\">Opciones de las cabeceras del correo</link> o "
"pregunte al administrador del sistema."
-#: C/evolution.xml:1175(title)
+#: C/evolution.xml:1181(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
-#: C/evolution.xml:1176(para)
+#: C/evolution.xml:1182(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution notifies you of new e-mail. When you receive a new mail in your "
+"Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your "
"inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
msgstr ""
"Evolution le notifica la llegada de nuevo correo-e. Cuando reciba un nuevo "
"correo en su buzón, aparecerá un icono parpadeante en el Selector."
-#: C/evolution.xml:1178(para)
+#: C/evolution.xml:1184(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also view a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"You can also see a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when "
-"you open the new e-mail. Mouse over the <inlinegraphic format=\"PNG\" "
-"fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the notification message."
+"you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic "
+"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the "
+"notification message."
msgstr ""
"También puede ver un icono que parpadea <inlinegraphic format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> en el área de notificación y que "
@@ -3186,11 +3173,11 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> mostrará "
"el mensaje de notificación."
-#: C/evolution.xml:1182(title)
+#: C/evolution.xml:1188(title)
msgid "Vertical View Versus Classical View"
msgstr "Vista vertical y vista clásica"
-#: C/evolution.xml:1183(para)
+#: C/evolution.xml:1189(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3205,22 +3192,22 @@ msgstr ""
"vista vertical le permite usar la anchura extra en los monitores de pantalla "
"panorámica."
-#: C/evolution.xml:1185(title)
+#: C/evolution.xml:1191(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Vista vertical:"
-#: C/evolution.xml:1186(para)
+#: C/evolution.xml:1192(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Para cambiar a la vista vertical"
-#: C/evolution.xml:1190(para)
+#: C/evolution.xml:1196(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista vertical"
-#: C/evolution.xml:1193(para)
+#: C/evolution.xml:1199(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
"Subject in the second line."
msgstr ""
@@ -3230,23 +3217,23 @@ msgstr ""
"correo electrónico del remitente, el icono de adjuntos, la fecha y el asunto "
"en la segunda línea."
-#: C/evolution.xml:1196(title)
+#: C/evolution.xml:1202(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Vista clásica:"
-#: C/evolution.xml:1197(para)
+#: C/evolution.xml:1203(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Para cambiar a la vista clásica,"
-#: C/evolution.xml:1201(para)
+#: C/evolution.xml:1207(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista clásica"
-#: C/evolution.xml:1207(title)
+#: C/evolution.xml:1213(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "Cabeceras de mensajes contraíbles"
-#: C/evolution.xml:1208(para)
+#: C/evolution.xml:1214(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
@@ -3256,37 +3243,40 @@ msgstr ""
"muestra sólo direcciones limitadas. Puede establecer un límite en el número "
"de direcciones para mostrar en el panel de vista previa."
-#: C/evolution.xml:1210(para)
+#: C/evolution.xml:1216(para)
msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para establecer el límite de direcciones a "
"mostrar:"
-#: C/evolution.xml:1213(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences"
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias"
+#: C/evolution.xml:1219(para) C/evolution.xml:1877(para)
+#: C/evolution.xml:2204(para) C/evolution.xml:5028(para)
+#: C/evolution.xml:5222(para) C/evolution.xml:6333(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+msgstr "Seleccione Editar &gt; Preferencias."
-#: C/evolution.xml:1216(para)
-msgid "Select Mail Preferences"
-msgstr "Seleccione Opciones de correo"
+#: C/evolution.xml:1222(para)
+msgid "Select Mail Preferences."
+msgstr "Seleccione Opciones de correo."
-#: C/evolution.xml:1219(para)
+#: C/evolution.xml:1225(para)
msgid ""
"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
-"address"
+"address."
msgstr ""
"Marque la columna <guilabel>Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a</"
"guilabel> para limitar las direcciones"
-#: C/evolution.xml:1222(para)
+#: C/evolution.xml:1228(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Introduzca el límite en el campo."
-#: C/evolution.xml:1225(para)
+#: C/evolution.xml:1231(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> in "
-"the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
+"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> "
+"in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
msgstr ""
"Puede expandir las cabeceras del mensaje pulsando el icono <inlinegraphic "
@@ -3294,35 +3284,38 @@ msgstr ""
"en el panel de vista previa. Para contraerlas pulse el icono <inlinegraphic "
"format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> en el panel de vista previa."
-#: C/evolution.xml:1229(title)
+#: C/evolution.xml:1235(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Compartir buzones con otros programas de correo"
-#: C/evolution.xml:1230(para)
+#: C/evolution.xml:1236(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
+"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
msgstr ""
"Si quiere usar Evolution y además otro cliente de correo electrónico, como "
"Mutt, al mismo tiempo, use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:1233(para)
+#: C/evolution.xml:1239(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Descargue su correo en la otra aplicación como haría con normalidad."
-#: C/evolution.xml:1236(para)
+#: C/evolution.xml:1242(para)
+msgid "In Evolution:"
+msgstr "En Evolution:"
+
+#: C/evolution.xml:1244(para)
msgid ""
-"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
-"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
-"you might want to create a new account just for this source of mail by "
+"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
+"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
"clicking New."
msgstr ""
-"En Evolution, pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse en Cuentas de "
-"correo. Seleccione la cuenta que quiere usar para compartir correo y pulse "
-"Editar. En lugar de Editar, quizá quiera crear una cuenta nueva sólo para "
-"esta fuente de correo pulsando Nuevo."
+"Seleccione la cuenta que quiere usar para compartir correo y pulse Editar. "
+"En lugar de Editar, quizá quiera crear una cuenta nueva sólo para esta "
+"fuente de correo pulsando Nuevo."
-#: C/evolution.xml:1239(para)
+#: C/evolution.xml:1247(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
@@ -3334,7 +3327,7 @@ msgstr ""
"lugar. Una eleción habitual son los archivos mbox, con la ruta «/home/"
"<varname>nombresdelusuario</varname>/Mail»."
-#: C/evolution.xml:1245(para)
+#: C/evolution.xml:1253(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3344,11 +3337,11 @@ msgstr ""
"bloquean por el programa de correo que los esté usando en ese momento, así "
"que los archivos no pueden accederse por otro programa de correo."
-#: C/evolution.xml:1249(title)
+#: C/evolution.xml:1257(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Trabajar con adjuntos y correo HTML"
-#: C/evolution.xml:1250(para)
+#: C/evolution.xml:1258(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3367,19 +3360,20 @@ msgstr ""
"de adjuntos. Para abrir un adjunto, pulse dos veces en él. pulse el botón "
"Guardar todo para guardar todos los adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1253(title)
+#: C/evolution.xml:1261(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Guardar o abrir adjuntos"
-#: C/evolution.xml:1254(para)
+#: C/evolution.xml:1262(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
+"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
msgstr ""
"Si recibe un adjunto dentro de un mensaje de correo electrónica, Evolution "
"le ayuda a guardarlo o a abrirlo con las aplicaciones adecuadas."
-#: C/evolution.xml:1255(para)
+#: C/evolution.xml:1263(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3390,39 +3384,35 @@ msgstr ""
"adjuntos. Pulse en el icono de la flecha derecha para mostar la barra de "
"adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1256(para)
+#: C/evolution.xml:1264(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Para guardar un adjunto en el disco:"
-#: C/evolution.xml:1259(para)
+#: C/evolution.xml:1267(para) C/evolution.xml:1282(para)
msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar, then click Save As."
+"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
+"icon in the attachment bar."
msgstr ""
-"Pulse en la flecha hacia abjo del icono del adjunto, o pulse con el botón "
-"derecho en el icono del adjunto, después pulse Guadar como."
+"Pulse la flecha hacia abajo en el icono de adjunto o pulse con el botón "
+"derecho sobre el icono del adjunto en la barra de adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1262(para)
+#: C/evolution.xml:1270(para)
+msgid "Click Save As."
+msgstr "Pulse Guardar como."
+
+#: C/evolution.xml:1273(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Seleccine una ubicación y un nombre para el archivo."
-#: C/evolution.xml:1268(para)
+#: C/evolution.xml:1279(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Para abrir un adjunto usando otra aplicación:"
-#: C/evolution.xml:1271(para)
-msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar."
-msgstr ""
-"Pulse la flecha hacia abajo en el icono de adjunto o pulse con el botón "
-"derecho sobre el icono del adjunto en la barra de adjuntos."
-
-#: C/evolution.xml:1274(para)
+#: C/evolution.xml:1285(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Seleccione la aplicación para abrir el adjunto."
-#: C/evolution.xml:1280(para)
+#: C/evolution.xml:1291(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3436,11 +3426,11 @@ msgstr ""
"org y cualquier otro procesador de textos, y archivos comprimidos se pueden "
"abrir con la aplicación File Roller."
-#: C/evolution.xml:1284(title)
+#: C/evolution.xml:1295(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Imágenes dentro de correos HTML"
-#: C/evolution.xml:1285(para)
+#: C/evolution.xml:1296(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3455,13 +3445,14 @@ msgstr ""
"compositor. Alternativamente, sólo arrastre una imagen dentro del área de "
"composición del mensaje."
-#: C/evolution.xml:1286(para)
+#: C/evolution.xml:1297(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow "
+"unless you request it. This is because remotely servered images can be slow "
"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
msgstr ""
"Algunas imágenes son enlaces dentro de un mensaje, más que una parte del "
"mensaje. Evolution puede descargar esas imágenes desde internet, pero no lo "
@@ -3471,27 +3462,27 @@ msgstr ""
"lee los mensajes. No cargar automáticamente las imágenes ayuda a proteger su "
"privacidad."
-#: C/evolution.xml:1287(para)
+#: C/evolution.xml:1298(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Para cargar las imágenes de un mensaje:"
-#: C/evolution.xml:1290(para)
+#: C/evolution.xml:1301(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Pulse Ver &gt; Cargar imágenes."
-#: C/evolution.xml:1293(para)
+#: C/evolution.xml:1304(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Para establecer la acción predeterminada para cargar imágenes:"
-#: C/evolution.xml:1296(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo."
+#: C/evolution.xml:1307(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
+msgstr "Seleccione Editar &gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo."
-#: C/evolution.xml:1299(para)
+#: C/evolution.xml:1310(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Pulse sobre la solapa Correo en HTML."
-#: C/evolution.xml:1302(para)
+#: C/evolution.xml:1313(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3500,27 +3491,28 @@ msgstr ""
"Cargar imágenes en el correo de los contactos o Siempre cargar las imágenes "
"desde internet."
-#: C/evolution.xml:1305(para) C/evolution.xml:1353(para)
-#: C/evolution.xml:1779(para) C/evolution.xml:1813(para)
-#: C/evolution.xml:1836(para) C/evolution.xml:2131(para)
-#: C/evolution.xml:2169(para) C/evolution.xml:2200(para)
-#: C/evolution.xml:2229(para)
+#: C/evolution.xml:1316(para) C/evolution.xml:1364(para)
+#: C/evolution.xml:1555(para) C/evolution.xml:1790(para)
+#: C/evolution.xml:1824(para) C/evolution.xml:1847(para)
+#: C/evolution.xml:2143(para) C/evolution.xml:2182(para)
+#: C/evolution.xml:2216(para) C/evolution.xml:2248(para)
+#: C/evolution.xml:5686(para) C/evolution.xml:6064(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Pulse Cerrar."
-#: C/evolution.xml:1308(para)
+#: C/evolution.xml:1319(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Para establecer su proxy en KDE:"
-#: C/evolution.xml:1311(para)
+#: C/evolution.xml:1322(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Pulse el icono de menú &gt; Sistema &gt; Configuración &gt; Yast."
-#: C/evolution.xml:1314(para) C/evolution.xml:1329(para)
+#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Pulse Servicios de red, después Proxy."
-#: C/evolution.xml:1317(para) C/evolution.xml:1332(para)
+#: C/evolution.xml:1328(para) C/evolution.xml:1343(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
@@ -3528,15 +3520,15 @@ msgstr ""
"Especifique la configuración de su proxy (si no conoce los ajustes de su "
"proxy, contacte con su ISP o el administrador de su sistema)."
-#: C/evolution.xml:1320(para) C/evolution.xml:1335(para)
+#: C/evolution.xml:1331(para) C/evolution.xml:1346(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Pulse Finalizar, después Cerrar."
-#: C/evolution.xml:1323(para)
+#: C/evolution.xml:1334(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Para establecer su proxy en GNOME:"
-#: C/evolution.xml:1326(para)
+#: C/evolution.xml:1337(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
@@ -3544,17 +3536,18 @@ msgstr ""
"Pulse Sistema &gt; Preferencias &gt; Proxy de la red (si es necesario "
"introduzca su contraseña de superusuario)."
-#: C/evolution.xml:1342(title)
+#: C/evolution.xml:1353(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Usar Evolution para noticias"
-#: C/evolution.xml:1343(para)
+#: C/evolution.xml:1354(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
-"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
-"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
-"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
+"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email "
+"account</link>, selecting USENET News as the Server type. The news server "
+"appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP "
"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
msgstr ""
"Los grupos de USENET son similares al correo, así que a menudo es "
@@ -3566,19 +3559,19 @@ msgstr ""
"una carpeta IMAP. Cuando pulse Enviar/Recibir, Evolution también comprueba "
"mensajes de noticias."
-#: C/evolution.xml:1344(para)
+#: C/evolution.xml:1355(para)
msgid ""
-"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a news group:"
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
msgstr ""
-"Cuando crea una cuenta de grupo de noticias USENET, no está suscrito a "
-"ningún grupo. Para suscribirse a un grupo de noticias:"
+"Cuando crea una cuenta de grupo de noticias, no está suscrito a ningún "
+"grupo. Para suscribirse a un grupo de noticias:"
-#: C/evolution.xml:1347(para) C/evolution.xml:5317(para)
+#: C/evolution.xml:1358(para) C/evolution.xml:5296(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Pulse Carpeta &gt; Suscripciones."
-#: C/evolution.xml:1350(para)
+#: C/evolution.xml:1361(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3586,11 +3579,11 @@ msgstr ""
"Seleccione su cuenta NNTP, seleccione los grupos a los que quiere "
"suscribirse, después pulse Subscribir."
-#: C/evolution.xml:1359(title)
+#: C/evolution.xml:1370(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Borrado de correo"
-#: C/evolution.xml:1360(para)
+#: C/evolution.xml:1371(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
@@ -3601,10 +3594,11 @@ msgstr ""
"de herramientas, pulse Ctrl+D o pulse con el botón derecho del ratón sobre "
"él y después pulse Borrar."
-#: C/evolution.xml:1361(para)
+#: C/evolution.xml:1372(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
+"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
"that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide "
"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
@@ -3619,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"menú Ver. Puede ver los mensajes marcados para ser borrados posteriormente. "
"Puede además encontrar los mensajes borrados en la carpeta Papelera."
-#: C/evolution.xml:1362(para)
+#: C/evolution.xml:1373(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3627,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
"pulse Carpeta &gt; Compactar o pulse Ctrl+E."
-#: C/evolution.xml:1363(para)
+#: C/evolution.xml:1374(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
-"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your "
+"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your "
"folders in the account."
msgstr ""
"Las carpetas papelera en cuentas GroupWise, local e IMAP realmente son "
@@ -3639,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"para un borrado posterior. De tal manera que vaciar la Papelera no es otra "
"cosa que purgar los correos borrados de todas sus carpetas en la cuenta."
-#: C/evolution.xml:1364(para)
+#: C/evolution.xml:1375(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3652,19 +3646,22 @@ msgstr ""
"acerca de carpetas de búsquedas, vea <link linkend=\"usage-mail-organize-"
"vfolders\">Uso de carpetas de búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:1368(title)
+#: C/evolution.xml:1379(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Recuperar mensajes"
-#: C/evolution.xml:1369(para)
+#: C/evolution.xml:1380(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
-"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
+"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
+"View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this."
msgstr ""
"Puede recuperar un mensaje que ha sido borrado pero no ha sido purgado. Para "
-"recuperar un mensaje, seleccione el mensaje, pulse Editar &gt: Recuperar."
+"recuperar un mensaje, seleccione el mensaje, pulse Editar &gt: Recuperar. "
+"Note que Ver &gt; Ocultar mensajes borrados en la barra de menú debe estar "
+"desactivado para esto."
-#: C/evolution.xml:1370(para)
+#: C/evolution.xml:1381(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3672,9 +3669,10 @@ msgstr ""
"Si ha marcado un mensaje para su eliminación, recuperándolo eliminará la "
"marca y el mensaje se borrará de la carpeta Papelera."
-#: C/evolution.xml:1376(para)
+#: C/evolution.xml:1387(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
+"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
"New in the toolbar."
msgstr ""
@@ -3682,11 +3680,12 @@ msgstr ""
"Nuevo &gt; Mensaje de correo, pulsando Ctrl+N cuando esté en la herramienta "
"de correo o pulsando Nuevo en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:1377(para)
+#: C/evolution.xml:1388(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
-"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
-"contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the "
+"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
+"contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the "
"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
"you have written your message, click Send."
msgstr ""
@@ -3697,65 +3696,69 @@ msgstr ""
"en la parte inferior, el texto del mensaje. Una vez que haya escrito su "
"mensaje pulse «Enviar»."
-#: C/evolution.xml:1378(para)
+#: C/evolution.xml:1389(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "La ventana de mensaje de correo nuevo es así:"
-#: C/evolution.xml:1380(para) C/evolution.xml:5962(para)
+#: C/evolution.xml:1391(para) C/evolution.xml:5944(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Esta sección contiene los siguientes temas:"
-#: C/evolution.xml:1383(link) C/evolution.xml:1421(title)
+#: C/evolution.xml:1394(link) C/evolution.xml:1432(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII, y alfabetos no latinos"
-#: C/evolution.xml:1386(link) C/evolution.xml:1433(title)
+#: C/evolution.xml:1397(link) C/evolution.xml:1444(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Enviar los mensajes nuevos más tarde"
-#: C/evolution.xml:1389(link) C/evolution.xml:1449(title)
+#: C/evolution.xml:1400(link) C/evolution.xml:1460(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Trabar desconectado"
-#: C/evolution.xml:1392(link) C/evolution.xml:1502(title)
+#: C/evolution.xml:1403(link) C/evolution.xml:1513(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
-#: C/evolution.xml:1395(link) C/evolution.xml:1549(title)
-msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+#: C/evolution.xml:1406(link) C/evolution.xml:1560(title)
+#, fuzzy
+msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Especificar destinatarios adicioneles para correo electrónico"
-#: C/evolution.xml:1398(link) C/evolution.xml:1574(title)
+#: C/evolution.xml:1409(link) C/evolution.xml:1585(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Eligiendo los destinatarios rápidamente"
-#: C/evolution.xml:1401(link) C/evolution.xml:1582(title)
-msgid "Replying to E-Mail Messages"
+#: C/evolution.xml:1412(link) C/evolution.xml:1593(title)
+#, fuzzy
+msgid "Replying to Email Messages"
msgstr "Responder a mensajes de correo-e"
-#: C/evolution.xml:1404(link) C/evolution.xml:1648(title)
+#: C/evolution.xml:1415(link) C/evolution.xml:1659(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Buscar y sustituir en el editor de mensajes"
-#: C/evolution.xml:1407(link) C/evolution.xml:1670(title)
-msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+#: C/evolution.xml:1418(link) C/evolution.xml:1681(title)
+#, fuzzy
+msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "Mejore su correo electrónico con HTML"
-#: C/evolution.xml:1410(link) C/evolution.xml:1844(title)
+#: C/evolution.xml:1421(link) C/evolution.xml:1855(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Opciones de envío de correo"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1413(link) C/evolution.xml:1922(title)
+#: C/evolution.xml:1424(link) C/evolution.xml:1933(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Reenviar correo"
-#: C/evolution.xml:1416(link) C/evolution.xml:1942(title)
-msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+#: C/evolution.xml:1427(link) C/evolution.xml:1954(title)
+#, fuzzy
+msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Consejos para correo electrónico de cortesía"
-#: C/evolution.xml:1422(para)
+#: C/evolution.xml:1433(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3778,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"cirílicas apropiadas, y la comilla simple (‘) proporciona un carácter de "
"signo suave."
-#: C/evolution.xml:1423(para)
+#: C/evolution.xml:1434(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3792,11 +3795,11 @@ msgstr ""
"seguro de cuáles usar, seleccione UTF-8, que ofrece el mayor rango de "
"caracteres disponibles en el mayor número de idiomas."
-#: C/evolution.xml:1426(title)
+#: C/evolution.xml:1437(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Usar los juegos de codificaciones"
-#: C/evolution.xml:1427(para)
+#: C/evolution.xml:1438(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3819,18 +3822,18 @@ msgstr ""
"de estándares desarrollaron el juego de caracteres UTF-8 Unicode* para "
"proporcionar un juego de caracteres único para todo el mundo."
-#: C/evolution.xml:1428(para)
-msgid ""
-"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
-"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
-"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible "
-"characters, try selecting a different character set in the mail settings "
-"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a "
-"different character set in the composer options dialog box. For some "
-"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select "
-"the language-specific character set. However, the best choice for most users "
-"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range "
-"of languages."
+#: C/evolution.xml:1439(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Most email messages state in advance which character set they use, so "
+"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
+"that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try "
+"selecting a different character set in the mail settings screen. If your "
+"recipients can't read your messages, try selecting a different character set "
+"in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or "
+"Korean, it might work best for you to select the language-specific character "
+"set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the "
+"widest range of characters for the widest range of languages."
msgstr ""
"La mayoría de mensajes de correo-e advierten con antelación qué juego de "
"caracteres usan, de tal forma que Evolution sabe cómo representarlo para un "
@@ -3844,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"mayoría de usuarios es UTF-8, que ofrece el rango más grande de caracteres "
"para el rango más grande de idiomas."
-#: C/evolution.xml:1434(para)
+#: C/evolution.xml:1445(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3853,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"Sin embargo hay unas cuantas maneras de guardar un mensaje para enviarlo más "
"tarde:"
-#: C/evolution.xml:1437(para)
+#: C/evolution.xml:1448(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3863,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"mensajes en la carpeta «Bandeja de salida». El mensaje se enviará la próxima "
"vez que se conecte a Internet y envíe o reciba correo."
-#: C/evolution.xml:1440(para)
+#: C/evolution.xml:1451(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
@@ -3871,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Guardar borrador para guardar sus mensajes en la carpeta "
"de borradores y poder revisarlos después."
-#: C/evolution.xml:1443(para)
+#: C/evolution.xml:1454(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3879,9 +3882,10 @@ msgstr ""
"Si prefiere guardar el mensaje como un archivo de texto pulse Archivo &gt; "
"Guardar como, y después especifique un nombre de archivo."
-#: C/evolution.xml:1450(para)
+#: C/evolution.xml:1461(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
+"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
"situations where you are not connected to the network at all times. "
"Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose "
@@ -3894,7 +3898,7 @@ msgstr ""
"permite crear nuevos mensajes, guardarlos en la Bandeja de salida y enviarlo "
"en cuanto vuelva a conectarse."
-#: C/evolution.xml:1451(para)
+#: C/evolution.xml:1462(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -3907,21 +3911,21 @@ msgstr ""
"descargará todos los mensajes sin leer desde las carpetas que haya elegido "
"almacenar."
-#: C/evolution.xml:1452(para)
+#: C/evolution.xml:1463(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Para marcar una carpeta para su uso desconectado,"
-#: C/evolution.xml:1455(para)
+#: C/evolution.xml:1466(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre la carpeta, después elija "
"Propiedades."
-#: C/evolution.xml:1458(para)
+#: C/evolution.xml:1469(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr "Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado."
-#: C/evolution.xml:1461(para)
+#: C/evolution.xml:1472(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -3932,11 +3936,11 @@ msgstr ""
"mostrará dos cables enchufados. Cuando esté desconectado los cables estarán "
"desenchufados."
-#: C/evolution.xml:1462(para)
+#: C/evolution.xml:1473(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
msgstr "Para cachear las carpetas seleccionadas y desconectar de la red,"
-#: C/evolution.xml:1465(para)
+#: C/evolution.xml:1476(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -3944,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Trabajar desconectado o pulse el icono de estado de la "
"conexión en la esquina inferior izquierda de la pantalla."
-#: C/evolution.xml:1466(para)
+#: C/evolution.xml:1477(para)
msgid ""
"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
"cache before you go offline."
@@ -3952,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"Un mensaje emergerá y le preguntará si quiere desconectarse inmediatamente o "
"cachear antes de desconectarse."
-#: C/evolution.xml:1471(para)
+#: C/evolution.xml:1482(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -3960,11 +3964,11 @@ msgstr ""
"Pulse Sincronizar para descargar todos los mensajes en las carpetas marcadas "
"para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:1472(para) C/evolution.xml:3678(para)
+#: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:3696(para)
msgid "Or"
msgstr "O"
-#: C/evolution.xml:1473(para)
+#: C/evolution.xml:1484(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Pulse No sincronizar para desconectarse inmediatamente, sin descargar los "
"mensajes localmente para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:1474(para)
+#: C/evolution.xml:1485(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -3980,21 +3984,21 @@ msgstr ""
"Seleccione No mostrar otra vez este mensaje para desactivar este mensaje "
"emergente. Lo predeterminado es no sincronizar al desconectar."
-#: C/evolution.xml:1477(para)
+#: C/evolution.xml:1488(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Cuando quiera reconectar,"
-#: C/evolution.xml:1480(para)
+#: C/evolution.xml:1491(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr ""
"Pulse Archivo &gt; Trabajar conectado o pulse el icono de estado de la "
"conexión de nuevo."
-#: C/evolution.xml:1485(title)
+#: C/evolution.xml:1496(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Descargar los mensajes para trabajar desconectado"
-#: C/evolution.xml:1486(para)
+#: C/evolution.xml:1497(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -4006,19 +4010,19 @@ msgstr ""
"De otra manera y de forma predeterminada, se desconecta cuando pulsa el "
"botón de desconexión sin descargar los mensajes."
-#: C/evolution.xml:1487(para)
+#: C/evolution.xml:1498(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Para descargar mensajes para trabajar desconectado,"
-#: C/evolution.xml:1490(para)
+#: C/evolution.xml:1501(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
msgstr "Seleccione Archivo &gt; Descargar mensajes para trabajar sin conexión."
-#: C/evolution.xml:1496(title)
+#: C/evolution.xml:1507(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Gestión automática del estado de la red"
-#: C/evolution.xml:1497(para)
+#: C/evolution.xml:1508(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -4031,30 +4035,31 @@ msgstr ""
"esta característica, asegúrese de que su sistema tiene instalado Network "
"Manager."
-#: C/evolution.xml:1503(para)
-msgid "To attach a file to your e-mail:"
+#: C/evolution.xml:1514(para)
+#, fuzzy
+msgid "To attach a file to your email:"
msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo-e:"
-#: C/evolution.xml:1506(para)
+#: C/evolution.xml:1517(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
msgstr "Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas del editor."
-#: C/evolution.xml:1509(para)
+#: C/evolution.xml:1520(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Seleccione el archivo que quiere adjuntar."
-#: C/evolution.xml:1515(para)
+#: C/evolution.xml:1526(para)
msgid ""
-"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
-"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
-"select Automatic Display of Attachments."
+"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
+"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
+"click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
msgstr ""
-"También puede soltar un archivo en la ventana del editor. Si quiere enviarlo "
-"como un adjunto en línea, pulse con el botón derecho del ratón sobre el "
-"adjunto y puse Propiedades, después seleccione Mostrado automático de los "
-"adjuntos."
+"También puede arrastrar un archivo en la barra de adjuntos de la ventana del "
+"editor. Si quiere enviarlo como un adjunto en línea, pulse con el botón "
+"derecho del ratón sobre el adjunto y puse Propiedades, después seleccione "
+"Mostrado automático de los adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1516(para)
+#: C/evolution.xml:1527(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -4063,21 +4068,22 @@ msgstr ""
"presente que los adjuntos de gran tamaño pueden tomar mucho tiempo al ser "
"enviados y recibidos."
-#: C/evolution.xml:1519(title)
+#: C/evolution.xml:1530(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Recuerdo de adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:1520(para)
+#: C/evolution.xml:1531(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
-"to attach a file to an e-mail. If it determines that you have not attached "
+"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
"the file, it displays the following message:"
msgstr ""
"Evolution tiene un complemento de Recuerdo de adjuntos que puede usar para "
"recordarle que adjunte un archivo en un correo-e. Si determina que el "
"archivo no está adjuntado, muestra el siguiente mensaje:"
-#: C/evolution.xml:1524(para)
+#: C/evolution.xml:1535(para)
msgid ""
"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
"message without any attachment."
@@ -4085,15 +4091,15 @@ msgstr ""
"Pulse Continuar editando para adjuntar el archivo que se le está recordando "
"que falta o pulse Enviar para enviar el mensaje sin ningún adjunto."
-#: C/evolution.xml:1527(para)
+#: C/evolution.xml:1538(para)
msgid "To enable the Attachment Reminder:"
msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:1530(para)
+#: C/evolution.xml:1541(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Seleccione Editar &gt; Complementos &gt; Recuerdo de adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1533(para)
+#: C/evolution.xml:1544(para)
msgid ""
"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
"selected."
@@ -4101,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"Pulse Configuración, después asegúrese de que Recordar los adjuntos "
"faltantes está seleccionado."
-#: C/evolution.xml:1537(para)
+#: C/evolution.xml:1548(para)
msgid ""
"Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> "
"and click Add."
@@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Seleccione las palabras clave tales como <quote>Adjuntar</quote> o "
"<quote>Adjunto</quote> y pulse Añadir."
-#: C/evolution.xml:1538(para)
+#: C/evolution.xml:1549(para)
msgid ""
"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
@@ -4121,7 +4127,7 @@ msgstr ""
"tales como <quote>adjuntar</quote> y no hay un archivo adjunto, se le "
"recuerda que faltan adjuntos."
-#: C/evolution.xml:1541(para)
+#: C/evolution.xml:1552(para)
msgid ""
"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
"modify the word as desired."
@@ -4129,21 +4135,14 @@ msgstr ""
"Para editar cualquiera de las palabras clave existentes, seleccione la "
"palabra clave y pulse Editar, después modifique la palabra como desee."
-#: C/evolution.xml:1544(para)
+#: C/evolution.xml:1561(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you have finished making your selections, click Close to exit the "
-"Plugin Manager."
-msgstr ""
-"Cuando haya terminado de marcar su selección, pulse Cerrar para salir del "
-"Gestor de complementos."
-
-#: C/evolution.xml:1550(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark>, like most e-mail programs, recognizes "
-"three types of addressee: primary recipients, secondary recipients, and "
-"hidden (blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put "
-"the e-mail address or addresses in the To: field, which denotes primary "
-"recipients. Use the Cc: field to send a message to secondary recipients."
+"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
+"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
+"(blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email "
+"address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use "
+"the Cc: field to send a message to secondary recipients."
msgstr ""
"<trademark>Evolution</trademark>, como la mayoría de programas de correo "
"electrónico, reconoce tres tipos de direcciones: destinatarios primarios, "
@@ -4152,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"electrónico en el campo Para:, que denota los destinatarios primarios. Use "
"el campo Cc: para enviar un mensaje de correo a destinatarios secundarios."
-#: C/evolution.xml:1551(para)
+#: C/evolution.xml:1562(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
@@ -4164,9 +4163,10 @@ msgstr ""
"especialmente si no se conocen entre sí o si es importante mantener la "
"privacidad. Si el campo Cco: no está a la vista pulse Ver &gt; Campo Cco."
-#: C/evolution.xml:1552(para)
+#: C/evolution.xml:1563(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
@@ -4177,24 +4177,25 @@ msgstr ""
"cómo hacerlo consulte <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list"
"\">Crear una lista de contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:1553(para)
+#: C/evolution.xml:1564(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
-"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
+"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using "
+"this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:"
msgstr ""
"Evolution tiene la capacidad de permitirle especificar el campo «Responder "
"a:» en un correo-e. Usando esto, puede establecer un «Responder a:» especial "
"para un correo-e. Para hacer esto:"
-#: C/evolution.xml:1556(para)
+#: C/evolution.xml:1567(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Abra una ventana del editor."
-#: C/evolution.xml:1559(para)
+#: C/evolution.xml:1570(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr "Abra el campo Responder a pulsando en Ver &gt; Responder a."
-#: C/evolution.xml:1562(para)
+#: C/evolution.xml:1573(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
@@ -4202,18 +4203,20 @@ msgstr ""
"Especifique la dirección a la que quiere que le respondan en el nuevo campo "
"«Responder a»."
-#: C/evolution.xml:1565(para)
+#: C/evolution.xml:1576(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Complete el resto de su mensaje."
-#: C/evolution.xml:1568(para)
+#: C/evolution.xml:1579(para) C/evolution.xml:1947(para)
+#: C/evolution.xml:2161(para) C/evolution.xml:5206(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Pulse Enviar."
-#: C/evolution.xml:1575(para)
+#: C/evolution.xml:1586(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
-"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
+"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
"field without having to remember the email address of recipients. You can "
"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
@@ -4230,20 +4233,22 @@ msgstr ""
"tarjeta, Evolution abrirá una caja de diálogo para preguntarle a qué persona "
"se refiere."
-#: C/evolution.xml:1576(para)
+#: C/evolution.xml:1587(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
-"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
-"you want to use for address autocompletion in the mailer."
+"Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you "
+"want to use for address autocompletion in the mailer."
msgstr ""
"Si Evolution no completa automáticamente las direcciones, pulse Editar &gt; "
-"Preferencias, después pulse Autocompletado. Allí seleccione los grupos de "
-"contactos que quiere usar para el autocompletado de direcciones en el correo."
+"Preferencias, después pulse Autocompletado. Allí seleccione la libreta de "
+"direcciones quequiere usar para el autocompletado de direcciones en el "
+"correo."
-#: C/evolution.xml:1577(para)
+#: C/evolution.xml:1588(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
-"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
+"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
"to move them into the appropriate address columns."
msgstr ""
"Alternativamente, puede pulsar los botones Para:, Cc:, Cco:, para obtener "
@@ -4251,9 +4256,10 @@ msgstr ""
"Seleccione las direcciones y pulse las flechas para moverlas entre las "
"columnas de direcciones apropiadas."
-#: C/evolution.xml:1578(para)
+#: C/evolution.xml:1589(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
+"For more information about using email with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
@@ -4264,16 +4270,17 @@ msgstr ""
"link> y <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planificación con el "
"calendario de Evolution</link>."
-#: C/evolution.xml:1583(para)
+#: C/evolution.xml:1594(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
-"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
-"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already "
-"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
-"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
-"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
-"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
-"previous message."
+"To reply to a message, click the message to reply to in the message list and "
+"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
+"select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and "
+"Subject: fields are already filled, although you can alter them if you "
+"prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the "
+"new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) "
+"or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to "
+"indicate that it is part of the previous message."
msgstr ""
"Para responder a un mensaje, pulse en el mensaje para responder en la lista "
"y pulse Responder, o pulse con el botón derecho en el mensaje y seleccione "
@@ -4282,9 +4289,9 @@ msgstr ""
"se insertará el texto completo del mensaje antiguo en el nuevo mensaje, en "
"gris o bien con una línea azul a un lado (sólo para correos en HTML) o con "
"el carácter &gt; antes de cada línea (para el modo texto plano), para "
-"indicar qué parte corresponde al mensaje anterior."
+"indicar que es parte del mensaje anterior."
-#: C/evolution.xml:1584(para)
+#: C/evolution.xml:1595(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
@@ -4294,13 +4301,14 @@ msgstr ""
"Responder a todos en lugar de Responder. Si hay un gran número de personas "
"en los campos Para: o Cc: esto puede ahorrar mucho tiempo."
-#: C/evolution.xml:1587(title)
+#: C/evolution.xml:1598(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Uso de la característica de Responder a todos"
-#: C/evolution.xml:1588(para)
+#: C/evolution.xml:1599(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
@@ -4314,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"respuesta no la recibirá nadie a quien Susana haya incluido en la lista de "
"Cco: de su mensaje original porque tal lista no ha sido compartida con nadie."
-#: C/evolution.xml:1589(para)
+#: C/evolution.xml:1600(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
@@ -4324,71 +4332,71 @@ msgstr ""
"la misma en lugar de al remitente pulse en Responder la lista en lugar de "
"Responder o de Responder a todos."
-#: C/evolution.xml:1593(title)
+#: C/evolution.xml:1604(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: C/evolution.xml:1601(para)
+#: C/evolution.xml:1612(para)
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: C/evolution.xml:1604(para)
+#: C/evolution.xml:1615(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: C/evolution.xml:1611(para)
+#: C/evolution.xml:1622(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder al remitente"
-#: C/evolution.xml:1614(para)
+#: C/evolution.xml:1625(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: C/evolution.xml:1619(para)
+#: C/evolution.xml:1630(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Responder a la lista"
-#: C/evolution.xml:1622(para)
+#: C/evolution.xml:1633(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Clrl+L"
-#: C/evolution.xml:1627(para)
+#: C/evolution.xml:1638(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: C/evolution.xml:1630(para)
+#: C/evolution.xml:1641(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Shift+Ctrl+R"
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:1635(para)
+#: C/evolution.xml:1646(para)
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: C/evolution.xml:1638(para)
+#: C/evolution.xml:1649(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: C/evolution.xml:1649(para)
+#: C/evolution.xml:1660(para)
msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr ""
"El editor de mensajes le proporciona varias características de búsqueda de "
"texto."
-#: C/evolution.xml:1651(title)
+#: C/evolution.xml:1662(title)
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: C/evolution.xml:1652(para)
+#: C/evolution.xml:1663(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
msgstr "Escriba una palabra o frase y Evolution la encontrará en el mensaje."
-#: C/evolution.xml:1655(title)
+#: C/evolution.xml:1666(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Buscar expresión regular:"
-#: C/evolution.xml:1656(para)
+#: C/evolution.xml:1667(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
@@ -4400,23 +4408,23 @@ msgstr ""
"ventana de su editor. Si no está seguro de lo que es una expresión regular, "
"debería ignorar esta característica."
-#: C/evolution.xml:1659(title)
+#: C/evolution.xml:1670(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Buscar de nuevo:"
-#: C/evolution.xml:1660(para)
+#: C/evolution.xml:1671(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
msgstr "Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."
-#: C/evolution.xml:1663(title)
+#: C/evolution.xml:1674(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Reemplazar:"
-#: C/evolution.xml:1664(para)
+#: C/evolution.xml:1675(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr "Buscar una palabra o una frase y sustituirla por otra cosa."
-#: C/evolution.xml:1666(para)
+#: C/evolution.xml:1677(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
@@ -4426,10 +4434,11 @@ msgstr ""
"punto el que se encuentra el cursor. También puede determinar si quiere que "
"la búsqueda sea sensible a mayúsculas o no."
-#: C/evolution.xml:1671(para)
+#: C/evolution.xml:1682(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
-"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
+"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
+"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
msgstr ""
@@ -4439,7 +4448,7 @@ msgstr ""
"básico y formateo de párrafos. Esto es posible al usar <glossterm linkend="
"\"html\">HTML</glossterm> al igual que las páginas web."
-#: C/evolution.xml:1672(para)
+#: C/evolution.xml:1683(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
@@ -4450,19 +4459,20 @@ msgstr ""
"descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envía mensajes de "
"texto plano a menos que le pida explícitamenteque los componga con HTML."
-#: C/evolution.xml:1675(title)
+#: C/evolution.xml:1686(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Formateo básico de HTML"
-#: C/evolution.xml:1676(para)
+#: C/evolution.xml:1687(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
-"choosing Format HTML."
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
+"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
msgstr ""
-"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo de texto plano a HTML "
-"eligiendo Formato HTML."
+"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrónico de texto plano "
+"a HTML eligiendo Formato &gt; HTML desde la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:1677(para)
+#: C/evolution.xml:1688(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
@@ -4473,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"de configuración del correo. Para obtener más información consulte la <xref "
"linkend=\"config-prefs-mail-composer\"/>."
-#: C/evolution.xml:1678(para)
+#: C/evolution.xml:1689(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
@@ -4483,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también "
"aparecen en los menús Insertar y Formato."
-#: C/evolution.xml:1679(para)
+#: C/evolution.xml:1690(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
@@ -4493,11 +4503,11 @@ msgstr ""
"\"tooltip\">consejos</glossterm> que aparecen cuando mantiene el ratón sobre "
"los botones. Estos se clasifican en cuatro categorías:"
-#: C/evolution.xml:1681(title)
+#: C/evolution.xml:1692(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "Cabeceras y listas:"
-#: C/evolution.xml:1682(para)
+#: C/evolution.xml:1693(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
@@ -4510,7 +4520,7 @@ msgstr ""
"pequeño). Otros estilos disponibles para los más organizados son Preformato, "
"la lista de puntos o los tres tipos de listas numeradas."
-#: C/evolution.xml:1684(para)
+#: C/evolution.xml:1695(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
@@ -4522,13 +4532,14 @@ msgstr ""
"distintos estilos para las listas de topos y maneja varios niveles de "
"sangría y de ajuste para las palabras."
-#: C/evolution.xml:1686(title)
+#: C/evolution.xml:1697(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Estilos de texto:"
-#: C/evolution.xml:1687(para)
+#: C/evolution.xml:1698(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
+"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
"selected, the style applies to whatever you type next."
msgstr ""
@@ -4536,15 +4547,15 @@ msgstr ""
"seleccionado un texto, el estilo se aplicará sobre él. Si no, el estilo se "
"aplicará a lo próximo que escriba."
-#: C/evolution.xml:1696(para)
+#: C/evolution.xml:1707(para)
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: C/evolution.xml:1706(para)
+#: C/evolution.xml:1717(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: C/evolution.xml:1709(para)
+#: C/evolution.xml:1720(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
@@ -4552,43 +4563,43 @@ msgstr ""
"Texto de máquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografía "
"monoespaciadia Courier."
-#: C/evolution.xml:1714(para)
+#: C/evolution.xml:1725(para)
msgid "Bold A"
msgstr "A en negrita"
-#: C/evolution.xml:1717(para)
+#: C/evolution.xml:1728(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Pone el texto en negrita."
-#: C/evolution.xml:1722(para)
+#: C/evolution.xml:1733(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A en cursiva"
-#: C/evolution.xml:1725(para)
+#: C/evolution.xml:1736(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Pone el texto en cursiva."
-#: C/evolution.xml:1730(para)
+#: C/evolution.xml:1741(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "A subrayada"
-#: C/evolution.xml:1733(para)
+#: C/evolution.xml:1744(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Subraya el texto."
-#: C/evolution.xml:1738(para)
+#: C/evolution.xml:1749(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "A tachada"
-#: C/evolution.xml:1741(para)
+#: C/evolution.xml:1752(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Tacha el texto."
-#: C/evolution.xml:1748(title)
+#: C/evolution.xml:1759(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
-#: C/evolution.xml:1749(para)
+#: C/evolution.xml:1760(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left most button "
@@ -4600,11 +4611,11 @@ msgstr ""
"El que está más a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el del "
"centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho."
-#: C/evolution.xml:1752(title)
+#: C/evolution.xml:1763(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Reglas de sangrado:"
-#: C/evolution.xml:1753(para)
+#: C/evolution.xml:1764(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
@@ -4612,18 +4623,19 @@ msgstr ""
"El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de un "
"párrafo y el de la derecha la aumentará."
-#: C/evolution.xml:1756(title)
+#: C/evolution.xml:1767(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Selección de color:"
-#: C/evolution.xml:1757(para)
+#: C/evolution.xml:1768(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
"select a background color or image by right-clicking the message background, "
-"then selecting Style Page."
+"then selecting Style &gt; Page Style."
msgstr ""
"En el extremo de la derecha está la herramienta de selección del color, "
"donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno nuevo "
@@ -4633,25 +4645,26 @@ msgstr ""
"fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, "
"para después seleccionar Estilo de la página."
-#: C/evolution.xml:1762(title)
+#: C/evolution.xml:1773(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Formato HTML avanzado"
-#: C/evolution.xml:1763(para)
+#: C/evolution.xml:1774(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
-"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
-"have enabled HTML mode by using Format HTML."
+"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
+"enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar."
msgstr ""
"Bajo el menú Insertar, hay varios elementos más que puede usar para dar "
"estilo a su correo-e. Para usar éstas y otras herramientas de formato HTML , "
"asegúrese de que ha activado el modo HTML usando Formato HTML."
-#: C/evolution.xml:1766(title)
+#: C/evolution.xml:1777(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Insertar un enlace"
-#: C/evolution.xml:1767(para)
+#: C/evolution.xml:1778(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
@@ -4661,97 +4674,98 @@ msgstr ""
"HTML. Si no quiere escribir ningún texto en particular, sólo tiene que "
"escribir la dirección directamente y Evolution la reconocerá como un enlace."
-#: C/evolution.xml:1770(para)
+#: C/evolution.xml:1781(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Seleccione el texto en el que quiere poner el enlace."
-#: C/evolution.xml:1773(para)
+#: C/evolution.xml:1784(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el texto, después elija Insertar "
"enlace."
-#: C/evolution.xml:1776(para)
+#: C/evolution.xml:1787(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Escriba el URL en el campo URL."
-#: C/evolution.xml:1785(title)
+#: C/evolution.xml:1796(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Insertar una imagen"
-#: C/evolution.xml:1788(para)
-msgid "Click Image."
-msgstr "Pulse Insertar imagen."
+#: C/evolution.xml:1799(para)
+msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
+msgstr "Pulse Insertar &gt; Imagen en la barra del menú,"
-#: C/evolution.xml:1791(para)
+#: C/evolution.xml:1802(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Navegue y seleccione el archivo de la imagen."
-#: C/evolution.xml:1800(title)
+#: C/evolution.xml:1811(title)
msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Insertar una regla"
-#: C/evolution.xml:1801(para)
+#: C/evolution.xml:1812(para)
msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr "Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:"
-#: C/evolution.xml:1804(para)
-msgid "Click Rule."
-msgstr "Pulse en Regla."
+#: C/evolution.xml:1815(para)
+msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
+msgstr "Pulse Insertar &gt; Regla en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:1807(para)
+#: C/evolution.xml:1818(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y el alineamiento."
-#: C/evolution.xml:1810(para)
+#: C/evolution.xml:1821(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Si es necesario, seleccione el sombreado."
-#: C/evolution.xml:1819(title)
+#: C/evolution.xml:1830(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Insertar una tabla"
-#: C/evolution.xml:1820(para)
+#: C/evolution.xml:1831(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Para insertar una tabla en el texto:"
-#: C/evolution.xml:1823(para)
-msgid "Click Table."
-msgstr "Pulse sobre Insertar tabla."
+#: C/evolution.xml:1834(para)
+msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
+msgstr "Pulse Insertar &gt; Tabla en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:1826(para)
+#: C/evolution.xml:1837(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Seleccione el número de filas y columnas."
-#: C/evolution.xml:1829(para)
+#: C/evolution.xml:1840(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Seleccione el tipo de disposición para la tabla."
-#: C/evolution.xml:1832(para)
+#: C/evolution.xml:1843(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Seleccione un fondo para la tabla."
-#: C/evolution.xml:1833(para)
+#: C/evolution.xml:1844(para)
msgid ""
-"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
-"image."
+"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
+"select the desired image."
msgstr ""
-"Para introducir una imagen para el fondo de pantalla, pulse Examinar y "
-"seleccione la imagen que desee."
+"Para introducir una imagen para el fondo de pantalla, pulse el botón del "
+"selector de archivos y seleccione la imagen que desee."
-#: C/evolution.xml:1845(para)
-msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+#: C/evolution.xml:1856(para)
+msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
msgstr "Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution."
-#: C/evolution.xml:1847(title)
+#: C/evolution.xml:1858(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Confirmación de lectura:"
-#: C/evolution.xml:1848(para)
+#: C/evolution.xml:1859(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
-"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
+"sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
msgstr ""
"Evolution le permite enviar una petición de lectura para los mensajes "
@@ -4760,11 +4774,11 @@ msgstr ""
"importante. Para enviar una petición de lectura, pulse Insertar &gt; "
"Solicitar confirmación de lectura en la ventana del editor."
-#: C/evolution.xml:1851(title)
+#: C/evolution.xml:1862(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Priorizar mensaje:"
-#: C/evolution.xml:1852(para)
+#: C/evolution.xml:1863(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
@@ -4774,7 +4788,7 @@ msgstr ""
"importancia relativa. Para priorizar un mensaje, pulse Insertar &gt; "
"Priorizar mensaje en la ventana del editor."
-#: C/evolution.xml:1855(para)
+#: C/evolution.xml:1866(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
@@ -4783,11 +4797,11 @@ msgstr ""
"debería decidir si el mensaje es importante o no."
# index.docbook:29, index.docbook:30
-#: C/evolution.xml:1860(title)
+#: C/evolution.xml:1871(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Ajustes predeterminados"
-#: C/evolution.xml:1861(para)
+#: C/evolution.xml:1872(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
@@ -4800,31 +4814,25 @@ msgstr ""
"También puede cambiar los ajustes para los destinatarios de los mensajes "
"desde la ventana Predeterminados."
-#: C/evolution.xml:1863(para)
+#: C/evolution.xml:1874(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Cambiar los ajustes predeterminados,"
-#: C/evolution.xml:1866(para)
-msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
-msgstr ""
-"Seleccione Editar &gt; Preferencias para abrir la ventana de preferencias de "
-"Evolution."
-
-#: C/evolution.xml:1869(para)
-msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
+#: C/evolution.xml:1880(para)
+msgid "Select the mail account whose default settings you want to change."
msgstr ""
"Seleccione la cuenta de correo de la que quiere cambiar los ajustes "
"predeterminados."
-#: C/evolution.xml:1872(para)
+#: C/evolution.xml:1883(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Pulse Editar para abrir la ventana del editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:1875(para)
+#: C/evolution.xml:1886(para)
msgid "Click Default tab."
msgstr "Pulse sobre la solapa Predeterminados."
-#: C/evolution.xml:1878(para)
+#: C/evolution.xml:1889(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
"and BCC to."
@@ -4832,17 +4840,17 @@ msgstr ""
"Pulse las respectivas casillas de verificación e introduzca la dirección de "
"correo-e que quiere usar para los campos Cc y Cco."
-#: C/evolution.xml:1881(para)
+#: C/evolution.xml:1892(para)
msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Seleccione la opción que desea para la notificación de recepción de mensajes "
"de la lista desplegable."
-#: C/evolution.xml:1886(title)
+#: C/evolution.xml:1897(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
msgstr "Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores"
-#: C/evolution.xml:1887(para)
+#: C/evolution.xml:1898(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
@@ -4853,39 +4861,40 @@ msgstr ""
"la carpeta Borradores. Para cambiar el ajuste predeterminado para los "
"borradores,"
-#: C/evolution.xml:1890(para)
+#: C/evolution.xml:1901(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Pulse el botón Borradores para abrir la vista de carpeta."
-#: C/evolution.xml:1893(para)
+#: C/evolution.xml:1904(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
msgstr "Seleccione la carpeta en la que quiere guardar los borradores."
-#: C/evolution.xml:1899(para) C/evolution.xml:1915(para)
+#: C/evolution.xml:1910(para) C/evolution.xml:1926(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Pulse el botón Revertir para revertir al ajuste anterior."
-#: C/evolution.xml:1903(para)
+#: C/evolution.xml:1914(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Para cambiar la carpeta predeterminada para los elementos enviados,"
-#: C/evolution.xml:1906(para)
+#: C/evolution.xml:1917(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Pulse el botón Correo enviado para abrir la vista de carpeta."
-#: C/evolution.xml:1909(para)
+#: C/evolution.xml:1920(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Seleccione la carpeta que desea para los elementos enviados."
-#: C/evolution.xml:1923(para)
+#: C/evolution.xml:1934(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
-"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
-"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="
-"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are "
-"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, "
-"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
+"new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline"
+"\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. "
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send "
+"portions of a message, or if you have a large number of comments on "
"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
msgstr ""
@@ -4900,15 +4909,15 @@ msgstr ""
"al autor original del mensaje y diferenciar claramente las partes del texto "
"que ha modificado, borrado o añadido."
-#: C/evolution.xml:1924(para)
+#: C/evolution.xml:1935(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Reenviar un mensaje que está leyendo:"
-#: C/evolution.xml:1927(para)
+#: C/evolution.xml:1938(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Pulse Reenviar en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:1929(para)
+#: C/evolution.xml:1940(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
@@ -4917,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"lugar de como adjunto, pulse en el menú Mensaje &gt; Reenviar como &gt; "
"Incluido en línea."
-#: C/evolution.xml:1932(para)
+#: C/evolution.xml:1943(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
@@ -4925,13 +4934,11 @@ msgstr ""
"Seleccione una dirección como lo haría al enviar un mensaje nuevo, el asunto "
"ya está introducido, aunque puede cambiarlo si lo desea."
-#: C/evolution.xml:1935(para)
-msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
-msgstr ""
-"Añada sus comentarios en el marco de edición del mensaje, después pulse "
-"Enviar."
+#: C/evolution.xml:1946(para)
+msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
+msgstr "Añada sus comentarios en el mensaje dentro del marco de edición"
-#: C/evolution.xml:1938(para)
+#: C/evolution.xml:1950(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -4941,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"el mensaje original como un adjunto. Los mensajes incluidos no reenvían "
"ningún adjunto."
-#: C/evolution.xml:1945(para)
+#: C/evolution.xml:1957(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -4952,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"varias capas de signos de mayor que (&gt;) que indican sucesivos reenvíos "
"descuidados."
-#: C/evolution.xml:1948(para)
+#: C/evolution.xml:1960(para)
msgid ""
"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
@@ -4962,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"<quote>gracias</quote> de la misma manera que haría en la vida real. Puede "
"ser breve en sus cumplidos pero sea educado."
-#: C/evolution.xml:1951(para)
+#: C/evolution.xml:1963(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -4970,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"CUANDO ESCRIBE CON MAYÚSCULAS SIGNIFICA QUE ESTÁ GRITANDO No escriba "
"mensajes enteros con mayúsculas porque a la gente le dolerán los oídos."
-#: C/evolution.xml:1954(para)
+#: C/evolution.xml:1966(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -4979,11 +4986,11 @@ msgstr ""
"preconfigurado para destacar las palabras que no reconozca con una línea "
"roja bajo las palabras conforme las vaya escribiendo."
-#: C/evolution.xml:1957(para)
-msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+#: C/evolution.xml:1969(para)
+msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr "No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda."
-#: C/evolution.xml:1960(para)
+#: C/evolution.xml:1972(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -4991,37 +4998,38 @@ msgstr ""
"Cuando conteste o reenvíe un mensaje incluya lo justo del mensaje anterior "
"para proporcionar el contexto necesario."
-#: C/evolution.xml:1963(para)
+#: C/evolution.xml:1975(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "No envíe spam."
-#: C/evolution.xml:1971(para)
+#: C/evolution.xml:1983(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
+"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
msgstr ""
"Al crear un acontecimiento en la agenda puede enviar invitaciones por correo "
"electrónico la lista de invitados. Las invitaciones se envían como archivos "
"adjuntos en formato iCal."
-#: C/evolution.xml:1972(para)
+#: C/evolution.xml:1984(para)
msgid ""
-"To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and "
-"click Forward as iCalendar."
+"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
+"iCalendar."
msgstr ""
-"Para enviar invitaciones en GroupWise, pulse con el botón derecho sobre el "
-"elemento del calendario y pulse Enviar como iCalendar."
+"Para enviar una invitación pulse con el botón derecho sobre el elemento del "
+"calendario y pulse Reenviar como iCalendar."
-#: C/evolution.xml:1973(para)
+#: C/evolution.xml:1985(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Cuando reciba una invitación, tiene varias opciones:"
-#: C/evolution.xml:1975(title)
+#: C/evolution.xml:1987(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Aceptar:"
-#: C/evolution.xml:1976(para)
+#: C/evolution.xml:1988(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -5029,11 +5037,11 @@ msgstr ""
"Indica que asistirá a la reunión. Cuando pulse el botón Aceptar, la reunión "
"se apuntará en su agenda."
-#: C/evolution.xml:1979(title)
+#: C/evolution.xml:1991(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Aceptado provisionalmente:"
-#: C/evolution.xml:1980(para)
+#: C/evolution.xml:1992(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
@@ -5042,31 +5050,32 @@ msgstr ""
"Indica que es probable que asista a la reunión. Cuando pulse el botón "
"Aceptar la reunión se apuntará en su agenda, pero marcada como provisional."
-#: C/evolution.xml:1983(title)
+#: C/evolution.xml:1995(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Rehusar:"
-#: C/evolution.xml:1984(para)
+#: C/evolution.xml:1996(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the RSVP option."
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
msgstr ""
"Elija esta opción si no va a poder asistir a la reunión. Al pulsar Aceptar "
"no se anotará en su agenda pero si ha marcado la casilla RSVP (confirmación "
"de asistencia) su respuesta se enviará al organizador."
-#: C/evolution.xml:1987(title)
-msgid "RSVP:"
-msgstr "RSVP (confirmación de asistencia):"
+#: C/evolution.xml:1999(title)
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Responder al remitente:"
-#: C/evolution.xml:1988(para)
+#: C/evolution.xml:2000(para)
msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de "
"la reunión."
-#: C/evolution.xml:1994(para)
+#: C/evolution.xml:2006(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -5082,11 +5091,11 @@ msgstr ""
"si quiere escoger elementos específicos y excluir el resto, puede usar la "
"herramienta de gestión de suscripciones."
-#: C/evolution.xml:1997(para)
+#: C/evolution.xml:2009(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Seleccione Carpeta &gt; Suscripciones."
-#: C/evolution.xml:2000(para)
+#: C/evolution.xml:2012(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -5094,15 +5103,15 @@ msgstr ""
"Si tiene cuentas en varios servidores IMAP, seleccione el servidor donde "
"quiere gestionar sus suscripciones."
-#: C/evolution.xml:2001(para)
+#: C/evolution.xml:2013(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution mostrará la lista de carpetas y archivos disponibles."
-#: C/evolution.xml:2004(para)
+#: C/evolution.xml:2016(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre él."
-#: C/evolution.xml:2005(para)
+#: C/evolution.xml:2017(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
@@ -5113,31 +5122,33 @@ msgstr ""
"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
"problema."
-#: C/evolution.xml:2008(para)
-msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
-msgstr "Pulse Suscribir para añadir el elemento a su lista de suscripción."
+#: C/evolution.xml:2020(para)
+msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
+msgstr ""
+"Active la correspondiente casilla de verificación para añadir una carpeta a "
+"su lista de suscripción."
-#: C/evolution.xml:2011(para)
+#: C/evolution.xml:2023(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
msgstr "Cierre la ventana cuando se haya suscrito a las carpetas que desea."
-#: C/evolution.xml:2018(para)
+#: C/evolution.xml:2030(para)
msgid ""
-"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
+"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
msgstr ""
"Para proteger y codificar sus transmisiones de correos-e, Evolution ofrece "
-"dos métodos de cifrad:"
+"dos métodos de cifrado:"
-#: C/evolution.xml:2021(para)
+#: C/evolution.xml:2033(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Cifrado GPG"
-#: C/evolution.xml:2024(para) C/evolution.xml:2181(title)
+#: C/evolution.xml:2036(para) C/evolution.xml:2194(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Cifrado S/MIME"
-#: C/evolution.xml:2027(para)
+#: C/evolution.xml:2039(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
@@ -5147,39 +5158,38 @@ msgstr ""
"Guard (GPG), una implementación del potente algoritmo de <link linkend="
"\"public-key-encryption\">cifrado de clave pública</link>."
-#: C/evolution.xml:2028(para)
-msgid ""
-"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
-"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
-"server so that people can look it up before contacting you. Your private key "
-"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your "
-"private key to anyone."
-msgstr ""
-"GPG usa dos claves: una pública y otra privada. Puede darle su clave pública "
-"a cualquiera del que quiera recibir mensajes cifrados o puede ponerla en un "
-"servidor de claves públicas para que cualquiera pueda mirar allí antes de "
-"escribirle. La clave privada es la que le permite descifrar cualquier "
-"mensaje cifrado con su clave pública. Nunca jamás le de a nadie su clave "
-"privada."
-
-#: C/evolution.xml:2029(para)
-msgid ""
-"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
-"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
-"make sure that the sender has your public key in advance. For signing "
-"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your "
-"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your "
-"public key and unlocks the signature, verifying your identity."
-msgstr ""
-"Para mandar un mensaje cifrado necesita usar la clave pública del "
-"destinatario a quien pretende enviarlo. Para poder recibir y leer un mensaje "
-"cifrado, debe asegurarse de que el remitente tiene su clave pública (la "
-"suya, de usted). Para firmar mensajes debe cifrar la firma del mensaje con "
-"su clave privada de manera que solamente su clave pública puede "
-"debloquearla. Cuando envía el mensaje, el destinatario obtiene su clave "
-"pública y desvela la firma, verificando su identidad."
-
-#: C/evolution.xml:2030(para)
+#: C/evolution.xml:2040(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to "
+"use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used "
+"to encrypt messages and private keys to decrypt them. To send encrypted "
+"email, you must have the recepient's public key, which is used to encrypt "
+"the message. The recipient then uses his/her private key to decrypt (and "
+"read) the encrypted message."
+msgstr ""
+"Para poder cifrar y descifrar correos usando GPG es necesario usar dos tipos "
+"de claves de cifrado: públicas y privadas. Las claves privadas se usan para "
+"cifrar mensajes y las claves públicas para cescifrarlos. Las claves privadas "
+"no se deben compartir con otros, mientras que las claves públicas se pueden "
+"compartir con aquellos a los que quiera enviar mensajes cifrados. También "
+"puede subirlas a un servidor de claves públicas."
+
+#: C/evolution.xml:2041(para)
+msgid ""
+"Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your "
+"public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with "
+"those who want to send encrypted messages to you. In order to do this, you "
+"may place your public key on a public key server. Private keys should not be "
+"shared with others."
+msgstr ""
+"Aquellos que quieran enviarle un correo electrónico cifrado deben tener una copia de su "
+"clave pública en su depósito de claves. Para este fin, las claves públicas se pueden compartir "
+"con aquellos que quieran enviarle mensajes cifrados. Para ello, debe subir sus "
+"claves públicas a un servidor de claves públicas. Las claves privadas no se deben "
+"compartir con otros."
+
+#: C/evolution.xml:2042(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
@@ -5187,11 +5197,11 @@ msgstr ""
"Evolution no soporta versiones antiguas de PGP, tales como OpenPGP y PGP "
"inluido."
-#: C/evolution.xml:2031(para)
+#: C/evolution.xml:2043(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "El cifrado se puede usar de dos maneras diferentes:"
-#: C/evolution.xml:2034(para)
+#: C/evolution.xml:2046(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
@@ -5199,7 +5209,7 @@ msgstr ""
"Puede cifrar el mensaje entero para que nadie, excepto el destinatario, "
"pueda leerlo."
-#: C/evolution.xml:2037(para)
+#: C/evolution.xml:2049(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5210,7 +5220,7 @@ msgstr ""
"necesitaría descifrar la firma cuando quiera verificar la identidad del "
"remitente."
-#: C/evolution.xml:2040(para)
+#: C/evolution.xml:2052(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
@@ -5226,11 +5236,11 @@ msgstr ""
"usa su clave privada para descifrarlo y el mensaje quedará listo para su "
"lectura."
-#: C/evolution.xml:2043(title)
+#: C/evolution.xml:2055(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Crear claves de cifrado GPG"
-#: C/evolution.xml:2044(para)
+#: C/evolution.xml:2056(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5243,15 +5253,15 @@ msgstr ""
"exacto. Puede averiguar la versión exacta usando la orden <command>gpg --"
"version</command>."
-#: C/evolution.xml:2047(para)
+#: C/evolution.xml:2059(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
msgstr "Abra una terminal e instroduzca el comando <command>gpg --gen-key</command>."
-#: C/evolution.xml:2050(para)
+#: C/evolution.xml:2062(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Seleccione un algoritmo, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2052(para)
+#: C/evolution.xml:2064(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
@@ -5259,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"Para aceptar el algoritmo predeterminado «DSA y ElGamal», pulse Intro "
"(recomendado)."
-#: C/evolution.xml:2055(para)
+#: C/evolution.xml:2067(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5267,11 +5277,11 @@ msgstr ""
"Seleccione una longitud de clave, después pulse Intro. Para aceptar la "
"predeterminada, de 1024 bits, pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2058(para)
+#: C/evolution.xml:2070(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Introduzca el timepo para la cual su clave deberá ser válida."
-#: C/evolution.xml:2060(para)
+#: C/evolution.xml:2072(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5279,31 +5289,31 @@ msgstr ""
"Para aceptar la opción predeterminada sin caducidad, pulse Intro, después "
"puse Y cuando se le pregunte la verificación de su elección."
-#: C/evolution.xml:2063(para)
+#: C/evolution.xml:2075(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Escriba su nombre real, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2066(para)
-msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
+#: C/evolution.xml:2078(para)
+msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Escriba su dirección de correo-e, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2069(para)
+#: C/evolution.xml:2081(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2072(para)
+#: C/evolution.xml:2084(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr "Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
-#: C/evolution.xml:2075(para)
+#: C/evolution.xml:2087(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Escriba una frase de paso, después pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2078(para)
+#: C/evolution.xml:2090(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Mueva su ratón aleatoriamente para generar las claves."
-#: C/evolution.xml:2081(para)
+#: C/evolution.xml:2093(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
@@ -5319,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
"computeroutput>"
-#: C/evolution.xml:2082(para)
+#: C/evolution.xml:2094(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5330,11 +5340,11 @@ msgstr ""
"están guardadas en el archivo ~/.gnupg/pubring.gpg. Si quiere darle a "
"alguien su clave, envíele éste archivo."
-#: C/evolution.xml:2083(para)
+#: C/evolution.xml:2095(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
msgstr "Si lo desea puede subir sus claves a un servidor de claves."
-#: C/evolution.xml:2086(para)
+#: C/evolution.xml:2098(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
@@ -5343,7 +5353,7 @@ msgstr ""
"identificador será la cadena que está detras de 1024D en la línea que "
"empieza con «pub». En estte ejemplo es 32j38dk2."
-#: C/evolution.xml:2089(para)
+#: C/evolution.xml:2101(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5354,7 +5364,7 @@ msgstr ""
"clave por <varname>32j38dk2</varname>. Necesitará su contraseña para poder "
"hacerlo."
-#: C/evolution.xml:2092(para)
+#: C/evolution.xml:2104(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5369,7 +5379,7 @@ msgstr ""
"publicarla de una vez y permitir a los demás descargarlas desde un servidor "
"central cuando ellos quieran."
-#: C/evolution.xml:2093(para)
+#: C/evolution.xml:2105(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5379,11 +5389,11 @@ msgstr ""
"herramienta de cifrado para buscarla automáticamente. Si no puede encontrar "
"la clave se mostrará un mensaje de error."
-#: C/evolution.xml:2097(title)
+#: C/evolution.xml:2109(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Obtener y usar claves GPG públicas"
-#: C/evolution.xml:2098(para)
+#: C/evolution.xml:2110(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5393,7 +5403,7 @@ msgstr ""
"combinación con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
"necesitará obtener su clave y añadirla a su depósito de claves."
-#: C/evolution.xml:2099(para)
+#: C/evolution.xml:2111(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5406,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"por el identificador del destinatario. Necesitará escribir su contraseña y "
"su identificador se añadirá automáticamente a su llavero."
-#: C/evolution.xml:2101(para)
+#: C/evolution.xml:2113(para)
msgid ""
"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
@@ -5418,7 +5428,7 @@ msgstr ""
"a una en la red actual y si ese servidor en particular está caído, falla al "
"superarse el tiempo de expiración."
-#: C/evolution.xml:2104(para)
+#: C/evolution.xml:2116(para)
msgid ""
"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
@@ -5433,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"wwwkeys.pgp.net keyid con el número de dirección IP explícito que devolvió "
"la utilidad del servidor."
-#: C/evolution.xml:2109(para)
+#: C/evolution.xml:2121(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
@@ -5443,83 +5453,70 @@ msgstr ""
"de texto plano e introduzca el comando <command>gpg <varname>--import</"
"varname></command> para añadirá a su depósito de claves."
-#: C/evolution.xml:2113(title)
+#: C/evolution.xml:2125(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Configurar el cifrado GPG"
-#: C/evolution.xml:2116(para) C/evolution.xml:5630(para)
-#: C/evolution.xml:5646(para) C/evolution.xml:6061(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Cuentas de correo."
-
-#: C/evolution.xml:2119(para)
+#: C/evolution.xml:2131(para) C/evolution.xml:2170(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:2122(para) C/evolution.xml:2160(para)
+#: C/evolution.xml:2134(para) C/evolution.xml:2173(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Pulse en la solapa de Seguridad."
-#: C/evolution.xml:2125(para)
+#: C/evolution.xml:2137(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
msgstr "Especifique el ID de su clave en el campo ID de la clave GPG/PGP."
-#: C/evolution.xml:2134(para)
+#: C/evolution.xml:2146(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
-"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
+"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
"letters."
msgstr ""
"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
-"recuerda puede encontrarlo con la orden <command>gpg --list-keys</command> "
-"en una consola. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con "
+"recuerda puede encontrarlo con el comando <command>gpg --list-keys</command> "
+"en un terminal. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con "
"números y letras aleatorios."
-#: C/evolution.xml:2138(title)
+#: C/evolution.xml:2150(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Cifrar mensajes"
-#: C/evolution.xml:2139(para)
+#: C/evolution.xml:2151(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Cifrar un sólo mensaje:"
-#: C/evolution.xml:2142(para)
+#: C/evolution.xml:2154(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Abra una ventana del editor de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2145(para)
+#: C/evolution.xml:2157(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Pulse Seguridad &gt; Cifrado PGP."
-#: C/evolution.xml:2148(para)
-msgid "Compose your message, then click Send."
-msgstr "Edite su mensaje, después pulse Enviar."
+#: C/evolution.xml:2160(para)
+msgid "Compose your message."
+msgstr "Edite su mensaje."
-#: C/evolution.xml:2151(para)
-msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+#: C/evolution.xml:2164(para)
+msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr ""
"Puede configurar Evolution para que firme siempre sus mensajes de correo "
"electrónico:"
-#: C/evolution.xml:2154(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione Cuentas de correo."
-
-#: C/evolution.xml:2157(para)
-msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
-msgstr "Seleccione la cuenta de correo para cifrar, después pulse Editar."
-
# index.docbook:172, index.docbook:216
-#: C/evolution.xml:2163(para)
+#: C/evolution.xml:2176(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr "Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta."
-#: C/evolution.xml:2175(title)
+#: C/evolution.xml:2188(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
-#: C/evolution.xml:2176(para)
+#: C/evolution.xml:2189(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5529,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"Recuerde que el remitente tiene que tener su clave pública (la suya, de "
"usted) antes de enviarle un mensaje cifrado."
-#: C/evolution.xml:2177(para)
+#: C/evolution.xml:2190(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5537,7 +5534,7 @@ msgstr ""
"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirá que escriba su contraseña PGP. "
"Escríbala y el mensaje se mostrará apropiadamente."
-#: C/evolution.xml:2182(para)
+#: C/evolution.xml:2195(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
@@ -5559,7 +5556,7 @@ msgstr ""
"certificado S/MIME, su sistema recibirá automáticamente la parte pública del "
"certificado y descifrará o verificará el mensaje."
-#: C/evolution.xml:2183(para)
+#: C/evolution.xml:2196(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5575,13 +5572,13 @@ msgstr ""
"VeriSign* o Thawte*. En cualquier caso, el administrador del sistema le "
"proporciona un archivo de certificado."
-#: C/evolution.xml:2184(para)
+#: C/evolution.xml:2197(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
-"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
-"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
-"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security "
-"certificates."
+"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
+"\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help."
+"html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
msgstr ""
"Si quiere usar S/MIME independientemente, puede extraer un certificado de "
"identificación de su navegador Mozilla* o Netscape*. Para obtener más "
@@ -5589,27 +5586,27 @@ msgstr ""
"org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">ayuda de "
"mozilla</ulink>."
-#: C/evolution.xml:2185(para)
+#: C/evolution.xml:2198(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr "El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo."
-#: C/evolution.xml:2188(title)
+#: C/evolution.xml:2201(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Añadir un certificado firmado"
-#: C/evolution.xml:2191(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Certificar."
+#: C/evolution.xml:2207(para)
+msgid "Click Certificates."
+msgstr "Pulse Certificados."
-#: C/evolution.xml:2194(para) C/evolution.xml:2314(para)
+#: C/evolution.xml:2210(para) C/evolution.xml:2333(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Pulse Importar."
-#: C/evolution.xml:2197(para)
+#: C/evolution.xml:2213(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Seleccione el archivo a importar, después pulse Abrir."
-#: C/evolution.xml:2203(para)
+#: C/evolution.xml:2219(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
@@ -5622,11 +5619,11 @@ msgstr ""
"nuevas autoridades de certificados, que tienen sus propios archivos de "
"certificados, de la misma forma."
-#: C/evolution.xml:2207(title)
+#: C/evolution.xml:2223(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Firmar o cifrar cada mensaje"
-#: C/evolution.xml:2208(para)
+#: C/evolution.xml:2224(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5635,23 +5632,19 @@ msgstr ""
"mensaje pulsando Seguridad &gt; Firma S/MIME o Cifrado S/MIME en el editor "
"de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2209(para)
+#: C/evolution.xml:2225(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
-#: C/evolution.xml:2212(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
-"in."
-msgstr ""
-"Pulse Editar &gt; Preferencias, después seleccione la cuenta que en la que "
-"cifrar los mensajes."
+#: C/evolution.xml:2231(para)
+msgid "Select the account to encrypt the messages in."
+msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
-#: C/evolution.xml:2215(para)
+#: C/evolution.xml:2234(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Pulse Editar, después pulse en Seguridad."
-#: C/evolution.xml:2218(para)
+#: C/evolution.xml:2237(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
@@ -5659,7 +5652,7 @@ msgstr ""
"Pulse Seleccionar junto a Certificado de firma y especificar la ruta a su "
"certificado de firma."
-#: C/evolution.xml:2220(para)
+#: C/evolution.xml:2239(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
@@ -5667,13 +5660,14 @@ msgstr ""
"Pulse seleccionar junto a Certificado de cifrado y especifique la ruta a su "
"certificado de cifrado."
-#: C/evolution.xml:2223(para)
+#: C/evolution.xml:2242(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
-#: C/evolution.xml:2239(para)
+#: C/evolution.xml:2258(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
+"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
"trademark> has the tools to help you do it."
msgstr ""
@@ -5681,55 +5675,55 @@ msgstr ""
"cientos, probablemente querrá organizarlos. <trademark>Evolution</trademark> "
"tiene las herramientas para ayudarle a hacerlo."
-#: C/evolution.xml:2242(link) C/evolution.xml:2265(title)
-msgid "Importing Your Old E-Mail"
+#: C/evolution.xml:2261(link) C/evolution.xml:2284(title)
+msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Importar su correo-e antiguo"
-#: C/evolution.xml:2245(link) C/evolution.xml:2354(title)
+#: C/evolution.xml:2264(link) C/evolution.xml:2374(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Ordenación de la lista de mensajes"
-#: C/evolution.xml:2248(link) C/evolution.xml:2525(title)
+#: C/evolution.xml:2267(link) C/evolution.xml:2545(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organización básica de carpetas"
-#: C/evolution.xml:2251(link) C/evolution.xml:2540(title)
+#: C/evolution.xml:2270(link) C/evolution.xml:2560(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Búsqueda de mensajes"
-#: C/evolution.xml:2254(link) C/evolution.xml:2744(title)
+#: C/evolution.xml:2273(link) C/evolution.xml:2764(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Creación de reglas para organizar automáticamente el correo"
-#: C/evolution.xml:2257(link) C/evolution.xml:2983(title)
+#: C/evolution.xml:2276(link) C/evolution.xml:3003(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Usar las carpetas de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:2260(link) C/evolution.xml:3116(title)
+#: C/evolution.xml:2279(link) C/evolution.xml:3136(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Parar el correo basura (SPAM)"
-#: C/evolution.xml:2266(para)
+#: C/evolution.xml:2285(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
-"need to worry about losing your old information."
+"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
+"to worry about losing your old information."
msgstr ""
"Evolution le permite importar correo-e antiguo y sus contactos para que no "
"tenga que preocuparse por la pérdida de información anterior."
-#: C/evolution.xml:2269(title)
+#: C/evolution.xml:2288(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Importar un sólo archivo"
-#: C/evolution.xml:2270(para)
+#: C/evolution.xml:2289(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution puede importar los siguientes tipos de archivos:"
-#: C/evolution.xml:2272(title)
+#: C/evolution.xml:2291(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
-#: C/evolution.xml:2273(para)
+#: C/evolution.xml:2292(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5739,11 +5733,11 @@ msgstr ""
"numerosas aplicaciones de administración de contactos. Será necesario poder "
"exportar la libreta de direcciones de su otra aplicación al formato vCard."
-#: C/evolution.xml:2276(title)
-msgid "vCalender:"
-msgstr "vCalender:"
+#: C/evolution.xml:2295(title)
+msgid "vCalendar:"
+msgstr "vCalendar:"
-#: C/evolution.xml:2277(para)
+#: C/evolution.xml:2296(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -5751,11 +5745,11 @@ msgstr ""
"Un formato para almacenar archivos de calendario. generalmente usado por "
"Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird y Korganizer."
-#: C/evolution.xml:2280(title)
+#: C/evolution.xml:2299(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar or iCal (.ics):"
-#: C/evolution.xml:2281(para)
+#: C/evolution.xml:2300(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -5764,23 +5758,23 @@ msgstr ""
"programa utilizado por equipos de mano PalmOS, así como Evolution y "
"Microsoft Outlook."
-#: C/evolution.xml:2284(title)
+#: C/evolution.xml:2303(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
-#: C/evolution.xml:2285(para)
-msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+#: C/evolution.xml:2304(para)
+msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
"Los archivos CSV o Tab guardados al usar Evolution, Microsoft Outlook y "
"Mozilla."
-#: C/evolution.xml:2288(title)
+#: C/evolution.xml:2307(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
-#: C/evolution.xml:2289(para)
+#: C/evolution.xml:2308(para)
msgid ""
-"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
+"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
msgstr ""
@@ -5788,48 +5782,49 @@ msgstr ""
"otras versiones de Microsoft Outlook y Outlook Express, vea la solución "
"descrita en el <link linkend=\"bsawgkk\">Paso 1</link>."
-#: C/evolution.xml:2292(title)
+#: C/evolution.xml:2311(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "Formato de intercambio de datos de LDAP (.LDIF):"
-#: C/evolution.xml:2293(para)
+#: C/evolution.xml:2312(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Un formato de datos estándar para tarjetas de visita."
-#: C/evolution.xml:2296(title)
+#: C/evolution.xml:2315(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox o extensión nula):"
-#: C/evolution.xml:2297(para)
+#: C/evolution.xml:2316(para)
msgid ""
-"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
-"other e-mail clients."
+"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
+"other email clients."
msgstr ""
"El formato de buzón de correo utilizado por los programas Mozilla, Netscape, "
"Evolution, Eudora* y muchos otros clientes de correo electrónico."
-#: C/evolution.xml:2299(para)
-msgid "To import your old e-mail:"
+#: C/evolution.xml:2318(para)
+#, fuzzy
+msgid "To import your old email:"
msgstr "Importar sus correos electrónicos antiguos:"
-#: C/evolution.xml:2302(para) C/evolution.xml:2324(para)
-#: C/evolution.xml:3428(para)
+#: C/evolution.xml:2321(para) C/evolution.xml:2343(para)
+#: C/evolution.xml:3446(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Importar."
-#: C/evolution.xml:2308(para)
+#: C/evolution.xml:2327(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Seleccione Importar un único archivo, después pulse Siguiente."
-#: C/evolution.xml:2311(para)
+#: C/evolution.xml:2330(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Seleccione el archivo para importar, después pulse Adelante."
-#: C/evolution.xml:2320(title)
+#: C/evolution.xml:2339(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Importar múltiples archivos"
-#: C/evolution.xml:2321(para)
+#: C/evolution.xml:2340(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -5837,13 +5832,13 @@ msgstr ""
"Evolution automatiza el proceso de importación para distintas aplicaciones "
"que puede reconocer."
-#: C/evolution.xml:2330(para)
+#: C/evolution.xml:2349(para)
msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Seleccione Importar datos y configuración de programas antiguos, después "
"pulse Adelante."
-#: C/evolution.xml:2331(para)
+#: C/evolution.xml:2350(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -5851,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"Siga los pasos <link linkend=\"bsawely\">Paso 3</link> hasta <link linkend="
"\"bsawf2t\">Paso 5</link> para importar."
-#: C/evolution.xml:2332(para)
+#: C/evolution.xml:2351(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -5859,14 +5854,13 @@ msgstr ""
"Evolution busca programas de correo antiguos y, si es posible, importa los "
"datos de ellos."
-#: C/evolution.xml:2336(para)
+#: C/evolution.xml:2356(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
-"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
-"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
-"additional information. You can also import data into another Windows mail "
-"client such as Mozilla."
+"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
+"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</"
+"ulink> for additional information. You can also import data into another "
+"Windows mail client such as Mozilla."
msgstr ""
"Microsoft Outlook y las versiones posteriores a Outlook Express 4 usan "
"formatos propietarios que Evolution no puede leer o importar. Un método de "
@@ -5875,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"obtener información adicional. También puede importar datos en otro cliente "
"de correo para Windows como Mozilla."
-#: C/evolution.xml:2339(para)
+#: C/evolution.xml:2359(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -5884,28 +5878,17 @@ msgstr ""
"otro cliente de correo que utilice el formato mbox estándar, como Netscape o "
"Eudora)."
-#: C/evolution.xml:2340(para)
-msgid ""
-"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
-"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
-"and undeletes the messages in your Trash folders."
-msgstr ""
-"Los usuarios de Mozilla y Netscape deben pulsar Archivo &gt; Compactar &gt; "
-"Todas las carpetas desde la herramienta de correo de Netscape o Mozilla. De "
-"otra manera Evolution importa y recupera los mensajes en sus carpetas de "
-"papelera."
-
-#: C/evolution.xml:2343(para)
+#: C/evolution.xml:2363(para)
msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Copie los archivos al sistema o a la partición en la que esté instalado "
"Evolution."
-#: C/evolution.xml:2346(para)
+#: C/evolution.xml:2366(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos."
-#: C/evolution.xml:2349(para)
+#: C/evolution.xml:2369(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -5922,9 +5905,10 @@ msgstr ""
"todos los mensajes en la carpeta, seleccione la carpeta entera pulsaando Ctrl"
"+A y después aplique los filtros pulsando Ctrl+Y."
-#: C/evolution.xml:2355(para)
+#: C/evolution.xml:2375(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
+"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
@@ -5944,26 +5928,28 @@ msgstr ""
"disponer de un conjunto de opciones de ordenación y añadir o quitar columnas "
"de la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2356(para)
+#: C/evolution.xml:2376(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
-"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
-"Message Display &gt; Show E-Mail Source."
+"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
+"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
msgstr ""
"Para ver todas las cabeceras de un mensaje, pulse Ver &gt; Mostrar mensaje "
"&gt; Mostrar cabeceras completas. Para ver todos los datos del mensaje, "
"pulse Ver &gt; Mensaje en bruto."
-#: C/evolution.xml:2359(title)
-msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
+#: C/evolution.xml:2379(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "Ordenar los correos-e por conversaciones"
-#: C/evolution.xml:2360(para)
+#: C/evolution.xml:2380(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
-"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
-"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you "
-"can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
+"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
+"Evolution groups the replies to a message with the original, so you can "
+"follow the thread of a conversation from one message to the next."
msgstr ""
"Puede elegir una vista de mensajes por conversaciones. Elija Ver &gt; Lista "
"de mensajes por conversaciones para activarla o desactivarla. Cuando elije "
@@ -5971,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"por lo que puede seguir el hilo de la conversación de un mensaje al "
"siguiente."
-#: C/evolution.xml:2362(para)
+#: C/evolution.xml:2382(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
@@ -5988,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"conversaciones se ordenan por la fecha del mensaje más reciente en las "
"conversaciones."
-#: C/evolution.xml:2364(para)
+#: C/evolution.xml:2384(para)
msgid ""
"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -6004,11 +5990,11 @@ msgstr ""
"todas las conversaciones toman este estado. Es una opción muy avanzada sólo "
"para usuarios avanzados."
-#: C/evolution.xml:2369(title)
+#: C/evolution.xml:2389(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"
-#: C/evolution.xml:2370(para)
+#: C/evolution.xml:2390(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -6020,15 +6006,16 @@ msgstr ""
"asunto. Puede cambiar el orden de las columnas o añadir y quitar columnas "
"arrastrando y soltándolas."
-#: C/evolution.xml:2374(title)
+#: C/evolution.xml:2394(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"
-#: C/evolution.xml:2375(para)
+#: C/evolution.xml:2395(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
-"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
-"<emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to "
+"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
+"<emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to "
"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
"you have selected."
msgstr ""
@@ -6038,104 +6025,105 @@ msgstr ""
"emphasis> para realizar la ordenación. Devuelve la lista de correo ordenada "
"que coincide con los criterios que ha seleccionado."
-#: C/evolution.xml:2376(para)
+#: C/evolution.xml:2396(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Para ordenar los mensajes, realice el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:2379(para)
+#: C/evolution.xml:2399(para)
msgid "Right click message header bar."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre las barra de cabeceras."
-#: C/evolution.xml:2382(para)
+#: C/evolution.xml:2402(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Pulse Ordenar por para obtener una lista de opciones."
-#: C/evolution.xml:2384(title)
+#: C/evolution.xml:2404(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"
-#: C/evolution.xml:2385(para)
+#: C/evolution.xml:2405(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr "Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:"
-#: C/evolution.xml:2389(para)
+#: C/evolution.xml:2409(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
-#: C/evolution.xml:2392(para) C/evolution.xml:2398(para)
+#: C/evolution.xml:2412(para) C/evolution.xml:2418(para)
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
-#: C/evolution.xml:2395(para)
+#: C/evolution.xml:2415(para)
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: C/evolution.xml:2401(para)
+#: C/evolution.xml:2421(para)
msgid "Due By"
msgstr "Vence en"
-#: C/evolution.xml:2404(para)
+#: C/evolution.xml:2424(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Marca de seguimiento"
-#: C/evolution.xml:2407(para)
+#: C/evolution.xml:2427(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "Marca de estado"
-#: C/evolution.xml:2410(para)
+#: C/evolution.xml:2430(para)
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: C/evolution.xml:2413(para)
+#: C/evolution.xml:2433(para)
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: C/evolution.xml:2416(para)
+#: C/evolution.xml:2436(para)
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
-#: C/evolution.xml:2419(para)
+#: C/evolution.xml:2439(para)
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: C/evolution.xml:2422(para)
+#: C/evolution.xml:2442(para)
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: C/evolution.xml:2425(para)
+#: C/evolution.xml:2445(para)
msgid "From"
msgstr "De"
-#: C/evolution.xml:2428(para)
+#: C/evolution.xml:2448(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
-#: C/evolution.xml:2431(para)
+#: C/evolution.xml:2451(para)
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: C/evolution.xml:2434(para)
+#: C/evolution.xml:2454(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
-#: C/evolution.xml:2437(para) C/evolution.xml:3350(para)
-#: C/evolution.xml:4236(para) C/evolution.xml:4585(para)
-#: C/evolution.xml:4780(para)
+#: C/evolution.xml:2457(para) C/evolution.xml:3368(para)
+#: C/evolution.xml:4258(para) C/evolution.xml:4609(para)
+#: C/evolution.xml:4804(para)
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: C/evolution.xml:2440(para)
+#: C/evolution.xml:2460(para)
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: C/evolution.xml:2444(para)
+#: C/evolution.xml:2464(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
"messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
-"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in "
+"messages by recipients in ascending order and for the second time, sort in "
"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
msgstr ""
"Pulsar por cada criterio de ordenación rota por tres posibilidades. Criterio "
@@ -6147,35 +6135,35 @@ msgstr ""
"los ordenará descendentemente. La siguiente pulsación hará que se muestren "
"sin orden."
-#: C/evolution.xml:2447(title)
+#: C/evolution.xml:2467(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Orden ascendente:"
-#: C/evolution.xml:2448(para)
+#: C/evolution.xml:2468(para)
msgid ""
-"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
+"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
"the order of oldest to the latest."
msgstr ""
"Ordena los mensajes de arriba a abajo y le devuelve la lista ordenada de "
"correos electrónicos en el orden de más viejo a más nuevo."
-#: C/evolution.xml:2451(title)
+#: C/evolution.xml:2471(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Orden descendente:"
-#: C/evolution.xml:2452(para)
+#: C/evolution.xml:2472(para)
msgid ""
-"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
+"Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in "
"the order of newest to oldest."
msgstr ""
"Ordena los mensajes de forma descendente y le devuelve la lista ordenada de "
"correos electrónicos en el orden de más nuevo a más viejo."
-#: C/evolution.xml:2455(title)
+#: C/evolution.xml:2475(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Desordenar:"
-#: C/evolution.xml:2456(para)
+#: C/evolution.xml:2476(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6183,11 +6171,11 @@ msgstr ""
"Desordenar elimina la ordenación para esta columna, revirtiendo el orden de "
"los mensajes según fueron añadidos a la carpeta."
-#: C/evolution.xml:2459(title)
+#: C/evolution.xml:2479(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Eliminar una columna:"
-#: C/evolution.xml:2460(para)
+#: C/evolution.xml:2480(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6195,11 +6183,11 @@ msgstr ""
"Retira la columna de la pantalla. Para retirar columnas, también puede "
"arrastrar y soltar la cabecera fuera de la lista."
-#: C/evolution.xml:2463(title)
+#: C/evolution.xml:2483(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Añadir una columna:"
-#: C/evolution.xml:2464(para)
+#: C/evolution.xml:2484(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6210,11 +6198,11 @@ msgstr ""
"cabeceras existentes. Una flecha roja le indica el lugar donde quedará la "
"columna."
-#: C/evolution.xml:2467(title)
+#: C/evolution.xml:2487(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Ajuste automático:"
-#: C/evolution.xml:2468(para)
+#: C/evolution.xml:2488(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
@@ -6222,11 +6210,11 @@ msgstr ""
"Ajusta automáticamente las anchuras de las columnas para un uso más "
"eficiente del espacio."
-#: C/evolution.xml:2471(title)
+#: C/evolution.xml:2491(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Personalizar la vista actual:"
-#: C/evolution.xml:2472(para)
+#: C/evolution.xml:2492(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6234,19 +6222,19 @@ msgstr ""
"Elija este elemento para escoger un orden de los mensajes más complejo o "
"para elegir qué columnas quiere ver con la información de sus mensajes."
-#: C/evolution.xml:2476(para)
-msgid "Select the search criteria."
-msgstr "Seleccione criterio de búsqueda."
+#: C/evolution.xml:2496(para)
+msgid "Select the search criteria from the list."
+msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda de la lista."
-#: C/evolution.xml:2477(para)
+#: C/evolution.xml:2497(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr "Puede ver los mensajes en el orden deseado en la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2483(title)
+#: C/evolution.xml:2503(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Usar la característica de Marca de seguimiento"
-#: C/evolution.xml:2484(para)
+#: C/evolution.xml:2504(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
@@ -6254,45 +6242,45 @@ msgstr ""
"Para asegurarse de que no se olvida de un mensaje, puede usar la "
"característica Marca de seguimiento."
-#: C/evolution.xml:2487(para)
+#: C/evolution.xml:2507(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Seleccione uno o más mensajes."
-#: C/evolution.xml:2490(para)
+#: C/evolution.xml:2510(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre uno de los mensajes."
-#: C/evolution.xml:2493(para)
+#: C/evolution.xml:2513(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Pulse Marca para seguimiento."
-#: C/evolution.xml:2496(para)
+#: C/evolution.xml:2516(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
msgstr "También puede abrir la ventana de Marcar para seguimiento así"
-#: C/evolution.xml:2499(para)
+#: C/evolution.xml:2519(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Seleccione los mensajes."
-#: C/evolution.xml:2502(para)
+#: C/evolution.xml:2522(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Seleccione Menú de mensaje."
-#: C/evolution.xml:2505(para)
+#: C/evolution.xml:2525(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Pulse en Marcar como."
-#: C/evolution.xml:2508(para)
+#: C/evolution.xml:2528(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Seleccione Marcar para seguimiento o pulse Mayús+Ctrl+G."
-#: C/evolution.xml:2509(para)
+#: C/evolution.xml:2529(para)
msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Se abrirá una caja de diálogo para permitirle establecer el tipo de marca y "
"la fecha de vencimiento."
-#: C/evolution.xml:2513(para)
+#: C/evolution.xml:2533(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
@@ -6302,7 +6290,7 @@ msgstr ""
"Tiene varias disponibles, como Llamar, Reenviar y Responder, pero puede "
"escribir la nota o acción que prefiera."
-#: C/evolution.xml:2514(para)
+#: C/evolution.xml:2534(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6312,7 +6300,7 @@ msgstr ""
"eliminar la marca pinchando con el botón derecho sobre el mensaje y "
"eligiendo Marcar como terminado o Quitar marca."
-#: C/evolution.xml:2515(para)
+#: C/evolution.xml:2535(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
"before the message headers. An overdue message might tell you "
@@ -6323,7 +6311,7 @@ msgstr ""
"un mensaje atrasado podrá decirle algo como <quote>Llamar antes del 7 de "
"abril de 2003 a las 17:00</quote>."
-#: C/evolution.xml:2516(para)
+#: C/evolution.xml:2536(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6338,22 +6326,22 @@ msgstr ""
"quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la carpeta sólo "
"contenga mensajes pendientes."
-#: C/evolution.xml:2518(title)
+#: C/evolution.xml:2538(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Característica Marcar como importante:"
-#: C/evolution.xml:2519(para)
+#: C/evolution.xml:2539(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
-"Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
+"Important or Select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar."
msgstr ""
"Si prefiere una forma más sencilla de recordarse a sí mismo los mensajes, "
"puede marcarlos como importantes pulsando con el botón derecho del ratón "
"sobre el mensaje y después pulsando Marcar como importante o Seleccionar "
-"mensaje &gt; Marcar como &gt; Importante."
+"mensaje &gt; Marcar como &gt; Importante desde la barra de menú,"
-#: C/evolution.xml:2526(para)
+#: C/evolution.xml:2546(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6366,29 +6354,31 @@ msgstr ""
"desee. Cree nuevas carpetas pulsaando Carpeta &gt; Nueva, o pulsando con el "
"botón derecho sobre la lista y seleccionando Carpeta nueva."
-#: C/evolution.xml:2527(para)
+#: C/evolution.xml:2547(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
-"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
-"Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
+"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
+"message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V."
msgstr ""
"Cuando pulse Aceptar, su nueva carpeta aparecerá en la vista de carpetas. "
"Entonces podrá mover los mensajes a la carpeta arrastrándolos y soltándolos, "
"o pulsando con el botón derecho &gt; Mover a la carpeta o pulsando Mayús+Ctrl"
"+V."
-#: C/evolution.xml:2528(para)
+#: C/evolution.xml:2548(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
-"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
-"window, where you can drop your message to any of the folders listed."
+"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
+"drop your message to any of the folders listed."
msgstr ""
"También puede soltar los mensajes sobre una carpeta en particular "
"seleccionando Mensaje &gt; Mover a la carpeta o pulsando Mayús+Ctrl+V. Esto "
"abrirá la ventana Seleccionar carpeta, donde podrá soltar su mensaje en "
"cualquiera de las carpetas listadas."
-#: C/evolution.xml:2530(para)
+#: C/evolution.xml:2550(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
@@ -6401,28 +6391,31 @@ msgstr ""
"puede mover los mensajes desde una carpeta a otra seleccionando el mensaje y "
"pulsando la solapa Mover en la parte inferior derecha."
-#: C/evolution.xml:2531(para)
+#: C/evolution.xml:2551(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
-"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
-"Filters window"
+"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
+"Filters window."
msgstr ""
"Si crea un filtro con el asistente de filtros, puede tener el correo "
"ordenado automáticamente. Para ello seleccione Editar &gt; Filtros de "
"mensajes para que aparezca la ventana Filtros de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2533(para)
+#: C/evolution.xml:2553(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
-"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
-"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
+"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
+"filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New "
+"Filter Rules</link>."
msgstr ""
"Pulse la solapa de añadir para que aparezca la ventana Añadir regla, donde "
"puede establecer diferentes criterios para filtrar los mensajes. Para "
"obtener más información vea la <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new"
"\">Crear de reglas de filtrado nuevas</link>."
-#: C/evolution.xml:2535(para)
+#: C/evolution.xml:2555(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
@@ -6438,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"subcarpetas en el buzón de entrada, dejará de poder leer mensajes que "
"existen en esta carpeta, hasta que las mueva hacia otro lugar."
-#: C/evolution.xml:2541(para)
+#: C/evolution.xml:2561(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
@@ -6449,13 +6442,13 @@ msgstr ""
"una búsqueda más rápida con Búsqueda rápida, Búsqueda personalizada y "
"Búsqueda avanzada."
-#: C/evolution.xml:2543(title) C/evolution.xml:3290(title)
-#: C/evolution.xml:4168(title) C/evolution.xml:4474(title)
-#: C/evolution.xml:4718(title)
+#: C/evolution.xml:2563(title) C/evolution.xml:3308(title)
+#: C/evolution.xml:4190(title) C/evolution.xml:4498(title)
+#: C/evolution.xml:4742(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Búsqueda rápida:"
-#: C/evolution.xml:2544(para)
+#: C/evolution.xml:2564(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -6465,78 +6458,87 @@ msgstr ""
"criterios integrados que ha seleccionado de la lista desplegable en la parte "
"superior izquierda, justo encima de la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2546(para)
-msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
-msgstr "Para realizar una búsqueda rápida, realice los siguientes procedimientos:"
+#: C/evolution.xml:2566(para)
+msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
+msgstr "Para realizar una búsqueda rápida, realice el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:2549(para)
-msgid "Click Show to expand the drop-down list."
-msgstr "Pulse Mostrar para expandir la lista desplegable."
+#: C/evolution.xml:2569(para) C/evolution.xml:2648(para)
+#: C/evolution.xml:3271(para) C/evolution.xml:3314(para)
+#: C/evolution.xml:4142(para) C/evolution.xml:4458(para)
+#: C/evolution.xml:4694(para)
+msgid ""
+"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+"Pulse el botón de búsqueda <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> para expandir la dista desplegable."
-#: C/evolution.xml:2552(para)
-msgid "Select the search criteria from the list"
-msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda para la lista"
+#: C/evolution.xml:2572(para) C/evolution.xml:3317(para)
+#: C/evolution.xml:4198(para) C/evolution.xml:4540(para)
+#: C/evolution.xml:4750(para)
+msgid "Select the search criteria from the list:"
+msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda de la lista:"
-#: C/evolution.xml:2555(para)
+#: C/evolution.xml:2575(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Todos los mensajes"
-#: C/evolution.xml:2558(para)
+#: C/evolution.xml:2578(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
-#: C/evolution.xml:2561(para)
+#: C/evolution.xml:2581(para)
msgid "No Label"
msgstr "Sin etiqueta"
-#: C/evolution.xml:2564(para) C/evolution.xml:2606(para)
+#: C/evolution.xml:2584(para) C/evolution.xml:2626(para)
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: C/evolution.xml:2567(para) C/evolution.xml:2609(para)
+#: C/evolution.xml:2587(para) C/evolution.xml:2629(para)
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: C/evolution.xml:2570(para) C/evolution.xml:2612(para)
-#: C/evolution.xml:3344(para) C/evolution.xml:4230(para)
-#: C/evolution.xml:4579(para) C/evolution.xml:4774(para)
-#: C/evolution.xml:5389(para)
+#: C/evolution.xml:2590(para) C/evolution.xml:2632(para)
+#: C/evolution.xml:3362(para) C/evolution.xml:4252(para)
+#: C/evolution.xml:4603(para) C/evolution.xml:4798(para)
+#: C/evolution.xml:5368(para)
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
-#: C/evolution.xml:2573(para) C/evolution.xml:2615(para)
+#: C/evolution.xml:2593(para) C/evolution.xml:2635(para)
msgid "To do"
msgstr "Por hacer"
-#: C/evolution.xml:2576(para) C/evolution.xml:2618(para)
+#: C/evolution.xml:2596(para) C/evolution.xml:2638(para)
msgid "Later"
msgstr "Después"
-#: C/evolution.xml:2579(para)
+#: C/evolution.xml:2599(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensajes leídos"
-#: C/evolution.xml:2582(para)
+#: C/evolution.xml:2602(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensajes recientes"
-#: C/evolution.xml:2585(para)
+#: C/evolution.xml:2605(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensajes de los últimos 5 días"
-#: C/evolution.xml:2588(para)
+#: C/evolution.xml:2608(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensajes con adjuntos"
-#: C/evolution.xml:2591(para)
+#: C/evolution.xml:2611(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensajes importantes"
-#: C/evolution.xml:2594(para)
+#: C/evolution.xml:2614(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensajes que no son spam"
-#: C/evolution.xml:2599(para)
+#: C/evolution.xml:2619(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6544,10 +6546,10 @@ msgstr ""
"Evolution muestra los mensajes que coincidan con los criterios presentes en "
"la lista de mensajes mostrada."
-#: C/evolution.xml:2603(para)
+#: C/evolution.xml:2623(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
-"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
+"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
msgstr ""
"Las siguientes etiquetas no son necesariamente las mismas que las de los "
@@ -6555,33 +6557,25 @@ msgstr ""
"etiquetas seleccionando Editar &gt; Preferencias &gt; Preferencias del "
"correo &gt; Colores."
-#: C/evolution.xml:2623(title) C/evolution.xml:3248(title)
-#: C/evolution.xml:4115(title) C/evolution.xml:4430(title)
-#: C/evolution.xml:4665(title)
+#: C/evolution.xml:2643(title) C/evolution.xml:3266(title)
+#: C/evolution.xml:4137(title) C/evolution.xml:4453(title)
+#: C/evolution.xml:4689(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Búsqueda personalizada:"
-#: C/evolution.xml:2624(para)
+#: C/evolution.xml:2644(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
+"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message "
"use the following procedure:"
msgstr ""
"Evolution le permite realizar búsquedas personalizadas. Para buscar un "
-"mensaje utilice el siguiente procedimiento:"
-
-#: C/evolution.xml:2628(para)
-msgid ""
-"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to specify the search type."
-msgstr ""
-"Pulse el icono de búsqueda <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> para especificar el tipo de búsqueda."
+"mensaje use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:2630(title)
+#: C/evolution.xml:2650(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "El asunto o remitente contiene:"
-#: C/evolution.xml:2631(para)
+#: C/evolution.xml:2651(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
@@ -6589,76 +6583,76 @@ msgstr ""
"Busca mensajes que contiene el texto buscado en el asunto o remitente. No "
"busca en el cuerpo del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2634(title)
+#: C/evolution.xml:2654(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "El destinatario contiene:"
-#: C/evolution.xml:2635(para)
+#: C/evolution.xml:2655(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr "Busca mensajes con el texto buscado en las cabeceras Para: y Cc:."
-#: C/evolution.xml:2638(title)
+#: C/evolution.xml:2658(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "El mensaje contiene:"
-#: C/evolution.xml:2639(para)
+#: C/evolution.xml:2659(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
msgstr ""
"Busca el texto especificado en el cuerpo del mensaje y en todas las "
"cabeceras."
-#: C/evolution.xml:2642(title)
+#: C/evolution.xml:2662(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "El asunto contiene:"
-#: C/evolution.xml:2643(para)
+#: C/evolution.xml:2663(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
msgstr "Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto."
-#: C/evolution.xml:2646(title)
+#: C/evolution.xml:2666(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "El remitente contiene:"
-#: C/evolution.xml:2647(para)
+#: C/evolution.xml:2667(para)
msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr ""
"Busca mensajes cuya cabecera De: contiene coincidencias con el texto que ha "
"introducido."
-#: C/evolution.xml:2650(title)
+#: C/evolution.xml:2670(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "El cuerpo contiene:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2651(para)
+#: C/evolution.xml:2671(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
msgstr "Busca sólo en el cuerpo del mensaje, no en ninguna otra cabecera."
-#: C/evolution.xml:2655(para)
+#: C/evolution.xml:2675(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr "Pulse sobre la lista desplegable para seleccionar el rango"
-#: C/evolution.xml:2658(para)
+#: C/evolution.xml:2678(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
-#: C/evolution.xml:2661(para)
+#: C/evolution.xml:2681(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Cuenta actual"
-#: C/evolution.xml:2664(para)
+#: C/evolution.xml:2684(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
-#: C/evolution.xml:2667(para)
+#: C/evolution.xml:2687(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Mensaje actual"
-#: C/evolution.xml:2672(para)
+#: C/evolution.xml:2692(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr "Escriba la cadena de búsqueda en el campo de búsqueda y pulse Intro."
-#: C/evolution.xml:2674(para)
+#: C/evolution.xml:2694(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6666,7 +6660,7 @@ msgstr ""
"Se deshabilitará la lista de carpetas mientras realiza una búsqueda en Todas "
"las cuentas o en la Cuenta actual."
-#: C/evolution.xml:2678(para)
+#: C/evolution.xml:2698(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6677,15 +6671,18 @@ msgstr ""
"la <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Uso de las carpetas de "
"búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:2680(para)
+#: C/evolution.xml:2700(para) C/evolution.xml:3306(para)
msgid ""
-"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
+"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
+"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
msgstr ""
-"Para limpiar su búsqueda pulse el botón o menú Limpiar, o introduzca una "
-"búsqueda vacía. También puede pulsar Mayús+Ctrl+Q para limpiar la búsqueda."
+"Para limpiar su búsqueda puede pulsar el botón o menú Limpiar en el campo de "
+"cadena de búsqueda, elegir Buscar &gt; Limpiar desde la barra de menú, o "
+"introducir una búsqueda vacía. También puede pulsar Mayús+Ctrl+Q para "
+"limpiar la búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2683(para)
+#: C/evolution.xml:2703(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
@@ -6694,28 +6691,32 @@ msgstr ""
"personalizada ya que sólo filtra y muestra los mensajes en la lista de "
"mensajes."
-#: C/evolution.xml:2686(title) C/evolution.xml:4141(title)
-#: C/evolution.xml:4456(title) C/evolution.xml:4691(title)
+#: C/evolution.xml:2706(title) C/evolution.xml:4163(title)
+#: C/evolution.xml:4479(title) C/evolution.xml:4715(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Búsqueda avanzada:"
-#: C/evolution.xml:2687(para)
-msgid "To perform advanced search,"
-msgstr "Para realizar una búsqueda avanzada,"
+#: C/evolution.xml:2707(para) C/evolution.xml:4164(para)
+#: C/evolution.xml:4480(para) C/evolution.xml:4716(para)
+msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
+msgstr ""
+"Puede realizar una búsqueda avanzada basada en cualquiera de los tipos de "
+"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2691(para)
-msgid "Select Search menu"
-msgstr "Seleccione el menú Buscar"
+#: C/evolution.xml:2711(para) C/evolution.xml:4168(para)
+#: C/evolution.xml:4484(para)
+msgid "Select the Search menu."
+msgstr "Seleccione el menú Buscar."
-#: C/evolution.xml:2694(para)
-msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
-msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir la caja de diálogo Búsqueda avanzada"
+#: C/evolution.xml:2714(para)
+msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
+msgstr "Pulse Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda avanzada."
-#: C/evolution.xml:2699(para)
+#: C/evolution.xml:2719(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Introduzca el nombre de la búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2702(para)
+#: C/evolution.xml:2722(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -6725,15 +6726,15 @@ msgstr ""
"acerca de las reglas, vea el <link linkend=\"bsazsjd\">Paso 4</link> bajo "
"<link linkend=\"vfolder-create\">Crear una carpeta de búsqueda</link>."
-#: C/evolution.xml:2708(para)
+#: C/evolution.xml:2728(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Pulse Guardar par aguardar los resultados."
-#: C/evolution.xml:2712(title)
+#: C/evolution.xml:2732(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Guardar búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:2713(para)
+#: C/evolution.xml:2733(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -6743,27 +6744,29 @@ msgstr ""
"seleccione Buscar &gt; Guardar búsqueda. Puede ver la etiqueta de los "
"resultados de su búsqueda listada bajo el menú Buscar."
-#: C/evolution.xml:2716(title)
+#: C/evolution.xml:2736(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Editar búsquedas guardadas:"
-#: C/evolution.xml:2717(para)
-msgid "To edit your saved searches"
-msgstr "Editar sus búsquedas guardadas"
+#: C/evolution.xml:2737(para)
+msgid "To edit your saved searches,"
+msgstr "Editar sus búsquedas guardadas,"
-#: C/evolution.xml:2721(para)
-msgid "Select Search"
-msgstr "Seleccione Buscar"
+#: C/evolution.xml:2741(para)
+msgid "Select Search from the menu bar."
+msgstr "Seleccione Buscar en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:2724(para)
-msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
+#: C/evolution.xml:2744(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box."
msgstr "Pulse Editar búsquedas guardadas para abrir el cuadro de diálogo Búsquedas."
-#: C/evolution.xml:2729(para)
-msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
+#: C/evolution.xml:2749(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box."
msgstr "Pulse sobre la solapa Editar para abrir el cuadro de diálogo de Editar regla"
-#: C/evolution.xml:2730(para)
+#: C/evolution.xml:2750(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -6771,11 +6774,11 @@ msgstr ""
"También puede añadir o quitar Búsquedas de la lista usando los respectivos "
"botones disponibles a la derecha."
-#: C/evolution.xml:2735(para)
-msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
+#: C/evolution.xml:2755(para)
+msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
msgstr "Edite el título o el criterio de búsqueda desde el cuadro de diálogo."
-#: C/evolution.xml:2745(para)
+#: C/evolution.xml:2765(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -6792,29 +6795,29 @@ msgstr ""
"copias de un mismo mensaje en múltiples carpetas; pueden también conservar o "
"incluso mandar una copia a otra persona."
-#: C/evolution.xml:2748(title)
+#: C/evolution.xml:2768(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Crear reglas de filtros nuevas"
-#: C/evolution.xml:2751(para) C/evolution.xml:2955(para)
-#: C/evolution.xml:2970(para)
+#: C/evolution.xml:2771(para) C/evolution.xml:2975(para)
+#: C/evolution.xml:2990(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Pulse Editar &gt; Filtros de mensajes."
-#: C/evolution.xml:2754(para) C/evolution.xml:3005(para)
-#: C/evolution.xml:5007(para) C/evolution.xml:5633(para)
+#: C/evolution.xml:2774(para) C/evolution.xml:3025(para)
+#: C/evolution.xml:5031(para) C/evolution.xml:5612(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Pulse Añadir."
-#: C/evolution.xml:2757(para)
+#: C/evolution.xml:2777(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Escriba un nombre para el filtro en el campo de nombre de la regla."
-#: C/evolution.xml:2762(para)
-msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
-msgstr "Defina el criterio para el filtro en la sección Si."
+#: C/evolution.xml:2782(para)
+msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
+msgstr "Defina el criterio para el filtro en la primera sección."
-#: C/evolution.xml:2763(para)
+#: C/evolution.xml:2783(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -6822,42 +6825,41 @@ msgstr ""
"Para cada criterio de filtrado, debe seleccionar en primer lugar qué partes "
"de los mensajes quiere filtrar:"
-#: C/evolution.xml:2765(title) C/evolution.xml:3015(title)
+#: C/evolution.xml:2785(title) C/evolution.xml:3035(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Remitente:"
-# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2766(para)
-msgid "The sender's address."
-msgstr "La dirección del remitente."
+#: C/evolution.xml:2786(para)
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente."
-#: C/evolution.xml:2769(title)
+#: C/evolution.xml:2789(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinatario:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2770(para) C/evolution.xml:3020(para)
+#: C/evolution.xml:2790(para) C/evolution.xml:3040(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Los destinatarios del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2773(title) C/evolution.xml:3023(title)
+#: C/evolution.xml:2793(title) C/evolution.xml:3043(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2774(para) C/evolution.xml:3024(para)
+#: C/evolution.xml:2794(para) C/evolution.xml:3044(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "La línea asunto del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2777(title)
+#: C/evolution.xml:2797(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "Cabecera específica:"
-#: C/evolution.xml:2778(para)
+#: C/evolution.xml:2798(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "Cualquier cabecera, incluyendo las personalizadas."
-#: C/evolution.xml:2780(para)
+#: C/evolution.xml:2800(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
@@ -6875,32 +6877,32 @@ msgstr ""
"si la segunda declaración no apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan "
"varias cabeceras varias veces, utilice una expresión regular."
-#: C/evolution.xml:2782(title) C/evolution.xml:3027(title)
+#: C/evolution.xml:2802(title) C/evolution.xml:3047(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Cuerpo del mensaje:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2783(para) C/evolution.xml:3028(para)
+#: C/evolution.xml:2803(para) C/evolution.xml:3048(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Busca en el texto efectivo del mensaje."
-#: C/evolution.xml:2786(title)
+#: C/evolution.xml:2806(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Expresión:"
-#: C/evolution.xml:2787(para)
+#: C/evolution.xml:2807(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
+"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
msgstr ""
"(Sólo para programadores) busca un mensaje que corresponda a una expresión "
-"escrita en lenguaje Scheme, utilizado para definir filtros en Evolution."
+"escrita en lenguaje Scheme, usado para definir filtros en Evolution."
-#: C/evolution.xml:2790(title) C/evolution.xml:3035(title)
+#: C/evolution.xml:2810(title) C/evolution.xml:3055(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Fecha de envío:"
-#: C/evolution.xml:2791(para) C/evolution.xml:3036(para)
+#: C/evolution.xml:2811(para) C/evolution.xml:3056(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
@@ -6918,12 +6920,12 @@ msgstr ""
"en el calendario. Es posible incluso buscar mensajes dentro de un intervalo "
"de tiempo relativo, por ejemplo, buscar mensajes en los últimos cuatro días."
-#: C/evolution.xml:2794(title) C/evolution.xml:3039(title)
+#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3059(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Fecha de recepción:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2795(para) C/evolution.xml:3040(para)
+#: C/evolution.xml:2815(para) C/evolution.xml:3060(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -6931,24 +6933,24 @@ msgstr ""
"Funciona del mismo modo que la opción Fecha de envío, excepto que compara la "
"fecha y hora de recepción del mensaje con las fechas especificadas."
-#: C/evolution.xml:2798(title) C/evolution.xml:3043(title)
+#: C/evolution.xml:2818(title) C/evolution.xml:3063(title)
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: C/evolution.xml:2799(para)
+#: C/evolution.xml:2819(para) C/evolution.xml:3064(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set tables with other filters or by hand."
+"can set labels with other filters or manually."
msgstr ""
-"Los mensajes puede tener las etiquetas Importante, Trabajo, Personal, Tareas "
-"pendientes, o Más tarde. Puede establecer tablas con otros filtros o hacerlo "
-"a mano."
+"Los mensajes pueden tener las etiquetas Importante, Trabajo, personal, "
+"Tareas pendientes o Más tarde. Puede establecer etiquetas con otros filtros "
+"o manualmente."
-#: C/evolution.xml:2802(title) C/evolution.xml:3047(title)
+#: C/evolution.xml:2822(title) C/evolution.xml:3067(title)
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: C/evolution.xml:2803(para) C/evolution.xml:3048(para)
+#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3068(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -6963,20 +6965,20 @@ msgstr ""
"simplemente un número que puede asignar a mensajes para que otros filtros "
"puedan procesarlos."
-#: C/evolution.xml:2806(title) C/evolution.xml:3051(title)
+#: C/evolution.xml:2826(title) C/evolution.xml:3071(title)
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2807(para) C/evolution.xml:3052(para)
+#: C/evolution.xml:2827(para) C/evolution.xml:3072(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Ordenación basada en el tamaño del mensaje, en kilobytes."
-#: C/evolution.xml:2810(title) C/evolution.xml:3055(title)
+#: C/evolution.xml:2830(title) C/evolution.xml:3075(title)
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: C/evolution.xml:2811(para) C/evolution.xml:3056(para)
+#: C/evolution.xml:2831(para) C/evolution.xml:3076(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -6984,27 +6986,28 @@ msgstr ""
"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Respoder a, "
"Borrador, Importante, Leído o SPAM."
-#: C/evolution.xml:2814(title)
+#: C/evolution.xml:2834(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Marcado:"
-#: C/evolution.xml:2815(para) C/evolution.xml:3060(para)
+#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:3080(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Comprueba si el mensaje está marcado para seguimiento."
-#: C/evolution.xml:2818(title) C/evolution.xml:3063(title)
+#: C/evolution.xml:2838(title) C/evolution.xml:3083(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:2819(para) C/evolution.xml:3064(para)
-msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+#: C/evolution.xml:2839(para) C/evolution.xml:3084(para)
+#, fuzzy
+msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Crea un filtro en función de si el mensaje contiene un adjunto."
-#: C/evolution.xml:2822(title)
+#: C/evolution.xml:2842(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista de correo"
-#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3068(para)
+#: C/evolution.xml:2843(para) C/evolution.xml:3088(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -7018,11 +7021,11 @@ msgstr ""
"redistribuciones de correo. El correo proveniente de servidores de listas "
"que no establezca adecuadamente la cabecera X-BeenThere no será filtrado."
-#: C/evolution.xml:2826(title)
+#: C/evolution.xml:2846(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Coincide con la expresión regular:"
-#: C/evolution.xml:2827(para)
+#: C/evolution.xml:2847(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -7040,11 +7043,11 @@ msgstr ""
"cómo usar las expresiones regulares examine la página del manual del comando "
"grep."
-#: C/evolution.xml:2830(title)
+#: C/evolution.xml:2850(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Cuenta de orígen:"
-#: C/evolution.xml:2831(para)
+#: C/evolution.xml:2851(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -7052,11 +7055,11 @@ msgstr ""
"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibió. Esto "
"es útil cuando tiene múltiples cuentas de correo POP."
-#: C/evolution.xml:2834(title) C/evolution.xml:2918(title)
+#: C/evolution.xml:2854(title) C/evolution.xml:2938(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Encauzar al programa:"
-#: C/evolution.xml:2835(para)
+#: C/evolution.xml:2855(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -7067,60 +7070,53 @@ msgstr ""
"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para añadir un "
"filtro de correo spam."
-#: C/evolution.xml:2838(title)
+#: C/evolution.xml:2858(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Detección de spam:"
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:2839(para)
+#: C/evolution.xml:2859(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtros basados en los resultados de las pruebas de spam."
-#: C/evolution.xml:2842(title)
+#: C/evolution.xml:2862(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Seleccione el Criterio para la Condición:"
-#: C/evolution.xml:2843(para)
-msgid ""
-"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
-"repeat step 4."
+#: C/evolution.xml:2863(para)
+msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
-"Seleccione el criterio de la condición. si quiere utilizar múltiples "
-"criterios pulse en Añadir criterio y repita el paso 4."
+"Si quiere utilizar múltiples criterios para este filtro, pulse Añadir y "
+"repita el paso 4."
-#: C/evolution.xml:2846(title)
+#: C/evolution.xml:2866(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Seleccione las Acciones para el filtro en la sección Entonces:"
-#: C/evolution.xml:2847(para)
+#: C/evolution.xml:2867(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Seleccione cualqueira de la siguientes opciones."
-#: C/evolution.xml:2852(title)
+#: C/evolution.xml:2872(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Mover a la carpeta:"
-#: C/evolution.xml:2853(para)
-msgid ""
-"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
-"destination folder."
-msgstr ""
-"Mueve el mensaje a una carpeta que especifique. Pulse Aquí para seleccionar "
-"la carpeta destino."
+#: C/evolution.xml:2873(para)
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
-#: C/evolution.xml:2858(title)
+#: C/evolution.xml:2878(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Copar a la carpeta:"
-#: C/evolution.xml:2859(para)
-msgid ""
-"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
-"the destination folder."
+#: C/evolution.xml:2879(para)
+#, fuzzy
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
msgstr ""
"Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique. Pulse Aquí para "
"seleccionar la carpeta destino."
-#: C/evolution.xml:2865(para)
+#: C/evolution.xml:2885(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -7128,43 +7124,46 @@ msgstr ""
"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
-#: C/evolution.xml:2870(title)
+#: C/evolution.xml:2890(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Parar de procesar:"
-#: C/evolution.xml:2871(para)
-msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
+#: C/evolution.xml:2891(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
msgstr "Especifique si desea que todos los demás filtros pasen por alto este mensaje."
-#: C/evolution.xml:2876(title)
+#: C/evolution.xml:2896(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Asignar color:"
-#: C/evolution.xml:2877(para)
+#: C/evolution.xml:2897(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Marca el mensaje con un color de su elección."
-#: C/evolution.xml:2882(title)
+#: C/evolution.xml:2902(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Asignar puntuación:"
-#: C/evolution.xml:2883(para)
+#: C/evolution.xml:2903(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Asigna al mensaje una puntuación numérica."
-#: C/evolution.xml:2888(title)
+#: C/evolution.xml:2908(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Ajustar puntuación:"
-#: C/evolution.xml:2889(para)
+#: C/evolution.xml:2909(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Cambia la puntuación numérica por la cantidad que establezca."
-#: C/evolution.xml:2894(title)
+#: C/evolution.xml:2914(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Poner estado:"
-#: C/evolution.xml:2895(para)
+#: C/evolution.xml:2915(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7172,11 +7171,11 @@ msgstr ""
"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondió a, Borrador, "
"Importante, Leído, o SPAM."
-#: C/evolution.xml:2900(title)
+#: C/evolution.xml:2920(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "Quitar estado:"
-#: C/evolution.xml:2901(para)
+#: C/evolution.xml:2921(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7184,26 +7183,27 @@ msgstr ""
"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
"estado, no hace nada."
-#: C/evolution.xml:2906(title)
+#: C/evolution.xml:2926(title)
msgid "Beep:"
msgstr "Pitar:"
-#: C/evolution.xml:2907(para)
+#: C/evolution.xml:2927(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Hace que el sistema pite."
-#: C/evolution.xml:2912(title)
+#: C/evolution.xml:2932(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Reproducir un sonido:"
-#: C/evolution.xml:2913(para)
+#: C/evolution.xml:2933(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
-#: C/evolution.xml:2919(para)
+#: C/evolution.xml:2939(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
"messages or to perform additional message post processing not supported by "
"Evolution."
msgstr ""
@@ -7212,33 +7212,37 @@ msgstr ""
"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
"que no estén soportados por Evolution."
-#: C/evolution.xml:2924(title)
+#: C/evolution.xml:2944(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Ejecutar programa:"
-#: C/evolution.xml:2925(para)
+#: C/evolution.xml:2945(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution ejecutar una aplicación."
-#: C/evolution.xml:2931(para)
-msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
+#: C/evolution.xml:2951(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
msgstr "Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:2937(para)
+#: C/evolution.xml:2957(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr ""
"Existe un atajo sencillo para los filtros rápidos o creación de carpetas de "
"búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:2940(para)
-msgid "Right-click the message in the e-mail list."
-msgstr "Pulse sobre el mensaje en la lista de mensajes."
+#: C/evolution.xml:2960(para)
+msgid "Right-click the message in the message list."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho del ratón sobre el mensaje en la lista de "
+"mensajes."
-#: C/evolution.xml:2943(para)
-msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+#: C/evolution.xml:2963(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr "Seleccione uno de los elementos bajo Crear regla del submenú Mensaje."
-#: C/evolution.xml:2944(para)
+#: C/evolution.xml:2964(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7246,7 +7250,7 @@ msgstr ""
"Crear una regla basada en un mensaje abre la herramienta de creación de "
"filtros con alguna de la información acerca del mensaje ya introducida."
-#: C/evolution.xml:2947(para)
+#: C/evolution.xml:2967(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
@@ -7258,7 +7262,7 @@ msgstr ""
"usa esta acción en un filtro, el mensaje afectado no volverá a ser procesado "
"por ningún otro filtro."
-#: C/evolution.xml:2948(para)
+#: C/evolution.xml:2968(para)
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
@@ -7268,31 +7272,32 @@ msgstr ""
"por el orden de aplicación de los mismos. Puede moverlos arriba y abajo, "
"modificando así su prioridad pulsando los botones Arriba y Abajo."
-#: C/evolution.xml:2952(title)
+#: C/evolution.xml:2972(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Editar de filtros"
-#: C/evolution.xml:2958(para)
+#: C/evolution.xml:2978(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Seleccione el filtro a editar, después puse Editar."
-#: C/evolution.xml:2961(para)
+#: C/evolution.xml:2981(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
msgstr "Haga las correcciones que desee, después pulse Aceptar dos veces."
-#: C/evolution.xml:2967(title)
+#: C/evolution.xml:2987(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Borrar filtros"
-#: C/evolution.xml:2973(para)
+#: C/evolution.xml:2993(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Seleccione el filtro a eliminar, después pulse Quitar."
-#: C/evolution.xml:2984(para)
+#: C/evolution.xml:3004(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
-"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a "
+"advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a "
"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
"you keep things organized."
msgstr ""
@@ -7303,7 +7308,7 @@ msgstr ""
"búsqueda ayudan a controlar la situación cuando recibe una gran cantidad de "
"correo, o cuando olvida con frecuencia a dónde mueve los mensajes."
-#: C/evolution.xml:2985(para)
+#: C/evolution.xml:3005(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7320,7 +7325,7 @@ msgstr ""
"diferentes. Los mensajes incluidos son identificados al vuelo mediante un "
"conjunto de criterios elegidos de antemano."
-#: C/evolution.xml:2986(para)
+#: C/evolution.xml:3006(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
@@ -7333,7 +7338,7 @@ msgstr ""
"donde existe realmente, así como de cualquier carpeta de búsqueda con la que "
"es posible consultarlo."
-#: C/evolution.xml:2987(para)
+#: C/evolution.xml:3007(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7342,9 +7347,10 @@ msgstr ""
"carpetas de búsqueda: contiene todos los mensajes que no cumplen los "
"criterios satisfechos por las demás carpetas de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2988(para)
+#: C/evolution.xml:3008(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
+"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
@@ -7356,10 +7362,11 @@ msgstr ""
"no crea ninguna carpeta de búsqueda que busque en almacenes de correo "
"remotos, la carpeta de búsqueda no coincidente tampoco los buscará."
-#: C/evolution.xml:2989(para)
+#: C/evolution.xml:3009(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
-"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
+"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
@@ -7382,11 +7389,11 @@ msgstr ""
"quote>, como también en la carpeta de búsqueda <quote>Debate interno acerca "
"de Evolution</quote>."
-#: C/evolution.xml:2992(title)
+#: C/evolution.xml:3012(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Crear una carpeta de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:2995(para)
+#: C/evolution.xml:3015(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7394,13 +7401,13 @@ msgstr ""
"Pulse Mensaje &gt; Crear regla, después seleccione una carpeta de búsqueda "
"basada en el Asunto, Remitente, Destinatario o Lista de correo."
-#: C/evolution.xml:2997(para)
+#: C/evolution.xml:3017(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""
"Seleccione el menú Buscar &gt; Crear una carpeta de búsqueda desde la "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:2999(para)
+#: C/evolution.xml:3019(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7409,17 +7416,17 @@ msgstr ""
"búsqueda desde la búsqueda está activado sólo si ya ha realizado una "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3002(para)
+#: C/evolution.xml:3022(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Seleccione Editar &gt; Carpeta de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:3010(para)
+#: C/evolution.xml:3030(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
msgstr ""
"Escriba el nombre de la carpeta de búsqueda en el campo Nombre de la "
"búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3013(para)
+#: C/evolution.xml:3033(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7430,19 +7437,19 @@ msgstr ""
"similares a los de los filtros."
# index.docbook:458, index.docbook:949
-#: C/evolution.xml:3016(para)
+#: C/evolution.xml:3036(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "La dirección del remitente."
-#: C/evolution.xml:3019(title)
+#: C/evolution.xml:3039(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinatarios:"
-#: C/evolution.xml:3031(title)
-msgid "Expression:(For programmers only)"
-msgstr "Expresión: (sólo para programadores)"
+#: C/evolution.xml:3051(title)
+msgid "Expression (For programmers only):"
+msgstr "Expresión (sólo para programadores):"
-#: C/evolution.xml:3032(para)
+#: C/evolution.xml:3052(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
@@ -7450,42 +7457,31 @@ msgstr ""
"Busca un mensaje que coincida con una expresión escrita en lenguaje Scheme, "
"utilizado para definir filtros en Evolution."
-#: C/evolution.xml:3044(para)
-msgid ""
-"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set labels with other filters or manually."
-msgstr ""
-"Los mensajes pueden tener las etiquetas Importante, Trabajo, personal, "
-"Tareas pendientes o Más tarde. Puede establecer etiquetas con otros filtros "
-"o manualmente."
-
-#: C/evolution.xml:3059(title)
+#: C/evolution.xml:3079(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Seguimiento:"
-#: C/evolution.xml:3067(title)
+#: C/evolution.xml:3087(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Lista de correo:"
-#: C/evolution.xml:3071(title)
+#: C/evolution.xml:3091(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Coincidir con todo:"
-#: C/evolution.xml:3072(para)
+#: C/evolution.xml:3092(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Comprueba si el mensaje coincide con todos los criterios listados."
