diff options
author | Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com> | 2009-04-25 22:07:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com> | 2009-04-25 22:07:44 +0800 |
commit | 86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99 (patch) | |
tree | e49802fd9008a59587fca1cafb1801b8b3bf0db6 /help/cs | |
parent | c2119e513bc7482fc0150287af8502a5ff67191a (diff) | |
parent | 23df769955ea54f756a579c19964df87ae6fd5c8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.gz gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.bz2 gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.lz gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.xz gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.tar.zst gsoc2013-evolution-86fdd3a1cba7c156cfa127322e258f5636b45a99.zip |
Merge branch 'master' into kill-bonobo
This was a particularly messy merge. Watch out for regressions!
Conflicts:
ChangeLog
NEWS
a11y/ChangeLog
a11y/widgets/ea-combo-button.c
a11y/widgets/ea-combo-button.h
a11y/widgets/ea-widgets.c
addressbook/ChangeLog
addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in
addressbook/gui/component/addressbook-component.c
addressbook/gui/component/addressbook-component.h
addressbook/gui/component/addressbook-config.c
addressbook/gui/component/addressbook-migrate.h
addressbook/gui/component/addressbook-view.c
addressbook/gui/component/addressbook-view.h
addressbook/gui/component/addressbook.h
addressbook/gui/component/autocompletion-config.c
addressbook/gui/component/autocompletion-config.h
addressbook/gui/component/component-factory.c
addressbook/gui/component/e-book-shell-module-migrate.c
addressbook/gui/component/ldap-config.glade
addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am
addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade
addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c
addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.h
addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c
addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.h
addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c
addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.h
addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c
addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.h
addressbook/gui/contact-editor/test-editor.c
addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am
addressbook/gui/widgets/Makefile.am
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.h
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c
addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.h
addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c
addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c
addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c
addressbook/gui/widgets/eab-menu.c
addressbook/gui/widgets/eab-menu.h
addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c
addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.h
addressbook/gui/widgets/eab-popup.c
addressbook/gui/widgets/eab-popup.h
addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c
addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.h
addressbook/gui/widgets/gal-view-minicard.c
addressbook/gui/widgets/gal-view-minicard.h
addressbook/printing/e-contact-print-style-editor.c
addressbook/printing/e-contact-print-style-editor.h
addressbook/printing/e-contact-print.glade
addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c
addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c
addressbook/util/Makefile.am
calendar/ChangeLog
calendar/gui/Makefile.am
calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in
calendar/gui/calendar-component.c
calendar/gui/calendar-component.h
calendar/gui/calendar-config.c
calendar/gui/comp-editor-factory.c
calendar/gui/comp-editor-factory.h
calendar/gui/comp-util.c
calendar/gui/comp-util.h
calendar/gui/control-factory.c
calendar/gui/control-factory.h
calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c
calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c
calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade
calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.h
calendar/gui/dialogs/comp-editor.c
calendar/gui/dialogs/comp-editor.h
calendar/gui/dialogs/event-editor.c
calendar/gui/dialogs/event-page.c
calendar/gui/dialogs/memo-editor.c
calendar/gui/dialogs/memo-page.c
calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c
calendar/gui/dialogs/task-details-page.c
calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade
calendar/gui/dialogs/task-editor.c
calendar/gui/dialogs/task-page.c
calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c
calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.h
calendar/gui/e-cal-component-preview.c
calendar/gui/e-cal-component-preview.h
calendar/gui/e-cal-event.h
calendar/gui/e-cal-model.c
calendar/gui/e-cal-popup.c
calendar/gui/e-calendar-table.c
calendar/gui/e-calendar-view.c
calendar/gui/e-day-view.c
calendar/gui/e-itip-control.c
calendar/gui/e-memo-table.c
calendar/gui/e-memos.c
calendar/gui/e-memos.h
calendar/gui/e-tasks.c
calendar/gui/e-tasks.h
calendar/gui/e-week-view.c
calendar/gui/gnome-cal.c
calendar/gui/goto.c
calendar/gui/itip-bonobo-control.c
calendar/gui/itip-bonobo-control.h
calendar/gui/itip-utils.c
calendar/gui/itip-utils.h
calendar/gui/main.c
calendar/gui/memos-component.c
calendar/gui/memos-control.c
calendar/gui/memos-control.h
calendar/gui/migration.c
calendar/gui/migration.h
calendar/gui/tasks-component.c
calendar/gui/tasks-control.c
calendar/importers/main.c
composer/ChangeLog
composer/e-composer-actions.c
composer/e-composer-private.c
composer/e-msg-composer.c
composer/e-msg-composer.h
composer/evolution-composer.ui
configure.in
doc/reference/shell/eshell-overrides.txt
e-util/ChangeLog
e-util/Makefile.am
e-util/e-corba-utils.c
e-util/e-corba-utils.h
e-util/e-gui-utils.c
e-util/e-gui-utils.h
e-util/e-logger.c
e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c
e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h
e-util/e-plugin-ui.c
e-util/e-util-labels.c
e-util/e-util-labels.h
e-util/e-util.c
e-util/e-util.h
filter/ChangeLog
filter/filter-option.c
help/C/evolution.xml
help/ChangeLog
help/Makefile.am
help/cs/cs.po
help/de/de.po
help/es/es.po
help/eu/figures/Screenshot-Free-Busy.png
help/eu/figures/evo_blink.png
help/eu/figures/evo_dialog-info.png
help/eu/figures/evo_dialog-warning.png
help/eu/figures/evo_email_a.png
help/eu/figures/evo_flag_follow_up_a.png
help/eu/figures/evo_proxyadd_a.png
help/eu/figures/evo_shd_memo_a.png
help/eu/figures/exchange-delegation.png
help/eu/figures/exchange-identity.png
help/eu/figures/exchange-receive-options.png
help/eu/figures/exchange-receive.png
help/eu/figures/exchg-identity.png
help/eu/figures/exchng-identity.png
help/eu/figures/exchng-rec-mail.png
help/eu/figures/exchng-rec-option.png
help/eu/figures/exchng-rec-options.png
help/eu/figures/free_busy.png
help/eu/figures/full-1.png
help/eu/figures/full-2.png
help/eu/figures/full-3.png
help/eu/figures/full-4.png
help/eu/figures/full-5.png
help/eu/figures/full-6.png
help/eu/figures/full-7.png
help/eu/figures/mail-druid-pic.png
help/eu/figures/mail-inbox.png
help/eu/figures/mail-threaded.png
help/eu/figures/mainwindow-pic.png
help/eu/figures/minus.png
help/eu/figures/plus.png
help/eu/figures/proxy-cal.png
help/eu/figures/proxy-login.png
help/eu/figures/schedule.png
help/eu/figures/stock_search.png
help/eu/figures/sub-others-folder.png
help/eu/figures/sub-pub-fold.png
help/eu/figures/vfolder-createrule-fig.png
help/quickref/Makefile.am
mail/ChangeLog
mail/Makefile.am
mail/default/Makefile.am
mail/e-mail-shell-module-migrate.c
mail/e-searching-tokenizer.c
mail/em-account-editor.c
mail/em-account-prefs.h
mail/em-composer-prefs.c
mail/em-composer-prefs.h
mail/em-composer-utils.c
mail/em-filter-folder-element.c
mail/em-folder-browser.c
mail/em-folder-selection-button.h
mail/em-folder-selector.c
mail/em-folder-tree-model.c
mail/em-folder-tree-model.h
mail/em-folder-tree.c
mail/em-folder-tree.h
mail/em-folder-utils.c
mail/em-folder-utils.h
mail/em-folder-view.c
mail/em-format-html-display.c
mail/em-format-html-print.c
mail/em-format-html-print.h
mail/em-format-html.c
mail/em-format-quote.h
mail/em-format.c
mail/em-format.h
mail/em-html-stream.h
mail/em-mailer-prefs.c
mail/em-mailer-prefs.h
mail/em-message-browser.c
mail/em-message-browser.h
mail/em-migrate.h
mail/em-network-prefs.h
mail/em-popup.c
mail/em-search-context.h
mail/em-subscribe-editor.c
mail/em-utils.c
mail/em-utils.h
mail/filtertypes.xml
mail/mail-component-factory.c
mail/mail-component.c
mail/mail-config-factory.c
mail/mail-config-factory.h
mail/mail-config.c
mail/mail-config.glade
mail/mail-crypto.c
mail/mail-crypto.h
mail/mail-dialogs.glade
mail/mail-folder-cache.c
mail/mail-mt.c
mail/mail-send-recv.c
mail/mail-send-recv.h
mail/mail-session.c
mail/mail-session.h
mail/mail-types.h
mail/mail-vfolder.c
mail/message-list.c
mail/message-tag-followup.c
mail/searchtypes.xml
mail/vfoldertypes.xml
plugins/attachment-reminder/Makefile.am
plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml
plugins/caldav/ChangeLog
plugins/caldav/caldav-source.c
plugins/calendar-http/ChangeLog
plugins/calendar-weather/ChangeLog
plugins/calendar-weather/calendar-weather.c
plugins/email-custom-header/ChangeLog
plugins/email-custom-header/email-custom-header.c
plugins/exchange-operations/ChangeLog
plugins/google-account-setup/ChangeLog
plugins/google-account-setup/Makefile.am
plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c
plugins/google-account-setup/google-source.c
plugins/import-ics-attachments/ChangeLog
plugins/import-ics-attachments/Makefile.am
plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c
plugins/itip-formatter/ChangeLog
plugins/itip-formatter/itip-view.c
plugins/mail-account-disable/ChangeLog
plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c
plugins/mail-notification/ChangeLog
plugins/mail-notification/mail-notification.c
plugins/mail-to-meeting/ChangeLog
plugins/mail-to-task/ChangeLog
plugins/mark-all-read/mark-all-read.c
plugins/publish-calendar/ChangeLog
plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c
plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c
plugins/save-attachments/ChangeLog
plugins/save-attachments/Makefile.am
plugins/save-attachments/save-attachments.c
plugins/select-one-source/ChangeLog
plugins/select-one-source/Makefile.am
plugins/select-one-source/select-one-source.c
plugins/startup-wizard/ChangeLog
plugins/startup-wizard/startup-wizard.c
plugins/webdav-account-setup/ChangeLog
plugins/webdav-account-setup/Makefile.am
plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c
po/ChangeLog
po/POTFILES.in
po/ar.po
po/bg.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/gu.po
po/hi.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/kn.po
po/ko.po
po/lt.po
po/ml.po
po/mr.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/ru.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/th.po
po/tr.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po
shell/ChangeLog
shell/Evolution-Component.idl
shell/Makefile.am
shell/apps_evolution_shell.schemas.in
shell/e-component-registry.c
shell/e-component-registry.h
shell/e-component-view.c
shell/e-component-view.h
shell/e-corba-config-page.c
shell/e-corba-config-page.h
shell/e-shell-constants.h
shell/e-shell-importer.c
shell/e-shell-importer.h
shell/e-shell-nm.c
shell/e-shell-settings-dialog.c
shell/e-shell-settings-dialog.h
shell/e-shell-view.c
shell/e-shell-view.h
shell/e-shell-window-commands.c
shell/e-shell-window-commands.h
shell/e-shell-window.c
shell/e-shell-window.h
shell/e-shell.c
shell/e-shell.h
shell/e-sidebar.c
shell/e-sidebar.h
shell/e-user-creatable-items-handler.c
shell/e-user-creatable-items-handler.h
shell/es-menu.c
shell/es-menu.h
shell/evolution-component.c
shell/evolution-component.h
shell/evolution-config-control.c
shell/evolution-config-control.h
shell/evolution-listener.c
shell/evolution-listener.h
shell/evolution-shell-component-utils.c
shell/evolution-shell-component-utils.h
shell/importer/evolution-importer-client.c
shell/importer/evolution-importer-client.h
shell/importer/evolution-importer-listener.c
shell/importer/evolution-importer-listener.h
shell/importer/evolution-importer.c
shell/importer/evolution-importer.h
shell/importer/evolution-intelligent-importer.c
shell/importer/evolution-intelligent-importer.h
shell/importer/import.glade
shell/importer/intelligent.c
shell/importer/intelligent.h
shell/main.c
shell/shell.error.xml
shell/test/evolution-test-component.c
shell/test/evolution-test-component.h
smime/ChangeLog
smime/lib/Makefile.am
ui/Makefile.am
ui/evolution-addressbook.xml
ui/evolution-calendar.xml
widgets/ChangeLog
widgets/menus/gal-view-menus.c
widgets/menus/gal-view-menus.h
widgets/misc/ChangeLog
widgets/misc/Makefile.am
widgets/misc/e-activity-handler.c
widgets/misc/e-activity-handler.h
widgets/misc/e-attachment-bar.c
widgets/misc/e-attachment-bar.h
widgets/misc/e-attachment.c
widgets/misc/e-attachment.h
widgets/misc/e-calendar-item.c
widgets/misc/e-charset-picker.c
widgets/misc/e-combo-button.c
widgets/misc/e-combo-button.h
widgets/misc/e-config-page.c
widgets/misc/e-config-page.h
widgets/misc/e-dropdown-button.c
widgets/misc/e-dropdown-button.h
widgets/misc/e-filter-bar.h
widgets/misc/e-info-label.c
widgets/misc/e-info-label.h
widgets/misc/e-multi-config-dialog.c
widgets/misc/e-multi-config-dialog.h
widgets/misc/e-online-button.c
widgets/misc/e-search-bar.c
widgets/misc/e-search-bar.h
widgets/misc/e-signature-combo-box.c
widgets/misc/e-signature-combo-box.h
widgets/misc/e-signature-editor.c
widgets/misc/e-signature-editor.h
widgets/misc/e-task-bar.c
widgets/misc/e-task-bar.h
widgets/misc/e-task-widget.c
widgets/misc/e-task-widget.h
widgets/misc/test-dropdown-button.c
widgets/misc/test-info-label.c
widgets/misc/test-multi-config-dialog.c
widgets/table/ChangeLog
widgets/table/e-cell-date.c
widgets/table/e-table-group-container.c
widgets/table/e-table-group-leaf.c
widgets/table/e-table-group.c
widgets/table/e-table-group.h
widgets/table/e-table.c
widgets/table/e-table.h
Diffstat (limited to 'help/cs')
-rw-r--r-- | help/cs/cs.po | 7398 |
1 files changed, 3780 insertions, 3618 deletions
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 553359e6d9..73de435a96 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,30 +1,30 @@ # Czech translation of evolution documentation. # Copyright (C) 2008 the author(s) of evolution. # This file is distributed under GNU Free Documentation License 1.2. -# # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-16 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-01 17:27+0100\n" -"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-15 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 02:22+0100\n" +"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:226(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +#: C/evolution.xml:233(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:256(None) +#: C/evolution.xml:263(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " "md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" @@ -34,19 +34,31 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:428(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" -msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +#: C/evolution.xml:439(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:438(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +#: C/evolution.xml:449(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:479(None) +#: C/evolution.xml:570(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:581(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " "md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" @@ -56,25 +68,31 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:522(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" -msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +#: C/evolution.xml:624(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:544(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +#: C/evolution.xml:646(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:594(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +#: C/evolution.xml:696(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:615(None) +#: C/evolution.xml:717(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " "md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" @@ -84,7 +102,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:637(None) C/evolution.xml:660(None) +#: C/evolution.xml:739(None) C/evolution.xml:762(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " "md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" @@ -94,19 +112,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:688(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" -msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +#: C/evolution.xml:790(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:735(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" -msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +#: C/evolution.xml:837(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:763(None) +#: C/evolution.xml:865(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " "md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" @@ -116,13 +138,14 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:938(None) +#: C/evolution.xml:1040(None) msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" -msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:956(None) +#: C/evolution.xml:1058(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " "md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" @@ -132,7 +155,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:976(None) +#: C/evolution.xml:1078(None) msgid "" "@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " "md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" @@ -142,13 +165,14 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:990(None) +#: C/evolution.xml:1092(None) msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" -msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:993(None) +#: C/evolution.xml:1095(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_warning.png'; " "md5=80e1ce9a9be3f660bdfbae7dd7b9488b" @@ -158,7 +182,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1001(None) +#: C/evolution.xml:1103(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_backup_prgsbar.png'; " "md5=046642d35e096154508269063d672b07" @@ -168,19 +192,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1019(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +#: C/evolution.xml:1121(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1191(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" -msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +#: C/evolution.xml:1293(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1193(None) +#: C/evolution.xml:1295(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_mailnotification.png'; " "md5=3ec09c3f9b49aee5be6f5fc2df69350d" @@ -190,33 +218,38 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1263(None) +#: C/evolution.xml:1365(None) msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" -msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1273(None) -msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" -msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +#: C/evolution.xml:1375(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgstr "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1443(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" -msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" -msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" +#: C/evolution.xml:1515(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1501(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" -msgstr "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" +#: C/evolution.xml:1573(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1509(None) +#: C/evolution.xml:1581(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_custom_header.png'; " "md5=10dfa4db26e3354551653fffb9ec23de" @@ -226,16 +259,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1555(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" -msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +#: C/evolution.xml:1627(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1599(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " -#| "md5=66e32d56d961c67ff24d8b1c4ac6c9eb" +#: C/evolution.xml:1671(None) msgid "" "@@image: 'figures/attach_reminder_a.png'; " "md5=e0c90f77e6df9ad52589af09fdbbfdd7" @@ -245,7 +277,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1612(None) +#: C/evolution.xml:1684(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_attachreminder_plugin.png'; " "md5=25f7db7cd7d310110847354c62702ecf" @@ -255,7 +287,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1940(None) +#: C/evolution.xml:2012(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " "md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" @@ -265,16 +297,22 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:1980(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; " -#| "md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" -msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" -msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +#: C/evolution.xml:2052(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" +msgstr "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2525(None) +#: C/evolution.xml:2575(None) +msgid "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:2605(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " "md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" @@ -284,13 +322,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2552(None) -msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" -msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +#: C/evolution.xml:2632(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2703(None) +#: C/evolution.xml:2783(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " "md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" @@ -300,7 +340,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2720(None) +#: C/evolution.xml:2800(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " "md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" @@ -310,7 +350,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2723(None) +#: C/evolution.xml:2803(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " "md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" @@ -320,37 +360,46 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2886(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" -msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +#: C/evolution.xml:2966(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2916(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" -msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +#: C/evolution.xml:2996(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2922(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" -msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +#: C/evolution.xml:3002(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:2949(None) -msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" -msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +#: C/evolution.xml:3029(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +msgstr "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3197(None) +#: C/evolution.xml:3277(None) msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" -msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3288(None) +#: C/evolution.xml:3368(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " "md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" @@ -360,7 +409,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3378(None) +#: C/evolution.xml:3458(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " "md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" @@ -370,13 +419,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3416(None) -msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" -msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +#: C/evolution.xml:3496(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgstr "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3437(None) +#: C/evolution.xml:3517(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_googlecontacts.png'; " "md5=2357233124d1191cdbb2279f6f998207" @@ -386,34 +437,45 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3722(None) -msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" -msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +#: C/evolution.xml:3802(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgstr "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3877(None) +#: C/evolution.xml:3957(None) msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3900(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" -msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +#: C/evolution.xml:3973(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:3996(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:3932(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; " -#| "md5=6574c207d4b219a80da96982ee650ce2" -msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" -msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" +#: C/evolution.xml:4011(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" +msgstr "" +"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4031(None) +#: C/evolution.xml:4114(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " "md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" @@ -423,21 +485,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4099(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" -msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +#: C/evolution.xml:4182(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4295(None) C/evolution.xml:5568(None) -#: C/evolution.xml:5954(None) +#: C/evolution.xml:4383(None) C/evolution.xml:5657(None) +#: C/evolution.xml:6043(None) msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" msgstr "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4391(None) C/evolution.xml:4705(None) -#: C/evolution.xml:4943(None) +#: C/evolution.xml:4479(None) C/evolution.xml:4793(None) +#: C/evolution.xml:5031(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_cal_advsearch.png'; " "md5=a99f9f9f5c13ba8cf237b7a79a5af7f1" @@ -447,25 +511,30 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:4854(None) +#: C/evolution.xml:4942(None) msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" -msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5250(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +#: C/evolution.xml:5339(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5255(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +#: C/evolution.xml:5344(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5262(None) +#: C/evolution.xml:5351(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " "md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" @@ -475,19 +544,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5276(None) -msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" -msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +#: C/evolution.xml:5365(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5283(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +#: C/evolution.xml:5372(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5290(None) +#: C/evolution.xml:5379(None) msgid "" "@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " "md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" @@ -497,13 +570,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5323(None) C/evolution.xml:5560(None) -msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" -msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +#: C/evolution.xml:5412(None) C/evolution.xml:5649(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5365(None) +#: C/evolution.xml:5454(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " "md5=c1cca904625d1a7de13c851cd15235f6" @@ -513,13 +588,13 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5445(None) +#: C/evolution.xml:5534(None) msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" msgstr "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=9bf1f22c67551ad910cd3749f216c2b7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5454(None) +#: C/evolution.xml:5543(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_delegate_permission_a.png'; " "md5=05df38ad69b20f9bd7c1e14044ca10fd" @@ -529,7 +604,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5489(None) +#: C/evolution.xml:5578(None) msgid "" "@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " "md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" @@ -539,13 +614,15 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5519(None) -msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" -msgstr "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +#: C/evolution.xml:5608(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +msgstr "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5848(None) +#: C/evolution.xml:5937(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " "md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" @@ -555,7 +632,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5856(None) +#: C/evolution.xml:5945(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " "md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" @@ -565,7 +642,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5869(None) +#: C/evolution.xml:5958(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " "md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" @@ -575,19 +652,23 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5915(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" -msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +#: C/evolution.xml:6004(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:5947(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" -msgstr "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +#: C/evolution.xml:6036(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6018(None) +#: C/evolution.xml:6107(None) msgid "" "@@image: 'figures/evo_gwstatustrack.png'; " "md5=d4eb84e2d55870af1408c430ce8c0e66" @@ -597,37 +678,45 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6072(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" -msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +#: C/evolution.xml:6161(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6131(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" -msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +#: C/evolution.xml:6228(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6272(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" -msgstr "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +#: C/evolution.xml:6369(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6295(None) -msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" -msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +#: C/evolution.xml:6392(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +msgstr "" +"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6304(None) +#: C/evolution.xml:6401(None) msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" msgstr "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6447(None) +#: C/evolution.xml:6544(None) msgid "" "@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " "md5=ad0be84fb36edefd01851653b69b65bb" @@ -637,104 +726,128 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6552(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" -msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +#: C/evolution.xml:6650(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6647(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" -msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +#: C/evolution.xml:6745(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6673(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" -msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +#: C/evolution.xml:6771(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6718(None) +#: C/evolution.xml:6816(None) msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" -msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/evolution.xml:6920(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:6909(None) -msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" -msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +#: C/evolution.xml:7014(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" +msgstr "" +"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:7186(None) -msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" -msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +#: C/evolution.xml:7287(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/evolution.xml:7337(None) -msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" -msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +#: C/evolution.xml:7438(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5" -#: C/evolution.xml:19(firstname) C/evolution.xml:21(corpauthor) -#: C/evolution.xml:34(para) C/evolution.xml:42(para) C/evolution.xml:50(para) -#: C/evolution.xml:58(para) +#: C/evolution.xml:18(firstname) C/evolution.xml:20(corpauthor) +#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:49(para) +#: C/evolution.xml:57(para) C/evolution.xml:65(para) msgid "Novell, Inc" msgstr "Novell, Inc" -#: C/evolution.xml:25(date) -msgid "2002-2008" -msgstr "2002-2008" +#: C/evolution.xml:24(date) +msgid "2002-2009" +msgstr "2002-2009" -#: C/evolution.xml:30(revnumber) C/evolution.xml:73(productnumber) +#: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber) +#: C/evolution.xml:80(productnumber) msgid "2.24" msgstr "2.24" -#: C/evolution.xml:31(date) -msgid "March 2008" -msgstr "Březen 2008" +#: C/evolution.xml:30(date) +msgid "March 2009" +msgstr "Březen 2009" -#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:57(para) +#: C/evolution.xml:32(para) C/evolution.xml:40(para) C/evolution.xml:48(para) +#: C/evolution.xml:64(para) msgid "Radhika PC" msgstr "Radhika PC" -#: C/evolution.xml:38(revnumber) +#: C/evolution.xml:38(date) +msgid "March 2008" +msgstr "Březen 2008" + +#: C/evolution.xml:45(revnumber) msgid "2.12" msgstr "2.12" -#: C/evolution.xml:39(date) +#: C/evolution.xml:46(date) msgid "September 2007" msgstr "Září 2007" -#: C/evolution.xml:46(revnumber) +#: C/evolution.xml:53(revnumber) msgid "2.10" msgstr "2.10" -#: C/evolution.xml:47(date) +#: C/evolution.xml:54(date) msgid "November 20, 2006" msgstr "20.listopadu 2006" -#: C/evolution.xml:49(para) +#: C/evolution.xml:56(para) msgid "Francisco Serrador" msgstr "Francisco Serrador" -#: C/evolution.xml:54(revnumber) +#: C/evolution.xml:61(revnumber) msgid "2.8" msgstr "2.8" -#: C/evolution.xml:55(date) +#: C/evolution.xml:62(date) msgid "October 5, 2006" msgstr "5.října 2006" -#: C/evolution.xml:63(releaseinfo) +#: C/evolution.xml:70(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution" msgstr "Tento manuál popisuje verzi 2.24 aplikace Evolution" -#: C/evolution.xml:67(para) -#| msgid "" -#| "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " -#| "addressbook, and task list features." +#: C/evolution.xml:74(para) msgid "" "A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " "address book, and task list features." @@ -742,24 +855,24 @@ msgstr "" "Uživatelská příručka aplikace Evolution, která vysvětluje, jak používat její " "funkce pro elekronickou poštu, kalendář, adresář a seznam úkolů." -#: C/evolution.xml:72(productname) C/evolution.xml:5752(para) -#: C/evolution.xml:7521(glossterm) +#: C/evolution.xml:79(productname) C/evolution.xml:5841(para) +#: C/evolution.xml:7622(glossterm) msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: C/evolution.xml:74(invpartnumber) +#: C/evolution.xml:81(invpartnumber) msgid "February 2008" msgstr "Únor 2008" -#: C/evolution.xml:75(title) C/evolution.xml:7712(para) +#: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para) msgid "Evolution 2.24 User Guide" msgstr "Uživatelská příručka k Evolution 2.24" -#: C/evolution.xml:80(title) +#: C/evolution.xml:87(title) msgid "About This Guide" msgstr "O této příručce" -#: C/evolution.xml:81(para) +#: C/evolution.xml:88(para) msgid "" "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> " "2.24 client software. This guide is intended for users and is divided into " @@ -769,71 +882,71 @@ msgstr "" "<trademark>Evolution</trademark> 2.24. Je určená pro uživatele a rozdělená " "do následujících sekcí:" -#: C/evolution.xml:84(link) C/evolution.xml:145(title) +#: C/evolution.xml:91(link) C/evolution.xml:152(title) msgid "Getting Started" msgstr "Začínáme" -#: C/evolution.xml:87(link) C/evolution.xml:1117(title) +#: C/evolution.xml:94(link) C/evolution.xml:1219(title) msgid "Sending and Receiving Email" msgstr "Posílání a přijímání e-mailů" -#: C/evolution.xml:90(link) C/evolution.xml:2428(title) +#: C/evolution.xml:97(link) C/evolution.xml:2500(title) msgid "Organizing Your Email" msgstr "Organizování pošty" -#: C/evolution.xml:93(link) C/evolution.xml:3319(title) +#: C/evolution.xml:100(link) C/evolution.xml:3399(title) msgid "Evolution Contacts: the Address Book" msgstr "Kontakty v Evolutionu: adresář" -#: C/evolution.xml:96(link) C/evolution.xml:3778(title) +#: C/evolution.xml:103(link) C/evolution.xml:3858(title) msgid "Evolution Calendar" msgstr "Kalendář v Evolutionu" -#: C/evolution.xml:99(link) C/evolution.xml:5071(title) +#: C/evolution.xml:106(link) C/evolution.xml:5160(title) msgid "Connecting to Exchange Servers" msgstr "Spojení se servery Exchange" -#: C/evolution.xml:102(link) C/evolution.xml:5624(title) +#: C/evolution.xml:109(link) C/evolution.xml:5713(title) msgid "Connecting to GroupWise" msgstr "Spojení s GroupWise" -#: C/evolution.xml:105(link) C/evolution.xml:6418(title) +#: C/evolution.xml:112(link) C/evolution.xml:6515(title) msgid "Advanced Configuration" msgstr "Pokročilá konfigurace" -#: C/evolution.xml:108(link) C/evolution.xml:7199(title) +#: C/evolution.xml:115(link) C/evolution.xml:7300(title) msgid "Synchronizing Your Handheld Device" msgstr "Synchronizace s přenosným zařízením" -#: C/evolution.xml:111(link) C/evolution.xml:7256(title) +#: C/evolution.xml:118(link) C/evolution.xml:7357(title) msgid "Migration from Outlook to Evolution" msgstr "Přechod z Outlooku na Evolution" -#: C/evolution.xml:114(link) C/evolution.xml:7318(title) +#: C/evolution.xml:121(link) C/evolution.xml:7419(title) msgid "Quick Reference" msgstr "Stručná příručka" -#: C/evolution.xml:117(link) C/evolution.xml:7432(title) +#: C/evolution.xml:124(link) C/evolution.xml:7533(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Známé chyby a omezení" -#: C/evolution.xml:120(link) C/evolution.xml:7438(title) +#: C/evolution.xml:127(link) C/evolution.xml:7539(title) msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: C/evolution.xml:123(link) C/evolution.xml:7482(title) +#: C/evolution.xml:130(link) C/evolution.xml:7583(title) msgid "Glossary" msgstr "Rejstřík" -#: C/evolution.xml:127(title) +#: C/evolution.xml:134(title) msgid "Additional Documentation:" msgstr "Další dokumentace:" -#: C/evolution.xml:128(para) +#: C/evolution.xml:135(para) msgid "You can find additional help in three places:" msgstr "Můžete najít další pomoc na třech místech:" -#: C/evolution.xml:132(para) +#: C/evolution.xml:139(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. For " "information about command line options, open a terminal window and type " @@ -843,15 +956,15 @@ msgstr "" "Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno " "terminálu a napište <command>evolution --help</command>." -#: C/evolution.xml:135(para) +#: C/evolution.xml:142(para) msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." msgstr "V rozhraní Evolutionu klikněte na Nápověda > Obsah." -#: C/evolution.xml:139(title) +#: C/evolution.xml:146(title) msgid "Documentation Conventions:" msgstr "Konvence dokumentace:" -#: C/evolution.xml:140(para) +#: C/evolution.xml:147(para) msgid "" "In Novell documentation, a greater-than symbol (>) is used to separate " "actions within a step and items in a cross-reference path. A trademark " @@ -863,14 +976,7 @@ msgstr "" ">, <trademark/>, atd.) označuje obchodní známku Novellu. A hvězdička (*) " "označuje obchodní známky třetích stran." -#: C/evolution.xml:146(para) -#| msgid "" -#| "<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware" -#| "\">groupware</link> application that helps you work in a group by " -#| "handling email, address, memos, tasks, and one or more calendars. This " -#| "makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your personal " -#| "information easy, so you can work and communicate more effectively with " -#| "others." +#: C/evolution.xml:153(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> is a <link linkend=\"groupware\">groupware</" "link> application that helps you work in a group by handling email, address, " @@ -884,52 +990,47 @@ msgstr "" "uložení, organizace a získání vašich osobních informací tak, že můžete " "pracovat a s ostatními komunikovat efektivněji." -#: C/evolution.xml:149(link) C/evolution.xml:157(title) +#: C/evolution.xml:156(link) C/evolution.xml:164(title) msgid "Starting Evolution for the First Time" msgstr "Začínáme poprvé s Evolutionem" -#: C/evolution.xml:152(link) C/evolution.xml:761(title) +#: C/evolution.xml:159(link) C/evolution.xml:863(title) msgid "Using Evolution: An Overview" msgstr "Používání Evolutionu: Přehled" -#: C/evolution.xml:160(para) +#: C/evolution.xml:167(para) msgid "Start the Evolution client." msgstr "Spuštění klienta aplikace Evolution." -#: C/evolution.xml:168(para) +#: C/evolution.xml:175(para) msgid "GNOME:" msgstr "GNOME:" -#: C/evolution.xml:171(para) +#: C/evolution.xml:178(para) msgid "Click Applications > Office > Evolution." msgstr "Klikněte na Aplikace > Kancelář > Evolution." -#: C/evolution.xml:176(para) +#: C/evolution.xml:183(para) msgid "KDE:" msgstr "KDE:" -#: C/evolution.xml:179(para) +#: C/evolution.xml:186(para) msgid "Click the K menu > Office > More Programs > Evolution." msgstr "Klikněte na K menu > Kancelář > Více programů > Evolution." -#: