aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es.po/evolution.sgml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-03-14 00:07:33 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2001-03-14 00:07:33 +0800
commit88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 (patch)
tree5a9e05c75ae2c165c6883ed6a09855f3ae9a7cb8 /help/es.po/evolution.sgml.po
parent825e963795172d4b93ff1435cf63137c5e217728 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.gz
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.bz2
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.lz
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.xz
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.zst
gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.zip
Adding files to help translating evolution guide using a .po way
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide. svn path=/trunk/; revision=8671
Diffstat (limited to 'help/es.po/evolution.sgml.po')
-rw-r--r--help/es.po/evolution.sgml.po165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/es.po/evolution.sgml.po b/help/es.po/evolution.sgml.po
new file mode 100644
index 0000000000..e171084a64
--- /dev/null
+++ b/help/es.po/evolution.sgml.po
@@ -0,0 +1,165 @@
+# Translation into Spanish of Evolution docs.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n"
+"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:1
+msgid ""
+" <para>\n"
+" Many of the names used by companies to distinguish their\n"
+" products and services are claimed as trademarks. Where those\n"
+" names appear in any GNOME documentation, and those trademarks\n"
+" are made aware to the members of the GNOME Documentation\n"
+" Project, the names have been printed in caps or initial caps.\n"
+" </para>\n"
+msgstr ""
+" <para>\n"
+" Muchos de los nombres que usan las compañías para distinguir sus\n"
+" productos y servicios están registrados como marcas. Cuando\n"
+" aparecen esos nombres en la documentación de GNOME, y el Proyecto\n"
+" de Documentación de GNOME tiene conocimiento de dichas marcas,\n"
+" estos han sido escritos en mayúsculas o empiezan con mayúsculas.\n"
+" </para>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:9
+msgid ""
+" <para>\n"
+" <application>Evolution</application> is highly configurable.\n"
+" Usually, when developers say that, they mean that they didn't\n"
+" test it out thoroughly and have left it to other programmers\n"
+" to \"configure\" themselves a working system. In the case of\n"
+" <application>Evolution</application>, \"configurable\" means\n"
+" what it ought to. It means that, while you can expect the\n"
+" program to work perfectly well in its default settings, it's\n"
+" also easy to alter its behavior in a wide variety of ways, so\n"
+" that it fits your needs exactly. This part of the book will\n"
+" describe that process, from the quickest glimpse of the Setup\n"
+" Assistant to an in-depth tour of the preferences dialogs.\n"
+" </para>\n"
+msgstr ""
+" <para>\n"
+" <application>Evolution</application> es altamente configurable.\n"
+" Normalmente, cuando los desarrolladores dicen esto, significa que\n"
+" no lo han probado a fondo y que dejan a otros programadores que se\n"
+" \"configuren\" ellos mismos un sistema que funcione. En el caso de\n"
+" <application>Evolution</application>, \"configurable\" significa\n"
+" lo que debe. Significa que, aunque puede esperar que el programa\n"
+" funcione perfectamente bien con sus opciones por defecto, además\n"
+" es sencillo alterar su comportamiento entre una amplia gama, para\n"
+" que encaje exactamente con sus necesidades. Esta parte del libro\n"
+" describirá ese proceso, desde la vista superficial del Asistente\n"
+" de Configuración hasta una visión a fondo de los diálogos de\n"
+" preferencias.\n"
+" </para>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:23
+msgid ""
+" <para>\n"
+" Part one of the <application>Evolution</application> manual\n"
+" describes how to use <application>Evolution</application> for\n"
+" email, contact management, and appointment and task\n"
+" scheduling. You'll find as you go along that there's more\n"
+" than one way to do things, and you can pick whichever method\n"
+" you like best.\n"
+" </para>\n"
+msgstr ""
+" <para>\n"
+" La primera parte del manual de\n"
+" <application>Evolution</application> describe como usar\n"
+" <application>Evolution</application> para el correo, el\n"
+" administrador de contactos y como fijar citas y tareas.\n"
+" Según vaya utilizando estas cosas descubrirá que hay más de\n"
+" una manera de hacer las cosas, y puede puede elegir el método\n"
+" que más le guste.\n"
+" </para>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:32
+msgid ""
+" <para>\n"
+" The following reference covers all, or nearly all, of the\n"
+" menus and menu commands that\n"
+" <application>Evolution</application> has to offer you.\n"
+" </para>\n"
+msgstr ""
+" <para>\n"
+" La siguiente referencia cubre todos, o casi todos, los menús y los\n"
+" comandos de los menús que le ofrece\n"
+" <application>Evolution</application>.\n"
+" </para>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:38
+msgid ""
+" <para>\n"
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the <ulink type=\"help\"\n"
+" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle>GNU Free Documentation\n"
+" License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version\n"
+" published by the Free Software Foundation with no Invariant\n"
+" Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You\n"
+" may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation\n"
+" License</citetitle> from the Free Software Foundation by\n"
+" visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">their\n"
+" Web site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation,\n"
+" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+" USA.\n"
+" </para>\n"
+msgstr ""
+" <para>\n"
+" Se garantiza permiso para copiar, distribuir y/o modificar este\n"
+" documento bajo los términos de la <ulink type=\"help\"\n"
+" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle>Licencia de Documentación Libre\n"
+" de GNU</citetitle></ulink>, Versión 1.1 o posteriores versiones\n"
+" publicadas por la Fundación para el Software Libre (Free Software\n"
+" Foundation) sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada y sin\n"
+" Textos de Contraportada. Puede obtener una copia de la\n"
+" <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</citetitle>n "
+" de la Fundación para el Software Libre visitando su\n"
+" <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\">sitio Web</ulink>\n"
+" o escribiendo a: Free Software Foundation,\n"
+" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+" USA.\n"
+" </para>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:53
+msgid " <title>A User's Guide to Evolution</title>\n"
+msgstr " <title>Una guía para el usuario de Evolution</title>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:55
+msgid " <title>Comprehensive Menu reference</title>\n"
+msgstr " <title>Referencia extensa de los Menus</title>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:57
+msgid " <title>Using Evolution</title>\n"
+msgstr " <title>Usando Evolution</title>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:59
+msgid " <title>Configuring and Managing Evolution</title>\n"
+msgstr " <title>Configurando y administrando Evolution</title>\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:61
+msgid "<!-- &USAGE-NOTES; -->\n"
+msgstr "<!-- &USAGE-NOTES; -->\n"
+
+#: tmp/evolution.sgml.h:63
+msgid ""
+"<!-- Almost every chapter is an entity. Files, Chapter id's, and\n"
+"entity names correspond. APX is for appendix. Note that there is no\n"
+"entity for apx-notes.sgml, which is still included in the file\n"
+"set. Reinstate the entity if and when the Notes feature is\n"
+"implemented. -->\n"
+msgstr ""
+"<!-- Almost every chapter is an entity. Files, Chapter id's, and\n"
+"entity names correspond. APX is for appendix. Note that there is no\n"
+"entity for apx-notes.sgml, which is still included in the file\n"
+"set. Reinstate the entity if and when the Notes feature is\n"
+"implemented. -->\n"