-#: C/evolution.xml:3076(para)
-msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
-msgstr ""
-"Seleccione las carpetas donde esta carpeta de búsqueda buscará. Sus opciones "
-"son:"
+#: C/evolution.xml:3096(para)
+msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
+msgstr "Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:"
-#: C/evolution.xml:3078(title)
+#: C/evolution.xml:3098(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Todas las carpetas locales:"
-#: C/evolution.xml:3079(para)
+#: C/evolution.xml:3099(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -7493,11 +7489,11 @@ msgstr ""
"Usa todas las carpetas locales para la fuente de la carpeta de búsqueda, "
"además de las carpetas individuales seleccionadas."
-#: C/evolution.xml:3082(title)
+#: C/evolution.xml:3102(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Todas las carpetas remotas activas:"
-#: C/evolution.xml:3083(para)
+#: C/evolution.xml:3103(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7509,11 +7505,11 @@ msgstr ""
"para poder incluir cualquier mensaje de dicho origen además de las carpetas "
"individuales seleccionadas."
-#: C/evolution.xml:3086(title)
+#: C/evolution.xml:3106(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas:"
-#: C/evolution.xml:3087(para)
+#: C/evolution.xml:3107(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7521,27 +7517,27 @@ msgstr ""
"Usa todas las carpetas activas remotas y locales para la fuente de la "
"carpeta de búsqueda, además de las carpetas individuales seleccionadas."
-#: C/evolution.xml:3090(title)
+#: C/evolution.xml:3110(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Únicamente carpetas especificadas:"
-#: C/evolution.xml:3091(para)
+#: C/evolution.xml:3111(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Usa carpetas individuales para la fuente de carpeta de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:3093(para)
+#: C/evolution.xml:3113(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Si selecciona Únicamente carpetas especificadas,"
-#: C/evolution.xml:3096(para)
+#: C/evolution.xml:3116(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
msgstr "pulse el botón Añadir para abrir la ventana Seleccionar carpeta."
-#: C/evolution.xml:3103(para)
+#: C/evolution.xml:3123(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Seleccione la carpeta y pulse el botón Añadir."
-#: C/evolution.xml:3106(para)
+#: C/evolution.xml:3126(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7549,9 +7545,10 @@ msgstr ""
"Puede ver la carpeta añadida a la lista de carpetas en la caja de texto de "
"la parte inferior de la ventana Carpeta de búsqueda nueva."
-#: C/evolution.xml:3117(para)
+#: C/evolution.xml:3137(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/ "
+"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
@@ -7563,12 +7560,13 @@ msgstr ""
"marcará y ocultará a su vista. Los mensajes marcados como correo basura sólo "
"se muestran en la carpeta SPAM."
-#: C/evolution.xml:3118(para)
+#: C/evolution.xml:3138(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
+"junk mail. If good mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
@@ -7585,7 +7583,7 @@ msgstr ""
"reconocer mensajes similares para el futuro y se hace más preciso a medida "
"que pasa el tiempo."
-#: C/evolution.xml:3119(para)
+#: C/evolution.xml:3139(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7598,18 +7596,23 @@ msgstr ""
"aprenda que es correo válido. El botón <emphasis>SPAM</emphasis> aprende qué "
"mensajes son SPAM."
-#: C/evolution.xml:3120(para)
+#: C/evolution.xml:3140(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
-"then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+"then click Mail Preferences."
msgstr ""
-"Para cambiar las preferencias de sus filtros de correo basura, pulse Editar "
-"&gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo. Para obtener más "
-"información acerca de esto, consulte <link linkend=\"mail-prefs-junk"
-"\">Preferencias de spam</link>."
+"Para cambiar sus preferencias de filtrado de correo basura, pulse Editar "
+"&gt; Preferencias, después pulse Opciones de correo."
-#: C/evolution.xml:3121(para)
+#: C/evolution.xml:3141(para) C/evolution.xml:5665(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
+"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Para información adicional acerca del correo basura, vea <link linkend="
+"\"mail-prefs-junk\">Preferencias de spam</link>."
+
+#: C/evolution.xml:3142(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7617,12 +7620,13 @@ msgstr ""
"Para ver ajustes de correo basura adicionales, consulte <link linkend=\"more-"
"mail-options\">Opciones de recepción de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:3123(para)
+#: C/evolution.xml:3144(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk "
-"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
-"application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin."
-"apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
+"For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The "
+"Apache SpamAssassin Project</ulink>."
msgstr ""
"SpamAssasin es una aplicación que busca a través del buzón para encontrar "
"correo basura. Evolution usa SpamAssasin como la aplicación predeterminada "
@@ -7630,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"\"http://spamassassin.apache.org/\">El proyecto SpamAssasin de Apache</"
"ulink>."
-#: C/evolution.xml:3124(para)
+#: C/evolution.xml:3145(para)
msgid ""
"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
@@ -7645,7 +7649,7 @@ msgstr ""
"consulte <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">el sitio de "
"Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:3131(para)
+#: C/evolution.xml:3152(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
@@ -7656,32 +7660,33 @@ msgstr ""
"información sobre contactos, compartir direcciones a través de una red y "
"ahorrar tiempo con las tareas cotidianas."
-#: C/evolution.xml:3134(link) C/evolution.xml:3151(title)
+#: C/evolution.xml:3155(link) C/evolution.xml:3172(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Contactos y tarjetas"
-#: C/evolution.xml:3137(link) C/evolution.xml:3246(title)
+#: C/evolution.xml:3158(link) C/evolution.xml:3264(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Búsqueda de contactos"
-#: C/evolution.xml:3140(link) C/evolution.xml:3397(title)
+#: C/evolution.xml:3161(link) C/evolution.xml:3415(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Organizar sus contactos"
-#: C/evolution.xml:3143(link) C/evolution.xml:3513(title)
+#: C/evolution.xml:3164(link) C/evolution.xml:3531(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP: libretas de direcciones compartidas en una red"
-#: C/evolution.xml:3146(link) C/evolution.xml:3536(title)
+#: C/evolution.xml:3167(link) C/evolution.xml:3554(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Envíeme una tarjeta: Cómo añadir tarjetas rápidamente"
-#: C/evolution.xml:3152(para)
+#: C/evolution.xml:3173(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
-"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
-"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on "
-"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
+"you can keep track of information about them and send email to them. In "
+"Evolution, an individual contact is called a card. For more information on "
+"organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-organize"
"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr ""
@@ -7693,11 +7698,11 @@ msgstr ""
"sus contactos</link>. Para aprender a configurar la herramienta de contactos "
"vea <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestión de contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:3155(title)
+#: C/evolution.xml:3176(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "El editor de contactos"
-#: C/evolution.xml:3156(para)
+#: C/evolution.xml:3177(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
@@ -7708,23 +7713,23 @@ msgstr ""
"mensajería instantánea y el resto de la información que ha introducido para "
"un contacto en particular."
-#: C/evolution.xml:3157(para)
+#: C/evolution.xml:3178(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "La ventana del editor de contactos tiene tres solapas:"
-#: C/evolution.xml:3159(title)
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contactos:"
+#: C/evolution.xml:3180(title)
+msgid "Contact:"
+msgstr "Contacto:"
-#: C/evolution.xml:3160(para)
+#: C/evolution.xml:3181(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Contiene la información básica del contacto."
-#: C/evolution.xml:3163(title)
+#: C/evolution.xml:3184(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Información personal:"
-#: C/evolution.xml:3164(para)
+#: C/evolution.xml:3185(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -7732,36 +7737,30 @@ msgstr ""
"Contiene una descripción más específica de la persona, incluyendo URL para "
"el calendario e información de disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:3167(title)
+#: C/evolution.xml:3188(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Dirección de correo:"
-#: C/evolution.xml:3168(para)
+#: C/evolution.xml:3189(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Contiene las direcciones de correo individuales."
-#: C/evolution.xml:3170(para)
+#: C/evolution.xml:3191(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
-"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
-"opens a new message to the contact's e-mail address."
+"You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which opens a "
+"new message with the card already attached, and Send Message to Contact, "
+"which opens a new message to the contact's email address."
msgstr ""
"También puede usar el menú Acciones para Reenviar un contacto, lo que abrirá "
"un nuevo mensaje con la tarjeta adjuntada, y Enviar mensaje al contacto, que "
"abrirá un nuevo mensaje con la dirección de correo-e del contacto."
-#: C/evolution.xml:3171(para)
+#: C/evolution.xml:3192(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
-"delete the contact."
-msgstr ""
-"Desde la barra de herramientas del Editor de contactos puede guardar y "
-"cerrar, imprimir, cerrar o borrar el contacto."
-
-#: C/evolution.xml:3172(para)
-msgid ""
-"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
-"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
+"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
+"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
msgstr ""
"Puede añadir tarjetas a partir de un mensaje de correo-e o de una cita del "
@@ -7769,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"dirección o mensaje de correo electrónico, y elija en el menú Añadir "
"remitente a la libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:3173(para)
+#: C/evolution.xml:3193(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -7778,20 +7777,21 @@ msgstr ""
"la información que haya introducido, pero algunos de ellos tienen "
"características adicionales:"
-#: C/evolution.xml:3175(title)
+#: C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Nombre completo:"
-#: C/evolution.xml:3176(para)
+#: C/evolution.xml:3196(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
"dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</"
"quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</"
"quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help "
-"you organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it "
-"works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel "
-"de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in "
+"you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it "
+"works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel "
+"de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in "
"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
"<quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</"
@@ -7813,11 +7813,11 @@ msgstr ""
"<quote>de Icaza</quote> tiene dos palabras y para ordenarlo correctamente "
"debe introducir de Icaza, Miguel en el campo Archivar como."
-#: C/evolution.xml:3179(title)
+#: C/evolution.xml:3199(title)
msgid "Where:"
msgstr "Dónde:"
-#: C/evolution.xml:3180(para)
+#: C/evolution.xml:3200(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -7827,11 +7827,11 @@ msgstr ""
"contacto. Quizá no pueda escribir en todas las libretas de direcciones, "
"especialmente en aquellas de una red."
-#: C/evolution.xml:3183(title)
+#: C/evolution.xml:3203(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
-#: C/evolution.xml:3184(para)
+#: C/evolution.xml:3204(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
@@ -7844,11 +7844,11 @@ msgstr ""
"contactos, vea <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organizar sus "
"contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:3187(title)
+#: C/evolution.xml:3207(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "URL de Disponibilidad y Calendario:"
-#: C/evolution.xml:3188(para)
+#: C/evolution.xml:3208(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
@@ -7862,75 +7862,67 @@ msgstr ""
"direcciones para esos servidores aquí. Después de hacerlo, puede comprobar "
"sus horarios cuando cree citas con el Calendario."
-#: C/evolution.xml:3193(title)
+#: C/evolution.xml:3213(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Crear y editar contactos"
-#: C/evolution.xml:3194(para)
+#: C/evolution.xml:3214(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Siga los pasos dados debajo para crear una nueva tarjeta."
-#: C/evolution.xml:3197(para)
-msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
-msgstr ""
-"Pulse el botón de flecha abajo junto al botón Nuevo en la barra de "
-"herramientas."
+#: C/evolution.xml:3217(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
+msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto."
-#: C/evolution.xml:3200(para)
-msgid ""
-"Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
-"Contact Editor."
-msgstr ""
-"Seleccione Contactos de la lista desplegable o pulse Mayús+Ctrl+C para "
-"mostrar el Editor de contactos."
-
-#: C/evolution.xml:3203(para)
+#: C/evolution.xml:3220(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr "Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas."
-#: C/evolution.xml:3209(para)
+#: C/evolution.xml:3226(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr "Si quiere modificar una tarjeta que ya existe,"
-#: C/evolution.xml:3212(para)
-msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+#: C/evolution.xml:3229(para)
+msgid ""
+"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
+"the menubar."
msgstr ""
-"Pulse la herramienta Contactos del Selector para mostrar la lista de "
-"Contactos."
+"Vaya a la ventana de Contactos seleccionando Ver &gt; Ventana &gt; Contactos "
+"desde la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:3215(para)
+#: C/evolution.xml:3232(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Pulse dos veces en la tarjeta que quiera editar."
-#: C/evolution.xml:3218(para)
-msgid "Edit from the Contact Editor window."
-msgstr "Edite desde la ventana del editor de contactos."
+#: C/evolution.xml:3235(para) C/evolution.xml:3255(para)
+msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
+msgstr "Edite la información en la ventana del editor de contactos."
-#: C/evolution.xml:3224(para)
-msgid "You can also edit the contact information from the message list."
-msgstr "También puede editar la información del contacto desde la lista de mensajes."
+#: C/evolution.xml:3241(para)
+msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
+msgstr ""
+"También puede editar la información del contacto desde el panel de vista "
+"previa."
-#: C/evolution.xml:3227(para)
-msgid "Right click on the address from Message Header"
+#: C/evolution.xml:3244(para)
+msgid "Right click on the address from Message Header."
msgstr "Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje."
-#: C/evolution.xml:3230(para)
-msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+#: C/evolution.xml:3247(para)
+msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr ""
"Seleccione Añadir a la libreta de direcciones para mostrar la ventana Añadir "
-"contacto rápido"
+"contacto rápido."
-#: C/evolution.xml:3235(para)
-msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+#: C/evolution.xml:3252(para)
+msgid ""
+"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
+"window."
msgstr ""
"Pulse la solapa Editar todo en la parte inferior izquierda para mostrar la "
-"ventana del Editor de contactos"
-
-#: C/evolution.xml:3238(para)
-msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
-msgstr "Edite la información necesaria en el editor de contactos y pulse Aceptar."
+"ventana del Editor de contactos."
-#: C/evolution.xml:3249(para)
+#: C/evolution.xml:3267(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
@@ -7940,35 +7932,28 @@ msgstr ""
"Búsqueda personalizada. Para buscar la dirección del contacto que está "
"buscando, use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:3253(para)
-msgid ""
-"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
-"to expand the drop-down list."
-msgstr ""
-"Pulse <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
-"para expandir la lista desplegable."
-
-#: C/evolution.xml:3256(para)
+#: C/evolution.xml:3274(para) C/evolution.xml:4145(para)
+#: C/evolution.xml:4461(para) C/evolution.xml:4697(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:"
-#: C/evolution.xml:3259(para)
+#: C/evolution.xml:3277(para)
msgid "Name begins with"
msgstr "El nombre empieza por"
-#: C/evolution.xml:3262(para)
+#: C/evolution.xml:3280(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
-#: C/evolution.xml:3265(para)
+#: C/evolution.xml:3283(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: C/evolution.xml:3270(para)
+#: C/evolution.xml:3288(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Pulse Intro para iniciar la búsqueda"
-#: C/evolution.xml:3273(para)
+#: C/evolution.xml:3291(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
@@ -7976,31 +7961,19 @@ msgstr ""
"Para una búsqueda más compleja, seleccione Búsqueda avanzada y seleccione el "
"criterio que describe el contacto que desea:"
-#: C/evolution.xml:3276(para)
+#: C/evolution.xml:3294(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Escriba un nombre para la regla en el campo Nombre de la regla."
-#: C/evolution.xml:3279(para)
+#: C/evolution.xml:3297(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Configure el criterio en el campo Buscar elementos."
-#: C/evolution.xml:3282(para)
+#: C/evolution.xml:3300(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Seleccione Añadir para añadir el criterio adicional."
-#: C/evolution.xml:3285(para)
-msgid "Click Search."
-msgstr "Pulse Buscar."
-
-#: C/evolution.xml:3288(para)
-msgid ""
-"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
-"empty query."
-msgstr ""
-"Para mostrar todos los contactos pulse Limpiar en la barra de búsqueda o "
-"busque con una cadena vacía."
-
-#: C/evolution.xml:3291(para)
+#: C/evolution.xml:3309(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
@@ -8009,174 +7982,169 @@ msgstr ""
"seleccionado de la lista desplegable en la parte izquierda, justo encima del "
"panel de visualización."
-#: C/evolution.xml:3293(para)
+#: C/evolution.xml:3311(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida, use el siguiente procedimiento:"
-#: C/evolution.xml:3296(para)
-msgid "Click show to expand the drop-down list."
-msgstr "Pulse mostrar para expandir la lista desplegable."
-
-#: C/evolution.xml:3299(para)
-msgid "Select the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda de cualquiera de los siguientes:"
-
-#: C/evolution.xml:3302(para) C/evolution.xml:4191(para)
-#: C/evolution.xml:4540(para) C/evolution.xml:4735(para)
+#: C/evolution.xml:3320(para) C/evolution.xml:4213(para)
+#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4759(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: C/evolution.xml:3305(para) C/evolution.xml:4194(para)
-#: C/evolution.xml:4543(para) C/evolution.xml:4738(para)
+#: C/evolution.xml:3323(para) C/evolution.xml:4216(para)
+#: C/evolution.xml:4567(para) C/evolution.xml:4762(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: C/evolution.xml:3308(para) C/evolution.xml:4197(para)
-#: C/evolution.xml:4546(para) C/evolution.xml:4741(para)
+#: C/evolution.xml:3326(para) C/evolution.xml:4219(para)
+#: C/evolution.xml:4570(para) C/evolution.xml:4765(para)
msgid "Business"
msgstr "Trabajo"
-#: C/evolution.xml:3311(para) C/evolution.xml:4200(para)
-#: C/evolution.xml:4549(para) C/evolution.xml:4744(para)
+#: C/evolution.xml:3329(para) C/evolution.xml:4222(para)
+#: C/evolution.xml:4573(para) C/evolution.xml:4768(para)
msgid "Competition"
msgstr "Autocompletado"
-#: C/evolution.xml:3314(para) C/evolution.xml:4747(para)
+#: C/evolution.xml:3332(para) C/evolution.xml:4771(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: C/evolution.xml:3317(para) C/evolution.xml:4206(para)
-#: C/evolution.xml:4555(para) C/evolution.xml:4750(para)
+#: C/evolution.xml:3335(para) C/evolution.xml:4228(para)
+#: C/evolution.xml:4579(para) C/evolution.xml:4774(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"
-#: C/evolution.xml:3320(para) C/evolution.xml:4209(para)
-#: C/evolution.xml:4558(para) C/evolution.xml:4753(para)
+#: C/evolution.xml:3338(para) C/evolution.xml:4231(para)
+#: C/evolution.xml:4582(para) C/evolution.xml:4777(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Metas/Objetivos"
-#: C/evolution.xml:3323(para)
+#: C/evolution.xml:3341(para) C/evolution.xml:4234(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Fiesta"
-#: C/evolution.xml:3326(para) C/evolution.xml:4215(para)
-#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4759(para)
+#: C/evolution.xml:3344(para) C/evolution.xml:4237(para)
+#: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4783(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Tarjetas de vacaciones"
-#: C/evolution.xml:3329(para)
+#: C/evolution.xml:3347(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: C/evolution.xml:3332(para) C/evolution.xml:4218(para)
-#: C/evolution.xml:4567(para) C/evolution.xml:4762(para)
+#: C/evolution.xml:3350(para) C/evolution.xml:4240(para)
+#: C/evolution.xml:4591(para) C/evolution.xml:4786(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"
-#: C/evolution.xml:3335(para) C/evolution.xml:4221(para)
-#: C/evolution.xml:4570(para) C/evolution.xml:4765(para)
+#: C/evolution.xml:3353(para) C/evolution.xml:4243(para)
+#: C/evolution.xml:4594(para) C/evolution.xml:4789(para)
msgid "International"
msgstr "Internacional"
-#: C/evolution.xml:3338(para)
+#: C/evolution.xml:3356(para) C/evolution.xml:4246(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Cliente clave"
-#: C/evolution.xml:3341(para) C/evolution.xml:4227(para)
-#: C/evolution.xml:4576(para) C/evolution.xml:4771(para)
+#: C/evolution.xml:3359(para) C/evolution.xml:4249(para)
+#: C/evolution.xml:4600(para) C/evolution.xml:4795(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
-#: C/evolution.xml:3347(para) C/evolution.xml:4233(para)
-#: C/evolution.xml:4582(para) C/evolution.xml:4777(para)
+#: C/evolution.xml:3365(para) C/evolution.xml:4255(para)
+#: C/evolution.xml:4606(para) C/evolution.xml:4801(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Llamadas de teléfono"
-#: C/evolution.xml:3353(para) C/evolution.xml:4239(para)
-#: C/evolution.xml:4588(para) C/evolution.xml:4783(para)
+#: C/evolution.xml:3371(para) C/evolution.xml:4261(para)
+#: C/evolution.xml:4612(para) C/evolution.xml:4807(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategias"
-#: C/evolution.xml:3356(para) C/evolution.xml:4242(para)
-#: C/evolution.xml:4591(para) C/evolution.xml:4786(para)
+#: C/evolution.xml:3374(para) C/evolution.xml:4264(para)
+#: C/evolution.xml:4615(para) C/evolution.xml:4810(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Proveedores"
-#: C/evolution.xml:3359(para)
-msgid "Time &amp;Expenses"
+#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:4267(para)
+#: C/evolution.xml:4618(para) C/evolution.xml:4813(para)
+msgid "Time &amp; Expenses"
msgstr "Tiempo y gastos"
-#: C/evolution.xml:3362(para) C/evolution.xml:4248(para)
-#: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4792(para)
+#: C/evolution.xml:3380(para) C/evolution.xml:4270(para)
+#: C/evolution.xml:4621(para) C/evolution.xml:4816(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: C/evolution.xml:3365(para) C/evolution.xml:4251(para)
-#: C/evolution.xml:4600(para) C/evolution.xml:4795(para)
+#: C/evolution.xml:3383(para) C/evolution.xml:4273(para)
+#: C/evolution.xml:4624(para) C/evolution.xml:4819(para)
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: C/evolution.xml:3368(para)
-msgid "Weather:Cloudy"
+#: C/evolution.xml:3386(para)
+msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Meteorología: Nuboso"
-#: C/evolution.xml:3371(para)
-msgid "Weather:Fog"
+#: C/evolution.xml:3389(para)
+msgid "Weather: Fog"
msgstr "Meteorología: Niebla"
-#: C/evolution.xml:3374(para)
-msgid "Weather:Partly Cloudy"
+#: C/evolution.xml:3392(para)
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Meteorología: Parcialmente nuboso"
-#: C/evolution.xml:3377(para)
-msgid "Weather:Rain"
+#: C/evolution.xml:3395(para)
+msgid "Weather: Rain"
msgstr "Meteorología: Lluvia"
-#: C/evolution.xml:3380(para)
-msgid "Weather:Snow"
+#: C/evolution.xml:3398(para)
+msgid "Weather: Snow"
msgstr "Meteorología: Nieve"
-#: C/evolution.xml:3383(para)
-msgid "Weather:Sunny"
+#: C/evolution.xml:3401(para)
+msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Meteorología: Soleado"
-#: C/evolution.xml:3386(para)
-msgid "Weather:Thunderstorms"
+#: C/evolution.xml:3404(para)
+msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Meteorología: Tormenta"
-#: C/evolution.xml:3391(para)
+#: C/evolution.xml:3409(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution muestra los contactos deseados."
-#: C/evolution.xml:3398(para)
+#: C/evolution.xml:3416(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
-"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
-"you can have several categories of contacts."
+"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
+"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
+"can have several categories of contacts."
msgstr ""
"Evolution le permite organizar su lista de contactos. Puede crear varias "
"libretas de direcciones individuales o grupos de contactos. Dentro de una "
"libreta de direcciones dada puede tener varias categorías para los contactos."
-#: C/evolution.xml:3401(link) C/evolution.xml:3415(title)
+#: C/evolution.xml:3419(link) C/evolution.xml:3433(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Grupos de contactos"
-#: C/evolution.xml:3404(link) C/evolution.xml:3437(title)
+#: C/evolution.xml:3422(link) C/evolution.xml:3455(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Crear una lista de contactos"
-#: C/evolution.xml:3407(link) C/evolution.xml:3469(title)
+#: C/evolution.xml:3425(link) C/evolution.xml:3487(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Agrupación por categorías"
-#: C/evolution.xml:3410(link) C/evolution.xml:3530(title)
+#: C/evolution.xml:3428(link) C/evolution.xml:3548(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Configuración de Evolution para utilizar LDAP"
-#: C/evolution.xml:3416(para)
+#: C/evolution.xml:3434(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
+"Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
@@ -8190,21 +8158,24 @@ msgstr ""
"proporcionar un nombre. Para los contactos en la red debe proporcionar más "
"información acerca del servidor de contactos al que está intentando acceder."
-#: C/evolution.xml:3417(para)
+#: C/evolution.xml:3435(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
-"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
+"of most network contact groups."
msgstr ""
"Para mover una tarjeta de un grupo a otro, simplemente arrástrela de la "
"vista general de contactos. No puede modificar el contenido de la mayoría de "
"los contactos de red."
-#: C/evolution.xml:3419(para)
+#: C/evolution.xml:3437(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
-"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several "
-"people at once."
+"that contains other contacts, and is most often used to email several people "
+"at once."
msgstr ""
"Los grupos de contactos no son lo mismo que una lista de contactos. Un grupo "
"de contactos es como una carpeta o libreta de direcciones llena de "
@@ -8212,11 +8183,11 @@ msgstr ""
"contactos y generalmente se usa para enviar correos electrónicos a varias "
"personas a la vez."
-#: C/evolution.xml:3424(title)
+#: C/evolution.xml:3442(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importar contactos"
-#: C/evolution.xml:3425(para)
+#: C/evolution.xml:3443(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8224,11 +8195,11 @@ msgstr ""
"Puede importar contactos desde otra herramienta de gestión de contactos con "
"la herramienta Importar."
-#: C/evolution.xml:3430(para)
+#: C/evolution.xml:3448(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Envíese a si mismo un contacto como un adjunto vCard."
-#: C/evolution.xml:3431(para)
+#: C/evolution.xml:3449(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8236,13 +8207,14 @@ msgstr ""
"Actualmente se soportan VCF y LDIF. Los formatos CSV y TAB están soportados "
"desde Miscrosoft Outlook, Thunderbird, Mozilla y Evolution."
-#: C/evolution.xml:3438(para)
+#: C/evolution.xml:3456(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
-"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on "
-"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail "
-"address managed by a mailing list application on a server."
+"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
+"This differs from a network mailing list in that it exists only on your "
+"computer as a convenience to you, rather than as an actual email address "
+"managed by a mailing list application on a server."
msgstr ""
"Una lista de contactos es un juego de contactos que cree con un solo apodo. "
"Cuando envíe correos electrónicos al apodo, se envía a cada miembro de la "
@@ -8250,11 +8222,12 @@ msgstr ""
"para su conveniencia, en lugar de ser una dirección de correo real "
"gestionada por una aplicación para listas de correo en un servidor."
-#: C/evolution.xml:3439(para)
+#: C/evolution.xml:3457(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
-"entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to "
+"entering each person's email address individually, you can send email to "
"<quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
msgstr ""
"Por ejemplo, puede crear una tarjeta para cada miembro de su familia, "
@@ -8263,46 +8236,49 @@ msgstr ""
"correo electrónico de cada persona individualmente, puede enviar un correo "
"electrónico a <quote>Familia</quote> y el mensaje se enviará a todos ellos."
-#: C/evolution.xml:3440(para)
+#: C/evolution.xml:3458(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Para crear una lista de contactos:"
-#: C/evolution.xml:3443(para)
+#: C/evolution.xml:3461(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
"Abra el cuadro de diálogo de creación de listas pulsando el botón Nueva "
"lista."
-#: C/evolution.xml:3445(para)
+#: C/evolution.xml:3463(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de contactos."
-#: C/evolution.xml:3448(para)
+#: C/evolution.xml:3466(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Especifique un nombre para la lista."
-#: C/evolution.xml:3451(para)
-msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+#: C/evolution.xml:3469(para)
+#, fuzzy
+msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr "Especifique los nombres o direcciones de correo-e de los contactos."
-#: C/evolution.xml:3453(para)
+#: C/evolution.xml:3471(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Arrastre los contactos desde la ventana principal hasta la lista."
-#: C/evolution.xml:3456(para)
+#: C/evolution.xml:3474(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
msgstr ""
"Elija si quiere ocultar las direcciones de los correos-e cuando envíe un "
"mensaje a la lista."
-#: C/evolution.xml:3457(para)
+#: C/evolution.xml:3475(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
-"\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>."
+"\">Specifying Additional Recipients for Email</link>."
msgstr ""
"A no ser que sea una lista muy pequeña, es recomendable que oculte las "
"direcciones. Este funcionamiento es similar al de la característica "
@@ -8310,24 +8286,26 @@ msgstr ""
"to-types\">Especificar destinatarios adicioneles para correo electrónico</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:3460(para)
+#: C/evolution.xml:3478(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Cuando termine, pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:3463(para)
+#: C/evolution.xml:3481(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
-"card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the "
+"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
"list."
msgstr ""
"La lista aparece como una tarjeta de contacto que puede utilizar como las "
"demás, incluyendo la posibilidad de enviar la lista a otra persona y la de "
"enviar un mensaje a la lista."
-#: C/evolution.xml:3464(para)
+#: C/evolution.xml:3482(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
-"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
+"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
+"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
"tool and select Send Message to List."
msgstr ""
@@ -8337,18 +8315,18 @@ msgstr ""
"tarjeta correspondiente en la libreta de direcciones, y seleccionar Enviar "
"un mensaje a la lista."
-#: C/evolution.xml:3465(para)
+#: C/evolution.xml:3483(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr "Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange."
-#: C/evolution.xml:3470(para)
+#: C/evolution.xml:3488(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
"category at all. For example, you put a friend's card in the "
-"<guilabel>Business</guilabel> category because he works with you, the "
-"<guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend, and the "
-"<guilabel>Frequent</guilabel> category because you call him often."
+"<guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the "
+"<guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend."
msgstr ""
"Otro método para agrupar tarjetas consiste en marcarlas como pertenecientes "
"a diferentes categorías. Por tanto, puede asociar una tarjeta con numerosas "
@@ -8357,25 +8335,26 @@ msgstr ""
"categoría <guilabel>Amigos</guilabel> porque es un amigo y en la categoría "
"<guilabel>Frecuentes</guilabel> porque lo llama frecuentemente."
-#: C/evolution.xml:3471(para)
+#: C/evolution.xml:3489(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Para marcar una tarjeta como perteneciente a una categoría,"
-#: C/evolution.xml:3474(para)
+#: C/evolution.xml:3492(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
"Pulse dos veces sobre la tarjeta para que aparezca la ventana del Editor de "
"contactos"
-#: C/evolution.xml:3477(para)
+#: C/evolution.xml:3495(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Pulse el botón Categorías de la izquierda."
-#: C/evolution.xml:3478(para)
-msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
+#: C/evolution.xml:3496(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
msgstr "Puede ver el cuadro de diálogo de Categorías tal y como se ve debajo."
-#: C/evolution.xml:3490(para)
+#: C/evolution.xml:3508(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8383,44 +8362,42 @@ msgstr ""
"Seleccione la categoría de la lista. Puede seleccionar tantas categorías "
"como desee."
-#: C/evolution.xml:3493(para)
+#: C/evolution.xml:3511(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
-"categories. To add new category,"
+"categories. To add a new category,"
msgstr ""
"Si la lista maestra de categorías no se ajusta a sus necesidades, puede "
"añadir sus propias categorías. Para añadir una nueva categoría,"
-#: C/evolution.xml:3496(para)
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
+#: C/evolution.xml:3514(para)
+#, fuzzy
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
msgstr "Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior."
-#: C/evolution.xml:3500(para)
+#: C/evolution.xml:3518(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
-"button in the Contact Editor"
+"button in the Contact Editor."
msgstr ""
"Puede ver que el nombre de la categoría aparece en el campo junto al botón "
"Categorías en el Editor de contactos"
-#: C/evolution.xml:3503(para)
-msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
-msgstr ""
-"Pulse Aceptar en la parte inferior derecha de la ventana del Editor de "
-"contactos."
-
-#: C/evolution.xml:3507(para)
+#: C/evolution.xml:3525(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
-"Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
+"Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list."
msgstr ""
"Puede editar o establecer el color e icono para cada categoría disponible "
"bajo la lista de categorías. Para ello pulse el botón Editar en la parte "
"inferior de la ventana de Categorías. Pulse el botón Borrar para borrar "
"elementos de la lista."
-#: C/evolution.xml:3514(para)
+#: C/evolution.xml:3532(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8436,13 +8413,14 @@ msgstr ""
"libreta LDAP las direcciones de todos sus empleados o los contactos de "
"clientes."
-#: C/evolution.xml:3515(para)
+#: C/evolution.xml:3533(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
-"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
-"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
-"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
-"following exceptions:"
+"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
+"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
+"groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. "
+"They work like a local folder of contact cards, with the following "
+"exceptions:"
msgstr ""
"Para obtener información acerca de cómo añadir un directorio remoto dentro "
"de sus carpetas de contactos disponibles, consulte <link linkend=\"config-"
@@ -8450,19 +8428,20 @@ msgstr ""
"aparecen bajo los servidores LDAP a los que está conectado. Funciona como "
"una carpeta de tarjetas locales, con las siguientes excepciones:"
-#: C/evolution.xml:3518(para)
+#: C/evolution.xml:3536(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local contacts list."
+"desired contacts into the local address books."
msgstr ""
"Las carpetas de red sólo están disponibles cuando se conecta a la red. Si "
"utiliza un equipo portátil o una conexión telefónica, conviene hacer una "
"copia del directorio de red, o colocar éste en caché. Para ello, arrastre "
"los contactos deseados dentro de la lista de contactos local."
-#: C/evolution.xml:3519(para)
+#: C/evolution.xml:3537(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
@@ -8473,7 +8452,7 @@ msgstr ""
"Propiedades. Seleccione Copiar el contenido de la carpeta localmente para "
"operación desconectada."
-#: C/evolution.xml:3522(para)
+#: C/evolution.xml:3540(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
@@ -8481,7 +8460,7 @@ msgstr ""
"Para prevenir exceso de tráfico en la red, Evolution no descarga los datos "
"del servidor LDAP de una forma normal al iniciarse."
-#: C/evolution.xml:3525(para)
+#: C/evolution.xml:3543(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8494,7 +8473,7 @@ msgstr ""
"la que Evolution proporciona. Compruebe con su administrador de su sistema "
"si necesita una configuración diferente."
-#: C/evolution.xml:3531(para)
+#: C/evolution.xml:3549(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8502,13 +8481,14 @@ msgstr ""
"Para obtener más información acerca de cómo configurar Evolution para usar "
"LDAP, vea <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestión de contactos</link>."
-#: C/evolution.xml:3537(para)
+#: C/evolution.xml:3555(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
-"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
-"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. "
-"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the "
-"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
+"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
+"or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If "
+"the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. "
+"Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr ""
@@ -8522,7 +8502,7 @@ msgstr ""
"más información consulte <link linkend=\"config-sync\">Sincronización de "
"Evolution con dispositivos portátiles</link>."
-#: C/evolution.xml:3543(para)
+#: C/evolution.xml:3561(para)
msgid ""
"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
@@ -8535,51 +8515,52 @@ msgstr ""
"linkend=\"importing-mail\">Importar un solo archivo</link>, que describe la "
"herramienta de importación."
-#: C/evolution.xml:3546(link) C/evolution.xml:3578(title)
+#: C/evolution.xml:3564(link) C/evolution.xml:3596(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Opciones de la vista de calendario"
-#: C/evolution.xml:3549(link) C/evolution.xml:3736(title)
+#: C/evolution.xml:3567(link) C/evolution.xml:3754(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Planificación con el calendario de Evolution"
-#: C/evolution.xml:3552(link) C/evolution.xml:4112(title)
+#: C/evolution.xml:3570(link) C/evolution.xml:4134(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Buscar elementos del calendario"
-#: C/evolution.xml:3555(link) C/evolution.xml:4260(title)
+#: C/evolution.xml:3573(link) C/evolution.xml:4282(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Imprimir los elementos mostrados"
-#: C/evolution.xml:3558(link) C/evolution.xml:4265(title)
+#: C/evolution.xml:3576(link) C/evolution.xml:4287(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Borrar citas y reuniones antiguas"
-#: C/evolution.xml:3561(link) C/evolution.xml:4270(title)
+#: C/evolution.xml:3579(link) C/evolution.xml:4292(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Eliminar reuniones"
-#: C/evolution.xml:3564(link) C/evolution.xml:4290(title)
+#: C/evolution.xml:3582(link) C/evolution.xml:4312(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Múltiples calendarios, calendarios web y CalDAV"
-#: C/evolution.xml:3567(link) C/evolution.xml:4297(title)
+#: C/evolution.xml:3585(link) C/evolution.xml:4319(title)
msgid "The Task List"
msgstr "La Lista de tareas"
-#: C/evolution.xml:3570(link) C/evolution.xml:4610(title)
+#: C/evolution.xml:3588(link) C/evolution.xml:4634(title)
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: C/evolution.xml:3573(link) C/evolution.xml:4805(title)
+#: C/evolution.xml:3591(link) C/evolution.xml:4829(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Configurar la zona horaria"
-#: C/evolution.xml:3579(para)
+#: C/evolution.xml:3597(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
-"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those "
+"home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those "
"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
@@ -8593,11 +8574,11 @@ msgstr ""
"diferentes juegos de citas, puede asegurarse de evitar conflictos, "
"reduciendo la carga en la vista."
-#: C/evolution.xml:3580(para)
+#: C/evolution.xml:3598(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr "Las citas para cada calendario aparecen con un color diferente."
-#: C/evolution.xml:3581(para)
+#: C/evolution.xml:3599(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
@@ -8605,76 +8586,77 @@ msgstr ""
"La barra de herramientas le ofrece cinco botones diferentes que le pueden "
"mostrar distintas vistas de su calendario."
-#: C/evolution.xml:3589(para)
+#: C/evolution.xml:3607(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Vista del calendario"
-#: C/evolution.xml:3592(para)
+#: C/evolution.xml:3610(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: C/evolution.xml:3599(para)
+#: C/evolution.xml:3617(para)
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: C/evolution.xml:3602(para)
+#: C/evolution.xml:3620(para)
msgid "control+y"
msgstr "control+y"
-#: C/evolution.xml:3607(para)
+#: C/evolution.xml:3625(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
-#: C/evolution.xml:3610(para)
+#: C/evolution.xml:3628(para)
msgid "control+j"
msgstr "control+j"
-#: C/evolution.xml:3615(para)
+#: C/evolution.xml:3633(para)
msgid "Week"
msgstr "Semana"
-#: C/evolution.xml:3618(para)
+#: C/evolution.xml:3636(para)
msgid "control+k"
msgstr "control+k"
-#: C/evolution.xml:3623(para)
+#: C/evolution.xml:3641(para)
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: C/evolution.xml:3626(para)
+#: C/evolution.xml:3644(para)
msgid "control+m"
msgstr "control+m"
-#: C/evolution.xml:3631(para)
+#: C/evolution.xml:3649(para)
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: C/evolution.xml:3634(para)
+#: C/evolution.xml:3652(para)
msgid "control+l"
msgstr "control+l"
-#: C/evolution.xml:3640(para)
+#: C/evolution.xml:3658(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
-"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
-"view in your calendar."
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr ""
"Puede elegir cualquier rango de días en el pequeño calendario encima del "
"selector a la izquierda. Para ello seleccione los días que quiere ver en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3642(para)
+#: C/evolution.xml:3660(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
-"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
-"return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr ""
"Los botones Volver y Avanzar sirven para desplazarse adelante y atrás por "
"las páginas del calendario. Si está usando la vista de semana o mes, puede "
"desplazarse una semana o un mes. Para volver al día de hoy pulse en Ir a hoy "
"en la barra de tareas."
-#: C/evolution.xml:3643(para)
+#: C/evolution.xml:3661(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -8682,11 +8664,11 @@ msgstr ""
"Para visitar las entradas del calendario para una fecha específica, pulse en "
"Ir a para abrir un cuadro de diálogo donde elegir la fecha."
-#: C/evolution.xml:3646(title)
+#: C/evolution.xml:3664(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propiedades del calendario"
-#: C/evolution.xml:3647(para)
+#: C/evolution.xml:3665(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -8695,33 +8677,37 @@ msgstr ""
"copiar los contenidos para su uso desconectado. Para establecer las "
"propiedades de su calendario"
-#: C/evolution.xml:3650(para)
-msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
+#: C/evolution.xml:3668(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
msgstr "Seleccione el calendario desde la vista de carpetas en la izquierda."
-#: C/evolution.xml:3653(para)
-msgid "Right click."
-msgstr "Pulse con el botón derecho."
+#: C/evolution.xml:3671(para)
+#, fuzzy
+msgid "Right click on the calendar."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre uno de los mensajes."
-#: C/evolution.xml:3656(para)
-msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+#: C/evolution.xml:3674(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr ""
"Seleccione Propiedades para abrir el cuadro de diálogo Propiedades del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3668(para)
+#: C/evolution.xml:3686(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Edite la etiqueta desde el campo Nombre."
-#: C/evolution.xml:3671(para)
-msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
+#: C/evolution.xml:3689(para)
+#, fuzzy
+msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
msgstr "Para establecer el color para el calendario, pulse sobre la solapa Color."
-#: C/evolution.xml:3674(para)
+#: C/evolution.xml:3692(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Seleccione el color y pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:3677(para)
+#: C/evolution.xml:3695(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -8729,7 +8715,7 @@ msgstr ""
"Para marcar el contenido de su calendario para un uso desconectado, pulse "
"Copiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:3679(para)
+#: C/evolution.xml:3697(para)
msgid ""
"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
@@ -8740,7 +8726,7 @@ msgstr ""
"acerca de trabajar desconectado, vea <link linkend=\"usage-mail-getnsend-"
"offline\">Trabar desconectado</link>."
-#: C/evolution.xml:3681(para)
+#: C/evolution.xml:3699(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
@@ -8750,7 +8736,7 @@ msgstr ""
"iCal, pulse con el botón derecho sobre el calendario en la vista de "
"calendario a la izquierda y seleccione Guardar al disco."
-#: C/evolution.xml:3683(para)
+#: C/evolution.xml:3701(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -8758,11 +8744,11 @@ msgstr ""
"Pulse Marcar como carpeta predeterminada si quiere marcar esta carpeta como "
"su carpeta predeterminada para los calendarios."
-#: C/evolution.xml:3687(title)
+#: C/evolution.xml:3705(title)
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"
-#: C/evolution.xml:3688(para)
+#: C/evolution.xml:3706(para)
msgid ""
"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
@@ -8771,45 +8757,45 @@ msgstr ""
"calendario de Google cuando esté desconectado o crear, modificar y borrar "
"elementos del calendario cuando esté conectado."
-#: C/evolution.xml:3689(para)
+#: C/evolution.xml:3707(para)
msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
msgstr "Para integrar el calendario de Google en Evolution:"
-#: C/evolution.xml:3692(para)
+#: C/evolution.xml:3710(para)
msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
msgstr ""
"Pulse Nuevo, después seleccione Calendario para abrir el diálogo Calendario "
"nuevo."
-#: C/evolution.xml:3695(para)
+#: C/evolution.xml:3713(para)
msgid "Select Google from the Type drop-down list."
msgstr "Seleccione Google de la lista desplegable de tipos."
-#: C/evolution.xml:3700(para)
+#: C/evolution.xml:3718(para)
msgid "Specify the following:"
msgstr "Especifique lo siguiente:"
-#: C/evolution.xml:3704(title)
+#: C/evolution.xml:3722(title)
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: C/evolution.xml:3705(para)
+#: C/evolution.xml:3723(para)
msgid "Specify a name for the Google calendar"
msgstr "Especifique un nombre para el calendario en Google"
-#: C/evolution.xml:3710(title)
+#: C/evolution.xml:3728(title)
msgid "Username:"
msgstr "Usuario:"
-#: C/evolution.xml:3711(para)
+#: C/evolution.xml:3729(para)
msgid "Specify your username for your Google account"
msgstr "Especifique su nombre de usuario para su cuenta en Google"
-#: C/evolution.xml:3717(para)
+#: C/evolution.xml:3735(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
msgstr "Establezca el tiempo para refrescar el calendario automáticamente."
-#: C/evolution.xml:3720(para)
+#: C/evolution.xml:3738(para)
msgid ""
"Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the "
"Google server."
@@ -8817,7 +8803,7 @@ msgstr ""
"Seleccione Usar SSL para activar SSL para la comunicación entre Evolution y "
"el servidor de Google."
-#: C/evolution.xml:3723(para)
+#: C/evolution.xml:3741(para)
msgid ""
"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
"select the desired color, then click OK."
@@ -8825,7 +8811,7 @@ msgstr ""
"Si quiere establecer un color para una etiqueta del calendario, pulse la "
"solapa Color y seleccione el color que desee y pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:3726(para)
+#: C/evolution.xml:3744(para)
msgid ""
"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
"locally for offline operation check box."
@@ -8834,17 +8820,13 @@ msgstr ""
"seleccione la casilla de verificación Copiar el contenido del calendario "
"localmente para trabajar desconectado."
-#: C/evolution.xml:3727(para)
+#: C/evolution.xml:3745(para)
msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, no podrá modificar o crear elementos en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3730(para)
-msgid "Click OK to save your modifications."
-msgstr "Pulse Aceptar para guardar sus modificaciones."
-
-#: C/evolution.xml:3737(para)
+#: C/evolution.xml:3755(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -8858,102 +8840,107 @@ msgstr ""
"También puede usar la búsqueda de Disponibilidad para las reuniones y "
"determinar la disponibilidad de los participantes."
-#: C/evolution.xml:3740(link) C/evolution.xml:3763(title)
+#: C/evolution.xml:3758(link) C/evolution.xml:3781(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Citas"
-#: C/evolution.xml:3743(link) C/evolution.xml:3936(title)
+#: C/evolution.xml:3761(link) C/evolution.xml:3953(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Enviar una invitación para reunión"
-#: C/evolution.xml:3746(link) C/evolution.xml:4020(title)
+#: C/evolution.xml:3764(link) C/evolution.xml:4042(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Aceptar y responder a solicitudes de reuniones"
-#: C/evolution.xml:3749(link) C/evolution.xml:4038(title)
+#: C/evolution.xml:3767(link) C/evolution.xml:4060(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Leer respuestas a solicitudes de reunión"
-#: C/evolution.xml:3752(link) C/evolution.xml:4043(title)
+#: C/evolution.xml:3770(link) C/evolution.xml:4065(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Uso de la característica de disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:3755(link) C/evolution.xml:4072(title)
+#: C/evolution.xml:3773(link) C/evolution.xml:4094(title)
msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Publicar la información de Disponibilidad de calendario sin un servidor "
"Groupware"
-#: C/evolution.xml:3758(link) C/evolution.xml:4105(title)
+#: C/evolution.xml:3776(link) C/evolution.xml:4127(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Acceder a datos de Disponibilidad sin un servidor Groupware"
-#: C/evolution.xml:3764(para)
+#: C/evolution.xml:3782(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr "En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo."
-#: C/evolution.xml:3767(link) C/evolution.xml:3781(title)
+#: C/evolution.xml:3785(link) C/evolution.xml:3799(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Crear de citas"
-#: C/evolution.xml:3770(link) C/evolution.xml:3867(title)
-#: C/evolution.xml:5338(title)
+#: C/evolution.xml:3788(link) C/evolution.xml:3887(title)
+#: C/evolution.xml:5317(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
-#: C/evolution.xml:3773(link) C/evolution.xml:3906(title)
+#: C/evolution.xml:3791(link) C/evolution.xml:3923(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Clasificaciones"
-#: C/evolution.xml:3776(link) C/evolution.xml:3929(title)
+#: C/evolution.xml:3794(link) C/evolution.xml:3946(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
-#: C/evolution.xml:3784(para)
+#: C/evolution.xml:3802(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Cita."
-#: C/evolution.xml:3786(para)
-msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
-msgstr "Pulse el Calendario en el Selector, después pulse Nuevo &gt; Cita."
+#: C/evolution.xml:3804(para)
+msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
+msgstr ""
+"Pulse el Calendario en el Selector, después pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; "
+"Cita."
-#: C/evolution.xml:3788(para)
+#: C/evolution.xml:3806(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
-"dialogue box. The appointment is created for that particular time on the "
-"calendar view against which you have double clicked on."
+"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment."
msgstr ""
"Pulse dos veces en un espacio vacío en la vista de calendario para abrir el "
"cuadro de diálogo Cita. Se creará la cita para esa hora en particular en la "
"vista del calendario sobre la que haya pulsado dos veces."
-#: C/evolution.xml:3790(para)
+#: C/evolution.xml:3808(para)
msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""
"Seleccione la duración requerida en la vista del calendario y escriba el "
"resumen."
-#: C/evolution.xml:3793(para)
-msgid ""
-"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
-"the appointment in the Summary field."
-msgstr ""
-"Seleccione un calendario en la lista desplegable de Calendario. Escriba un "
-"pequeño resumen de la cita en el campo Resumen."
+#: C/evolution.xml:3811(para) C/evolution.xml:3966(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
+msgstr "Seleccione un calendario en la lista desplegable de Calendario."
-#: C/evolution.xml:3798(para)
-msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
-msgstr "Escriba un lugar para la cita en el campo Lugar."
+#: C/evolution.xml:3812(para) C/evolution.xml:3823(para)
+#: C/evolution.xml:3981(para) C/evolution.xml:4364(para)
+#: C/evolution.xml:4418(para) C/evolution.xml:4650(para)
+#: C/evolution.xml:5716(para)
+#, fuzzy
+msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgstr "Escriba un breve resumen para la tarea en el campo Resumen."
-#: C/evolution.xml:3801(para)
-msgid "Select the date, time and set the duration"
-msgstr "Seleccione la fecha y hora y establezca la duración."
+#: C/evolution.xml:3817(para) C/evolution.xml:3984(para)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
+msgstr "(Opcional) escriba una categoría en el campo Categoría."
-#: C/evolution.xml:3804(para)
-msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
-msgstr "Escriba un pequeño resumen sobre la cita en el campo de descripción."
+#: C/evolution.xml:3820(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y el alineamiento."
-#: C/evolution.xml:3807(para)
+#: C/evolution.xml:3826(para) C/evolution.xml:3987(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -8961,96 +8948,110 @@ msgstr ""
"Para seleccionar esta cita como un Acontecimiento para todo el día, pulse "
"Opciones &gt; Acontecimiento para todo el día."
-#: C/evolution.xml:3809(para)
+#: C/evolution.xml:3828(para) C/evolution.xml:3989(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:3812(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+#: C/evolution.xml:3831(para) C/evolution.xml:3992(para)
+msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
-"Si el acontecimiento es un acontecimiento para todo el día, especifique una "
-"fecha de comienzo y final."
+"Si el acontecimiento es un acontecimiento para todo el día, especifique la "
+"fecha de comienzo y la fecha de finalización."
-#: C/evolution.xml:3815(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#: C/evolution.xml:3834(para) C/evolution.xml:3995(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
+"time."
msgstr ""
"Si el acontecimiento no es un acontecimiento para todo el día, especifique "
-"una hora de comienzo y final."
+"una hora de comienzo y una hora de finalización."
-#: C/evolution.xml:3818(para)
+#: C/evolution.xml:3837(para) C/evolution.xml:3998(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Seleccione Durante para especificar la duración."
-#: C/evolution.xml:3820(para)
+#: C/evolution.xml:3839(para) C/evolution.xml:4000(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:3823(para) C/evolution.xml:3982(para)
-#: C/evolution.xml:4350(para) C/evolution.xml:4401(para)
+#: C/evolution.xml:3842(para) C/evolution.xml:4003(para)
+#: C/evolution.xml:4373(para) C/evolution.xml:4424(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Escriba la información de zona horaria en el campo Zona horaria."
-#: C/evolution.xml:3825(para) C/evolution.xml:3984(para)
-#: C/evolution.xml:4352(para) C/evolution.xml:4403(para)
+#: C/evolution.xml:3844(para) C/evolution.xml:4005(para)
+#: C/evolution.xml:4375(para) C/evolution.xml:4426(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Pulse el globo terráqueo para personalizar la zona horaria."
-#: C/evolution.xml:3826(para) C/evolution.xml:3985(para)
-#: C/evolution.xml:4353(para) C/evolution.xml:4404(para)
+#: C/evolution.xml:3845(para) C/evolution.xml:4006(para)
+#: C/evolution.xml:4376(para) C/evolution.xml:4427(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr "Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver &gt; Zona horaria."
-#: C/evolution.xml:3829(para)
+#: C/evolution.xml:3848(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Para mostrar la hora como ocupada, pulse Opciones &gt; Mostrar hora como "
"ocupada."
-#: C/evolution.xml:3832(para)
-msgid ""
-"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
-"Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-"(Opcional) escriba una categoría en el campo Categorías. Para mostrar u "
-"ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
+#: C/evolution.xml:3851(para) C/evolution.xml:3929(para)
+#: C/evolution.xml:4379(para) C/evolution.xml:4430(para)
+#: C/evolution.xml:4646(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
+msgstr "(Opcional) escriba una categoría en el campo Categoría."
-#: C/evolution.xml:3833(para)
-msgid ""
-"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
-"\">Classifications</link>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de las categorías vea <link linkend="
-"\"bxmtbjb\">Clasificaciones</link>."
+#: C/evolution.xml:3852(para) C/evolution.xml:3935(para)
+#: C/evolution.xml:4380(para) C/evolution.xml:4431(para)
+msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr "Para mostrar u ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
-#: C/evolution.xml:3836(para)
-msgid "Type a description in the Description field."
+#: C/evolution.xml:3855(para) C/evolution.xml:4383(para)
+#: C/evolution.xml:4434(para) C/evolution.xml:4656(para)
+#: C/evolution.xml:5725(para)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
msgstr "Escriba una descripción en el campo Descripción."
-#: C/evolution.xml:3839(para)
-msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+#: C/evolution.xml:3858(para) C/evolution.xml:3913(para)
+#: C/evolution.xml:4009(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
+"click Options &gt; Alarms."
msgstr ""
-"Para seleccionar una alerta para esta cita, pulse Alerta en la barra de "
-"herramientas."
+"Cuando cree una cita, pulse Alertas en la barra de herramientas o pulse "
+"Opciones &gt; Alertas."
-#: C/evolution.xml:3840(para)
+#: C/evolution.xml:3859(para) C/evolution.xml:3916(para)
+#: C/evolution.xml:4010(para)
+msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
+msgstr ""
+"Seleccione Personalizar para añadir o eliminar alertas personalizadas para "
+"el acontecimiento."
+
+#: C/evolution.xml:3860(para) C/evolution.xml:4011(para)
msgid ""
-"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
msgstr ""
-"Si selecciona una alerta, especifique cuando y cómo quiere que la alerta se "
-"notifique. Para obtener más información acerca de Recordatorios, vea <link "
-"linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
+"Para obtener más información acerca de los recordatorios, vea <link linkend="
+"\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
-#: C/evolution.xml:3843(para) C/evolution.xml:3992(para)
+#: C/evolution.xml:3863(para) C/evolution.xml:4014(para)
+#: C/evolution.xml:4392(para) C/evolution.xml:4437(para)
+#: C/evolution.xml:4659(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
+"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
+"attachment bar."
msgstr ""
-"(Opcional) para añadir un adjunto a la cita, arrastre y suelte el adjunto en "
-"la barra de adjuntos."
+"(Opcional) para añadir un adjunto a la tarea, arrastre y suelte el adjunto "
+"en la barra de adjuntos."
-#: C/evolution.xml:3845(para) C/evolution.xml:3994(para)
+#: C/evolution.xml:3865(para) C/evolution.xml:4016(para)
+#: C/evolution.xml:4394(para) C/evolution.xml:4439(para)
+#: C/evolution.xml:4661(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -9058,7 +9059,7 @@ msgstr ""
"Pulse el botón Adjuntar en la barra de herramientas, o pulse Insertar &gt; "
"Adjunto y después examine para seleccionar el adjunto."
-#: C/evolution.xml:3848(para) C/evolution.xml:3997(para)
+#: C/evolution.xml:3868(para) C/evolution.xml:4019(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
@@ -9066,11 +9067,11 @@ msgstr ""
"(Opcional) seleccione una clasificación (Pública, Privada o Confidencial) "
"pulsando Opciones &gt; Clasificaciones."
-#: C/evolution.xml:3851(para) C/evolution.xml:4000(para)
+#: C/evolution.xml:3871(para) C/evolution.xml:4022(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr "(Opcional) pulse el botón Repetición en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:3853(para) C/evolution.xml:4002(para)
+#: C/evolution.xml:3873(para) C/evolution.xml:4024(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -9078,11 +9079,11 @@ msgstr ""
"Pulse Opciones &gt; Repetición, y especifique cuando y con qué frecuencia "
"quiere que se repita la cita."
-#: C/evolution.xml:3858(title)
+#: C/evolution.xml:3878(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Acontecimiento para todo el día"
-#: C/evolution.xml:3859(para)
+#: C/evolution.xml:3879(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -9101,7 +9102,7 @@ msgstr ""
"solaparse. Cuando eso ocurre se muestran con múltiples columnas en la vista "
"del día del calendario."
-#: C/evolution.xml:3860(para)
+#: C/evolution.xml:3880(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -9109,7 +9110,7 @@ msgstr ""
"Si crea citas que se solapan, Evolution las mostrará lado a lado en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:3868(para)
+#: C/evolution.xml:3888(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -9119,27 +9120,27 @@ msgstr ""
"antelación a la cita que ha planificado. Puede tener un recordatorio de cada "
"uno de los siguientes tipos:"
-#: C/evolution.xml:3872(title)
+#: C/evolution.xml:3892(title)
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
-#: C/evolution.xml:3873(para)
+#: C/evolution.xml:3893(para)
msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
msgstr "Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita."
-#: C/evolution.xml:3878(title)
+#: C/evolution.xml:3898(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
-#: C/evolution.xml:3879(para)
+#: C/evolution.xml:3899(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "Su sistema emitirça un sonido como alerta."
-#: C/evolution.xml:3884(title)
+#: C/evolution.xml:3904(title)
msgid "Program:"
msgstr "Ejecutar un programa:"
-#: C/evolution.xml:3885(para)
+#: C/evolution.xml:3905(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -9147,7 +9148,7 @@ msgstr ""
"Puede ejecutar un programa como recordatorio. Debe introducir el nombre en "
"el campo de texto o buscarlo con el botón Explorar."
-#: C/evolution.xml:3889(para)
+#: C/evolution.xml:3909(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -9157,35 +9158,18 @@ msgstr ""
"parpadea en el área de notificación. Para pausar la alerta o ver el "
"acontecimiento, pulse en el icono de notificación."
-#: C/evolution.xml:3890(para)
+#: C/evolution.xml:3910(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Crear un recordatorio:"
-#: C/evolution.xml:3893(para)
-msgid ""
-"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
-"&gt; Alarms."
-msgstr ""
-"Cuando cree una cita, pulse Alertas en la barra de herramientas o pulse "
-"Opciones &gt; Alertas."
-
-#: C/evolution.xml:3896(para)
-msgid "Select the alarm for the event."
-msgstr "Seleccione la alerta para el acontecimiento."
-
-#: C/evolution.xml:3899(para)
-msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
-msgstr ""
-"Seleccione Personalizar para añadir o eliminar alertas personalizadas para "
-"el acontecimiento."
-
-#: C/evolution.xml:3902(para)
+#: C/evolution.xml:3919(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
-"GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at "
-"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you "
-"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
+"GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution "
+"at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, "
+"you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr ""
"Si ha almacenado recordatorios en el calendario local, tendrán efecto desde "
"el momento en el que inicie su sesión en el sistema. Sin embargo, para "
@@ -9195,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"puede salir de Evolution y aún podrá recibir los recordatorios de las citas "
"próximas."
-#: C/evolution.xml:3907(para)
+#: C/evolution.xml:3924(para)
msgid ""
"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
@@ -9215,7 +9199,7 @@ msgstr ""
"del servidor; compruebe con el administrador de su sistema o ajuste su "
"configuración de delegación."
-#: C/evolution.xml:3908(para)
+#: C/evolution.xml:3925(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9230,15 +9214,11 @@ msgstr ""
"la caja Libre en la selección Mostrar hora como. Generalmente las citas se "
"muestran como Ocupado."
-#: C/evolution.xml:3909(para)
+#: C/evolution.xml:3926(para)
msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
msgstr "Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos."
-#: C/evolution.xml:3912(para)
-msgid "Type a category in the Categories field."
-msgstr "Escriba una categoría en el campo Categoría."
-
-#: C/evolution.xml:3915(para)
+#: C/evolution.xml:3932(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
@@ -9246,12 +9226,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación junto a cada categoría que coincida "
"con la cita que está creando."
-#: C/evolution.xml:3918(para) C/evolution.xml:4408(para)
-#: C/evolution.xml:4623(para)
-msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr "Para mostrar u ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
-
-#: C/evolution.xml:3922(para)
+#: C/evolution.xml:3939(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
@@ -9260,7 +9235,7 @@ msgstr ""
"lista maestra de categorías y a continuación en Pulse aquí para añadir una "
"categoría."
-#: C/evolution.xml:3924(para)
+#: C/evolution.xml:3941(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9270,19 +9245,20 @@ msgstr ""
"cita. Las categorías seleccionadas se muestran en un cuadro de texto a la "
"derecha del botón Categorías."
-#: C/evolution.xml:3925(para)
+#: C/evolution.xml:3942(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
-"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar "
-"at the top of the calendar, and select a category."
+"appointments in a particular category, select the corresponding category in "
+"the search bar at the top of the calendar."
msgstr ""
"Las citas con categorías aparecen con iconos en la vista de calendario y "
"también puede buscar las citas por categorías. Para mostrar sólo las citas "
"de una categoría en particular, seleccione Categoría es en la barra de "
"búsqueda en la parte superior del calendario y seleccione una categoría."
-#: C/evolution.xml:3930(para)
+#: C/evolution.xml:3947(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
@@ -9301,10 +9277,11 @@ msgstr ""
"de junio de 2008</quote> o <quote>de cada mes el primer viernes en 12 "
"ocasiones</quote>."
-#: C/evolution.xml:3931(para)
+#: C/evolution.xml:3948(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
-"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
+"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
+"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
"or double-clicking the appointment."
@@ -9316,7 +9293,7 @@ msgstr ""
"pulsando con el botón derecho sobre la cita y después eligiendo Abrir o "
"pulsando dos veces sobre la cita."
-#: C/evolution.xml:3937(para)
+#: C/evolution.xml:3954(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
@@ -9326,27 +9303,29 @@ msgstr ""
"Evolution sirve para organizar reuniones de grupos y ayudarle a gestionar "
"las respuestas a las solicitudes de reunión."
-#: C/evolution.xml:3938(para)
+#: C/evolution.xml:3955(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
-"<quote>required.</quote> When you save the meeting listing, each attendee is "
-"sent an e-mail with the meeting information, which also gives them the "
-"option to respond."
+"<quote>required</quote>. When you save the meeting listing, each attendee is "
+"sent an email with the meeting information, which also gives them the option "
+"to respond."
msgstr ""
"Al crear una reunión o una cita en grupo puede especificar a los asistentes "
"en varias categorías como <quote>presidencia</quote> o <quote>participante "
"requerido</quote>. Cuando guarde su lista, cada invitado recibirá un mensaje "
"con los datos de la cita y tendrán la opción de responder."
-#: C/evolution.xml:3939(para)
+#: C/evolution.xml:3956(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the "
+"and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the "
"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
-"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-"
-"mail about whether they plan to attend."
+"to their calendars with one click, but it won't automatically send you email "
+"about whether they plan to attend."
msgstr ""
"Si no necesita recibir confirmaciones de asistencia al planificar un "
"acontecimiento y sólo necesita anunciarlo, pulse con el botón derecho sobre "
@@ -9355,43 +9334,41 @@ msgstr ""
"destinatarios podrán incluir el acontecimiento en sus calendarios con una "
"pulsación, pero no le enviarán respuesta acerca de si asistirán o no."
-#: C/evolution.xml:3940(para)
+#: C/evolution.xml:3957(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Para planificar una reunión:"
-#: C/evolution.xml:3943(para) C/evolution.xml:4048(para)
+#: C/evolution.xml:3960(para) C/evolution.xml:4070(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Reunión."
-#: C/evolution.xml:3946(para) C/evolution.xml:4386(para)
+#: C/evolution.xml:3963(para) C/evolution.xml:4409(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
msgstr ""
"Si tiene múltiples cuentas de correo, seleccione la que quiere usar "
"seleccionando un elemento en el campo Organizador."
-#: C/evolution.xml:3949(para)
-msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
-msgstr "Seleccione un calendario en la lista desplegable de Calendario."
-
-#: C/evolution.xml:3952(para) C/evolution.xml:4051(para)
-msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+#: C/evolution.xml:3969(para) C/evolution.xml:4073(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Pulse añadir para añadir las direcciones de correo-e de las personas a las "
"que quiere invitar."
-#: C/evolution.xml:3955(para)
+#: C/evolution.xml:3972(para)
msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Para quitar un participante de la lista, seleccione un participante y pulse "
"Quitar."
-#: C/evolution.xml:3958(para)
+#: C/evolution.xml:3975(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr "Para editar un campo, seleccione el campo y pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:3961(para)
+#: C/evolution.xml:3978(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9399,62 +9376,7 @@ msgstr ""
"Pulse Ver en la barra de menú para ver u ocultar los campos Tipo, Rol, "
"Estado y RSVP."
-#: C/evolution.xml:3964(para)
-msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
-msgstr "Escriba un resumen de la reunión en el campo Resumen."
-
-#: C/evolution.xml:3967(para)
-msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
-msgstr "Escriba un lugar par ala reunión en el campo Lugar."
-
-#: C/evolution.xml:3970(para)
-msgid ""
-"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
-"on the toolbar."
-msgstr ""
-"Para seleccionar esta reunión como un acontecimiento para todo el día, pulse "
-"el botón Acontecimiento para todo el día en la barra de herramientas."
-
-#: C/evolution.xml:3973(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
-msgstr ""
-"Si el acontecimiento es un acontecimiento para todo el día, especifique la "
-"fecha de comienzo y la fecha de finalización."
-
-#: C/evolution.xml:3976(para)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
-"time."
-msgstr ""
-"Si el acontecimiento no es un acontecimiento para todo el día, especifique "
-"una hora de comienzo y una hora de finalización."
-
-#: C/evolution.xml:3979(para)
-msgid ""
-"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
-"time of the event."
-msgstr ""
-"Seleccione «durante» para especificar la duración o seleccione «hasta» para "
-"especificar la hora de finalización del acontecimiento."
-
-#: C/evolution.xml:3988(para)
-msgid ""
-"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
-"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
-msgstr ""
-"(Opcional) para establecer una alerta para esta reunión, pulse Alertas en la "
-"barra de herramientas, después especifique cuándo y cómo quiere que la "
-"alerta se le notifique."
-
-#: C/evolution.xml:3989(para)
-msgid ""
-"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de los recordatorios, vea <link linkend="
-"\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
-
-#: C/evolution.xml:4005(para)
+#: C/evolution.xml:4027(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9462,28 +9384,31 @@ msgstr ""
"Para preguntar la información de Disponibilidad de los asistentes, pulse el "
"botón Disponibilidad en la barra de herramientas."
-#: C/evolution.xml:4007(para)
+#: C/evolution.xml:4029(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Pulse Opciones &gt; Disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4010(para)
+#: C/evolution.xml:4032(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Pulse Guardar para guardar la reunión."
-#: C/evolution.xml:4013(para)
-msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+#: C/evolution.xml:4035(para)
+#, fuzzy
+msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
"Se enviará un correo-e a todos los destinatarios, invitándoles a su "
"acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:4015(para)
+#: C/evolution.xml:4037(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
-"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
-"if you are not the original organizer, you can create confusion in the "
-"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting "
-"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's "
-"message to the additional participants."
+"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
+"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
+"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
+"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
+"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
+"you forward the invitation message you received from the original meeting "
+"organiser to additional participants."
msgstr ""
"Una reunión sólo puede tener un organizador, y sólo el organizador puede "
"añadir participantes. Puede designarse a si mismo como organizador de la "
@@ -9492,7 +9417,7 @@ msgstr ""
"organizador, lo mejor es reenviar el mensaje original del organizador a los "
"nuevos invitados."
-#: C/evolution.xml:4021(para)
+#: C/evolution.xml:4043(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9505,27 +9430,28 @@ msgstr ""
"fechas. Después puede elegir cómo responder a la invitación. Sus opciones "
"son:"
-#: C/evolution.xml:4024(para)
+#: C/evolution.xml:4046(para)
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: C/evolution.xml:4027(para)
+#: C/evolution.xml:4049(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: C/evolution.xml:4030(para)
+#: C/evolution.xml:4052(para)
msgid "Decline"
msgstr "Rehusar"
-#: C/evolution.xml:4033(para)
+#: C/evolution.xml:4055(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
+"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
msgstr ""
"Pulse Aceptar para enviar un correo-e con su respuesta al organizador. Si "
"acepta el acontecimiento también se añadirá a su calendario."
-#: C/evolution.xml:4034(para)
+#: C/evolution.xml:4056(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9535,18 +9461,18 @@ msgstr ""
"a la información, pero si el organizador original envía otra actualización, "
"sus cambios se sobreescribirán."
-#: C/evolution.xml:4039(para)
+#: C/evolution.xml:4061(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
-"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
-"you can click OK to update your attendee list."
+"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
msgstr ""
"Cuando reciba una respuesta a su invitación de reunión, podrá verla incluida "
"dentro del mensaje. Pulse con el botón derecho sobre el adjunto y elija Ver "
"incluido. En la parte inferior, puede pulsar Aceptar para actualizar su "
"lista de asistentes."
-#: C/evolution.xml:4044(para)
+#: C/evolution.xml:4066(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9567,22 +9493,23 @@ msgstr ""
"todavía puede usar los acontecimientos iCal en forma de invitaciones para "
"coordinar las agendas con otras personas."
-#: C/evolution.xml:4045(para)
+#: C/evolution.xml:4067(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:"
-#: C/evolution.xml:4054(para)
+#: C/evolution.xml:4076(para)
msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Pulse el botón Disponibilidad en la barra de herramientas o pulse Opciones "
"&gt; Disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4059(para)
+#: C/evolution.xml:4081(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
-"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+"automatically; others receive email notification of any change in plans."
msgstr ""
"Para ajustar la hora de reunión, arrastre los bordes de la reunión o pulse "
"en Autoseleccionar para hacer una elección automática, después pulse Guardar "
@@ -9590,21 +9517,21 @@ msgstr ""
"actualizados automáticamente, el resto recibirá una notificación por correo "
"electrónico de cualquier cambio en los planes."
-#: C/evolution.xml:4063(title)
+#: C/evolution.xml:4085(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Lista de asistentes:"
-#: C/evolution.xml:4064(para)
+#: C/evolution.xml:4086(para)
msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
"La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la "
"reunión."
-#: C/evolution.xml:4067(title)
+#: C/evolution.xml:4089(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Cuadrícula de planificación:"
-#: C/evolution.xml:4068(para)
+#: C/evolution.xml:4090(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9623,7 +9550,7 @@ msgstr ""
"un URL y ha indtroducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor "
"de contactos."
-#: C/evolution.xml:4073(para)
+#: C/evolution.xml:4095(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9635,15 +9562,15 @@ msgstr ""
"web con soporte HTTP PUT. Compruebe con el administrador de su sistema si no "
"está seguro de disponer de esta funcionalidad."
-#: C/evolution.xml:4074(para)
+#: C/evolution.xml:4096(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "Para establecer la disponibilidad de publicación de un Calendario:"
-#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4809(para)
+#: C/evolution.xml:4099(para) C/evolution.xml:4833(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias, después pulse Calendario y tareas."
-#: C/evolution.xml:4080(para)
+#: C/evolution.xml:4102(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
@@ -9651,23 +9578,23 @@ msgstr ""
"Pulse en la solapa Publicación de calendarios, pulse Añadir, después "
"seleccione la información que quiere publicar."
-#: C/evolution.xml:4083(para)
+#: C/evolution.xml:4105(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Seleccione la frecuencia con la que quiere subir datos."
-#: C/evolution.xml:4086(para)
+#: C/evolution.xml:4108(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Seleccione los calendarios para los que quiere mostrar los datos."
-#: C/evolution.xml:4089(para)
+#: C/evolution.xml:4111(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Especifique la ubicación para publicar en el servidor de subidas."
-#: C/evolution.xml:4092(para)
+#: C/evolution.xml:4114(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Escriba su nombre de usuario y contraseña."
-#: C/evolution.xml:4098(para)
+#: C/evolution.xml:4120(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9676,15 +9603,14 @@ msgstr ""
"herramienta del Calendario y pulse Acciones &gt; Publicar información del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:4100(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
-"Busy server."
+#: C/evolution.xml:4122(para) C/evolution.xml:6682(para)
+#, fuzzy
+msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
"Evolution le permite especificar una plantilla para usar cuando publique "
"contra el servidor de disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4106(para)
+#: C/evolution.xml:4128(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9697,7 +9623,7 @@ msgstr ""
"reunión con ellos, Evolution comprueba los horarios y los muestra en los "
"datos de Disponibilidad."
-#: C/evolution.xml:4113(para)
+#: C/evolution.xml:4135(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Calendar items."
@@ -9705,7 +9631,7 @@ msgstr ""
"Puede usar una búsqueda personalizada, una búsqueda avanzada o una búsqueda "
"rápida para buscar elementos del Calendario."
-#: C/evolution.xml:4116(para)
+#: C/evolution.xml:4138(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
"Search."
@@ -9713,79 +9639,56 @@ msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos del Calendario usando la Búsqueda "
"personalizada."
-#: C/evolution.xml:4120(para) C/evolution.xml:4435(para)
-#: C/evolution.xml:4670(para)
-msgid ""
-"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
-msgstr ""
-"Pulse el botón de búsqueda <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> para expandir la dista desplegable"
-
-#: C/evolution.xml:4123(para) C/evolution.xml:4438(para)
-#: C/evolution.xml:4673(para)
-msgid "Select the search type:"
-msgstr "Seleccione el tipo de búsqueda:"
-
-#: C/evolution.xml:4126(para) C/evolution.xml:4441(para)
-#: C/evolution.xml:4676(para)
+#: C/evolution.xml:4148(para) C/evolution.xml:4464(para)
+#: C/evolution.xml:4700(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "El resumen contiene"
-#: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4444(para)
-#: C/evolution.xml:4679(para)
+#: C/evolution.xml:4151(para) C/evolution.xml:4467(para)
+#: C/evolution.xml:4703(para)
msgid "Description contains"
msgstr "La descripción contiene"
-#: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4447(para)
-#: C/evolution.xml:4682(para)
+#: C/evolution.xml:4154(para) C/evolution.xml:4470(para)
+#: C/evolution.xml:4706(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: C/evolution.xml:4137(para) C/evolution.xml:4687(para)
+#: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4711(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution muestra los elementos del Calendario deseados."
-#: C/evolution.xml:4142(para) C/evolution.xml:4692(para)
-msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
-msgstr ""
-"Puede realizar una búsqueda avanzada basada en cualquiera de los tipos de "
-"búsqueda."
-
-#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4696(para)
-msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
-msgstr "Seleccione la opción de búsqueda que desea de la lista desplegable."
-
-#: C/evolution.xml:4149(para) C/evolution.xml:4461(para)
-#: C/evolution.xml:4699(para)
+#: C/evolution.xml:4171(para) C/evolution.xml:4485(para)
+#: C/evolution.xml:4723(para)
msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
"Seleccione Búsqueda avanzada para abrir el cuadro de diálogo Búsqueda "
"avanzada."
-#: C/evolution.xml:4150(para) C/evolution.xml:4462(para)
-#: C/evolution.xml:4700(para)
+#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4486(para)
+#: C/evolution.xml:4724(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
msgstr ""
"El campo de búsqueda de nombre muestra el tipo de búsqueda que ha "
"seleccionado."
-#: C/evolution.xml:4155(para) C/evolution.xml:4467(para)
-#: C/evolution.xml:4705(para)
+#: C/evolution.xml:4177(para) C/evolution.xml:4491(para)
+#: C/evolution.xml:4729(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Pulse Añadir para añadir reglas."
-#: C/evolution.xml:4158(para) C/evolution.xml:4470(para)
+#: C/evolution.xml:4180(para) C/evolution.xml:4494(para)
+#: C/evolution.xml:4732(para)
msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Seleccione el criterio y después escriba una entrada de búsqueda en el campo "
"proporcionado."
-#: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4714(para)
+#: C/evolution.xml:4186(para) C/evolution.xml:4738(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Pulse Guardar para guardar los resultados."
-#: C/evolution.xml:4169(para)
+#: C/evolution.xml:4191(para)
msgid ""
"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
"selected from the drop-down list in the Search bar."
@@ -9793,66 +9696,45 @@ msgstr ""
"Muestra todos los elementos del Calendario que coincidan con los criterios "
"que haya seleccionado de la lista desplegable en la barra de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:4173(para) C/evolution.xml:4723(para)
+#: C/evolution.xml:4195(para) C/evolution.xml:4747(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Pulse Mostrar la lista desplegable."
-#: C/evolution.xml:4176(para) C/evolution.xml:4516(para)
-#: C/evolution.xml:4726(para)
-msgid "Select the search criteria:"
-msgstr "Seleccione el criterio de búsqueda:"
-
-#: C/evolution.xml:4179(para) C/evolution.xml:4519(para)
-#: C/evolution.xml:4729(para)
+#: C/evolution.xml:4201(para) C/evolution.xml:4543(para)
+#: C/evolution.xml:4753(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: C/evolution.xml:4182(para) C/evolution.xml:4522(para)
-#: C/evolution.xml:4732(para)
+#: C/evolution.xml:4204(para) C/evolution.xml:4546(para)
+#: C/evolution.xml:4756(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
-#: C/evolution.xml:4185(para)
+#: C/evolution.xml:4207(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Citas activas"
-#: C/evolution.xml:4188(para)
+#: C/evolution.xml:4210(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Citas de los próximos 7 días"
-#: C/evolution.xml:4203(para) C/evolution.xml:4552(para)
+#: C/evolution.xml:4225(para) C/evolution.xml:4576(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"
-#: C/evolution.xml:4212(para) C/evolution.xml:4561(para)
-#: C/evolution.xml:4756(para)
-msgid "Holidays"
-msgstr "Vacaciones"
-
-#: C/evolution.xml:4224(para) C/evolution.xml:4573(para)
-#: C/evolution.xml:4768(para)
-msgid "Key Customers"
-msgstr "Clientes clave"
-
-#: C/evolution.xml:4245(para) C/evolution.xml:4594(para)
-#: C/evolution.xml:4789(para)
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Tiempo y gastos"
-
-#: C/evolution.xml:4256(para)
+#: C/evolution.xml:4278(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
msgstr "Puede ver los elementos deseados listados en la vista del Calendario."
-#: C/evolution.xml:4261(para)
-msgid ""
-"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
-"on the calendar item &gt; Print."
+#: C/evolution.xml:4283(para)
+#, fuzzy
+msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
"Para imprimir los elementos mostrados del calendario, pulse Archivo &gt; "
"Imprimir o pulse con el botón derecho sobre el elemento del calendario &gt; "
"Imprimir."
-#: C/evolution.xml:4266(para)
+#: C/evolution.xml:4288(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -9863,29 +9745,31 @@ msgstr ""
"introduzca el número de días de acontecimientos pasados que quiere mantener. "
"Pulse Aceptar para purgar los elementos."
-#: C/evolution.xml:4271(para)
+#: C/evolution.xml:4293(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Sólo los asistentes a una reunión pueden delegar una reunión."
-#: C/evolution.xml:4274(para)
+#: C/evolution.xml:4296(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"En el Calendario, pulse con el botón derecho en la reunión que quiere "
"delegar."
-#: C/evolution.xml:4277(para)
-msgid "Click Delegate Meetings."
+#: C/evolution.xml:4299(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click Delegate Meeting."
msgstr "Pulse Delegar reunión."
-#: C/evolution.xml:4280(para)
+#: C/evolution.xml:4302(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Seleccione los contactos a los que quiere delegar la reunión."
-#: C/evolution.xml:4286(para)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
+#: C/evolution.xml:4308(para)
+#, fuzzy
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
msgstr "Cada contacto recibe una copia de la reunión."
-#: C/evolution.xml:4291(para)
+#: C/evolution.xml:4313(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -9907,7 +9791,7 @@ msgstr ""
"añadido el calendario de un equipo de deporte a su calendario, puede que no "
"necesite actualizarlo más de una vez por semana."
-#: C/evolution.xml:4292(para)
+#: C/evolution.xml:4314(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
@@ -9919,14 +9803,13 @@ msgstr ""
"fiestas nacionales y religiosas, fases de la luna, deportes y "
"acontecimientos locales y regionales."
-#: C/evolution.xml:4293(para)
+#: C/evolution.xml:4315(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
-"as <trademark class=\"registered\">Hula</trademark>. For more information "
-"about Hula, see the <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula Project "
-"Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is "
-"similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create "
-"calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
+"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The "
+"procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote "
+"Web calendar source. You can view and create calendar events on CalDav "
+"accounts just like other calendars on Evolution."
msgstr ""
"Evolution le permite ver y gestionar calendarios en servidores remotos "
"CalDAV tales como <trademark class=\"registered\">Hula</trademark>. Para "
@@ -9936,19 +9819,26 @@ msgstr ""
"ver y crear acontecimientos en las cuentas CalDAV igual que en los otros "
"calendarios de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4298(para)
+#: C/evolution.xml:4320(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
-"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
-"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or "
-"in the folder tree."
+"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
+"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
msgstr ""
"La libreta de tareas, localizada en la esquina inferior derecha del "
"calendario, permite mantener la lista de tareas separada de las citas del "
"calendario. Para mostrarla en una ventana más grande, pulse el botón Tareas "
"en el selector o en el árbol de carpetas."
-#: C/evolution.xml:4299(para)
+#: C/evolution.xml:4321(para)
+msgid ""
+"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
+"side bar."
+msgstr ""
+"Puede usar la lista en la ventana más grande pulsando el botón Tareas en la "
+"barra lateral."
+
+#: C/evolution.xml:4322(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
@@ -9962,40 +9852,41 @@ msgstr ""
"calendario aparecen las tareas de todas las listas de tareas, coloreadas por "
"su código de lista."
-#: C/evolution.xml:4302(link) C/evolution.xml:4313(title)
+#: C/evolution.xml:4325(link) C/evolution.xml:4336(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Crear una nueva lista de tareas"
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:4305(link) C/evolution.xml:4332(title)
+#: C/evolution.xml:4328(link) C/evolution.xml:4355(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Crear una tarea nueva"
-#: C/evolution.xml:4308(link) C/evolution.xml:4377(title)
+#: C/evolution.xml:4331(link) C/evolution.xml:4400(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Tareas asignadas"
-#: C/evolution.xml:4316(para)
+#: C/evolution.xml:4339(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de tareas."
-#: C/evolution.xml:4319(para)
+#: C/evolution.xml:4342(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Especifique el nombre y el color para la lista de tareas."
-#: C/evolution.xml:4322(para)
+#: C/evolution.xml:4345(para)
msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(Opcional) Si la tarea es una lista en línea, especifique el URL de la lista "
"de tareas."
-#: C/evolution.xml:4328(para)
+#: C/evolution.xml:4351(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
-"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in "
-"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once "
+"items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted "
+"in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once "
"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
"click to add or remove columns from the display."
msgstr ""
@@ -10009,52 +9900,38 @@ msgstr ""
"dirección y tipo de ordenación, o pulse con el botón derecho para añadir o "
"eliminar columnas desde la pantalla."
-#: C/evolution.xml:4335(para)
-msgid "Click New &gt; Task."
-msgstr "Pulse Nuevo &gt; Tarea."
+#: C/evolution.xml:4358(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
+msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea."
-#: C/evolution.xml:4338(para) C/evolution.xml:4389(para)
+#: C/evolution.xml:4361(para) C/evolution.xml:4412(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Seleccione un grupo para la tarea."
-#: C/evolution.xml:4341(para)
-msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
-msgstr "Escriba un breve resumen para la tarea en el campo Resumen."
-
-#: C/evolution.xml:4344(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
+#: C/evolution.xml:4367(para)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
"(Opcional) especifique una fecha de comienzo y una fecha de finalización "
"para la tarea"
-#: C/evolution.xml:4347(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
+#: C/evolution.xml:4370(para)
+#, fuzzy
+msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
msgstr ""
"(Opcional) especifique una hora de comienzo y una hora de finalización para "
"la tarea"
-#: C/evolution.xml:4356(para) C/evolution.xml:4407(para)
-#: C/evolution.xml:4622(para)
-msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
-msgstr "(Opcional) escriba una categoría en el campo Categoría."
-
-#: C/evolution.xml:4357(para)
-msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr "Para mostrar u ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
-
-#: C/evolution.xml:4360(para) C/evolution.xml:4411(para)
-msgid "Type a description for the task."
-msgstr "Escriba una descripción para la tarea."
-
-#: C/evolution.xml:4363(para) C/evolution.xml:4419(para)
+#: C/evolution.xml:4386(para) C/evolution.xml:4442(para)
+#: C/evolution.xml:4664(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the task."
+"(as Public, Private or Confidential)."
msgstr ""
"(Opcional) pulse Opciones &gt; Clasificaciones, después seleccione una "
-"clasificación (como Público, Privado o Confidencial) para la tarea."
+"clasificación (como Público, Privado o Confidencial)."
-#: C/evolution.xml:4366(para) C/evolution.xml:4422(para)
+#: C/evolution.xml:4389(para) C/evolution.xml:4445(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -10062,30 +9939,16 @@ msgstr ""
"(Opcional) para especificar un estado para la tarea, pulse Opciones &gt; "
"Detalles del estado."
-#: C/evolution.xml:4369(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Opcional) para añadir un adjunto a la tarea, arrastre y suelte el adjunto "
-"en la barra de adjuntos."
-
-#: C/evolution.xml:4371(para) C/evolution.xml:4416(para)
-#: C/evolution.xml:4637(para)
-msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
-msgstr ""
-"Pulse el botón Adjuntar en la barra de tareas, después examine para "
-"seleccionar el adjunto."
-
-#: C/evolution.xml:4378(para)
+#: C/evolution.xml:4401(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution se puede usar para asignar una tarea a varias personas."
-#: C/evolution.xml:4379(para)
+#: C/evolution.xml:4402(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
-"task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also "
+"task, each attendee is sent an email with the task information, which also "
"gives them the option to respond."
msgstr ""
"Al asignar una tarea puede especificar los asistentes en varias categorías, "
@@ -10094,21 +9957,22 @@ msgstr ""
"datos de la cita y tendrán la opción de responder."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:4380(para)
+#: C/evolution.xml:4403(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Asignar una tarea nueva:"
-#: C/evolution.xml:4383(para)
+#: C/evolution.xml:4406(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea asignada."
-#: C/evolution.xml:4392(para)
+#: C/evolution.xml:4415(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
-"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
-"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
-"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
-"Type, Role, Status, and RSVP fields."
+"email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee "
+"from the list, select an attendee, then press Remove. To edit a field, "
+"select the field, then click Edit. Click View on the menu bar to show or "
+"hide the Type, Role, Status, and RSVP fields."
msgstr ""
"Pulse Añadir, pulse la tecla Insertar o pulse con el botón derecho y después "
"pulse Añadir para añadir las direcciones de correo electrónico de las "
@@ -10117,11 +9981,7 @@ msgstr ""
"seleccione el campo y después pulse Editar. Pulse Ver en la barra de menú "
"para mostrar u ocultar los campos Tipo, Rol, Estado y RSVP."
-#: C/evolution.xml:4395(para)
-msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
-msgstr "Escriba un breve sumario de la tarea en el campo Sumario."
-
-#: C/evolution.xml:4398(para)
+#: C/evolution.xml:4421(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -10129,35 +9989,21 @@ msgstr ""
"(Opcional) especifique una fecha y hora de comienzo y una fecha y hora de "
"caducidad para la tarea."
-#: C/evolution.xml:4414(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Opcional) para añadir un adjunto a la tarea asignada, arrastre y suelte el "
-"adjunto en la barra de adjuntos."
-
-#: C/evolution.xml:4428(title)
+#: C/evolution.xml:4451(title)
msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Buscar elementos de las tareas"
-#: C/evolution.xml:4431(para)
+#: C/evolution.xml:4454(para)
msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos de las tareas usando la Búsqueda "
"personalizada."
-#: C/evolution.xml:4452(para)
+#: C/evolution.xml:4475(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution muestra los elementos de las tareas deseados."
-#: C/evolution.xml:4457(para)
-msgid "You can perform an advanced search based on any of the search type."
-msgstr ""
-"Puede realizar una búsqueda avanzada basada en cualquiera de los tipos de "
-"búsqueda."
-
-#: C/evolution.xml:4475(para)
+#: C/evolution.xml:4499(para)
msgid ""
"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
@@ -10166,7 +10012,7 @@ msgstr ""
"que haya seleccionado de la lista desplegable en la parte superior "
"izquierda, justo encima del panel de visualización."
-#: C/evolution.xml:4477(para)
+#: C/evolution.xml:4501(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
@@ -10176,19 +10022,19 @@ msgstr ""
"permite ver rápidamente cuándo vencen las tareas, ya que puede ser "
"interesante para planificarse si tiene muchas tareas entre manos."
-#: C/evolution.xml:4479(title)
+#: C/evolution.xml:4503(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Cualquier categoría:"
-#: C/evolution.xml:4480(para)
+#: C/evolution.xml:4504(para)
msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
msgstr "Muestra todas las tareas que están bajo cualquier categoría."
-#: C/evolution.xml:4483(title)
+#: C/evolution.xml:4507(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "No coincidente:"
-#: C/evolution.xml:4484(para)
+#: C/evolution.xml:4508(para)
msgid ""
"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
@@ -10196,19 +10042,19 @@ msgstr ""
"Muestra todas las tareas que no están bajo ninguna de las categorías aquí "
"listadas."
-#: C/evolution.xml:4487(title)
+#: C/evolution.xml:4511(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días:"
-#: C/evolution.xml:4488(para)
+#: C/evolution.xml:4512(para)
msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
msgstr "Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días."
-#: C/evolution.xml:4491(title)
+#: C/evolution.xml:4515(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Tareas activas:"
-#: C/evolution.xml:4492(para)
+#: C/evolution.xml:4516(para)
msgid ""
"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
@@ -10216,35 +10062,36 @@ msgstr ""
"Muestra todas las tareas cuya fecha de vencimiento está por llegar. Esto le "
"permite ver la fecha de vencimiento de las tareas que caducan en el futuro."
-#: C/evolution.xml:4495(title)
+#: C/evolution.xml:4519(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Tareas vencidas:"
-#: C/evolution.xml:4496(para)
+#: C/evolution.xml:4520(para)
msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
msgstr "Muestra todas las tareas cuya fecha de vencimiento ya ha pasado."
-#: C/evolution.xml:4499(title)
+#: C/evolution.xml:4523(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Tareas completadas:"
-#: C/evolution.xml:4500(para)
+#: C/evolution.xml:4524(para)
msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
msgstr "Muestra las tareas cuyo estado es 100% completado."
-#: C/evolution.xml:4503(title)
+#: C/evolution.xml:4527(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Tareas con adjuntos:"
-#: C/evolution.xml:4504(para)
-msgid "It shows all the tasks with attachments."
+#: C/evolution.xml:4528(para)
+#, fuzzy
+msgid "Displays all the tasks with attachments."
msgstr "Muestra todas las tareas con adjuntos."
-#: C/evolution.xml:4507(title)
+#: C/evolution.xml:4531(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Lista de categorías&gt;:"
-#: C/evolution.xml:4508(para)
+#: C/evolution.xml:4532(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
@@ -10252,39 +10099,47 @@ msgstr ""
"Lista todas las tareas que pertenezcan a una categoría particular tal como "
"Aniversarios, Vacaciones, Reglados, etc."
-#: C/evolution.xml:4510(para)
+#: C/evolution.xml:4534(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Para realizar una búsqueda rápida,"
-#: C/evolution.xml:4513(para)
+#: C/evolution.xml:4537(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr "Pulse sobre la lista desplegable en la barra de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:4525(para)
+#: C/evolution.xml:4549(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Tareas de los próximos 7 días"
-#: C/evolution.xml:4528(para)
+#: C/evolution.xml:4552(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tareas activas"
-#: C/evolution.xml:4531(para)
+#: C/evolution.xml:4555(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Tareas vencidas"
-#: C/evolution.xml:4534(para)
+#: C/evolution.xml:4558(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tareas completadas"
-#: C/evolution.xml:4537(para)
+#: C/evolution.xml:4561(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Tareas con adjuntos"
-#: C/evolution.xml:4605(para)
+#: C/evolution.xml:4585(para) C/evolution.xml:4780(para)
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacaciones"
+
+#: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4792(para)
+msgid "Key Customers"
+msgstr "Clientes clave"
+
+#: C/evolution.xml:4629(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
msgstr "Puede ver los elementos deseados listados en la vista de tareas."
-#: C/evolution.xml:4611(para)
+#: C/evolution.xml:4635(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -10292,23 +10147,24 @@ msgstr ""
"En Evolution, el componente de Notas le permite crear, editar y almacenar "
"entradas sin fecha de su diario, usando el sistema de archivos como «backend»."
-#: C/evolution.xml:4613(para)
+#: C/evolution.xml:4637(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Crear una nueva nota:"
-#: C/evolution.xml:4616(para)
+#: C/evolution.xml:4640(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Nota."
-#: C/evolution.xml:4619(para)
-msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
-msgstr "Seleccione un grupo en el que quiera crear una nota."
+#: C/evolution.xml:4643(para) C/evolution.xml:5713(para)
+#, fuzzy
+msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
+msgstr "Seleccione el grupo en el que quiere crear la entrada."
-#: C/evolution.xml:4626(para)
-msgid "Type text for the memo in the Summary field."
-msgstr "Escriba el texto para la nota en el campo Resumen."
+#: C/evolution.xml:4647(para)
+msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr "Para mostrar u ocultar el campo Categorías, pulse Ver &gt; Categorías."
-#: C/evolution.xml:4629(para) C/evolution.xml:5738(para)
+#: C/evolution.xml:4653(para) C/evolution.xml:5719(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients' Calendars."
@@ -10316,57 +10172,38 @@ msgstr ""
"En el campo Fecha de inicio escriba la fecha en la que esta nota "
"recordatoria debería aparecer en los calendarios de los Destinatarios."
-#: C/evolution.xml:4632(para)
-msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
-msgstr "Escriba el texto para la nota en el campo Contenido de la nota."
-
-#: C/evolution.xml:4635(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(Opcional) para añadir un adjunto a la nota, arrastre y suelte el adjunto en "
-"la barra de adjuntos."
-
-#: C/evolution.xml:4640(para)
-msgid ""
-"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
-msgstr ""
-"(Opcional) pulse Opciones &gt; Clasificaciones, después seleccione una "
-"clasificación (como Público, Privado o Confidencial) para la nota."
-
-#: C/evolution.xml:4645(title)
+#: C/evolution.xml:4669(title)
msgid "The Memo List"
msgstr "La lista de notas"
-#: C/evolution.xml:4646(para)
+#: C/evolution.xml:4670(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
-"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
-"show memos."
+"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
+"lists."
msgstr ""
"Al igual que los calendarios y las tareas, puede crear múltiples listas de "
"notas. Cada lista de notas tendrá su color y podrá usar el selector de Notas "
"para mostrar y ocultar las notas."
-#: C/evolution.xml:4647(para)
+#: C/evolution.xml:4671(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Crear una nueva lista de notas:"
-#: C/evolution.xml:4650(para)
+#: C/evolution.xml:4674(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Lista de notas."
-#: C/evolution.xml:4653(para)
-msgid "Type the group, name and color for the memo list."
-msgstr "Escriba el grupo, nombre y color para la lista de notas."
+#: C/evolution.xml:4677(para)
+msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
+msgstr "Escriba el tipo, nombre y color para la lista de notas."
-#: C/evolution.xml:4662(title)
+#: C/evolution.xml:4686(title)
msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Buscar elementos de las notas"
-#: C/evolution.xml:4663(para)
+#: C/evolution.xml:4687(para)
msgid ""
"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
"search for Memo Items."
@@ -10374,19 +10211,17 @@ msgstr ""
"Puede usar una búsqueda personalizada, una búsqueda avanzada o una búsqueda "
"rápida para buscar elementos de las notas."
-#: C/evolution.xml:4666(para)
+#: C/evolution.xml:4690(para)
msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos de las notas usando la Búsqueda "
"personalizada."
-#: C/evolution.xml:4708(para)
-msgid "Select the criteria, then type a search entry in the given field."
-msgstr ""
-"Seleccione el criterio y después escriba una entrada de búsqueda en el campo "
-"proporcionado."
+#: C/evolution.xml:4720(para)
+msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
+msgstr "Seleccione la opción de búsqueda que desea de la lista desplegable."
-#: C/evolution.xml:4719(para)
+#: C/evolution.xml:4743(para)
msgid ""
"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
"from the Show drop-down list in the Search bar."
@@ -10394,11 +10229,11 @@ msgstr ""
"Muestra todos los elementos de las notas que coincidan con los criterios que "
"haya seleccionado ç de la lista desplegable en la barra de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:4798(para)
+#: C/evolution.xml:4822(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
msgstr "Puede ver los elementos deseados listados en la vista del notas."
-#: C/evolution.xml:4806(para)
+#: C/evolution.xml:4830(para)
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
@@ -10407,19 +10242,19 @@ msgstr ""
"archivos de calendario con amigos o compañeros de trabajo es bastante "
"posible que tenga que configurar su zona horaria."
-#: C/evolution.xml:4812(para)
+#: C/evolution.xml:4836(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr "Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación."
-#: C/evolution.xml:4813(para)
+#: C/evolution.xml:4837(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Cada punto rojo representa una gran ciudad."
-#: C/evolution.xml:4816(para)
+#: C/evolution.xml:4840(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Seleccione una ciudad, después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:4819(para)
+#: C/evolution.xml:4843(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
@@ -10436,19 +10271,19 @@ msgstr ""
"las llamadas con varias horas de diferencia. Usar las zonas horarias "
"adecuadas en cada cita ayuda a evitar esa confusión potencial."
-#: C/evolution.xml:4823(title)
+#: C/evolution.xml:4847(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Línea Marcus Bains"
-#: C/evolution.xml:4824(para)
+#: C/evolution.xml:4848(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
-"feature is now available in the Evolution calendar."
+"feature is available in the Evolution calendar."
msgstr ""
"La línea Marcus Bains es un marcador para mostrar la fecha y hora actuales. "
-"Esta característica ahora está disponible en el calendario de Evolution."
+"Ahora esta característica está disponible en el calendario de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4830(para)
+#: C/evolution.xml:4854(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
@@ -10459,28 +10294,28 @@ msgstr ""
"2000 y 2003. Al igual que Evolution, es software libre y está licenciado "
"bajo la GPL."
-#: C/evolution.xml:4833(link) C/evolution.xml:4853(title)
+#: C/evolution.xml:4857(link) C/evolution.xml:4877(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Características de Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4836(link) C/evolution.xml:4955(title)
+#: C/evolution.xml:4860(link) C/evolution.xml:4979(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Añadir su cuenta Exchange a Evolution"
-#: C/evolution.xml:4839(link) C/evolution.xml:5122(title)
+#: C/evolution.xml:4863(link) C/evolution.xml:5097(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Acceder al servidor Exchange"
-#: C/evolution.xml:4842(link) C/evolution.xml:5130(title)
+#: C/evolution.xml:4866(link) C/evolution.xml:5105(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Ajustes exclusivos de Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4845(link) C/evolution.xml:5153(link)
-#: C/evolution.xml:5371(title)
+#: C/evolution.xml:4869(link) C/evolution.xml:5128(link)
+#: C/evolution.xml:5350(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Planificar citas según disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:4849(para)
+#: C/evolution.xml:4873(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
@@ -10490,23 +10325,23 @@ msgstr ""
"habilitar el componente Outlook Web Access. Cada usuario debe disponer de "
"una cuenta válida en el servidor Microsoft Exchange, incluida la licencia."
-#: C/evolution.xml:4854(para)
+#: C/evolution.xml:4878(para)
msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution Exchange soporta las siguientes características básicas de "
"Microsoft Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4857(para) C/evolution.xml:6572(link)
-#: C/evolution.xml:6583(title) C/evolution.xml:6630(link)
-#: C/evolution.xml:6644(title)
+#: C/evolution.xml:4881(para) C/evolution.xml:6538(link)
+#: C/evolution.xml:6549(title) C/evolution.xml:6597(link)
+#: C/evolution.xml:6611(title)
msgid "General"
msgstr "General"
-#: C/evolution.xml:4861(title)
+#: C/evolution.xml:4885(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Almacén remoto de información de Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4862(para)
+#: C/evolution.xml:4886(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
@@ -10515,19 +10350,19 @@ msgstr ""
"carpeta Lista de direcciones globales), calendarios y carpetas de tareas en "
"un servidor Exchange desde Evolution."
-#: C/evolution.xml:4867(title)
+#: C/evolution.xml:4891(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Sincronización con Palm:"
-#: C/evolution.xml:4868(para)
+#: C/evolution.xml:4892(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Compatibilidad con los contactos y calendarios de Exchange."
-#: C/evolution.xml:4873(title)
+#: C/evolution.xml:4897(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Gestión de contraseñas:"
-#: C/evolution.xml:4874(para)
+#: C/evolution.xml:4898(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
@@ -10535,15 +10370,15 @@ msgstr ""
"Le permite borrar su contraseña. Si su contraseña ha caducado, Evolution le "
"pregunta si quiere cambiarla durante el inicio."
-#: C/evolution.xml:4880(para) C/evolution.xml:5460(para)
+#: C/evolution.xml:4904(para) C/evolution.xml:5439(para)
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: C/evolution.xml:4884(title)
+#: C/evolution.xml:4908(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Ver correo en carpetas Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4885(para)
+#: C/evolution.xml:4909(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
@@ -10551,15 +10386,17 @@ msgstr ""
"El correo almacenado en el servidor Exchange se verá en el componente de "
"correo de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4890(title)
-msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
+#: C/evolution.xml:4914(title)
+#, fuzzy
+msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
msgstr "Envío de correo mediante protocolos Exchange:"
-#: C/evolution.xml:4891(para)
+#: C/evolution.xml:4915(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
-"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
-"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be "
+"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
+"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
+"the one that the Exchange server has on file. This might be "
"<quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than "
"<quote>yourname@example.com.</quote>"
msgstr ""
@@ -10570,24 +10407,25 @@ msgstr ""
"<quote>sunombre@exchange-server.ejemplo.com</quote> en lugar de "
"<quote>sunombre@ejemplo.com.</quote>."
-#: C/evolution.xml:4896(title)
+#: C/evolution.xml:4920(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "Mensaje de Estoy fuera de la oficina:"
-#: C/evolution.xml:4897(para)
+#: C/evolution.xml:4921(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
-"sent to people who send mails to you while you are away from office."
+"sent to people who send mail to you while you are away from office."
msgstr ""
"Puede establecer su mensaje <quote>Estoy fuera de la oficina</quote> que se "
"enviará automáticamente a las personas que le envíen correos mientras está "
"fuera de la oficina."
-#: C/evolution.xml:4902(title)
+#: C/evolution.xml:4926(title)
msgid "Send Options:"
msgstr "Opciones de envío:"
-#: C/evolution.xml:4903(para)
+#: C/evolution.xml:4927(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
@@ -10603,16 +10441,16 @@ msgstr ""
"Confidencial respectivamente. También puede activar la confirmación de envío "
"de mensaje y de lectura de mensaje para los mensajes enviados."
-#: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5483(para)
-#: C/evolution.xml:7026(link) C/evolution.xml:7096(title)
+#: C/evolution.xml:4933(para) C/evolution.xml:5462(para)
+#: C/evolution.xml:6993(link) C/evolution.xml:7063(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: C/evolution.xml:4913(title)
+#: C/evolution.xml:4937(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Solicitud y convocatoria de reuniones:"
-#: C/evolution.xml:4914(para)
+#: C/evolution.xml:4938(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
@@ -10622,11 +10460,11 @@ msgstr ""
"cuando están ocupados los otros usuarios de acuerdo con sus calendarios y "
"enviar peticiones de reunión de forma consecuente."
-#: C/evolution.xml:4919(title)
+#: C/evolution.xml:4943(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Añadir solicitudes de reuniones iCalendar al calendario:"
-#: C/evolution.xml:4920(para)
+#: C/evolution.xml:4944(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
@@ -10636,39 +10474,40 @@ msgstr ""
"calendario Exchange. Nótese que necesita especificar el calendario de la "
"lista, en la que quiere añadir sus horarios de reuniones."
-#: C/evolution.xml:4926(para) C/evolution.xml:5395(para)
-#: C/evolution.xml:5494(para)
+#: C/evolution.xml:4950(para) C/evolution.xml:5374(para)
+#: C/evolution.xml:5473(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: C/evolution.xml:4930(title)
+#: C/evolution.xml:4954(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Autocompletado de direcciones:"
-#: C/evolution.xml:4931(para)
+#: C/evolution.xml:4955(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Soporte para sus carpeta de contactos Exchange."
-#: C/evolution.xml:4936(title)
+#: C/evolution.xml:4960(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Añadir vCards a la libreta de direcciones:"
-#: C/evolution.xml:4937(para)
+#: C/evolution.xml:4961(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
-"received e-mail messages with a single click."
+"received email messages with a single click."
msgstr ""
"Le permite guardar las vCards que reciba como adjuntos a su libreta de "
"direcciones Exchange. Las nuevas entradas para la libreta de direcciones "
"también se pueden crear desde mensajes de correo-e recibidos con una sola "
"pulsación."
-#: C/evolution.xml:4943(para)
+#: C/evolution.xml:4967(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr "«Trabajar desconectado» (modo desconectado)"
-#: C/evolution.xml:4944(para)
+#: C/evolution.xml:4968(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
@@ -10680,11 +10519,11 @@ msgstr ""
"carpeta localmente para operación desconectada. Para obtener más información "
"vea <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Trabar desconectado</link>."
-#: C/evolution.xml:4949(para)
+#: C/evolution.xml:4973(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "La función Recordar mensaje no está disponible."
-#: C/evolution.xml:4956(para)
+#: C/evolution.xml:4980(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
@@ -10692,35 +10531,35 @@ msgstr ""
"Después de instalar Evolution Exchange, necesita configurar el acceso a su "
"cuenta Exchange tanto en el servidor Exchange como en Evolution."
-#: C/evolution.xml:4959(link) C/evolution.xml:4976(title)
+#: C/evolution.xml:4983(link) C/evolution.xml:5000(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor Exchange"
-#: C/evolution.xml:4962(link) C/evolution.xml:4990(title)
+#: C/evolution.xml:4986(link) C/evolution.xml:5014(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Herramienta de configuración estándar para Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4965(link) C/evolution.xml:4994(title)
+#: C/evolution.xml:4989(link) C/evolution.xml:5018(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Herramienta sencilla de configuración para Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4968(link) C/evolution.xml:5001(title)
+#: C/evolution.xml:4992(link) C/evolution.xml:5025(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Creación de una nueva cuenta Exchange"
-#: C/evolution.xml:4971(link) C/evolution.xml:5043(title)
+#: C/evolution.xml:4995(link) C/evolution.xml:5049(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Configurar una cuenta existente para utilizarla con Evolution Exchange"
-#: C/evolution.xml:4977(para)
+#: C/evolution.xml:5001(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "Compruebe con el administrador del sistema los puntos siguientes:"
-#: C/evolution.xml:4980(para)
+#: C/evolution.xml:5004(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Posee una cuenta válida en el servidor Exchange."
-#: C/evolution.xml:4983(para)
+#: C/evolution.xml:5007(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
@@ -10730,7 +10569,7 @@ msgstr ""
"predeterminado del servidor Exchange, y no debería sernecesario modificarlo, "
"a menos que su administrador de sistema lo haya deshabilitado."
-#: C/evolution.xml:4986(para)
+#: C/evolution.xml:5010(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
@@ -10742,7 +10581,7 @@ msgstr ""
"información adicional para asegurar que su servidor Exchange acepte las "
"conexiones de Evolution."
-#: C/evolution.xml:4991(para)
+#: C/evolution.xml:5015(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
@@ -10750,7 +10589,7 @@ msgstr ""
"Una vez sepa que su servidor está disponible para conectarse, está preparado "
"para añadir su cuenta Exchange a Evolution Exchange."
-#: C/evolution.xml:4995(para)
+#: C/evolution.xml:5019(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
@@ -10758,7 +10597,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange proporciona una herramienta de creación de cuentas simple "
"para cuentas Exchange."
-#: C/evolution.xml:4996(para)
+#: C/evolution.xml:5020(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10771,7 +10610,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange determinará por sí mismo el resto de la información "
"necesaria."
-#: C/evolution.xml:4997(para)
+#: C/evolution.xml:5021(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
@@ -10783,11 +10622,7 @@ msgstr ""
"información acerca de ello, vea <link linkend=\"config-exchange-new-account"
"\">Creación de una nueva cuenta Exchange</link>."
-#: C/evolution.xml:5004(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias o pulse Mayús+Ctrl+S"
-
-#: C/evolution.xml:5012(para)
+#: C/evolution.xml:5036(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10798,13 +10633,11 @@ msgstr ""
"seleccionar el servidor Miscrosoft Exchange como el tipo de servidor en la "
"sección Recepción de correo."
-#: C/evolution.xml:5023(para)
-msgid ""
-"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
-"in Evolution."
+#: C/evolution.xml:5042(para)
+msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr "Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution."
-#: C/evolution.xml:5044(para)
+#: C/evolution.xml:5050(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
@@ -10812,13 +10645,7 @@ msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para configurar su cuenta ya existente para "
"Evolution Exchange:"
-#: C/evolution.xml:5047(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
-msgstr ""
-"Pulse Editar &gt; Preferencias o pulse Mayús+Ctrl+S, después pulse Cuentas "
-"de correo."
-
-#: C/evolution.xml:5050(para)
+#: C/evolution.xml:5056(para)
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
@@ -10826,15 +10653,16 @@ msgstr ""
"Seleccione la cuenta que quiera convertir, después pulse Editar para que "
"aparezca el Editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:5051(para)
+#: C/evolution.xml:5057(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr "Podrá ver la solapa Identidad activada."
-#: C/evolution.xml:5065(para) C/evolution.xml:5657(para)
-msgid "Change your e-mail address as needed."
+#: C/evolution.xml:5062(para) C/evolution.xml:5636(para)
+#, fuzzy
+msgid "Change your email address as needed."
msgstr "Modifique su cuenta de correo electrónico si es necesario."
-#: C/evolution.xml:5068(para)
+#: C/evolution.xml:5065(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10842,7 +10670,7 @@ msgstr ""
"Pulse sobre la solapa Recepción de correo, después seleccione Microsoft "
"Exchange como tipo de servidor."
-#: C/evolution.xml:5087(para)
+#: C/evolution.xml:5070(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
@@ -10852,16 +10680,17 @@ msgstr ""
"Autenticar, después introduzca la contraseña al ser preguntar. El servidor "
"autenticará su cuenta."
-#: C/evolution.xml:5090(para)
-msgid "Select your authentication method."
-msgstr "Seleccione su método de autenticación."
+#: C/evolution.xml:5078(para) C/evolution.xml:5650(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click the Receiving Options tab."
+msgstr "Pulse en la solapa de Seguridad."
-#: C/evolution.xml:5104(para)
+#: C/evolution.xml:5079(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
-"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
-"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
-"any other settings you want to include."
+"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
+"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
+"password expiry period, and any other settings you want to include."
msgstr ""
"Pulse la solapa Recepción de correo, después especifique con qué frecuencia "
"quiere que se compruebe si hay correo nuevo, el nombre del servidor del "
@@ -10869,7 +10698,7 @@ msgstr ""
"comprobar el correo basura, establecer una caducidad para la contraseña y "
"cualquier otro ajuste que quiera incluir."
-#: C/evolution.xml:5107(para)
+#: C/evolution.xml:5082(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
@@ -10878,16 +10707,16 @@ msgstr ""
"determinadas identidades y establecer opciones para los destinatarios de los "
"mensajes."
-#: C/evolution.xml:5110(para)
+#: C/evolution.xml:5085(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr "Use la solapa Seguridad para establecer las opciones PGP y S/MIME."
# index.docbook:88, index.docbook:89
-#: C/evolution.xml:5113(para)
+#: C/evolution.xml:5088(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Salir de Evolution y reiniciarlo."
-#: C/evolution.xml:5114(para)
+#: C/evolution.xml:5089(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
@@ -10895,7 +10724,7 @@ msgstr ""
"Los cambios en la configuración de cuentas de Evolution Exchange no se "
"activarán hasta después de reiniciar la aplicación."
-#: C/evolution.xml:5123(para)
+#: C/evolution.xml:5098(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
@@ -10915,11 +10744,12 @@ msgstr ""
"la de Contactos para los contactos y la herramienta de Calendario para "
"planificar sus horarios."
-#: C/evolution.xml:5124(para)
+#: C/evolution.xml:5099(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
-"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
-"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
+"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
+"an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
@@ -10932,7 +10762,7 @@ msgstr ""
"direcciones de su dispositivo Palm OS se sincronizarán con las carpetas "
"correspondientes en Exchange, y no en su equipo local."
-#: C/evolution.xml:5125(para)
+#: C/evolution.xml:5100(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
@@ -10940,7 +10770,7 @@ msgstr ""
"Para evitar carga innecesaria en el servidor, la Lista de direcciones "
"globales (GAL) aparece vacía hasta que busque algo en ella."
-#: C/evolution.xml:5131(para)
+#: C/evolution.xml:5106(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
@@ -10951,31 +10781,31 @@ msgstr ""
"mensajes <quote>Estoy fuera de la oficina</quote>, cambiar la contraseña y "
"ver el tamaño de la carpeta."
-#: C/evolution.xml:5135(link) C/evolution.xml:5158(title)
+#: C/evolution.xml:5110(link) C/evolution.xml:5133(title)
msgid "Send Options"
msgstr "Opciones de envío"
-#: C/evolution.xml:5138(link) C/evolution.xml:5238(title)
+#: C/evolution.xml:5113(link) C/evolution.xml:5214(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr "Delegación de acceso"
-#: C/evolution.xml:5141(link) C/evolution.xml:5242(title)
+#: C/evolution.xml:5116(link) C/evolution.xml:5218(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Delegando acceso a terceros"
-#: C/evolution.xml:5144(link) C/evolution.xml:5289(title)
+#: C/evolution.xml:5119(link) C/evolution.xml:5268(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario"
-#: C/evolution.xml:5147(link) C/evolution.xml:5313(title)
+#: C/evolution.xml:5122(link) C/evolution.xml:5292(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Suscribirse a carpetas públicas"
-#: C/evolution.xml:5150(link) C/evolution.xml:5343(title)
+#: C/evolution.xml:5125(link) C/evolution.xml:5322(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Configuración un mensaje de Estoy fuera"
-#: C/evolution.xml:5159(para)
+#: C/evolution.xml:5134(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
@@ -10992,11 +10822,11 @@ msgstr ""
"confirmación de envío de mensaje y de lectura de mensaje para los mensajes "
"enviados."
-#: C/evolution.xml:5162(title)
+#: C/evolution.xml:5137(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr "Opciones de seguimiento"
-#: C/evolution.xml:5163(para)
+#: C/evolution.xml:5138(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
@@ -11007,26 +10837,26 @@ msgstr ""
"lectura de mensaje y así podrá saber cuándo llegó el elemento al "
"destinatario o cuándo lo leyó."
-#: C/evolution.xml:5164(para)
+#: C/evolution.xml:5139(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr "Para establecer la importancia y sensibilidad del mensaje:"
-#: C/evolution.xml:5167(para)
+#: C/evolution.xml:5142(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Abra una ventana del editor de mensajes."
# index.docbook:473, index.docbook:474
-#: C/evolution.xml:5170(para)
+#: C/evolution.xml:5145(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange del campo De."
-#: C/evolution.xml:5173(para)
+#: C/evolution.xml:5148(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
"Pulse Insertar &gt; Opciones de envío para abrir el cuadro de diálogo de "
"Opciones de envío"
-#: C/evolution.xml:5178(para)
+#: C/evolution.xml:5153(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)"
@@ -11034,7 +10864,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la prioridad para su mensaje enviado de las tres opciones "
"proporcionadas (Normal, Alta, Baja)"
-#: C/evolution.xml:5181(para)
+#: C/evolution.xml:5156(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
@@ -11042,11 +10872,11 @@ msgstr ""
"Seleccione la sensibilidad para su mensaje enviado de las cuatro opciones "
"proporcionadas (Normal, Personal, Privado, Confidencial)."
-#: C/evolution.xml:5185(title)
+#: C/evolution.xml:5160(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr "Delegación de acceso a mensajes:"
-#: C/evolution.xml:5186(para)
+#: C/evolution.xml:5161(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
@@ -11054,7 +10884,7 @@ msgstr ""
"Pulse Enviar como delegado para enviar el mensaje al destinatario en nombre "
"de otra persona."
-#: C/evolution.xml:5189(para)
+#: C/evolution.xml:5164(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
@@ -11064,19 +10894,21 @@ msgstr ""
"mensaje del delgado y también debe tener asignados los permisos necesarios "
"por el delegador."
-#: C/evolution.xml:5193(para)
-msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
+#: C/evolution.xml:5168(para)
+#, fuzzy
+msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr "Pulse Usuario para abrir el cuadro de diálogo Mostrar contactos."
-#: C/evolution.xml:5196(para)
+#: C/evolution.xml:5171(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
-"the dialogue box."
+"the dialog box."
msgstr ""
"Seleccione el contacto de la Libreta de direcciones deseada y pulse Añadir, "
"después cierre el cuadro de diálogo."
-#: C/evolution.xml:5198(para)
+#: C/evolution.xml:5173(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
@@ -11084,18 +10916,18 @@ msgstr ""
"No se le permite enviar un mensaje en nombre de a más de una persona a la "
"vez."
-#: C/evolution.xml:5200(para)
+#: C/evolution.xml:5175(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
"Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
msgstr ""
"Cuando el destinatario abre el correo puede leer el mensaje <guilabel>El "
-"mensaje lo envió &lt;Nombre del delegado&gt; en nombre "
-"de &lt;Nombre del delegador&gt;</guilabel> en la barra "
-"de cabeceras del panel de vista preliminar."
+"mensaje lo envió &lt;Nombre del delegado&gt; en nombre de &lt;Nombre del "
+"delegador&gt;</guilabel> en la barra de cabeceras del panel de vista "
+"preliminar."
-#: C/evolution.xml:5205(para)
+#: C/evolution.xml:5180(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
@@ -11103,7 +10935,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación Pedir una confirmación de entrega para "
"este mensaje para obtener una confirmación de entrega de su destinatario."
-#: C/evolution.xml:5208(para)
+#: C/evolution.xml:5183(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
@@ -11111,15 +10943,11 @@ msgstr ""
"Seleccione Pedir una confirmación de lectura para este mensaje para obtener "
"una confirmación de lectura para este mensaje que ha enviado."
-#: C/evolution.xml:5211(para)
-msgid "Click OK to confirm your selection."
-msgstr "Pulse Aceptar para confirmar su selección."
-
-#: C/evolution.xml:5217(title)
+#: C/evolution.xml:5192(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Delegar elementos del calendario"
-#: C/evolution.xml:5218(para)
+#: C/evolution.xml:5193(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
@@ -11127,23 +10955,23 @@ msgstr ""
"Puede enviar Reuniones o Citas en nombre de otra persona si se ha suscrito a "
"su calendario."
-#: C/evolution.xml:5221(para)
+#: C/evolution.xml:5196(para)
msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Seleccione el calendario del delegado."
-#: C/evolution.xml:5224(para)
+#: C/evolution.xml:5199(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Abra una ventana del editor de Reuniones."
-#: C/evolution.xml:5227(para)
+#: C/evolution.xml:5202(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Añada los destinatarios."
-#: C/evolution.xml:5230(para)
-msgid "Fill in the information, then click Send."
-msgstr "Rellene la información, después pulse Enviar."
+#: C/evolution.xml:5205(para)
+msgid "Fill in the information."
+msgstr "Rellene la información."
-#: C/evolution.xml:5231(para)
+#: C/evolution.xml:5207(para)
msgid ""
"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
"item was created by someone on behalf of the Delegator."
@@ -11151,7 +10979,7 @@ msgstr ""
"Cuando el destinatario recibe el elemento del calendario, un mensaje "
"indicará que el elemento se creó por alguien en nombre del Delegador."
-#: C/evolution.xml:5239(para)
+#: C/evolution.xml:5215(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -11164,29 +10992,25 @@ msgstr ""
"usuarios hacer cualquier cosa, desde consultarse mutuamente sus planes hasta "
"gestionar completamente toda su información personal."
-#: C/evolution.xml:5243(para)
+#: C/evolution.xml:5219(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Para añadir alguien a su lista de delegados:"
-#: C/evolution.xml:5246(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
-"Settings tab."
-msgstr ""
-"Pulse Editar &gt; Preferencias o pulse Mayús+Ctrl+S, después pulse la solpaa "
-"Configuración de Exchange."
+#: C/evolution.xml:5225(para)
+msgid "Click the Exchange Settings tab."
+msgstr "Pulse en la solapa Configuración de Exchange."
-#: C/evolution.xml:5249(para)
+#: C/evolution.xml:5228(para)
msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
"Pulse Asistente de delegaciones para abrir el cuadro de diálogo de los "
"Delegados."
-#: C/evolution.xml:5254(para)
+#: C/evolution.xml:5233(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr "Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global."
-#: C/evolution.xml:5255(para)
+#: C/evolution.xml:5234(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
@@ -11194,7 +11018,7 @@ msgstr ""
"Recuerde que la Lista de direcciones globales (GAL) aparecerá vacía hasta "
"que haya introducido algo para buscar."
-#: C/evolution.xml:5258(para)
+#: C/evolution.xml:5237(para)
msgid ""
"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
"box."
@@ -11202,7 +11026,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el delegado y pulse Editar para abrir el cuadro de diálogo de "
"permisos del delegado."
-#: C/evolution.xml:5263(para)
+#: C/evolution.xml:5242(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
@@ -11210,15 +11034,15 @@ msgstr ""
"Seleccione uno de los siguientes niveles de acceso para cada uno de los "
"cuatro tipos de carpetas:"
-#: C/evolution.xml:5266(para)
+#: C/evolution.xml:5245(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "No permitir a esta persona acceder a ninguna carpeta de este tipo."
-#: C/evolution.xml:5269(title)
+#: C/evolution.xml:5248(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Revisor (sólo lectura):"
-#: C/evolution.xml:5270(para)
+#: C/evolution.xml:5249(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
@@ -11226,11 +11050,11 @@ msgstr ""
"Permite al delegado ver elementos en este tipo de carpeta pero no crear "
"nuevos o modificar los existentes."
-#: C/evolution.xml:5273(title)
+#: C/evolution.xml:5252(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Autor (leer, crear):"
-#: C/evolution.xml:5274(para)
+#: C/evolution.xml:5253(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
@@ -11238,15 +11062,15 @@ msgstr ""
"El delegado puede ver elementos en sus carpetas y puede crear otros nuevos "
"pero no puede modificar ninguno de los existentes."
-#: C/evolution.xml:5277(title)
+#: C/evolution.xml:5256(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Editor (leer, crear, editar):"
-#: C/evolution.xml:5278(para)
+#: C/evolution.xml:5257(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr "El delegado puede ver, crear y cambiar elementos en sus carpetas."
-#: C/evolution.xml:5285(para)
+#: C/evolution.xml:5264(para)
msgid ""
"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
@@ -11256,27 +11080,27 @@ msgstr ""
"añadido a su lista de delegados. El correo resume todos los permisos que se "
"le han asignado."
-#: C/evolution.xml:5290(para)
+#: C/evolution.xml:5269(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "Para acceder a las carpetas que le han sido delegadas:"
-#: C/evolution.xml:5293(para)
+#: C/evolution.xml:5272(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Suscribirse a la carpeta Exchange de otro usuario."
-#: C/evolution.xml:5298(para)
+#: C/evolution.xml:5277(para)
msgid ""
-"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
+"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
msgstr ""
"Especifique la dirección de correo-e del usuario que le haya delegado o "
"pulse el botón Usuario para elegirlo de su libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:5301(para)
+#: C/evolution.xml:5280(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Seleccione la carpeta que quiere abrir."
-#: C/evolution.xml:5307(para)
+#: C/evolution.xml:5286(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
@@ -11289,7 +11113,7 @@ msgstr ""
"carpeta llamada Ignacio Matamoros en el árbol de carpetas, al mismo nivel "
"que sus carpetas locales y carpetas públicas."
-#: C/evolution.xml:5308(para)
+#: C/evolution.xml:5287(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
@@ -11297,74 +11121,70 @@ msgstr ""
"Si la carpeta no se abre adecuadamente, compruebe con el dueño de la carpeta "
"que le ha concedido los permisos de acceso correctos."
-#: C/evolution.xml:5314(para)
+#: C/evolution.xml:5293(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr "Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange."
-#: C/evolution.xml:5320(para)
+#: C/evolution.xml:5299(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange."
-#: C/evolution.xml:5323(para)
+#: C/evolution.xml:5302(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Seleccione las carpetas a las que se quiere suscribir."
-#: C/evolution.xml:5329(para)
+#: C/evolution.xml:5308(para)
msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Las carpetas a las que se ha suscrito para aparecer en la lista de carpetas "
"a la izquierda."
-#: C/evolution.xml:5332(para)
+#: C/evolution.xml:5311(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Para ver el contenido de una carpeta, pulse sobre ella."
-#: C/evolution.xml:5339(para)
+#: C/evolution.xml:5318(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
-"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a "
-"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange "
+"whether you have run Evolution in the session so that you can fix a "
+"convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange "
"account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find "
"more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>"
+"link>."
msgstr ""
"Los recordatorios de reuniones en su calendario de Exchange no funcionarán "
"hasta que ejecute Evolution al menos una vez después de iniciar la sesión. "
"Este comportamiento difiere del de los recordatorios administrados "
"localmente, que funcionan desde el mismo momento que inicia la sesión, "
-"independientemene de ya haya ejecutado Evolution en la sesión, de tal manera "
-"que pueda establecer una hora conveniente para una reunión. Para activar los "
-"ajustes de los recordatorios en su cuenta de Exchange, seleccione la casilla "
-"de verificación <guilabel>Recordar la contraseña</guilabel>. Para obtener "
-"más información acerca de los Recordatorios vea <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Recordatorios</link>."
+"independientemene de si ya haya ejecutado Evolution en la sesión, de tal "
+"manera que pueda establecer una hora conveniente para una reunión. Para "
+"activar los ajustes de los recordatorios en su cuenta de Exchange, "
+"seleccione la casilla de verificación <guilabel>Recordar la contraseña</"
+"guilabel>. Para obtener más información acerca de los Recordatorios consulte "
+"<link linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
-#: C/evolution.xml:5344(para)
+#: C/evolution.xml:5323(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
-"to messages, explaining why you aren't immediately responding to their "
-"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access "
-"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you "
-"aren't ignoring them."
+"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
+"messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access "
+"your email, you can set an automatic reply so that people know that you are "
+"not ignoring them."
msgstr ""
"Un mensaje Estoy fuera de la oficina es una respuesta automática que puede "
-"enviar como respuesta a los mensajes que reciba, explicando porqué no va a "
+"enviar como respuesta a los mensajes que reciba, explicando por qué no va a "
"responder inmediatamente. Por ejemplo, si se va una semana de vacaciones sin "
"acceso a su correo electrónico, puede establecer una respuesta automática "
"para que la gente sepa que realmente no los está ignorando."
-#: C/evolution.xml:5347(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
-msgstr "Pulse Editar &gt; Preferencias &gt; Cuentas de correo."
-
# index.docbook:473, index.docbook:474
-#: C/evolution.xml:5350(para)
+#: C/evolution.xml:5329(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta de Exchange, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:5353(para)
+#: C/evolution.xml:5332(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
@@ -11372,15 +11192,15 @@ msgstr ""
"Seleccione la solapa Configuración de Exchange. La opción superior le "
"permitirá establecer un Mensaje para cuando esté fuera de la oficina."
-#: C/evolution.xml:5356(para)
+#: C/evolution.xml:5335(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Pulse Ahora no estoy en la oficina."
-#: C/evolution.xml:5359(para)
+#: C/evolution.xml:5338(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Escriba un mensaje corto en el campo de texto."
-#: C/evolution.xml:5366(para)
+#: C/evolution.xml:5345(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -11388,7 +11208,7 @@ msgstr ""
"Su mensaje se envía automáticamente a cualquiera que le envíe correo hasta "
"que vuelva y seleccione Ahora estoy en la oficina."
-#: C/evolution.xml:5372(para)
+#: C/evolution.xml:5351(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -11402,11 +11222,11 @@ msgstr ""
"usuarios para saber si están ocupados según sus calendarios Exchange, y de "
"ser así cambiar la hora de la reunión de una forma conjunta."