C/evolution.xml:184(para) +#: C/evolution.xml:191(para) msgid "Command Line:" msgstr "Příkazová řádka:" -#: C/evolution.xml:187(para) +#: C/evolution.xml:194(para) msgid "Enter <command>evolution</command>." msgstr "Spusťte příkaz <command>evolution</command>." -#: C/evolution.xml:197(title) +#: C/evolution.xml:204(title) msgid "Using the First-Run Assistant" msgstr "Asistent při prvním spuštění" -#: C/evolution.xml:198(para) -#| msgid "" -#| "The first time you run Evolution, it creates a directory <emphasis>." -#| "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " -#| "local data. Then, it opens a First-Run Assistant to help you set up email " -#| "accounts and import data from other applications." +#: C/evolution.xml:205(para) msgid "" "The first time you run Evolution, it creates a directory named <emphasis>." "evolution</emphasis> in your home directory, where it stores all of its " @@ -941,11 +1042,11 @@ msgstr "" "data. Potom spustí Asistenta při prvním spuštění, který vám pomůže nastavit " "e-mailové účty a importovat data z ostatních aplikací." -#: C/evolution.xml:199(para) +#: C/evolution.xml:206(para) msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." msgstr "Práce s asistentem při prvním spuštění zabere od dvou do pěti minut." -#: C/evolution.xml:200(para) +#: C/evolution.xml:207(para) msgid "" "Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new " "one, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select the " @@ -959,7 +1060,7 @@ msgstr "" "přidáte nový účet kliknutím na Přidat. Více v <link linkend=\"config-prefs-" "mail\">Nastavení pošty</link>." -#: C/evolution.xml:201(para) +#: C/evolution.xml:208(para) msgid "" "The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to " "get started." @@ -967,35 +1068,35 @@ msgstr "" "Asistent při prvním spuštění vám pomůže poskytnout informace, které " "Evolution při startu potřebuje." -#: C/evolution.xml:204(link) C/evolution.xml:224(title) +#: C/evolution.xml:211(link) C/evolution.xml:231(title) msgid "Defining Your Identity" msgstr "Určení vaší identity" -#: C/evolution.xml:207(link) C/evolution.xml:254(title) +#: C/evolution.xml:214(link) C/evolution.xml:261(title) msgid "Receiving Mail" msgstr "Přijímání pošty" -#: C/evolution.xml:210(link) C/evolution.xml:363(title) +#: C/evolution.xml:217(link) C/evolution.xml:374(title) msgid "Receiving Mail Options" msgstr "Možnosti přijímání pošty" -#: C/evolution.xml:213(link) C/evolution.xml:669(title) +#: C/evolution.xml:220(link) C/evolution.xml:771(title) msgid "Sending Mail" msgstr "Posílání pošty" -#: C/evolution.xml:216(link) C/evolution.xml:723(title) +#: C/evolution.xml:223(link) C/evolution.xml:825(title) msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: C/evolution.xml:219(link) C/evolution.xml:729(title) +#: C/evolution.xml:226(link) C/evolution.xml:831(title) msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" -#: C/evolution.xml:225(para) +#: C/evolution.xml:232(para) msgid "The Identity window is the first step in the assistant." msgstr "Okno s identitou je prvním krokem v asistentovi." -#: C/evolution.xml:227(para) +#: C/evolution.xml:234(para) msgid "" "Here, you enter some basic personal information. You can define multiple " "identities later by clicking Edit > Preferences, then clicking Mail " @@ -1004,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Zde můžete zadat základní osobní informace. Později můžete definovat více " "identit kliknutím na Upravit > Nastavení a potom na Účty e-mailu." -#: C/evolution.xml:228(para) +#: C/evolution.xml:235(para) msgid "" "When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click " "Forward to proceed to the Identity window." @@ -1012,35 +1113,36 @@ msgstr "" "V okamžiku, kdy se Asistent při prvním spuštění zapne, zobrazí se úvodní " "stránka. Klikněte na Vpřed a přesunete se na okno s identitou." -#: C/evolution.xml:231(para) +#: C/evolution.xml:238(para) msgid "Type your full name in the Full Name field." msgstr "Napište své celé jméno do pole Celé jméno." -#: C/evolution.xml:234(para) +#: C/evolution.xml:241(para) msgid "Type your email address in the Email Address field." msgstr "Napište svou e-mailovou adresu do pole E-mailová adresa." -#: C/evolution.xml:237(para) +#: C/evolution.xml:244(para) msgid "(Optional) Select if this account is your default account." msgstr "(Volitelně) Vyberte, zda je tento účet vašim výchozím účtem." -#: C/evolution.xml:240(para) +#: C/evolution.xml:247(para) msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field." msgstr "" "(Volitelně) Napište adresu, na kterou mají chodit odpovědi, do pole " "Odpovědět-komu." -#: C/evolution.xml:241(para) -msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address." +#: C/evolution.xml:248(para) +msgid "" +"Use this field if you want replies to messages sent to a different address." msgstr "" "Toto pole použijte, pokud chcete si chcete nechat zasílat odpovědi na " "odeslané zprávy na jinou adresu." -#: C/evolution.xml:244(para) +#: C/evolution.xml:251(para) msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." msgstr "(Volitelně) Napište jméno vaší organizace do pole Organizace." -#: C/evolution.xml:245(para) +#: C/evolution.xml:252(para) msgid "" "This is the company where you work, or the organization you represent when " "you send email." @@ -1048,22 +1150,23 @@ msgstr "" "To je společnost, ve které pracujete, nebo organizace, kterou " "reprezentujete, když posíláte e-mail." -#: C/evolution.xml:248(para) C/evolution.xml:349(para) -#: C/evolution.xml:427(para) C/evolution.xml:470(para) -#: C/evolution.xml:514(para) C/evolution.xml:536(para) -#: C/evolution.xml:560(para) C/evolution.xml:575(para) -#: C/evolution.xml:593(para) C/evolution.xml:614(para) -#: C/evolution.xml:636(para) C/evolution.xml:659(para) -#: C/evolution.xml:715(para) C/evolution.xml:2495(para) -#: C/evolution.xml:2517(para) +#: C/evolution.xml:255(para) C/evolution.xml:360(para) +#: C/evolution.xml:438(para) C/evolution.xml:481(para) +#: C/evolution.xml:616(para) C/evolution.xml:638(para) +#: C/evolution.xml:662(para) C/evolution.xml:677(para) +#: C/evolution.xml:695(para) C/evolution.xml:716(para) +#: C/evolution.xml:738(para) C/evolution.xml:761(para) +#: C/evolution.xml:817(para) C/evolution.xml:2571(para) +#: C/evolution.xml:2597(para) msgid "Click Forward." msgstr "Klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:255(para) +#: C/evolution.xml:262(para) msgid "The Receiving Email option lets you determine where you get your email." -msgstr "Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily." +msgstr "" +"Volba přijmu e-mailů vás nechá rozchodnout, kde dostanete vaše e-maily." -#: C/evolution.xml:257(para) +#: C/evolution.xml:264(para) msgid "" "You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you " "are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator " @@ -1072,104 +1175,106 @@ msgstr "" "Musíte specifikovat typ serveru, z kterého chcete získávat e-maily. Pokud si " "nejste jistí typem serveru, zeptejte se vašeho administrátora nebo ISP." -#: C/evolution.xml:260(para) +#: C/evolution.xml:267(para) msgid "Select a server type in the Server Type list." msgstr "Vyberte typ serveru seznamu Typ serveru." -#: C/evolution.xml:261(para) +#: C/evolution.xml:268(para) msgid "The following is a list of server types that are available:" msgstr "Následující je seznam typů serveru, které jsou k dispozici:" -#: C/evolution.xml:263(title) +#: C/evolution.xml:270(title) msgid "Novell GroupWise:" msgstr "Novell GroupWise:" -#: C/evolution.xml:264(para) +#: C/evolution.xml:271(para) msgid "" "Select this option if you connect to a Novell <trademark class=\"registered" "\">GroupWise</trademark> server." msgstr "" +"Vyberte tuto volbu, pokud se připojujete do Novell <trademark class=" +"\"registered\">GroupWise</trademark>." -#: C/evolution.xml:265(para) C/evolution.xml:271(para) -#| msgid "You can also edit the contact information from the preview pane." -msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server." -msgstr "E-maily, kalendář a kontakty jsou uloženy na serveru." - -#: C/evolution.xml:266(para) C/evolution.xml:272(para) -#: C/evolution.xml:277(para) C/evolution.xml:282(para) -#: C/evolution.xml:287(para) -#| msgid "" -#| "Connects to the news server and downloads a list of available news " -#| "digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" -#| "\">Remote Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:273(para) C/evolution.xml:279(para) +#: C/evolution.xml:289(para) C/evolution.xml:294(para) +#: C/evolution.xml:299(para) msgid "" "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " "Configuration Options</link>." msgstr "" -"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13" -"\">Možnosti vzdálené konfigurace</link>." +"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstfw13\">Možnosti " +"vzdálené konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:269(title) +#: C/evolution.xml:275(title) msgid "Microsoft Exchange:" msgstr "Microsoft Exchange:" -#: C/evolution.xml:270(para) +#: C/evolution.xml:276(para) msgid "" -"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. " -"Select this option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 " -"server." +"Available only if the evolution-exchange package is installed. Select this " +"option if you connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server." msgstr "" +"K dispozici pouze, pokud je nainstalovaný balíček evolution-exchange. " +"Vyberte tuto volbu, pokud se připojujete k serveru Microsoft Exchange 2000 " +"nebo 2003." -#: C/evolution.xml:275(title) +#: C/evolution.xml:278(para) C/evolution.xml:284(para) +msgid "Email, calendar, and contact information are stored on the server." +msgstr "Pošta, kalendář a kontakty jsou uloženy na serveru." + +#: C/evolution.xml:281(title) +msgid "MAPI Exchange:" +msgstr "MAPI Exchange:" + +#: C/evolution.xml:282(para) +msgid "" +"Available only if you have installed the evolution-mapi package and if the " +"Exchange MAPI plugin from the Edit > Plugins menu is enabled. It allows " +"you to connect to a Microsoft Exchange 2007 server." +msgstr "" +"K dispozici pouze, pokud máte nainstalovaný balíček evolution-mapi a pokud " +"je povolený zásuvný modul Exchange MAPI v Upravit > Zásuvné moduly. " +"Umožňuje vám se připojit k serveru Microsoft Exchange 2007." + +#: C/evolution.xml:286(title) msgid "IMAP:" msgstr "IMAP:" -#: C/evolution.xml:276(para) -#| msgid "" -#| "Keeps the email on your server so you can access your email from multiple " -#| "systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" -#| "\">Remote Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:287(para) msgid "" "Keeps the email on your server so you can access your email from multiple " "systems." -msgstr "Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " +msgstr "" +"Ponechává vaši poštu na serveru, takže k ní můžete přistupovat z více míst. " -#: C/evolution.xml:280(title) +#: C/evolution.xml:291(title) msgid "POP:" msgstr "POP:" -#: C/evolution.xml:281(para) -#| msgid "" -#| "Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up " -#| "space on the email server. For configuration instructions, see <link " -#| "linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:292(para) msgid "" "Downloads your email to your hard disk for permanent storage, freeing up " "space on the email server." msgstr "" "Stahuje vaši poštu na harddisk k trvalému uložení, uvolňuje místo na " -"poštovním serveru." +"poštovním serveru. " -#: C/evolution.xml:285(title) +#: C/evolution.xml:296(title) msgid "USENET News:" msgstr "Diskusní skupiny USENET:" -#: C/evolution.xml:286(para) -msgid "Connects to a news server and downloads a list of available news digests." +#: C/evolution.xml:297(para) +msgid "" +"Connects to a news server and downloads a list of available news digests." msgstr "" +"Připojí se na server diskusních skupin a stáhne seznam dostupných výběrů " +"diskusí." -#: C/evolution.xml:290(title) +#: C/evolution.xml:301(title) msgid "Local Delivery:" msgstr "Místní doručení:" -#: C/evolution.xml:291(para) -#| msgid "" -#| "Choose this option if you want to move email from the spool (the location " -#| "where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You " -#| "need to provide the path to the mail spool you want to use. If you want " -#| "to leave email in your system's spool files, choose the Standard Unix " -#| "Mbox Spool option instead. For configuration instructions, see <link " -#| "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:302(para) msgid "" "Choose this option if you want to move email from the spool (the location " "where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need " @@ -1183,55 +1288,49 @@ msgstr "" "vašich systémových souborech poštovních schránky, zvolte místo toho možnost " "Standardní Unixový soubor." -#: C/evolution.xml:292(para) C/evolution.xml:298(para) -#: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:309(para) -#: C/evolution.xml:314(para) -#| msgid "" -#| "Connects to the news server and downloads a list of available news " -#| "digests. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" -#| "\">Remote Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:304(para) C/evolution.xml:310(para) +#: C/evolution.xml:316(para) C/evolution.xml:321(para) +#: C/evolution.xml:326(para) msgid "" "For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local " "Configuration Options</link>." msgstr "" -"Více instrukcí k nastavení zjistíte na <link linkend=\"bstgbqn" -"\">Možnosti místní konfigurace</link>." +"Více instrukcí k nastavení se dozvíte na <link linkend=\"bstgbqn\">Možnosti " +"místní konfigurace</link>." -#: C/evolution.xml:295(title) +#: C/evolution.xml:306(title) msgid "MH Format Mail Directories:" msgstr "Adresáře pošty ve formátu MH:" -#: C/evolution.xml:296(para) +#: C/evolution.xml:307(para) msgid "" "If you download your email using MH or another MH-style program, you should " "use this option." msgstr "" +"Pokud stahujete poštu pomocí MH nebo jiného MH programu, měli byste použít " +"tuto volbu." -#: C/evolution.xml:297(para) C/evolution.xml:303(para) +#: C/evolution.xml:309(para) C/evolution.xml:315(para) msgid "You need to provide the path to the mail directory you want to use." -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." -#: C/evolution.xml:301(title) +#: C/evolution.xml:312(title) msgid "Maildir Format Mail Directories:" msgstr "Adresáře pošty ve formátu Maildir:" -#: C/evolution.xml:302(para) +#: C/evolution.xml:313(para) msgid "" "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, you " "should use this option." msgstr "" +"Pokud stahujete poštu pomocí Qmail nebo jiného programu pro maildir, měli " +"byste použít tuto volbu." -#: C/evolution.xml:307(title) -#| msgid "Standard Unix mbox spool file:" +#: C/evolution.xml:318(title) msgid "Standard Unix mbox Spool File:" -msgstr "Standardní Unixový soubor mbox:" +msgstr "Standardní unixový soubor mbox:" -#: C/evolution.xml:308(para) -#| msgid "" -#| "If you want to read and store email in the mail spool file on your local " -#| "system, choose this option. You need to provide the path to the mail " -#| "spool file you want to use. For configuration instructions, see <link " -#| "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:319(para) msgid "" "If you want to read and store email in the mail spool file on your local " "system, choose this option. You need to provide the path to the mail spool " @@ -1239,19 +1338,13 @@ msgid "" msgstr "" "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v souboru uloženém ve vašem systému, " "zvolte tuto možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete " -"použít." +"použít. " -#: C/evolution.xml:312(title) -#| msgid "Standard Unix mbox spool directory:" +#: C/evolution.xml:323(title) msgid "Standard Unix mbox Spool Directory:" -msgstr "Standardní Unixový adresář mbox:" +msgstr "Standardní unixový adresář mbox:" -#: C/evolution.xml:313(para) -#| msgid "" -#| "If you want to read and store email in the mail spool directory on your " -#| "local system, choose this option. You need to provide the path to the " -#| "mail spool directory you want to use. For configuration instructions, see " -#| "<link linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>." +#: C/evolution.xml:324(para) msgid "" "If you want to read and store email in the mail spool directory on your " "local system, choose this option. You need to provide the path to the mail " @@ -1260,11 +1353,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete číst a uchovávat poštu v adresáři ve vašem systému, zvolte tuto " "možnost. Musíte zadat cestu k adresáři pošty, který chcete použít." -#: C/evolution.xml:317(title) C/evolution.xml:5460(title) +#: C/evolution.xml:328(title) C/evolution.xml:5549(title) msgid "None:" msgstr "Žádný:" -#: C/evolution.xml:318(para) +#: C/evolution.xml:329(para) msgid "" "Select this if you do not plan to check email with this account. If you " "select this, there are no configuration options." @@ -1272,11 +1365,11 @@ msgstr "" "Toto zvolte, pokud neplánujete kontrolovat s tímto účtem poštu. Pokud " "zvolíte toto, nejsou k dispozici žádné možnosti konfigurace." -#: C/evolution.xml:324(title) +#: C/evolution.xml:335(title) msgid "Remote Configuration Options" msgstr "Možnosti vzdálené konfigurace" -#: C/evolution.xml:325(para) +#: C/evolution.xml:336(para) msgid "" "If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, " "you need to specify additional information." @@ -1284,14 +1377,11 @@ msgstr "" "Pokud jste vybrali Novell GroupWise, IMAP, POP nebo Diskusní skupiny USENET " "jako váš server, musíte doplnit další informace." -#: C/evolution.xml:328(para) C/evolution.xml:691(para) +#: C/evolution.xml:339(para) C/evolution.xml:793(para) msgid "Type the server name of your email server in the Server field." msgstr "Napište jméno vašeho poštovního serveru do pole Server." -#: C/evolution.xml:329(para) C/evolution.xml:692(para) -#| msgid "" -#| "If you are unsure what your Server address is, contact your system " -#| "administrator." +#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:794(para) msgid "" "If you are unsure what your server address is, contact your system " "administrator." @@ -1299,19 +1389,19 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jistí, jaká je adresa vašeho serveru, kontaktujte svého " "administrátora." -#: C/evolution.xml:332(para) C/evolution.xml:704(para) +#: C/evolution.xml:343(para) C/evolution.xml:806(para) msgid "Type your username in the Username field." msgstr "Napište vaše uživatelské jméno do pole Jméno uživatele." -#: C/evolution.xml:335(para) C/evolution.xml:712(para) +#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:814(para) msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)." msgstr "Vyberte, pokud chcete používat zabezpečené připojení (SSL nebo TLS)." -#: C/evolution.xml:336(para) +#: C/evolution.xml:347(para) msgid "You should enable this option if your server supports it." msgstr "Pokud ji server podporuje, měli byste tuto volbu povolit." -#: C/evolution.xml:337(para) C/evolution.xml:343(para) +#: C/evolution.xml:348(para) C/evolution.xml:354(para) msgid "" "Free webmail providers usually supply information about which of these " "options can be used. If you are in an organizational environment, you may " @@ -1321,37 +1411,32 @@ msgstr "" "využít. Pokud jste v prostředí organizace, můžete kontaktovat vašeho správce " "systému, abyste získali více informací." -#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:699(para) -#: C/evolution.xml:5289(para) +#: C/evolution.xml:351(para) C/evolution.xml:801(para) +#: C/evolution.xml:5378(para) msgid "Select your authentication type in the Authentication list." msgstr "Zvolte druh autentizace v seznamu Autentizace." -#: C/evolution.xml:341(para) C/evolution.xml:700(para) -#: C/evolution.xml:733(para) C/evolution.xml:2006(para) -#: C/evolution.xml:2231(para) C/evolution.xml:2239(para) -#: C/evolution.xml:2409(para) C/evolution.xml:3187(para) -#: C/evolution.xml:3192(para) C/evolution.xml:3672(para) -#: C/evolution.xml:3687(para) C/evolution.xml:3695(para) -#: C/evolution.xml:4021(para) C/evolution.xml:4023(para) -#: C/evolution.xml:4025(para) C/evolution.xml:4045(para) -#: C/evolution.xml:4056(para) C/evolution.xml:4061(para) -#: C/evolution.xml:4082(para) C/evolution.xml:4090(para) -#: C/evolution.xml:4206(para) C/evolution.xml:4217(para) -#: C/evolution.xml:4222(para) C/evolution.xml:4233(para) -#: C/evolution.xml:4241(para) C/evolution.xml:4246(para) -#: C/evolution.xml:4592(para) C/evolution.xml:4611(para) -#: C/evolution.xml:4643(para) C/evolution.xml:4656(para) -#: C/evolution.xml:4878(para) C/evolution.xml:6318(para) -#: C/evolution.xml:7104(para) C/evolution.xml:7170(para) +#: C/evolution.xml:352(para) C/evolution.xml:802(para) +#: C/evolution.xml:835(para) C/evolution.xml:2078(para) +#: C/evolution.xml:2303(para) C/evolution.xml:2311(para) +#: C/evolution.xml:2481(para) C/evolution.xml:3267(para) +#: C/evolution.xml:3272(para) C/evolution.xml:3752(para) +#: C/evolution.xml:3767(para) C/evolution.xml:3775(para) +#: C/evolution.xml:4104(para) C/evolution.xml:4106(para) +#: C/evolution.xml:4108(para) C/evolution.xml:4128(para) +#: C/evolution.xml:4139(para) C/evolution.xml:4144(para) +#: C/evolution.xml:4165(para) C/evolution.xml:4173(para) +#: C/evolution.xml:4289(para) C/evolution.xml:4300(para) +#: C/evolution.xml:4305(para) C/evolution.xml:4316(para) +#: C/evolution.xml:4324(para) C/evolution.xml:4329(para) +#: C/evolution.xml:4680(para) C/evolution.xml:4699(para) +#: C/evolution.xml:4731(para) C/evolution.xml:4744(para) +#: C/evolution.xml:4966(para) C/evolution.xml:6415(para) +#: C/evolution.xml:7205(para) C/evolution.xml:7271(para) msgid "or" msgstr "nebo" -#: C/evolution.xml:342(para) C/evolution.xml:701(para) -#| msgid "" -#| "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported " -#| "types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they " -#| "support, so clicking this button is not a guarantee that available " -#| "mechanisms actually work." +#: C/evolution.xml:353(para) C/evolution.xml:803(para) msgid "" "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported " "authentication mechanisms. Some servers do not announce the authentication " @@ -1363,11 +1448,11 @@ msgstr "" "podporují, takže kliknutí na toto tlačítko nezaručuje, že dostupné " "mechanismy opravdu fungují." -#: C/evolution.xml:346(para) C/evolution.xml:707(para) +#: C/evolution.xml:357(para) C/evolution.xml:809(para) msgid "Select if you want Evolution to remember your password." msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby si Evolution pamatoval vaše heslo." -#: C/evolution.xml:352(para) +#: C/evolution.xml:363(para) msgid "" "(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide " "your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in " @@ -1383,7 +1468,7 @@ msgstr "" "by mělo obsahovat i cestu k poštovní schránce, např. http://<varname>jmeno " "serveru</varname>/exchange/<varname>cesta k postovni schrance</varname>." -#: C/evolution.xml:353(para) +#: C/evolution.xml:364(para) msgid "" "When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -1391,17 +1476,11 @@ msgstr "" "Pokud jste hotovi, pokračujte na <link linkend=\"more-mail-options" "\">Možnosti příjmu pošty</link>." -#: C/evolution.xml:357(title) +#: C/evolution.xml:368(title) msgid "Local Configuration Options" msgstr "Možnosti místní konfigurace" -#: C/evolution.xml:358(para) -#| msgid "" -#| "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-" -#| "Format Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix " -#| "mbox spool directory, you must specify the path to the local files in the " -#| "path field. Continue with<link linkend=\"more-mail-options\">Receiving " -#| "Mail Options</link>." +#: C/evolution.xml:369(para) msgid "" "If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format " "Mail Directories, Standard Unix mbox spool file or Standard Unix mbox spool " @@ -1414,71 +1493,72 @@ msgstr "" "k lokálním souborům do pole cesty. Pokračujte na <link linkend=\"more-mail-" "options\">Možnosti přijímání pošty</link>." -#: C/evolution.xml:364(para) +#: C/evolution.xml:375(para) msgid "" "After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some " "preferences for its behavior." -msgstr "Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování." +msgstr "" +"Poté, co nastavíte mechanismus doručení pošty, můžete nastavit jeho chování." -#: C/evolution.xml:367(link) C/evolution.xml:396(title) +#: C/evolution.xml:378(link) C/evolution.xml:407(title) msgid "Novell GroupWise Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Novell GroupWise" -#: C/evolution.xml:370(link) C/evolution.xml:436(title) +#: C/evolution.xml:381(link) C/evolution.xml:447(title) msgid "Microsoft Exchange Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Microsoft Exchange" -#: C/evolution.xml:373(link) C/evolution.xml:477(title) +#: C/evolution.xml:384(link) C/evolution.xml:579(title) msgid "IMAP Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání IMAPu" -#: C/evolution.xml:376(link) C/evolution.xml:521(title) +#: C/evolution.xml:387(link) C/evolution.xml:623(title) msgid "POP Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání POP" -#: C/evolution.xml:379(link) C/evolution.xml:543(title) +#: C/evolution.xml:390(link) C/evolution.xml:645(title) msgid "USENET News Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Diskusních skupin USENET" -#: C/evolution.xml:382(link) C/evolution.xml:567(title) +#: C/evolution.xml:393(link) C/evolution.xml:669(title) msgid "Local Delivery Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Místního doručení" -#: C/evolution.xml:385(link) C/evolution.xml:582(title) +#: C/evolution.xml:396(link) C/evolution.xml:684(title) msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu MH" -#: C/evolution.xml:388(link) C/evolution.xml:602(title) +#: C/evolution.xml:399(link) C/evolution.xml:704(title) msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Adresářů pošty ve formátu maildir" -#: C/evolution.xml:391(link) +#: C/evolution.xml:402(link) msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" -#: C/evolution.xml:397(para) C/evolution.xml:437(para) -#: C/evolution.xml:478(para) C/evolution.xml:523(para) -#: C/evolution.xml:545(para) C/evolution.xml:568(para) -#: C/evolution.xml:583(para) C/evolution.xml:603(para) -#: C/evolution.xml:646(para) +#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:448(para) +#: C/evolution.xml:580(para) C/evolution.xml:625(para) +#: C/evolution.xml:647(para) C/evolution.xml:670(para) +#: C/evolution.xml:685(para) C/evolution.xml:705(para) +#: C/evolution.xml:748(para) msgid "You need to specify the following options for this server type:" -msgstr "" - -#: C/evolution.xml:400(para) C/evolution.xml:441(para) -#: C/evolution.xml:482(para) C/evolution.xml:526(para) -#: C/evolution.xml:548(para) C/evolution.xml:571(para) -#: C/evolution.xml:586(para) C/evolution.xml:606(para) -#: C/evolution.xml:626(para) C/evolution.xml:649(para) -#: C/evolution.xml:5867(para) +msgstr "Musíte zadat následující volby pro tento typ serveru:" + +#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:452(para) +#: C/evolution.xml:584(para) C/evolution.xml:628(para) +#: C/evolution.xml:650(para) C/evolution.xml:673(para) +#: C/evolution.xml:688(para) C/evolution.xml:708(para) +#: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para) +#: C/evolution.xml:5956(para) msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." msgstr "Zvolte, zda chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu." -#: C/evolution.xml:401(para) C/evolution.xml:442(para) -#: C/evolution.xml:483(para) C/evolution.xml:527(para) -#: C/evolution.xml:549(para) C/evolution.xml:572(para) -#: C/evolution.xml:587(para) C/evolution.xml:607(para) -#: C/evolution.xml:627(para) C/evolution.xml:650(para) -#: C/evolution.xml:5868(para) +#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para) +#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para) +#: C/evolution.xml:651(para) C/evolution.xml:674(para) +#: C/evolution.xml:689(para) C/evolution.xml:709(para) +#: C/evolution.xml:729(para) C/evolution.xml:752(para) +#: C/evolution.xml:5957(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "check for new messages." @@ -1486,15 +1566,16 @@ msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution kontrolovat " "nové zprávy." -#: C/evolution.xml:404(para) C/evolution.xml:445(para) -#: C/evolution.xml:5873(para) +#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para) +#: C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:5962(para) msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." -msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby se nové zprávy kontrolovaly ve všech složkách." -#: C/evolution.xml:407(para) C/evolution.xml:463(para) -#: C/evolution.xml:498(para) C/evolution.xml:610(para) -#: C/evolution.xml:630(para) C/evolution.xml:653(para) -#: C/evolution.xml:5876(para) +#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:474(para) +#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:600(para) +#: C/evolution.xml:712(para) C/evolution.xml:732(para) +#: C/evolution.xml:755(para) C/evolution.xml:5965(para) msgid "" "Select Apply filters to new messages in inbox on this server if you want to " "apply filters." @@ -1502,8 +1583,8 @@ msgstr "" "Vyberte Použít filtry na nové zprávy v Příchozích na tomto serveru, pokud " "chcete filtry použít." -#: C/evolution.xml:408(para) C/evolution.xml:499(para) -#: C/evolution.xml:611(para) C/evolution.xml:5877(para) +#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:601(para) +#: C/evolution.xml:713(para) C/evolution.xml:5966(para) msgid "" "For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-" "filters-new\">Creating New Filter Rules</link>." @@ -1511,13 +1592,14 @@ msgstr "" "Více informací o filtrování na <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new" "\">Vytvoření nových pravidel filtrování</link>." -#: C/evolution.xml:411(para) C/evolution.xml:466(para) -#: C/evolution.xml:502(para) C/evolution.xml:5880(para) +#: C/evolution.xml:422(para) C/evolution.xml:477(para) +#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:604(para) +#: C/evolution.xml:5969(para) msgid "Select if you want to check new messages for junk content." msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách." -#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:467(para) -#: C/evolution.xml:503(para) +#: C/evolution.xml:423(para) C/evolution.xml:478(para) +#: C/evolution.xml:564(para) C/evolution.xml:605(para) msgid "" "For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-" "organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-" @@ -1527,12 +1609,13 @@ msgstr "" "organize-spam\">Zastavení nevyžádané pošty (spamu)</link> a <link linkend=" "\"mail-prefs-junk\">Nevyžádaná pošta</link>." -#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:5884(para) +#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:5973(para) msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." -msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu pouze ve složce Příchozí." -#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:460(para) -#: C/evolution.xml:509(para) +#: C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:471(para) +#: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:611(para) msgid "" "Select Automatically synchronize remote mail locally to download the " "messages to your local system." @@ -1540,13 +1623,7 @@ msgstr "" "Vyberte Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně, abyste stáhli " "zprávy do vašeho lokálního systému." -#: C/evolution.xml:419(para) C/evolution.xml:510(para) -#| msgid "" -#| "Evolution, by default downloads only the header information such as From, " -#| "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " -#| "downloaded only when you click the message. Thus you can save time and " -#| "network usage. This is useful when you don't read all the messages you " -#| "receive." +#: C/evolution.xml:430(para) C/evolution.xml:612(para) msgid "" "Evolution, by default, downloads only the header information such as From, " "Subject, and Date. The body of the message and the attachments are " @@ -1559,12 +1636,7 @@ msgstr "" "zprávu. Takže můžete šetřit čas a zatížení sítě. Toto je užitečné, když " "nečtete všechny právy, které dostanete." -#: C/evolution.xml:420(para) C/evolution.xml:511(para) -#| msgid "" -#| "If you check this option, evolution fetches the headers as well as the " -#| "body of the message simultaneously. In this case, the time taken to open " -#| "a message is comparatively less. In addition to that, you can download " -#| "the mail for reading them offline, when you have checked this option." +#: C/evolution.xml:431(para) C/evolution.xml:613(para) msgid "" "If you check this option, Evolution fetches the headers as well as the body " "of the message simultaneously. In this case, the time taken to open a " @@ -1576,7 +1648,7 @@ msgstr "" "můžete stahovat e-maily pro off-line čtení v případě, že zatrhnete tuto " "volbu." -#: C/evolution.xml:423(para) +#: C/evolution.xml:434(para) msgid "" "Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." @@ -1584,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Napište váš port SOAP pro Post Office Agent do pole Port SOAP pro Post " "Office." -#: C/evolution.xml:424(para) C/evolution.xml:5895(para) +#: C/evolution.xml:435(para) C/evolution.xml:5984(para) msgid "" "If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " "system administrator." @@ -1592,11 +1664,12 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jistí, jaký je váš port SOAP pro Post Office Agent, " "kontaktujte svého administrátora." -#: C/evolution.xml:432(para) C/evolution.xml:473(para) -#: C/evolution.xml:517(para) C/evolution.xml:539(para) -#: C/evolution.xml:563(para) C/evolution.xml:578(para) -#: C/evolution.xml:598(para) C/evolution.xml:619(para) -#: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:664(para) +#: C/evolution.xml:443(para) C/evolution.xml:484(para) +#: C/evolution.xml:573(para) C/evolution.xml:619(para) +#: C/evolution.xml:641(para) C/evolution.xml:665(para) +#: C/evolution.xml:680(para) C/evolution.xml:700(para) +#: C/evolution.xml:721(para) C/evolution.xml:743(para) +#: C/evolution.xml:766(para) msgid "" "When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending " "Mail</link>." @@ -1604,13 +1677,14 @@ msgstr "" "Když jste hotoví, pokračujte na <link linkend=\"third-step\">Odesílání " "pošty</link>." -#: C/evolution.xml:448(para) +#: C/evolution.xml:459(para) C/evolution.xml:529(para) msgid "" "Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name " "field." -msgstr "Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. " +msgstr "" +"Zadejte název serveru Global Catalog do pole Název serveru Global Catalog. " -#: C/evolution.xml:449(para) +#: C/evolution.xml:460(para) C/evolution.xml:530(para) msgid "" "The Global Catalog Server contains the user information for users. If you " "are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system " @@ -1620,15 +1694,13 @@ msgstr "" "nejste jistí, co je název serveru Global Catalog, kontaktujte svého " "administrátora." -#: C/evolution.xml:452(para) -#| msgid "" -#| "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)." +#: C/evolution.xml:463(para) C/evolution.xml:538(para) msgid "" "Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) " "responses." -msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit počet odpovědí globálních seznamů adres (GAL)." +msgstr "Zvolte, pokud chcete omezit odpovědí globálního seznamu adres (GAL)." -#: C/evolution.xml:453(para) +#: C/evolution.xml:464(para) C/evolution.xml:539(para) msgid "" "The GAL contains a list of all email addresses. If you select this option, " "you need to specify the maximum number of responses." @@ -1636,12 +1708,11 @@ msgstr "" "GAL obsahuje seznam všech e-mailových adres. Pokud zvolíte tuto volbu, " "musíte zadat maximální počet odpovědí." -#: C/evolution.xml:456(para) -#| msgid "Select if you want to use a password expire warning time period." +#: C/evolution.xml:467(para) msgid "Select if you want to use a password expiry warning time period." msgstr "Zvolte, pokud chcete použít Dobu varování na vypršení hesla." -#: C/evolution.xml:457(para) +#: C/evolution.xml:468(para) msgid "" "If you select this option, you need to specify how often Evolution should " "send the password expire message." @@ -1649,7 +1720,74 @@ msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, musíte zadat, jak často má Evolution posílat " "zprávu o vypršení platnosti hesla." -#: C/evolution.xml:486(para) +#: C/evolution.xml:488(title) +msgid "Exchange MAPI Receiving Options" +msgstr "Možnosti přijímání Exchange MAPI" + +#: C/evolution.xml:489(para) +msgid "" +"If you select Microsoft Exchange MAPI as your receiving server type, you " +"need to specify the following options:" +msgstr "" +"Pokud vyberete Microsoft Exchange MAPI jako typ serveru, z kterého přijímate " +"poštu, musíte zadat následující volby:" + +#: C/evolution.xml:492(para) +msgid "" +"Select the desired options as given in the following table, then click " +"Forward." +msgstr "" +"Vyberte požadované volby tak, jak jsou dány v následující tabulce, potom " +"klikněte na Vpřed." + +#: C/evolution.xml:500(para) +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: C/evolution.xml:503(para) C/evolution.xml:1142(para) +#: C/evolution.xml:1849(para) C/evolution.xml:7041(para) +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: C/evolution.xml:510(para) +msgid "Check for new messages every x minutes" +msgstr "Kontrolovat nové zprávy každých x minut" + +#: C/evolution.xml:513(para) +msgid "" +"Select this option if you want Evolution to automatically check for new " +"mail. If you select this option, you need to specify how often Evolution " +"should check for new messages." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. " +"Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové zprávy " +"kontrolovat." + +#: C/evolution.xml:518(para) +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Kontrolovat novou poštu ve všech složkách" + +#: C/evolution.xml:526(para) +msgid "Global Catalog server name" +msgstr "Název globálního katalogového serveru" + +#: C/evolution.xml:535(para) +msgid "Limit number of GAL responses" +msgstr "Omezení odpovědí globálního seznamu adres (GAL)." + +#: C/evolution.xml:544(para) +msgid "Automatically synchronize account locally" +msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně" + +#: C/evolution.xml:552(para) +msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +msgstr "Aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na serveru." + +#: C/evolution.xml:560(para) +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Kontrolovat nevyžádanou poštu v nových zprávách." + +#: C/evolution.xml:588(para) msgid "" "Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP " "server." @@ -1657,7 +1795,7 @@ msgstr "" "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution používal vlastní příkazy pro připojení k " "IMAP serveru." -#: C/evolution.xml:487(para) +#: C/evolution.xml:589(para) msgid "" "If you select this option, specify the custom command you want Evolution to " "use." @@ -1665,11 +1803,11 @@ msgstr "" "Pokud vyberete tuto volbu, zadejte vlastní příkazy, které má Evolution " "používat." -#: C/evolution.xml:490(para) +#: C/evolution.xml:592(para) msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution ukazoval pouze přihlášené složky." -#: C/evolution.xml:491(para) +#: C/evolution.xml:593(para) msgid "" "Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by " "subscribing to them." @@ -1677,11 +1815,13 @@ msgstr "" "Přihlášené složky jsou ty složky, které jste vybrali pro příjem pošty tak, " "že jste se k nim přihlásili." -#: C/evolution.xml:494(para) -msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." -msgstr "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek." +#: C/evolution.xml:596(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby Evolution přepsal serverem nabízené názvy složek." -#: C/evolution.xml:495(para) +#: C/evolution.xml:597(para) msgid "" "By choosing this option you can rename the folders that the server provides. " "If you select this option, you need to specify the namespace to use." @@ -1689,27 +1829,27 @@ msgstr "" "Vybráním této možnosti můžete přejmenovat složky, které nabízí server. Pokud " "vyberete tuto možnost, musíte zadat názvy, které chcete použít." -#: C/evolution.xml:506(para) +#: C/evolution.xml:608(para) msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." msgstr "Zvolte, pokud chcete kontrolovat nevyžádanou poštu ve složce Příchozí." -#: C/evolution.xml:530(para) +#: C/evolution.xml:632(para) msgid "Select if you want to leave messages on the server." msgstr "Zvolte, pokud chcete ponechat zprávy na serveru." -#: C/evolution.xml:533(para) +#: C/evolution.xml:635(para) msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions." msgstr "Zvolte, pokud chcete vypnout podporu pro všechna rozšíření POP3." -#: C/evolution.xml:552(para) +#: C/evolution.xml:654(para) msgid "Select if you want to show folders in short notation." msgstr "Zvolte, pokud chcete zobrazit složky ve zkráceném zápisu." -#: C/evolution.xml:553(para) +#: C/evolution.xml:655(para) msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." msgstr "Například comp.os.linux by se zobrazilo jako c.o.linux." -#: C/evolution.xml:556(para) +#: C/evolution.xml:658(para) msgid "" "Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog " "box." @@ -1717,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Zvolte, pokud chcete zobrazit názvy příbuzných složek v dialogovém boxu pro " "přihlášení." -#: C/evolution.xml:557(para) +#: C/evolution.xml:659(para) msgid "" "If you select to show relative folder names in the subscription page, only " "the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail " @@ -1727,25 +1867,27 @@ msgstr "" "bude zobrazen pouze název složky. Například složka evolution.mail se zobrazí " "jako evolution." -#: C/evolution.xml:590(para) -msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file." -msgstr "Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>" +#: C/evolution.xml:692(para) +msgid "" +"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete použít souhrnný soubor <emphasis>.folders</emphasis>" -#: C/evolution.xml:623(title) -#| msgid "Standard Unix mbox spool file Receiving Options" +#: C/evolution.xml:725(title) msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options" msgstr "Možnosti přijímání Standardního Unixového souboru mbox" -#: C/evolution.xml:633(para) C/evolution.xml:656(para) -msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." -msgstr "Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt." +#: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para) +msgid "" +"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete zvolit hlavičky stavu ve formátech Elm, Pine nebo Mutt." -#: C/evolution.xml:645(title) -#| msgid "Standard Unix mbox spool directory Receiving Options" +#: C/evolution.xml:747(title) msgid "Standard Unix mbox Spool Directory Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu Standardního Unixového sdíleného adresáře mbox" -#: C/evolution.xml:670(para) +#: C/evolution.xml:772(para) msgid "" "Now that you have entered information about how you plan to get mail, " "Evolution needs to know about how you want to send it." @@ -1753,19 +1895,19 @@ msgstr "" "Nyní, když jste vložili informace o tom, jak hodláte získávat e-maily, " "Evolution potřebuje znát, jak je chcete posílat." -#: C/evolution.xml:673(para) +#: C/evolution.xml:775(para) msgid "Select a server type from the Server Type list." msgstr "Vyberte typ serveru ze seznamu Typ Serveru." -#: C/evolution.xml:674(para) +#: C/evolution.xml:776(para) msgid "The following server types are available:" msgstr "K dispozici jsou následující typy serverů:" -#: C/evolution.xml:676(title) +#: C/evolution.xml:778(title) msgid "Sendmail:" msgstr "Sendmail:" -#: C/evolution.xml:677(para) +#: C/evolution.xml:779(para) msgid "" "Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more " "flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option " @@ -1775,11 +1917,11 @@ msgstr "" "flexibilnější, ale není tak jednoduše nastavitelný, takže byste měli vybrat " "tuto volbu, pouze pokud víte, jak službu Sendmail nastavit." -#: C/evolution.xml:680(title) +#: C/evolution.xml:782(title) msgid "SMTP:" msgstr "SMTP:" -#: C/evolution.xml:681(para) +#: C/evolution.xml:783(para) msgid "" "Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " "sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration " @@ -1790,15 +1932,15 @@ msgstr "" "posílání pošty. Pokud vyberete SMTP, narazíte na další možnosti nastavení. " "Více informací naleznete v <link linkend=\"bsthwzo\">Nastavení SMTP</link>." -#: C/evolution.xml:687(title) +#: C/evolution.xml:789(title) msgid "SMTP Configuration" msgstr "Nastavení SMTP" -#: C/evolution.xml:695(para) +#: C/evolution.xml:797(para) msgid "Select if your server requires authentication." msgstr "Vyberte, pokud váš server vyžaduje autentizaci." -#: C/evolution.xml:696(para) +#: C/evolution.xml:798(para) msgid "" "If you selected that your server requires authentication, you need to " "provide the following information:" @@ -1806,11 +1948,11 @@ msgstr "" "Pokud jste vybrali, že váš server vyžaduje autentizaci, musíte poskytnout " "následující informace:" -#: C/evolution.xml:718(para) +#: C/evolution.xml:820(para) msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>." msgstr "Pokračujte na <link linkend=\"bsti1ty\">Správu účtu</link>." -#: C/evolution.xml:724(para) +#: C/evolution.xml:826(para) msgid "" "Now that you have finished the email configuration process you need to give " "the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account " @@ -1820,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Jménem může být cokoliv, co chcete. Napište vaše jméno účtu do pole Jméno a " "klikněte na Vpřed. " -#: C/evolution.xml:725(para) +#: C/evolution.xml:827(para) msgid "" "Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=" "\"step-three-b\"/>." @@ -1828,23 +1970,23 @@ msgstr "" "Pokračujte na <link linkend=\"step-three-b\">Časové pásmo</link><link " "linkend=\"step-three-b\"/>." -#: C/evolution.xml:732(para) +#: C/evolution.xml:834(para) msgid "Select your time zone on the map." msgstr "Vyberte na mapě vaše časové pásmo." -#: C/evolution.xml:734(para) +#: C/evolution.xml:836(para) msgid "Select from the time zone drop-down list." msgstr "Vyberte z rozbalovacího seznamu časových pásem." -#: C/evolution.xml:739(para) +#: C/evolution.xml:841(para) msgid "Click OK, then click Apply." msgstr "Klikněte na OK a potom na Použít." -#: C/evolution.xml:740(para) +#: C/evolution.xml:842(para) msgid "Evolution opens with your new account created." msgstr "Evolution se otevře s vašim nových účtem." -#: C/evolution.xml:743(para) +#: C/evolution.xml:845(para) msgid "" "If you want to import email from another email client, continue with <link " "linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to " @@ -1854,11 +1996,11 @@ msgstr "" "<link linkend=\"fourth-step\">Import pošty (volitelné)</link>. Pokud ne, " "přeskočte na <link linkend=\"ui-intro\">Používání Evolutionu: Přehled</link>." -#: C/evolution.xml:747(title) +#: C/evolution.xml:849(title) msgid "Importing Mail (Optional)" msgstr "Import pošty (volitelné)" -#: C/evolution.xml:748(para) +#: C/evolution.xml:850(para) msgid "" "After selecting your time zone, if Evolution finds email or address files " "from another application, it offers to import them. For a full description " @@ -1870,7 +2012,7 @@ msgstr "" "naleznete v <link linkend=\"importing-mail\">Importu jednotlivých souborů</" "link>." -#: C/evolution.xml:749(para) C/evolution.xml:2526(para) +#: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:2606(para) msgid "" "Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " "proprietary formats that Evolution cannot read or import." @@ -1878,7 +2020,7 @@ msgstr "" "Microsoft Outlook* a verze Outlooku Express verze 4 a vyšší používají " "proprietární formáty, které Evolution neumí přečíst nebo importovat." -#: C/evolution.xml:750(para) +#: C/evolution.xml:852(para) msgid "" "To import information, you might want to use the Export tool under Windows*. " "See the instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating " @@ -1888,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Windows*. Instrukce naleznete v <link linkend=\"outlook-migration-mail" "\">Migraci lokálních poštovních složek Outlooku</link>." -#: C/evolution.xml:751(para) C/evolution.xml:2531(para) +#: C/evolution.xml:853(para) C/evolution.xml:2611(para) msgid "" "Before importing email from Netscape*, Mozilla and Netscape users need to " "click File > Compact > All Folders from within the Netscape or Mozilla " @@ -1900,12 +2042,7 @@ msgstr "" "poštovním nástroji Netscapu a Mozilly. Jinak Evolution importuje a obnoví " "všechny zprávy ze složky Koš." -#: C/evolution.xml:753(para) -#| msgid "" -#| "Evolution uses standard file types for email and calendar information, so " -#| "you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> " -#| "directory. The file formats used are <command>mbox</command> for email " -#| "and iCal for calendar information." +#: C/evolution.xml:855(para) msgid "" "Evolution uses standard file types for email and calendar information, so " "you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> " @@ -1914,16 +2051,10 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution používá standardní typy souborů pro poštu a kalendář, takže můžete " "tyto soubory kopírovat z vašeho adresáře <command>~/.evolution</command>. " -"Použité formáty souborů jsou <emphasis>mbox</emphasis> pro poštu a <emphasis>" -"iCal</emphasis> pro " -"kalendář." +"Použité formáty souborů jsou <command>mbox</command> pro poštu a " +"<emphasis>iCal</emphasis> pro kalendář." -#: C/evolution.xml:754(para) -#| msgid "" -#| "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " -#| "vCard*. To export an addressbook, click File > Save Address Book As " -#| "VCard\". If you want to export only one contact, click File > Save " -#| "Contact as VCard." +#: C/evolution.xml:856(para) msgid "" "Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " "vCard*. To export an address book, click File > Save Address Book As VCard" @@ -1931,11 +2062,11 @@ msgid "" "VCard." msgstr "" "Soubory kontaktů jsou uloženy v databázi, ale mohou být uloženy jako " -"standardní vCard*. Abyste exportovali data kontaktů, otevřete váš nástroj " -"kontaktů a vyberte kontakty, které chcete exportovat (pro výběr všech " -"stiskněte Ctrl+A). Klikněte na Soubor > Uložit kontakt jako VCard." +"standardní vCard*. Chcete-li exportovat adresář, klikněte na Soubor > " +"Uložit adresář jako VCard. Chcete-li exportovat pouze jeden kontakt, " +"klikněte na Soubor > Uložit kontakt jako VCard." -#: C/evolution.xml:762(para) +#: C/evolution.xml:864(para) msgid "" "Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " "using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main " @@ -1945,11 +2076,11 @@ msgstr "" "používat. Zde je rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně " "Evolutionu." -#: C/evolution.xml:765(title) +#: C/evolution.xml:867(title) msgid "Menu Bar:" msgstr "Lišta nabídky:" -#: C/evolution.xml:766(para) +#: C/evolution.xml:868(para) msgid "" "The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional " "information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</" @@ -1958,11 +2089,11 @@ msgstr "" "Lišta nabídky vám zpřístupňuje většinu funkcí Evolutionu. Více informací v " "<link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">Panelu nabídky</link>." -#: C/evolution.xml:769(title) +#: C/evolution.xml:871(title) msgid "Folder List:" msgstr "Seznam složek:" -#: C/evolution.xml:770(para) +#: C/evolution.xml:872(para) msgid "" "The folder list gives you a list of the available folders for each account. " "To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are " @@ -1972,11 +2103,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete vidět obsah složky, klikněte na jméno složky a obsah se zobrazí " "v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:773(title) +#: C/evolution.xml:875(title) msgid "Toolbar:" msgstr "Lišta nástrojů:" -#: C/evolution.xml:774(para) +#: C/evolution.xml:876(para) msgid "" "The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features " "in each component." @@ -1984,11 +2115,11 @@ msgstr "" "Lišta nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k často používaným funkcím " "jednotlivých komponent." -#: C/evolution.xml:777(title) +#: C/evolution.xml:879(title) msgid "Search Tool:" msgstr "Nástroj hledání:" -#: C/evolution.xml:778(para) +#: C/evolution.xml:880(para) msgid "" "The search tool lets you search your email, contacts, calendar, and tasks to " "easily find what you're looking for." @@ -1996,11 +2127,11 @@ msgstr "" "Nástroj hledání vám umožňuje prohledávat vaše e-maily, kontakty, kalendář a " "úkoly tak, že jednoduše naleznete, co hledáte." -#: C/evolution.xml:781(title) C/evolution.xml:940(title) +#: C/evolution.xml:883(title) C/evolution.xml:1042(title) msgid "Message List:" msgstr "Seznam zpráv:" -#: C/evolution.xml:782(para) +#: C/evolution.xml:884(para) msgid "" "The message list displays a list of email that you have received. To view an " "email in the preview pane, click the email in the message list." @@ -2008,18 +2139,11 @@ msgstr "" "Seznam zpráv zobrazuje seznam e-mailů, které jste dostali. Pro zobrazení e-" "mailu v panelu náhledu, klikněte na e-mail v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:785(title) -#| msgid "Side bar:" +#: C/evolution.xml:887(title) msgid "Side Bar:" msgstr "Boční panel:" -#: C/evolution.xml:786(para) -#| msgid "" -#| "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. " -#| "At the bottom of the side bar is the switcher that let you switch " -#| "Evolution tools, and above that is a list of all the available folders " -#| "for the current tool. For additional information, see <link linkend=" -#| "\"usage-mainwindow-shortcutbar\">The Side Bar</link>." +#: C/evolution.xml:888(para) msgid "" "The side bar lets you switch between folders and between Evolution tools. At " "the bottom of the side bar is the switcher that lets you switch Evolution " @@ -2030,14 +2154,14 @@ msgstr "" "Boční panel vám umožňuje přepínat mezi složkami a mezi nástroji Evolutionu. " "V dolní části bočního panelu je přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi " "nástroji Evolutionu, nad ním je seznam všech dostupných složek aktuálního " -"nástroje. Další informace naleznete v <link linkend=\"usage-mainwindow-" -"shortcutbar\">Bočním panelu</link>." +"nástroje. Další informace naleznete v sekci <link linkend=\"usage-mainwindow-" +"shortcutbar\">Boční panel</link>." -#: C/evolution.xml:789(title) +#: C/evolution.xml:891(title) msgid "Switcher:" msgstr "Přepínač:" -#: C/evolution.xml:790(para) +#: C/evolution.xml:892(para) msgid "" "The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the " "Evolution tools - Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks." @@ -2045,11 +2169,11 @@ msgstr "" "Přepínač v dolní části bočního panelu vám umožňuje přepínat mezi nástroji " "Evolutionu - Poštou, Kontakty, Kalendáři, Poznámkami a Úkoly." -#: C/evolution.xml:793(title) +#: C/evolution.xml:895(title) msgid "Status Bar:" msgstr "Stavový řádek:" -#: C/evolution.xml:794(para) +#: C/evolution.xml:896(para) msgid "" "The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of " "a task. This most often happens when you're checking or sending email. These " @@ -2061,21 +2185,21 @@ msgstr "" "zobrazeny na předchozím obrázku. Indikátor online/offline režimu je zde " "také, v levé dolní části okna." -#: C/evolution.xml:797(title) C/evolution.xml:944(title) +#: C/evolution.xml:899(title) C/evolution.xml:1046(title) msgid "Preview Pane:" msgstr "Panel náhledu:" -#: C/evolution.xml:798(para) +#: C/evolution.xml:900(para) msgid "" "The preview pane displays the contents of the email that is selected in the " "message list." msgstr "Panel náhledu ukazuje obsah e-mailu, který je vybrán v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:802(title) +#: C/evolution.xml:904(title) msgid "The Menu Bar" msgstr "Lišta nabídky" -#: C/evolution.xml:803(para) +#: C/evolution.xml:905(para) msgid "" "The menu bar's contents always provide all the possible actions for any " "given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu " @@ -2087,11 +2211,11 @@ msgstr "" "patřit poště. Některá položka může příslušet jiné komponentě Evolutionu " "anebo, zvláště nabídka Soubor, celé aplikaci." -#: C/evolution.xml:805(title) +#: C/evolution.xml:907(title) msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: C/evolution.xml:806(para) +#: C/evolution.xml:908(para) msgid "" "Anything related to a file or to the operations of the application is listed " "in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, " @@ -2100,26 +2224,23 @@ msgstr "" "Všechno náležející k souboru nebo operace aplikace jsou uvedené v této " "nabídce, jako tvoření věcí, jejich ukládání na disk, tisk, ukončení programu." -#: C/evolution.xml:809(title) +#: C/evolution.xml:911(title) msgid "Edit:" msgstr "Upravit:" -#: C/evolution.xml:810(para) -#| msgid "" -#| "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you " -#| "access the settings and configuration options in the Edit menu." +#: C/evolution.xml:912(para) msgid "" "Holds useful tools that help you edit text and move it around. Also lets you " "access the settings and configuration options." msgstr "" "Obsahuje užitečné nástroje, které vám pomáhají upravovat text nebo ho " -"přesouvat. Také vám možňuje přístup k nastavení v nabídce Upravit." +"přesouvat. Umožňuje vám přístup k nastavení." -#: C/evolution.xml:813(title) +#: C/evolution.xml:915(title) msgid "View:" msgstr "Zobrazit:" -#: C/evolution.xml:814(para) +#: C/evolution.xml:916(para) msgid "" "Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the " "appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of " @@ -2129,11 +2250,11 @@ msgstr "" "kontrolují vzhled Evolutionu jako celku a jiné zase způsob, jak se zobrazují " "jednotlivé informace." -#: C/evolution.xml:817(title) +#: C/evolution.xml:919(title) msgid "Folder:" msgstr "Složka:" -#: C/evolution.xml:818(para) +#: C/evolution.xml:920(para) msgid "" "Holds actions that can be performed on folders. You can find things like " "copy, rename, delete, and so on." @@ -2141,11 +2262,11 @@ msgstr "" "Obsahuje akce, které mohou být použity na složky. Najdete zde věci jako " "kopírování, přejmenování, vymazání atd." -#: C/evolution.xml:821(title) +#: C/evolution.xml:923(title) msgid "Message:" msgstr "Zpráva:" -#: C/evolution.xml:822(para) +#: C/evolution.xml:924(para) msgid "" "Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target " "for the action, such as replying to a message, you can normally find it in " @@ -2154,11 +2275,11 @@ msgstr "" "Obsahuje akce, které mohou být použity na zprávy. Pokud je pouze jeden cíl " "pro akci jako odpověď na zprávu, můžete ji normálně najít v nabídce Zpráva." -#: C/evolution.xml:825(title) +#: C/evolution.xml:927(title) msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: C/evolution.xml:826(para) +#: C/evolution.xml:928(para) msgid "" "Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also " "see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there " @@ -2170,26 +2291,19 @@ msgstr "" "je zde ještě pole pro vložení textu v liště nástrojů, které můžete používat " "pro hledání zpráv. Taktéž si můžete z hledání vytvořit složku hledání." -#: C/evolution.xml:829(title) +#: C/evolution.xml:931(title) msgid "Help:" msgstr "Nápověda:" -#: C/evolution.xml:830(para) -#| msgid "Opens the Evolution Help files." +#: C/evolution.xml:932(para) msgid "Opens the Evolution help files." msgstr "Otevírá soubory s nápovědou k Evolutionu." -#: C/evolution.xml:835(title) +#: C/evolution.xml:937(title) msgid "The Sidebar" msgstr "Boční panel" -#: C/evolution.xml:836(para) -#| msgid "" -#| "Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main " -#| "window. At the bottom of the sidebar is the Switcher, that lets you " -#| "switch between the Evolution tools like Mail, Memo,Tasks and Contacts. " -#| "Above the Switcher you can see a list of folders for the current " -#| "Evolution tool." +#: C/evolution.xml:938(para) msgid "" "The Sidebar is the vertical panel on the left side of the Evolution main " "window. At the bottom of the Sidebar is the Switcher. This lets you switch " @@ -2199,11 +2313,10 @@ msgid "" msgstr "" "Boční panel je vertikální panel v levé části hlavního okna Evolutionu. Ve " "spodní části panelu je Přepínač, který vám umožňuje přepínat mezi nástroji " -"Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, Úkoly a Kontakty. Nad nimi můžete vidět " -"seznam " +"Evolutionu jako jsou Pošta, Poznámky, Úkoly a Kontakty. Nad nimi je seznam " "složek aktuálního nástroje Evolutionu." -#: C/evolution.xml:837(para) +#: C/evolution.xml:939(para) msgid "" "The folder list organizes your email, calendars, address books, task lists " "and memo lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</" @@ -2225,10 +2338,7 @@ msgstr "" "se věnuje <link linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek " "hledání</link>." -#: C/evolution.xml:838(para) -#| msgid "" -#| "If you get large amounts of email, you might want more folders than just " -#| "your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders." +#: C/evolution.xml:940(para) msgid "" "If you get large amounts of email, you might want more folders than just " "your Inbox. You can also create multiple calendar, task, or contacts folders." @@ -2237,112 +2347,108 @@ msgstr "" "jen složku Příchozí. Můžete také vytvořit více složek kalendáře, úkolů nebo " "kontaktů." -#: C/evolution.xml:839(para) +#: C/evolution.xml:941(para) msgid "To create a new folder:" msgstr "Vytvořit novou složku:" -#: C/evolution.xml:842(para) +#: C/evolution.xml:944(para) msgid "Click Folder > New." msgstr "Klikněte na Složku > Nový." -#: C/evolution.xml:845(para) +#: C/evolution.xml:947(para) msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." msgstr "Napište jméno složky do pole Název složky." -#: C/evolution.xml:848(para) +#: C/evolution.xml:950(para) msgid "Select the location of the new folder." msgstr "Vyberte umístění nové složky." -#: C/evolution.xml:851(para) C/evolution.xml:1308(para) -#: C/evolution.xml:1334(para) C/evolution.xml:1346(para) -#: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:1590(para) -#: C/evolution.xml:1872(para) C/evolution.xml:1974(para) -#: C/evolution.xml:1990(para) C/evolution.xml:2308(para) -#: C/evolution.xml:2350(para) C/evolution.xml:2416(para) -#: C/evolution.xml:2896(para) C/evolution.xml:2929(para) -#: C/evolution.xml:3125(para) C/evolution.xml:3167(para) -#: C/evolution.xml:3297(para) C/evolution.xml:3391(para) -#: C/evolution.xml:3406(para) C/evolution.xml:3424(para) -#: C/evolution.xml:3482(para) C/evolution.xml:3528(para) -#: C/evolution.xml:3735(para) C/evolution.xml:3739(para) -#: C/evolution.xml:3966(para) C/evolution.xml:4335(para) -#: C/evolution.xml:4401(para) C/evolution.xml:4523(para) -#: C/evolution.xml:4566(para) C/evolution.xml:4898(para) -#: C/evolution.xml:4953(para) C/evolution.xml:5402(para) -#: C/evolution.xml:5477(para) C/evolution.xml:5499(para) -#: C/evolution.xml:5523(para) C/evolution.xml:5557(para) -#: C/evolution.xml:5901(para) C/evolution.xml:6035(para) -#: C/evolution.xml:6062(para) C/evolution.xml:6082(para) -#: C/evolution.xml:6097(para) C/evolution.xml:6120(para) -#: C/evolution.xml:6147(para) C/evolution.xml:6279(para) -#: C/evolution.xml:6302(para) C/evolution.xml:6380(para) -#: C/evolution.xml:6410(para) C/evolution.xml:7076(para) -#: C/evolution.xml:7174(para) C/evolution.xml:7308(para) +#: C/evolution.xml:953(para) C/evolution.xml:1410(para) +#: C/evolution.xml:1436(para) C/evolution.xml:1448(para) +#: C/evolution.xml:1588(para) C/evolution.xml:1662(para) +#: C/evolution.xml:1944(para) C/evolution.xml:2046(para) +#: C/evolution.xml:2062(para) C/evolution.xml:2380(para) +#: C/evolution.xml:2422(para) C/evolution.xml:2488(para) +#: C/evolution.xml:2976(para) C/evolution.xml:3009(para) +#: C/evolution.xml:3205(para) C/evolution.xml:3247(para) +#: C/evolution.xml:3377(para) C/evolution.xml:3471(para) +#: C/evolution.xml:3486(para) C/evolution.xml:3504(para) +#: C/evolution.xml:3562(para) C/evolution.xml:3608(para) +#: C/evolution.xml:3815(para) C/evolution.xml:3819(para) +#: C/evolution.xml:4045(para) C/evolution.xml:4423(para) +#: C/evolution.xml:4489(para) C/evolution.xml:4611(para) +#: C/evolution.xml:4654(para) C/evolution.xml:4986(para) +#: C/evolution.xml:5041(para) C/evolution.xml:5491(para) +#: C/evolution.xml:5566(para) C/evolution.xml:5588(para) +#: C/evolution.xml:5612(para) C/evolution.xml:5646(para) +#: C/evolution.xml:5990(para) C/evolution.xml:6124(para) +#: C/evolution.xml:6151(para) C/evolution.xml:6179(para) +#: C/evolution.xml:6194(para) C/evolution.xml:6217(para) +#: C/evolution.xml:6244(para) C/evolution.xml:6376(para) +#: C/evolution.xml:6399(para) C/evolution.xml:6477(para) +#: C/evolution.xml:6507(para) C/evolution.xml:7177(para) +#: C/evolution.xml:7275(para) C/evolution.xml:7409(para) msgid "Click OK." msgstr "Klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:856(title) +#: C/evolution.xml:958(title) msgid "Changing Switcher Appearance:" msgstr "Změna vzhledu přepínače:" -#: C/evolution.xml:857(para) -#| msgid "" -#| "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View > " -#| "Switcher Appearance</emphasis> from the Menu bar. Under Switcher " -#| "Appearance you can select:" +#: C/evolution.xml:959(para) msgid "" "To change the appearance of your switcher click <emphasis>View > Switcher " "Appearance</emphasis> from the Menu Bar. Under Switcher Appearance you can " "select:" msgstr "" "Chcete-li změnit vzhled přepínače, klikněte na <emphasis>Zobrazit > " -"Vzhled přepínače</emphasis>" +"Vzhled přepínače</emphasis> v nabídce. Pod Vzhledem přepínače můžete vybrat:" -#: C/evolution.xml:859(title) +#: C/evolution.xml:961(title) msgid "Icons and Text:" msgstr "Ikony a text:" -#: C/evolution.xml:860(para) +#: C/evolution.xml:962(para) msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it." msgstr "Zobrazí tlačítka s popisem a tomu odpovídající ikonou." -#: C/evolution.xml:863(title) +#: C/evolution.xml:965(title) msgid "Icons Only:" msgstr "Jen ikony:" -#: C/evolution.xml:864(para) +#: C/evolution.xml:966(para) msgid "Shows only the icons." msgstr "Zobrazí pouze ikony." -#: C/evolution.xml:867(title) +#: C/evolution.xml:969(title) msgid "Texts Only:" msgstr "Jen text:" -#: C/evolution.xml:868(para) +#: C/evolution.xml:970(para) msgid "Displays buttons with the label, not the icons." msgstr "Zobrazí tlačítka s popisky bez ikon." -#: C/evolution.xml:871(title) +#: C/evolution.xml:973(title) msgid "Toolbar Style:" msgstr "Styl lišty nástrojů:" -#: C/evolution.xml:872(para) +#: C/evolution.xml:974(para) msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." msgstr "Zobrazí tlačítka využívající nastavení systémové lišty nástrojů." -#: C/evolution.xml:875(title) +#: C/evolution.xml:977(title) msgid "Hide Buttons:" msgstr "Skrýt tlačítka:" -#: C/evolution.xml:876(para) +#: C/evolution.xml:978(para) msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher." msgstr "Tato volba schová všechny tlačítka přepínače." -#: C/evolution.xml:881(title) +#: C/evolution.xml:983(title) msgid "Folder Management" msgstr "Správa složek" -#: C/evolution.xml:882(para) +#: C/evolution.xml:984(para) msgid "" "Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following " "options:" @@ -2350,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem na složku nebo podsložku a zobrazí se vám nabídka " "s následujícími možnostmi:" -#: C/evolution.xml:884(title) +#: C/evolution.xml:986(title) msgid "Copy:" msgstr "Kopírovat:" -#: C/evolution.xml:885(para) +#: C/evolution.xml:987(para) msgid "" "Copies the folder to a different location. When you select this item, " "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." @@ -2362,14 +2468,11 @@ msgstr "" "Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution " "vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat." -#: C/evolution.xml:888(title) +#: C/evolution.xml:990(title) msgid "Move:" msgstr "Přesunout:" -#: C/evolution.xml:889(para) -#| msgid "" -#| "Copies the folder to a different location. When you select this item, " -#| "Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." +#: C/evolution.xml:991(para) msgid "" "Moves the folder to another location. When you select this item, Evolution " "offers a choice of locations to move the folder to." @@ -2377,51 +2480,51 @@ msgstr "" "Zkopíruje složku do jiného umístění. Když vyberete tuto položku, Evolution " "vám nabídne výběr umístění, kde složku zkopírovat." -#: C/evolution.xml:892(title) +#: C/evolution.xml:994(title) msgid "Mark Messages As Read:" msgstr "Označit zprávy jako přečtené:" -#: C/evolution.xml:893(para) +#: C/evolution.xml:995(para) msgid "Marks all the messages in the folder as read." msgstr "Označí všechny zprávy ve složce jako přečtené." -#: C/evolution.xml:896(title) +#: C/evolution.xml:998(title) msgid "New Folder:" msgstr "Nová složka:" -#: C/evolution.xml:897(para) +#: C/evolution.xml:999(para) msgid "Creates another folder in the same location." msgstr "Vytvoří další složku se stejným umístěním." -#: C/evolution.xml:900(title) C/evolution.xml:3055(title) +#: C/evolution.xml:1002(title) C/evolution.xml:3135(title) msgid "Delete:" msgstr "Odstranit:" -#: C/evolution.xml:901(para) +#: C/evolution.xml:1003(para) msgid "Deletes the folder and all its contents." msgstr "Odstraní adresář a celý jeho obsah." -#: C/evolution.xml:904(title) +#: C/evolution.xml:1006(title) msgid "Rename:" msgstr "Přejmenovat:" -#: C/evolution.xml:905(para) +#: C/evolution.xml:1007(para) msgid "Lets you change the name of the folder." msgstr "Umožní vám změnit jméno složky." -#: C/evolution.xml:908(title) +#: C/evolution.xml:1010(title) msgid "Disable:" msgstr "Zakázat:" -#: C/evolution.xml:909(para) +#: C/evolution.xml:1011(para) msgid "Disables the account." msgstr "Zakáže účet." -#: C/evolution.xml:912(title) +#: C/evolution.xml:1014(title) msgid "Properties:" msgstr "Vlastnosti:" -#: C/evolution.xml:913(para) +#: C/evolution.xml:1015(para) msgid "" "Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote " "folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for " @@ -2431,11 +2534,12 @@ msgstr "" "složkách vám umožňuje vybrat, zda kopírovat složku do lokálního systému pro " "offline operace." -#: C/evolution.xml:915(para) -msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." +#: C/evolution.xml:1017(para) +msgid "" +"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." msgstr "Můžete také složky a zprávy přeskupovat uchopením a přesunutím. " -#: C/evolution.xml:916(para) +#: C/evolution.xml:1018(para) msgid "" "Any time new email arrives in a email folder, that folder label is displayed " "in bold text, along with the number of new messages in that folder." @@ -2443,17 +2547,17 @@ msgstr "" "Kdykoliv přijde do složky nová pošta, popis složky se zobrazí tučně s počtem " "novým zpráv ve složce." -#: C/evolution.xml:921(title) +#: C/evolution.xml:1023(title) msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: C/evolution.xml:922(para) +#: C/evolution.xml:1024(para) msgid "Evolution email is like other email programs in several ways:" msgstr "" "E-mailový klient Evolution je jako jiné e-mailové programy v několika " "směrech:" -#: C/evolution.xml:925(para) +#: C/evolution.xml:1027(para) msgid "" "It can send and receive email in HTML or as plain text, and makes it easy to " "send and receive multiple file attachments." @@ -2461,21 +2565,17 @@ msgstr "" "Může posílat a přijímat e-maily v HTML nebo prostém textu a zjednodušuje " "posílání a přijímaní přílohy o více souborech." -#: C/evolution.xml:928(para) -#| msgid "" -#| "It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap" -#| "\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh " -#| "spools and files created by other email programs." +#: C/evolution.xml:1030(para) msgid "" "It supports multiple email sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</" "link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or MH spools and " "files created by other email programs." msgstr "" "Podporuje různé e-mailové zdroje včetně <link linkend=\"imap\">IMAPu</link>, " -"<link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů MH " +"<link linkend=\"pop\">POP3</link>, místního mboxu nebo adresářů a souborů mh " "vytvořených jinými programy." -#: C/evolution.xml:931(para) +#: C/evolution.xml:1033(para) msgid "" "It can sort and organize your email in a wide variety of ways with folders, " "searches, and filters." @@ -2483,23 +2583,11 @@ msgstr "" "Může třídit a organizovat vaši poštu mnoha způsoby za pomoci složek, " "vyhledávání a filtrů." -#: C/evolution.xml:934(para) +#: C/evolution.xml:1036(para) msgid "It lets you guard your privacy with encryption." msgstr "Umožňuje vám hlídat si vlastní soukromí pomocí šifrování." -#: C/evolution.xml:937(para) -#| msgid "" -#| "However, Evolution has some important differences from other email " -#| "programs. First, It is built to handle very large amounts of email. The " -#| "<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk email</link>, message " -#| "<link linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link " -#| "linkend=\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were " -#| "built for speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-" -#| "mail-organize-vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational " -#| "feature not found in some email clients. If you get a lot of email, or if " -#| "you keep every message you get in case you need to refer to it later, you " -#| "will find this feature especially useful. Here's a quick explanation of " -#| "what's happening in your main Evolution email window." +#: C/evolution.xml:1039(para) msgid "" "However, Evolution has some important differences from other email programs. " "First, it is built to handle very large amounts of email. The <link linkend=" @@ -2525,7 +2613,7 @@ msgstr "" "chtít později odkázat, budou se vám tyto funkce obzvláště hodit. Zde je " "rychlé vysvětlení toho, co se děje v hlavním okně e-mailu Evolutionu." -#: C/evolution.xml:941(para) +#: C/evolution.xml:1043(para) msgid "" "The message list displays all the messages that you have. This includes all " "your read and unread messages, and email that is flagged to be deleted." @@ -2533,13 +2621,13 @@ msgstr "" "Seznam zpráv zobrazuje všechny zprávy, které máte. To znamená všechny vaše " "přečtené a nepřečtené zprávy a poštu označenou pro smazání." -#: C/evolution.xml:945(para) +#: C/evolution.xml:1047(para) msgid "" "The preview pane displays the message that is currently chosen in the " "message list." msgstr "Panel náhledu ukazuje zprávu, která je vybrána v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:947(para) +#: C/evolution.xml:1049(para) msgid "" "If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the " "whole window, or double-click the message in the message list to have it " @@ -2551,7 +2639,7 @@ msgstr "" "otevře v novém okně. Velikost panelu změníte tak, že táhnete dělící lištu " "mezi dvěma panely." -#: C/evolution.xml:948(para) +#: C/evolution.xml:1050(para) msgid "" "As with folders, you can right-click messages in the message list and get a " "menu of possible actions, including moving or deleting them, creating " @@ -2562,13 +2650,7 @@ msgstr "" "vytváření filtrů nebo složek hledání a označování zpráv jako nevyžádanou " "poštu." -#: C/evolution.xml:949(para) -#| msgid "" -#| "Most of the email-related actions you want to perform are listed in the " -#| "Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used " -#| "ones, like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most " -#| "of them are also located in the right-click menu and as keyboard " -#| "shortcuts." +#: C/evolution.xml:1051(para) msgid "" "Most of the email-related actions you want to perform are listed in the " "Message menu and Folder menu in the menu bar. The most frequently used ones, " @@ -2577,10 +2659,10 @@ msgid "" msgstr "" "Většina akcí týkajících se pošty, které chcete provádět, je v nabídce Zpráva " "a Složka v liště nabídky. Ty nejpoužívanější jako Odpovědět a Přeposlat se " -"nachází také jako tlačítka liště nástrojů. Většina z nich je také umístěná v " -"kontextové nabídce a jako klávesové zkratky." +"nachází také jako tlačítka na liště nástrojů. Většina z nich je také " +"umístěná v kontextové nabídce a jako klávesové zkratky." -#: C/evolution.xml:950(para) +#: C/evolution.xml:1052(para) msgid "" "For an in-depth guide to the email capabilities of Evolution, read <link " "linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving Email</link>." @@ -2588,18 +2670,11 @@ msgstr "" "Hlubšího průvodce poštovními schopnostmi Evolutionu naleznete v <link " "linkend=\"usage-mail\">Posílání a přijímání e-mailů</link>." -#: C/evolution.xml:954(title) +#: C/evolution.xml:1056(title) msgid "The Calendar" msgstr "Kalendář" -#: C/evolution.xml:955(para) -#| msgid "" -#| "To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, " -#| "the calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left " -#| "bottom, there is a monthly calendar you can use to switch days. At the " -#| "upper right, there is a Task list, where you can keep a list of tasks " -#| "separate from your calendar appointments. Below that, there is a Memo " -#| "list." +#: C/evolution.xml:1057(para) msgid "" "To begin using the calendar, click Calendar in the Switcher. By default, the " "calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, " @@ -2607,25 +2682,25 @@ msgid "" "there is a task list, where you can keep a list of tasks separate from your " "calendar appointments. Below that, there is a memo list." msgstr "" -"Chcete-li začít používat kalendář, klikněte na Kalendář v přepínači. " -"Implicitně kalendář zobrazuje rozvrh pro dnešní den na linkovaném pozadí. " -"Vlevo dole je kalendář, kde můžete přepínat mezi dny. Vpravo nahoře je " -"Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů odděleně od událostí v " +"Chcete-li začít používat kalendář, klikněte na Kalendář v přepínači. Ve " +"výchozím stavu kalendář zobrazuje rozvrh pro dnešní den na linkovaném " +"pozadí. Vlevo dole je kalendář, kde můžete přepínat mezi dny. Vpravo nahoře " +"je Seznam úkolů, kde můžete uchovávat seznam úkolů odděleně od událostí v " "kalendáři. Pod ním je Seznam poznámek." -#: C/evolution.xml:958(title) +#: C/evolution.xml:1060(title) msgid "Appointment List:" msgstr "Seznam událostí:" -#: C/evolution.xml:959(para) +#: C/evolution.xml:1061(para) msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments." msgstr "Seznam události zobrazuje všechny události ve vašem rozvrhu." -#: C/evolution.xml:962(title) +#: C/evolution.xml:1064(title) msgid "Month Pane:" msgstr "Měsíční panel:" -#: C/evolution.xml:963(para) +#: C/evolution.xml:1065(para) msgid "" "The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " "months, drag the column border to the right. You can also select a range of " @@ -2636,11 +2711,11 @@ msgstr "" "měsíce, táhněte okraj sloupce doprava. Můžete také vybrat rozsah dnů v " "měsíčním panelu pro zobrazení vlastního rozsahu dnů v seznamu událostí." -#: C/evolution.xml:966(title) +#: C/evolution.xml:1068(title) msgid "Task List:" msgstr "Seznam úkolů:" -#: C/evolution.xml:967(para) +#: C/evolution.xml:1069(para) msgid "" "Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " "associated with them. You can use the list in a larger window by clicking " @@ -2649,7 +2724,7 @@ msgstr "" "Úkoly jsou odlišné od událostí, protože zpravidla nemají přidělený čas. " "Kliknutím na Úkoly v bočním panelu můžete mít seznam ve větším okně." -#: C/evolution.xml:969(para) +#: C/evolution.xml:1071(para) msgid "" "For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar" "\">Evolution Calendar</link>." @@ -2657,11 +2732,11 @@ msgstr "" "Více informací o kalendáři naleznete v <link linkend=\"usage-calendar" "\">Kalendáři Evolution</link>" -#: C/evolution.xml:973(title) +#: C/evolution.xml:1075(title) msgid "The Contacts" msgstr "Kontakty" -#: C/evolution.xml:974(para) +#: C/evolution.xml:1076(para) msgid "" "The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or " "phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change " @@ -2674,24 +2749,19 @@ msgstr "" "papírový blok, protože Evolution umí synchronizaci se zařízeními s Palm OS* " "a umí používat adresáře <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> v síti." -#: C/evolution.xml:975(para) -#| msgid "" -#| "To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the " -#| "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard " -#| "view. You can select other views from the View menu, and adjust the width " -#| "of the columns by clicking and dragging the gray column dividers." +#: C/evolution.xml:1077(para) msgid "" "To use the contacts tool, click Contacts in the Switcher. By default, the " "display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. " "You can select other views from the View menu, and adjust the width of the " "columns by clicking and dragging the gray column dividers." msgstr "" -"Chcete-li používat nástroj kontaktů, klikněte na Kontakty v přepínači. " -"Implicitně jsou kontakty zobrazeny v abecedním pořadí v zobrazení minikart. " -"Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šířku sloupce " -"kliknutím na šedé rozdělující lišty a táhnutím." +"Chcete-li používat nástroj kontaktů, klikněte na Kontakty v přepínači. Ve " +"výchozím stavu jsou kontakty zobrazeny v abecedním pořadí v zobrazení " +"minikart. Můžete vybrat jiná zobrazení z nabídky Zobrazit a upravit šířku " +"sloupce kliknutím na šedé rozdělující lišty a táhnutím." -#: C/evolution.xml:977(para) +#: C/evolution.xml:1079(para) msgid "" "Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest " "of the application. For example, you can right-click an email address in " @@ -2701,11 +2771,11 @@ msgstr "" "Např. můžete kliknout pravým tlačítkem na e-mailovou adresu v poště " "Evolutionu a ihned vytvořit záznam v kontaktech." -#: C/evolution.xml:978(emphasis) +#: C/evolution.xml:1080(emphasis) msgid "Contact List" msgstr "Seznam kontaktů" -#: C/evolution.xml:979(para) +#: C/evolution.xml:1081(para) msgid "" "The largest section of the contacts display shows a list of individual " "contacts. You can also search the contacts in the same way that you search " @@ -2715,7 +2785,7 @@ msgstr "" "vyhledávat kontakty stejným způsobem jako e-maily, pomocí vyhledávacího " "nástroje v pravé části lišty nástrojů. " -#: C/evolution.xml:980(para) +#: C/evolution.xml:1082(para) msgid "" "For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=" "\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>." @@ -2723,17 +2793,11 @@ msgstr "" "Detailnější informace o tom, jak používat adresář naleznete v <link linkend=" "\"usage-contact\">Kontakty Evolution: adresář</link> " -#: C/evolution.xml:985(title) -#| msgid "Backing Up And Restoring Evolution" +#: C/evolution.xml:1087(title) msgid "Backing Up and Restoring Evolution" msgstr "Zálohování a obnova Evolutionu" -#: C/evolution.xml:986(para) -#| msgid "" -#| "With the Backup and Restore plug-in enabled, you can successfully back up " -#| "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The " -#| "backup saves your Evolution gconf settings, mail, contacts, tasks, memos, " -#| "and calendars and creates an archive." +#: C/evolution.xml:1088(para) msgid "" "With the Backup and Restore plugin enabled, you can successfully back up " "Evolution to your machine and restore it whenever it is required. The backup " @@ -2742,10 +2806,10 @@ msgid "" msgstr "" "Se zapnutým zásuvným modulem zálohování a obnovy můžete úspěšně zálohovat " "Evolution do svého počítače a obnovit jej, kdekoliv chcete. Zálohování uloží " -"nastavení, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří " +"nastavení gconf, e-maily, kontakty, úkoly, poznámky a kalendáře a vytvoří " "archiv." -#: C/evolution.xml:989(para) +#: C/evolution.xml:1091(para) msgid "" "Select File > Backup Settings to select the folder where you want to save " "the backup." @@ -2753,11 +2817,11 @@ msgstr "" "Vyberte Soubor > Zálohovat nastavení a vyberte složku, kde se má záloha " "uložit." -#: C/evolution.xml:991(para) +#: C/evolution.xml:1093(para) msgid "Evolution is always backed up as evolution-backup.tar.gz." msgstr "Evolution se vždy zálohuje do evolution-backup.tar.gz." -#: C/evolution.xml:992(para) +#: C/evolution.xml:1094(para) msgid "" "Before the backup process starts, it asks you to close Evolution and " "displays a warning as shown below:" @@ -2765,7 +2829,7 @@ msgstr "" "Před tím, než začne zálohovací proces, požádá vás, abyste zavřeli Evolution " "a zobrazí varování ukázané níže:" -#: C/evolution.xml:997(para) +#: C/evolution.xml:1099(para) msgid "" "Select Restart Evolution after backup to restart Evolution immediately after " "the backup process." @@ -2773,40 +2837,35 @@ msgstr "" "Vyberte Restartovat Evolution po záloze a Evolution se restartuje okamžitě " "po skončení zálohovacího procesu." -#: C/evolution.xml:1000(para) +#: C/evolution.xml:1102(para) msgid "Click Yes to close Evolution and start the backup." msgstr "Klikněte na Ano pro ukončení Evolutionu a započetí zálohování." -#: C/evolution.xml:1002(para) C/evolution.xml:1020(para) +#: C/evolution.xml:1104(para) C/evolution.xml:1122(para) msgid "Evolution will auto-restart after the process." msgstr "Evolution se znovu zapne po skončení procesu." -#: C/evolution.xml:1007(title) +#: C/evolution.xml:1109(title) msgid "Restoring Evolution" msgstr "Obnova Evolutionu" -#: C/evolution.xml:1008(para) +#: C/evolution.xml:1110(para) msgid "This feature restores your settings from the archive." msgstr "Tato funkce obnovuje vaše nastavení z archivu." -#: C/evolution.xml:1011(para) -#| msgid "" -#| "Select File > Restore Settings to open the available evolution.tar.gz " -#| "files." +#: C/evolution.xml:1113(para) msgid "" "Select File > Restore Settings to open the available evolution-backup.tar." "gz files." msgstr "" -"vyberte Soubor > Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory " -"evolution-backup." -"tar.gz" +"vyberte Soubor > Obnovit nastavení a otevřete dostupné soubory evolution-" +"backup.tar.gz" -#: C/evolution.xml:1014(para) -#| msgid "Select the evolution.tar.gz and click Save." +#: C/evolution.xml:1116(para) msgid "Select the evolution-backup.tar.gz and click Save." msgstr "Vyberte evolution-backup.tar.gz a klikněte na Uložit." -#: C/evolution.xml:1015(para) +#: C/evolution.xml:1117(para) msgid "" "Before the process starts, a pop-up window appears and asks you to close " "Evolution. Close all the windows and then click Restore in the pop-up window." @@ -2814,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Před tím, než začne proces, vyskočí okno a požádá vás, abyste ukončili " "Evolution. Zavřete okna a klikněte na ve vyskočeném okně na Obnovit." -#: C/evolution.xml:1017(para) +#: C/evolution.xml:1119(para) msgid "" "If you are creating your first account via the Startup Wizard, you can use " "the option to restore from the archive if it is available locally." @@ -2822,11 +2881,11 @@ msgstr "" "Pokud vytváříte svůj první účet pomocí Spouštěcího průvodce, máte možnost " "obnovy z archivu, pokud je lokálně dostupný." -#: C/evolution.xml:1027(title) +#: C/evolution.xml:1129(title) msgid "Command Line Options" msgstr "Volby pro příkazovou řádku" -#: C/evolution.xml:1028(para) +#: C/evolution.xml:1130(para) msgid "" "Evolution has a number of command line options that you can use. For more " "information about command line options, open a terminal window and type " @@ -2836,94 +2895,86 @@ msgstr "" "Pokud chcete zjistit informace o volbách pro příkazovou řádku, otevřete okno " "terminálu a napište <command>evolution --help</command>." -#: C/evolution.xml:1029(para) +#: C/evolution.xml:1131(para) msgid "The most important command line options are:" msgstr "Nejdůležitější volby pro příkazovou řádku jsou:" -#: C/evolution.xml:1037(para) +#: C/evolution.xml:1139(para) msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: C/evolution.xml:1040(para) C/evolution.xml:1777(para) -#: C/evolution.xml:6936(para) -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: C/evolution.xml:1047(para) +#: C/evolution.xml:1149(para) msgid "evolution --offline" msgstr "evolution --offline" -#: C/evolution.xml:1050(para) +#: C/evolution.xml:1152(para) msgid "Starts Evolution in offline mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu off-line." -#: C/evolution.xml:1055(para) +#: C/evolution.xml:1157(para) msgid "evolution --disable-preview" msgstr "evolution --disable-preview" -#: C/evolution.xml:1058(para) +#: C/evolution.xml:1160(para) msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution." msgstr "Zakáže všechny panely náhledu, když spouštíte Evolution." -#: C/evolution.xml:1059(para) -#| msgid "" -#| "It lets Evolution not to open the last crashed message, task or contact " -#| "when you restart Evolution. Thus, it provides a way to avoid system crash " -#| "caused by previewing message, task or contact." +#: C/evolution.xml:1161(para) msgid "" "This prevents Evolution from opening the most recently selected message, " "task or contact, thus providing a way to avoid an application crash caused " "by previewing the message, task or contact." msgstr "" -"Zabraňuje Evolutionu neotevírat poslední zprávu, úkol nebo kontakt, " -"když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout pádu systému " -"způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu." +"Toto zabraňuje Evolutionu v otevření poslední vybrané zprávy, úkolu nebo " +"kontaktu, když restartujete Evolution. Tedy nabízí způsob, jak se vyhnout " +"pádu systému způsobeného zobrazením zprávy, úkolu nebo kontaktu." -#: C/evolution.xml:1064(para) +#: C/evolution.xml:1166(para) msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>" msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>" -#: C/evolution.xml:1067(para) -msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." +#: C/evolution.xml:1169(para) +msgid "" +"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed." msgstr "Zapne Evolution a začne tvořit zprávu pro uvedenou e-mailovou adresu." -#: C/evolution.xml:1072(para) +#: C/evolution.xml:1174(para) msgid "evolution -c mail" msgstr "evolution -c mail" -#: C/evolution.xml:1075(para) +#: C/evolution.xml:1177(para) msgid "Starts Evolution in mail mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu pošty." -#: C/evolution.xml:1080(para) +#: C/evolution.xml:1182(para) msgid "evolution -c calendar" msgstr "evolution -c calendar" -#: C/evolution.xml:1083(para) +#: C/evolution.xml:1185(para) msgid "Starts Evolution in calendar mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu kalendáře." -#: C/evolution.xml:1088(para) +#: C/evolution.xml:1190(para) msgid "evolution -c contacts" msgstr "evolution -c contacts" -#: C/evolution.xml:1091(para) +#: C/evolution.xml:1193(para) msgid "Starts Evolution in contacts mode." msgstr "Zapne Evolution v režimu kontaktů." -#: C/evolution.xml:1096(para) +#: C/evolution.xml:1198(para) msgid "evolution --force-shutdown" msgstr "evolution --force-shutdown" -#: C/evolution.xml:1099(para) +#: C/evolution.xml:1201(para) msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately." msgstr "Přinutí každou část Evolutionu, aby se okamžitě ukončila." -#: C/evolution.xml:1104(para) +#: C/evolution.xml:1206(para) msgid "evolution <quote>%s</quote>" msgstr "evolution <quote>%s</quote>" -#: C/evolution.xml:1107(para) +#: C/evolution.xml:1209(para) msgid "" "Makes Evolution your default email handler for your Web browser and in the " "GNOME* Control Center." @@ -2931,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Udělá z Evolutionu výchozího poštovního klienta v Ovládacím centru GNOME* a " "pro váš prohlížeč." -#: C/evolution.xml:1118(para) +#: C/evolution.xml:1220(para) msgid "" "This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your " "Email</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of " @@ -2945,31 +2996,31 @@ msgstr "" "poštovní účet se dozvíte v <link linkend=\"config-prefs-mail\">Nastavení " "pošty</link>." -#: C/evolution.xml:1121(link) C/evolution.xml:1141(title) +#: C/evolution.xml:1223(link) C/evolution.xml:1243(title) msgid "Reading Mail" msgstr "Čtení pošty" -#: C/evolution.xml:1124(link) C/evolution.xml:1439(title) +#: C/evolution.xml:1226(link) C/evolution.xml:1511(title) msgid "Composing New Email Messages" msgstr "Vytváření novým e-mailových zpráv" -#: C/evolution.xml:1127(link) C/evolution.xml:2049(title) +#: C/evolution.xml:1229(link) C/evolution.xml:2121(title) msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: C/evolution.xml:1130(link) C/evolution.xml:2150(title) +#: C/evolution.xml:1232(link) C/evolution.xml:2222(title) msgid "Sending Invitations by Mail" msgstr "Posílání pozvánek poštou" -#: C/evolution.xml:1133(link) C/evolution.xml:2173(title) +#: C/evolution.xml:1235(link) C/evolution.xml:2245(title) msgid "IMAP Subscriptions Manager" msgstr "Správce příhlášených IMAP." -#: C/evolution.xml:1136(link) C/evolution.xml:2197(title) +#: C/evolution.xml:1238(link) C/evolution.xml:2269(title) msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" -#: C/evolution.xml:1142(para) +#: C/evolution.xml:1244(para) msgid "" "If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the " "Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the " @@ -2981,7 +3032,7 @@ msgstr "" "seznamu zpráv; chcete-li ji zobrazit v novém okně, buď na ni poklikejte, " "stiskněte Enter nebo Ctrl+O." -#: C/evolution.xml:1144(para) +#: C/evolution.xml:1246(para) msgid "" "To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and " "press Backspace to page up while reading an email. Ensure that you use the " @@ -2991,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Mezerník pro posouvání dolů a Backspace pro posouvání nahorů. Ujistěte se, " "že tyto klávesy používáte, když je seznam zpráv aktivní." -#: C/evolution.xml:1145(para) +#: C/evolution.xml:1247(para) msgid "" "Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to " "the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) " @@ -3009,12 +3060,11 @@ msgstr "" "další nepřečtenou zprávu a levou hranatou závorku ([) pro předchozí " "nepřečtenou zprávu." -#: C/evolution.xml:1149(title) -#| msgid "Magic Spacebar For Reading Mail" +#: C/evolution.xml:1251(title) msgid "Magic Spacebar for Reading Mail" msgstr "Magický mezerník pro čtení pošty" -#: C/evolution.xml:1150(para) +#: C/evolution.xml:1252(para) msgid "" "With Magic Spacebar, you can easily read the unread messages in all the mail " "folders. You can read mail, scroll through mail and switch folders by using " @@ -3024,27 +3074,27 @@ msgstr "" "složkách pošty. Můžete číst poštu, posouvat se v poště a přepínat mezi " "složkami pomocí mezerníku na vaší klávesnici." -#: C/evolution.xml:1151(para) +#: C/evolution.xml:1253(para) msgid "To enable Magic Spacebar:" msgstr "Pro povolení Magického mezerníku:" -#: C/evolution.xml:1154(para) C/evolution.xml:1301(para) -#: C/evolution.xml:2296(para) C/evolution.xml:2338(para) -#: C/evolution.xml:2399(para) C/evolution.xml:5271(para) -#: C/evolution.xml:5542(para) C/evolution.xml:5825(para) -#: C/evolution.xml:5841(para) C/evolution.xml:6259(para) +#: C/evolution.xml:1256(para) C/evolution.xml:1403(para) +#: C/evolution.xml:2368(para) C/evolution.xml:2410(para) +#: C/evolution.xml:2471(para) C/evolution.xml:5360(para) +#: C/evolution.xml:5631(para) C/evolution.xml:5914(para) +#: C/evolution.xml:5930(para) C/evolution.xml:6356(para) msgid "Select Edit > Preferences, then select Mail Accounts." msgstr "Klikněte na Upravit > Nastavení, potom vyberte Účty e-mailu." -#: C/evolution.xml:1157(para) +#: C/evolution.xml:1259(para) msgid "Select the Enable Magic Spacebar check box." msgstr "Zatrhněte rámeček Zapnout magický mezerník." -#: C/evolution.xml:1160(para) +#: C/evolution.xml:1262(para) msgid "When you are in the Mail view, the Spacebar has the following behavior:" msgstr "Když jste na náhledu pošty, mezerník má následující chování:" -#: C/evolution.xml:1163(para) +#: C/evolution.xml:1265(para) msgid "" "When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next " "unread message." @@ -3052,13 +3102,14 @@ msgstr "" "Když stisknete mezerník poprvé, přesune vás na následující nepřečtenou " "zprávu." -#: C/evolution.xml:1166(para) +#: C/evolution.xml:1268(para) msgid "" "If the message is more than one screen long, the Spacebar works as Page Down " "key." -msgstr "Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník." +msgstr "" +"Pokud se zpráva nevejde celá do náhledu, mezerník funguje jako posuvník." -#: C/evolution.xml:1169(para) +#: C/evolution.xml:1271(para) msgid "" "If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes " "you to the next unread message." @@ -3066,7 +3117,7 @@ msgstr "" "Pokud stisknete mezerník poté, co jste se dostali na konec stránky, vezme " "vás na další nepřečtenou zprávu." -#: C/evolution.xml:1172(para) +#: C/evolution.xml:1274(para) msgid "" "If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar " "takes you to the next unread message in the next folder." @@ -3074,7 +3125,7 @@ msgstr "" "Pokud se v poštovní schránce nenachází žádné další nepřečtené právy, " "stisknutí mezerníku vás přenese na nepřečtenou zprávu v další složce." -#: C/evolution.xml:1175(para) +#: C/evolution.xml:1277(para) msgid "" "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between " "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message " @@ -3084,11 +3135,11 @@ msgstr "" "těmito složkami. Tato funkce vám umožňuje přeskočit na další nepřečtenou " "zprávu v jiné složce, aniž byste klikali na složku." -#: C/evolution.xml:1181(title) +#: C/evolution.xml:1283(title) msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: C/evolution.xml:1182(para) +#: C/evolution.xml:1284(para) msgid "" "To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't " "created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the " @@ -3102,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Více informací o vytváření poštovních účtů naleznete v <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>." -#: C/evolution.xml:1183(para) +#: C/evolution.xml:1285(para) msgid "" "If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to " "store your password, you are prompted for the password. Enter your password " @@ -3112,7 +3163,7 @@ msgstr "" "uložení hesla, budete vyzváni, abyste zadali heslo. Chcete-li poštu " "stáhnout, zadejte vaše heslo." -#: C/evolution.xml:1184(para) +#: C/evolution.xml:1286(para) msgid "" "If you get an error message instead of mail, you probably need to check your " "network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"mail-prefs-" @@ -3122,11 +3173,11 @@ msgstr "" "zkontrolovat nastavení vaší sítě. Jak to udělat, se dozvíte v <link linkend=" "\"mail-prefs-headers\">Nastavení hlavičky e-mailu</link>" -#: C/evolution.xml:1188(title) +#: C/evolution.xml:1290(title) msgid "New Mail Notification" msgstr "Upozornění na novou poštu" -#: C/evolution.xml:1189(para) +#: C/evolution.xml:1291(para) msgid "" "Evolution can notify you of new messages. When you receive a new message in " "your inbox, a blinking icon appears on the Switcher." @@ -3134,24 +3185,19 @@ msgstr "" "Evolution vás upozorní na nové příchozí e-maily. Když dostanete do " "Příchozích novou zprávu, na přepínači se objeví blikající ikona." -#: C/evolution.xml:1190(para) -#| msgid "" -#| "You can also view a blinking icon<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" -#| "\"figures/evo_blink.png\"/> in the notification area that disappears when " -#| "you open the new message. Mouse over the icon to view the notification " -#| "message." +#: C/evolution.xml:1292(para) msgid "" "You can also view a blinking icon (<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" "\"figures/evo_blink.png\"/>) in the notification area that disappears when " "you open the new message. Mouse over the icon to view the notification " "message." msgstr "" -"Také můžete vidět blikající ikonu (<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" -"\"figures/evo_blink.png\"/>) v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-" +"Také můžete vidět blikající ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=" +"\"figures/evo_blink.png\"/> v oznamovací oblasti, která zmizí, když nový e-" "mail otevřete. Oznamovací zprávu můžete vidět tak, že podržíte myš nad " "ikonou." -#: C/evolution.xml:1192(para) +#: C/evolution.xml:1294(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Plugins, then select the Mail " "Notification check box. You can configure the plugin by specifing the " @@ -3161,11 +3207,11 @@ msgstr "" "zaškrtněte Upozornění na novou poštu. Tento zásuvný modul můžete nastavit " "specifikováním následujících informací ve Správci zásuvných modulů." -#: C/evolution.xml:1195(title) +#: C/evolution.xml:1297(title) msgid "Notify new messages for Inbox only:" msgstr "Upozorňovat pouze na nové zprávy v Příchozí:" -#: C/evolution.xml:1196(para) +#: C/evolution.xml:1298(para) msgid "" "Select this option to restrict the mail notification to Inbox. With this " "option enabled, you are notified of each new message arrival in the Inbox." @@ -3174,11 +3220,11 @@ msgstr "" "Příchozí. Povolením této možnosti budete upozorňováni na každou novou " "zprávu, která dorazí do složky Příchozí." -#: C/evolution.xml:1199(title) +#: C/evolution.xml:1301(title) msgid "Generate D-Bus message:" msgstr "Vytvořit zprávu D-Bus:" -#: C/evolution.xml:1200(para) +#: C/evolution.xml:1302(para) msgid "" "D-Bus is a fast, lightweight message bus system that allows applications to " "communicate with each other. Select this option to generate a D-Bus message " @@ -3188,11 +3234,11 @@ msgstr "" "komunikovat mezi sebou. Vyberte tuto možnost, pokud chcete vytvářet zprávy D-" "Bus, kdykoliv nová zpráva dorazí." -#: C/evolution.xml:1203(title) +#: C/evolution.xml:1305(title) msgid "Show icon in the notification area:" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti:" -#: C/evolution.xml:1204(para) +#: C/evolution.xml:1306(para) msgid "" "Select this option to display a new mail icon in the notification area when " "a new message arrives. You have two options to select from:" @@ -3200,11 +3246,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby se v oznamovací oblasti zobrazovala " "ikona nové pošty, když dorazí nová zpráva. Máte na výběr dvě možnosti:" -#: C/evolution.xml:1209(title) +#: C/evolution.xml:1311(title) msgid "Blinking icon in the notification area:" msgstr "Blikat s ikonou v oznamovací oblasti:" -#: C/evolution.xml:1210(para) +#: C/evolution.xml:1312(para) msgid "" "Select this option to make the new mail icon blink in the notification area " "on arrival of a new message." @@ -3212,11 +3258,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby ikona nové pošty při příchodu nové " "zprávy v oznamovací oblasti blikala." -#: C/evolution.xml:1215(title) +#: C/evolution.xml:1317(title) msgid "Popup message together with the icon:" msgstr "Vyskakovací zpráva společně s ikonou:" -#: C/evolution.xml:1216(para) +#: C/evolution.xml:1318(para) msgid "" "Select this option to make the new message pop up along with the new mail " "icon." @@ -3224,29 +3270,30 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby s ikonou nové pošty vyskočila i " "zpráva o nové poště." -#: C/evolution.xml:1221(title) +#: C/evolution.xml:1323(title) msgid "Play sound when new messages arrive:" msgstr "Zahrát zvuk, když přijde nová pošta:" -#: C/evolution.xml:1222(para) +#: C/evolution.xml:1324(para) msgid "You have two options to select from:" msgstr "Máte na výběr dvě možnosti:" -#: C/evolution.xml:1227(title) C/evolution.xml:3097(title) +#: C/evolution.xml:1329(title) C/evolution.xml:3177(title) msgid "Beep:" msgstr "Pípnout:" -#: C/evolution.xml:1228(para) -msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." +#: C/evolution.xml:1330(para) +msgid "" +"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message." msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s příchodem nové zprávy ozvalo " "pípnutí." -#: C/evolution.xml:1233(title) +#: C/evolution.xml:1335(title) msgid "Play sound file:" msgstr "Přehrát zvukový soubor:" -#: C/evolution.xml:1234(para) +#: C/evolution.xml:1336(para) msgid "" "Select this option to play a sound file of your choice on the arrival of a " "new message." @@ -3254,38 +3301,31 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud chcete, aby se s příchodem nové zprávy přehrál " "zvukový soubor dle vašeho výběru." -#: C/evolution.xml:1238(para) +#: C/evolution.xml:1340(para) msgid "To specify the sound file you want to play:" msgstr "Abyste vybrali zvukový soubor, který chcete přehrát:" -#: C/evolution.xml:1241(para) +#: C/evolution.xml:1343(para) msgid "Click None to open the Select Sound File browser window." msgstr "Klikněte na Žádný, abyste otevřeli okno pro výběr zvukového souboru." -#: C/evolution.xml:1244(para) +#: C/evolution.xml:1346(para) msgid "Browse to find the sound file of your choice." msgstr "Najděte požadovaný soubor." -#: C/evolution.xml:1247(para) +#: C/evolution.xml:1349(para) msgid "Click Open to select the sound file." msgstr "Kliknutím na Otevřít zvukový soubor vyberete." -#: C/evolution.xml:1250(para) -#| msgid "Click Open to select the sound file." +#: C/evolution.xml:1352(para) msgid "Click Play to listen to the file." -msgstr "Kliknutím na Přehrát zvukový soubor přehrajete." +msgstr "Kliknutím na Otevřít zvukový soubor vyberete." -#: C/evolution.xml:1256(title) +#: C/evolution.xml:1358(title) msgid "Vertical View Versus Classical View" msgstr "Svislé vs. klasické zobrazení" -#: C/evolution.xml:1257(para) -#| msgid "" -#| "Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. " -#| "In the vertical view, message preview pane is located at the right side " -#| "of the message list when compared to the Classical view where the message " -#| "preview pane is placed below the message list. Vertical View enables you " -#| "to use the extra width of the wide screen monitors." +#: C/evolution.xml:1359(para) msgid "" "Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the " "vertical view, the message preview pane is located at the right side of the " @@ -3298,23 +3338,17 @@ msgstr "" "klasickém zobrazení je panel náhledu zpráv umístěn pod seznamem zpráv. " "Svislé zobrazení vám umožňuje využít šířku na širokoúhlých monitorech." -#: C/evolution.xml:1259(title) +#: C/evolution.xml:1361(title) msgid "Vertical View:" msgstr "Svislé zobrazení:" -#: C/evolution.xml:1260(para) -#| msgid "Click View > Preview > Vertical View" +#: C/evolution.xml:1362(para) msgid "To switch to vertical view, click View > Preview > Vertical View." msgstr "" "Chcete-li přepnout do svislého zobrazení, klikněte na Zobrazit > Náhled " -"> Svislé zobrazení" +"> Svislé zobrazení." -#: C/evolution.xml:1262(para) -#| msgid "" -#| "In Vertical view, default message list contains a double line compressed " -#| "headers, which enables you to consume the extra width in the preview " -#| "column. The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment " -#| "Icon, Date and Subject in the second line." +#: C/evolution.xml:1364(para) msgid "" "In vertical view, the message list contains double lines of compressed " "headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. " @@ -3326,26 +3360,22 @@ msgstr "" "sloupce obsahují jméno odesílatele, e-mail, ikonu přílohy, datum a předmět " "na druhém řádku." -#: C/evolution.xml:1265(title) +#: C/evolution.xml:1367(title) msgid "Classical View:" msgstr "Klasické zobrazení:" -#: C/evolution.xml:1266(para) -#| msgid "Click View > Preview > Classical View" -msgid "To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." +#: C/evolution.xml:1368(para) +msgid "" +"To switch to classical view, click View > Preview > Classical View." msgstr "" "Chcete-li přepnout do klasického zobrazení, klikněte na Zobrazit > Náhled " "> Klasické zobrazení." -#: C/evolution.xml:1271(title) +#: C/evolution.xml:1373(title) msgid "Collapsible Message Headers" msgstr "Zasouvací hlavičky zprávy" -#: C/evolution.xml:1272(para) -#| msgid "" -#| "Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mail and shows " -#| "only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses " -#| "to be displayed in the preview pane." +#: C/evolution.xml:1374(para) msgid "" "Evolution compresses the TO, CC and BCC headers of received mail and shows " "only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to " @@ -3355,21 +3385,22 @@ msgstr "" "zobrazuje pouze omezený počet adres. Můžete nastavit limit na počet adres " "zobrazených v panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:1274(para) -msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" +#: C/evolution.xml:1376(para) +msgid "" +"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" msgstr "Použijte následující postup pro nastavení limitu zobrazených adres:" -#: C/evolution.xml:1277(para) C/evolution.xml:1944(para) -#: C/evolution.xml:2375(para) C/evolution.xml:5246(para) -#: C/evolution.xml:5438(para) C/evolution.xml:6544(para) +#: C/evolution.xml:1379(para) C/evolution.xml:2016(para) +#: C/evolution.xml:2447(para) C/evolution.xml:5335(para) +#: C/evolution.xml:5527(para) C/evolution.xml:6642(para) msgid "Select Edit > Preferences." msgstr "Vyberte Upravit > Nastavení." -#: C/evolution.xml:1280(para) +#: C/evolution.xml:1382(para) msgid "Select Mail Preferences." msgstr "Vyberte Nastavení pošty." -#: C/evolution.xml:1283(para) +#: C/evolution.xml:1385(para) msgid "" "Check <guilabel>Shrink To/CC/Bcc headers to column</guilabel> to limit the " "address." @@ -3377,16 +3408,11 @@ msgstr "" "Zatrhněte <guilabel>Zmenšit hlavičky Komu/Kopie/Skrytá kopie do sloupce</" "guilabel> pro omezení adres." -#: C/evolution.xml:1286(para) +#: C/evolution.xml:1388(para) msgid "Enter the limit in the field." msgstr "Vložte do pole limit." -#: C/evolution.xml:1289(para) -#| msgid "" -#| "You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format=" -#| "\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the <guilabel>...</" -#| "guilabel> in the message preview pane. To collapse click <inlinegraphic " -#| "format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane." +#: C/evolution.xml:1391(para) msgid "" "You can expand the message headers by clicking the <inlinegraphic format=" "\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ellipsis (<guilabel>...</" @@ -3395,17 +3421,15 @@ msgid "" "in the preview pane." msgstr "" "Rozbalit hlavičky můžete kliknutím na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" " -"fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na výpustku <guilabel>...</guilabel> v " -"panelu " -"náhledu zprávy. Pro sbalení hlaviček zprávy klikněte na ikonu <inlinegraphic " -"format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/plus.png\"/> nebo na <guilabel>...</guilabel> v panelu " +"náhledu zprávy. Pro sbalení klikněte na ikonu <inlinegraphic format=\"PNG\" " "fileref=\"figures/minus.png\"/> v panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:1293(title) +#: C/evolution.xml:1395(title) msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs" msgstr "Sdílení poštovních schránek s jinými poštovními programy" -#: C/evolution.xml:1294(para) +#: C/evolution.xml:1396(para) msgid "" "If you want to use Evolution and another email client, such as Mutt, at the " "same time, use the following procedure:" @@ -3413,15 +3437,15 @@ msgstr "" "Chcete-li zároveň používat Evolution a jiné e-mailového klienta, jako je " "např. Mutt, použijte následující postup:" -#: C/evolution.xml:1297(para) +#: C/evolution.xml:1399(para) msgid "Download your mail in the other application as you would normally." msgstr "Stáhni poštu do druhé aplikace jako normálně." -#: C/evolution.xml:1300(para) +#: C/evolution.xml:1402(para) msgid "In Evolution:" msgstr "V Evolutionu:" -#: C/evolution.xml:1302(para) +#: C/evolution.xml:1404(para) msgid "" "Select the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of " "Edit, you might want to create a new account just for this source of mail by " @@ -3430,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Vyberte účet, který chcete použít pro sdílenou poštu a klikněte na Upravit. " "Možná budete chtít místo úpravy vytvořit nový účet, potom klikněte na Přidat." -#: C/evolution.xml:1305(para) +#: C/evolution.xml:1407(para) msgid "" "Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other " "mail application uses, then specify the full path to that location. A " @@ -3441,7 +3465,7 @@ msgstr "" "druhá aplikace, potom zadejte celou cestu k umístění. Typická volba je " "soubor mbox s cestou /home/<varname>uzivatel</varname>/Mail/." -#: C/evolution.xml:1311(para) +#: C/evolution.xml:1413(para) msgid "" "You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the " "mail program that is currently using them, so the mail files can't be " @@ -3451,19 +3475,11 @@ msgstr "" "programem, který je zrovna používá, takže nejsou přístupné pro jiného " "klienta." -#: C/evolution.xml:1315(title) +#: C/evolution.xml:1417(title) msgid "Working with Attachments and HTML Mail" msgstr "Práce s přílohami a HTML e-maily" -#: C/evolution.xml:1316(para) -#| msgid "" -#| "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, " -#| "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " -#| "attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as " -#| "part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments " -#| "are also listed under the address list. To view the attachments, click " -#| "the arrow to expand the attachment window. To open an attachment, double-" -#| "click it. Click the Save All button to save all the attachments." +#: C/evolution.xml:1418(para) msgid "" "If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, " "Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " @@ -3476,16 +3492,16 @@ msgstr "" "Pokud vám někdo pošle <link linkend=\"attachment\">přílohu</link>, Evolution " "zobrazí ikonu souboru na konci zprávy, ke které je připojena. Text, včetně " "HTML formátování a vložených obrázků, se zobrazuje jako část zprávy, ne jako " -"oddělená příloha. Přílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Pro " -"zobrazení příloh klikněte na šipku, která rozbalí okno s přílohami. Přílohu " +"oddělená příloha. Přílohy jsou také uvedené pod seznamem adres. Chcete-li " +"přílohy zobrazit, klikněte na šipku, která rozbalí okno s přílohami. Přílohu " "otevřete tak, že na ni dvakrát poklikáte. Chcete-li uložit všechny přílohy, " "klikněte na tlačítko Uložit vše." -#: C/evolution.xml:1319(title) +#: C/evolution.xml:1421(title) msgid "Saving or Opening Attachments" msgstr "Ukládání a otevírání příloh" -#: C/evolution.xml:1320(para) +#: C/evolution.xml:1422(para) msgid "" "If you get an email message with an attachment, Evolution can help you save " "the attachment or open it with the appropriate applications." @@ -3493,7 +3509,7 @@ msgstr "" "Pokud dostanete e-mailovou zprávu s přílohou, Evolution vám umí pomoci " "přílohu uložit nebo otevřít v odpovídající aplikaci." -#: C/evolution.xml:1321(para) +#: C/evolution.xml:1423(para) msgid "" "Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or " "Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to " @@ -3503,11 +3519,11 @@ msgstr "" "vše pro uložení všech příloh. Klikněte na ikonu šipky pro zobrazení lišty " "příloh." -#: C/evolution.xml:1322(para) +#: C/evolution.xml:1424(para) msgid "To save an attachment to disk:" msgstr "Pro uložení přílohy na disk:" -#: C/evolution.xml:1325(para) C/evolution.xml:1340(para) +#: C/evolution.xml:1427(para) C/evolution.xml:1442(para) msgid "" "Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " "icon in the attachment bar." @@ -3515,23 +3531,23 @@ msgstr "" "Klikněte na šipku směřující dolů na ikoně přílohy nebo klikněte pravým " "tlačítkem na ikonu přílohy v liště příloh." -#: C/evolution.xml:1328(para) +#: C/evolution.xml:1430(para) msgid "Click Save As." msgstr "Klikněte na Uložit jako." -#: C/evolution.xml:1331(para) +#: C/evolution.xml:1433(para) msgid "Select a location and name for the file." msgstr "Vyberte umístění a jméno pro soubor." -#: C/evolution.xml:1337(para) +#: C/evolution.xml:1439(para) msgid "To open an attachment using another application:" msgstr "Pro otevření přílohy pomocí jiné aplikace:" -#: C/evolution.xml:1343(para) +#: C/evolution.xml:1445(para) msgid "Select the application to open the attachment." msgstr "Vyberte, v které aplikaci přílohu otevřít." -#: C/evolution.xml:1349(para) +#: C/evolution.xml:1451(para) msgid "" "The options available for an attachment vary depending on the type of " "attachment and the applications your system has installed. For example, " @@ -3544,11 +3560,11 @@ msgstr "" "procesoru mohou být otevřeny v OpenOffice.org nebo jiném textovém procesoru " "a soubory komprimovaných archivů mohou být otevřeny v aplikaci File Roller." -#: C/evolution.xml:1353(title) +#: C/evolution.xml:1455(title) msgid "Inline Images in HTML Mail" msgstr "Vložené obrázky do pošty v HTML." -#: C/evolution.xml:1354(para) +#: C/evolution.xml:1456(para) msgid "" "When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " "message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " @@ -3561,14 +3577,7 @@ msgstr "" "zprávy. Můžete tvořit takovéto zprávy pomocí nástroje Vložit obrázek v " "editoru zpráv. Nebo jen přetáhněte obrázek do prostoru pro vytváření zprávy." -#: C/evolution.xml:1355(para) -#| msgid "" -#| "Some images are links in a message, rather than being part of the " -#| "message. Evolution can download those images from the Internet, but does " -#| "not do so unless you request it. This is because remotely servered images " -#| "can be slow to load and display, and can even be used by spammers to " -#| "track who reads the email. Not automatically loading images helps protect " -#| "your privacy." +#: C/evolution.xml:1457(para) msgid "" "Some images are links in a message, rather than being part of the message. " "Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " @@ -3583,26 +3592,25 @@ msgstr "" "vysledování toho, kdo e-maily čte. Tím, že obrázky automaticky nenačítá, " "pomáhá chránit vaše soukromí." -#: C/evolution.xml:1356(para) -#| msgid "To load the images for one message:" +#: C/evolution.xml:1458(para) msgid "To load the images for one message, click View > Load Images." msgstr "" -"Chcete-li načíst obrázky pro jednu zprávu, klikněte na Zobrazit > Načíst " +"Chcete-li načíst obrázky pro jednu zprávu, klikněte na Zobrazit > Načíst " "obrázky." -#: C/evolution.xml:1357(para) +#: C/evolution.xml:1459(para) msgid "To set the default action for loading images:" msgstr "Nastavit výchozí akci pro načítání obrázků:" -#: C/evolution.xml:1360(para) +#: C/evolution.xml:1462(para) msgid "Select Edit > Preferences, then select Mail Preferences." msgstr "Klikněte na Upravit > Nastavení, potom na Nastavení pošty." -#: C/evolution.xml:1363(para) +#: C/evolution.xml:1465(para) msgid "Click the HTML Mail tab." msgstr "Klikněte na kartu Pošta v HTML." -#: C/evolution.xml:1366(para) +#: C/evolution.xml:1468(para) msgid "" "Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail " "From Contacts, or Always Load Images Off the Net." @@ -3610,66 +3618,20 @@ msgstr "" "Vyberte jednu z položek: Nikdy nenačítat obrázky z internetu, Načítat " "obrázky ve zprávách od kontaktů, Vždy načítat obrázky z internetu." -#: C/evolution.xml:1369(para) C/evolution.xml:1417(para) -#: C/evolution.xml:1622(para) C/evolution.xml:1857(para) -#: C/evolution.xml:1891(para) C/evolution.xml:1914(para) -#: C/evolution.xml:2311(para) C/evolution.xml:2353(para) -#: C/evolution.xml:2387(para) C/evolution.xml:2419(para) -#: C/evolution.xml:5902(para) C/evolution.xml:6280(para) +#: C/evolution.xml:1471(para) C/evolution.xml:1489(para) +#: C/evolution.xml:1694(para) C/evolution.xml:1929(para) +#: C/evolution.xml:1963(para) C/evolution.xml:1986(para) +#: C/evolution.xml:2383(para) C/evolution.xml:2425(para) +#: C/evolution.xml:2459(para) C/evolution.xml:2491(para) +#: C/evolution.xml:5991(para) C/evolution.xml:6377(para) msgid "Click Close." msgstr "Klikněte na zavřít." -#: C/evolution.xml:1372(para) -msgid "To set your proxy in KDE:" -msgstr "Nastavení proxy v KDE:" - -#: C/evolution.xml:1375(para) -msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." -msgstr "" -"Klikněte na ikonu nabídky > Systém > Nastavení > Yast. (pouze " -"rodinu distrubucí SUSE)" - -#: C/evolution.xml:1378(para) C/evolution.xml:1393(para) -msgid "Click Network Services, then click Proxy." -msgstr "Klikněte na Síťové služby a potom na Proxy." - -#: C/evolution.xml:1381(para) C/evolution.xml:1396(para) -msgid "" -"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact " -"your ISP or system administrator)." -msgstr "" -"Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, " -"kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)." - -#: C/evolution.xml:1384(para) C/evolution.xml:1399(para) -msgid "Click Finish, then click Close." -msgstr "Klikněte na Dokončit a potom na Zavřít." - -#: C/evolution.xml:1387(para) -msgid "To set your proxy in GNOME:" -msgstr "Nastavení proxy v GNOME:" - -#: C/evolution.xml:1390(para) -msgid "" -"Click System > Administrative Settings (enter your root password if " -"needed)." -msgstr "" -"Klikněte na Systém > Administrátorská nastavení (vložte administrátorské " -"heslo, pokud je potřeba)." - -#: C/evolution.xml:1406(title) +#: C/evolution.xml:1478(title) msgid "Using Evolution for News" msgstr "Používání Evolutionu pro diskuse" -#: C/evolution.xml:1407(para) -#| msgid "" -#| "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " -#| "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " -#| "server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new email " -#| "account</link>, selecting USENET News as the Server type. The news server " -#| "appear as a remote mail server, and each newsgroup works like an IMAP " -#| "folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news " -#| "messages." +#: C/evolution.xml:1479(para) msgid "" "USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " "news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " @@ -3679,14 +3641,14 @@ msgid "" "folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages." msgstr "" "Diskusní skupiny USENET jsou podobné e-mailu, často je pohodlné číst diskusi " -"a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný NNTP server, " +"a poštu bok po boku. Můžete si přidat zdroj diskuse zvaný server NNTP " "stejným způsobem, jako byste přidávali <link linkend=\"bse54o0\">nový e-" "mailový účet</link> tak, že jako Typ serveru vyberete Diskusní skupiny " "USENET. Server diskusí se objeví jako vzdálený poštovní server a každá " "diskusní skupina funguje jako složka IMAP. Když kliknete na Odeslat/" "přijmout, Evolution taktéž zkontroluje zprávy z diskusí." -#: C/evolution.xml:1408(para) +#: C/evolution.xml:1480(para) msgid "" "When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. " "To subscribe to a newsgroup:" @@ -3694,11 +3656,11 @@ msgstr "" "Když vytvoříte účet pro diskusní skupinu, nejste k žádné skupině přihlášeni. " "Pro přihlášení do diskusní skupiny:" -#: C/evolution.xml:1411(para) C/evolution.xml:5512(para) +#: C/evolution.xml:1483(para) C/evolution.xml:5601(para) msgid "Click Folder > Subscriptions." msgstr "Klikněte na Složka > Příhlášení." -#: C/evolution.xml:1414(para) +#: C/evolution.xml:1486(para) msgid "" "Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then " "click Subscribe." @@ -3706,15 +3668,11 @@ msgstr "" "Vyberte váš NNTP účet, vyberte skupiny, do kterých se chcete přihlásit a " "klikněte na Přihlásit." -#: C/evolution.xml:1423(title) +#: C/evolution.xml:1495(title) msgid "Deleting Mail" msgstr "Mazání pošty" -#: C/evolution.xml:1424(para) -#| msgid "" -#| "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " -#| "select it and press the Delete key, or click the delete tool in the " -#| "toolbar, press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete." +#: C/evolution.xml:1496(para) msgid "" "Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " "select it and press the Delete key, or click the Delete button in the " @@ -3725,15 +3683,7 @@ msgstr "" "Odstranit v liště nástrojů, stikněte Ctrl+D, nebo klikněte pravým tlačítkem " "na zprávu a vyberte Odstranit." -#: C/evolution.xml:1425(para) -#| msgid "" -#| "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not " -#| "actually deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable " -#| "until you have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove " -#| "all the mail that you have marked for deletion.To show deleted messages, " -#| "uncheck Hide Deleted Messages option from the View menu. You can view the " -#| "messages striken off for later deletion. You can also find deleted " -#| "messages in your Trash folder." +#: C/evolution.xml:1497(para) msgid "" "When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " "deleted, but is marked for deletion. Your email is recoverable until you " @@ -3743,7 +3693,7 @@ msgid "" "striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your " "Trash folder." msgstr "" -"Když stisknete Delete nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu " +"Když stisknete Odstranit nebo kliknete na složku Koše, e-mail není opravdu " "smazaný, ale označený pro odstranění. E-mail je obnovitelný, dokud e-mail " "nevyčistíte. Když vyčistíte složku, odstraníte všechny zprávy, které byly " "označeny pro odstranění. Chcete-li zobrazit odstraněné zprávy, odškrtněte " @@ -3751,7 +3701,7 @@ msgstr "" "vyškrtnuté pro pozdější odstranění. Také můžete nalézt odstraněné zprávy ve " "složce Koš." -#: C/evolution.xml:1426(para) +#: C/evolution.xml:1498(para) msgid "" "To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > " "Expunge or press Ctrl+E." @@ -3759,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Pro trvalé vymazání všech odstraněných zpráv ve složce, klikněte na Složka " "> Vyčistit nebo stiskněte Ctrl+E." -#: