diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
commit | 88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 (patch) | |
tree | 5a9e05c75ae2c165c6883ed6a09855f3ae9a7cb8 /help/es.po/evolution.sgml.po | |
parent | 825e963795172d4b93ff1435cf63137c5e217728 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.gz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.bz2 gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.lz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.xz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.zst gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.zip |
Adding files to help translating evolution guide using a .po way
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide.
svn path=/trunk/; revision=8671
Diffstat (limited to 'help/es.po/evolution.sgml.po')
-rw-r--r-- | help/es.po/evolution.sgml.po | 165 |
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/es.po/evolution.sgml.po b/help/es.po/evolution.sgml.po new file mode 100644 index 0000000000..e171084a64 --- /dev/null +++ b/help/es.po/evolution.sgml.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# Translation into Spanish of Evolution docs. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution-docs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" +"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:1 +msgid "" +" <para>\n" +" Many of the names used by companies to distinguish their\n" +" products and services are claimed as trademarks. Where those\n" +" names appear in any GNOME documentation, and those trademarks\n" +" are made aware to the members of the GNOME Documentation\n" +" Project, the names have been printed in caps or initial caps.\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" Muchos de los nombres que usan las compañías para distinguir sus\n" +" productos y servicios están registrados como marcas. Cuando\n" +" aparecen esos nombres en la documentación de GNOME, y el Proyecto\n" +" de Documentación de GNOME tiene conocimiento de dichas marcas,\n" +" estos han sido escritos en mayúsculas o empiezan con mayúsculas.\n" +" </para>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:9 +msgid "" +" <para>\n" +" <application>Evolution</application> is highly configurable.\n" +" Usually, when developers say that, they mean that they didn't\n" +" test it out thoroughly and have left it to other programmers\n" +" to \"configure\" themselves a working system. In the case of\n" +" <application>Evolution</application>, \"configurable\" means\n" +" what it ought to. It means that, while you can expect the\n" +" program to work perfectly well in its default settings, it's\n" +" also easy to alter its behavior in a wide variety of ways, so\n" +" that it fits your needs exactly. This part of the book will\n" +" describe that process, from the quickest glimpse of the Setup\n" +" Assistant to an in-depth tour of the preferences dialogs.\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" <application>Evolution</application> es altamente configurable.\n" +" Normalmente, cuando los desarrolladores dicen esto, significa que\n" +" no lo han probado a fondo y que dejan a otros programadores que se\n" +" \"configuren\" ellos mismos un sistema que funcione. En el caso de\n" +" <application>Evolution</application>, \"configurable\" significa\n" +" lo que debe. Significa que, aunque puede esperar que el programa\n" +" funcione perfectamente bien con sus opciones por defecto, además\n" +" es sencillo alterar su comportamiento entre una amplia gama, para\n" +" que encaje exactamente con sus necesidades. Esta parte del libro\n" +" describirá ese proceso, desde la vista superficial del Asistente\n" +" de Configuración hasta una visión a fondo de los diálogos de\n" +" preferencias.\n" +" </para>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:23 +msgid "" +" <para>\n" +" Part one of the <application>Evolution</application> manual\n" +" describes how to use <application>Evolution</application> for\n" +" email, contact management, and appointment and task\n" +" scheduling. You'll find as you go along that there's more\n" +" than one way to do things, and you can pick whichever method\n" +" you like best.\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" La primera parte del manual de\n" +" <application>Evolution</application> describe como usar\n" +" <application>Evolution</application> para el correo, el\n" +" administrador de contactos y como fijar citas y tareas.\n" +" Según vaya utilizando estas cosas descubrirá que hay más de\n" +" una manera de hacer las cosas, y puede puede elegir el método\n" +" que más le guste.\n" +" </para>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:32 +msgid "" +" <para>\n" +" The following reference covers all, or nearly all, of the\n" +" menus and menu commands that\n" +" <application>Evolution</application> has to offer you.\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" La siguiente referencia cubre todos, o casi todos, los menús y los\n" +" comandos de los menús que le ofrece\n" +" <application>Evolution</application>.\n" +" </para>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:38 +msgid "" +" <para>\n" +" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n" +" document under the terms of the <ulink type=\"help\"\n" +" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle>GNU Free Documentation\n" +" License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version\n" +" published by the Free Software Foundation with no Invariant\n" +" Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You\n" +" may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation\n" +" License</citetitle> from the Free Software Foundation by\n" +" visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their\n" +" Web site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation,\n" +" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +" USA.\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" Se garantiza permiso para copiar, distribuir y/o modificar este\n" +" documento bajo los términos de la <ulink type=\"help\"\n" +" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle>Licencia de Documentación Libre\n" +" de GNU</citetitle></ulink>, Versión 1.1 o posteriores versiones\n" +" publicadas por la Fundación para el Software Libre (Free Software\n" +" Foundation) sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y sin\n" +" Textos de Contraportada. Puede obtener una copia de la\n" +" <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</citetitle>n " +" de la Fundación para el Software Libre visitando su\n" +" <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">sitio Web</ulink>\n" +" o escribiendo a: Free Software Foundation,\n" +" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +" USA.\n" +" </para>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:53 +msgid " <title>A User's Guide to Evolution</title>\n" +msgstr " <title>Una guía para el usuario de Evolution</title>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:55 +msgid " <title>Comprehensive Menu reference</title>\n" +msgstr " <title>Referencia extensa de los Menus</title>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:57 +msgid " <title>Using Evolution</title>\n" +msgstr " <title>Usando Evolution</title>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:59 +msgid " <title>Configuring and Managing Evolution</title>\n" +msgstr " <title>Configurando y administrando Evolution</title>\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:61 +msgid "<!-- &USAGE-NOTES; -->\n" +msgstr "<!-- &USAGE-NOTES; -->\n" + +#: tmp/evolution.sgml.h:63 +msgid "" +"<!-- Almost every chapter is an entity. Files, Chapter id's, and\n" +"entity names correspond. APX is for appendix. Note that there is no\n" +"entity for apx-notes.sgml, which is still included in the file\n" +"set. Reinstate the entity if and when the Notes feature is\n" +"implemented. -->\n" +msgstr "" +"<!-- Almost every chapter is an entity. Files, Chapter id's, and\n" +"entity names correspond. APX is for appendix. Note that there is no\n" +"entity for apx-notes.sgml, which is still included in the file\n" +"set. Reinstate the entity if and when the Notes feature is\n" +"implemented. -->\n" |