-#: C/evolution.xml:5376(para)
+#: C/evolution.xml:5355(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Crear una nueva cita en el calendario."
-#: C/evolution.xml:5379(para)
+#: C/evolution.xml:5358(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
@@ -11414,13 +11234,13 @@ msgstr ""
"Pulse con el botón derecho del ratón sobre la cita, después seleccione "
"Concertar una reunión para mostrar el editor de citas de Evolution."
-#: C/evolution.xml:5382(para)
+#: C/evolution.xml:5361(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
msgstr ""
"Pulse sobre la solapa Añadir para introducir las direcciones de correo-e en "
"la lista."
-#: C/evolution.xml:5385(para)
+#: C/evolution.xml:5364(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
@@ -11428,17 +11248,17 @@ msgstr ""
"Pulse la solapa Participantes para seleccionar los participantes de Listas "
"de direcciones globales (GAL)."
-#: C/evolution.xml:5386(para)
+#: C/evolution.xml:5365(para)
msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
"Puede seleccionar directamente a los participantes de la siguiente lista de "
"direcciones."
-#: C/evolution.xml:5392(para)
+#: C/evolution.xml:5371(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de direcciones global"
-#: C/evolution.xml:5398(para)
+#: C/evolution.xml:5377(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
@@ -11446,31 +11266,31 @@ msgstr ""
"También puede especificar la categoría como Aniversario, Cumpleaños, "
"Negocios etc, de la lista desplegable para cada lista de direcciones dada."
-#: C/evolution.xml:5401(para)
+#: C/evolution.xml:5380(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr "Añada los participantes a las siguientes categorías de asistentes."
-#: C/evolution.xml:5404(para)
+#: C/evolution.xml:5383(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidencia"
-#: C/evolution.xml:5407(para)
+#: C/evolution.xml:5386(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"
-#: C/evolution.xml:5410(para)
+#: C/evolution.xml:5389(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"
-#: C/evolution.xml:5413(para)
+#: C/evolution.xml:5392(para)
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: C/evolution.xml:5418(para)
+#: C/evolution.xml:5397(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr "La herramienta de Disponibilidad en la esquina superior derecha."
-#: C/evolution.xml:5421(para)
+#: C/evolution.xml:5400(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
@@ -11479,7 +11299,7 @@ msgstr ""
"los participantes y, si es posible, actualizar la reunión en los calendarios "
"de cada uno de los asistentes"
-#: C/evolution.xml:5424(para)
+#: C/evolution.xml:5403(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11497,7 +11317,7 @@ msgstr ""
"asistentes estarán disponibles. Si el resultado no le satisface, arrastre "
"los lados de la reunión hacia las horas que desea seleccionar."
-#: C/evolution.xml:5430(para)
+#: C/evolution.xml:5409(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
@@ -11507,35 +11327,35 @@ msgstr ""
"<trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
"\"registered\">GroupWise</trademark> 7."
-#: C/evolution.xml:5433(link) C/evolution.xml:5456(title)
+#: C/evolution.xml:5412(link) C/evolution.xml:5435(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Características de GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5436(link) C/evolution.xml:5545(title)
+#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5524(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "Terminologías GroupWise y Evolution"
-#: C/evolution.xml:5439(link) C/evolution.xml:5616(title)
+#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5595(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Añadir su cuenta GroupWise a Evolution"
-#: C/evolution.xml:5442(link) C/evolution.xml:5755(title)
+#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5736(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Planificando citas según disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:5445(link) C/evolution.xml:5777(title)
+#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5758(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Gestionar los elementos enviados"
-#: C/evolution.xml:5448(link) C/evolution.xml:5957(title)
+#: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5939(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Dar acceso a su Buzón de correo o Calendario a otros"
-#: C/evolution.xml:5451(link) C/evolution.xml:6127(title)
+#: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:6110(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "Gestión de correo basura"
-#: C/evolution.xml:5457(para)
+#: C/evolution.xml:5436(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
@@ -11543,23 +11363,23 @@ msgstr ""
"La conectividad de GroupWise en Evolution soporta las siguientes "
"características básicas de Novell GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:5463(para)
+#: C/evolution.xml:5442(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
msgstr "Ver el correo y las carpetas almacenadas en el sistema GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5466(para)
+#: C/evolution.xml:5445(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "Enviar correo desde su cuenta GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5469(para)
+#: C/evolution.xml:5448(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Convertir un correo en una tarea o reunión."
-#: C/evolution.xml:5472(para)
+#: C/evolution.xml:5451(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Seguir el estado de un mensaje."
-#: C/evolution.xml:5475(para)
+#: C/evolution.xml:5454(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
@@ -11567,11 +11387,11 @@ msgstr ""
"Marcar un mensaje como correo basura añade al remitente a su lista de correo "
"basura de GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5478(para)
+#: C/evolution.xml:5457(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Seguimiento de estado mejorado."
-#: C/evolution.xml:5486(para)
+#: C/evolution.xml:5465(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
@@ -11581,7 +11401,7 @@ msgstr ""
"usuarios de Evolution programar sus reuniones y examinar la disponibilidad "
"de asistencia de otros usuarios en GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5489(para)
+#: C/evolution.xml:5468(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
@@ -11589,7 +11409,7 @@ msgstr ""
"Puede recibir una solicitud de reunión con iCalendar y añadirla a su "
"calendario GroupWise."
-#: C/evolution.xml:5497(para)
+#: C/evolution.xml:5476(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
@@ -11599,22 +11419,23 @@ msgstr ""
"GruopWise, incluyendo la libreta de direcciones del sistema, los Contactos "
"frecuentes y su libreta de direcciones personal."
-#: C/evolution.xml:5500(para)
+#: C/evolution.xml:5479(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
-"your personal address book from received E-mail messages."
+"your personal address book from received Email messages."
msgstr ""
"Si recibe una tarjeta como adjunto y pulsa Guardar en la libreta de "
"direcciones, se guardará en su libreta de direcciones personal. Las entradas "
"de las libretas de direcciones nuevas también se pueden añadir a su libreta "
"de direcciones personal desde mensajes de correo-e recibidos."
-#: C/evolution.xml:5503(para)
+#: C/evolution.xml:5482(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
-"because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise "
+"because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise "
"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
"performance."
msgstr ""
@@ -11624,11 +11445,11 @@ msgstr ""
"crearlas. La libreta de direcciones del sistema de GroupWise se marca para "
"uso desconectado de manera predeterminada. Esto acelera el rendimiento."
-#: C/evolution.xml:5508(para) C/evolution.xml:5580(para)
+#: C/evolution.xml:5487(para) C/evolution.xml:5559(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Nota de recuerdo"
-#: C/evolution.xml:5511(para)
+#: C/evolution.xml:5490(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
@@ -11639,39 +11460,39 @@ msgstr ""
"derecha de la vista del Calendario suponiendo que las ha seleccionando bajo "
"el componente de Notas."
-#: C/evolution.xml:5516(para)
+#: C/evolution.xml:5495(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: C/evolution.xml:5519(para)
+#: C/evolution.xml:5498(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Puede asignar acceso proxy a otros usuarios."
-#: C/evolution.xml:5522(para)
+#: C/evolution.xml:5501(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
msgstr "Puede ver las cuentas de otros usuarios a través de un proxy."
-#: C/evolution.xml:5527(para)
+#: C/evolution.xml:5506(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Sin embargo, algunas características no están disponibles:"
-#: C/evolution.xml:5530(para)
+#: C/evolution.xml:5509(para)
msgid "Resending items"
msgstr "Reenviar elementos"
-#: C/evolution.xml:5533(para)
+#: C/evolution.xml:5512(para)
msgid "Retracting items"
msgstr "Retractar elementos"
-#: C/evolution.xml:5536(para)
+#: C/evolution.xml:5515(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr "Aceptar citas o reuniones en modo desconectado"
-#: C/evolution.xml:5539(para)
+#: C/evolution.xml:5518(para)
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"
-#: C/evolution.xml:5546(para)
+#: C/evolution.xml:5525(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
@@ -11681,55 +11502,55 @@ msgstr ""
"tipos de elementos. La siguiente tabla compara la terminología de GroupWise "
"con la terminología de Evolution."
-#: C/evolution.xml:5554(para)
+#: C/evolution.xml:5533(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5564(para) C/evolution.xml:5575(para)
+#: C/evolution.xml:5543(para) C/evolution.xml:5554(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: C/evolution.xml:5567(para)
+#: C/evolution.xml:5546(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: C/evolution.xml:5572(para)
+#: C/evolution.xml:5551(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Cita postpuesta"
-#: C/evolution.xml:5583(para) C/evolution.xml:5607(para)
+#: C/evolution.xml:5562(para) C/evolution.xml:5586(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Ninguno, usar una tarea"
-#: C/evolution.xml:5588(para)
+#: C/evolution.xml:5567(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr "Nota de discusión"
-#: C/evolution.xml:5591(para)
+#: C/evolution.xml:5570(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Ninguno, usar una tarea asignada"
-#: C/evolution.xml:5596(para)
+#: C/evolution.xml:5575(para)
msgid "Phone Message"
msgstr "Mensajes telefónicos"
-#: C/evolution.xml:5599(para)
+#: C/evolution.xml:5578(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Ninguno, usar un mensaje"
-#: C/evolution.xml:5604(para)
+#: C/evolution.xml:5583(para)
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de comprobación"
-#: C/evolution.xml:5619(link) C/evolution.xml:5627(title)
+#: C/evolution.xml:5598(link) C/evolution.xml:5606(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Crear una nueva cuenta GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5622(link) C/evolution.xml:5642(title)
+#: C/evolution.xml:5601(link) C/evolution.xml:5621(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Modificar una cuenta existente para trabajar con GroupWise"
-#: C/evolution.xml:5636(para)
+#: C/evolution.xml:5615(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11737,23 +11558,23 @@ msgstr ""
"Cree la cuenta siguiendo el procedimiento en <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Inicio de Evolution por primera vez</link>."
-#: C/evolution.xml:5643(para)
+#: C/evolution.xml:5622(para)
msgid ""
-"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
+"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
msgstr ""
"Si ya tiene una cuenta de correo-e existente y quiere convertirla para "
"usarla con GroupWise:"
-#: C/evolution.xml:5649(para)
+#: C/evolution.xml:5628(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta que quiere convertir, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:5652(para)
+#: C/evolution.xml:5631(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr "Pulse la solapa de Identidad."
-#: C/evolution.xml:5660(para)
+#: C/evolution.xml:5639(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
@@ -11761,7 +11582,7 @@ msgstr ""
"Pulse sobre la solapa Recepción de correo, después seleccione Novell "
"GroupWise como el tipo de servidor."
-#: C/evolution.xml:5665(para)
+#: C/evolution.xml:5644(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
@@ -11769,7 +11590,7 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre del servidor de su correo, su nombre de usuario y "
"seleccione si quiere usar SSL."
-#: C/evolution.xml:5667(para)
+#: C/evolution.xml:5646(para)
msgid ""
"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
"Contact your administrator for further details."
@@ -11779,21 +11600,13 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:5671(para)
msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
-"automatically check for new mail."
-msgstr ""
-"Pulse sobre la solapa Opciones de recepción, después seleccione si quiere "
-"que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."
-
-#: C/evolution.xml:5691(para)
-msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
msgstr ""
"Seleccione si quiere sincronizar automáticamente su calendario remoto y sus "
"contactos localmente."
-#: C/evolution.xml:5692(para)
+#: C/evolution.xml:5672(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
@@ -11801,7 +11614,7 @@ msgstr ""
"Obtiene el calendario y la información del contacto remotos y los almacena "
"en su unidad local."
-#: C/evolution.xml:5694(para)
+#: C/evolution.xml:5674(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
@@ -11809,7 +11622,7 @@ msgstr ""
"Generalmente los calendarios y contactos remotos se almacenan en servidores "
"en lugar de en discos duros locales."
-#: C/evolution.xml:5698(para)
+#: C/evolution.xml:5678(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -11817,7 +11630,7 @@ msgstr ""
"Especifique su puerto del agente de la oficina de correos SOAP en el campo "
"Puerto del agente de la oficina de correos SOAP."
-#: C/evolution.xml:5702(para)
+#: C/evolution.xml:5682(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
@@ -11825,15 +11638,11 @@ msgstr ""
"(Opcional) pulse sobre la solapa Proxy, después pulse Añadir para añadir "
"cualquier usuario proxy a su cuenta."
-#: C/evolution.xml:5705(para) C/evolution.xml:6081(para)
-msgid "Click OK, then click Close."
-msgstr "Pulse Aceptar, después pulse Cerrar."
-
-#: C/evolution.xml:5712(title)
+#: C/evolution.xml:5693(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Notas de recordatorios"
-#: C/evolution.xml:5713(para)
+#: C/evolution.xml:5694(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
@@ -11848,7 +11657,7 @@ msgstr ""
"Calendario en la fecha que especifique. No se emplazan en su Buzón de correo "
"o en el buzón de correo de ningún otro usuario."
-#: C/evolution.xml:5714(para)
+#: C/evolution.xml:5695(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
@@ -11858,7 +11667,7 @@ msgstr ""
"que puede ver las Notas de recordatorio listadas bajo las Notas en la parte "
"inferior derecha de la vista del calendario."
-#: C/evolution.xml:5716(para)
+#: C/evolution.xml:5697(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
@@ -11866,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"Seleccione la nota o la Nota de recordatorio bajo el componente Notas para "
"mostrarla en la vista del Calendario."
-#: C/evolution.xml:5719(para)
+#: C/evolution.xml:5700(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
@@ -11876,15 +11685,15 @@ msgstr ""
"\">Paso 1</link> hasta el <link linkend=\"b10fqh6r\">Paso 8</link> bajo "
"<link linkend=\"b1012vdd\">Notas</link>."
-#: C/evolution.xml:5720(para)
+#: C/evolution.xml:5701(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "Enviar una nota de recordatorio,"
-#: C/evolution.xml:5723(para)
-msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
-msgstr "Pulse Nuevo &gt; Nota compartida para abrir la nueva ventana."
+#: C/evolution.xml:5704(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
+msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Nota compartida."
-#: C/evolution.xml:5726(para)
+#: C/evolution.xml:5707(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
"the Organizer field."
@@ -11892,7 +11701,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el nombre de la cuenta del Organizador de la lista desplegable "
"proporcionada junto al campo Organizador."
-#: C/evolution.xml:5729(para)
+#: C/evolution.xml:5710(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
@@ -11900,29 +11709,15 @@ msgstr ""
"En el campo Para escriba un nombre de usuario, después pulse Intro. Repita "
"la operación para añadir usuarios adicionales."
-#: C/evolution.xml:5732(para)
-msgid "Select the Group in which you would create the entry."
-msgstr "Seleccione el grupo en el que quiere crear la entrada."
-
-#: C/evolution.xml:5735(para)
-msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
-msgstr ""
-"Introduzca una breve descripción acerca de la Nota de recordatorio en el "
-"campo Resumen."
-
-#: C/evolution.xml:5741(para)
+#: C/evolution.xml:5722(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr "Especifique la categoría bajo la que recae la nota de recordatorio."
-#: C/evolution.xml:5744(para)
-msgid "Enter the description for the Reminder Note."
-msgstr "Introduzca la descripción para la nota de recordatorio."
-
-#: C/evolution.xml:5747(para)
+#: C/evolution.xml:5728(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Pulse Guardar."
-#: C/evolution.xml:5756(para)
+#: C/evolution.xml:5737(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
@@ -11932,7 +11727,7 @@ msgstr ""
"podrá comprobar la disponibilidad de otros usuarios en el mismo servidor en "
"función de sus respectivos calendarios GruopWise."
-#: C/evolution.xml:5758(para)
+#: C/evolution.xml:5739(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -11945,23 +11740,23 @@ msgstr ""
"que funcionan desde el mismo momento de iniciar la sesión, sin tener en "
"cuenta si ejecutó el Evolution durante dicha sesión."
-#: C/evolution.xml:5761(para)
+#: C/evolution.xml:5742(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Abra una nueva cita en el calendario."
-#: C/evolution.xml:5764(para)
+#: C/evolution.xml:5745(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Pulse Acciones &gt; Planificar una reunión."
-#: C/evolution.xml:5767(para)
+#: C/evolution.xml:5748(para)
msgid ""
-"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
-"by clicking the Invite Others button."
+"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
+"clicking the Invite Others button."
msgstr ""
"Añada participantes, ya sea introduciendo sus direcciones de correo-e en la "
"lista o pulsando el botón Invitar a otros."
-#: C/evolution.xml:5770(para)
+#: C/evolution.xml:5751(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
@@ -11970,7 +11765,7 @@ msgstr ""
"agendas de los participantes y, si es posible, actualizar la reunión en los "
"calendarios de cada uno de los asistentes."
-#: C/evolution.xml:5773(para)
+#: C/evolution.xml:5754(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
@@ -11988,60 +11783,60 @@ msgstr ""
"asistentes estarán disponibles. Si el resultado no le satisface, arrastre "
"los lados de la reunión hacia las horas que desea seleccionar."
-#: C/evolution.xml:5780(link) C/evolution.xml:5800(title)
+#: C/evolution.xml:5761(link) C/evolution.xml:5781(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr "Confirmar la entrega de los elementos que ha enviado"
-#: C/evolution.xml:5783(link) C/evolution.xml:5905(title)
+#: C/evolution.xml:5764(link) C/evolution.xml:5887(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Mostrar elementos enviados"
-#: C/evolution.xml:5786(link) C/evolution.xml:5844(title)
+#: C/evolution.xml:5767(link) C/evolution.xml:5826(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr "Comprobar el estado de un elemento que ha enviado"
-#: C/evolution.xml:5789(link) C/evolution.xml:5792(link)
-#: C/evolution.xml:5871(title)
+#: C/evolution.xml:5770(link) C/evolution.xml:5773(link)
+#: C/evolution.xml:5853(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Petición de respuesta para elementos que envíe"
-#: C/evolution.xml:5796(para)
+#: C/evolution.xml:5777(para)
msgid ""
-"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
+"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
msgstr ""
"Puede gestionar sus elementos enviados para correo electrónico GroupWise "
"sólo si el destinatario está ubicado en el mismo sistema GruopWise."
-#: C/evolution.xml:5801(para)
+#: C/evolution.xml:5782(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
-"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient "
-"opened or deleted the e-mail."
+"For example, you can see when an email was delivered and when the recipient "
+"opened or deleted the email."
msgstr ""
"Evolution proporciona varias formas para que confirme que su elemento se "
"entregó. Puede seguir fácilmente el estado de cualquier mensaje que haya "
"enviado. Por ejemplo, puede ver cuándo se entregó un correo-e y cuándo lo "
"abrió o borró el destinatario."
-#: C/evolution.xml:5803(title)
+#: C/evolution.xml:5784(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr "Seguir un elemento que haya enviado:"
-#: C/evolution.xml:5804(para)
+#: C/evolution.xml:5785(para)
msgid ""
-"You can check the status in the Message Status window of an e-mail you have "
+"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
"sent."
msgstr ""
"Puede comprobar el estado de un correo electrónico que haya enviado en la "
"ventana Estado del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5807(title)
+#: C/evolution.xml:5788(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
msgstr "Recibir una notificación cuando se abre o borra el elemento:"
-#: C/evolution.xml:5808(para)
+#: C/evolution.xml:5789(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
@@ -12051,13 +11846,13 @@ msgstr ""
"mensaje. Para obtener más información consulte <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Recibir notificaciones acerca de elementos que envíe</link>."
-#: C/evolution.xml:5811(title)
+#: C/evolution.xml:5792(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr "Pedir una respuesta:"
-#: C/evolution.xml:5812(para)
+#: C/evolution.xml:5793(para)
msgid ""
-"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
+"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
@@ -12068,25 +11863,26 @@ msgstr ""
"doble flecha. Para obtener más información vea <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Petición de respuesta para elementos que envíe</link>."
-#: C/evolution.xml:5816(title) C/evolution.xml:5929(title)
+#: C/evolution.xml:5797(title) C/evolution.xml:5911(title)
msgid "Enabling Status Tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de estado"
-#: C/evolution.xml:5819(para)
-msgid ""
-"In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
-"Tracking"
-msgstr ""
-"En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío "
-"&gt; Seguimiento de estado"
+#: C/evolution.xml:5800(para) C/evolution.xml:5840(para)
+#: C/evolution.xml:5856(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
+msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
+
+#: C/evolution.xml:5801(para)
+msgid "Select Status Tracking."
+msgstr "Seleccione Seguimiento de estado"
-#: C/evolution.xml:5824(para) C/evolution.xml:5936(para)
+#: C/evolution.xml:5806(para) C/evolution.xml:5918(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
"Seleccione la casilla de verificación junto a Crear un elemento enviado para "
"seguimiento de la información."
-#: C/evolution.xml:5827(para) C/evolution.xml:5939(para)
+#: C/evolution.xml:5809(para) C/evolution.xml:5921(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
@@ -12094,7 +11890,7 @@ msgstr ""
"Seleccione cualqueira de las opciones dadas (Entregado, Entregado y abierto, "
"Toda la información)"
-#: C/evolution.xml:5828(para) C/evolution.xml:5940(para)
+#: C/evolution.xml:5810(para) C/evolution.xml:5922(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
@@ -12102,7 +11898,7 @@ msgstr ""
"Basándose en esta selección, puede ver el estado del mensaje enviado en la "
"carpeta de Correo enviado."
-#: C/evolution.xml:5829(para)
+#: C/evolution.xml:5811(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
"an Item You Have Sent</link>."
@@ -12110,7 +11906,7 @@ msgstr ""
"Para obtener más información, consulte <link linkend=\"Aal54a9\">Comprobar "
"el estado de un elemento que ha enviado</link>."
-#: C/evolution.xml:5832(para) C/evolution.xml:5943(para)
+#: C/evolution.xml:5814(para) C/evolution.xml:5925(para)
msgid ""
"(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
"automatically delete the sent item from the Sent folder."
@@ -12118,19 +11914,19 @@ msgstr ""
"(Opcional) Seleccione la casilla junto a Autoborrar el elemento enviado para "
"borrar automáticamente el elemento enviado de la carpeta Correo enviado."
-#: C/evolution.xml:5835(para) C/evolution.xml:5946(para)
+#: C/evolution.xml:5817(para) C/evolution.xml:5928(para)
msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
"En Devolver notificación, especifique el tipo de notificación que desea "
"recibir."
-#: C/evolution.xml:5847(para)
-msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
+#: C/evolution.xml:5829(para)
+msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un correo-e en su carpeta de Correo "
"enviado, después pulse Seguir el estado del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5848(para)
+#: C/evolution.xml:5830(para)
msgid ""
"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
@@ -12140,19 +11936,15 @@ msgstr ""
"destinatarios o cuándo se leyó. También podrá saber exactamente quién "
"recibió su mensaje, quién lo leyó y quién lo borró y cuándo."
-#: C/evolution.xml:5855(title)
-msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+#: C/evolution.xml:5837(title)
+msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr "Cambiar la prioridad de un correo-e"
-#: C/evolution.xml:5858(para) C/evolution.xml:5874(para)
-msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
-
-#: C/evolution.xml:5861(para)
+#: C/evolution.xml:5843(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
msgstr "Seleccione Prioridad Alta, Estándar, Baja, o Indefinida."
-#: C/evolution.xml:5862(para)
+#: C/evolution.xml:5844(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
@@ -12160,13 +11952,13 @@ msgstr ""
"El pequeño icono junto al elemento en el Buzón de correo será rojo cuando la "
"prioridad sea alta."
-#: C/evolution.xml:5878(para)
+#: C/evolution.xml:5860(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
"Pulse Respuesta solicitada, después especifique cuando quiere recibir la "
"respuesta."
-#: C/evolution.xml:5879(para)
+#: C/evolution.xml:5861(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
@@ -12178,7 +11970,7 @@ msgstr ""
"días, entonces aparecerá Respuesta solicitada: en <varname>día del mes día "
"numérico hora año</varname> en la parte superior del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5882(para)
+#: C/evolution.xml:5864(para)
msgid ""
"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
"to remain in the recipient's Inbox."
@@ -12186,11 +11978,11 @@ msgstr ""
"Pulse Establecer fecha de caducidad y especifique el número de días durante "
"el cual este mensaje permanecerá en el buzón de correo del destinatario."
-#: C/evolution.xml:5890(title)
+#: C/evolution.xml:5872(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr "Establecer opciones de entrega de los mensajes"
-#: C/evolution.xml:5891(para)
+#: C/evolution.xml:5873(para)
msgid ""
"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
"Outbox for a specified time."
@@ -12198,11 +11990,11 @@ msgstr ""
"Puede posponer la entrega de un mensaje individual dejándolo en la Bandeja "
"de salida por un periodo de tiempo especificado."
-#: C/evolution.xml:5894(para)
+#: C/evolution.xml:5876(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr "Pulse Retrasar la entrega del mensaje."
-#: C/evolution.xml:5897(para)
+#: C/evolution.xml:5879(para)
msgid ""
"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
"in the Outbox before it is sent to the recipient."
@@ -12211,17 +12003,17 @@ msgstr ""
"permanecer el mensaje en la Bandeja de salida antes de que se envíe a su "
"destinatario."
-#: C/evolution.xml:5908(para)
+#: C/evolution.xml:5890(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "Pulse en la carpeta Correo enviado en la lista de carpetas."
-#: C/evolution.xml:5911(para)
+#: C/evolution.xml:5893(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
-"for sent e-mail in the account editor default settings. For more "
-"information, refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for "
-"Sent and Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default "
-"Settings</link>."
+"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
+"refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and "
+"Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
"Todos los elementos enviados están en esta carpeta a no ser que seleccione "
"una carpeta diferente para los correos-e enviados en la configuración "
@@ -12230,17 +12022,17 @@ msgstr ""
"Correo enviado y los Borradores</link> bajo <link linkend=\"b13uhy6r"
"\">Predeterminados</link>."
-#: C/evolution.xml:5914(title)
+#: C/evolution.xml:5896(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Borrar un elemento"
-#: C/evolution.xml:5917(para)
+#: C/evolution.xml:5899(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
"En el Calendario, pulse con el botón derecho sobre la reunión o cita que "
"quiere delegar."
-#: C/evolution.xml:5920(para)
+#: C/evolution.xml:5902(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
@@ -12248,11 +12040,11 @@ msgstr ""
"Seleccione Delegar reunión, después seleccione los contactos a los que "
"quiere delegar la reunión o cita."
-#: C/evolution.xml:5926(para)
+#: C/evolution.xml:5908(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Cada contacto obtiene una copia de la cita o reunión."
-#: C/evolution.xml:5932(para)
+#: C/evolution.xml:5914(para)
msgid ""
"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
@@ -12260,7 +12052,7 @@ msgstr ""
"En la ventana del editor de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío "
"&gt; Seguimiento de estado"
-#: C/evolution.xml:5958(para)
+#: C/evolution.xml:5940(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
@@ -12271,7 +12063,7 @@ msgstr ""
"aceptar y rechazar elementos de parte del otro usuario, con las "
"restricciones que el otro usuario ajuste."
-#: C/evolution.xml:5960(para)
+#: C/evolution.xml:5942(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
@@ -12281,27 +12073,27 @@ msgstr ""
"diferente, siempre que la persona esté en el mismo sistema GroupWise. No "
"puede establecer el proxy para un usuario en un sistema GroupWise diferente."
-#: C/evolution.xml:5965(link) C/evolution.xml:5982(title)
+#: C/evolution.xml:5947(link) C/evolution.xml:5964(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Obtener derechos del Proxy"
-#: C/evolution.xml:5968(link) C/evolution.xml:5987(title)
+#: C/evolution.xml:5950(link) C/evolution.xml:5969(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Asignar derechos proxy a otro usuario"
-#: C/evolution.xml:5971(link) C/evolution.xml:6058(title)
+#: C/evolution.xml:5953(link) C/evolution.xml:6040(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
msgstr "Añadir y eliminar nombres y derechos Proxy en su Lista proxy"
-#: C/evolution.xml:5974(link) C/evolution.xml:6088(title)
+#: C/evolution.xml:5956(link) C/evolution.xml:6071(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
msgstr "Gestionar el buzón de correo o el calendario de otra persona"
-#: C/evolution.xml:5977(link) C/evolution.xml:6112(title)
+#: C/evolution.xml:5959(link) C/evolution.xml:6095(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Hacer un elemento privado"
-#: C/evolution.xml:5983(para)
+#: C/evolution.xml:5965(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
@@ -12314,7 +12106,7 @@ msgstr ""
"seleccionar al usuario de tal forma que pueda acceder a su Buzón de correo o "
"Calendario."
-#: C/evolution.xml:5988(para)
+#: C/evolution.xml:5970(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -12331,19 +12123,19 @@ msgstr ""
"calendario, deles acceso de lectura para las citas. La siguiente tabla "
"describe los permisos que puede otorgar a los usuarios:"
-#: C/evolution.xml:5996(para)
+#: C/evolution.xml:5978(para)
msgid "This Right"
msgstr "Este derecho"
-#: C/evolution.xml:5999(para)
+#: C/evolution.xml:5981(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr "Permite que su proxy haga esto"
-#: C/evolution.xml:6006(para)
+#: C/evolution.xml:5988(para)
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: C/evolution.xml:6009(para)
+#: C/evolution.xml:5991(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
@@ -12351,11 +12143,11 @@ msgstr ""
"Leer los elementos que reciba. Los proxies no pueden ver su Carpeta de "
"contactos con éste o cualquier otro derecho."
-#: C/evolution.xml:6014(para)
+#: C/evolution.xml:5996(para)
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
-#: C/evolution.xml:6017(para)
+#: C/evolution.xml:5999(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
@@ -12364,11 +12156,11 @@ msgstr ""
"Crear y enviar elementos en su nombre, incluyendo su firma si ha definido "
"una. Asignar categorías a los elementos y cambiar el asunto de los elementos."
-#: C/evolution.xml:6022(para)
+#: C/evolution.xml:6004(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr "Suscribirse a sus alertas"
-#: C/evolution.xml:6025(para)
+#: C/evolution.xml:6007(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
@@ -12376,11 +12168,11 @@ msgstr ""
"Recibir las mismas alertas que usted reciba. Recibir alertas está soportado "
"sólo si el proxy está en la misma oficina postal."
-#: C/evolution.xml:6030(para)
+#: C/evolution.xml:6012(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr "Suscribirse a sus notificaciones"
-#: C/evolution.xml:6033(para)
+#: C/evolution.xml:6015(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
@@ -12389,11 +12181,11 @@ msgstr ""
"notificaciones sólo está soportada si el proxy está en la misma oficina "
"postal."
-#: C/evolution.xml:6038(para)
+#: C/evolution.xml:6020(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr "Modificar opciones/reglas/carpetas"
-#: C/evolution.xml:6041(para)
+#: C/evolution.xml:6023(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -12406,11 +12198,11 @@ msgstr ""
"modificar reglas y carpetas. Este permiso permite a un proxy añadir, borrar "
"y modificar categorías."
-#: C/evolution.xml:6046(para)
+#: C/evolution.xml:6028(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr "Leer elementos marcados como Privado"
-#: C/evolution.xml:6049(para)
+#: C/evolution.xml:6031(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
@@ -12419,15 +12211,15 @@ msgstr ""
"Privados a un proxy, todos los elementos marcados como Privado en su Buzón "
"de correo permanecerán ocultos para ese proxy."
-#: C/evolution.xml:6064(para)
+#: C/evolution.xml:6046(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr "Seleccione la cuenta GruopWise para editarla, después pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:6067(para)
+#: C/evolution.xml:6049(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Pulse en la solapa Proxy, después en Añadir."
-#: C/evolution.xml:6070(para)
+#: C/evolution.xml:6052(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
@@ -12435,11 +12227,11 @@ msgstr ""
"Para añadir un usuario a la lista, escriba el nombre en la caja Nombre o "
"importe el contacto de la Lista de contactos."
-#: C/evolution.xml:6073(para)
+#: C/evolution.xml:6055(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
msgstr "Seleccione los derechos que quiere darle al usuario."
-#: C/evolution.xml:6078(para)
+#: C/evolution.xml:6060(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
@@ -12448,7 +12240,7 @@ msgstr ""
"\"Aai4sll\">Paso 5</link> para asignar derechos a cada usuario en la lista "
"proxy."
-#: C/evolution.xml:6084(para)
+#: C/evolution.xml:6067(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
@@ -12456,7 +12248,7 @@ msgstr ""
"Para borrar un usuario de la lista proxy, seleccione el usuario, después "
"pulse Quitar usuario."
-#: C/evolution.xml:6089(para)
+#: C/evolution.xml:6072(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
@@ -12466,15 +12258,15 @@ msgstr ""
"de proxy en su Lista proxy en las Preferencias. La cantidad de acceso que "
"tenga dependerá de los permisos que le hayan concedido."
-#: C/evolution.xml:6092(para)
+#: C/evolution.xml:6075(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas."
-#: C/evolution.xml:6095(para)
+#: C/evolution.xml:6078(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr "Pulse Sesión proxy."
-#: C/evolution.xml:6100(para)
+#: C/evolution.xml:6083(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
@@ -12482,11 +12274,11 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre de usuario de la persona que le ha dado acceso proxy o "
"selecciónelo de la lista."
-#: C/evolution.xml:6104(para)
+#: C/evolution.xml:6087(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
msgstr "Los datos del usuario aparecerán en los respectivos componentes."
-#: C/evolution.xml:6106(para)
+#: C/evolution.xml:6089(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
@@ -12496,7 +12288,7 @@ msgstr ""
"citas de cada usuario. También puede seleccionar si quiere mostrar las citas "
"de un usuario en particular o no hacerlo."
-#: C/evolution.xml:6113(para)
+#: C/evolution.xml:6096(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
@@ -12504,7 +12296,7 @@ msgstr ""
"Puede limitar el acceso de un proxy a elementos individuales en su Buzón de "
"correo o Calendario haciéndolos privados."
-#: C/evolution.xml:6114(para)
+#: C/evolution.xml:6097(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
@@ -12514,7 +12306,7 @@ msgstr ""
"puedan abrirlo. Los proxies no pueden acceder a los elementos marcados como "
"Privado a no ser que les de esos permisos en su Lista de acceso."
-#: C/evolution.xml:6115(para)
+#: C/evolution.xml:6098(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12531,11 +12323,11 @@ msgstr ""
"búsqueda de Disponibilidad en concordancia con el estado que seleccionó "
"cuando aceptó la cita."
-#: C/evolution.xml:6118(para)
+#: C/evolution.xml:6101(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
msgstr "En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado."
-#: C/evolution.xml:6120(para)
+#: C/evolution.xml:6103(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
@@ -12543,9 +12335,10 @@ msgstr ""
"En su Calendario, pulse un elemento en las Citas, Notas de recordatorio o "
"Lista de tareas, pulse Acciones y después pulse Marcar como privado."
-#: C/evolution.xml:6128(para)
+#: C/evolution.xml:6111(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
+"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
@@ -12557,33 +12350,33 @@ msgstr ""
"Debido a que estos ajustes están en el sistema GroupWise, su lista de spam "
"le sigue de equipo en equipo."
-#: C/evolution.xml:6131(link) C/evolution.xml:6148(title)
+#: C/evolution.xml:6114(link) C/evolution.xml:6131(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Marcar un mensaje como spam"
-#: C/evolution.xml:6134(link) C/evolution.xml:6158(title)
+#: C/evolution.xml:6117(link) C/evolution.xml:6141(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Marcar un mensaje como no spam"
-#: C/evolution.xml:6137(link) C/evolution.xml:6172(title)
+#: C/evolution.xml:6120(link) C/evolution.xml:6155(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr "Activar o desactivar su lista de correo basura"
-#: C/evolution.xml:6140(link) C/evolution.xml:6187(title)
-msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
+#: C/evolution.xml:6123(link) C/evolution.xml:6170(title)
+msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico a su lista de correo basura"
-#: C/evolution.xml:6143(link) C/evolution.xml:6202(title)
-msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
+#: C/evolution.xml:6126(link) C/evolution.xml:6185(title)
+msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
msgstr "Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura"
-#: C/evolution.xml:6151(para)
+#: C/evolution.xml:6134(para)
msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Seleccione el mensaje marcado como spam, después pulse el icono de SPAM o "
"pulse Ctrl+J."
-#: C/evolution.xml:6152(para)
+#: C/evolution.xml:6135(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
@@ -12591,23 +12384,23 @@ msgstr ""
"El mensaje se moverá a su carpeta de correo basura y el usuario se añadirá a "
"su lista de spam."
-#: C/evolution.xml:6161(para)
+#: C/evolution.xml:6144(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
"Seleccione el mensaje para marcarlo como no spam en su Carpeta de correo "
"basura."
-#: C/evolution.xml:6164(para)
+#: C/evolution.xml:6147(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre el mensaje, después pulse Marcar como no "
"spam."
-#: C/evolution.xml:6165(para)
+#: C/evolution.xml:6148(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "O seleccione el mensaje y pulse Mayús+Ctrl+J"
-#: C/evolution.xml:6166(para)
+#: C/evolution.xml:6149(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
@@ -12615,62 +12408,28 @@ msgstr ""
"El mensaje se moverá a su Bandeja de entrada y el nombre se eliminará de su "
"lista de correo basura."
-#: C/evolution.xml:6175(para) C/evolution.xml:6190(para)
-#: C/evolution.xml:6205(para)
+#: C/evolution.xml:6158(para) C/evolution.xml:6173(para)
+#: C/evolution.xml:6188(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr "Pulse con el botón derecho, después pulse Opciones de spam."
-#: C/evolution.xml:6178(para)
+#: C/evolution.xml:6161(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
msgstr "Seleccione si quiere activar o desactivar el manejo del correo basura."
-#: C/evolution.xml:6193(para)
-msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
+#: C/evolution.xml:6176(para)
+msgid "Type the email address to block in the Email field."
msgstr "Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e."
-#: C/evolution.xml:6196(para)
+#: C/evolution.xml:6179(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Pulse Añadir, después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:6208(para)
-msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
+#: C/evolution.xml:6191(para)
+msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
msgstr "Seleccione la dirección de correo-e a quitar, después pulse Quitar."
-#: C/evolution.xml:6220(para)
-msgid ""
-"<trademark>Evolution</trademark> supports mail connectivity to <trademark "
-"class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring "
-"support through CalDAV."
-msgstr ""
-"<trademark>Evolution</trademark> soporta conectividad de correo en "
-"servidores <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> a través de IMAP "
-"y soporta calendarios a través de CalDAV."
-
-#: C/evolution.xml:6221(para)
-msgid ""
-"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
-"performing the following steps:"
-msgstr ""
-"Para añadir su cuenta Hula a Evolution debe crear una nueva cuenta Hula "
-"realizando los siguientes pasos:"
-
-#: C/evolution.xml:6224(para)
-msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Pulse Editar, pulse Preferencias, después pulse Cuentas de correo."
-
-#: C/evolution.xml:6227(para)
-msgid "In the Preferences window, click Add."
-msgstr "En la ventana Preferencias, pulse Añadir."
-
-#: C/evolution.xml:6230(para)
-msgid ""
-"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
-msgstr ""
-"Siga el procedimiento explicado en <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
-"\">Inicio de Evolution por primera vez</link>."
-
-#: C/evolution.xml:6237(para)
+#: C/evolution.xml:6203(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
@@ -12681,39 +12440,39 @@ msgstr ""
"puede que quiera cambiar su configuración de <trademark>Evolution</"
"trademark>."
-#: C/evolution.xml:6240(link) C/evolution.xml:6294(title)
+#: C/evolution.xml:6206(link) C/evolution.xml:6260(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Utilización de cuentas de correo"
-#: C/evolution.xml:6243(link) C/evolution.xml:6337(title)
+#: C/evolution.xml:6209(link) C/evolution.xml:6303(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Autocompletado"
-#: C/evolution.xml:6246(link) C/evolution.xml:6399(title)
+#: C/evolution.xml:6212(link) C/evolution.xml:6365(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"
-#: C/evolution.xml:6249(link) C/evolution.xml:6568(title)
+#: C/evolution.xml:6215(link) C/evolution.xml:6534(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Editor de correo"
-#: C/evolution.xml:6252(link) C/evolution.xml:6626(title)
+#: C/evolution.xml:6218(link) C/evolution.xml:6593(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Preferencias del calendario y de las tareas"
-#: C/evolution.xml:6255(link) C/evolution.xml:6745(title)
+#: C/evolution.xml:6221(link) C/evolution.xml:6712(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestión de contactos"
-#: C/evolution.xml:6258(link) C/evolution.xml:6728(title)
+#: C/evolution.xml:6224(link) C/evolution.xml:6695(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: C/evolution.xml:6261(link) C/evolution.xml:6878(title)
+#: C/evolution.xml:6227(link) C/evolution.xml:6845(title)
msgid "Debug Logs"
msgstr "Depuración de sucesos"
-#: C/evolution.xml:6264(para)
+#: C/evolution.xml:6230(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
@@ -12727,18 +12486,18 @@ msgstr ""
"de Evolution personalizar. La parte derecha de la ventana es donde realmente "
"realizará cambios."
-#: C/evolution.xml:6266(para)
+#: C/evolution.xml:6232(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Existen seis elementos que puede personalizar."
-#: C/evolution.xml:6268(title)
+#: C/evolution.xml:6234(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "Cuentas de correo:"
-#: C/evolution.xml:6269(para)
+#: C/evolution.xml:6235(para)
msgid ""
-"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
-"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
+"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
+"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
@@ -12748,13 +12507,13 @@ msgstr ""
"complejo de la lista y está descrito en <link linkend=\"config-prefs-mail-"
"identity\">Utilización de cuentas de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6272(title)
+#: C/evolution.xml:6238(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Autocompletado:"
-#: C/evolution.xml:6273(para)
+#: C/evolution.xml:6239(para)
msgid ""
-"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
+"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
"\">Autocompletion</link>."
msgstr ""
@@ -12762,11 +12521,11 @@ msgstr ""
"correo-e en el editor de mensajes. Para obtener más información vea <link "
"linkend=\"bshoq5l\">Autocompletado</link>."
-#: C/evolution.xml:6276(title)
+#: C/evolution.xml:6242(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "Opciones de correo:"
-#: C/evolution.xml:6277(para)
+#: C/evolution.xml:6243(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
@@ -12781,17 +12540,18 @@ msgstr ""
"link>, pero la mayoría de los ajustes de correo están en <link linkend="
"\"config-prefs-mail\">Opciones de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6280(title)
+#: C/evolution.xml:6246(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Preferencias del editor:"
-#: C/evolution.xml:6281(para)
+#: C/evolution.xml:6247(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
-"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
-"graphical emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many "
-"people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-"
-"mail-composer\">Composer Preferences</link>."
+"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
+"emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in "
+"email. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+"\">Composer Preferences</link>."
msgstr ""
"Estos son ajustes para definir la manera en la que quiere usar el editor de "
"correo, tales como atajos, firmas, y corrección ortográfica. Ésto incluye la "
@@ -12800,11 +12560,11 @@ msgstr ""
"en las <link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Preferencias del editor</"
"link>."
-#: C/evolution.xml:6284(title)
+#: C/evolution.xml:6250(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Calendario y tareas:"
-#: C/evolution.xml:6285(para)
+#: C/evolution.xml:6251(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -12815,11 +12575,11 @@ msgstr ""
"más información vea <link linkend=\"config-prefs-cal\">Preferencias del "
"calendario y de las tareas</link>."
-#: C/evolution.xml:6288(title)
+#: C/evolution.xml:6254(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Certificados:"
-#: C/evolution.xml:6289(para)
+#: C/evolution.xml:6255(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -12828,7 +12588,7 @@ msgstr ""
"MIME. Para obtener más información vea <link linkend=\"bshoty0"
"\">Certificados</link>."
-#: C/evolution.xml:6291(para)
+#: C/evolution.xml:6257(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -12844,10 +12604,10 @@ msgstr ""
"botón derecho sobre la carpeta, y la delegación para Exchange está "
"disponible en el menú Mensaje de la herramienta Exchange."
-#: C/evolution.xml:6295(para)
+#: C/evolution.xml:6261(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
-"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
+"are writing an email message, you can choose which account to use by "
"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
"composer."
msgstr ""
@@ -12856,18 +12616,19 @@ msgstr ""
"cuanta quiere usar seleccionándola de una lista desplegable junto al campo "
"De: en el editor de mensajes."
-#: C/evolution.xml:6296(para)
+#: C/evolution.xml:6262(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
-"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
-"Accounts tab and click the Disable button.."
+"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
+"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
+"&gt; Preferences &gt; Mail Accounts page and click the Disable button."
msgstr ""
"Pulse Enviar/Recibir para seleccionar todas las fuentes de correo que no "
-"estén deshabilitadas. Si no quiere comprobar el correo para una cuenta dada, "
+"estén desactivadas. Si no quiere comprobar el correo para una cuenta dada, "
"seleccione la cuenta en la solapa Cuentas de correo y pulse el botón "
"Desactivar."
-#: C/evolution.xml:6297(para)
+#: C/evolution.xml:6263(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
@@ -12878,37 +12639,37 @@ msgstr ""
"selecciónela y pulse en Editar para abrir el cuadro de diálogo del editor de "
"cuentas."
-#: C/evolution.xml:6298(para)
+#: C/evolution.xml:6264(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "El cuadro de diálogo del editor de cuentas cuenta con siete secciones:"
-#: C/evolution.xml:6300(title)
+#: C/evolution.xml:6266(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identidad:"
-#: C/evolution.xml:6301(para)
+#: C/evolution.xml:6267(para)
msgid ""
-"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
+"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
msgstr ""
"Especifique el nombre y dirección de correo-e para esta cuenta. También "
"puede elegir una firma predeterminada para añadirla al final de los mensajes "
"enviados desde esta cuenta."
-#: C/evolution.xml:6304(title)
+#: C/evolution.xml:6270(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Recibir correo electrónico:"
-#: C/evolution.xml:6305(para)
+#: C/evolution.xml:6271(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a <link "
+"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
"Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
"\"registered\">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. "
-"Your server requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You "
-"can select from the given three options: No encryption, TLS encryption or "
-"SSL encryption."
+"If your server requires you to use a secure connection, you can select from "
+"the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr ""
"Seleccione de qué manera desea recibir su correo-e. Puede descargarlo desde "
"un <link linkend=\"pop\">servidor POP</link>, leerlo y conservarlo en el "
@@ -12919,7 +12680,7 @@ msgstr ""
"cifradas (SSL, Secure Socket Layer). Puede seleccionar una opción de las "
"tres dadas: Sin cifrado, cifrado TLS o cifrado SSL."
-#: C/evolution.xml:6307(para)
+#: C/evolution.xml:6273(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -12933,7 +12694,7 @@ msgstr ""
"servidor smtp.ejemplo.net, especifique smtp.ejemplo.net:142 como nombre del "
"servidor."
-#: C/evolution.xml:6308(para)
+#: C/evolution.xml:6274(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
@@ -12941,11 +12702,11 @@ msgstr ""
"Para obtener información adicional, vea <link linkend=\"second-step"
"\">Recepción de correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6310(title)
+#: C/evolution.xml:6276(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Opciones de recepción:"
-#: C/evolution.xml:6311(para)
+#: C/evolution.xml:6277(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -12953,7 +12714,7 @@ msgstr ""
"Decida si quiere descargar su correo automáticamente y con qué frecuencia, "
"así como otras opciones de recuperación de los mensajes."
-#: C/evolution.xml:6313(para)
+#: C/evolution.xml:6279(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -12963,23 +12724,24 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# usage-exchange.po #-#-#-#-#
# index.docbook:342, index.docbook:514
-#: C/evolution.xml:6315(title)
+#: C/evolution.xml:6281(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Envío de correo:"
-#: C/evolution.xml:6316(para)
+#: C/evolution.xml:6282(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
-"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="
-"\"sendmail\">Sendmail</link>."
+"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend="
+"\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options."
msgstr ""
"Use esta sección para elegir y configurar un método de de envío de correo. "
"Puede elegir <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (si ha "
"instalado Evolution Connector para Microsoft Exchange) o <link linkend="
"\"sendmail\">Sendmail</link>."
-#: C/evolution.xml:6318(para)
+#: C/evolution.xml:6284(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -12987,21 +12749,21 @@ msgstr ""
"Para obtener información adicional vea <link linkend=\"third-step\">Envío de "
"correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6320(title)
+#: C/evolution.xml:6286(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Predeterminados:"
-#: C/evolution.xml:6321(para)
+#: C/evolution.xml:6287(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
-"default settings, click Restore Defaults."
+"default settings, click Restore."
msgstr ""
"Puede decidir dónde quiere que esta cuenta almacene los mensajes enviados y "
"los guardados como borradores. Si quiere restaurar la configuración "
"predeterminada pulse el botón Revertir."
-#: C/evolution.xml:6323(para)
+#: C/evolution.xml:6289(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
@@ -13011,7 +12773,7 @@ msgstr ""
"active la casilla Siempre enviar copia de carbón (Cc) a: o Siempre enviar "
"copia de carbón oculta (Cco) a: e introduzca una o más direcciones."
-#: C/evolution.xml:6324(para)
+#: C/evolution.xml:6290(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
@@ -13022,7 +12784,7 @@ msgstr ""
"por cada mensaje. Para obtener más información consulte <link linkend="
"\"b13uhy6r\">Ajustes predeterminados</link>."
-#: C/evolution.xml:6325(para)
+#: C/evolution.xml:6291(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
@@ -13037,11 +12799,11 @@ msgstr ""
"concordancia. Active el seguimiento de estado así como Devolver notificación "
"para el correo, el calendario y las tareas."
-#: C/evolution.xml:6327(title)
+#: C/evolution.xml:6293(title)
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
-#: C/evolution.xml:6328(para)
+#: C/evolution.xml:6294(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -13053,11 +12815,11 @@ msgstr ""
"\"encryption\">Cifrado</link>) y elija, entre las cuatro opciones "
"disponibles, la manera de manejar su clave y firma."
-#: C/evolution.xml:6331(title)
+#: C/evolution.xml:6297(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
-#: C/evolution.xml:6332(para)
+#: C/evolution.xml:6298(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -13066,12 +12828,14 @@ msgstr ""
"ajustar el acceso proxy para que otros usuarios accedan a su Bandeja de "
"correo o Calendario."
-#: C/evolution.xml:6338(para)
+#: C/evolution.xml:6304(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
-"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
-"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address "
-"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
+"each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select "
+"each of the address books that you want to use auto completion in the "
+"Autocompletion page."
msgstr ""
"La herramienta de autocompletado le permite elegir libretas de direcciones "
"para autocompletar nombres. Esta funcionalidad requiere accesibilidad para "
@@ -13079,17 +12843,17 @@ msgstr ""
"autocompletado, seleccione cada una de las libretas de direcciones que "
"quiere usar en la página Autocompletado."
-#: C/evolution.xml:6342(title)
+#: C/evolution.xml:6308(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "Cabeceras de correo IMAP"
-#: C/evolution.xml:6343(para)
+#: C/evolution.xml:6309(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
-"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
-"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you "
-"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. "
-"The IMAP Mail headers are as follows:"
+"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
+"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
+"you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences "
+"and thus save the download time. The IMAP Mail header options are as follows:"
msgstr ""
"Evolution le permite elegir las cabeceras que quiere descargar para reducir "
"el tiempo de descarga y al mismo tiempo tener un control para filtrar o "
@@ -13097,23 +12861,23 @@ msgstr ""
"las preferencias de las cabeceras de corroe IMAP y así ahorrar tiempo de "
"descarga. Las cabeceras de correo IMAP son las siguientes:"
-#: C/evolution.xml:6345(title)
+#: C/evolution.xml:6311(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Todas las cabeceras:"
-#: C/evolution.xml:6346(para)
+#: C/evolution.xml:6312(para)
msgid ""
-"This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
-"Evolution will download all the Headers for all the messages."
+"This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
+"Evolution will download all the headers for all the messages."
msgstr ""
"Esto incluye todas las cabeceras de correo IMAP disponibles. Eligiendo esta "
"opción Evolution descargará todas las cabeceras de todos los mensajes."
-#: C/evolution.xml:6349(title)
+#: C/evolution.xml:6315(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "Cabeceras básicas:"
-#: C/evolution.xml:6350(para)
+#: C/evolution.xml:6316(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
@@ -13127,16 +12891,17 @@ msgstr ""
"en sus listas de correo, elija esta opción. Esto hará que Evolution trabaje "
"más rápido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
-#: C/evolution.xml:6353(title)
+#: C/evolution.xml:6319(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "Cabeceras de las listas de correo:"
-#: C/evolution.xml:6354(para)
+#: C/evolution.xml:6320(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so "
+"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
"on with which you can create mailing list filters."
msgstr ""
"Active esta opción para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
@@ -13146,13 +12911,14 @@ msgstr ""
"propietario de la lista de correo y demás con lo que puede crear un filtro "
"para listas de correo."
-#: C/evolution.xml:6356(para)
+#: C/evolution.xml:6322(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
+"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
+"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option."
msgstr ""
"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
"Cuando se elije esta opción, Evolution descargará un juego básico de "
@@ -13161,11 +12927,11 @@ msgstr ""
"correo. Si no tiene ningún filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
"la opción «Cabeceras básicas»."
-#: C/evolution.xml:6358(title)
+#: C/evolution.xml:6324(title)
msgid "Custom Headers:"
msgstr "Cabeceras personalizadas:"
-#: C/evolution.xml:6359(para)
+#: C/evolution.xml:6325(para)
msgid ""
"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
@@ -13182,25 +12948,21 @@ msgstr ""
"con la opción Cabeceras personalizadas. Aquí podrá seleccionar Añadir/Quitar "
"cabeceras según sus necesidades."
-#: C/evolution.xml:6362(para)
+#: C/evolution.xml:6328(para)
msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
msgstr ""
"Puede que esta opción no sea necesaria si ha elegido descargar Todas las "
"cabeceras."
-#: C/evolution.xml:6364(para)
+#: C/evolution.xml:6330(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
-#: C/evolution.xml:6367(para)
-msgid "Select Edit &gt; Preferences."
-msgstr "Seleccione Editar &gt; Preferencias."
-
-#: C/evolution.xml:6370(para)
+#: C/evolution.xml:6336(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr "Seleccione la cuenta IMAP y pulse Editar para abrir el editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:6373(para)
+#: C/evolution.xml:6339(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
@@ -13208,13 +12970,13 @@ msgstr ""
"En el Editor de cuentas, pulse la solapa Cabeceras IMAP para abrir las "
"Cabeceras IMAP en el Editor de cuentas."
-#: C/evolution.xml:6378(para)
+#: C/evolution.xml:6344(para)
msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Pulse Obtener todas las cabeceras para descargar toda la información "
"disponible sobre las cabeceras."
-#: C/evolution.xml:6380(para)
+#: C/evolution.xml:6346(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -13222,25 +12984,25 @@ msgstr ""
"Cuantas más cabeceras tenga más tiempo llevará descargarlas. No se "
"recomienda esta opción."
-#: C/evolution.xml:6384(para)
+#: C/evolution.xml:6350(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr "Pulse Cabeceras básicas para descargar las cabeceras básicas."
-#: C/evolution.xml:6387(para)
+#: C/evolution.xml:6353(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Pulse Cabeceras básicas y de listas de correo predeterminadas para descargar "
"ambas."
-#: C/evolution.xml:6390(para)
+#: C/evolution.xml:6356(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
msgstr "Pulse Añadir para añadir cualquier cabecera predefinida."
-#: C/evolution.xml:6393(para)
+#: C/evolution.xml:6359(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Pulse Eliminar para eliminar las cabeceras personalizadas."
-#: C/evolution.xml:6400(para)
+#: C/evolution.xml:6366(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -13250,68 +13012,68 @@ msgstr ""
"así como otros ajustes de representación del correo."
# index.docbook:29, index.docbook:30
-#: C/evolution.xml:6403(link) C/evolution.xml:6427(title)
+#: C/evolution.xml:6369(link) C/evolution.xml:6393(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Ajustes generales del correo"
-#: C/evolution.xml:6406(link) C/evolution.xml:6449(title)
+#: C/evolution.xml:6372(link) C/evolution.xml:6415(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Preferencias del correo en HTML"
-#: C/evolution.xml:6409(link) C/evolution.xml:6467(title)
+#: C/evolution.xml:6375(link) C/evolution.xml:6433(title)
msgid "Label Preferences"
msgstr "Preferencias de las etiquetas"
-#: C/evolution.xml:6412(link) C/evolution.xml:6501(title)
+#: C/evolution.xml:6378(link) C/evolution.xml:6467(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Opciones de las cabeceras del correo"
-#: C/evolution.xml:6415(link) C/evolution.xml:6513(title)
+#: C/evolution.xml:6381(link) C/evolution.xml:6479(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo spam"
-#: C/evolution.xml:6418(link) C/evolution.xml:6556(title)
+#: C/evolution.xml:6384(link) C/evolution.xml:6522(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Preferencias de los contactos automáticos"
-#: C/evolution.xml:6421(link) C/evolution.xml:6562(title)
+#: C/evolution.xml:6387(link) C/evolution.xml:6528(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Preferencias del calendario y de las tareas"
-#: C/evolution.xml:6424(para)
+#: C/evolution.xml:6390(para)
msgid ""
-"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
+"For information on individual email account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
"Para saber más sobre opciones individuales de correo electrónico consulte "
"<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilización de cuentas de "
"correo</link>."
-#: C/evolution.xml:6428(para)
+#: C/evolution.xml:6394(para) C/evolution.xml:6550(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "La página General tiene las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:6430(title)
+#: C/evolution.xml:6396(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Tipografías del mensaje:"
-#: C/evolution.xml:6431(para)
+#: C/evolution.xml:6397(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
-"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
-"terminal, or display."
+"and select one font for standard typefaces and a second for monospace."
msgstr ""
"En general Evolution usará las mismas tipografías que el resto de "
"aplicaciones GNOME. Para elegir otras diferentes desactive la casilla Usar "
"las mismas tipografías que en otras aplicaciones y elija una tipografía "
"estándar y otra de tamaño fijo."
-#: C/evolution.xml:6434(title)
+#: C/evolution.xml:6400(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Vista de los mensajes:"
-#: C/evolution.xml:6435(para)
+#: C/evolution.xml:6401(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
@@ -13319,7 +13081,7 @@ msgid ""
"threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in "
"the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</"
"guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in "
-"the message you recive.By default, when you receive a message with text "
+"the message you receive. By default, when you receive a message with text "
"content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in "
"the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an "
"external application. You can also enable Magic spacebar and search folders."
@@ -13337,23 +13099,24 @@ msgstr ""
"aplicación externa. También puede activar la barra espaciadora mágica y las "
"carpetas de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:6437(para)
+#: C/evolution.xml:6403(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
-"Ctrl +T."
+"Ctrl+T."
msgstr ""
"Para agrupar mensajes por conversaciones, seleccione Ver &gt; Agrupar por "
"conversaciones o pulse Ctrl +T."
-#: C/evolution.xml:6439(title)
+#: C/evolution.xml:6405(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Borrar correo:"
-#: C/evolution.xml:6440(para)
+#: C/evolution.xml:6406(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
-"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
+"deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
"deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
msgstr ""
@@ -13364,11 +13127,11 @@ msgstr ""
"frecuencia para la eliminación: Cada vez, Una vez por día, Una vez por "
"semana y Una vez por mes."
-#: C/evolution.xml:6443(title)
+#: C/evolution.xml:6409(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Notificaciones de correo nuevo:"
-#: C/evolution.xml:6444(para)
+#: C/evolution.xml:6410(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
@@ -13379,23 +13142,23 @@ msgstr ""
"ninguno, tal como prefiera. Puede elegir no notificar la llegada de correo "
"nuevo."
-#: C/evolution.xml:6450(para)
+#: C/evolution.xml:6416(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "La página Correo HTML tiene las siguientes opciones:"
-#: C/evolution.xml:6452(title)
+#: C/evolution.xml:6418(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Mostrar imágenes animadas:"
-#: C/evolution.xml:6453(para)
-msgid "Turns animation on or off."
-msgstr "Activar o desactivar las animaciones."
+#: C/evolution.xml:6419(para)
+msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
+msgstr "Activar o desactivar las animaciones (ej. archivos GIF)."
-#: C/evolution.xml:6456(title)
+#: C/evolution.xml:6422(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes HTML a contactos que no los quieren:"
-#: C/evolution.xml:6457(para)
+#: C/evolution.xml:6423(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -13406,35 +13169,37 @@ msgstr ""
"HTML a personas a las que previamente ha anotado en su libreta de "
"direcciones que no quieren recibirlo."
-#: C/evolution.xml:6460(title)
+#: C/evolution.xml:6426(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Cargar imágenes:"
-#: C/evolution.xml:6461(para)
+#: C/evolution.xml:6427(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
+"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
-"<quote>live</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to "
+"<quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to "
"never load images automatically, to load images only if the sender is in "
"your contacts, or always load images."
msgstr ""
"Puede incluir una imagen en un correo-e y que sólo se descargue cuando el "
"destinatario lea el mensaje. Sin embargo los «spammers» pueden usar los "
-"patrones de descarga de imágenes para confirmar <quote>direcciones activas</"
+"patrones de descarga de imágenes para confirmar direcciones <quote>válidas</"
"quote> e invadir la privacidad de sus datos. Puede elegir que nunca se "
"carguen las imágenes automáticamente, hacerlo solamente si el remitente está "
"en su libreta de direcciones o cargarlas siempre."
-#: C/evolution.xml:6463(para)
+#: C/evolution.xml:6429(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
-"press Ctrl +I."
+"press Ctrl+I."
msgstr ""
-"Si ha elegido no descargar imágenes automáticamente puede elegir verlas en "
-"cada mensaje con Ver &gt; Cargar imágenes o pulsando Ctrl+I."
+"Si ha elegido no descargar imágenes automáticamente puede elegir ver las "
+"imágenes en cada mensaje seleccionando Ver &gt; Cargar imágenes o pulsando "
+"Ctrl+I."
-#: C/evolution.xml:6468(para)
+#: C/evolution.xml:6434(para)
msgid ""
"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
@@ -13444,46 +13209,46 @@ msgstr ""
"color para diferentes tipos de mensajes. Puede añadir, editar o eliminar las "
"etiquetas. También puede asignar colores a cada etiqueta que haya creado."
-#: C/evolution.xml:6470(para)
+#: C/evolution.xml:6436(para)
msgid "To create a label:"
msgstr "Para crear una etiqueta:"
-#: C/evolution.xml:6473(para)
+#: C/evolution.xml:6439(para)
msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
msgstr ""
"Pulse Añadir y especifique el nombre en la caja de diálogo Nombre de la "
"etiqueta."
-#: C/evolution.xml:6476(para)
+#: C/evolution.xml:6442(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
msgstr "Pulse la solapa de color y seleccione el color, después pulse Aceptar."
-#: C/evolution.xml:6479(para)
+#: C/evolution.xml:6445(para)
msgid "To edit label properties:"
msgstr "Para editar las propiedades de la etiqueta:"
-#: C/evolution.xml:6482(para)
+#: C/evolution.xml:6448(para)
msgid "Select the label and click Edit."
msgstr "Seleccione la etiqueta y pulse Editar."
-#: C/evolution.xml:6485(para)
+#: C/evolution.xml:6451(para)
msgid "Edit name and color, then click OK."
msgstr "Edite el nombre y color, después pulse Aceptar."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:6488(para)
-msgid "To assign a label to a specific e-mail message:"
+#: C/evolution.xml:6454(para)
+msgid "To assign a label to a specific email message:"
msgstr "Para asignar una etiqueta a un mensaje de correo-e específico:"
-#: C/evolution.xml:6491(para)
+#: C/evolution.xml:6457(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo."
-#: C/evolution.xml:6494(para)
+#: C/evolution.xml:6460(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
msgstr "Pulse Etiqueta y seleccione la etiqueta deseada para el mensaje."
-#: C/evolution.xml:6502(para)
+#: C/evolution.xml:6468(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
@@ -13498,11 +13263,11 @@ msgstr ""
"puede añadir o quitar cabeceras a la lista. Las cabeceras predeterminadas no "
"se pueden eliminar."
-#: C/evolution.xml:6504(title)
+#: C/evolution.xml:6470(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Foto del remitente:"
-#: C/evolution.xml:6505(para)
+#: C/evolution.xml:6471(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -13510,7 +13275,7 @@ msgstr ""
"Esta característica añade soporte para ver la fotografía del remitente en la "
"parte derecha del panel de vista preliminar."
-#: C/evolution.xml:6507(para)
+#: C/evolution.xml:6473(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -13521,7 +13286,7 @@ msgstr ""
"vista preliminar del correo-e. Deseleccione esta opción para desactivar esta "
"característica."
-#: C/evolution.xml:6508(para)
+#: C/evolution.xml:6474(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
@@ -13542,7 +13307,7 @@ msgstr ""
"tomará el primer contacto independientemente de que tenga o no una "
"fotografía."
-#: C/evolution.xml:6509(para)
+#: C/evolution.xml:6475(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -13550,7 +13315,7 @@ msgstr ""
"Esta característica está desactivada de forma predeterminada ya que causa "
"retraso al obtener los correos."
-#: C/evolution.xml:6514(para)
+#: C/evolution.xml:6480(para)
msgid ""
"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
@@ -13561,15 +13326,15 @@ msgstr ""
"Debeactivar los respectivos complementos de SPAM para activar el filtro de "
"SPAM."
-#: C/evolution.xml:6515(para)
+#: C/evolution.xml:6481(para)
msgid "To enable Junk plugins:"
msgstr "Activar complementos anti SPAM:"
-#: C/evolution.xml:6518(para)
+#: C/evolution.xml:6484(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins"
msgstr "Seleccione Editar &gt; Complementos"
-#: C/evolution.xml:6521(para)
+#: C/evolution.xml:6487(para)
msgid ""
"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
"SpamAssassin, or you can select both."
@@ -13577,33 +13342,34 @@ msgstr ""
"Seleccione los complementos de filtro de SPAM que quiera. Puede seleccionar "
"tanto Bogofilter como SpamAssasin, o puede seleccionar los dos."
-#: C/evolution.xml:6525(title)
+#: C/evolution.xml:6491(title)
msgid "General:"
msgstr "General:"
-#: C/evolution.xml:6526(para)
+#: C/evolution.xml:6492(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"You can check incoming e-mail for junk contents and also decide how often "
-"you want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
+"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
+"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
"SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
msgstr ""
"Puede comprobar si el correo entrante es basura y también decidir con qué "
"frecuencia quiere borrar el correo basura. También tiene la opción de elegir "
"entre SpamAssasin, Bogofilter o ambos."
-#: C/evolution.xml:6529(title)
+#: C/evolution.xml:6495(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Detectar si el correo entrante es spam:"
-#: C/evolution.xml:6530(para)
+#: C/evolution.xml:6496(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr "Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura."
-#: C/evolution.xml:6533(title)
-msgid "Delete junk mails on exit:"
-msgstr "Borrar los correos spam al salir:"
+#: C/evolution.xml:6499(title)
+msgid "Delete junk mail on exit:"
+msgstr "Borrar los correos SPAM al salir:"
-#: C/evolution.xml:6534(para)
+#: C/evolution.xml:6500(para)
msgid ""
"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
@@ -13613,11 +13379,11 @@ msgstr ""
"cuándo se deben borrar los correos basura de las opciones (Cada vez, Una vez "
"por día, Una vez por semana, Una vez por mes)."
-#: C/evolution.xml:6537(title)
+#: C/evolution.xml:6503(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Complemento spam predeterminado:"
-#: C/evolution.xml:6538(para)
+#: C/evolution.xml:6504(para)
msgid ""
"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
@@ -13629,11 +13395,11 @@ msgstr ""
"Cuando seleccione cualquier opción, también le informa si el binario "
"correspondiente está disponible o no."
-#: C/evolution.xml:6542(title)
+#: C/evolution.xml:6508(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "Opciones de SpamAssasin:"
-#: C/evolution.xml:6543(para)
+#: C/evolution.xml:6509(para)
msgid ""
"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
@@ -13642,7 +13408,7 @@ msgstr ""
"También incluyen pruebas en línea como comprobación de remitentes e ISP en "
"listas negras."
-#: C/evolution.xml:6545(para)
+#: C/evolution.xml:6511(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
@@ -13659,11 +13425,11 @@ msgstr ""
"eficacia. Cuando seleccione esta opción, no necesitará ninguna configuración "
"adicional para que funcione."
-#: C/evolution.xml:6547(title)
+#: C/evolution.xml:6513(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Opciones de Bogofilter:"
-#: C/evolution.xml:6548(para)
+#: C/evolution.xml:6514(para)
msgid ""
"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter."
@@ -13674,20 +13440,20 @@ msgstr ""
"consulte el <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">sitio de "
"Bogofilter</ulink>."
-#: C/evolution.xml:6551(para)
+#: C/evolution.xml:6517(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
-"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
-"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail "
+"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
+"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
msgstr ""
-"La opción Detectar si el correo entrante es spam bajo Editar &gt; "
+"La opción Detectar si el correo entrante es SPAM bajo Editar &gt; "
"Preferencias &gt; Cuentas de correo &gt; Opciones de recepción, está "
-"activada sólo para IMAP. La opción Detectar si el correo entrante es spam "
+"activada sólo para IMAP. La opción Detectar si el correo entrante es SPAM "
"bajo Editar &gt; Preferencias &gt; Opciones de correo &gt; SPAM &gt; General "
"se refiere sólo al correo POP y Correo local."
-#: C/evolution.xml:6557(para)
+#: C/evolution.xml:6523(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
@@ -13698,7 +13464,7 @@ msgstr ""
"direcciones. Puede seleccionar la libreta de direcciones predeterminada para "
"los contactos automáticos de la lista."
-#: C/evolution.xml:6558(para)
+#: C/evolution.xml:6524(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13710,7 +13476,7 @@ msgstr ""
"Actualmente esto sólo funciona con Pidgin. Su libreta de direcciones no debe "
"ser de sólo lectura para que ambas características funcionen correctamente."
-#: C/evolution.xml:6563(para)
+#: C/evolution.xml:6529(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13719,36 +13485,31 @@ msgstr ""
"También le permite seleccionar calendarios para buscar conflictos entre "
"reuniones."
-#: C/evolution.xml:6569(para)
+#: C/evolution.xml:6535(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
-"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
-"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab "
-"controls spell checking."
+"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
+"Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell "
+"checking."
msgstr ""
-"La configuración del editor de correo tiene tres solapas de opciones donde "
-"puede configurar las preferencias del editor. La solapa General le permite "
-"configurar atajos y acciones asociadas, la solapa Firma le permite "
-"establecer su firma y la solapa Ortografía controla la corrección "
-"ortográfica."
+"Existen tres solapas para los ajustes del editor de mensajes donde puede "
+"configurar las preferencias del editor. La solapa General le permite "
+"configurar el comportamiento, la solapa Firma le permite establecer su firma "
+"y la solapa Ortografía controla la corrección ortográfica."
-#: C/evolution.xml:6575(link) C/evolution.xml:6615(title)
+#: C/evolution.xml:6541(link) C/evolution.xml:6581(title)
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: C/evolution.xml:6578(link) C/evolution.xml:6620(title)
+#: C/evolution.xml:6544(link) C/evolution.xml:6586(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografía"
-#: C/evolution.xml:6584(para)
-msgid "In the General tab, you can set the following options:"
-msgstr "La solapa General le permite establecer los siguientes valores:"
-
-#: C/evolution.xml:6586(title)
+#: C/evolution.xml:6552(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Comportamiento predeterminado:"
-#: C/evolution.xml:6587(para)
+#: C/evolution.xml:6553(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
@@ -13758,7 +13519,7 @@ msgstr ""
"caracteres usará, si desea utilizar el formato HTML y en ese caso, si desea "
"utilizar emoticones."
-#: C/evolution.xml:6589(para)
+#: C/evolution.xml:6555(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13768,11 +13529,11 @@ msgstr ""
"citado. Elija la forma de responder de la lista desplegable: Citar el "
"mensaje original, No citar el mensaje original, Adjuntar mensaje original."
-#: C/evolution.xml:6591(title)
+#: C/evolution.xml:6557(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Opciones de publicar por encima:"
-#: C/evolution.xml:6592(para)
+#: C/evolution.xml:6558(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13787,27 +13548,27 @@ msgstr ""
"del correo electrónico."
# index.docbook:462, index.docbook:594
-#: C/evolution.xml:6595(title) C/evolution.xml:6667(title)
+#: C/evolution.xml:6561(title) C/evolution.xml:6634(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alertas:"
-#: C/evolution.xml:6596(para)
+#: C/evolution.xml:6562(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Hay dos alertas opcionales que puede seleccionar:"
-#: C/evolution.xml:6601(title)
+#: C/evolution.xml:6567(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes con el asunto vacío:"
-#: C/evolution.xml:6602(para)
+#: C/evolution.xml:6568(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr "El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto."
-#: C/evolution.xml:6607(title)
+#: C/evolution.xml:6573(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes que sólo tengan definido Cco:"
-#: C/evolution.xml:6608(para)
+#: C/evolution.xml:6574(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -13819,10 +13580,11 @@ msgstr ""
"correo sólo aceptarán copias ocultas cuando el mensaje contiene al menos un "
"destinatario visible para todos los lectores."
-#: C/evolution.xml:6616(para)
+#: C/evolution.xml:6582(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
-"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
+"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
msgstr ""
@@ -13831,16 +13593,16 @@ msgstr ""
"mensajes que crea en el editor de mensajes. También puede elegir una firma "
"alternativa, o no utilizar ninguna, desde el propio editor de correo."
-#: C/evolution.xml:6621(para)
+#: C/evolution.xml:6587(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
-"gnome-spell package, for spell-checking to be available in Evolution. "
-"Additional dictionaries are also available through <trademark class="
-"\"registered\">Red Carpet</trademark> and are detected automatically if you "
-"have installed them. You must also install the aspell package. If this is "
-"the case, please contact your packager. To have the composer automatically "
-"check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You "
-"can set the color for misspelled words."
+"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
+"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
+"for english language) for spell-checking to be available in Evolution. "
+"Additional dictionaries are available through your package manager and are "
+"detected automatically if you have installed them. To have the composer "
+"automatically check your spelling while you type, select Check Spelling "
+"While I Type. You can set the color for misspelled words."
msgstr ""
"Seleccione aquí un idioma al que aplicar la corrección ortográfica. Debe "
"instalar el paquete gnome-spell, para que la corrección ortográfica esté "
@@ -13852,74 +13614,72 @@ msgstr ""
"ortografía mientras se escribe. Puede ajustar el color de las palabras mal "
"escritas."
-#: C/evolution.xml:6627(para)
-msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
-msgstr "La herramienta de configuración tiene cuatro página:"
+#: C/evolution.xml:6594(para)
+msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
+msgstr "La herramienta de configuración del calendario tiene varias páginas:"
-#: C/evolution.xml:6633(link) C/evolution.xml:6673(title)
+#: C/evolution.xml:6600(link) C/evolution.xml:6640(title)
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
# index.docbook:462, index.docbook:594
-#: C/evolution.xml:6636(link) C/evolution.xml:6706(title)
+#: C/evolution.xml:6603(link) C/evolution.xml:6673(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alertas"
-#: C/evolution.xml:6639(link) C/evolution.xml:6719(title)
+#: C/evolution.xml:6606(link) C/evolution.xml:6686(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publicar el calendario"
-#: C/evolution.xml:6645(para)
+#: C/evolution.xml:6612(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "La página General le permite establecer los siguientes valores:"
-#: C/evolution.xml:6647(title)
+#: C/evolution.xml:6614(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Zona horaria:"
-#: C/evolution.xml:6648(para)
+#: C/evolution.xml:6615(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
msgstr "La ciudad en la que se encuentra, para calcular su zona horaria."
-#: C/evolution.xml:6651(title)
+#: C/evolution.xml:6618(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Formato de la hora:"
-#: C/evolution.xml:6652(para)
+#: C/evolution.xml:6619(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Elija entre el formato de doce horas (AM/PM) o de veinticuatro horas."
-#: C/evolution.xml:6655(title)
+#: C/evolution.xml:6622(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "La semana empieza en:"
-#: C/evolution.xml:6656(para)
+#: C/evolution.xml:6623(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Seleccione el día a mostrar como el primer día de cada semana."
-#: C/evolution.xml:6659(title)
+#: C/evolution.xml:6626(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "El día comienza a las:"
-#: C/evolution.xml:6660(para)
+#: C/evolution.xml:6627(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
-"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
-"properly."
+"select your preferred hours."
msgstr ""
-"Para Evolution, un día normal de trabajo comienza a las 9 AM y termina a las "
-"5 PM. Puede seleccionar su horario de trabajo para asegurarse de que todos "
-"los acontecimientos se muestran apropiadamente."
+"Para Evolution, un día normal de trabajo comienza a las 9 horas y termina a "
+"las 17 horas. Puede seleccionar su horario de trabajo preferido."
-#: C/evolution.xml:6663(title)
+#: C/evolution.xml:6630(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "El día acaba a las:"
-#: C/evolution.xml:6664(para)
+#: C/evolution.xml:6631(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Establece el final de un día de trabajo normal."
-#: C/evolution.xml:6668(para)
+#: C/evolution.xml:6635(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -13927,7 +13687,7 @@ msgstr ""
"Active las casillas si desea mostrar una advertencia antes de eliminar "
"cualquier cita, o recibir recordatorios automáticos para cada acontecimiento."
-#: C/evolution.xml:6674(para)
+#: C/evolution.xml:6641(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -13935,11 +13695,11 @@ msgstr ""
"La sección Vista sirve para elegir la presentación de sus citas y tareas "
"dentro del calendario."
-#: C/evolution.xml:6676(title)
+#: C/evolution.xml:6643(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Divisiones de horas:"
-#: C/evolution.xml:6677(para)
+#: C/evolution.xml:6644(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -13947,11 +13707,11 @@ msgstr ""
"Establece el incremento de tiempo mostrado como líneas finas en la vista "
"diaria del calendario."
-#: C/evolution.xml:6680(title)
+#: C/evolution.xml:6647(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
-#: C/evolution.xml:6681(para)
+#: C/evolution.xml:6648(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -13959,11 +13719,11 @@ msgstr ""
"Si hay espacio suficiente, el cliente Evolution mostrará las horas finales "
"en las vistas semanales y mensajes para cada cita."
-#: C/evolution.xml:6684(title)
+#: C/evolution.xml:6651(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual:"
-#: C/evolution.xml:6685(para)
+#: C/evolution.xml:6652(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
@@ -13971,37 +13731,37 @@ msgstr ""
"Seleccione esta opción para mostrar los fines de semana en una caja en lugar "
"de dos en la vista mensual."
-#: C/evolution.xml:6688(title)
+#: C/evolution.xml:6655(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Muestra los números de las semanas en el navegador de fechas:"
-#: C/evolution.xml:6689(para)
+#: C/evolution.xml:6656(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr ""
"Muestra los números de la semana junto a las respectivas semanas en el "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:6692(title)
+#: C/evolution.xml:6659(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tareas que vencen hoy:"
-#: C/evolution.xml:6693(para)
+#: C/evolution.xml:6660(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Establece el color para las tareas que vencen hoy."
-#: C/evolution.xml:6696(title)
+#: C/evolution.xml:6663(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tareas vencidas:"
-#: C/evolution.xml:6697(para)
+#: C/evolution.xml:6664(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Establece el color para las tareas vencidas."
-#: C/evolution.xml:6700(title)
+#: C/evolution.xml:6667(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Ocultar las tareas completadas tras:"
-#: C/evolution.xml:6701(para)
+#: C/evolution.xml:6668(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -14012,11 +13772,11 @@ msgstr ""
"opción, las tareas completadas se mantendrán en su lista de tareas, marcadas "
"como completadas."
-#: C/evolution.xml:6708(title)
+#: C/evolution.xml:6675(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Seleccionar los calendarios para las notificaciones de alerta:"
-#: C/evolution.xml:6709(para)
+#: C/evolution.xml:6676(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
@@ -14026,23 +13786,15 @@ msgstr ""
"Si no selecciona el calendario no tendrça notificaciones de alerta para "
"ningún acontecimiento en este calendario."
-#: C/evolution.xml:6714(title)
+#: C/evolution.xml:6681(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidad"
-#: C/evolution.xml:6715(para)
-msgid ""
-"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
-"information to a server."
-msgstr ""
-"Le permite especificar una plantilla para usar al publicar su disponibilidad "
-"a un servidor."
-
-#: C/evolution.xml:6721(title)
+#: C/evolution.xml:6688(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Publicación:"
-#: C/evolution.xml:6722(para)
+#: C/evolution.xml:6689(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
@@ -14053,7 +13805,7 @@ msgstr ""
"publicación, la frecuencia de publicación, qué calendario publicará y cómo "
"qué persona autenticarse."
-#: C/evolution.xml:6729(para)
+#: C/evolution.xml:6696(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -14065,25 +13817,24 @@ msgstr ""
"una conexión cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
"contacto. Estos ajustes sólo se aplican al cifrado S/MIME."
-#: C/evolution.xml:6731(title)
+#: C/evolution.xml:6698(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Sus certificados:"
-#: C/evolution.xml:6732(para)
+#: C/evolution.xml:6699(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
-"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
-"page."
+"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
msgstr ""
-"Pulse sobre la solapa Sus certificados par amostrar una lista de los "
-"certificados que posee. Desde esta página puede importar, ver, respaldar y "
-"borrar sus certificados."
+"Pulse sobre la solapa Sus certificados para mostrar una lista de los "
+"certificados que posee. Desde esta página puede importar, ver y borrar sus "
+"certificados."
-#: C/evolution.xml:6735(title)
+#: C/evolution.xml:6702(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Certificados de los contactos:"
-#: C/evolution.xml:6736(para)
+#: C/evolution.xml:6703(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
@@ -14096,11 +13847,11 @@ msgstr ""
"página puede importar, ver, respaldar y borrar los certificados de sus "
"contactos."
-#: C/evolution.xml:6739(title)
+#: C/evolution.xml:6706(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Autoridades:"
-#: C/evolution.xml:6740(para)
+#: C/evolution.xml:6707(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -14111,67 +13862,67 @@ msgstr ""
"es válido. Puede importar, ver, editar y borrar las autoridades de "
"certificados desde esta página."
-#: C/evolution.xml:6746(para)
+#: C/evolution.xml:6713(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr "Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:"
-#: C/evolution.xml:6749(link) C/evolution.xml:6757(title)
+#: C/evolution.xml:6716(link) C/evolution.xml:6724(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Crear un contacto"
-#: C/evolution.xml:6752(link) C/evolution.xml:6779(title)
+#: C/evolution.xml:6719(link) C/evolution.xml:6746(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Crear una libreta de direcciones"
-#: C/evolution.xml:6758(para)
+#: C/evolution.xml:6725(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr "Para añadir una nueva lista de contactos, local o remota:"
-#: C/evolution.xml:6761(para)
+#: C/evolution.xml:6728(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Pulse Contactos en el Selector."
-#: C/evolution.xml:6764(para)
+#: C/evolution.xml:6731(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Pulse la flecha abajo junto a Nuevo."
-#: C/evolution.xml:6767(para)
+#: C/evolution.xml:6734(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Seleccione una lista de contactos."
-#: C/evolution.xml:6770(para)
+#: C/evolution.xml:6737(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Escriba un nombre y un lugar para la libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:6782(para)
+#: C/evolution.xml:6749(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:6785(para)
+#: C/evolution.xml:6752(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Seleccione el tipo de libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:6787(title)
+#: C/evolution.xml:6754(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "En este equipo:"
-#: C/evolution.xml:6788(para)
+#: C/evolution.xml:6755(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Crea una libreta de direcciones local en el equipo."
-#: C/evolution.xml:6791(title)
+#: C/evolution.xml:6758(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "En un servidor LDAP:"
-#: C/evolution.xml:6792(para)
+#: C/evolution.xml:6759(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Crea una libreta de direcciones en el servidor LDAP."
-#: C/evolution.xml:6795(title)
+#: C/evolution.xml:6762(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Cuenta específica:"
-#: C/evolution.xml:6796(para)
+#: C/evolution.xml:6763(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -14179,51 +13930,52 @@ msgstr ""
"Si tiene una cuenta que le permite crear una libreta de direcciones en ese "
"servidor, puede seleccionar esa cuenta."
-#: C/evolution.xml:6800(para)
+#: C/evolution.xml:6767(para)
msgid ""
-"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
+"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
msgstr ""
-"Si seleccionó En este equipo, especifique el nombre del equipo y elija dónde "
-"quiere que se almacene su nueva libreta de direcciones como su carpeta "
-"predeterminada."
+"Si seleccionó En este equipo, especifique el nombre de la libreta de "
+"direcciones y elija dónde quiere que se almacene su nueva libreta de "
+"direcciones como su carpeta predeterminada."
-#: C/evolution.xml:6802(para)
+#: C/evolution.xml:6769(para)
msgid ""
-"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
-"server information as requested by the assistant:"
+"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
+"server, enter the server information as requested by the assistant:"
msgstr ""
-"Si está creando un servdor <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>, introduzca "
-"los datos del servidor solicitados por el asistente:"
+"Si está creando una libreta de direcciones en un servidor <link linkend="
+"\"ldap\">LDAP</link>, introduzca la información del servidor solicitada por "
+"el asistente:"
-#: C/evolution.xml:6804(title)
+#: C/evolution.xml:6771(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Nombre del servidor:"
-#: C/evolution.xml:6805(para)
+#: C/evolution.xml:6772(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "La dirección de internet del servidor de contactos que está usando."
-#: C/evolution.xml:6808(title)
+#: C/evolution.xml:6775(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Método de inicio de sesión:"
-#: C/evolution.xml:6809(para)
+#: C/evolution.xml:6776(para)
msgid ""
-"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
-"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
-"address or distinguished name (DN) required by the server."
+"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
+"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
+"or distinguished name (DN) required by the server."
msgstr ""
"Especifique si el método de inicio de sesión es anónimo, con la dirección de "
"correo electrónico o usa «nombre distinguido». Si no utiliza un inicio de "
"sesión anónimo, especifique la dirección de correo-e o el «nombre "
"distinguido» (DN) requerido por el servidor."
-#: C/evolution.xml:6812(title)
+#: C/evolution.xml:6779(title)
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: C/evolution.xml:6813(para)
+#: C/evolution.xml:6780(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
@@ -14231,28 +13983,25 @@ msgstr ""
"El puerto de Internet al que se conecta Evolution para acceder a la base de "
"datos LDAP. Normalmente es el puerto 389."
-#: C/evolution.xml:6816(title)
+#: C/evolution.xml:6783(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Usar SSL/TLS:"
-#: C/evolution.xml:6817(para)
+#: C/evolution.xml:6784(para)
msgid ""
-"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
-"not connect unless secure connections are available. The default value is "
-"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but "
-"does not cause failure if they are not."
+"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
+"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
+"connection will be used and your password will be sent encrypted."
msgstr ""
-"Los protocolos SSL y TLS son mecanismos de seguridad. Si selecciona Siempre, "
-"Evolution no se conectará a no ser que estén disponibles conexiones seguras. "
-"El valor predeterminado es Cuando sea posible, que utiliza conexiones "
-"seguras cuando están disponibles, pero también funciona sin problemas en "
-"caso contrario."
+"SSL y TLS son mecanismos de seguridad. Si selecciona Sin cifrado, Evolution "
+"enviará su contraseña sin cifrar. Usando SSL o TSL se usará una conexión "
+"segura y su contraseña se enviará cifrada."
-#: C/evolution.xml:6820(title)
+#: C/evolution.xml:6787(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Detalles: Base de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:6821(para)
+#: C/evolution.xml:6788(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -14262,11 +14011,11 @@ msgstr ""
"punto de partida utilizado para las búsquedas en directorios. Consulte a su "
"administrador para obtener información acerca de los ajustes adecuados."
-#: C/evolution.xml:6824(title)
+#: C/evolution.xml:6791(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Rango de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:6825(para)
+#: C/evolution.xml:6792(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -14274,27 +14023,27 @@ msgstr ""
"El <glossterm linkend=\"search-scope\">rango de búsqueda</glossterm> es la "
"extensión de una búsqueda dada. Están disponibles las siguientes:"
-#: C/evolution.xml:6830(title)
+#: C/evolution.xml:6797(title)
msgid "One:"
msgstr "Uno:"
-#: C/evolution.xml:6831(para)
+#: C/evolution.xml:6798(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr "Busca dentro de la raíz y un nivel de subdirectorios."
-#: C/evolution.xml:6836(title)
+#: C/evolution.xml:6803(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sub:"
-#: C/evolution.xml:6837(para)
+#: C/evolution.xml:6804(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr "Busca dentro de la raíz y en todos los subdirectorios."
-#: C/evolution.xml:6842(title)
+#: C/evolution.xml:6809(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Tiempo de expiración (minutos):"
-#: C/evolution.xml:6843(para)
+#: C/evolution.xml:6810(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -14302,11 +14051,11 @@ msgstr ""
"Es el tiempo de espera máximo para descargar los datos del servidor, antes "
"de abandonar."
-#: C/evolution.xml:6848(title)
+#: C/evolution.xml:6815(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Límite de descarga:"
-#: C/evolution.xml:6849(para)
+#: C/evolution.xml:6816(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -14316,11 +14065,11 @@ msgstr ""
"aceptan enviar más de 500 respuestas, pero puede fijar un número inferior "
"para reducir el volumen de descargas, en caso de búsquedas muy amplias."
-#: C/evolution.xml:6854(title)
+#: C/evolution.xml:6821(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Nombre a mostrar:"
-#: C/evolution.xml:6855(para)
+#: C/evolution.xml:6822(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
@@ -14328,23 +14077,22 @@ msgstr ""
"Este es el nombre que quiere usar como etiqueta para esta carpeta. Puede ser "
"cualquier nombre que elija."
-#: C/evolution.xml:6860(title)
+#: C/evolution.xml:6827(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtro de búsquedas:"
-#: C/evolution.xml:6861(para)
+#: C/evolution.xml:6828(para)
msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Se puede establecer aquí el filtro de búsqueda para todas las consultas "
"LDAP. Por ejemplo:"
-#: C/evolution.xml:6863(para)
+#: C/evolution.xml:6830(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
-"only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)"
-"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
-"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail "
-"addresses."
+"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
+"Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): "
+"Lists the objects associated with the email addresses."
msgstr ""
"ObjectClass=*: Lista todos los objetos del servidor. ObjectClass=User: Lista "
"sólo los objetos del usuario. Filter (|(ObjectClass=User)"
@@ -14352,7 +14100,7 @@ msgstr ""
"de contactos. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lista los objetos asociados "
"con las direcciones de correo-e."
-#: C/evolution.xml:6865(para)
+#: C/evolution.xml:6832(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -14360,7 +14108,7 @@ msgstr ""
"Si cambia cualquier configuración de la libreta de direcciones LDAP deberá "
"reiniciar Evolution y Evolution Data Server para que puedan ver los cambios."
-#: C/evolution.xml:6868(para)
+#: C/evolution.xml:6835(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
@@ -14371,7 +14119,7 @@ msgstr ""
"direcciones se almacene localmente cuando esté desconectado, y si quiere que "
"la libreta de direcciones sea su carpeta predeterminada."
-#: C/evolution.xml:6879(para)
+#: C/evolution.xml:6846(para)
msgid ""
"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
@@ -14383,19 +14131,19 @@ msgstr ""
"barra de estado muestra el mensaje de error durante el tiempo especificado y "
"después el mensaje se mueve al archivo de depuración."
-#: C/evolution.xml:6882(para)
+#: C/evolution.xml:6849(para)
msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
msgstr "Desde el menú Ayuda seleccione la Depuración de sucesos."
-#: C/evolution.xml:6886(para)
+#: C/evolution.xml:6853(para)
msgid "Specify the display duration for the error messages."
msgstr "Especifique la duración del mostrado de los mensajes de error."
-#: C/evolution.xml:6887(para)
+#: C/evolution.xml:6854(para)
msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
msgstr "El mensaje permanece en la barra de estado durante el tiempo especificado."
-#: C/evolution.xml:6891(para)
+#: C/evolution.xml:6858(para)
msgid ""
"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
@@ -14407,7 +14155,7 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> se "
"muestra con un mensaje «para-su-información»."
-#: C/evolution.xml:6898(para)
+#: C/evolution.xml:6865(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
@@ -14421,24 +14169,24 @@ msgstr ""
"sólo soporta dispositivos Palm OS como PalmPilot* y Handspring Visor. "
"Tercero, debe decidir que tipo de sincronización quiere."
-#: C/evolution.xml:6901(link) C/evolution.xml:6912(title)
+#: C/evolution.xml:6868(link) C/evolution.xml:6879(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Activar la sincronización"
-#: C/evolution.xml:6904(link) C/evolution.xml:6917(title)
+#: C/evolution.xml:6871(link) C/evolution.xml:6884(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Seleccionar un conducto"
-#: C/evolution.xml:6907(link) C/evolution.xml:6940(title)
+#: C/evolution.xml:6874(link) C/evolution.xml:6907(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Sincronizar la información"
-#: C/evolution.xml:6913(para)
+#: C/evolution.xml:6880(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
-"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that "
+"write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that "
"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
@@ -14451,12 +14199,12 @@ msgstr ""
"asegurarse de que dispone de permisos de lectura y escritura sobre el "
"dispositivo, habitualmente n /dev/pilot. Si esto no funciona, compruebe /dev/"
"ttyS0 si tiene una conexión serie o /dev/ttyUSB1 en el caso de una conexión "
-"USB. Para ello, inicie una sesión root y añada su nombre de usaurio al grupo "
+"USB. Para ello, inicie una sesión root y añada su nombre de usuario al grupo "
"que es propietario de este nodo de dispositivo. Para un dispositivo USB se "
"crean dos nodos de dispositivo, ttyUSB0 y ttyUSB1. El segundo nodo es el que "
-"debe ser usado al configurar el dispositivo."
+"se debe usar al configurar el dispositivo."
-#: C/evolution.xml:6918(para)
+#: C/evolution.xml:6885(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -14473,7 +14221,7 @@ msgstr ""
"libreta de direcciones, ECalendar, para el calendario y ETodo, para la lista "
"de tareas."
-#: C/evolution.xml:6919(para)
+#: C/evolution.xml:6886(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
@@ -14483,19 +14231,19 @@ msgstr ""
"vez activado. Las opciones pueden variar en función del conducto, pero "
"habitualmente son las siguientes:"
-#: C/evolution.xml:6921(title)
+#: C/evolution.xml:6888(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Deshabilitado:"
-#: C/evolution.xml:6922(para)
+#: C/evolution.xml:6889(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "No hacer nada."
-#: C/evolution.xml:6925(title)
+#: C/evolution.xml:6892(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Sincronizar:"
-#: C/evolution.xml:6926(para)
+#: C/evolution.xml:6893(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
@@ -14505,23 +14253,23 @@ msgstr ""
"direcciones. Elimina los elementos que se encontraban en los dos sistemas, "
"pero que fueron eliminados en uno de ellos."
-#: C/evolution.xml:6929(title)
+#: C/evolution.xml:6896(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copiar desde Pilot:"
-#: C/evolution.xml:6930(para)
+#: C/evolution.xml:6897(para)
msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr "Si el dispositivo de mano contiene datos nuevos, los copia al equipo."
-#: C/evolution.xml:6933(title)
+#: C/evolution.xml:6900(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Copiar hacia Pilot:"
-#: C/evolution.xml:6934(para)
+#: C/evolution.xml:6901(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
msgstr "Copia los datos nuevos del equipo hacia el dispositivo de mano."
-#: C/evolution.xml:6936(para)
+#: C/evolution.xml:6903(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -14529,7 +14277,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el comportamiento de cada conducto elegido. Si no está seguro, "
"use Sincronizar."
-#: C/evolution.xml:6941(para)
+#: C/evolution.xml:6908(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -14537,20 +14285,20 @@ msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para sincronizar los datos en su dispositivo "
"Palm Os con sus datos almacenados en Evolution."
-#: C/evolution.xml:6942(para)
+#: C/evolution.xml:6909(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
msgstr ""
"Si quiere realizar una copia de seguridad de su información antes de "
-"sincronizar, haga una copia del directorio <command>evolution</command> "
+"sincronizar, haga una copia del directorio <command>.evolution</command> "
"dentro de su directorio de inicio."
-#: C/evolution.xml:6945(para)
+#: C/evolution.xml:6912(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr "Coloque el dispositivo de mano en su base y pulse el botón HotSync."
-#: C/evolution.xml:6946(para)
+#: C/evolution.xml:6913(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -14564,7 +14312,7 @@ msgstr ""
"dispositivo de mano, realice la sincronización con su equipo de sobremesa y "
"vuelva a habilitar la protección de su dispositivo."
-#: C/evolution.xml:6949(para)
+#: C/evolution.xml:6916(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
@@ -14572,7 +14320,7 @@ msgstr ""
"Si siguió las instrucciones de configuración adecuadamente, los datos de su "
"dispositivo Palm OS se podrán sincronizar con Evolution."
-#: C/evolution.xml:6955(para)
+#: C/evolution.xml:6922(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -14580,11 +14328,11 @@ msgstr ""
"Si está usando Microsoft Outlook pero no Microsoft Exchange, esta sección le "
"ayuda a cambiarse a <trademark>Evolution</trademark>."
-#: C/evolution.xml:6958(title)
+#: C/evolution.xml:6925(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Migrar las carpetas de correo locales de Outlook"
-#: C/evolution.xml:6959(para)
+#: C/evolution.xml:6926(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
@@ -14594,11 +14342,11 @@ msgstr ""
"tiene que migrarlo a su partición Linux*. No obstante si ha almacenado "
"correo en su equipo, quizá quiera hacerlo accesible a Evolution."
-#: C/evolution.xml:6960(para)
+#: C/evolution.xml:6927(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr "Primero, mientras usa Windows, prepare sus mensajes para importarlos:"
-#: C/evolution.xml:6963(para)
+#: C/evolution.xml:6930(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14608,7 +14356,7 @@ msgstr ""
"Archivo &gt; Carpetas &gt; Propiedades &gt; Avanzadas &gt; Compactar para "
"borrar los mensajes antiguos y borrados de su archivo PST."
-#: C/evolution.xml:6966(para)
+#: C/evolution.xml:6933(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
@@ -14618,7 +14366,7 @@ msgstr ""
"subcarpetas para poder saber a qué carpeta pertenecen. Debe volverlas a "
"anidar después de cargarlas en Evolution."
-#: C/evolution.xml:6969(para)
+#: C/evolution.xml:6936(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14626,7 +14374,7 @@ msgstr ""
"Importe los archivos en Mozilla Mail (o en otro cliente de correo que "
"utilice el formato mbox estándar, como Netscape o Eudora)."
-#: C/evolution.xml:6970(para)
+#: C/evolution.xml:6937(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14636,7 +14384,7 @@ msgstr ""
"sólo bajo Windows. En Mozilla, importe seleccionando Window Mail &amp; "
"Newsgroups Tools Import."
-#: C/evolution.xml:6973(para)
+#: C/evolution.xml:6940(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14648,19 +14396,19 @@ msgstr ""
"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Los archivos de datos son los que "
"no tienen extensión de archivo."
-#: C/evolution.xml:6974(para)
+#: C/evolution.xml:6941(para)
msgid ""
-"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
-"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
-"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a "
-"different drive or to burn a CD."
+"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
+"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
+"read without additional software. You might find it simpler to copy the mail "
+"folders to a different drive or to burn a CD."
msgstr ""
-"Si está usando Windows XP o Windows 2000, el disco duro de su Windows "
-"probablemente esté en formato NTFS, que algunos sistemas Linux no pueden "
-"leer sin software adicional. Quizá encuentre más fácil copiar las carpetas "
-"de correo a una unidad diferente o grabar un CD."
+"Si está usando Windows Vista*, Windows XP* o Windows 2000*, el disco duro de "
+"su Windows probablemente esté en formato NTFS, que algunos sistemas Linux no "
+"pueden leer sin software adicional. Quizá encuentre más fácil copiar las "
+"carpetas de correo a una unidad diferente o grabar un CD."
-#: C/evolution.xml:6975(para)
+#: C/evolution.xml:6942(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14670,61 +14418,59 @@ msgstr ""
"bajo Linux. Continúe entonces con el siguiente procedimiento. Para crear "
"nuevas carpetas para sus archivos:"
-#: C/evolution.xml:6978(para)
+#: C/evolution.xml:6945(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Monte su unidad Windows o el disco donde tenga guardados los archivos de "
"correo."
-#: C/evolution.xml:6981(para)
+#: C/evolution.xml:6948(para)
msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro "
"lugar conveniente."
-#: C/evolution.xml:6984(para)
+#: C/evolution.xml:6951(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Inicie Evolution."
-#: C/evolution.xml:6987(para)
-msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
-msgstr "Seleccione Archivo &gt; Nueva carpeta para crear las carpetas que necesite."
+#: C/evolution.xml:6954(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
+msgstr "Seleccione Archivo &gt; Nueva carpeta para crear las carpetas que desee."
-#: C/evolution.xml:6990(para)
+#: C/evolution.xml:6957(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Importar los archivos de datos:"
-#: C/evolution.xml:6993(para)
+#: C/evolution.xml:6960(para)
msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"En Evolution, abra el asistente de Importación de archivos pulsando Archivo "
"&gt; Importar."
-#: C/evolution.xml:6996(para)
-msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+#: C/evolution.xml:6963(para)
+msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Pulse Siguiente, después seleccione Importar un solo archivo."
-#: C/evolution.xml:6999(para)
-msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
-msgstr ""
-"Deje el tipo de archivo como Automático, después pulse Examinar para "
-"seleccionar el archivo de datos."
+#: C/evolution.xml:6966(para)
+msgid "Click on the filechooser to select the data file."
+msgstr "Pulse en el selector de archivos para seleccionar el archivo de datos."
-#: C/evolution.xml:7000(para)
+#: C/evolution.xml:6967(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr ""
"Recuerde, los archivos de datos son los archivos que no tienen extensión de "
"archivo."
-#: C/evolution.xml:7003(para)
+#: C/evolution.xml:6970(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr "Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados."
-#: C/evolution.xml:7009(para)
+#: C/evolution.xml:6976(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr "Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo."
-#: C/evolution.xml:7017(para)
+#: C/evolution.xml:6984(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
@@ -14735,23 +14481,23 @@ msgstr ""
"trademark>. También puede encontrar esta información seleccionando Ayuda "
"&gt; Referencia rápida en la barra de menú."
-#: C/evolution.xml:7020(link) C/evolution.xml:7034(title)
+#: C/evolution.xml:6987(link) C/evolution.xml:7001(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Apertura o cierre de elementos"
-#: C/evolution.xml:7023(link) C/evolution.xml:7059(title)
+#: C/evolution.xml:6990(link) C/evolution.xml:7026(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Tareas de correo"
-#: C/evolution.xml:7029(link) C/evolution.xml:7109(title)
+#: C/evolution.xml:6996(link) C/evolution.xml:7076(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
-#: C/evolution.xml:7037(title)
+#: C/evolution.xml:7004(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Nuevo elemento:"
-#: C/evolution.xml:7038(para)
+#: C/evolution.xml:7005(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
@@ -14764,50 +14510,50 @@ msgstr ""
"direcciones, Ctrl+N creará una nueva tarjeta para un contacto; y en el "
"calendario se abrirá una nueva cita."
-#: C/evolution.xml:7041(title)
-msgid "Creating a New E-mail Message:"
+#: C/evolution.xml:7008(title)
+msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Crear un nuevo mensaje de correo-e:"
-#: C/evolution.xml:7042(para)
-msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+#: C/evolution.xml:7009(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr "Use Archivo &gt; Nuevo &gt; Mensaje de correo o Mayús.+Ctrl+M."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:7045(title) C/evolution.xml:7098(title)
+#: C/evolution.xml:7012(title) C/evolution.xml:7065(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Crear una cita nueva:"
-#: C/evolution.xml:7046(para) C/evolution.xml:7099(para)
-msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+#: C/evolution.xml:7013(para) C/evolution.xml:7066(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr "Use Archivo &gt; Nuevo &gt; Cita o Mayús+Ctrl+A."
-#: C/evolution.xml:7049(title)
+#: C/evolution.xml:7016(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Introducir un contacto nuevo:"
-#: C/evolution.xml:7050(para)
+#: C/evolution.xml:7017(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
msgstr ""
-"Pulse dos veces sobre cualquier espacio vacío en el administrador de "
-"contactos para crear una tarjeta de direcciones nueva. También puede usar "
-"Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto o Mayús.+Ctrl+C."
+"Pulse dos veces sobre cualquier espacio vacío en el gestor de contactos para "
+"crear una tarjeta de direcciones nueva. También puede usar Archivo &gt; "
+"Nuevo &gt; Contacto o Mayús.+Ctrl+C."
# index.docbook:41, index.docbook:293
-#: C/evolution.xml:7053(title) C/evolution.xml:7103(title)
+#: C/evolution.xml:7020(title) C/evolution.xml:7070(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Crear una tarea nueva:"
-#: C/evolution.xml:7054(para)
-msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea o Mayús.+Ctrl+T."
+#: C/evolution.xml:7021(para) C/evolution.xml:7071(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Tarea o Mayús.+Ctrl+T."
-#: C/evolution.xml:7061(title)
+#: C/evolution.xml:7028(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Enviar y recibir correo:"
-#: C/evolution.xml:7062(para)
+#: C/evolution.xml:7029(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -14815,11 +14561,11 @@ msgstr ""
"Pulse F9, pulse el botón Enviar/Recibir en la barra de herramientas, o pulse "
"Archivo &gt; Enviar/Recibir."
-#: C/evolution.xml:7065(title)
+#: C/evolution.xml:7032(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Navegar por la lista de mensajes mediante el teclado:"
-#: C/evolution.xml:7066(para)
+#: C/evolution.xml:7033(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -14829,21 +14575,21 @@ msgstr ""
"al anterior mensaje no leído. Use las teclas del cursor para moverse arriba "
"y abajo por toda la lista de mensajes."
-#: C/evolution.xml:7069(title)
+#: C/evolution.xml:7036(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr "Moverse adelante y atrás en el panel de visualización de mensajes:"
-#: C/evolution.xml:7070(para)
+#: C/evolution.xml:7037(para)
msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Pulse la barra espaciadora para avanzar una página. Pulse la tecla Retroceso "
"para volver hacia atrás una página."
-#: C/evolution.xml:7073(title)
+#: C/evolution.xml:7040(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Responder un mensaje:"
-#: C/evolution.xml:7074(para)
+#: C/evolution.xml:7041(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -14851,7 +14597,7 @@ msgstr ""
"Para responder sólo al remitente del mensaje, pulse Responder en la barra de "
"herramientas o pulse Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:7076(para)
+#: C/evolution.xml:7043(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -14859,11 +14605,11 @@ msgstr ""
"Para responder al remitente y a todos los destinatarios visibles pulse en "
"Responder a todos o seleccione el mensaje y pulse Mayús.+Ctrl+R."
-#: C/evolution.xml:7078(title)
+#: C/evolution.xml:7045(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Reenviar un mensaje:"
-#: C/evolution.xml:7079(para)
+#: C/evolution.xml:7046(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -14871,11 +14617,11 @@ msgstr ""
"Seleccione el o los mensajes que quiera reenviar y pulse en Reenviar en la "
"barra de herramientas o pulse Ctrl+F."
-#: C/evolution.xml:7082(title)
+#: C/evolution.xml:7049(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Abrir un mensaje en una nueva ventana:"
-#: C/evolution.xml:7083(para)
+#: C/evolution.xml:7050(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -14883,11 +14629,11 @@ msgstr ""
"Pulse dos veces sobre el mensaje que quiera ver o selecciónelo y pulse Intro "
"o Ctrl+O."
-#: C/evolution.xml:7086(title)
+#: C/evolution.xml:7053(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Crear filtros y carpetas de búsqueda:"
-#: C/evolution.xml:7087(para)
+#: C/evolution.xml:7054(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
@@ -14896,20 +14642,17 @@ msgstr ""
"mensaje. También puede crear filtros y carpetas de búsqueda desde el menú "
"Editar."
-#: C/evolution.xml:7090(title)
+#: C/evolution.xml:7057(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Añadir un remitente a la libreta de direcciones:"
-#: C/evolution.xml:7091(para)
-msgid ""
-"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
-"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+#: C/evolution.xml:7058(para)
+msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho sobre un mensaje y seleccione Añadir remitente a "
-"la libreta de direcciones. También puede pulsar el botón derecho sobre "
-"cualquier dirección de correo y añadirla a su libreta de direcciones."
+"Pulse con el botón derecho sobre cualquier dirección de correo-e para "
+"añadirla a su libreta de direcciones."
-#: C/evolution.xml:7101(para)
+#: C/evolution.xml:7068(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -14917,25 +14660,21 @@ msgstr ""
"También puede pulsar en cualquier lugar vacío del calendario y empezar a "
"escribir para crear una nueva cita."
-#: C/evolution.xml:7104(para)
-msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Use Archivo &gt; Nueva tarea o Mayús.+Ctrl+T."
-
-#: C/evolution.xml:7111(title)
+#: C/evolution.xml:7078(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Editar un contacto:"
-#: C/evolution.xml:7112(para)
+#: C/evolution.xml:7079(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr ""
"Pulse dos veces en la dirección de la tarjeta del contacto para modificar "
"los detalles."
-#: C/evolution.xml:7115(title)
+#: C/evolution.xml:7082(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Borrar un contacto:"
-#: C/evolution.xml:7116(para)
+#: C/evolution.xml:7083(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -14944,21 +14683,21 @@ msgstr ""
"seleccione el contacto y después pulse el botón Borrar en la barra de "
"herramientas."
-#: C/evolution.xml:7119(title)
-msgid "Sending E-mails to a Contact:"
+#: C/evolution.xml:7086(title)
+msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "Enviar correos-e a un contacto:"
-#: C/evolution.xml:7120(para)
+#: C/evolution.xml:7087(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un contacto, después pulse Enviar un "
"mensaje al contacto."
-#: C/evolution.xml:7123(title)
+#: C/evolution.xml:7090(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Crear un contacto nuevo:"
-#: C/evolution.xml:7124(para)
+#: C/evolution.xml:7091(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -14969,7 +14708,7 @@ msgstr ""
"cualquier parte de la libreta de direcciones y seleccione Contacto nuevo. "
"También puede pulsar Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto o pulsar Mayús+Ctrl+C."
-#: C/evolution.xml:7131(para)
+#: C/evolution.xml:7098(para)
msgid ""
"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
@@ -14983,7 +14722,7 @@ msgstr ""
"información de errores de GNOME (conocida como bug-buddy en la línea de "
"comandos)."
-#: C/evolution.xml:7132(para)
+#: C/evolution.xml:7099(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -14996,17 +14735,18 @@ msgstr ""
"\"http://gnome.org/projects/evolution/developer.shtml\">web para "
"desarrolladores de Evolution</ulink>."
-#: C/evolution.xml:7137(para)
+#: C/evolution.xml:7104(para)
msgid ""
"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
-"clicking Help &gt; About from any Evolution window."
+"clicking Help &gt; About from the main Evolution window."
msgstr ""
-"El equipo de <trademark>Evolution</trademark> junto conuna numerosa cantidad "
-"de programadores de GNOME escribieron Evolution. Para ver sus nombres, "
-"seleccione Ayuda &gt; Acerca de en cualquiera de las ventanas de Evolution."
+"El equipo de <trademark>Evolution</trademark> junto con una numerosa "
+"cantidad de programadores de GNOME escribieron Evolution. Para ver sus "
+"nombres, seleccione Ayuda &gt; Acerca de en cualquiera de las ventanas de "
+"Evolution."
-#: C/evolution.xml:7138(para)
+#: C/evolution.xml:7105(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -15017,70 +14757,69 @@ msgstr ""
"reconocen los esfuerzos y contribuciones de todos los que trabajaron en "
"estos proyectos."
-#: C/evolution.xml:7139(para)
+#: C/evolution.xml:7106(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
-"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
-"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
-"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
-"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
-"reports."
-msgstr ""
-"Para obtener más información visite la <ulink url=\"http://www.ximian.com/"
-"products/ximian_evolution/\" type=\"http\">página web</ulink> de Evolution. "
-"Por favor envíenos todos sus comentarios, sugerencias e informes de error a "
-"la <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">base de datos de seguimiento de "
+"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
+"suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
+"\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports "
+"can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug "
+"report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
+msgstr ""
+"Para obtener más información visite la <ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"projects/evolution\" type=\"http\">página web</ulink> de Evolution. Por "
+"favor envíenos todos sus comentarios, sugerencias e informes de error a la "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">base de datos de seguimiento de "
"errores</ulink>. Encontrará instrucciones sobre cómo enviar informes de "
"error en esa misma dirección. También puede utilizar la herramienta de "
"información de errores de GNOME bug-buddy para enviar notificaciones de "
"fallos."
-#: C/evolution.xml:7140(para)
+#: C/evolution.xml:7107(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Este manual lo escribieron:"
-#: C/evolution.xml:7143(para)
+#: C/evolution.xml:7110(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7146(para)
+#: C/evolution.xml:7113(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7149(para)
+#: C/evolution.xml:7116(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: C/evolution.xml:7152(para)
+#: C/evolution.xml:7119(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: C/evolution.xml:7155(para)
+#: C/evolution.xml:7122(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7158(para)
+#: C/evolution.xml:7125(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: C/evolution.xml:7161(para)
+#: C/evolution.xml:7128(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7164(para)
+#: C/evolution.xml:7131(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7167(para)
+#: C/evolution.xml:7134(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7170(para)
+#: C/evolution.xml:7137(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: C/evolution.xml:7173(para)
+#: C/evolution.xml:7140(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -15088,20 +14827,20 @@ msgstr ""
"Con la ayuda de los programadores de aplicaciones y del Proyecto de "
"documentación de GNOME."
-#: C/evolution.xml:7176(para)
+#: C/evolution.xml:7143(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
-"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa "
+"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Srinivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
msgstr ""
"Puede enviar comentarios y sugerencias acerca de este manual como errores en "
"el sistema de seguimiento de errores de GNOME. Si ha contribuido a este "
"proyecto pero no ve su nombre aquí, diríjase a Radhika PC (pradhika@novell."
-"com) o Sreenivasa Ragavan (sragavan@novell.com) y cualquiera de ellos le "
+"com) o Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com) y cualquiera de ellos le "
"añadirá."
-#: C/evolution.xml:7177(para)
+#: C/evolution.xml:7144(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
@@ -15109,25 +14848,25 @@ msgstr ""
"Lista parcial de todos los traductores de la documentación (la aplicación "
"está traducida a numerosos idiomas adicionales):"
-#: C/evolution.xml:7180(para)
+#: C/evolution.xml:7147(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson al sueco"
-#: C/evolution.xml:7183(para)
+#: C/evolution.xml:7150(para)
msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
msgstr ""
"Hector García Álvarez, Franciso Javier F. Serrador y Jorge González para el "
"español (.es)"
-#: C/evolution.xml:7186(para)
+#: C/evolution.xml:7153(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas al noruego"
-#: C/evolution.xml:7189(para)
+#: C/evolution.xml:7156(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov al ruso (.ru)"
-#: C/evolution.xml:7196(para)
+#: C/evolution.xml:7163(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
"as in <trademark>Evolution</trademark>."
@@ -15135,11 +14874,11 @@ msgstr ""
"Este glosario contiene términos que se usan frecuentemente en esta guía así "
"como en <trademark>Evolution</trademark>."
-#: C/evolution.xml:7198(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7165(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: C/evolution.xml:7200(para)
+#: C/evolution.xml:7167(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -15148,36 +14887,33 @@ msgstr ""
"generalmente para configurar o ajustar un programa. Es equivalente a un "
"Druida."
-#: C/evolution.xml:7204(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7171(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: C/evolution.xml:7206(para)
+#: C/evolution.xml:7173(para)
msgid ""
-"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
+"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
msgstr ""
"Cualquier archivo enviado con un correo-e. Los adjuntos se pueden empotrar "
"en un mensaje o adjuntarse a él."
-#: C/evolution.xml:7210(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7177(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "indexado automático"
-#: C/evolution.xml:7212(para)
-msgid ""
-"A pre-downloading procedure that allows Evolution to quickly refer to data. "
-"It enables faster searches and decreases memory usage for data displays."
+#: C/evolution.xml:7179(para)
+msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
msgstr ""
-"Un procedimiento de predescarga que permite que Evolution acceda rápidamente "
-"a los datos. Permite búsquedas más rápidas y reduce el uso de memoria para "
-"mostrar los datos."
+"Una característica que permite a Evolution buscar y ordenar datos "
+"rápidamente."
-#: C/evolution.xml:7216(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7183(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Cco (Copia de carbón oculta)"
-#: C/evolution.xml:7218(para)
+#: C/evolution.xml:7185(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
@@ -15191,11 +14927,11 @@ msgstr ""
"Responder a todos, el destinatario en la copia de carbón oculta no recibirá "
"la respuesta."
-#: C/evolution.xml:7222(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7189(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (Copia de carbón)"
-#: C/evolution.xml:7224(para)
+#: C/evolution.xml:7191(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
@@ -15208,11 +14944,11 @@ msgstr ""
"Todos los destinatarios pueden ver que se envió la copia de carbón. También "
"pueden ver todos los nombres de los destinatarios de la Cc."
-#: C/evolution.xml:7228(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7195(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conducto"
-#: C/evolution.xml:7230(para)
+#: C/evolution.xml:7197(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -15220,15 +14956,15 @@ msgstr ""
"Pequeña aplicación que controla la transferencia de datos entre un "
"dispositivo portátil y el escritorio del equipo."
-#: C/evolution.xml:7236(para)
+#: C/evolution.xml:7203(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "La aplicación groupware de GNOME."
-#: C/evolution.xml:7240(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7207(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: C/evolution.xml:7242(para)
+#: C/evolution.xml:7209(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
@@ -15246,11 +14982,11 @@ msgstr ""
"archivos consulte la documentación de su administrador de archivos o de su "
"intérprete de órdenes."
-#: C/evolution.xml:7246(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7213(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "purgar"
-#: C/evolution.xml:7248(para)
+#: C/evolution.xml:7215(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -15260,11 +14996,11 @@ msgstr ""
"purgan. Cuando se purga un mensaje se borra permanentemente, siempre y "
"cuando estuviese marcado para su borrado."
-#: C/evolution.xml:7252(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7219(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "árbol de archivos"
-#: C/evolution.xml:7254(para)
+#: C/evolution.xml:7221(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -15279,11 +15015,11 @@ msgstr ""
"(«root») ni con el directorio de inicio del superusuario <command>/root</"
"command>."
-#: C/evolution.xml:7258(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7225(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtro"
-#: C/evolution.xml:7260(para)
+#: C/evolution.xml:7227(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -15294,42 +15030,42 @@ msgstr ""
"acciones sobre un mensaje que cumpla una (o todas) las condiciones, "
"definidas entre una amplia gama de posibilidades."
-#: C/evolution.xml:7264(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7231(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "reenviar"
-#: C/evolution.xml:7266(para)
+#: C/evolution.xml:7233(para)
msgid ""
-"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
-"mail address."
+"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
+"email address."
msgstr ""
"Reenvía una copia del mensaje y cualquier comentario adicional a distintas "
"direcciones de correo-e."
-#: C/evolution.xml:7270(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7237(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "groupware"
-#: C/evolution.xml:7272(para)
+#: C/evolution.xml:7239(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
-"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
+"into one program, including email, calendar, and address book tools."
msgstr ""
"Expresión que describe una aplicación con la que grupos de personas pueden "
"trabajar juntos. Normalmente una aplicación de trabajo en grupo incluye "
"varias funciones de productividad integradas en un único programa: correo "
"electrónico, calendario y gestión de contactos."
-#: C/evolution.xml:7276(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7243(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: C/evolution.xml:7278(para)
+#: C/evolution.xml:7245(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
-"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
-"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text "
+"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
+"can be used in email and news posts to insert images and apply text "
"treatments."
msgstr ""
"El Lenguaje de Marcas de HiperTexto (HTML) se utiliza para describir páginas "
@@ -15338,23 +15074,23 @@ msgstr ""
"envíos a los grupos de noticias para insertar imágenes y darle formato al "
"texto."
-#: C/evolution.xml:7282(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7249(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: C/evolution.xml:7284(para)
+#: C/evolution.xml:7251(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal es un protocolo que Evolution usa para gestionar la sección del "
"calendario."
-#: C/evolution.xml:7288(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7255(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: C/evolution.xml:7290(para)
+#: C/evolution.xml:7257(para)
msgid ""
-"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
+"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
"contrasted with POP."
msgstr ""
@@ -15362,11 +15098,11 @@ msgstr ""
"electrónico que normalmente se almacena remotamente en el servidor en lugar "
"de en el disco duro local. IMAP suele ser la alternativa a POP."
-#: C/evolution.xml:7294(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7261(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "en línea"
-#: C/evolution.xml:7296(para)
+#: C/evolution.xml:7263(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -15374,11 +15110,11 @@ msgstr ""
"Que se muestra empotrado, como parte de un mensaje u otro documento en lugar "
"de estar anexo a un archivo. Alternativo a <emphasis>adjunto</emphasis>."
-#: C/evolution.xml:7300(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7267(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: C/evolution.xml:7302(para)
+#: C/evolution.xml:7269(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -15387,13 +15123,14 @@ msgstr ""
"buscar a través de grandes bases de datos, alojadas en un servidor, de "
"direcciones, números de teléfono y personas."
-#: C/evolution.xml:7306(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7273(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "cliente de correo"
-#: C/evolution.xml:7308(para)
+#: C/evolution.xml:7275(para)
+#, fuzzy
msgid ""
-"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
+"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
"direct messages from the sender to the recipient."
msgstr ""
@@ -15402,29 +15139,29 @@ msgstr ""
"correo que manejan la autenticación de usuarios y dirigen los mensajes del "
"remitente al destinatario."
-#: C/evolution.xml:7312(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7279(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: C/evolution.xml:7314(para)
+#: C/evolution.xml:7281(para)
msgid ""
-"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
+"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
"disk."
msgstr ""
-" POP, el Protocolo de Oficina Postal, es un mecanismo de transporte de "
+"POP, el Protocolo de Oficina Postal, es un mecanismo de transporte de "
"correo electrónico. En contraste con IMAP sólo se usa para descargar el "
"correo y almacenarlo localmente en el disco duro."
-#: C/evolution.xml:7318(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7285(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protocolo"
-#: C/evolution.xml:7320(para)
+#: C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
-"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer "
+"POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer "
"Protocol) for Web pages."
msgstr ""
"Un método acordado de comunicación especialmente para el envío de tipos "
@@ -15432,11 +15169,11 @@ msgstr ""
"POP (Protocolo de Oficina Postal) para correo electrónico y HTTP (Protocolo "
"de Transferencia de HiperTexto) para páginas web."
-#: C/evolution.xml:7324(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7291(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "cifrado de clave pública"
-#: C/evolution.xml:7326(para)
+#: C/evolution.xml:7293(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
@@ -15448,11 +15185,11 @@ msgstr ""
"pública sólo pueden ser descifrados con la clave privada. Cuanto más largas "
"sean las claves más difícil será romper el cifrado."
-#: C/evolution.xml:7330(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7297(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "expresión regular"
-#: C/evolution.xml:7332(para)
+#: C/evolution.xml:7299(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
@@ -15470,11 +15207,11 @@ msgstr ""
"<quote>fly in soap</quote>. Para obtener más información introduzca "
"<command>man grep</command> en la línea de comandos."
-#: C/evolution.xml:7336(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7303(glossterm)
msgid "script"
msgstr "script"
-#: C/evolution.xml:7338(para)
+#: C/evolution.xml:7305(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -15486,11 +15223,11 @@ msgstr ""
"órdenes pregrabadas o acciones dentro de una aplicación. Su utilización en "
"tareas tediosas y repetitivas puede ahorrar mucho tiempo al usuario."
-#: C/evolution.xml:7342(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7309(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "base de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:7344(para)
+#: C/evolution.xml:7311(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -15500,33 +15237,33 @@ msgstr ""
"búsqueda le informa a LDAP el número de grupos a usar. La profundidad de la "
"búsqueda base se ajusta con la opción Rango de búsqueda."
-#: C/evolution.xml:7348(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7315(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "carpeta de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:7350(para)
+#: C/evolution.xml:7317(para)
msgid ""
-"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
-"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
-"updated dynamically."
+"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
+"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
+"dynamically."
msgstr ""
"Una herramienta para organizar el correo. Las carpetas de búsqueda la "
"permiten crear una carpeta que contenga los resultados de una búsqueda "
"compleja. El contenido de una carpeta de búsqueda se actualiza dinámicamente."
-#: C/evolution.xml:7354(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7321(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "rango de búsqueda"
-#: C/evolution.xml:7356(para)
+#: C/evolution.xml:7323(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr "El rango de búsqueda indica cómo de profunda será la búsqueda base."
-#: C/evolution.xml:7360(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7327(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: C/evolution.xml:7362(para)
+#: C/evolution.xml:7329(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -15536,11 +15273,11 @@ msgstr ""
"de SMTP, algunas personas lo prefieren porque ofrece mayor flexibilidad; no "
"obstante es más difícil de configurar."
-#: C/evolution.xml:7366(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7333(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "selector"
-#: C/evolution.xml:7368(para)
+#: C/evolution.xml:7335(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -15548,13 +15285,13 @@ msgstr ""
"Un área de Evolution que ofrece a los usuarios acceso rápido a la mayoría de "
"las características usadas de la aplicación."
-#: C/evolution.xml:7372(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7339(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "firma"
-#: C/evolution.xml:7374(para)
+#: C/evolution.xml:7341(para)
msgid ""
-"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
+"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
"be fewer than four lines long."
@@ -15564,11 +15301,11 @@ msgstr ""
"desde una cita favorita hasta un enlace a una página web; la cortesía dicta "
"que debe tener menos de cuatro líneas de longitud."
-#: C/evolution.xml:7378(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7345(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: C/evolution.xml:7380(para)
+#: C/evolution.xml:7347(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -15576,11 +15313,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. La forma más común de transportar mensajes de "
"correo desde su equipo al servidor."
-#: C/evolution.xml:7384(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7351(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "consejo"
-#: C/evolution.xml:7386(para)
+#: C/evolution.xml:7353(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -15588,11 +15325,11 @@ msgstr ""
"Una pequeña caja con texto explicativo que aparece cuando el puntero del "
"ratón se mantiene sobre un botón u otro elemento del interfaz."
-#: C/evolution.xml:7390(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7357(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"
-#: C/evolution.xml:7392(para)
+#: C/evolution.xml:7359(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
@@ -15604,24 +15341,24 @@ msgstr ""
"un daño sustancial saturando redes o discos duros, borrando archivos o "
"abriendo agujeros de seguridad."
-#: C/evolution.xml:7396(glossterm)
+#: C/evolution.xml:7363(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: C/evolution.xml:7398(para)
+#: C/evolution.xml:7365(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
-"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
msgstr ""
"Un formato de archivo para intercambiar información de contactos. Cuando "
"obtiene una tarjeta de dirección adjuntada a un correo-e, probablemente esté "
"en formato vCard."
-#: C/evolution.xml:7404(title)
+#: C/evolution.xml:7371(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Notas legales"
-#: C/evolution.xml:7406(member)
+#: C/evolution.xml:7373(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
@@ -15638,7 +15375,7 @@ msgstr ""
"momento, sin obligación de notificar a ninguna persona o entidad tales "
"cambios o revisiones."
-#: C/evolution.xml:7407(member)
+#: C/evolution.xml:7374(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
@@ -15655,7 +15392,7 @@ msgstr ""
"software de Novell en cualquier momento, sin obligación de notificar a "
"ninguna persona o entidad tales cambios o revisiones."
-#: C/evolution.xml:7410(member)
+#: C/evolution.xml:7377(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15665,7 +15402,7 @@ msgstr ""
"regulaciones aplicables incluyendo, sin limitación, las regulaciones de "
"exportación de los EE.UU. o las leyes del país en el que resida."
-#: C/evolution.xml:7413(member)
+#: C/evolution.xml:7380(member)
msgid ""
"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
@@ -15674,13 +15411,14 @@ msgid ""
"Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/"
"licenses/fdl.html."
msgstr ""
-"Copyright 2007 Novell, Inc. Se concede autorización para copiar, distribuir y/o "
-"modificar este documento según los términos de la GFDL (GNU Free "
-"Documentation License), Versión 1.2, o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation sin "
-"secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. Podrá "
-"encontrar una copia de la GFDL en http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
+"Copyright 2007 Novell, Inc. Se concede autorización para copiar, distribuir "
+"y/o modificar este documento según los términos de la GFDL (GNU Free "
+"Documentation License), Versión 1.2, o cualquier otra versión posterior "
+"publicada por Free Software Foundation sin secciones invariables, textos de "
+"portada ni textos de contraportada. Podrá encontrar una copia de la GFDL en "
+"http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
-#: C/evolution.xml:7414(member)
+#: C/evolution.xml:7381(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15690,7 +15428,7 @@ msgstr ""
"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU "
"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE:"
-#: C/evolution.xml:7415(member)
+#: C/evolution.xml:7382(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15717,7 +15455,7 @@ msgstr ""
"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
"DE LA RENUNCIA;Y"
-#: C/evolution.xml:7416(member)
+#: C/evolution.xml:7383(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15742,31 +15480,31 @@ msgstr ""
"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE "
"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
-#: C/evolution.xml:7419(member)
+#: C/evolution.xml:7386(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7420(member)
+#: C/evolution.xml:7387(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404 Wyman Street, Suite 500"
-#: C/evolution.xml:7421(member)
+#: C/evolution.xml:7388(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: C/evolution.xml:7422(member)
+#: C/evolution.xml:7389(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "EE. UU."