C/evolution.xml:1427(para) +#: C/evolution.xml:1499(para) msgid "" "Trash folders in GroupWise, local and IMAP accounts are actually virtual " "search folders that display all messages you have marked for later deletion. " @@ -3771,7 +3721,7 @@ msgstr "" "označili pro pozdější ostranění. Z tohoto důvodu vyprázdnění Koše narozdíl " "od vyčištění odstraněných e-mailů ze všech složek nic nezpůsobí." -#: C/evolution.xml:1428(para) +#: C/evolution.xml:1500(para) msgid "" "However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which " "behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with " @@ -3783,11 +3733,11 @@ msgstr "" "informací o složkách hledání se dozvíte v <link linkend=\"usage-mail-" "organize-vfolders\">Používání složek hledání</link>" -#: C/evolution.xml:1432(title) +#: C/evolution.xml:1504(title) msgid "Undeleting Messages" msgstr "Zrušení odstranění zpráv" -#: C/evolution.xml:1433(para) +#: C/evolution.xml:1505(para) msgid "" "You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To " "undelete a message, select the message, click Edit > Undelete. Note that " @@ -3798,7 +3748,7 @@ msgstr "" "odstranění zprávy. Všimněte si, že volbaZobrazit > Skrýt odstraněné " "zprávy musí být zakázána, abyste toto mohli provést." -#: C/evolution.xml:1434(para) +#: C/evolution.xml:1506(para) msgid "" "If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " "message is removed from the Trash folder." @@ -3806,11 +3756,7 @@ msgstr "" "Pokud jste nějakou zprávu označili pro odstranění, zrušení odstranění toto " "označení zase ruší a zprávy odebere ze složky Koš." -#: C/evolution.xml:1440(para) -#| msgid "" -#| "You can start writing a new email message by clicking File > New > " -#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " -#| "New in the toolbar." +#: C/evolution.xml:1512(para) msgid "" "You can start writing a new email message by clicking File > New > " "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking New " @@ -3820,7 +3766,7 @@ msgstr "" "stisknutím Ctrl+N, když se nacházíte v poště, nebo kliknutím na Nový v liště " "nástrojů." -#: C/evolution.xml:1441(para) +#: C/evolution.xml:1513(para) msgid "" "Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " "addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use a " @@ -3833,63 +3779,63 @@ msgstr "" "kontaktů. Vložte předmět do pole Předmět a zprávu do čtverce ve spodní části " "okna. Poté, co máte zprávu napsanou, klikněte na Poslat." -#: C/evolution.xml:1442(para) +#: C/evolution.xml:1514(para) msgid "New mail message window look like this:" msgstr "Okno nové zprávy vypadá takto:" -#: C/evolution.xml:1444(para) C/evolution.xml:6160(para) +#: C/evolution.xml:1516(para) C/evolution.xml:6257(para) msgid "This section contains the following topics:" msgstr "Tato sekce obsahuje následující témata:" -#: C/evolution.xml:1447(link) C/evolution.xml:1485(title) +#: C/evolution.xml:1519(link) C/evolution.xml:1557(title) msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets" msgstr "Unicode, ASCII, abecedy nepoužívající latinku" -#: C/evolution.xml:1450(link) C/evolution.xml:1521(title) +#: C/evolution.xml:1522(link) C/evolution.xml:1593(title) msgid "Sending Composed Messages Later" msgstr "Odeslání vytvořených zpráv později" -#: C/evolution.xml:1453(link) C/evolution.xml:1537(title) +#: C/evolution.xml:1525(link) C/evolution.xml:1609(title) msgid "Working Offline" msgstr "Práce off-line" -#: C/evolution.xml:1456(link) C/evolution.xml:1580(title) +#: C/evolution.xml:1528(link) C/evolution.xml:1652(title) msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" -#: C/evolution.xml:1459(link) C/evolution.xml:1627(title) +#: C/evolution.xml:1531(link) C/evolution.xml:1699(title) msgid "Specifying Additional Recipients for Email" msgstr "Zadání dalších příjemců zprávy" -#: C/evolution.xml:1462(link) C/evolution.xml:1652(title) +#: C/evolution.xml:1534(link) C/evolution.xml:1724(title) msgid "Choosing Recipients Quickly" msgstr "Rychlé vybírání příjemců" -#: C/evolution.xml:1465(link) C/evolution.xml:1660(title) +#: C/evolution.xml:1537(link) C/evolution.xml:1732(title) msgid "Replying to Email Messages" msgstr "Odpovídání na e-mailové zprávy" -#: C/evolution.xml:1468(link) C/evolution.xml:1726(title) +#: C/evolution.xml:1540(link) C/evolution.xml:1798(title) msgid "Searching and Replacing with the Composer" msgstr "Hledání a nahrazování v Editoru." -#: C/evolution.xml:1471(link) C/evolution.xml:1748(title) +#: C/evolution.xml:1543(link) C/evolution.xml:1820(title) msgid "Enhancing Your Email with HTML" msgstr "Vylepšení vašich e-mailů pomocí HTML" -#: C/evolution.xml:1474(link) C/evolution.xml:1922(title) +#: C/evolution.xml:1546(link) C/evolution.xml:1994(title) msgid "Mail Send Options" msgstr "Možnosti pro odeslání pošty" -#: C/evolution.xml:1477(link) C/evolution.xml:2000(title) +#: C/evolution.xml:1549(link) C/evolution.xml:2072(title) msgid "Forwarding Mail" msgstr "Přeposílání pošty" -#: C/evolution.xml:1480(link) C/evolution.xml:2021(title) +#: C/evolution.xml:1552(link) C/evolution.xml:2093(title) msgid "Tips for Email Courtesy" msgstr "Tipy pro e-mailovou etiketu" -#: C/evolution.xml:1486(para) +#: C/evolution.xml:1558(para) msgid "" "If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, " "try selecting a different input method in the message composer. Right-click " @@ -3911,7 +3857,7 @@ msgstr "" "quote> vytvářejí odpovídající jednotlivé písmena cyrilice a jedna uvozovka " "(') měkký znak." -#: C/evolution.xml:1487(para) +#: C/evolution.xml:1559(para) msgid "" "For greater language display capabilities, click Edit > Preferences, then " "select the character set choices in the Mail Preferences and Composer " @@ -3924,11 +3870,11 @@ msgstr "" "nejste jistí, kterou vybrat, zvolte UTF-8, které nabízí největší rozsah " "zobrazovaných znaků pro největší rozsah jazyků." -#: C/evolution.xml:1490(title) +#: C/evolution.xml:1562(title) msgid "Using Character Sets" msgstr "Používání znakových sad" -#: C/evolution.xml:1491(para) +#: C/evolution.xml:1563(para) msgid "" "A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the " "ASCII character set was used almost universally. However, it contains only " @@ -3949,7 +3895,7 @@ msgstr "" "organizace vyvinuly znakovou sadu UTF-8 Unicode*, což je jedna znaková sada " "pro všechny." -#: C/evolution.xml:1492(para) +#: C/evolution.xml:1564(para) msgid "" "Most email messages state in advance which character set they use, so " "Evolution usually can display those messages correctly. However, if you find " @@ -3971,19 +3917,19 @@ msgstr "" "nejlepší volbou UTF-8, které nabízí nejširší rozsah znaků pro nejšiřší " "rozsah jazyků." -#: C/evolution.xml:1497(title) +#: C/evolution.xml:1569(title) msgid "Custom Header" msgstr "Vlastní hlavičky" -#: C/evolution.xml:1498(para) +#: C/evolution.xml:1570(para) msgid "To enable the Custom Header plugin:" msgstr "Chcete-li povolit zásuvný modul Vlastní hlavičky:" -#: C/evolution.xml:1499(para) C/evolution.xml:6696(para) +#: C/evolution.xml:1571(para) C/evolution.xml:6794(para) msgid "Select Edit > Plugins." msgstr "Vyberte Upravit > Zásuvné moduly." -#: C/evolution.xml:1500(para) +#: C/evolution.xml:1572(para) msgid "" "Then select Custom Header. You can configure custom headers to set " "sensitivity and caveats to the outgoing messages." @@ -3991,7 +3937,7 @@ msgstr "" "Potom vyberte Vlastní hlavičku. Můžete si nastavit vlastní hlavičky, pokud " "chcete nastavit citlivost a varování do odchozích zpráv." -#: C/evolution.xml:1502(para) +#: C/evolution.xml:1574(para) msgid "" "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your header " "fields. You can add, edit, or remove the header fields. For every header " @@ -4005,7 +3951,7 @@ msgstr "" "titulek vlastní hlavičky. Klíčům můžete přiřadit více hodnot. Hodnoty, které " "zádáváte, musíte oddělit středníkem." -#: C/evolution.xml:1505(para) +#: C/evolution.xml:1577(para) msgid "" "Select New > Mail Message or Shift+Ctrl+M to open a Compose Message " "window." @@ -4013,13 +3959,14 @@ msgstr "" "Abyste otevřeli okno pro vytvoření zprávy, vyberte Soubor > Nová > " "Zpráva nebo Shift+Ctrl+M." -#: C/evolution.xml:1508(para) -msgid "Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." +#: C/evolution.xml:1580(para) +msgid "" +"Select Insert > Custom Header to open the Email Custom Header window." msgstr "" "Vyberte Vložit > Vlastní hlavička pro otevření okna vlastní hlavičky e-" "mailu." -#: C/evolution.xml:1510(para) +#: C/evolution.xml:1582(para) msgid "" "In the Email Custom Header window, you can view all the header fields and " "values you add." @@ -4027,11 +3974,13 @@ msgstr "" "V okně Vlastní hlavička zprávy můžete vidět všechny hlavičková pole a " "hodnoty, které jste přidali." -#: C/evolution.xml:1513(para) -msgid "Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." -msgstr "Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam." +#: C/evolution.xml:1585(para) +msgid "" +"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list." +msgstr "" +"Nastavte hodnoty pro hlavičková pole tak, že použijete rozbalovací seznam." -#: C/evolution.xml:1522(para) +#: C/evolution.xml:1594(para) msgid "" "Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a " "message to be sent later:" @@ -4039,7 +3988,7 @@ msgstr "" "Evolution normálně posílá poštu ihned, jak kliknete na Poslat. Nicméně umí " "zprávu uložit a odeslat později:" -#: C/evolution.xml:1525(para) +#: C/evolution.xml:1597(para) msgid "" "If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the " "Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive " @@ -4049,18 +3998,15 @@ msgstr "" "řady K Odeslání. Příště, až se připojíte k internetu a dáte odeslat nebo " "přijmout poštu, zpráva bude odeslána." -#: C/evolution.xml:1528(para) -#| msgid "" -#| "Click File > Save Draft to store your messages in the drafts folder " -#| "for later revision." +#: C/evolution.xml:1600(para) msgid "" "Click File > Save Draft to store your messages in the Drafts folder for " "later revision." msgstr "" -"Pokud chcete uložit zprávu pro pozdější revizi, klikněte na Soubor > " -"Uložit koncept." +"Pokud chcete uložit zprávu pro pozdější revizi ve složce Koncepty, klikněte " +"na Soubor > Uložit koncept." -#: C/evolution.xml:1531(para) +#: C/evolution.xml:1603(para) msgid "" "If you prefer to save your message as a text file, click File > Save As, " "then specify a filename." @@ -4068,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Pokud dáváte přednost uložení zprávy jako textový soubor, klikněte na Soubor " "> Uložit jako, potom zadejte název souboru." -#: C/evolution.xml:1538(para) +#: C/evolution.xml:1610(para) msgid "" "Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like " "<trademark class=\"registered\">GroupWise</trademark>, IMAP or Exchange, in " @@ -4082,7 +4028,7 @@ msgstr "" "místní kopii jedné nebo více složek, aby vám umožnil vytvářet zprávy a " "ukládat je do složky K Odeslání do té doby, než budete připojeni. " -#: C/evolution.xml:1539(para) +#: C/evolution.xml:1611(para) msgid "" "POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " "usually download just the headers, and get the rest only when you want to " @@ -4094,23 +4040,19 @@ msgstr "" "než jdete do off-line režimu, Evolution stáhne nepřečtené zprávy ze složek, " "které jste vybrali pro ukládání." -#: C/evolution.xml:1540(para) +#: C/evolution.xml:1612(para) msgid "To mark a folder for offline use," msgstr "Chcete-li zprávu označit pro použití off-line," -#: C/evolution.xml:1543(para) +#: C/evolution.xml:1615(para) msgid "Right-click the folder, then click Properties." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na složku a potom na Vlastnosti." -#: C/evolution.xml:1546(para) +#: C/evolution.xml:1618(para) msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." msgstr "Klikněte na Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:1549(para) -#| msgid "" -#| "Your connection status is shown by the small icon in the lower left " -#| "border of the Evolution main window. When you are online, it displays two " -#| "connected cables. When you go offline, the cables separate." +#: C/evolution.xml:1621(para) msgid "" "Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner " "of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " @@ -4120,11 +4062,11 @@ msgstr "" "Evolutionu. Když jste on-line, zobrazuje dva spojené kabely. Když jste off-" "line, kabely jsou rozpojené." -#: C/evolution.xml:1550(para) +#: C/evolution.xml:1622(para) msgid "To cache your selected folders and disconnect from the network," msgstr "Chcete-li vybrané složky uložit to cache a odpojit se od sítě," -#: C/evolution.xml:1553(para) +#: C/evolution.xml:1625(para) msgid "" "Click File > Work Offline, or click the connection status icon in the " "lower left of the screen." @@ -4132,18 +4074,15 @@ msgstr "" "Klikněte na Soubor > Pracovat při odpojení, nebo klikněte na ikonu stavu " "připojení v levém dolním rohu obrazovky." -#: C/evolution.xml:1554(para) -#| msgid "" -#| "A message pop-ups and asks you whether you want to go offline immediately " -#| "or cache before you go offline." +#: C/evolution.xml:1626(para) msgid "" "A message pops up and asks you whether you want to go offline immediately or " "synchronize folders locally before you go offline." msgstr "" -"Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo " -"sychronizovat složky lokálně, než se odpojíte." +"Vyskočí zpráva a zeptáv se vás, zda se chcete odpojit okamžitě nebo uložit " +"složky do cache, než se odpojíte." -#: C/evolution.xml:1559(para) +#: C/evolution.xml:1631(para) msgid "" "Click Synchronize to download all the messages to the folders marked for " "offline." @@ -4151,11 +4090,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Synchronizovat, pokud chcete stáhnout všechny zprávy do složek, " "které jste označili pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:1560(para) C/evolution.xml:3914(para) +#: C/evolution.xml:1632(para) C/evolution.xml:3987(para) msgid "Or" msgstr "Nebo" -#: C/evolution.xml:1561(para) +#: C/evolution.xml:1633(para) msgid "" "Click Do not synchronize to go offline immediately, without downloading the " "messages locally for offline operations." @@ -4163,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Nesynchronizovat, pokud se chcete odpojit okamžitě bez stažení " "zpráv lokálně pro operace při odpojení." -#: C/evolution.xml:1562(para) +#: C/evolution.xml:1634(para) msgid "" "Select Do not show this message again to switch off this popup. The default " "is to not synchronize while going offline." @@ -4171,22 +4110,19 @@ msgstr "" "Vyberte Přístě tuto zprávu nezobrazovat, chcete-li toto vyskakovací okno " "vypnout. Implicitně je nastaveno nesynchronizovat před odpojením." -#: C/evolution.xml:1565(para) -#| msgid "" -#| "Click File > Work Online, or click the connection status icon again." +#: C/evolution.xml:1637(para) msgid "" "When you want to reconnect, click File > Work Online, or click the " "connection status icon again." msgstr "" -"Když se chcete znovu připojit, klikněte na Soubor > Pracovat on-line, nebo " -"klikněte znovu na ikonu stavu " -"připojení." +"Když se chcete znovu připojit, klikněte na Soubor > Pracovat on-line, " +"nebo klikněte znovu na ikonu stavu připojení." -#: C/evolution.xml:1568(title) +#: C/evolution.xml:1640(title) msgid "Download Messages for Offline Operations" msgstr "Stažení zpráv pro operace při odpojení" -#: C/evolution.xml:1569(para) +#: C/evolution.xml:1641(para) msgid "" "This features prepares you for going offline and for offline operations. It " "helps you download all the messages locally before you go offline. If " @@ -4197,20 +4133,19 @@ msgstr "" "stáhnout všechny zprávy lokálně před tím, než se odpojíte. Jinak, když " "kliknete na tlačítko off-line, odpojíte se implicitně bez stažení zpráv." -#: C/evolution.xml:1570(para) -#| msgid "Select File > Download messages for offline." +#: C/evolution.xml:1642(para) msgid "" "To download messages for offline operations, select File > Download " "messages for offline." msgstr "" -"Chcete-li stahovat zprávy pro offline operace, vyberte Soubor > Stáhnout " -"zprávy pro využití po odpojení." +"Chcete-li stáhnout zprávy pro operace po odpojení, vyberte Soubor > " +"Stáhnout zprávy pro využití po odpojení." -#: C/evolution.xml:1574(title) +#: C/evolution.xml:1646(title) msgid "Automatic Network State Handling" msgstr "Automatické reakce na stav sítě" -#: C/evolution.xml:1575(para) +#: C/evolution.xml:1647(para) msgid "" "Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " "For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " @@ -4222,20 +4157,19 @@ msgstr "" "když síť opět funguje. Ujistěte se, že máte nainstalovaný Network Manager, " "aby tato funkce mohla fungovat." -#: C/evolution.xml:1581(para) +#: C/evolution.xml:1653(para) msgid "To attach a file to your email:" msgstr "Chcete-li připojit soubor k e-mailu:" -#: C/evolution.xml:1584(para) -#| msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar." +#: C/evolution.xml:1656(para) msgid "Click the Attach button in the composer toolbar." -msgstr "Klikněte na tlačítko Příloha v liště nástrojů editoru." +msgstr "Klikněte na ikonu Příloha v liště nástrojů editoru." -#: C/evolution.xml:1587(para) +#: C/evolution.xml:1659(para) msgid "Select the file you want to attach." msgstr "Vyberte soubor, který chcete přiložit." -#: C/evolution.xml:1593(para) +#: C/evolution.xml:1665(para) msgid "" "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window. If " "you want to send it as an inline attachment, right-click the attachment and " @@ -4245,7 +4179,7 @@ msgstr "" "vloženou přílohu, klikněte pravým tlačítkem na přílohu a klikněte na " "Vlastnosti, potom vyberte Navrhnout automatické zobrazení přílohy." -#: C/evolution.xml:1594(para) +#: C/evolution.xml:1666(para) msgid "" "When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " "aware that large attachments can take a long time to send and receive." @@ -4253,12 +4187,11 @@ msgstr "" "Když odešlete zprávu, kopie přiloženého souboru jde s ní. Uvědomte si, že " "odesílání a přijímání velkých příloh může zabrat mnoho času." -#: C/evolution.xml:1597(title) -#| msgid "Attachment Reminder:" +#: C/evolution.xml:1669(title) msgid "Attachment Reminder" -msgstr "Připomínka přílohy:" +msgstr "Připomínka přílohy" -#: C/evolution.xml:1598(para) +#: C/evolution.xml:1670(para) msgid "" "Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself " "to attach a file to an email. If it determines that you have not attached " @@ -4268,7 +4201,7 @@ msgstr "" "si chcete připomenout, že máte přiložit k e-mailu soubor. Pokud zjistí, že " "jste soubor nepřiložili, zobrazí se tato zpráva:" -#: C/evolution.xml:1602(para) +#: C/evolution.xml:1674(para) msgid "" "Click Continue Editing to attach the missing file, or click Send to send the " "message without any attachment." @@ -4276,15 +4209,15 @@ msgstr "" "Klikněte na Pokračovat v editaci, pokud chcete připojit chybějící soubor, " "nebo klikněte na Odeslat, pokud chcete zprávu odeslat bez přílohy." -#: C/evolution.xml:1605(para) +#: C/evolution.xml:1677(para) msgid "To enable the Attachment Reminder:" msgstr "Chcete-li zapnout Přípomínku přílohy:" -#: C/evolution.xml:1608(para) +#: C/evolution.xml:1680(para) msgid "Select Edit > Plugins > Attachment Reminder." msgstr "Vyberte Upravit > Zásuvné moduly > Připomínka přílohy." -#: C/evolution.xml:1611(para) +#: C/evolution.xml:1683(para) msgid "" "Click Configuration, then make sure that Remind Missing Attachments is " "selected." @@ -4292,19 +4225,15 @@ msgstr "" "Klikněte na Nastavení a ujistěte se, že je zašktnuto Připomenout chybějící " "přílohy." -#: C/evolution.xml:1615(para) -#| msgid "" -#| "Select keywords such as <quote>Attach</quote> or <quote>Attachment</" -#| "quote> and click Add." +#: C/evolution.xml:1687(para) msgid "" "Click Add, then enter keywords such as <quote>Attach</quote> or " "<quote>Attachment</quote>." msgstr "" -"Klikněte na Přidat a vložte klíčová slova jako <quote>Attach</quote> nebo <" -"quote>Příloha</quote> " -"a klikněte na Přidat. " +"Klikněte na Přidat a zadejte klíčová slova jako <quote>Attach</quote> nebo " +"<quote>Příloha</quote>." -#: C/evolution.xml:1616(para) +#: C/evolution.xml:1688(para) msgid "" "Based on the keywords you have added here, it searches every mail you are " "sending. If it finds the keywords such as <quote>attach</quote> in your mail " @@ -4316,7 +4245,7 @@ msgstr "" "<quote>příloha</quote> a žádný přiložený soubor, budete upozorněn na " "chybějící přílohu." -#: C/evolution.xml:1619(para) +#: C/evolution.xml:1691(para) msgid "" "To edit any of the existing keywords, select the keyword, click Edit, then " "modify the word as desired." @@ -4324,7 +4253,7 @@ msgstr "" "Chcete-li editovat kterékoliv z existujících klíčových slov, vyberte ho, " "klikněte na Upravit a změňte ho." -#: C/evolution.xml:1628(para) +#: C/evolution.xml:1700(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark>, like most email programs, recognizes three " "types of addresses: primary recipients, secondary recipients, and hidden " @@ -4338,7 +4267,7 @@ msgstr "" "vložit e-mailovou adresu nebo adresy do pole Komu:, které udává hlavní " "příjemce. Použijte pole Kopie, chcete-li zprávu poslat vedlejšímu příjemci." -#: C/evolution.xml:1629(para) +#: C/evolution.xml:1701(para) msgid "" "Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the " "message. You can use it to send mail to large groups of people, especially " @@ -4350,7 +4279,7 @@ msgstr "" "navzájem neznají nebo jde o soukromí. Pokud pole Skrytá kopie chybí, " "klikněte na Zobrazit > Skrytá kopie." -#: C/evolution.xml:1630(para) +#: C/evolution.xml:1702(para) msgid "" "If you frequently write email to the same groups of people, you can create " "address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they " @@ -4362,24 +4291,23 @@ msgstr "" "adresu. Jak to udělat se dozvíte v <link linkend=\"usage-contact-organize-" "group-list\">Vytvoření seznamu kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:1631(para) -#| msgid "" -#| "Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an email. " -#| "Using this, you can set up a special Reply-To for an email. To do this:" -msgid "Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:" +#: C/evolution.xml:1703(para) +msgid "" +"Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:" msgstr "" -"Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu hlavičku Odpovědět-komu. Uděláte to " -"takto: " +"Evolution vám umožňuje zadat v e-mailu Odpovědět-komu. Díky použití této " +"funkce můžete nastavit e-mailu speciální Odpovědět-komu. Uděláte to takto: " -#: C/evolution.xml:1634(para) +#: C/evolution.xml:1706(para) msgid "Open a compose window." msgstr "Otevřete okno editoru." -#: C/evolution.xml:1637(para) +#: C/evolution.xml:1709(para) msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." -msgstr "Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit > Odpovědět-komu." +msgstr "" +"Otevřete pole Odpovědět-komu kliknutím na Zobrazit > Odpovědět-komu." -#: C/evolution.xml:1640(para) +#: C/evolution.xml:1712(para) msgid "" "Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To " "field." @@ -4387,26 +4315,17 @@ msgstr "" "Zadejte do nového pole Odpovědět-komu adresu, kterou chcete jako adresu pro " "odpovědi." -#: C/evolution.xml:1643(para) +#: C/evolution.xml:1715(para) msgid "Complete the rest of your message." msgstr "Dokončete zbytek zprávy" -#: C/evolution.xml:1646(para) C/evolution.xml:2014(para) -#: C/evolution.xml:2122(para) C/evolution.xml:2329(para) -#: C/evolution.xml:5422(para) +#: C/evolution.xml:1718(para) C/evolution.xml:2086(para) +#: C/evolution.xml:2194(para) C/evolution.xml:2401(para) +#: C/evolution.xml:5511(para) msgid "Click Send." msgstr "Klikněte na Poslat." -#: C/evolution.xml:1653(para) -#| msgid "" -#| "Address auto completion is by default enabled in Evolution when you " -#| "create contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the " -#| "address field without having to remember the email address of recipients. " -#| "You can type nicknames or other portions of address data in the address " -#| "field and Evolution will display a drop-down list of possible address " -#| "completions from your contacts. If you type a name or nickname that can " -#| "go with more than one card, Evolution opens a dialog box to ask you which " -#| "person you meant." +#: C/evolution.xml:1725(para) msgid "" "Address auto-completion is enabled in Evolution by default when you create " "contacts. Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address " @@ -4416,29 +4335,25 @@ msgid "" "your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one " "card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant." msgstr "" -"Automatické dokončování adres je v Evolutionu implicitně zapnuto, když " -"vytvoříte kontakty. Evolution vám usnadňuje rychlé vyplňování adres, aniž " -"byste si museli pamatovat e-mailové adresy příjemců. Můžete psát přezdívky " -"nebo části dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí rozbalovací " -"seznam možných adres z vašich kontaktů. Pokud napíšete jméno nebo přezdívku, " -"která odpovídá více než jedné kartě, Evolution otevře dialog, kde se vám " -"zeptá, kterou osobu jste měli na mysli." +"Automatické dokončování adres je v Evolutionu ve výchozím stavu zapnuto, " +"když vytvoříte kontakty. Evolution vám usnadňuje rychlé vyplňování adres, " +"aniž byste si museli pamatovat e-mailové adresy příjemců. Můžete psát " +"přezdívky nebo části dat adresy do pole pro adresu a Evolution zobrazí " +"rozbalovací seznam možných adres z vašich kontaktů. Pokud napíšete jméno " +"nebo přezdívku, která odpovídá více než jedné kartě, Evolution otevře " +"dialogovou nabídku, kde se vás zeptá, kterou osobu jste měli na mysli." -#: C/evolution.xml:1654(para) -#| msgid "" -#| "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " -#| "Preferences, then click Autocompletion. There, select the address book " -#| "you want to use for address autocompletion in the mailer." +#: C/evolution.xml:1726(para) msgid "" "If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " "Preferences, then click Autocompletion. Then, select the address book you " "want to use for address autocompletion in the mailer." msgstr "" "Pokud Evolution nedoplňuje adresy automaticky, klikněte na Upravit > " -"Nastavení, potom na Automatické dokončování. Zde vyberte skupinu kontaktů, " -"kterou chcete pro automatické dokončování používat." +"Nastavení, potom na Automatické dokončování. Zde vyberte adresář, který " +"chcete pro automatické dokončování používat." -#: C/evolution.xml:1655(para) +#: C/evolution.xml:1727(para) msgid "" "Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of " "the email addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows " @@ -4448,7 +4363,7 @@ msgstr "" "seznam e-mailových adres ve vašich kontaktech. Vyberte adresy a klikněte na " "šipky pro přidání do příslušného sloupce adres." -#: C/evolution.xml:1656(para) +#: C/evolution.xml:1728(para) msgid "" "For more information about using email with the contact manager and the " "calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: " @@ -4460,16 +4375,7 @@ msgstr "" "Rychlé přidávání nových karet</link> a <link linkend=\"usage-calendar-apts" "\">Plánování s Kalendářem Evolution</link>." -#: C/evolution.xml:1661(para) -#| msgid "" -#| "To reply to a message, click the message to reply to in the message list " -#| "and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the " -#| "message and select Reply to Sender. This opens the message composer. The " -#| "To: and Subject: fields are already filled, although you can alter them " -#| "if you prefer. In addition, the full text of the old message is inserted " -#| "into the new message, either in grey with a blue line on one side (for " -#| "HTML display) or with the > character before each line (in plain text " -#| "mode), to indicate that it is part of the previous message." +#: C/evolution.xml:1733(para) msgid "" "To reply to a message, select the message to reply to in the message list " "and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message " @@ -4489,7 +4395,7 @@ msgstr "" "každého řádku (v režimu prostého textu), což signalizuje, že se jedná o " "původní zprávu." -#: C/evolution.xml:1662(para) +#: C/evolution.xml:1734(para) msgid "" "If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to " "All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: " @@ -4499,11 +4405,11 @@ msgstr "" "Odpovědět. Pokud je v polích Kopie: a Komu: velké množství lidí, tohle vám " "ušetří značné množství času." -#: C/evolution.xml:1665(title) +#: C/evolution.xml:1737(title) msgid "Using the Reply To All Feature" msgstr "Používání funkce Odpovědět všem" -#: C/evolution.xml:1666(para) +#: C/evolution.xml:1738(para) msgid "" "Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal " "company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " @@ -4513,15 +4419,11 @@ msgid "" msgstr "" "Susan posílá e-mail klientovi a kopii Timovi a do interního seznamu firemní " "pošty spolupracovníků. Pokud chce Tim napsat komentář pro všechny z nich, " -"použije Odpovědět všem. ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, " +"použije Odpovědět všem, ale pokud chce Susan pouze říct, že s ní souhlasí, " "použije Odpovědět. Jeho odpověď nedojde nikomu, koho Susan vložila na seznam " -"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici. " +"skryté kopie, protože tento seznam není nikomu k dispozici." -#: C/evolution.xml:1667(para) -#| msgid "" -#| "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " -#| "list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " -#| "Reply to All." +#: C/evolution.xml:1739(para) msgid "" "If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " "list rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " @@ -4531,68 +4433,68 @@ msgstr "" "konference místo odesílateli, vyberte Odpovědět do konference místo " "Odpovědět všem." -#: C/evolution.xml:1671(title) +#: C/evolution.xml:1743(title) msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/evolution.xml:1679(para) +#: C/evolution.xml:1751(para) msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: C/evolution.xml:1682(para) +#: C/evolution.xml:1754(para) msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: C/evolution.xml:1689(para) -#| msgid "Reply to sender" +#: C/evolution.xml:1761(para) msgid "Reply to Sender" msgstr "Odpovědět odesílateli" -#: C/evolution.xml:1692(para) +#: C/evolution.xml:1764(para) msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" -#: C/evolution.xml:1697(para) +#: C/evolution.xml:1769(para) msgid "Reply to List" msgstr "Odpovědět do konference" -#: C/evolution.xml:1700(para) +#: C/evolution.xml:1772(para) msgid "Clrl+L" msgstr "Clrl+L" -#: C/evolution.xml:1705(para) +#: C/evolution.xml:1777(para) msgid "Reply to All" msgstr "Odpovědět všem" -#: C/evolution.xml:1708(para) +#: C/evolution.xml:1780(para) msgid "Shift+Ctrl+R" msgstr "Shift+Ctrl+R" -#: C/evolution.xml:1713(para) +#: C/evolution.xml:1785(para) msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" -#: C/evolution.xml:1716(para) +#: C/evolution.xml:1788(para) msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F" -#: C/evolution.xml:1727(para) -msgid "The message composer makes several text searching features available to you." +#: C/evolution.xml:1799(para) +msgid "" +"The message composer makes several text searching features available to you." msgstr "Editor zpráv vám zpřístupňuje několik vyhledávacích funkcí." -#: C/evolution.xml:1729(title) +#: C/evolution.xml:1801(title) msgid "Find:" msgstr "Hledat:" -#: C/evolution.xml:1730(para) +#: C/evolution.xml:1802(para) msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." msgstr "Vložte slovo nebo frázi a Evolution ji najde ve vašich zprávách." -#: C/evolution.xml:1733(title) +#: C/evolution.xml:1805(title) msgid "Find Regex:" msgstr "Hledat regulární výraz:" -#: C/evolution.xml:1734(para) +#: C/evolution.xml:1806(para) msgid "" "You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=" "\"regular-expression\">regular expression</link> or <quote>regex</quote> in " @@ -4604,25 +4506,25 @@ msgstr "" "Pokud si nejste jistí, co regulární výrazy jsou, měli byste tuto funkci " "ignorovat. " -#: C/evolution.xml:1737(title) +#: C/evolution.xml:1809(title) msgid "Find Again:" msgstr "Hledat další:" -#: C/evolution.xml:1738(para) +#: C/evolution.xml:1810(para) msgid "Select this item to repeat the last search you performed." msgstr "" "Vyberte tuto položku, chcete-li opakovat poslední vyhledávání, které jste " "provedli." -#: C/evolution.xml:1741(title) +#: C/evolution.xml:1813(title) msgid "Replace:" msgstr "Nahradit:" -#: C/evolution.xml:1742(para) +#: C/evolution.xml:1814(para) msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." msgstr "Nalezněte slovo nebo frázi a nahraďte ji něčím jiným." -#: C/evolution.xml:1744(para) +#: C/evolution.xml:1816(para) msgid "" "For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in " "the document from the point where your cursor is. You can also determine " @@ -4632,7 +4534,7 @@ msgstr "" "se nachází kurzor, pozpátku. Můžete také určit, zda má vyhledávání " "rozlišovat velikost písmen." -#: C/evolution.xml:1749(para) +#: C/evolution.xml:1821(para) msgid "" "Normally, you can't set text styles or insert pictures in email. However, " "most newer email programs can display images and text styles in addition to " @@ -4645,7 +4547,7 @@ msgstr "" "textů. Dělají to s <link linkend=\"html\">HTML</link> stejně jako webové " "stránky." -#: C/evolution.xml:1750(para) +#: C/evolution.xml:1822(para) msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " @@ -4656,11 +4558,11 @@ msgstr "" "stahují a zobrazují. Kvůli tomu Evolution posílá prostý text, pokud si " "explicitně neřeknete o HTML." -#: C/evolution.xml:1753(title) +#: C/evolution.xml:1825(title) msgid "Basic HTML Formatting" msgstr "Základní HTML formátování" -#: C/evolution.xml:1754(para) +#: C/evolution.xml:1826(para) msgid "" "You can change the format of an email message from plain text to HTML by " "choosing Format > HTML from the menu bar." @@ -4668,7 +4570,7 @@ msgstr "" "Můžete změnit formátování e-mailové zprávy z prostého textu na HTML zvolením " "Formát > HTML z lišty nástrojů." -#: C/evolution.xml:1755(para) +#: C/evolution.xml:1827(para) msgid "" "To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences " "in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-" @@ -4678,7 +4580,7 @@ msgstr "" "formátování zpráv v dialogovém okně nastavení editoru. Více informací v " "<link linkend=\"config-prefs-mail-composer\">Nastavení editoru</link>." -#: C/evolution.xml:1756(para) +#: C/evolution.xml:1828(para) msgid "" "HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where " "you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format " @@ -4687,7 +4589,7 @@ msgstr "" "Nástroje HTML formátování jsou umístěny v liště nástrojů přímo nad " "prostorem, kde tvoříte zprávu. Taktéž se jsou v nabídce Vložit a Formát." -#: C/evolution.xml:1757(para) +#: C/evolution.xml:1829(para) msgid "" "The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-" "tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. " @@ -4697,11 +4599,11 @@ msgstr "" "\">nástrojových tipech</link>, které se objevují, když podržíte kurzor myši " "nad tlačítkem. Tlačítka spadají do pěti kategorií:" -#: C/evolution.xml:1759(title) +#: C/evolution.xml:1831(title) msgid "Headers and Lists:" msgstr "Záhlaví a seznamy:" -#: C/evolution.xml:1760(para) +#: C/evolution.xml:1832(para) msgid "" "At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text " "style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large " @@ -4713,7 +4615,7 @@ msgstr "" "malé (6). Ostatní styly obsahují předformátované (použití HTML značek pro " "předformátované bloky textu) a tři druhy odrážek pro seznamy." -#: C/evolution.xml:1762(para) +#: C/evolution.xml:1834(para) msgid "" "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " "use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses " @@ -4724,11 +4626,11 @@ msgstr "" "použít styl Bulleted List z vysouvací nabídky. Evolution používá různé styly " "odrážek, zalamování slov a několik úrovní odsazení." -#: C/evolution.xml:1764(title) +#: C/evolution.xml:1836(title) msgid "Text Styles:" msgstr "Styly textu:" -#: C/evolution.xml:1765(para) +#: C/evolution.xml:1837(para) msgid "" "Use these buttons to determine the way your email looks. If you have text " "selected, the style applies to the selected text. If you do not have text " @@ -4738,77 +4640,73 @@ msgstr "" "text, styly se aplikují na vybraný text. Pokud text vybraný nemáte, stypy se " "aplikují na vše, co dále napíšete." -#: C/evolution.xml:1774(para) +#: C/evolution.xml:1846(para) msgid "Button" msgstr "Tlačítko" -#: C/evolution.xml:1784(para) +#: C/evolution.xml:1856(para) msgid "TT" msgstr "TT" -#: C/evolution.xml:1787(para) +#: C/evolution.xml:1859(para) msgid "" "Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace " "font." -msgstr "Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace." +msgstr "" +"Text psacího stroje, který je přibližně stejný jako písmo Courier monospace." -#: C/evolution.xml:1792(para) +#: C/evolution.xml:1864(para) msgid "Bold A" msgstr "Tučné A" -#: C/evolution.xml:1795(para) +#: C/evolution.xml:1867(para) msgid "Bolds the text." msgstr "Udělá text tučný." -#: C/evolution.xml:1800(para) +#: C/evolution.xml:1872(para) msgid "Italic A" msgstr "A v kurzívě" -#: C/evolution.xml:1803(para) +#: C/evolution.xml:1875(para) msgid "Italicizes the text." msgstr "Udělát text v kurzívě." -#: C/evolution.xml:1808(para) +#: C/evolution.xml:1880(para) msgid "Underlined A" msgstr "Podtržené A" -#: C/evolution.xml:1811(para) +#: C/evolution.xml:1883(para) msgid "Underlines the text." msgstr "Podtrhne text." -#: C/evolution.xml:1816(para) +#: C/evolution.xml:1888(para) msgid "Strike through A" msgstr "Přeškrtnuté A" -#: C/evolution.xml:1819(para) +#: C/evolution.xml:1891(para) msgid "Marks a line through the text." msgstr "Přeškrtne text." -#: C/evolution.xml:1826(title) +#: C/evolution.xml:1898(title) msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" -#: C/evolution.xml:1827(para) -#| msgid "" -#| "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should " -#| "be familiar to users of most word processing software. The left most " -#| "button aligns your text to the left, the center button centers text, and " -#| "the right button aligns the text to the right." +#: C/evolution.xml:1899(para) msgid "" "Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be " "familiar to users of most word processing software. The left-most button " "aligns your text to the left, the center button centers text, and the right " "button aligns the text to the right." msgstr "" -"Tři ikony paragrafů by měly být známé uživatelům většiny textových " -"procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text doleva, prostředí tlačítko " -"doprostřed a pravé tlačítko doprava." +"Tři ikony paragrafů vedle tlačítek pro nastavení stylu by měly být známé " +"uživatelům většiny textových procesorů. Tlačítko úplně nalevo zarovnává text " +"doleva, prostředí tlačítko doprostřed a pravé tlačítko doprava." -#: C/evolution.xml:1830(title) +#: C/evolution.xml:1902(title) msgid "Indentation Rules:" msgstr "Pravidla odsazení:" -#: C/evolution.xml:1831(para) +#: C/evolution.xml:1903(para) msgid "" "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " "and the right arrow increases its indentation." @@ -4816,11 +4714,11 @@ msgstr "" "Tlačítko s šipkou ukazující doleva zmenšuje odsazení odstavce a šipka " "doprava zvětšuje odsazení." -#: C/evolution.xml:1834(title) +#: C/evolution.xml:1906(title) msgid "Color Selection:" msgstr "Výběr barev:" -#: C/evolution.xml:1835(para) +#: C/evolution.xml:1907(para) msgid "" "At the far right is the color section tool, where a box displays the current " "text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If " @@ -4836,11 +4734,11 @@ msgstr "" "vybrat barvu pozadí nebo obrázek kliknutím pravým tlačítkem na pozadí " "stránky zvolením Vzhled > Styl stránky." -#: C/evolution.xml:1840(title) +#: C/evolution.xml:1912(title) msgid "Advanced HTML Formatting" msgstr "Pokročilé HTML formátování" -#: C/evolution.xml:1841(para) +#: C/evolution.xml:1913(para) msgid "" "Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " "your email. To use these and other HTML formatting tools, make sure you have " @@ -4851,11 +4749,11 @@ msgstr "" "používat, se ujistěte, že máte zapnutý režim HTML, pomocí Formát > HTML v " "liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:1844(title) +#: C/evolution.xml:1916(title) msgid "Inserting a Link" msgstr "Vložení odkazu" -#: C/evolution.xml:1845(para) +#: C/evolution.xml:1917(para) msgid "" "Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you " "don't want special link text, you can just enter the address directly, and " @@ -4865,77 +4763,78 @@ msgstr "" "zprávy. Pokud nechcete mít pro odkaz speciální text, můžete vložit adresu " "rovnou a Evolution rozpozná, že se jedná o odkaz." -#: C/evolution.xml:1848(para) +#: C/evolution.xml:1920(para) msgid "Select the text you want to link from." msgstr "Vyberte text, z kterého chcete udělat odkaz." -#: C/evolution.xml:1851(para) +#: C/evolution.xml:1923(para) msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na text a dejte Vložit odkaz." -#: C/evolution.xml:1854(para) +#: C/evolution.xml:1926(para) msgid "Type the URL in the URL field." msgstr "Napište URL do podle URL." -#: C/evolution.xml:1863(title) +#: C/evolution.xml:1935(title) msgid "Inserting an Image" msgstr "Vložení obrázku" -#: C/evolution.xml:1866(para) +#: C/evolution.xml:1938(para) msgid "Click Insert > Image in the menubar." msgstr "Klikněte v liště nástrojů na Vložit > Obrázek." -#: C/evolution.xml:1869(para) +#: C/evolution.xml:1941(para) msgid "Browse to and select the image file." msgstr "Najděte a vyberte soubor obrázku." -#: C/evolution.xml:1878(title) +#: C/evolution.xml:1950(title) msgid "Inserting a Rule" msgstr "Vložení čáry" -#: C/evolution.xml:1879(para) -msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" +#: C/evolution.xml:1951(para) +msgid "" +"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" msgstr "" "Můžete do textu vložit vodorovnou čáru, která jej pomůže rozdělit na dvě " "části:" -#: C/evolution.xml:1882(para) +#: C/evolution.xml:1954(para) msgid "Click Insert > Rule in the menubar." msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Pravidlo." -#: C/evolution.xml:1885(para) +#: C/evolution.xml:1957(para) msgid "Select the width, size, and alignment." msgstr "Vyberte šířku, velikost a zarovnání." -#: C/evolution.xml:1888(para) +#: C/evolution.xml:1960(para) msgid "Select Shade if necessary." msgstr "Vyberte Stín, je-li to nezbytné." -#: C/evolution.xml:1897(title) +#: C/evolution.xml:1969(title) msgid "Inserting a Table" msgstr "Vložení tabulky" -#: C/evolution.xml:1898(para) +#: C/evolution.xml:1970(para) msgid "You can insert a table into the text:" msgstr "Můžete vložit tabulku do textu:" -#: C/evolution.xml:1901(para) +#: C/evolution.xml:1973(para) msgid "Click Insert > Table in the menubar." msgstr "Klikněte v nabídce na Vložit > Tabulku." -#: C/evolution.xml:1904(para) +#: C/evolution.xml:1976(para) msgid "Select the number of rows and columns." msgstr "Vyberte počet řádků a sloupců." -#: C/evolution.xml:1907(para) +#: C/evolution.xml:1979(para) msgid "Select the type of layout for the table." msgstr "Vyberte typ rozložení tabulky." -#: C/evolution.xml:1910(para) +#: C/evolution.xml:1982(para) msgid "Select a background for the table." msgstr "Vyberte pozadí tabulky." -#: C/evolution.xml:1911(para) +#: C/evolution.xml:1983(para) msgid "" "To insert a picture for the background, click the filechooser button and " "select the desired image." @@ -4943,15 +4842,15 @@ msgstr "" "Chcete-li vložit jako pozadí obrázek, klikněte na tlačítko pro výběr souboru " "a vyberte požadovaný obrázek." -#: C/evolution.xml:1923(para) +#: C/evolution.xml:1995(para) msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution." msgstr "Můžete nastavit následující volby, když posíláte e-maily v Evolutionu." -#: C/evolution.xml:1925(title) +#: C/evolution.xml:1997(title) msgid "Read Receipts:" msgstr "Doručenka o čtení:" -#: C/evolution.xml:1926(para) +#: C/evolution.xml:1998(para) msgid "" "Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate " "when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when " @@ -4963,11 +4862,11 @@ msgstr "" "posíláte e-mail, u kterého hraje roli čas. Chcete-li požádat o doručenku, " "klikněte v okně editoru na Vložit > Žádat o doručenku o čtení." -#: C/evolution.xml:1929(title) +#: C/evolution.xml:2001(title) msgid "Prioritize Message:" msgstr "Důležitost zprávy:" -#: C/evolution.xml:1930(para) +#: C/evolution.xml:2002(para) msgid "" "You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " "relative importance.To prioritize a message, click Insert > Prioritize " @@ -4977,7 +4876,7 @@ msgstr "" "přijemce viděl její relativní důležitost. Zprávu označíte jako důležitou " "tak, že kliknete v okně editoru na Vložit > Důležitost zprávy." -#: C/evolution.xml:1933(para) +#: C/evolution.xml:2005(para) msgid "" "Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the " "recipient should decide whether the message is important or not." @@ -4985,16 +4884,11 @@ msgstr "" "Evolution bude důležitost zprávy ignorovat, protože předpokládá, že se " "příjemce rozhodně, zda je zpráva důležitá nebo ne." -#: C/evolution.xml:1938(title) +#: C/evolution.xml:2010(title) msgid "Default Settings" -msgstr "Implicitní nastavení" +msgstr "Výchozí nastavení" -#: C/evolution.xml:1939(para) -#| msgid "" -#| "Evolution allows you to change the default settings. You can organize " -#| "your draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to " -#| "sent carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the " -#| "settings for message receipts from Default setting window." +#: C/evolution.xml:2011(para) msgid "" "Evolution allows you to change the default settings. You can organize your " "Draft folder and Sent folder, set the addresses to which you want to sent " @@ -5003,91 +4897,78 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution vám dovoluje změnit výchozí nastavení. Můžete organizovat složky " "Koncepty a Odeslané, nastavit adresy, na které chcete posílat kopie a skryté " -"kopie. V kartě Implicitní hodnoty můžete také změnit nastavení doručenek." +"kopie. Můžete také změnit nastavení doručenek." -#: C/evolution.xml:1941(para) +#: C/evolution.xml:2013(para) msgid "To change your default settings," -msgstr "Pro změnu implicitního nastavení," +msgstr "Pro změnu výchozího nastavení," -#: C/evolution.xml:1947(para) -#| msgid "Select the mail account whose default settings you want to change." +#: C/evolution.xml:2019(para) msgid "Select the mail account whose settings you want to change." msgstr "Vyberte účet e-mailu, jehož nastavení chcete změnit." -#: C/evolution.xml:1950(para) C/evolution.xml:6481(para) -#: C/evolution.xml:6548(para) -#| msgid "Click Edit to open Account Editor window." +#: C/evolution.xml:2022(para) C/evolution.xml:6578(para) +#: C/evolution.xml:6646(para) msgid "Click Edit to open the Account Editor." -msgstr "Klikněte na Upravit pro otevření okna s editorem účtu." +msgstr "Klikněte na Upravit, chcete-li otevřít okno s editorem účtu." -#: C/evolution.xml:1953(para) -#| msgid "Click Default tab." +#: C/evolution.xml:2025(para) msgid "Click the Default tab." -msgstr "Klikněte na kartu Implicitní hodnoty." +msgstr "Klikněte na kartu Výchozí hodnoty." -#: C/evolution.xml:1956(para) -#| msgid "" -#| "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want " -#| "CC and BCC to." +#: C/evolution.xml:2028(para) msgid "" "Click the respective check boxes and enter the email addresses you want to " "always CC and BCC." msgstr "" -"Zatrhněte příslušné volby a vložte e-mailové adresy, na které chcete vždy " -"posílat " -"kopie a skryté kopie." +"Zatrhněte příslušná políčka a vložte e-mailové adresy, na které chcete " +"posílat kopie a skryté kopie." -#: C/evolution.xml:1959(para) -msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." -msgstr "Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv." +#: C/evolution.xml:2031(para) +msgid "" +"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list." +msgstr "" +"Vyberte z rozevírací nabídky požadovanou volbu pro posílání doručenek zpráv." -#: C/evolution.xml:1964(title) +#: C/evolution.xml:2036(title) msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items" -msgstr "Změna implicitní složky pro odeslané zprávy a koncepty." +msgstr "Změna výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty." -#: C/evolution.xml:1965(para) -#| msgid "" -#| "By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those " -#| "messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the " -#| "default setting for draft items," +#: C/evolution.xml:2037(para) msgid "" "By default, all the sent messages directly go to the Sent folder and those " "messages marked as drafts are saved in the Drafts folder. To change the " "default setting for draft items," msgstr "" -"Implicitně jdou všechny odeslané zprávy do složky Odeslané a ty, které jsou " -"označené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. Pro změnu " -"implicitního nastavení pro koncepty," +"Ve výchozím stavu jdou všechny odeslané zprávy přímo do složky Odeslané a " +"ty, které jsou označené jako koncepty jsou uloženy ve složce Koncepty. " +"Chcete-li změnit výchozí nastavení pro koncepty," -#: C/evolution.xml:1968(para) -#| msgid "Click Drafts button to open Folder view." +#: C/evolution.xml:2040(para) msgid "Click the Drafts button to open the folder selection window." -msgstr "Klikněte na tlačítko Koncepty a otevře se okno výběru." +msgstr "Klikněte na tlačítko Koncepty a otevře se okno pro výběr složky." -#: C/evolution.xml:1971(para) -#| msgid "Select the folder you want to save the drafts to." +#: C/evolution.xml:2043(para) msgid "Select the folder you want to save drafts to." msgstr "Vyberte složku, kterou chcete používat pro ukládání konceptů." -#: C/evolution.xml:1977(para) C/evolution.xml:1993(para) -#| msgid "Click Revert button to revert back to previous settings." +#: C/evolution.xml:2049(para) C/evolution.xml:2065(para) msgid "Click the Revert button to revert back to previous settings." -msgstr "Klikněte na tlačítko Vrátit pro obnovu předchozího nastavení." +msgstr "Klikněte na tlačítko Vrátit, chcete-li obnovit předchozí nastavení." -#: C/evolution.xml:1981(para) +#: C/evolution.xml:2053(para) msgid "To change the default folder for sent items," msgstr "Pro změnu implicitní složky pro odeslané právy," -#: C/evolution.xml:1984(para) -#| msgid "Click Sent button to open the Folder view." +#: C/evolution.xml:2056(para) msgid "Click the Sent button to open the folder selection window." -msgstr "Klikněte na tlačítko Odeslané pro otevření okna pro výběr složek." +msgstr "Klikněte na tlačítko Odeslané a otevře se okno pro výběr složky." -#: C/evolution.xml:1987(para) +#: C/evolution.xml:2059(para) msgid "Select the desired folder for sent items." msgstr "Vyberte požadovanou složku pro odeslané zprávy." -#: C/evolution.xml:2001(para) +#: C/evolution.xml:2073(para) msgid "" "When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups " "that might be interested. You can forward a message as an attachment to a " @@ -5109,15 +4990,15 @@ msgstr "" "Nezapomeňte poznamenat, od koho zpráva přišla a zda jste mazali nebo měnili " "obsah." -#: C/evolution.xml:2002(para) +#: C/evolution.xml:2074(para) msgid "To forward a message you are reading:" msgstr "Pro přeposlání zprávy, kterou čtete:" -#: C/evolution.xml:2005(para) +#: C/evolution.xml:2077(para) msgid "Click Forward on the toolbar." msgstr "Klikněte na Přeposlat v liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:2007(para) +#: C/evolution.xml:2079(para) msgid "" "If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> " "instead of attached, click Message > Forward As > Inline from the menu." @@ -5126,7 +5007,7 @@ msgstr "" "link> místo přiložené, klikněte v nabídce na Zpráva > Přeposlat jako > " "Vložené." -#: C/evolution.xml:2010(para) +#: C/evolution.xml:2082(para) msgid "" "Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is " "already entered, although you can alter it if you want." @@ -5134,11 +5015,11 @@ msgstr "" "Vyberte adresáta stejně, jako byste posílali zprávu; předmět je již vložený, " "i když ho můžete změnit, pokud chcete." -#: C/evolution.xml:2013(para) +#: C/evolution.xml:2085(para) msgid "Add your comments on the message in the composition frame" msgstr "Přidejte vaše komentáře do zprávy v editačním rámci." -#: C/evolution.xml:2017(para) +#: C/evolution.xml:2089(para) msgid "" "Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " "the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " @@ -5147,22 +5028,17 @@ msgstr "" "Přílohy u zprávy, kterou přeposíláte, jsou přeposlány, pouze pokud pošlete " "původní zprávu jako přílohu. Vložené zprávy nepřeposílají žádné přílohy." -#: C/evolution.xml:2024(para) -#| msgid "" -#| "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " -#| "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of " -#| "greater-than signs, (>) indicating multiple layers of careless in-line " -#| "forwarding." +#: C/evolution.xml:2096(para) msgid "" "Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " "legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-" "than signs (>), indicating multiple layers of careless in-line forwarding." msgstr "" "Nepřeposílete řetězové dopisy. Pokud musíte, dejte si pozor na hoaxy a urban " -"legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší (>), které" -"signalizují několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv." +"legends a ujistěte se, že zpráva nemá několik vrstev znamének větší (>), " +"signalizující několik vrstev nedbale přeposlaných zpráv." -#: C/evolution.xml:2027(para) +#: C/evolution.xml:2099(para) msgid "" "Always begin and close with a salutation. Say <quote>please</quote> and " "<quote>thank you,</quote> just like you do in real life. You can keep your " @@ -5172,7 +5048,7 @@ msgstr "" "<quote>děkuji</quote> stejně, jako to děláte ve skutečnosti. Nepřehánějte to " "se zdvořilostí, ale buďte slušní." -#: C/evolution.xml:2030(para) +#: C/evolution.xml:2102(para) msgid "" "WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole " "message in capital letters. It hurts people's ears." @@ -5180,7 +5056,7 @@ msgstr "" "PSANÍ VELKÝCH PÍSMEN ZNAMENÁ, ŽE KŘIČÍTE! Nepište celou zprávu velkými " "písmeny. Poškozuje to lidem uši." -#: C/evolution.xml:2033(para) +#: C/evolution.xml:2105(para) msgid "" "Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a " "red line beneath words it doesn't recognize, as you type them." @@ -5188,11 +5064,12 @@ msgstr "" "Kontrolujte pravopis a pište celými větami. Jak píšete, Evolution implicitně " "podtrhává červeně slova, která nerozpozná." -#: C/evolution.xml:2036(para) +#: C/evolution.xml:2108(para) msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back." -msgstr "Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte." +msgstr "" +"Neposílejte sprosté e-maily (flamy). Pokud nějaký dostanete, neodpovídejte." -#: C/evolution.xml:2039(para) +#: C/evolution.xml:2111(para) msgid "" "When you reply or forward, include enough of the previous message to provide " "context." @@ -5200,11 +5077,11 @@ msgstr "" "Pokud odpovídáte nebo přeposíláte, ponechte dostatek předchozí zprávy, aby " "zůstal zachován kontext." -#: C/evolution.xml:2042(para) +#: C/evolution.xml:2114(para) msgid "Don't send spam." msgstr "Neposílejte spam." -#: C/evolution.xml:2050(para) +#: C/evolution.xml:2122(para) msgid "" "A message template is a standard message that you can use at any time to " "send mail with the same pattern. Evolution allows you to create and edit " @@ -5214,59 +5091,60 @@ msgstr "" "poslání e-mailu se stejným vzorem. Evolution vám umožňuje tvořit a upravovat " "šablony." -#: C/evolution.xml:2053(link) C/evolution.xml:2073(title) +#: C/evolution.xml:2125(link) C/evolution.xml:2145(title) msgid "Creating a Message Template from an Existing Message" msgstr "Vytvoření nové šablony zprávy z existující zprávy" -#: C/evolution.xml:2056(link) C/evolution.xml:2100(title) +#: C/evolution.xml:2128(link) C/evolution.xml:2172(title) msgid "Saving a New Message as a Template" msgstr "Uložení nové zprávy jako šablonu" -#: C/evolution.xml:2059(link) C/evolution.xml:2112(title) +#: C/evolution.xml:2131(link) C/evolution.xml:2184(title) msgid "Using a Message Template as a Reply" msgstr "Použití šablony zprávy pro Odpovědět" -#: C/evolution.xml:2062(link) C/evolution.xml:2129(title) +#: C/evolution.xml:2134(link) C/evolution.xml:2201(title) msgid "Configuring Message Templates" msgstr "Nastavení šablon zpráv" -#: C/evolution.xml:2065(para) +#: C/evolution.xml:2137(para) msgid "To enable the Message Template Plugin:" msgstr "Chcete-li zapnout zásuvný modul Přípomínka přílohy:" -#: C/evolution.xml:2068(para) +#: C/evolution.xml:2140(para) msgid "Select Edit > Plugins, then select Templates." msgstr "Vyberte Upravit > Zásuvné moduly, potom Šablony." -#: C/evolution.xml:2076(para) +#: C/evolution.xml:2148(para) msgid "Select the message." msgstr "Vyberete zprávu." -#: C/evolution.xml:2079(para) +#: C/evolution.xml:2151(para) msgid "Right-click > Move to folder / Copy to folder." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem > Přesunout do složky / Kopírovat do složky." +msgstr "" +"Klikněte pravým tlačítkem > Přesunout do složky / Kopírovat do složky." -#: C/evolution.xml:2082(para) +#: C/evolution.xml:2154(para) msgid "Select the Template local folder." msgstr "Vyberte místní složku pro šablony." -#: C/evolution.xml:2085(para) +#: C/evolution.xml:2157(para) msgid "You can also edit an existing message and save it as a template." msgstr "Můžete také upravovat existující zprávu a uložit ji jako šablonu." -#: C/evolution.xml:2088(para) +#: C/evolution.xml:2160(para) msgid "Open the message and click Reply." msgstr "Otevřete zprávu a potom klikněte na Odpovědět." -#: C/evolution.xml:2091(para) +#: C/evolution.xml:2163(para) msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements." msgstr "Upravte tělo zprávy nebo adresy podle vašich požadavků." -#: C/evolution.xml:2094(para) C/evolution.xml:2106(para) +#: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para) msgid "Select File > Save as Template." msgstr "Vyberte Soubor > Uložit jako šablonu." -#: C/evolution.xml:2103(para) +#: C/evolution.xml:2175(para) msgid "" "Click New and enter the information in the New Message window, according to " "your requirements." @@ -5274,27 +5152,30 @@ msgstr "" "Klikněte na Nový a vložte do okna nové zprávy informace podle vašich " "požadavků." -#: C/evolution.xml:2115(para) +#: C/evolution.xml:2187(para) msgid "Right-click the message you are replying to, then click Templates." msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu, na kterou odpovídáte, a potom na " "Šablony." -#: C/evolution.xml:2116(para) +#: C/evolution.xml:2188(para) msgid "This option lists all the message templates in the Template folder." msgstr "Tato volba zobrazí seznam všech šablon zpráv ve složce Šablony." -#: C/evolution.xml:2119(para) -msgid "Select Open the message template of your choice and make changes if required." -msgstr "Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné." +#: C/evolution.xml:2191(para) +msgid "" +"Select Open the message template of your choice and make changes if required." +msgstr "" +"Zvolte šablonu zprávy dle vašeho výběru a prověďte změny, pokud jsou nutné." -#: C/evolution.xml:2123(para) +#: C/evolution.xml:2195(para) msgid "" "When you select a message template for replying, the subject of the reply is " "preserved." -msgstr "Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený." +msgstr "" +"Pokud vyberte šablonu zprávy pro odpověď, předmět odpovědi je již uvedený." -#: C/evolution.xml:2130(para) +#: C/evolution.xml:2202(para) msgid "" "In the Plugin Manager, select the Configuration tab to customize your " "message templates. You can add, edit or remove the key-value pairs. You can " @@ -5304,7 +5185,7 @@ msgstr "" "zpráv upravovat. Můžete přidávat, upravovat nebo odstraňovat páry klíčových " "hodnot. Můžete zadat jakýkoliv počet párů klíčových hodnot." -#: C/evolution.xml:2131(para) +#: C/evolution.xml:2203(para) msgid "" "In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it " "has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the " @@ -5315,7 +5196,7 @@ msgstr "" "nastavení. Například nastavíte klíčové slovo na manažer a hodnotu na Jindra, " "jakýkoliv výskyt $manažer je nahrazen ve zprávě výrazem Jindra. " -#: C/evolution.xml:2132(para) +#: C/evolution.xml:2204(para) msgid "" "Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name " "has a reference in them. When the current manager is replaced by a new one, " @@ -5329,7 +5210,7 @@ msgstr "" "klíčovou hodnotu $manažer, můžete hodnotu změnit na kartě Nastavení tohoto " "zásuvného modulu." -#: C/evolution.xml:2133(para) +#: C/evolution.xml:2205(para) msgid "" "By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. " "An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For " @@ -5340,11 +5221,11 @@ msgstr "" "hodnot. Výskyt $env_variable je nahrazen hodnotou, kterou nese. Například " "výskyt $PATH ve vaší šabloně je nahrazen hodnotou, když je šablona použita." -#: C/evolution.xml:2134(para) +#: C/evolution.xml:2206(para) msgid "The replacement process uses the following order of precedence:" msgstr "Proces nahrazování používá následující pořadí priorit:" -#: C/evolution.xml:2137(para) +#: C/evolution.xml:2209(para) msgid "" "$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the " "Templates plugin." @@ -5352,13 +5233,13 @@ msgstr "" "$klíč je nahrazen hodnotou mu přiřazenou na kartě Nastavení zásuvného modulu " "Šablona." -#: C/evolution.xml:2140(para) +#: C/evolution.xml:2212(para) msgid "" "If the key is not found, it is then replaced with the value of its " "environment variable." msgstr "Pokud není klíč nalezen, je nahrazen hodnotou proměnné z prostředí." -#: C/evolution.xml:2143(para) +#: C/evolution.xml:2215(para) msgid "" "If key is neither a configuration option nor an environment variable, no " "changes are made." @@ -5366,7 +5247,7 @@ msgstr "" "Pokud není klíč ani volbou v nastavení, ani proměnnou v prostředí, žádné " "změny neproběhnou." -#: C/evolution.xml:2151(para) +#: C/evolution.xml:2223(para) msgid "" "If you create an event in the calendar component, you can then send " "invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The " @@ -5376,7 +5257,7 @@ msgstr "" "pozvánky všem ze seznamu účastníků pomocí pošty v Evolutionu. Karta s " "pozvánkou je posílána jako příloha ve formátu iCal." -#: C/evolution.xml:2152(para) +#: C/evolution.xml:2224(para) msgid "" "To send an invitation, right click on the calendar item and click Forward as " "iCalendar." @@ -5384,15 +5265,15 @@ msgstr "" "Pro poslání pozvánky klikněte pravým tlačítkem na položku kalendáře a " "klikněte na Odeslat jako iCalendar." -#: C/evolution.xml:2153(para) +#: C/evolution.xml:2225(para) msgid "When you receive an invitation, you have several options:" msgstr "Když dostanete pozvánku, máte několik možností:" -#: C/evolution.xml:2155(title) +#: C/evolution.xml:2227(title) msgid "Accept:" msgstr "Akceptovat:" -#: C/evolution.xml:2156(para) +#: C/evolution.xml:2228(para) msgid "" "Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " "meeting is entered into your calendar." @@ -5400,11 +5281,11 @@ msgstr "" "Dává najevo, že se na schůzku dostavíte. Když kliknete na tlačítko Budiž, " "schůzka se vloží do vašeho kalendáře." -#: C/evolution.xml:2159(title) +#: C/evolution.xml:2231(title) msgid "Tentatively Accept:" msgstr "Předběžně akceptovat:" -#: C/evolution.xml:2160(para) +#: C/evolution.xml:2232(para) msgid "" "Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " "button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " @@ -5414,11 +5295,11 @@ msgstr "" "tlačítko Budiž, schůzka se vložít do vašeho kalendáře, ale označená jako " "předběžná." -#: C/evolution.xml:2163(title) +#: C/evolution.xml:2235(title) msgid "Decline:" msgstr "Odmítnout:" -#: C/evolution.xml:2164(para) +#: C/evolution.xml:2236(para) msgid "" "Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " "into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " @@ -5428,17 +5309,18 @@ msgstr "" "kalendáře, když kliknete na Budiž, i když vaše odpověď bude hostiteli " "odeslána, pokud jste zvolili možnost Odpovědět odesílateli." -#: C/evolution.xml:2167(title) +#: C/evolution.xml:2239(title) msgid "Send reply to sender:" msgstr "Odpovědět odesílateli:" -#: C/evolution.xml:2168(para) -msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +#: C/evolution.xml:2240(para) +msgid "" +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." msgstr "" "Vyberte tuto možnost, pokud má být vaše odpověď odeslána organizátorům " "schůzky." -#: C/evolution.xml:2174(para) +#: C/evolution.xml:2246(para) msgid "" "Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them " "takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP " @@ -5454,11 +5336,11 @@ msgstr "" "pokud chcete vybrat specifickou položku ve vaší schránce a vyloučit ostatní, " "můžete použít nástroj pro správu přihlášení." -#: C/evolution.xml:2177(para) +#: C/evolution.xml:2249(para) msgid "Select Folder > Subscriptions." msgstr "Vyberte Složka > Přihlášení." -#: C/evolution.xml:2180(para) +#: C/evolution.xml:2252(para) msgid "" "If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you " "want to manage your subscriptions." @@ -5466,15 +5348,15 @@ msgstr "" "Máte-li účty na více IMAP serverech, vyberte server, kde chcete spravovat " "vaše přihlášení." -#: C/evolution.xml:2181(para) +#: C/evolution.xml:2253(para) msgid "Evolution displays a list of available files and folders." msgstr "Evolution zobrazí seznam dostupných souborů a složek." -#: C/evolution.xml:2184(para) +#: C/evolution.xml:2256(para) msgid "Select a file or folder by clicking it." msgstr "Vyberte soubor nebo složku kliknutím na ni." -#: C/evolution.xml:2185(para) +#: C/evolution.xml:2257(para) msgid "" "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " "IMAP server is configured, the list of available files might include non-" @@ -5484,15 +5366,16 @@ msgstr "" "IMAP server nastaven, seznam dostupných souborů může obsahovat nepoštovní " "složky. Pokud ano, můžete je ignorovat." -#: C/evolution.xml:2188(para) -msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." +#: C/evolution.xml:2260(para) +msgid "" +"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list." msgstr "Zatrhněte políčko pro přidání složky do seznamu přihlášených." -#: C/evolution.xml:2191(para) +#: C/evolution.xml:2263(para) msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." msgstr "Když jste přihlásili složky, které jste chtěli, zavřete okno." -#: C/evolution.xml:2198(para) +#: C/evolution.xml:2270(para) msgid "" "To protect and encode your email transmissions, Evolution offers two " "encryption methods:" @@ -5500,15 +5383,15 @@ msgstr "" "Pro ochranu a šifrování vašich e-mailových přenosů Evolution nabízí dvě " "metody šifrování:" -#: C/evolution.xml:2201(para) +#: C/evolution.xml:2273(para) msgid "GPG Encryption" msgstr "Šifrování pomocí GPG" -#: C/evolution.xml:2204(para) C/evolution.xml:2365(title) +#: C/evolution.xml:2276(para) C/evolution.xml:2437(title) msgid "S/MIME Encryption" msgstr "Šifrování pomocí S/MIME" -#: C/evolution.xml:2207(para) +#: C/evolution.xml:2279(para) msgid "" "Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), " "an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public " @@ -5518,7 +5401,7 @@ msgstr "" "(GPG), implementace silného <link linkend=\"public-key-encryption" "\">šifrování veřejným klíčem.</link>" -#: C/evolution.xml:2208(para) +#: C/evolution.xml:2280(para) msgid "" "In order to send and receive encrypted emails using GPG, it is necessary to " "use two kinds of encryption keys: public and private. Public keys are used " @@ -5534,7 +5417,7 @@ msgstr "" "používá k zašifrování zprávy. Příjemce potom použije svůj privátní klíč k " "rozšifrování (a přečtení) zašifrované zprávy." -#: C/evolution.xml:2209(para) +#: C/evolution.xml:2281(para) msgid "" "Those who wish to send you encrypted email must first have a copy of your " "public key on your keyring. To this end, public keys can be shared with " @@ -5548,17 +5431,17 @@ msgstr "" "umístit váš veřejný klíč na server veřejných klíčů. Privátní klíče by neměly " "být sdíleny s nikým." -#: C/evolution.xml:2210(para) +#: C/evolution.xml:2282(para) msgid "" "Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline " "PGP." msgstr "Evolution nepodporuje starší verze PGP, jako je OpenPGP a Inline PGP." -#: C/evolution.xml:2211(para) +#: C/evolution.xml:2283(para) msgid "You can use encryption in two different ways:" msgstr "Můžete použít šifrování dvěma způsoby:" -#: C/evolution.xml:2214(para) +#: C/evolution.xml:2286(para) msgid "" "You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can " "read it." @@ -5566,7 +5449,7 @@ msgstr "" "Můžete zašifrovat celou zprávu tak, že ji nebude moci přečíst nikdo jiný než " "příjemce." -#: C/evolution.xml:2217(para) +#: C/evolution.xml:2289(para) msgid "" "You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the " "recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting " @@ -5576,7 +5459,7 @@ msgstr "" "může zprávu přečíst bez dešifrování a dešifrování musí použít, pouze pokud " "chce ověřit identitu odesílatele." -#: C/evolution.xml:2220(para) +#: C/evolution.xml:2292(para) msgid "" "For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " "friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then " @@ -5591,11 +5474,11 @@ msgstr "" "$23ui7yr87#@!48970fsd.</quote>. Když informace dorazí k Rachel, dešifruje ji " "pomocí privátního klíče a zobrazí se jí prostý text, který si může přečíst." -#: C/evolution.xml:2223(title) +#: C/evolution.xml:2295(title) msgid "Making a GPG Encryption Key" msgstr "Tvorba šifrovacího GPG klíče" -#: C/evolution.xml:2224(para) +#: C/evolution.xml:2296(para) msgid "" "Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public " "and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If " @@ -5607,15 +5490,15 @@ msgstr "" "GPG 1.2.4. Pokud je vaše verze jiná, můžou se tyto kroky mírně lišit. Vaši " "verzi můžete zjistit vložením <command>gpg --version</command>." -#: C/evolution.xml:2227(para) +#: C/evolution.xml:2299(para) msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>." msgstr "Otevřete termínal a vložte <command>gpg --gen-key</command>." -#: C/evolution.xml:2230(para) +#: C/evolution.xml:2302(para) msgid "Select an algorithm, then press Enter." msgstr "Vyberte algoritmus a stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2232(para) +#: C/evolution.xml:2304(para) msgid "" "To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter " "(recommended)." @@ -5623,7 +5506,7 @@ msgstr "" "Pro přijetí implicitního algoritmu DSA nebo ElGamal stiskněte Enter " "(doporučeno)." -#: C/evolution.xml:2235(para) +#: C/evolution.xml:2307(para) msgid "" "Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, " "press Enter." @@ -5631,11 +5514,11 @@ msgstr "" "Vyberte délku klíče, potom stiskněte Enter. Pro přijetí implicitních 1024 " "bitů stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2238(para) +#: C/evolution.xml:2310(para) msgid "Enter how long your key should be valid for." msgstr "Zadejte, jak dlouho by měl váš klíč platit." -#: C/evolution.xml:2240(para) +#: C/evolution.xml:2312(para) msgid "" "To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you " "are prompted to verify the selection." @@ -5643,31 +5526,32 @@ msgstr "" "Pro přijetí implicitní hodnoty bez expirace stiskněte Enter, potom, když " "jste vyzváni k potvrzení výběru, stiskněte Y." -#: C/evolution.xml:2243(para) +#: C/evolution.xml:2315(para) msgid "Type your real name, then press Enter." msgstr "Napište vaše skutečné jméno, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2246(para) +#: C/evolution.xml:2318(para) msgid "Type your email address, then press Enter." msgstr "Napište vaši e-mailovou adresu, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2249(para) +#: C/evolution.xml:2321(para) msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." msgstr "(Volitelně) Napište komentář, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2252(para) +#: C/evolution.xml:2324(para) msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." -msgstr "Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O." +msgstr "" +"Prohlédněte si vámi vybrané uživatelské ID. Pokud je správně, stiskněte O." -#: C/evolution.xml:2255(para) +#: C/evolution.xml:2327(para) msgid "Type a passphrase, then press Enter." msgstr "Napište heslo, pak stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2258(para) +#: C/evolution.xml:2330(para) msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "Pro vygenerování hesla pohybujte náhodně myší." -#: C/evolution.xml:2261(para) +#: C/evolution.xml:2333(para) msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to " @@ -5683,7 +5567,7 @@ msgstr "" "you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </" "computeroutput>" -#: C/evolution.xml:2262(para) +#: C/evolution.xml:2334(para) msgid "" "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " "private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/" @@ -5694,29 +5578,21 @@ msgstr "" "uloženy v souboru ~/.gnupg/pubring.gpg. Pokud chcete dát ostatním lidem váš " "klíč, pošlete jim tento soubor." -#: C/evolution.xml:2263(para) +#: C/evolution.xml:2335(para) msgid "If you want, you can upload your keys to a key server." msgstr "Pokud chcete, můžete nahrát vaše klíče na server klíčů." -#: C/evolution.xml:2266(para) -#| msgid "" -#| "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after " -#| "1024D on the line beginning with pub. In the example above, it is " -#| "32j38dk2." +#: C/evolution.xml:2338(para) msgid "" "Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after " "<quote>1024D</quote> on the line beginning with <quote>pub</quote>. In the " "example above, it is <quote>32j38dk2</quote>." msgstr "" "Zkontrolujte váše ID pro veřejné klíče pomocí gpg--list-keys. Je to řetězec " -"po <quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu " +"po<quote>1024D</quote> na řádku začínajícím <quote>pub</quote>. V příkladu " "výše je to např. <quote>32j38dk2</quote>." -#: C/evolution.xml:2269(para) -#| msgid "" -#| "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " -#| "<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for " -#| "<varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this." +#: C/evolution.xml:2341(para) msgid "" "Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for " @@ -5724,9 +5600,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vložte příkaz <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " "<varname>32j38dk2</varname></command>. Nahraďte vaše ID klíče " -"<quote>32j38dk2</quote>. Abyste to udělali, potřebujete heslo." +"<varname>32j38dk2</varname>. Abyste to udělali, potřebujete heslo." -#: C/evolution.xml:2272(para) +#: C/evolution.xml:2344(para) msgid "" "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " @@ -5740,7 +5616,7 @@ msgstr "" "vaši vlastní webovou stránku. Avšak je jednodušší zveřejnit klíč jednou a " "potom lidi nechat, aby si ho stáhli centrálního místa, kdy chtějí." -#: C/evolution.xml:2273(para) +#: C/evolution.xml:2345(para) msgid "" "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " "encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an " @@ -5750,11 +5626,11 @@ msgstr "" "šifrovací nástroj, aby se po něm automaticky podíval. Pokud jej nebude moci " "najít, objeví se chybová hláška. " -#: C/evolution.xml:2277(title) +#: C/evolution.xml:2349(title) msgid "Getting and Using GPG Public Keys" msgstr "Získání a používání veřejných klíčů GPG" -#: C/evolution.xml:2278(para) +#: C/evolution.xml:2350(para) msgid "" "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " @@ -5764,7 +5640,7 @@ msgstr "" "kombinaci s vaším privátním klíčem. Evolution se postará o šifrování, ale vy " "musíte získat veřejný klíč a přidat ho do vaší klíčenky." -#: C/evolution.xml:2279(para) +#: C/evolution.xml:2351(para) msgid "" "To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg " "--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, " @@ -5777,7 +5653,7 @@ msgstr "" "příjemce. Musíte vložit vaše heslo a ID se automaticky přidá do vaší " "klíčenky." -#: C/evolution.xml:2281(para) +#: C/evolution.xml:2353(para) msgid "" "The domain <quote><emphasis>wwwkeys.pgp.net</emphasis></quote> is assigned " "to multiple hosts in various networks. The gpg utility tries to connect to " @@ -5789,7 +5665,7 @@ msgstr "" "aktuální síti a pokud je určitý host nedostupný, selže vypršením časového " "limitu." -#: C/evolution.xml:2284(para) +#: C/evolution.xml:2356(para) msgid "" "To avoid this, Type <command>$ host wwwkeys.pgp.net</command> in a terminal " "console and get the IP address of the hosts. You can ping each of them to " @@ -5803,7 +5679,7 @@ msgstr "" "příkazu gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net explicitním číslem IP, " "které vám vrátil host." -#: C/evolution.xml:2289(para) +#: C/evolution.xml:2361(para) msgid "" "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " "enter the command <command>gpg <varname>--import</varname></command> to add " @@ -5813,23 +5689,24 @@ msgstr "" "vložte příkaz <command>gpg <varname>--import</varname></command> pro jeho " "přidání do klíčenky." -#: C/evolution.xml:2293(title) +#: C/evolution.xml:2365(title) msgid "Setting up GPG Encryption" msgstr "Nastavení šifrování pomocí GPG" -#: C/evolution.xml:2299(para) C/evolution.xml:2341(para) +#: C/evolution.xml:2371(para) C/evolution.xml:2413(para) msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." -msgstr "Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit." +msgstr "" +"Vyberte, který účet chcete používat zabezpečeně, a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:2302(para) C/evolution.xml:2344(para) +#: C/evolution.xml:2374(para) C/evolution.xml:2416(para) msgid "Click the Security tab." msgstr "Klikněte na kartu Zabezpečení." -#: C/evolution.xml:2305(para) +#: C/evolution.xml:2377(para) msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." msgstr "Zajdete vaše ID klíče do pole ID PGP/GPG klíče." -#: C/evolution.xml:2314(para) +#: C/evolution.xml:2386(para) msgid "" "Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you " "can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a terminal " @@ -5841,45 +5718,46 @@ msgstr "" "list-keys</command>. ID vašeho klíče je osmimístný řetězec s libovolnými " "číslicemi a písmeny." -#: C/evolution.xml:2318(title) +#: C/evolution.xml:2390(title) msgid "Encrypting Messages" msgstr "Šifrování zpráv" -#: C/evolution.xml:2319(para) +#: C/evolution.xml:2391(para) msgid "To encrypt a single message:" msgstr "Pro šifrování jedné zprávy:" -#: C/evolution.xml:2322(para) C/evolution.xml:5358(para) +#: C/evolution.xml:2394(para) C/evolution.xml:5447(para) msgid "Open a Compose Message window." -msgstr "" +msgstr "Otevřete okno Napsat zprávu." -#: C/evolution.xml:2325(para) +#: C/evolution.xml:2397(para) msgid "Click Security > PGP Encrypt." msgstr "Klikněte na Zabezpečení > Šifrování PGP." -#: C/evolution.xml:2328(para) +#: C/evolution.xml:2400(para) msgid "Compose your message." msgstr "Vytvořte zprávu." -#: C/evolution.xml:2333(para) +#: C/evolution.xml:2405(para) msgid "" "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used " "for sensitive information." msgstr "" +"Předmět zprávy nebude šifrován a neměl by být použit pro citlivé informace." -#: C/evolution.xml:2335(para) +#: C/evolution.xml:2407(para) msgid "You can set Evolution to always sign your email messages:" msgstr "Můžete také Evolution nastavit, aby vždy podepisoval e-mailové zprávy:" -#: C/evolution.xml:2347(para) +#: C/evolution.xml:2419(para) msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." msgstr "Vyberte Vždy podepisovat odchozí zprávy, když se používá tento účet. " -#: C/evolution.xml:2359(title) +#: C/evolution.xml:2431(title) msgid "Unencrypting a Received Message" msgstr "Dešifrování přijatých zpráv" -#: C/evolution.xml:2360(para) +#: C/evolution.xml:2432(para) msgid "" "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read " "it. Remember, the sender must have your public key before they can send you " @@ -5889,7 +5767,7 @@ msgstr "" "budete číst. Pamatujte, že odesílatel musí mít váš veřejný klíč před tím, " "než vám může poslat zašifrovanou zprávu." -#: C/evolution.xml:2361(para) +#: C/evolution.xml:2433(para) msgid "" "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " "Enter it, and the unencrypted message is displayed." @@ -5897,7 +5775,7 @@ msgstr "" "Když si budete zprávu prohlížet, Evolution vás vyzve, abyste zadali heslo " "PGP. Vložte jej a dešifrovaná zpráva se zobrazí." -#: C/evolution.xml:2366(para) +#: C/evolution.xml:2438(para) msgid "" "S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some " "significant advantages in convenience and security. S/MIME uses " @@ -5918,7 +5796,7 @@ msgstr "" "dostanete zprávu s certifikátem S/MIME, váš systém automaticky obdrží " "veřejnou část certifikátu a dešifruje nebo ověří zprávu." -#: C/evolution.xml:2367(para) +#: C/evolution.xml:2439(para) msgid "" "S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, " "administrators supply certificates that they have purchased from a " @@ -5934,13 +5812,7 @@ msgstr "" "jsou VeriSign* nebo Thawte*. V obou případech vás systémoví administrátoři " "vybaví souborem certifikátu." -#: C/evolution.xml:2368(para) -#| msgid "" -#| "If you want to use S/MIME independently, you can extract an " -#| "identification certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. " -#| "See the <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/" -#| "help_21/using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information " -#| "on security certificates." +#: C/evolution.xml:2440(para) msgid "" "If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification " "certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the <ulink url=" @@ -5948,36 +5820,31 @@ msgid "" "html\">Mozilla Help</ulink> for more information on security certificates." msgstr "" "Chcete-li používat S/MIME nezávisle, můžete vyjmout identifikační certifikát " -"z vašeho prohlížeče Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpečnostních " +"z prohlížeče Mozilla* nebo Netscape*. Více informací o bezpečnostních " "certifikátech naleznete v <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/" -"security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Nápovědě Mozilly</ulink>" +"security/pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">Nápovědě Mozilly</ulink>." -#: C/evolution.xml:2369(para) +#: C/evolution.xml:2441(para) msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." msgstr "Soubor certifikátu je soubor ve vašem počítači chráněný heslem." -#: C/evolution.xml:2372(title) +#: C/evolution.xml:2444(title) msgid "Adding a Signing Certificate" msgstr "Přidání podpisového certifikátu" -#: C/evolution.xml:2378(para) +#: C/evolution.xml:2450(para) msgid "Click Certificates." msgstr "Klikněte na Certifikáty." -#: C/evolution.xml:2381(para) C/evolution.xml:2504(para) +#: C/evolution.xml:2453(para) C/evolution.xml:2584(para) msgid "Click Import." msgstr "Klikněte na Importovat." -#: C/evolution.xml:2384(para) +#: C/evolution.xml:2456(para) msgid "Select the file to import, then click Open." msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, potom klikněte na Otevřít." -#: C/evolution.xml:2390(para) -#| msgid "" -#| "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " -#| "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " -#| "Import tool. You can also add new certificate authorities, which have " -#| "their own certificate files, in the same way." +#: C/evolution.xml:2462(para) msgid "" "Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " "any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " @@ -5989,11 +5856,11 @@ msgstr "" "importovacího nástroje. Můžete také stejným způsobem přidat