-#: C/evolution.xml:7423(member)
+#: C/evolution.xml:7390(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: C/evolution.xml:7426(para)
+#: C/evolution.xml:7393(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Julio de 2007"
-#: C/evolution.xml:7428(member)
+#: C/evolution.xml:7395(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -15775,11 +15513,11 @@ msgstr ""
"Novell así como para obtener actualizaciones, consulte www.novell.com/"
"documentation."
-#: C/evolution.xml:7431(member)
+#: C/evolution.xml:7398(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution es una marca comercial de Novell, Inc."
-#: C/evolution.xml:7432(member)
+#: C/evolution.xml:7399(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15787,7 +15525,7 @@ msgstr ""
"GroupWise es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."
-#: C/evolution.xml:7433(member)
+#: C/evolution.xml:7400(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15795,11 +15533,11 @@ msgstr ""
"Novell es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."
-#: C/evolution.xml:7434(member)
+#: C/evolution.xml:7401(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell."
-#: C/evolution.xml:7435(member)
+#: C/evolution.xml:7402(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -15807,7 +15545,7 @@ msgstr ""
"Ximian es una marca comercial registrada de Novell, Inc en los Estados "
"Unidos y otros países."
-#: C/evolution.xml:7438(member)
+#: C/evolution.xml:7405(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Todas las marcas comerciales de terceras partes son propiedad de sus "
diff --git a/help/es/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/es/figures/attach_reminder_a.png
index 737aba7b11..737aba7b11 100644
--- a/help/es/figures/attach_reminder_a.png.png
+++ b/help/es/figures/attach_reminder_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png b/help/fr/figures/attach_reminder_a.png
index 2e345e36ef..2e345e36ef 100644
--- a/help/fr/figures/attach_reminder_a.png.png
+++ b/help/fr/figures/attach_reminder_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/evo_label_a.png b/help/fr/figures/evo_label_a.png
new file mode 100644
index 0000000000..f031d2590d
--- /dev/null
+++ b/help/fr/figures/evo_label_a.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index ca69c4deeb..4158769a3b 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution doc fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +21,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:238(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: ../C/evolution.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:268(None)
+#: ../C/evolution.xml:263(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
@@ -37,19 +39,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:429(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+#: ../C/evolution.xml:425(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:439(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+#: ../C/evolution.xml:435(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:480(None)
+#: ../C/evolution.xml:476(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
@@ -59,25 +65,31 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:523(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+#: ../C/evolution.xml:519(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:544(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+#: ../C/evolution.xml:541(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../C/evolution.xml:591(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:611(None)
+#: ../C/evolution.xml:612(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
@@ -87,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:632(None) ../C/evolution.xml:654(None)
+#: ../C/evolution.xml:634(None) ../C/evolution.xml:657(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
@@ -97,19 +109,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:682(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+#: ../C/evolution.xml:685(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:729(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+#: ../C/evolution.xml:732(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:756(None)
+#: ../C/evolution.xml:760(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
@@ -119,13 +135,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:931(None)
+#: ../C/evolution.xml:935(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:949(None)
+#: ../C/evolution.xml:953(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
@@ -135,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:969(None)
+#: ../C/evolution.xml:973(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
@@ -145,13 +162,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:984(None)
+#: ../C/evolution.xml:987(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:987(None)
+#: ../C/evolution.xml:990(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; "
"md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b"
@@ -161,7 +179,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:995(None)
+#: ../C/evolution.xml:998(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; "
"md5=046642d35e096154508269063d672b07"
@@ -171,13 +189,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1014(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+#: ../C/evolution.xml:1016(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1024(None)
+#: ../C/evolution.xml:1026(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_crash_recovery.png'; "
"md5=6bfa921910f94e5845f893a6308169a6"
@@ -187,37 +207,46 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1181(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+#: ../C/evolution.xml:1190(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1198(None)
+#: ../C/evolution.xml:1207(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1213(None)
-msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+#: ../C/evolution.xml:1222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1383(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+#: ../C/evolution.xml:1397(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1471(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+#: ../C/evolution.xml:1485(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1525(None)
+#: ../C/evolution.xml:1539(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/attach_reminder_a.png.png'; "
"md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb"
@@ -227,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1538(None)
+#: ../C/evolution.xml:1552(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; "
"md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf"
@@ -237,7 +266,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1866(None)
+#: ../C/evolution.xml:1880(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
@@ -247,13 +276,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:1906(None)
-msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
-msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+#: ../C/evolution.xml:1920(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2339(None)
+#: ../C/evolution.xml:2361(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
@@ -263,13 +294,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2365(None)
-msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+#: ../C/evolution.xml:2388(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2516(None)
+#: ../C/evolution.xml:2539(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
@@ -279,7 +312,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2533(None)
+#: ../C/evolution.xml:2556(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
@@ -289,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2536(None)
+#: ../C/evolution.xml:2559(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
@@ -299,37 +332,46 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2699(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+#: ../C/evolution.xml:2722(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2729(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+#: ../C/evolution.xml:2752(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2735(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+#: ../C/evolution.xml:2758(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:2762(None)
-msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+#: ../C/evolution.xml:2785(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3010(None)
+#: ../C/evolution.xml:3033(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3101(None)
+#: ../C/evolution.xml:3124(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
@@ -339,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3194(None)
+#: ../C/evolution.xml:3217(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
@@ -349,37 +391,45 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3235(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+#: ../C/evolution.xml:3255(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3490(None)
-msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+#: ../C/evolution.xml:3511(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3645(None)
+#: ../C/evolution.xml:3666(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3668(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+#: ../C/evolution.xml:3689(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3700(None)
-msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
-msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+#: ../C/evolution.xml:3721(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3798(None)
+#: ../C/evolution.xml:3820(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
@@ -389,21 +439,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:3865(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+#: ../C/evolution.xml:3888(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:4059(None) ../C/evolution.xml:5382(None)
-#: ../C/evolution.xml:5766(None)
+#: ../C/evolution.xml:4084(None) ../C/evolution.xml:5359(None)
+#: ../C/evolution.xml:5745(None)
msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:4155(None) ../C/evolution.xml:4469(None)
-#: ../C/evolution.xml:4707(None)
+#: ../C/evolution.xml:4180(None) ../C/evolution.xml:4494(None)
+#: ../C/evolution.xml:4732(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; "
"md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1"
@@ -413,25 +465,30 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:4618(None)
+#: ../C/evolution.xml:4643(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5015(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+#: ../C/evolution.xml:5039(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5025(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+#: ../C/evolution.xml:5044(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5045(None)
+#: ../C/evolution.xml:5051(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
@@ -441,19 +498,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5068(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+#: ../C/evolution.xml:5065(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5090(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+#: ../C/evolution.xml:5073(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5107(None)
+#: ../C/evolution.xml:5081(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
@@ -463,13 +524,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5139(None) ../C/evolution.xml:5374(None)
-msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+#: ../C/evolution.xml:5114(None) ../C/evolution.xml:5351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5181(None)
+#: ../C/evolution.xml:5156(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
"md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6"
@@ -479,13 +542,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5259(None)
+#: ../C/evolution.xml:5236(None)
msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7"
msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5268(None)
+#: ../C/evolution.xml:5245(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; "
"md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd"
@@ -493,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5303(None)
+#: ../C/evolution.xml:5280(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
@@ -503,13 +566,15 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5333(None)
-msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+#: ../C/evolution.xml:5310(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5662(None)
+#: ../C/evolution.xml:5639(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
@@ -519,7 +584,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5670(None)
+#: ../C/evolution.xml:5647(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
@@ -529,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5682(None)
+#: ../C/evolution.xml:5660(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
@@ -539,19 +604,22 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5727(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+#: ../C/evolution.xml:5706(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
msgstr " "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5759(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+#: ../C/evolution.xml:5738(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5831(None)
+#: ../C/evolution.xml:5809(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; "
"md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66"
@@ -561,37 +629,43 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5889(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+#: ../C/evolution.xml:5864(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:5954(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+#: ../C/evolution.xml:5922(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6099(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+#: ../C/evolution.xml:6063(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6121(None)
-msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+#: ../C/evolution.xml:6086(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6130(None)
+#: ../C/evolution.xml:6095(None)
msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6290(None)
+#: ../C/evolution.xml:6255(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
"md5=4141df4bf4b2dc4e82a0bad514714194"
@@ -601,41 +675,52 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6399(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+#: ../C/evolution.xml:6364(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6494(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+#: ../C/evolution.xml:6459(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6522(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: ../C/evolution.xml:6485(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6567(None)
+#: ../C/evolution.xml:6530(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:6910(None)
-msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
-msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+#: ../C/evolution.xml:6874(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/evolution.xml:7062(None)
-msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+#: ../C/evolution.xml:7026(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-#: ../C/evolution.xml:15(title) ../C/evolution.xml:7453(para)
+#: ../C/evolution.xml:15(title) ../C/evolution.xml:7416(para)
msgid "Evolution 2.22 User Guide"
msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.22"
@@ -707,9 +792,10 @@ msgstr ""
"fonctionnalités de courriels, de calendrier, de contacts et de gestion des "
"tâches."
-#: ../C/evolution.xml:76(productname)
-msgid "Evolution™"
-msgstr "Evolution™"
+#: ../C/evolution.xml:76(productname) ../C/evolution.xml:5543(para)
+#: ../C/evolution.xml:7225(glossterm)
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
#: ../C/evolution.xml:78(invpartnumber)
msgid "February 2008"
@@ -725,70 +811,71 @@ msgstr "À propos de ce guide"
#: ../C/evolution.xml:85(para)
msgid ""
-"This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.22 client software. "
-"This guide is intended for users and is divided into the following sections:"
+"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
+"2.22 client software. This guide is intended for users and is divided into "
+"the following sections:"
msgstr ""
"Ce guide explique comment utiliser et comment gérer le logiciel client "
-"Evolution&trade; 2.22. Ce guide est dédié aux utilisateurs et comporte les "
-"chapitres suivants :"
+"<trademark>Evolution</trademark> 2.22. Ce guide est dédié aux utilisateurs "
+"et comporte les chapitres suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:88(link) ../C/evolution.xml:155(title)
+#: ../C/evolution.xml:88(link) ../C/evolution.xml:152(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"
-#: ../C/evolution.xml:91(link) ../C/evolution.xml:1117(title)
-msgid "Sending and Receiving E-Mail"
+#: ../C/evolution.xml:91(link) ../C/evolution.xml:1120(title)
+msgid "Sending and Receiving Email"
msgstr "Réception et envoi de courriels"
-#: ../C/evolution.xml:94(link) ../C/evolution.xml:2242(title)
-msgid "Organizing Your E-Mail"
+#: ../C/evolution.xml:94(link) ../C/evolution.xml:2264(title)
+msgid "Organizing Your Email"
msgstr "Organisation des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:97(link) ../C/evolution.xml:3134(title)
+#: ../C/evolution.xml:97(link) ../C/evolution.xml:3158(title)
msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
msgstr "Evolution Contacts : le carnet d'adresses"
-#: ../C/evolution.xml:100(link) ../C/evolution.xml:3546(title)
+#: ../C/evolution.xml:100(link) ../C/evolution.xml:3567(title)
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendrier Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:103(link) ../C/evolution.xml:4836(title)
+#: ../C/evolution.xml:103(link) ../C/evolution.xml:4860(title)
msgid "Connecting to Exchange Servers"
msgstr "Connexion aux serveurs Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:106(link) ../C/evolution.xml:5438(title)
+#: ../C/evolution.xml:106(link) ../C/evolution.xml:5415(title)
msgid "Connecting to GroupWise"
msgstr "Connexion à GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:109(link) ../C/evolution.xml:6244(title)
+#: ../C/evolution.xml:109(link) ../C/evolution.xml:6209(title)
msgid "Connecting to Hula"
msgstr "Connexion à Hula"
-#: ../C/evolution.xml:112(link) ../C/evolution.xml:6261(title)
+#: ../C/evolution.xml:112(link) ../C/evolution.xml:6226(title)
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
-#: ../C/evolution.xml:115(link) ../C/evolution.xml:6924(title)
+#: ../C/evolution.xml:115(link) ../C/evolution.xml:6888(title)
msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
msgstr "Synchronisation avec un PAD"
-#: ../C/evolution.xml:118(link) ../C/evolution.xml:6981(title)
+#: ../C/evolution.xml:118(link) ../C/evolution.xml:6945(title)
msgid "Migration from Outlook to Evolution"
msgstr "Migration d'Outlook à Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:121(link) ../C/evolution.xml:7043(title)
+#: ../C/evolution.xml:121(link) ../C/evolution.xml:7007(title)
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
-#: ../C/evolution.xml:124(link) ../C/evolution.xml:7157(title)
+#: ../C/evolution.xml:124(link) ../C/evolution.xml:7121(title)
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Problèmes connus et limitations"
-#: ../C/evolution.xml:127(link) ../C/evolution.xml:7164(title)
+#: ../C/evolution.xml:127(link) ../C/evolution.xml:7127(title)
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: ../C/evolution.xml:130(link) ../C/evolution.xml:7223(title)
+#: ../C/evolution.xml:130(link) ../C/evolution.xml:7186(title)
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
@@ -802,134 +889,99 @@ msgstr "Vous pourrez trouver des aides supplémentaires dans ces trois sites :"
#: ../C/evolution.xml:139(para)
msgid ""
-"For information about command line options, open a terminal window and type "
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
-"Pour obtenir des informations concernant les options en ligne de commande, "
-"ouvrez un terminal et tapez <command>evolution --help</command>."
+"Evolution dispose de quelques options utilisables en ligne de commande. Pour "
+"obtenir des informations concernant ces options, ouvrez un terminal et tapez "
+"<command>evolution --help</command>."
#: ../C/evolution.xml:142(para)
-msgid ""
-"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support "
-"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Pour obtenir de l'aide, les dernières nouvelles ou un état de situation des "
-"erreurs connues, visitez le centre d'aide Novell situé à <ulink·url=\"http://"
-"support.novell.com\">support.novell.com</ulink>."
-
-#: ../C/evolution.xml:145(para)
msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
-msgstr "Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide &gt; Sommaire."
+msgstr ""
+"Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide &gt; Sommaire."
-#: ../C/evolution.xml:149(title)
+#: ../C/evolution.xml:146(title)
msgid "Documentation Conventions:"
msgstr "Conventions utilisées dans la documentation :"
-#: ../C/evolution.xml:150(para)
+#: ../C/evolution.xml:147(para)
msgid ""
"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
"actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark "
-"symbol (®, TM, etc.) denotes a Novell trademark. An asterisk (*) denotes a "
-"third-party trademark."
+"symbol (<trademark class=\"registered\"/>, <trademark/>, etc.) denotes a "
+"Novell trademark. An asterisk (*) denotes a third-party trademark."
msgstr ""
"Dans la documentation Novell, un symbole « plus grand que » (&gt;) est "
"utilisé pour séparer des actions à effectuer au sein d'une même étape "
"d'exécution ou pour séparer des éléments dans un chemin de référence "
-"croisée. Le symbole marque déposée (&reg;, ™, etc.) désigne une marque "
-"déposée par Novell. Un astérisque (*) désigne une autre marque déposée."
-
-#: ../C/evolution.xml:156(para)
-msgid ""
-"Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
-"personal information easy, so you can work and communicate more effectively "
-"with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</"
-"link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
-msgstr ""
-"Evolution&trade; facilite la tâche du stockage, de l'organisation et de la "
-"récupération de vos informations personnelles, afin de vous permettre de "
-"travailler et de communiquer plus efficacement avec les autres. C'est un "
-"prgramme <link linkend=\"groupware\">synergiciel</link> évolué, faisant "
-"partie intégrale d'un bureau connecté à Internet."
-
-#: ../C/evolution.xml:157(para)
-msgid ""
-"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
-"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one "
-"or several computers, connected directly or over a network, for one person "
-"or for large groups."
-msgstr ""
-"Evolution peut vous aider à travailler en groupe en gérer les courriels, les "
-"adresses et d'autres informations de contact, ainsi qu'un ou plusieurs "
-"agendas. Il peut le faire sur un ou plusieurs ordinateurs, connectés "
-"directement ou par un réseau, pour une personne seule ou pour de grands "
-"groupes."
-
-#: ../C/evolution.xml:158(para)
-msgid ""
-"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For "
-"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact "
-"information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or "
-"appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features "
-"like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save "
-"searches as though they were ordinary e-mail folders."
-msgstr ""
-"Avec Evolution, vous pouvez accomplir rapidement vos tâches journalières les "
-"plus courantes. Par exemple, il vous suffit d'un ou deux clics pour saisir "
-"des rendez-vous ou des informations de contact reçues par courriel, ou "
-"encore pour envoyer des courriels à un contact ou concernant un rendez-vous. "
-"Ceux qui reçoivent beaucoup de courriels apprécieront les fonctionnalités "
-"avancées telles que les <link linkend=\"vfolder\">dossiers de recherche</"
-"link> qui vous permettent d'enregistrer vos recherches comme si c'était des "
-"dossiers de courriels ordinaires."
-
-#: ../C/evolution.xml:161(link) ../C/evolution.xml:169(title)
+"croisée. Le symbole marque déposée (<trademark class=\"registered\"/>, "
+"<trademark/>, etc.) désigne une marque déposée par Novell. Un astérisque (*) "
+"désigne une autre marque déposée."
+
+#: ../C/evolution.xml:153(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</"
+"link> application that helps you work in a group by handling email, address, "
+"memos, tasks, and one or more calendars. This makes the tasks of storing, "
+"organizing, and retrieving your personal information easy, so you can work "
+"and communicate more effectively with others."
+msgstr ""
+"<trademark>Evolution</trademark> est un <link linkend=\"groupware"
+"\">synergiciel</link> apte à encourager le travail en équipe en gérant la "
+"messagerie, les adresses, les mémos, les tâches et un ou plusieurs "
+"calendriers. Cela facilite les tâches de stockage, d'organisation et de "
+"recherche des informations personnelles. La collaboration et la "
+"communication s'en trouvent renforcées dans le cadre du travail d'équipe."
+
+#: ../C/evolution.xml:156(link) ../C/evolution.xml:164(title)
msgid "Starting Evolution for the First Time"
msgstr "Premier lancement d'Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:164(link) ../C/evolution.xml:754(title)
+#: ../C/evolution.xml:159(link) ../C/evolution.xml:758(title)
msgid "Using Evolution: An Overview"
msgstr "Utilisation d'Evolution : un aperçu"
-#: ../C/evolution.xml:172(para)
+#: ../C/evolution.xml:167(para)
msgid "Start the Evolution client."
msgstr "Démarrez le client Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:180(para)
+#: ../C/evolution.xml:175(para)
msgid "GNOME:"
msgstr "GNOME :"
-#: ../C/evolution.xml:183(para)
+#: ../C/evolution.xml:178(para)
msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
msgstr "Cliquez sur Applications &gt; Bureautique &gt; Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:188(para)
+#: ../C/evolution.xml:183(para)
msgid "KDE:"
msgstr "KDE :"
-#: ../C/evolution.xml:191(para)
+#: ../C/evolution.xml:186(para)
msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
msgstr ""
"Cliquez sur le menu K &gt; Bureautique &gt; Plus de programmes &gt; "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:196(para)
+#: ../C/evolution.xml:191(para)
msgid "Command Line:"
msgstr "Ligne de commande :"
-#: ../C/evolution.xml:199(para)
+#: ../C/evolution.xml:194(para)
msgid "Enter <command>evolution</command>."
msgstr "Saisissez <command>evolution</command>."
-#: ../C/evolution.xml:209(title)
+#: ../C/evolution.xml:204(title)
msgid "Using the First-Run Assistant"
msgstr "Assistant de configuration"
-#: ../C/evolution.xml:210(para)
+#: ../C/evolution.xml:205(para)
msgid ""
"The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>."
"evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its "
-"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail "
+"local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email "
"accounts and import data from other applications."
msgstr ""
"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé "
@@ -938,11 +990,12 @@ msgstr ""
"configuration pour vous aider à configurer les comptes de messagerie et pour "
"importer des données provenant d'autres applications."
-#: ../C/evolution.xml:211(para)
+#: ../C/evolution.xml:206(para)
msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
-msgstr "L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes."
+msgstr ""
+"L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes."
-#: ../C/evolution.xml:212(para)
+#: ../C/evolution.xml:207(para)
msgid ""
"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
@@ -957,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-prefs-mail\">préférences de courrier</link> pour plus "
"de détails."
-#: ../C/evolution.xml:213(para)
+#: ../C/evolution.xml:208(para)
msgid ""
"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
"get started."
@@ -965,37 +1018,37 @@ msgstr ""
"L'assistant de configuration vous aide à fournir à Evolution toutes les "
"informations nécessaires pour démarrer."
-#: ../C/evolution.xml:216(link) ../C/evolution.xml:236(title)
+#: ../C/evolution.xml:211(link) ../C/evolution.xml:231(title)
msgid "Defining Your Identity"
msgstr "Définition de votre identité"
-#: ../C/evolution.xml:219(link) ../C/evolution.xml:266(title)
+#: ../C/evolution.xml:214(link) ../C/evolution.xml:261(title)
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Réception de courriel"
-#: ../C/evolution.xml:222(link) ../C/evolution.xml:364(title)
+#: ../C/evolution.xml:217(link) ../C/evolution.xml:360(title)
msgid "Receiving Mail Options"
msgstr "Options de réception des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:225(link) ../C/evolution.xml:663(title)
+#: ../C/evolution.xml:220(link) ../C/evolution.xml:666(title)
msgid "Sending Mail"
msgstr "Envoi de courriel"
-#: ../C/evolution.xml:228(link) ../C/evolution.xml:717(title)
+#: ../C/evolution.xml:223(link) ../C/evolution.xml:720(title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestion de compte"
-#: ../C/evolution.xml:231(link) ../C/evolution.xml:723(title)
+#: ../C/evolution.xml:226(link) ../C/evolution.xml:726(title)
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../C/evolution.xml:237(para)
+#: ../C/evolution.xml:232(para)
msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
msgstr ""
"La première étape de l'assistant se présente sous la forme de la fenêtre de "
"saisie de l'identité."
-#: ../C/evolution.xml:239(para)
+#: ../C/evolution.xml:234(para)
msgid ""
"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
@@ -1005,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"pouvez définir d'autres identités plus tard en cliquant sur Édition &gt; "
"Préférences, puis sur Comptes de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:240(para)
+#: ../C/evolution.xml:235(para)
msgid ""
"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
"Forward to proceed to the Identity window."
@@ -1013,62 +1066,63 @@ msgstr ""
"Quand l'assistant de configuration démarre, la page de bienvenue apparaît. "
"Cliquez sur « Suivant » pour activer la fenêtre d'identité."
-#: ../C/evolution.xml:243(para)
+#: ../C/evolution.xml:238(para)
msgid "Type your full name in the Full Name field."
msgstr "Saisissez votre nom complet dans le champ Nom complet."
-#: ../C/evolution.xml:246(para)
-msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
+#: ../C/evolution.xml:241(para)
+msgid "Type your email address in the Email Address field."
msgstr "Saisissez votre adresse de courriel dans le champ Courriel."
-#: ../C/evolution.xml:249(para)
+#: ../C/evolution.xml:244(para)
msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
msgstr "Cochez si votre compte est le compte par défaut (facultatif)."
-#: ../C/evolution.xml:252(para)
+#: ../C/evolution.xml:247(para)
msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
msgstr ""
"Saisissez une adresse de réponse dans le champ Adresse de retour "
"(facultatif)."
-#: ../C/evolution.xml:253(para)
-msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+#: ../C/evolution.xml:248(para)
+msgid ""
+"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Utilisez ce champ si vous souhaitez que les réponses à vos courriels soient "
"envoyés à une adresse différente."
-#: ../C/evolution.xml:256(para)
+#: ../C/evolution.xml:251(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
msgstr ""
"Saisissez le nom de l'organisme auquel vous appartenez dans le champ "
"« Organisme » (facultatif)."
-#: ../C/evolution.xml:257(para)
+#: ../C/evolution.xml:252(para)
msgid ""
"This is the company where you work, or the organization you represent when "
-"you send e-mail."
+"you send email."
msgstr ""
"C'est la société dans laquelle vous travaillez, ou l'organisme que vous "
"représentez quand vous envoyez un courriel."
-#: ../C/evolution.xml:260(para) ../C/evolution.xml:350(para)
-#: ../C/evolution.xml:428(para) ../C/evolution.xml:471(para)
-#: ../C/evolution.xml:515(para) ../C/evolution.xml:536(para)
-#: ../C/evolution.xml:559(para) ../C/evolution.xml:573(para)
-#: ../C/evolution.xml:590(para) ../C/evolution.xml:610(para)
-#: ../C/evolution.xml:631(para) ../C/evolution.xml:653(para)
-#: ../C/evolution.xml:709(para) ../C/evolution.xml:2309(para)
-#: ../C/evolution.xml:2331(para)
+#: ../C/evolution.xml:255(para) ../C/evolution.xml:346(para)
+#: ../C/evolution.xml:424(para) ../C/evolution.xml:467(para)
+#: ../C/evolution.xml:511(para) ../C/evolution.xml:533(para)
+#: ../C/evolution.xml:557(para) ../C/evolution.xml:572(para)
+#: ../C/evolution.xml:590(para) ../C/evolution.xml:611(para)
+#: ../C/evolution.xml:633(para) ../C/evolution.xml:656(para)
+#: ../C/evolution.xml:712(para) ../C/evolution.xml:2331(para)
+#: ../C/evolution.xml:2353(para)
msgid "Click Forward."
msgstr "Cliquez sur le bouton Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:267(para)
-msgid "The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+#: ../C/evolution.xml:262(para)
+msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email."
msgstr ""
"L'option des courriels en réception vous laisse la possibilité de définir où "
"recevoir vos courriels."
-#: ../C/evolution.xml:269(para)
+#: ../C/evolution.xml:264(para)
msgid ""
"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
@@ -1078,39 +1132,40 @@ msgstr ""
"courriels. Si vous ne savez pas quoi répondre, posez la question à votre "
"administrateur système ou à votre fournisseur d'accès."
-#: ../C/evolution.xml:272(para)
+#: ../C/evolution.xml:267(para)
msgid "Select a server type in the Server Type list."
msgstr "Choisissez un type de serveur dans la liste des types de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:273(para)
+#: ../C/evolution.xml:268(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
msgstr "La liste suivante énumère les serveurs disponibles :"
-#: ../C/evolution.xml:275(title)
+#: ../C/evolution.xml:270(title)
msgid "Novell GroupWise:"
msgstr "Novell Groupwise :"
-#: ../C/evolution.xml:276(para)
+#: ../C/evolution.xml:271(para)
msgid ""
-"Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise "
-"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
-"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
-"Configuration Options</link>."
+"Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
+"contact information on the server. For configuration instructions, see <link "
+"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
-"Cette option est destinée aux connexions à Novell GroupWise&reg;. Ce type de "
-"serveur conserve les courriels, le calendrier et les contacts sur le "
-"serveur. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
-"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
+"Cette option est destinée aux connexions à Novell <trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark>. Ce type de serveur conserve les "
+"courriels, le calendrier et les contacts sur le serveur. Pour des "
+"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options "
+"de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:279(title)
+#: ../C/evolution.xml:274(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
msgstr "Microsoft·Exchange :"
-#: ../C/evolution.xml:280(para)
+#: ../C/evolution.xml:275(para)
msgid ""
"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
-"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
+"stores email, calendar, and contact information on the server. For "
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1120,13 +1175,13 @@ msgstr ""
"de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de "
"configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:283(title)
+#: ../C/evolution.xml:278(title)
msgid "IMAP:"
msgstr "IMAP :"
-#: ../C/evolution.xml:284(para)
+#: ../C/evolution.xml:279(para)
msgid ""
-"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
+"Keeps the email on your server so you can access your email from multiple "
"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
"\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1134,42 +1189,43 @@ msgstr ""
"plusieurs endroits. Pour des instructions de configuration, consultez <link "
"linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:287(title)
+#: ../C/evolution.xml:282(title)
msgid "POP:"
msgstr "POP :"
-#: ../C/evolution.xml:288(para)
+#: ../C/evolution.xml:283(para)
msgid ""
-"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
-"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
-"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+"Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up "
+"space on the email server. For configuration instructions, see <link linkend="
+"\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Télécharge les messages sur le disque dur comme stockage définitif, libérant "
"l'espace sur le serveur de messagerie. Pour des instructions de "
"configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration "
"distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:291(title)
+#: ../C/evolution.xml:286(title)
msgid "Hula:"
msgstr "Hula :"
-#: ../C/evolution.xml:292(para)
+#: ../C/evolution.xml:287(para)
msgid ""
-"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
-"connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support through "
-"CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to "
-"Hula</link>"
+"Select this option if you want to use a Hula account. Evolution provides you "
+"connectivity to <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> servers "
+"through IMAP and calendaring support through CalDAV. For more information "
+"refer <link linkend=\"b1012tkg\">Connecting to Hula</link>."
msgstr ""
-"Cochez cette option si vou souhaitez un compte Hula. Evolution permet la "
-"connectivité aux serveurs Hula&reg; via IMAP et prend en charge le "
-"calendrier via CalDAV. Pour des instructions de configuration, consultez "
-"<link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
+"Cochez cette option si vous souhaitez utiliser un compte Hula. Evolution "
+"permet la connectivité aux serveurs <trademark class=\"registered\">Hula</"
+"trademark> via IMAP et prend en charge le calendrier via CalDAV. Pour des "
+"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options "
+"de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:295(title)
+#: ../C/evolution.xml:290(title)
msgid "USENET News:"
msgstr "Nouvelles USENET :"
-#: ../C/evolution.xml:296(para)
+#: ../C/evolution.xml:291(para)
msgid ""
"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
@@ -1179,16 +1235,16 @@ msgstr ""
"nouvelles. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
-#: ../C/evolution.xml:299(title)
+#: ../C/evolution.xml:294(title)
msgid "Local Delivery:"
msgstr "Distribution locale :"
-#: ../C/evolution.xml:300(para)
+#: ../C/evolution.xml:295(para)
msgid ""
-"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
+"Choose this option if you want to move email from the spool (the location "
"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
-"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
+"email in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
@@ -1197,17 +1253,16 @@ msgstr ""
"dans votre dossier personnel. Vous devez préciser le chemin vers le spool "
"des messages à utiliser. Si vous souhaitez laisser les courriels dans les "
"fichiers du spool de votre système, choisissez de préférence l'option "
-"« Répertoire ou stockage Unix Mbox ». Pour des instructions de "
-"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
-"locales</link>."
+"« Répertoire ou stockage Unix Mbox ». Pour des instructions de configuration, "
+"consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:303(title)
+#: ../C/evolution.xml:298(title)
msgid "MH Format Mail Directories:"
msgstr "Répertoires au format MH :"
-#: ../C/evolution.xml:304(para)
+#: ../C/evolution.xml:299(para)
msgid ""
-"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
+"If you download your email using mh or another MH-style program, you should "
"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
"Configuration Options</link>."
@@ -1218,16 +1273,16 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:307(title)
+#: ../C/evolution.xml:302(title)
msgid "Maildir Format Mail Directories:"
msgstr "Répertoires au format Maildir :"
-#: ../C/evolution.xml:308(para)
+#: ../C/evolution.xml:303(para)
msgid ""
-"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
-"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
-"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
-"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+"If you download your email using Qmail or another maildir-style program, you "
+"should use this option. You need to provide the path to the mail directory "
+"you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Local Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Si vous téléchargez vos courriels avec Qmail ou un autre programme du même "
"style, vous devriez utiliser cette option. Vous devez fournir le chemin "
@@ -1235,13 +1290,13 @@ msgstr ""
"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
"locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:311(title)
+#: ../C/evolution.xml:306(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file:"
msgstr "Fichier de stockage Unix Mbox standard :"
-#: ../C/evolution.xml:312(para)
+#: ../C/evolution.xml:307(para)
msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool file on your local "
+"If you want to read and store email in the mail spool file on your local "
"system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool "
"file you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
@@ -1252,13 +1307,13 @@ msgstr ""
"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options "
"de configuration locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:315(title)
+#: ../C/evolution.xml:310(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory:"
msgstr "Répertoire de stockage Unix Mbox standard :"
-#: ../C/evolution.xml:316(para)
+#: ../C/evolution.xml:311(para)
msgid ""
-"If you want to read and store e-mail in the mail spool directory on your "
+"If you want to read and store email in the mail spool directory on your "
"local system, choose this option. You need to provide the path to the mail "
"spool directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
"linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
@@ -1269,23 +1324,23 @@ msgstr ""
"instructions de configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options "
"de configuration locales</link>."
-#: ../C/evolution.xml:319(title) ../C/evolution.xml:5274(title)
+#: ../C/evolution.xml:314(title) ../C/evolution.xml:5251(title)
msgid "None:"
msgstr "Aucun :"
-#: ../C/evolution.xml:320(para)
+#: ../C/evolution.xml:315(para)
msgid ""
-"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
+"Select this if you do not plan to check email with this account. If you "
"select this, there are no configuration options."
msgstr ""
"Cochez ceci si vous ne souhaitez pas relever vos courriels avec ce compte. "
"Si vous choisissez cette option, aucune autre configuration n'est nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:326(title)
+#: ../C/evolution.xml:321(title)
msgid "Remote Configuration Options"
msgstr "Options de configuration distantes"
-#: ../C/evolution.xml:327(para)
+#: ../C/evolution.xml:322(para)
msgid ""
"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
"you need to specify additional information."
@@ -1293,89 +1348,91 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez un serveur parmi Novell GroupWise, IMAP, POP ou les news "
"USENET, vous devez définir des informations supplémentaires."
-#: ../C/evolution.xml:330(para)
-msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+#: ../C/evolution.xml:325(para) ../C/evolution.xml:688(para)
+msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
msgstr "Saisissez le nom du serveur de courriel dans le champ « Serveur »."
-#: ../C/evolution.xml:331(para)
-msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
-msgstr "Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur."
-
-#: ../C/evolution.xml:334(para)
-msgid "Type your username for the account in the Username field."
+#: ../C/evolution.xml:326(para) ../C/evolution.xml:689(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
+"administrator."
msgstr ""
-"Saisissez votre nom d'utilisateur pour le compte dans le champ « Nom "
-"d'utilisateur »."
+"Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre "
+"administrateur système."
+
+#: ../C/evolution.xml:329(para) ../C/evolution.xml:701(para)
+msgid "Type your username in the Username field."
+msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »."
+
+#: ../C/evolution.xml:332(para) ../C/evolution.xml:709(para)
+msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
+msgstr "Cochez si vous voulez utiliser une connexion sécurisée (SSL ou TLS)."
-#: ../C/evolution.xml:337(para)
-msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
-msgstr "Choisissez une option de connexion sécurisée (SSL)"
+#: ../C/evolution.xml:333(para)
+msgid "You should enable this option if your server supports it."
+msgstr "Vous devriez activer cette option si votre serveur la prend en charge."
-#: ../C/evolution.xml:338(para)
+#: ../C/evolution.xml:334(para) ../C/evolution.xml:340(para)
msgid ""
-"If your server supports secure connections, you should enable this security "
-"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
-"contact your system administrator."
+"Free webmail providers usually supply information about which of these "
+"options can be used. If you are in an organizational environment, you may "
+"want to contact your system administrator for more information."
msgstr ""
-"Si votre serveur gère des connexions sécurisées, vous devriez activer cette "
-"option de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr que votre serveur gère les "
-"connexions sécurisées, contacter votre administrateur système."
+"Les fournisseurs de messagerie Web gratuite fournissent en général des "
+"informations sur la possibilité d'utiliser ces options. Si vous êtes dans un "
+"environnement organisationnel, contactez votre administrateur système pour "
+"obtenir de plus amples informations."
-#: ../C/evolution.xml:341(para) ../C/evolution.xml:693(para)
+#: ../C/evolution.xml:337(para) ../C/evolution.xml:696(para)
+#: ../C/evolution.xml:5080(para)
msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
msgstr ""
"Choisissez le type d'authentification dans la liste des types "
"d'authentification."
-#: ../C/evolution.xml:342(para) ../C/evolution.xml:694(para)
-#: ../C/evolution.xml:727(para) ../C/evolution.xml:1932(para)
-#: ../C/evolution.xml:2055(para) ../C/evolution.xml:2063(para)
-#: ../C/evolution.xml:2223(para) ../C/evolution.xml:3000(para)
-#: ../C/evolution.xml:3005(para) ../C/evolution.xml:3433(para)
-#: ../C/evolution.xml:3448(para) ../C/evolution.xml:3456(para)
-#: ../C/evolution.xml:3789(para) ../C/evolution.xml:3791(para)
-#: ../C/evolution.xml:3793(para) ../C/evolution.xml:3812(para)
-#: ../C/evolution.xml:3823(para) ../C/evolution.xml:3828(para)
-#: ../C/evolution.xml:3848(para) ../C/evolution.xml:3856(para)
-#: ../C/evolution.xml:3987(para) ../C/evolution.xml:3997(para)
-#: ../C/evolution.xml:4005(para) ../C/evolution.xml:4010(para)
-#: ../C/evolution.xml:4356(para) ../C/evolution.xml:4375(para)
-#: ../C/evolution.xml:4407(para) ../C/evolution.xml:4420(para)
-#: ../C/evolution.xml:4642(para) ../C/evolution.xml:6144(para)
-#: ../C/evolution.xml:6828(para) ../C/evolution.xml:6894(para)
+#: ../C/evolution.xml:338(para) ../C/evolution.xml:697(para)
+#: ../C/evolution.xml:730(para) ../C/evolution.xml:1946(para)
+#: ../C/evolution.xml:2070(para) ../C/evolution.xml:2078(para)
+#: ../C/evolution.xml:2245(para) ../C/evolution.xml:3023(para)
+#: ../C/evolution.xml:3028(para) ../C/evolution.xml:3454(para)
+#: ../C/evolution.xml:3469(para) ../C/evolution.xml:3477(para)
+#: ../C/evolution.xml:3810(para) ../C/evolution.xml:3812(para)
+#: ../C/evolution.xml:3814(para) ../C/evolution.xml:3834(para)
+#: ../C/evolution.xml:3845(para) ../C/evolution.xml:3850(para)
+#: ../C/evolution.xml:3871(para) ../C/evolution.xml:3879(para)
+#: ../C/evolution.xml:3995(para) ../C/evolution.xml:4006(para)
+#: ../C/evolution.xml:4011(para) ../C/evolution.xml:4022(para)
+#: ../C/evolution.xml:4030(para) ../C/evolution.xml:4035(para)
+#: ../C/evolution.xml:4381(para) ../C/evolution.xml:4400(para)
+#: ../C/evolution.xml:4432(para) ../C/evolution.xml:4445(para)
+#: ../C/evolution.xml:4667(para) ../C/evolution.xml:6109(para)
+#: ../C/evolution.xml:6792(para) ../C/evolution.xml:6858(para)
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: ../C/evolution.xml:343(para) ../C/evolution.xml:695(para)
+#: ../C/evolution.xml:339(para) ../C/evolution.xml:698(para)
msgid ""
"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
"clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually "
"work."
msgstr ""
-"Cliquez sur « Vérifier les types supportés » pour que Evolution vérifie "
-"quels sont les types supportés. Certains serveurs ne signalent pas les "
-"mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que "
-"cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent "
+"Cliquez sur « Vérifier les types supportés » pour que Evolution vérifie quels "
+"sont les types supportés. Certains serveurs ne signalent pas les mécanismes "
+"d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que cette "
+"fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent "
"réellement."
-#: ../C/evolution.xml:344(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas sûr du type d'authentification dont vous avez besoin, "
-"contactez votre administrateur système."
-
-#: ../C/evolution.xml:347(para) ../C/evolution.xml:701(para)
+#: ../C/evolution.xml:343(para) ../C/evolution.xml:704(para)
msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
-msgstr "Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe."
+msgstr ""
+"Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:353(para)
+#: ../C/evolution.xml:349(para)
msgid ""
"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
-"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format."
+"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format. "
"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
"exchange/<varname>mail box path</varname>."
@@ -1389,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"<varname>nom du serveur</varname>/exchange/<varname>chemin vers la boîte de "
"messagerie</varname>."
-#: ../C/evolution.xml:354(para)
+#: ../C/evolution.xml:350(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -1397,17 +1454,17 @@ msgstr ""
"Lorsque vous avez terminé, continuez avec <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Options de réception des messages</link>."
-#: ../C/evolution.xml:358(title)
+#: ../C/evolution.xml:354(title)
msgid "Local Configuration Options"
msgstr "Options de configuration locales"
-#: ../C/evolution.xml:359(para)
+#: ../C/evolution.xml:355(para)
msgid ""
"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
-"Mail Directories, or Standard Unix mbox spool file and Standard Unix mbox "
-"spool directory, you must specify the path to the local files in the path "
-"field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail "
-"Options</link> ."
+"Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool "
+"directory, you must specify the path to the local files in the path field. "
+"Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</"
+"link>."
msgstr ""
"Si vous avez choisi Distribution locale, Répertoires au format MH, "
"Répertoires au format Maildir, fichier ou répertoire spool Unix Mbox "
@@ -1415,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"sous la rubrique Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-"
"options\">Options de réception des messages</link>."
-#: ../C/evolution.xml:365(para)
+#: ../C/evolution.xml:361(para)
msgid ""
"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
"preferences for its behavior."
@@ -1423,43 +1480,43 @@ msgstr ""
"Après avoir choisi un moyen de distribution des messages, vous pouvez "
"définir certaines préférences de fonctionnement."
-#: ../C/evolution.xml:368(link) ../C/evolution.xml:397(title)
+#: ../C/evolution.xml:364(link) ../C/evolution.xml:393(title)
msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
msgstr "Options de réception Novell GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:371(link) ../C/evolution.xml:437(title)
+#: ../C/evolution.xml:367(link) ../C/evolution.xml:433(title)
msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
msgstr "Options de réception Microsoft Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:374(link) ../C/evolution.xml:478(title)
+#: ../C/evolution.xml:370(link) ../C/evolution.xml:474(title)
msgid "IMAP Receiving Options"
msgstr "Options de réception IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:377(link) ../C/evolution.xml:522(title)
+#: ../C/evolution.xml:373(link) ../C/evolution.xml:518(title)
msgid "POP Receiving Options"
msgstr "Options de réception POP"
-#: ../C/evolution.xml:380(link) ../C/evolution.xml:543(title)
+#: ../C/evolution.xml:376(link) ../C/evolution.xml:540(title)
msgid "USENET News Receiving Options"
msgstr "Options de réception USENET News"
-#: ../C/evolution.xml:383(link) ../C/evolution.xml:566(title)
+#: ../C/evolution.xml:379(link) ../C/evolution.xml:564(title)
msgid "Local Delivery Receiving Options"
msgstr "Options de réception de la distribution locale des messages"
-#: ../C/evolution.xml:386(link) ../C/evolution.xml:580(title)
+#: ../C/evolution.xml:382(link) ../C/evolution.xml:579(title)
msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier MH"
-#: ../C/evolution.xml:389(link) ../C/evolution.xml:599(title)
+#: ../C/evolution.xml:385(link) ../C/evolution.xml:599(title)
msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier Maildir"
-#: ../C/evolution.xml:392(link) ../C/evolution.xml:619(title)
+#: ../C/evolution.xml:388(link) ../C/evolution.xml:620(title)
msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le standard Unix Mbox"
-#: ../C/evolution.xml:398(para)
+#: ../C/evolution.xml:394(para)
msgid ""
"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1467,15 +1524,23 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Novell GroupWise comme type de serveur pour la réception, "
"vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:401(para) ../C/evolution.xml:442(para)
-#: ../C/evolution.xml:483(para)
+#: ../C/evolution.xml:397(para) ../C/evolution.xml:438(para)
+#: ../C/evolution.xml:479(para) ../C/evolution.xml:523(para)
+#: ../C/evolution.xml:545(para) ../C/evolution.xml:568(para)
+#: ../C/evolution.xml:583(para) ../C/evolution.xml:603(para)
+#: ../C/evolution.xml:623(para) ../C/evolution.xml:646(para)
+#: ../C/evolution.xml:5658(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux "
"messages."
-#: ../C/evolution.xml:402(para) ../C/evolution.xml:443(para)
-#: ../C/evolution.xml:484(para) ../C/evolution.xml:5681(para)
+#: ../C/evolution.xml:398(para) ../C/evolution.xml:439(para)
+#: ../C/evolution.xml:480(para) ../C/evolution.xml:524(para)
+#: ../C/evolution.xml:546(para) ../C/evolution.xml:569(para)
+#: ../C/evolution.xml:584(para) ../C/evolution.xml:604(para)
+#: ../C/evolution.xml:624(para) ../C/evolution.xml:647(para)
+#: ../C/evolution.xml:5659(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"check for new messages."
@@ -1483,23 +1548,26 @@ msgstr ""
"Avec cette option, vous devez aussi indiquer la fréquence de la recherche de "
"nouveaux messages."
-#: ../C/evolution.xml:405(para) ../C/evolution.xml:446(para)
-#: ../C/evolution.xml:5686(para)
+#: ../C/evolution.xml:401(para) ../C/evolution.xml:442(para)
+#: ../C/evolution.xml:5664(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez relever les nouveaux messages dans tous les "
"dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:408(para) ../C/evolution.xml:5689(para)
+#: ../C/evolution.xml:404(para) ../C/evolution.xml:460(para)
+#: ../C/evolution.xml:495(para) ../C/evolution.xml:607(para)
+#: ../C/evolution.xml:627(para) ../C/evolution.xml:650(para)
+#: ../C/evolution.xml:5667(para)
msgid ""
-"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
-"server."
+"Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to "
+"apply filters."
msgstr ""
-"Choisissez si vous souhaitez que les filtres s'appliquent aux nouveaux "
-"messages dans la boîte de réception sur le serveur."
+"Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de "
+"réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres."
-#: ../C/evolution.xml:409(para) ../C/evolution.xml:500(para)
-#: ../C/evolution.xml:607(para) ../C/evolution.xml:5690(para)
+#: ../C/evolution.xml:405(para) ../C/evolution.xml:496(para)
+#: ../C/evolution.xml:608(para) ../C/evolution.xml:5668(para)
msgid ""
"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
@@ -1508,36 +1576,40 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de "
"filtrage</link>."
-#: ../C/evolution.xml:412(para) ../C/evolution.xml:503(para)
-#: ../C/evolution.xml:5693(para)
+#: ../C/evolution.xml:408(para) ../C/evolution.xml:463(para)
+#: ../C/evolution.xml:499(para) ../C/evolution.xml:5671(para)
msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez vérifier si les nouveaux messages contiennent du "
"pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:413(para)
+#: ../C/evolution.xml:409(para) ../C/evolution.xml:464(para)
+#: ../C/evolution.xml:500(para)
msgid ""
"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
-"prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+"prefs-junk\">Junk</link>."
msgstr ""
"Pour obtenir des informations supplémentaires sur le pourriel, consultez "
"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</"
-"link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
+"link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Pourriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:416(para) ../C/evolution.xml:5697(para)
+#: ../C/evolution.xml:412(para) ../C/evolution.xml:5675(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Choisissez si vous ne souhaitez contrôler le pourriel que dans la boîte de "
"réception."
-#: ../C/evolution.xml:419(para) ../C/evolution.xml:510(para)
-msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+#: ../C/evolution.xml:415(para) ../C/evolution.xml:457(para)
+#: ../C/evolution.xml:506(para)
+msgid ""
+"Select Automatically synchronize remote mail locally to download the "
+"messages to your local system."
msgstr ""
-"Choisissez si vous voulez synchroniser automatiquement les messages distants "
-"en local."
+"Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger "
+"les messages sur votre système local."
-#: ../C/evolution.xml:420(para) ../C/evolution.xml:511(para)
+#: ../C/evolution.xml:416(para) ../C/evolution.xml:507(para)
msgid ""
"Evolution, by default downloads only the header information such as From, "
"Subject, and Date. The body of the message and the attachments are "
@@ -1552,19 +1624,19 @@ msgstr ""
"particulièrement utile lorsque vous ne lisez pas tous les messages que vous "
"recevez."
-#: ../C/evolution.xml:421(para)
+#: ../C/evolution.xml:417(para) ../C/evolution.xml:508(para)
msgid ""
"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparitevely less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
+"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
+"mail for reading them offline, when you have checked this option."
msgstr ""
"Si vous cochez cette option, Evolution récupère aussi bien les en-têtes que "
"le corps du message. Dans ce cas, le temps nécessaire à l'ouverture d'un "
"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors "
"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté."
-#: ../C/evolution.xml:424(para)
+#: ../C/evolution.xml:420(para)
msgid ""
"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -1572,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
"correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:425(para) ../C/evolution.xml:5708(para)
+#: ../C/evolution.xml:421(para) ../C/evolution.xml:5686(para)
msgid ""
"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
"system administrator."
@@ -1580,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas certain de ce qu'est le port SOAP de l'agent de bureau de "
"poste, contactez votre administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:433(para) ../C/evolution.xml:474(para)
-#: ../C/evolution.xml:518(para) ../C/evolution.xml:539(para)
-#: ../C/evolution.xml:562(para) ../C/evolution.xml:576(para)
-#: ../C/evolution.xml:595(para) ../C/evolution.xml:615(para)
-#: ../C/evolution.xml:636(para) ../C/evolution.xml:658(para)
+#: ../C/evolution.xml:429(para) ../C/evolution.xml:470(para)
+#: ../C/evolution.xml:514(para) ../C/evolution.xml:536(para)
+#: ../C/evolution.xml:560(para) ../C/evolution.xml:575(para)
+#: ../C/evolution.xml:595(para) ../C/evolution.xml:616(para)
+#: ../C/evolution.xml:638(para) ../C/evolution.xml:661(para)
msgid ""
"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
"Mail</link>."
@@ -1592,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous avez terminé, poursuivez avec <link linkend=\"third-step"
"\">Envoi de messages</link>."
-#: ../C/evolution.xml:438(para)
+#: ../C/evolution.xml:434(para)
msgid ""
"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1600,13 +1672,14 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Microsoft Exchange comme type de serveur pour la "
"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:449(para)
+#: ../C/evolution.xml:445(para)
msgid ""
"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
"field."
-msgstr "Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant."
+msgstr ""
+"Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:450(para)
+#: ../C/evolution.xml:446(para)
msgid ""
"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
@@ -1616,28 +1689,28 @@ msgstr ""
"utilisateurs. Si vous n'êtes pas certain de connaître le nom de ce serveur, "
"contactez votre administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:453(para)
+#: ../C/evolution.xml:449(para)
msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
msgstr ""
"Choisissez si vous souhaitez limiter le nombre de réponses de liste "
"d'adresses globale (GAL)."
-#: ../C/evolution.xml:454(para)
+#: ../C/evolution.xml:450(para)
msgid ""
-"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
+"The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, "
"you need to specify the maximum number of responses."
msgstr ""
"La liste d'adresses globale contient la liste de toutes les adresses "
"électroniques. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer le "
"nombre maximum de réponses."
-#: ../C/evolution.xml:457(para)
+#: ../C/evolution.xml:453(para)
msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer une période d'avertissement d'expiration "
"du mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:458(para)
+#: ../C/evolution.xml:454(para)
msgid ""
"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
"send the password expire message."
@@ -1645,39 +1718,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence de l'envoi "
"par Evolution du message d'expiration du mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:461(para)
-msgid ""
-"Select automatically synchronize remote mail locally to download the "
-"messages to your local system."
-msgstr ""
-"Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger "
-"les messages sur votre système local."
-
-#: ../C/evolution.xml:464(para)
-msgid ""
-"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
-"filters."
-msgstr ""
-"Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de "
-"réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres."
-
-#: ../C/evolution.xml:467(para)
-msgid ""
-"Select check new messages for junk contents to filter new messages for spam "
-"messages."
-msgstr ""
-"Cochez « Vérifier si les nouveaux messages contiennent du contenu "
-"indésirable » pour filtrer le pourriel dans les nouveaux messages."
-
-#: ../C/evolution.xml:468(para)
-msgid ""
-"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
-"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
-msgstr ""
-"Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</link>."
-
-#: ../C/evolution.xml:479(para)
+#: ../C/evolution.xml:475(para)
msgid ""
"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1685,13 +1726,15 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez IMAP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
"compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:487(para)
-msgid "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+#: ../C/evolution.xml:483(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
+"server."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée "
-"pour se connecter au serveur."
+"pour se connecter au serveur IMAP."
-#: ../C/evolution.xml:488(para)
+#: ../C/evolution.xml:484(para)
msgid ""
"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
"use."
@@ -1699,11 +1742,12 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, indiquez la commande personnalisée "
"qu'Evolution doit utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:491(para)
+#: ../C/evolution.xml:487(para)
msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
-msgstr "Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés."
-#: ../C/evolution.xml:492(para)
+#: ../C/evolution.xml:488(para)
msgid ""
"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
"subscribing to them."
@@ -1711,13 +1755,14 @@ msgstr ""
"Les dossiers abonnés sont des dossiers dont vous avez choisi de recevoir les "
"messages en vous y abonnant."
-#: ../C/evolution.xml:495(para)
-msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+#: ../C/evolution.xml:491(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de "
"dossiers fourni par le serveur."
-#: ../C/evolution.xml:496(para)
+#: ../C/evolution.xml:492(para)
msgid ""
"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
@@ -1726,40 +1771,13 @@ msgstr ""
"serveur. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer l'espace de "
"nom à utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:499(para) ../C/evolution.xml:606(para)
-#: ../C/evolution.xml:625(para) ../C/evolution.xml:647(para)
-msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
-msgstr ""
-"Choisissez si vous voulez appliquer les filtres aux nouveaux messages dans "
-"la boîte de réception."
-
-#: ../C/evolution.xml:504(para) ../C/evolution.xml:5694(para)
-msgid ""
-"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
-"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link "
-"linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
-
-#: ../C/evolution.xml:507(para)
+#: ../C/evolution.xml:503(para)
msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez activer la détection du pourriel dans la boîte de "
"réception."
-#: ../C/evolution.xml:512(para)
-msgid ""
-"If you check this option, evolution fetches the headers as well as the body "
-"of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a "
-"message is comparatively less. In addition to that, you can download the "
-"mails for reading them offline, when you have checked this option."
-msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, Evolution récupère aussi bien les en-têtes que "
-"le corps du message. Dans ce cas, le temps nécessaire à l'ouverture d'un "
-"message est plus faible. De plus, avec cette option activée, il est alors "
-"possible de télécharger les messages afin de les lire en mode déconnecté."
-
-#: ../C/evolution.xml:524(para)
+#: ../C/evolution.xml:520(para)
msgid ""
"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
"following options:"
@@ -1767,32 +1785,18 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez POP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
"compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:527(para) ../C/evolution.xml:548(para)
-#: ../C/evolution.xml:570(para) ../C/evolution.xml:584(para)
-#: ../C/evolution.xml:603(para) ../C/evolution.xml:622(para)
-#: ../C/evolution.xml:644(para)
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
-"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
-"new messages."
+#: ../C/evolution.xml:527(para)
+msgid "Select if you want to leave messages on the server."
msgstr ""
-"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux "
-"messages. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence "
-"de vérification des nouveaux messages par Evolution."
+"Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur."
#: ../C/evolution.xml:530(para)
-msgid "Select if you want to leave messages on the server."
-msgstr "Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur."
-
-#: ../C/evolution.xml:533(para)
-msgid ""
-"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
-"POP3)."
+msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez désactiver la prise en charge de toutes les "
-"extensions POP3 (support POP3)."
+"extensions POP3."
-#: ../C/evolution.xml:545(para)
+#: ../C/evolution.xml:542(para)
msgid ""
"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
"the following options:"
@@ -1800,15 +1804,16 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Nouvelles USENET comme type de serveur pour la réception, "
"vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:551(para)
+#: ../C/evolution.xml:549(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
-msgstr "Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée."
-#: ../C/evolution.xml:552(para)
+#: ../C/evolution.xml:550(para)
msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
msgstr "Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux."
-#: ../C/evolution.xml:555(para)
+#: ../C/evolution.xml:553(para)
msgid ""
"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
"box."
@@ -1816,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la "
"boîte de dialogue d'abonnement."
-#: ../C/evolution.xml:556(para)
+#: ../C/evolution.xml:554(para)
msgid ""
"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"d'abonnement, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le "
"dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution »."
-#: ../C/evolution.xml:567(para)
+#: ../C/evolution.xml:565(para)
msgid ""
"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
"specify the following options:"
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Distribution locale comme type de serveur pour la "
"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:581(para)
+#: ../C/evolution.xml:580(para)
msgid ""
"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
"need to specify the following options:"
@@ -1843,7 +1848,8 @@ msgstr ""
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
#: ../C/evolution.xml:587(para)
-msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+msgid ""
+"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez utiliser le fichier de résumé de dossiers "
"<emphasis>.folders</emphasis>."
@@ -1856,25 +1862,26 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format Maildir comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:628(para) ../C/evolution.xml:650(para)
-msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+#: ../C/evolution.xml:630(para) ../C/evolution.xml:653(para)
+msgid ""
+"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Choisissez si vous voulez stocker les en-têtes de statut au format Elm, Pine "
"et Mutt."
-#: ../C/evolution.xml:640(title)
+#: ../C/evolution.xml:642(title)
msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options"
msgstr "Options de réception utilisant le répertoire standard Unix Mbox"
-#: ../C/evolution.xml:641(para)
+#: ../C/evolution.xml:643(para)
msgid ""
-"If you select Standard Unix Mbox Spool directory as your receiving server "
+"If you select Standard Unix mbox Spool directory as your receiving server "
"type, you need to specify the following options:"
msgstr ""
"Si vous choisissez Répertoire spool au standard Unix Mbox comme type de "
"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:664(para)
+#: ../C/evolution.xml:667(para)
msgid ""
"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
"Evolution needs to know about how you want to send it."
@@ -1882,19 +1889,19 @@ msgstr ""
"Après avoir saisi les informations concernant la manière de recevoir les "
"messages, Evolution doit être renseigné sur la manière de les envoyer."
-#: ../C/evolution.xml:667(para)
+#: ../C/evolution.xml:670(para)
msgid "Select a server type from the Server Type list."
msgstr "Sélectionnez un type de serveur dans la liste « Type de serveur »."
-#: ../C/evolution.xml:668(para)
+#: ../C/evolution.xml:671(para)
msgid "The following server types are available:"
msgstr "Voici les types de serveur disponibles :"
-#: ../C/evolution.xml:670(title)
+#: ../C/evolution.xml:673(title)
msgid "Sendmail:"
msgstr "Sendmail :"
-#: ../C/evolution.xml:671(para)
+#: ../C/evolution.xml:674(para)
msgid ""
"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
@@ -1905,11 +1912,11 @@ msgstr ""
"option ne devrait donc être choisie que si vous savez comment configurer un "
"service Sendmail."
-#: ../C/evolution.xml:674(title)
+#: ../C/evolution.xml:677(title)
msgid "SMTP:"
msgstr "SMTP :"
-#: ../C/evolution.xml:675(para)
+#: ../C/evolution.xml:678(para)
msgid ""
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
@@ -1921,27 +1928,15 @@ msgstr ""
"options de configuration supplémentaires s'offrent à vous. Consultez <link "
"linkend=\"bsthwzo\">Configuration SMTP</link> pour en savoir plus à ce sujet."
-#: ../C/evolution.xml:681(title)
+#: ../C/evolution.xml:684(title)
msgid "SMTP Configuration"
msgstr "Configuration SMTP"
-#: ../C/evolution.xml:685(para)
-msgid "Type the Server address in the Server field."
-msgstr "Saisissez l'adresse du serveur dans le champ « Serveur »."
-
-#: ../C/evolution.xml:686(para)
-msgid ""
-"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre "
-"administrateur système."
-
-#: ../C/evolution.xml:689(para)
+#: ../C/evolution.xml:692(para)
msgid "Select if your server requires authentication."
msgstr "Cochez si votre serveur demande une authentification."
-#: ../C/evolution.xml:690(para)
+#: ../C/evolution.xml:693(para)
msgid ""
"If you selected that your server requires authentication, you need to "
"provide the following information:"
@@ -1949,21 +1944,13 @@ msgstr ""
"Si vous avez indiqué que votre serveur demande une authentification, vous "
"devez fournir les informations suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:698(para)
-msgid "Type your username in the Username field."
-msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »."
-
-#: ../C/evolution.xml:706(para)
-msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
-msgstr "Cochez si vous utilisez une connexion sécurisée (SSL)."
-
-#: ../C/evolution.xml:712(para)
+#: ../C/evolution.xml:715(para)
msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
msgstr "Poursuivez avec <link linkend=\"bsti1ty\">Gestion du compte</link>."
-#: ../C/evolution.xml:718(para)
+#: ../C/evolution.xml:721(para)
msgid ""
-"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
+"Now that you have finished the email configuration process you need to give "
"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
"name on the Name field, then click Forward."
msgstr ""
@@ -1971,7 +1958,7 @@ msgstr ""
"nommer le compte. Vous pouvez choisir le nom qui vous convient. Saisissez le "
"nom du compte dans le champ « Nom », puis cliquez sur « Suivant »."
-#: ../C/evolution.xml:719(para)
+#: ../C/evolution.xml:722(para)
msgid ""
"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
"\"step-three-b\"/>."
@@ -1979,25 +1966,25 @@ msgstr ""
"Poursuivez avec <link linkend=\"step-three-b\">Fuseau horaire</link><link "
"linkend=\"step-three-b\"/>."
-#: ../C/evolution.xml:726(para)
+#: ../C/evolution.xml:729(para)
msgid "Select your time zone on the map."
msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire sur la carte."
-#: ../C/evolution.xml:728(para)
+#: ../C/evolution.xml:731(para)
msgid "Select from the time zone drop-down list."
msgstr "Faites un choix dans la zone de liste déroulante."
-#: ../C/evolution.xml:733(para)
+#: ../C/evolution.xml:736(para)
msgid "Click OK, then click Apply."
msgstr "Cliquez sur « Valider », puis sur « Appliquer »."
-#: ../C/evolution.xml:734(para)
+#: ../C/evolution.xml:737(para)
msgid "Evolution opens with your new account created."
msgstr "Evolution s'ouvre avec le nouveau compte créé."
-#: ../C/evolution.xml:737(para)
+#: ../C/evolution.xml:740(para)
msgid ""
-"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
+"If you want to import email from another email client, continue with <link "
"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
msgstr ""
@@ -2006,13 +1993,13 @@ msgstr ""
"link>. Dans le cas contraire, allez directement à <link linkend=\"ui-intro"
"\">Utilisation d'Evolution : un aperçu</link>."
-#: ../C/evolution.xml:741(title)
+#: ../C/evolution.xml:744(title)
msgid "Importing Mail (Optional)"
msgstr "Importation de courriels (facultatif)"
-#: ../C/evolution.xml:742(para)
+#: ../C/evolution.xml:745(para)
msgid ""
-"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
+"After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files "
"from another application, it offers to import them. For a full description "
"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
"Files</link>."
@@ -2023,36 +2010,42 @@ msgstr ""
"d'importation, consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation d'un "
"seul fichier</link>."
-#: ../C/evolution.xml:743(para)
+#: ../C/evolution.xml:746(para) ../C/evolution.xml:2362(para)
msgid ""
"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
-"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the "
-"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local "
-"Outlook Mail Folders</link>."
+"proprietary formats that Evolution cannot read or import."
msgstr ""
"Microsoft Outlook* et Outlook Express à partir de la version 4 utilisent des "
-"formats propriétaires qu'Evolution n'est pas en mesure de lire ou "
-"d'importer. Pour importer des informations, nous vous suggérons d'utiliser "
-"l'outil d'exportation sous Windows*. Consultez les instructions sous <link "
-"linkend=\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook "
-"locaux</link>."
+"formats propriétaires qu'Evolution n'est pas en mesure de lire ou d'importer."
-#: ../C/evolution.xml:744(para)
+#: ../C/evolution.xml:747(para)
msgid ""
-"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
-"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
-"the messages in your Trash folders."
+"To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. "
+"See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating "
+"Local Outlook Mail Folders</link>."
msgstr ""
-"Avant d'importer des courriels depuis Netscape*, prenez soin de sélectionner "
-"Fichier&gt; Compresser tous les dossiers. Sinon, Evolution va aussi "
-"récupérer et importer les messages de vos dossiers Corbeille."
+"Pour importer des informations, nous vous suggérons d'utiliser l'outil "
+"d'exportation sous Windows*. Consultez les instructions sous <link linkend="
+"\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook locaux</"
+"link>."
-#: ../C/evolution.xml:746(para)
+#: ../C/evolution.xml:748(para) ../C/evolution.xml:2367(para)
msgid ""
-"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
+"Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to "
+"click File &gt; Compact &gt; All Folders from within the Netscape or Mozilla "
+"mail tool. Otherwise, Evolution imports and undeletes the messages in your "
+"Trash folders."
+msgstr ""
+"Avant d'importer des messages, les utilisateurs de Mozilla et Netscape* "
+"doivent cliquer sur Fichier &gt; Compresser &gt; Tous les dossiers dans le "
+"composant de messagerie de Netscape ou Mozilla. Sinon, Evolution importe et "
+"récupère les messages que vous aviez mis à la corbeille."
+
+#: ../C/evolution.xml:750(para)
+msgid ""
+"Evolution uses standard file types for email and calendar information, so "
"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
-"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and "
+"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for email and "
"iCal for calendar information."
msgstr ""
"Evolution utilise des types de fichiers standard pour stocker les courriels "
@@ -2061,20 +2054,20 @@ msgstr ""
"fichiers sont <command>mbox</command> pour les courriels et iCal pour le "
"calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:747(para)
+#: ../C/evolution.xml:751(para)
msgid ""
"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
-"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
-"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
-"&gt; Save Contact as VCard."
+"vCard*. To export an addressbook, click File &gt; Save Address Book As VCard"
+"\". If you want to export only one contact, click File &gt; Save Contact as "
+"VCard."
msgstr ""
"Les fichiers de contacts sont stockés dans une base de données, mais ils "
-"peuvent être enregistrés sous forme vCard* standard. Pour exporter vos "
-"données de contact, ouvrez l'outil « Contacts » et sélectionnez ceux que "
-"vous souhaitez exporter (appuyez sur Ctrl+A pour tous les sélectionner). "
-"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le contact comme VCard."
+"peuvent être enregistrés sous forme vCard* standard. Pour exporter un carnet "
+"d'adresses, choisissez Fichier &gt; Enregistrer le carnet d'adresses comme "
+"VCard. Si vous ne souhaitez exporter qu'un seul contact, choisissez Fichier "
+"&gt; Enregistrer le contact comme VCard."
-#: ../C/evolution.xml:755(para)
+#: ../C/evolution.xml:759(para)
msgid ""
"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
@@ -2084,11 +2077,11 @@ msgstr ""
"utiliser Evolution. Voici une brève présentation de ce qui se trouve dans la "
"fenêtre principale d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:758(title)
+#: ../C/evolution.xml:762(title)
msgid "Menu Bar:"
msgstr "Barre de menus :"
-#: ../C/evolution.xml:759(para)
+#: ../C/evolution.xml:763(para)
msgid ""
"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
@@ -2098,25 +2091,25 @@ msgstr ""
"Pour des informations supplémentaires, consultez <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-menubar\">La barre de menus</link>."
-#: ../C/evolution.xml:762(title)
+#: ../C/evolution.xml:766(title)
msgid "Folder List:"
msgstr "Liste des dossiers :"
-#: ../C/evolution.xml:763(para)
+#: ../C/evolution.xml:767(para)
msgid ""
"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
-"displayed in the e-mail list."
+"displayed in the message list."
msgstr ""
"La liste des dossiers présente la liste des dossiers disponibles pour chaque "
"compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et "
"son contenu s'affiche dans la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:766(title)
+#: ../C/evolution.xml:770(title)
msgid "Toolbar:"
msgstr "Barre d'outils :"
-#: ../C/evolution.xml:767(para)
+#: ../C/evolution.xml:771(para)
msgid ""
"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
"in each component."
@@ -2124,41 +2117,41 @@ msgstr ""
"La barre d'outils offre un accès simple et rapide aux fonctionnalités "
"couramment utilisées de chaque composant."
-#: ../C/evolution.xml:770(title)
+#: ../C/evolution.xml:774(title)
msgid "Search Tool:"
msgstr "Outil de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:771(para)
+#: ../C/evolution.xml:775(para)
msgid ""
-"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
-"to easily find what you're looking for."
+"The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to "
+"easily find what you're looking for."
msgstr ""
"L'outil de recherche permet de rechercher dans les courriels, les contacts, "
"le calendrier et les tâches pour retrouver facilement ce que vous recherchez."
-#: ../C/evolution.xml:774(title) ../C/evolution.xml:933(title)
+#: ../C/evolution.xml:778(title) ../C/evolution.xml:937(title)
msgid "Message List:"
msgstr "Liste des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:775(para)
+#: ../C/evolution.xml:779(para)
msgid ""
-"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
-"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
+"The message list displays a list of email that you have received. To view an "
+"email in the preview pane, click the email in the message list."
msgstr ""
"La liste des messages affiche une liste de courriels reçus. Pour voir un "
"courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des "
"messages."
-#: ../C/evolution.xml:778(title)
+#: ../C/evolution.xml:782(title)
msgid "Side bar:"
msgstr "Barre latérale :"
-#: ../C/evolution.xml:779(para)
+#: ../C/evolution.xml:783(para)
msgid ""
"The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
"the bottom of the side bar is the switcher that let you switch Evolution "
"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
-"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+"tool. For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
"shortcutbar\">The Side Bar</link>."
msgstr ""
"La barre latérale permet de passer d'un dossier à un autre ou d'un composant "
@@ -2168,27 +2161,27 @@ msgstr ""
"d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">La "
"barre latérale</link>."
-#: ../C/evolution.xml:782(title)
+#: ../C/evolution.xml:786(title)
msgid "Switcher:"
msgstr "Sélecteur :"
-#: ../C/evolution.xml:783(para)
+#: ../C/evolution.xml:787(para)
msgid ""
"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
-"Evolution tools - mail, contacts, Calendars, Memos and Tasks."
+"Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
msgstr ""
"Le sélecteur au bas de la barre latérale permet de passer d'un composant "
"Evolution à un autre : Courriel, Contacts, Calendriers, Mémos et Tâches."
-#: ../C/evolution.xml:786(title)
+#: ../C/evolution.xml:790(title)
msgid "Status Bar:"
msgstr "Barre d'état :"
-#: ../C/evolution.xml:787(para)
+#: ../C/evolution.xml:791(para)
msgid ""
"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
-"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
-"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
+"a task. This most often happens when you're checking or sending email. These "
+"progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
"indicator is here, too, in the lower left of the window."
msgstr ""
"La barre d'état affiche parfois un message ou donne des informations sur la "
@@ -2197,29 +2190,28 @@ msgstr ""
"figure précédente. L'indicateur en ligne/hors ligne se situe également à cet "
"endroit, dans le coin inférieur gauche de la fenêtre."
-#: ../C/evolution.xml:790(title) ../C/evolution.xml:937(title)
+#: ../C/evolution.xml:794(title) ../C/evolution.xml:941(title)
msgid "Preview Pane:"
msgstr "Panneau d'aperçu :"
-#: ../C/evolution.xml:791(para)
+#: ../C/evolution.xml:795(para)
msgid ""
-"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
-"e-mail list."
+"The preview pane displays the contents of the email that is selected in the "
+"message list."
msgstr ""
"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste "
"des messages."
-#: ../C/evolution.xml:795(title)
+#: ../C/evolution.xml:799(title)
msgid "The Menu Bar"
msgstr "La barre de menus"
-#: ../C/evolution.xml:796(para)
+#: ../C/evolution.xml:800(para)
msgid ""
"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
-"items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
-"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application "
-"as a whole."
+"items relate to email. Some content relates to other components of Evolution "
+"and some, especially in the File menu, relates to the application as a whole."
msgstr ""
"La contenu de la barre de menus offre toujours toutes les actions possibles "
"pour chaque état précis de vos données. Si vous examinez votre boîte de "
@@ -2228,11 +2220,11 @@ msgstr ""
"d'autres, particulièrement le menu Fichier, se rapportent à l'application "
"dans son ensemble."
-#: ../C/evolution.xml:798(title)
+#: ../C/evolution.xml:802(title)
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: ../C/evolution.xml:799(para)
+#: ../C/evolution.xml:803(para)
msgid ""
"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
@@ -2242,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"présent dans ce menu, comme la création d'éléments, leur enregistrement, "
"leur impression ainsi que la fermeture de l'application elle-même."
-#: ../C/evolution.xml:802(title)
+#: ../C/evolution.xml:806(title)
msgid "Edit:"
msgstr "Édition :"
-#: ../C/evolution.xml:803(para)
+#: ../C/evolution.xml:807(para)
msgid ""
"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
"access the settings and configuration options in the Edit menu."
@@ -2254,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"Contient des outils utiles à l'édition de texte et au déplacement. Le menu "
"Édition vous donne accès aux paramètres et aux options de configuration."
-#: ../C/evolution.xml:806(title)
+#: ../C/evolution.xml:810(title)
msgid "View:"
msgstr "Affichage :"
-#: ../C/evolution.xml:807(para)
+#: ../C/evolution.xml:811(para)
msgid ""
"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
@@ -2268,11 +2260,11 @@ msgstr ""
"affectent l'ensemble d'Evolution alors que d'autres gèrent l'apparence d'un "
"type d'information bien précis."
-#: ../C/evolution.xml:810(title)
+#: ../C/evolution.xml:814(title)
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:811(para)
+#: ../C/evolution.xml:815(para)
msgid ""
"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
"copy, rename, delete, and so on."
@@ -2280,11 +2272,11 @@ msgstr ""
"Contient des actions qui s'appliquent aux dossiers. Vous y trouvez des "
"éléments comme copier, renommer, supprimer, etc."
-#: ../C/evolution.xml:814(title)
+#: ../C/evolution.xml:818(title)
msgid "Message:"
msgstr "Message :"
-#: ../C/evolution.xml:815(para)
+#: ../C/evolution.xml:819(para)
msgid ""
"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
@@ -2294,11 +2286,11 @@ msgstr ""
"l'action, comme par exemple répondre à un message, vous la trouvez "
"normalement dans le menu Message."
-#: ../C/evolution.xml:818(title)
+#: ../C/evolution.xml:822(title)
msgid "Search:"
msgstr "Recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:819(para)
+#: ../C/evolution.xml:823(para)
msgid ""
"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
@@ -2311,112 +2303,112 @@ msgstr ""
"de rechercher des messages. Il est aussi possible de créer un dossier de "
"recherche à partir d'une recherche."
-#: ../C/evolution.xml:822(title)
+#: ../C/evolution.xml:826(title)
msgid "Help:"
msgstr "Aide :"
-#: ../C/evolution.xml:823(para)
+#: ../C/evolution.xml:827(para)
msgid "Opens the Evolution Help files."
msgstr "Ouvre les fichiers d'aide d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:828(title)
-msgid "The Side Bar"
+#: ../C/evolution.xml:832(title)
+msgid "The Sidebar"
msgstr "La barre latérale"
-#: ../C/evolution.xml:829(para)
-msgid ""
-"The most important job for Evolution is to give you access to your "
-"information and help you use it quickly. One way it does that is through the "
-"side bar, which is the column on the left side of the main window. The "
-"switcher at the bottom of the side bar let you switch between the Evolution "
-"tools, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list of "
-"folders for the current Evolution tool."
-msgstr ""
-"La tâche principale d'Evolution est de vous donner accès à vos informations "
-"et de vous aider à les utiliser efficacement. La barre latérale, la colonne "
-"sur la gauche de la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à "
-"cette efficacité. Le sélecteur, au bas de la barre latérale, permet de "
-"passer d'un composant Evolution à un autre, tels que Courriel et Contacts, "
-"qui sont des raccourcis. Au-dessus se trouve une liste de dossiers se "
-"rapportant au composant actuel d'Evolution."
-
-#: ../C/evolution.xml:830(para)
-msgid ""
-"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
-"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
-"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on "
-"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least "
-"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the "
-"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set "
-"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+#: ../C/evolution.xml:833(para)
+msgid ""
+"Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main window. "
+"At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you switch between "
+"the Evolution tools like Mail, Memo,Tasks and Contacts. Above the Switcher "
+"you can see a list of folders for the current Evolution tool."
+msgstr ""
+"La barre latérale est le panneau vertical qui se trouve sur la gauche de la "
+"fenêtre principale d'Evolution. Le sélecteur, au bas de la barre latérale, "
+"permet de passer d'un composant Evolution à un autre (Courriel, Mémos, "
+"Tâches et Contacts. Au-dessus du sélecteur se trouve une liste de dossiers "
+"se rapportant au composant d'Evolution actuellement visible."
+
+#: ../C/evolution.xml:834(para)
+msgid ""
+"The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists "
+"and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</"
+"link>. Most people find one to four folders at the base of the tree, "
+"depending on the tool and their system configuration. Each Evolution tool "
+"has at least one folder, called On This Computer, for local information. For "
+"example, the folder list for the email tool shows any remote email storage "
+"you have set up, plus local folders and search folders, which are discussed "
+"in <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</"
+"link>."
msgstr ""
-"La liste des dossiers organise les courriels, les calendriers, les listes de "
-"contacts et les listes de tâches sous forme d'arborescence, comme pour les "
-"<link linkend=\"filetree\">arborescences de fichiers</link>. On trouve la "
-"plupart du temps de un à quatre dossiers à la base de l'arborescence, selon "
-"le composant et la configuration du système. Chaque composant d'Evolution "
-"dispose d'au moins un dossier, appelé « Sur cet ordinateur », contenant des "
-"informations locales. Par exemple, la liste des dossiers du composant "
-"Courriel affiche tout conteneur de courriels distants configuré, en plus des "
-"dossiers locaux et des dossiers de recherche, abordés à la section <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de "
-"recherche</link>."
+"La liste des dossiers organise les courriels, les calendriers, les carnets "
+"d'adresses, les listes de tâches et les listes de mémos sous forme "
+"d'arborescence, comme pour les <link linkend=\"filetree\">arborescences de "
+"fichiers</link>. On trouve la plupart du temps de un à quatre dossiers à la "
+"base de l'arborescence, selon le composant et la configuration du système. "
+"Chaque composant d'Evolution dispose d'au moins un dossier, appelé « Sur cet "
+"ordinateur », contenant des informations locales. Par exemple, la liste des "
+"dossiers du composant Courriel affiche tout conteneur de courriels distants "
+"configuré, en plus des dossiers locaux et des dossiers de recherche, abordés "
+"à la section <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des "
+"dossiers de recherche</link>."
-#: ../C/evolution.xml:831(para)
+#: ../C/evolution.xml:835(para)
msgid ""
-"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
+"If you get large amounts of email, you might want more folders than just "
"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
msgstr ""
"Si vous recevez une grande quantité de courriels, vous aurez probablement "
"besoin de plus de dossiers qu'une simple boîte de réception. Vous pouvez "
"créer plusieurs dossiers de calendrier, de tâches ou de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:832(para)
+#: ../C/evolution.xml:836(para)
msgid "To create a new folder:"
msgstr "Pour créer un nouveau dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:835(para)
+#: ../C/evolution.xml:839(para)
msgid "Click Folder &gt; New."
msgstr "Cliquez sur Dossier &gt; Nouveau."
-#: ../C/evolution.xml:838(para)
+#: ../C/evolution.xml:842(para)
msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
msgstr "Sasisissez le nom du dossier dans le champ « Nom du dossier »."
-#: ../C/evolution.xml:841(para)
+#: ../C/evolution.xml:845(para)
msgid "Select the location of the new folder."
msgstr "Sélectionnez l'emplacement du nouveau dossier."
-#: ../C/evolution.xml:844(para) ../C/evolution.xml:1246(para)
-#: ../C/evolution.xml:1269(para) ../C/evolution.xml:1281(para)
-#: ../C/evolution.xml:1516(para) ../C/evolution.xml:1798(para)
-#: ../C/evolution.xml:1900(para) ../C/evolution.xml:1916(para)
-#: ../C/evolution.xml:2132(para) ../C/evolution.xml:2170(para)
-#: ../C/evolution.xml:2230(para) ../C/evolution.xml:2709(para)
-#: ../C/evolution.xml:2742(para) ../C/evolution.xml:2938(para)
-#: ../C/evolution.xml:2980(para) ../C/evolution.xml:3113(para)
-#: ../C/evolution.xml:3210(para) ../C/evolution.xml:3225(para)
-#: ../C/evolution.xml:3503(para) ../C/evolution.xml:4099(para)
-#: ../C/evolution.xml:4165(para) ../C/evolution.xml:4288(para)
-#: ../C/evolution.xml:4330(para) ../C/evolution.xml:4662(para)
-#: ../C/evolution.xml:4717(para) ../C/evolution.xml:5291(para)
-#: ../C/evolution.xml:5313(para) ../C/evolution.xml:5337(para)
-#: ../C/evolution.xml:5371(para) ../C/evolution.xml:5852(para)
-#: ../C/evolution.xml:5879(para) ../C/evolution.xml:5901(para)
-#: ../C/evolution.xml:5917(para) ../C/evolution.xml:5943(para)
-#: ../C/evolution.xml:5974(para) ../C/evolution.xml:6128(para)
-#: ../C/evolution.xml:6206(para) ../C/evolution.xml:6236(para)
-#: ../C/evolution.xml:6800(para) ../C/evolution.xml:6898(para)
-#: ../C/evolution.xml:7033(para)
+#: ../C/evolution.xml:848(para) ../C/evolution.xml:1257(para)
+#: ../C/evolution.xml:1283(para) ../C/evolution.xml:1295(para)
+#: ../C/evolution.xml:1530(para) ../C/evolution.xml:1812(para)
+#: ../C/evolution.xml:1914(para) ../C/evolution.xml:1930(para)
+#: ../C/evolution.xml:2147(para) ../C/evolution.xml:2186(para)
+#: ../C/evolution.xml:2252(para) ../C/evolution.xml:2732(para)
+#: ../C/evolution.xml:2765(para) ../C/evolution.xml:2961(para)
+#: ../C/evolution.xml:3003(para) ../C/evolution.xml:3136(para)
+#: ../C/evolution.xml:3230(para) ../C/evolution.xml:3245(para)
+#: ../C/evolution.xml:3263(para) ../C/evolution.xml:3310(para)
+#: ../C/evolution.xml:3524(para) ../C/evolution.xml:3528(para)
+#: ../C/evolution.xml:3755(para) ../C/evolution.xml:4124(para)
+#: ../C/evolution.xml:4190(para) ../C/evolution.xml:4312(para)
+#: ../C/evolution.xml:4355(para) ../C/evolution.xml:4687(para)
+#: ../C/evolution.xml:4742(para) ../C/evolution.xml:5193(para)
+#: ../C/evolution.xml:5268(para) ../C/evolution.xml:5290(para)
+#: ../C/evolution.xml:5314(para) ../C/evolution.xml:5348(para)
+#: ../C/evolution.xml:5692(para) ../C/evolution.xml:5827(para)
+#: ../C/evolution.xml:5854(para) ../C/evolution.xml:5874(para)
+#: ../C/evolution.xml:5889(para) ../C/evolution.xml:5912(para)
+#: ../C/evolution.xml:5938(para) ../C/evolution.xml:6070(para)
+#: ../C/evolution.xml:6093(para) ../C/evolution.xml:6171(para)
+#: ../C/evolution.xml:6201(para) ../C/evolution.xml:6764(para)
+#: ../C/evolution.xml:6862(para) ../C/evolution.xml:6997(para)
msgid "Click OK."
msgstr "Cliquez sur « Créer »."
-#: ../C/evolution.xml:849(title)
+#: ../C/evolution.xml:853(title)
msgid "Changing Switcher Appearance:"
msgstr "Modification de l'apparence du sélecteur :"
-#: ../C/evolution.xml:850(para)
+#: ../C/evolution.xml:854(para)
msgid ""
"To change the appearance of your switcher click <emphasis>View &gt; Switcher "
"Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can "
@@ -2426,51 +2418,51 @@ msgstr ""
"Apparence du sélecteur<emphasis> dans la barre de menus. Le sous-menu "
"présente les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:852(title)
+#: ../C/evolution.xml:856(title)
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Icônes et texte :"
-#: ../C/evolution.xml:853(para)
+#: ../C/evolution.xml:857(para)
msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Affiche les boutons avec l'icône et le texte correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:856(title)
+#: ../C/evolution.xml:860(title)
msgid "Icons Only:"
msgstr "Icônes uniquement :"
-#: ../C/evolution.xml:857(para)
+#: ../C/evolution.xml:861(para)
msgid "Shows only the icons."
msgstr "Affiche uniquement les icônes."
-#: ../C/evolution.xml:860(title)
+#: ../C/evolution.xml:864(title)
msgid "Texts Only:"
msgstr "Texte uniquement :"
-#: ../C/evolution.xml:861(para)
+#: ../C/evolution.xml:865(para)
msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Affiche les boutons avec le texte, sans les icônes."
-#: ../C/evolution.xml:864(title)
+#: ../C/evolution.xml:868(title)
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Style de la barre d'outils :"
-#: ../C/evolution.xml:865(para)
+#: ../C/evolution.xml:869(para)
msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
msgstr "Affiche les boutons avec les paramètres de barre d'outils du bureau."
-#: ../C/evolution.xml:868(title)
+#: ../C/evolution.xml:872(title)
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Masquer les boutons :"
-#: ../C/evolution.xml:869(para)
+#: ../C/evolution.xml:873(para)
msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
msgstr "Cette option masque tous les boutons de raccourcis du sélecteur."
-#: ../C/evolution.xml:874(title)
+#: ../C/evolution.xml:878(title)
msgid "Folder Management"
msgstr "Gestion des dossiers"
-#: ../C/evolution.xml:875(para)
+#: ../C/evolution.xml:879(para)
msgid ""
"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
"options:"
@@ -2478,11 +2470,11 @@ msgstr ""
"Faites un clic droit sur un dossier ou un sous-dossier pour afficher un menu "
"avec les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:877(title)
+#: ../C/evolution.xml:881(title)
msgid "Copy:"
msgstr "Copier :"
-#: ../C/evolution.xml:878(para)
+#: ../C/evolution.xml:882(para)
msgid ""
"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
@@ -2490,59 +2482,59 @@ msgstr ""
"Copie le dossier à un emplacement différent. Lorsque vous sélectionnez cet "
"élément, Evolution présente un choix d'emplacements pour la copie."
-#: ../C/evolution.xml:881(title)
+#: ../C/evolution.xml:885(title)
msgid "Move:"
msgstr "Déplacer :"
-#: ../C/evolution.xml:882(para)
+#: ../C/evolution.xml:886(para)
msgid "Moves the folder to another location."
msgstr "Déplace le dossier à un autre emplacement."
-#: ../C/evolution.xml:885(title)
+#: ../C/evolution.xml:889(title)
msgid "Mark Messages As Read:"
msgstr "Marquer les messages comme lus :"
-#: ../C/evolution.xml:886(para)
+#: ../C/evolution.xml:890(para)
msgid "Marks all the messages in the folder as read."
msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus."
-#: ../C/evolution.xml:889(title)
+#: ../C/evolution.xml:893(title)
msgid "New Folder:"
msgstr "Nouveau dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:890(para)
+#: ../C/evolution.xml:894(para)
msgid "Creates another folder in the same location."
msgstr "Crée un nouveau dossier au même endroit."
-#: ../C/evolution.xml:893(title) ../C/evolution.xml:2868(title)
+#: ../C/evolution.xml:897(title) ../C/evolution.xml:2891(title)
msgid "Delete:"
msgstr "Supprimer :"
-#: ../C/evolution.xml:894(para)
+#: ../C/evolution.xml:898(para)
msgid "Deletes the folder and all its contents."
msgstr "Supprime le dossier et tout son contenu."
-#: ../C/evolution.xml:897(title)
+#: ../C/evolution.xml:901(title)
msgid "Rename:"
msgstr "Renommer :"
-#: ../C/evolution.xml:898(para)
+#: ../C/evolution.xml:902(para)
msgid "Lets you change the name of the folder."
msgstr "Permet de changer le nom du dossier."
-#: ../C/evolution.xml:901(title)
+#: ../C/evolution.xml:905(title)
msgid "Disable:"
msgstr "Désactiver :"
-#: ../C/evolution.xml:902(para)
+#: ../C/evolution.xml:906(para)
msgid "Disables the account."
msgstr "Désactive le compte."
-#: ../C/evolution.xml:905(title)
+#: ../C/evolution.xml:909(title)
msgid "Properties:"
msgstr "Propriétés :"
-#: ../C/evolution.xml:906(para)
+#: ../C/evolution.xml:910(para)
msgid ""
"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
@@ -2552,75 +2544,76 @@ msgstr ""
"et pour les dossiers distants, permet de choisir de copier le dossier en "
"local pour des opérations hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:908(para)
-msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+#: ../C/evolution.xml:912(para)
+msgid ""
+"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"Il est aussi possible de réorganiser les dossiers et les messages par "
"glisser-déposer."
-#: ../C/evolution.xml:909(para)
+#: ../C/evolution.xml:913(para)
msgid ""
-"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
-"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+"Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed "
+"in bold text, along with the number of new messages in that folder."
msgstr ""
"Chaque fois qu'un nouveau courriel arrive dans un dossier de messages, le "
"nom de ce dossier apparaît en gras et le nombre de nouveaux messages "
"s'affiche à la suite du nom."
-#: ../C/evolution.xml:914(title)
-msgid "E-Mail"
+#: ../C/evolution.xml:918(title)
+msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: ../C/evolution.xml:915(para)
-msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
+#: ../C/evolution.xml:919(para)
+msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:"
msgstr ""
"Le logiciel de messagerie Evolution est comparable à d'autres programmes de "
"messagerie sous plusieurs aspects :"
-#: ../C/evolution.xml:918(para)
+#: ../C/evolution.xml:922(para)
msgid ""
-"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
-"to send and receive multiple file attachments."
+"It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to "
+"send and receive multiple file attachments."
msgstr ""
"Il peut envoyer et recevoir des courriels en HTML ou en texte brut et il "
"permet d'envoyer et de recevoir facilement de multiples pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:921(para)
+#: ../C/evolution.xml:925(para)
msgid ""
-"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
-"files created by other e-mail programs."
+"files created by other email programs."
msgstr ""
"Il prend en charge de nombreuses sources de courriels, y compris <link "
"linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link> ainsi que "
"des boîtes locales mbox ou des ensembles de boîtes mh et des fichiers créés "
"par d'autres logiciels de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:924(para)
+#: ../C/evolution.xml:928(para)
msgid ""
-"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
+"It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, "
"searches, and filters."
msgstr ""
"Il peut trier et organiser vos courriels de nombreuses manières avec des "
"dossiers, des recherches et des filtres."
-#: ../C/evolution.xml:927(para)
+#: ../C/evolution.xml:931(para)
msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
msgstr "Il vous permet de garantir la confidentialité par le chiffrement."
-#: ../C/evolution.xml:930(para)
+#: ../C/evolution.xml:934(para)
msgid ""
-"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
-"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
-"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link "
-"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend="
-"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for "
-"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-"
-"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not "
-"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep "
-"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find "
-"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's "
-"happening in your main Evolution e-mail window."
+"However, Evolution has some important differences from other email programs. "
+"First, It is built to handle very large amounts of email. The <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=\"usage-"
+"mail-organize-search\">searching</link> functions were built for speed and "
+"efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders"
+"\">search folder</link>, an advanced organizational feature not found in "
+"some email clients. If you get a lot of email, or if you keep every message "
+"you get in case you need to refer to it later, you will find this feature "
+"especially useful. Here's a quick explanation of what's happening in your "
+"main Evolution email window."
msgstr ""
"Cependant, Evolution présente des différences importantes avec d'autres "
"logiciels de messagerie. Tout d'abord, il est conçu pour gérer de grandes "
@@ -2636,19 +2629,23 @@ msgstr ""
"particulièrement utile. Voici une explication rapide de ce qui se trouve "
"dans la fenêtre principale de la messagerie Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:934(para)
+#: ../C/evolution.xml:938(para)
msgid ""
"The message list displays all the messages that you have. This includes all "
-"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
+"your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted."
msgstr ""
"La liste des messages affiche tous vos courriels. Cela comprend tous les "
"messages lus et non lus, ainsi que les messages marqués pour la suppression."
-#: ../C/evolution.xml:938(para)
-msgid "This is where your e-mail is displayed."
-msgstr "C'est l'endroit où les courriels sont affichés."
+#: ../C/evolution.xml:942(para)
+msgid ""
+"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste "
+"des messages."
-#: ../C/evolution.xml:940(para)
+#: ../C/evolution.xml:944(para)
msgid ""
"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
@@ -2661,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"Pour modifier la taille d'un panneau, faites glisser la séparation entre les "
"deux panneaux."
-#: ../C/evolution.xml:941(para)
+#: ../C/evolution.xml:945(para)
msgid ""
"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
@@ -2672,9 +2669,9 @@ msgstr ""
"possibles, comprenant le déplacement, la suppression, la création de filtres "
"ou de dossiers de recherche ou encore le marquage comme pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:942(para)
+#: ../C/evolution.xml:946(para)
msgid ""
-"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
+"Most of the email-related actions you want to perform are listed in the "
"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
@@ -2685,20 +2682,20 @@ msgstr ""
"boutons dans la barre d'outils. Pour la plupart, elles se trouvent également "
"dans le menu contextuel et disposent de raccourcis clavier."
-#: ../C/evolution.xml:943(para)
+#: ../C/evolution.xml:947(para)
msgid ""
-"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
-"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
+"For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link "
+"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>."
msgstr ""
"Pour des instructions détaillées concernant les fonctionnalités de "
"messagerie d'Evolution, consultez <link linkend=\"usage-mail\">Envoi et "
"réception de courriels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:947(title)
+#: ../C/evolution.xml:951(title)
msgid "The Calendar"
msgstr "Le calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:948(para)
+#: ../C/evolution.xml:952(para)
msgid ""
"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
@@ -2713,21 +2710,21 @@ msgstr ""
"permet de conserver une liste de tâches indépendamment des rendez-vous. En-"
"dessous se trouve une liste de mémos."
-#: ../C/evolution.xml:951(title)
+#: ../C/evolution.xml:955(title)
msgid "Appointment List:"
msgstr "Liste des rendez-vous :"
-#: ../C/evolution.xml:952(para)
+#: ../C/evolution.xml:956(para)
msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
msgstr ""
"La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous "
"planifiés."
-#: ../C/evolution.xml:955(title)
+#: ../C/evolution.xml:959(title)
msgid "Month Pane:"
msgstr "Panneau des mois :"
-#: ../C/evolution.xml:956(para)
+#: ../C/evolution.xml:960(para)
msgid ""
"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
@@ -2740,21 +2737,21 @@ msgstr ""
"mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des "
"rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:959(title)
+#: ../C/evolution.xml:963(title)
msgid "Task List:"
msgstr "Liste des tâches :"
-#: ../C/evolution.xml:960(para)
+#: ../C/evolution.xml:964(para)
msgid ""
"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
-"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
-"clicking Tasks in the switcher."
+"associated with them. You can use the list in a larger window by clicking "
+"the Tasks button in the side bar."
msgstr ""
"Les tâches sont séparées des rendez-vous, car elles n'ont généralement pas "
"de date associée. Vous pouvez obtenir un affichage plus grand des tâches en "
-"cliquant sur Tâches dans le sélecteur."
+"cliquant sur le bouton Tâches dans la barre latérale."
-#: ../C/evolution.xml:962(para)
+#: ../C/evolution.xml:966(para)
msgid ""
"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
"\">Evolution Calendar</link>."
@@ -2762,11 +2759,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur le calendrier, consultez <link linkend=\"usage-"
"calendar\">Calendrier Evolution</link>."
-#: ../C/evolution.xml:966(title)
+#: ../C/evolution.xml:970(title)
msgid "The Contacts"
msgstr "Les contacts"
-#: ../C/evolution.xml:967(para)
+#: ../C/evolution.xml:971(para)
msgid ""
"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
@@ -2780,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"qu'Evolution peut se synchroniser avec des appareils PalmOS* et utiliser des "
"annuaires <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> sur un réseau."
-#: ../C/evolution.xml:968(para)
+#: ../C/evolution.xml:972(para)
msgid ""
"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
@@ -2793,10 +2790,10 @@ msgstr ""
"dans le menu Affichage et ajuster la largeur des colonnes en cliquant et "
"glissant les séparateurs de colonnes grisés."
-#: ../C/evolution.xml:970(para)
+#: ../C/evolution.xml:974(para)
msgid ""
"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
-"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
+"of the application. For example, you can right-click an email address in "
"Evolution mail to instantly create a contact entry."
msgstr ""
"Un autre avantage des contacts Evolution est leur intégration avec le reste "
@@ -2804,22 +2801,22 @@ msgstr ""
"adresse électronique dans la messagerie Evolution pour créer immédiatement "
"un nouveau contact."
-#: ../C/evolution.xml:971(emphasis)
-msgid "Contact list"
+#: ../C/evolution.xml:975(emphasis)
+msgid "Contact List"
msgstr "Liste de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:972(para)
+#: ../C/evolution.xml:976(para)
msgid ""
"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
-"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
-"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search "
+"email folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
msgstr ""
"La plus grande partie de l'affichage des contacts montre une liste de "
"contacts individuels. Il est aussi possible de rechercher des contacts de la "
"même manière que l'on recherche dans les dossiers de courriels, à l'aide de "
"l'outil de recherche à droite de la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:973(para)
+#: ../C/evolution.xml:977(para)
msgid ""
"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
@@ -2828,15 +2825,15 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"usage-contact\">Contacts Evolution : le carnet "
"d'adresses</link>."
-#: ../C/evolution.xml:978(title)
-msgid "Backup And Restore Evolution"
-msgstr "Sauvegarder et restaurer Evolution"
+#: ../C/evolution.xml:982(title)
+msgid "Backing Up And Restoring Evolution"
+msgstr "Sauvegarde et restauration d'Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:979(para)
+#: ../C/evolution.xml:983(para)
msgid ""
-"With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully backup "
-"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The back "
-"up saves your Evolution gconf settings, mails, contacts, tasks, memos and "
+"With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up "
+"Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup "
+"saves your Evolution gconf settings, mail, contacts, tasks, memos, and "
"calendars and creates an archive."
msgstr ""
"Si vous avez activé le greffon de sauvegarde et restauration, vous avez la "
@@ -2844,23 +2841,21 @@ msgstr ""
"losrque vous en avez besoin. La sauvegarde enregistre vos paramètres "
"Evolution dans GConf ainsi que vos courriels, puis crée une archive."
-#: ../C/evolution.xml:980(para)
-msgid "To take the backup,"
-msgstr "Pour effectuer la sauvegarde,"
-
-#: ../C/evolution.xml:983(para)
-msgid "Select File &gt; Backup Settings to select the folder to save the backup."
+#: ../C/evolution.xml:986(para)
+msgid ""
+"Select File &gt; Backup Settings to select the folder where you want to save "
+"the backup."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Sauvegarder les paramètres afin de choisir le "
"dossier de destination de la sauvegarde."
-#: ../C/evolution.xml:985(para)
+#: ../C/evolution.xml:988(para)
msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz."
msgstr ""
"Une sauvegarde d'Evolution se trouve toujours dans un fichier nommé "
"evolution-backup.tar.gz."
-#: ../C/evolution.xml:986(para)
+#: ../C/evolution.xml:989(para)
msgid ""
"Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and "
"displays a warning as shown below:"
@@ -2868,120 +2863,124 @@ msgstr ""
"Avant que le processus de sauvegarde ne démarre, vous devrez quitter "
"Evolution et vous verrez apparaître un avertissement comme celui-ci :"
-#: ../C/evolution.xml:991(para)
+#: ../C/evolution.xml:994(para)
msgid ""
-"Click Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
+"Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after "
"the backup process."
msgstr ""
-"Cliquez sur « Redémarrer Evolution après la sauvegarde » pour qu'Evolution "
+"Cochez « Redémarrer Evolution après la sauvegarde » pour qu'Evolution "
"redémarre automatiquement dès la fin de la sauvegarde."
-#: ../C/evolution.xml:994(para)
-msgid "Click Yes to close Evolution and start backup."
+#: ../C/evolution.xml:997(para)
+msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup."
msgstr "Cliquez sur Oui pour fermer Evolution et démarrer la sauvegarde."
-#: ../C/evolution.xml:996(para) ../C/evolution.xml:1015(para)
+#: ../C/evolution.xml:999(para) ../C/evolution.xml:1017(para)
msgid "Evolution will auto-restart after the process."
msgstr "Evolution redémarre automatiquement après le processus."
-#: ../C/evolution.xml:1001(title)
-msgid "Restore Evolution"
+#: ../C/evolution.xml:1004(title)
+msgid "Restoring Evolution"
msgstr "Restauration d'Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:1002(para)
+#: ../C/evolution.xml:1005(para)
msgid "This feature restores your settings from the archive."
msgstr "Cette fonctionnalité restaure vos paramètres à partir de l'archive."
-#: ../C/evolution.xml:1003(para)
-msgid "To restore Evolution,"
-msgstr "Pour restaurer Evolution,"
-
-#: ../C/evolution.xml:1006(para)
+#: ../C/evolution.xml:1008(para)
msgid ""
"Select File &gt; Restore Settings to open the available evolution.tar.gz "
-"files"
+"files."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Restaurer les paramètres pour ouvrir les fichiers "
"evolution.tar.gz disponibles."
-#: ../C/evolution.xml:1009(para)
+#: ../C/evolution.xml:1011(para)
msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save."
msgstr "Sélectionnez le fichier evolution.tar.gz et cliquez sur Enregistrer."
-#: ../C/evolution.xml:1010(para)
+#: ../C/evolution.xml:1012(para)
msgid ""
-"Before the process starts, it asks you to close Evolution. Close the windows "
-"and click Restore to restore Evolution."
+"Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close "
+"Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window."
msgstr ""
-"Avant que le processus ne démarre, vous devrez fermer Evolution. Fermer les "
-"fenêtres et cliquez sur Restaurer pour lancer la restauration."
+"Avant que le processus ne démarre, une fenêtre surgit et vous demande de "
+"fermer Evolution. Fermez toutes les fenêtres et cliquez sur Restaurer pour "
+"lancer la restauration."
-#: ../C/evolution.xml:1012(para)
+#: ../C/evolution.xml:1014(para)
msgid ""
-"If you are creating your first account via the startup-wizard, you have an "
-"option to restore from the archive if it is available locally."
+"If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use "
+"the option to restore from the archive if it is available locally."
msgstr ""
"Si vous êtes en train de créer votre premier compte à l'aide de l'assistant "
"de démarrage, vous avez la possibilité de restaurer les paramètres d'un "
"fichier archive si vous en avez un en local."
-#: ../C/evolution.xml:1022(title)
+#: ../C/evolution.xml:1024(title)
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Récupération après un arrêt forcé"
-#: ../C/evolution.xml:1023(para)
+#: ../C/evolution.xml:1025(para)
msgid ""
"Evolution displays a crash detection message when you restart it after a "
"crash."
-msgstr "Evolution affiche un message de détection d'arrêt brutal lorsque vous le redémarrez après un arrêt forcé (plantage)."
+msgstr ""
+"Evolution affiche un message de détection d'arrêt brutal lorsque vous le "
+"redémarrez après un arrêt forcé (plantage)."
-#: ../C/evolution.xml:1025(para)
+#: ../C/evolution.xml:1027(para)
msgid ""
-"Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution was "
-"crashed. If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
-msgstr "Cliquez sur Ignorer pour rétablir le panneau d'aperçu affiché au moment de l'arrêt brutal d'Evolution. Si vous cliquez sur Récupérer, Evolution s'ouvre avec tous les panneaux d'aperçu masqués."
+"Click Ignore to restore the preview pane displayed when Evolution crashed. "
+"If you click Recover, Evolution opens with all preview panes hidden."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Ignorer pour rétablir le panneau d'aperçu affiché au moment de "
+"l'arrêt brutal d'Evolution. Si vous cliquez sur Récupérer, Evolution s'ouvre "
+"avec tous les panneaux d'aperçu masqués."
-#: ../C/evolution.xml:1028(title)
+#: ../C/evolution.xml:1030(title)
msgid "Command Line Options"
msgstr "Options de ligne de commande"
-#: ../C/evolution.xml:1029(para)
+#: ../C/evolution.xml:1031(para)
msgid ""
-"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
-"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
-"or <command>evolution --help</command>. The most important command line "
-"options are:"
+"Evolution has a number of command line options that you can use. For more "
+"information about command line options, open a terminal window and type "
+"<command>evolution --help</command>."
msgstr ""
-"Evolution contient un certain nombre d'options utilisables en ligne de "
-"commande. Vous pouvez trouver la liste complète en saisissant la commande "
-"<command>man evolution</command> ou <command>evolution --help</command>. Les "
-"options en ligne de commande les plus importantes sont :"
+"Evolution dispose de quelques options utilisables en ligne de commande. Pour "
+"obtenir des informations concernant ces options, ouvrez un terminal et tapez "
+"<command>evolution --help</command>."
-#: ../C/evolution.xml:1037(para)
+#: ../C/evolution.xml:1032(para)
+msgid "The most important command line options are:"
+msgstr "Les options en ligne de commande les plus importantes sont :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1040(para)
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: ../C/evolution.xml:1040(para) ../C/evolution.xml:1703(para)
+#: ../C/evolution.xml:1043(para) ../C/evolution.xml:1717(para)
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../C/evolution.xml:1047(para)
+#: ../C/evolution.xml:1050(para)
msgid "evolution --offline"
msgstr "evolution·--offline"
-#: ../C/evolution.xml:1050(para)
+#: ../C/evolution.xml:1053(para)
msgid "Starts Evolution in offline mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1055(para)
+#: ../C/evolution.xml:1058(para)
msgid "evolution --disable-preview"
msgstr "evolution --disable-preview"
-#: ../C/evolution.xml:1058(para)
+#: ../C/evolution.xml:1061(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
msgstr "Désactive tous les panneaux d'aperçu lors du démarrage d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:1059(para)
+#: ../C/evolution.xml:1062(para)
msgid ""
"It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact when "
"you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash caused "
@@ -2992,95 +2991,97 @@ msgstr ""
"possibilité d'éviter le blocage du système causé par l'aperçu de messages, "
"de tâches ou de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:1064(para)
+#: ../C/evolution.xml:1067(para)
msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>jean@quelquepart.net</varname>"
-#: ../C/evolution.xml:1067(para)
-msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+#: ../C/evolution.xml:1070(para)
+msgid ""
+"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Démarre Evolution et ouvre un nouveau message avec l'adresse électronique "
"mentionnée comme destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:1072(para)
+#: ../C/evolution.xml:1075(para)
msgid "evolution -c mail"
msgstr "evolution·-c·mail"
-#: ../C/evolution.xml:1075(para)
+#: ../C/evolution.xml:1078(para)
msgid "Starts Evolution in mail mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Courriel."
-#: ../C/evolution.xml:1080(para)
+#: ../C/evolution.xml:1083(para)
msgid "evolution -c calendar"
msgstr "evolution·-c·calendar"
-#: ../C/evolution.xml:1083(para)
+#: ../C/evolution.xml:1086(para)
msgid "Starts Evolution in calendar mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Calendriers."
-#: ../C/evolution.xml:1088(para)
+#: ../C/evolution.xml:1091(para)
msgid "evolution -c contacts"
msgstr "evolution·-c·contacts"
-#: ../C/evolution.xml:1091(para)
+#: ../C/evolution.xml:1094(para)
msgid "Starts Evolution in contacts mode."
msgstr "Démarre Evolution en mode Contacts."
-#: ../C/evolution.xml:1096(para)
+#: ../C/evolution.xml:1099(para)
msgid "evolution --force-shutdown"
msgstr "evolution·--force-shutdown"
-#: ../C/evolution.xml:1099(para)
+#: ../C/evolution.xml:1102(para)
msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
msgstr "Force tous les composants d'Evolution à se fermer immédiatement."
-#: ../C/evolution.xml:1104(para)
-msgid "evolution ‘%s’"
-msgstr "evolution ‘%s’"
-
#: ../C/evolution.xml:1107(para)
+msgid "evolution <quote>%s</quote>"
+msgstr "evolution <quote>%s</quote>"
+
+#: ../C/evolution.xml:1110(para)
msgid ""
-"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
+"Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the "
"GNOME* Control Center."
msgstr ""
"Fait d'Evolution le gestionnaire de courriels par défaut pour votre "
"navigateur Web et dans le Centre de contrôle GNOME*."
-#: ../C/evolution.xml:1118(para)
+#: ../C/evolution.xml:1121(para)
msgid ""
-"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
-"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
-"Evolution™ as a mail client. For information about how to customize your "
-"mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
-"link>."
+"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your "
+"Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
+"<trademark>Evolution</trademark> as a mail client. For information about how "
+"to customize your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail "
+"Preferences</link>."
msgstr ""
"Cette section ainsi que la section <link linkend=\"usage-mail-organize"
"\">Organisation des courriels</link> présente un guide approfondi des "
-"possibilités d'Evolution&trade; comme client de messagerie. Pour plus "
-"d'informations sur la manière de personnaliser votre compte de messagerie, "
-"consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du courriel</link>."
+"possibilités d'<trademark>Evolution</trademark> comme client de messagerie. "
+"Pour plus d'informations sur la manière de personnaliser votre compte de "
+"messagerie, consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du "
+"courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:1121(link) ../C/evolution.xml:1138(title)
+#: ../C/evolution.xml:1124(link) ../C/evolution.xml:1141(title)
msgid "Reading Mail"
msgstr "Lectures des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1124(link) ../C/evolution.xml:1379(title)
-msgid "Composing New E-Mail Messages"
+#: ../C/evolution.xml:1127(link) ../C/evolution.xml:1393(title)
+msgid "Composing New Email Messages"
msgstr "Écriture de nouveaux courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1127(link) ../C/evolution.xml:1974(title)
+#: ../C/evolution.xml:1130(link) ../C/evolution.xml:1989(title)
msgid "Sending Invitations by Mail"
msgstr "Envoi d'invitations par courriel"
-#: ../C/evolution.xml:1130(link) ../C/evolution.xml:1997(title)
+#: ../C/evolution.xml:1133(link) ../C/evolution.xml:2012(title)
msgid "IMAP Subscriptions Manager"
msgstr "Gestionnaire d'abonnements IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:1133(link) ../C/evolution.xml:2021(title)
+#: ../C/evolution.xml:1136(link) ../C/evolution.xml:2036(title)
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: ../C/evolution.xml:1139(para)
+#: ../C/evolution.xml:1142(para)
msgid ""
"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
@@ -3093,22 +3094,22 @@ msgstr ""
"messages ; si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-"
"cliquez sur le message ou appyuez sur Entrée ou sur Ctrl+O."
-#: ../C/evolution.xml:1141(para)
+#: ../C/evolution.xml:1144(para)
msgid ""
"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
-"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
-"keys when message list is enabled."
+"press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the "
+"keys when the message list is enabled."
msgstr ""
"Pour lire le courriel à l'aide du clavier, vous pouvez appuyer sur la barre "
"espace pour faire défiler vers le bas, et sur la touche Retour arrière pour "
"faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque "
"la liste des messages est active."
-#: ../C/evolution.xml:1142(para)
+#: ../C/evolution.xml:1145(para)
msgid ""
"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
-"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
+"keys. On some keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
@@ -3116,86 +3117,103 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naviguez dans la liste des messages à l'aide des touches flèches du clavier. "
"Pour afficher le prochain ou le précédent message non lu, appuyez sur les "
-"touches point (.) ou virgule (,). Sur la plupart des claviers, ces touches "
+"touches point (.) ou virgule (,). Sur certains claviers, ces touches "
"comportent aussi les symboles &gt; et &lt;, ce qui permet de se rappeler "
"facilement qu'elles font avancer ou reculer dans la liste des messages. Vous "
"pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu "
"et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent."
-#: ../C/evolution.xml:1146(title)
+#: ../C/evolution.xml:1149(title)
msgid "Magic Spacebar For Reading Mail"
msgstr "Barre d'espace magique pour la lecture des messages"
-#: ../C/evolution.xml:1147(para)
+#: ../C/evolution.xml:1150(para)
msgid ""
"With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail "
-"folders. You can read mail, scroll the mail and switch folders using the "
-"spacebar on your keyboard."
+"folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using "
+"the Spacebar on your keyboard."
msgstr ""
"Avec la barre d'espace magique, vous pouvez facilement lire les messages non "
"lus de tous les dossiers. Vous pouvez lire les messages, faire défiler le "
"texte des messages et changer de dossier, tout cela à l'aide de la barre "
"d'espace de votre clavier."
-#: ../C/evolution.xml:1148(para)
-msgid ""
-"When you are on the Mail view, the spacebar will give you the following "
-"behavior:"
+#: ../C/evolution.xml:1151(para)
+msgid "To enable Magic Spacebar:"
+msgstr "Pour activer la barre d'espace magique :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1154(para) ../C/evolution.xml:1250(para)
+#: ../C/evolution.xml:2135(para) ../C/evolution.xml:2174(para)
+#: ../C/evolution.xml:2235(para) ../C/evolution.xml:5060(para)
+#: ../C/evolution.xml:5333(para) ../C/evolution.xml:5616(para)
+#: ../C/evolution.xml:5632(para) ../C/evolution.xml:6050(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie."
+
+#: ../C/evolution.xml:1157(para)
+msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box."
+msgstr "Cochez la case « Activer la barre d'espace magique »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1160(para)
+msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:"
msgstr ""
"Lorsque vous vous trouvez dans le mode « Courriel », la barre d'espace "
"présente le comportement suivant :"
-#: ../C/evolution.xml:1151(para)
+#: ../C/evolution.xml:1163(para)
msgid ""
-"When you press the spacebar for the first time, it takes you to the next "
+"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
"unread message."
msgstr ""
"En appuyant sur la barre d'espace pour la première fois, vous arrivez sur le "
"prochain message non lu."
-#: ../C/evolution.xml:1154(para)
-msgid "If the message is more than one screen long, the spacebar works as pagedown."
+#: ../C/evolution.xml:1166(para)
+msgid ""
+"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down "
+"key."
msgstr ""
"Si le texte du message dépasse la hauteur d'un écran, la barre d'espace "
"fonctionne comme la touche Page suivante."
-#: ../C/evolution.xml:1157(para)
+#: ../C/evolution.xml:1169(para)
msgid ""
-"If you press the spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
-"you to the next unread message if any."
+"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
+"you to the next unread message."
msgstr ""
"Si vous appuyez sur la barre d'espace alors que vous vous trouvez en fin de "
-"message, vous arrivez sur le prochain message non lu, s'il y en a un."
+"message, vous arrivez sur le prochain message non lu."
-#: ../C/evolution.xml:1160(para)
+#: ../C/evolution.xml:1172(para)
msgid ""
-"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing spacebar takes "
-"you to the next unread message in the next folder."
+"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
+"takes you to the next unread message in the next folder."
msgstr ""
"S'il n'y a plus de message non lu dans le dossier de messagerie actuel, un "
"appui sur la barre d'espace vous amène au prochain message non lu du dossier "
"suivant."
-#: ../C/evolution.xml:1163(para)
+#: ../C/evolution.xml:1175(para)
msgid ""
-"If new messages arrive in a number of folders, spacebar toggles between "
+"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
-"in a different folder without having to click the folder."
+"in a different folder without clicking the folder."
msgstr ""
"Si vous avez reçu des nouveaux messages dans plusieurs dossiers, la barre "
"d'espace passe d'un dossier à l'autre. Cette fonctionnalité permet de passer "
"au prochain message non lu dans un autre dossier sans devoir cliquer sur ce "
"dossier."
-#: ../C/evolution.xml:1169(title)
+#: ../C/evolution.xml:1181(title)
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Relève des nouveaux messages"
-#: ../C/evolution.xml:1170(para)
+#: ../C/evolution.xml:1182(para)
msgid ""
"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
-"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail "
+"information it needs to check your email. For information on creating mail "
"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
"for the First Time</link>."
msgstr ""
@@ -3206,23 +3224,17 @@ msgstr ""
"messagerie, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Premier "
"lancement d'Evolution</link>."
-#: ../C/evolution.xml:1172(para)
-msgid "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
-msgstr ""
-"« Relever le courriel » dans la barre d'outils Evolution remplacé par "
-"l'outil Envoyer/Recevoir dans SLED."
-
-#: ../C/evolution.xml:1174(para)
+#: ../C/evolution.xml:1183(para)
msgid ""
"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
-"to download your e-mail."
+"to download your email."
msgstr ""
"Si c'est la première fois que vous relevez vos courriels ou si vous n'avez "
"pas demandé à Evolution de conserver votre mot de passe, vous devez le "
"saisir. Saisissez votre mot de passe pour télécharger vos courriels."
-#: ../C/evolution.xml:1175(para)
+#: ../C/evolution.xml:1184(para)
msgid ""
"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-"
@@ -3233,36 +3245,38 @@ msgstr ""
"consultez les <link linkend=\"mail-prefs-headers\"/>Préférences des en-têtes "
"de messages</link> ou demandez à votre administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:1179(title)
+#: ../C/evolution.xml:1188(title)
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification des nouveaux courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1180(para)
+#: ../C/evolution.xml:1189(para)
msgid ""
-"Evolution notifies you of new e-mail arriving. When you receive a new mail "
-"in your inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
+"Evolution notifies you of new email. When you receive a new mail in your "
+"inbox, a blinking icon appears on the Switcher."
msgstr ""
"Evolution vous avertit lorsque vous recevez de nouveaux courriels. Lorsqu'un "
-"nouveau courriel arrive dans votre boîte de réception, une icône se met à clignoter dans le sélecteur."
+"nouveau courriel arrive dans votre boîte de réception, une icône se met à "
+"clignoter dans le sélecteur."
-#: ../C/evolution.xml:1182(para)
+#: ../C/evolution.xml:1191(para)
msgid ""
-"You can also view a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"You can also see a blinking icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
"\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when "
-"you open the new e-mail. You can keep the mose over the <inlinegraphic "
+"you open the new email. You can keep the mouse over the <inlinegraphic "
"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> icon to view the "
"notification message."
msgstr ""
-"Vous pouvez également voir une icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"evo_blink.png\"/> clignotante dans la zone de notification. Celle-ci disparaît au moment où vous ouvrez le nouveau "
-"courriel. Vous pouvez placer la souris sur l'icône <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/evo_blink.png\"/> pour voir s'afficher la notification."
+"Vous pouvez également voir une icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"\"figures/evo_blink.png\"/> clignotante dans la zone de notification. Celle-"
+"ci disparaît au moment où vous ouvrez le nouveau courriel. Vous pouvez "
+"placer la souris sur l'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"evo_blink.png\"/> pour voir s'afficher la notification."
-#: ../C/evolution.xml:1186(title)
-msgid "Vertical View Vs Classical View"
-msgstr "Affichage vertical ou classique"
+#: ../C/evolution.xml:1195(title)
+msgid "Vertical View Versus Classical View"
+msgstr "Affichage vertical ou affichage classique"
-#: ../C/evolution.xml:1187(para)
+#: ../C/evolution.xml:1196(para)
msgid ""
"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
@@ -3276,22 +3290,22 @@ msgstr ""
"en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet "
"d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large."
-#: ../C/evolution.xml:1189(title)
+#: ../C/evolution.xml:1198(title)
msgid "Vertical View:"
msgstr "Affichage vertical :"
-#: ../C/evolution.xml:1190(para)
+#: ../C/evolution.xml:1199(para)
msgid "To switch to vertical view"
msgstr "Pour passer à l'affichage vertical"
-#: ../C/evolution.xml:1194(para)
+#: ../C/evolution.xml:1203(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage vertical"
-#: ../C/evolution.xml:1197(para)
+#: ../C/evolution.xml:1206(para)
msgid ""
"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
-"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
"Subject in the second line."
msgstr ""
@@ -3301,23 +3315,23 @@ msgstr ""
"courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le "
"sujet en deuxième ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1200(title)
+#: ../C/evolution.xml:1209(title)
msgid "Classical View:"
msgstr "Affichage classique :"
-#: ../C/evolution.xml:1201(para)
+#: ../C/evolution.xml:1210(para)
msgid "To switch to classical view,"
msgstr "Pour passer à l'affichage classique,"
-#: ../C/evolution.xml:1205(para)
+#: ../C/evolution.xml:1214(para)
msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage classique"
-#: ../C/evolution.xml:1211(title)
+#: ../C/evolution.xml:1220(title)
msgid "Collapsible Message Headers"
msgstr "En-têtes de message réduits"
-#: ../C/evolution.xml:1212(para)
+#: ../C/evolution.xml:1221(para)
msgid ""
"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows only "
"limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to be "
@@ -3327,36 +3341,41 @@ msgstr ""
"qu'une partie des adresses. Vous pouvez définir la limite du nombre "
"d'adresses affichées dans le panneau d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:1214(para)
-msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+#: ../C/evolution.xml:1223(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Utilisez la procédure suivante pour définir la limite des adresses à "
"afficher :"
-#: ../C/evolution.xml:1217(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences"
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences"
+#: ../C/evolution.xml:1226(para) ../C/evolution.xml:1884(para)
+#: ../C/evolution.xml:2211(para) ../C/evolution.xml:5035(para)
+#: ../C/evolution.xml:5229(para) ../C/evolution.xml:6357(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences."
-#: ../C/evolution.xml:1220(para)
-msgid "Select Mail Preferences"
-msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel"
+#: ../C/evolution.xml:1229(para)
+msgid "Select Mail Preferences."
+msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel."
-#: ../C/evolution.xml:1223(para)
-msgid "Check ‘Shrink To/CC/Bcc headers to column’ to limit the address"
+#: ../C/evolution.xml:1232(para)
+msgid ""
+"Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the "
+"address."
msgstr ""
"Cochez « Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à » pour limiter les adresses "
-"affichées"
+"affichées."
-#: ../C/evolution.xml:1226(para)
+#: ../C/evolution.xml:1235(para)
msgid "Enter the limit in the field."
msgstr "Saisissez la limite dans le champ correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:1229(para)
+#: ../C/evolution.xml:1238(para)
msgid ""
-"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
-"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ‘…’ in the message preview "
-"pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"minus.png\"/> icon in the preview pane."
+"You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format="
+"\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</guilabel> "
+"in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
msgstr ""
"Vous pouvez étendre les en-têtes de message en cliquant sur l'icône "
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> ou sur « ... » "
@@ -3364,36 +3383,38 @@ msgstr ""
"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> dans le "
"panneau d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:1233(title)
+#: ../C/evolution.xml:1242(title)
msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
msgstr "Partage de boîte aux lettres avec d'autres programmes"
-#: ../C/evolution.xml:1234(para)
+#: ../C/evolution.xml:1243(para)
msgid ""
-"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
+"If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the "
"same time, use the following procedure:"
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser Evolution en même temps qu'un autre programme, comme "
"Mutt par exemple, utilisez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:1237(para)
+#: ../C/evolution.xml:1246(para)
msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
msgstr "Téléchargez vos courriels dans l'autre application, comme d'habitude."
-#: ../C/evolution.xml:1240(para)
+#: ../C/evolution.xml:1249(para)
+msgid "In Evolution:"
+msgstr "Dans Evolution :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1251(para)
msgid ""
-"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
-"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
-"you might want to create a new account just for this source of mail by "
+"Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of "
+"Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by "
"clicking New."
msgstr ""
-"Dans Evolution, choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez "
-"Comptes de messagerie. Sélectionnez le compte dont vous voulez partager les "
-"messages et cliquez sur Éditer. Au lieu d'éditer un compte existant, vous "
-"pouvez également créer un nouveau compte uniquement pour cette source de "
-"messages en cliquant sur Nouveau."
+"Sélectionnez le compte dont vous voulez partager les messages et cliquez sur "
+"Éditer. Au lieu d'éditer un compte existant, vous pouvez également créer un "
+"nouveau compte uniquement pour cette source de messages en cliquant sur "
+"Nouveau."
-#: ../C/evolution.xml:1243(para)
+#: ../C/evolution.xml:1254(para)
msgid ""
"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
@@ -3406,7 +3427,7 @@ msgstr ""
"classique, avec un chemin d'accès vers /home/<varname>nom d'utilisateur</"
"varname>/Mail/."
-#: ../C/evolution.xml:1249(para)
+#: ../C/evolution.xml:1260(para)
msgid ""
"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
@@ -3417,11 +3438,11 @@ msgstr ""
"actuellement, ils ne sont donc pas accessibles par un autre logiciel de "
"messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:1253(title)
+#: ../C/evolution.xml:1264(title)
msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
msgstr "Gestion des pièces jointes et du courriel HTML"
-#: ../C/evolution.xml:1254(para)
+#: ../C/evolution.xml:1265(para)
msgid ""
"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
@@ -3441,19 +3462,19 @@ msgstr ""
"sur son icône. Cliquez sur le bouton Tout enregistrer pour enregistrer "
"toutes les pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:1257(title)
+#: ../C/evolution.xml:1268(title)
msgid "Saving or Opening Attachments"
msgstr "Enregistrement et ouverture des pièces jointes"
-#: ../C/evolution.xml:1258(para)
+#: ../C/evolution.xml:1269(para)
msgid ""
-"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
+"If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save "
"the attachment or open it with the appropriate applications."
msgstr ""
"Si vous recevez un courriel avec une pièce jointe, Evolution vous aide à "
"l'enregistrer ou à l'ouvrir avec l'application appropriée."
-#: ../C/evolution.xml:1259(para)
+#: ../C/evolution.xml:1270(para)
msgid ""
"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
@@ -3463,40 +3484,35 @@ msgstr ""
"bouton Enregistrer ou Tout enregistrer pour enregistrer les pièces jointes. "
"Cliquez sur l'icône flèche droite pour afficher la barre des pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:1260(para)
+#: ../C/evolution.xml:1271(para)
msgid "To save an attachment to disk:"
msgstr "Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque :"
-#: ../C/evolution.xml:1263(para)
+#: ../C/evolution.xml:1274(para) ../C/evolution.xml:1289(para)
msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar, then click Save As."
+"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
+"icon in the attachment bar."
msgstr ""
-"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de la pièce jointe ou faites un clic "
-"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes, puis "
-"cliquez sur Enregistrer sous."
+"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic "
+"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:1266(para)
+#: ../C/evolution.xml:1277(para)
+msgid "Click Save As."
+msgstr "Cliquez sur « Enregistrer sous »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1280(para)
msgid "Select a location and name for the file."
msgstr "Choisissez un emplacement et un nom pour le fichier."
-#: ../C/evolution.xml:1272(para)
+#: ../C/evolution.xml:1286(para)
msgid "To open an attachment using another application:"
msgstr "Pour ouvrir une pièce jointe avec une autre application :"
-#: ../C/evolution.xml:1275(para)
-msgid ""
-"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
-"icon in the attachment bar."
-msgstr ""
-"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic "
-"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes."
-
-#: ../C/evolution.xml:1278(para)
+#: ../C/evolution.xml:1292(para)
msgid "Select the application to open the attachment."
msgstr "Sélectionnez l'application qui ouvrira la pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:1284(para)
+#: ../C/evolution.xml:1298(para)
msgid ""
"The options available for an attachment vary depending on the type of "
"attachment and the applications your system has installed. For example, "
@@ -3510,11 +3526,11 @@ msgstr ""
"par un autre traitement de texte, les fichiers d'archives compressées "
"peuvent être ouverts par le Gestionnaire d'archives."
-#: ../C/evolution.xml:1288(title)
+#: ../C/evolution.xml:1302(title)
msgid "Inline Images in HTML Mail"
msgstr "Images intégrées dans les courriels HTML"
-#: ../C/evolution.xml:1289(para)
+#: ../C/evolution.xml:1303(para)
msgid ""
"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
@@ -3529,13 +3545,13 @@ msgstr ""
"messages. Il est aussi possible de glisser une image dans la zone d'édition "
"du message."
-#: ../C/evolution.xml:1290(para)
+#: ../C/evolution.xml:1304(para)
msgid ""
"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
-"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow "
+"unless you request it. This is because remotely servered images can be slow "
"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
-"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
msgstr ""
"Certaines images sont des liens dans un message, au lieu de faire partie "
"intégrante du message. Evolution peut télécharger ces images depuis "
@@ -3545,29 +3561,29 @@ msgstr ""
"pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise "
"la protection de votre vie privée."
-#: ../C/evolution.xml:1291(para)
+#: ../C/evolution.xml:1305(para)
msgid "To load the images for one message:"
msgstr "Pour charger les images d'un message :"
-#: ../C/evolution.xml:1294(para)
+#: ../C/evolution.xml:1308(para)
msgid "Click View &gt; Load Images."
msgstr "Choisissez Affichage &gt; Charger les images."