nové " "certifikační autority, které mají svoje vlastní soubory certifikátů." -#: C/evolution.xml:2394(title) +#: C/evolution.xml:2466(title) msgid "Signing or Encrypting Every Message" msgstr "Podepisování nebo šifrování všech zpráv" -#: C/evolution.xml:2395(para) +#: C/evolution.xml:2467(para) msgid "" "After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by " "clicking Security > S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer." @@ -6002,19 +5869,19 @@ msgstr "" "zprávy kliknutím v editoru zpráv na Zabezpečení > Podpis S/MIME nebo " "Šifrování S/MIME." -#: C/evolution.xml:2396(para) +#: C/evolution.xml:2468(para) msgid "To have every message signed or encrypted:" msgstr "Chcete-li mít podepsanou nebo zašifrovanou každou zprávu:" -#: C/evolution.xml:2402(para) +#: C/evolution.xml:2474(para) msgid "Select the account to encrypt the messages in." msgstr "Vyberte e-mailový účet, který chcete šifrovat." -#: C/evolution.xml:2405(para) +#: C/evolution.xml:2477(para) msgid "Click Edit, then click Security." msgstr "Klikněte na Upravit a potom na Zabezpečení." -#: C/evolution.xml:2408(para) +#: C/evolution.xml:2480(para) msgid "" "Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your " "signing certificate." @@ -6022,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Vybrat vedle Podpisového certifikátu a zadejte cestu k vašemu " "podpisovému certifikátu." -#: C/evolution.xml:2410(para) +#: C/evolution.xml:2482(para) msgid "" "Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your " "encryption certificate." @@ -6030,11 +5897,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Vybrat vedle Šifrovacího certifikátu a zadejte cestu k vašemu " "šifrovacímu certifikátu." -#: C/evolution.xml:2413(para) +#: C/evolution.xml:2485(para) msgid "Select the appropriate options." msgstr "Vyberte příslušné volby." -#: C/evolution.xml:2429(para) +#: C/evolution.xml:2501(para) msgid "" "Whether you only get a few email messages a day, or you receive hundreds, " "you probably want to sort and organize them. <trademark>Evolution</" @@ -6044,35 +5911,35 @@ msgstr "" "pravděpodobně je chcete třídit a organizovat. <trademark>Evolution</" "trademark> má nástroje, které vám s tím pomůžou." -#: C/evolution.xml:2432(link) C/evolution.xml:2455(title) +#: C/evolution.xml:2504(link) C/evolution.xml:2527(title) msgid "Importing Your Old Email" msgstr "Import vaší staré pošty" -#: C/evolution.xml:2435(link) C/evolution.xml:2545(title) +#: C/evolution.xml:2507(link) C/evolution.xml:2625(title) msgid "Sorting the Message List" msgstr "Řazení seznamu zpráv" -#: C/evolution.xml:2438(link) C/evolution.xml:2716(title) +#: C/evolution.xml:2510(link) C/evolution.xml:2796(title) msgid "Getting Organized with Folders" msgstr "Organizace pomocí složek" -#: C/evolution.xml:2441(link) C/evolution.xml:2731(title) +#: C/evolution.xml:2513(link) C/evolution.xml:2811(title) msgid "Searching for Messages" msgstr "Vyhledávání zpráv" -#: C/evolution.xml:2444(link) C/evolution.xml:2935(title) +#: C/evolution.xml:2516(link) C/evolution.xml:3015(title) msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail" msgstr "Tvorba pravidel pro automatickou organizaci pošty" -#: C/evolution.xml:2447(link) C/evolution.xml:3174(title) +#: C/evolution.xml:2519(link) C/evolution.xml:3254(title) msgid "Using Search Folders" msgstr "Používaní složek hledání" -#: C/evolution.xml:2450(link) C/evolution.xml:3304(title) +#: C/evolution.xml:2522(link) C/evolution.xml:3384(title) msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" msgstr "Zastavení nevyžádáné pošty (spamu)" -#: C/evolution.xml:2456(para) +#: C/evolution.xml:2528(para) msgid "" "Evolution allows you to import old email and contacts so that you don't need " "to worry about losing your old information." @@ -6080,19 +5947,19 @@ msgstr "" "Evolution vám umožňuje importovat starou poštu a kontakty, abyste se " "nemuseli bát ztráty starých informací." -#: C/evolution.xml:2459(title) +#: C/evolution.xml:2531(title) msgid "Importing Single Files" msgstr "Import jednotlivých souborů" -#: C/evolution.xml:2460(para) +#: C/evolution.xml:2532(para) msgid "Evolution can import the following types of files:" msgstr "Evolution umí importovat následující typy souborů:" -#: C/evolution.xml:2462(title) +#: C/evolution.xml:2534(title) msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):" -#: C/evolution.xml:2463(para) +#: C/evolution.xml:2535(para) msgid "" "The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " "management applications. You should be able to export to vCard format from " @@ -6102,11 +5969,11 @@ msgstr "" "kontaktů. Měli byste být schopní exportovat formát vCard z jakékoliv " "aplikace adresáře." -#: C/evolution.xml:2466(title) +#: C/evolution.xml:2538(title) msgid "vCalendar:" msgstr "vCalendar:" -#: C/evolution.xml:2467(para) +#: C/evolution.xml:2539(para) msgid "" "A format for storing calender files, which is generally used by Evolution, " "Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer." @@ -6114,11 +5981,11 @@ msgstr "" "Formát pro uchovávání souborů kalendáře, který je obecně používán " "Evolutionem, Microsoft Outlookem, Sunbirdem a Korganizerem." -#: C/evolution.xml:2470(title) +#: C/evolution.xml:2542(title) msgid "iCalendar or iCal (.ics):" msgstr "iCalendar nebo iCal (.ics):" -#: C/evolution.xml:2471(para) +#: C/evolution.xml:2543(para) msgid "" "A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, " "Evolution, and Microsoft Outlook." @@ -6126,21 +5993,22 @@ msgstr "" "Formát pro uchovávání souborů kalendáře. iCalendar je používán zařízeními s " "PalmOS, Evolutionem a Microsoft Outlookem." -#: C/evolution.xml:2474(title) +#: C/evolution.xml:2546(title) msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" -#: C/evolution.xml:2475(para) -msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." +#: C/evolution.xml:2547(para) +msgid "" +"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." msgstr "" "Soubory CSV nebo Tab uložené používáním Evolutionu, Microsoft Outlooku a " "Mozilly." -#: C/evolution.xml:2478(title) +#: C/evolution.xml:2550(title) msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" msgstr "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" -#: C/evolution.xml:2479(para) +#: C/evolution.xml:2551(para) msgid "" "The email file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " "versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " @@ -6150,19 +6018,33 @@ msgstr "" "ostatní verze Microsoft Outlooku a Outlooku Express najdete řešení popsané v " "<link linkend=\"bsawgkk\">Kroku 1</link>." -#: C/evolution.xml:2482(title) +#: C/evolution.xml:2554(title) +msgid "Personal Storage Table (.pst):" +msgstr "Personal Storage Table (.pst):" + +#: C/evolution.xml:2555(para) +msgid "" +"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and " +"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, " +"Windows Messaging, and Microsoft Outlook." +msgstr "" +"Souborový formát, který se používá pro lokální kopie zpráv, událostí v " +"kalendáři a dalších položek v produktech Microsoftu jako Microsoft Exchange " +"Client, Windows Messaging, and Microsoft Outlook." + +#: C/evolution.xml:2558(title) msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" -#: C/evolution.xml:2483(para) +#: C/evolution.xml:2559(para) msgid "A standard data format for contact cards." msgstr "Standardní datový formát pro karty kontaktů." -#: C/evolution.xml:2486(title) +#: C/evolution.xml:2562(title) msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" msgstr "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" -#: C/evolution.xml:2487(para) +#: C/evolution.xml:2563(para) msgid "" "The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " "other email clients." @@ -6170,38 +6052,48 @@ msgstr "" "E-mailový formát používaný Mozillou, Netscapem, Evolutionem, Eudorou* a " "mnoha dalšími e-mailovými klienty." -#: C/evolution.xml:2489(para) +#: C/evolution.xml:2565(para) msgid "To import your old email:" msgstr "Pro importování vaší staré pošty:" -#: C/evolution.xml:2492(para) C/evolution.xml:2514(para) -#: C/evolution.xml:3671(para) +#: C/evolution.xml:2568(para) C/evolution.xml:2594(para) +#: C/evolution.xml:3751(para) msgid "Click File > Import." msgstr "Klikněte na Soubor > Importovat." -#: C/evolution.xml:2498(para) +#: C/evolution.xml:2574(para) msgid "Select Import a Single File, then click Forward." -msgstr "Vyberte Importovat jeden soubory a klikněte na Vpřed." +msgstr "Vyberte Importovat jeden soubor a klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:2501(para) +#: C/evolution.xml:2578(para) +msgid "" +"Browse and find the location to save the imported email, then click Forward." +msgstr "" +"Procházejte a nalezněte umístění, kde se má uložit importovaný e-mail, a " +"klikněte na Vpřed." + +#: C/evolution.xml:2581(para) msgid "Select the file to import, then click Forward." msgstr "Vyberte soubor, který chcete importovat, a klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:2510(title) +#: C/evolution.xml:2590(title) msgid "Importing Multiple Files" msgstr "Import více souborů" -#: C/evolution.xml:2511(para) +#: C/evolution.xml:2591(para) msgid "" "Evolution automates the import process for several applications it can " "recognize." -msgstr "Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná." +msgstr "" +"Evolution automatizuje proces importu pro několik aplikací, které rozezná." -#: C/evolution.xml:2520(para) -msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." -msgstr "Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed." +#: C/evolution.xml:2600(para) +msgid "" +"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." +msgstr "" +"Vyberte Importovat data a nastavení ze starších programů a klikněte na Vpřed." -#: C/evolution.xml:2521(para) +#: C/evolution.xml:2601(para) msgid "" "Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link " "linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import." @@ -6209,7 +6101,7 @@ msgstr "" "Pro importování následujte kroky od <link linkend=\"bsawely\">Kroku 3</link> " "až po <link linkend=\"bsawf2t\">Krok 5</link>." -#: C/evolution.xml:2522(para) +#: C/evolution.xml:2602(para) msgid "" "Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data " "from them." @@ -6217,7 +6109,7 @@ msgstr "" "Evolution hledá staré poštovní programy a, pokud je to možné, importuje z " "nich data." -#: C/evolution.xml:2527(para) +#: C/evolution.xml:2607(para) msgid "" "One migration method that works well is to use the Outport application. See " "<ulink url=\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</" @@ -6229,7 +6121,7 @@ msgstr "" "\">outport.sourceforge.net</ulink>. Můžete také importovat data z jiného " "poštovního klienta pro Windows, např. Mozilly." -#: C/evolution.xml:2530(para) +#: C/evolution.xml:2610(para) msgid "" "While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail " "program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)." @@ -6237,15 +6129,17 @@ msgstr "" "Ve Windows importujte vaše soubory .pst do Mozilla Mail (nebo jiného " "poštovního programu jako je Netscape nebo Eudora, který používá formát mbox)." -#: C/evolution.xml:2534(para) -msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." -msgstr "Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný." +#: C/evolution.xml:2614(para) +msgid "" +"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." +msgstr "" +"Zkopírujte soubory do systému nebo oddílu, kde je Evolution nainstalovaný." -#: C/evolution.xml:2537(para) +#: C/evolution.xml:2617(para) msgid "Use the Evolution import tool to import the files." msgstr "Pro importování souborů použijte nástroj Evolution pro import." -#: C/evolution.xml:2540(para) +#: C/evolution.xml:2620(para) msgid "" "For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, " "filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On " @@ -6261,7 +6155,7 @@ msgstr "" "zapůsobily na všechny zprávy ve složce, vyberte celou složku stisknutím Ctrl" "+A a potom použijte filtry stisknutím Ctrl+Y." -#: C/evolution.xml:2546(para) +#: C/evolution.xml:2626(para) msgid "" "Evolution helps you work by letting you sort your email. To sort by sender, " "subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message " @@ -6280,7 +6174,7 @@ msgstr "" "tlačítkem na lištu a získáte možnosti řazení a můžete přidat nebo odstranit " "sloupce ze seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:2547(para) +#: C/evolution.xml:2627(para) msgid "" "To look at the complete headers for a message, click View > All Message " "Headers. To see all message data, click View > Message Source." @@ -6289,11 +6183,11 @@ msgstr "" "Všechny hlavičky zprávy. Chcete-li vidět všechna data zprávy, klikněte na " "Zobrazit > Zdroj zprávy." -#: C/evolution.xml:2550(title) +#: C/evolution.xml:2630(title) msgid "Sorting Mail In Email Threads" msgstr "Řazení pošty ve vláknech" -#: C/evolution.xml:2551(para) +#: C/evolution.xml:2631(para) msgid "" "You can also choose a threaded message view. Click View > Group By " "Threads to turn the threaded view on or off. When you select this option, " @@ -6305,7 +6199,7 @@ msgstr "" "Když vyberete tuto možnost, Evolution seskupí odpovědi k původní zprávě, " "takže můžete sledovat vlákno konverzace od jedné zprávy k další." -#: C/evolution.xml:2553(para) +#: C/evolution.xml:2633(para) msgid "" "In a thread of conversation view, each new message is stacked below of the " "ones that arrived before it, so that the newest message is always the one " @@ -6321,14 +6215,7 @@ msgstr "" "obdrželi poslední zprávu. Vlákna jsou seřazena podle data podle poslední " "zprávy ve vlákně." -#: C/evolution.xml:2555(para) -#| msgid "" -#| "There is a gconf key to toggle between the collapsed or expanded state of " -#| "mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/" -#| "evolution/mail/display/thread_expand. If the value is set to false, " -#| "expanded state is remembered. When you restart Evolution, all the threads " -#| "are arranged to this state. This is a highly advanced option only for the " -#| "advanced users." +#: C/evolution.xml:2635(para) msgid "" "There is a GConf key to toggle between the collapsed or expanded state of " "mail thread. By default, it is collapsed and you can change this at /apps/" @@ -6344,11 +6231,11 @@ msgstr "" "podle tohoto stavu. Toto je hodně pokročilá volba pouze pro pokročilé " "uživatele." -#: C/evolution.xml:2560(title) +#: C/evolution.xml:2640(title) msgid "Sorting Mail with Column Headers" msgstr "Řazení pošty podle sloupců" -#: C/evolution.xml:2561(para) +#: C/evolution.xml:2641(para) msgid "" "The message list normally has columns to indicate whether a message has been " "read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, " @@ -6359,11 +6246,11 @@ msgstr "" "přílohu, jak důležitá je, jaký je odesílatel, datum a předmět. Můžete změnit " "pořadí sloupců nebo přidat a odebrat sloupce táhnutím a puštěním. " -#: C/evolution.xml:2565(title) +#: C/evolution.xml:2645(title) msgid "Sorting Mail With Column Headers" msgstr "Řazení pošty podle sloupců" -#: C/evolution.xml:2566(para) +#: C/evolution.xml:2646(para) msgid "" "In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-" "by list. You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as " @@ -6376,106 +6263,97 @@ msgstr "" "<emphasis>odesílatel, umístění, komu, od, velikost</emphasis> atd. Vrací " "seřazený seznam zpráv, který splňuje kritérium, které jste vybrali." -#: C/evolution.xml:2567(para) +#: C/evolution.xml:2647(para) msgid "To sort messages, perform the following procedure:" msgstr "Pro seřazení zpráv vykonejte následující postup:" -#: C/evolution.xml:2570(para) +#: C/evolution.xml:2650(para) msgid "Right-click message header bar." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na lištu hlaviček." -#: C/evolution.xml:2573(para) +#: C/evolution.xml:2653(para) msgid "Click Sort by to get a list of options." msgstr "Klikněte na Řadit podle a získáte seznam možností." -#: C/evolution.xml:2575(title) +#: C/evolution.xml:2655(title) msgid "Sort by:" msgstr "Řadit podle:" -#: C/evolution.xml:2576(para) +#: C/evolution.xml:2656(para) msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" msgstr "Seřadí zprávy podle různých kritérií uvedených níže:" -#: C/evolution.xml:2580(para) +#: C/evolution.xml:2660(para) msgid "Recipients" msgstr "Příjemce" -#: C/evolution.xml:2583(para) C/evolution.xml:2589(para) +#: C/evolution.xml:2663(para) C/evolution.xml:2669(para) msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" -#: C/evolution.xml:2586(para) +#: C/evolution.xml:2666(para) msgid "Location" msgstr "Místo" -#: C/evolution.xml:2592(para) +#: C/evolution.xml:2672(para) msgid "Due By" msgstr "Termín dokončení" -#: C/evolution.xml:2595(para) +#: C/evolution.xml:2675(para) msgid "Follow Up Flag" msgstr "Značka K vyřízení" -#: C/evolution.xml:2598(para) +#: C/evolution.xml:2678(para) msgid "Flag Status" msgstr "Stav značek" -#: C/evolution.xml:2601(para) +#: C/evolution.xml:2681(para) msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: C/evolution.xml:2604(para) +#: C/evolution.xml:2684(para) msgid "To" msgstr "Komu" -#: C/evolution.xml:2607(para) +#: C/evolution.xml:2687(para) msgid "Received" msgstr "Přijato" -#: C/evolution.xml:2610(para) +#: C/evolution.xml:2690(para) msgid "Date" msgstr "Datum" -#: C/evolution.xml:2613(para) +#: C/evolution.xml:2693(para) msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: C/evolution.xml:2616(para) +#: C/evolution.xml:2696(para) msgid "From" msgstr "Od" -#: C/evolution.xml:2619(para) +#: C/evolution.xml:2699(para) msgid "Attachment" msgstr "Příloha" -#: C/evolution.xml:2622(para) +#: C/evolution.xml:2702(para) msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: C/evolution.xml:2625(para) +#: C/evolution.xml:2705(para) msgid "Flagged" msgstr "Označeno" -#: C/evolution.xml:2628(para) C/evolution.xml:3593(para) -#: C/evolution.xml:4476(para) C/evolution.xml:4827(para) -#: C/evolution.xml:5022(para) +#: C/evolution.xml:2708(para) C/evolution.xml:3673(para) +#: C/evolution.xml:4564(para) C/evolution.xml:4915(para) +#: C/evolution.xml:5110(para) msgid "Status" msgstr "Stav" -#: C/evolution.xml:2631(para) +#: C/evolution.xml:2711(para) msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: C/evolution.xml:2635(para) -#| msgid "" -#| "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " -#| "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " -#| "When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the " -#| "messages in a sequential order - ascending, descending and unsort. For " -#| "example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the " -#| "messages by recipients in ascending order and for the second time, sort " -#| "in the reverse order. For the next click, messages will be displayed " -#| "unsorted." +#: C/evolution.xml:2715(para) msgid "" "Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " "Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " @@ -6492,11 +6370,11 @@ msgstr "" "zprávy podle příjemců vzestupně, a když podruhé, seřadí je v opačném pořadí. " "Po dalším kliknutí zůstanou zprávy neseřazeny. " -#: C/evolution.xml:2638(title) +#: C/evolution.xml:2718(title) msgid "Sort Ascending:" msgstr "Řadit vzestupně:" -#: C/evolution.xml:2639(para) +#: C/evolution.xml:2719(para) msgid "" "Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted message list in " "the order of oldest to the latest." @@ -6504,14 +6382,11 @@ msgstr "" "Seřazuje zprávy od vrchu dolů a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od " "nejstarší po nejnovější." -#: C/evolution.xml:2642(title) +#: C/evolution.xml:2722(title) msgid "Sort Descending:" msgstr "Řadit sestupně:" -#: C/evolution.xml:2643(para) -#| msgid "" -#| "Sort descending revers the order and returns you the sorted message list " -#| "in the order of newest to oldest." +#: C/evolution.xml:2723(para) msgid "" "Sort descending reverts the order and returns you the sorted message list in " "the order of newest to oldest." @@ -6519,11 +6394,11 @@ msgstr "" "Řadit sestupně obrací pořadí a vrací vám seřazený seznam zpráv v pořadí od " "nejnovější po nejstarší." -#: C/evolution.xml:2646(title) +#: C/evolution.xml:2726(title) msgid "Unsort:" msgstr "Neřadit:" -#: C/evolution.xml:2647(para) +#: C/evolution.xml:2727(para) msgid "" "Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages " "as they were added to the folder." @@ -6531,11 +6406,11 @@ msgstr "" "Neřadit z tohoto sloupce odstraňuje řazení, návrací se k pořadí zpráv tak, " "jak byly přidány do složky." -#: C/evolution.xml:2650(title) +#: C/evolution.xml:2730(title) msgid "Removing a Column:" msgstr "Odstranění sloupce:" -#: C/evolution.xml:2651(para) +#: C/evolution.xml:2731(para) msgid "" "Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging " "the header off the list and letting it drop." @@ -6543,11 +6418,11 @@ msgstr "" "Odstraní tento sloupec ze zobrazení. Sloupec můžete odstranit také tak, že " "jeho hlavičku přetáhnete mímo seznam a pustíte ho." -#: C/evolution.xml:2654(title) +#: C/evolution.xml:2734(title) msgid "Adding a Column:" msgstr "Přidání sloupce:" -#: C/evolution.xml:2655(para) +#: C/evolution.xml:2735(para) msgid "" "When you select this item, a dialog box appears, listing the possible " "columns. Drag the column you want into a space between existing column " @@ -6557,21 +6432,21 @@ msgstr "" "který chcete, do prostoru mezi existujícími hlavičkami sloupců. Červená " "šipka ukazuje, kde bude sloupec umístěn." -#: C/evolution.xml:2658(title) +#: C/evolution.xml:2738(title) msgid "Best Fit:" msgstr "Nejlepší velikost:" -#: C/evolution.xml:2659(para) +#: C/evolution.xml:2739(para) msgid "" "Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use " "of space." msgstr "Automaticky nastaví šířku sloupců pro co nejefektivější využití místa." -#: C/evolution.xml:2662(title) +#: C/evolution.xml:2742(title) msgid "Customizing the Current View:" msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení:" -#: C/evolution.xml:2663(para) +#: C/evolution.xml:2743(para) msgid "" "Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " "choose which columns of information about your messages you want to display." @@ -6579,23 +6454,19 @@ msgstr "" "Vyberte tuto položku pro výběr komplexnějších metod řazení zpráv nebo pro " "výběr sloupců s informacemi, které chcete zobrazit." -#: C/evolution.xml:2667(para) +#: C/evolution.xml:2747(para) msgid "Select the search criteria from the list." msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání." -#: C/evolution.xml:2668(para) +#: C/evolution.xml:2748(para) msgid "You can view the messages in the desired order in the message list." msgstr "Můžete vidět zprávy v seznamu zpráv v požadovaném pořadí." -#: C/evolution.xml:2674(title) -#| msgid "Using the Follow up Feature" +#: C/evolution.xml:2754(title) msgid "Using the Follow-Up Feature" msgstr "Používání funkce K vyřízení" -#: C/evolution.xml:2675(para) -#| msgid "" -#| "To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up " -#| "feature." +#: C/evolution.xml:2755(para) msgid "" "To make sure you don't forget about a message, you can use the follow-up " "feature." @@ -6603,65 +6474,54 @@ msgstr "" "Chcete-li se ujistit, že na zprávu nezapomenete, můžete použít funkci K " "vyřízení." -#: C/evolution.xml:2678(para) +#: C/evolution.xml:2758(para) msgid "Select one or more messages." msgstr "Vyberte jednu nebo více zpráv." -#: C/evolution.xml:2681(para) +#: C/evolution.xml:2761(para) msgid "Right-click one of the messages." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na jednu z nich." -#: C/evolution.xml:2684(para) +#: C/evolution.xml:2764(para) msgid "Click Mark for Follow Up." msgstr "Vyberte Označit k vyřízení." -#: C/evolution.xml:2687(para) +#: C/evolution.xml:2767(para) msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" msgstr "Můžete také otevřít Označit k vyřízení tak, že" -#: C/evolution.xml:2690(para) -#| msgid "Select the messages." +#: C/evolution.xml:2770(para) msgid "Selecting the messages." -msgstr "Vyberte zprávy." +msgstr "Vyberete zprávu." -#: C/evolution.xml:2693(para) -#| msgid "Select Message menu." +#: C/evolution.xml:2773(para) msgid "Selecting the Message menu." -msgstr "Vyberte v nabídce Zpráva." +msgstr "Otevřete nabídku Zpráva." -#: C/evolution.xml:2696(para) -#| msgid "Click Mark as." +#: C/evolution.xml:2776(para) msgid "Clicking Mark as." -msgstr "Kliknutí na Označit jako." +msgstr "Kliknete na Označit jako." -#: C/evolution.xml:2699(para) -#| msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G." +#: C/evolution.xml:2779(para) msgid "Selecting Follow Up or pressing Shift+Ctrl+G." -msgstr "Vyberte K vyřízení nebo stisknete Shift+Ctrl+G." +msgstr "Vyberete K vyřízení nebo stisknete Shift+Ctrl+G." -#: C/evolution.xml:2700(para) -#| msgid "" -#| "A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." +#: C/evolution.xml:2780(para) msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date." msgstr "" -"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín " -"dokončení." +"Okno, které se otevře, vám umožní nastavit druh značky a termín dokončení." -#: C/evolution.xml:2704(para) -#| msgid "" -#| "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several " -#| "are provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter " -#| "your own note or action if you want." +#: C/evolution.xml:2784(para) msgid "" "The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are " "provided for you, such as Call, Forward and Reply, but you can enter your " "own note or action if you want." msgstr "" -"Značka sama o sobě je akce, kterou vás má upomenout. Některé jsou vám k " +"Značka sama o sobě je akce, která vás má upomenout. Některé jsou vám k " "dispozici jako Zavolat, Přeposlat nebo Odpovědět, ale můžete vložit vaše " "vlastní poznámky nebo akce, pokud chcete." -#: C/evolution.xml:2705(para) +#: C/evolution.xml:2785(para) msgid "" "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " "entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or " @@ -6671,7 +6531,7 @@ msgstr "" "vymazat tak, že kliknete na zprávu pravým tlačítkem a potom kliknete buď na " "Označit jako dokončeno nebo na Zrušit značku." -#: C/evolution.xml:2706(para) +#: C/evolution.xml:2786(para) msgid "" "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " "before the message headers. An overdue message might tell you " @@ -6681,7 +6541,7 @@ msgstr "" "zprávy. Ve zpoždění vám muže zpráva říkat <quote>Již mělo být splněno: " "Zavolat do 7. duben, 2003, 17:00</quote>." -#: C/evolution.xml:2707(para) +#: C/evolution.xml:2787(para) msgid "" "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " "might add a Flag Status column to your message list and sort that way. " @@ -6695,15 +6555,11 @@ msgstr "" "označené zprávy, zrušit značky, když jste hotoví, takže složka hledání " "obsahuje pouze nadcházející termíny." -#: C/evolution.xml:2709(title) +#: C/evolution.xml:2789(title) msgid "Mark as Important Feature:" msgstr "Funkce Označit jako důležité:" -#: C/evolution.xml:2710(para) -#| msgid "" -#| "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can " -#| "mark them as important by right-clicking the message, then click Mark as " -#| "Important or Select Message > Mark as > Important from the menubar." +#: C/evolution.xml:2790(para) msgid "" "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " "them as important by right-clicking the message, then click Mark as " @@ -6714,7 +6570,7 @@ msgstr "" "a potom kliknete na Označit jako důležité nebo vyberete v nabídce Zpráva " "> Označit jako > Důležité." -#: C/evolution.xml:2717(para) +#: C/evolution.xml:2797(para) msgid "" "Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start " "out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can " @@ -6727,7 +6583,7 @@ msgstr "" "vytvoříte tak, že kliknete na Složka > Nová nebo kliknete pravým " "tlačítkem v seznamu zpráv a vyberete Nová složka." -#: C/evolution.xml:2718(para) +#: C/evolution.xml:2798(para) msgid "" "When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then " "move the messages to it by dragging and dropping them, or right click on the " @@ -6737,7 +6593,7 @@ msgstr "" "do ní můžete přesouvat zprávy tak, že je přetáhnete a pustíte nebo kliknete " "pravým tlačítkem a vyberete Přesunout do složky nebo stisknete Shift+Ctrl+V." -#: C/evolution.xml:2719(para) +#: C/evolution.xml:2799(para) msgid "" "You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message " "> Move to folder. This will open the Select folder window, where you can " @@ -6747,13 +6603,7 @@ msgstr "" "Přesunout do složky. Otevře se okno pro výběr složky, kde umístíte zprávu do " "kterékoliv z uvedených složek." -#: C/evolution.xml:2721(para) -#| msgid "" -#| "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " -#| "window. Specify the location and enter the label of the folder at the " -#| "entry box appeared at the top. You can also move the messages from one " -#| "folder to another by selecting the message and then press Move tab at the " -#| "bottom right." +#: C/evolution.xml:2801(para) msgid "" "If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " "window. Specify the location and enter the label of the folder in the entry " @@ -6761,12 +6611,12 @@ msgid "" "another by selecting the message and then press the Move button at the " "bottom right." msgstr "" -"Chcete-li vytvořit novou složku, klikněte na Nová v okně vlevo dole. " -"Zadejte umístění a vyplňte popis složky do pole nahoře. Můžete také " -"přesouvat zprávy z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom " -"stisknete tlačítko Přesunout vpravo dole." +"Chcete-li vytvořit novou složku, klikněte na Nový v okně vlevo dole. Zadejte " +"umístění a vyplňte popis složky do pole nahoře. Můžete také přesouvat zprávy " +"z jedné složky do druhé tak, že vyberete zprávu a potom stisknete tlačítko " +"Přesunout vpravo dole." -#: C/evolution.xml:2722(para) +#: C/evolution.xml:2802(para) msgid "" "If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed " "automatically. Select Edit > Message Filters to bring up the Message " @@ -6776,7 +6626,7 @@ msgstr "" "rozřazovat automaticky. Pro tuto možnost klikněte na Upravit > Filtry " "zpráv a objeví se okno Filtru zpráv." -#: C/evolution.xml:2724(para) +#: C/evolution.xml:2804(para) msgid "" "Click on the Add button to bring up the Add Rule window from where you can " "set different criteria for filtering messages. For additional information on " @@ -6788,7 +6638,7 @@ msgstr "" "naleznete ve <link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Vytváření nových " "pravidel filtrování</link>." -#: C/evolution.xml:2726(para) +#: C/evolution.xml:2806(para) msgid "" "The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and " "messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, " @@ -6803,31 +6653,23 @@ msgstr "" "ztrácíte možnost číst zprávy, kterou jsou v Příchozích, dokud složky " "neodstraníte." -#: C/evolution.xml:2732(para) -#| msgid "" -#| "Most email clients can search the message for you, but Evolution does it " -#| "differently and efficiently giving you faster search result with Quick " -#| "search, Customized Search and Advanced Search." +#: C/evolution.xml:2812(para) msgid "" "Most email clients can search for messages for you, but Evolution does it " "differently and efficiently giving you faster search results with quick " "search, customized search and advanced search." msgstr "" -"Většina vám umí vyhledat zprávy, ale Evolution to dělá jinak a efektivněji " -"tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí Rychlého hledání, Vlastního " -"hledání a Pokročilého hledání." +"Většina poštovních klientů vám umí vyhledat zprávy, ale Evolution to dělá " +"jinak a efektivněji tím, že vám dává rychlé výsledky hledání pomocí rychlého " +"hledání, vlastního hledání a pokročilého hledání." -#: C/evolution.xml:2734(title) C/evolution.xml:3533(title) -#: C/evolution.xml:4408(title) C/evolution.xml:4716(title) -#: C/evolution.xml:4960(title) +#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3613(title) +#: C/evolution.xml:4496(title) C/evolution.xml:4804(title) +#: C/evolution.xml:5048(title) msgid "Quick Search:" msgstr "Rychlé hledání:" -#: C/evolution.xml:2735(para) -#| msgid "" -#| "Quick Search displays all the messages that match the in-built criteria " -#| "you selected from the drop-down list at the top left side, just above the " -#| "message list." +#: C/evolution.xml:2815(para) msgid "" "Quick Search displays all the messages that match the built-in criteria you " "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " @@ -6837,15 +6679,14 @@ msgstr "" "kritériím, které můžete vybrat z rozbalovacího seznamu vlevo nahoře, přímo " "nad seznamem zpráv." -#: C/evolution.xml:2737(para) -#| msgid "To perform quick search," +#: C/evolution.xml:2817(para) msgid "To perform a quick search:" msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání," -#: C/evolution.xml:2740(para) C/evolution.xml:2819(para) -#: C/evolution.xml:3496(para) C/evolution.xml:3539(para) -#: C/evolution.xml:4360(para) C/evolution.xml:4676(para) -#: C/evolution.xml:4912(para) +#: C/evolution.xml:2820(para) C/evolution.xml:2899(para) +#: C/evolution.xml:3576(para) C/evolution.xml:3619(para) +#: C/evolution.xml:4448(para) C/evolution.xml:4764(para) +#: C/evolution.xml:5000(para) msgid "" "Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" "stock_search.png\"/> to expand the drop-down list." @@ -6853,78 +6694,78 @@ msgstr "" "Klikněte na ikonu hledání <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" "stock_search.png\"/> pro rozbalení seznamu." -#: C/evolution.xml:2743(para) C/evolution.xml:3542(para) -#: C/evolution.xml:4416(para) C/evolution.xml:4758(para) -#: C/evolution.xml:4968(para) +#: C/evolution.xml:2823(para) C/evolution.xml:3622(para) +#: C/evolution.xml:4504(para) C/evolution.xml:4846(para) +#: C/evolution.xml:5056(para) msgid "Select the search criteria from the list:" msgstr "Vyberte ze seznamu kritérium hledání:" -#: C/evolution.xml:2746(para) +#: C/evolution.xml:2826(para) msgid "All Messages" msgstr "Všechny zprávy" -#: C/evolution.xml:2749(para) +#: C/evolution.xml:2829(para) msgid "Unread Messages" msgstr "Nepřečtené zprávy" -#: C/evolution.xml:2752(para) +#: C/evolution.xml:2832(para) msgid "No Label" msgstr "Bez štítku" -#: C/evolution.xml:2755(para) C/evolution.xml:2797(para) +#: C/evolution.xml:2835(para) C/evolution.xml:2877(para) msgid "Important" msgstr "Důležité" -#: C/evolution.xml:2758(para) C/evolution.xml:2800(para) +#: C/evolution.xml:2838(para) C/evolution.xml:2880(para) msgid "Work" msgstr "Pracovní" -#: C/evolution.xml:2761(para) C/evolution.xml:2803(para) -#: C/evolution.xml:3587(para) C/evolution.xml:4470(para) -#: C/evolution.xml:4821(para) C/evolution.xml:5016(para) -#: C/evolution.xml:5584(para) +#: C/evolution.xml:2841(para) C/evolution.xml:2883(para) +#: C/evolution.xml:3667(para) C/evolution.xml:4558(para) +#: C/evolution.xml:4909(para) C/evolution.xml:5104(para) +#: C/evolution.xml:5673(para) msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: C/evolution.xml:2764(para) C/evolution.xml:2806(para) +#: C/evolution.xml:2844(para) C/evolution.xml:2886(para) msgid "To do" msgstr "Zpracovávané" -#: C/evolution.xml:2767(para) C/evolution.xml:2809(para) +#: C/evolution.xml:2847(para) C/evolution.xml:2889(para) msgid "Later" msgstr "Později" -#: C/evolution.xml:2770(para) +#: C/evolution.xml:2850(para) msgid "Read Messages" msgstr "Přečtené zprávy" -#: C/evolution.xml:2773(para) +#: C/evolution.xml:2853(para) msgid "Recent Messages" msgstr "Nedávné zprávy" -#: C/evolution.xml:2776(para) +#: C/evolution.xml:2856(para) msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Zprávy za posledních 5 dní" -#: C/evolution.xml:2779(para) +#: C/evolution.xml:2859(para) msgid "Messages with Attachments" msgstr "Zprávy s přílohami" -#: C/evolution.xml:2782(para) +#: C/evolution.xml:2862(para) msgid "Important Messages" msgstr "Důležité zprávy" -#: C/evolution.xml:2785(para) +#: C/evolution.xml:2865(para) msgid "Messages Not Junk" msgstr "Zprávy nepatřící do smetí" -#: C/evolution.xml:2790(para) +#: C/evolution.xml:2870(para) msgid "" "Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown " "message list" msgstr "Evolution zobrazuje zprávy odpovídající kritériu v seznamu zpráv" -#: C/evolution.xml:2794(para) +#: C/evolution.xml:2874(para) msgid "" "The following labels need not necessarily be the same as the default names " "listed here. You can change the name of these labels by selecting Edit > " @@ -6934,24 +6775,23 @@ msgstr "" "zde. Názvy těchto popisků můžete změnit tak, že vyberete Upravit > " "Nastavení > Nastavení pošty > Barvy." -#: C/evolution.xml:2814(title) C/evolution.xml:3491(title) -#: C/evolution.xml:4355(title) C/evolution.xml:4671(title) -#: C/evolution.xml:4907(title) +#: C/evolution.xml:2894(title) C/evolution.xml:3571(title) +#: C/evolution.xml:4443(title) C/evolution.xml:4759(title) +#: C/evolution.xml:4995(title) msgid "Customized Search:" msgstr "Vlastní hledání:" -#: C/evolution.xml:2815(para) -#| msgid "" -#| "Evolution allows you to perform customized search. To search for a " -#| "message use the following procedure:" -msgid "Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:" -msgstr "Evolution vám umožňuje provádět vlastní hledání. Pro vyhledání zprávy:" +#: C/evolution.xml:2895(para) +msgid "" +"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:" +msgstr "" +"Evolution vám umožňuje provádět vlastní hledání. Chcete-li vyhledat zprávu:" -#: C/evolution.xml:2821(title) +#: C/evolution.xml:2901(title) msgid "Subject or Sender Contain:" msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2822(para) +#: C/evolution.xml:2902(para) msgid "" "Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It " "does not search in the message body." @@ -6959,71 +6799,73 @@ msgstr "" "Najde zprávy, které obsahují hledaný text v předmětu nebo odesílateli. " "Nehledá v těle zprávy." -#: C/evolution.xml:2825(title) +#: C/evolution.xml:2905(title) msgid "Recipients Contain:" msgstr "Příjemci obsahují:" -#: C/evolution.xml:2826(para) +#: C/evolution.xml:2906(para) msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers." msgstr "Najde zprávy s textem v hlavičkách Komu: a Kopie:" -#: C/evolution.xml:2829(title) +#: C/evolution.xml:2909(title) msgid "Message Contains:" msgstr "Zpráva obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2830(para) +#: C/evolution.xml:2910(para) msgid "Searches the message body and all headers for the specified text." msgstr "Hledá zadaný text v těle zprávy a všech hlavičkách." -#: C/evolution.xml:2833(title) +#: C/evolution.xml:2913(title) msgid "Subject Contain:" msgstr "Předmět obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2834(para) +#: C/evolution.xml:2914(para) msgid "Shows messages where the search text is in the subject line." msgstr "Zobrazí zprávy, kde je hledaný text v předmětu." -#: C/evolution.xml:2837(title) +#: C/evolution.xml:2917(title) msgid "Sender Contain:" msgstr "Odesílatel obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2838(para) -msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text." -msgstr "Najde zprávy, jejichž hlavička Od: obsahuje text odpovídající hledanému." +#: C/evolution.xml:2918(para) +msgid "" +"Finds messages whose From: header contains a match for your search text." +msgstr "" +"Najde zprávy, jejichž hlavička Od: obsahuje text odpovídající hledanému." -#: C/evolution.xml:2841(title) +#: C/evolution.xml:2921(title) msgid "Body Contains:" msgstr "Tělo obsahuje:" -#: C/evolution.xml:2842(para) +#: C/evolution.xml:2922(para) msgid "Searches only in message text, not any other header." msgstr "Hledá pouze v těle zprávy, ne v hlavičkách." -#: C/evolution.xml:2846(para) +#: C/evolution.xml:2926(para) msgid "Click the drop-down list to select the scope" msgstr "Pro vybrání rozsahu klikněte na rozbalovací seznam" -#: C/evolution.xml:2849(para) +#: C/evolution.xml:2929(para) msgid "Current Folder" msgstr "Současná složka" -#: C/evolution.xml:2852(para) +#: C/evolution.xml:2932(para) msgid "Current Account" msgstr "Současný účet" -#: C/evolution.xml:2855(para) +#: C/evolution.xml:2935(para) msgid "All Accounts" msgstr "Všechny účty" -#: C/evolution.xml:2858(para) +#: C/evolution.xml:2938(para) msgid "Current Message" msgstr "Současná zpráva" -#: C/evolution.xml:2863(para) +#: C/evolution.xml:2943(para) msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." msgstr "Napište hledaný řetězec do pole hledání a stiskněte Enter." -#: C/evolution.xml:2865(para) +#: C/evolution.xml:2945(para) msgid "" "The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or " "Current Account." @@ -7031,7 +6873,7 @@ msgstr "" "Seznam složek bude zobrazen během toho, co budete provádět hledání ve všech " "účtech nebo v současném účtu." -#: C/evolution.xml:2869(para) +#: C/evolution.xml:2949(para) msgid "" "Evolution shows your search results in the message list. You might want to " "create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-" @@ -7041,7 +6883,7 @@ msgstr "" "místo toho vytvořit složku hledání; více informací naleznete v <link linkend=" "\"usage-mail-organize-vfolders\">Používání složek hledání.