-#: ../C/evolution.xml:1297(para)
+#: ../C/evolution.xml:1311(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
msgstr "Pour définir l'action par défaut de chargement des images :"
-#: ../C/evolution.xml:1300(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preferences."
+#: ../C/evolution.xml:1314(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences, then select Mail Preferences."
msgstr ""
"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du "
"courriel."
-#: ../C/evolution.xml:1303(para)
+#: ../C/evolution.xml:1317(para)
msgid "Click the HTML Mail tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Courriel HTML."
-#: ../C/evolution.xml:1306(para)
+#: ../C/evolution.xml:1320(para)
msgid ""
"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
@@ -3576,27 +3592,28 @@ msgstr ""
"d'Internet, Ouvrir les images dans les courriels des contacts ou Toujours "
"charger les images à partir d'Internet."
-#: ../C/evolution.xml:1309(para) ../C/evolution.xml:1357(para)
-#: ../C/evolution.xml:1783(para) ../C/evolution.xml:1817(para)
-#: ../C/evolution.xml:1840(para) ../C/evolution.xml:2135(para)
-#: ../C/evolution.xml:2173(para) ../C/evolution.xml:2204(para)
-#: ../C/evolution.xml:2233(para)
+#: ../C/evolution.xml:1323(para) ../C/evolution.xml:1371(para)
+#: ../C/evolution.xml:1562(para) ../C/evolution.xml:1797(para)
+#: ../C/evolution.xml:1831(para) ../C/evolution.xml:1854(para)
+#: ../C/evolution.xml:2150(para) ../C/evolution.xml:2189(para)
+#: ../C/evolution.xml:2223(para) ../C/evolution.xml:2255(para)
+#: ../C/evolution.xml:5693(para) ../C/evolution.xml:6071(para)
msgid "Click Close."
msgstr "Cliquez sur Fermer."
-#: ../C/evolution.xml:1312(para)
+#: ../C/evolution.xml:1326(para)
msgid "To set your proxy in KDE:"
msgstr "Pour définir votre proxy dans KDE :"
-#: ../C/evolution.xml:1315(para)
+#: ../C/evolution.xml:1329(para)
msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
msgstr "Cliquez sur l'icône du menu &gt; Système &gt; Configuration &gt; Yast."
-#: ../C/evolution.xml:1318(para) ../C/evolution.xml:1333(para)
+#: ../C/evolution.xml:1332(para) ../C/evolution.xml:1347(para)
msgid "Click Network Services, then click Proxy."
msgstr "Cliquez sur Services réseau, puis sur Proxy."
-#: ../C/evolution.xml:1321(para) ../C/evolution.xml:1336(para)
+#: ../C/evolution.xml:1335(para) ../C/evolution.xml:1350(para)
msgid ""
"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
"your ISP or system administrator)."
@@ -3605,15 +3622,15 @@ msgstr ""
"de votre proxy, contactez votre fournisseur d'accès ou votre administrateur "
"système)."
-#: ../C/evolution.xml:1324(para) ../C/evolution.xml:1339(para)
+#: ../C/evolution.xml:1338(para) ../C/evolution.xml:1353(para)
msgid "Click Finish, then click Close."
msgstr "Cliquez sur Terminer, puis sur Fermer."
-#: ../C/evolution.xml:1327(para)
+#: ../C/evolution.xml:1341(para)
msgid "To set your proxy in GNOME:"
msgstr "Pour définir votre proxy dans GNOME :"
-#: ../C/evolution.xml:1330(para)
+#: ../C/evolution.xml:1344(para)
msgid ""
"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
"needed)."
@@ -3621,17 +3638,17 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Système &gt; Administration (saisissez le mot de passe "
"d'administration si nécessaire)."
-#: ../C/evolution.xml:1346(title)
+#: ../C/evolution.xml:1360(title)
msgid "Using Evolution for News"
msgstr "Utilisation d'Evolution pour les nouvelles"
-#: ../C/evolution.xml:1347(para)
+#: ../C/evolution.xml:1361(para)
msgid ""
"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
-"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
-"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
-"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
+"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email "
+"account</link>, selecting USENET News as the Server type. The news server "
+"appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP "
"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
msgstr ""
"Les groupes de nouvelles USENET sont comparables au courrier électronique, "
@@ -3639,24 +3656,24 @@ msgstr ""
"à côte. Vous pouvez ajouter une source de nouvelles, appelée un serveur "
"NNTP, de la même manière qu'on crée un <link linkend=\"bse54o0\">nouveau "
"compte de messagerie</link>, en sélectionnant Nouvelles USENET comme type de "
-"source. Le serveur de nouvelles apparaît comme un serveur de messagerie "
+"serveur. Le serveur de nouvelles apparaît comme un serveur de messagerie "
"distant, et chaque groupe de nouvelles fonctionne comme un dossier IMAP. "
"Lorsque vous cliquez sur Envoyer/Recevoir, Evolution relève également les "
"messages de nouvelles."
-#: ../C/evolution.xml:1348(para)
+#: ../C/evolution.xml:1362(para)
msgid ""
-"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
-"To subscribe to a news group:"
+"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a newsgroup:"
msgstr ""
"Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à "
"aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :"
-#: ../C/evolution.xml:1351(para) ../C/evolution.xml:5326(para)
+#: ../C/evolution.xml:1365(para) ../C/evolution.xml:5303(para)
msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:1354(para)
+#: ../C/evolution.xml:1368(para)
msgid ""
"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
"click Subscribe."
@@ -3664,11 +3681,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez votre compte NNTP, sélectionnez les groupes auxquels vous "
"voulez vous abonner, puis cliquez sur S'abonner."
-#: ../C/evolution.xml:1363(title)
+#: ../C/evolution.xml:1377(title)
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Suppression de courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1364(para)
+#: ../C/evolution.xml:1378(para)
msgid ""
"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
@@ -3679,10 +3696,10 @@ msgstr ""
"cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou appuyez sur Ctrl+D "
"ou faites un clic droit sur le message et choisissez Supprimer."
-#: ../C/evolution.xml:1365(para)
+#: ../C/evolution.xml:1379(para)
msgid ""
"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
-"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
+"deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you "
"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
"that you have marked for deletion.To show deleted messages, uncheck Hide "
"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
@@ -3698,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"menu Affichage. Ces messages apparaissent barrés. Vous pouvez également "
"afficher ces messages dans le dossier Corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:1366(para)
+#: ../C/evolution.xml:1380(para)
msgid ""
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
"Expunge or press Ctrl+E."
@@ -3706,11 +3723,11 @@ msgstr ""
"Pour effacer définitivement les messages supprimés d'un dossier, choisissez "
"Dossier &gt; Nettoyer ou appuyez sur Ctrl+E."
-#: ../C/evolution.xml:1367(para)
+#: ../C/evolution.xml:1381(para)
msgid ""
"Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual "
"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
-"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your "
+"Hence, emptying Trash is nothing but expunging deleted mail from all your "
"folders in the account."
msgstr ""
"Les dossiers Corbeille dans les comptes GroupWise, locaux et IMAP sont en "
@@ -3719,7 +3736,7 @@ msgstr ""
"n'est rien d'autre que le nettoyage des courriels supprimés dans tous les "
"dossiers du compte."
-#: ../C/evolution.xml:1368(para)
+#: ../C/evolution.xml:1382(para)
msgid ""
"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
@@ -3733,20 +3750,23 @@ msgstr ""
"\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de recherche</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:1372(title)
+#: ../C/evolution.xml:1386(title)
msgid "Undeleting Messages"
msgstr "Récupération de messages"
-#: ../C/evolution.xml:1373(para)
+#: ../C/evolution.xml:1387(para)
msgid ""
"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
-"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
+"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete. Note that "
+"View &gt; Hide Deleted messages in the menubar must be disabled for this."
msgstr ""
"Vous pouvez récupérer un message qui a été supprimé, mais pas nettoyé. Pour "
"récupérer un message, sélectionnez le message et choisissez Édition &gt; "
-"Récupérer le message."
+"Récupérer le message. Notez que Affichage &gt; Masquer les messages "
+"supprimés dans la barre de menus doit être désactivé pour que cela "
+"fonctionne."
-#: ../C/evolution.xml:1374(para)
+#: ../C/evolution.xml:1388(para)
msgid ""
"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
"message is removed from the Trash folder."
@@ -3754,9 +3774,9 @@ msgstr ""
"Si vous avez marqué un message pour la suppression, la récupération enlève "
"cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:1380(para)
+#: ../C/evolution.xml:1394(para)
msgid ""
-"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
+"You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
"New in the toolbar."
msgstr ""
@@ -3764,78 +3784,78 @@ msgstr ""
"&gt; Nouveau &gt; Message, ou en appuyant sur Ctrl+N dans le composant "
"Courriel ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:1381(para)
+#: ../C/evolution.xml:1395(para)
msgid ""
"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
-"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
-"contact list to send messages to multiple recipients.Enter a subject in the "
+"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a "
+"contact list to send messages to multiple recipients. Enter a subject in the "
"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
"you have written your message, click Send."
msgstr ""
"Saisissez une adresse dans le champ À. Si vous voulez saisir plusieurs "
"adresses électroniques, séparez-les par des virgules. Vous pouvez aussi "
-"utiliser la liste des contacts pour envoyer des courriels à plusieurs "
+"utiliser une liste de contacts pour envoyer des courriels à plusieurs "
"destinataires. Saisissez un sujet dans le champ Sujet et écrivez votre "
"message dans la zone du bas de la fenêtre. Après avoir écrit votre message, "
"cliquez sur Envoyer."
-#: ../C/evolution.xml:1382(para)
+#: ../C/evolution.xml:1396(para)
msgid "New mail message window look like this:"
msgstr "La fenêtre d'édition d'un nouveau message ressemble à ceci :"
-#: ../C/evolution.xml:1384(para) ../C/evolution.xml:5987(para)
+#: ../C/evolution.xml:1398(para) ../C/evolution.xml:5951(para)
msgid "This section contains the following topics:"
msgstr "Cette section contient les sujets suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:1387(link) ../C/evolution.xml:1425(title)
+#: ../C/evolution.xml:1401(link) ../C/evolution.xml:1439(title)
msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
msgstr "Unicode, ASCII et alphabets non latins"
-#: ../C/evolution.xml:1390(link) ../C/evolution.xml:1437(title)
+#: ../C/evolution.xml:1404(link) ../C/evolution.xml:1451(title)
msgid "Sending Composed Messages Later"
msgstr "Envoi différé de messages"
-#: ../C/evolution.xml:1393(link) ../C/evolution.xml:1453(title)
+#: ../C/evolution.xml:1407(link) ../C/evolution.xml:1467(title)
msgid "Working Offline"
msgstr "Travail hors ligne"
-#: ../C/evolution.xml:1396(link) ../C/evolution.xml:1506(title)
+#: ../C/evolution.xml:1410(link) ../C/evolution.xml:1520(title)
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: ../C/evolution.xml:1399(link) ../C/evolution.xml:1553(title)
-msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+#: ../C/evolution.xml:1413(link) ../C/evolution.xml:1567(title)
+msgid "Specifying Additional Recipients for Email"
msgstr "Ajout de destinataires supplémentaires"
-#: ../C/evolution.xml:1402(link) ../C/evolution.xml:1578(title)
+#: ../C/evolution.xml:1416(link) ../C/evolution.xml:1592(title)
msgid "Choosing Recipients Quickly"
msgstr "Sélection rapide de destinataires"
-#: ../C/evolution.xml:1405(link) ../C/evolution.xml:1586(title)
-msgid "Replying to E-Mail Messages"
+#: ../C/evolution.xml:1419(link) ../C/evolution.xml:1600(title)
+msgid "Replying to Email Messages"
msgstr "Réponses aux courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1408(link) ../C/evolution.xml:1652(title)
+#: ../C/evolution.xml:1422(link) ../C/evolution.xml:1666(title)
msgid "Searching and Replacing with the Composer"
msgstr "Recherche et remplacement avec l'éditeur"
-#: ../C/evolution.xml:1411(link) ../C/evolution.xml:1674(title)
-msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+#: ../C/evolution.xml:1425(link) ../C/evolution.xml:1688(title)
+msgid "Enhancing Your Email with HTML"
msgstr "Amélioration des courriels avec le HTML"
-#: ../C/evolution.xml:1414(link) ../C/evolution.xml:1848(title)
+#: ../C/evolution.xml:1428(link) ../C/evolution.xml:1862(title)
msgid "Mail Send Options"
msgstr "Options d'envoi des messages"
-#: ../C/evolution.xml:1417(link) ../C/evolution.xml:1926(title)
+#: ../C/evolution.xml:1431(link) ../C/evolution.xml:1940(title)
msgid "Forwarding Mail"
msgstr "Transfert de courriels"
-#: ../C/evolution.xml:1420(link) ../C/evolution.xml:1946(title)
-msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+#: ../C/evolution.xml:1434(link) ../C/evolution.xml:1961(title)
+msgid "Tips for Email Courtesy"
msgstr "Principes de politesse dans le courriel"
-#: ../C/evolution.xml:1426(para)
+#: ../C/evolution.xml:1440(para)
msgid ""
"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
@@ -3843,8 +3863,9 @@ msgid ""
"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
-"necessary. “Zh” and “ya” produce the appropriate single Cyrillic letters, "
-"and the single-quote (‘) produces a soft sign character."
+"necessary. <quote>Zh</quote> and <quote>ya</quote> produce the appropriate "
+"single Cyrillic letters, and the single-quote (') produces a soft sign "
+"character."
msgstr ""
"Si vous voulez écrire dans un alphabet non latin avec un clavier latin, "
"essayez de choisir une méthode de saisie différente dans l'éditeur de "
@@ -3854,10 +3875,10 @@ msgstr ""
"de saisie. Par exemple, la méthode de saisie Cyrillique utilise des "
"combinaisons de clavier latin translittérées pour obtenir l'alphabet "
"cyrillique, combinant des lettres si nécessaire. « Zh » et « ya » produisent "
-"les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple "
-"(‘) produit un caractère doux."
+"les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple (') "
+"produit un caractère doux."
-#: ../C/evolution.xml:1427(para)
+#: ../C/evolution.xml:1441(para)
msgid ""
"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
@@ -3871,11 +3892,11 @@ msgstr ""
"UTF-8, car c'est celui qui présente la plus grande gamme de caractères pour "
"le plus grand nombre de langues."
-#: ../C/evolution.xml:1430(title)
+#: ../C/evolution.xml:1444(title)
msgid "Using Character Sets"
msgstr "Utilisation des jeux de caractères"
-#: ../C/evolution.xml:1431(para)
+#: ../C/evolution.xml:1445(para)
msgid ""
"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
@@ -3898,23 +3919,22 @@ msgstr ""
"les organisations de standardisation ont développé le jeu de caractères "
"Unicode* UTF-8 pour fournir un jeu de codes unique et compatible pour tous."
-#: ../C/evolution.xml:1432(para)
-msgid ""
-"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
-"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
-"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible "
-"characters, try selecting a different character set in the mail settings "
-"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a "
-"different character set in the composer options dialog box. For some "
-"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select "
-"the language-specific character set. However, the best choice for most users "
-"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range "
-"of languages."
+#: ../C/evolution.xml:1446(para)
+msgid ""
+"Most email messages state in advance which character set they use, so "
+"Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find "
+"that messages are displayed as rows of incomprehensible characters, try "
+"selecting a different character set in the mail settings screen. If your "
+"recipients can't read your messages, try selecting a different character set "
+"in the composer options dialog box. For some languages, such as Turkish or "
+"Korean, it might work best for you to select the language-specific character "
+"set. However, the best choice for most users is UTF-8, which offers the "
+"widest range of characters for the widest range of languages."
msgstr ""
"La plupart des courriels déclarent à l'avance le jeu de caractères qu'ils "
-"emploient. Evolution sait donc généralement ce qu'il doit afficher pour un "
-"nombre binaire donné. Cependant, si vous rencontrez dans des messages des "
-"lignes incompréhensibles de caractères, essayez de sélectionner un jeu de "
+"emploient. Evolution sait donc généralement afficher ces messages "
+"correctement. Cependant, si vous rencontrez dans des messages des lignes "
+"incompréhensibles de caractères, essayez de sélectionner un jeu de "
"caractères différent dans les paramètres du message. Si vos destinataires ne "
"peuvent pas lire vos messages, essayez de sélectionner un jeu de caractères "
"différent dans la boîte de dialogue des options de l'éditeur. Pour certaines "
@@ -3924,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"propose la plus grande gamme de caractères pour le plus grand nombre de "
"langues."
-#: ../C/evolution.xml:1438(para)
+#: ../C/evolution.xml:1452(para)
msgid ""
"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
"message to be sent later:"
@@ -3932,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"Evolution envoie habituellement un message dès que vous cliquez sur Envoyer. "
"Cependant, vous pouvez enregistrer un message pour un envoi ultérieur :"
-#: ../C/evolution.xml:1441(para)
+#: ../C/evolution.xml:1455(para)
msgid ""
"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
@@ -3943,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"prochaine connexion à Internet et de l'envoi/réception de messages, ce "
"message sera envoyé."
-#: ../C/evolution.xml:1444(para)
+#: ../C/evolution.xml:1458(para)
msgid ""
"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
"later revision."
@@ -3951,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le brouillon pour stocker votre message "
"dans le dossier Brouillons afin de le retravailler plus tard."
-#: ../C/evolution.xml:1447(para)
+#: ../C/evolution.xml:1461(para)
msgid ""
"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
"then specify a filename."
@@ -3959,22 +3979,23 @@ msgstr ""
"Si vous préférez enregistrer votre message dans un fichier texte, choisissez "
"Fichier &gt; Enregistrer sous, puis indiquez un nom de fichier."
-#: ../C/evolution.xml:1454(para)
+#: ../C/evolution.xml:1468(para)
msgid ""
-"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
-"GroupWise®, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
-"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
-"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
-"sent the next time you connect."
+"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
+"<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in "
+"situations where you are not connected to the network at all times. "
+"Evolution keeps a local copy of one or more folders to allow you to compose "
+"messages, storing them in your Outbox to be sent the next time you connect."
msgstr ""
"Le mode hors ligne vous aide à communiquer avec des systèmes de stockage "
-"distant des messages comme GroupWise&reg;, IMAP ou Exchange, dans des "
-"situations où vous n'êtes pas connecté au réseau en permanence. Evolution "
-"conserve une copie locale d'un ou de plusieurs dossiers pour vous permettre "
-"de composer des messages et de les stocker dans la boîte d'envoi en vue de "
-"leur expédition lors de votre prochaine connexion."
+"distant des messages comme <trademark class=\"registered\">GroupWise</"
+"trademark>, IMAP ou Exchange, dans des situations où vous n'êtes pas "
+"connecté au réseau en permanence. Evolution conserve une copie locale d'un "
+"ou de plusieurs dossiers pour vous permettre de composer des messages et de "
+"les stocker dans la boîte d'envoi en vue de leur expédition lors de votre "
+"prochaine connexion."
-#: ../C/evolution.xml:1455(para)
+#: ../C/evolution.xml:1469(para)
msgid ""
"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
@@ -3987,21 +4008,21 @@ msgstr ""
"de se mettre hors ligne, Evolution télécharge les messages non lus se "
"trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver."
-#: ../C/evolution.xml:1456(para)
+#: ../C/evolution.xml:1470(para)
msgid "To mark a folder for offline use,"
msgstr "Pour marquer un dossier apte à une utilisation hors ligne,"
-#: ../C/evolution.xml:1459(para)
+#: ../C/evolution.xml:1473(para)
msgid "Right-click the folder, then click Properties."
msgstr "Faites un clic droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés."
-#: ../C/evolution.xml:1462(para)
+#: ../C/evolution.xml:1476(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
msgstr ""
"Cochez « Copier localement le contenu du dossier pour les opérations hors-"
"ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:1465(para)
+#: ../C/evolution.xml:1479(para)
msgid ""
"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
@@ -4012,11 +4033,12 @@ msgstr ""
"ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous vous "
"déconnectez, les deux câbles se séparent."
-#: ../C/evolution.xml:1466(para)
+#: ../C/evolution.xml:1480(para)
msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network,"
-msgstr "Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau,"
+msgstr ""
+"Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du réseau,"
-#: ../C/evolution.xml:1469(para)
+#: ../C/evolution.xml:1483(para)
msgid ""
"Click File &gt; Work Offline, or click the connection status icon in the "
"lower left of the screen."
@@ -4024,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Travailler hors ligne ou cliquez sur l'icône d'état "
"de connexion dans le coin inférieur gauche de l'écran."
-#: ../C/evolution.xml:1470(para)
+#: ../C/evolution.xml:1484(para)
msgid ""
"A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately or "
"cache before you go offline."
@@ -4033,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"hors ligne ou si vous voulez mettre les données en cache avant de passer en "
"mode hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1475(para)
+#: ../C/evolution.xml:1489(para)
msgid ""
"Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for "
"offline."
@@ -4041,11 +4063,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Synchroniser pour télécharger tous les messages vers les "
"dossiers marqués pour une utilisation hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1476(para) ../C/evolution.xml:3682(para)
+#: ../C/evolution.xml:1490(para) ../C/evolution.xml:3703(para)
msgid "Or"
msgstr "Ou"
-#: ../C/evolution.xml:1477(para)
+#: ../C/evolution.xml:1491(para)
msgid ""
"Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the "
"messages locally for offline operations."
@@ -4053,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Ne pas synchroniser pour passer immédiatement hors ligne, sans "
"télécharger localement les messages pour les opérations hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1478(para)
+#: ../C/evolution.xml:1492(para)
msgid ""
"Select Do not show this message again to switch off this popup. The default "
"is to not synchronize while going offline."
@@ -4062,21 +4084,21 @@ msgstr ""
"comportement par défaut est de ne pas synchroniser au moment de passer hors "
"ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1481(para)
+#: ../C/evolution.xml:1495(para)
msgid "When you want to reconnect,"
msgstr "Lorsque vous voulez vous reconnecter,"
-#: ../C/evolution.xml:1484(para)
+#: ../C/evolution.xml:1498(para)
msgid "Click File &gt; Work Online, or click the connection status icon again."
msgstr ""
"Choisissez Fichier &gt; Travailler en ligne ou cliquez à nouveau sur l'icône "
"d'état de connexion."
-#: ../C/evolution.xml:1489(title)
+#: ../C/evolution.xml:1503(title)
msgid "Download Messages for Offline Operations"
msgstr "Téléchargement des messages pour les opérations hors ligne"
-#: ../C/evolution.xml:1490(para)
+#: ../C/evolution.xml:1504(para)
msgid ""
"This features prepares you for going offline and for offline operations. It "
"helps you download all the messages locally before you go offline. If "
@@ -4089,19 +4111,20 @@ msgstr ""
"passe en mode hors ligne dès que vous le lui demandez, sans télécharger les "
"messages en local."
-#: ../C/evolution.xml:1491(para)
+#: ../C/evolution.xml:1505(para)
msgid "To download messages for offline operations,"
msgstr "Pour télécharger les messages en vue d'une utilisation hors ligne,"
-#: ../C/evolution.xml:1494(para)
+#: ../C/evolution.xml:1508(para)
msgid "Select File &gt; Download messages for offline."
-msgstr "Choisissez Fichier &gt; Télécharger les messages pour utilisation hors ligne."
+msgstr ""
+"Choisissez Fichier &gt; Télécharger les messages pour utilisation hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:1500(title)
+#: ../C/evolution.xml:1514(title)
msgid "Automatic Network State Handling"
msgstr "Gestion automatique de l'état du réseau"
-#: ../C/evolution.xml:1501(para)
+#: ../C/evolution.xml:1515(para)
msgid ""
"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
@@ -4114,30 +4137,31 @@ msgstr ""
"opérationnel. Pour activer cette fonctionnalité, assurez-vous que Network "
"Manager est installé sur votre système."
-#: ../C/evolution.xml:1507(para)
-msgid "To attach a file to your e-mail:"
+#: ../C/evolution.xml:1521(para)
+msgid "To attach a file to your email:"
msgstr "Pour joindre un fichier à un courriel :"
-#: ../C/evolution.xml:1510(para)
+#: ../C/evolution.xml:1524(para)
msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
-msgstr "Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1513(para)
+#: ../C/evolution.xml:1527(para)
msgid "Select the file you want to attach."
msgstr "Sélectionnez le fichier à joindre."
-#: ../C/evolution.xml:1519(para)
+#: ../C/evolution.xml:1533(para)
msgid ""
-"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
-"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
-"select Automatic Display of Attachments."
+"You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If "
+"you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and "
+"click Properties, then select Automatic Display of Attachments."
msgstr ""
-"Vous pouvez également glisser un fichier dans la fenêtre de l'éditeur. Si "
-"vous voulez l'envoyer comme pièce jointe intégrée, faites un clic droit sur "
-"la pièce jointe, choisissez Propriétés et cochez « Suggérer l'affichage "
-"automatique de la pièce jointe »."
+"Vous pouvez également glisser un fichier sur la barre des pièces jointes de "
+"la fenêtre de l'éditeur. Si vous voulez l'envoyer comme pièce jointe "
+"intégrée, faites un clic droit sur la pièce jointe, choisissez Propriétés et "
+"cochez « Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe »."
-#: ../C/evolution.xml:1520(para)
+#: ../C/evolution.xml:1534(para)
msgid ""
"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
@@ -4146,82 +4170,88 @@ msgstr ""
"envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre "
"beaucoup de temps à envoyer et à recevoir."
-#: ../C/evolution.xml:1523(title)
+#: ../C/evolution.xml:1537(title)
msgid "Attachment Reminder:"
msgstr "Oubli des pièces jointes :"
-#: ../C/evolution.xml:1524(para)
+#: ../C/evolution.xml:1538(para)
msgid ""
-"With Attachment Reminder plugin enabled, Evolution reminds you to attach a "
-"file to your email if it appears that you have not. If it finds that you "
-"have missed to attach a file, a message is displayed as shown below:"
+"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
+"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
+"the file, it displays the following message:"
msgstr ""
-"Si le greffon « Oubli des pièces jointes » est activé, Evolution vous signale de "
-"joindre un fichier à votre courriel s'il lui semble que vous ne l'avez pas "
-"fait. S'il découvre que vous avez oublié de joindre un fichier, le message "
-"ci-dessous apparaît :"
+"Evolution possède un greffon « Oubli des pièces jointes » qui peut vous "
+"rappeler d'ajouter un fichier à un courriel. S'il détermine que vous avez "
+"oublié de joindre un fichier, le message ci-dessous apparaît :"
-#: ../C/evolution.xml:1528(para)
+#: ../C/evolution.xml:1542(para)
msgid ""
-"Click Continue Editing to attach the missing file you are reminded of, or "
-"click Send to send the message without any attachment."
+"Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the "
+"message without any attachment."
msgstr ""
"Cliquez sur Continuer l'édition pour joindre un fichier manquant, ou cliquez "
"sur Envoyer pour envoyer le message sans pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:1531(para)
-msgid "To enable the Attachment Reminder,"
-msgstr "Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes,"
+#: ../C/evolution.xml:1545(para)
+msgid "To enable the Attachment Reminder:"
+msgstr "Pour activer le greffon Oubli des pièces jointes :"
-#: ../C/evolution.xml:1534(para)
+#: ../C/evolution.xml:1548(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins &gt; Attachment Reminder."
msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons &gt; Greffon de pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:1537(para)
-msgid "Click Configure to add the keywords."
-msgstr "Cliquez sur Configurer pour ajouter des mots-clés."
+#: ../C/evolution.xml:1551(para)
+msgid ""
+"Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is "
+"selected."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Configuration, puis assurez-vous que « Signaler les pièces "
+"jointes manquantes » est coché."
-#: ../C/evolution.xml:1542(para)
+#: ../C/evolution.xml:1555(para)
msgid ""
-"Click Add to add keywords such as &ldquo;Attach&rdquo; or &ldquo;"
-"Attachment&rdquo;."
+"Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</quote> "
+"and click Add."
msgstr ""
-"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des mots-clés tels que &ldquo;Ci-"
-"joint&rdquo; ou &ldquo;Fichier joint&rdquo;."
+"Choisissez des mots-clés tels que <quote>Ci-joint</quote> ou <quote>Fichier "
+"joint</quote>, ou cliquez sur Ajouter pour en ajouter de nouveaux."
-#: ../C/evolution.xml:1543(para)
+#: ../C/evolution.xml:1556(para)
msgid ""
-"Based on the keywords you have added here, it searches every email you are "
-"sending. If it finds the keywords such as &ldquo;attach&rdquo; in your e-"
-"mail and no actual attached file, you are reminded of missing attachments."
+"Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are "
+"sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail "
+"and there is no actual attached file, you are reminded of missing "
+"attachments."
msgstr ""
"En fonction des mots-clés que vous avez ajoutés, Evolution parcourt chaque "
"message que vous envoyez. S'il trouve un des mots-clés dans un message et "
-"qu'aucune pièce jointe n'a été choisie, il vous avertit que des pièces "
+"qu'aucune pièce jointe n'a été ajoutée, il vous avertit que des pièces "
"jointes sont peut-être manquantes."
-#: ../C/evolution.xml:1546(para)
+#: ../C/evolution.xml:1559(para)
msgid ""
-"To edit any of the existing keywords, select the keyword and click Edit and "
-"modify."
-msgstr "Pour éditer un des mots-clés, sélectionnez-le, cliquez sur Édition et modifiez-le."
+"To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then "
+"modify the word as desired."
+msgstr ""
+"Pour modifier un des mots-clés existants, sélectionnez-le, cliquez sur "
+"Modifier et modifiez le mot comme vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:1554(para)
+#: ../C/evolution.xml:1568(para)
msgid ""
-"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: "
-"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The "
-"simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses "
-"in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to "
-"send a message to secondary recipients."
+"<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three "
+"types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden "
+"(blind) recipients. The simplest way to direct a message is to put the email "
+"address or addresses in the To: field, which denotes primary recipients. Use "
+"the Cc: field to send a message to secondary recipients."
msgstr ""
-"Evolution, comme la plupart des logiciels de messagerie, distingue trois "
-"types de destinataires : les destinataires principaux, secondaires et "
-"masqués (invisibles). La manière la plus simple d'adresser un message est de "
-"placer la ou les adresses électroniques dans le champ « À: », qui correspond "
-"aux destinataires principaux. Utilisez le champ « Cc: » pour envoyer un "
-"message à des destinataires secondaires."
+"<trademark>Evolution</trademark>, comme la plupart des logiciels de "
+"messagerie, distingue trois types de destinataires : les destinataires "
+"principaux, secondaires et masqués (invisibles). La manière la plus simple "
+"d'adresser un message est de placer la ou les adresses électroniques dans le "
+"champ « À: », qui correspond aux destinataires principaux. Utilisez le champ "
+"« Cc: » pour envoyer un message à des destinataires secondaires."
-#: ../C/evolution.xml:1555(para)
+#: ../C/evolution.xml:1569(para)
msgid ""
"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
@@ -4234,9 +4264,9 @@ msgstr ""
"pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ « Cci: » n'apparaît "
"pas, choisissez Affichage &gt; Champ Cci."
-#: ../C/evolution.xml:1556(para)
+#: ../C/evolution.xml:1570(para)
msgid ""
-"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
+"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
@@ -4248,43 +4278,44 @@ msgstr ""
"\"usage-contact-organize-group-list\">Création d'une liste de contacts</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:1557(para)
+#: ../C/evolution.xml:1571(para)
msgid ""
-"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
-"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail.To do this:"
+"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. Using "
+"this, you can set up a special Reply-To for an email.To do this:"
msgstr ""
"Evolution donne la possibilité de spécifier l'adresse de réponse d'un "
"courriel. Ainsi, vous pouvez définir une adresse de réponse spécifique pour "
"un courriel. Pour faire cela :"
-#: ../C/evolution.xml:1560(para)
+#: ../C/evolution.xml:1574(para)
msgid "Open a compose window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition."
-#: ../C/evolution.xml:1563(para)
+#: ../C/evolution.xml:1577(para)
msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
msgstr ""
-"Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage &gt; Champ "
-"Répondre à."
+"Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage &gt; Champ Répondre "
+"à."
-#: ../C/evolution.xml:1566(para)
+#: ../C/evolution.xml:1580(para)
msgid ""
"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
"field."
msgstr "Indiquez l'adresse de réponse souhaitée dans le champ « Répondre à »."
-#: ../C/evolution.xml:1569(para)
+#: ../C/evolution.xml:1583(para)
msgid "Complete the rest of your message."
msgstr "Complétez le reste de votre message."
-#: ../C/evolution.xml:1572(para)
+#: ../C/evolution.xml:1586(para) ../C/evolution.xml:1954(para)
+#: ../C/evolution.xml:2168(para) ../C/evolution.xml:5213(para)
msgid "Click Send."
msgstr "Cliquez sur Envoyer."
-#: ../C/evolution.xml:1579(para)
+#: ../C/evolution.xml:1593(para)
msgid ""
"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
-"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
+"contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
"field without having to remember the email address of recipients. You can "
"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
@@ -4300,21 +4331,21 @@ msgstr ""
"nom ou un pseudonyme correspondant à plus d'une adresse, Evolution ouvre une "
"boîte de dialogue pour vous demander de préciser la personne exacte."
-#: ../C/evolution.xml:1580(para)
+#: ../C/evolution.xml:1594(para)
msgid ""
"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
-"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
-"you want to use for address autocompletion in the mailer."
+"Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book you "
+"want to use for address autocompletion in the mailer."
msgstr ""
"Si Evolution ne complète pas automatiquement les adresses, choisissez "
"Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Complétion automatique. Là, "
-"sélectionnez les groupes de contacts à utiliser pour la complétion "
-"automatique des adresses dans l'éditeur."
+"sélectionnez le carnet d'adresses à utiliser pour la complétion automatique "
+"des adresses dans l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1581(para)
+#: ../C/evolution.xml:1595(para)
msgid ""
"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
-"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
+"the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
"to move them into the appropriate address columns."
msgstr ""
"Il est également possible de cliquer sur les boutons À:, Cc: ou Cci: pour "
@@ -4322,9 +4353,9 @@ msgstr ""
"les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases "
"d'adresses adéquates."
-#: ../C/evolution.xml:1582(para)
+#: ../C/evolution.xml:1596(para)
msgid ""
-"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
+"For more information about using email with the contact manager and the "
"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
@@ -4335,28 +4366,28 @@ msgstr ""
"link> et <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planification avec le "
"Calendrier d'Evolution</link>."
-#: ../C/evolution.xml:1587(para)
+#: ../C/evolution.xml:1601(para)
msgid ""
-"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
-"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
-"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already "
-"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
-"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
-"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
-"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
-"previous message."
+"To reply to a message, click the message to reply to in the message list and "
+"click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message and "
+"select Reply to Sender. This opens the message composer. The To: and "
+"Subject: fields are already filled, although you can alter them if you "
+"prefer. In addition, the full text of the old message is inserted into the "
+"new message, either in grey with a blue line on one side (for HTML display) "
+"or with the &gt; character before each line (in plain text mode), to "
+"indicate that it is part of the previous message."
msgstr ""
"Pour répondre à un message, cliquez sur le message concerné dans la liste "
-"des messages et cliquez sur Répondre, ou faites un clic droit dans le "
-"message et choisissez Répondre à l'expéditeur. L'éditeur de message "
-"apparaît. Les champs À: et Sujet: sont déjà remplis, mais vous pouvez les "
-"modifier si nécessaire. De plus, le texte complet de l'ancien message est "
-"inséré dans le nouveau, soit en gris avec une ligne bleue sur le côté (en "
-"cas d'affichage HTML), soit avec le caractère « &gt; » devant chaque ligne "
-"(en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie du message "
-"précédent."
+"des messages et cliquez sur le bouton Répondre dans la barre d'outils, ou "
+"faites un clic droit dans le message et choisissez Répondre à l'expéditeur. "
+"L'éditeur de message apparaît. Les champs À: et Sujet: sont déjà remplis, "
+"mais vous pouvez les modifier si nécessaire. De plus, le texte complet de "
+"l'ancien message est inséré dans le nouveau, soit en gris avec une ligne "
+"bleue sur le côté (en cas d'affichage HTML), soit avec le caractère « &gt; » "
+"devant chaque ligne (en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie "
+"du message précédent."
-#: ../C/evolution.xml:1588(para)
+#: ../C/evolution.xml:1602(para)
msgid ""
"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
@@ -4367,13 +4398,13 @@ msgstr ""
"Cc: comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un "
"temps non négligeable."
-#: ../C/evolution.xml:1591(title)
+#: ../C/evolution.xml:1605(title)
msgid "Using the Reply To All Feature"
msgstr "Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous"
-#: ../C/evolution.xml:1592(para)
+#: ../C/evolution.xml:1606(para)
msgid ""
-"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
@@ -4387,7 +4418,7 @@ msgstr ""
"mentionnée dans le champ Cci: du message de Susanne, car le contenu de ce "
"champ n'est partagé avec personne."
-#: ../C/evolution.xml:1593(para)
+#: ../C/evolution.xml:1607(para)
msgid ""
"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
@@ -4397,99 +4428,102 @@ msgstr ""
"qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur « Répondre à la liste » "
"au lieu de « Répondre » ou « Répondre à tous »."
-#: ../C/evolution.xml:1597(title)
+#: ../C/evolution.xml:1611(title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../C/evolution.xml:1605(para)
+#: ../C/evolution.xml:1619(para)
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../C/evolution.xml:1608(para)
+#: ../C/evolution.xml:1622(para)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../C/evolution.xml:1615(para)
+#: ../C/evolution.xml:1629(para)
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: ../C/evolution.xml:1618(para)
+#: ../C/evolution.xml:1632(para)
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: ../C/evolution.xml:1623(para)
+#: ../C/evolution.xml:1637(para)
msgid "Reply to List"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: ../C/evolution.xml:1626(para)
+#: ../C/evolution.xml:1640(para)
msgid "Clrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../C/evolution.xml:1631(para)
+#: ../C/evolution.xml:1645(para)
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: ../C/evolution.xml:1634(para)
+#: ../C/evolution.xml:1648(para)
msgid "Shift+Ctrl+R"
msgstr "Maj+Ctrl+R"
-#: ../C/evolution.xml:1639(para)
+#: ../C/evolution.xml:1653(para)
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: ../C/evolution.xml:1642(para)
+#: ../C/evolution.xml:1656(para)
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: ../C/evolution.xml:1653(para)
-msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
+#: ../C/evolution.xml:1667(para)
+msgid ""
+"The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr ""
"L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de "
"recherche de texte."
-#: ../C/evolution.xml:1655(title)
+#: ../C/evolution.xml:1669(title)
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../C/evolution.xml:1656(para)
+#: ../C/evolution.xml:1670(para)
msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
-msgstr "Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message."
+msgstr ""
+"Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message."
-#: ../C/evolution.xml:1659(title)
+#: ../C/evolution.xml:1673(title)
msgid "Find Regex:"
msgstr "Rechercher une expression régulière :"
-#: ../C/evolution.xml:1660(para)
+#: ../C/evolution.xml:1674(para)
msgid ""
"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
-"\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in your composer "
-"window. If you're not sure what a regular expression is, you should ignore "
-"this feature."
+"\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in "
+"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you "
+"should ignore this feature."
msgstr ""
"Vous pouvez rechercher un motif complexe de caractères, appelé une <link "
"linkend=\"regular-expression\">expression régulière</link> ou « regex » dans "
"la fenêtre d'édition. Si vous ne savez pas ce qu'est une expression "
"régulière, vous pouvez ignorer cette fonctionnalité."
-#: ../C/evolution.xml:1663(title)
+#: ../C/evolution.xml:1677(title)
msgid "Find Again:"
msgstr "Rechercher de nouveau :"
-#: ../C/evolution.xml:1664(para)
+#: ../C/evolution.xml:1678(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr "Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire."
-#: ../C/evolution.xml:1667(title)
+#: ../C/evolution.xml:1681(title)
msgid "Replace:"
msgstr "Remplacer :"
-#: ../C/evolution.xml:1668(para)
+#: ../C/evolution.xml:1682(para)
msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
msgstr ""
"Recherche un mot ou une phrase et le ou la remplace par quelque chose "
"d'autre."
-#: ../C/evolution.xml:1670(para)
+#: ../C/evolution.xml:1684(para)
msgid ""
"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
@@ -4500,10 +4534,10 @@ msgstr ""
"aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse (minuscules/"
"majuscules) dans la recherche d'une correspondance."
-#: ../C/evolution.xml:1675(para)
+#: ../C/evolution.xml:1689(para)
msgid ""
-"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
-"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
+"Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, "
+"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
msgstr ""
@@ -4513,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font "
"avec le <link linkend=\"html\">HTML</link>, à la manière des pages Web."
-#: ../C/evolution.xml:1676(para)
+#: ../C/evolution.xml:1690(para)
msgid ""
"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
@@ -4525,19 +4559,19 @@ msgstr ""
"envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement "
"d'utiliser le HTML."
-#: ../C/evolution.xml:1679(title)
+#: ../C/evolution.xml:1693(title)
msgid "Basic HTML Formatting"
msgstr "Formatage HTML de base"
-#: ../C/evolution.xml:1680(para)
+#: ../C/evolution.xml:1694(para)
msgid ""
-"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
-"choosing Format HTML."
+"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
+"choosing Format &gt; HTML from the menu bar."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte "
-"simple au HTML en choisissant Format HTML."
+"simple au HTML en choisissant Format &gt; HTML dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1681(para)
+#: ../C/evolution.xml:1695(para)
msgid ""
"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
@@ -4548,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"configuration des messages. Voir <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Préférences de l'éditeur</link> pour plus d'informations."
-#: ../C/evolution.xml:1682(para)
+#: ../C/evolution.xml:1696(para)
msgid ""
"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
@@ -4558,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"dessus de la zone d'édition des messages. Ils apparaissent également dans "
"les menus Insérer et Format."
-#: ../C/evolution.xml:1683(para)
+#: ../C/evolution.xml:1697(para)
msgid ""
"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
@@ -4569,11 +4603,11 @@ msgstr ""
"le pointeur de la souris au-dessus des boutons. Les boutons peuvent être "
"classés dans cinq catégories :"
-#: ../C/evolution.xml:1685(title)
+#: ../C/evolution.xml:1699(title)
msgid "Headers and Lists:"
msgstr "En-têtes et listes :"
-#: ../C/evolution.xml:1686(para)
+#: ../C/evolution.xml:1700(para)
msgid ""
"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
@@ -4586,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les "
"blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces."
-#: ../C/evolution.xml:1688(para)
+#: ../C/evolution.xml:1702(para)
msgid ""
"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
@@ -4598,13 +4632,13 @@ msgstr ""
"styles. Evolution propose différents styles de listes et gère les retours de "
"ligne et plusieurs niveaux d'indentation."
-#: ../C/evolution.xml:1690(title)
+#: ../C/evolution.xml:1704(title)
msgid "Text Styles:"
msgstr "Styles de texte :"
-#: ../C/evolution.xml:1691(para)
+#: ../C/evolution.xml:1705(para)
msgid ""
-"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
+"Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text "
"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
"selected, the style applies to whatever you type next."
msgstr ""
@@ -4612,15 +4646,15 @@ msgstr ""
"est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le "
"style s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite."
-#: ../C/evolution.xml:1700(para)
+#: ../C/evolution.xml:1714(para)
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
-#: ../C/evolution.xml:1710(para)
+#: ../C/evolution.xml:1724(para)
msgid "TT"
msgstr "TT"
-#: ../C/evolution.xml:1713(para)
+#: ../C/evolution.xml:1727(para)
msgid ""
"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
"font."
@@ -4628,43 +4662,43 @@ msgstr ""
"Texte de machine à écrire, qui correspond à peu près à la police à largeur "
"fixe Courier."
-#: ../C/evolution.xml:1718(para)
+#: ../C/evolution.xml:1732(para)
msgid "Bold A"
msgstr "A gras"
-#: ../C/evolution.xml:1721(para)
+#: ../C/evolution.xml:1735(para)
msgid "Bolds the text."
msgstr "Met le texte en gras."
-#: ../C/evolution.xml:1726(para)
+#: ../C/evolution.xml:1740(para)
msgid "Italic A"
msgstr "A italique"
-#: ../C/evolution.xml:1729(para)
+#: ../C/evolution.xml:1743(para)
msgid "Italicizes the text."
msgstr "Met le texte en italique."
-#: ../C/evolution.xml:1734(para)
+#: ../C/evolution.xml:1748(para)
msgid "Underlined A"
msgstr "A souligné"
-#: ../C/evolution.xml:1737(para)
+#: ../C/evolution.xml:1751(para)
msgid "Underlines the text."
msgstr "Souligne le texte."
-#: ../C/evolution.xml:1742(para)
+#: ../C/evolution.xml:1756(para)
msgid "Strike through A"
msgstr "A barré"
-#: ../C/evolution.xml:1745(para)
+#: ../C/evolution.xml:1759(para)
msgid "Marks a line through the text."
msgstr "Trace une ligne par-dessus le texte."
-#: ../C/evolution.xml:1752(title)
+#: ../C/evolution.xml:1766(title)
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement :"
-#: ../C/evolution.xml:1753(para)
+#: ../C/evolution.xml:1767(para)
msgid ""
"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
"familiar to users of most word processing software. The left most button "
@@ -4677,11 +4711,11 @@ msgstr ""
"marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite "
"aligne le texte sur la marge droite."
-#: ../C/evolution.xml:1756(title)
+#: ../C/evolution.xml:1770(title)
msgid "Indentation Rules:"
msgstr "Règles d'indentation :"
-#: ../C/evolution.xml:1757(para)
+#: ../C/evolution.xml:1771(para)
msgid ""
"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
"and the right arrow increases its indentation."
@@ -4689,18 +4723,18 @@ msgstr ""
"Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un "
"paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation."
-#: ../C/evolution.xml:1760(title)
+#: ../C/evolution.xml:1774(title)
msgid "Color Selection:"
msgstr "Sélection de couleur :"
-#: ../C/evolution.xml:1761(para)
+#: ../C/evolution.xml:1775(para)
msgid ""
"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
"select a background color or image by right-clicking the message background, "
-"then selecting Style Page."
+"then selecting Style &gt; Page Style."
msgstr ""
"Tout à droite se trouve l'outil de sélection de couleur, composé d'une boîte "
"affichant la couleur de texte actuelle. Pour choisir une nouvelle couleur, "
@@ -4708,28 +4742,28 @@ msgstr ""
"couleur s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, la couleur s'applique "
"à tout le texte que vous allez saisir ensuite. Vous pouvez choisir une "
"couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur "
-"l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style de la page."
+"l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style &gt; Style de la page."
-#: ../C/evolution.xml:1766(title)
+#: ../C/evolution.xml:1780(title)
msgid "Advanced HTML Formatting"
msgstr "Formatage HTML avancé"
-#: ../C/evolution.xml:1767(para)
+#: ../C/evolution.xml:1781(para)
msgid ""
"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
-"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
-"have enabled HTML mode by using Format HTML."
+"your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have "
+"enabled HTML mode by using Format &gt; HTML from the menu bar."
msgstr ""
"Dans le menu Insérer se trouvent plusieurs éléments supplémentaires "
"utilisables pour mettre en forme vos courriels. Pour les exploiter, ainsi "
"que les autres outils de formatage HTML, assurez-vous d'avoir activé le mode "
-"HTML en choisissant Format HTML."
+"HTML en choisissant Format &gt; HTML dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1770(title)
+#: ../C/evolution.xml:1784(title)
msgid "Inserting a Link"
msgstr "Insertion d'un lien"
-#: ../C/evolution.xml:1771(para)
+#: ../C/evolution.xml:1785(para)
msgid ""
"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
@@ -4740,99 +4774,100 @@ msgstr ""
"texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et "
"Evolution reconnaît qu'il s'agit d'un lien."
-#: ../C/evolution.xml:1774(para)
+#: ../C/evolution.xml:1788(para)
msgid "Select the text you want to link from."
msgstr "Sélectionnez le texte qui formera le contenu du lien."
-#: ../C/evolution.xml:1777(para)
+#: ../C/evolution.xml:1791(para)
msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
msgstr "Faites un clic droit sur le texte, puis choisissez Insérer un lien."
-#: ../C/evolution.xml:1780(para)
+#: ../C/evolution.xml:1794(para)
msgid "Type the URL in the URL field."
msgstr "Saisissez l'URL dans le champ URL."
-#: ../C/evolution.xml:1789(title)
+#: ../C/evolution.xml:1803(title)
msgid "Inserting an Image"
msgstr "Insertion d'une image"
-#: ../C/evolution.xml:1792(para)
-msgid "Click Image."
-msgstr "Cliquez sur Image."
+#: ../C/evolution.xml:1806(para)
+msgid "Click Insert &gt; Image in the menubar."
+msgstr "Choisissez Insertion &gt; Image dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1795(para)
+#: ../C/evolution.xml:1809(para)
msgid "Browse to and select the image file."
msgstr "Parcourez vos fichiers pour choisir une image."
-#: ../C/evolution.xml:1804(title)
+#: ../C/evolution.xml:1818(title)
msgid "Inserting a Rule"
-msgstr "Insertion d'une barre"
+msgstr "Insertion d'un filet"
-#: ../C/evolution.xml:1805(para)
-msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+#: ../C/evolution.xml:1819(para)
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
msgstr ""
"Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le texte pour aider à diviser "
"deux sections :"
-#: ../C/evolution.xml:1808(para)
-msgid "Click Rule."
-msgstr "Cliquez sur Barre."
+#: ../C/evolution.xml:1822(para)
+msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
+msgstr "Choisissez Insertion &gt; Filet dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1811(para)
+#: ../C/evolution.xml:1825(para)
msgid "Select the width, size, and alignment."
msgstr "Choisissez la largeur, la taille et l'alignement."
-#: ../C/evolution.xml:1814(para)
+#: ../C/evolution.xml:1828(para)
msgid "Select Shade if necessary."
msgstr "Cochez Ombragé si vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:1823(title)
+#: ../C/evolution.xml:1837(title)
msgid "Inserting a Table"
msgstr "Insertion d'un tableau"
-#: ../C/evolution.xml:1824(para)
+#: ../C/evolution.xml:1838(para)
msgid "You can insert a table into the text:"
msgstr "Vous pouvez insérer un tableau dans le texte :"
-#: ../C/evolution.xml:1827(para)
-msgid "Click Table."
-msgstr "Cliquez sur Tableau."
+#: ../C/evolution.xml:1841(para)
+msgid "Click Insert &gt; Table in the menubar."
+msgstr "Choisissez Insertion &gt; Tableau dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:1830(para)
+#: ../C/evolution.xml:1844(para)
msgid "Select the number of rows and columns."
msgstr "Choisissez le nombre de lignes et de colonnes."
-#: ../C/evolution.xml:1833(para)
+#: ../C/evolution.xml:1847(para)
msgid "Select the type of layout for the table."
msgstr "Choisissez le type de disposition du tableau."
-#: ../C/evolution.xml:1836(para)
+#: ../C/evolution.xml:1850(para)
msgid "Select a background for the table."
msgstr "Choisissez un arrière-plan pour le tableau."
-#: ../C/evolution.xml:1837(para)
+#: ../C/evolution.xml:1851(para)
msgid ""
-"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
-"image."
+"To insert a picture for the background, click the filechooser button and "
+"select the desired image."
msgstr ""
-"Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur Parcourir et "
-"choisissez l'image souhaitée."
+"Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur le bouton de "
+"sélection de fichiers et choisissez l'image souhaitée."
-#: ../C/evolution.xml:1849(para)
-msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+#: ../C/evolution.xml:1863(para)
+msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
msgstr ""
"Vous pouvez définir les options ci-après lorsque vous envoyez des courriels "
"avec Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:1851(title)
+#: ../C/evolution.xml:1865(title)
msgid "Read Receipts:"
msgstr "Accusés de lecture :"
-#: ../C/evolution.xml:1852(para)
+#: ../C/evolution.xml:1866(para)
msgid ""
"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
-"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
+"sending email that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
msgstr ""
"Evolution vous permet de demander un accusé pour signaler que vos messages "
@@ -4841,11 +4876,11 @@ msgstr ""
"demander un accusé, choisissez Insérer &gt; Demander un accusé de lecture "
"dans la fenêtre de l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1855(title)
+#: ../C/evolution.xml:1869(title)
msgid "Prioritize Message:"
msgstr "Priorité des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:1856(para)
+#: ../C/evolution.xml:1870(para)
msgid ""
"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
"relative importance.To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
@@ -4856,7 +4891,7 @@ msgstr ""
"d'un message, choisissez Insérer &gt; Prioriser le message dans la fenêtre "
"de l'éditeur."
-#: ../C/evolution.xml:1859(para)
+#: ../C/evolution.xml:1873(para)
msgid ""
"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
"recipient should decide whether the message is important or not."
@@ -4864,11 +4899,11 @@ msgstr ""
"Evolution ignore la priorité d'un message, parce qu'il estime que c'est au "
"destinataire de décider si le message est important ou non."
-#: ../C/evolution.xml:1864(title)
+#: ../C/evolution.xml:1878(title)
msgid "Default Settings"
msgstr "Paramètres par défaut"
-#: ../C/evolution.xml:1865(para)
+#: ../C/evolution.xml:1879(para)
msgid ""
"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
@@ -4881,31 +4916,25 @@ msgstr ""
"aussi changer les paramètres d'accusés de réception des messages dans la "
"fenêtre des Valeurs par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:1867(para)
+#: ../C/evolution.xml:1881(para)
msgid "To change your default settings,"
msgstr "Pour modifier vos paramètres par défaut,"
-#: ../C/evolution.xml:1870(para)
-msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window."
-msgstr ""
-"Choisissez Édition &gt; Préférences pour ouvrir la fenêtre des préférences "
-"d'Evolution."
-
-#: ../C/evolution.xml:1873(para)
-msgid "Select the mail account you want to change the default settings."
+#: ../C/evolution.xml:1887(para)
+msgid "Select the mail account whose default settings you want to change."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte de messagerie dont vous voulez modifier les "
"paramètres par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:1876(para)
+#: ../C/evolution.xml:1890(para)
msgid "Click Edit to open Account Editor window."
msgstr "Cliquez sur Édition pour ouvrir la fenêtre d'édition du compte."
-#: ../C/evolution.xml:1879(para)
+#: ../C/evolution.xml:1893(para)
msgid "Click Default tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Valeurs par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:1882(para)
+#: ../C/evolution.xml:1896(para)
msgid ""
"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
"and BCC to."
@@ -4913,19 +4942,20 @@ msgstr ""
"Cochez les cases adéquates et saisissez les adresses électroniques "
"souhaitées pour les copies et les copies cachées. "
-#: ../C/evolution.xml:1885(para)
-msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+#: ../C/evolution.xml:1899(para)
+msgid ""
+"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Choisissez l'option souhaitée pour les accusés de réception des messages "
"dans la liste déroulante correspondante."
-#: ../C/evolution.xml:1890(title)
+#: ../C/evolution.xml:1904(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
msgstr ""
"Changement des dossiers par défaut pour les éléments envoyés et les "
"brouillons"
-#: ../C/evolution.xml:1891(para)
+#: ../C/evolution.xml:1905(para)
msgid ""
"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
@@ -4936,39 +4966,40 @@ msgstr ""
"dans le dossier Brouillons. Pour modifier le dossier par défaut pour les "
"brouillons,"
-#: ../C/evolution.xml:1894(para)
+#: ../C/evolution.xml:1908(para)
msgid "Click Drafts button to open Folder view."
msgstr "Cliquez sur le bouton Brouillons pour ouvrir l'affichage des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:1897(para)
+#: ../C/evolution.xml:1911(para)
msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
-msgstr "Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons."
-#: ../C/evolution.xml:1903(para) ../C/evolution.xml:1919(para)
+#: ../C/evolution.xml:1917(para) ../C/evolution.xml:1933(para)
msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
msgstr "Cliquez sur le bouton Rétablir pour revenir aux réglages précédents."
-#: ../C/evolution.xml:1907(para)
+#: ../C/evolution.xml:1921(para)
msgid "To change the default folder for sent items,"
msgstr "Pour modifier le dossier par défaut pour les éléments envoyés,"
-#: ../C/evolution.xml:1910(para)
+#: ../C/evolution.xml:1924(para)
msgid "Click Sent button to open the Folder view."
msgstr "Cliquez sur le bouton Envoyé pour ouvrir l'affichage des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:1913(para)
+#: ../C/evolution.xml:1927(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
msgstr "Sélectionnez le dossier souhaité pour les éléments envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:1927(para)
+#: ../C/evolution.xml:1941(para)
msgid ""
-"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
-"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
-"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="
-"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are "
-"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, "
-"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to "
-"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
+"that might be interested. You can forward a message as an attachment to a "
+"new message (this is the default) or you can send it <link linkend=\"inline"
+"\">in line</link> as a quoted portion of the message you are sending. "
+"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
+"message to someone else. Inline forwarding is best if you want to send "
+"portions of a message, or if you have a large number of comments on "
"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
msgstr ""
@@ -4984,15 +5015,15 @@ msgstr ""
"du message original. N'oubliez pas d'indiquer l'expéditeur original du "
"message et si vous avez enlevé ou modifié du contenu."
-#: ../C/evolution.xml:1928(para)
+#: ../C/evolution.xml:1942(para)
msgid "To forward a message you are reading:"
msgstr "Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :"
-#: ../C/evolution.xml:1931(para)
+#: ../C/evolution.xml:1945(para)
msgid "Click Forward on the toolbar."
msgstr "Cliquez sur Faire suivre dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:1933(para)
+#: ../C/evolution.xml:1947(para)
msgid ""
"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
@@ -5001,7 +5032,7 @@ msgstr ""
"link> au lieu de joint, choisissez Message &gt; Faire suivre comme &gt; Dans "
"le corps."
-#: ../C/evolution.xml:1936(para)
+#: ../C/evolution.xml:1950(para)
msgid ""
"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
"already entered, although you can alter it if you want."
@@ -5009,13 +5040,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez un destinataire comme pour l'envoi d'un nouveau message ; le "
"sujet figure déjà, mais vous pouvez le modifier si nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:1939(para)
-msgid "Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
-msgstr ""
-"Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition, puis cliquez "
-"sur Envoyer."
+#: ../C/evolution.xml:1953(para)
+msgid "Add your comments on the message in the composition frame"
+msgstr "Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition."
-#: ../C/evolution.xml:1942(para)
+#: ../C/evolution.xml:1957(para)
msgid ""
"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
@@ -5025,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les "
"pièces jointes ne sont pas retransmises."
-#: ../C/evolution.xml:1949(para)
+#: ../C/evolution.xml:1964(para)
msgid ""
"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
@@ -5037,17 +5066,17 @@ msgstr ""
"« plus grand que » (&gt;), ce qui révélerait plusieurs couches de transferts "
"négligents."
-#: ../C/evolution.xml:1952(para)
+#: ../C/evolution.xml:1967(para)
msgid ""
-"Always begin and close with a salutation. Say “please” and “thank you,” just "
-"like you do in real life. You can keep your pleasantries short, but be "
-"polite."
+"Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and "
+"<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your "
+"pleasantries short, but be polite."
msgstr ""
"Veillez à toujours commencer et terminer par une salutation. Dites « s'il "
"vous plaît » et « merci », comme dans la vie de tous les jours. Vous pouvez "
"placer de courtes plaisanteries, mais restez poli."
-#: ../C/evolution.xml:1955(para)
+#: ../C/evolution.xml:1970(para)
msgid ""
"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
"message in capital letters. It hurts people's ears."
@@ -5055,7 +5084,7 @@ msgstr ""
"ÉCRIRE EN MAJUSCULES SIGNIFIE QUE VOUS CRIEZ ! N'écrivez pas un message "
"complet en majuscules. Cela fait mal aux oreilles."
-#: ../C/evolution.xml:1958(para)
+#: ../C/evolution.xml:1973(para)
msgid ""
"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
@@ -5064,13 +5093,13 @@ msgstr ""
"Evolution souligne en rouge les mots qu'il ne reconnaît pas, au fur et à "
"mesure de la frappe."
-#: ../C/evolution.xml:1961(para)
-msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+#: ../C/evolution.xml:1976(para)
+msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
msgstr ""
"N'envoyez pas de courriels désagréables (disputes). Si vous en recevez un, "
"ne répondez pas."
-#: ../C/evolution.xml:1964(para)
+#: ../C/evolution.xml:1979(para)
msgid ""
"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
"context."
@@ -5078,14 +5107,14 @@ msgstr ""
"Lorsque vous répondez ou que vous faites suivre, laissez assez de contenu du "
"message précédent afin de garder le contexte."
-#: ../C/evolution.xml:1967(para)
+#: ../C/evolution.xml:1982(para)
msgid "Don't send spam."
msgstr "N'envoyez pas de pourriel (spam)."
-#: ../C/evolution.xml:1975(para)
+#: ../C/evolution.xml:1990(para)
msgid ""
"If you create an event in the calendar component, you can then send "
-"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
+"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
msgstr ""
"Si vous créez un événement dans le composant Calendriers, vous pouvez "
@@ -5093,23 +5122,23 @@ msgstr ""
"Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe "
"au format iCal."
-#: ../C/evolution.xml:1976(para)
+#: ../C/evolution.xml:1991(para)
msgid ""
-"To send an invitation in GroupWise, right click on the calendar item and "
-"click Forward as iCalendar."
+"To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as "
+"iCalendar."
msgstr ""
-"Pour envoyer une invitation dans GroupWise, faites un clic droit sur "
-"l'élément de calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar."
+"Pour envoyer une invitation, faites un clic droit sur l'élément de "
+"calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar."
-#: ../C/evolution.xml:1977(para)
+#: ../C/evolution.xml:1992(para)
msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
msgstr "Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :"
-#: ../C/evolution.xml:1979(title)
+#: ../C/evolution.xml:1994(title)
msgid "Accept:"
msgstr "Accepter :"
-#: ../C/evolution.xml:1980(para)
+#: ../C/evolution.xml:1995(para)
msgid ""
"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
"meeting is entered into your calendar."
@@ -5117,11 +5146,11 @@ msgstr ""
"Indique que vous allez participer à la rencontre. Au moment de cliquer sur "
"le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:1983(title)
+#: ../C/evolution.xml:1998(title)
msgid "Tentatively Accept:"
msgstr "Accepter provisoirement :"
-#: ../C/evolution.xml:1984(para)
+#: ../C/evolution.xml:1999(para)
msgid ""
"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
@@ -5131,32 +5160,33 @@ msgstr ""
"cliquer sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier, "
"mais il reçoit l'attribut Provisoire."
-#: ../C/evolution.xml:1987(title)
+#: ../C/evolution.xml:2002(title)
msgid "Decline:"
msgstr "Refuser :"
-#: ../C/evolution.xml:1988(para)
+#: ../C/evolution.xml:2003(para)
msgid ""
"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
-"meeting host if you have selected the RSVP option."
+"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
msgstr ""
"Indique que vous n'êtes pas en mesure de participer à la rencontre. Le "
"rendez-vous n'est pas ajouté à votre calendrier lorsque vous cliquez sur "
"Valider, bien que votre réponse est envoyée au créateur du rendez-vous si "
-"vous avez coché l'option RSVP."
+"vous avez coché l'option « Répondre à l'expéditeur »."
-#: ../C/evolution.xml:1991(title)
-msgid "RSVP:"
-msgstr "RSVP :"
+#: ../C/evolution.xml:2006(title)
+msgid "Send reply to sender:"
+msgstr "Répondre à l'expéditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:1992(para)
-msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+#: ../C/evolution.xml:2007(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux "
"organisateurs des rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:1998(para)
+#: ../C/evolution.xml:2013(para)
msgid ""
"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
@@ -5174,11 +5204,11 @@ msgstr ""
"en exclure d'autres, vous pouvez utiliser l'outil de gestion des abonnements "
"à cet effet."
-#: ../C/evolution.xml:2001(para)
+#: ../C/evolution.xml:2016(para)
msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:2004(para)
+#: ../C/evolution.xml:2019(para)
msgid ""
"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
"want to manage your subscriptions."
@@ -5186,15 +5216,15 @@ msgstr ""
"Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs IMAP, sélectionnez le "
"serveur dont vous voulez gérer les abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:2005(para)
+#: ../C/evolution.xml:2020(para)
msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
msgstr "Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles."
-#: ../C/evolution.xml:2008(para)
+#: ../C/evolution.xml:2023(para)
msgid "Select a file or folder by clicking it."
msgstr "Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus."
-#: ../C/evolution.xml:2009(para)
+#: ../C/evolution.xml:2024(para)
msgid ""
"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
@@ -5205,31 +5235,35 @@ msgstr ""
"contenir des dossiers qui ne contiennent pas de messages. Si c'est le cas, "
"vous pouvez les ignorer."
-#: ../C/evolution.xml:2012(para)
-msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
-msgstr "Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements."
+#: ../C/evolution.xml:2027(para)
+msgid ""
+"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
+msgstr ""
+"Cochez la case correspondante pour ajouter un dossier à la liste des "
+"abonnements."
-#: ../C/evolution.xml:2015(para)
+#: ../C/evolution.xml:2030(para)
msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
-msgstr "Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre."
+msgstr ""
+"Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre."
-#: ../C/evolution.xml:2022(para)
+#: ../C/evolution.xml:2037(para)
msgid ""
-"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
+"To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two "
"encryption methods:"
msgstr ""
"Afin de protéger et de coder la transmission de vos courriels, Evolution met "
"à disposition deux méthodes de chiffrement :"
-#: ../C/evolution.xml:2025(para)
+#: ../C/evolution.xml:2040(para)
msgid "GPG Encryption"
msgstr "Chiffrement GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2028(para) ../C/evolution.xml:2185(title)
+#: ../C/evolution.xml:2043(para) ../C/evolution.xml:2201(title)
msgid "S/MIME Encryption"
msgstr "Chiffrement S/MIME"
-#: ../C/evolution.xml:2031(para)
+#: ../C/evolution.xml:2046(para)
msgid ""
"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
@@ -5239,39 +5273,36 @@ msgstr ""
"Privacy Guard), une implémentation du solide <link linkend=\"public-key-"
"encryption\">chiffrement à clé publique</link>."
-#: ../C/evolution.xml:2032(para)
+#: ../C/evolution.xml:2047(para)
msgid ""
-"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
-"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
-"server so that people can look it up before contacting you. Your private key "
-"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your "
-"private key to anyone."
+"In order to encrypt and decrypt emails using GPG, it is necessary to use two "
+"kinds of encryption keys: public and private. Private keys are used to "
+"encrypt messages and public keys to decrypt them. Private keys should not be "
+"shared with others, while public keys can be shared with those you want to "
+"send encrypted messages to. You may also place them on a public key server."
msgstr ""
-"GPG utilise deux clés, une publique et une privée. Vous pouvez donner votre "
-"clé publique à tous ceux qui sont susceptibles de recevoir des messages "
-"chiffrés de votre part, ou la placer sur un serveur de clés publiques afin "
-"que tout le monde puisse la consulter avant de vous contacter. Votre clé "
-"privée permet de déchiffrer tout message chiffré avec votre clé publique. Ne "
-"donnez jamais votre clé privée à qui que ce soit."
+"Afin de chiffrer et de déchiffrer des courriels avec GPG, il est nécessaire "
+"d'utiliser deux sortes de clés de chiffrement : clé publique et clé privée. "
+"Les clés privées servent à chiffrer les messages et les clés publiques à les "
+"déchiffrer. Les clés privées ne doivent pas être communiquées, alors que les "
+"clés publiques peuvent être échangées avec les personnes auxquelles vous "
+"destinez des messages chiffrés. Vous pouvez également déposer ces dernières "
+"sur un serveur de clés publiques."
-#: ../C/evolution.xml:2033(para)
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=544886
+#: ../C/evolution.xml:2048(para)
msgid ""
-"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
-"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
-"make sure that the sender has your public key in advance. For signing "
-"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your "
-"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your "
-"public key and unlocks the signature, verifying your identity."
+"To send encrypted email, you must have your own private key on your keyring, "
+"and the person you are sending it to must have your public key in order to "
+"decrypt and read it. To decrypt and read someone else's encrypted email, you "
+"must first have a copy of their public key on your keyring."
msgstr ""
-"Lorsque vous envoyez un message chiffré, vous devez le chiffrer à l'aide de "
-"la clé publique du destinataire. Pour recevoir un message chiffré, vous "
-"devez vous assurer préalablement que l'expéditeur dispose de votre clé "
-"publique. Pour signer des messages, vous chiffrez la signature avec votre "
-"clé privée, afin que seule votre clé publique puisse la déverrouiller. "
-"Lorsque vous envoyez le message, le destinataire récupère votre clé publique "
-"et déverrouille la signature, ce qui atteste votre identité."
+"Pour envoyer des messages chiffrés, vous devez disposer de la clé publique "
+"du destinataire dans votre trousseau, et le destinataire pourra déchiffrer "
+"et lire le message grâce à sa clé privée. Pour déchiffrer et lire un message "
+"reçu chiffré, vous devez disposer de votre clé privée dans votre trousseau."
-#: ../C/evolution.xml:2034(para)
+#: ../C/evolution.xml:2049(para)
msgid ""
"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
"PGP."
@@ -5279,11 +5310,11 @@ msgstr ""
"Evolution ne prend pas en charge des versions plus anciennes de PGP, telles "
"que OpenPGP ou Inline PGP."
-#: ../C/evolution.xml:2035(para)
+#: ../C/evolution.xml:2050(para)
msgid "You can use encryption in two different ways:"
msgstr "Vous pouvez utiliser le chiffrement de deux manières différentes :"
-#: ../C/evolution.xml:2038(para)
+#: ../C/evolution.xml:2053(para)
msgid ""
"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
"read it."
@@ -5291,7 +5322,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez chiffrer le message complet afin que personne ne puisse le lire "
"à l'exception du destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:2041(para)
+#: ../C/evolution.xml:2056(para)
msgid ""
"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
@@ -5302,13 +5333,14 @@ msgstr ""
"qu'il n'ait besoin de déchiffrer que s'il souhaite vérifier l'identité de "
"l'expéditeur."
-#: ../C/evolution.xml:2044(para)
+#: ../C/evolution.xml:2059(para)
msgid ""
"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
-"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#"
-"$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she decrypts it "
-"using her private key, and it appears as plain text for her to read."
+"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads <quote>@#"
+"$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote> When the information gets to Rachel, she "
+"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to "
+"read."
msgstr ""
"Par exemple, supposons que Kevin souhaite envoyer un message chiffré à son "
"amie Rachel. Il consulte sa clé publique sur un serveur de clés général, "
@@ -5317,11 +5349,11 @@ msgstr ""
"information, elle la déchiffre avec sa clé privée et le message reprend sa "
"forme lisible."
-#: ../C/evolution.xml:2047(title)
+#: ../C/evolution.xml:2062(title)
msgid "Making a GPG Encryption Key"
msgstr "Création d'une clé de chiffrement GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2048(para)
+#: ../C/evolution.xml:2063(para)
msgid ""
"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
@@ -5334,15 +5366,16 @@ msgstr ""
"cette procédure varie légèrement. Vous pouvez obtenir le numéro de version "
"en tapant <command>gpg --version</command>."
-#: ../C/evolution.xml:2051(para)
+#: ../C/evolution.xml:2066(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
-msgstr "Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>."
+msgstr ""
+"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>."
-#: ../C/evolution.xml:2054(para)
+#: ../C/evolution.xml:2069(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
msgstr "Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2056(para)
+#: ../C/evolution.xml:2071(para)
msgid ""
"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
"(recommended)."
@@ -5350,7 +5383,7 @@ msgstr ""
"Pour accepter l'algorithme par défaut DSA et ElGamal, appuyez sur Entrée "
"(recommandé)."
-#: ../C/evolution.xml:2059(para)
+#: ../C/evolution.xml:2074(para)
msgid ""
"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
"press Enter."
@@ -5358,11 +5391,11 @@ msgstr ""
"Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée. Pour accepter la "
"valeur par défaut de 1024 bits, appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2062(para)
+#: ../C/evolution.xml:2077(para)
msgid "Enter how long your key should be valid for."
msgstr "Saisissez la durée de validité de votre clé."
-#: ../C/evolution.xml:2064(para)
+#: ../C/evolution.xml:2079(para)
msgid ""
"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
"are prompted to verify the selection."
@@ -5370,33 +5403,33 @@ msgstr ""
"Pour accepter la valeur par défaut de non expiration, appuyez sur Entrée, "
"puis appuyez sur Y lorsqu'on vous demande de vérifier ce choix."
-#: ../C/evolution.xml:2067(para)
+#: ../C/evolution.xml:2082(para)
msgid "Type your real name, then press Enter."
msgstr "Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2070(para)
-msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
+#: ../C/evolution.xml:2085(para)
+msgid "Type your email address, then press Enter."
msgstr "Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2073(para)
+#: ../C/evolution.xml:2088(para)
msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
msgstr "Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2076(para)
+#: ../C/evolution.xml:2091(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
msgstr ""
"Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur "
"O."
-#: ../C/evolution.xml:2079(para)
+#: ../C/evolution.xml:2094(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
msgstr "Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée."
-#: ../C/evolution.xml:2082(para)
+#: ../C/evolution.xml:2097(para)
msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
msgstr "Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés."
-#: ../C/evolution.xml:2085(para)
+#: ../C/evolution.xml:2100(para)
msgid ""
"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
@@ -5412,7 +5445,7 @@ msgstr ""
"&lt;vous@exemple.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-"
"14] </computeroutput>"
-#: ../C/evolution.xml:2086(para)
+#: ../C/evolution.xml:2101(para)
msgid ""
"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
@@ -5423,11 +5456,12 @@ msgstr ""
"sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez "
"vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier."
-#: ../C/evolution.xml:2087(para)
+#: ../C/evolution.xml:2102(para)
msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés."
-#: ../C/evolution.xml:2090(para)
+#: ../C/evolution.xml:2105(para)
msgid ""
"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
@@ -5436,7 +5470,7 @@ msgstr ""
"chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans "
"l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2."
-#: ../C/evolution.xml:2093(para)
+#: ../C/evolution.xml:2108(para)
msgid ""
"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
@@ -5447,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour "
"effectuer cela."
-#: ../C/evolution.xml:2096(para)
+#: ../C/evolution.xml:2111(para)
msgid ""
"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
@@ -5463,7 +5497,7 @@ msgstr ""
"fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit "
"centralisé lorsqu'ils en ont besoin."
-#: ../C/evolution.xml:2097(para)
+#: ../C/evolution.xml:2112(para)
msgid ""
"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
@@ -5473,11 +5507,11 @@ msgstr ""
"vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche "
"automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra."
-#: ../C/evolution.xml:2101(title)
+#: ../C/evolution.xml:2116(title)
msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
msgstr "Recherche et utilisation de clés publiques GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2102(para)
+#: ../C/evolution.xml:2117(para)
msgid ""
"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
@@ -5488,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre "
"trousseau de clés."
-#: ../C/evolution.xml:2103(para)
+#: ../C/evolution.xml:2118(para)
msgid ""
"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
@@ -5501,60 +5535,66 @@ msgstr ""
"l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, "
"puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau."
-#: ../C/evolution.xml:2105(para)
+#: ../C/evolution.xml:2120(para)
msgid ""
-"The domain &rsquo;<emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis>&rsquo; is assigned to "
-"multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to one "
-"in the current network; and if that particular host is down, it fails with a "
-"time-out."
-msgstr "Le domaine <emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis> est attribué à plusieurs hôtes dans différents réseaux. L'utilitaire gpg essaie de se connecter à l'un d'entre eux dans le réseau où il se trouve ; et si cet hôte est hors service, il échoue après un délai d'expiration."
+"The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned "
+"to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to "
+"one in the current network; and if that particular host is down, it fails "
+"with a time-out."
+msgstr ""
+"Le domaine <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> est attribué "
+"à plusieurs hôtes dans différents réseaux. L'utilitaire gpg essaie de se "
+"connecter à l'un d'entre eux dans le réseau où il se trouve ; et si cet hôte "
+"est hors service, il échoue après un délai d'expiration."
-#: ../C/evolution.xml:2108(para)
+#: ../C/evolution.xml:2123(para)
msgid ""
"To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal "
"console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to "
"find the one which is up and running. Now, you can replace wwwkeys.pgp.net "
"in the gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid command with that "
"explicit IP number as returned by the host utility."
-msgstr "Pour éviter cela, saisissez la commande <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> dans un terminal et notez les adresses IP des hôtes. Vous pouvez essayez de les atteindre par la commande « ping » pour savoir lesquels répondent effectivement. Ensuite, vous pouvez remplacer le nom wwwkeys.pgp.net dans la commande « gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid » par le numéro IP que vous avez identifié à l'étape précédente."
+msgstr ""
+"Pour éviter cela, saisissez la commande <command>$ host wwwkeys.pgp.net</"
+"command> dans un terminal et notez les adresses IP des hôtes. Vous pouvez "
+"essayez de les atteindre par la commande « ping » pour savoir lesquels "
+"répondent effectivement. Ensuite, vous pouvez remplacer le nom wwwkeys.pgp."
+"net dans la commande « gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid » "
+"par le numéro IP que vous avez identifié à l'étape précédente."
-#: ../C/evolution.xml:2113(para)
+#: ../C/evolution.xml:2128(para)
msgid ""
"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
"enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add "
"it to your keyring."
msgstr ""
"Si quelqu'un vous envoie directement une clé publique, enregistrez-la dans "
-"un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--"
-"import</varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau."
+"un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--import</"
+"varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau."
-#: ../C/evolution.xml:2117(title)
+#: ../C/evolution.xml:2132(title)
msgid "Setting up GPG Encryption"
msgstr "Configuration du chiffrement GPG"
-#: ../C/evolution.xml:2120(para) ../C/evolution.xml:5639(para)
-#: ../C/evolution.xml:5655(para) ../C/evolution.xml:6086(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
-
-#: ../C/evolution.xml:2123(para)
+#: ../C/evolution.xml:2138(para) ../C/evolution.xml:2177(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez ajouter la sécurité, puis "
"cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:2126(para) ../C/evolution.xml:2164(para)
+#: ../C/evolution.xml:2141(para) ../C/evolution.xml:2180(para)
msgid "Click the Security tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:2129(para)
+#: ../C/evolution.xml:2144(para)
msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
-msgstr "Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »."
+msgstr ""
+"Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »."
-#: ../C/evolution.xml:2138(para)
+#: ../C/evolution.xml:2153(para)
msgid ""
"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
-"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
+"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal "
"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
"letters."
msgstr ""
@@ -5564,49 +5604,41 @@ msgstr ""
"est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres "
"aléatoires."
-#: ../C/evolution.xml:2142(title)
+#: ../C/evolution.xml:2157(title)
msgid "Encrypting Messages"
msgstr "Chiffrement des messages"
-#: ../C/evolution.xml:2143(para)
+#: ../C/evolution.xml:2158(para)
msgid "To encrypt a single message:"
msgstr "Pour chiffrer un message unique :"
-#: ../C/evolution.xml:2146(para)
+#: ../C/evolution.xml:2161(para)
msgid "Open a Compose a Message window."
msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition de message."
-#: ../C/evolution.xml:2149(para)
+#: ../C/evolution.xml:2164(para)
msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
msgstr "Choisissez Sécurité &gt; Chiffrer avec PGP."
-#: ../C/evolution.xml:2152(para)
-msgid "Compose your message, then click Send."
-msgstr "Écrivez votre message, puis cliquez sur Envoyer."
+#: ../C/evolution.xml:2167(para)
+msgid "Compose your message."
+msgstr "Écrivez votre message."
-#: ../C/evolution.xml:2155(para)
-msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+#: ../C/evolution.xml:2171(para)
+msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:"
msgstr "Vous pouvez configurer Evolution pour qu'il signe tous vos courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:2158(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie."
-
-#: ../C/evolution.xml:2161(para)
-msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
-msgstr "Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition."
-
-#: ../C/evolution.xml:2167(para)
+#: ../C/evolution.xml:2183(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
msgstr ""
"Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation "
"de ce compte."
-#: ../C/evolution.xml:2179(title)
+#: ../C/evolution.xml:2195(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
msgstr "Déchiffrement d'un message reçu"
-#: ../C/evolution.xml:2180(para)
+#: ../C/evolution.xml:2196(para)
msgid ""
"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
@@ -5616,7 +5648,7 @@ msgstr ""
"pouvoir le lire. Rappelez-vous que l'expéditeur doit disposer de votre clé "
"publique avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré."
-#: ../C/evolution.xml:2181(para)
+#: ../C/evolution.xml:2197(para)
msgid ""
"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
@@ -5624,7 +5656,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe "
"PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra."
-#: ../C/evolution.xml:2186(para)
+#: ../C/evolution.xml:2202(para)
msgid ""
"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
@@ -5647,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"automatiquement la partie publique du certificat et déchiffre ou vérifie le "
"message."
-#: ../C/evolution.xml:2187(para)
+#: ../C/evolution.xml:2203(para)
msgid ""
"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
"administrators supply certificates that they have purchased from a "
@@ -5664,43 +5696,42 @@ msgstr ""
"cas, c'est l'administrateur système qui vous fournit un fichier de "
"certificat."
-#: ../C/evolution.xml:2188(para)
+#: ../C/evolution.xml:2204(para)
msgid ""
"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
-"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
-"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
-"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security "
-"certificates."
+"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url="
+"\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/using_certs_help."
+"html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security certificates."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez utiliser S/MIME de façon indépendante, vous pouvez "
+"Si vous souhaitez utiliser S/MIME de façon indépendante, vous pouvez "
"extraire un certificat d'identification de votre navigateur Web Mozilla* ou "
"Netscape*. Consultez l'<ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/"
"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">aide de Mozilla</ulink> (en anglais) "
"pour plus d'informations sur les certificats de sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:2189(para)
+#: ../C/evolution.xml:2205(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
msgstr ""
"Le fichier de certificat est un fichier protégé par mot de passe sur votre "
"ordinateur."
-#: ../C/evolution.xml:2192(title)
+#: ../C/evolution.xml:2208(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
msgstr "Ajout d'un certificat de signature"
-#: ../C/evolution.xml:2195(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Certificats."
+#: ../C/evolution.xml:2214(para)
+msgid "Click Certificates."
+msgstr "Cliquez sur Certificats."
-#: ../C/evolution.xml:2198(para) ../C/evolution.xml:2318(para)
+#: ../C/evolution.xml:2217(para) ../C/evolution.xml:2340(para)
msgid "Click Import."
msgstr "Cliquez sur Importer."
-#: ../C/evolution.xml:2201(para)
+#: ../C/evolution.xml:2220(para)
msgid "Select the file to import, then click Open."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Ouvrir."
-#: ../C/evolution.xml:2207(para)
+#: ../C/evolution.xml:2226(para)
msgid ""
"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
@@ -5713,11 +5744,11 @@ msgstr ""
"vous pouvez aussi ajouter de nouvelles autorités de certification disposant "
"de leurs propres fichiers de certificat."
-#: ../C/evolution.xml:2211(title)
+#: ../C/evolution.xml:2230(title)
msgid "Signing or Encrypting Every Message"
msgstr "Signature et chiffrement de tous les messages"
-#: ../C/evolution.xml:2212(para)
+#: ../C/evolution.xml:2231(para)
msgid ""
"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
@@ -5726,23 +5757,20 @@ msgstr ""
"message en choisissant Sécurité &gt; Signer avec S/MIME ou Chiffre avec S/"
"MIME dans l'éditeur de messages."
-#: ../C/evolution.xml:2213(para)
+#: ../C/evolution.xml:2232(para)
msgid "To have every message signed or encrypted:"
msgstr "Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :"
-#: ../C/evolution.xml:2216(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
-"in."
+#: ../C/evolution.xml:2238(para)
+msgid "Select the account to encrypt the messages in."
msgstr ""
-"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez le compte dont les "
-"messages devront être chiffrés."
+"Sélectionnez le compte dans lequel vous souhaitez chiffrer les messages."
-#: ../C/evolution.xml:2219(para)
+#: ../C/evolution.xml:2241(para)
msgid "Click Edit, then click Security."
msgstr "Cliquez sur Édition, puis sur Sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:2222(para)
+#: ../C/evolution.xml:2244(para)
msgid ""
"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
"signing certificate."
@@ -5750,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de signature et indiquez le "
"chemin d'accès vers votre certificat de signature."
-#: ../C/evolution.xml:2224(para)
+#: ../C/evolution.xml:2246(para)
msgid ""
"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
"encryption certificate."
@@ -5758,69 +5786,70 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de chiffrement et indiquez "
"le chemin d'accès vers votre certificat de chiffrement."
-#: ../C/evolution.xml:2227(para)
+#: ../C/evolution.xml:2249(para)
msgid "Select the appropriate options."
msgstr "Cochez les options adéquates."
-#: ../C/evolution.xml:2243(para)
+#: ../C/evolution.xml:2265(para)
msgid ""
-"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
-"you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the tools to "
-"help you do it."
+"Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, "
+"you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</"
+"trademark> has the tools to help you do it."
msgstr ""
"Que vous receviez seulement quelques courriels par jour ou des centaines, "
-"vous allez probablement vouloir les trier et les organiser. Evolution&trade; "
-"dispose des outils pour vous aider à faire cela."
+"vous allez probablement vouloir les trier et les organiser. "
+"<trademark>Evolution</trademark> dispose des outils pour vous aider à faire "
+"cela."
-#: ../C/evolution.xml:2246(link) ../C/evolution.xml:2269(title)
-msgid "Importing Your Old E-Mail"
+#: ../C/evolution.xml:2268(link) ../C/evolution.xml:2291(title)
+msgid "Importing Your Old Email"
msgstr "Importation d'anciens courriels"
-#: ../C/evolution.xml:2249(link) ../C/evolution.xml:2358(title)
+#: ../C/evolution.xml:2271(link) ../C/evolution.xml:2381(title)
msgid "Sorting the Message List"
msgstr "Tri de la liste des messages"
-#: ../C/evolution.xml:2252(link) ../C/evolution.xml:2529(title)
+#: ../C/evolution.xml:2274(link) ../C/evolution.xml:2552(title)
msgid "Getting Organized with Folders"
msgstr "Organisation par dossiers"
-#: ../C/evolution.xml:2255(link) ../C/evolution.xml:2544(title)
+#: ../C/evolution.xml:2277(link) ../C/evolution.xml:2567(title)
msgid "Searching for Messages"
msgstr "Recherche de messages"
-#: ../C/evolution.xml:2258(link) ../C/evolution.xml:2748(title)
+#: ../C/evolution.xml:2280(link) ../C/evolution.xml:2771(title)
msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
msgstr "Création de règles pour l'organisation automatique des courriels"
-#: ../C/evolution.xml:2261(link) ../C/evolution.xml:2987(title)
+#: ../C/evolution.xml:2283(link) ../C/evolution.xml:3010(title)
msgid "Using Search Folders"
msgstr "Utilisation des dossiers de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:2264(link) ../C/evolution.xml:3120(title)
+#: ../C/evolution.xml:2286(link) ../C/evolution.xml:3143(title)
msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
msgstr "Blocage des messages indésirables (pourriel)"
-#: ../C/evolution.xml:2270(para)
+#: ../C/evolution.xml:2292(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
-"need to worry about losing your old information."
+"Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need "
+"to worry about losing your old information."
msgstr ""
"Evolution permet d'importer d'anciens courriels et contacts ; il n'y a donc "
"pas de crainte à avoir sur la perte d'anciennes informations."
-#: ../C/evolution.xml:2273(title)
+#: ../C/evolution.xml:2295(title)
msgid "Importing Single Files"
msgstr "Importation de fichiers isolés"
-#: ../C/evolution.xml:2274(para)
+#: ../C/evolution.xml:2296(para)
msgid "Evolution can import the following types of files:"
msgstr "Evolution est capable d'importer les types de fichiers suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:2276(title)
+#: ../C/evolution.xml:2298(title)
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd) :"
-#: ../C/evolution.xml:2277(para)
+#: ../C/evolution.xml:2299(para)
msgid ""
"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
"management applications. You should be able to export to vCard format from "
@@ -5831,11 +5860,11 @@ msgstr ""
"d'exporter au format vCard depuis n'importe quel programme de carnet "
"d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:2280(title)
-msgid "vCalender:"
-msgstr "vCalender :"
+#: ../C/evolution.xml:2302(title)
+msgid "vCalendar:"
+msgstr "vCalendar :"
-#: ../C/evolution.xml:2281(para)
+#: ../C/evolution.xml:2303(para)
msgid ""
"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, "
"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
@@ -5843,11 +5872,11 @@ msgstr ""
"Un format de stockage de fichiers calendrier, utilisé généralement par "
"Evolution, MS Outlook, Sunbird et Korganizer."
-#: ../C/evolution.xml:2284(title)
+#: ../C/evolution.xml:2306(title)
msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
msgstr "iCalendar ou iCal (.ics) :"
-#: ../C/evolution.xml:2285(para)
+#: ../C/evolution.xml:2307(para)
msgid ""
"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
"Evolution, and Microsoft Outlook."
@@ -5855,21 +5884,23 @@ msgstr ""
"Un format de stockage de fichiers calendrier. iCalendar est utilisé par les "
"appareils Palm OS, par Evolution et par MS Outlook."
-#: ../C/evolution.xml:2288(title)
+#: ../C/evolution.xml:2310(title)
msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab) :"
-#: ../C/evolution.xml:2289(para)
-msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
-msgstr "Les fichiers tab ou csv enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla."
+#: ../C/evolution.xml:2311(para)
+msgid ""
+"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+msgstr ""
+"Les fichiers Tab ou CSV enregistrés par Evolution, MS Outlook et Mozilla."
-#: ../C/evolution.xml:2292(title)
+#: ../C/evolution.xml:2314(title)
msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx) :"
-#: ../C/evolution.xml:2293(para)
+#: ../C/evolution.xml:2315(para)
msgid ""
-"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
+"The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
msgstr ""
@@ -5877,48 +5908,48 @@ msgstr ""
"Concernant les autres versions de MS Outlook et Outlook Express, consultez "
"l'astuce présentée à l'<link linkend=\"bsawgkk\">étape 1</link>."
-#: ../C/evolution.xml:2296(title)
+#: ../C/evolution.xml:2318(title)
msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF) :"
-#: ../C/evolution.xml:2297(para)
+#: ../C/evolution.xml:2319(para)
msgid "A standard data format for contact cards."
msgstr "Un format de données standard pour les cartes de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:2300(title)
+#: ../C/evolution.xml:2322(title)
msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
msgstr "Berkley Mailbox (.mbox ou sans extension) :"
-#: ../C/evolution.xml:2301(para)
+#: ../C/evolution.xml:2323(para)
msgid ""
-"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
-"other e-mail clients."
+"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
+"other email clients."
msgstr ""
"Le format de courriels utilisé par Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora* et "
"bien d'autres logiciels de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:2303(para)
-msgid "To import your old e-mail:"
+#: ../C/evolution.xml:2325(para)
+msgid "To import your old email:"
msgstr "Pour importer vos anciens courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:2306(para) ../C/evolution.xml:2328(para)
-#: ../C/evolution.xml:3432(para)
+#: ../C/evolution.xml:2328(para) ../C/evolution.xml:2350(para)
+#: ../C/evolution.xml:3453(para)
msgid "Click File &gt; Import."
msgstr "Cliquez sur Fichier &gt; Importer."
-#: ../C/evolution.xml:2312(para)
+#: ../C/evolution.xml:2334(para)
msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Sélectionnez « Importer un seul fichier », puis cliquez sur Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:2315(para)
+#: ../C/evolution.xml:2337(para)
msgid "Select the file to import, then click Forward."
msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:2324(title)
+#: ../C/evolution.xml:2346(title)
msgid "Importing Multiple Files"
msgstr "Importation de plusieurs fichiers"
-#: ../C/evolution.xml:2325(para)
+#: ../C/evolution.xml:2347(para)
msgid ""
"Evolution automates the import process for several applications it can "
"recognize."
@@ -5926,13 +5957,14 @@ msgstr ""
"Evolution automatise le processus d'importation pour plusieurs applications "
"qu'il reconnaît."
-#: ../C/evolution.xml:2334(para)
-msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+#: ../C/evolution.xml:2356(para)
+msgid ""
+"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
-"Sélectionnez « Importer les données et les paramètres d'anciens "
-"programmes », puis cliquez sur Suivant."
+"Sélectionnez « Importer les données et les paramètres d'anciens programmes », "
+"puis cliquez sur Suivant."
-#: ../C/evolution.xml:2335(para)
+#: ../C/evolution.xml:2357(para)
msgid ""
"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
@@ -5940,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Suivez les procédures de l'<link linkend=\"bsawely\">étape 3</link> jusqu'à "
"l'<link linkend=\"bsawf2t\">étape 5</link> pour effectuer l'importation."
-#: ../C/evolution.xml:2336(para)
+#: ../C/evolution.xml:2358(para)
msgid ""
"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
"from them."
@@ -5948,24 +5980,20 @@ msgstr ""
"Evolution recherche d'anciens programmes de messagerie et, si possible, "
"importe les données qu'il trouve."
-#: ../C/evolution.xml:2340(para)
+#: ../C/evolution.xml:2363(para)
msgid ""
-"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
-"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
-"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
-"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
-"additional information. You can also import data into another Windows mail "
-"client such as Mozilla."
+"One migration method that works well is to use the Outport application. See "
+"<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</"
+"ulink> for additional information. You can also import data into another "
+"Windows mail client such as Mozilla."
msgstr ""
-"MS Outlook et les versions d'Outlook Express postérieures à la version 4 "
-"utilisent des formats propriétaires qu'Evolution ne peut ni lire, ni "
-"importer. Une méthode de migration qui fonctionne bien est d'utiliser "
-"l'application Outport. Consultez le site <ulink url=\"http://outport."
-"sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> pour plus d'informations. "
-"Vous pouvez aussi importer les données dans un autre logiciel de messagerie "
-"sous Windows, comme Mozilla par exemple."
+"Une méthode de migration qui fonctionne bien est d'utiliser l'application "
+"Outport. Consultez le site <ulink url=\"http://outport.sourceforge.net"
+"\">outport.sourceforge.net</ulink> pour plus d'informations. Vous pouvez "
+"aussi importer les données dans un autre logiciel de messagerie sous "
+"Windows, comme Mozilla par exemple."
-#: ../C/evolution.xml:2343(para)
+#: ../C/evolution.xml:2366(para)
msgid ""
"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
@@ -5974,26 +6002,17 @@ msgstr ""
"logiciel de messagerie qui utilise le format mbox standard, comme Netscape "
"ou Eudora)."
-#: ../C/evolution.xml:2344(para)
+#: ../C/evolution.xml:2370(para)
msgid ""
-"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
-"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
-"and undeletes the messages in your Trash folders."
+"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
-"Les utilisateurs de Mozilla et Netscape doivent cliquer sur Fichier &gt; "
-"Compresser &gt; Tous les dossiers dans le composant de messagerie de "
-"Netscape ou Mozilla. Sinon, Evolution importe et récupère les messages que "
-"vous aviez mis à la corbeille."
-
-#: ../C/evolution.xml:2347(para)
-msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
-msgstr "Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution."
+"Copiez les fichiers sur le système ou la partition où se trouve Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2350(para)
+#: ../C/evolution.xml:2373(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
msgstr "Utilisez l'outil d'importation d'Evolution pour importer les fichiers."
-#: ../C/evolution.xml:2353(para)
+#: ../C/evolution.xml:2376(para)
msgid ""
"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
@@ -6011,9 +6030,9 @@ msgstr ""
"tous les messages d'un dossier, sélectionnez tout le dossier en appuyant sur "
"Ctrl+A, puis appliquez les filtres en appuyant sur Ctrl+Y."
-#: ../C/evolution.xml:2359(para)
+#: ../C/evolution.xml:2382(para)
msgid ""
-"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
+"Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, "
"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
@@ -6033,26 +6052,25 @@ msgstr ""
"droit sur l'en-tête de colonne pour obtenir quelques options de tri, ainsi "
"que pour ajouter ou enlever des colonnes de la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2360(para)
+#: ../C/evolution.xml:2383(para)
msgid ""
-"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
-"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
-"Message Display &gt; Show E-Mail Source."
+"To look at the complete headers for a message, click View &gt; All Message "
+"Headers. To see all message data, click View &gt; Message Source."
msgstr ""
"Pour afficher tous les en-têtes d'un message, cliquez sur Affichage &gt; "
"Tous les en-têtes du message. Pour voir toutes les données du message, "
"cliquez sur Affichage &gt; Source du message."
-#: ../C/evolution.xml:2363(title)
-msgid "Sorting Mail In E-mail Threads"
+#: ../C/evolution.xml:2386(title)
+msgid "Sorting Mail In Email Threads"
msgstr "Tri des messages dans les fils de discussion"
-#: ../C/evolution.xml:2364(para)
+#: ../C/evolution.xml:2387(para)
msgid ""
-"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
-"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
-"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you "
-"can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Group By "
+"Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, "
+"Evolution groups the replies to a message with the original, so you can "
+"follow the thread of a conversation from one message to the next."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi choisir d'afficher les messages par fil de discussion. "
"Cliquez sur Affichage &gt; Grouper par fils de discussion pour activer ou "
@@ -6060,7 +6078,7 @@ msgstr ""
"groupe les réponses à un message avec le message original, afin que vous "
"puissiez suivre le fil d'une conversation d'un message à l'autre."
-#: ../C/evolution.xml:2366(para)
+#: ../C/evolution.xml:2389(para)
msgid ""
"In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the "
"ones that arrived before it, so that the newest message is always the one "
@@ -6076,7 +6094,7 @@ msgstr ""
"automatiquement remonté en tête de liste. Les fils de discussion sont "
"toujours triés en fonction de la date de leur message le plus récent."
-#: ../C/evolution.xml:2368(para)
+#: ../C/evolution.xml:2391(para)
msgid ""
"There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of "
"mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/"
@@ -6093,11 +6111,11 @@ msgstr ""
"et que vous redémarrez Evolution, tous les fils sont dans le nouvel état. "
"Ceci est une fonctionnalité avancée réservée aux utilisateurs experts."
-#: ../C/evolution.xml:2373(title)
+#: ../C/evolution.xml:2396(title)
msgid "Sorting Mail with Column Headers"
msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne"
-#: ../C/evolution.xml:2374(para)
+#: ../C/evolution.xml:2397(para)
msgid ""
"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
@@ -6109,15 +6127,15 @@ msgstr ""
"l'expéditeur, la date et le sujet. Vous pouvez changer l'ordre des colonnes "
"et ajouter ou enlever des colonnes par glisser-déposer."
-#: ../C/evolution.xml:2378(title)
+#: ../C/evolution.xml:2401(title)
msgid "Sorting Mail With Column Headers"
msgstr "Tri des messages avec les en-têtes de colonne"
-#: ../C/evolution.xml:2379(para)
+#: ../C/evolution.xml:2402(para)
msgid ""
"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
-"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
-"<emphasis>sender, location, to, from, size, </emphasis>and so forth to "
+"by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
+"<emphasis>sender, location, to, from, size</emphasis> and so forth to "
"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
"you have selected."
msgstr ""
@@ -6127,106 +6145,106 @@ msgstr ""
"emphasis> etc. Cela trie la liste des courriels selon le critère que vous "
"aurez sélectionné."
-#: ../C/evolution.xml:2380(para)
+#: ../C/evolution.xml:2403(para)
msgid "To sort messages, perform the following procedure:"
msgstr "Pour trier les courriels, effectuez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:2383(para)
+#: ../C/evolution.xml:2406(para)
msgid "Right click message header bar."
msgstr "Faites un clic droit sur la barre des en-têtes de colonne."
-#: ../C/evolution.xml:2386(para)
+#: ../C/evolution.xml:2409(para)
msgid "Click Sort by to get a list of options."
msgstr "Choisissez « Trier par » pour obtenir une liste d'options."
-#: ../C/evolution.xml:2388(title)
+#: ../C/evolution.xml:2411(title)
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"
-#: ../C/evolution.xml:2389(para)
+#: ../C/evolution.xml:2412(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
msgstr ""
"Trie les messages selon différents critères, comme le présente la liste ci-"
"dessous :"
-#: ../C/evolution.xml:2393(para)
+#: ../C/evolution.xml:2416(para)
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
-#: ../C/evolution.xml:2396(para) ../C/evolution.xml:2402(para)
+#: ../C/evolution.xml:2419(para) ../C/evolution.xml:2425(para)
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: ../C/evolution.xml:2399(para)
+#: ../C/evolution.xml:2422(para)
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../C/evolution.xml:2405(para)
+#: ../C/evolution.xml:2428(para)
msgid "Due By"
msgstr "Date d'échéance"
-#: ../C/evolution.xml:2408(para)
+#: ../C/evolution.xml:2431(para)
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Indicateur de suivi"
-#: ../C/evolution.xml:2411(para)
+#: ../C/evolution.xml:2434(para)
msgid "Flag Status"
msgstr "État des marqueurs"
-#: ../C/evolution.xml:2414(para)
+#: ../C/evolution.xml:2437(para)
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../C/evolution.xml:2417(para)
+#: ../C/evolution.xml:2440(para)
msgid "To"
msgstr "À"
-#: ../C/evolution.xml:2420(para)
+#: ../C/evolution.xml:2443(para)
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
-#: ../C/evolution.xml:2423(para)
+#: ../C/evolution.xml:2446(para)
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../C/evolution.xml:2426(para)
+#: ../C/evolution.xml:2449(para)
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../C/evolution.xml:2429(para)
+#: ../C/evolution.xml:2452(para)
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../C/evolution.xml:2432(para)
+#: ../C/evolution.xml:2455(para)
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:2435(para)
+#: ../C/evolution.xml:2458(para)
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: ../C/evolution.xml:2438(para)
+#: ../C/evolution.xml:2461(para)
msgid "Flagged"
msgstr "Marqué"
-#: ../C/evolution.xml:2441(para) ../C/evolution.xml:3354(para)
-#: ../C/evolution.xml:4241(para) ../C/evolution.xml:4591(para)
-#: ../C/evolution.xml:4787(para)
+#: ../C/evolution.xml:2464(para) ../C/evolution.xml:3375(para)
+#: ../C/evolution.xml:4265(para) ../C/evolution.xml:4616(para)
+#: ../C/evolution.xml:4811(para)
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: ../C/evolution.xml:2444(para)
+#: ../C/evolution.xml:2467(para)
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: ../C/evolution.xml:2448(para)
+#: ../C/evolution.xml:2471(para)
msgid ""
"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
"messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For "
"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
-"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in "
+"messages by recipients in ascending order and for the second time, sort in "
"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
msgstr ""
"Des clics successifs sur un critère de tri produisent tour à tour trois "
@@ -6235,35 +6253,35 @@ msgstr ""
"selon les destinataires par ordre croissant. Au deuxième clic, il trie par "
"ordre décroissant, et au troisième clic, il ne trie plus rien."
-#: ../C/evolution.xml:2451(title)
+#: ../C/evolution.xml:2474(title)
msgid "Sort Ascending:"
msgstr "Tri croissant :"
-#: ../C/evolution.xml:2452(para)
+#: ../C/evolution.xml:2475(para)
msgid ""
-"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
+"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in "
"the order of oldest to the latest."
msgstr ""
"Trie les messages du haut en bas et génère une liste de courriels triés du "
"plus ancien au plus récent."
-#: ../C/evolution.xml:2455(title)
+#: ../C/evolution.xml:2478(title)
msgid "Sort Descending:"
msgstr "Tri décroissant :"
-#: ../C/evolution.xml:2456(para)
+#: ../C/evolution.xml:2479(para)
msgid ""
-"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
+"Sort descending revers the order and returns you the sorted message list in "
"the order of newest to oldest."
msgstr ""
"Trie les messages dans l'ordre inverse et génère une liste de courriels "
"triés du plus récent au plus ancien."
-#: ../C/evolution.xml:2459(title)
+#: ../C/evolution.xml:2482(title)
msgid "Unsort:"
msgstr "Ne pas trier :"
-#: ../C/evolution.xml:2460(para)
+#: ../C/evolution.xml:2483(para)
msgid ""
"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
"as they were added to the folder."
@@ -6271,11 +6289,11 @@ msgstr ""
"Enlève le tri selon cette colonne, revenant à l'état de tri des messages "
"selon leur ordre d'arrivée dans le dossier."
-#: ../C/evolution.xml:2463(title)
+#: ../C/evolution.xml:2486(title)
msgid "Removing a Column:"
msgstr "Enlever cette colonne :"
-#: ../C/evolution.xml:2464(para)
+#: ../C/evolution.xml:2487(para)
msgid ""
"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
"the header off the list and letting it drop."
@@ -6283,11 +6301,11 @@ msgstr ""
"Enlève la colonne de l'affichage. Vous pouvez aussi enlever des colonnes en "
"faisant glisser leur en-tête hors de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:2467(title)
+#: ../C/evolution.xml:2490(title)
msgid "Adding a Column:"
msgstr "Ajouter une colonne :"
-#: ../C/evolution.xml:2468(para)
+#: ../C/evolution.xml:2491(para)
msgid ""
"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
@@ -6298,11 +6316,11 @@ msgstr ""
"sur une limite entre deux en-têtes de colonne existante. Une flèche rouge "
"montre où la colonne sera insérée."
-#: ../C/evolution.xml:2471(title)
+#: ../C/evolution.xml:2494(title)
msgid "Best Fit:"
msgstr "Meilleur ajustement :"
-#: ../C/evolution.xml:2472(para)
+#: ../C/evolution.xml:2495(para)
msgid ""
"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
"of space."
@@ -6310,11 +6328,11 @@ msgstr ""
"Ajuste automatiquement la largeur des colonnes pour un usage optimal de "
"l'espace disponible."
-#: ../C/evolution.xml:2475(title)
+#: ../C/evolution.xml:2498(title)
msgid "Customizing the Current View:"
msgstr "Personnaliser la vue en cours :"
-#: ../C/evolution.xml:2476(para)
+#: ../C/evolution.xml:2499(para)
msgid ""
"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
"choose which columns of information about your messages you want to display."
@@ -6323,21 +6341,21 @@ msgstr ""
"complexe, ou pour choisir quelle(s) colonne(s) d'information sur les "
"messages vous souhaitez afficher."
-#: ../C/evolution.xml:2480(para)
-msgid "Select the search criteria."
-msgstr "Sélectionnez le critère de recherche."
+#: ../C/evolution.xml:2503(para)
+msgid "Select the search criteria from the list."
+msgstr "Sélectionnez le critère de recherche dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:2481(para)
+#: ../C/evolution.xml:2504(para)
msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
msgstr ""
"Vous pouvez afficher les messages dans l'ordre souhaité dans la liste des "
"messages."
-#: ../C/evolution.xml:2487(title)
+#: ../C/evolution.xml:2510(title)
msgid "Using the Follow up Feature"
msgstr "Fonctionnalité de suivi"
-#: ../C/evolution.xml:2488(para)
+#: ../C/evolution.xml:2511(para)
msgid ""
"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
"feature."
@@ -6345,45 +6363,47 @@ msgstr ""
"Pour être certain de ne pas oublier de traiter un message, vous pouvez "
"utiliser la fonctionnalité de suivi."
-#: ../C/evolution.xml:2491(para)
+#: ../C/evolution.xml:2514(para)
msgid "Select one or more messages."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs messages."
-#: ../C/evolution.xml:2494(para)
+#: ../C/evolution.xml:2517(para)
msgid "Right-click one of the messages."
msgstr "Faites un clic droit sur l'un des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2497(para)
+#: ../C/evolution.xml:2520(para)
msgid "Click Mark for Follow Up."
msgstr "Choisissez « Marquer pour donner suite »."
-#: ../C/evolution.xml:2500(para)
+#: ../C/evolution.xml:2523(para)
msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
-msgstr "Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en"
+msgstr ""
+"Vous pouvez également ouvrir la fenêtre « Marquer pour donner suite » en"
-#: ../C/evolution.xml:2503(para)
+#: ../C/evolution.xml:2526(para)
msgid "Select the messages."
msgstr "Sélectionnez les messages."
-#: ../C/evolution.xml:2506(para)
+#: ../C/evolution.xml:2529(para)
msgid "Select Message menu."
msgstr "Ouvrez le menu Message."
-#: ../C/evolution.xml:2509(para)
+#: ../C/evolution.xml:2532(para)
msgid "Click Mark as."
msgstr "Choisissez « Marquer comme »."
-#: ../C/evolution.xml:2512(para)
+#: ../C/evolution.xml:2535(para)
msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G."
msgstr "Choisissez « Donner suite » ou appuyez sur Maj+Ctrl+G."
-#: ../C/evolution.xml:2513(para)
-msgid "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+#: ../C/evolution.xml:2536(para)
+msgid ""
+"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
msgstr ""
"Une boîte de dialogue s'ouvre, vous permettant de saisir le type de "
"marqueur, ainsi que la date d'échéance."
-#: ../C/evolution.xml:2517(para)
+#: ../C/evolution.xml:2540(para)
msgid ""
"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
@@ -6393,7 +6413,7 @@ msgstr ""
"a plusieurs à votre disposition, tels que Appel, Faire suivre ou Répondre, "
"mais vous pouvez saisir votre propre note ou action si vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:2518(para)
+#: ../C/evolution.xml:2541(para)
msgid ""
"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
@@ -6403,17 +6423,17 @@ msgstr ""
"entièrement en faisant un clic droit sur le message et en choisissant Marqué "
"Achevé ou Effacer les marqueurs."
-#: ../C/evolution.xml:2519(para)
+#: ../C/evolution.xml:2542(para)
msgid ""
"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
-"before the message headers. An overdue message might tell you “Overdue: Call "
-"by April 07, 2003, 5:00 PM.”"
+"before the message headers. An overdue message might tell you "
+"<quote>Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.</quote>"
msgstr ""
"Lorsque vous lisez un message marqué, l'état du marqueur est affiché au "
"sommet, avant les en-têtes. Une marque de suivi en retard vous est signalé "
"avec un message du style « Retard : Appel le 7 avril 2003, 17:00 »."
-#: ../C/evolution.xml:2520(para)
+#: ../C/evolution.xml:2543(para)
msgid ""
"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
@@ -6429,22 +6449,23 @@ msgstr ""
"votre dossier de recherche ne contiendra plus que les messages qui "
"contiennent encore une échéance."
-#: ../C/evolution.xml:2522(title)
+#: ../C/evolution.xml:2545(title)
msgid "Mark as Important Feature:"
msgstr "Fonctionnalité Marquer comme important :"
-#: ../C/evolution.xml:2523(para)
+#: ../C/evolution.xml:2546(para)
msgid ""
"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
-"Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
+"Important or Select Message &gt; Mark as &gt; Important from the menubar."
msgstr ""
"Si vous préférez utiliser une méthode plus simple de vous rappeler de "
"certains messages, vous pouvez les marquer comme importants en faisant un "
-"clic droit sur le message, puis en choisissant « Marquer comme important » "
-"ou en choississant le menu Message &gt; Marquer comme important."
+"clic droit sur le message, puis en choisissant « Marquer comme important » ou "
+"en choississant le menu « Message &gt; Marquer comme important » dans la "
+"barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:2530(para)
+#: ../C/evolution.xml:2553(para)
msgid ""
"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
@@ -6458,29 +6479,29 @@ msgstr ""
"choisissant Dossier &gt; Nouveau, ou en faisant un clic droit sur la liste "
"des dossiers et en choisissant Nouveau dossier."
-#: ../C/evolution.xml:2531(para)
+#: ../C/evolution.xml:2554(para)
msgid ""
"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
-"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
-"Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
+"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the "
+"message and choose Move to folder, or press Shift+Ctrl+V."
msgstr ""
"Lorsque vous cliquez sur Valider, votre nouveau dossier apparaît dans la "
"liste des dossiers. Vous pouvez alors y déplacer des messages par glisser-"
"déposer, ou en choisissant « Déplacer vers le dossier » dans le menu "
"contextuel des messages, ou encore en appuyant sur Maj+Ctrl+V."
-#: ../C/evolution.xml:2532(para)
+#: ../C/evolution.xml:2555(para)
msgid ""
"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
-"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
-"window, where you can drop your message to any of the folders listed."
+"&gt; Move to folder. This will open the Select folder window, where you can "
+"drop your message to any of the folders listed."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi placer les messages dans une dossier particulier en "
-"choisissant Message &gt; Déplacer vers le dossier ou en appuyant sur Maj+Ctrl"
-"+V. La fenêtre « Sélectionnez un dossier » apparaît et vous permet de "
-"choisir le dossier de destination du ou des messages."
+"choisissant Message &gt; Déplacer vers le dossier. La fenêtre « Sélectionnez "
+"un dossier » apparaît et vous permet de choisir le dossier de destination du "
+"ou des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2534(para)
+#: ../C/evolution.xml:2557(para)
msgid ""
"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
@@ -6493,28 +6514,30 @@ msgstr ""
"messages d'un dossier vers un autre en sélectionnant le message et en "
"cliquant sur Déplacer en bas à droite."
-#: ../C/evolution.xml:2535(para)
+#: ../C/evolution.xml:2558(para)
msgid ""
"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
-"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
-"Filters window"
+"automatically. Select Edit &gt; Message Filters to bring up the Message "
+"Filters window."
msgstr ""
"Si vous créez un filtre avec l'assistant, il est possible de classer "
-"automatiquement les messages. Pour cela, choisissez Édition &gt; Filtres de "
-"message afin de faire apparaître la fenêtre des Filtres de message."
+"automatiquement les messages. Choisissez Édition &gt; Filtres de message "
+"afin de faire apparaître la fenêtre des Filtres de message."
-#: ../C/evolution.xml:2537(para)
+#: ../C/evolution.xml:2560(para)
msgid ""
-"Click the Add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
-"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
-"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+"Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can "
+"set different criteria for filtering messages. For additional information on "
+"filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New "
+"Filter Rules</link>."
msgstr ""
-"Cliquez sur Ajouter, ce qui fera apparaître la fenêtre Ajouter une règle, "
-"dans laquelle vous pouvez définir différents critères de filtrage des "
-"messages. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mail-org-"
-"filters-new\">Création de nouvelles règles de filtrage</link>."
+"Cliquez sur le bouton Ajouter, ce qui fera apparaître la fenêtre Ajouter une "
+"règle, dans laquelle vous pouvez définir différents critères de filtrage des "
+"messages. Pour plus d'informations sur le filtrage, consultez <link linkend="
+"\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de filtrage</"
+"link>."
-#: ../C/evolution.xml:2539(para)
+#: ../C/evolution.xml:2562(para)
msgid ""
"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
@@ -6532,7 +6555,7 @@ msgstr ""
"trouvent dans la boîte de réception, tant que vous ne déplacez pas ces "
"dossiers à un autre endroit."
-#: ../C/evolution.xml:2545(para)
+#: ../C/evolution.xml:2568(para)
msgid ""
"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
@@ -6543,13 +6566,13 @@ msgstr ""
"de recherche plus rapidement avec la Recherche rapide, la Recherche "
"personnalisée et la Recherche avancée."
-#: ../C/evolution.xml:2547(title) ../C/evolution.xml:3294(title)
-#: ../C/evolution.xml:4172(title) ../C/evolution.xml:4480(title)
-#: ../C/evolution.xml:4724(title)
+#: ../C/evolution.xml:2570(title) ../C/evolution.xml:3315(title)
+#: ../C/evolution.xml:4197(title) ../C/evolution.xml:4505(title)
+#: ../C/evolution.xml:4749(title)
msgid "Quick Search:"
msgstr "Recherche rapide :"
-#: ../C/evolution.xml:2548(para)
+#: ../C/evolution.xml:2571(para)
msgid ""
"Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria you "
"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
@@ -6559,78 +6582,87 @@ msgstr ""
"prédéfinis que vous sélectionnez dans le menu déroulant en haut à gauche, "
"juste au-dessus de la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2550(para) ../C/evolution.xml:4175(para)
-msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
+#: ../C/evolution.xml:2573(para)
+msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, suivez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:2553(para)
-msgid "Click Show to expand the drop-down list."
-msgstr "Cliquez sur le menu déroulant « Afficher »."
+#: ../C/evolution.xml:2576(para) ../C/evolution.xml:2655(para)
+#: ../C/evolution.xml:3278(para) ../C/evolution.xml:3321(para)
+#: ../C/evolution.xml:4149(para) ../C/evolution.xml:4465(para)
+#: ../C/evolution.xml:4701(para)
+msgid ""
+"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
+"\"figures/stock_search.png\"/> pour ouvrir la liste déroulante."
-#: ../C/evolution.xml:2556(para)
-msgid "Select the search criteria from the list"
+#: ../C/evolution.xml:2579(para) ../C/evolution.xml:3324(para)
+#: ../C/evolution.xml:4205(para) ../C/evolution.xml:4547(para)
+#: ../C/evolution.xml:4757(para)
+msgid "Select the search criteria from the list:"
msgstr "Sélectionnez un critère de recherche dans la liste :"
-#: ../C/evolution.xml:2559(para)
+#: ../C/evolution.xml:2582(para)
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: ../C/evolution.xml:2562(para)
+#: ../C/evolution.xml:2585(para)
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
-#: ../C/evolution.xml:2565(para)
+#: ../C/evolution.xml:2588(para)
msgid "No Label"
msgstr "Aucune étiquette"
-#: ../C/evolution.xml:2568(para) ../C/evolution.xml:2610(para)
+#: ../C/evolution.xml:2591(para) ../C/evolution.xml:2633(para)
msgid "Important"
msgstr "Important"
-#: ../C/evolution.xml:2571(para) ../C/evolution.xml:2613(para)
+#: ../C/evolution.xml:2594(para) ../C/evolution.xml:2636(para)
msgid "Work"
msgstr "Bureau"
-#: ../C/evolution.xml:2574(para) ../C/evolution.xml:2616(para)
-#: ../C/evolution.xml:3348(para) ../C/evolution.xml:4235(para)
-#: ../C/evolution.xml:4585(para) ../C/evolution.xml:4781(para)
-#: ../C/evolution.xml:5398(para)
+#: ../C/evolution.xml:2597(para) ../C/evolution.xml:2639(para)
+#: ../C/evolution.xml:3369(para) ../C/evolution.xml:4259(para)
+#: ../C/evolution.xml:4610(para) ../C/evolution.xml:4805(para)
+#: ../C/evolution.xml:5375(para)
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../C/evolution.xml:2577(para) ../C/evolution.xml:2619(para)
+#: ../C/evolution.xml:2600(para) ../C/evolution.xml:2642(para)
msgid "To do"
msgstr "À faire"
-#: ../C/evolution.xml:2580(para) ../C/evolution.xml:2622(para)
+#: ../C/evolution.xml:2603(para) ../C/evolution.xml:2645(para)
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: ../C/evolution.xml:2583(para)
+#: ../C/evolution.xml:2606(para)
msgid "Read Messages"
msgstr "Messages lus"
-#: ../C/evolution.xml:2586(para)
+#: ../C/evolution.xml:2609(para)
msgid "Recent Messages"
msgstr "Message récents"
-#: ../C/evolution.xml:2589(para)
+#: ../C/evolution.xml:2612(para)
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Messages des 5 derniers jours"
-#: ../C/evolution.xml:2592(para)
+#: ../C/evolution.xml:2615(para)
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Messages avec une pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:2595(para)
+#: ../C/evolution.xml:2618(para)
msgid "Important Messages"
msgstr "Messages importants"
-#: ../C/evolution.xml:2598(para)
+#: ../C/evolution.xml:2621(para)
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Messages non pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:2603(para)
+#: ../C/evolution.xml:2626(para)
msgid ""
"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
"message list"
@@ -6638,43 +6670,35 @@ msgstr ""
"Evolution affiche dans la liste des messages les messages correspondant au "
"critère choisi."
-#: ../C/evolution.xml:2607(para)
+#: ../C/evolution.xml:2630(para)
msgid ""
"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
-"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
+"listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
msgstr ""
-"Les libellés ci-après ne sont pas forcément identiques aux noms par défaut "
-"énumérés ici. Vous pouvez modifier les noms de ces libellés en choisissant "
+"Les étiquettes ci-après ne sont pas forcément identiques aux noms par défaut "
+"énumérés ici. Vous pouvez modifier les noms de ces étiquettes en choisissant "
"Édition &gt; Préférences &gt; Préférences de courriel &gt; Couleurs."
-#: ../C/evolution.xml:2627(title) ../C/evolution.xml:3252(title)
-#: ../C/evolution.xml:4118(title) ../C/evolution.xml:4435(title)
-#: ../C/evolution.xml:4670(title)
+#: ../C/evolution.xml:2650(title) ../C/evolution.xml:3273(title)
+#: ../C/evolution.xml:4144(title) ../C/evolution.xml:4460(title)
+#: ../C/evolution.xml:4696(title)
msgid "Customized Search:"
msgstr "Recherche personnalisée :"
-#: ../C/evolution.xml:2628(para)
+#: ../C/evolution.xml:2651(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
+"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message "
"use the following procedure:"
msgstr ""
"Evolution vous permet d'effectuer des recherches personnalisées. Pour "
"rechercher un message, suivez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:2632(para)
-msgid ""
-"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to specify the search type."
-msgstr ""
-"Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/stock_search.png\"/> pour spécifier le type de recherche."
-
-#: ../C/evolution.xml:2634(title)
+#: ../C/evolution.xml:2657(title)
msgid "Subject or Sender Contain:"
msgstr "Le sujet ou l'expéditeur contiennent :"
-#: ../C/evolution.xml:2635(para)
+#: ../C/evolution.xml:2658(para)
msgid ""
"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
"does not search in the message body."
@@ -6682,77 +6706,80 @@ msgstr ""
"Recherche les messages contenant le texte à rechercher dans le sujet ou "
"l'expéditeur. Il ne recherche pas dans le corps du message."
-#: ../C/evolution.xml:2638(title)
+#: ../C/evolution.xml:2661(title)
msgid "Recipients Contain:"
msgstr "Les destinataires contiennent :"
-#: ../C/evolution.xml:2639(para)
+#: ../C/evolution.xml:2662(para)
msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
msgstr ""
"Recherche les messages contenant le texte recherché dans les en-têtes À: et "
"Cc:."
-#: ../C/evolution.xml:2642(title)
+#: ../C/evolution.xml:2665(title)
msgid "Message Contains:"
msgstr "Le message contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2643(para)
+#: ../C/evolution.xml:2666(para)
msgid "Searches the message body and all headers for the specified text."
-msgstr "Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes."
+msgstr ""
+"Recherche le texte spécifié dans le corps du message et tous les en-têtes."
-#: ../C/evolution.xml:2646(title)
+#: ../C/evolution.xml:2669(title)
msgid "Subject Contain:"
msgstr "Le sujet contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2647(para)
+#: ../C/evolution.xml:2670(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
-msgstr "Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet."
+msgstr ""
+"Recherche les messages où le texte recherché apparaît dans la ligne du sujet."
-#: ../C/evolution.xml:2650(title)
+#: ../C/evolution.xml:2673(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "L'expéditeur contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2651(para)
-msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+#: ../C/evolution.xml:2674(para)
+msgid ""
+"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr "Recherche les messages où l'en-tête De: contient le texte recherché."
-#: ../C/evolution.xml:2654(title)
+#: ../C/evolution.xml:2677(title)
msgid "Body Contains:"
msgstr "Le corps contient :"
-#: ../C/evolution.xml:2655(para)
+#: ../C/evolution.xml:2678(para)
msgid "Searches only in message text, not any other header."
-msgstr "Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes."
+msgstr ""
+"Recherche uniquement dans le corps du message, et pas dans les en-têtes."
-#: ../C/evolution.xml:2659(para)
+#: ../C/evolution.xml:2682(para)
msgid "Click the drop-down list to select the scope"
msgstr ""
-"Cliquez sur le menu déroulant « dans » pour définir l'étendue de la "
-"recherche."
+"Cliquez sur le menu déroulant « dans » pour définir l'étendue de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2662(para)
+#: ../C/evolution.xml:2685(para)
msgid "Current Folder"
msgstr "Dossier actuel"
-#: ../C/evolution.xml:2665(para)
+#: ../C/evolution.xml:2688(para)
msgid "Current Account"
msgstr "Compte actuel"
-#: ../C/evolution.xml:2668(para)
+#: ../C/evolution.xml:2691(para)
msgid "All Accounts"
msgstr "Tous les comptes"
-#: ../C/evolution.xml:2671(para)
+#: ../C/evolution.xml:2694(para)
msgid "Current Message"
msgstr "Message actuel"
-#: ../C/evolution.xml:2676(para)
+#: ../C/evolution.xml:2699(para)
msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
msgstr ""
"Saisissez le texte à rechercher dans la zone de recherche et appuyez sur "
"« Entrée »."
-#: ../C/evolution.xml:2678(para)
+#: ../C/evolution.xml:2701(para)
msgid ""
"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
"Current Account."
@@ -6760,7 +6787,7 @@ msgstr ""
"La liste des dossiers est désactivée lorsque vous effectuez une recherche "
"dans Tous les comptes ou dans le Compte actuel."
-#: ../C/evolution.xml:2682(para)
+#: ../C/evolution.xml:2705(para)
msgid ""
"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
@@ -6771,16 +6798,18 @@ msgstr ""
"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de "
"recherche</link> pour plus de détails."
-#: ../C/evolution.xml:2684(para)
+#: ../C/evolution.xml:2707(para) ../C/evolution.xml:3313(para)
msgid ""
-"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
+"To clear your search you can click the Clear icon in the search string "
+"field, or choose Search &gt; Clear from the menubar, or enter a blank "
"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
msgstr ""
-"Pour effacer votre recherche, cliquez sur le bouton Effacer ou choisissez "
-"Recherche &gt; Effacer ou effectuez une recherche vide. Vous pouvez aussi "
-"appuyer sur Maj+Ctrl+Q pour effacer la recherche."
+"Pour effacer votre recherche, cliquez sur l'icône Effacer dans le champ de "
+"recherche ou choisissez Recherche &gt; Effacer dans la barre de menus, ou "
+"effectuez une recherche vide. Vous pouvez aussi appuyer sur Ctrl+Maj+Q pour "
+"effacer la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2687(para)
+#: ../C/evolution.xml:2710(para)
msgid ""
"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
"just filters and displays the messages in the message list."
@@ -6789,30 +6818,34 @@ msgstr ""
"recherche personnalisée, car la recherche rapide ne fait que filtrer "
"l'affichage des messages dans la liste des messages."
-#: ../C/evolution.xml:2690(title) ../C/evolution.xml:4144(title)
-#: ../C/evolution.xml:4461(title) ../C/evolution.xml:4696(title)
+#: ../C/evolution.xml:2713(title) ../C/evolution.xml:4170(title)
+#: ../C/evolution.xml:4486(title) ../C/evolution.xml:4722(title)
msgid "Advanced Search:"
msgstr "Recherche avancée :"
-#: ../C/evolution.xml:2691(para)
-msgid "To perform advanced search,"
-msgstr "Pour effectuer une recherche avancée,"
+#: ../C/evolution.xml:2714(para) ../C/evolution.xml:4171(para)
+#: ../C/evolution.xml:4487(para) ../C/evolution.xml:4723(para)
+msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types."
+msgstr ""
+"Vous pouvez effectuer une recherche avancée sur la base de n'importe quel "
+"type de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2695(para)
-msgid "Select Search menu"
-msgstr "Ouvrez le menu Recherche"
+#: ../C/evolution.xml:2718(para) ../C/evolution.xml:4175(para)
+#: ../C/evolution.xml:4491(para)
+msgid "Select the Search menu."
+msgstr "Ouvrez le menu Recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2698(para)
-msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
+#: ../C/evolution.xml:2721(para)
+msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
-"Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
-"avancée"
+"Choisissez « Recherche avancée » afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
+"avancée."
-#: ../C/evolution.xml:2703(para)
+#: ../C/evolution.xml:2726(para)
msgid "Enter the Search name."
msgstr "Saisissez un nom pour la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2706(para)
+#: ../C/evolution.xml:2729(para)
msgid ""
"Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend="
"\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A "
@@ -6823,15 +6856,15 @@ msgstr ""
"\">étape 4</link> de la <link linkend=\"vfolder-create\">Création d'un "
"dossier de recherche</link>."
-#: ../C/evolution.xml:2712(para)
+#: ../C/evolution.xml:2735(para)
msgid "Press Save to save your search results."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2716(title)
+#: ../C/evolution.xml:2739(title)
msgid "Save Search:"
msgstr "Enregistrer la recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:2717(para)
+#: ../C/evolution.xml:2740(para)
msgid ""
"To save your search results other than from advanced search, select Search "
"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
@@ -6841,31 +6874,31 @@ msgstr ""
"avancée, sélectionnez Recherche &gt; Enregistrer la recherche. Vous voyez "
"apparaître le nom de vos résultats de recherche dans le menu Recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2720(title)
+#: ../C/evolution.xml:2743(title)
msgid "Edit Saved Searches:"
msgstr "Édition de recherches enregistrées :"
-#: ../C/evolution.xml:2721(para)
-msgid "To edit your saved searches"
-msgstr "Pour éditer les recherches enregistrées"
+#: ../C/evolution.xml:2744(para)
+msgid "To edit your saved searches,"
+msgstr "Pour modifier les recherches enregistrées :"
-#: ../C/evolution.xml:2725(para)
-msgid "Select Search"
-msgstr "Ouvrez le menu Recherche"
+#: ../C/evolution.xml:2748(para)
+msgid "Select Search from the menu bar."
+msgstr "Dans la barre de menus, ouvrez le menu Recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2728(para)
-msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
+#: ../C/evolution.xml:2751(para)
+msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box."
msgstr ""
-"Choisissez « Éditer les recherches enregistrées » pour ouvrir la boîte de "
-"dialogue des Recherches."
+"Choisissez « Modifier les recherches enregistrées » pour ouvrir la boîte de "
+"dialogue des recherches."
-#: ../C/evolution.xml:2733(para)
-msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
+#: ../C/evolution.xml:2756(para)
+msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Édition pour ouvrir la boîte de dialogue Éditer la "
-"règle"
+"règle."
-#: ../C/evolution.xml:2734(para)
+#: ../C/evolution.xml:2757(para)
msgid ""
"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
"buttons available at the right."
@@ -6873,11 +6906,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi ajouter ou enlever des Recherches dans la liste en "
"utilisant les boutons correspondants affichés sur la droite."
-#: ../C/evolution.xml:2739(para)
-msgid "Edit the title or search criteria from the dialogue box."
-msgstr "Éditez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue."
+#: ../C/evolution.xml:2762(para)
+msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box."
+msgstr ""
+"Modifiez le titre ou les critères de la recherche dans la boîte de dialogue."
-#: ../C/evolution.xml:2749(para)
+#: ../C/evolution.xml:2772(para)
msgid ""
"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
@@ -6894,29 +6928,29 @@ msgstr ""
"message dans plusieurs dossiers, ou conserver une copie et en envoyer une à "
"une autre personne."
-#: ../C/evolution.xml:2752(title)
+#: ../C/evolution.xml:2775(title)
msgid "Creating New Filter Rules"
msgstr "Création de règles de filtrage"
-#: ../C/evolution.xml:2755(para) ../C/evolution.xml:2959(para)
-#: ../C/evolution.xml:2974(para)
+#: ../C/evolution.xml:2778(para) ../C/evolution.xml:2982(para)
+#: ../C/evolution.xml:2997(para)
msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
msgstr "Choisissez Éditer &gt; Filtres de message."
-#: ../C/evolution.xml:2758(para) ../C/evolution.xml:3009(para)
-#: ../C/evolution.xml:5014(para) ../C/evolution.xml:5642(para)
+#: ../C/evolution.xml:2781(para) ../C/evolution.xml:3032(para)
+#: ../C/evolution.xml:5038(para) ../C/evolution.xml:5619(para)
msgid "Click Add."
msgstr "Cliquez sur Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:2761(para)
+#: ../C/evolution.xml:2784(para)
msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
msgstr "Saisissez un nom pour le filtre dans le champ « Nom de la règle »."
-#: ../C/evolution.xml:2766(para)
-msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
-msgstr "Définissez les critères du filtre dans la section des critères."
+#: ../C/evolution.xml:2789(para)
+msgid "Define the criteria for the filter in the first section."
+msgstr "Définissez les critères du filtre dans la première section."
-#: ../C/evolution.xml:2767(para)
+#: ../C/evolution.xml:2790(para)
msgid ""
"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
"message you want to filter:"
@@ -6924,81 +6958,82 @@ msgstr ""
"Pour chaque critère de filtre, vous devez d'abord sélectionner quelle partie "
"du message vous souhaitez filtrer :"
-#: ../C/evolution.xml:2769(title) ../C/evolution.xml:3019(title)
+#: ../C/evolution.xml:2792(title) ../C/evolution.xml:3042(title)
msgid "Sender:"
msgstr "Expéditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:2770(para)
-msgid "The sender's address."
-msgstr "L'adresse de l'expéditeur."
+#: ../C/evolution.xml:2793(para)
+msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+msgstr "L'adresse électronique de l'expéditeur ou son nom."
-#: ../C/evolution.xml:2773(title)
+#: ../C/evolution.xml:2796(title)
msgid "Recipient:"
msgstr "Destinataires :"
-#: ../C/evolution.xml:2774(para) ../C/evolution.xml:3024(para)
+#: ../C/evolution.xml:2797(para) ../C/evolution.xml:3047(para)
msgid "The recipients of the message."
msgstr "Les destinataires du message."
-#: ../C/evolution.xml:2777(title) ../C/evolution.xml:3027(title)
+#: ../C/evolution.xml:2800(title) ../C/evolution.xml:3050(title)
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: ../C/evolution.xml:2778(para) ../C/evolution.xml:3028(para)
+#: ../C/evolution.xml:2801(para) ../C/evolution.xml:3051(para)
msgid "The subject line of the message."
msgstr "La ligne sujet du message."
-#: ../C/evolution.xml:2781(title)
+#: ../C/evolution.xml:2804(title)
msgid "Specific Header:"
msgstr "En-tête spécifique :"
-#: ../C/evolution.xml:2782(para)
+#: ../C/evolution.xml:2805(para)
msgid "Any header including custom ones."
msgstr "N'importe quel en-tête, y compris les en-têtes personnalisés."
-#: ../C/evolution.xml:2784(para)
+#: ../C/evolution.xml:2807(para)
msgid ""
"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
"the first instance, even if the message defines the header differently the "
"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
-"“engineering@example.com” and then restates it as “marketing@example.com,” "
-"Evolution filters as though the second declaration did not occur. To filter "
-"on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
+"<quote>engineering@example.com</quote> and then restates it as "
+"<quote>marketing@example.com,</quote> Evolution filters as though the second "
+"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple "
+"times, use a regular expression."
msgstr ""
"Si un message utilise un en-tête plus d'une fois, Evolution ne prend en "
"compte que la première occurrence, même si le message définit l'en-tête "
"différemment la deuxième fois. Par exemple, si un message définit l'en-tête "
-"Resent-From: comme « engineering@exemple.com », puis qu'il le redéfinit "
-"comme « marketing@example.com », Evolution applique les filtres comme si la "
+"Resent-From: comme « engineering@exemple.com », puis qu'il le redéfinit comme "
+"« marketing@example.com », Evolution applique les filtres comme si la "
"deuxième déclaration n'existait pas. Pour filtrer sur les en-têtes "
"redondants des messages, utilisez une expression regulière."
-#: ../C/evolution.xml:2786(title) ../C/evolution.xml:3031(title)
+#: ../C/evolution.xml:2809(title) ../C/evolution.xml:3054(title)
msgid "Message Body:"
msgstr "Corps du message :"
-#: ../C/evolution.xml:2787(para) ../C/evolution.xml:3032(para)
+#: ../C/evolution.xml:2810(para) ../C/evolution.xml:3055(para)
msgid "Searches in the actual text of the message."
msgstr "Recherche dans le texte effectif du message."
-#: ../C/evolution.xml:2790(title)
+#: ../C/evolution.xml:2813(title)
msgid "Expression:"
msgstr "Expression :"
-#: ../C/evolution.xml:2791(para)
+#: ../C/evolution.xml:2814(para)
msgid ""
"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
-"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
+"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
msgstr ""
"(uniquement pour les programmeurs) Recherche les messages selon une "
"expression écrite en langage Scheme, utilisé pour définir les filtres dans "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2794(title) ../C/evolution.xml:3039(title)
+#: ../C/evolution.xml:2817(title) ../C/evolution.xml:3062(title)
msgid "Date Sent:"
msgstr "Date d'envoi :"
-#: ../C/evolution.xml:2795(para) ../C/evolution.xml:3040(para)
+#: ../C/evolution.xml:2818(para) ../C/evolution.xml:3063(para)
msgid ""
"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
@@ -7016,11 +7051,11 @@ msgstr ""
"demander de vérifier qu'un message soit dans un intrervalle de temps relatif "
"au filtre, comme par exemple entre deux et quatre jours."
-#: ../C/evolution.xml:2798(title) ../C/evolution.xml:3043(title)
+#: ../C/evolution.xml:2821(title) ../C/evolution.xml:3066(title)
msgid "Date Received:"
msgstr "Date de réception :"
-#: ../C/evolution.xml:2799(para) ../C/evolution.xml:3044(para)
+#: ../C/evolution.xml:2822(para) ../C/evolution.xml:3067(para)
msgid ""
"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
"time you received the message with the dates you specify."
@@ -7028,24 +7063,24 @@ msgstr ""
"Cela fonctionne de la même manière qu'avec l'option Date d'envoi, sauf qu'il "
"compare avec la date à laquelle vous avez reçu le message."
-#: ../C/evolution.xml:2802(title) ../C/evolution.xml:3047(title)
+#: ../C/evolution.xml:2825(title) ../C/evolution.xml:3070(title)
msgid "Label:"
msgstr "Étiquette :"
-#: ../C/evolution.xml:2803(para)
+#: ../C/evolution.xml:2826(para) ../C/evolution.xml:3071(para)
msgid ""
"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set tables with other filters or by hand."
+"can set labels with other filters or manually."
msgstr ""
-"Les messages peuvent avoir les étiquettes Important, Personnel, À faire ou "
-"Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres ou à la "
-"main."
+"Les messages peuvent avoir les étiquettes Important, Bureau, Personnel, À "
+"faire ou Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres "
+"ou à la main."
-#: ../C/evolution.xml:2806(title) ../C/evolution.xml:3051(title)
+#: ../C/evolution.xml:2829(title) ../C/evolution.xml:3074(title)
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
-#: ../C/evolution.xml:2807(para) ../C/evolution.xml:3052(para)
+#: ../C/evolution.xml:2830(para) ../C/evolution.xml:3075(para)
msgid ""
"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
@@ -7060,19 +7095,19 @@ msgstr ""
"nombre que vous pouvez attribuer aux messages afin que d'autres filtres les "
"traitent."
-#: ../C/evolution.xml:2810(title) ../C/evolution.xml:3055(title)
+#: ../C/evolution.xml:2833(title) ../C/evolution.xml:3078(title)
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#: ../C/evolution.xml:2811(para) ../C/evolution.xml:3056(para)
+#: ../C/evolution.xml:2834(para) ../C/evolution.xml:3079(para)
msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
msgstr "Trie selon la taille du message en kilooctets."
-#: ../C/evolution.xml:2814(title) ../C/evolution.xml:3059(title)
+#: ../C/evolution.xml:2837(title) ../C/evolution.xml:3082(title)
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: ../C/evolution.xml:2815(para) ../C/evolution.xml:3060(para)
+#: ../C/evolution.xml:2838(para) ../C/evolution.xml:3083(para)
msgid ""
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
"Draft, Important, Read, or Junk."
@@ -7080,27 +7115,27 @@ msgstr ""
"Filtre selon l'état d'un message. L'état peut être Répondre à, Brouillon, "
"Important, Lu ou Pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:2818(title)
+#: ../C/evolution.xml:2841(title)
msgid "Flagged:"
msgstr "Donner suite :"
-#: ../C/evolution.xml:2819(para) ../C/evolution.xml:3064(para)
+#: ../C/evolution.xml:2842(para) ../C/evolution.xml:3087(para)
msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
msgstr "Vérifie si le message est marqué pour effectuer un suivi."
-#: ../C/evolution.xml:2822(title) ../C/evolution.xml:3067(title)
+#: ../C/evolution.xml:2845(title) ../C/evolution.xml:3090(title)
msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces jointes :"
-#: ../C/evolution.xml:2823(para) ../C/evolution.xml:3068(para)
-msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+#: ../C/evolution.xml:2846(para) ../C/evolution.xml:3091(para)
+msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email."
msgstr "Crée un filtre basé sur la présence d'une pièce jointe au courriel."
-#: ../C/evolution.xml:2826(title)
+#: ../C/evolution.xml:2849(title)
msgid "Mailing List"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: ../C/evolution.xml:2827(para) ../C/evolution.xml:3072(para)
+#: ../C/evolution.xml:2850(para) ../C/evolution.xml:3095(para)
msgid ""
"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
@@ -7115,11 +7150,11 @@ msgstr ""
"listes qui ne définissent pas correctement X-BeenThere ne seront pas "
"interceptés par ces filtres."
-#: ../C/evolution.xml:2830(title)
+#: ../C/evolution.xml:2853(title)
msgid "Regex Match:"
msgstr "Correspondance Regex :"
-#: ../C/evolution.xml:2831(para)
+#: ../C/evolution.xml:2854(para)
msgid ""
"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
@@ -7131,16 +7166,16 @@ msgstr ""
"Si vous maîtrisez une <link linkend=\"regular-expression\">regex</link> ou "
"expression régulière, cette option vous permet de rechercher des motifs "
"complexes de caractères afin de pouvoir trouver, par exemple, tous les mots "
-"commençant par « a » et qui finissent par « m », et qui contiennent entre 6 "
-"et quinze caractères, ou tous les messages qui déclarent deux fois un en-"
-"tête particulier. Pour des informations sur l'utilisation des expressions "
+"commençant par « a » et qui finissent par « m », et qui contiennent entre 6 et "
+"quinze caractères, ou tous les messages qui déclarent deux fois un en-tête "
+"particulier. Pour des informations sur l'utilisation des expressions "
"régulières, consultez la page de manuel de la commande « grep »."
-#: ../C/evolution.xml:2834(title)
+#: ../C/evolution.xml:2857(title)
msgid "Source Account:"
msgstr "Compte source :"
-#: ../C/evolution.xml:2835(para)
+#: ../C/evolution.xml:2858(para)
msgid ""
"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
"if you use multiple POP mail accounts."
@@ -7148,11 +7183,11 @@ msgstr ""
"Filtre les messages selon le serveur de provenance. Ce critère est utile si "
"vous disposez de plusieurs comptes POP."
-#: ../C/evolution.xml:2838(title) ../C/evolution.xml:2922(title)
+#: ../C/evolution.xml:2861(title) ../C/evolution.xml:2945(title)
msgid "Pipe to Program:"
msgstr "Canal d'accès au programme :"
-#: ../C/evolution.xml:2839(para)
+#: ../C/evolution.xml:2862(para)
msgid ""
"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
@@ -7163,59 +7198,50 @@ msgstr ""
"cet effet doivent retourner un nombre entier. L'usage le plus courant "
"consiste à ajouter un filtre de pourriels externe."
-#: ../C/evolution.xml:2842(title)
+#: ../C/evolution.xml:2865(title)
msgid "Junk Test:"
msgstr "Test pourriel :"
-#: ../C/evolution.xml:2843(para)
+#: ../C/evolution.xml:2866(para)
msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
msgstr "Filtre selon les résultats d'un test de pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:2846(title)
+#: ../C/evolution.xml:2869(title)
msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Sélectionnez le critère correspondant à la condition :"
-#: ../C/evolution.xml:2847(para)
+#: ../C/evolution.xml:2870(para)
msgid ""
-"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
-"repeat step 4."
+"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
"Si vous souhaitez plusieurs critères pour ce filtre, cliquez sur Ajouter et "
"répétez l'étape 4."
-#: ../C/evolution.xml:2850(title)
+#: ../C/evolution.xml:2873(title)
msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
msgstr "Sélectionnez les actions du filtre dans la section « Alors » :"
-#: ../C/evolution.xml:2851(para)
+#: ../C/evolution.xml:2874(para)
msgid "Select any of the following options."
msgstr "Sélectionnez l'une des options suivantes."
-#: ../C/evolution.xml:2856(title)
+#: ../C/evolution.xml:2879(title)
msgid "Move to Folder:"
msgstr "Déplacer vers le dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:2857(para)
-msgid ""
-"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
-"destination folder."
-msgstr ""
-"Déplace le message dans un dossier à définir. Cliquez sur &lt;cliquez ici "
-"pour sélectionner un dossier &gt;."
+#: ../C/evolution.xml:2880(para)
+msgid "Moves the message into a folder you specify."
+msgstr "Déplace le message dans un dossier de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:2862(title)
+#: ../C/evolution.xml:2885(title)
msgid "Copy to Folder:"
msgstr "Copier vers le dossier :"
-#: ../C/evolution.xml:2863(para)
-msgid ""
-"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
-"the destination folder."
-msgstr ""
-"Place une copie du message dans un dossier à définir. Cliquez sur &lt;"
-"cliquez ici pour sélectionner un dossier &gt;."
+#: ../C/evolution.xml:2886(para)
+msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
+msgstr "Place une copie du message dans un dossier à définir."
-#: ../C/evolution.xml:2869(para)
+#: ../C/evolution.xml:2892(para)
msgid ""
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
"expunge or empty the trash."
@@ -7223,45 +7249,48 @@ msgstr ""
"Marque le message pour la suppression. Le message peut être récupéré tant "
"que vous ne nettoyez pas les dossiers ou que vous ne videz pas la corbeille."
-#: ../C/evolution.xml:2874(title)
+#: ../C/evolution.xml:2897(title)
msgid "Stop Processing:"
msgstr "Arrêter le traitement :"
-#: ../C/evolution.xml:2875(para)
-msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
+#: ../C/evolution.xml:2898(para)
+msgid ""
+"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
+"only filters listed after this particular rule will be ignored."
msgstr ""
"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que tous les autres filtres ignorent ce "
-"message."
+"message. Notez que seuls les filtres apparaissant après cette règle seront "
+"ignorés."
-#: ../C/evolution.xml:2880(title)
+#: ../C/evolution.xml:2903(title)
msgid "Assign Color:"
msgstr "Assigner une couleur :"
-#: ../C/evolution.xml:2881(para)
+#: ../C/evolution.xml:2904(para)
msgid "Marks the message with a color of your choice."
msgstr "Marque le message avec une couleur de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:2886(title)
+#: ../C/evolution.xml:2909(title)
msgid "Assign Score:"
msgstr "Assigner un score :"
-#: ../C/evolution.xml:2887(para)
+#: ../C/evolution.xml:2910(para)
msgid "Assigns the message a numeric score."
msgstr "Attribue un score numérique au message."
-#: ../C/evolution.xml:2892(title)
+#: ../C/evolution.xml:2915(title)
msgid "Adjust Score:"
msgstr "Ajuster le score :"
-#: ../C/evolution.xml:2893(para)
+#: ../C/evolution.xml:2916(para)
msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
msgstr "Modifie le score numérique selon la quantité indiquée."
-#: ../C/evolution.xml:2898(title)
+#: ../C/evolution.xml:2921(title)
msgid "Set Status:"
msgstr "Définir l'état :"
-#: ../C/evolution.xml:2899(para)
+#: ../C/evolution.xml:2922(para)
msgid ""
"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
"Important, Read, or Junk."
@@ -7269,11 +7298,11 @@ msgstr ""
"Définit l'état du message. L'état peut être Répondu à, Brouillon, Important, "
"Lu ou Pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:2904(title)
+#: ../C/evolution.xml:2927(title)
msgid "Unset Status:"
msgstr "État non défini :"
-#: ../C/evolution.xml:2905(para)
+#: ../C/evolution.xml:2928(para)
msgid ""
"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
"it does nothing."
@@ -7281,26 +7310,26 @@ msgstr ""
"Si le message possède une valeur d'état, celle-ci est supprimée. S'il n'en "
"avait pas, l'action est neutre."
-#: ../C/evolution.xml:2910(title)
+#: ../C/evolution.xml:2933(title)
msgid "Beep:"
msgstr "Bip :"
-#: ../C/evolution.xml:2911(para)
+#: ../C/evolution.xml:2934(para)
msgid "Makes the system beep."
msgstr "Effectue un bip système."
-#: ../C/evolution.xml:2916(title)
+#: ../C/evolution.xml:2939(title)
msgid "Play Sound:"
msgstr "Jouer le son :"
-#: ../C/evolution.xml:2917(para)
+#: ../C/evolution.xml:2940(para)
msgid "Select a sound file for Evolution to play."
msgstr "Sélectionne un fichier son joué par Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2923(para)
+#: ../C/evolution.xml:2946(para)
msgid ""
"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
-"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
"messages or to perform additional message post processing not supported by "
"Evolution."
msgstr ""
@@ -7310,37 +7339,37 @@ msgstr ""
"effectuer des traitements supplémentaires de message non pris en charge par "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:2928(title)
+#: ../C/evolution.xml:2951(title)
msgid "Run Program:"
msgstr "Lancer le programme :"
-#: ../C/evolution.xml:2929(para)
+#: ../C/evolution.xml:2952(para)
msgid "Evolution runs an application."
msgstr "Evolution lance une application."
-#: ../C/evolution.xml:2935(para)
-msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
+#: ../C/evolution.xml:2958(para)
+msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter si vous souhaitez effectuer plusieurs actions, puis "
"cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:2941(para)
+#: ../C/evolution.xml:2964(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
msgstr ""
"Il existe un raccourci simple pour la création rapide de filtres ou de "
"dossiers de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:2944(para)
-msgid "Right-click the message in the e-mail list."
+#: ../C/evolution.xml:2967(para)
+msgid "Right-click the message in the message list."
msgstr "Faites un clic droit sur le message dans la liste des courriels."
-#: ../C/evolution.xml:2947(para)
-msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+#: ../C/evolution.xml:2970(para)
+msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu."
msgstr ""
"Choisissez l'un des éléments du sous-menu « Créer une règle à partir du "
"message »."
-#: ../C/evolution.xml:2948(para)
+#: ../C/evolution.xml:2971(para)
msgid ""
"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
"of the information about the message already filled in for your convenience."
@@ -7348,7 +7377,7 @@ msgstr ""
"La création d'une règle basée sur un message ouvre l'outil de création de "
"filtre avec une partie des informations du message pré-remplies pour vous."
-#: ../C/evolution.xml:2951(para)
+#: ../C/evolution.xml:2974(para)
msgid ""
"If you have several filters that match a single message, they are all "
"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
@@ -7356,11 +7385,11 @@ msgid ""
"affects are not touched by other filters."
msgstr ""
"Si un seul message correspond à plusieurs filtres, ceux-ci sont tous "
-"appliqués successivement, sauf si l'un d'entre eux possède l'action "
-"« Arrêter le traitement ». Si vous utilisez cette action dans un filtre, les "
-"messages qu'il traite ne sont plus affectés par les autres filtres."
+"appliqués successivement, sauf si l'un d'entre eux possède l'action « Arrêter "
+"le traitement ». Si vous utilisez cette action dans un filtre, les messages "
+"qu'il traite ne sont plus affectés par les autres filtres."
-#: ../C/evolution.xml:2952(para)
+#: ../C/evolution.xml:2975(para)
msgid ""
"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
@@ -7371,31 +7400,32 @@ msgstr ""
"priorité en les faisant monter ou descendre dans la liste à l'aide des "
"boutons Haut et Bas."
-#: ../C/evolution.xml:2956(title)
+#: ../C/evolution.xml:2979(title)
msgid "Editing Filters"
msgstr "Édition des filtres"
-#: ../C/evolution.xml:2962(para)
+#: ../C/evolution.xml:2985(para)
msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le filtre à éditer, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:2965(para)
+#: ../C/evolution.xml:2988(para)
msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
-msgstr "Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider."
+msgstr ""
+"Effectuez les corrections souhaitées, puis cliquez deux fois sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:2971(title)
+#: ../C/evolution.xml:2994(title)
msgid "Deleting Filters"
msgstr "Suppression de filtres"
-#: ../C/evolution.xml:2977(para)
+#: ../C/evolution.xml:3000(para)
msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
msgstr "Sélectionnez le filtre à supprimer, puis cliquez sur Enlever."
-#: ../C/evolution.xml:2988(para)
+#: ../C/evolution.xml:3011(para)
msgid ""
"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
-"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a "
+"advanced way of viewing your email messages within Evolution. If you get a "
"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
"you keep things organized."
msgstr ""
@@ -7407,7 +7437,7 @@ msgstr ""
"dossiers de recherche peuvent vous aider à conserver de l'ordre dans vos "
"affaires."
-#: ../C/evolution.xml:2989(para)
+#: ../C/evolution.xml:3012(para)
msgid ""
"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
@@ -7424,7 +7454,7 @@ msgstr ""
"Les messages qu'il contient sont définis à la volée par un ensemble de "
"critères choisis à l'avance."
-#: ../C/evolution.xml:2990(para)
+#: ../C/evolution.xml:3013(para)
msgid ""
"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
@@ -7437,7 +7467,7 @@ msgstr ""
"dossier auquel il appartient, ainsi que de tout dossier de recherche dans "
"lequel il apparaissait."
-#: ../C/evolution.xml:2991(para)
+#: ../C/evolution.xml:3014(para)
msgid ""
"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
"displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -7446,9 +7476,9 @@ msgstr ""
"recherche. Il affiche tous les messages qui n'apparaissent dans aucun autre "
"dossier de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:2992(para)
+#: ../C/evolution.xml:3015(para)
msgid ""
-"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
+"If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
@@ -7461,17 +7491,18 @@ msgstr ""
"de stockage distants, le dossier de recherche Autres courriels ne les "
"recherche pas non plus."
-#: ../C/evolution.xml:2993(para)
+#: ../C/evolution.xml:3016(para)
msgid ""
"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
-"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
+"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email "
"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
-"it only shows up in the “Anna” search folder. When Anna sends him mail about "
-"the user interface for Evolution, he can see the message both in the “Anna” "
-"search folder and in the “Internal Evolution Discussion” search folder."
+"it only shows up in the <quote>Anna</quote> search folder. When Anna sends "
+"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both "
+"in the <quote>Anna</quote> search folder and in the <quote>Internal "
+"Evolution Discussion</quote> search folder."
msgstr ""
"Pour illustrer l'utilisation des dossiers, des recherches et des dossiers de "
"recherche, considérez l'exemple suivant : pour organiser sa boîte aux "
@@ -7483,14 +7514,14 @@ msgstr ""
"sujet qu'Evolution, il n'apparaîtra que dans le dossier de recherche "
"« Anna ». Si Anna lui envoie un message au sujet de l'interface utilisateur "
"d'Evolution, il verra apparaître le message à la fois dans le dossier de "
-"recherche « Anna » et dans le dossier de recherche « Discussions internes "
-"sur Evolution »."
+"recherche « Anna » et dans le dossier de recherche « Discussions internes sur "
+"Evolution »."
-#: ../C/evolution.xml:2996(title)
+#: ../C/evolution.xml:3019(title)
msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Création d'un dossier de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:2999(para)
+#: ../C/evolution.xml:3022(para)
msgid ""
"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
@@ -7499,13 +7530,13 @@ msgstr ""
"recherche basé sur le sujet, l'expéditeur, les destinataires ou la liste de "
"diffusion."
-#: ../C/evolution.xml:3001(para)
+#: ../C/evolution.xml:3024(para)
msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
msgstr ""
"Dans le menu Recherche, choisissez Créer un dossier de recherche à partir "
"d'une recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3003(para)
+#: ../C/evolution.xml:3026(para)
msgid ""
"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
"search is enabled only when you already have performed a search."
@@ -7514,15 +7545,16 @@ msgstr ""
"création d'un dossier de recherche à partir d'une recherche n'est activée "
"que si vous avez déjà effectué une recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3006(para)
+#: ../C/evolution.xml:3029(para)
msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Dossier de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:3014(para)
+#: ../C/evolution.xml:3037(para)
msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
-msgstr "Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom du dossier de recherche dans le champ Nom de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3017(para)
+#: ../C/evolution.xml:3040(para)
msgid ""
"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
@@ -7532,19 +7564,19 @@ msgstr ""
"d'abord sélectionner quelle partie du message la recherche doit examiner. "
"Les critères sont quasiment identiques à ceux des filtres."
-#: ../C/evolution.xml:3020(para)
+#: ../C/evolution.xml:3043(para)
msgid "Sender's address."
msgstr "Adresse de l'expéditeur."
-#: ../C/evolution.xml:3023(title)
+#: ../C/evolution.xml:3046(title)
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataires :"
-#: ../C/evolution.xml:3035(title)
-msgid "Expression:(For programmers only)"
+#: ../C/evolution.xml:3058(title)
+msgid "Expression (For programmers only):"
msgstr "Expression (uniquement pour les programmeurs) :"
-#: ../C/evolution.xml:3036(para)
+#: ../C/evolution.xml:3059(para)
msgid ""
"Match a message according to an expression you write in the Scheme language "
"used to define filters in Evolution."
@@ -7552,42 +7584,34 @@ msgstr ""
"Recherche les messages selon une expression écrite en langage Scheme, "
"utilisé pour définir les filtres dans Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:3048(para)
-msgid ""
-"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
-"can set labels with other filters or manually."
-msgstr ""
-"Les messages peuvent avoir les étiquettes Important, Bureau, Personnel, À "
-"faire ou Plus tard. Vous pouvez placer ces étiquettes avec d'autres filtres "
-"ou à la main."
-
-#: ../C/evolution.xml:3063(title)
+#: ../C/evolution.xml:3086(title)
msgid "Follow Up:"
msgstr "Donner suite :"
-#: ../C/evolution.xml:3071(title)
+#: ../C/evolution.xml:3094(title)
msgid "Mailing List:"
msgstr "Liste de diffusion :"
-#: ../C/evolution.xml:3075(title)
+#: ../C/evolution.xml:3098(title)
msgid "Match all:"
msgstr "Vérifie tout :"
-#: ../C/evolution.xml:3076(para)
+#: ../C/evolution.xml:3099(para)
msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Vérifie si le message correspond à tous les critères de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3080(para)
-msgid "Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
+#: ../C/evolution.xml:3103(para)
+msgid ""
+"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
msgstr ""
"Sélectionnez les dossiers dans lesquels ce dossier de recherche va "
"rechercher. Les options sont :"
-#: ../C/evolution.xml:3082(title)
+#: ../C/evolution.xml:3105(title)
msgid "All local folders:"
msgstr "Tous les dossiers locaux :"
-#: ../C/evolution.xml:3083(para)
+#: ../C/evolution.xml:3106(para)
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -7595,11 +7619,11 @@ msgstr ""
"Utilise tous les dossiers locaux comme source pour le dossier de recherche, "
"en plus des dossiers individuels sélectionnés."
-#: ../C/evolution.xml:3086(title)
+#: ../C/evolution.xml:3109(title)
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Tous les dossiers distants actifs :"
-#: ../C/evolution.xml:3087(para)
+#: ../C/evolution.xml:3110(para)
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -7611,11 +7635,11 @@ msgstr ""
"dossier de recherche inclue tout message de cette source, en plus des "
"dossiers individuels sélectionnés."
-#: ../C/evolution.xml:3090(title)
+#: ../C/evolution.xml:3113(title)
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Tous les dossiers locaux et distants actifs :"
-#: ../C/evolution.xml:3091(para)
+#: ../C/evolution.xml:3114(para)
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -7623,27 +7647,28 @@ msgstr ""
"Utilise tous les dossiers locaux et distants actifs comme source du dossier "
"de recherche, en plus des dossiers individuels sélectionnés."
-#: ../C/evolution.xml:3094(title)
+#: ../C/evolution.xml:3117(title)
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Uniquement les dossiers spécifiques :"
-#: ../C/evolution.xml:3095(para)
+#: ../C/evolution.xml:3118(para)
msgid "Uses individual folders for the search folder source."
msgstr "Utilise des dossiers individuels comme source du dossier de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3097(para)
+#: ../C/evolution.xml:3120(para)
msgid "If you select Specific folders only,"
msgstr "Si vous sélectionnez «Uniquement les dossiers spécifiques »,"
-#: ../C/evolution.xml:3100(para)
+#: ../C/evolution.xml:3123(para)
msgid "click Add button to open the Select folder window."
-msgstr "cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier."
+msgstr ""
+"cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la fenêtre de sélection de dossier."
-#: ../C/evolution.xml:3107(para)
+#: ../C/evolution.xml:3130(para)
msgid "Select the folder and press Add button."
msgstr "Sélectionnez le dossier et cliquez sur le bouton Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:3110(para)
+#: ../C/evolution.xml:3133(para)
msgid ""
"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
"the New Search Folder window."
@@ -7651,26 +7676,26 @@ msgstr ""
"Vous pouvez voir le dossier ajouté à la liste de la zone de saisie au bas de "
"la fenêtre « Nouveau dossier de recherche »."
-#: ../C/evolution.xml:3121(para)
+#: ../C/evolution.xml:3144(para)
msgid ""
-"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* and/ "
-"or Bogofilter* with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
+"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
+"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
"displayed only in the Junk folder."
msgstr ""
"Evolution peut vérifier le pourriel à votre place. Pour cela, il utilise "
-"SpamAssassin* et/ou Bogofilter* avec des filtres bayésiens intelligents. "
+"SpamAssassin et/ou Bogofilter avec des filtres bayésiens intelligents. "
"Lorsque le logiciel détecte un message qui lui semble du pourriel, il le "
"marque et le masque. Les message marqués comme pourriel apparaissent "
"uniquement dans le dossier Pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:3122(para)
+#: ../C/evolution.xml:3145(para)
msgid ""
"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
-"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
+"junk mail. If good mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
@@ -7688,7 +7713,7 @@ msgstr ""
"reconnaître les messages semblables à l'avenir, et devenir de plus en plus "
"performant avec le temps."
-#: ../C/evolution.xml:3123(para)
+#: ../C/evolution.xml:3146(para)
msgid ""
"Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start "
"working. For that, you must mark each message manually by clicking the "
@@ -7702,18 +7727,23 @@ msgstr ""
"légitimes. Le bouton <emphasis>Pourriel</emphasis> signifie au filtre que le "
"message est un pourriel."
-#: ../C/evolution.xml:3124(para)
+#: ../C/evolution.xml:3147(para)
msgid ""
"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
-"then click Mail Preferences. For more information on this see, <link linkend="
-"\"mail-prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+"then click Mail Preferences."
msgstr ""
"Pour modifier les préférences de filtrage du pourriel, choisissez Édition "
-"&gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du courriel. Pour plus "
-"d'informations à ce sujet, consultez <link linkend=\"mail-prefs-junk"
-"\">Préférences de pourriel</link>."
+"&gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du courriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:3148(para) ../C/evolution.xml:5672(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
+"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link "
+"linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3125(para)
+#: ../C/evolution.xml:3149(para)
msgid ""
"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -7722,86 +7752,86 @@ msgstr ""
"consultez <link linkend=\"more-mail-options\">Options de réception du "
"courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3127(para)
+#: ../C/evolution.xml:3151(para)
msgid ""
-"SpamAssassin* is an application that scan through the mail box to find junk "
-"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
-"application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin."
-"apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>."
+"SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find junk "
+"mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. "
+"For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The "
+"Apache SpamAssassin Project</ulink>."
msgstr ""
-"SpamAssasin* est une application qui analyse les boîtes de messagerie pour "
+"SpamAssasin est une application qui analyse les boîtes de messagerie pour "
"identifier les pourriels. Evolution utilise SpamAssassin comme application "
"de filtrage de pourriel par défaut. Pour plus d'informations, visitez le "
"site du <ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\">projet Apache "
"SpamAssassin</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:3128(para)
+#: ../C/evolution.xml:3152(para)
msgid ""
-"Bogofilter* is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
+"Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) "
"by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is "
"able to learn from the user's classifications and corrections. For more "
"information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge."
"net/\">The Bogofilter site</ulink>."
msgstr ""
-"Bogofilter* est un filtre de messages qui classe les messages en pourriel et "
+"Bogofilter est un filtre de messages qui classe les messages en pourriel et "
"non pourriel en procédant par analyse statistique de l'en-tête et du contenu "
"des messages. Il est capable d'apprendre en fonction des indications des "
"utilisateurs. Pour plus d'informations sur Bogofilter, consultez le <ulink "
"url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de Bogofilter</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:3135(para)
+#: ../C/evolution.xml:3159(para)
msgid ""
-"This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to organize "
-"any amount of contact information, share addresses over a network, and save "
-"time with everyday tasks."
+"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
+"contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses "
+"over a network, and save time with everyday tasks."
msgstr ""
"Cette section explique comment utiliser le composant « Contacts » "
-"d'Evolution&trade; pour organiser vos informations de contact, partager des "
-"adresses sur un réseau et gagner du temps dans vos tâches quotidiennes."
+"d'<trademark>Evolution</trademark> pour organiser vos informations de "
+"contact, partager des adresses sur un réseau et gagner du temps dans vos "
+"tâches quotidiennes."
-#: ../C/evolution.xml:3138(link) ../C/evolution.xml:3155(title)
+#: ../C/evolution.xml:3162(link) ../C/evolution.xml:3179(title)
msgid "Contacts and Cards"
msgstr "Contacts et cartes"
-#: ../C/evolution.xml:3141(link) ../C/evolution.xml:3250(title)
+#: ../C/evolution.xml:3165(link) ../C/evolution.xml:3271(title)
msgid "Searching for Contacts"
msgstr "Recherche de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3144(link) ../C/evolution.xml:3401(title)
+#: ../C/evolution.xml:3168(link) ../C/evolution.xml:3422(title)
msgid "Organizing your Contacts"
msgstr "Organisation des contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3147(link) ../C/evolution.xml:3517(title)
+#: ../C/evolution.xml:3171(link) ../C/evolution.xml:3538(title)
msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
msgstr "LDAP : Carnets d'adresses partagés sur un réseau"
-#: ../C/evolution.xml:3150(link) ../C/evolution.xml:3540(title)
+#: ../C/evolution.xml:3174(link) ../C/evolution.xml:3561(title)
msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
msgstr "Envoie-moi une carte : l'ajout rapide de nouvelles cartes"
-#: ../C/evolution.xml:3156(para)
+#: ../C/evolution.xml:3180(para)
msgid ""
"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
-"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
-"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on "
-"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
+"you can keep track of information about them and send email to them. In "
+"Evolution, an individual contact is called a card. For more information on "
+"organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-organize"
"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
msgstr ""
"Les contacts sont des individus que vous choisissez d'ajouter dans votre "
"carnet d'adresses afin de pouvoir conserver des informations à leur sujet et "
"de pouvoir leur envoyer des courriels. Dans Evolution, un contact individuel "
-"est appelé une carte. Pour plus d'informations sur l'organisation de la "
-"liste des contacts, consultez <link linkend=\"usage-contact-organize"
-"\">Organisation des contacts</link>. Pour apprendre comment configurer "
-"l'outil « Contacts », consultez <link linkend=\"config-prefs-contact"
-"\">Gestion des contacts</link>."
+"est appelé une carte. Pour plus d'informations sur l'organisation des "
+"contacts, consultez <link linkend=\"usage-contact-organize\">Organisation "
+"des contacts</link>. Pour apprendre comment configurer l'outil « Contacts », "
+"consultez <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des contacts</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3159(title)
+#: ../C/evolution.xml:3183(title)
msgid "The Contact Editor"
msgstr "L'éditeur de contact"
-#: ../C/evolution.xml:3160(para)
+#: ../C/evolution.xml:3184(para)
msgid ""
"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
@@ -7812,23 +7842,23 @@ msgstr ""
"téléphone, les adresses postales et toutes les autres informations de "
"contact saisies pour un contact particulier."
-#: ../C/evolution.xml:3161(para)
+#: ../C/evolution.xml:3185(para)
msgid "The contact editor window has three tabs:"
msgstr "La fenêtre de l'éditeur de contact présente trois onglets :"
-#: ../C/evolution.xml:3163(title)
-msgid "Contacts:"
+#: ../C/evolution.xml:3187(title)
+msgid "Contact:"
msgstr "Contact :"
-#: ../C/evolution.xml:3164(para)
+#: ../C/evolution.xml:3188(para)
msgid "Contains basic contact information."
msgstr "Contient les informations de base du contact."
-#: ../C/evolution.xml:3167(title)
+#: ../C/evolution.xml:3191(title)
msgid "Personal Information:"
msgstr "Informations personnelles :"
-#: ../C/evolution.xml:3168(para)
+#: ../C/evolution.xml:3192(para)
msgid ""
"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
"calendar and free/busy information."
@@ -7836,46 +7866,37 @@ msgstr ""
"Contient une description plus spécifique de la personne, y compris des URL "
"pour les informations de calendrier et de disponibilité."
-#: ../C/evolution.xml:3171(title)
+#: ../C/evolution.xml:3195(title)
msgid "Mailing Address:"
msgstr "Adresse postale :"
-#: ../C/evolution.xml:3172(para)
+#: ../C/evolution.xml:3196(para)
msgid "Contains the individual's mailing address."
msgstr "Contient l'adresse postale de la personne."
-#: ../C/evolution.xml:3174(para)
+#: ../C/evolution.xml:3198(para)
msgid ""
"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
-"opens a new message to the contact's e-mail address."
+"opens a new message to the contact's email address."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser le menu Actions pour y trouver « Faire suivre le "
"contact », ce qui crée un nouveau message contenant la carte en pièce "
"jointe, et « Envoyer un message au contact », ce qui crée un nouveau message "
"à destination de l'adresse électronique du contact."
-#: ../C/evolution.xml:3175(para)
-msgid ""
-"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
-"delete the contact."
-msgstr ""
-"À partir de la barre d'outils des contacts, vous pouvez enregistrer, fermer, "
-"imprimer ou supprimer un contact."
-
-#: ../C/evolution.xml:3176(para)
+#: ../C/evolution.xml:3199(para)
msgid ""
-"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
-"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
+"You can add a card from within an email message or calendar appointment. In "
+"an open email, right-click any email address or message, and click Add to "
"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une carte depuis un courriel ou un rendez-vous du "
"calendrier. Dans un courriel ouvert, faites un clic droit sur une adresse "
"électronique et choisissez « Ajouter dans le carnet d'adresses » ou "
-"choisissez « Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses » dans le menu "
-"Message."
+"choisissez « Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses » dans le menu Message."
-#: ../C/evolution.xml:3177(para)
+#: ../C/evolution.xml:3200(para)
msgid ""
"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
"enter, but some of them have additional features:"
@@ -7884,46 +7905,46 @@ msgstr ""
"informations que vous avez saisies, mais certains d'entre eux offrent des "
"fonctionnalités supplémentaires :"
-#: ../C/evolution.xml:3179(title)
+#: ../C/evolution.xml:3202(title)
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: ../C/evolution.xml:3180(para)
+#: ../C/evolution.xml:3203(para)
msgid ""
"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
-"dialog box with text boxes for first and last names, titles like “Mr.” or "
-"“Her Excellency,” and suffixes like “Jr.” The Full Name field also interacts "
-"with the File Under box to help you organize your contacts and to handle "
-"multi-word surnames.To see how it works, type a name in the Full Name field. "
-"As an example, we'll use Miguel de Icaza. You'll notice that the File Under "
-"field also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered "
-"John Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry "
-"should be filed under “Doe, John Q.” However, Miguel's surname, “de Icaza”, "
-"has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, Miguel in "
-"the File As entry."
+"dialog box with text boxes for first and last names, titles like <quote>Mr.</"
+"quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like <quote>Jr.</"
+"quote> The Full Name field also interacts with the File Under box to help "
+"you organize your contacts and to handle multi-word surnames. To see how it "
+"works, type a name in the Full Name field. As an example, we will use Miguel "
+"de Icaza. You will notice that the File Under field also fills in, but in "
+"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
+"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
+"<quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's surname, <quote>de Icaza,</"
+"quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, "
+"Miguel in the File As entry."
msgstr ""
"Indiquez ici le nom du contact. Vous pouvez saisir un nom dans ce champ, "
"mais vous pouvez également cliquer sur le bouton Nom complet afin de faire "
"apparaître une petite boîte de dialogue présentant des zones de saisies pour "
-"le prénom, le nom de famille, un titre comme « M. » ou « Son Excellence », "
-"et des suffixes comme « Jr. ». Le champ du nom complet interagit aussi avec "
-"le menu déroulant « Classer sous » pour vous aider à organiser les contacts "
-"et pour gérer les noms de famille composés. Pour comprendre ce "
-"fonctionnement, saisissez un nom dans la champ Nom complet. Par exemple, "
-"utilisons « Miguel de Icaza ». Vous pouvez remarquer que le champ « Classer "
-"sous » se remplit aussi, mais dans l'ordre inverse : Icaza, Miguel de. Si "
-"vous aviez saisi Jean T. Dupond, l'éditeur de contact aurait compris que "
-"cette saisie devait être classée comme « Dupond, Jean T. ». Cependant, le "
-"nom de famille de Miguel, « de Icaza », comporte deux mots. Pour qu'il soit "
-"trié correctement, vous devez choisir « de Icaza, Miguel » dans le champ "
-"Classer sous."
-
-#: ../C/evolution.xml:3183(title)
+"le prénom, le nom de famille, un titre comme « M. » ou « Son Excellence », et "
+"des suffixes comme « Jr. ». Le champ du nom complet interagit aussi avec le "
+"menu déroulant « Classer sous » pour vous aider à organiser les contacts et "
+"pour gérer les noms de famille composés. Pour comprendre ce fonctionnement, "
+"saisissez un nom dans la champ Nom complet. Par exemple, utilisons « Miguel "
+"de Icaza ». Vous pouvez remarquer que le champ « Classer sous » se remplit "
+"aussi, mais dans l'ordre inverse : Icaza, Miguel de. Si vous aviez saisi "
+"Jean T. Dupond, l'éditeur de contact aurait compris que cette saisie devait "
+"être classée comme « Dupond, Jean T. ». Cependant, le nom de famille de "
+"Miguel, « de Icaza », comporte deux mots. Pour qu'il soit trié correctement, "
+"vous devez choisir « de Icaza, Miguel » dans le champ Classer sous."
+
+#: ../C/evolution.xml:3206(title)
msgid "Where:"
msgstr "Où :"
-#: ../C/evolution.xml:3184(para)
+#: ../C/evolution.xml:3207(para)
msgid ""
"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
"not be able to write to all available address books, especially those on a "
@@ -7933,11 +7954,11 @@ msgstr ""
"contact. Il est possible que vous ne puissiez pas modifier certains carnets "
"d'adresses, particulièrement ceux qui se trouvent sur un réseau."
-#: ../C/evolution.xml:3187(title)
+#: ../C/evolution.xml:3210(title)
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
-#: ../C/evolution.xml:3188(para)
+#: ../C/evolution.xml:3211(para)
msgid ""
"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
@@ -7950,11 +7971,11 @@ msgstr ""
"sur les catégories de contacts, consultez <link linkend=\"usage-contact-"
"organize\">Organisation des contacts</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3191(title)
+#: ../C/evolution.xml:3214(title)
msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
msgstr "URL de calendrier et de disponibilité :"
-#: ../C/evolution.xml:3192(para)
+#: ../C/evolution.xml:3215(para)
msgid ""
"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
@@ -7969,79 +7990,69 @@ msgstr ""
"Après cela, vous pouvez vérifier leurs agendas lorsque vous créez des rendez-"
"vous dans un calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3197(title)
+#: ../C/evolution.xml:3220(title)
msgid "Creating and Editing Contacts"
msgstr "Création et édition de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3198(para)
+#: ../C/evolution.xml:3221(para)
msgid "Follow the steps given below to create a new card."
msgstr "Suivez les étapes ci-dessous pour créer une nouvelle carte."
-#: ../C/evolution.xml:3201(para)
-msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
-msgstr "Cliquez sur la flèche bas à côté du bouton Nouveau dans la barre d'outils."
+#: ../C/evolution.xml:3224(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Contact."
+msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Contact."
-#: ../C/evolution.xml:3204(para)
-msgid ""
-"Select Contacts from the drop-down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
-"Contact Editor."
-msgstr ""
-"Choisissez Contacts dans la liste déroulante ou appuyez sur Maj+Ctrl+C pour "
-"faire apparaître l'éditeur de contact."
-
-#: ../C/evolution.xml:3207(para)
+#: ../C/evolution.xml:3227(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
msgstr ""
"Saisissez les informations du contact dans les zones de saisies à "
"disposition."
-#: ../C/evolution.xml:3213(para)
+#: ../C/evolution.xml:3233(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
msgstr "Si vous souhaitez modifier une carte existante, "
-#: ../C/evolution.xml:3216(para)
-msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+#: ../C/evolution.xml:3236(para)
+msgid ""
+"Go to the Contacts window by selecting View &gt; Window &gt; Contacts from "
+"the menubar."
msgstr ""
-"Choisissez l'outil Contacts dans le sélecteur pour faire apparaître la liste "
-"des contacts."
+"Affichez la fenêtre des contacts en choisissant Affichage &gt; Fenêtre &gt; "
+"Contacts dans la barre de menus."
-#: ../C/evolution.xml:3219(para)
+#: ../C/evolution.xml:3239(para)
msgid "Double click on the card you want to edit."
msgstr "Double-cliquez sur la carte que vous souhaitez modifier."
-#: ../C/evolution.xml:3222(para)
-msgid "Edit from the Contact Editor window."
+#: ../C/evolution.xml:3242(para) ../C/evolution.xml:3262(para)
+msgid "Edit the information in the Contact Editor window."
msgstr "Effectuez vos modifications dans la fenêtre de l'éditeur de contact."
-#: ../C/evolution.xml:3228(para)
-msgid "You can also edit the contact information from the message list."
+#: ../C/evolution.xml:3248(para)
+msgid "You can also edit the contact information from the preview pane."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi modifier les informations d'un contact à partir de la "
-"liste des messages."
+"Vous pouvez aussi modifier les informations d'un contact à partir du panneau "
+"d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:3231(para)
-msgid "Right click on the address from Message Header"
+#: ../C/evolution.xml:3251(para)
+msgid "Right click on the address from Message Header."
msgstr "Faites un clic droit sur l'adresse dans les en-têtes du message."
-#: ../C/evolution.xml:3234(para)
-msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+#: ../C/evolution.xml:3254(para)
+msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
msgstr ""
"Choisissez « Ajouter dans le carnet d'adresses » pour faire apparaître la "
"fenêtre « Ajout express de contact »."
-#: ../C/evolution.xml:3239(para)
-msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+#: ../C/evolution.xml:3259(para)
+msgid ""
+"Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor "
+"window."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton « Éditer entièrement » en bas à gauche pour faire "
"apparaître la fenêtre d'édition de contact."
-#: ../C/evolution.xml:3242(para)
-msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
-msgstr ""
-"Modifiez les informations souhaitées dans l'éditeur de contact et cliquez "
-"sur Valider."
-
-#: ../C/evolution.xml:3253(para)
+#: ../C/evolution.xml:3274(para)
msgid ""
"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
@@ -8051,35 +8062,28 @@ msgstr ""
"utilisant la recherche personnalisée. Pour trouver l'adresse du contact que "
"vous cherchez, utilisez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:3257(para)
-msgid ""
-"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
-"to expand the drop-down list."
-msgstr ""
-"Cliquez sur <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png"
-"\"/> pour ouvrir le menu déroulant."
-
-#: ../C/evolution.xml:3260(para)
+#: ../C/evolution.xml:3281(para) ../C/evolution.xml:4152(para)
+#: ../C/evolution.xml:4468(para) ../C/evolution.xml:4704(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
msgstr "Indiquez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :"
-#: ../C/evolution.xml:3263(para)
+#: ../C/evolution.xml:3284(para)
msgid "Name begins with"
msgstr "Le nom commence par"
-#: ../C/evolution.xml:3266(para)
+#: ../C/evolution.xml:3287(para)
msgid "Email begins with"
msgstr "L'adresse commence par"
-#: ../C/evolution.xml:3269(para)
+#: ../C/evolution.xml:3290(para)
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: ../C/evolution.xml:3274(para)
+#: ../C/evolution.xml:3295(para)
msgid "Press Enter to begin the search"
msgstr "Appuyez sur Entrée pour commencer la recherche"
-#: ../C/evolution.xml:3277(para)
+#: ../C/evolution.xml:3298(para)
msgid ""
"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
"describe your desired contact:"
@@ -8087,31 +8091,19 @@ msgstr ""
"Pour une recherche plus complexe, choisissez « Recherche avancée » et "
"sélectionnez les critères qui décrivent le contact recherché :"
-#: ../C/evolution.xml:3280(para)
+#: ../C/evolution.xml:3301(para)
msgid "Name the rule in the Rule Name field."
msgstr "Nommez la règle dans le champ Nom de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3283(para)
+#: ../C/evolution.xml:3304(para)
msgid "Set up your criteria in the Find items field."
msgstr "Définissez vos critères dans les champs de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:3286(para)
+#: ../C/evolution.xml:3307(para)
msgid "Select Add to add additional criteria."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des critères supplémentaires."
-#: ../C/evolution.xml:3289(para)
-msgid "Click Search."
-msgstr "Cliquez sur Valider."
-
-#: ../C/evolution.xml:3292(para)
-msgid ""
-"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
-"empty query."
-msgstr ""
-"Pour afficher tous les contacts, cliquez sur Effacer dans la barre de "
-"recherche ou faites une recherche vide."
-
-#: ../C/evolution.xml:3295(para)
+#: ../C/evolution.xml:3316(para)
msgid ""
"Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected "
"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
@@ -8120,174 +8112,167 @@ msgstr ""
"avez sélectionnés dans le menu déroulant Afficher, en haut à gauche, juste "
"au-dessus de la zone d'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:3297(para)
+#: ../C/evolution.xml:3318(para)
msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide, utilisez la procédure suivante :"
-#: ../C/evolution.xml:3300(para)
-msgid "Click show to expand the drop-down list."
-msgstr "Cliquez sur le menu déroulant pour l'ouvrir."
-
-#: ../C/evolution.xml:3303(para)
-msgid "Select the search criteria from any of the following:"
-msgstr "Sélectionnez le critère de recherche parmi ceux qui vous sont proposés :"
-
-#: ../C/evolution.xml:3306(para) ../C/evolution.xml:4196(para)
-#: ../C/evolution.xml:4546(para) ../C/evolution.xml:4742(para)
+#: ../C/evolution.xml:3327(para) ../C/evolution.xml:4220(para)
+#: ../C/evolution.xml:4571(para) ../C/evolution.xml:4766(para)
msgid "Anniversary"
msgstr "Anniversaire"
-#: ../C/evolution.xml:3309(para) ../C/evolution.xml:4199(para)
-#: ../C/evolution.xml:4549(para) ../C/evolution.xml:4745(para)
+#: ../C/evolution.xml:3330(para) ../C/evolution.xml:4223(para)
+#: ../C/evolution.xml:4574(para) ../C/evolution.xml:4769(para)
msgid "Birthday"
msgstr "Date de naissance"
-#: ../C/evolution.xml:3312(para) ../C/evolution.xml:4202(para)
-#: ../C/evolution.xml:4552(para) ../C/evolution.xml:4748(para)
+#: ../C/evolution.xml:3333(para) ../C/evolution.xml:4226(para)
+#: ../C/evolution.xml:4577(para) ../C/evolution.xml:4772(para)
msgid "Business"
msgstr "Travail"
-#: ../C/evolution.xml:3315(para) ../C/evolution.xml:4205(para)
-#: ../C/evolution.xml:4555(para) ../C/evolution.xml:4751(para)
+#: ../C/evolution.xml:3336(para) ../C/evolution.xml:4229(para)
+#: ../C/evolution.xml:4580(para) ../C/evolution.xml:4775(para)
msgid "Competition"
msgstr "Compétition"
-#: ../C/evolution.xml:3318(para) ../C/evolution.xml:4754(para)
+#: ../C/evolution.xml:3339(para) ../C/evolution.xml:4778(para)
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: ../C/evolution.xml:3321(para) ../C/evolution.xml:4211(para)
-#: ../C/evolution.xml:4561(para) ../C/evolution.xml:4757(para)
+#: ../C/evolution.xml:3342(para) ../C/evolution.xml:4235(para)
+#: ../C/evolution.xml:4586(para) ../C/evolution.xml:4781(para)
msgid "Gifts"
msgstr "Cadeaux"
-#: ../C/evolution.xml:3324(para) ../C/evolution.xml:4214(para)
-#: ../C/evolution.xml:4564(para) ../C/evolution.xml:4760(para)
+#: ../C/evolution.xml:3345(para) ../C/evolution.xml:4238(para)
+#: ../C/evolution.xml:4589(para) ../C/evolution.xml:4784(para)
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Buts/Objectifs"
-#: ../C/evolution.xml:3327(para)
+#: ../C/evolution.xml:3348(para) ../C/evolution.xml:4241(para)
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"
-#: ../C/evolution.xml:3330(para) ../C/evolution.xml:4220(para)
-#: ../C/evolution.xml:4570(para) ../C/evolution.xml:4766(para)
+#: ../C/evolution.xml:3351(para) ../C/evolution.xml:4244(para)
+#: ../C/evolution.xml:4595(para) ../C/evolution.xml:4790(para)
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Cartes postales"
-#: ../C/evolution.xml:3333(para)
+#: ../C/evolution.xml:3354(para)
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contacts fréquents"
-#: ../C/evolution.xml:3336(para) ../C/evolution.xml:4223(para)
-#: ../C/evolution.xml:4573(para) ../C/evolution.xml:4769(para)
+#: ../C/evolution.xml:3357(para) ../C/evolution.xml:4247(para)
+#: ../C/evolution.xml:4598(para) ../C/evolution.xml:4793(para)
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"
-#: ../C/evolution.xml:3339(para) ../C/evolution.xml:4226(para)
-#: ../C/evolution.xml:4576(para) ../C/evolution.xml:4772(para)
+#: ../C/evolution.xml:3360(para) ../C/evolution.xml:4250(para)
+#: ../C/evolution.xml:4601(para) ../C/evolution.xml:4796(para)
msgid "International"
msgstr "International"
-#: ../C/evolution.xml:3342(para)
+#: ../C/evolution.xml:3363(para) ../C/evolution.xml:4253(para)
msgid "Key Customer"
msgstr "Client clé"
-#: ../C/evolution.xml:3345(para) ../C/evolution.xml:4232(para)
-#: ../C/evolution.xml:4582(para) ../C/evolution.xml:4778(para)
+#: ../C/evolution.xml:3366(para) ../C/evolution.xml:4256(para)
+#: ../C/evolution.xml:4607(para) ../C/evolution.xml:4802(para)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: ../C/evolution.xml:3351(para) ../C/evolution.xml:4238(para)
-#: ../C/evolution.xml:4588(para) ../C/evolution.xml:4784(para)
+#: ../C/evolution.xml:3372(para) ../C/evolution.xml:4262(para)
+#: ../C/evolution.xml:4613(para) ../C/evolution.xml:4808(para)
msgid "Phone Calls"
msgstr "Appels téléphoniques"
-#: ../C/evolution.xml:3357(para) ../C/evolution.xml:4244(para)
-#: ../C/evolution.xml:4594(para) ../C/evolution.xml:4790(para)
+#: ../C/evolution.xml:3378(para) ../C/evolution.xml:4268(para)
+#: ../C/evolution.xml:4619(para) ../C/evolution.xml:4814(para)
msgid "Strategies"
msgstr "Stratégies"
-#: ../C/evolution.xml:3360(para) ../C/evolution.xml:4247(para)
-#: ../C/evolution.xml:4597(para) ../C/evolution.xml:4793(para)
+#: ../C/evolution.xml:3381(para) ../C/evolution.xml:4271(para)
+#: ../C/evolution.xml:4622(para) ../C/evolution.xml:4817(para)
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
-#: ../C/evolution.xml:3363(para)
-msgid "Time &amp;Expenses"
-msgstr "Temps et Dépenses"
+#: ../C/evolution.xml:3384(para) ../C/evolution.xml:4274(para)
+#: ../C/evolution.xml:4625(para) ../C/evolution.xml:4820(para)
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr "Temps &amp; dépenses"
-#: ../C/evolution.xml:3366(para) ../C/evolution.xml:4253(para)
-#: ../C/evolution.xml:4603(para) ../C/evolution.xml:4799(para)
+#: ../C/evolution.xml:3387(para) ../C/evolution.xml:4277(para)
+#: ../C/evolution.xml:4628(para) ../C/evolution.xml:4823(para)
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../C/evolution.xml:3369(para) ../C/evolution.xml:4256(para)
-#: ../C/evolution.xml:4606(para) ../C/evolution.xml:4802(para)
+#: ../C/evolution.xml:3390(para) ../C/evolution.xml:4280(para)
+#: ../C/evolution.xml:4631(para) ../C/evolution.xml:4826(para)
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
-#: ../C/evolution.xml:3372(para)
-msgid "Weather:Cloudy"
+#: ../C/evolution.xml:3393(para)
+msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Météo : nuageux"
-#: ../C/evolution.xml:3375(para)
-msgid "Weather:Fog"
+#: ../C/evolution.xml:3396(para)
+msgid "Weather: Fog"
msgstr "Météo : brouillard"
-#: ../C/evolution.xml:3378(para)
-msgid "Weather:Partly Cloudy"
+#: ../C/evolution.xml:3399(para)
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Météo : partiellement nuageux"
-#: ../C/evolution.xml:3381(para)
-msgid "Weather:Rain"
+#: ../C/evolution.xml:3402(para)
+msgid "Weather: Rain"
msgstr "Météo : pluie"
-#: ../C/evolution.xml:3384(para)
-msgid "Weather:Snow"
+#: ../C/evolution.xml:3405(para)
+msgid "Weather: Snow"
msgstr "Météo : neige"
-#: ../C/evolution.xml:3387(para)
-msgid "Weather:Sunny"
+#: ../C/evolution.xml:3408(para)
+msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Météo : ensoleillé"
-#: ../C/evolution.xml:3390(para)
-msgid "Weather:Thunderstorms"
+#: ../C/evolution.xml:3411(para)
+msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Météo : orages"
-#: ../C/evolution.xml:3395(para)
+#: ../C/evolution.xml:3416(para)
msgid "Evolution displays the desired contacts."
msgstr "Evolution affiche les contacts désirés."
-#: ../C/evolution.xml:3402(para)
+#: ../C/evolution.xml:3423(para)
msgid ""
-"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
-"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
-"you can have several categories of contacts."
+"Evolution allows you to organize your contacts. You can create several "
+"individual address books, or contact lists. Within a given address book, you "
+"can have several categories of contacts."
msgstr ""
-"Evolution vous permet d'organiser votre liste de contacts. Vous pouvez créer "
-"plusieurs carnets d'adresses différents ou des groupes de contacts. Dans un "
-"carnet d'adresses donné, vous pouvez avoir plusieurs catégories de contacts."
+"Evolution vous permet d'organiser vos contacts. Vous pouvez créer plusieurs "
+"carnets d'adresses différents ou des listes de contacts. Dans un carnet "
+"d'adresses donné, vous pouvez avoir plusieurs catégories de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3405(link) ../C/evolution.xml:3419(title)
+#: ../C/evolution.xml:3426(link) ../C/evolution.xml:3440(title)
msgid "Contacts Groups"
msgstr "Groupes de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3408(link) ../C/evolution.xml:3441(title)
+#: ../C/evolution.xml:3429(link) ../C/evolution.xml:3462(title)
msgid "Creating a List of Contacts"
msgstr "Création d'une liste de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3411(link) ../C/evolution.xml:3473(title)
+#: ../C/evolution.xml:3432(link) ../C/evolution.xml:3494(title)
msgid "Grouping with Categories"
msgstr "Groupements par catégorie"
-#: ../C/evolution.xml:3414(link) ../C/evolution.xml:3534(title)
+#: ../C/evolution.xml:3435(link) ../C/evolution.xml:3555(title)
msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
msgstr "Configuration de LDAP dans Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:3420(para)
+#: ../C/evolution.xml:3441(para)
msgid ""
-"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
+"Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to organize "
"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
@@ -8302,21 +8287,22 @@ msgstr ""
"réseau, vous devez fournir plus d'informations sur le serveur de contacts "
"que vous souhaitez atteindre."
-#: ../C/evolution.xml:3421(para)
+#: ../C/evolution.xml:3442(para)
msgid ""
"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
-"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+"of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents "
+"of most network contact groups."
msgstr ""
"Pour déplacer une carte d'un groupe à un autre, il suffit de le faire "
-"glisser à partir de l'affichage principal des contacts. La plupart des "
-"groupes de contacts sur le réseau ne sont pas modifiables."
+"glisser à partir de l'affichage principal des contacts vers un autre groupe. "
+"La plupart des groupes de contacts sur le réseau ne sont pas modifiables."
-#: ../C/evolution.xml:3423(para)
+#: ../C/evolution.xml:3444(para)
msgid ""
"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
-"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several "
-"people at once."
+"that contains other contacts, and is most often used to email several people "
+"at once."
msgstr ""
"Les groupes de contacts ne sont pas la même chose que les listes de "
"contacts. Un groupe de contacts est semblable à un dossier ou à un carnet "
@@ -8324,11 +8310,11 @@ msgstr ""
"qui contient d'autres contacts, et sert le plus souvent à envoyer un "
"courriel à plusieurs personnes à la fois."
-#: ../C/evolution.xml:3428(title)
+#: ../C/evolution.xml:3449(title)
msgid "Importing Contacts"
msgstr "Importation de contacts"
-#: ../C/evolution.xml:3429(para)
+#: ../C/evolution.xml:3450(para)
msgid ""
"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
"tool."
@@ -8336,11 +8322,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez importer des contacts depuis d'autres outils de gestion de "
"contacts à l'aide de l'outil d'importation."
-#: ../C/evolution.xml:3434(para)
+#: ../C/evolution.xml:3455(para)
msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
msgstr "Envoyez-vous un contact sous forme de pièce jointe vCard."
-#: ../C/evolution.xml:3435(para)
+#: ../C/evolution.xml:3456(para)
msgid ""
"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
@@ -8349,13 +8335,13 @@ msgstr ""
"fichier CSV et TAB sont pris en charge par MS Outlook, Thunderbird, Mozilla "
"et Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:3442(para)
+#: ../C/evolution.xml:3463(para)
msgid ""
"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
-"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
-"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on "
-"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail "
-"address managed by a mailing list application on a server."
+"When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. "
+"This differs from a network mailing list in that it exists only on your "
+"computer as a convenience to you, rather than as an actual email address "
+"managed by a mailing list application on a server."
msgstr ""
"Une liste de contacts est un ensemble de contacts identifiés par un "
"pseudonyme unique de votre choix. Lorsque vous envoyez un courriel à ce "
@@ -8365,83 +8351,83 @@ msgstr ""
"adresse électronique réelle gérée par une application de listes de diffusion "
"sur un serveur."
-#: ../C/evolution.xml:3443(para)
+#: ../C/evolution.xml:3464(para)
msgid ""
"For example, you could create one card for each family member, then add "
-"those cards to a contact list called “Family.” Then, instead of entering "
-"each person's e-mail address individually, you can send e-mail to “Family” "
-"and the message would go to all of them."
+"those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of "
+"entering each person's email address individually, you can send email to "
+"<quote>Family</quote> and the message would go to all of them."
msgstr ""
"Par exemple, vous pouvez créer une carte pour chaque membre de votre "
-"famille, puis ajouter ces cartes à une liste de contacts appelée "
-"« Famille ». Ensuite, au lieu de devoir saisir une à une toutes les adresses "
+"famille, puis ajouter ces cartes à une liste de contacts appelée « Famille ». "
+"Ensuite, au lieu de devoir saisir une à une toutes les adresses "
"électroniques de votre famille, vous pouvez envoyer un message à « Famille » "
"et le message sera distribué à chacun d'eux."
-#: ../C/evolution.xml:3444(para)
+#: ../C/evolution.xml:3465(para)
msgid "To create a list of contacts:"
msgstr "Pour créer une liste de contacts :"
-#: ../C/evolution.xml:3447(para)
+#: ../C/evolution.xml:3468(para)
msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
msgstr ""
"Ouvrez la boîte de dialogue de création de liste en cliquant sur le bouton "
"Nouvelle liste."
-#: ../C/evolution.xml:3449(para)
+#: ../C/evolution.xml:3470(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3452(para)
+#: ../C/evolution.xml:3473(para)
msgid "Specify a name for the list."
msgstr "Indiquez un nom pour la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3455(para)
-msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+#: ../C/evolution.xml:3476(para)
+msgid "Specify the names or email addresses of contacts."
msgstr "Indiquez les noms ou les adresses électroniques des contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3457(para)
+#: ../C/evolution.xml:3478(para)
msgid "Drag contacts from the main window into the list."
msgstr "Faites glisser les contacts de la fenêtre principale dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3460(para)
+#: ../C/evolution.xml:3481(para)
msgid ""
-"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
+"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
"to the list."
msgstr ""
"Décidez si vous voulez masquer les adresses électroniques lorsque vous "
"envoyez un message à la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3461(para)
+#: ../C/evolution.xml:3482(para)
msgid ""
"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
-"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” feature "
-"discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Specifying "
-"Additional Recipients for E-Mail</link>."
+"addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> "
+"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
+"\">Specifying Additional Recipients for Email</link>."
msgstr ""
"Il est recommandé de laisser les adresses masquées, sauf s'il s'agit d'une "
"très petite liste. C'est l'équivalent de l'utilisation de la fonctionnalité "
"Cci discutée dans <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Ajout "
"de destinataires supplémentaires</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3464(para)
+#: ../C/evolution.xml:3485(para)
msgid "When you are finished, click OK."
msgstr "Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:3467(para)
+#: ../C/evolution.xml:3488(para)
msgid ""
"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
-"card, including mailing the list to another person and sending e-mail to the "
+"card, including mailing the list to another person and sending email to the "
"list."
msgstr ""
"La liste apparaît comme une carte de contact, qui peut être utilisée de la "
"même manière que toute autre carte, y compris l'envoi de la liste à une "
"autre personne et l'envoi de messages à la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3468(para)
+#: ../C/evolution.xml:3489(para)
msgid ""
-"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
-"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
+"To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. "
+"Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
"tool and select Send Message to List."
msgstr ""
@@ -8451,48 +8437,47 @@ msgstr ""
"avec le bouton droit sur la carte de la liste dans l'outil Contacts et "
"choisir « Envoyer un message à la liste »."
-#: ../C/evolution.xml:3469(para)
+#: ../C/evolution.xml:3490(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
msgstr ""
"Evolution ne peut pas stocker des listes de contacts sur des serveurs "
"Microsoft Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:3474(para)
+#: ../C/evolution.xml:3495(para)
msgid ""
"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
-"category at all. For example, you put a friend's card in the “Business” "
-"category because he works with you, the “Friends” category because he's a "
-"friend, and the “Frequent” category because you call him often."
+"category at all. For example, you put a friend's card in the "
+"<guilabel>Business</guilabel> category because he works with you and the "
+"<guilabel>Friends</guilabel> category because he's a friend."
msgstr ""
"Une autre façon de grouper des cartes est de les marquer comme faisant "
"partie de différentes catégories. Une carte peut appartenir à plusieurs "
"catégories ou à aucune. Par exemple, vous placez la carte d'un ami dans la "
-"catégorie « Travail » parce qu'il travaille avec vous, dans la catégorie "
-"« Amis » car c'est un ami et la catégorie « Contacts fréquents » car vous "
-"l'appelez souvent."
+"catégorie <guilabel>Travail</guilabel> parce qu'il travaille avec vous et "
+"dans la catégorie <guilabel>Amis</guilabel> car c'est un ami."
-#: ../C/evolution.xml:3475(para)
+#: ../C/evolution.xml:3496(para)
msgid "To mark a card as belonging to a category,"
msgstr "Pour signaler qu'une carte appartient à une catégorie, "
-#: ../C/evolution.xml:3478(para)
+#: ../C/evolution.xml:3499(para)
msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
msgstr ""
"Double-cliquez sur la carte pour faire apparaître la fenêtre de l'éditeur de "
"contact"
-#: ../C/evolution.xml:3481(para)
+#: ../C/evolution.xml:3502(para)
msgid "Click the Categories button at the left."
msgstr "Cliquez sur le bouton Catégories sur la gauche."
-#: ../C/evolution.xml:3482(para)
-msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
+#: ../C/evolution.xml:3503(para)
+msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
msgstr ""
"La boîte de dialogue Catégories apparaît, comme le montre la figure ci-"
"dessous."
-#: ../C/evolution.xml:3494(para)
+#: ../C/evolution.xml:3515(para)
msgid ""
"Select the category from the list. You can select as many or as few "
"categories as you like."
@@ -8500,42 +8485,40 @@ msgstr ""
"Sélectionnez une catégorie dans la liste. Vous pouvez sélectionner autant de "
"catégories que vous le souhaitez."
-#: ../C/evolution.xml:3497(para)
+#: ../C/evolution.xml:3518(para)
msgid ""
"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
-"categories. To add new category,"
+"categories. To add a new category,"
msgstr ""
"Si la liste principale des catégories ne vous convient pas, vous pouvez "
"ajouter vos propres catégories. Pour ajouter une catégorie, "
-#: ../C/evolution.xml:3500(para)
-msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
-msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en haut"
+#: ../C/evolution.xml:3521(para)
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la nouvelle catégorie dans la zone de saisie tout en "
+"haut."
-#: ../C/evolution.xml:3504(para)
+#: ../C/evolution.xml:3525(para)
msgid ""
"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
-"button in the Contact Editor"
+"button in the Contact Editor."
msgstr ""
"Le nom de la catégorie apparaît en regard du bouton Catégories dans "
"l'éditeur de contact."
-#: ../C/evolution.xml:3507(para)
-msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
-msgstr "Cliquez sur Valider en bas à droite de la fenêtre de l'éditeur de contact."
-
-#: ../C/evolution.xml:3511(para)
+#: ../C/evolution.xml:3532(para)
msgid ""
"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
"categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of the "
-"Categories window. Press delete button to delete the items from the list."
+"Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier ou définir la couleur et l'icône de chaque catégorie "
"énumérée dans la liste des catégories. Pour cela, cliquez sur le bouton "
"Édition au bas de la fenêtre des catégories. Cliquez sur le bouton Supprimer "
"pour supprimer des catégories de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:3518(para)
+#: ../C/evolution.xml:3539(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
"share contact information over a network by sharing access to a central "
@@ -8550,35 +8533,34 @@ msgstr ""
"Beaucoup d'organisations conservent un carnet d'adresses LDAP commun pour "
"tous leurs employés ou pour les contacts clients."
-#: ../C/evolution.xml:3519(para)
+#: ../C/evolution.xml:3540(para)
msgid ""
-"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
-"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
-"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
-"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
-"following exceptions:"
+"To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, "
+"see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote "
+"groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in the switcher. "
+"They work like a local folder of contact cards, with the following "
+"exceptions:"
msgstr ""
-"Pour apprendre comment ajouter un répertoire LDAP distant à vos dossiers de "
-"contact, consultez <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des "
+"Pour apprendre comment ajouter un répertoire LDAP distant à vos carnets "
+"d'adresses, consultez <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des "
"contacts</link>. Les groupes de contacts distants apparaissent sous la "
-"rubrique « Sur les serveurs LDAP » dans le sélecteur. Ils se comportent "
-"comme un dossier local de cartes de contact, à l'exception des éléments "
-"suivants :"
+"rubrique « Sur les serveurs LDAP » dans le sélecteur. Ils se comportent comme "
+"un dossier local de cartes de contact, à l'exception des éléments suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:3522(para)
+#: ../C/evolution.xml:3543(para)
msgid ""
"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
-"desired contacts into the local contacts list."
+"desired contacts into the local address books."
msgstr ""
"Les dossiers réseau ne sont accessibles que lorsque vous êtes connecté au "
"réseau. Si vous utilisez un ordinateur portable ou que vous avez une "
"connexion par modem, il peut être souhaitable de copier ou de mettre en "
"mémoire tampon une partie du répertoire réseau. Vous pouvez le faire en "
-"faisant glisser les contacts concernés dans la liste locale des contacts."
+"faisant glisser les contacts concernés dans les carnets d'adresses locaux."
-#: ../C/evolution.xml:3523(para)
+#: ../C/evolution.xml:3544(para)
msgid ""
"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
@@ -8589,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors-"
"ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:3526(para)
+#: ../C/evolution.xml:3547(para)
msgid ""
"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
"from the LDAP server upon opening."
@@ -8597,7 +8579,7 @@ msgstr ""
"Pour éviter un trafic réseau trop important, Evolution ne charge en principe "
"pas les données du serveur LDAP au moment de son ouverture."
-#: ../C/evolution.xml:3529(para)
+#: ../C/evolution.xml:3550(para)
msgid ""
"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
@@ -8610,7 +8592,7 @@ msgstr ""
"de champs plus restreint que ceux d'Evolution. Contactez votre "
"administrateur système si vous avez besoin de réglages différents."
-#: ../C/evolution.xml:3535(para)
+#: ../C/evolution.xml:3556(para)
msgid ""
"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
@@ -8619,13 +8601,13 @@ msgstr ""
"LDAP, référez-vous à la <link linkend=\"config-prefs-contact\">Gestion des "
"contacts</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3541(para)
+#: ../C/evolution.xml:3562(para)
msgid ""
"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
-"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
-"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. "
-"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the "
-"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
+"you can add it to an address card. To do so, right-click any email address "
+"or email message, and click Add to Address Book on the menu that appears. If "
+"the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the detail. "
+"Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
msgstr ""
@@ -8639,64 +8621,65 @@ msgstr ""
"détails, consultez <link linkend=\"config-sync\">Synchronisation avec un "
"PAD</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3547(para)
+#: ../C/evolution.xml:3568(para)
msgid ""
-"This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage your "
-"schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
-"calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</"
-"link>, which covers the Import tool."
+"This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> "
+"Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To "
+"learn about importing calendar data, see <link linkend=\"importing-mail"
+"\">Importing Single Files</link>, which covers the Import tool."
msgstr ""
-"Cette section explique comment utiliser le module Calendrier d'Evolution "
-"pour gérer votre emploi du temps personnel ou en relation avec des "
-"partenaires. Pour apprendre comment importer des données de calendrier, "
-"consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation de fichiers uniques</"
-"link>, qui traite de l'outil d'importation."
+"Cette section explique comment utiliser le module Calendrier "
+"d'<trademark>Evolution</trademark> pour gérer votre emploi du temps "
+"personnel ou en relation avec des partenaires. Pour apprendre comment "
+"importer des données de calendrier, consultez <link linkend=\"importing-mail"
+"\">Importation de fichiers uniques</link>, qui traite de l'outil "
+"d'importation."
-#: ../C/evolution.xml:3550(link) ../C/evolution.xml:3582(title)
+#: ../C/evolution.xml:3571(link) ../C/evolution.xml:3603(title)
msgid "Ways of Looking at your Calendar"
msgstr "Différentes vues du calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3553(link) ../C/evolution.xml:3740(title)
+#: ../C/evolution.xml:3574(link) ../C/evolution.xml:3761(title)
msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
msgstr "Planification dans le calendrier Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:3556(link) ../C/evolution.xml:4116(title)
+#: ../C/evolution.xml:3577(link) ../C/evolution.xml:4141(title)
msgid "Searching for Calendar Items"
msgstr "Recherche d'éléments de calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3559(link) ../C/evolution.xml:4265(title)
+#: ../C/evolution.xml:3580(link) ../C/evolution.xml:4289(title)
msgid "Printing Displayed Items"
msgstr "Impression d'éléments affichés"
-#: ../C/evolution.xml:3562(link) ../C/evolution.xml:4270(title)
+#: ../C/evolution.xml:3583(link) ../C/evolution.xml:4294(title)
msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
msgstr "Suppression d'anciens rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3565(link) ../C/evolution.xml:4275(title)
+#: ../C/evolution.xml:3586(link) ../C/evolution.xml:4299(title)
msgid "Delegating Meetings"
msgstr "Délégation de rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3568(link) ../C/evolution.xml:4295(title)
+#: ../C/evolution.xml:3589(link) ../C/evolution.xml:4319(title)
msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
msgstr "Calendriers multiples, calendriers Web et CalDAV"
-#: ../C/evolution.xml:3571(link) ../C/evolution.xml:4302(title)
+#: ../C/evolution.xml:3592(link) ../C/evolution.xml:4326(title)
msgid "The Task List"
msgstr "La liste des tâches"
-#: ../C/evolution.xml:3574(link) ../C/evolution.xml:4616(title)
+#: ../C/evolution.xml:3595(link) ../C/evolution.xml:4641(title)
msgid "Memos"
msgstr "Mémos"
-#: ../C/evolution.xml:3577(link) ../C/evolution.xml:4812(title)
+#: ../C/evolution.xml:3598(link) ../C/evolution.xml:4836(title)
msgid "Configuring Time Zones"
msgstr "Configuration des fuseaux horaire"
-#: ../C/evolution.xml:3583(para)
+#: ../C/evolution.xml:3604(para)
msgid ""
"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
-"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those "
+"home, and one for your favorite sports team. The side bar lists those "
"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
@@ -8704,20 +8687,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans Evolution, on peut maintenir plusieurs calendriers et les superposer "
"l'un sur l'autre. Par exemple, vous pouvez avoir un agenda d'événements "
-"professionnels, un agenda privé et un agenda d'événements sportifs. Le "
-"sélecteur affiche la liste de ces calendriers et vous pouvez cocher ou "
+"professionnels, un agenda privé et un agenda d'événements sportifs. La barre "
+"latérale affiche la liste de ces calendriers et vous pouvez cocher ou "
"décocher les cases correspondantes pour afficher ou masquer les rendez-vous "
"dans l'affichage du calendrier. En affichant et masquant différents "
"ensembles de rendez-vous, vous pouvez être certain d'éviter des conflits "
"tout en conservant un encombrement minimal à l'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:3584(para)
+#: ../C/evolution.xml:3605(para)
msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
msgstr ""
"Les rendez-vous de chaque calendrier apparaissent dans des couleurs "
"différentes."
-#: ../C/evolution.xml:3585(para)
+#: ../C/evolution.xml:3606(para)
msgid ""
"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
"views of your calendar."
@@ -8725,76 +8708,75 @@ msgstr ""
"La barre d'outils présente cinq boutons qui vous permettent d'afficher votre "
"calendrier de différentes manières."
-#: ../C/evolution.xml:3593(para)
+#: ../C/evolution.xml:3614(para)
msgid "Calendar View"
msgstr "Vue du calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3596(para)
+#: ../C/evolution.xml:3617(para)
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: ../C/evolution.xml:3603(para)
+#: ../C/evolution.xml:3624(para)
msgid "Day"
msgstr "Jour"
-#: ../C/evolution.xml:3606(para)
+#: ../C/evolution.xml:3627(para)
msgid "control+y"
msgstr "Ctrl+Y"
-#: ../C/evolution.xml:3611(para)
+#: ../C/evolution.xml:3632(para)
msgid "Work Week"
msgstr "Semaine de travail"
-#: ../C/evolution.xml:3614(para)
+#: ../C/evolution.xml:3635(para)
msgid "control+j"
msgstr "Ctrl+J"
-#: ../C/evolution.xml:3619(para)
+#: ../C/evolution.xml:3640(para)
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ../C/evolution.xml:3622(para)
+#: ../C/evolution.xml:3643(para)
msgid "control+k"
msgstr "Ctrl+K"
-#: ../C/evolution.xml:3627(para)
+#: ../C/evolution.xml:3648(para)
msgid "Month"
msgstr "Mois"
-#: ../C/evolution.xml:3630(para)
+#: ../C/evolution.xml:3651(para)
msgid "control+m"
msgstr "Ctrl+M"
-#: ../C/evolution.xml:3635(para)
+#: ../C/evolution.xml:3656(para)
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../C/evolution.xml:3638(para)
+#: ../C/evolution.xml:3659(para)
msgid "control+l"
msgstr "Ctrl+L"
-#: ../C/evolution.xml:3644(para)
+#: ../C/evolution.xml:3665(para)
msgid ""
-"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
-"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
-"view in your calendar."
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
+"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi sélectionnez arbitrairement un intervalle de jours dans le "
-"petit calendrier juste au-dessus du sélecteur, sur la gauche. Pour cela, "
-"sélectionnez les jours que vous souhaitez voir apparaître dans le calendrier."
+"petit calendrier dans la barre latérale. Pour cela, sélectionnez les jours "
+"que vous souhaitez voir apparaître dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3646(para)
+#: ../C/evolution.xml:3667(para)
msgid ""
-"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
-"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
-"return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
+"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
+"To return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
msgstr ""
"Les boutons Précédent et Suivant reculent et avancent dans vos pages de "
"calendrier. Si vous utilisez une vue hebdomadaire ou mensuelle, vous pouvez "
"vous déplacer par semaine ou par mois. Pour revenir à l'affichage "
"d'aujourd'hui, cliquez sur le bouton Aujourd'hui dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:3647(para)
+#: ../C/evolution.xml:3668(para)
msgid ""
"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
"date in the dialog box that appears."
@@ -8802,11 +8784,11 @@ msgstr ""
"Pour consulter le calendrier à une date spécifique, cliquez sur Aller à et "
"sélectionnez la date dans la boîte de dialogue qui apparaît."
-#: ../C/evolution.xml:3650(title)
+#: ../C/evolution.xml:3671(title)
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriétés du calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:3651(para)
+#: ../C/evolution.xml:3672(para)
msgid ""
"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
"copy content for offline use. To set your calendar properties"
@@ -8815,33 +8797,34 @@ msgstr ""
"couleurs et de copier le contenu pour un usage hors ligne. Pour définir les "
"propriétés de calendrier, "
-#: ../C/evolution.xml:3654(para)
-msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
-msgstr "Sélectionnez le calendrier dans l'affichage des dossiers sur la gauche."
+#: ../C/evolution.xml:3675(para)
+msgid "Select the calendar from the side bar at the left."
+msgstr "Sélectionnez le calendrier dans la barre latérale sur la gauche."
-#: ../C/evolution.xml:3657(para)
-msgid "Right click."
-msgstr "Cliquez sur le calendrier avec le bouton droit."
+#: ../C/evolution.xml:3678(para)
+msgid "Right click on the calendar."
+msgstr "Faites un clic droit sur le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3660(para)
-msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+#: ../C/evolution.xml:3681(para)
+msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box."
msgstr ""
"Choisissez Propriétés pour ouvrir la boîte de dialogue des propriétés du "
"calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3672(para)
+#: ../C/evolution.xml:3693(para)
msgid "Edit the label from Name field."
msgstr "Modifiez le nom du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3675(para)
-msgid "To assign a color for the calendar, click the Color tab."
-msgstr "Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur."
+#: ../C/evolution.xml:3696(para)
+msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button."
+msgstr ""
+"Pour définir une couleur pour le calendrier, cliquez sur le bouton Couleur."
-#: ../C/evolution.xml:3678(para)
+#: ../C/evolution.xml:3699(para)
msgid "Select the color and click OK."
msgstr "Sélectionnez la couleur et cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:3681(para)
+#: ../C/evolution.xml:3702(para)
msgid ""
"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
"locally for offline operations."
@@ -8849,7 +8832,7 @@ msgstr ""
"Pour rendre disponible votre calendrier hors connexion, cochez « Copier "
"localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:3683(para)
+#: ../C/evolution.xml:3704(para)
msgid ""
"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
@@ -8860,7 +8843,7 @@ msgstr ""
"travail hors connexion, consultez <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline"
"\">Travail hors ligne</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3685(para)
+#: ../C/evolution.xml:3706(para)
msgid ""
"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
@@ -8870,7 +8853,7 @@ msgstr ""
"faites un clic droit sur le calendrier dans la liste sur la gauche et "
"choisissez « Enregistrer sur disque »."
-#: ../C/evolution.xml:3687(para)
+#: ../C/evolution.xml:3708(para)
msgid ""
"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
"calendar folder."
@@ -8878,85 +8861,90 @@ msgstr ""
"Cochez « Marquer comme dossier par défaut » si vous voulez que ce dossier "
"apparaisse comme le dossier de calendrier par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:3691(title)
+#: ../C/evolution.xml:3712(title)
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendrier Google"
-#: ../C/evolution.xml:3692(para)
+#: ../C/evolution.xml:3713(para)
msgid ""
"Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google "
-"calendar offline and create, modify and delete the calendar items online."
-msgstr "Evolution permet d'accéder aux calendriers Google. Il est alors possible de consulter le calendrier Google hors ligne, et de modifier ou supprimer des éléments du calendrier en ligne."
+"calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online."
+msgstr ""
+"Evolution permet d'accéder aux calendriers Google. Il est alors possible de "
+"consulter le calendrier Google hors ligne, ou de créer, modifier ou "
+"supprimer des éléments du calendrier en ligne."
-#: ../C/evolution.xml:3693(para)
-msgid "To integrate Google calendar to Evolution:"
+#: ../C/evolution.xml:3714(para)
+msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:"
msgstr "Pour intégrer un calendrier Google à Evolution :"
-#: ../C/evolution.xml:3696(para)
+#: ../C/evolution.xml:3717(para)
msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog."
msgstr ""
"Cliquez sur Nouveau, puis Calendrier pour ouvrir la boîte de dialogue de "
"nouveau calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3699(para)
+#: ../C/evolution.xml:3720(para)
msgid "Select Google from the Type drop-down list."
msgstr "Choisissez Google dans le menu déroulant Type."
-#: ../C/evolution.xml:3704(para)
-msgid "Enter the following:"
+#: ../C/evolution.xml:3725(para)
+msgid "Specify the following:"
msgstr "Complétez les informations suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:3708(title)
+#: ../C/evolution.xml:3729(title)
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: ../C/evolution.xml:3709(para)
+#: ../C/evolution.xml:3730(para)
msgid "Specify a name for the Google calendar"
msgstr "Indiquez un nom pour le calendrier Google."
-#: ../C/evolution.xml:3714(title)
+#: ../C/evolution.xml:3735(title)
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"
-#: ../C/evolution.xml:3715(para)
+#: ../C/evolution.xml:3736(para)
msgid "Specify your username for your Google account"
msgstr "Indiquez le nom d'utilisateur de votre compte Google."
-#: ../C/evolution.xml:3721(para)
+#: ../C/evolution.xml:3742(para)
msgid "Set the time to automatically refresh the calendar."
msgstr "Définissez la fréquence d'actualisation automatique du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3724(para)
+#: ../C/evolution.xml:3745(para)
msgid ""
-"Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and Google "
-"server."
-msgstr "Cochez « Utiliser SSL » pour activer la communication sécurisée entre Evolution et le serveur Google."
+"Select Use SSL to enable SSL for communication between Evolution and the "
+"Google server."
+msgstr ""
+"Cochez « Utiliser SSL » pour activer la communication sécurisée entre "
+"Evolution et le serveur Google."
-#: ../C/evolution.xml:3727(para)
+#: ../C/evolution.xml:3748(para)
msgid ""
-"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab and "
-"select the desired color and click OK."
-msgstr "Si vous souhaitez définir une couleur d'étiquette pour le calendrier, cliquez sur l'onglet Couleur, choisissez la couleur souhaitée et cliquez sur Valider."
+"If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, "
+"select the desired color, then click OK."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez définir une couleur d'étiquette pour le calendrier, "
+"cliquez sur l'onglet Couleur, choisissez la couleur souhaitée et cliquez sur "
+"Valider."
-#: ../C/evolution.xml:3730(para)
+#: ../C/evolution.xml:3751(para)
msgid ""
"If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content "
"locally for offline operation check box."
msgstr ""
-"Si vous souhaitez pouvoir consulter le calendrier hors connexion, cochez « Copier "
-"localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »."
+"Si vous souhaitez pouvoir consulter le calendrier hors connexion, cochez "
+"« Copier localement le contenu du calendrier pour les opérations hors-ligne »."
-#: ../C/evolution.xml:3731(para)
+#: ../C/evolution.xml:3752(para)
msgid ""
-"If you have marked for offline operation, you cannot modify or create the "
-"calendar items."
-msgstr "Lors de votre utilisation du calendrier en mode déconnecté, vous ne pouvez pas modifier ou créer des éléments dans le calendrier."
-
-#: ../C/evolution.xml:3734(para)
-msgid "Click OK to save your modifications."
-msgstr "Cliquez sur Valider pour enregistrer les modifications."
+"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
+msgstr ""
+"Si vous cochez cette option, vous ne pourrez pas modifier ou créer des "
+"éléments dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3741(para)
+#: ../C/evolution.xml:3762(para)
msgid ""
"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
@@ -8971,104 +8959,106 @@ msgstr ""
"effectuer une recherche de disponibilité pour les réunions afin de "
"déterminer si les invités sont libres."
-#: ../C/evolution.xml:3744(link) ../C/evolution.xml:3767(title)
+#: ../C/evolution.xml:3765(link) ../C/evolution.xml:3788(title)
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3747(link) ../C/evolution.xml:3940(title)
+#: ../C/evolution.xml:3768(link) ../C/evolution.xml:3960(title)
msgid "Sending a Meeting Invitation"
msgstr "Envoi d'une invitation de réunion"
-#: ../C/evolution.xml:3750(link) ../C/evolution.xml:4024(title)
+#: ../C/evolution.xml:3771(link) ../C/evolution.xml:4049(title)
msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
msgstr "Acceptation et réponse à une requête de réunion"
-#: ../C/evolution.xml:3753(link) ../C/evolution.xml:4042(title)
+#: ../C/evolution.xml:3774(link) ../C/evolution.xml:4067(title)
msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
msgstr "Lecture des réponses aux demandes de réunion"
-#: ../C/evolution.xml:3756(link) ../C/evolution.xml:4047(title)
+#: ../C/evolution.xml:3777(link) ../C/evolution.xml:4072(title)
msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Utilisation de l'affichage libre/occupé"
-#: ../C/evolution.xml:3759(link) ../C/evolution.xml:4076(title)
-msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+#: ../C/evolution.xml:3780(link) ../C/evolution.xml:4101(title)
+msgid ""
+"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Publication des informations de calendrier et de disponibilité sans serveur "
"collaboratif"
-#: ../C/evolution.xml:3762(link) ../C/evolution.xml:4109(title)
+#: ../C/evolution.xml:3783(link) ../C/evolution.xml:4134(title)
msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
msgstr "Accès aux données de disponibilité sans serveur collaboratif"
-#: ../C/evolution.xml:3768(para)
+#: ../C/evolution.xml:3789(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
msgstr ""
"Dans Evolution, un rendez-vous est un événement que vous planifiez pour vous-"
"même."
-#: ../C/evolution.xml:3771(link) ../C/evolution.xml:3785(title)
+#: ../C/evolution.xml:3792(link) ../C/evolution.xml:3806(title)
msgid "Creating Appointments"
msgstr "Création de rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:3774(link) ../C/evolution.xml:3871(title)
-#: ../C/evolution.xml:5347(title)
+#: ../C/evolution.xml:3795(link) ../C/evolution.xml:3894(title)
+#: ../C/evolution.xml:5324(title)
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"
-#: ../C/evolution.xml:3777(link) ../C/evolution.xml:3910(title)
+#: ../C/evolution.xml:3798(link) ../C/evolution.xml:3930(title)
msgid "Classifications"
msgstr "Classifications"
-#: ../C/evolution.xml:3780(link) ../C/evolution.xml:3933(title)
+#: ../C/evolution.xml:3801(link) ../C/evolution.xml:3953(title)
msgid "Recurrence"
msgstr "Récurrence"
-#: ../C/evolution.xml:3788(para)
+#: ../C/evolution.xml:3809(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3790(para)
-msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
+#: ../C/evolution.xml:3811(para)
+msgid ""
+"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
"Cliquez sur Calendriers dans le sélecteur, puis cliquez sur Nouveau &gt; "
"Rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3792(para)
+#: ../C/evolution.xml:3813(para)
msgid ""
"Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment "
-"dialogue box. The appointment is created for that particular time on the "
-"calendar view against which you have double clicked on."
+"dialog box. The particular time on the calendar view against which you have "
+"double clicked on will be suggested for the new appointment."
msgstr ""
"Double-cliquez sur un espace vierge dans un calendrier pour ouvrir la boîte "
-"de dialogue Rendez-vous. Le rendez-vous est créé à l'endroit précis du "
-"calendrier où vous avez effectué le double-clic."
+"de dialogue Rendez-vous. L'heure de l'endroit sur lequel vous avez cliqué "
+"dans le calendrier est suggérée comme heure du nouveau rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3794(para)
-msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+#: ../C/evolution.xml:3815(para)
+msgid ""
+"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr "Sélectionnez la durée souhaitée de l'événement et saisissez un résumé."
-#: ../C/evolution.xml:3797(para)
-msgid ""
-"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
-"the appointment in the Summary field."
-msgstr ""
-"Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier. Saisissez "
-"une courte description du rendez-vous dans le champ Résumé."
+#: ../C/evolution.xml:3818(para) ../C/evolution.xml:3973(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
+msgstr "Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3802(para)
-msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
-msgstr "Saisissez le lieu du rendez-vous dans le champ Emplacement."
+#: ../C/evolution.xml:3819(para) ../C/evolution.xml:3830(para)
+#: ../C/evolution.xml:3988(para) ../C/evolution.xml:4371(para)
+#: ../C/evolution.xml:4425(para) ../C/evolution.xml:4657(para)
+#: ../C/evolution.xml:5723(para)
+msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
+msgstr "Saisissez un bref résumé dans le champ Résumé."
-#: ../C/evolution.xml:3805(para)
-msgid "Select the date, time and set the duration"
-msgstr "Sélectionnez la date et l'heure et définissez la durée."
+#: ../C/evolution.xml:3824(para) ../C/evolution.xml:3991(para)
+msgid "(Optional) Type a location in the Location field."
+msgstr "(facultatif) Saisissez un emplacement dans le champ Emplacement."
-#: ../C/evolution.xml:3808(para)
-msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
-msgstr "Saisissez un bref résumé du rendez-vous dans le champ Description."
+#: ../C/evolution.xml:3827(para)
+msgid "Select the date and time."
+msgstr "Choisissez la date et l'heure."
-#: ../C/evolution.xml:3811(para)
+#: ../C/evolution.xml:3833(para) ../C/evolution.xml:3994(para)
msgid ""
"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
"Event."
@@ -9076,98 +9066,112 @@ msgstr ""
"Pour définir ce rendez-vous comme événement sur une journée entière, "
"choisissez Options &gt; Toute la journée."
-#: ../C/evolution.xml:3813(para)
+#: ../C/evolution.xml:3835(para) ../C/evolution.xml:3996(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:3816(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+#: ../C/evolution.xml:3838(para) ../C/evolution.xml:3999(para)
+msgid ""
+"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et "
"une date de fin."
-#: ../C/evolution.xml:3819(para)
-msgid "If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+#: ../C/evolution.xml:3841(para) ../C/evolution.xml:4002(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
+"time."
msgstr ""
"Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de "
"début et une heure de fin."
-#: ../C/evolution.xml:3822(para)
+#: ../C/evolution.xml:3844(para) ../C/evolution.xml:4005(para)
msgid "Select For to specify the duration."
msgstr "Choisissez « pour » pour indiquer une durée."
-#: ../C/evolution.xml:3824(para)
+#: ../C/evolution.xml:3846(para) ../C/evolution.xml:4007(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
msgstr "Choisissez « jusqu'à » pour indiquer l'heure de fin de l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:3827(para) ../C/evolution.xml:3986(para)
-#: ../C/evolution.xml:4355(para) ../C/evolution.xml:4406(para)
+#: ../C/evolution.xml:3849(para) ../C/evolution.xml:4010(para)
+#: ../C/evolution.xml:4380(para) ../C/evolution.xml:4431(para)
msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
msgstr "Saisssez le fuseau horaire dans le champ correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:3829(para) ../C/evolution.xml:3988(para)
-#: ../C/evolution.xml:4357(para) ../C/evolution.xml:4408(para)
+#: ../C/evolution.xml:3851(para) ../C/evolution.xml:4012(para)
+#: ../C/evolution.xml:4382(para) ../C/evolution.xml:4433(para)
msgid "Click the globe to customize the time zone."
msgstr "Cliquez sur le globe pour personnaliser le fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:3830(para) ../C/evolution.xml:3989(para)
-#: ../C/evolution.xml:4358(para) ../C/evolution.xml:4409(para)
+#: ../C/evolution.xml:3852(para) ../C/evolution.xml:4013(para)
+#: ../C/evolution.xml:4383(para) ../C/evolution.xml:4434(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
msgstr ""
"Pour masquer ou afficher le champ du fuseau horaire, choisissez Affichage "
"&gt; Fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:3833(para)
+#: ../C/evolution.xml:3855(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
msgstr ""
"Pour que la période s'affiche comme occupée, choisissez Options &gt; "
"Afficher la période comme occupé."
-#: ../C/evolution.xml:3836(para)
-msgid ""
-"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
-"Categories field, click View &gt; Categories."
+#: ../C/evolution.xml:3858(para) ../C/evolution.xml:3936(para)
+#: ../C/evolution.xml:4386(para) ../C/evolution.xml:4437(para)
+#: ../C/evolution.xml:4653(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
+msgstr "(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories."
+
+#: ../C/evolution.xml:3859(para) ../C/evolution.xml:3942(para)
+#: ../C/evolution.xml:4387(para) ../C/evolution.xml:4438(para)
+msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
msgstr ""
-"(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories. Pour afficher "
-"ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; Catégories."
+"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
+"Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:3837(para)
+#: ../C/evolution.xml:3862(para) ../C/evolution.xml:4390(para)
+#: ../C/evolution.xml:4441(para) ../C/evolution.xml:4663(para)
+#: ../C/evolution.xml:5732(para)
+msgid "(Optional) Enter a description in the Description field."
+msgstr "(facultatif) Saisissez une description dans le champ Description."
+
+#: ../C/evolution.xml:3865(para) ../C/evolution.xml:3920(para)
+#: ../C/evolution.xml:4016(para)
msgid ""
-"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
-"\">Classifications</link>."
+"To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or "
+"click Options &gt; Alarms."
msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur les catégories, consultez <link linkend="
-"\"bxmtbjb\">Classifications</link>."
-
-#: ../C/evolution.xml:3840(para)
-msgid "Type a description in the Description field."
-msgstr "Saisissez une description dans le champ correspondant."
+"Pour créer une alarme pour ce rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la barre "
+"d'outils ou choisissez Options &gt; Alarmes."
-#: ../C/evolution.xml:3843(para)
-msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+#: ../C/evolution.xml:3866(para) ../C/evolution.xml:3923(para)
+#: ../C/evolution.xml:4017(para)
+msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
msgstr ""
-"Pour choisir une alarme pour ce rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la "
-"barre d'outils."
+"Sélectionnez Personnaliser pour ajouter ou enlever des alarmes "
+"personnalisées pour l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:3844(para)
+#: ../C/evolution.xml:3867(para) ../C/evolution.xml:4018(para)
msgid ""
-"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
"link>."
msgstr ""
-"Si vous choisissez une alarme, indiquez quand et comment la notification "
-"d'alarme doit être faite. Pour plus d'informations sur les rappels, "
-"consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>."
+"Pour plus d'informations sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v"
+"\">Rappels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:3847(para) ../C/evolution.xml:3996(para)
+#: ../C/evolution.xml:3870(para) ../C/evolution.xml:4021(para)
+#: ../C/evolution.xml:4399(para) ../C/evolution.xml:4444(para)
+#: ../C/evolution.xml:4666(para)
msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
+"(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the "
+"attachment bar."
msgstr ""
-"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe au rendez-vous, faites glisser un "
-"fichier dans la barre des pièces jointes."
+"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe, faites glisser un fichier dans "
+"la barre des pièces jointes."
-#: ../C/evolution.xml:3849(para) ../C/evolution.xml:3998(para)
+#: ../C/evolution.xml:3872(para) ../C/evolution.xml:4023(para)
+#: ../C/evolution.xml:4401(para) ../C/evolution.xml:4446(para)
+#: ../C/evolution.xml:4668(para)
msgid ""
"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
"then browse to the attachment."
@@ -9175,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Joindre dans la barre d'outils ou choisissez Insérer "
"&gt; Pièce jointe, puis sélectionnez le fichier à joindre."
-#: ../C/evolution.xml:3852(para) ../C/evolution.xml:4001(para)
+#: ../C/evolution.xml:3875(para) ../C/evolution.xml:4026(para)
msgid ""
"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
@@ -9183,11 +9187,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Sélectionnez une classification (public, privé, confidentiel) "
"en choisissant Options &gt; Classifications."
-#: ../C/evolution.xml:3855(para) ../C/evolution.xml:4004(para)
+#: ../C/evolution.xml:3878(para) ../C/evolution.xml:4029(para)
msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
msgstr "(facultatif) Cliquez sur le bouton Récurrence dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:3857(para) ../C/evolution.xml:4006(para)
+#: ../C/evolution.xml:3880(para) ../C/evolution.xml:4031(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
"to recur and how often."
@@ -9195,11 +9199,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Options &gt; Récurrence, et indiquez la fréquence et le type de "
"répétition de l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:3862(title)
+#: ../C/evolution.xml:3885(title)
msgid "All Day Event"
msgstr "Événement sur une journée entière"
-#: ../C/evolution.xml:3863(para)
+#: ../C/evolution.xml:3886(para)
msgid ""
"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
@@ -9218,7 +9222,7 @@ msgstr ""
"peuvent également se superposer. Lorsque c'est le cas, ils apparaissent sous "
"forme de colonnes dans la vue journalière du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3864(para)
+#: ../C/evolution.xml:3887(para)
msgid ""
"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
"side by side in your calendar."
@@ -9226,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"Si vous créez des rendez-vous qui se superposent dans le calendrier, "
"Evolution les affiche côte à côte."
-#: ../C/evolution.xml:3872(para)
+#: ../C/evolution.xml:3895(para)
msgid ""
"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
@@ -9236,27 +9240,29 @@ msgstr ""
"précédant le rendez-vous planifié. Vous pouvez définir un rappel pour chacun "
"des types suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:3876(title)
+#: ../C/evolution.xml:3899(title)
msgid "Display:"
msgstr "Affichage :"
-#: ../C/evolution.xml:3877(para)
-msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
-msgstr "Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous."
+#: ../C/evolution.xml:3900(para)
+msgid ""
+"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+msgstr ""
+"Une notification surgit à l'écran pour vous rappeler votre rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3882(title)
+#: ../C/evolution.xml:3905(title)
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: ../C/evolution.xml:3883(para)
+#: ../C/evolution.xml:3906(para)
msgid "Your computer delivers a sound alarm."
msgstr "L'ordinateur génère une alarme sonore."
-#: ../C/evolution.xml:3888(title)
+#: ../C/evolution.xml:3911(title)
msgid "Program:"
msgstr "Programme :"
-#: ../C/evolution.xml:3889(para)
+#: ../C/evolution.xml:3912(para)
msgid ""
"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
"field, or find it with the Browse button."
@@ -9264,7 +9270,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez lancer un programme comme rappel. Vous pouvez saisir son nom "
"dans la zone de texte ou le trouver avec le bouton Parcourir."
-#: ../C/evolution.xml:3893(para)
+#: ../C/evolution.xml:3916(para)
msgid ""
"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
@@ -9274,35 +9280,17 @@ msgstr ""
"dans la zone de notification. Pour stopper l'alarme ou voir l'événement, "
"cliquez sur l'icône de notification."
-#: ../C/evolution.xml:3894(para)
+#: ../C/evolution.xml:3917(para)
msgid "To create a reminder:"
msgstr "Pour créer un rappel :"
-#: ../C/evolution.xml:3897(para)
-msgid ""
-"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
-"&gt; Alarms."
-msgstr ""
-"Lorsque vous créer un rendez-vous, cliquez sur Alarmes dans la barre "
-"d'outils ou choisissez Options &gt; Alarmes."
-
-#: ../C/evolution.xml:3900(para)
-msgid "Select the alarm for the event."
-msgstr "Sélectionnez l'alarme pour l'événement."
-
-#: ../C/evolution.xml:3903(para)
-msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
-msgstr ""
-"Sélectionnez Personnaliser pour ajouter ou enlever des alarmes "
-"personnalisées pour l'événement."
-
-#: ../C/evolution.xml:3906(para)
+#: ../C/evolution.xml:3926(para)
msgid ""
"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
-"GroupWise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at "
-"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you "
-"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
+"GroupWise or Exchange which requires authentication, you must run Evolution "
+"at least once after logging in. No matter where the reminders are stored, "
+"you can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
msgstr ""
"Si vous avez défini des rappels dans un calendrier local, ils sont actifs "
"dès le moment de la connexion. Cependant, pour des rappels stockés sur un "
@@ -9312,26 +9300,27 @@ msgstr ""
"continuent de vous avertir des prochains rendez-vous même si vous quittez "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:3911(para)
-msgid ""
-"If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange "
-"server, select a classification for the appointment to determine who can "
-"view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
-"viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level "
-"of security, and Confidential an even higher level. The different levels "
-"vary depending on your server settings; check with your system administrator "
-"or adjust your delegation settings."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un calendrier sur un serveur Novell GroupWise ou "
-"Microsoft Exchange, sélectionnez une classification pour le rendez-vous afin "
-"de déterminer qui peut le voir. La catégorie par défaut est « Public », ce "
-"qui rend le rendez-vous visible pour tout utilisateur du réseau où est "
-"partagé le calendrier. « Privé » signale un premier niveau de sécurité, et "
-"« Confidentiel » un niveau encore plus élevé. Les différents niveaux varient "
-"selon les paramètres du serveur ; adressez-vous à votre administrateur "
-"système ou ajustez vos paramètres de délégation."
+#: ../C/evolution.xml:3931(para)
+msgid ""
+"If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered"
+"\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a "
+"classification for the appointment to determine who can view it. Public is "
+"the default category, and a public appointment can be viewed by anyone on "
+"the calendar-sharing network. Private denotes one level of security, and "
+"Confidential an even higher level. The different levels vary depending on "
+"your server settings; check with your system administrator or adjust your "
+"delegation settings."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez un calendrier sur un serveur Novell <trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark> ou Microsoft Exchange, sélectionnez une "
+"classification pour le rendez-vous afin de déterminer qui peut le voir. La "
+"catégorie par défaut est « Public », ce qui rend le rendez-vous visible pour "
+"tout utilisateur du réseau où est partagé le calendrier. « Privé » signale un "
+"premier niveau de sécurité, et « Confidentiel » un niveau encore plus élevé. "
+"Les différents niveaux varient selon les paramètres du serveur ; adressez-"
+"vous à votre administrateur système ou ajustez vos paramètres de délégation."
-#: ../C/evolution.xml:3912(para)
+#: ../C/evolution.xml:3932(para)
msgid ""
"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
@@ -9346,15 +9335,13 @@ msgstr ""
"d'occupée, cochez la case « Libre » dans la section « Afficher la période "
"comme ». Normalement, les rendez-vous sont signalés occupés."
-#: ../C/evolution.xml:3913(para)
-msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
-msgstr "Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts."
-
-#: ../C/evolution.xml:3916(para)
-msgid "Type a category in the Categories field."
-msgstr "Saisissez une catégorie dans le champ Catégories."
+#: ../C/evolution.xml:3933(para)
+msgid ""
+"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr ""
+"Vous pouvez attribuer des catégories aux rendez-vous comme pour les contacts."
-#: ../C/evolution.xml:3919(para)
+#: ../C/evolution.xml:3939(para)
msgid ""
"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
"are creating."
@@ -9362,23 +9349,16 @@ msgstr ""
"Cochez la case en regard de chaque catégorie qui correspond au rendez-vous "
"en cours d'édition."
-#: ../C/evolution.xml:3922(para) ../C/evolution.xml:4413(para)
-#: ../C/evolution.xml:4629(para)
-msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
-msgstr ""
-"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
-"Catégories."
-
-#: ../C/evolution.xml:3926(para)
+#: ../C/evolution.xml:3946(para)
msgid ""
"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
"Category List, then click Click Here To Add A Category."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une nouvelle catégorie dans la liste en cliquant sur "
-"« Éditer la liste maître des catégories », puis cliquez sur « Cliquez ici "
-"pour ajouter une catégorie »."
+"« Éditer la liste maître des catégories », puis cliquez sur « Cliquez ici pour "
+"ajouter une catégorie »."
-#: ../C/evolution.xml:3928(para)
+#: ../C/evolution.xml:3948(para)
msgid ""
"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
@@ -9388,53 +9368,53 @@ msgstr ""
"ces catégories au rendez-vous. Les catégories sélectionnées apparaissent "
"dorénavant dans la zone de texte à droite du bouton Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:3929(para)
+#: ../C/evolution.xml:3949(para)
msgid ""
"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
"you can also search for appointments by category. To display only the "
-"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar "
-"at the top of the calendar, and select a category."
+"appointments in a particular category, select the corresponding category in "
+"the search bar at the top of the calendar."
msgstr ""
"Les rendez-vous avec catégories apparaissent avec des icônes dans "
"l'affichage du calendrier, et vous pouvez également chercher des rendez-vous "
-"par catégorie. Pour afficher unqiuement les rendez-vous d'une catégorie "
-"particulière, sélectionnez «La catégorie est  » dans la barre de recherche "
-"au sommet du calendrier, et sélectionnez une catégorie."
+"par catégorie. Pour afficher uniquement les rendez-vous d'une catégorie "
+"particulière, sélectionnez la catégorie correspondante dans la barre de "
+"recherche au sommet du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:3934(para)
+#: ../C/evolution.xml:3954(para)
msgid ""
"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
-"selections from left to right, and you form a sentence: “Every two weeks on "
-"Monday and Friday until January 3, 2008” or “Every month on the first Friday "
-"for 12 occurrences.”"
+"selections from left to right, and you form a sentence: <quote>Every two "
+"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008</quote> or <quote>Every "
+"month on the first Friday for 12 occurrences.</quote>"
msgstr ""
"Le bouton de barre d'outils Récurrence vous permet de définir des rendez-"
"vous répétitifs allant de une fois par jour à tous les 100 ans. Vous pouvez "
"ensuite choisir une heure et une date de fin de récurrence, et, sous "
"Exceptions, choisir des jours précis où le rendez-vous n'a pas lieu. Faites "
"votre sélection de gauche à droite, et vous formerez une phrase : « Toutes "
-"les deux semaines le lundi et le vendredi jusqu'au 3 janvier 2008 » ou "
-"« Tous les mois, le premier vendredi durant 12 fois »."
+"les deux semaines le lundi et le vendredi jusqu'au 3 janvier 2008 » ou « Tous "
+"les mois, le premier vendredi durant 12 fois »."
-#: ../C/evolution.xml:3935(para)
+#: ../C/evolution.xml:3955(para)
msgid ""
-"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
-"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
+"After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to "
+"save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
"or double-clicking the appointment."
msgstr ""
-"Après avoir terminé vos réglages, cliquez sur l'icône de disque dans la "
+"Après avoir terminé vos réglages, cliquez sur le bouton Enregistrer dans la "
"barre d'outils pour enregistrer et fermer la fenêtre d'édition de rendez-"
"vous. Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le résumé d'un rendez-vous "
"dans l'affichage du calendrier en cliquant dessus et en écrivant. Vous "
"pouvez modifier les autres paramètres en faisant un clic droit sur le rendez-"
"vous et en choisissant Ouvrir, ou en double-cliquant sur le rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:3941(para)
+#: ../C/evolution.xml:3961(para)
msgid ""
"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
@@ -9444,12 +9424,13 @@ msgstr ""
"Evolution peut être utilisé pour planifier des réunions de groupe et pour "
"vous aider à gérer les réponses aux requêtes de réunion."
-#: ../C/evolution.xml:3942(para)
+#: ../C/evolution.xml:3962(para)
msgid ""
"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
-"attendees in several categories, such as “chair” or “required.” When you "
-"save the meeting listing, each attendee is sent an e-mail with the meeting "
-"information, which also gives them the option to respond."
+"attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or "
+"<quote>required.</quote> When you save the meeting listing, each attendee is "
+"sent an email with the meeting information, which also gives them the option "
+"to respond."
msgstr ""
"Lorsque vous créez une réunion ou un rendez-vous de groupe, vous pouvez "
"indiquer des participants dans plusieurs catégories, comme « Président » ou "
@@ -9457,61 +9438,58 @@ msgstr ""
"reçoit un courriel avec les informations de la réunion, leur donnant "
"également la possibilité de répondre."
-#: ../C/evolution.xml:3943(para)
+#: ../C/evolution.xml:3963(para)
msgid ""
"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
-"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the "
+"and select Forward as iCalendar. This opens a new email message with the "
"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
-"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-"
-"mail about whether they plan to attend."
+"to their calendars with one click, but it won't automatically send you email "
+"about whether they plan to attend."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas recevoir d'informations sur la participation "
"lorsque vous planifiez un événement, et que vous souhaitez uniquement "
"annoncer l'événement, faites un clic droit sur la réunion et choisissez "
-"« Faire suivre comme iCalendar ». Cela ouvre un nouveau courriel contenant "
-"la notification de l'événement en pièce jointe. Les destinataires peuvent "
+"« Faire suivre comme iCalendar ». Cela ouvre un nouveau courriel contenant la "
+"notification de l'événement en pièce jointe. Les destinataires peuvent "
"ajouter l'événement dans leur calendrier par un seul clic, mais cela ne vous "
"enverra pas automatiquement un courriel pour vous signaler s'ils "
"participeront ou pas."
-#: ../C/evolution.xml:3944(para)
+#: ../C/evolution.xml:3964(para)
msgid "To schedule a meeting:"
msgstr "Pour planifier une réunion :"
-#: ../C/evolution.xml:3947(para) ../C/evolution.xml:4052(para)
+#: ../C/evolution.xml:3967(para) ../C/evolution.xml:4077(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
msgstr "Cliquez sur Fichier &gt; Nouveau &gt; Réunion."
-#: ../C/evolution.xml:3950(para) ../C/evolution.xml:4391(para)
+#: ../C/evolution.xml:3970(para) ../C/evolution.xml:4416(para)
msgid ""
-"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
+"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
"item in the Organizer field."
msgstr ""
"Si vous avez plusieurs comptes de messagerie, sélectionnez celui que vous "
"voulez utiliser en sélectionnant un élément dans le champ Organisateur."
-#: ../C/evolution.xml:3953(para)
-msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
-msgstr "Sélectionnez un calendrier dans la liste déroulante Calendrier."
-
-#: ../C/evolution.xml:3956(para) ../C/evolution.xml:4055(para)
-msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+#: ../C/evolution.xml:3976(para) ../C/evolution.xml:4080(para)
+msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter pour ajouter les adresses électroniques des personnes "
"que vous souhaitez inviter."
-#: ../C/evolution.xml:3959(para)
-msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+#: ../C/evolution.xml:3979(para)
+msgid ""
+"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Pour enlever un participant dans la liste, sélectionnez-le et cliquez sur "
"Enlever."
-#: ../C/evolution.xml:3962(para)
+#: ../C/evolution.xml:3982(para)
msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
msgstr "Pour éditer un champ, sélectionnez-le et cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:3965(para)
+#: ../C/evolution.xml:3985(para)
msgid ""
"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
"fields."
@@ -9519,62 +9497,7 @@ msgstr ""
"Choisissez Affichage dans la barre de menus pour afficher ou masquer les "
"champs Type, Rôle, État et RSVP."
-#: ../C/evolution.xml:3968(para)
-msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
-msgstr "Saisissez le résumé de la réunion dans le champ Résumé."
-
-#: ../C/evolution.xml:3971(para)
-msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
-msgstr "Saisissez le lieu de la réunion dans le champ Emplacement."
-
-#: ../C/evolution.xml:3974(para)
-msgid ""
-"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
-"on the toolbar."
-msgstr ""
-"Pour sélectionner cette réunion comme un événement d'une journée entière, "
-"cliquez sur le bouton « Toute la journée » dans la barre d'outils."
-
-#: ../C/evolution.xml:3977(para)
-msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
-msgstr ""
-"Si c'est un événement d'une journée entière, indiquez une date de début et "
-"une date de fin."
-
-#: ../C/evolution.xml:3980(para)
-msgid ""
-"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
-"time."
-msgstr ""
-"Si ce n'est pas un événement d'une journée entière, indiquez une heure de "
-"début et une heure de fin."
-
-#: ../C/evolution.xml:3983(para)
-msgid ""
-"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
-"time of the event."
-msgstr ""
-"Choisissez « pour » pour indiquer une durée ou « jusqu'à » pour indiquer "
-"l'heure de fin de l'événement."
-
-#: ../C/evolution.xml:3992(para)
-msgid ""
-"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
-"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
-msgstr ""
-"(facultatif) Pour choisir une alarme pour cette réunion, cliquez sur Alarmes "
-"dans la barre d'outils, et indiquez quand et comment la notification "
-"d'alarme doit être faite."
-
-#: ../C/evolution.xml:3993(para)
-msgid ""
-"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
-"link>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v"
-"\">Rappels</link>."
-
-#: ../C/evolution.xml:4009(para)
+#: ../C/evolution.xml:4034(para)
msgid ""
"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
"on the toolbar."
@@ -9582,36 +9505,39 @@ msgstr ""
"Pour interroger les informations de disponibilité des participants, cliquez "
"sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:4011(para)
+#: ../C/evolution.xml:4036(para)
msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
msgstr "Choisissez Options &gt; Libre/Occupé."
-#: ../C/evolution.xml:4014(para)
+#: ../C/evolution.xml:4039(para)
msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4017(para)
-msgid "An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
-msgstr "Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement."
+#: ../C/evolution.xml:4042(para)
+msgid ""
+"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr ""
+"Un courriel est envoyé à tous les participants, les invitant à l'événement."
-#: ../C/evolution.xml:4019(para)
+#: ../C/evolution.xml:4044(para)
msgid ""
-"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
-"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
-"if you are not the original organizer, you can create confusion in the "
-"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting "
-"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's "
-"message to the additional participants."
+"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
+"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
+"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
+"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
+"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
+"you forward the invitation message you received from the original meeting "
+"organiser to additional participants."
msgstr ""
-"Une réunion ne peut avoir qu'un seul organisateur, et c'est lui seul qui "
-"peut ajouter des participants. Vous pouvez désigner vous-même l'organisateur "
-"de la réunion, mais si vous n'êtes pas l'organisateur d'origine, vous pouvez "
-"créer de la confusion sur le processus de planification. Si vous souhaitez "
-"inviter des personnes supplémentaires à une réunion sans changer "
-"d'organisateur, la meilleure solution est de faire suivre le message "
-"originel de l'organisateur à ces personnes."
+"Dans Evolution, une réunion ne peut avoir qu'un seul organisateur, et c'est "
+"lui seul qui peut ajouter des participants à la réunion. Bien qu'il soit "
+"possible de changer l'organisateur d'une réunion, ce n'est pas la manière "
+"recommandée d'inviter des participants supplémentaires aux réunions. Si vous "
+"souhaitez inviter des personnes supplémentaires à une réunion et que vous "
+"n'en êtes pas l'organisateur, la meilleure solution est de faire suivre le "
+"message d'invitationoriginel de l'organisateur à ces personnes."
-#: ../C/evolution.xml:4025(para)
+#: ../C/evolution.xml:4050(para)
msgid ""
"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
@@ -9624,27 +9550,27 @@ msgstr ""
"apparaissent, y compris l'heure et la date. Vous pouvez alors choisir "
"comment répondre à l'invitation. Les choix sont :"
-#: ../C/evolution.xml:4028(para)
+#: ../C/evolution.xml:4053(para)
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../C/evolution.xml:4031(para)
+#: ../C/evolution.xml:4056(para)
msgid "Tentatively Accept"
msgstr "Accepter provisoirement"
-#: ../C/evolution.xml:4034(para)
+#: ../C/evolution.xml:4059(para)
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../C/evolution.xml:4037(para)
+#: ../C/evolution.xml:4062(para)
msgid ""
-"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
+"Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is "
"also added to your calendar if you accept."
msgstr ""
"Cliquez sur Valider pour envoyer un courriel à l'organisateur avec votre "
"réponse. L'événement est aussi ajouté à votre calendrier si vous l'acceptez."
-#: ../C/evolution.xml:4038(para)
+#: ../C/evolution.xml:4063(para)
msgid ""
"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
"information, but if the original organizer sends out another update, your "
@@ -9654,18 +9580,16 @@ msgstr ""
"informations, mais si l'organisateur original envoie une mise à jour, il se "
"peut que vos modifications soient écrasées."
-#: ../C/evolution.xml:4043(para)
+#: ../C/evolution.xml:4068(para)
msgid ""
"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
-"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
-"you can click OK to update your attendee list."
+"inline by clicking the attachment and selecting View Inline."
msgstr ""
"Lorsque vous recevez une réponse à une invitation de réunion que vous avez "
"envoyée, vous pouvez la voir dans le message en cliquant sur la pièce jointe "
-"et en choisissant « Afficher dans le corps ». Au bas de l'élément, vous "
-"pouvez cliquer sur Valider pour mettre à jour la liste des participants."
+"et en choisissant « Afficher dans le corps »."
-#: ../C/evolution.xml:4048(para)
+#: ../C/evolution.xml:4073(para)
msgid ""
"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
@@ -9687,22 +9611,23 @@ msgstr ""
"tout de même utiliser les invitations à des événements avec iCal pour "
"coordonner la planification d'événements avec d'autres personnes."
-#: ../C/evolution.xml:4049(para)
+#: ../C/evolution.xml:4074(para)
msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Pour accéder à l'affichage Libre/Occupé :"
-#: ../C/evolution.xml:4058(para)
-msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+#: ../C/evolution.xml:4083(para)
+msgid ""
+"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton Libre/Occupé dans la barre d'outils ou choisissez "
"Options &gt; Libre/Occupé."
-#: ../C/evolution.xml:4063(para)
+#: ../C/evolution.xml:4088(para)
msgid ""
"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
-"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+"automatically; others receive email notification of any change in plans."
msgstr ""
"Affinez les horaires de la réunion, soit en glissant les bords de la "
"réunion, soit en utilisant les boutons de choix automatique pour choisir "
@@ -9711,19 +9636,20 @@ msgstr ""
"participants invités ; dans les autres cas, un courriel de notification de "
"mise à jour est envoyé aux particpants."
-#: ../C/evolution.xml:4067(title)
+#: ../C/evolution.xml:4092(title)
msgid "Attendee List:"
msgstr "Liste des participants :"
-#: ../C/evolution.xml:4068(para)
-msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+#: ../C/evolution.xml:4093(para)
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr "La liste des participants montre les personnes invitées à la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4071(title)
+#: ../C/evolution.xml:4096(title)
msgid "Schedule Grid:"
msgstr "Grille horaire :"
-#: ../C/evolution.xml:4072(para)
+#: ../C/evolution.xml:4097(para)
msgid ""
"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
@@ -9742,7 +9668,7 @@ msgstr ""
"publiées à un URL accessible et que vous l'avez saisi dans leur carte de "
"contact avec l'éditeur de contact."
-#: ../C/evolution.xml:4077(para)
+#: ../C/evolution.xml:4102(para)
msgid ""
"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
@@ -9755,15 +9681,16 @@ msgstr ""
"administrateur système si vous n'êtes pas certain de disposer de cette "
"fonctionnalité."
-#: ../C/evolution.xml:4078(para)
+#: ../C/evolution.xml:4103(para)
msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
msgstr "Pour configurer la publication de calendrier ou de disponibilité :"
-#: ../C/evolution.xml:4081(para) ../C/evolution.xml:4816(para)
+#: ../C/evolution.xml:4106(para) ../C/evolution.xml:4840(para)
msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Calendrier et tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4084(para)
+#: ../C/evolution.xml:4109(para)
msgid ""
"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
"you want to publish."
@@ -9771,23 +9698,23 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Publication de calendrier, cliquez sur Ajouter, puis "
"sélectionnez l'information que vous souhaitez publier."
-#: ../C/evolution.xml:4087(para)
+#: ../C/evolution.xml:4112(para)
msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
msgstr "Choisissez la fréquence de publication des données."
-#: ../C/evolution.xml:4090(para)
+#: ../C/evolution.xml:4115(para)
msgid "Select the calendars you want to display data for."
msgstr "Sélectionnez les calendriers dont vous voulez publier les données."
-#: ../C/evolution.xml:4093(para)
+#: ../C/evolution.xml:4118(para)
msgid "Specify the publishing location for the upload server."
msgstr "Indiquez l'emplacement de publication du serveur distant."
-#: ../C/evolution.xml:4096(para)
+#: ../C/evolution.xml:4121(para)
msgid "Type your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: ../C/evolution.xml:4102(para)
+#: ../C/evolution.xml:4127(para)
msgid ""
"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
@@ -9796,15 +9723,13 @@ msgstr ""
"l'outil Calendriers et choisissez Actions &gt; Publier l'information "
"iCalendar."
-#: ../C/evolution.xml:4104(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
-"Busy server."
+#: ../C/evolution.xml:4129(para) ../C/evolution.xml:6706(para)
+msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server."
msgstr ""
-"Evolution vous permet d'indiquer un modèle à utiliser lors de la publication "
-"vers un serveur de disponibilité."
+"Vous pouvez indiquer un modèle à utiliser lors de la publication vers un "
+"serveur de disponibilité."
-#: ../C/evolution.xml:4110(para)
+#: ../C/evolution.xml:4135(para)
msgid ""
"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
@@ -9817,163 +9742,116 @@ msgstr ""
"eux, Evolution consulte leur agenda et l'affiche dans les informations de "
"disponibilité."
-#: ../C/evolution.xml:4119(para)
+#: ../C/evolution.xml:4142(para)
msgid ""
-"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. "
-"To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
+"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
+"search for Calendar items."
msgstr ""
-"Evolution vous permet de chercher des éléments de calendrier en utilisant la "
-"recherche personnalisée. Pour initier une recherche de divers éléments de "
-"calendrier, utilisez la procédure suivante :"
+"Vous pouvez utiliser une recherche personnalisée, une recherche avancée ou "
+"une recherche rapide pour rechercher des éléments de calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:4123(para) ../C/evolution.xml:4440(para)
-#: ../C/evolution.xml:4675(para)
+#: ../C/evolution.xml:4145(para)
msgid ""
-"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
-"stock_search.png\"/> to expand the drop-down list"
+"Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized "
+"Search."
msgstr ""
-"Cliquez sur l'icône de recherche <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref="
-"\"figures/stock_search.png\"/> pour ouvrir la liste déroulante."
-
-#: ../C/evolution.xml:4126(para) ../C/evolution.xml:4443(para)
-#: ../C/evolution.xml:4678(para)
-msgid "Select the search type:"
-msgstr "Sélectionnez le type de recherche :"
+"Evolution vous permet de chercher des éléments de calendrier en utilisant "
+"une recherche personnalisée."
-#: ../C/evolution.xml:4129(para) ../C/evolution.xml:4446(para)
-#: ../C/evolution.xml:4681(para)
+#: ../C/evolution.xml:4155(para) ../C/evolution.xml:4471(para)
+#: ../C/evolution.xml:4707(para)
msgid "Summary contains"
msgstr "Le résumé contient"
-#: ../C/evolution.xml:4132(para) ../C/evolution.xml:4449(para)
-#: ../C/evolution.xml:4684(para)
+#: ../C/evolution.xml:4158(para) ../C/evolution.xml:4474(para)
+#: ../C/evolution.xml:4710(para)
msgid "Description contains"
msgstr "La description contient"
-#: ../C/evolution.xml:4135(para) ../C/evolution.xml:4452(para)
-#: ../C/evolution.xml:4687(para)
+#: ../C/evolution.xml:4161(para) ../C/evolution.xml:4477(para)
+#: ../C/evolution.xml:4713(para)
msgid "Any field Contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: ../C/evolution.xml:4140(para) ../C/evolution.xml:4692(para)
+#: ../C/evolution.xml:4166(para) ../C/evolution.xml:4718(para)
msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
msgstr "Evolution affiche les éléments de calendrier souhaités."
-#: ../C/evolution.xml:4145(para) ../C/evolution.xml:4462(para)
-#: ../C/evolution.xml:4697(para)
-msgid ""
-"You can perform an advanced search based on any of the search type mentioned "
-"above."
-msgstr ""
-"Vous pouvez effectuer une recherche avancée sur la base de n'importe quel "
-"type de recherche mentionné ci-dessus."
-
-#: ../C/evolution.xml:4147(para) ../C/evolution.xml:4464(para)
-#: ../C/evolution.xml:4699(para)
-msgid "To perform an advanced search:"
-msgstr "Pour effectuer une recherche avancée :"
-
-#: ../C/evolution.xml:4150(para) ../C/evolution.xml:4702(para)
-msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
-msgstr "Choisissez le type de recherche souhaité dans la liste déroulante."
-
-#: ../C/evolution.xml:4153(para) ../C/evolution.xml:4467(para)
-#: ../C/evolution.xml:4705(para)
-msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialogue box."
+#: ../C/evolution.xml:4178(para) ../C/evolution.xml:4492(para)
+#: ../C/evolution.xml:4730(para)
+msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box."
msgstr ""
"Choisissez Recherche avancée afin d'ouvrir la boîte de dialogue Recherche "
"avancée."
-#: ../C/evolution.xml:4154(para) ../C/evolution.xml:4468(para)
-#: ../C/evolution.xml:4706(para)
+#: ../C/evolution.xml:4179(para) ../C/evolution.xml:4493(para)
+#: ../C/evolution.xml:4731(para)
msgid "Search name field displays the search type you have selected."
-msgstr "Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi."
+msgstr ""
+"Le champ Nom de recherche affiche le type de recherche que vous avez choisi."
-#: ../C/evolution.xml:4159(para) ../C/evolution.xml:4473(para)
-#: ../C/evolution.xml:4711(para)
+#: ../C/evolution.xml:4184(para) ../C/evolution.xml:4498(para)
+#: ../C/evolution.xml:4736(para)
msgid "Click Add to add rules."
msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des règles."
-#: ../C/evolution.xml:4162(para) ../C/evolution.xml:4476(para)
-#: ../C/evolution.xml:4714(para)
-msgid "Select the criteria and then, type a search entry in the given field."
+#: ../C/evolution.xml:4187(para) ../C/evolution.xml:4501(para)
+#: ../C/evolution.xml:4739(para)
+msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field."
msgstr ""
"Sélectionnez un critère puis saisissez un terme de recherche dans le champ "
"correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:4168(para) ../C/evolution.xml:4720(para)
+#: ../C/evolution.xml:4193(para) ../C/evolution.xml:4745(para)
msgid "Click Save to save your search results."
msgstr "Cliquez sur Enregistrer pour conserver les résultats de la recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4173(para)
+#: ../C/evolution.xml:4198(para)
msgid ""
-"Displays all the Calendar items that match the in-built criteria that you "
-"have selected from the drop-down list in the Search bar."
+"Displays all the Calendar items that match the criteria that you have "
+"selected from the drop-down list in the Search bar."
msgstr ""
-"Affiche tous les éléments de calendrier correspondant aux critères "
-"prédéfinis que vous avez sélectionnés dans la liste déroulante de la barre "
-"de recherche."
+"Affiche tous les éléments de calendrier correspondant aux critères que vous "
+"avez sélectionnés dans la liste déroulante de la barre de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4178(para) ../C/evolution.xml:4730(para)
+#: ../C/evolution.xml:4202(para) ../C/evolution.xml:4754(para)
msgid "Click the Show drop-down list."
msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher."
-#: ../C/evolution.xml:4181(para) ../C/evolution.xml:4522(para)
-#: ../C/evolution.xml:4733(para)
-msgid "Select the search criteria:"
-msgstr "Sélectionnez un critère de recherche :"
-
-#: ../C/evolution.xml:4184(para) ../C/evolution.xml:4525(para)
-#: ../C/evolution.xml:4736(para)
+#: ../C/evolution.xml:4208(para) ../C/evolution.xml:4550(para)
+#: ../C/evolution.xml:4760(para)
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: ../C/evolution.xml:4187(para) ../C/evolution.xml:4528(para)
-#: ../C/evolution.xml:4739(para)
+#: ../C/evolution.xml:4211(para) ../C/evolution.xml:4553(para)
+#: ../C/evolution.xml:4763(para)
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
-#: ../C/evolution.xml:4190(para)
+#: ../C/evolution.xml:4214(para)
msgid "Active Appointments"
msgstr "Rendez-vous actuels"
-#: ../C/evolution.xml:4193(para)
+#: ../C/evolution.xml:4217(para)
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Rendez-vous des 7 prochains jours"
-#: ../C/evolution.xml:4208(para) ../C/evolution.xml:4558(para)
+#: ../C/evolution.xml:4232(para) ../C/evolution.xml:4583(para)
msgid "Favourites"
msgstr "Favoris"
-#: ../C/evolution.xml:4217(para) ../C/evolution.xml:4567(para)
-#: ../C/evolution.xml:4763(para)
-msgid "Holidays"
-msgstr "Vacances"
-
-#: ../C/evolution.xml:4229(para) ../C/evolution.xml:4579(para)
-#: ../C/evolution.xml:4775(para)
-msgid "Key Customers"
-msgstr "Clients clés"
-
-#: ../C/evolution.xml:4250(para) ../C/evolution.xml:4600(para)
-#: ../C/evolution.xml:4796(para)
-msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr "Temps &amp; dépenses"
-
-#: ../C/evolution.xml:4261(para)
-msgid "You can view the desired items listed in the Calender view."
-msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier."
+#: ../C/evolution.xml:4285(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view."
+msgstr ""
+"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:4266(para)
-msgid ""
-"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
-"on the calendar item &gt; Print."
+#: ../C/evolution.xml:4290(para)
+msgid "To print the displayed calendar items, click File &gt; Print."
msgstr ""
"Pour imprimer les éléments de calendrier affichés, choisissez Fichier &gt; "
-"Imprimer ou faites un clic droit sur un élément de calendrier et choisissez "
"Imprimer."
-#: ../C/evolution.xml:4271(para)
+#: ../C/evolution.xml:4295(para)
msgid ""
"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
@@ -9985,29 +9863,29 @@ msgstr ""
"lesquels vous souhaitez conserver les éléments passés. Cliquez sur Valider "
"pour effacer les éléments plus anciens."
-#: ../C/evolution.xml:4276(para)
+#: ../C/evolution.xml:4300(para)
msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
msgstr "Seuls les particpants à une réunion peuvent déléguer une réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4279(para)
+#: ../C/evolution.xml:4303(para)
msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
msgstr ""
"Dans le calendrier, faites un clic droit sur la réunion que vous souhaitez "
"déléguer."
-#: ../C/evolution.xml:4282(para)
-msgid "Click Delegate Meetings."
+#: ../C/evolution.xml:4306(para)
+msgid "Click Delegate Meeting."
msgstr "Cliquez sur Déléguer une réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4285(para)
+#: ../C/evolution.xml:4309(para)
msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
msgstr "Sélectionnez les contacts auxquels vous souhaitez déléguer la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4291(para)
-msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
-msgstr "Chaque contact reçoit une copie de la réunion."
+#: ../C/evolution.xml:4315(para)
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
+msgstr "Chaque contact reçoit une copie de l'invitation à la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:4296(para)
+#: ../C/evolution.xml:4320(para)
msgid ""
"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
@@ -10030,7 +9908,7 @@ msgstr ""
"si vous utilisez le calendrier pour afficher l'agenda d'une équipe sportive, "
"il semble suffisant de le rafraîchir une fois par semaine."
-#: ../C/evolution.xml:4297(para)
+#: ../C/evolution.xml:4321(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
"an extensive list of shared online calendars, including national and "
@@ -10042,37 +9920,42 @@ msgstr ""
"nationaux et religieux, des phases lunaires, des événements sportifs et des "
"événements locaux et régionaux."
-#: ../C/evolution.xml:4298(para)
+#: ../C/evolution.xml:4322(para)
msgid ""
"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
-"as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://www."
-"hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to create a "
-"CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar source. "
-"You can view and create calendar events on CalDav accounts just like other "
-"calendars on Evolution."
+"as <trademark class=\"registered\">Hula</trademark>. For more information "
+"about Hula, see the <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">Hula Project "
+"Web site</ulink>. The procedure to create a CalDAV calendar source is "
+"similar to that of a remote Web calendar source. You can view and create "
+"calendar events on CalDav accounts just like other calendars on Evolution."
msgstr ""
"Evolution vous permet de visualiser et de gérer des calendriers sur des "
-"serveurs CalDAV distants tels que Hula&reg;. Pour plus d'informations sur "
-"Hula, consultez le <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">site Web du "
-"projet Hula</ulink>. La procédure pour créer une source de calendrier CalDAV "
-"est identique à celle utilisée pour une source de calendrier Web distante. "
-"Vous pouvez afficher et créer des événements de calendrier sur des comptes "
-"CalDAV tout comme sur d'autres calendriers Evolution."
+"serveurs CalDAV distants tels que <trademark class=\"registered\">Hula</"
+"trademark>. Pour plus d'informations sur Hula, consultez le <ulink url="
+"\"http://www.hula-project.org\">site Web du projet Hula</ulink>. La "
+"procédure pour créer une source de calendrier CalDAV est identique à celle "
+"utilisée pour une source de calendrier Web distante. Vous pouvez afficher et "
+"créer des événements de calendrier sur des comptes CalDAV tout comme sur "
+"d'autres calendriers Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4303(para)
+#: ../C/evolution.xml:4327(para)
msgid ""
-"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
-"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
-"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or "
-"in the folder tree."
+"The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you "
+"keep a list of tasks separate from your calendar appointments."
msgstr ""
-"La liste des tâches, située dans le coin inférieur droit du calendrier, vous "
+"La liste des tâches, située dans le coin supérieur droit du calendrier, vous "
"permet de conserver une liste de tâches indépendamment des rendez-vous du "
-"calendrier. Vous pouvez afficher cette liste dans une fenêtre lpus grande en "
-"cliquant sur le bouton Tâches dans le sélecteur ou dans l'arborescence des "
-"dossiers."
+"calendrier."
+
+#: ../C/evolution.xml:4328(para)
+msgid ""
+"You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the "
+"side bar."
+msgstr ""
+"Vous pouvez afficher cette liste dans une fenêtre plus grande en cliquant "
+"sur le bouton Tâches dans la barre latérale."
-#: ../C/evolution.xml:4304(para)
+#: ../C/evolution.xml:4329(para)
msgid ""
"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
@@ -10086,39 +9969,40 @@ msgstr ""
"de l'affichage du calendrier, les tâches de toutes les listes de tâches "
"visibles apparaissent, avec leur couleur respective."
-#: ../C/evolution.xml:4307(link) ../C/evolution.xml:4318(title)
+#: ../C/evolution.xml:4332(link) ../C/evolution.xml:4343(title)
msgid "Creating a New Task List"
msgstr "Création d'une nouvelle liste de tâches"
-#: ../C/evolution.xml:4310(link) ../C/evolution.xml:4337(title)
+#: ../C/evolution.xml:4335(link) ../C/evolution.xml:4362(title)
msgid "Creating a New Task"
msgstr "Création d'une nouvelle tâche"
-#: ../C/evolution.xml:4313(link) ../C/evolution.xml:4382(title)
+#: ../C/evolution.xml:4338(link) ../C/evolution.xml:4407(title)
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Tâches attribuées"
-#: ../C/evolution.xml:4321(para)
+#: ../C/evolution.xml:4346(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de tâches"
-#: ../C/evolution.xml:4324(para)
+#: ../C/evolution.xml:4349(para)
msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Indiquez le nom et la couleur de la liste de tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4327(para)
-msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+#: ../C/evolution.xml:4352(para)
+msgid ""
+"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(facultatif) Si la liste est publiée en ligne, indiquez l'URL de la liste de "
"tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4333(para)
+#: ../C/evolution.xml:4358(para)
msgid ""
"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
-"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in "
-"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once "
+"items by selecting them, then clicking Delete. The list of tasks is sorted "
+"in a similar way to the list of email messages in Evolution Mail. Click once "
"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
"click to add or remove columns from the display."
msgstr ""
@@ -10132,50 +10016,34 @@ msgstr ""
"modifier l'ordre et le type de tri, ou utilisez le clic droit pour ajouter "
"ou enlever des colonnes de l'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:4340(para)
-msgid "Click New &gt; Task."
-msgstr "Cliquez sur Nouveau &gt; Tâche."
+#: ../C/evolution.xml:4365(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task."
+msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4343(para) ../C/evolution.xml:4394(para)
+#: ../C/evolution.xml:4368(para) ../C/evolution.xml:4419(para)
msgid "Select a group for the task."
msgstr "Sélectionnez un groupe pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4346(para)
-msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
-msgstr "Saisissez un bref résumé de la tâche dans le champ Résumé."
-
-#: ../C/evolution.xml:4349(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
-msgstr "(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche."
-
-#: ../C/evolution.xml:4352(para)
-msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
-msgstr "(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche."
-
-#: ../C/evolution.xml:4361(para) ../C/evolution.xml:4412(para)
-#: ../C/evolution.xml:4628(para)
-msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
-msgstr "(facultatif) Saisissez une catégorie dans le champ Catégories."
-
-#: ../C/evolution.xml:4362(para)
-msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+#: ../C/evolution.xml:4374(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task."
msgstr ""
-"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
-"Catégories."
+"(facultatif) Indiquez une date de début et une date de fin pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4365(para) ../C/evolution.xml:4416(para)
-msgid "Type a description for the task."
-msgstr "Saisissez une description pour la tâche."
+#: ../C/evolution.xml:4377(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task."
+msgstr ""
+"(facultatif) Indiquez une heure de début et une heure de fin pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4368(para) ../C/evolution.xml:4424(para)
+#: ../C/evolution.xml:4393(para) ../C/evolution.xml:4449(para)
+#: ../C/evolution.xml:4671(para)
msgid ""
"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the task."
+"(as Public, Private or Confidential)."
msgstr ""
"(facultatif) Choisissez Options &gt; Classifications, puis sélectionnez une "
-"classification pour la tâche (Public, Privé ou Confidentiel)."
+"classification (Public, Privé ou Confidentiel)."
-#: ../C/evolution.xml:4371(para) ../C/evolution.xml:4427(para)
+#: ../C/evolution.xml:4396(para) ../C/evolution.xml:4452(para)
msgid ""
"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
"Details."
@@ -10183,49 +10051,34 @@ msgstr ""
"(facultatif) Pour indiquer l'état d'une tâche, choisissez Options &gt; "
"Détails de l'état."
-#: ../C/evolution.xml:4374(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe à la tâche, faites glisser un "
-"fichier dans la barre des pièces jointes."
-
-#: ../C/evolution.xml:4376(para) ../C/evolution.xml:4421(para)
-#: ../C/evolution.xml:4643(para)
-msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
-msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton Joindre de la barre d'outils, puis sélectionnez une "
-"pièce jointe."
-
-#: ../C/evolution.xml:4383(para)
+#: ../C/evolution.xml:4408(para)
msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
msgstr "Evolution permet d'attribuer des tâches à plusieurs personnes."
-#: ../C/evolution.xml:4384(para)
+#: ../C/evolution.xml:4409(para)
msgid ""
"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
-"such as “chair” or “required.” When you save the task, each attendee is sent "
-"an e-mail with the task information, which also gives them the option to "
-"respond."
+"such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the "
+"task, each attendee is sent an email with the task information, which also "
+"gives them the option to respond."
msgstr ""
"Lorsque vous attribuez une tâche, vous pouvez indiquer les participants dans "
-"plusieurs catégories, telles que « présidents » ou « attendus ». Lorsque "
-"vous enregistrez la tâche, chaque participant reçoit un courriel avec les "
+"plusieurs catégories, telles que « présidents » ou « attendus ». Lorsque vous "
+"enregistrez la tâche, chaque participant reçoit un courriel avec les "
"informations de la tâche, et leur donne également la possibilité de répondre."
-#: ../C/evolution.xml:4385(para)
+#: ../C/evolution.xml:4410(para)
msgid "To assign a new task:"
msgstr "Pour attribuer une nouvelle tâche :"
-#: ../C/evolution.xml:4388(para)
+#: ../C/evolution.xml:4413(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche attribuée."
-#: ../C/evolution.xml:4397(para)
+#: ../C/evolution.xml:4422(para)
msgid ""
"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
-"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
+"email addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
"Type, Role, Status, and RSVP fields."
@@ -10237,11 +10090,7 @@ msgstr ""
"sélectionnez-le et cliquez sur Édition. Ouvrez le menu Affichage pour "
"afficher ou masquer les champs Type, Rôle, État ou RSVP."
-#: ../C/evolution.xml:4400(para)
-msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
-msgstr "Saisissez un bref résumé de la tâche dans le champ Résumé."
-
-#: ../C/evolution.xml:4403(para)
+#: ../C/evolution.xml:4428(para)
msgid ""
"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
"task."
@@ -10249,42 +10098,31 @@ msgstr ""
"(facultatif) Indiquez une date et une heure de début, ainsi qu'une date et "
"une heure d'échéance pour la tâche."
-#: ../C/evolution.xml:4419(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
-"attachment into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe à la tâche attribuée, faites "
-"glisser un fichier dans la barre des pièces jointes."
-
-#: ../C/evolution.xml:4433(title)
-msgid "Searching For Task Items"
+#: ../C/evolution.xml:4458(title)
+msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Recherche de tâches"
-#: ../C/evolution.xml:4436(para)
+#: ../C/evolution.xml:4461(para)
msgid ""
-"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search. To "
-"start searching for various task items, use the following procedure:"
+"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution vous permet de chercher des tâches en utilisant la recherche "
-"personnalisée. Pour initier une recherche de diverses tâches, utilisez la "
-"procédure suivante :"
+"personnalisée."
-#: ../C/evolution.xml:4457(para)
+#: ../C/evolution.xml:4482(para)
msgid "Evolution displays the desired Task items."
msgstr "Evolution affiche les tâches correspondantes."
-#: ../C/evolution.xml:4481(para)
+#: ../C/evolution.xml:4506(para)
msgid ""
-"Displays all the task items that match the in-built criteria that you have "
-"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
-"display pane."
+"Displays all the task items that match the criteria that you have selected "
+"from the drop-down list at the top left side, just above the display pane."
msgstr ""
-"Affiche toutes les tâches correspondant aux critères prédéfinis que vous "
-"avez sélectionnés dans la liste déroulante en haut à gauche, juste au-dessus "
-"de la zone d'affichage."
+"Affiche toutes les tâches correspondant aux critères que vous avez "
+"sélectionnés dans la liste déroulante en haut à gauche, juste au-dessus de "
+"la zone d'affichage."
-#: ../C/evolution.xml:4483(para)
+#: ../C/evolution.xml:4508(para)
msgid ""
"This feature provides the following best quick search options. This allows "
"you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for "
@@ -10295,122 +10133,127 @@ msgstr ""
"planification peut se révéler assez vite problématique si vous avez un grand "
"nombre de tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4485(title)
+#: ../C/evolution.xml:4510(title)
msgid "Any Category:"
msgstr "Toute catégorie :"
-#: ../C/evolution.xml:4486(para)
-msgid "It shows all the tasks that fall under any category."
-msgstr "Toutes les tâches ayant une catégorie apparaissent."
+#: ../C/evolution.xml:4511(para)
+msgid "Displays all the tasks that fall under any category."
+msgstr "Affiche toutes les tâches ayant une catégorie."
-#: ../C/evolution.xml:4489(title)
+#: ../C/evolution.xml:4514(title)
msgid "Unmatched:"
msgstr "Différent :"
-#: ../C/evolution.xml:4490(para)
+#: ../C/evolution.xml:4515(para)
msgid ""
-"It shows all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
+"Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed "
"here."
msgstr ""
-"Toutes les tâches n'appartenant à aucune des catégories énumérées ici "
-"apparaissent."
+"Affiche toutes les tâches n'appartenant à aucune des catégories énumérées "
+"ici."
-#: ../C/evolution.xml:4493(title)
+#: ../C/evolution.xml:4518(title)
msgid "Next 7 Days' Tasks:"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours :"
-#: ../C/evolution.xml:4494(para)
-msgid ""
-"It shows all the active tasks that are due within the next seven dates. You "
-"can view all the tasks that end within the next seven days from the current "
-"date."
+#: ../C/evolution.xml:4519(para)
+msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
msgstr ""
-"Toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains jours "
-"apparaissent. Vous pouvez ainsi voir toutes les tâches devant se terminer "
-"dans les 7 jours suivant la date actuelle."
+"Affiche toutes les tâches actives arrivant à échéance dans les 7 prochains "
+"jours."
-#: ../C/evolution.xml:4497(title)
+#: ../C/evolution.xml:4522(title)
msgid "Active Tasks:"
msgstr "Tâches actuelles :"
-#: ../C/evolution.xml:4498(para)
+#: ../C/evolution.xml:4523(para)
msgid ""
-"It shows all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
+"Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see "
"the date due for tasks due in the future."
msgstr ""
-"Toutes les tâches dont la date d'échéance se situe dans le futur "
-"apparaissent. Cela vous permet de voir les dates d'échéances de toutes les "
-"tâches dont la date d'échéance n'est pas encore passée."
+"Affiche toutes les tâches dont la date d'échéance se situe dans le futur. "
+"Cela vous permet de voir les dates d'échéances de toutes les tâches dont la "
+"date d'échéance n'est pas encore passée."
-#: ../C/evolution.xml:4501(title)
+#: ../C/evolution.xml:4526(title)
msgid "Over Due Tasks:"
msgstr "Tâches en retard :"
-#: ../C/evolution.xml:4502(para)
-msgid "It shows all the tasks whose end date has already passed."
-msgstr "Toutes les tâches dont la date d'échéance est passée apparaissent."
+#: ../C/evolution.xml:4527(para)
+msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed."
+msgstr "Affiche toutes les tâches dont la date d'échéance est passée."
-#: ../C/evolution.xml:4505(title)
+#: ../C/evolution.xml:4530(title)
msgid "Completed Tasks:"
msgstr "Tâches terminées :"
-#: ../C/evolution.xml:4506(para)
-msgid "It shows the tasks whose status is 100% completed."
-msgstr "Toutes les tâches dont l'état est terminé à 100 % apparaissent."
+#: ../C/evolution.xml:4531(para)
+msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed."
+msgstr "Affiche toutes les tâches dont l'état est terminé à 100 %."
-#: ../C/evolution.xml:4509(title)
+#: ../C/evolution.xml:4534(title)
msgid "Tasks With Attachment:"
msgstr "Tâches avec une pièce jointe :"
-#: ../C/evolution.xml:4510(para)
-msgid "It shows all the tasks with attachment."
-msgstr "Toutes les tâches possédant une pièce jointe apparaissent."
+#: ../C/evolution.xml:4535(para)
+msgid "Displays all the tasks with attachments."
+msgstr "Affiche toutes les tâches possédant au moins une pièce jointe."
-#: ../C/evolution.xml:4513(title)
+#: ../C/evolution.xml:4538(title)
msgid "&lt;List of Categories&gt;:"
msgstr "&lt;Liste de catégories&gt; :"
-#: ../C/evolution.xml:4514(para)
+#: ../C/evolution.xml:4539(para)
msgid ""
"Lists all the tasks that belong to a particular category such as "
-"Anniversary, Holidays, Gifts etc."
+"Anniversary, Holidays, Gifts, etc."
msgstr ""
"Affiche la liste de toutes les tâches appartenant à une catégorie précise, "
"telle que Anniversaire, Vacances, Cadeaux, etc."
-#: ../C/evolution.xml:4516(para) ../C/evolution.xml:4727(para)
+#: ../C/evolution.xml:4541(para)
msgid "To perform quick search,"
msgstr "Pour effectuer une recherche rapide,"
-#: ../C/evolution.xml:4519(para)
+#: ../C/evolution.xml:4544(para)
msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar."
msgstr "Cliquez sur la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4531(para)
+#: ../C/evolution.xml:4556(para)
msgid "Next 7 Days Tasks"
msgstr "Tâches des 7 prochains jours"
-#: ../C/evolution.xml:4534(para)
+#: ../C/evolution.xml:4559(para)
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tâches actuelles"
-#: ../C/evolution.xml:4537(para)
+#: ../C/evolution.xml:4562(para)
msgid "Over Due Tasks"
msgstr "Tâches en retard"
-#: ../C/evolution.xml:4540(para)
+#: ../C/evolution.xml:4565(para)
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tâches terminées"
-#: ../C/evolution.xml:4543(para)
+#: ../C/evolution.xml:4568(para)
msgid "Tasks With Attachments"
msgstr "Tâches avec une pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:4611(para)
+#: ../C/evolution.xml:4592(para) ../C/evolution.xml:4787(para)
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacances"
+
+#: ../C/evolution.xml:4604(para) ../C/evolution.xml:4799(para)
+msgid "Key Customers"
+msgstr "Clients clés"
+
+#: ../C/evolution.xml:4636(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Task view."
-msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches."
+msgstr ""
+"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des tâches."
-#: ../C/evolution.xml:4617(para)
+#: ../C/evolution.xml:4642(para)
msgid ""
"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
"entries without dates, using the filesystem as a backend."
@@ -10419,23 +10262,25 @@ msgstr ""
"stocker des notes journalisées sans date, stockées sur le système de "
"fichiers."
-#: ../C/evolution.xml:4619(para)
+#: ../C/evolution.xml:4644(para)
msgid "To create a new memo entry:"
msgstr "Pour créer une nouvelle note mémo :"
-#: ../C/evolution.xml:4622(para)
+#: ../C/evolution.xml:4647(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Mémo."
-#: ../C/evolution.xml:4625(para)
-msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
-msgstr "Sélectionnez un groupe dans lequel vous souhaitez créer le mémo."
+#: ../C/evolution.xml:4650(para) ../C/evolution.xml:5720(para)
+msgid "Select the Group in which you would like to create the entry."
+msgstr "Sélectionnez le groupe dans lequel vous souhaitez créer l'élément."
-#: ../C/evolution.xml:4632(para)
-msgid "Type text for the memo in the Summary field."
-msgstr "Saisissez le texte du mémo dans le champ Résumé."
+#: ../C/evolution.xml:4654(para)
+msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+"Pour afficher ou masquer le champ Catégories, choisissez Affichage &gt; "
+"Catégories."
-#: ../C/evolution.xml:4635(para) ../C/evolution.xml:5747(para)
+#: ../C/evolution.xml:4660(para) ../C/evolution.xml:5726(para)
msgid ""
"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
"the recipients' Calendars."
@@ -10443,78 +10288,69 @@ msgstr ""
"Dans le champ « Date de début », saisissez la date à laquelle cette note de "
"rappel doit apparaître dans le calendrier des destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:4638(para)
-msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
-msgstr "Saisissez le texte du mémo dans le champ Contenu du mémo."
-
-#: ../C/evolution.xml:4641(para)
-msgid ""
-"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
-"into the attachment bar."
-msgstr ""
-"(facultatif) Pour ajouter une pièce jointe au mémo, faites glisser un "
-"fichier dans la barre des pièces jointes."
-
-#: ../C/evolution.xml:4646(para)
-msgid ""
-"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
-"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
-msgstr ""
-"(facultatif) Choisissez Options &gt; Classifications, puis sélectionnez une "
-"classification pour le mémo (Public, Privé ou Confidentiel)."
-
-#: ../C/evolution.xml:4651(title)
-msgid "The Memo list"
+#: ../C/evolution.xml:4676(title)
+msgid "The Memo List"
msgstr "La liste des mémos"
-#: ../C/evolution.xml:4652(para)
+#: ../C/evolution.xml:4677(para)
msgid ""
"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
-"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
-"show memos."
+"list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo "
+"lists."
msgstr ""
"Comme pour les calendriers et les tâches, vous pouvez créer plusieurs listes "
-"de mémos. Chaque liste reçoit une couleur, et il est possible de masquer et "
-"d'afficher les différentes listes dans le sélecteur de l'outil Mémos."
+"de mémos. Une couleur est attribuée à chaque liste, et il est possible de "
+"masquer et d'afficher les différentes listes à l'aide de la barre latérale."
-#: ../C/evolution.xml:4653(para)
+#: ../C/evolution.xml:4678(para)
msgid "To create a new memo list:"
msgstr "Pour créer une nouvelle liste de mémos :"
-#: ../C/evolution.xml:4656(para)
+#: ../C/evolution.xml:4681(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Liste de mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4659(para)
-msgid "Type the group, name and color for the memo list."
-msgstr "Saisissez le groupe, le nom et la couleur de la liste de mémos."
+#: ../C/evolution.xml:4684(para)
+msgid "Enter the type, name and color for the memo list."
+msgstr "Saisissez le type, le nom et la couleur de la liste de mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4668(title)
-msgid "Searching For Memo Items"
+#: ../C/evolution.xml:4693(title)
+msgid "Searching for Memo Items"
msgstr "Recherche de mémos"
-#: ../C/evolution.xml:4671(para)
+#: ../C/evolution.xml:4694(para)
msgid ""
-"Evolution enables you to find the Memo items by using Customized Search. To "
-"start searching for various Memo items, use the following procedure:"
+"You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to "
+"search for Memo Items."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser une recherche personnalisée, une recherche avancée ou "
+"une recherche rapide pour chercher des mémos."
+
+#: ../C/evolution.xml:4697(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution vous permet de chercher des mémos en utilisant la recherche "
-"personnalisée. Pour initier une recherche de divers mémos, utilisez la "
-"procédure suivante :"
+"personnalisée."
-#: ../C/evolution.xml:4725(para)
+#: ../C/evolution.xml:4727(para)
+msgid "Select the desired search type from the drop-down list."
+msgstr "Choisissez le type de recherche souhaité dans la liste déroulante."
+
+#: ../C/evolution.xml:4750(para)
msgid ""
-"Displays all the Memo items that match the in-built criteria that you have "
-"selected from the Show drop-down list in the Search bar."
+"Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected "
+"from the Show drop-down list in the Search bar."
msgstr ""
-"Affiche tous les mémos correspondant aux critères prédéfinis que vous avez "
-"sélectionnés dans la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
+"Affiche tous les mémos correspondant aux critères que vous avez sélectionnés "
+"dans la liste déroulante Afficher dans la barre de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:4805(para)
+#: ../C/evolution.xml:4829(para)
msgid "You can view the desired items listed in the Memo view."
-msgstr "Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos."
+msgstr ""
+"Vous voyez apparaître les éléments souhaités dans l'affichage des mémos."
-#: ../C/evolution.xml:4813(para)
+#: ../C/evolution.xml:4837(para)
msgid ""
"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
@@ -10523,21 +10359,21 @@ msgstr ""
"avec des amis ou des collègues de travail, il se peut que vous deviez "
"configurer votre fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:4819(para)
+#: ../C/evolution.xml:4843(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
msgstr ""
"Cliquez sur l'icône à côté du champ Fuseau horaire, puis choisissez votre "
"emplacement."
-#: ../C/evolution.xml:4820(para)
+#: ../C/evolution.xml:4844(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
msgstr "Chaque point rouge représente une ville importante."
-#: ../C/evolution.xml:4823(para)
+#: ../C/evolution.xml:4847(para)
msgid "Select a city, then click OK."
msgstr "Sélectionnez une ville, puis cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:4826(para)
+#: ../C/evolution.xml:4850(para)
msgid ""
"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
@@ -10554,51 +10390,51 @@ msgstr ""
"assurer de bien coordonner vos horaires. La définition de fuseaux horaires "
"spécifiques par rendez-vous aide à éviter les confusions possibles."
-#: ../C/evolution.xml:4830(title)
+#: ../C/evolution.xml:4854(title)
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ligne de l'heure courante"
-#: ../C/evolution.xml:4831(para)
+#: ../C/evolution.xml:4855(para)
msgid ""
"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
-"feature is now available in the Evolution calendar."
+"feature is available in the Evolution calendar."
msgstr ""
"La ligne de l'heure courante est une marque pour afficher la date et l'heure "
-"actuelle. Cette fonctionnalité est dorénavant disponible dans le calendrier "
-"d'Evolution."
+"actuelle. Cette fonctionnalité est disponible dans le calendrier d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4837(para)
+#: ../C/evolution.xml:4861(para)
msgid ""
-"Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
-"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, "
-"it is free software and is licensed under the GPL."
+"<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows "
+"Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
+"servers. Like Evolution, it is free software and is licensed under the GPL."
msgstr ""
-"Evolution&trade; Exchange pour Microsoft Exchange autorise les clients "
-"Evolution à accéder aux comptes de serveurs Microsoft Exchange 2000 et 2003. "
-"Comme Evolution, c'estégalement du logiciel libre et placé sous licence GPL."
+"<trademark>Evolution</trademark> Exchange pour Microsoft Exchange autorise "
+"les clients Evolution à accéder aux comptes de serveurs Microsoft Exchange "
+"2000 et 2003. Comme Evolution, c'estégalement du logiciel libre et placé "
+"sous licence GPL."
-#: ../C/evolution.xml:4840(link) ../C/evolution.xml:4860(title)
+#: ../C/evolution.xml:4864(link) ../C/evolution.xml:4884(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
msgstr "Fonctionnalités de Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4843(link) ../C/evolution.xml:4962(title)
+#: ../C/evolution.xml:4867(link) ../C/evolution.xml:4986(title)
msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
msgstr "Ajout d'un compte Exchange à Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:4846(link) ../C/evolution.xml:5129(title)
+#: ../C/evolution.xml:4870(link) ../C/evolution.xml:5104(title)
msgid "Accessing the Exchange Server"
msgstr "Accès au serveur Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4849(link) ../C/evolution.xml:5137(title)
+#: ../C/evolution.xml:4873(link) ../C/evolution.xml:5112(title)
msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
msgstr "Paramètres propres à Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4852(link) ../C/evolution.xml:5160(link)
-#: ../C/evolution.xml:5380(title)
+#: ../C/evolution.xml:4876(link) ../C/evolution.xml:5135(link)
+#: ../C/evolution.xml:5357(title)
msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
msgstr "Planification de réunions avec Libre/Occupé"
-#: ../C/evolution.xml:4856(para)
+#: ../C/evolution.xml:4880(para)
msgid ""
"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
@@ -10608,23 +10444,24 @@ msgstr ""
"et requiert que Outlook Web Access soit activé. Chaque utilisateur doit "
"avoir un compte serveur Exchange valide, et une licence."
-#: ../C/evolution.xml:4861(para)
-msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+#: ../C/evolution.xml:4885(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution Exchange prend en charge les fonctionnalités basiques de Microsoft "
"Exchange suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:4864(para) ../C/evolution.xml:6599(link)
-#: ../C/evolution.xml:6610(title) ../C/evolution.xml:6657(link)
-#: ../C/evolution.xml:6671(title)
+#: ../C/evolution.xml:4888(para) ../C/evolution.xml:6562(link)
+#: ../C/evolution.xml:6573(title) ../C/evolution.xml:6621(link)
+#: ../C/evolution.xml:6635(title)
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: ../C/evolution.xml:4868(title)
+#: ../C/evolution.xml:4892(title)
msgid "Remote Exchange Information Store:"
msgstr "Stockage d'informations Exchange distant :"
-#: ../C/evolution.xml:4869(para)
+#: ../C/evolution.xml:4893(para)
msgid ""
"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
@@ -10633,19 +10470,19 @@ msgstr ""
"dossier Liste d'adresses globale), calendriers et dossiers de tâches sur un "
"serveur Exchange à partir d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4874(title)
+#: ../C/evolution.xml:4898(title)
msgid "Palm Synchronization:"
msgstr "Synchronisation du Palm :"
-#: ../C/evolution.xml:4875(para)
+#: ../C/evolution.xml:4899(para)
msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
msgstr "Prise en charge pour les contacts et calendriers sur Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:4880(title)
+#: ../C/evolution.xml:4904(title)
msgid "Password Management:"
msgstr "Gestion du mot de passe :"
-#: ../C/evolution.xml:4881(para)
+#: ../C/evolution.xml:4905(para)
msgid ""
"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
"asks you to change your password at startup."
@@ -10653,15 +10490,15 @@ msgstr ""
"Vous permet de réinitialiser votre mot de passe. Si celui-ci a expiré,"
"Evolution demande de le changer au démarrage."
-#: ../C/evolution.xml:4887(para) ../C/evolution.xml:5469(para)
+#: ../C/evolution.xml:4911(para) ../C/evolution.xml:5446(para)
msgid "Mail"
msgstr "Messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:4891(title)
+#: ../C/evolution.xml:4915(title)
msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
msgstr "Affichage des courriels dans les dossiers Exchange :"
-#: ../C/evolution.xml:4892(para)
+#: ../C/evolution.xml:4916(para)
msgid ""
"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
"Evolution."
@@ -10669,41 +10506,41 @@ msgstr ""
"Les courriels stockés sur un serveur Exchange sont visibles dans le "
"composant Courriel d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4897(title)
-msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
+#: ../C/evolution.xml:4921(title)
+msgid "Sending Email via Exchange Protocols:"
msgstr "Envoi de courriels via les protocoles Exchange :"
-#: ../C/evolution.xml:4898(para)
+#: ../C/evolution.xml:4922(para)
msgid ""
-"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
-"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
-"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be "
-"“yourname@exchange-server.example.com” rather than “yourname@example.com”."
+"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, "
+"make sure that the address you have entered as your email address is exactly "
+"the one that the Exchange server has on file. This might be "
+"<quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> rather than "
+"<quote>yourname@example.com.</quote>"
msgstr ""
"Si vous utilisez le protocole de transport de messages de Microsoft Exchange "
"pour envoyer des courriels, assurez-vous que l'adresse de l'expéditeur "
"correspond exactement à celle du serveur Exchange. Cela pourrait être "
-"« votrenom@exchange-serveur.exemple.com » plutôt que « votrenom@exemple."
-"com »."
+"« votrenom@exchange-serveur.exemple.com » plutôt que « votrenom@exemple.com »."
-#: ../C/evolution.xml:4903(title)
+#: ../C/evolution.xml:4927(title)
msgid "Out of Office Message:"
msgstr "Message d'absence du bureau :"
-#: ../C/evolution.xml:4904(para)
+#: ../C/evolution.xml:4928(para)
msgid ""
-"You can set ‘out of Office’ message that will automatically be sent to "
-"people who send mails to you while you are away from office."
+"You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be "
+"sent to people who send mail to you while you are away from office."
msgstr ""
-"Vous pouvez définir un message d'absence qui sera automatiquement envoyé "
-"à tous les gens qui vous envoient des messages lorsque vous n'êtes pas au "
+"Vous pouvez définir un message d'absence qui sera automatiquement envoyé à "
+"tous les gens qui vous envoient des messages lorsque vous n'êtes pas au "
"bureau."
-#: ../C/evolution.xml:4909(title)
+#: ../C/evolution.xml:4933(title)
msgid "Send Options:"
msgstr "Options d'envoi :"
-#: ../C/evolution.xml:4910(para)
+#: ../C/evolution.xml:4934(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
@@ -10719,16 +10556,16 @@ msgstr ""
"Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé de réception et l'accusé "
"de lecture pour les messages envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:4916(para) ../C/evolution.xml:5492(para)
-#: ../C/evolution.xml:7053(link) ../C/evolution.xml:7123(title)
+#: ../C/evolution.xml:4940(para) ../C/evolution.xml:5469(para)
+#: ../C/evolution.xml:7017(link) ../C/evolution.xml:7087(title)
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:4920(title)
+#: ../C/evolution.xml:4944(title)
msgid "Meeting Requests/Proposal:"
msgstr "Demande/proposition de réunion :"
-#: ../C/evolution.xml:4921(para)
+#: ../C/evolution.xml:4945(para)
msgid ""
"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
@@ -10738,11 +10575,11 @@ msgstr ""
"vérifier les disponibilités des autres utilisateurs et envoyer les demandes "
"de réunion possibles."
-#: ../C/evolution.xml:4926(title)
+#: ../C/evolution.xml:4950(title)
msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
msgstr "Ajout de demandes de réunion iCalendar au calendrier :"
-#: ../C/evolution.xml:4927(para)
+#: ../C/evolution.xml:4951(para)
msgid ""
"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
@@ -10752,38 +10589,38 @@ msgstr ""
"votre calendrier Exchange. Remarquez que vous devez indiquer le calendrier "
"auquel vous voulez ajouter les réunions planifiées à partir de la liste."
-#: ../C/evolution.xml:4933(para) ../C/evolution.xml:5404(para)
-#: ../C/evolution.xml:5503(para)
+#: ../C/evolution.xml:4957(para) ../C/evolution.xml:5381(para)
+#: ../C/evolution.xml:5480(para)
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
-#: ../C/evolution.xml:4937(title)
+#: ../C/evolution.xml:4961(title)
msgid "Address Completion:"
msgstr "Saisie automatique d'adresse :"
-#: ../C/evolution.xml:4938(para)
+#: ../C/evolution.xml:4962(para)
msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
msgstr "Pris en charge pour votre dossier de contacts Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:4943(title)
+#: ../C/evolution.xml:4967(title)
msgid "Adding vCards to the Address Book:"
msgstr "Ajout de cartes de visite vCards au carnet d'adresses :"
-#: ../C/evolution.xml:4944(para)
+#: ../C/evolution.xml:4968(para)
msgid ""
"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
-"received e-mail messages with a single click."
+"received email messages with a single click."
msgstr ""
"Vous permet d'enregistrer les cartes de visite vCard reçues en pièces "
"jointes au carnet d'adresses Evolution. De nouvelles adresses peuvent aussi "
"être créées dans Exchange à partir des courriels reçus par un simple clic."
-#: ../C/evolution.xml:4950(para)
+#: ../C/evolution.xml:4974(para)
msgid "Work Offline (disconnected mode)"
msgstr "Travail hors ligne (mode déconnecté)"
-#: ../C/evolution.xml:4951(para)
+#: ../C/evolution.xml:4975(para)
msgid ""
"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
@@ -10796,11 +10633,11 @@ msgstr ""
"d'informations, voir <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Travail "
"hors ligne</link>."
-#: ../C/evolution.xml:4956(para)
+#: ../C/evolution.xml:4980(para)
msgid "Recall Message function is not available."
msgstr "La fonction de rappel de message n'est pas disponible."
-#: ../C/evolution.xml:4963(para)
+#: ../C/evolution.xml:4987(para)
msgid ""
"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
@@ -10808,35 +10645,35 @@ msgstr ""
"Après l'installation de Evolution Exchange, vous devez configurer l'accès à "
"votre compte Exchange aussi bien sur le serveur Exchange que dans Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4966(link) ../C/evolution.xml:4983(title)
+#: ../C/evolution.xml:4990(link) ../C/evolution.xml:5007(title)
msgid "Exchange Server Settings"
msgstr "Paramètres du serveur Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4969(link) ../C/evolution.xml:4997(title)
+#: ../C/evolution.xml:4993(link) ../C/evolution.xml:5021(title)
msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Outil de configuration standard pour Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4972(link) ../C/evolution.xml:5001(title)
+#: ../C/evolution.xml:4996(link) ../C/evolution.xml:5025(title)
msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
msgstr "Outil de configuration simplifié pour Evolution Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4975(link) ../C/evolution.xml:5008(title)
+#: ../C/evolution.xml:4999(link) ../C/evolution.xml:5032(title)
msgid "Creating a New Exchange Account"
msgstr "Création d'un compte Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4978(link) ../C/evolution.xml:5050(title)
+#: ../C/evolution.xml:5002(link) ../C/evolution.xml:5056(title)
msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
msgstr "Configuration d'un compte existant pour l'utiliser avec Exchange"
-#: ../C/evolution.xml:4984(para)
+#: ../C/evolution.xml:5008(para)
msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
msgstr "Contactez votre administrateur système pour vérifier que :"
-#: ../C/evolution.xml:4987(para)
+#: ../C/evolution.xml:5011(para)
msgid "You have a valid account on the Exchange server."
msgstr "Vous disposez d'un compte valide sur le serveur Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:4990(para)
+#: ../C/evolution.xml:5014(para)
msgid ""
"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
@@ -10846,17 +10683,19 @@ msgstr ""
"par défaut du serveur Exchange. Si votre administrateur système ne l'a pas "
"désactivé, aucun changement n'est nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:4993(para)
+#: ../C/evolution.xml:5017(para)
msgid ""
-"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site Knowledgebase</"
-"ulink> has additional information about checking to make sure that your "
-"Exchange server accepts connections from Evolution."
+"The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered"
+"\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional "
+"information about checking to make sure that your Exchange server accepts "
+"connections from Evolution."
msgstr ""
"La <ulink url=\"http://support.novell.com\">base de connaissance du site Web "
-"Novell</ulink> contient des informations supplémentaires pour vérifier "
-"que votre serveur Exchange accepte les connexions provenant d'Evolution."
+"<trademark class=\"registered\">Novell</trademark></ulink> contient des "
+"informations supplémentaires pour vérifier que votre serveur Exchange "
+"accepte les connexions provenant d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:4998(para)
+#: ../C/evolution.xml:5022(para)
msgid ""
"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
"add your Exchange account to Evolution Exchange."
@@ -10864,7 +10703,7 @@ msgstr ""
"Lorsque vous savez que le serveur est prêt à accepter les connexions, vous "
"pouvez ajouter votre compte Exchange à Evolution Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5002(para)
+#: ../C/evolution.xml:5026(para)
msgid ""
"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
"accounts."
@@ -10872,7 +10711,7 @@ msgstr ""
"Evolution Exchange fournit un outil simplifié de création de compte pour "
"Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5003(para)
+#: ../C/evolution.xml:5027(para)
msgid ""
"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
@@ -10884,7 +10723,7 @@ msgstr ""
"d'Outlook Web Access, votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. "
"Evolution Exchange détermine les informations restantes pour vous."
-#: ../C/evolution.xml:5004(para)
+#: ../C/evolution.xml:5028(para)
msgid ""
"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
@@ -10896,11 +10735,7 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"config-exchange-new-account\">Création d'un compte Exchange</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:5011(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S"
-
-#: ../C/evolution.xml:5019(para)
+#: ../C/evolution.xml:5043(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
@@ -10911,15 +10746,13 @@ msgstr ""
"Pensez à sélectionner Microsoft Exchange comme type de serveur dans la "
"section Réception de messages."
-#: ../C/evolution.xml:5030(para)
-msgid ""
-"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
-"in Evolution."
+#: ../C/evolution.xml:5049(para)
+msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
msgstr ""
"Vous ne pouvez configurer qu'un seul compte Microsoft Exchange dans "
"Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5051(para)
+#: ../C/evolution.xml:5057(para)
msgid ""
"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
"Exchange:"
@@ -10927,13 +10760,7 @@ msgstr ""
"Suivez la procédure ci-après pour configurer un compte déjà existant afin de "
"l'utiliser avec Evolution Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5054(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
-msgstr ""
-"Choisissez Édition &gt; Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S, puis cliquez "
-"sur Comptes de messagerie."
-
-#: ../C/evolution.xml:5057(para)
+#: ../C/evolution.xml:5063(para)
msgid ""
"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
"Account Editor."
@@ -10941,15 +10768,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition pour afficher "
"l'éditeur de compte."
-#: ../C/evolution.xml:5058(para)
+#: ../C/evolution.xml:5064(para)
msgid "You can view Identity tab enabled."
msgstr "Vous pouvez voir l'onglet Identité."
-#: ../C/evolution.xml:5072(para) ../C/evolution.xml:5666(para)
-msgid "Change your e-mail address as needed."
+#: ../C/evolution.xml:5069(para) ../C/evolution.xml:5643(para)
+msgid "Change your email address as needed."
msgstr "Changez votre adresse électronique si nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:5075(para)
+#: ../C/evolution.xml:5072(para)
msgid ""
"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
"type."
@@ -10957,7 +10784,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet de Réception des courriels, puis sélectionnez Microsoft "
"Exchange comme type de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:5094(para)
+#: ../C/evolution.xml:5077(para)
msgid ""
"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
@@ -10967,24 +10794,23 @@ msgstr ""
"Cliquez sur S'authentifier, puis saisissez le mot de passe lorsqu'on vous le "
"demande. Le serveur Exchange authentifie votre compte."
-#: ../C/evolution.xml:5097(para)
-msgid "Select your authentication method."
-msgstr "Choisissez une méthode d'authentification."
+#: ../C/evolution.xml:5085(para) ../C/evolution.xml:5657(para)
+msgid "Click the Receiving Options tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet des Options de réception."
-#: ../C/evolution.xml:5111(para)
+#: ../C/evolution.xml:5086(para)
msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
-"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
-"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
-"any other settings you want to include."
+"Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and "
+"whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a "
+"password expiry period, and any other settings you want to include."
msgstr ""
-"Cliquez sur l'onglet des Options de réception, puis indiquez la fréquence de "
-"vérification de nouveaux courriels, le nom du serveur de catalogue global, "
-"s'il faut appliquer le filtrage de courriels de la boîte de reception, "
-"rechercher les pourriels, définir une période d'expiration du mot de passe, "
-"et tout autre paramètre que vous souhaitez inclure."
+"Indiquez la fréquence de vérification de nouveaux courriels, le nom du "
+"serveur de catalogue global, s'il faut appliquer le filtrage de courriels de "
+"la boîte de reception, rechercher les pourriels, définir une période "
+"d'expiration du mot de passe, et tout autre paramètre que vous souhaitez "
+"inclure."
-#: ../C/evolution.xml:5114(para)
+#: ../C/evolution.xml:5089(para)
msgid ""
"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: messages to certain "
"IDs, and set options for message receipts."
@@ -10993,15 +10819,15 @@ msgstr ""
"copies cc: ou cci: à certaines personnes, et pour définir les options "
"d'accusés de réception."
-#: ../C/evolution.xml:5117(para)
+#: ../C/evolution.xml:5092(para)
msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
msgstr "Utilisez l'onglet Sécurité pour définir les options PGP et s/MIME."
-#: ../C/evolution.xml:5120(para)
+#: ../C/evolution.xml:5095(para)
msgid "Quit Evolution and restart it."
msgstr "Quittez, puis redémarrez Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5121(para)
+#: ../C/evolution.xml:5096(para)
msgid ""
"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
"you have restarted the application."
@@ -11009,7 +10835,7 @@ msgstr ""
"Les modifications de la configuration du compte Exchange ne prendront effet "
"qu'après un redémarrage de l'application."
-#: ../C/evolution.xml:5130(para)
+#: ../C/evolution.xml:5105(para)
msgid ""
"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
@@ -11029,11 +10855,11 @@ msgstr ""
"composant Contacts pour les contacts et le composant Calendrier pour "
"planifier votre emploi du temps."
-#: ../C/evolution.xml:5131(para)
+#: ../C/evolution.xml:5106(para)
msgid ""
"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
-"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
-"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
+"should be aware that whenever you save an email address or appointment from "
+"an email message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
@@ -11047,7 +10873,7 @@ msgstr ""
"sont synchronisés dans les dossiers Exchange, plutôt quand dans les dossiers "
"locaux."
-#: ../C/evolution.xml:5132(para)
+#: ../C/evolution.xml:5107(para)
msgid ""
"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
"appears empty until you search for something in it."
@@ -11055,42 +10881,42 @@ msgstr ""
"Pour éviter de surcharger le serveur, la liste d'adresses globale est vide "
"tant que vous n'y recherchez pas un élément."
-#: ../C/evolution.xml:5138(para)
+#: ../C/evolution.xml:5113(para)
msgid ""
"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
-"Exchange, like delegation and permission handling, creating “Out of Office” "
-"messages, changing password and viewing folder size."
+"Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of "
+"Office</quote> messages, changing password and viewing folder size."
msgstr ""
"Certaines préférences d'Evolution ne sont disponibles qu'avec Evolution "
"Exchange, comme la gestion de la délégation et des autorisations, la "
"création des messages « Absent du bureau », la modification du mot de passe "
"et l'affichage de la taille des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:5142(link) ../C/evolution.xml:5165(title)
+#: ../C/evolution.xml:5117(link) ../C/evolution.xml:5140(title)
msgid "Send Options"
msgstr "Options d'envoi"
-#: ../C/evolution.xml:5145(link) ../C/evolution.xml:5247(title)
+#: ../C/evolution.xml:5120(link) ../C/evolution.xml:5221(title)
msgid "Access Delegation"
msgstr "Délégation des accès"
-#: ../C/evolution.xml:5148(link) ../C/evolution.xml:5251(title)
+#: ../C/evolution.xml:5123(link) ../C/evolution.xml:5225(title)
msgid "Delegating Access to Others"
msgstr "Délégation des accès"
-#: ../C/evolution.xml:5151(link) ../C/evolution.xml:5298(title)
+#: ../C/evolution.xml:5126(link) ../C/evolution.xml:5275(title)
msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
msgstr "Abonnement aux dossiers d'autres utilisateurs"
-#: ../C/evolution.xml:5154(link) ../C/evolution.xml:5322(title)
+#: ../C/evolution.xml:5129(link) ../C/evolution.xml:5299(title)
msgid "Subscribe to Public Folders"
msgstr "Abonnement à des dossiers publics"
-#: ../C/evolution.xml:5157(link) ../C/evolution.xml:5352(title)
+#: ../C/evolution.xml:5132(link) ../C/evolution.xml:5329(title)
msgid "Setting an Out of Office Message"
msgstr "Définition d'un message d'absence du bureau"
-#: ../C/evolution.xml:5166(para)
+#: ../C/evolution.xml:5141(para)
msgid ""
"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
"exchange account so that the recipients will know how important the message "
@@ -11106,11 +10932,11 @@ msgstr ""
"(Normal, Personnel, Privé, Confidentiel). Vous pouvez aussi activer l'accusé "
"de réception et l'accusé de lecture pour les messages envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5169(title)
+#: ../C/evolution.xml:5144(title)
msgid "Tracking Options"
msgstr "Options de suivi"
-#: ../C/evolution.xml:5170(para)
+#: ../C/evolution.xml:5145(para)
msgid ""
"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
@@ -11121,25 +10947,25 @@ msgstr ""
"lecture afin de savoir quand l'élément envoyé est arrivé chez les "
"destinataires et quand il a été lu."
-#: ../C/evolution.xml:5171(para)
+#: ../C/evolution.xml:5146(para)
msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
msgstr "Pour définir l'importance et la sensibilité d'un message :"
-#: ../C/evolution.xml:5174(para)
+#: ../C/evolution.xml:5149(para)
msgid "Open a Compose Message window."
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'un message."
-#: ../C/evolution.xml:5177(para)
+#: ../C/evolution.xml:5152(para)
msgid "Select the exchange account from the From field."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange à partir du champ De."
-#: ../C/evolution.xml:5180(para)
+#: ../C/evolution.xml:5155(para)
msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
msgstr ""
"Choisissez Insertion &gt; Options d'envoi pour ouvrir la boîte de dialogue "
"des options d'envoi."
-#: ../C/evolution.xml:5185(para)
+#: ../C/evolution.xml:5160(para)
msgid ""
"Select the priority for your sent message from the given three options "
"(Normal, High, Low)"
@@ -11147,7 +10973,7 @@ msgstr ""
"Choisissez la priorité du message à envoyer parmi les trois options "
"disponibles (Normale, Élevée, Faible)."
-#: ../C/evolution.xml:5188(para)
+#: ../C/evolution.xml:5163(para)
msgid ""
"Select the sensitivity for your sent message from the given four options "
"(Normal, Personal, Private, Confidential)."
@@ -11155,11 +10981,11 @@ msgstr ""
"Choisissez la sensibilité du message à envoyer parmi les quatre options "
"disponibles (Normal, Personnel, Privé, Confidentiel)."
-#: ../C/evolution.xml:5192(title)
+#: ../C/evolution.xml:5167(title)
msgid "Message Access Delegation:"
msgstr "Délégation d'accès aux messages :"
-#: ../C/evolution.xml:5193(para)
+#: ../C/evolution.xml:5168(para)
msgid ""
"Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of "
"someone else."
@@ -11167,7 +10993,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur « Envoyer en tant que délégué » pour envoyer le message au "
"destinataire au nom de quelqu'un d'autre."
-#: ../C/evolution.xml:5196(para)
+#: ../C/evolution.xml:5171(para)
msgid ""
"To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's "
"message and also you should have necessary rights assigned to you by the "
@@ -11177,21 +11003,21 @@ msgstr ""
"abonner aux messages de la personne concernée, et celle-ci doit vous avoir "
"donné les permissions nécessaires."
-#: ../C/evolution.xml:5200(para)
-msgid "Click User to open Show Contacts dialogue box."
+#: ../C/evolution.xml:5175(para)
+msgid "Click User to open Show Contacts dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur Utilisateur pour ouvrir la boîte de dialogue Afficher les "
"contacts."
-#: ../C/evolution.xml:5203(para)
+#: ../C/evolution.xml:5178(para)
msgid ""
"Select the contact from the desired Address book and click Add, then close "
-"the dialogue box."
+"the dialog box."
msgstr ""
"Choisissez le contact à partir du carnet d'adresses souhaité, cliquez sur "
"Ajouter, puis fermez la boîte de dialogue."
-#: ../C/evolution.xml:5205(para)
+#: ../C/evolution.xml:5180(para)
msgid ""
"You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at "
"a time."
@@ -11199,19 +11025,18 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit d'envoyer un message de la part de plus d'une "
"personne à la fois."
-#: ../C/evolution.xml:5207(para)
+#: ../C/evolution.xml:5182(para)
msgid ""
"When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that "
-"‘The message was sent by &lt;<emphasis>Delegator's name</emphasis>&gt; on "
-"behalf of &lt;<emphasis>Delegate's name</emphasis>&gt; on the preview pane "
-"header bar."
+"<guilabel>The message was sent by &lt;Delegator's name&gt; on behalf of &lt;"
+"Delegate's name&gt;</guilabel> on the preview pane header bar."
msgstr ""
"Lorsque le destinataire ouvre le message, il voit également un message "
-"disant que « Le message a été envoyé par &lt;<emphasis>Nom de la personne "
-"qui a délégué</emphasis>&gt; de la part de &lt;<emphasis>Nom du délégué</"
-"emphasis>&gt; » sur la barre d'en-tête de la zone d'aperçu."
+"disant que « Le message a été envoyé par &lt;Nom de la personne qui a "
+"délégué&gt; de la part de &lt;Nom du délégué&gt; » sur la barre d'en-tête de "
+"la zone d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:5212(para)
+#: ../C/evolution.xml:5187(para)
msgid ""
"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
"delivery receipt from your recipient."
@@ -11219,7 +11044,7 @@ msgstr ""
"Cochez « Demander un accusé de réception pour ce message » pour obtenir un "
"accusé de réception de la part de vos destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:5215(para)
+#: ../C/evolution.xml:5190(para)
msgid ""
"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
"the message you have sent."
@@ -11227,15 +11052,11 @@ msgstr ""
"Cochez « Demander un accusé de lecture pour ce message » pour obtenir un "
"accusé de lecture de messages envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5218(para)
-msgid "Click OK to confirm your selection."
-msgstr "Cliquez sur Valider pour confirmer vos choix."
-
-#: ../C/evolution.xml:5224(title)
+#: ../C/evolution.xml:5199(title)
msgid "Delegating Calendar Items"
msgstr "Délégation d'éléments de calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:5225(para)
+#: ../C/evolution.xml:5200(para)
msgid ""
"You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have "
"subscribed to his or her Calendar."
@@ -11243,53 +11064,32 @@ msgstr ""
"Vous pouvez envoyez des réunions ou des rendez-vous de la part de quelqu'un "
"d'autre si vous vous êtes abonné à son calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5226(para)
-msgid "To delegate a Meeting,"
-msgstr "Pour déléguer une réunion,"
-
-#: ../C/evolution.xml:5229(para)
-msgid "Select the delegator's calendar."
+#: ../C/evolution.xml:5203(para)
+msgid "Select the delegator's Calendar."
msgstr "Sélectionnez le calendrier de la personne pour laquelle vous agissez."
-#: ../C/evolution.xml:5232(para)
+#: ../C/evolution.xml:5206(para)
msgid "Open a new Meeting composer window."
msgstr "Ouvrez la fenêtre d'édition d'une nouvelle réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5235(para)
+#: ../C/evolution.xml:5209(para)
msgid "Add the recipients."
msgstr "Ajoutez les destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:5238(para)
-msgid "Click Send after filling in all other informations required."
-msgstr "Cliquez sur Envoyer après avoir rempli toutes les informations requises."
+#: ../C/evolution.xml:5212(para)
+msgid "Fill in the information."
+msgstr "Complétez les informations."
-#: ../C/evolution.xml:5239(para)
+#: ../C/evolution.xml:5214(para)
msgid ""
-"When the recipient receives the calendar item, he or she can read the "
-"message on top that the <emphasis>&lt;Delegator&gt;</emphasis> through "
-"<emphasis>&lt;Delegate&gt;</emphasis> requests your presence at the "
-"following meeting."
+"When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the "
+"item was created by someone on behalf of the Delegator."
msgstr ""
-"Lorsque le destinataire reçoit l'élément de calendrier, il voit apparaître "
-"un message signalant que <emphasis>&lt;la personne ayant délégué&gt;</"
-"emphasis> par l'intermédiaire de <emphasis>&lt;délégué&gt;</emphasis> "
-"demande votre présence à la réunion ci-après."
-
-#: ../C/evolution.xml:5240(para)
-msgid ""
-"When a delegate receives the calendar item from another delegate, he or she "
-"can read that the &lt;<emphasis>Delegator</emphasis>&gt; through &lt;"
-"<emphasis>Delegate</emphasis>&gt; request the presence at the following "
-"meeting. Please respond of behalf of his or her &lt;<emphasis>Delegator</"
-"emphasis>&gt;."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un délégué reçoit l'élément de calendrier d'un autre délégué, il peut "
-"lire que <emphasis>&lt;la personne ayant délégué&gt;</emphasis> par "
-"l'intermédiaire de <emphasis>&lt;délégué&gt;</emphasis> demande votre "
-"présence à la réunion ci-après. Veuillez répondre de la part de "
-"<emphasis>&lt;la personne ayant délégué&gt;</emphasis>."
+"Lorsque le destinataire reçoit l'élément de calendrier, un message signale "
+"que l'élément a été créé par quelqu'un qui agit pour le compte d'une autre "
+"personne."
-#: ../C/evolution.xml:5248(para)
+#: ../C/evolution.xml:5222(para)
msgid ""
"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
@@ -11303,31 +11103,27 @@ msgstr ""
"telles que vérifier mutuellement leurs planifications ou gérer mutuellement "
"et complètement leurs informations personnelles."
-#: ../C/evolution.xml:5252(para)
+#: ../C/evolution.xml:5226(para)
msgid "To add someone to your list of delegates:"
msgstr "Pour ajouter une personne à votre liste de délégués :"
-#: ../C/evolution.xml:5255(para)
-msgid ""
-"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
-"Settings tab."
-msgstr ""
-"Choisissez Édition &gt; Préférences ou appuyez sur Ctrl+Maj+S, puis cliquez "
-"sur l'onglet Paramètres Exchange."
+#: ../C/evolution.xml:5232(para)
+msgid "Click the Exchange Settings tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet Paramètres Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5258(para)
-msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialogue box."
+#: ../C/evolution.xml:5235(para)
+msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box."
msgstr ""
"Cliquez sur Assistant de délégation pour ouvrir la boîte de dialogue de "
"délégation."
-#: ../C/evolution.xml:5263(para)
+#: ../C/evolution.xml:5240(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
msgstr ""
"Cliquez sur Ajouter, puis recherchez un contact dans la liste d'adresses "
"globale."
-#: ../C/evolution.xml:5264(para)
+#: ../C/evolution.xml:5241(para)
msgid ""
"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
"searched for something in it."
@@ -11335,15 +11131,15 @@ msgstr ""
"Souvenez-vous que la liste d'adresses globale (GAL) paraît vide tant que "
"vous n'avez pas effectué une première recherche."
-#: ../C/evolution.xml:5267(para)
+#: ../C/evolution.xml:5244(para)
msgid ""
-"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialogue "
+"Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog "
"box."
msgstr ""
"Sélectionnez le délégué et cliquez sur Édition pour ouvrir la boîte de "
"dialogue de délégation de permissions."
-#: ../C/evolution.xml:5272(para)
+#: ../C/evolution.xml:5249(para)
msgid ""
"Select from the following access levels for each of the four types of "
"folders:"
@@ -11351,15 +11147,15 @@ msgstr ""
"Pour chacun des quatre types de dossiers, vous pouvez sélectionner l'un des "
"niveaux d'accès suivants :"
-#: ../C/evolution.xml:5275(para)
+#: ../C/evolution.xml:5252(para)
msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
msgstr "ne permet pas à la personne d'accéder à ce type de dossier."
-#: ../C/evolution.xml:5278(title)
+#: ../C/evolution.xml:5255(title)
msgid "Reviewer (read-only):"
msgstr "Relecteur (lecture seule) :"
-#: ../C/evolution.xml:5279(para)
+#: ../C/evolution.xml:5256(para)
msgid ""
"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
"items or edit existing items."
@@ -11367,11 +11163,11 @@ msgstr ""
"permet à la personne d'afficher les éléments de ce type de dossier, mais pas "
"de créer des éléments, ni d'en modifier."
-#: ../C/evolution.xml:5282(title)
+#: ../C/evolution.xml:5259(title)
msgid "Author (read, create):"
msgstr "Auteur (lecture, création) :"
-#: ../C/evolution.xml:5283(para)
+#: ../C/evolution.xml:5260(para)
msgid ""
"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
"cannot change any existing items."
@@ -11379,47 +11175,47 @@ msgstr ""
"le délégué peut afficher les éléments de vos dossiers et peut en créer, mais "
"il ne peut pas modifier les éléments existants."
-#: ../C/evolution.xml:5286(title)
+#: ../C/evolution.xml:5263(title)
msgid "Editor (read, create, edit):"
msgstr "Éditeur (lecture, création, modification) :"
-#: ../C/evolution.xml:5287(para)
+#: ../C/evolution.xml:5264(para)
msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
msgstr ""
"le délégué peut afficher et modifier les éléments de vos dossiers et en "
"créer."
-#: ../C/evolution.xml:5294(para)
+#: ../C/evolution.xml:5271(para)
msgid ""
-"The delegate will be notified through a separate mail that he/she is being "
-"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that has "
-"been assigned to him or her."
+"The delegate is notified through a separate mail that he or she is being "
+"added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that "
+"have been assigned to the delegate."
msgstr ""
-"Le délégué sera averti par un courriel distinct qu'il a été ajouté à votre "
+"Le délégué est averti par un courriel distinct qu'il a été ajouté à votre "
"liste de délégués. Le message résume tous les droits qu'il a reçus."
-#: ../C/evolution.xml:5299(para)
+#: ../C/evolution.xml:5276(para)
msgid "To access the folders delegated to you:"
msgstr "Pour accéder aux dossiers qui vous sont délégués :"
-#: ../C/evolution.xml:5302(para)
+#: ../C/evolution.xml:5279(para)
msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; S'abonner à un dossier d'un autre utilisateur."
-#: ../C/evolution.xml:5307(para)
+#: ../C/evolution.xml:5284(para)
msgid ""
-"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
+"Specify the email address of the user who has delegated to you, or click "
"User to select the user from your address book."
msgstr ""
"Définissez l'adresse électronique de l'utilisateur dont vous êtes le délégué "
"ou cliquez sur Utilisateur pour sélectionner l'utilisateur dans votre carnet "
"d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:5310(para)
+#: ../C/evolution.xml:5287(para)
msgid "Select the folder you want to open."
msgstr "Sélectionnez le dossier à ouvrir."
-#: ../C/evolution.xml:5316(para)
+#: ../C/evolution.xml:5293(para)
msgid ""
"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
@@ -11428,11 +11224,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les dossiers qui vous sont délégués figurent dans votre liste de dossiers "
"dans un dossier portant le nom de son propriétaire. Si, par exemple, Denise "
-"Clin vous délègue des dossiers, le dossier « Dossiers de Denise Clin » "
-"figure dans l'arborescence des dossiers au même niveau que vos dossiers "
-"personnels et publics."
+"Clin vous délègue des dossiers, le dossier « Dossiers de Denise Clin » figure "
+"dans l'arborescence des dossiers au même niveau que vos dossiers personnels "
+"et publics."
-#: ../C/evolution.xml:5317(para)
+#: ../C/evolution.xml:5294(para)
msgid ""
"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
"sure that you have been granted the correct access permissions."
@@ -11441,55 +11237,57 @@ msgstr ""
"dossier pour vérifier s'il vous a accordé les autorisations d'accès "
"appropriées."
-#: ../C/evolution.xml:5323(para)
+#: ../C/evolution.xml:5300(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
msgstr ""
"Vous pouvez vous abonner aux dossiers publics disponibles sur le serveur "
"Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5329(para)
+#: ../C/evolution.xml:5306(para)
msgid "Select the Exchange account."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:5332(para)
+#: ../C/evolution.xml:5309(para)
msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Cochez les dossiers auxquels vous souhaitez vous abonner."
-#: ../C/evolution.xml:5338(para)
-msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+#: ../C/evolution.xml:5315(para)
+msgid ""
+"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Les dossiers auxquels vous vous êtes abonnés apparaissent dans la liste des "
"dossiers sur la gauche."
-#: ../C/evolution.xml:5341(para)
+#: ../C/evolution.xml:5318(para)
msgid "To view contents of a folder, click it."
msgstr "Pour afficher le contenu d'un dossier, cliquez sur celui-ci."
-#: ../C/evolution.xml:5348(para)
+#: ../C/evolution.xml:5325(para)
msgid ""
"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
-"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a "
-"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange "
-"account, select ‘Remember the password’ checkbox. To find more information "
-"about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
+"whether you have run Evolution in the session so that you can fix a "
+"convenient time for a meeting. To enable Reminder setting in your Exchange "
+"account, select <guilabel>Remember the password</guilabel> checkbox. To find "
+"more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+"link>."
msgstr ""
"Les rappels de rendez-vous dans votre calendrier Exchange ne fonctionnent "
"pas tant que vous n'avez pas exécuté Evolution au moins fois après vous être "
"connecté. Ces rappels sont différents des rappels stockés localement qui "
"fonctionnent dès que vous êtes connecté, que vous ayez exécuté ou non "
"Evolution dans la session. Pour activer les rappels de votre compte "
-"Exchange, cochez la case « Se souvenir du mot de passe ». Pour en savoir "
-"plus sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>."
+"Exchange, cochez la case « Se souvenir du mot de passe ». Pour en savoir plus "
+"sur les rappels, consultez <link linkend=\"bshly4v\">Rappels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5353(para)
+#: ../C/evolution.xml:5330(para)
msgid ""
"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
-"to messages, explaining why you aren't immediately responding to their "
-"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access "
-"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you "
-"aren't ignoring them."
+"to messages, explaining why you are not immediately responding to their "
+"messages. For example, if you go on vacation for a week and will not access "
+"your email, you can set an automatic reply so that people know that you are "
+"not ignoring them."
msgstr ""
"Un message d'absence du bureau est un message que vous envoyez "
"automatiquement en réponse aux messages que vous recevez et qui explique la "
@@ -11498,15 +11296,11 @@ msgstr ""
"accéder à votre courrier, vous pouvez définir une réponse automatique pour "
"indiquer aux personnes que vous ne les ignorez pas."
-#: ../C/evolution.xml:5356(para)
-msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences &gt; Comptes de messagerie."
-
-#: ../C/evolution.xml:5359(para)
+#: ../C/evolution.xml:5336(para)
msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte Exchange, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:5362(para)
+#: ../C/evolution.xml:5339(para)
msgid ""
"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
"Office message."
@@ -11514,15 +11308,15 @@ msgstr ""
"Sélectionnez l'onglet Paramètres Exchange. La première option vous permet de "
"définir un message d'absence du bureau."
-#: ../C/evolution.xml:5365(para)
+#: ../C/evolution.xml:5342(para)
msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
msgstr "Cochez « Je suis actuellement absent du bureau »."
-#: ../C/evolution.xml:5368(para)
+#: ../C/evolution.xml:5345(para)
msgid "Type a short message in the text field."
msgstr "Saisissez un bref message dans le champ de texte."
-#: ../C/evolution.xml:5375(para)
+#: ../C/evolution.xml:5352(para)
msgid ""
"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
"return and select I Am in the office."
@@ -11531,7 +11325,7 @@ msgstr ""
"écrivent jusqu'à ce que vous soyez de retour et cliquiez sur « Je suis "
"actuellement au bureau »."
-#: ../C/evolution.xml:5381(para)
+#: ../C/evolution.xml:5358(para)
msgid ""
"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
@@ -11545,11 +11339,11 @@ msgstr ""
"sont disponibles d'après leur calendrier Exchange. En cas de non "
"disponibilité, vous pouvez réagender la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5385(para)
+#: ../C/evolution.xml:5362(para)
msgid "Create a new appointment in the calendar."
msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5388(para)
+#: ../C/evolution.xml:5365(para)
msgid ""
"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
"Evolution Meeting editor."
@@ -11557,11 +11351,12 @@ msgstr ""
"Faites un clic droit sur le rendez-vous, puis choisissez « Planifier une "
"réunion » pour faire apparaître l'éditeur de réunion d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5391(para)
+#: ../C/evolution.xml:5368(para)
msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list."
-msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des adresses électroniques dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:5394(para)
+#: ../C/evolution.xml:5371(para)
msgid ""
"Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List "
"(GAL)."
@@ -11569,17 +11364,18 @@ msgstr ""
"Cliquez sur Participants pour sélectionner des participants à partir de la "
"liste d'adresses globale (GAL)."
-#: ../C/evolution.xml:5395(para)
-msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
+#: ../C/evolution.xml:5372(para)
+msgid ""
+"You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionnez directement des participants dans les listes "
"d'adresses suivantes."
-#: ../C/evolution.xml:5401(para)
+#: ../C/evolution.xml:5378(para)
msgid "Global Address List"
msgstr "Liste d'adresses globale"
-#: ../C/evolution.xml:5407(para)
+#: ../C/evolution.xml:5384(para)
msgid ""
"You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. "
"from the drop-down list for each address list given."
@@ -11587,31 +11383,31 @@ msgstr ""
"Vous pouvez aussi indiquer une catégorie (Anniversaire, Bureau, etc.) dans "
"la liste déroulante correspondante de chaque liste d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:5410(para)
+#: ../C/evolution.xml:5387(para)
msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
msgstr "Ajoutez des participants dans les catégories suivantes."
-#: ../C/evolution.xml:5413(para)
+#: ../C/evolution.xml:5390(para)
msgid "Chair Persons"
msgstr "Présidents"
-#: ../C/evolution.xml:5416(para)
+#: ../C/evolution.xml:5393(para)
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants attendus"
-#: ../C/evolution.xml:5419(para)
+#: ../C/evolution.xml:5396(para)
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participants optionnels"
-#: ../C/evolution.xml:5422(para)
+#: ../C/evolution.xml:5399(para)
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
-#: ../C/evolution.xml:5427(para)
+#: ../C/evolution.xml:5404(para)
msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
msgstr "Cliquez sur Libre/Occupé à droite de la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:5430(para)
+#: ../C/evolution.xml:5407(para)
msgid ""
"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
"possible, update the meeting in all participants' calendars"
@@ -11620,15 +11416,15 @@ msgstr ""
"planifications des participants et, si possible, mettre à jour la réunion "
"dans les calendriers de tous les participants."
-#: ../C/evolution.xml:5433(para)
+#: ../C/evolution.xml:5410(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest "
-"available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the "
-"Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the nearest "
-"time during which all attendees are available. If you are not satisfied with "
-"those results, you can also drag the edges of the area marked as meeting "
-"time to the hours that you want to select."
+"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the "
+"nearest time during which all attendees are available. If you are not "
+"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked "
+"as meeting time to the hours that you want to select."
msgstr ""
"Si des personnes ne sont pas disponibles pour l'horaire de réunion que vous "
"avez planifié, vous pouvez « décaler » la réunion en l'avançant ou en la "
@@ -11639,41 +11435,45 @@ msgstr ""
"convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion "
"vers les heures que vous voulez sélectionner."
-#: ../C/evolution.xml:5439(para)
-msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
+#: ../C/evolution.xml:5416(para)
+msgid ""
+"<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class="
+"\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</"
+"trademark> 7 system."
msgstr ""
-"Evolution peut accéder à des comptes sur le système GroupWise&reg; de "
-"Novell&reg;."
+"<trademark>Evolution</trademark> peut accéder à des comptes du système "
+"<trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark> 7."
-#: ../C/evolution.xml:5442(link) ../C/evolution.xml:5465(title)
+#: ../C/evolution.xml:5419(link) ../C/evolution.xml:5442(title)
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Fonctionnalités GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5445(link) ../C/evolution.xml:5554(title)
+#: ../C/evolution.xml:5422(link) ../C/evolution.xml:5531(title)
msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:5448(link) ../C/evolution.xml:5625(title)
+#: ../C/evolution.xml:5425(link) ../C/evolution.xml:5602(title)
msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
msgstr "Ajout d'un compte GroupWise à Evolution"
-#: ../C/evolution.xml:5451(link) ../C/evolution.xml:5764(title)
+#: ../C/evolution.xml:5428(link) ../C/evolution.xml:5743(title)
msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
msgstr "Planification de rendez-vous avec Libre/Occupé"
-#: ../C/evolution.xml:5454(link) ../C/evolution.xml:5786(title)
+#: ../C/evolution.xml:5431(link) ../C/evolution.xml:5765(title)
msgid "Managing Sent Items"
msgstr "Gestion des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5457(link) ../C/evolution.xml:5982(title)
+#: ../C/evolution.xml:5434(link) ../C/evolution.xml:5946(title)
msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
msgstr "Accès à la messagerie et au calendrier par d'autres personnes"
-#: ../C/evolution.xml:5460(link) ../C/evolution.xml:6152(title)
+#: ../C/evolution.xml:5437(link) ../C/evolution.xml:6117(title)
msgid "Junk Mail Handling"
msgstr "Gestion du pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:5466(para)
+#: ../C/evolution.xml:5443(para)
msgid ""
"GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
"GroupWise features:"
@@ -11681,23 +11481,24 @@ msgstr ""
"La connectivité GroupWise dans Evolution gère les fonctionnalités GroupWise "
"de base suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:5472(para)
+#: ../C/evolution.xml:5449(para)
msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
-msgstr "Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise."
+msgstr ""
+"Affichage des courriels et des dossiers stockés sur un système GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5475(para)
+#: ../C/evolution.xml:5452(para)
msgid "Sending mail from you GroupWise account."
msgstr "Envoi de messages depuis votre compte GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5478(para)
+#: ../C/evolution.xml:5455(para)
msgid "Converting mail to a task or meeting."
msgstr "Conversion de messages en tâches ou rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:5481(para)
+#: ../C/evolution.xml:5458(para)
msgid "Tracking the status of a message."
msgstr "Suivi de l'état d'un message."
-#: ../C/evolution.xml:5484(para)
+#: ../C/evolution.xml:5461(para)
msgid ""
"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
"list."
@@ -11705,11 +11506,11 @@ msgstr ""
"Le signalement d'un message comme pourriel ajoute l'expéditeur à votre liste "
"de pourriels GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5487(para)
+#: ../C/evolution.xml:5464(para)
msgid "Improved Status Tracking."
msgstr "Suivi d'état amélioré."
-#: ../C/evolution.xml:5495(para)
+#: ../C/evolution.xml:5472(para)
msgid ""
"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
@@ -11719,7 +11520,7 @@ msgstr ""
"Cela permet aux utilisateurs d'Evolution de planifier des réunions et de "
"consulter la disponibilité d'autres utilisateurs de GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5498(para)
+#: ../C/evolution.xml:5475(para)
msgid ""
"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
"calendar."
@@ -11727,7 +11528,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez recevoir une demande de réunion iCalendar et l'ajouter à votre "
"calendrier GroupWise."
-#: ../C/evolution.xml:5506(para)
+#: ../C/evolution.xml:5483(para)
msgid ""
"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
@@ -11737,22 +11538,22 @@ msgstr ""
"d'adresses GroupWise, y compris le carnet d'adresses système, le carnet "
"d'adresses Contacts fréquents et le carnet d'adresses personnel."
-#: ../C/evolution.xml:5509(para)
+#: ../C/evolution.xml:5486(para)
msgid ""
"If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved "
"to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to "
-"your personal address book from received E-mail messages."
+"your personal address book from received Email messages."
msgstr ""
"Si vous recevez une carte de visite en pièce jointe et que vous choisissez "
"de l'enregistrer dans le carnet d'adresses, elle est enregistrée dans votre "
"carnet d'adresses personnel. De nouvelles adresses peuvent également être "
"ajoutées à votre carnet d'adresses personnel à partir de courriels reçus."
-#: ../C/evolution.xml:5512(para)
+#: ../C/evolution.xml:5489(para)
msgid ""
"To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you "
"need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client "
-"because Evolution currently does not support creating them.The GroupWise "
+"because Evolution currently does not support creating them. The GroupWise "
"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
"performance."
msgstr ""
@@ -11762,11 +11563,11 @@ msgstr ""
"carnet d'adresses système de GroupWise est par défaut marqué accessible hors "
"ligne. Cela améliore les performances."
-#: ../C/evolution.xml:5517(para) ../C/evolution.xml:5589(para)
+#: ../C/evolution.xml:5494(para) ../C/evolution.xml:5566(para)
msgid "Reminder Note"
msgstr "Notes de rappel"
-#: ../C/evolution.xml:5520(para)
+#: ../C/evolution.xml:5497(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
@@ -11777,39 +11578,40 @@ msgstr ""
"l'affichage du calendrier, pour autant que vous les ayez sélectionnées dans "
"le composant Mémos."
-#: ../C/evolution.xml:5525(para)
+#: ../C/evolution.xml:5502(para)
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../C/evolution.xml:5528(para)
+#: ../C/evolution.xml:5505(para)
msgid "You can assign Proxy access to other users."
msgstr "Vous pouvez attribuer un accès Proxy à d'autres utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:5531(para)
+#: ../C/evolution.xml:5508(para)
msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
-msgstr "Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir les comptes d'autres utilisateurs au moyen de l'accès Proxy."
-#: ../C/evolution.xml:5536(para)
+#: ../C/evolution.xml:5513(para)
msgid "There are, however, some features that are not available:"
msgstr "Certaines fonctionnalités ne sont cependant pas disponibles :"
-#: ../C/evolution.xml:5539(para)
+#: ../C/evolution.xml:5516(para)
msgid "Resending items"
msgstr "Renvois d'éléments"
-#: ../C/evolution.xml:5542(para)
+#: ../C/evolution.xml:5519(para)
msgid "Retracting items"
msgstr "Retraits d'éléments"
-#: ../C/evolution.xml:5545(para)
+#: ../C/evolution.xml:5522(para)
msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
msgstr "Acceptation de rendez-vous ou de réunions en mode hors ligne."
-#: ../C/evolution.xml:5548(para)
+#: ../C/evolution.xml:5525(para)
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: ../C/evolution.xml:5555(para)
+#: ../C/evolution.xml:5532(para)
msgid ""
"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
@@ -11819,59 +11621,55 @@ msgstr ""
"certains types d'éléments. Le tableau ci-après compare la terminologie "
"GroupWise avec la terminologie Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:5563(para)
+#: ../C/evolution.xml:5540(para)
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5566(para) ../C/evolution.xml:7262(glossterm)
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../C/evolution.xml:5573(para) ../C/evolution.xml:5584(para)
+#: ../C/evolution.xml:5550(para) ../C/evolution.xml:5561(para)
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
-#: ../C/evolution.xml:5576(para)
+#: ../C/evolution.xml:5553(para)
msgid "Meeting"
msgstr "Réunion"
-#: ../C/evolution.xml:5581(para)
+#: ../C/evolution.xml:5558(para)
msgid "Posted Appointment"
msgstr "Rendez-vous posté"
-#: ../C/evolution.xml:5592(para) ../C/evolution.xml:5616(para)
+#: ../C/evolution.xml:5569(para) ../C/evolution.xml:5593(para)
msgid "None; use a task"
msgstr "Aucun ; utilisez les tâches"
-#: ../C/evolution.xml:5597(para)
+#: ../C/evolution.xml:5574(para)
msgid "Discussion Note"
msgstr "Note de discussion"
-#: ../C/evolution.xml:5600(para)
+#: ../C/evolution.xml:5577(para)
msgid "None; use an assigned task"
msgstr "Aucun ; utilisez les tâches attribuées"
-#: ../C/evolution.xml:5605(para)
+#: ../C/evolution.xml:5582(para)
msgid "Phone Message"
msgstr "Message téléphonique"
-#: ../C/evolution.xml:5608(para)
+#: ../C/evolution.xml:5585(para)
msgid "None; use a message"
msgstr "Aucun ; utilisez les messages"
-#: ../C/evolution.xml:5613(para)
+#: ../C/evolution.xml:5590(para)
msgid "Checklist"
msgstr "Liste de contrôle"
-#: ../C/evolution.xml:5628(link) ../C/evolution.xml:5636(title)
+#: ../C/evolution.xml:5605(link) ../C/evolution.xml:5613(title)
msgid "Creating a New GroupWise Account"
msgstr "Création d'un compte GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5631(link) ../C/evolution.xml:5651(title)
+#: ../C/evolution.xml:5608(link) ../C/evolution.xml:5628(title)
msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
msgstr "Modification d'un compte existant pour l'utiliser avec GroupWise"
-#: ../C/evolution.xml:5645(para)
+#: ../C/evolution.xml:5622(para)
msgid ""
"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -11879,23 +11677,23 @@ msgstr ""
"Créez un compte selon la procédure indiquée dans <link linkend=\"usage-"
"mainwindow-starting\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5652(para)
+#: ../C/evolution.xml:5629(para)
msgid ""
-"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
+"If you have an existing email account, and want to convert it to use with "
"GroupWise:"
msgstr ""
"Si vous disposez d'un compte de messagerie et que vous voulez le convertir "
"afin de l'utiliser avec GroupWise :"
-#: ../C/evolution.xml:5658(para)
+#: ../C/evolution.xml:5635(para)
msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte à convertir, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:5661(para)
+#: ../C/evolution.xml:5638(para)
msgid "Click the Identity tab."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Identité."
-#: ../C/evolution.xml:5669(para)
+#: ../C/evolution.xml:5646(para)
msgid ""
"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
"type."
@@ -11903,7 +11701,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Réception des courriels, puis sélectionnez Novell "
"GroupWise comme type de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:5674(para)
+#: ../C/evolution.xml:5651(para)
msgid ""
"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
"SSL."
@@ -11911,7 +11709,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de votre serveur de messagerie, votre nom d'utilisateur et "
"choisissez s'il faut utiliser SSL."
-#: ../C/evolution.xml:5676(para)
+#: ../C/evolution.xml:5653(para)
msgid ""
"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
"Contact your administrator for further details."
@@ -11919,15 +11717,7 @@ msgstr ""
"Choisissez SSL pour une connexion hautement sécurisée entre le client et le "
"serveur. Contactez votre administrateur pour plus de détails."
-#: ../C/evolution.xml:5680(para)
-msgid ""
-"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
-"automatically check for new mail."
-msgstr ""
-"Cliquez sur l'onglet Options de réception, puis cochez si vous souhaitez "
-"qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux messages."
-
-#: ../C/evolution.xml:5700(para)
+#: ../C/evolution.xml:5678(para)
msgid ""
"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
"contacts locally."
@@ -11935,7 +11725,7 @@ msgstr ""
"Choisisssez si vous voulez synchroniser automatiquement les contacts et le "
"calendrier avec votre système local."
-#: ../C/evolution.xml:5701(para)
+#: ../C/evolution.xml:5679(para)
msgid ""
"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
"local drive."
@@ -11943,7 +11733,7 @@ msgstr ""
"Evolution récupère les informations des contacts et du calendrier distants "
"et les stocke sur votre disque local."
-#: ../C/evolution.xml:5703(para)
+#: ../C/evolution.xml:5681(para)
msgid ""
"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
"than on local hard disk."
@@ -11951,7 +11741,7 @@ msgstr ""
"Les contacts et le calendrier distants sont généralement stockés à distance "
"sur les serveurs plutôt que sur les disques durs locaux."
-#: ../C/evolution.xml:5707(para)
+#: ../C/evolution.xml:5685(para)
msgid ""
"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
"field."
@@ -11959,7 +11749,7 @@ msgstr ""
"Indiquez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
"correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:5711(para)
+#: ../C/evolution.xml:5689(para)
msgid ""
"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
"your account."
@@ -11967,15 +11757,11 @@ msgstr ""
"(facultatif) Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter pour ajouter des "
"utilisateurs Proxy à votre compte."
-#: ../C/evolution.xml:5714(para) ../C/evolution.xml:6106(para)
-msgid "Click OK, then click Close."
-msgstr "Cliquez sur Valider, puis sur Fermer."
-
-#: ../C/evolution.xml:5721(title)
+#: ../C/evolution.xml:5700(title)
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Notes de rappel"
-#: ../C/evolution.xml:5722(para)
+#: ../C/evolution.xml:5701(para)
msgid ""
"GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
@@ -11991,7 +11777,7 @@ msgstr ""
"indiquée. Elles n'apparaissent pas dans votre boîte de messagerie ni dans "
"celle d'autres utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:5723(para)
+#: ../C/evolution.xml:5702(para)
msgid ""
"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
@@ -12001,7 +11787,7 @@ msgstr ""
"vous puissiez voir les notes de rappel dans la liste des mémos en bas à "
"droite de la vue calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5725(para)
+#: ../C/evolution.xml:5704(para)
msgid ""
"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
"on the Calendar view."
@@ -12009,7 +11795,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le mémo ou la note de rappel dans le composant Mémos afin de "
"l'afficher dans la vue Calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5728(para)
+#: ../C/evolution.xml:5707(para)
msgid ""
"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
@@ -12019,15 +11805,15 @@ msgstr ""
"\"b1012vde\">1</link> à <link linkend=\"b10fqh6r\">8</link> dans la rubrique "
"<link linkend=\"b1012vdd\">Mémos</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5729(para)
+#: ../C/evolution.xml:5708(para)
msgid "To send a Reminder Note,"
msgstr "Pour envoyer une note de rappel :"
-#: ../C/evolution.xml:5732(para)
-msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
-msgstr "Choisissez Nouveau &gt; Mémo partagé pour ouvrir une nouvelle fenêtre."
+#: ../C/evolution.xml:5711(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Shared Memo."
+msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Mémo partagé."
-#: ../C/evolution.xml:5735(para)
+#: ../C/evolution.xml:5714(para)
msgid ""
"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
"the Organizer field."
@@ -12035,7 +11821,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le nom du compte de l'organisateur dans la liste déroulante "
"« Organisateur »."
-#: ../C/evolution.xml:5738(para)
+#: ../C/evolution.xml:5717(para)
msgid ""
"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
"users."
@@ -12043,27 +11829,15 @@ msgstr ""
"Dans le champ À, saisissez un nom d'utilisateur, puis appuyez sur Entrée. "
"Répétez l'opération pour ajouter d'autres utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:5741(para)
-msgid "Select the Group in which you would create the entry."
-msgstr "Sélectionnez le groupe dans lequel vous souhaitez créer le mémo."
-
-#: ../C/evolution.xml:5744(para)
-msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
-msgstr "Saisissez une brève description de la note de rappel dans le champ Résumé."
-
-#: ../C/evolution.xml:5750(para)
+#: ../C/evolution.xml:5729(para)
msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
msgstr "Indiquez la catégorie sous laquelle doit apparaître la note de rappel."
-#: ../C/evolution.xml:5753(para)
-msgid "Enter the description for the Reminder Note."
-msgstr "Saisissez la description de la note de rappel."
-
-#: ../C/evolution.xml:5756(para)
+#: ../C/evolution.xml:5735(para)
msgid "Click Save."
msgstr "Cliquez sur « Enregistrer »."
-#: ../C/evolution.xml:5765(para)
+#: ../C/evolution.xml:5744(para)
msgid ""
"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
@@ -12073,7 +11847,7 @@ msgstr ""
"pouvez consulter la disponibilité d'autres utilisateurs GroupWise locaux "
"selon leurs agendas."
-#: ../C/evolution.xml:5767(para)
+#: ../C/evolution.xml:5746(para)
msgid ""
"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
@@ -12086,23 +11860,23 @@ msgstr ""
"fonctionnent dès que vous êtes connecté, que vous ayez exécuté ou non "
"Evolution dans la session."
-#: ../C/evolution.xml:5770(para)
+#: ../C/evolution.xml:5749(para)
msgid "Open a new appointment in the calendar."
msgstr "Ouvrez un nouveau rendez-vous dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:5773(para)
+#: ../C/evolution.xml:5752(para)
msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
msgstr "Cliquez sur Actions &gt; Planifier une réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5776(para)
+#: ../C/evolution.xml:5755(para)
msgid ""
-"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
-"by clicking the Invite Others button."
+"Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by "
+"clicking the Invite Others button."
msgstr ""
"Ajoutez des participants, soit en saisissant des adresses électroniques dans "
"la liste, soit en cliquant sur le bouton Participants."
-#: ../C/evolution.xml:5779(para)
+#: ../C/evolution.xml:5758(para)
msgid ""
"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
@@ -12111,15 +11885,15 @@ msgstr ""
"agendas des participants et, si possible, mettre à jour la réunion dans les "
"calendriers de tous les participants."
-#: ../C/evolution.xml:5782(para)
+#: ../C/evolution.xml:5761(para)
msgid ""
"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
-"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the nearest "
-"available time. To do so, just click the arrows to the left or right of the "
-"Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest time "
-"during which all attendees are available. If you aren't satisfied with those "
-"results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that you "
-"want to select."
+"meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest "
+"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with "
+"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that "
+"you want to select."
msgstr ""
"Si des personnes ne sont pas disponibles pour l'horaire de réunion que vous "
"avez planifié, vous pouvez « décaler » la réunion en l'avançant ou en la "
@@ -12130,60 +11904,61 @@ msgstr ""
"convient pas, vous pouvez faire glisser les bords de l'horaire de la réunion "
"vers les heures que vous voulez sélectionner."
-#: ../C/evolution.xml:5789(link) ../C/evolution.xml:5809(title)
+#: ../C/evolution.xml:5768(link) ../C/evolution.xml:5788(title)
msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
msgstr "Confirmation de réception des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5792(link) ../C/evolution.xml:5923(title)
+#: ../C/evolution.xml:5771(link) ../C/evolution.xml:5894(title)
msgid "Displaying Sent Items"
msgstr "Affichage des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5795(link) ../C/evolution.xml:5858(title)
+#: ../C/evolution.xml:5774(link) ../C/evolution.xml:5833(title)
msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent"
msgstr "Contrôle de l'état d'un élément envoyé"
-#: ../C/evolution.xml:5798(link) ../C/evolution.xml:5801(link)
-#: ../C/evolution.xml:5885(title)
+#: ../C/evolution.xml:5777(link) ../C/evolution.xml:5780(link)
+#: ../C/evolution.xml:5860(title)
msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
msgstr "Demande de réponse pour des éléments envoyés"
-#: ../C/evolution.xml:5805(para)
+#: ../C/evolution.xml:5784(para)
msgid ""
-"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
+"You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is "
"located on the same GroupWise system as you."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer les éléments envoyés de la messagerie GroupWise uniquement "
"si le destinataire se trouve dans le même système GroupWise que vous."
-#: ../C/evolution.xml:5810(para)
+#: ../C/evolution.xml:5789(para)
msgid ""
"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
"delivered. You can easily track message status of any message you have sent. "
-"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient "
-"opened or deleted the e-mail."
+"For example, you can see when an email was delivered and when the recipient "
+"opened or deleted the email."
msgstr ""
"Evolution peut vous confirmer de plusieurs manières qu'un élément a bien été "
"envoyé. Vous pouvez facilement suivre l'état de tout message envoyé. Par "
"exemple, vous pouvez voir quand un courriel a été reçu et que le "
"destinataire a ouvert ou détruit le message."
-#: ../C/evolution.xml:5812(title)
+#: ../C/evolution.xml:5791(title)
msgid "Track an Item You Sent:"
msgstr "Suivi d'un élément envoyé :"
-#: ../C/evolution.xml:5813(para)
+#: ../C/evolution.xml:5792(para)
msgid ""
-"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have "
+"You can check the status in the Message Status window of an email you have "
"sent."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter l'état d'un courriel envoyé dans la fenêtre État du "
"message."
-#: ../C/evolution.xml:5816(title)
+#: ../C/evolution.xml:5795(title)
msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:"
-msgstr "Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :"
+msgstr ""
+"Réception d'une notification à l'ouverture ou à la suppression d'un élément :"
-#: ../C/evolution.xml:5817(para)
+#: ../C/evolution.xml:5796(para)
msgid ""
"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
"For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items "
@@ -12193,13 +11968,13 @@ msgstr ""
"détruit un message. Pour en savoir plus, consultez <link linkend=\"Ak05sv1"
"\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5820(title)
+#: ../C/evolution.xml:5799(title)
msgid "Request a Reply:"
msgstr "Demande de réponse :"
-#: ../C/evolution.xml:5821(para)
+#: ../C/evolution.xml:5800(para)
msgid ""
-"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
+"You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution "
"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
@@ -12210,33 +11985,28 @@ msgstr ""
"destinataire en une double flèche. Pour en savoir plus, consultez <link "
"linkend=\"Ak05sv1\">Demande de réponse pour des éléments envoyés</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5825(title) ../C/evolution.xml:5949(title)
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Suivi d'état"
-
-#: ../C/evolution.xml:5826(para)
-msgid "You can enable Status Tracking before you send any messages."
-msgstr "Vous pouvez activer le suivi d'état avant d'envoyer un message."
+#: ../C/evolution.xml:5804(title) ../C/evolution.xml:5918(title)
+msgid "Enabling Status Tracking"
+msgstr "Activation du suivi d'état"
-#: ../C/evolution.xml:5827(para)
-msgid "To track the status of the message you are sending,"
-msgstr "Pour suivre l'état d'un message que vous êtes sur le point d'envoyer,"
-
-#: ../C/evolution.xml:5830(para)
-msgid ""
-"In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
-"Tracking"
+#: ../C/evolution.xml:5807(para) ../C/evolution.xml:5847(para)
+#: ../C/evolution.xml:5863(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
msgstr ""
"Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion &gt; Options "
-"d'envoi &gt; Suivi d'état."
+"d'envoi."
-#: ../C/evolution.xml:5835(para) ../C/evolution.xml:5958(para)
+#: ../C/evolution.xml:5808(para)
+msgid "Select Status Tracking."
+msgstr "Sélectionnez Suivi de l'état"
+
+#: ../C/evolution.xml:5813(para) ../C/evolution.xml:5925(para)
msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information."
msgstr ""
"Cochez la case en regard de Créer un élément envoyé pour effectuer le suivi "
"d'information."
-#: ../C/evolution.xml:5838(para) ../C/evolution.xml:5961(para)
+#: ../C/evolution.xml:5816(para) ../C/evolution.xml:5928(para)
msgid ""
"Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All "
"information)"
@@ -12244,7 +12014,7 @@ msgstr ""
"Cochez les options souhaitées (Livré, Livré et ouvert, Toutes les "
"informations)."
-#: ../C/evolution.xml:5839(para) ../C/evolution.xml:5962(para)
+#: ../C/evolution.xml:5817(para) ../C/evolution.xml:5929(para)
msgid ""
"Based on this selection, you can view the status of the send message in the "
"Sent Items folder."
@@ -12252,7 +12022,7 @@ msgstr ""
"Sur la base de vos choix, vous pouvez ensuite voir l'état d'un message "
"envoyé dans le dossier des Éléments envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5840(para)
+#: ../C/evolution.xml:5818(para)
msgid ""
"For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of "
"an Item You Have Sent</link>."
@@ -12260,56 +12030,48 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, voyez <link linkend=\"Aal54a9\">Consultation de "
"l'état d'un élément envoyé</link>."
-#: ../C/evolution.xml:5843(para) ../C/evolution.xml:5965(para)
+#: ../C/evolution.xml:5821(para) ../C/evolution.xml:5932(para)
msgid ""
-"Select the check box next to Auto-delete sent item to delete the sent item "
-"automatically from the Sent folder."
+"(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
+"automatically delete the sent item from the Sent folder."
msgstr ""
-"Cochez l'option « Supprimer automatiquement l'élément envoyé » afin de "
-"supprimer automatiquement un élément envoyé dans le dossier Envoyé."
-
-#: ../C/evolution.xml:5847(title) ../C/evolution.xml:5969(title)
-msgid "Return Notification:"
-msgstr "Renvoyer une notification :"
+"(facultatif) Cochez l'option « Supprimer automatiquement l'élément envoyé » "
+"afin de supprimer automatiquement un élément envoyé dans le dossier Envoyés."
-#: ../C/evolution.xml:5848(para) ../C/evolution.xml:5970(para)
-msgid "In the Return Notification, specify the type of return receipt you want."
+#: ../C/evolution.xml:5824(para) ../C/evolution.xml:5935(para)
+msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want."
msgstr ""
-"Dans la boîte de groupe « Renvoyer une notification », indiquez le type "
-"d'accusé de retour souhaité."
+"Sous « Renvoyer une notification », indiquez le type d'accusé de retour "
+"souhaité."
-#: ../C/evolution.xml:5861(para)
-msgid "Right-click an e-mail in your Sent folder, then click Track Message Status."
+#: ../C/evolution.xml:5836(para)
+msgid ""
+"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur un courriel dans votre dossier des éléments "
"envoyés, puis choisissez « Surveiller l'état du message »."
-#: ../C/evolution.xml:5862(para)
+#: ../C/evolution.xml:5837(para)
msgid ""
-"With Message Tracking, you will know when the item reached the recipients or "
-"read by them. You will also know exactly who received your message, who read "
-"your message, who deleted and when."
+"With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is "
+"read by them. You also know exactly who received your message, who read your "
+"message, and who deleted it and when."
msgstr ""
"Au moyen du suivi des messages, vous pouvez savoir quand les messages ont "
"été livrés à leurs destinataires et quand ils ont été lus. Vous pouvez aussi "
"savoir exactement qui a reçu votre message, par qui et quand il a été lu et "
"supprimé."
-#: ../C/evolution.xml:5869(title)
-msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+#: ../C/evolution.xml:5844(title)
+msgid "Changing the Priority of an Email"
msgstr "Modification de la priorité d'un courriel"
-#: ../C/evolution.xml:5872(para) ../C/evolution.xml:5888(para)
-msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr ""
-"Dans la fenêtre de rédaction d'un message, choisissez Insertion &gt; Options "
-"d'envoi."
-
-#: ../C/evolution.xml:5875(para)
+#: ../C/evolution.xml:5850(para)
msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
-msgstr "Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie."
+msgstr ""
+"Sélectionnez haute priorité, priorité standard, basse priorité ou indéfinie."
-#: ../C/evolution.xml:5876(para)
+#: ../C/evolution.xml:5851(para)
msgid ""
"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
"high."
@@ -12317,13 +12079,13 @@ msgstr ""
"La petite icône à côté d'un élément dans la boîte de messagerie apparaît en "
"rouge lorsque la priorité est haute."
-#: ../C/evolution.xml:5893(para)
+#: ../C/evolution.xml:5867(para)
msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
msgstr ""
"Cochez « Réponse requise », puis indiquez quand vous voulez recevoir la "
"réponse."
-#: ../C/evolution.xml:5894(para)
+#: ../C/evolution.xml:5868(para)
msgid ""
"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
@@ -12336,62 +12098,49 @@ msgstr ""
"<varname>jour mois jour numérique heure année</varname> » apparaît au sommet "
"du message."
-#: ../C/evolution.xml:5897(para)
-msgid ""
-"Click Set expiration date, and specify the number of date for the message to "
-"get expired."
-msgstr ""
-"Cochez Définir la date d'expiration et définissez le nombre de jours après "
-"lequel le message va expirer."
-
-#: ../C/evolution.xml:5898(para)
+#: ../C/evolution.xml:5871(para)
msgid ""
-"Until the specified count of days have passed, your message remains in the "
-"recipient's Inbox."
+"Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message "
+"to remain in the recipient's Inbox."
msgstr ""
-"Tant que le nombre de jours défini n'a pas passé, votre message reste dans "
-"la boîte de réception du destinataire."
+"Cochez Définir la date d'expiration et définissez le nombre de jours que ce "
+"message doit rester dans la boîte de réception du destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:5907(title)
+#: ../C/evolution.xml:5879(title)
msgid "Setting Message Delivery Options"
msgstr "Définition des options de livraison des messages"
-#: ../C/evolution.xml:5908(para)
+#: ../C/evolution.xml:5880(para)
msgid ""
-"You can delay the delivery of an individual message by having them held in "
-"the Outbox for a specified time after clicking Send."
+"You can delay the delivery of an individual message by having it held in the "
+"Outbox for a specified time."
msgstr ""
"Vous pouvez reporter la livraison d'un message spécifique en le conservant "
-"durant un certain temps dans la Boîte d'envoi après avoir cliqué sur Envoyer."
+"durant un certain temps dans la Boîte d'envoi."
-#: ../C/evolution.xml:5911(para)
+#: ../C/evolution.xml:5883(para)
msgid "Click Delay message delivery."
msgstr "Cochez Retarder la livraison du message."
-#: ../C/evolution.xml:5914(para)
-msgid "Set the Date and Time until you want the message to be held in the Outbox."
-msgstr ""
-"Définissez la date et l'heure à laquelle le message doit être envoyé au plus "
-"tôt."
-
-#: ../C/evolution.xml:5924(para)
+#: ../C/evolution.xml:5886(para)
msgid ""
-"You might want to display items you previously sent. For example, you can "
-"read a sent e-mail."
+"Use the Date and Time options to specify how long the message should remain "
+"in the Outbox before it is sent to the recipient."
msgstr ""
-"Vous voulez peut-être afficher des éléments déjà envoyés. Par exemple, vous "
-"pouvez lire un courriel envoyé."
+"Utilisez les options de Date et heure pour définir la durée pendant laquelle "
+"le message doit rester dans la Boîte d'envoi avant d'être envoyé à son "
+"destinataire."
-#: ../C/evolution.xml:5927(para)
+#: ../C/evolution.xml:5897(para)
msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
msgstr "Cliquez sur le dossier Envoyé dans la liste des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:5930(para)
+#: ../C/evolution.xml:5900(para)
msgid ""
"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
-"for sent e-mail in the account editor default settings. For more information "
-"refer <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and Draft "
-"Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+"for sent email in the account editor default settings. For more information, "
+"refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and "
+"Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
msgstr ""
"Tous les éléments envoyés se trouvent dans ce dossier, sauf si vous avez "
"choisi un autre dossier pour les courriels envoyés dans les valeurs par "
@@ -12400,17 +12149,18 @@ msgstr ""
"les brouillons</link> dans <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:5934(title)
+#: ../C/evolution.xml:5903(title)
msgid "Delegating an Item"
msgstr "Délégation d'un élément"
-#: ../C/evolution.xml:5937(para)
-msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+#: ../C/evolution.xml:5906(para)
+msgid ""
+"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
"Dans le calendrier, faites un clic droit sur le rendez-vous ou la réunion à "
"déléguer."
-#: ../C/evolution.xml:5940(para)
+#: ../C/evolution.xml:5909(para)
msgid ""
"Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the "
"meeting/appointment for."
@@ -12418,15 +12168,11 @@ msgstr ""
"Choisissez Déléguer une réunion, puis sélectionnez les contacts auxquels "
"vous souhaitez déléguer la réunion ou le rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:5946(para)
+#: ../C/evolution.xml:5915(para)
msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
msgstr "Chaque contact reçoit une copie du rendez-vous ou de la réunion."
-#: ../C/evolution.xml:5950(para)
-msgid "To track the status of the message you have sent,"
-msgstr "Pour suivre l'état d'un message que vous avez envoyé,"
-
-#: ../C/evolution.xml:5953(para)
+#: ../C/evolution.xml:5921(para)
msgid ""
"In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
"Tracking"
@@ -12434,7 +12180,7 @@ msgstr ""
"Dans la fenêtre d'édition d'une réunion, choisissez Insertion &gt; Options "
"d'envoi &gt; Suivi d'état."
-#: ../C/evolution.xml:5983(para)
+#: ../C/evolution.xml:5947(para)
msgid ""
"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
@@ -12446,7 +12192,7 @@ msgstr ""
"autre personne, dans la limite des restrictions définies par cette autre "
"personne."
-#: ../C/evolution.xml:5985(para)
+#: ../C/evolution.xml:5949(para)
msgid ""
"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
@@ -12457,27 +12203,29 @@ msgstr ""
"GroupWise. Vous ne pouvez pas être le proxy d'un utilisateur d'un système "
"GroupWise différent."
-#: ../C/evolution.xml:5990(link) ../C/evolution.xml:6007(title)
+#: ../C/evolution.xml:5954(link) ../C/evolution.xml:5971(title)
msgid "Receiving Proxy Rights"
msgstr "Réception de droits de proxy"
-#: ../C/evolution.xml:5993(link) ../C/evolution.xml:6012(title)
+#: ../C/evolution.xml:5957(link) ../C/evolution.xml:5976(title)
msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
msgstr "Attribution de droits de proxy à un autre utilisateur"
-#: ../C/evolution.xml:5996(link) ../C/evolution.xml:6083(title)
+#: ../C/evolution.xml:5960(link) ../C/evolution.xml:6047(title)
msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
-msgstr "Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »"
+msgstr ""
+"Ajout et suppression de noms et de droits de proxy dans votre liste « Proxy »"
-#: ../C/evolution.xml:5999(link) ../C/evolution.xml:6113(title)
+#: ../C/evolution.xml:5963(link) ../C/evolution.xml:6078(title)
msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
-msgstr "Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne"
+msgstr ""
+"Gestion de la boîte de messagerie ou du calendrier d'une autre personne"
-#: ../C/evolution.xml:6002(link) ../C/evolution.xml:6137(title)
+#: ../C/evolution.xml:5966(link) ../C/evolution.xml:6102(title)
msgid "Marking an Item Private"
msgstr "Marquage d'un élément privé"
-#: ../C/evolution.xml:6008(para)
+#: ../C/evolution.xml:5972(para)
msgid ""
"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
@@ -12490,7 +12238,7 @@ msgstr ""
"Proxy. Deuxièmement, vous devez devenir le proxy de cette personne afin de "
"pouvoir accéder à sa boîte de messagerie ou à son calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6013(para)
+#: ../C/evolution.xml:5977(para)
msgid ""
"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
@@ -12508,19 +12256,19 @@ msgstr ""
"l'accès en lecture à vos rendez-vous. Le tableau suivant décrit les "
"permissions que vous pouvez accorder aux utilisateurs :"
-#: ../C/evolution.xml:6021(para)
+#: ../C/evolution.xml:5985(para)
msgid "This Right"
msgstr "Cette permission"
-#: ../C/evolution.xml:6024(para)
+#: ../C/evolution.xml:5988(para)
msgid "Lets your proxy do this"
msgstr "permet ceci à votre proxy"
-#: ../C/evolution.xml:6031(para)
+#: ../C/evolution.xml:5995(para)
msgid "Read"
msgstr "Lire"
-#: ../C/evolution.xml:6034(para)
+#: ../C/evolution.xml:5998(para)
msgid ""
"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
"any other proxy right."
@@ -12528,11 +12276,11 @@ msgstr ""
"Lire les éléments que vous recevez. Les personnes proxy ne peuvent afficher "
"votre dossier Contacts avec aucune des permissions proxy."
-#: ../C/evolution.xml:6039(para)
+#: ../C/evolution.xml:6003(para)
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: ../C/evolution.xml:6042(para)
+#: ../C/evolution.xml:6006(para)
msgid ""
"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
@@ -12542,11 +12290,11 @@ msgstr ""
"signature si vous en possédez une. Attribuer des catégories aux éléments et "
"modifier le sujet des éléments."
-#: ../C/evolution.xml:6047(para)
+#: ../C/evolution.xml:6011(para)
msgid "Subscribe to my alarms"
msgstr "S'abonner à mes alarmes"
-#: ../C/evolution.xml:6050(para)
+#: ../C/evolution.xml:6014(para)
msgid ""
"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
"the proxy is on the same post office you are."
@@ -12554,11 +12302,11 @@ msgstr ""
"Recevoir les mêmes alarmes que vous. La réception d'alarmes n'est gérée que "
"si le proxy se trouve dans le même office de poste que vous."
-#: ../C/evolution.xml:6055(para)
+#: ../C/evolution.xml:6019(para)
msgid "Subscribe to my notifications"
msgstr "S'abonner à mes notifications"
-#: ../C/evolution.xml:6058(para)
+#: ../C/evolution.xml:6022(para)
msgid ""
"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
"supported only if the proxy is on the same post office you are."
@@ -12567,11 +12315,11 @@ msgstr ""
"de notifications n'est gérée que si le proxy se trouve dans le même office "
"de poste que vous."
-#: ../C/evolution.xml:6063(para)
+#: ../C/evolution.xml:6027(para)
msgid "Modify options/rules/folders"
msgstr "Modifier options/règles/dossiers"
-#: ../C/evolution.xml:6066(para)
+#: ../C/evolution.xml:6030(para)
msgid ""
"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
@@ -12585,11 +12333,11 @@ msgstr ""
"permet à un utilisateur proxy d'ajouter, de supprimer et de modifier des "
"catégories."
-#: ../C/evolution.xml:6071(para)
+#: ../C/evolution.xml:6035(para)
msgid "Read items marked Private"
msgstr "Lire des éléments marqués privés"
-#: ../C/evolution.xml:6074(para)
+#: ../C/evolution.xml:6038(para)
msgid ""
"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
@@ -12598,15 +12346,15 @@ msgstr ""
"permission à un utilisateur proxy, tous les éléments marqués privés dans "
"votre boîte de messagerie lui seront invisibles."
-#: ../C/evolution.xml:6089(para)
+#: ../C/evolution.xml:6053(para)
msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
msgstr "Sélectionnez le compte GroupWise à éditer, puis cliquez sur Édition."
-#: ../C/evolution.xml:6092(para)
+#: ../C/evolution.xml:6056(para)
msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
msgstr "Cliquez sur l'onglet Proxy, puis sur Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:6095(para)
+#: ../C/evolution.xml:6059(para)
msgid ""
"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
"contact from Contact list."
@@ -12614,11 +12362,12 @@ msgstr ""
"Pour ajouter un utilisateur dans la liste, saisissez son nom dans le champ "
"Nom ou importez le contact à partir de la liste des contacts."
-#: ../C/evolution.xml:6098(para)
+#: ../C/evolution.xml:6062(para)
msgid "Select the rights you want to give to the user."
-msgstr "Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les permissions que vous souhaitez attribuer à l'utilisateur."
-#: ../C/evolution.xml:6103(para)
+#: ../C/evolution.xml:6067(para)
msgid ""
"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
@@ -12627,7 +12376,7 @@ msgstr ""
"\"Aai4sll\">étape 5</link> pour attribuer des permissions à chaque "
"utilisateur de la liste Proxy."
-#: ../C/evolution.xml:6109(para)
+#: ../C/evolution.xml:6074(para)
msgid ""
"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
"User."
@@ -12635,7 +12384,7 @@ msgstr ""
"Pour supprimer un utilisateur de la liste Proxy, sélectionnez-le, puis "
"cliquez sur Supprimer l'utilisateur."
-#: ../C/evolution.xml:6114(para)
+#: ../C/evolution.xml:6079(para)
msgid ""
"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
@@ -12646,15 +12395,16 @@ msgstr ""
"préférences. L'étendue de vos droits dépend des permissions qui vous ont été "
"attribuées."
-#: ../C/evolution.xml:6117(para)
+#: ../C/evolution.xml:6082(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
-msgstr "Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers."
+msgstr ""
+"Faites un clic droit sur le compte GroupWise dans la liste des dossiers."
-#: ../C/evolution.xml:6120(para)
+#: ../C/evolution.xml:6085(para)
msgid "Click Proxy Login."
msgstr "Choisissez Identification sur le proxy."
-#: ../C/evolution.xml:6125(para)
+#: ../C/evolution.xml:6090(para)
msgid ""
"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
"from the list."
@@ -12662,11 +12412,12 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom d'utilisateur de la personne qui vous a donné l'accès proxy "
"ou sélectionnez-la dans la liste."
-#: ../C/evolution.xml:6129(para)
+#: ../C/evolution.xml:6094(para)
msgid "The user's data appears in the respective components."
-msgstr "Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs."
+msgstr ""
+"Les données de la personne apparaissent dans les composants respectifs."
-#: ../C/evolution.xml:6131(para)
+#: ../C/evolution.xml:6096(para)
msgid ""
"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
@@ -12676,7 +12427,7 @@ msgstr ""
"distinguer les rendez-vous de chacun. Vous pouvez aussi choisir d'afficher "
"ou non les rendez-vous d'un utilisateur particulier."
-#: ../C/evolution.xml:6138(para)
+#: ../C/evolution.xml:6103(para)
msgid ""
"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
"Calendar by marking items Private."
@@ -12684,7 +12435,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez empêcher l'accès proxy à des éléments individuels de votre boîte "
"de messagerie ou de votre calendrier en les marquant privés."
-#: ../C/evolution.xml:6139(para)
+#: ../C/evolution.xml:6104(para)
msgid ""
"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
@@ -12695,7 +12446,7 @@ msgstr ""
"éléments privés tant que vous ne leur attribuez pas la permission "
"correspondante dans la liste d'accès."
-#: ../C/evolution.xml:6140(para)
+#: ../C/evolution.xml:6105(para)
msgid ""
"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
@@ -12713,11 +12464,12 @@ msgstr ""
"disponibilité selon l'état que vous avez sélectionné lorsque vous avez "
"accepté le rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:6143(para)
+#: ../C/evolution.xml:6108(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
-msgstr "Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
+msgstr ""
+"Avec un élément ouvert, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
-#: ../C/evolution.xml:6145(para)
+#: ../C/evolution.xml:6110(para)
msgid ""
"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
@@ -12725,9 +12477,9 @@ msgstr ""
"Dans votre calendrier, cliquez sur un élément rendez-vous, note de rappel ou "
"liste de tâches, choisissez Actions, puis cliquez sur Marquer privé."
-#: ../C/evolution.xml:6153(para)
+#: ../C/evolution.xml:6118(para)
msgid ""
-"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
+"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other "
"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
@@ -12740,33 +12492,34 @@ msgstr ""
"trouvent dans le système GroupWise, votre liste de pourriels vous suit quel "
"que soit l'ordinateur utilisé."
-#: ../C/evolution.xml:6156(link) ../C/evolution.xml:6173(title)
+#: ../C/evolution.xml:6121(link) ../C/evolution.xml:6138(title)
msgid "Marking a Message As Junk Mail"
msgstr "Marquage d'un message comme pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:6159(link) ../C/evolution.xml:6183(title)
+#: ../C/evolution.xml:6124(link) ../C/evolution.xml:6148(title)
msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
msgstr "Marquage d'un message comme non pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:6162(link) ../C/evolution.xml:6197(title)
+#: ../C/evolution.xml:6127(link) ../C/evolution.xml:6162(title)
msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
msgstr "Activation ou désactivation de votre liste de pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:6165(link) ../C/evolution.xml:6212(title)
-msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
+#: ../C/evolution.xml:6130(link) ../C/evolution.xml:6177(title)
+msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
msgstr "Ajout d'une adresse électronique à votre liste de pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:6168(link) ../C/evolution.xml:6227(title)
-msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
+#: ../C/evolution.xml:6133(link) ../C/evolution.xml:6192(title)
+msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
msgstr "Suppression d'une adresse électronique à votre liste de pourriels"
-#: ../C/evolution.xml:6176(para)
-msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+#: ../C/evolution.xml:6141(para)
+msgid ""
+"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Sélectionnez le message à marquer comme pourriel, puis cliquez sur l'icône "
"Pourriel ou appuyez sur Ctrl+J."
-#: ../C/evolution.xml:6177(para)
+#: ../C/evolution.xml:6142(para)
msgid ""
"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
"junk list."
@@ -12774,23 +12527,23 @@ msgstr ""
"Le message est déplacé dans le dossier des pourriels et l'expéditeur est "
"ajouté à votre liste de pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6186(para)
+#: ../C/evolution.xml:6151(para)
msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
msgstr ""
"Sélectionnez le message à marquer comme non pourriel dans votre dossier des "
"pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6189(para)
+#: ../C/evolution.xml:6154(para)
msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur le message et choisissez « Marquer comme non "
"pourriel »."
-#: ../C/evolution.xml:6190(para)
+#: ../C/evolution.xml:6155(para)
msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
msgstr "Ou sélectionnez le message et appuyez sur Ctrl+Maj+J."
-#: ../C/evolution.xml:6191(para)
+#: ../C/evolution.xml:6156(para)
msgid ""
"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
"your junk list."
@@ -12798,40 +12551,44 @@ msgstr ""
"Le message est déplacé dans votre dossier de boîte de messagerie et le nom "
"est supprimé de la liste des pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6200(para) ../C/evolution.xml:6215(para)
-#: ../C/evolution.xml:6230(para)
+#: ../C/evolution.xml:6165(para) ../C/evolution.xml:6180(para)
+#: ../C/evolution.xml:6195(para)
msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur un message, puis choisissez « Paramètres de "
"détection du pourriel »."
-#: ../C/evolution.xml:6203(para)
+#: ../C/evolution.xml:6168(para)
msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
-msgstr "Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez activer ou désactiver la gestion des pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6218(para)
-msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
+#: ../C/evolution.xml:6183(para)
+msgid "Type the email address to block in the Email field."
msgstr ""
"Saisissez l'adresse électronique à bloquer dans le champ Adresse "
"électronique."
-#: ../C/evolution.xml:6221(para)
+#: ../C/evolution.xml:6186(para)
msgid "Click Add, then click OK."
msgstr "Cliquez sur Ajouter, puis sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:6233(para)
-msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
-msgstr "Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever."
+#: ../C/evolution.xml:6198(para)
+msgid "Select the email address to remove, then click Remove."
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'adresse électronique à enlever, puis cliquez sur Enlever."
-#: ../C/evolution.xml:6245(para)
+#: ../C/evolution.xml:6210(para)
msgid ""
-"Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and "
-"calendaring support through CalDAV."
+"<trademark>Evolution</trademark> supports mail connectivity to <trademark "
+"class=\"registered\">Hula</trademark> servers through IMAP and calendaring "
+"support through CalDAV."
msgstr ""
-"Evolution gère la connectivité de messagerie aux serveurs Hula&reg; "
-"au moyen d'IMAP et la connectivité du calendrier au moyen de CalDAV."
+"<trademark>Evolution</trademark> gère la connectivité de messagerie aux "
+"serveurs <trademark class=\"registered\">Hula</trademark> au moyen d'IMAP et "
+"la connectivité du calendrier au moyen de CalDAV."
-#: ../C/evolution.xml:6246(para)
+#: ../C/evolution.xml:6211(para)
msgid ""
"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
"performing the following steps:"
@@ -12839,15 +12596,16 @@ msgstr ""
"Pour ajouter votre compte Hula à Evolution, vous devez créer un nouveau "
"compte Hula en effectuant les opérations suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6249(para)
+#: ../C/evolution.xml:6214(para)
msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:6252(para)
+#: ../C/evolution.xml:6217(para)
msgid "In the Preferences window, click Add."
msgstr "Dans la fenêtre des préférences, cliquez sur Ajouter."
-#: ../C/evolution.xml:6255(para)
+#: ../C/evolution.xml:6220(para)
msgid ""
"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
@@ -12855,50 +12613,50 @@ msgstr ""
"Suivez la procédure décrite dans <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
"\">Démarrage d'Evolution pour la première fois</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6262(para)
+#: ../C/evolution.xml:6227(para)
msgid ""
"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
-"your Evolution™ settings."
+"your <trademark>Evolution</trademark> settings."
msgstr ""
"Votre serveur de messagerie peut avoir changé des noms. Vous êtes peut-être "
"insatisfait de l'apparence de vos rendez-vous et vous voulez la changer. "
"Quelle que soit la raison, vous pouvez changer les paramètres "
-"d'Evolution. Cette section explique comment procéder."
+"d'<trademark>Evolution</trademark>."
-#: ../C/evolution.xml:6265(link) ../C/evolution.xml:6319(title)
+#: ../C/evolution.xml:6230(link) ../C/evolution.xml:6284(title)
msgid "Working with Mail Accounts"
msgstr "Utilisation des comptes de messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:6268(link) ../C/evolution.xml:6362(title)
+#: ../C/evolution.xml:6233(link) ../C/evolution.xml:6327(title)
msgid "Autocompletion"
msgstr "Complétion automatique"
-#: ../C/evolution.xml:6271(link) ../C/evolution.xml:6424(title)
+#: ../C/evolution.xml:6236(link) ../C/evolution.xml:6389(title)
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel"
-#: ../C/evolution.xml:6274(link) ../C/evolution.xml:6595(title)
+#: ../C/evolution.xml:6239(link) ../C/evolution.xml:6558(title)
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur"
-#: ../C/evolution.xml:6277(link) ../C/evolution.xml:6653(title)
+#: ../C/evolution.xml:6242(link) ../C/evolution.xml:6617(title)
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Paramètres de calendrier et des tâches"
-#: ../C/evolution.xml:6280(link) ../C/evolution.xml:6772(title)
+#: ../C/evolution.xml:6245(link) ../C/evolution.xml:6736(title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestion des contacts"
-#: ../C/evolution.xml:6283(link) ../C/evolution.xml:6755(title)
+#: ../C/evolution.xml:6248(link) ../C/evolution.xml:6719(title)
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
-#: ../C/evolution.xml:6286(link) ../C/evolution.xml:6905(title)
+#: ../C/evolution.xml:6251(link) ../C/evolution.xml:6869(title)
msgid "Debug Logs"
msgstr "Journaux de débogage"
-#: ../C/evolution.xml:6289(para)
+#: ../C/evolution.xml:6254(para)
msgid ""
"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
@@ -12912,18 +12670,18 @@ msgstr ""
"choisir la partie d'Evolution à personnaliser. La partie droite de la "
"fenêtre permet d'effectuer les modifications."
-#: ../C/evolution.xml:6291(para)
+#: ../C/evolution.xml:6256(para)
msgid "There are six items you can customize."
msgstr "Vous pouvez personnaliser six éléments."
-#: ../C/evolution.xml:6293(title)
+#: ../C/evolution.xml:6258(title)
msgid "Mail Accounts:"
msgstr "Comptes de messagerie :"
-#: ../C/evolution.xml:6294(para)
+#: ../C/evolution.xml:6259(para)
msgid ""
-"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
-"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
+"Add or change information about your email accounts, such as the servers you "
+"connect to, the way you download mail, and your password authentication "
"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
@@ -12934,25 +12692,25 @@ msgstr ""
"section <link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes "
"de messagerie</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6297(title)
+#: ../C/evolution.xml:6262(title)
msgid "Autocompletion:"
msgstr "Complétion automatique :"
-#: ../C/evolution.xml:6298(para)
+#: ../C/evolution.xml:6263(para)
msgid ""
-"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
+"Set the address books to be used when completing email addresses in the "
"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
"\">Autocompletion</link>."
msgstr ""
-"Définissez les groupes de contacts à utiliser lorsque vous saisissez les "
+"Définissez les carnets d'adresses à utiliser lorsque vous saisissez les "
"adresses électroniques dans l'éditeur de messages. Pour plus d'informations, "
"consultez <link linkend=\"bshoq5l\">Complétion automatique</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6301(title)
+#: ../C/evolution.xml:6266(title)
msgid "Mail Preferences:"
msgstr "Préférences du courriel :"
-#: ../C/evolution.xml:6302(para)
+#: ../C/evolution.xml:6267(para)
msgid ""
"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
@@ -12968,30 +12726,30 @@ msgstr ""
"paramètres de courriel sont décrits dans <link linkend=\"config-prefs-mail"
"\">Préférences du courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6305(title)
+#: ../C/evolution.xml:6270(title)
msgid "Composer Preferences:"
msgstr "Préférences de l'éditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:6306(para)
+#: ../C/evolution.xml:6271(para)
msgid ""
"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
-"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
-"graphical emoticons for “emoticons” such as : ) that many people use in e-"
-"mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+"signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical "
+"emoticons for <quote>emoticons</quote> such as : ) that many people use in "
+"email. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
"\">Composer Preferences</link>."
msgstr ""
"Ces paramètres définissent la manière dont vous utilisez l'éditeur de "
-"messages (raccourcis, signatures et orthographe, par exemple). Ces "
-"paramètres incluent la possibilité de remplacer les « émoticônes » par des "
-"frimousses, telles que : ) qu'insèrent de nombreuses personnes dans leurs "
-"messages. Cet outil est décrit dans la section <link linkend=\"config-prefs-"
-"mail-composer\">Préférences de l'éditeur</link>."
+"messages (signatures et orthographe, par exemple). Ces paramètres incluent "
+"la possibilité de remplacer les « émoticônes » par des frimousses, telles "
+"que : ) qu'insèrent de nombreuses personnes dans leurs messages. Cet outil "
+"est décrit dans la section <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+"\">Préférences de l'éditeur</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6309(title)
+#: ../C/evolution.xml:6274(title)
msgid "Calendar and Tasks:"
msgstr "Calendrier et tâches :"
-#: ../C/evolution.xml:6310(para)
+#: ../C/evolution.xml:6275(para)
msgid ""
"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
@@ -13002,11 +12760,11 @@ msgstr ""
"travail. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"config-prefs-cal"
"\">Paramètres de calendrier et des tâches</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6313(title)
+#: ../C/evolution.xml:6278(title)
msgid "Certificates:"
msgstr "Certificats :"
-#: ../C/evolution.xml:6314(para)
+#: ../C/evolution.xml:6279(para)
msgid ""
"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
@@ -13015,7 +12773,7 @@ msgstr ""
"sécurité S/MIME. Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"bshoty0"
"\">Certificats</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6316(para)
+#: ../C/evolution.xml:6281(para)
msgid ""
"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
@@ -13031,10 +12789,10 @@ msgstr ""
"bouton droit de la souris et la délégation Exchange est disponible dans le "
"menu Message dans l'outil Exchange."
-#: ../C/evolution.xml:6320(para)
+#: ../C/evolution.xml:6285(para)
msgid ""
"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
-"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
+"are writing an email message, you can choose which account to use by "
"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
"composer."
msgstr ""
@@ -13043,18 +12801,18 @@ msgstr ""
"sélectionnant dans la liste déroulante en regard de la zone De dans "
"l'éditeur de messages."
-#: ../C/evolution.xml:6321(para)
+#: ../C/evolution.xml:6286(para)
msgid ""
-"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
-"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
-"Accounts tab and click the Disable button.."
+"Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you "
+"don't want to check mail for a given account, select the account in Edit "
+"&gt; Preferences &gt; Mail Accounts page and click the Disable button."
msgstr ""
-"Cliquez sur Envoyer/Recevoir pour sélectionner toutes les sources de "
+"Cliquez sur Envoyer/Recevoir pour mettre à jour toutes les sources de "
"courriel qui ne sont pas désactivées. Si vous ne voulez pas relever le "
-"courriel d'un compte, sélectionnez ce compte dans l'onglet Comptes de "
-"messagerie et cliquez sur le bouton Désactiver."
+"courriel d'un compte, sélectionnez ce compte dans Édition &gt; Préférences "
+"&gt; Comptes de messagerie et cliquez sur le bouton Désactiver."
-#: ../C/evolution.xml:6322(para)
+#: ../C/evolution.xml:6287(para)
msgid ""
"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
@@ -13065,47 +12823,46 @@ msgstr ""
"le dans la fenêtre Préférences, puis cliquez sur Édition pour ouvrir la "
"boîte de dialogue de l'éditeur de compte."
-#: ../C/evolution.xml:6323(para)
+#: ../C/evolution.xml:6288(para)
msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
msgstr "Cette boîte de dialogue contient sept sections :"
-#: ../C/evolution.xml:6325(title)
+#: ../C/evolution.xml:6290(title)
msgid "Identity:"
msgstr "Identité :"
-#: ../C/evolution.xml:6326(para)
+#: ../C/evolution.xml:6291(para)
msgid ""
-"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
+"Specify the name and email address for this account. You can also choose a "
"default signature to insert into messages sent from this account."
msgstr ""
"Définissez le nom et l'adresse électronique du compte. Vous pouvez également "
"choisir une signature par défaut pour l'insérer dans les messages que vous "
"envoyez depuis ce compte."
-#: ../C/evolution.xml:6329(title)
+#: ../C/evolution.xml:6294(title)
msgid "Receiving Email:"
msgstr "Réception des courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:6330(para)
+#: ../C/evolution.xml:6295(para)
msgid ""
-"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a <link "
+"Select the way you receive email. You can download email from a <link "
"linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft "
-"Exchange, Novell® GroupWise®, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or "
-"read it from files that already exist on your desktop computer. Your server "
-"requires you to use a Secure Socket Layer (SSL) connection. You can select "
-"from the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL "
-"encryption."
+"Exchange, <trademark class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class="
+"\"registered\">GroupWise</trademark>, or IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"link>), or read it from files that already exist on your desktop computer. "
+"If your server requires you to use a secure connection, you can select from "
+"the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr ""
"Sélectionnez la méthode de réception des courriels. Vous pouvez télécharger "
-"les courriels depuis un <link linkend=\"pop\">serveur POP</link>, le lire "
-"et le conserver sur le serveur (Microsoft Exchange, Novell&reg; "
-"GroupWise&reg; ou <link linkend=\"imap\">IMAP</link>) ou le lire dans les "
-"fichiers qui existent déjà sur votre ordinateur. Votre serveur peut vous "
-"imposer d'utiliser une connexion SSL (Secure Socket Layer). Vous avez le "
-"choix entre trois options : Aucun chiffrement, Chiffrement TLS ou "
-"Chiffrement SSL."
+"les courriels depuis un <link linkend=\"pop\">serveur POP</link>, le lire et "
+"le conserver sur le serveur (Microsoft Exchange, Novell&reg; GroupWise&reg; "
+"ou <link linkend=\"imap\">IMAP</link>) ou le lire dans les fichiers qui "
+"existent déjà sur votre ordinateur. Si votre serveur vous impose "
+"l'utilisation d'une connexion sécurisée, vous avez le choix entre trois "
+"options : Aucun chiffrement, Chiffrement TLS ou Chiffrement SSL."
-#: ../C/evolution.xml:6332(para)
+#: ../C/evolution.xml:6297(para)
msgid ""
"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
@@ -13118,7 +12875,7 @@ msgstr ""
"serveur. Par exemple, pour vous connecter au port 143 sur le serveur smtp."
"exemple.com, définissez smtp.exemple.com:143 comme nom de serveur."
-#: ../C/evolution.xml:6333(para)
+#: ../C/evolution.xml:6298(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
"Mail</link>."
@@ -13126,11 +12883,11 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"second-step\">Réception "
"des courriels</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6335(title)
+#: ../C/evolution.xml:6300(title)
msgid "Receiving Options:"
msgstr "Options de réception :"
-#: ../C/evolution.xml:6336(para)
+#: ../C/evolution.xml:6301(para)
msgid ""
"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
"setting other message retrieval options."
@@ -13139,7 +12896,7 @@ msgstr ""
"messages et définissez la fréquence de l'opération et d'autres options de "
"réception des messages."
-#: ../C/evolution.xml:6338(para)
+#: ../C/evolution.xml:6303(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Receiving Mail Options</link>."
@@ -13147,23 +12904,24 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"more-mail-options"
"\">Options de réception du courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6340(title)
+#: ../C/evolution.xml:6305(title)
msgid "Sending Mail:"
msgstr "Envoi de courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:6341(para)
+#: ../C/evolution.xml:6306(para)
msgid ""
"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
-"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="
-"\"sendmail\">Sendmail</link>."
+"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), <link linkend="
+"\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options."
msgstr ""
"Utilisez cette section pour choisir et configurer la méthode d'envoi des "
"courriels. Vous pouvez choisir <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft "
"Exchange (si vous avez installé le connecteur Evolution pour Microsoft "
-"Exchange) ou <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>."
+"Exchange) ou <link linkend=\"sendmail\">Sendmail</link>, ou bien d'autres "
+"options."
-#: ../C/evolution.xml:6343(para)
+#: ../C/evolution.xml:6308(para)
msgid ""
"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
"link>."
@@ -13171,22 +12929,22 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez <link linkend=\"third-step\">Envoi de "
"courriel</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6345(title)
+#: ../C/evolution.xml:6310(title)
msgid "Defaults:"
msgstr "Valeurs par défaut :"
-#: ../C/evolution.xml:6346(para)
+#: ../C/evolution.xml:6311(para)
msgid ""
"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
-"default settings, click Restore Defaults."
+"default settings, click Restore."
msgstr ""
"Utilisez cette section pour indiquer l'emplacement dans lequel le compte "
"stocke les messages envoyés et les messages que vous enregistrez sous forme "
"de brouillons. Si vous voulez restaurer les paramètres par défaut, cliquez "
"sur Rétablir."
-#: ../C/evolution.xml:6348(para)
+#: ../C/evolution.xml:6313(para)
msgid ""
"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
@@ -13196,7 +12954,7 @@ msgstr ""
"« Toujours envoyer une copie (Cc) à » ou « Toujours envoyer une copie cachée "
"(Cci) à » et indiquez une ou plusieurs adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6349(para)
+#: ../C/evolution.xml:6314(para)
msgid ""
"You can specify the way you want to receive message receipts. You can set "
"Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
@@ -13208,7 +12966,7 @@ msgstr ""
"d'informations, consultez <link linkend=\"b13uhy6r\">Paramètres par défaut</"
"link>."
-#: ../C/evolution.xml:6350(para)
+#: ../C/evolution.xml:6315(para)
msgid ""
"You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send "
"Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the "
@@ -13223,11 +12981,11 @@ msgstr ""
"votre message en conséquence. Activez le suivi d'état et définissez les "
"notifications de retour pour la messagerie, le calendrier et les tâches."
-#: ../C/evolution.xml:6352(title)
+#: ../C/evolution.xml:6317(title)
msgid "Security:"
msgstr "Sécurité :"
-#: ../C/evolution.xml:6353(para)
+#: ../C/evolution.xml:6318(para)
msgid ""
"Use this section to set the security options for this account. If you use "
"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
@@ -13240,11 +12998,11 @@ msgstr ""
"sélectionnez les quatre options de manière appropriée pour définir la "
"gestion des clés et des signatures."
-#: ../C/evolution.xml:6356(title)
+#: ../C/evolution.xml:6321(title)
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy :"
-#: ../C/evolution.xml:6357(para)
+#: ../C/evolution.xml:6322(para)
msgid ""
"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
@@ -13253,55 +13011,54 @@ msgstr ""
"cette section pour définir l'accès proxy par d'autres utilisateurs à vos "
"messages et à votre calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6363(para)
+#: ../C/evolution.xml:6328(para)
msgid ""
"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
-"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
-"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address "
-"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+"for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to "
+"each of the address books you want to use. To enable autocompletion, select "
+"each of the address books that you want to use auto completion in the "
+"Autocompletion page."
msgstr ""
"Cet outil permet de choisir les carnets d'adresses qui complètent "
-"automatiquement les noms. Cette fonction nécessite d'accéder à chacun des "
-"carnets d'adresses. Pour activer la fonction, dans la page Complétion "
-"automatique, sélectionnez les carnets d'adresses avec lesquels vous voulez "
-"l'utiliser."
+"automatiquement les noms dans l'éditeur de message. Cette fonction nécessite "
+"d'accéder à chacun des carnets d'adresses. Pour activer la fonction, dans la "
+"page Complétion automatique, sélectionnez les carnets d'adresses avec "
+"lesquels vous voulez l'utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:6367(title)
+#: ../C/evolution.xml:6332(title)
msgid "IMAP Mail Headers"
msgstr "En-têtes de messages IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:6368(para)
+#: ../C/evolution.xml:6333(para)
msgid ""
-"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
-"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
-"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you "
-"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time. "
-"The IMAP Mail headers are as follows:"
+"Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that "
+"you can reduce the download time and filter or move your mail around the way "
+"you like it. Evolution help you customize your IMAP Mail header preferences "
+"and thus save the download time. The IMAP Mail header options are as follows:"
msgstr ""
"Evolution permet de choisir les en-têtes que vous souhaitez télécharger, "
-"afin de réduire la durée de téléchargement tout en conservant le contrôle "
-"sur le filtrage et le déplacement de vos messages à votre convenance. "
-"Evolution vous aide à personnaliser les préférences des en-têtes de messages "
-"IMAP et à économiser ainsi du temps de téléchargement. Les groupes d'en-"
-"têtes de messages IMAP sont les suivants :"
+"afin de réduire la durée de téléchargement et de filtrer ou déplacer vos "
+"messages à votre convenance. Evolution vous aide à personnaliser les "
+"préférences des en-têtes de messages IMAP et à économiser ainsi du temps de "
+"téléchargement. Les options d'en-têtes de messages IMAP sont les suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6370(title)
+#: ../C/evolution.xml:6335(title)
msgid "All Headers:"
msgstr "Tous les en-têtes :"
-#: ../C/evolution.xml:6371(para)
+#: ../C/evolution.xml:6336(para)
msgid ""
-"This include all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
-"Evolution will download all the Headers for all the messages."
+"This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this option, "
+"Evolution will download all the headers for all the messages."
msgstr ""
"Cela comprend tous les en-têtes de messages IMAP disponibles. En choisissant "
"cette option, Evolution télécharge tous les en-têtes de tous les messages."
-#: ../C/evolution.xml:6374(title)
+#: ../C/evolution.xml:6339(title)
msgid "Basic Headers:"
msgstr "En-têtes de base :"
-#: ../C/evolution.xml:6375(para)
+#: ../C/evolution.xml:6340(para)
msgid ""
"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
@@ -13316,32 +13073,33 @@ msgstr ""
"Cela permet d'accélérer Evolution. C'est l'option généralement recommandée "
"pour la plupart des utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:6378(title)
+#: ../C/evolution.xml:6343(title)
msgid "Mailing List Headers:"
msgstr "En-têtes de listes de diffusion :"
-#: ../C/evolution.xml:6379(para)
+#: ../C/evolution.xml:6344(para)
msgid ""
"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
-"informations such as the mailing list ID, owner of the mailing list, and so "
+"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
"on with which you can create mailing list filters."
msgstr ""
"Activez cette option pour profiter des filtres basés sur les en-têtes de "
"listes de diffusion (comme par ex. list-Id) afin qu'en plus des en-têtes de "
"base, les en-têtes correspondants aux listes de diffusion soient aussi "
"récupérés. Ces en-têtes contiennent des informations telles que "
-"l'identifiant de la liste de diffusion, le propriétaire de la liste, etc. ce "
-"qui vous permet de créer des filtres en rapport avec les listes de diffusion."
+"l'identifiant de la liste de diffusion(mailinglist-ID), le propriétaire de "
+"la liste, etc. ce qui vous permet de créer des filtres en rapport avec les "
+"listes de diffusion."
-#: ../C/evolution.xml:6381(para)
+#: ../C/evolution.xml:6346(para)
msgid ""
-"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
+"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
-"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
+"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option."
msgstr ""
"C'est la valeur par défaut d'en-têtes choisis par Evolution. Avec cette "
"option, Evolution télécharge un ensemble d'en-têtes de base (comme décrit ci-"
@@ -13350,11 +13108,11 @@ msgstr ""
"Evolution, il est recommandé de choisir l'option « En-têtes de base "
"uniquement »."
-#: ../C/evolution.xml:6383(title)
+#: ../C/evolution.xml:6348(title)
msgid "Custom Headers:"
msgstr "En-têtes personnalisés :"
-#: ../C/evolution.xml:6384(para)
+#: ../C/evolution.xml:6349(para)
msgid ""
"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
@@ -13372,39 +13130,38 @@ msgstr ""
"personnalisés. À cet endroit, vous pouvez ajouter ou enlever des en-têtes "
"individuels en fonction de vos besoins."
-#: ../C/evolution.xml:6387(para)
-msgid "This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+#: ../C/evolution.xml:6352(para)
+msgid ""
+"This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
msgstr ""
"Cette option n'est pas utile si vous avez choisi de télécharger TOUS les en-"
"têtes."
-#: ../C/evolution.xml:6389(para)
+#: ../C/evolution.xml:6354(para)
msgid "To set the IMAP Mail headers:"
msgstr "Pour définir les en-têtes de messages IMAP :"
-#: ../C/evolution.xml:6392(para)
-msgid "Select Edit &gt; Preferences."
-msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences."
-
-#: ../C/evolution.xml:6395(para)
+#: ../C/evolution.xml:6360(para)
msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
msgstr ""
"Sélectionnez le compte IMAP et cliquez sur Édition pour ouvrir l'éditeur de "
"compte."
-#: ../C/evolution.xml:6398(para)
+#: ../C/evolution.xml:6363(para)
msgid ""
"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
"Account Editor."
-msgstr "Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir."
+msgstr ""
+"Dans l'éditeur de compte, cliquez sur l'onglet En-têtes IMAP pour l'ouvrir."
-#: ../C/evolution.xml:6403(para)
-msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+#: ../C/evolution.xml:6368(para)
+msgid ""
+"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Cliquez sur « Télécharger tous les en-têtes » afin de télécharger toutes les "
"informations d'en-têtes disponibles."
-#: ../C/evolution.xml:6405(para)
+#: ../C/evolution.xml:6370(para)
msgid ""
"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
"option is not recommended."
@@ -13412,27 +13169,28 @@ msgstr ""
"Plus vous avez d'en-têtes, plus le temps de téléchargement sera élevé. Cette "
"option n'est pas recommandée."
-#: ../C/evolution.xml:6409(para)
+#: ../C/evolution.xml:6374(para)
msgid "Click Basic Headers to download basic headers."
msgstr ""
"Cliquez sur « En-têtes de base » pour télécharger uniquement les en-têtes de "
"base."
-#: ../C/evolution.xml:6412(para)
+#: ../C/evolution.xml:6377(para)
msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
msgstr ""
"Cliquez sur En-têtes de base et de listes de diffusion pour télécharger ces "
"deux sortes d'en-têtes."
-#: ../C/evolution.xml:6415(para)
+#: ../C/evolution.xml:6380(para)
msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
-msgstr "Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Ajouter pour ajouter des en-têtes personnalisés prédéfinis."
-#: ../C/evolution.xml:6418(para)
+#: ../C/evolution.xml:6383(para)
msgid "Click Remove to remove the custom headers."
msgstr "Cliquez sur Enlever pour enlever des en-têtes personnalisés."
-#: ../C/evolution.xml:6425(para)
+#: ../C/evolution.xml:6390(para)
msgid ""
"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
@@ -13441,110 +13199,110 @@ msgstr ""
"citations, le délai après lequel un message est marqué comme ayant été lu, "
"ainsi que d'autres paramètres d'affichage des messages."
-#: ../C/evolution.xml:6428(link) ../C/evolution.xml:6452(title)
+#: ../C/evolution.xml:6393(link) ../C/evolution.xml:6417(title)
msgid "General Mail Settings"
msgstr "Paramètres généraux du courriel"
-#: ../C/evolution.xml:6431(link) ../C/evolution.xml:6474(title)
+#: ../C/evolution.xml:6396(link) ../C/evolution.xml:6439(title)
msgid "HTML Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courriel HTML"
-#: ../C/evolution.xml:6434(link)
-msgid "Color Preferences"
-msgstr "Préférences de couleurs"
+#: ../C/evolution.xml:6399(link) ../C/evolution.xml:6457(title)
+msgid "Label Preferences"
+msgstr "Préférences des étiquettes"
-#: ../C/evolution.xml:6437(link) ../C/evolution.xml:6528(title)
+#: ../C/evolution.xml:6402(link) ../C/evolution.xml:6491(title)
msgid "Mail Header Preferences"
msgstr "Préférences des en-têtes de messages"
-#: ../C/evolution.xml:6440(link) ../C/evolution.xml:6540(title)
+#: ../C/evolution.xml:6405(link) ../C/evolution.xml:6503(title)
msgid "Junk Mail Preferences"
msgstr "Préférences du pourriel"
-#: ../C/evolution.xml:6443(link) ../C/evolution.xml:6583(title)
+#: ../C/evolution.xml:6408(link) ../C/evolution.xml:6546(title)
msgid "Automatic Contacts Preferences"
msgstr "Préférences des contacts automatiques"
-#: ../C/evolution.xml:6446(link) ../C/evolution.xml:6589(title)
+#: ../C/evolution.xml:6411(link) ../C/evolution.xml:6552(title)
msgid "Calendar and Tasks Preferences"
msgstr "Préférences du calendrier et des tâches"
-#: ../C/evolution.xml:6449(para)
+#: ../C/evolution.xml:6414(para)
msgid ""
-"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
+"For information on individual email account settings, see <link linkend="
"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur la création de comptes de messagerie, consultez "
"<link linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Utilisation des comptes de "
"messagerie</link>."
-#: ../C/evolution.xml:6453(para)
+#: ../C/evolution.xml:6418(para) ../C/evolution.xml:6574(para)
msgid "The General page has the following options:"
msgstr "La page Général présente les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6455(title)
+#: ../C/evolution.xml:6420(title)
msgid "Message Fonts:"
msgstr "Police des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:6456(para)
+#: ../C/evolution.xml:6421(para)
msgid ""
"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
-"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
-"terminal, or display."
+"and select one font for standard typefaces and a second for monospace."
msgstr ""
"Normalement, Evolution utilise les mêmes polices que les autres applications "
"GNOME. Pour choisir des polices différentes, désélectionnez « Utiliser les "
-"mêmes polices que dans les autres applications » et sélectionnez la police "
-"des caractères standard et la police des caractères à espacement fixe, de "
-"terminal ou d'affichage."
+"mêmes polices que dans les autres applications » et sélectionnez une police "
+"pour les caractères standard et une police pour les caractères à espacement "
+"fixe."
-#: ../C/evolution.xml:6459(title)
+#: ../C/evolution.xml:6424(title)
msgid "Message Display:"
msgstr "Affichage des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:6460(para)
+#: ../C/evolution.xml:6425(para)
msgid ""
"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
-"highlight quotations, and the default encoding. Enable ‘Fall back to "
-"threading message by subject’ to group the messages as message threads. You "
-"can also set the limit to the number of addresses displayed in the message "
-"header by enabling ‘Shrink To/CC/BCC header to’ option.You can also set the "
-"limit for rendering text content in the message you recive.By default, when "
-"you receive a message with text content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution "
-"will not render the message in the preview pane. You can view unformatted "
-"text either inline or using an external application. You can also enable "
-"Magic spacebar and search folders."
+"highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back "
+"to threading message by subject</guilabel> to group the messages as message "
+"threads. You can also set the limit to the number of addresses displayed in "
+"the message header by enabling <guilabel>Shrink To/CC/BCC header to</"
+"guilabel> option.You can also set the limit for rendering text content in "
+"the message you receive. By default, when you receive a message with text "
+"content more than 4096 Kilo Bytes, Evolution will not render the message in "
+"the preview pane. You can view unformatted text either inline or using an "
+"external application. You can also enable Magic spacebar and search folders."
msgstr ""
"Définissez le délai après lequel un message est marqué comme ayant été lu, "
"la manière de mettre en évidence les citations et le codage par défaut. "
-"Cochez « Revenir au tri des messages par sujet » afin de grouper les "
-"messages par fil de discussion. Vous pouvez aussi définir la limite des "
-"adresses à afficher dans les en-têtes de message en cochant l'option "
-"« Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à ». Vous pouvez aussi définir la "
-"longueur maximale du formatage du contenu texte des messages reçus. Par "
-"défaut, lorsque vous recevez un message avec un contenu de texte plus grand "
-"que 4096 Kio, Evolution n'affiche pas le message dans le panneau d'aperçu. "
-"Vous pouvez alors afficher le texte non formaté soit de manière intégrée, "
-"soit en utilisant une application externe. Il est aussi possible d'activer la barre d'espace magique et les dossiers de recherche."
-
-#: ../C/evolution.xml:6462(para)
+"Cochez « Revenir au tri des messages par sujet » afin de grouper les messages "
+"par fil de discussion. Vous pouvez aussi définir la limite des adresses à "
+"afficher dans les en-têtes de message en cochant l'option « Réduire les en-"
+"têtes À / Cc / Cci à ». Vous pouvez aussi définir la longueur maximale du "
+"formatage du contenu texte des messages reçus. Par défaut, lorsque vous "
+"recevez un message avec un contenu de texte plus grand que 4096 Kio, "
+"Evolution n'affiche pas le message dans le panneau d'aperçu. Vous pouvez "
+"alors afficher le texte non formaté soit de manière intégrée, soit en "
+"utilisant une application externe. Il est aussi possible d'activer la barre "
+"d'espace magique et les dossiers de recherche."
+
+#: ../C/evolution.xml:6427(para)
msgid ""
"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
-"Ctrl +T."
+"Ctrl+T."
msgstr ""
"Pour grouper les messages sous forme de fils de discussion, choisissez "
"Affichage &gt; Grouper par fils de discussion ou appuyez sur Ctrl+T."
-#: ../C/evolution.xml:6464(title)
+#: ../C/evolution.xml:6429(title)
msgid "Deleting Mail:"
msgstr "Supprimer le courriel :"
-#: ../C/evolution.xml:6465(para)
+#: ../C/evolution.xml:6430(para)
msgid ""
"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
-"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
+"deletion of messages. Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
"deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month."
msgstr ""
@@ -13556,11 +13314,11 @@ msgstr ""
"disposez de quatre options pour définir la fréquence de suppression : À "
"chaque fois, Une fois par jour, Une fois par semaine et Une fois par mois."
-#: ../C/evolution.xml:6468(title)
+#: ../C/evolution.xml:6433(title)
msgid "New Mail Notifications:"
msgstr "Notification des nouveaux courriels :"
-#: ../C/evolution.xml:6469(para)
+#: ../C/evolution.xml:6434(para)
msgid ""
"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
@@ -13571,25 +13329,27 @@ msgstr ""
"sélectionnez pas. Vous pouvez choisir de ne pas recevoir de notification "
"lors de l'arrivée d'un nouveau message."
-#: ../C/evolution.xml:6475(para)
+#: ../C/evolution.xml:6440(para)
msgid "The HTML Mail page has the following options:"
msgstr "La page Courriel HTML contient les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6477(title)
+#: ../C/evolution.xml:6442(title)
msgid "Show Image Animations:"
msgstr "Afficher les animations :"
-#: ../C/evolution.xml:6478(para)
-msgid "Turns animation on or off."
-msgstr "Permet d'activer ou de désactiver les animations."
+#: ../C/evolution.xml:6443(para)
+msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off."
+msgstr ""
+"Permet d'activer ou de désactiver les animations d'images (par ex. fichiers "
+"GIF)."
-#: ../C/evolution.xml:6481(title)
+#: ../C/evolution.xml:6446(title)
msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
msgstr ""
"Demander l'autorisation lors de l'envoi de messages HTML à des contacts qui "
"n'en veulent pas :"
-#: ../C/evolution.xml:6482(para)
+#: ../C/evolution.xml:6447(para)
msgid ""
"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
@@ -13600,17 +13360,17 @@ msgstr ""
"avertissement apparaît uniquement lorsque vous envoyez un message HTML à une "
"personne de vos contacts définie comme n'utilisant pas HTML."
-#: ../C/evolution.xml:6485(title)
+#: ../C/evolution.xml:6450(title)
msgid "Loading Images:"
msgstr "Chargement des images :"
-#: ../C/evolution.xml:6486(para)
+#: ../C/evolution.xml:6451(para)
msgid ""
-"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
-"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm “live” "
-"addresses and invade your privacy. You can elect to never load images "
-"automatically, to load images only if the sender is in your contacts, or "
-"always load images."
+"You can embed a image in an email and have it load only when the message "
+"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm "
+"<quote>valid</quote> addresses and invade your privacy. You can elect to "
+"never load images automatically, to load images only if the sender is in "
+"your contacts, or always load images."
msgstr ""
"Vous pouvez insérer une image dans un message et la charger uniquement "
"lorsque le message arrive. Toutefois, les expéditeurs de pourriels peuvent "
@@ -13620,66 +13380,69 @@ msgstr ""
"images que si les expéditeurs font partie de vos contacts ou de toujours "
"charger les images."
-#: ../C/evolution.xml:6488(para)
+#: ../C/evolution.xml:6453(para)
msgid ""
"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
-"press Ctrl +I."
+"press Ctrl+I."
msgstr ""
"Si vous décidez de ne pas charger automatiquement les images, vous pouvez "
"choisir de voir les images de chaque message en choisissant Affichage &gt; "
"Charger les images ou en appuyant sur Ctrl+I."
-#: ../C/evolution.xml:6492(title)
-msgid "Label Preferences"
-msgstr "Préférences des libellés"
-
-#: ../C/evolution.xml:6493(para)
+#: ../C/evolution.xml:6458(para)
msgid ""
"The Label preferences option lets you add color labels for different kinds "
-"of messages. You can add, edit or remove the labels. You can also assign "
-"colors to each label you have created."
+"of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign "
+"colors to each label you create. You cannot remove the default labels."
msgstr ""
-"L'outil des préférences de libellés permet d'affecter des "
-"étiquettes de couleur à différents types de messages. Vous pouvez ajouter, modifier ou enlever des libellés. Vous pouvez aussi attribuer des couleurs à chaque libellé que vous créez."
+"L'outil des préférences des étiquettes permet d'affecter des étiquettes de "
+"couleur à différents types de messages. Vous pouvez ajouter, modifier ou "
+"enlever des étiquettes. Vous pouvez aussi attribuer des couleurs à chaque "
+"étiquette que vous créez. Vous ne pouvez pas supprimer les étiquettes par "
+"défaut."
-#: ../C/evolution.xml:6496(para)
-msgid "You cannot remove the default labels."
-msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les libellés par défaut."
+#: ../C/evolution.xml:6460(para)
+msgid "To create a label:"
+msgstr "Pour créer une étiquette :"
-#: ../C/evolution.xml:6500(para)
-msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog."
-msgstr "Cliquez sur Ajouter et saisissez un nom dans la boîte de dialogue du nom de libellé."
+#: ../C/evolution.xml:6463(para)
+msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Ajouter et saisissez un nom dans la boîte de dialogue du nom de "
+"l'étiquette."
-#: ../C/evolution.xml:6503(para)
+#: ../C/evolution.xml:6466(para)
msgid "Click the color tab and select a color, then click OK."
-msgstr "Cliquez sur l'onglet Couleur, choisissez une couleur et cliquez sur Valider."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'onglet Couleur, choisissez une couleur et cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:6506(para)
+#: ../C/evolution.xml:6469(para)
msgid "To edit label properties:"
-msgstr "Pour modifier les propriétés d'un libellé :"
+msgstr "Pour modifier les propriétés d'une étiquette :"
-#: ../C/evolution.xml:6509(para)
+#: ../C/evolution.xml:6472(para)
msgid "Select the label and click Edit."
-msgstr "Sélectionnez le libellé et cliquez sur Modifier."
+msgstr "Sélectionnez l'étiquette et cliquez sur Modifier."
-#: ../C/evolution.xml:6512(para)
+#: ../C/evolution.xml:6475(para)
msgid "Edit name and color, then click OK."
msgstr "Modifiez le nom et la couleur, puis cliquez sur Valider."
-#: ../C/evolution.xml:6515(para)
-msgid "To assign a label for mail:"
-msgstr "Pour attribuer un libellé à un courriel :"
+#: ../C/evolution.xml:6478(para)
+msgid "To assign a label to a specific email message:"
+msgstr "Pour attribuer une étiquette à un message particulier :"
-#: ../C/evolution.xml:6518(para)
+#: ../C/evolution.xml:6481(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
msgstr "Faites un clic droit sur le message dans la liste des courriels."
-#: ../C/evolution.xml:6521(para)
+#: ../C/evolution.xml:6484(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
-msgstr "Choisissez Libellé et sélectionnez le libellé souhaité pour le message."
+msgstr ""
+"Choisissez Étiquette et sélectionnez l'étiquette souhaitée pour le message."
-#: ../C/evolution.xml:6529(para)
+#: ../C/evolution.xml:6492(para)
msgid ""
"The headers on an incoming message are the information about the message "
"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
@@ -13694,11 +13457,11 @@ msgstr ""
"vous lisez. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux en-têtes de messages dans "
"la liste ou en enlever. Les en-têtes par défaut ne peuvent pas être enlevés."
-#: ../C/evolution.xml:6531(title)
+#: ../C/evolution.xml:6494(title)
msgid "Sender Photograph:"
msgstr "Photo de l'expéditeur :"
-#: ../C/evolution.xml:6532(para)
+#: ../C/evolution.xml:6495(para)
msgid ""
"This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the "
"right side of the preview pane."
@@ -13706,7 +13469,7 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité ajoute la possibilité de voir la photo de l'expéditeur "
"du côté droit du panneau d'aperçu."
-#: ../C/evolution.xml:6534(para)
+#: ../C/evolution.xml:6497(para)
msgid ""
"To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail Preferences "
"&gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email preview. "
@@ -13717,27 +13480,28 @@ msgstr ""
"de l'expéditeur dans l'aperçu du courriel ». Décochez cette option pour "
"désactiver la fonctionnalité."
-#: ../C/evolution.xml:6535(para)
+#: ../C/evolution.xml:6498(para)
msgid ""
"By default it searches only in the local addressbooks enabled for "
-"autocompletion. If you deselect the option ‘Search for sender photograph "
-"only in the local addressbook’, it searches in all the addressbooks enabled "
-"for autocompletion. If there are multiple matches for the same contact, it "
-"always takes the first one. Consider a contact that has multiple matches - "
-"the first one with a photograph and the second without a photo. Here, "
-"Evolution takes the first contact regardless of it not having a photograph."
+"autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender "
+"photograph only in the local addressbook</guilabel>, it searches in all the "
+"addressbooks enabled for autocompletion. If there are multiple matches for "
+"the same contact, it always takes the first one. Consider a contact that has "
+"multiple matches - the first one with a photograph and the second without a "
+"photo. Here, Evolution takes the first contact regardless of it not having a "
+"photograph."
msgstr ""
"Par défaut, Evolution ne cherche que dans les carnets d'adresses locaux "
-"activés pour l'auto-complétion. Si vous décochez l'option « Rechercher la "
-"photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets d'adresses locaux », la "
-"recherche s'effectue dans tous les carnets d'adresses activés pour l'auto-"
-"complétion. S'il y a plusieurs résultats pour un seul contact, c'est "
-"toujours le premier qui est retenu. Si un contact se trouve dans plusieurs "
-"carnets d'adresses, Evolution choisit toujours le premier contact trouvé, "
-"sans prendre en compte la présence d'une photo ou non dans les contacts "
-"trouvés."
+"activés pour l'auto-complétion. Si vous décochez l'option "
+"<guilabel>Rechercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets "
+"d'adresses locaux</guilabel>, la recherche s'effectue dans tous les carnets "
+"d'adresses activés pour l'auto-complétion. S'il y a plusieurs résultats pour "
+"un seul contact, c'est toujours le premier qui est retenu. Si un contact se "
+"trouve dans plusieurs carnets d'adresses, Evolution choisit toujours le "
+"premier contact trouvé, sans prendre en compte la présence d'une photo ou "
+"non dans les contacts trouvés."
-#: ../C/evolution.xml:6536(para)
+#: ../C/evolution.xml:6499(para)
msgid ""
"This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the "
"messages."
@@ -13745,106 +13509,107 @@ msgstr ""
"Cette fonctionnalité est désactivée par défaut, car elle ralentit la "
"récupération des messages."
-#: ../C/evolution.xml:6541(para)
+#: ../C/evolution.xml:6504(para)
msgid ""
-"You can check your incoming messages for junk content using Bogofilter or/"
-"and SpamAssassin tool with trainable Bayesian filters.Note that you need to "
-"enable the respective junk plugins to enable junk filtering."
+"You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter "
+"and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to "
+"enable the Junk plugins to start filtering junk mail."
msgstr ""
"Vous pouvez vérifier si les messages reçus contiennent du pourriel en "
-"utilisant les outils Bogofilter et SpamAssassin avec des filtres bayésiens "
+"utilisant les outils Bogofilter et SpamAssassin* avec des filtres bayésiens "
"intelligents. Vous devez cependant activer les greffons de pourriel "
"correspondants pour activer le filtrage des pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6542(para)
-msgid "To enable junk filtering using SpamAssassin and/or Bogofilter,"
-msgstr "Pour activer le filtrage des pourriels avec SpamAssassin et/ou Bogofilter,"
+#: ../C/evolution.xml:6505(para)
+msgid "To enable Junk plugins:"
+msgstr "Pour activer les greffons de pourriel :"
-#: ../C/evolution.xml:6545(para)
+#: ../C/evolution.xml:6508(para)
msgid "Select Edit &gt; Plugins"
msgstr "Choisissez Édition &gt; Greffons."
-#: ../C/evolution.xml:6548(para)
-msgid "Select Bogofilter junk plugin and SpamAssassin junk plugin."
-msgstr "Activez les greffons de pourriel Bogofilter et SpamAssassin."
+#: ../C/evolution.xml:6511(para)
+msgid ""
+"Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or "
+"SpamAssassin, or you can select both."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les greffons de pourriel que vous souhaitez activer. Vous "
+"pouvez activer Bogofilter ou SpamAssassin, ou les deux."
-#: ../C/evolution.xml:6552(title)
+#: ../C/evolution.xml:6515(title)
msgid "General:"
msgstr "Général :"
-#: ../C/evolution.xml:6553(para)
+#: ../C/evolution.xml:6516(para)
msgid ""
-"You can enable checking incoming mails for junk contents and also decide how "
-"often you want to delete junk mails on exit. You also have the option to "
-"choose either SpamAssassin or Bogofilter or both. Click Check incoming mail "
-"for junk."
+"You can check incoming email for junk contents and also decide how often you "
+"want to delete junk mail. You also have the option to choose either "
+"SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both."
msgstr ""
-"Vous pouvez activer la vérification de pourriel des messages entrants et "
-"vous pouvez aussi décider la fréquence de suppression des pourriels en "
-"quittant Evolution. Vous avez aussi la possibilité de choisir SpamAssassin, "
-"Bogofilter ou les deux. Cochez « Vérifier si les messages entrants sont du "
-"pourriel »."
+"Vous pouvez vérifier les pourriels dans les messages entrants et vous pouvez "
+"aussi décider la fréquence de suppression des pourriels. Vous avez aussi la "
+"possibilité de choisir SpamAssassin, Bogofilter ou les deux."
-#: ../C/evolution.xml:6556(title)
+#: ../C/evolution.xml:6519(title)
msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
msgstr "Vérifier la présence de pourriels dans les messages entrants :"
-#: ../C/evolution.xml:6557(para)
+#: ../C/evolution.xml:6520(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
msgstr "Cette option active ou désactive le filtrage automatique de pourriels."
-#: ../C/evolution.xml:6560(title)
-msgid "Delete junk mails on exit:"
+#: ../C/evolution.xml:6523(title)
+msgid "Delete junk mail on exit:"
msgstr "Supprimer le pourriel en quittant :"
-#: ../C/evolution.xml:6561(para)
+#: ../C/evolution.xml:6524(para)
msgid ""
-"Select Delete junk messages on exit and also specify when to delete the junk "
-"messages from the options (Every time, Once per day, Once per week, Once per "
-"month)."
+"This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when "
+"to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once "
+"per month)."
msgstr ""
-"Cochez « Supprimer les pourriels en quittant » et indiquez également dans "
-"les options quand les pourriels doivent être détruits (À chaque fois, Une "
-"fois par jour, Une fois par semaine, Une fois par mois)."
+"Cette option permet de supprimer les pourriels à la fermeture d'Evolution. "
+"Vous pouvez également indiquer quand les pourriels doivent être détruits (À "
+"chaque fois, Une fois par jour, Une fois par semaine, Une fois par mois)."
-#: ../C/evolution.xml:6564(title)
+#: ../C/evolution.xml:6527(title)
msgid "Default junk plugin:"
msgstr "Greffon pourriel par défaut :"
-#: ../C/evolution.xml:6565(para)
+#: ../C/evolution.xml:6528(para)
msgid ""
-"Select SpamAssassin or/and Bogofilter as your junk filter. You can view them "
-"only if you have enabled the respective plugins. When you select any option, "
-"it also reports if the underlying binary is available or not."
+"Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You "
+"can view them only if you have enabled the respective plugins. When you "
+"select any option, it also reports if the underlying binary is available or "
+"not."
msgstr ""
-"Sélectionnez SpamAssassin et/ou Bogofilter comme filtre de pourriels. Ils "
-"n'apparaissent que si leur greffon respectif a été activé. Lorsque vous "
-"sélectionnez une option, vous êtes aussi informé de la présence ou non du "
-"programme binaire correspondant."
+"Sélectionnez SpamAssassin ou Bogofilter ou les deux comme filtre de "
+"pourriels. Ils n'apparaissent que si leur greffon respectif a été activé. "
+"Lorsque vous sélectionnez une option, vous êtes aussi informé de la présence "
+"ou non du programme binaire correspondant."
-#: ../C/evolution.xml:6569(title)
+#: ../C/evolution.xml:6532(title)
msgid "SpamAssassin Options:"
msgstr "Options de SpamAssassin :"
-#: ../C/evolution.xml:6570(para)
+#: ../C/evolution.xml:6533(para)
msgid ""
-"Remote test performs filtering junk mails on remote servers. It also "
-"includes online tests, like checking for blacklisted message senders and "
-"ISPs."
+"Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes "
+"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs."
msgstr ""
"Les tests distants effectuent le filtrage des pourriels sur des serveurs "
"distants. Cela comprend également des tests en ligne, tels que la "
"vérification des expéditeurs de messages et les fournisseurs de service "
"Internet fichés."
-#: ../C/evolution.xml:6572(para)
+#: ../C/evolution.xml:6535(para)
msgid ""
"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
-"gateway are blacklisted by anti-spam organizations.Online tests can make "
+"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Online tests can make "
"filtering slower, because remote tests add to the amount of time it takes to "
-"check for junk mail, but increase accuracy. When you select this option, you "
-"do not need to do any additional setup to make this work."
+"check for junk mail, but they increase accuracy. When you select this "
+"option, you do not need to do any additional setup."
msgstr ""
"Cette option utilise des tests qui exigent une connexion réseau, par exemple "
"pour contrôler si un message se trouve dans une liste de pourriels connus ou "
@@ -13852,38 +13617,37 @@ msgstr ""
"organisation anti-pourriel. Les tests distants augmentent le temps de "
"vérification des pourriels, mais permettent également une meilleure "
"détection. Si vous sélectionnez cette option, vous n'avez pas besoin "
-"d'effectuer d'autres réglages pour que cela fonctionne."
+"d'effectuer d'autres réglages."
-#: ../C/evolution.xml:6574(title)
+#: ../C/evolution.xml:6537(title)
msgid "Bogofilter Options:"
msgstr "Options de Bogofilter :"
-#: ../C/evolution.xml:6575(para)
+#: ../C/evolution.xml:6538(para)
msgid ""
-"Select Convert mail text to unicode to enable unicode based filtering. For "
-"more information on Bogofilter, see <ulink url=\"http://bogofilter."
+"Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more "
+"information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter."
"sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>."
msgstr ""
-"Cochez « Convertir le texte du courriel en Unicode » pour activer le "
-"filtrage basé sur Unicode. Pour plus d'informations sur Bogofilter, "
-"consultez le <ulink url=\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de "
-"Bogofilter</ulink>."
+"Cochez « Convertir le texte du courriel en Unicode » pour activer le filtrage "
+"Unicode*. Pour plus d'informations sur Bogofilter, consultez le <ulink url="
+"\"http://bogofilter.sourceforge.net/\">site de Bogofilter</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:6578(para)
+#: ../C/evolution.xml:6541(para)
msgid ""
"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
-"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
-"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail "
+"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving options is enabled only for IMAP. "
+"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
msgstr ""
-"L'option « Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pourriels » "
-"dans Édition &gt; Préférences &gt; Comptes de messagerie &gt; Édition &gt; "
+"L'option « Vérifier si les nouveaux messages contiennent des pourriels » dans "
+"Édition &gt; Préférences &gt; Comptes de messagerie &gt; Édition &gt; "
"Options de réception n'est disponible que pour les comptes IMAP. L'option "
-"« Vérifier la présence de pourriels dans les messages entrants » dans "
-"Édition &gt; Préférences &gt; Préférences du courriel &gt; Pourriel ne "
-"s'applique qu'aux comptes POP et Distribution locale."
+"« Vérifier la présence de pourriels dans les messages entrants » dans Édition "
+"&gt; Préférences &gt; Préférences du courriel &gt; Pourriel ne s'applique "
+"qu'aux comptes POP et Distribution locale."
-#: ../C/evolution.xml:6584(para)
+#: ../C/evolution.xml:6547(para)
msgid ""
"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
"people that you respond to into your address book. You can select the "
@@ -13894,7 +13658,7 @@ msgstr ""
"d'adresses. Vous pouvez sélectionner le carnet d'adresses par défaut dans la "
"liste pour l'ajout automatique de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:6585(para)
+#: ../C/evolution.xml:6548(para)
msgid ""
"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
@@ -13907,7 +13671,7 @@ msgstr ""
"d'adresses ne doit pas être en lecture seule pour que ces deux fonctions "
"soient opérationnelles."
-#: ../C/evolution.xml:6590(para)
+#: ../C/evolution.xml:6553(para)
msgid ""
"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
@@ -13916,35 +13680,31 @@ msgstr ""
"vous. Il vous permet aussi de sélectionner des calendriers pour la recherche "
"de conflits de réunions."
-#: ../C/evolution.xml:6596(para)
+#: ../C/evolution.xml:6559(para)
msgid ""
"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
-"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
-"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab "
-"controls spell checking."
+"composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the "
+"Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab controls spell "
+"checking."
msgstr ""
"Vous disposez de trois pages de paramètres pour définir les préférences de "
-"l'éditeur de messages. L'onglet Général couvre les raccourcis et leur "
-"fonctionnement, l'onglet Signatures contrôle votre signature et l'onglet "
-"Correction orthographique contrôle la correction orthographique."
+"l'éditeur de messages. L'onglet Général couvre le comportement général, "
+"l'onglet Signatures permet de gérer votre signature et l'onglet Correction "
+"orthographique contrôle la correction orthographique."
-#: ../C/evolution.xml:6602(link) ../C/evolution.xml:6642(title)
+#: ../C/evolution.xml:6565(link) ../C/evolution.xml:6605(title)
msgid "Signature"
msgstr "Signatures"
-#: ../C/evolution.xml:6605(link) ../C/evolution.xml:6647(title)
+#: ../C/evolution.xml:6568(link) ../C/evolution.xml:6610(title)
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: ../C/evolution.xml:6611(para)
-msgid "In the General tab, you can set the following options:"
-msgstr "Dans l'onglet Général, vous pouvez définir les options suivantes :"
-
-#: ../C/evolution.xml:6613(title)
+#: ../C/evolution.xml:6576(title)
msgid "Default Behavior:"
msgstr "Comportement par défaut :"
-#: ../C/evolution.xml:6614(para)
+#: ../C/evolution.xml:6577(para)
msgid ""
"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
@@ -13955,7 +13715,7 @@ msgstr ""
"voulez utiliser le format HTML et si les messages HTML peuvent contenir des "
"émoticônes."
-#: ../C/evolution.xml:6616(para)
+#: ../C/evolution.xml:6579(para)
msgid ""
"You can forward messages either as an attachment or inline, or else as "
"quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, "
@@ -13966,11 +13726,11 @@ msgstr ""
"liste déroulante : Citer le message d'origine, Ne pas citer le message "
"d'origine ou Joindre le message d'origine."
-#: ../C/evolution.xml:6618(title)
+#: ../C/evolution.xml:6581(title)
msgid "Top Posting Options:"
msgstr "Option de réponse en tête de message :"
-#: ../C/evolution.xml:6619(para)
+#: ../C/evolution.xml:6582(para)
msgid ""
"When replying, you can choose where to place your signature in the message. "
"You can place the signature either above the original message or at the end "
@@ -13984,31 +13744,31 @@ msgstr ""
"recommandée, car le placement de la signature au fond des messages fait "
"partie des standards de la messagerie."
-#: ../C/evolution.xml:6622(title) ../C/evolution.xml:6694(title)
+#: ../C/evolution.xml:6585(title) ../C/evolution.xml:6658(title)
msgid "Alerts:"
msgstr "Alertes :"
-#: ../C/evolution.xml:6623(para)
+#: ../C/evolution.xml:6586(para)
msgid "There are two optional alerts you can select:"
msgstr "Vous pouvez sélectionner deux types d'alertes :"
-#: ../C/evolution.xml:6628(title)
+#: ../C/evolution.xml:6591(title)
msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
msgstr "Demander lors de l'envoi de messages dépourvus de sujet :"
-#: ../C/evolution.xml:6629(para)
+#: ../C/evolution.xml:6592(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
msgstr ""
"L'éditeur vous avertit si vous essayez d'envoyer un message sans indiquer de "
"sujet."
-#: ../C/evolution.xml:6634(title)
+#: ../C/evolution.xml:6597(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
msgstr ""
"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires Cci sont "
"définis :"
-#: ../C/evolution.xml:6635(para)
+#: ../C/evolution.xml:6598(para)
msgid ""
"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
@@ -14020,10 +13780,10 @@ msgstr ""
"messagerie n'envoient pas de copies cachées si les messages ne contiennent "
"pas au moins un destinataire visible de tous les destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:6643(para)
+#: ../C/evolution.xml:6606(para)
msgid ""
"The signature editor allows you to create several different signatures in "
-"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
+"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email "
"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
msgstr ""
@@ -14033,93 +13793,92 @@ msgstr ""
"utiliser une signature alternative ou n'en utiliser aucune, vous pouvez "
"l'indiquer dans l'éditeur de messages."
-#: ../C/evolution.xml:6648(para)
+#: ../C/evolution.xml:6611(para)
msgid ""
-"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
-"gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for spell-"
-"checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are also "
-"available through Red Carpet® and are detected automatically if you have "
-"installed them. You must also install the aspell package. If this is the "
-"case, please contact your packager. To have the composer automatically check "
-"your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You can "
-"set the color for misspelled words."
+"To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-"
+"spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en "
+"for english language) for spell-checking to be available in Evolution. "
+"Additional dictionaries are available through your package manager and are "
+"detected automatically if you have installed them. To have the composer "
+"automatically check your spelling while you type, select Check Spelling "
+"While I Type. You can set the color for misspelled words."
msgstr ""
"Sélectionnez ici la langue du correcteur orthographique. Vous devez "
-"installer le paquet gnome-spell disponible via ZENworks&reg; Linux "
-"Management pour que la correction orthographique soit disponible dans "
-"Evolution. Des dictionnaires supplémentaires sont également disponibles via "
-"Red Carpet&reg; ; ils sont détectés automatiquement si vous les avez "
-"installés. Vous devez aussi installer le paquet aspell. Pour que l'éditeur "
-"de messages vérifie automatiquement l'orthographe des messages en cours de "
-"rédaction, cochez « Vérifier l'orthographe pendant la frappe »."
-
-#: ../C/evolution.xml:6654(para)
-msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
-msgstr "L'outil de configuration du calendrier contient quatre onglets :"
-
-#: ../C/evolution.xml:6660(link) ../C/evolution.xml:6700(title)
+"installer gnome-spell, aspell et un paquet de langue aspell (comme par "
+"exemple aspell-fr pour le français) pour que la correction orthographique "
+"soit disponible dans Evolution. Des dictionnaires supplémentaires sont "
+"disponibles via votre gestionnaire de paquets ; ils sont détectés "
+"automatiquement si vous les avez installés. Pour que l'éditeur de messages "
+"vérifie automatiquement l'orthographe des messages en cours de rédaction, "
+"cochez « Vérifier l'orthographe pendant la frappe ». Vous pouvez définir la "
+"couleur des mots mal orthographiés."
+
+#: ../C/evolution.xml:6618(para)
+msgid "The calendar configuration tool has several pages:"
+msgstr "L'outil de configuration du calendrier contient plusieurs onglets :"
+
+#: ../C/evolution.xml:6624(link) ../C/evolution.xml:6664(title)
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../C/evolution.xml:6663(link) ../C/evolution.xml:6733(title)
+#: ../C/evolution.xml:6627(link) ../C/evolution.xml:6697(title)
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: ../C/evolution.xml:6666(link) ../C/evolution.xml:6746(title)
+#: ../C/evolution.xml:6630(link) ../C/evolution.xml:6710(title)
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publication de calendrier"
-#: ../C/evolution.xml:6672(para)
+#: ../C/evolution.xml:6636(para)
msgid "The General page lets you set the following options:"
msgstr "L'onglet Général vous permet de définir les options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6674(title)
+#: ../C/evolution.xml:6638(title)
msgid "Time Zone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
-#: ../C/evolution.xml:6675(para)
+#: ../C/evolution.xml:6639(para)
msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
-msgstr "La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire."
+msgstr ""
+"La ville près de laquelle vous habitez, pour indiquer le fuseau horaire."
-#: ../C/evolution.xml:6678(title)
+#: ../C/evolution.xml:6642(title)
msgid "Time Format:"
msgstr "Format de date :"
-#: ../C/evolution.xml:6679(para)
+#: ../C/evolution.xml:6643(para)
msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
msgstr "Choisissez le format 12 heures (AM/PM) ou 24 heures."
-#: ../C/evolution.xml:6682(title)
+#: ../C/evolution.xml:6646(title)
msgid "Week Starts:"
msgstr "La semaine débute un :"
-#: ../C/evolution.xml:6683(para)
+#: ../C/evolution.xml:6647(para)
msgid "Select the day to display as the first in each week."
msgstr "Sélectionnez le premier jour de chaque semaine à afficher."
-#: ../C/evolution.xml:6686(title)
+#: ../C/evolution.xml:6650(title)
msgid "Day Begins:"
msgstr "La journée débute à :"
-#: ../C/evolution.xml:6687(para)
+#: ../C/evolution.xml:6651(para)
msgid ""
"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
-"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
-"properly."
+"select your preferred hours."
msgstr ""
"Dans Evolution, une journée de travail normale commence à 9h00 et se termine "
-"à 17h00. Vous pouvez sélectionner vos propres heures pour que tous vos "
-"événements s'affichent correctement."
+"à 17h00. Vous pouvez sélectionner les heures de travail qui vous conviennent."
-#: ../C/evolution.xml:6690(title)
+#: ../C/evolution.xml:6654(title)
msgid "Day Ends:"
msgstr "La journée se termine à :"
-#: ../C/evolution.xml:6691(para)
+#: ../C/evolution.xml:6655(para)
msgid "Sets the end of a normal workday."
msgstr "Définit la fin d'une journée de travail normale."
-#: ../C/evolution.xml:6695(para)
+#: ../C/evolution.xml:6659(para)
msgid ""
"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
"reminder automatically appear for each event, select the options here."
@@ -14128,7 +13887,7 @@ msgstr ""
"rendez-vous ou un rappel automatique pour chaque événement, sélectionnez les "
"options correspondantes ici."
-#: ../C/evolution.xml:6701(para)
+#: ../C/evolution.xml:6665(para)
msgid ""
"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
"your calendar."
@@ -14136,11 +13895,11 @@ msgstr ""
"L'onglet Affichage permet de définir la manière dont les rendez-vous et les "
"tâches apparaissent dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6703(title)
+#: ../C/evolution.xml:6667(title)
msgid "Time Divisions:"
msgstr "Divisions horaires :"
-#: ../C/evolution.xml:6704(para)
+#: ../C/evolution.xml:6668(para)
msgid ""
"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
"calendar."
@@ -14148,13 +13907,13 @@ msgstr ""
"Définit les incréments horaires signalés par de fines lignes dans la vue "
"journalière du calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6707(title)
+#: ../C/evolution.xml:6671(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr ""
"Afficher les heures de fin de rendez-vous dans les vues mensuelles et "
"hebdomadaires :"
-#: ../C/evolution.xml:6708(para)
+#: ../C/evolution.xml:6672(para)
msgid ""
"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
"for each appointment."
@@ -14162,11 +13921,11 @@ msgstr ""
"Si l'espace le permet, Evolution affiche l'heure de fin de chaque rendez-"
"vous dans les vues hebdomadaires et mensuelles."
-#: ../C/evolution.xml:6711(title)
+#: ../C/evolution.xml:6675(title)
msgid "Compress weekends in month view:"
msgstr "Compresser les week-ends dans la vue mensuelle :"
-#: ../C/evolution.xml:6712(para)
+#: ../C/evolution.xml:6676(para)
msgid ""
"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
"month view."
@@ -14174,35 +13933,35 @@ msgstr ""
"Sélectionnez cette option pour afficher les week-ends dans une seule zone au "
"lieu de deux dans la vue mensuelle."
-#: ../C/evolution.xml:6715(title)
+#: ../C/evolution.xml:6679(title)
msgid "Show week numbers in date navigator:"
msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates :"
-#: ../C/evolution.xml:6716(para)
+#: ../C/evolution.xml:6680(para)
msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
msgstr "Affiche le numéro de chaque semaine dans le calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6719(title)
+#: ../C/evolution.xml:6683(title)
msgid "Tasks due today:"
msgstr "Tâches d'aujourd'hui :"
-#: ../C/evolution.xml:6720(para)
+#: ../C/evolution.xml:6684(para)
msgid "Select the color for tasks due today."
msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches du jour."
-#: ../C/evolution.xml:6723(title)
+#: ../C/evolution.xml:6687(title)
msgid "Overdue tasks:"
msgstr "Tâches en retard :"
-#: ../C/evolution.xml:6724(para)
+#: ../C/evolution.xml:6688(para)
msgid "Select the color for overdue tasks."
msgstr "Sélectionnez la couleur des tâches échues."
-#: ../C/evolution.xml:6727(title)
+#: ../C/evolution.xml:6691(title)
msgid "Hide completed tasks after:"
msgstr "Masquer les tâches effectuées après :"
-#: ../C/evolution.xml:6728(para)
+#: ../C/evolution.xml:6692(para)
msgid ""
"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
@@ -14213,11 +13972,11 @@ msgstr ""
"terminées restent dans la liste des tâches et sont signalées comme étant "
"terminées."
-#: ../C/evolution.xml:6735(title)
+#: ../C/evolution.xml:6699(title)
msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
msgstr "Sélectionnez les calendriers pour les notifications d'alarme :"
-#: ../C/evolution.xml:6736(para)
+#: ../C/evolution.xml:6700(para)
msgid ""
"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
@@ -14227,23 +13986,15 @@ msgstr ""
"d'alarme. Si un calendrier n'est pas sélectionné, vous ne recevrez aucune "
"notification d'alarme pour les événements de ce calendrier."
-#: ../C/evolution.xml:6741(title)
+#: ../C/evolution.xml:6705(title)
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/Occupé"
-#: ../C/evolution.xml:6742(para)
-msgid ""
-"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
-"information to a server."
-msgstr ""
-"Permet d'indiquer un modèle à utiliser lors de l'envoi des informations de "
-"disponibilité à un serveur."
-
-#: ../C/evolution.xml:6748(title)
+#: ../C/evolution.xml:6712(title)
msgid "Publishing:"
msgstr "Publication :"
-#: ../C/evolution.xml:6749(para)
+#: ../C/evolution.xml:6713(para)
msgid ""
"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
@@ -14254,7 +14005,7 @@ msgstr ""
"publication, la fréquence de publication, quel calendrier publier et sous "
"quel utilisateur s'authentifier."
-#: ../C/evolution.xml:6756(para)
+#: ../C/evolution.xml:6720(para)
msgid ""
"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
@@ -14267,25 +14018,24 @@ msgstr ""
"votre identité auprès d'un contact. Ces paramètres s'appliquent uniquement "
"au chiffrement S/MIME."
-#: ../C/evolution.xml:6758(title)
+#: ../C/evolution.xml:6722(title)
msgid "Your Certificates:"
msgstr "Vos certificats :"
-#: ../C/evolution.xml:6759(para)
+#: ../C/evolution.xml:6723(para)
msgid ""
"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
-"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
-"page."
+"own. You can import, view and delete your certificates from this page."
msgstr ""
"Cliquez sur l'onglet Vos certificats pour afficher votre liste de "
-"certificats. Vous pouvez importer, afficher, sauvegarder et supprimer vos "
-"certificats dans cet onglet."
+"certificats. Vous pouvez importer, afficher et supprimer vos certificats "
+"dans cet onglet."
-#: ../C/evolution.xml:6762(title)
+#: ../C/evolution.xml:6726(title)
msgid "Contact Certificates:"
msgstr "Certificats des contacts :"
-#: ../C/evolution.xml:6763(para)
+#: ../C/evolution.xml:6727(para)
msgid ""
"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
@@ -14298,11 +14048,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les certificats des "
"contacts dans cet onglet."
-#: ../C/evolution.xml:6766(title)
+#: ../C/evolution.xml:6730(title)
msgid "Authorities:"
msgstr "Autorités :"
-#: ../C/evolution.xml:6767(para)
+#: ../C/evolution.xml:6731(para)
msgid ""
"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
@@ -14313,71 +14063,71 @@ msgstr ""
"pouvez importer, afficher, modifier et supprimer les autorités de "
"certification dans cet onglet."
-#: ../C/evolution.xml:6773(para)
+#: ../C/evolution.xml:6737(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
msgstr ""
"Il existe deux tâches principales pour configurer les informations de "
"contacts :"
-#: ../C/evolution.xml:6776(link) ../C/evolution.xml:6784(title)
+#: ../C/evolution.xml:6740(link) ../C/evolution.xml:6748(title)
msgid "Creating a Contact"
msgstr "Création d'un contact"
-#: ../C/evolution.xml:6779(link) ../C/evolution.xml:6806(title)
+#: ../C/evolution.xml:6743(link) ../C/evolution.xml:6770(title)
msgid "Creating an Address Book"
msgstr "Création d'un carnet d'adresses"
-#: ../C/evolution.xml:6785(para)
+#: ../C/evolution.xml:6749(para)
msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
msgstr ""
"Pour ajouter une nouvelle liste de contacts, qu'elle soit locale ou "
"distante :"
-#: ../C/evolution.xml:6788(para)
+#: ../C/evolution.xml:6752(para)
msgid "Click Contacts in the Switcher."
msgstr "Cliquez sur Contacts dans le sélecteur."
-#: ../C/evolution.xml:6791(para)
+#: ../C/evolution.xml:6755(para)
msgid "Click the down-arrow next to New."
msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton Nouveau."
-#: ../C/evolution.xml:6794(para)
+#: ../C/evolution.xml:6758(para)
msgid "Select Contact List."
msgstr "Choisissez Liste de contacts."
-#: ../C/evolution.xml:6797(para)
+#: ../C/evolution.xml:6761(para)
msgid "Type a name and location for the Address Book."
msgstr "Saisissez un nom et un emplacement pour le carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6809(para)
+#: ../C/evolution.xml:6773(para)
msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6812(para)
+#: ../C/evolution.xml:6776(para)
msgid "Select the type of Address Book."
msgstr "Sélectionnez le type de carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:6814(title)
+#: ../C/evolution.xml:6778(title)
msgid "On This Computer:"
msgstr "Sur cet ordinateur :"
-#: ../C/evolution.xml:6815(para)
+#: ../C/evolution.xml:6779(para)
msgid "Creates a local address book on the computer."
msgstr "Crée un carnet d'adresses local sur votre ordinateur."
-#: ../C/evolution.xml:6818(title)
+#: ../C/evolution.xml:6782(title)
msgid "On LDAP Server:"
msgstr "Sur un serveur LDAP :"
-#: ../C/evolution.xml:6819(para)
+#: ../C/evolution.xml:6783(para)
msgid "Creates an address book on the LDAP server."
msgstr "Crée un carnet d'adresses sur un serveur LDAP."
-#: ../C/evolution.xml:6822(title)
+#: ../C/evolution.xml:6786(title)
msgid "Specific Account:"
msgstr "Compte spécifique :"
-#: ../C/evolution.xml:6823(para)
+#: ../C/evolution.xml:6787(para)
msgid ""
"If you have an account that allows you to create an address book on that "
"server, you can select that account."
@@ -14385,52 +14135,52 @@ msgstr ""
"Si vous disposez d'un compte permettant la création d'un carnet d'adresses "
"sur ce serveur, vous pouvez sélectionner ce compte."
-#: ../C/evolution.xml:6827(para)
+#: ../C/evolution.xml:6791(para)
msgid ""
-"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
+"If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and "
"choose whether you want to the new address book as your default folder."
msgstr ""
-"Si vous avez choisi « Sur cet ordinateur », indiquez le nom de l'ordinateur "
-"et indiquez si vous souhaitez que le nouveau carnet d'adresses soit votre "
-"dossier par défaut."
+"Si vous avez choisi « Sur cet ordinateur », indiquez le nom du carnet "
+"d'adresses et indiquez si vous souhaitez que le nouveau carnet d'adresses "
+"soit votre dossier par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:6829(para)
+#: ../C/evolution.xml:6793(para)
msgid ""
-"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
-"server information as requested by the assistant:"
+"If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> "
+"server, enter the server information as requested by the assistant:"
msgstr ""
-"Si vous le créez sur un serveur <link linkend=\"ldap\">LDAP</link>, "
-"saisissez les informations du serveur selon ce qui est demandé par "
-"l'assistant :"
+"Si vous créez un carnet d'adresses sur un serveur <link linkend=\"ldap"
+"\">LDAP</link>, saisissez les informations du serveur selon ce qui est "
+"demandé par l'assistant :"
-#: ../C/evolution.xml:6831(title)
+#: ../C/evolution.xml:6795(title)
msgid "Server Name:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: ../C/evolution.xml:6832(para)
+#: ../C/evolution.xml:6796(para)
msgid "The Internet address of the contact server you are using."
msgstr "L'adresse Internet du serveur de contacts que vous utilisez."
-#: ../C/evolution.xml:6835(title)
+#: ../C/evolution.xml:6799(title)
msgid "Login Method:"
msgstr "Méthode d'identification :"
-#: ../C/evolution.xml:6836(para)
+#: ../C/evolution.xml:6800(para)
msgid ""
-"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
-"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
-"address or distinguished name (DN) required by the server."
+"Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a "
+"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address "
+"or distinguished name (DN) required by the server."
msgstr ""
"Indiquez si votre connexion est anonyme, si elle utilise une adresse "
"électronique ou un nom distinctif. Si la connexion n'est pas anonyme, "
"indiquez l'adresse électronique ou le nom distinctif (DN) requis par le "
"serveur."
-#: ../C/evolution.xml:6839(title)
+#: ../C/evolution.xml:6803(title)
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
-#: ../C/evolution.xml:6840(para)
+#: ../C/evolution.xml:6804(para)
msgid ""
"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
"database. This is normally 389."
@@ -14438,28 +14188,26 @@ msgstr ""
"Le port Internet auquel Evolution doit se connecter pour pouvoir accéder à "
"la base de données LDAP. Normalement, c'est le port 389."
-#: ../C/evolution.xml:6843(title)
+#: ../C/evolution.xml:6807(title)
msgid "Use SSL/TLS:"
msgstr "Utiliser une connexion sécurisée :"
-#: ../C/evolution.xml:6844(para)
+#: ../C/evolution.xml:6808(para)
msgid ""
-"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
-"not connect unless secure connections are available. The default value is "
-"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but "
-"does not cause failure if they are not."
+"SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution "
+"will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure "
+"connection will be used and your password will be sent encrypted."
msgstr ""
-"SSL et TLS sont des mécanismes de sécurité. Si vous sélectionnez Toujours, "
-"Evolution ne se connecte pas si la connexion n'est pas sécurisée. La valeur "
-"par défaut est « Lorsque c'est possible ». Elle utilise des connexions "
-"sécurisées s'il en existe, mais ne provoque pas un échec de connexion s'il "
-"n'en existe pas."
+"SSL et TLS sont des mécanismes de sécurité. Si vous choisissez « Pas de "
+"chiffrement », Evolution envoie votre mot de passe sans le chiffrer. En "
+"utilisant SSL ou TLS, une connexion sécurisée est établie et votre mot de "
+"passe sera envoyé de façon chiffrée."
-#: ../C/evolution.xml:6847(title)
+#: ../C/evolution.xml:6811(title)
msgid "Details: Search Base:"
msgstr "Détails : Base de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:6848(para)
+#: ../C/evolution.xml:6812(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
"for a directory search. Contact your network administrator for information "
@@ -14469,11 +14217,11 @@ msgstr ""
"point de départ d'une recherche d'annuaire. Pour plus d'informations sur les "
"paramètres appropriés, contactez l'administrateur système."
-#: ../C/evolution.xml:6851(title)
+#: ../C/evolution.xml:6815(title)
msgid "Search Scope:"
msgstr "Domaine de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:6852(para)
+#: ../C/evolution.xml:6816(para)
msgid ""
"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
"given search. The following options are available:"
@@ -14481,31 +14229,31 @@ msgstr ""
"Le <link linkend=\"search-scope\">domaine de recherche</link> correspond à "
"l'étendue d'une recherche. Vous disposez des options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6857(title)
+#: ../C/evolution.xml:6821(title)
msgid "One:"
msgstr "Un :"
-#: ../C/evolution.xml:6858(para)
+#: ../C/evolution.xml:6822(para)
msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
msgstr ""
"Effectue une recherche dans la base de recherche et dans un niveau "
"hiérarchique au-dessous."
-#: ../C/evolution.xml:6863(title)
+#: ../C/evolution.xml:6827(title)
msgid "Sub:"
msgstr "Sous :"
-#: ../C/evolution.xml:6864(para)
+#: ../C/evolution.xml:6828(para)
msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
msgstr ""
"Effectue une recherche dans la base de recherche et dans tous les niveaux "
"hiérarchiques."
-#: ../C/evolution.xml:6869(title)
+#: ../C/evolution.xml:6833(title)
msgid "Timeout (minutes):"
msgstr "Délai (minutes) :"
-#: ../C/evolution.xml:6870(para)
+#: ../C/evolution.xml:6834(para)
msgid ""
"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
"giving up."
@@ -14513,11 +14261,11 @@ msgstr ""
"Délai maximum au cours duquel Evolution tente de télécharger les données du "
"serveur avant d'abandonner le téléchargement."
-#: ../C/evolution.xml:6875(title)
+#: ../C/evolution.xml:6839(title)
msgid "Download Limit:"
msgstr "Limite de téléchargement :"
-#: ../C/evolution.xml:6876(para)
+#: ../C/evolution.xml:6840(para)
msgid ""
"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
@@ -14528,43 +14276,42 @@ msgstr ""
"une valeur inférieure pour raccourcir les téléchargements dans le cas de "
"recherches très larges."
-#: ../C/evolution.xml:6881(title)
+#: ../C/evolution.xml:6845(title)
msgid "Display Name:"
msgstr "Nom d'affichage :"
-#: ../C/evolution.xml:6882(para)
+#: ../C/evolution.xml:6846(para)
msgid ""
"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
"choose."
msgstr "Nom à attribuer à ce dossier. Vous pouvez définir n'importe quel nom."
-#: ../C/evolution.xml:6887(title)
+#: ../C/evolution.xml:6851(title)
msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtre de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:6888(para)
-msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+#: ../C/evolution.xml:6852(para)
+msgid ""
+"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Le filtre de recherche peut être défini ici pour toutes les requêtes LDAP. "
"Par exemple :"
-#: ../C/evolution.xml:6890(para)
+#: ../C/evolution.xml:6854(para)
msgid ""
"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
-"only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)"
-"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
-"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail "
-"addresses."
+"only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): "
+"Retrieves the User and Contact List objects.(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): "
+"Lists the objects associated with the email addresses."
msgstr ""
"ObjectClass=* : liste tous les objets du serveur.\n"
-"ObjectClass=User : liste uniquement les objets représentant des "
-"utilisateurs.\n"
-"Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)) : récupère les "
-"objets représentant des utilisateurs et des listes de contacts.\n"
+"ObjectClass=User : liste uniquement les utilisateurs.\n"
+"Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)) : récupère les objets "
+"représentant des utilisateurs et des listes de contacts.\n"
"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): liste les objets associés avec ces adresses "
"électroniques."
-#: ../C/evolution.xml:6892(para)
+#: ../C/evolution.xml:6856(para)
msgid ""
"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
@@ -14573,7 +14320,7 @@ msgstr ""
"Evolution Data Server doivent être redémarrés pour que les modifications "
"s'appliquent."
-#: ../C/evolution.xml:6895(para)
+#: ../C/evolution.xml:6859(para)
msgid ""
"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
"of the address book if you want the address book stored locally when "
@@ -14583,67 +14330,77 @@ msgstr ""
"nom du carnet d'adresses si vous voulez que celui-ci soit stocké localement "
"en mode hors ligne et qu'il devienne votre carnet d'adresses par défaut."
-#: ../C/evolution.xml:6906(para)
+#: ../C/evolution.xml:6870(para)
msgid ""
"Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for "
-"the error message in the statusbar. When an error occurs, statusbar display "
-"the error message for the specified duration and then it is moved to the "
-"debug file."
-msgstr "Evolution vous permet de visualiser les journaux d'erreurs et de définir la durée d'affichage du message d'erreur dans la barre d'état. Lorsqu'une erreur se produit, le message de l'erreur apparaît dans la barre d'état pendant un certain temps, puis il est placé dans le journal de débogage."
+"the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, "
+"statusbar displays the error message for the specified time, then it is "
+"moved to the debug file."
+msgstr ""
+"Evolution vous permet de visualiser les journaux d'erreurs et de définir la "
+"durée d'affichage du message d'erreur dans la barre d'état. Lorsqu'une "
+"erreur se produit, le message de l'erreur apparaît dans la barre d'état "
+"pendant le temps défini, puis il est placé dans le journal de débogage."
-#: ../C/evolution.xml:6909(para)
-msgid "From Help menu, select Debug Logs."
+#: ../C/evolution.xml:6873(para)
+msgid "From the Help menu, select Debug Logs."
msgstr "Dans le menu Aide, choisissez Journaux de débogage."
-#: ../C/evolution.xml:6913(para)
+#: ../C/evolution.xml:6877(para)
msgid "Specify the display duration for the error messages."
msgstr "Indiquez la durée d'affichage des messages d'erreur."
-#: ../C/evolution.xml:6914(para)
+#: ../C/evolution.xml:6878(para)
msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
-msgstr "Les messages restent affichés dans la barre d'état durant l'intervalle de temps indiqué."
+msgstr ""
+"Les messages restent affichés dans la barre d'état durant l'intervalle de "
+"temps indiqué."
-#: ../C/evolution.xml:6918(para)
+#: ../C/evolution.xml:6882(para)
msgid ""
"The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/"
-"> icon indicates that the error message displayed is a warning. The "
-"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon "
-"is displayed with a &ldquo;for-your-information&rdquo; message."
-msgstr "L'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/> indique que le message d'erreur affiché est un avertissement. L'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> est utilisée lorsque le message apparaît à titre informatif."
+"> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic "
+"format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> icon indicates an "
+"informational message."
+msgstr ""
+"L'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning."
+"png\"/> indique que le message d'erreur affiché est un avertissement. "
+"L'icône <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png"
+"\"/> indique que le message apparaît à titre informatif."
-#: ../C/evolution.xml:6925(para)
+#: ../C/evolution.xml:6889(para)
msgid ""
"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
-"and access your handheld. At this time, Evolution™ only supports Palm OS "
-"devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should "
-"decide what sort of synchronization behavior you want."
+"and access your handheld. At this time, <trademark>Evolution</trademark> "
+"only supports Palm OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. "
+"Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want."
msgstr ""
"La synchronisation pose trois problèmes que vous devez résoudre. Tout "
"d'abord, vous devez activer la synchronisation. Deuxièmement, votre "
"ordinateur doit reconnaître le périphérique et pouvoir y accéder. "
-"Actuellement, Evolution ne prend en charge que les périphériques Palm "
-"OS tels que PalmPilot* et Handspring Visor. Ensuite, vous devez définir le "
-"type de synchronisation à utiliser."
+"Actuellement, <trademark>Evolution</trademark> ne prend en charge que les "
+"périphériques Palm OS tels que PalmPilot* et Handspring Visor. Ensuite, vous "
+"devez définir le type de synchronisation à utiliser."
-#: ../C/evolution.xml:6928(link) ../C/evolution.xml:6939(title)
+#: ../C/evolution.xml:6892(link) ../C/evolution.xml:6903(title)
msgid "Enabling Synchronization"
msgstr "Activation de la synchronisation"
-#: ../C/evolution.xml:6931(link) ../C/evolution.xml:6944(title)
+#: ../C/evolution.xml:6895(link) ../C/evolution.xml:6908(title)
msgid "Selecting Conduits"
msgstr "Sélection des canaux"
-#: ../C/evolution.xml:6934(link) ../C/evolution.xml:6967(title)
+#: ../C/evolution.xml:6898(link) ../C/evolution.xml:6931(title)
msgid "Synchronizing Information"
msgstr "Informations de synchronisation"
-#: ../C/evolution.xml:6940(para)
+#: ../C/evolution.xml:6904(para)
msgid ""
"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
-"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that "
+"write permissions on the device, which is normally in /dev/pilot. If that "
"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
@@ -14662,7 +14419,7 @@ msgstr ""
"synchronisation par USB, deux noeuds sont créés, ttyUSB0 et ttyUSB1. Le "
"second noeud est celui qui sera utilisé pour configurer le périphérique."
-#: ../C/evolution.xml:6945(para)
+#: ../C/evolution.xml:6909(para)
msgid ""
"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
@@ -14679,7 +14436,7 @@ msgstr ""
"de votre carnet d'adresses, ECalendar pour votre calendrier et ETodo pour "
"votre liste de tâches."
-#: ../C/evolution.xml:6946(para)
+#: ../C/evolution.xml:6910(para)
msgid ""
"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
@@ -14689,19 +14446,19 @@ msgstr ""
"canal lorsqu'il est activé. Les options varient en fonction du canal, mais "
"en règle générale, vous disposez des options suivantes :"
-#: ../C/evolution.xml:6948(title)
+#: ../C/evolution.xml:6912(title)
msgid "Disabled:"
msgstr "Désactivé :"
-#: ../C/evolution.xml:6949(para)
+#: ../C/evolution.xml:6913(para)
msgid "Do nothing."
msgstr "Aucune action."
-#: ../C/evolution.xml:6952(title)
+#: ../C/evolution.xml:6916(title)
msgid "Synchronize:"
msgstr "Synchroniser :"
-#: ../C/evolution.xml:6953(para)
+#: ../C/evolution.xml:6917(para)
msgid ""
"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
@@ -14711,25 +14468,27 @@ msgstr ""
"versa. Supprime les éléments qui figuraient sur les deux systèmes et qui ont "
"été supprimés de l'un des deux."
-#: ../C/evolution.xml:6956(title)
+#: ../C/evolution.xml:6920(title)
msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copier depuis Pilot :"
-#: ../C/evolution.xml:6957(para)
-msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+#: ../C/evolution.xml:6921(para)
+msgid ""
+"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr ""
"Si le périphérique portable contient de nouvelles données, cette option les "
"copie vers l'ordinateur."
-#: ../C/evolution.xml:6960(title)
+#: ../C/evolution.xml:6924(title)
msgid "Copy To Pilot:"
msgstr "Copier vers Pilot :"
-#: ../C/evolution.xml:6961(para)
+#: ../C/evolution.xml:6925(para)
msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
-msgstr "Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable."
+msgstr ""
+"Copie les nouvelles données de l'ordinateur vers le périphérique portable."
-#: ../C/evolution.xml:6963(para)
+#: ../C/evolution.xml:6927(para)
msgid ""
"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
"not sure, use Synchronize."
@@ -14737,7 +14496,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le comportement de chacun des canaux à utiliser. Si vous ne "
"savez pas, utilisez Synchroniser."
-#: ../C/evolution.xml:6968(para)
+#: ../C/evolution.xml:6932(para)
msgid ""
"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
"with the data you store in Evolution."
@@ -14745,22 +14504,22 @@ msgstr ""
"Procédez comme suit pour synchroniser les données sur le périphérique Palm "
"OS et les données que vous stockez dans Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:6969(para)
+#: ../C/evolution.xml:6933(para)
msgid ""
"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
-"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+"the <command>.evolution</command> directory inside your home directory."
msgstr ""
"Si vous voulez sauvegarder les informations avant la synchronisation, faites "
-"une copie du répertoire <command>evolution</command> dans votre dossier "
+"une copie du répertoire <command>.evolution</command> dans votre dossier "
"personnel."
-#: ../C/evolution.xml:6972(para)
+#: ../C/evolution.xml:6936(para)
msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
msgstr ""
"Placez le périphérique sur sa station d'accueil et appuyez sur le bouton "
"HotSync."
-#: ../C/evolution.xml:6973(para)
+#: ../C/evolution.xml:6937(para)
msgid ""
"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
@@ -14773,7 +14532,7 @@ msgstr ""
"peuvent se produire. Dans ce cas, désactivez-la, synchronisez le "
"périphérique et votre ordinateur, puis réactivez-la."
-#: ../C/evolution.xml:6976(para)
+#: ../C/evolution.xml:6940(para)
msgid ""
"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
"will synchronize data with Evolution."
@@ -14781,19 +14540,19 @@ msgstr ""
"Si vous avez suivi les instructions de configuration, votre périphérique "
"Palm OS et Evolution se synchronisent."
-#: ../C/evolution.xml:6982(para)
+#: ../C/evolution.xml:6946(para)
msgid ""
"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
-"helps you switch to Evolution™."
+"helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>."
msgstr ""
"Si vous utilisez Microsoft Outlook, mais pas Microsoft Exchange, cette "
-"section vous explique comment migrer vers Evolution."
+"section vous explique comment migrer vers <trademark>Evolution</trademark>."
-#: ../C/evolution.xml:6985(title)
+#: ../C/evolution.xml:6949(title)
msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
msgstr "Migration des dossiers locaux de la messagerie Outlook"
-#: ../C/evolution.xml:6986(para)
+#: ../C/evolution.xml:6950(para)
msgid ""
"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
@@ -14804,11 +14563,11 @@ msgstr ""
"messages sont stockés sur votre ordinateur, vous pouvez permettre à "
"Evolution d'y accéder."
-#: ../C/evolution.xml:6987(para)
+#: ../C/evolution.xml:6951(para)
msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
msgstr "Tout d'abord, dans Windows, préparez l'importation des messages :"
-#: ../C/evolution.xml:6990(para)
+#: ../C/evolution.xml:6954(para)
msgid ""
"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
@@ -14818,7 +14577,7 @@ msgstr ""
"choisissez Fichier &gt; Dossiers &gt; Propriétés &gt; Avancée &gt; "
"Compresser pour effacer les anciens messages supprimés de votre fichier PST."
-#: ../C/evolution.xml:6993(para)
+#: ../C/evolution.xml:6957(para)
msgid ""
"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
@@ -14828,7 +14587,7 @@ msgstr ""
"quel dossier ils appartiennent. Vous devez les imbriquer de nouveau après "
"les avoir chargés sur Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:6996(para)
+#: ../C/evolution.xml:6960(para)
msgid ""
"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
"Eudora, that uses the standard mbox format)."
@@ -14836,7 +14595,7 @@ msgstr ""
"Importez les fichiers vers la messagerie Mozilla (ou un autre programme de "
"messagerie tel que Netscape ou Eudora qui utilise le format mbox standard)."
-#: ../C/evolution.xml:6997(para)
+#: ../C/evolution.xml:6961(para)
msgid ""
"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
@@ -14846,7 +14605,7 @@ msgstr ""
"dernière nécessite une bibliothèque disponible uniquement dans Windows. Dans "
"Mozilla, importez les données en choisissant le menu Outils &gt; Importer."
-#: ../C/evolution.xml:7000(para)
+#: ../C/evolution.xml:6964(para)
msgid ""
"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
@@ -14858,19 +14617,19 @@ msgstr ""
"\\Mail\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. Les fichiers de données sont "
"ceux qui ne portent pas d'extension."
-#: ../C/evolution.xml:7001(para)
+#: ../C/evolution.xml:6965(para)
msgid ""
-"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
-"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
-"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a "
-"different drive or to burn a CD."
+"If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows "
+"hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot "
+"read without additional software. You might find it simpler to copy the mail "
+"folders to a different drive or to burn a CD."
msgstr ""
-"Si vous utilisez Windows XP ou Windows 2000, votre disque dur Windows a "
-"probablement le format NTFS que certains systèmes Linux ne peuvent pas lire "
-"sans un logiciel supplémentaire. Il peut être plus aisé de copier les "
-"dossiers de courrier vers un lecteur différent ou de graver un CD."
+"Si vous utilisez Windows Vista*, Windows XP* ou Windows 2000*, votre disque "
+"dur Windows a probablement le format NTFS que certains systèmes Linux ne "
+"peuvent pas lire sans un logiciel supplémentaire. Il peut être plus aisé de "
+"copier les dossiers de courrier vers un lecteur différent ou de graver un CD."
-#: ../C/evolution.xml:7002(para)
+#: ../C/evolution.xml:6966(para)
msgid ""
"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
@@ -14880,94 +14639,96 @@ msgstr ""
"redémarrez Linux, puis utilisez la procédure suivante. Pour créer des "
"dossiers pour les fichiers :"
-#: ../C/evolution.xml:7005(para)
+#: ../C/evolution.xml:6969(para)
msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
msgstr ""
"Montez le lecteur ou le disque Windows sur lequel vous avez sauvegardé les "
"fichiers de messages."
-#: ../C/evolution.xml:7008(para)
-msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+#: ../C/evolution.xml:6972(para)
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copiez tous les fichiers de messages vers votre dossier personnel ou dans un "
"autre emplacement de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:7011(para)
+#: ../C/evolution.xml:6975(para)
msgid "Start Evolution."
msgstr "Démarrez Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:7014(para)
-msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
+#: ../C/evolution.xml:6978(para)
+msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
msgstr ""
-"Choisissez Fichier &gt; Nouveau dossier pour créer les dossiers de votre "
-"choix."
+"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Dossier de courriel pour créer les "
+"dossiers de votre choix."
-#: ../C/evolution.xml:7017(para)
+#: ../C/evolution.xml:6981(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Pour importer les fichiers de données :"
-#: ../C/evolution.xml:7020(para)
-msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+#: ../C/evolution.xml:6984(para)
+msgid ""
+"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"Dans Evolution, ouvrez l'assistant d'importation de fichiers en cliquant sur "
"Fichier &gt; Importer."
-#: ../C/evolution.xml:7023(para)
-msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+#: ../C/evolution.xml:6987(para)
+msgid "Click Next, then select Import a single file."
msgstr "Cliquez sur Suivant, puis sélectionnez « Importer un seul fichier »."
-#: ../C/evolution.xml:7026(para)
-msgid "Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
+#: ../C/evolution.xml:6990(para)
+msgid "Click on the filechooser to select the data file."
msgstr ""
-"Conservez le type de fichier Automatique, puis cliquez sur Parcourir pour "
-"sélectionner le fichier de données."
+"Cliquez sur le sélecteur de fichier pour sélectionner le fichier de données."
-#: ../C/evolution.xml:7027(para)
+#: ../C/evolution.xml:6991(para)
msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
msgstr ""
"Souvenez-vous que les fichiers de données sont ceux qui ne portent pas "
"d'extension."
-#: ../C/evolution.xml:7030(para)
+#: ../C/evolution.xml:6994(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
msgstr ""
"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez placer le fichier de données "
"importé."
-#: ../C/evolution.xml:7036(para)
+#: ../C/evolution.xml:7000(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
msgstr ""
"Effectuez de nouveau les étapes d'importation jusqu'à ce que vous ayez "
"importé tout les messages."
-#: ../C/evolution.xml:7044(para)
+#: ../C/evolution.xml:7008(para)
msgid ""
"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
-"things you want to do with Evolution™. You can also find this information by "
-"selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
+"things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also "
+"find this information by selecting Help &gt; Quick Reference in the Menubar."
msgstr ""
"Vous pouvez imprimer cette section pour vous en servir comme aide-mémoire "
-"pour la plupart des tâches que vous voulez exécuter avec Evolution. "
-"Ces informations se trouvent également dans l'application en choisissant "
-"Aide &gt; Référence rapide dans la barre de menus."
+"pour la plupart des tâches que vous voulez exécuter avec "
+"<trademark>Evolution</trademark>. Ces informations se trouvent également "
+"dans l'application en choisissant Aide &gt; Référence rapide dans la barre "
+"de menus."
-#: ../C/evolution.xml:7047(link) ../C/evolution.xml:7061(title)
+#: ../C/evolution.xml:7011(link) ../C/evolution.xml:7025(title)
msgid "Opening or Creating Items"
msgstr "Ouverture ou création d'éléments"
-#: ../C/evolution.xml:7050(link) ../C/evolution.xml:7086(title)
+#: ../C/evolution.xml:7014(link) ../C/evolution.xml:7050(title)
msgid "Mail Tasks"
msgstr "Tâches de messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:7056(link) ../C/evolution.xml:7136(title)
+#: ../C/evolution.xml:7020(link) ../C/evolution.xml:7100(title)
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: ../C/evolution.xml:7064(title)
+#: ../C/evolution.xml:7028(title)
msgid "New Item:"
msgstr "Nouvel élément :"
-#: ../C/evolution.xml:7065(para)
+#: ../C/evolution.xml:7029(para)
msgid ""
"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
@@ -14980,52 +14741,52 @@ msgstr ""
"d'adresses, les touches Ctrl+N créent une carte de contact, et si vous vous "
"trouvez dans le calendrier, cela crée un rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:7068(title)
-msgid "Creating a New E-mail Message:"
+#: ../C/evolution.xml:7032(title)
+msgid "Creating a New Email Message:"
msgstr "Création d'un message :"
-#: ../C/evolution.xml:7069(para)
-msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+#: ../C/evolution.xml:7033(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
msgstr ""
-"Utilisez Fichier &gt; Nouveau &gt; Message ou appuyez sur les touches Ctrl"
+"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Message ou appuyez sur les touches Ctrl"
"+Maj+M."
-#: ../C/evolution.xml:7072(title) ../C/evolution.xml:7125(title)
+#: ../C/evolution.xml:7036(title) ../C/evolution.xml:7089(title)
msgid "Creating a New Appointment:"
msgstr "Création d'un rendez-vous :"
-#: ../C/evolution.xml:7073(para) ../C/evolution.xml:7126(para)
-msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+#: ../C/evolution.xml:7037(para) ../C/evolution.xml:7090(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment or Shift+Ctrl+A."
msgstr ""
-"Choisissez Fichier &gt; Nouveau rendez-vous ou appuyez sur les touches Ctrl"
-"+Maj+A."
+"Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Rendez-vous ou appuyez sur les touches "
+"Ctrl+Maj+A."
-#: ../C/evolution.xml:7076(title)
+#: ../C/evolution.xml:7040(title)
msgid "Entering a New Contact:"
msgstr "Création d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7077(para)
+#: ../C/evolution.xml:7041(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
-"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+"address card. You can also click File &gt; New &gt; Contact or Shift+Ctrl+C."
msgstr ""
"Double-cliquez sur un espace vierge dans le gestionnaire de contacts pour "
-"créer une carte de visite. Vous pouvez également utiliser Fichier &gt; "
-"Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj+C."
+"créer une carte de visite. Vous pouvez également choisir Fichier &gt; "
+"Nouveau &gt; Contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj+C."
-#: ../C/evolution.xml:7080(title) ../C/evolution.xml:7130(title)
+#: ../C/evolution.xml:7044(title) ../C/evolution.xml:7094(title)
msgid "Creating a New Task:"
msgstr "Création d'une nouvelle tâche :"
-#: ../C/evolution.xml:7081(para)
-msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Fichier &gt; Nouvelle tâche ou Ctrl+Maj+T."
+#: ../C/evolution.xml:7045(para) ../C/evolution.xml:7095(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr "Choisissez Fichier &gt; Nouveau &gt; Tâche ou Ctrl+Maj+T."
-#: ../C/evolution.xml:7088(title)
+#: ../C/evolution.xml:7052(title)
msgid "Send and Receive Mail:"
msgstr "Envoi et réception de messages :"
-#: ../C/evolution.xml:7089(para)
+#: ../C/evolution.xml:7053(para)
msgid ""
"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
"Send/Receive."
@@ -15033,11 +14794,11 @@ msgstr ""
"Appuyez sur F9, cliquez sur le bouton Envoyer/Recevoir dans la barre "
"d'outils ou choisissez Fichier &gt; Envoyer/Recevoir."
-#: ../C/evolution.xml:7092(title)
+#: ../C/evolution.xml:7056(title)
msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:"
msgstr "Navigation dans la liste des messages avec le clavier :"
-#: ../C/evolution.xml:7093(para)
+#: ../C/evolution.xml:7057(para)
msgid ""
"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
@@ -15047,23 +14808,24 @@ msgstr ""
"permet d'accéder au message non lu précédent. Utilisez les touches fléchées "
"pour remonter ou redescendre dans la liste de tous les messages."
-#: ../C/evolution.xml:7096(title)
+#: ../C/evolution.xml:7060(title)
msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr ""
"Affichage de la page suivante ou de la page précédente dans le panneau "
"d'aperçu :"
-#: ../C/evolution.xml:7097(para)
-msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+#: ../C/evolution.xml:7061(para)
+msgid ""
+"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Appuyez sur la barre d'espace pour accéder à la page suivante. Appuyez sur "
"la touche Retour arrière pour accéder à la page précédente."
-#: ../C/evolution.xml:7100(title)
+#: ../C/evolution.xml:7064(title)
msgid "Replying To a Message:"
msgstr "Répondre à un message :"
-#: ../C/evolution.xml:7101(para)
+#: ../C/evolution.xml:7065(para)
msgid ""
"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
"press Ctrl+R."
@@ -15071,7 +14833,7 @@ msgstr ""
"Pour répondre uniquement à l'expéditeur du message, cliquez sur Répondre "
"dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+R."
-#: ../C/evolution.xml:7103(para)
+#: ../C/evolution.xml:7067(para)
msgid ""
"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
@@ -15080,11 +14842,11 @@ msgstr ""
"message, cliquez sur Répondre à tous ou sélectionnez le message et appuyez "
"sur les touches Maj+Ctrl+R."
-#: ../C/evolution.xml:7105(title)
+#: ../C/evolution.xml:7069(title)
msgid "Forwarding a Message:"
msgstr "Faire suivre un message :"
-#: ../C/evolution.xml:7106(para)
+#: ../C/evolution.xml:7070(para)
msgid ""
"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
"the toolbar, or press Ctrl+F."
@@ -15092,11 +14854,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez le ou les message(s) à faire suivre, puis cliquez sur Faire "
"suivre dans la barre d'outils ou appuyez sur les touches Ctrl+F."
-#: ../C/evolution.xml:7109(title)
+#: ../C/evolution.xml:7073(title)
msgid "Opening a Message In a New Window:"
msgstr "Ouverture d'un message dans une nouvelle fenêtre :"
-#: ../C/evolution.xml:7110(para)
+#: ../C/evolution.xml:7074(para)
msgid ""
"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
"Ctrl+O."
@@ -15104,34 +14866,30 @@ msgstr ""
"Double-cliquez sur le message à afficher ou sélectionnez-le et appuyez sur "
"Entrée ou sur les touches Ctrl+O."
-#: ../C/evolution.xml:7113(title)
+#: ../C/evolution.xml:7077(title)
msgid "Creating Filters and Search Folders:"
msgstr "Création de filtres et de dossiers de recherche :"
-#: ../C/evolution.xml:7114(para)
+#: ../C/evolution.xml:7078(para)
msgid ""
"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
"create filters and Search folders in the Edit menu."
msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur un message et sélectionnez « Créer une "
-"règle à partir du message ». Vous pouvez également créer des filtres et des "
+"Cliquez avec le bouton droit sur un message et sélectionnez « Créer une règle "
+"à partir du message ». Vous pouvez également créer des filtres et des "
"dossiers de recherche dans le menu Édition."
-#: ../C/evolution.xml:7117(title)
+#: ../C/evolution.xml:7081(title)
msgid "Adding a Sender to the Address Book:"
msgstr "Ajout d'un expéditeur au carnet d'adresses :"
-#: ../C/evolution.xml:7118(para)
-msgid ""
-"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
-"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+#: ../C/evolution.xml:7082(para)
+msgid "Right-click on any email address to add it to your address book."
msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton droit sur un message et sélectionnez « Ajouter "
-"l'expéditeur dans le carnet d'adresses ». Vous pouvez également cliquer avec "
-"le bouton droit sur une adresse électronique pour l'ajouter au carnet "
-"d'adresses."
+"Cliquez avec le bouton droit sur n'importe quelle adresse électronique pour "
+"l'ajouter à votre carnet d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:7128(para)
+#: ../C/evolution.xml:7092(para)
msgid ""
"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
"create a new appointment entry."
@@ -15139,25 +14897,21 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également cliquer sur un espace vierge dans le calendrier et "
"saisir les informations pour créer un rendez-vous."
-#: ../C/evolution.xml:7131(para)
-msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
-msgstr "Utilisez Fichier &gt; Nouvelle tâche ou appuyez sur les touches Ctrl+Maj+T."
-
-#: ../C/evolution.xml:7138(title)
+#: ../C/evolution.xml:7102(title)
msgid "Editing a Contact:"
msgstr "Modification d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7139(para)
+#: ../C/evolution.xml:7103(para)
msgid "Double-click the contact's address card to change details."
msgstr ""
"Double-cliquez sur la carte de visite du contact pour modifier les "
"informations."
-#: ../C/evolution.xml:7142(title)
+#: ../C/evolution.xml:7106(title)
msgid "Deleting a Contact:"
msgstr "Suppression d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7143(para)
+#: ../C/evolution.xml:7107(para)
msgid ""
"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
"Delete on the toolbar."
@@ -15165,21 +14919,21 @@ msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis choisissez Supprimer, ou "
"sélectionnez un contact, puis cliquez sur Supprimer dans la barre d'outils."
-#: ../C/evolution.xml:7146(title)
-msgid "Sending E-mails to a Contact:"
+#: ../C/evolution.xml:7110(title)
+msgid "Sending Emails to a Contact:"
msgstr "Envoi d'un message à un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7147(para)
+#: ../C/evolution.xml:7111(para)
msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit sur un contact, puis cliquez sur « Envoyer un "
"message au contact »."
-#: ../C/evolution.xml:7150(title)
+#: ../C/evolution.xml:7114(title)
msgid "Creating a New Contact:"
msgstr "Création d'un contact :"
-#: ../C/evolution.xml:7151(para)
+#: ../C/evolution.xml:7115(para)
msgid ""
"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
@@ -15191,20 +14945,21 @@ msgstr ""
"cliquer sur Fichier &gt; Nouveau contact ou appuyer sur les touches Ctrl+Maj"
"+C."
-#: ../C/evolution.xml:7158(para)
+#: ../C/evolution.xml:7122(para)
msgid ""
-"Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
-"\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the GNOME Bug "
-"Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find bugs or "
-"want to request new features."
+"<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use "
+"that, or the GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) "
+"if you find bugs or want to request new features."
msgstr ""
-"Le suivi des anomalies d'Evolution est géré par le <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org\">système de suivi d'anomalies de GNOME</ulink>. "
-"Vous pouvez l'utiliser directement ou utiliser l'outil de rapport "
-"d'anomalies de GNOME (connu sous le nom de Bug Buddy) si vous trouver des "
-"erreurs ou si vous souhaitez proposer de nouvelles fonctionnalités."
+"Le suivi des anomalies d'<trademark>Evolution</trademark> est géré par le "
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">système de suivi d'anomalies de "
+"GNOME</ulink>. Vous pouvez l'utiliser directement ou utiliser l'outil de "
+"rapport d'anomalies de GNOME (connu sous le nom de Bug Buddy) si vous "
+"trouver des erreurs ou si vous souhaitez proposer de nouvelles "
+"fonctionnalités."
-#: ../C/evolution.xml:7159(para)
+#: ../C/evolution.xml:7123(para)
msgid ""
"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
@@ -15217,25 +14972,17 @@ msgstr ""
"développement d'Evolution sur le <ulink url=\"http://gnome.org/projects/"
"evolution/developer.shtml\">site des développeurs d'Evolution</ulink>."
-#: ../C/evolution.xml:7160(para)
-msgid ""
-"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
-"support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin de plus d'aide avec Evolution, visitez le <ulink url="
-"\"http://support.novell.com\">site de support de Novell&reg;</ulink>."
-
-#: ../C/evolution.xml:7165(para)
+#: ../C/evolution.xml:7128(para)
msgid ""
-"Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other dedicated "
-"GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; About from "
-"any Evolution window."
+"Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and "
+"numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by "
+"clicking Help &gt; About from the main Evolution window."
msgstr ""
-"Evolution a été écrit par l'équipe d'Evolution et de nombreux autres "
-"programmeurs GNOME dévoués. Vous pouvez voir leur nom en choisissant Aide "
-"&gt; À propos dans toute fenêtre d'Evolution."
+"Evolution a été écrit par l'équipe d'<trademark>Evolution</trademark> et de "
+"nombreux autres programmeurs GNOME dévoués. Vous pouvez voir leur nom en "
+"choisissant Aide &gt; À propos dans la fenêtre principale d'Evolution."
-#: ../C/evolution.xml:7166(para)
+#: ../C/evolution.xml:7129(para)
msgid ""
"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
@@ -15246,69 +14993,68 @@ msgstr ""
"reconnaissent les efforts et les contributions de tous ceux qui ont "
"travaillé sur ces projets."
-#: ../C/evolution.xml:7167(para)
+#: ../C/evolution.xml:7130(para)
msgid ""
"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
-"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
-"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
-"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
-"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
-"reports."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations, consultez la <ulink url=\"http://www.novell.com/"
-"products/desktop/features/evolution.html\">page Web</ulink> d'Evolution. "
-"Faites part de tout commentaire, suggestion et rapport d'anomalie dans la "
-"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.com\">base de données de suivi des "
-"anomalies</ulink>. Vous y trouverez également des instructions sur la "
-"manière de soumettre des rapports d'anomalie. Vous pouvez aussi utiliser à "
-"cet effet l'outil de rapport d'anomalies de GNOME, Bug Buddy."
+"gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, "
+"suggestions, and bug reports to the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
+"\">bug tracking database</ulink>. Instructions for submitting bug reports "
+"can be found on-line at the same location. You can also use the GNOME bug "
+"report tool, bug-buddy, to submit your defect reports."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations, consultez la <ulink url=\"http://www.gnome.org/"
+"projects/evolution\">page Web</ulink> d'Evolution. Faites part de tout "
+"commentaire, suggestion et rapport d'anomalie dans la <ulink url=\"http://"
+"bugzilla.gnome.org\">base de données de suivi des anomalies</ulink>. Vous y "
+"trouverez également des instructions sur la manière de soumettre des "
+"rapports d'anomalie. Vous pouvez aussi utiliser à cet effet l'outil de "
+"rapport d'anomalies de GNOME, Bug Buddy."
-#: ../C/evolution.xml:7168(para)
+#: ../C/evolution.xml:7131(para)
msgid "This manual was written by:"
msgstr "Ce manuel a été écrit par :"
-#: ../C/evolution.xml:7171(para)
+#: ../C/evolution.xml:7134(para)
msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7174(para)
+#: ../C/evolution.xml:7137(para)
msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7177(para)
+#: ../C/evolution.xml:7140(para)
msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
-#: ../C/evolution.xml:7180(para)
+#: ../C/evolution.xml:7143(para)
msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7183(para)
+#: ../C/evolution.xml:7146(para)
msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7186(para)
+#: ../C/evolution.xml:7149(para)
msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7189(para)
+#: ../C/evolution.xml:7152(para)
msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
msgstr "Aaron·Weber·(aaron@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7192(para)
+#: ../C/evolution.xml:7155(para)
msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7195(para)
+#: ../C/evolution.xml:7158(para)
msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7198(para)
+#: ../C/evolution.xml:7161(para)
msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
-#: ../C/evolution.xml:7201(para)
+#: ../C/evolution.xml:7164(para)
msgid ""
"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
"Project."
@@ -15316,20 +15062,20 @@ msgstr ""
"Avec l'aide des programmeurs de l'application et du projet de documentation "
"de GNOME."
-#: ../C/evolution.xml:7204(para)
+#: ../C/evolution.xml:7167(para)
msgid ""
"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
-"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa "
+"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Srinivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
msgstr ""
"Merci de bien vouloir faire part de vos commentaires et suggestions pour ce "
"manuel sous forme de rapport d'anomalie dans le système de suivi des "
"anomalies de GNOME. Si vous avez contribué à ce projet, mais que votre nom "
-"ne figure pas ici, contactez Radhika PC (pradhika@novell.com) ou Sreenivasa "
+"ne figure pas ici, contactez Radhika PC (pradhika@novell.com) ou Srinivasa "
"Ragavan (sragavan@novell.com) et ils feront le nécessaire."
-#: ../C/evolution.xml:7205(para)
+#: ../C/evolution.xml:7168(para)
msgid ""
"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
"numerous additional languages):"
@@ -15337,35 +15083,37 @@ msgstr ""
"Liste partielle des traducteurs de cette documentation (l'application est "
"traduite dans de nombreuses autres langues) :"
-#: ../C/evolution.xml:7208(para)
+#: ../C/evolution.xml:7171(para)
msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
msgstr "Daniel Persson pour le suédois (.se)"
-#: ../C/evolution.xml:7211(para)
-msgid "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
-msgstr "Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)"
+#: ../C/evolution.xml:7174(para)
+msgid ""
+"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+msgstr ""
+"Hector Garcia Alvarez et Francisco Javier F. Serrador pour l'espagnol (.es)"
-#: ../C/evolution.xml:7214(para)
+#: ../C/evolution.xml:7177(para)
msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
msgstr "Kjartan Maraas pour le norvégien (.no)"
-#: ../C/evolution.xml:7217(para)
+#: ../C/evolution.xml:7180(para)
msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
msgstr "Sergey V. Mironov pour le russe (.ru)"
-#: ../C/evolution.xml:7224(para)
+#: ../C/evolution.xml:7187(para)
msgid ""
"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
-"as in Evolution™."
+"as in <trademark>Evolution</trademark>."
msgstr ""
"Ce glossaire contient des termes fréquemment utilisés dans ce guide comme "
-"dans Evolution."
+"dans <trademark>Evolution</trademark>."
-#: ../C/evolution.xml:7226(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7189(glossterm)
msgid "Assistant"
msgstr "assistant"
-#: ../C/evolution.xml:7228(para)
+#: ../C/evolution.xml:7191(para)
msgid ""
"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
@@ -15373,38 +15121,33 @@ msgstr ""
"Un outil qui guide un utilisateur étape par étape, normalement pour "
"configurer un programme."
-#: ../C/evolution.xml:7232(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7195(glossterm)
msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe"
-#: ../C/evolution.xml:7234(para)
+#: ../C/evolution.xml:7197(para)
msgid ""
-"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
+"Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or "
"appended to it."
msgstr ""
"Tout fichier envoyé avec un courriel. Les pièces jointes peuvent être "
"intégrées dans un message ou placées en fin de message."
-#: ../C/evolution.xml:7238(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7201(glossterm)
msgid "automatic indexing"
msgstr "indexation automatique"
-#: ../C/evolution.xml:7240(para)
-msgid ""
-"A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to quickly refer "
-"to data. It enables faster searches and decreases memory usage for data "
-"displays."
+#: ../C/evolution.xml:7203(para)
+msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data."
msgstr ""
-"Une procédure de pré-téléchargement qui permet à Novell&reg; "
-"Evolution&trade; d'accéder rapidement à des données. Cela permet d'effectuer "
-"des recherches plus rapidement et diminue la consommation de mémoire pour "
-"l'affichage des données."
+"Une fonctionnalité permettant à Evolution de chercher et de trier rapidement "
+"des données."
-#: ../C/evolution.xml:7244(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7207(glossterm)
msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
msgstr "Cci (copie carbone invisible)"
-#: ../C/evolution.xml:7246(para)
+#: ../C/evolution.xml:7209(para)
msgid ""
"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
@@ -15418,11 +15161,11 @@ msgstr ""
"répond en choisissant Répondre à tous, les destinataires en copie invisible "
"ne reçoivent pas la réponse."
-#: ../C/evolution.xml:7250(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7213(glossterm)
msgid "Cc (Carbon Copy)"
msgstr "Cc (copie carbone)"
-#: ../C/evolution.xml:7252(para)
+#: ../C/evolution.xml:7215(para)
msgid ""
"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
"users who would benefit from the information in an item, but are not "
@@ -15436,11 +15179,11 @@ msgstr ""
"envoyée. Ils peuvent voir également les noms des destinataires en copie "
"carbone."
-#: ../C/evolution.xml:7256(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7219(glossterm)
msgid "conduit"
msgstr "conduite"
-#: ../C/evolution.xml:7258(para)
+#: ../C/evolution.xml:7221(para)
msgid ""
"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
"device and a desktop computer."
@@ -15448,15 +15191,15 @@ msgstr ""
"Une petite application qui contrôle le transfert de données entre un "
"appareil mobile et un ordinateur de bureau."
-#: ../C/evolution.xml:7264(para)
+#: ../C/evolution.xml:7227(para)
msgid "The GNOME groupware application."
msgstr "L'application GNOME de travail collaboratif."
-#: ../C/evolution.xml:7268(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7231(glossterm)
msgid "execute"
msgstr "exécuter"
-#: ../C/evolution.xml:7270(para)
+#: ../C/evolution.xml:7233(para)
msgid ""
"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
@@ -15474,11 +15217,11 @@ msgstr ""
"permissions de fichiers, consultez la documentation du gestionnaire de "
"fichiers ou de l'interpréteur de commandes."
-#: ../C/evolution.xml:7274(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7237(glossterm)
msgid "expunge"
msgstr "nettoyer"
-#: ../C/evolution.xml:7276(para)
+#: ../C/evolution.xml:7239(para)
msgid ""
"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
@@ -15488,11 +15231,11 @@ msgstr ""
"jusqu'à ce qu'ils soient nettoyés. Lorsqu'un message est nettoyé, il est "
"définitivement effacé, pour autant qu'il ait été marqué pour la suppression."
-#: ../C/evolution.xml:7280(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7243(glossterm)
msgid "file tree"
msgstr "arborescence de fichiers"
-#: ../C/evolution.xml:7282(para)
+#: ../C/evolution.xml:7245(para)
msgid ""
"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
@@ -15507,11 +15250,11 @@ msgstr ""
"compte administrateur (root) et le dossier personnel de l'administrateur, "
"généralement <command>/root</command>."
-#: ../C/evolution.xml:7286(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7249(glossterm)
msgid "filter"
msgstr "filtre"
-#: ../C/evolution.xml:7288(para)
+#: ../C/evolution.xml:7251(para)
msgid ""
"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
@@ -15522,27 +15265,27 @@ msgstr ""
"une ou plusieurs actions sur un message qui correspond à un ou à toute une "
"série de critères."
-#: ../C/evolution.xml:7292(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7255(glossterm)
msgid "forward"
msgstr "faire suivre"
-#: ../C/evolution.xml:7294(para)
+#: ../C/evolution.xml:7257(para)
msgid ""
-"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
-"mail address."
+"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different "
+"email address."
msgstr ""
"Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires "
"supplémentaires à une adresse électronique différente."
-#: ../C/evolution.xml:7298(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7261(glossterm)
msgid "groupware"
msgstr "travail collaboratif"
-#: ../C/evolution.xml:7300(para)
+#: ../C/evolution.xml:7263(para)
msgid ""
"A term describing an application that helps groups of people work together. "
"Typically, a groupware application has several productivity features built "
-"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
+"into one program, including email, calendar, and address book tools."
msgstr ""
"Un terme décrivant une application qui aide des groupes de personnes à "
"travailler ensemble. Typiquement, une application de travail collaboratif "
@@ -15550,15 +15293,15 @@ msgstr ""
"programme, comprenant la messagerie, le calendrier et des outils de carnet "
"d'adresses."
-#: ../C/evolution.xml:7304(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7267(glossterm)
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../C/evolution.xml:7306(para)
+#: ../C/evolution.xml:7269(para)
msgid ""
"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
-"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
-"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text "
+"electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML "
+"can be used in email and news posts to insert images and apply text "
"treatments."
msgstr ""
"Hypertext Markup Language (HTML) est un langage de description de page dans "
@@ -15567,23 +15310,23 @@ msgstr ""
"appliquer du formatage de texte dans des courriels ou des messages de "
"nouvelles. "
-#: ../C/evolution.xml:7310(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7273(glossterm)
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
-#: ../C/evolution.xml:7312(para)
+#: ../C/evolution.xml:7275(para)
msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
msgstr ""
"iCal est un protocole utilisé par Evolution pour gérer la section "
"Calendriers."
-#: ../C/evolution.xml:7316(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7279(glossterm)
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../C/evolution.xml:7318(para)
+#: ../C/evolution.xml:7281(para)
msgid ""
-"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
+"Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically "
"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
"contrasted with POP."
msgstr ""
@@ -15591,11 +15334,11 @@ msgstr ""
"manière distante sur un serveur, et non pas sur le disque dur local. C'est "
"un peu le contraire de POP."
-#: ../C/evolution.xml:7322(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7285(glossterm)
msgid "inline"
msgstr "intégré"
-#: ../C/evolution.xml:7324(para)
+#: ../C/evolution.xml:7287(para)
msgid ""
"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
@@ -15604,11 +15347,11 @@ msgstr ""
"sous forme d'un fichier séparé. L'inverse d'une <emphasis>pièce jointe</"
"emphasis>."
-#: ../C/evolution.xml:7328(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7291(glossterm)
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../C/evolution.xml:7330(para)
+#: ../C/evolution.xml:7293(para)
msgid ""
"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
@@ -15617,13 +15360,13 @@ msgstr ""
"une grande base de données d'adresses, de numéros de téléphone et de "
"personnes stockée sur un serveur."
-#: ../C/evolution.xml:7334(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7297(glossterm)
msgid "mail client"
msgstr "client de messagerie"
-#: ../C/evolution.xml:7336(para)
+#: ../C/evolution.xml:7299(para)
msgid ""
-"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
+"The application with which a person reads and sends email. Its counterparts "
"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
"direct messages from the sender to the recipient."
msgstr ""
@@ -15632,13 +15375,13 @@ msgstr ""
"qui gèrent l'authentification des utilisateurs et dirigent les messages "
"depuis l'expéditeur vers les destinataires."
-#: ../C/evolution.xml:7340(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7303(glossterm)
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../C/evolution.xml:7342(para)
+#: ../C/evolution.xml:7305(para)
msgid ""
-"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
+"Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, "
"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
"disk."
msgstr ""
@@ -15646,15 +15389,15 @@ msgstr ""
"à IMAP, il est uniquement utilisé pour relever les messages d'un serveur et "
"les stocker localement sur le disque dur."
-#: ../C/evolution.xml:7346(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7309(glossterm)
msgid "protocol"
msgstr "protocole"
-#: ../C/evolution.xml:7348(para)
+#: ../C/evolution.xml:7311(para)
msgid ""
"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
"particular types of information between computer systems. Examples include "
-"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer "
+"POP (Post Office Protocol), for email, and HTTP (HyperText Transfer "
"Protocol) for Web pages."
msgstr ""
"Une méthode de communication standardisée, particulièrement dans le cadre de "
@@ -15662,11 +15405,11 @@ msgstr ""
"exemple, POP (Post Office Protocol) pour la messagerie et HTTP (HyperText "
"Transfer Protocol) pour les pages Web."
-#: ../C/evolution.xml:7352(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7315(glossterm)
msgid "public key encryption"
msgstr "chiffrement par clé publique"
-#: ../C/evolution.xml:7354(para)
+#: ../C/evolution.xml:7317(para)
msgid ""
"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
@@ -15678,32 +15421,33 @@ msgstr ""
"ne peuvent être déchiffrées qu'avec la clé privée. Plus les clés sont "
"longues, plus il est difficile de casser le chiffrement."
-#: ../C/evolution.xml:7358(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7321(glossterm)
msgid "regular expression"
msgstr "expression régulière"
-#: ../C/evolution.xml:7360(para)
+#: ../C/evolution.xml:7323(para)
msgid ""
"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
-"means any phrase beginning with ‘fly’ and ending in ‘soup’ or ‘soap’. If you "
-"searched for that expression, you'd find both ‘fly in my soup’ and ‘fly in "
-"my soap.’ For more information, enter <command>man grep</command> from the "
-"command line."
+"means any phrase beginning with <quote>fly</quote> and ending in "
+"<quote>soup</quote> or <quote>soap.</quote> If you searched for that "
+"expression, you'd find both <quote>fly in my soup</quote> and <quote>fly in "
+"my soap.</quote> For more information, enter <command>man grep</command> "
+"from the command line."
msgstr ""
"Une expression régulière (regex) est une manière de décrire une chaîne de "
"caractères avec des méta caractères ou des symboles génériques. Par exemple, "
"l'expression mouche.*sou[pt]e correspond à tout texte commençant par "
-"« mouche » et se terminant par « soupe » ou « soute ». Si vous recherchez "
-"cette expression, vous trouverez aussi bien « mouche sur ma soupe » que "
-"« mouche dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man "
-"grep</command> dans une ligne de commande."
+"« mouche » et se terminant par « soupe » ou « soute ». Si vous recherchez cette "
+"expression, vous trouverez aussi bien « mouche sur ma soupe » que « mouche "
+"dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man grep</"
+"command> dans une ligne de commande."
-#: ../C/evolution.xml:7364(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7327(glossterm)
msgid "script"
msgstr "script"
-#: ../C/evolution.xml:7366(para)
+#: ../C/evolution.xml:7329(para)
msgid ""
"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
@@ -15716,11 +15460,11 @@ msgstr ""
"servent à accomplir des tâches répétitives et ennuyeuses, afin d'économiser "
"du temps aux utilisateurs."
-#: ../C/evolution.xml:7370(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7333(glossterm)
msgid "search base"
msgstr "base de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:7372(para)
+#: ../C/evolution.xml:7335(para)
msgid ""
"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
@@ -15731,35 +15475,35 @@ msgstr ""
"de la recherche » détermine ensuite jusqu'où s'étend la recherche à partir "
"de la base de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:7376(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7339(glossterm)
msgid "search folder"
msgstr "dossier de recherche"
-#: ../C/evolution.xml:7378(para)
+#: ../C/evolution.xml:7341(para)
msgid ""
-"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
-"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
-"updated dynamically."
+"An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that "
+"contains the results of a complex search. Search folder contents are updated "
+"dynamically."
msgstr ""
"Un outil d'organisation des courriels. Les dossiers de recherche permettent "
"de créer un dossier contenant les résultats d'une recherche complexe. Les "
"contenus des dossiers de recherche sont mis à jour dynamiquement."
-#: ../C/evolution.xml:7382(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7345(glossterm)
msgid "search scope"
msgstr "étendue de la recherche"
-#: ../C/evolution.xml:7384(para)
+#: ../C/evolution.xml:7347(para)
msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
msgstr ""
"L'étendue de la recherche précise l'empans de recherche à partir de la base "
"de recherche."
-#: ../C/evolution.xml:7388(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7351(glossterm)
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../C/evolution.xml:7390(para)
+#: ../C/evolution.xml:7353(para)
msgid ""
"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
@@ -15769,11 +15513,11 @@ msgstr ""
"de SMTP et certaines personnes le préfèrent à cause de sa plus grande "
"flexibilité ; cependant, il est plus difficile à configurer."
-#: ../C/evolution.xml:7394(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7357(glossterm)
msgid "switcher"
msgstr "sélecteur"
-#: ../C/evolution.xml:7396(para)
+#: ../C/evolution.xml:7359(para)
msgid ""
"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
"used features of the application."
@@ -15781,13 +15525,13 @@ msgstr ""
"Une zone d'Evolution qui offre aux utilisateurs un accès rapide aux "
"fonctions les plus fréquemment utilisées de l'application."
-#: ../C/evolution.xml:7400(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7363(glossterm)
msgid "signature"
msgstr "signature"
-#: ../C/evolution.xml:7402(para)
+#: ../C/evolution.xml:7365(para)
msgid ""
-"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
+"Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written "
"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
"be fewer than four lines long."
@@ -15797,11 +15541,11 @@ msgstr ""
"contenir une citation favorite qu'un lien vers une page Web, mais l'usage "
"correct demande qu'elle ne fasse pas plus de quatre lignes."
-#: ../C/evolution.xml:7406(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7369(glossterm)
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../C/evolution.xml:7408(para)
+#: ../C/evolution.xml:7371(para)
msgid ""
"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
"messages from your computer to the server."
@@ -15809,11 +15553,11 @@ msgstr ""
"Simple Mail Transfer Protocol. La façon la plus courante de transmettre des "
"messages électroniques de votre ordinateur vers le serveur."
-#: ../C/evolution.xml:7412(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7375(glossterm)
msgid "tooltip"
msgstr "info-bulle"
-#: ../C/evolution.xml:7414(para)
+#: ../C/evolution.xml:7377(para)
msgid ""
"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
"over a button or other interface element."
@@ -15822,11 +15566,11 @@ msgstr ""
"pointeur de la souris demeure au-dessus d'un bouton ou d'un autre élément "
"d'interface."
-#: ../C/evolution.xml:7418(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7381(glossterm)
msgid "virus"
msgstr "virus"
-#: ../C/evolution.xml:7420(para)
+#: ../C/evolution.xml:7383(para)
msgid ""
"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
@@ -15838,24 +15582,24 @@ msgstr ""
"Un virus peut provoquer des dommages importants en saturant des réseaux ou "
"des disques, en supprimant des fichiers ou en créant des failles de sécurité."
-#: ../C/evolution.xml:7424(glossterm)
+#: ../C/evolution.xml:7387(glossterm)
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: ../C/evolution.xml:7426(para)
+#: ../C/evolution.xml:7389(para)
msgid ""
"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
-"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+"address card attached to an email, it is probably in vCard format."
msgstr ""
"Un format de fichier pour l'échange d'informations de contacts. Lorsque vous "
"recevez une carte de visite jointe à un courriel, celle-ci est probablement "
"au format vCard."
-#: ../C/evolution.xml:7432(title)
+#: ../C/evolution.xml:7395(title)
msgid "Legal Notices"
msgstr "Mentions légales"
-#: ../C/evolution.xml:7434(member)
+#: ../C/evolution.xml:7397(member)
msgid ""
"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
@@ -15871,7 +15615,7 @@ msgstr ""
"sans obligation de notifier qui que ce soit de telles révisions ou "
"modifications."
-#: ../C/evolution.xml:7435(member)
+#: ../C/evolution.xml:7398(member)
msgid ""
"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
@@ -15886,7 +15630,7 @@ msgstr ""
"outre le droit de modifier à tout moment tout ou partie des logiciels "
"Novell, sans notification préalable de ces modifications à quiconque."
-#: ../C/evolution.xml:7438(member)
+#: ../C/evolution.xml:7401(member)
msgid ""
"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
@@ -15898,24 +15642,24 @@ msgstr ""
"matière d'exportation ou la législation en vigueur dans votre pays de "
"résidence."
-#: ../C/evolution.xml:7441(member)
+#: ../C/evolution.xml:7404(member)
msgid ""
-"Copyright © 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is granted to "
-"copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, "
-"published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no "
-"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found "
-"at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
+"Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/"
+"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.2 or any later version, published by the Free "
+"Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no "
+"Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found at http://www.fsf.org/"
+"licenses/fdl.html."
msgstr ""
-"Copyright © 2007 Novell, Inc. Tous droits réservés. Permission vous est "
-"donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de "
-"la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée "
+"Copyright 2007 Novell, Inc. Tous droits réservés. Permission vous est donnée "
+"de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de la "
+"Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée "
"par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de "
"première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous "
"trouverez un exemplaire de cette licence sur http://www.fsf.org/licenses/fdl."
"html."
-#: ../C/evolution.xml:7442(member)
+#: ../C/evolution.xml:7405(member)
msgid ""
"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
@@ -15924,7 +15668,7 @@ msgstr ""
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :"
-#: ../C/evolution.xml:7443(member)
+#: ../C/evolution.xml:7406(member)
msgid ""
"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
@@ -15951,7 +15695,7 @@ msgstr ""
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-#: ../C/evolution.xml:7444(member)
+#: ../C/evolution.xml:7407(member)
msgid ""
"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
@@ -15977,31 +15721,31 @@ msgstr ""
"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: ../C/evolution.xml:7447(member)
+#: ../C/evolution.xml:7410(member)
msgid "Novell, Inc."
msgstr "Novell, Inc."
-#: ../C/evolution.xml:7448(member)
+#: ../C/evolution.xml:7411(member)
msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
msgstr "404·Wyman·Street,·Suite·500"
-#: ../C/evolution.xml:7449(member)
+#: ../C/evolution.xml:7412(member)
msgid "Waltham, MA 02451"
msgstr "Waltham, MA 02451"
-#: ../C/evolution.xml:7450(member)
+#: ../C/evolution.xml:7413(member)
msgid "U.S.A."
msgstr "États-Unis"
-#: ../C/evolution.xml:7451(member)
+#: ../C/evolution.xml:7414(member)
msgid "www.novell.com"
msgstr "www.novell.com"
-#: ../C/evolution.xml:7454(para)
+#: ../C/evolution.xml:7417(para)
msgid "July 2007"
msgstr "Juillet 2007"
-#: ../C/evolution.xml:7456(member)
+#: ../C/evolution.xml:7419(member)
msgid ""
"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
"to get updates, see www.novell.com/documentation"
@@ -16010,11 +15754,11 @@ msgstr ""
"Novell, ainsi que pour obtenir des mises à jour, consultez www.novell.com/"
"documentation."
-#: ../C/evolution.xml:7459(member)
+#: ../C/evolution.xml:7422(member)
msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
msgstr "Evolution est une marque déposée de Novell, Inc."
-#: ../C/evolution.xml:7460(member)
+#: ../C/evolution.xml:7423(member)
msgid ""
"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -16022,7 +15766,7 @@ msgstr ""
"GroupWise est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans "
"d'autres pays."
-#: ../C/evolution.xml:7461(member)
+#: ../C/evolution.xml:7424(member)
msgid ""
"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -16030,11 +15774,11 @@ msgstr ""
"Novell est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#: ../C/evolution.xml:7462(member)
+#: ../C/evolution.xml:7425(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
msgstr "SUSE est une marque déposée de SUSE AG, une filiale de Novell."
-#: ../C/evolution.xml:7463(member)
+#: ../C/evolution.xml:7426(member)
msgid ""
"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
"other countries."
@@ -16042,9 +15786,10 @@ msgstr ""
"Ximian est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#: ../C/evolution.xml:7466(member)
+#: ../C/evolution.xml:7429(member)
msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
-msgstr "Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+msgstr ""
+"Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: ../C/evolution.xml:0(None)
@@ -16052,5 +15797,5 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.\n"
"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.\n"
-"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007."
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2008."
diff --git a/help/quickref/C/quickref.tex b/help/quickref/C/quickref.tex
index 2fbd15f4fa..83cc156e6b 100644
--- a/help/quickref/C/quickref.tex
+++ b/help/quickref/C/quickref.tex
@@ -48,7 +48,7 @@
\textit{\textbf{Components}} & \\
Mail & \textbf{Ctrl+1} \\
Contacts & \textbf{Ctrl+2} \\
- Calendar & \textbf{Ctrl+3} \\
+ Calendars & \textbf{Ctrl+3} \\
Tasks & \textbf{Ctrl+4} \\
\vspace{1.5mm}
Memos & \textbf{Ctrl+5} \\
@@ -67,7 +67,7 @@
Move mail/contacts to folder & \textbf{Shift+Ctrl+V} \\
Copy mail/contacts to folder & \textbf{Shift+Ctrl+Y} \\
\end{tabular*}
- \section*{Contacts/Memo Components}
+ \section*{Contacts/Memos Components}
\begin{tabular*}{4in}{rp{1.5in}}
\textit{\textbf{General Commands}} & \\
New contact & \textbf{Shift+Ctrl+C} \\
@@ -97,7 +97,7 @@
Scroll up & \textbf{Backspace} \\
Scroll down & \textbf{Space} \\
\end{tabular*}
- \section*{Calendar/Task Components}
+ \section*{Calendars/Tasks Components}
\begin{tabular*}{4in}{rp{1.5in}}
\textit{\textbf{General Commands}} & \\
New appointment & \textbf{Shift+Ctrl+A} \\