</link>" -#: C/evolution.xml:2871(para) C/evolution.xml:3531(para) +#: C/evolution.xml:2951(para) C/evolution.xml:3611(para) msgid "" "To clear your search you can click the Clear icon in the search string " "field, or choose Search > Clear from the menubar, or enter a blank " @@ -7051,7 +6893,7 @@ msgstr "" "nabídky Hledat > Vymazat, nebo nechte vyhledat prázdný řetězec. Pro " "zrušení hledání můžete také stisknout Shift+Ctrl+Q." -#: C/evolution.xml:2874(para) +#: C/evolution.xml:2954(para) msgid "" "You can even perform a quick search on a customized search results as it " "just filters and displays the messages in the message list." @@ -7059,35 +6901,32 @@ msgstr "" "Můžete dokonce provést hledání ve výsledcích vlastního hledání tak, že " "profiltruje a zobrazí zprávy v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:2877(title) C/evolution.xml:4381(title) -#: C/evolution.xml:4697(title) C/evolution.xml:4933(title) +#: C/evolution.xml:2957(title) C/evolution.xml:4469(title) +#: C/evolution.xml:4785(title) C/evolution.xml:5021(title) msgid "Advanced Search:" msgstr "Pokročilé hledání:" -#: C/evolution.xml:2878(para) C/evolution.xml:4382(para) -#: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4934(para) +#: C/evolution.xml:2958(para) C/evolution.xml:4470(para) +#: C/evolution.xml:4786(para) C/evolution.xml:5022(para) msgid "You can perform an advanced search based on any of the search types." msgstr "" "Můžete provádět pokročilá vyhledávání na základě kteréhokoliv z těchto typů " "hledání." -#: C/evolution.xml:2882(para) C/evolution.xml:4386(para) -#: C/evolution.xml:4702(para) +#: C/evolution.xml:2962(para) C/evolution.xml:4474(para) +#: C/evolution.xml:4790(para) msgid "Select the Search menu." msgstr "Vyberte v nabídce Hledat." -#: C/evolution.xml:2885(para) -#| msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialog box." +#: C/evolution.xml:2965(para) msgid "Click Advanced Search to open the Advanced Search window." -msgstr "" -"Klikněte na Pokročilé hledání a otevře se vám okno Pokročilého " -"hledání." +msgstr "Klikněte na Pokročilé hledání a otevře se vám okno Pokročilé hledání." -#: C/evolution.xml:2890(para) +#: C/evolution.xml:2970(para) msgid "Enter the Search name." msgstr "Zadejte Název hledání." -#: C/evolution.xml:2893(para) +#: C/evolution.xml:2973(para) msgid "" "Click Add to add rules. For more information on rules, refer <link linkend=" "\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create\">Creating A " @@ -7097,16 +6936,16 @@ msgstr "" "naleznete v <link linkend=\"bsazsjd\">Kroku 4</link> ve <link linkend=" "\"vfolder-create\">Vytvoření složky hledání</link>." -#: C/evolution.xml:2899(para) C/evolution.xml:4404(para) -#: C/evolution.xml:4956(para) +#: C/evolution.xml:2979(para) C/evolution.xml:4492(para) +#: C/evolution.xml:5044(para) msgid "Click Save to save your search results." msgstr "Pro uložení výsledku klikněte na Uložit." -#: C/evolution.xml:2903(title) +#: C/evolution.xml:2983(title) msgid "Save Search:" msgstr "Uložení hledání:" -#: C/evolution.xml:2904(para) +#: C/evolution.xml:2984(para) msgid "" "To save your search results other than from advanced search, select Search " "> Save Search. You can view the label of your search results listed under " @@ -7116,44 +6955,39 @@ msgstr "" "> Uložit vyhledávání. Můžete vidět popisek výsledků vašeho vyhledávání " "uvedený v nabídce Hledat." -#: C/evolution.xml:2907(title) +#: C/evolution.xml:2987(title) msgid "Edit Saved Searches:" msgstr "Úprava uložených hledání:" -#: C/evolution.xml:2908(para) +#: C/evolution.xml:2988(para) msgid "To edit your saved searches," msgstr "Pro úpravu uložených hledání," -#: C/evolution.xml:2912(para) +#: C/evolution.xml:2992(para) msgid "Select Search from the menu bar." msgstr "Vyberte v nabídce Hledat." -#: C/evolution.xml:2915(para) -#| msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches dialog box." +#: C/evolution.xml:2995(para) msgid "Click Edit Saved Searches to open the Searches window." msgstr "Klikněte na Upravit uložená vyhledávání a otevře se okno Hledání." -#: C/evolution.xml:2920(para) -#| msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule dialog box." +#: C/evolution.xml:3000(para) msgid "Click the Edit button to open the Edit Rule window." msgstr "Klikněte na tlačítko Upravit a otevře se okno Upravit pravidlo." -#: C/evolution.xml:2921(para) -#| msgid "" -#| "You can also add or remove Searches from the list by using the respective " -#| "buttons available at the right." +#: C/evolution.xml:3001(para) msgid "" "You can also add or remove searches from the list by using the respective " "buttons available at the right." msgstr "" -"Můžete také v seznamu přidávat nebo odebírat Hledání použitím příslušných " +"Můžete také v seznamu přidávat nebo odebírat hledání použitím příslušných " "tlačítek napravo." -#: C/evolution.xml:2926(para) +#: C/evolution.xml:3006(para) msgid "Edit the title or search criteria from the dialog box." msgstr "Upravte v dialogovém okně název nebo kritérium hledání." -#: C/evolution.xml:2936(para) +#: C/evolution.xml:3016(para) msgid "" "Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose " "is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, " @@ -7169,67 +7003,68 @@ msgstr "" "jedné zprávy do několika složek nebo uložit jednu kopii a druhou odeslat " "jiné osobě." -#: C/evolution.xml:2939(title) +#: C/evolution.xml:3019(title) msgid "Creating New Filter Rules" msgstr "Vytváření nových pravidel filtrování" -#: C/evolution.xml:2942(para) C/evolution.xml:3146(para) -#: C/evolution.xml:3161(para) +#: C/evolution.xml:3022(para) C/evolution.xml:3226(para) +#: C/evolution.xml:3241(para) msgid "Click Edit > Message Filters." msgstr "Klikněte na Upravit > Filtry zpráv." -#: C/evolution.xml:2945(para) C/evolution.xml:3196(para) -#: C/evolution.xml:5249(para) C/evolution.xml:5828(para) +#: C/evolution.xml:3025(para) C/evolution.xml:3276(para) +#: C/evolution.xml:5338(para) C/evolution.xml:5917(para) msgid "Click Add." msgstr "Klikněte na Přidat." -#: C/evolution.xml:2948(para) +#: C/evolution.xml:3028(para) msgid "Type a name for the filter in the Rule name field." msgstr "Napište jméno filtru do pole pro jméno." -#: C/evolution.xml:2953(para) +#: C/evolution.xml:3033(para) msgid "Define the criteria for the filter in the first section." msgstr "V první části určete kritéria filtru." -#: C/evolution.xml:2954(para) +#: C/evolution.xml:3034(para) msgid "" "For each of the filter criteria, you must first select which parts of the " "message you want to filter:" -msgstr "Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou část zprávy chcete filtrovat:" +msgstr "" +"Pro každé kritérium musíte první vybrat, kterou část zprávy chcete filtrovat:" -#: C/evolution.xml:2956(title) C/evolution.xml:3206(title) +#: C/evolution.xml:3036(title) C/evolution.xml:3286(title) msgid "Sender:" msgstr "Odesílatel:" -#: C/evolution.xml:2957(para) +#: C/evolution.xml:3037(para) msgid "The sender's email address or the name of the sender." msgstr "E-mailová adresa nebo jméno odesílatele." -#: C/evolution.xml:2960(title) +#: C/evolution.xml:3040(title) msgid "Recipient:" msgstr "Příjemce:" -#: C/evolution.xml:2961(para) C/evolution.xml:3211(para) +#: C/evolution.xml:3041(para) C/evolution.xml:3291(para) msgid "The recipients of the message." msgstr "Příjemci zprávy." -#: C/evolution.xml:2964(title) C/evolution.xml:3214(title) +#: C/evolution.xml:3044(title) C/evolution.xml:3294(title) msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" -#: C/evolution.xml:2965(para) C/evolution.xml:3215(para) +#: C/evolution.xml:3045(para) C/evolution.xml:3295(para) msgid "The subject line of the message." msgstr "Předmět zprávy." -#: C/evolution.xml:2968(title) +#: C/evolution.xml:3048(title) msgid "Specific Header:" msgstr "Určitá hlavička:" -#: C/evolution.xml:2969(para) +#: C/evolution.xml:3049(para) msgid "Any header including custom ones." msgstr "Jakákoliv hlavička včetně vlastních." -#: C/evolution.xml:2971(para) +#: C/evolution.xml:3051(para) msgid "" "If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " "the first instance, even if the message defines the header differently the " @@ -7247,19 +7082,19 @@ msgstr "" "druhá deklarace neobjevila. Pro filtrování zpráv, které používají hlavičky " "vícekrát, použijte regulární výrazy. " -#: C/evolution.xml:2973(title) C/evolution.xml:3218(title) +#: C/evolution.xml:3053(title) C/evolution.xml:3298(title) msgid "Message Body:" msgstr "Tělo zprávy:" -#: C/evolution.xml:2974(para) C/evolution.xml:3219(para) +#: C/evolution.xml:3054(para) C/evolution.xml:3299(para) msgid "Searches in the actual text of the message." msgstr "Prohledává skutečné tělo zprávy." -#: C/evolution.xml:2977(title) +#: C/evolution.xml:3057(title) msgid "Expression:" msgstr "Výraz:" -#: C/evolution.xml:2978(para) +#: C/evolution.xml:3058(para) msgid "" "(For programmers only) Match a message according to an expression you write " "in the Scheme language used to define filters in Evolution." @@ -7267,11 +7102,11 @@ msgstr "" "(pouze pro programátory) Porovnává zprávy podle výrazu, který napíšete v " "jazyku Scheme, používaného v Evolutionu pro definování filtrů." -#: C/evolution.xml:2981(title) C/evolution.xml:3226(title) +#: C/evolution.xml:3061(title) C/evolution.xml:3306(title) msgid "Date Sent:" msgstr "Datum odeslání:" -#: C/evolution.xml:2982(para) C/evolution.xml:3227(para) +#: C/evolution.xml:3062(para) C/evolution.xml:3307(para) msgid "" "Filters messages according to the date on which they were sent. First, " "choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " @@ -7288,11 +7123,11 @@ msgstr "" "kalendáři. Můžete jej také nechat, aby se podíval po zprávách v určitém " "časovém rozmezí jako před dvěma až čtyřmi dny." -#: C/evolution.xml:2985(title) C/evolution.xml:3230(title) +#: C/evolution.xml:3065(title) C/evolution.xml:3310(title) msgid "Date Received:" msgstr "Datum přijetí:" -#: C/evolution.xml:2986(para) C/evolution.xml:3231(para) +#: C/evolution.xml:3066(para) C/evolution.xml:3311(para) msgid "" "This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " "time you received the message with the dates you specify." @@ -7300,11 +7135,11 @@ msgstr "" "Toto funkce stejným způsobem jako volba Datum odeslání až na to, že to " "porovnává čas, kdy jste zprávu přijali, s datem, které jste zadali." -#: C/evolution.xml:2989(title) C/evolution.xml:3234(title) +#: C/evolution.xml:3069(title) C/evolution.xml:3314(title) msgid "Label:" msgstr "Štítek:" -#: C/evolution.xml:2990(para) C/evolution.xml:3235(para) +#: C/evolution.xml:3070(para) C/evolution.xml:3315(para) msgid "" "Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " "can set labels with other filters or manually." @@ -7312,11 +7147,11 @@ msgstr "" "Zprávy mohou mít štítky Důležité, Pracovní, Osobní, Zpracovávané, Později. " "Štítky můžete nastavit jinými filtry nebo ručně." -#: C/evolution.xml:2993(title) C/evolution.xml:3238(title) +#: C/evolution.xml:3073(title) C/evolution.xml:3318(title) msgid "Score:" msgstr "Skóre:" -#: C/evolution.xml:2994(para) C/evolution.xml:3239(para) +#: C/evolution.xml:3074(para) C/evolution.xml:3319(para) msgid "" "Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " "filter set or change a message score, and then set up another filter to move " @@ -7330,19 +7165,19 @@ msgstr "" "na ničem konkrétním: je to jednoduše číslo, které můžete zprávě přidělit " "tak, aby je mohly jiné filtry zpracovat." -#: C/evolution.xml:2997(title) C/evolution.xml:3242(title) +#: C/evolution.xml:3077(title) C/evolution.xml:3322(title) msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: C/evolution.xml:2998(para) C/evolution.xml:3243(para) +#: C/evolution.xml:3078(para) C/evolution.xml:3323(para) msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." msgstr "Třídí na základě velikosti zpráv v kilobajtech." -#: C/evolution.xml:3001(title) C/evolution.xml:3246(title) +#: C/evolution.xml:3081(title) C/evolution.xml:3326(title) msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: C/evolution.xml:3002(para) C/evolution.xml:3247(para) +#: C/evolution.xml:3082(para) C/evolution.xml:3327(para) msgid "" "Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " "Draft, Important, Read, or Junk." @@ -7350,27 +7185,27 @@ msgstr "" "Filtruje podle stavu zprávy. Stav může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " "Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." -#: C/evolution.xml:3005(title) +#: C/evolution.xml:3085(title) msgid "Flagged:" msgstr "K vyřízení:" -#: C/evolution.xml:3006(para) C/evolution.xml:3251(para) +#: C/evolution.xml:3086(para) C/evolution.xml:3331(para) msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." msgstr "Kontroluje, zda není zpráva označena k vyřízení." -#: C/evolution.xml:3009(title) C/evolution.xml:3254(title) +#: C/evolution.xml:3089(title) C/evolution.xml:3334(title) msgid "Attachments:" msgstr "Přílohy:" -#: C/evolution.xml:3010(para) C/evolution.xml:3255(para) +#: C/evolution.xml:3090(para) C/evolution.xml:3335(para) msgid "Creates a filter based on whether there is an attachment for the email." msgstr "Vytváří filtr založeny na tom, zda e-mail obsahuje přílohu." -#: C/evolution.xml:3013(title) +#: C/evolution.xml:3093(title) msgid "Mailing List" msgstr "Poštovní konference" -#: C/evolution.xml:3014(para) C/evolution.xml:3259(para) +#: C/evolution.xml:3094(para) C/evolution.xml:3339(para) msgid "" "Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " "miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " @@ -7384,11 +7219,11 @@ msgstr "" "jiných redistributorů pošty. Pošta ze serverů, které nenastavují X-BeenThere " "správně, nemůže být tímto filtrem zachycena." -#: C/evolution.xml:3017(title) +#: C/evolution.xml:3097(title) msgid "Regex Match:" msgstr "Odpovídající regexu:" -#: C/evolution.xml:3018(para) +#: C/evolution.xml:3098(para) msgid "" "If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</" "link>, or regular expression, this option allows you to search for complex " @@ -7404,11 +7239,11 @@ msgstr "" "deklarují určité hlavičky dvakrát. Pro více informací o tom, jak používat " "regulární výrazy, zkontrolujte stránku manuálu k příkazu grep." -#: C/evolution.xml:3021(title) +#: C/evolution.xml:3101(title) msgid "Source Account:" msgstr "Zdrojový účet:" -#: C/evolution.xml:3022(para) +#: C/evolution.xml:3102(para) msgid "" "Filters messages according the server you got them from. This is most useful " "if you use multiple POP mail accounts." @@ -7416,11 +7251,11 @@ msgstr "" "Filtruje zprávy podle serveru, z kterých jste je získali. Toto je " "nejužitečnější, používáte-li účty POP." -#: C/evolution.xml:3025(title) C/evolution.xml:3109(title) +#: C/evolution.xml:3105(title) C/evolution.xml:3189(title) msgid "Pipe to Program:" msgstr "Předat programu:" -#: C/evolution.xml:3026(para) +#: C/evolution.xml:3106(para) msgid "" "Evolution can use an external command to process a message, then process it " "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " @@ -7431,49 +7266,50 @@ msgstr "" "čísla. Toto je nejčastěji používáno pro přidání externího filtru nevyžádané " "pošty." -#: C/evolution.xml:3029(title) +#: C/evolution.xml:3109(title) msgid "Junk Test:" msgstr "Test na nevyžádanou poštu:" -#: C/evolution.xml:3030(para) +#: C/evolution.xml:3110(para) msgid "Filters based on the results of the junk mail test." msgstr "Filtruje na základě výsledků testu na nevyžádanou poštu." -#: C/evolution.xml:3033(title) +#: C/evolution.xml:3113(title) msgid "Select the Criteria for the Condition:" msgstr "Vyberte kritéritum pro podmínku:" -#: C/evolution.xml:3034(para) -msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." +#: C/evolution.xml:3114(para) +msgid "" +"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4." msgstr "" "Pokud chcete pro tento filtr více kritérií, klikněte na Přidat a opakujte " "krok 4." -#: C/evolution.xml:3037(title) +#: C/evolution.xml:3117(title) msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:" msgstr "Vyberte akce pro filtr v sekci Potom:" -#: C/evolution.xml:3038(para) +#: C/evolution.xml:3118(para) msgid "Select any of the following options." msgstr "Vyberte kteroukoliv z následujících možností:" -#: C/evolution.xml:3043(title) +#: C/evolution.xml:3123(title) msgid "Move to Folder:" msgstr "Přesunout do složky:" -#: C/evolution.xml:3044(para) +#: C/evolution.xml:3124(para) msgid "Moves the message into a folder you specify." msgstr "Přesune zprávu do složky, kterou určíte." -#: C/evolution.xml:3049(title) +#: C/evolution.xml:3129(title) msgid "Copy to Folder:" msgstr "Kopírovat do složky:" -#: C/evolution.xml:3050(para) +#: C/evolution.xml:3130(para) msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify." msgstr "Vloží kopii zprávy do složky, kterou uvedete." -#: C/evolution.xml:3056(para) +#: C/evolution.xml:3136(para) msgid "" "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " "expunge or empty the trash." @@ -7481,11 +7317,11 @@ msgstr "" "Označí zprávu pro odstranění. Zpráva může být obnovena, dokud ji nevyčistíte " "nebo nevyprázdníte koš." -#: C/evolution.xml:3061(title) +#: C/evolution.xml:3141(title) msgid "Stop Processing:" msgstr "Zastavit zpracování:" -#: C/evolution.xml:3062(para) +#: C/evolution.xml:3142(para) msgid "" "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that " "only filters listed after this particular rule will be ignored." @@ -7494,35 +7330,35 @@ msgstr "" "ignorovaly. Uvědomte si, že budou ignorovány pouze filtry, které se " "nacházejí za tímto pravidlem." -#: C/evolution.xml:3067(title) +#: C/evolution.xml:3147(title) msgid "Assign Color:" msgstr "Přiřadit barvu:" -#: C/evolution.xml:3068(para) +#: C/evolution.xml:3148(para) msgid "Marks the message with a color of your choice." msgstr "Označí zprávu barvou, kterou vyberete." -#: C/evolution.xml:3073(title) +#: C/evolution.xml:3153(title) msgid "Assign Score:" msgstr "Přiřadit skóre:" -#: C/evolution.xml:3074(para) +#: C/evolution.xml:3154(para) msgid "Assigns the message a numeric score." msgstr "Přiřadí zprávě číselné skóre." -#: C/evolution.xml:3079(title) +#: C/evolution.xml:3159(title) msgid "Adjust Score:" msgstr "Upravit skóre:" -#: C/evolution.xml:3080(para) +#: C/evolution.xml:3160(para) msgid "Changes the numeric score by the amount you set." msgstr "Změní číselné skóre o sumu, kterou nastavíte." -#: C/evolution.xml:3085(title) +#: C/evolution.xml:3165(title) msgid "Set Status:" msgstr "Nastavit stav:" -#: C/evolution.xml:3086(para) +#: C/evolution.xml:3166(para) msgid "" "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " "Important, Read, or Junk." @@ -7530,11 +7366,11 @@ msgstr "" "Nastaví stav zprávy. Status může být Zodpovězeno, Koncept, Důležité, " "Přečteno nebo Nevyžádaná pošta." -#: C/evolution.xml:3091(title) +#: C/evolution.xml:3171(title) msgid "Unset Status:" msgstr "Odnastavit stav:" -#: C/evolution.xml:3092(para) +#: C/evolution.xml:3172(para) msgid "" "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " "it does nothing." @@ -7542,19 +7378,19 @@ msgstr "" "Pokud má zpráva nějakou statovou hodnotu, odnastaví ji. Pokud žádnou nemá, " "neudělá nic." -#: C/evolution.xml:3098(para) +#: C/evolution.xml:3178(para) msgid "Makes the system beep." msgstr "Nechá systém pípnout." -#: C/evolution.xml:3103(title) +#: C/evolution.xml:3183(title) msgid "Play Sound:" msgstr "Přehrát zvuk:" -#: C/evolution.xml:3104(para) +#: C/evolution.xml:3184(para) msgid "Select a sound file for Evolution to play." msgstr "Vyberte zvukový soubor, který má Evolution přehrát." -#: C/evolution.xml:3110(para) +#: C/evolution.xml:3190(para) msgid "" "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " "This feature can be used to create automatic Web postings from email " @@ -7566,31 +7402,32 @@ msgstr "" "nebo pro vykonání dalšího zpracování zprávy, které není podporováno " "Evolutionem." -#: C/evolution.xml:3115(title) +#: C/evolution.xml:3195(title) msgid "Run Program:" msgstr "Spustit program:" -#: C/evolution.xml:3116(para) +#: C/evolution.xml:3196(para) msgid "Evolution runs an application." msgstr "Evolution spustí nějakou aplikaci." -#: C/evolution.xml:3122(para) +#: C/evolution.xml:3202(para) msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK." msgstr "Klikněte na Přidat, pokud potřebujete více akcí, a klikněte na Budiž." -#: C/evolution.xml:3128(para) +#: C/evolution.xml:3208(para) msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" -msgstr "Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoření filtru nebo složky hledání:" +msgstr "" +"Existuje jednoduchá zkratka pro rychlé vytvoření filtru nebo složky hledání:" -#: C/evolution.xml:3131(para) +#: C/evolution.xml:3211(para) msgid "Right-click the message in the message list." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu v seznamu zpráv." -#: C/evolution.xml:3134(para) +#: C/evolution.xml:3214(para) msgid "Select one of the items under the Create Rule From Message submenu." msgstr "Vyberte jednu z položek v podnabídce pod Vytvořit pravidlo ze zprávy." -#: C/evolution.xml:3135(para) +#: C/evolution.xml:3215(para) msgid "" "Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some " "of the information about the message already filled in for your convenience." @@ -7598,7 +7435,7 @@ msgstr "" "Vytváření pravidel na základě zprávy otevře nástroj pro vytváření filtrů s " "některými již vyplněnými informacemi ze zprávy." -#: C/evolution.xml:3138(para) +#: C/evolution.xml:3218(para) msgid "" "If you have several filters that match a single message, they are all " "applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop " @@ -7609,41 +7446,38 @@ msgstr "" "zprávu aplikovány popořadě, nebude-li mít jeden z filtrů akci Zastavit " "zpracování." -#: C/evolution.xml:3139(para) -#| msgid "" -#| "When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of " -#| "filters sorted in the order in which they will be applied. You can move " -#| "them up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons." +#: C/evolution.xml:3219(para) msgid "" "When you first open the Filters window, you are shown the list of filters " "sorted in the order in which they will be applied. You can move them up and " "down in the priority list by clicking the Up and Down buttons." msgstr "" -"Hned, jak otevřete okno filtrů, zobrazí se vám seznam filtrů " -"seřazených tak, jak jsou postupně aplikovány. Můžete je posouvat v seznamu " -"priorit nahoru nebo dolů klikáním na tlačítka Nahoru a Dolů." +"Hned, jak otevřete dialogové okno Filtry, zobrazí se vám seznam filtrů " +"seřazených tak, jak jsou postupně aplikovány. Můžeze je posouvat seznamu " +"priority nahoru nebo dolů klikáním na tlačítka Nahoru a Dolů." -#: C/evolution.xml:3143(title) +#: C/evolution.xml:3223(title) msgid "Editing Filters" msgstr "Úprava filtrů" -#: C/evolution.xml:3149(para) +#: C/evolution.xml:3229(para) msgid "Select the filter to edit, then click Edit." msgstr "Vyberte filtr, který chcete upravit a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:3152(para) +#: C/evolution.xml:3232(para) msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." msgstr "Udělejte požadované korekce a klikněte dvakrát na Budiž." -#: C/evolution.xml:3158(title) +#: C/evolution.xml:3238(title) msgid "Deleting Filters" msgstr "Odstranění filtrů" -#: C/evolution.xml:3164(para) +#: C/evolution.xml:3244(para) msgid "Select the filter to remove, then click Remove." -msgstr "Vyberte filtr, který chcete odstranit a klikněte na tlačítko Odstranit." +msgstr "" +"Vyberte filtr, který chcete odstranit a klikněte na tlačítko Odstranit." -#: C/evolution.xml:3175(para) +#: C/evolution.xml:3255(para) msgid "" "If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same " "search again and again, consider a search folder. Search folders are an " @@ -7657,7 +7491,7 @@ msgstr "" "dostáváte hodně e-mailů nebo často zapomenete, kam jste zprávu dali, složky " "hledání vám pomohou udržet pořádek." -#: C/evolution.xml:3176(para) +#: C/evolution.xml:3256(para) msgid "" "A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it " "looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. " @@ -7672,7 +7506,7 @@ msgstr "" "zobrazení zpráv, které mohou být v několika různých složkách. Zprávy, které " "obsahuje, jsou za běhu vybírány podle kritérií, které předem vyberete." -#: C/evolution.xml:3177(para) +#: C/evolution.xml:3257(para) msgid "" "As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, " "Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete " @@ -7684,7 +7518,7 @@ msgstr "" "zprávu, je vymazána ze složky, kde opravdu je, stejně tak jako ze všech " "složek hledání, které ji zobrazují. " -#: C/evolution.xml:3178(para) +#: C/evolution.xml:3258(para) msgid "" "The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it " "displays all messages that do not appear in other search folders." @@ -7692,7 +7526,7 @@ msgstr "" "Nepřiřazená složka hledání je opakem ostatních složek hledání: zobrazuje " "všechny zprávy, které se neobjevují v ostatních složkách hledání. " -#: C/evolution.xml:3179(para) +#: C/evolution.xml:3259(para) msgid "" "If you use remote email storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have " "created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder " @@ -7706,7 +7540,7 @@ msgstr "" "jedinou složku hledání, která prohledává vzdálená úložiště, Nepřiřazená " "složka hledání je nebude prohledávat také." -#: C/evolution.xml:3180(para) +#: C/evolution.xml:3260(para) msgid "" "As an example of using folders, searches, and search folders, consider the " "following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for email " @@ -7729,11 +7563,11 @@ msgstr "" "rozhraní pro Evolution, může vidět zprávu jak ve složce hledání <quote>Anna</" "quote>, tak ve složce hledání <quote>Interní diskuse o Evolutionu</quote>." -#: C/evolution.xml:3183(title) +#: C/evolution.xml:3263(title) msgid "Creating A Search Folder" msgstr "Vytvoření složky hledání" -#: C/evolution.xml:3186(para) +#: C/evolution.xml:3266(para) msgid "" "Click Message > Create Rule, then select a search folder based on " "Subject, Sender, Recipient, or Mailing List." @@ -7741,12 +7575,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Zpráva > Vytvořit pravidlo a vyberte složku hledání podle " "předmětu, odesílatele, příjemce nebo poštovní konference." -#: C/evolution.xml:3188(para) -#| msgid "Select Search menu > Create Search Folder From Search." +#: C/evolution.xml:3268(para) msgid "Select Search > Create Search Folder From Search." -msgstr "Vyberte nabídku Hledat > Vytvořit složku hledání z vyhledávání." +msgstr "Vyberte Hledat > Vytvořit složku hledání z vyhledávání." -#: C/evolution.xml:3190(para) +#: C/evolution.xml:3270(para) msgid "" "Perform this operation from the search results. Create a search folder from " "search is enabled only when you already have performed a search." @@ -7754,15 +7587,15 @@ msgstr "" "Proveďte tuto operaci z výsledků vyhledávání. Tvorba složky hledání z " "vyhledávání je povolena, pouze když jste provedli vyhledávání." -#: C/evolution.xml:3193(para) +#: C/evolution.xml:3273(para) msgid "Select Edit > Search Folder" msgstr "Vyberte Upravit > Prohledat složky" -#: C/evolution.xml:3201(para) +#: C/evolution.xml:3281(para) msgid "Type the name of the search folder in the Search name field." msgstr "Napište jméno složky hledání do podle Název pravidla." -#: C/evolution.xml:3204(para) +#: C/evolution.xml:3284(para) msgid "" "Select your search criteria. For each criterion, you must first select which " "of the following parts of the message you want the search to examine. The " @@ -7772,20 +7605,19 @@ msgstr "" "následujících části má být prohledávána. Kritéria jsou téměř stejná jako ty " "pro filtry." -#: C/evolution.xml:3207(para) +#: C/evolution.xml:3287(para) msgid "Sender's address." msgstr "Adresa odesílatele." -#: C/evolution.xml:3210(title) +#: C/evolution.xml:3290(title) msgid "Recipients:" msgstr "Příjemci:" -#: C/evolution.xml:3222(title) -#| msgid "Expression (For programmers only):" +#: C/evolution.xml:3302(title) msgid "Expression (for programmers only):" msgstr "Výraz (pouze pro programátory):" -#: C/evolution.xml:3223(para) +#: C/evolution.xml:3303(para) msgid "" "Match a message according to an expression you write in the Scheme language " "used to define filters in Evolution." @@ -7793,31 +7625,33 @@ msgstr "" "Porovnává zprávu s výrazem, který jste napsali v jazyku Scheme, který se " "používá pro definování filtrů v Evolutionu." -#: C/evolution.xml:3250(title) +#: C/evolution.xml:3330(title) msgid "Follow Up:" msgstr "K vyřízení:" -#: C/evolution.xml:3258(title) +#: C/evolution.xml:3338(title) msgid "Mailing List:" msgstr "Poštovní konference:" -#: C/evolution.xml:3262(title) +#: C/evolution.xml:3342(title) msgid "Match all:" msgstr "Vše odpovídá:" -#: C/evolution.xml:3263(para) +#: C/evolution.xml:3343(para) msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." msgstr "Kontroluje, zda zpráva odpovídá všem uvedeným kritériím." -#: C/evolution.xml:3267(para) -msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" -msgstr "Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:" +#: C/evolution.xml:3347(para) +msgid "" +"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:" +msgstr "" +"Vyberte, které složky budou použity pro složku hledání. Vaše možnosti jsou:" -#: C/evolution.xml:3269(title) +#: C/evolution.xml:3349(title) msgid "All local folders:" msgstr "Všechny místní složky:" -#: C/evolution.xml:3270(para) +#: C/evolution.xml:3350(para) msgid "" "Uses all local folders for the search folder source in addition to " "individual folders that are selected." @@ -7825,11 +7659,11 @@ msgstr "" "Jako zdroj pro složku hledání používá všechny místní složky navíc k těm, " "které jste jednotlivě vybrali." -#: C/evolution.xml:3273(title) +#: C/evolution.xml:3353(title) msgid "All active remote folders:" msgstr "Všechny aktivní, vzdálené složky:" -#: C/evolution.xml:3274(para) +#: C/evolution.xml:3354(para) msgid "" "Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " "must be connected to your mail server for the search folder to include any " @@ -7841,11 +7675,11 @@ msgstr "" "li přidat jakékoliv zprávy z tohoto zdroje ke složkám, které jste vybrali " "jednotlivě." -#: C/evolution.xml:3277(title) +#: C/evolution.xml:3357(title) msgid "All local and active remote folders:" msgstr "Všechny místní a aktivní, vzdálené složky:" -#: C/evolution.xml:3278(para) +#: C/evolution.xml:3358(para) msgid "" "Uses all local and active remote folders for the search folder source in " "addition to individual folders that are selected." @@ -7853,27 +7687,27 @@ msgstr "" "Používá všechny místní a aktivní, vzdálené složky navíc ke složkám, které " "jste vybrali jednotlivě." -#: C/evolution.xml:3281(title) +#: C/evolution.xml:3361(title) msgid "Specific folders only:" msgstr "Pouze konkrétní složky:" -#: C/evolution.xml:3282(para) +#: C/evolution.xml:3362(para) msgid "Uses individual folders for the search folder source." msgstr "Jako zdroj pro složky hledání používá jednotlivé složky." -#: C/evolution.xml:3284(para) +#: C/evolution.xml:3364(para) msgid "If you select Specific folders only," msgstr "Vyberete-li pouze konkrétní složky," -#: C/evolution.xml:3287(para) +#: C/evolution.xml:3367(para) msgid "click Add button to open the Select folder window." msgstr "klikněte na tlačítko Přidat a otevře se okno Vybrat složku." -#: C/evolution.xml:3291(para) +#: C/evolution.xml:3371(para) msgid "Select the folder and press Add button." msgstr "Vyberte složku a klikněte na tlačítko Přidat." -#: C/evolution.xml:3294(para) +#: C/evolution.xml:3374(para) msgid "" "You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of " "the New Search Folder window." @@ -7881,7 +7715,7 @@ msgstr "" "Složku přidanou do seznamu můžete vidět v rámečku s položkami dole v okně " "Nová složka hledání." -#: C/evolution.xml:3305(para) +#: C/evolution.xml:3385(para) msgid "" "Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/" "or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. " @@ -7896,17 +7730,7 @@ msgstr "" "označeny jako nevyžádaná pošta jsou zobrazeny pouze ve složce Nevyžádaná " "pošta." -#: C/evolution.xml:3306(para) -#| msgid "" -#| "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and " -#| "which are not if you train it. When you first start using junk mail " -#| "blocking, check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't " -#| "get flagged as junk mail. If good mail is incorrectly flagged, remove it " -#| "from the Junk folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk " -#| "or press Shift+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the " -#| "message, then click Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, " -#| "the filter can recognize similar messages in the future, and becomes more " -#| "accurate as time goes on." +#: C/evolution.xml:3386(para) msgid "" "The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " "are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, " @@ -7929,7 +7753,7 @@ msgstr "" "stiskněte Ctrl+J. Když provedete opravu, filtr bude umět v budoucnu " "rozpoznat podobné zprávy a bude postupně přesnější." -#: C/evolution.xml:3307(para) +#: C/evolution.xml:3387(para) msgid "" "Every filter needs to learn at the least 100 spam and 100 ham to start " "working. For that, you must mark each message manually by clicking the " @@ -7942,7 +7766,7 @@ msgstr "" "o ham. Tlačítko <emphasis>Nevyžádaná pošta</emphasis> naopak učí, že jde o " "spam. " -#: C/evolution.xml:3308(para) +#: C/evolution.xml:3388(para) msgid "" "To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " "then click Mail Preferences." @@ -7950,7 +7774,7 @@ msgstr "" "Chcete-li změnit nastavení filtrování nevyžádané pošty, klikněte na Upravit " "> Nastavení, potom na Nastavení pošty." -#: C/evolution.xml:3309(para) C/evolution.xml:5881(para) +#: C/evolution.xml:3389(para) C/evolution.xml:5970(para) msgid "" "For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-" "junk\">Junk Mail Preferences</link>." @@ -7958,7 +7782,7 @@ msgstr "" "Více informací o nevyžádané poště se dozvíte v <link linkend=\"mail-prefs-" "junk\">Nastavení nevyžádané pošty</link>." -#: C/evolution.xml:3310(para) +#: C/evolution.xml:3390(para) msgid "" "For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." @@ -7966,12 +7790,7 @@ msgstr "" "Informace o dalším nastavení nevyžádané pošty naleznete v <link linkend=" "\"more-mail-options\">Možnosti přijímání pošty</link>." -#: C/evolution.xml:3312(para) -#| msgid "" -#| "SpamAssassin is an application that scan through the mail box to find " -#| "junk mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering " -#| "application. For more information, see<ulink url=\"http://spamassassin." -#| "apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>." +#: C/evolution.xml:3392(para) msgid "" "SpamAssassin is an application that scans through the mail box to find junk " "mail. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering application. " @@ -7980,10 +7799,10 @@ msgid "" msgstr "" "SpamAssassin je aplikace, který skenuje poštovní schránku, aby nalezl " "nevyžádanou poštu. Evolution používá SpamAssassin jako výchozí aplikaci na " -"filtrování spamu. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://" +"filtrování spamu. Více informací naleznete na stránce <ulink url=\"http://" "spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin Project</ulink>." -#: C/evolution.xml:3313(para) +#: C/evolution.xml:3393(para) msgid "" "Bogofilter is a mail filter that classifies mail as spam or ham (non-spam) " "by a statistical analysis of the message's header and content (body). It is " @@ -7996,7 +7815,7 @@ msgstr "" "třídění a oprav. Více informací naleznete na <ulink url=\"http://bogofilter." "sourceforge.net/\">stránkách o Bogofilter</ulink>." -#: C/evolution.xml:3320(para) +#: C/evolution.xml:3400(para) msgid "" "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> " "contacts tool to organize any amount of contact information, share addresses " @@ -8006,35 +7825,27 @@ msgstr "" "trademark> pro organizaci jakéhokoliv množství informací kontaktů, sdílení " "adres po síti a časovou úsporu při plnění každodenních úkolů." -#: C/evolution.xml:3323(link) C/evolution.xml:3340(title) +#: C/evolution.xml:3403(link) C/evolution.xml:3420(title) msgid "Contacts and Cards" msgstr "Kontakty a karty" -#: C/evolution.xml:3326(link) C/evolution.xml:3489(title) +#: C/evolution.xml:3406(link) C/evolution.xml:3569(title) msgid "Searching for Contacts" msgstr "Vyhledávání kontaktů" -#: C/evolution.xml:3329(link) C/evolution.xml:3640(title) +#: C/evolution.xml:3409(link) C/evolution.xml:3720(title) msgid "Organizing your Contacts" msgstr "Organizace kontaktů" -#: C/evolution.xml:3332(link) C/evolution.xml:3749(title) +#: C/evolution.xml:3412(link) C/evolution.xml:3829(title) msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network" msgstr "LDAP: Sdílené adresáře po síti" -#: C/evolution.xml:3335(link) C/evolution.xml:3772(title) +#: C/evolution.xml:3415(link) C/evolution.xml:3852(title) msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly" msgstr "Pošli mi kartu: Rychlé přidávání nových karet" -#: C/evolution.xml:3341(para) -#| msgid "" -#| "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book " -#| "so you can keep track of information about them and send email to them. " -#| "In Evolution, an individual contact is called a card. For more " -#| "information on organizing your contacts see <link linkend=\"usage-contact-" -#| "organize\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring " -#| "the contacts tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact " -#| "Management</link>." +#: C/evolution.xml:3421(para) msgid "" "Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so " "you can keep track of information about them and send email to them. In " @@ -8048,43 +7859,39 @@ msgstr "" "Evolutionu se jednotlivé kontakty nazývají karty. Více informací o " "organizaci vašeho seznamu kontaktů naleznete v <link linkend=\"usage-contact-" "organize\">Organizaci kontaktů</link>. Jak nastavit nástroj pro kontakty, " -"najdete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>" +"najdete ve <link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:3344(title) +#: C/evolution.xml:3424(title) msgid "The Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" -#: C/evolution.xml:3345(para) -#| msgid "" -#| "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " -#| "email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact " -#| "information you have entered for a particular contact." +#: C/evolution.xml:3425(para) msgid "" "If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " "email addresses, telephone numbers, mailing addresses and all other contact " "information you have entered for a particular contact." msgstr "" "Chcete-li přidat nebo změnit karty, použijte editor kontaktů. Můžete " -"upravovat emailové adresy, telefonní čísla, poštovní adresy a všechny " +"upravovat emailovou adresu, telefonní čísla, poštovní adresy a všechny " "ostatní informace kontaktu, které jste pro daný kontakt vložili." -#: C/evolution.xml:3346(para) +#: C/evolution.xml:3426(para) msgid "The contact editor window has three tabs:" msgstr "Okno editoru kontaktů má tři karty:" -#: C/evolution.xml:3348(title) +#: C/evolution.xml:3428(title) msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" -#: C/evolution.xml:3349(para) +#: C/evolution.xml:3429(para) msgid "Contains basic contact information." msgstr "Obsahuje základní informace o kontaktu." -#: C/evolution.xml:3352(title) +#: C/evolution.xml:3432(title) msgid "Personal Information:" msgstr "Osobní informace:" -#: C/evolution.xml:3353(para) +#: C/evolution.xml:3433(para) msgid "" "Contains a more specific description of the person, including URLs for " "calendar and free/busy information." @@ -8092,29 +7899,25 @@ msgstr "" "Obsahuje přesnější popis osoby včetně URL kalendáře a informací o volnu a " "obsazení." -#: C/evolution.xml:3356(title) +#: C/evolution.xml:3436(title) msgid "Mailing Address:" msgstr "Poštovní adresa:" -#: C/evolution.xml:3357(para) +#: C/evolution.xml:3437(para) msgid "Contains the individual's mailing address." msgstr "Obsahuje poštovní adresu daného jednotlivce." -#: C/evolution.xml:3359(para) -#| msgid "" -#| "You can also the Forward Contact menu item in the Action menu, which " -#| "opens a new message with the card already attached, and Send Message to " -#| "Contact, which opens a new message to the contact's email address." +#: C/evolution.xml:3439(para) msgid "" "You can also use the Forward Contact menu item in the Action menu, which " "opens a new message with the card already attached, or Send Message to " "Contact, which opens a new message to the contact's email address." msgstr "" "Můžete také použít v nabídce Akce položku Přeposlat kontakt , která otevře " -"novou zprávu s již přiloženou kartou, nebo položku Poslat kontaktu zprávu, " +"novou zprávu s již přiloženou kartou, a položku Poslat kontaktu zprávu, " "která otevře novou zprávu s e-mailovou adresou kontaktu." -#: C/evolution.xml:3360(para) +#: C/evolution.xml:3440(para) msgid "" "You can add a card from within an email message or calendar appointment. In " "an open email, right-click any email address or message, and click Add to " @@ -8125,7 +7928,7 @@ msgstr "" "zprávu a klikněte na Přidat do adresáře nebo vyberte Přidat odesílatele do " "adresáře z nabídky Zpráva." -#: C/evolution.xml:3361(para) +#: C/evolution.xml:3441(para) msgid "" "Most of the items in the contact editor simply display the information you " "enter, but some of them have additional features:" @@ -8133,25 +7936,11 @@ msgstr "" "Většina položek v editoru kontaktů jednoduše zobrazuje to, co jste vložili, " "některé však mají další funkce:" -#: C/evolution.xml:3363(title) +#: C/evolution.xml:3443(title) msgid "Full Name:" msgstr "Celé jméno:" -#: C/evolution.xml:3364(para) -#| msgid "" -#| "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " -#| "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a " -#| "small dialog box with text boxes for first and last names, titles like " -#| "<quote>Mr.</quote> or <quote>Her Excellency,</quote> and suffixes like " -#| "<quote>Jr.</quote> The Full Name field also interacts with the File Under " -#| "box to help you organize your contacts and to handle multi-word surnames. " -#| "To see how it works, type a name in the Full Name field. As an example, " -#| "we will use Miguel de Icaza. You will notice that the File Under field " -#| "also fills in, but in reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John " -#| "Q. Doe, the contacts editor would have correctly guessed that the entry " -#| "should be filed under <quote>Doe, John Q.</quote> However, Miguel's " -#| "surname, <quote>de Icaza,</quote> has two words, and to sort it correctly " -#| "you must enter de Icaza, Miguel in the File As entry." +#: C/evolution.xml:3444(para) msgid "" "Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " "Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small " @@ -8167,23 +7956,24 @@ msgid "" "quote> has two words, and to sort it correctly you must enter de Icaza, " "Miguel in the File Under entry." msgstr "" -"Určete zde jméno kontaktu. Můžete napsat jméno do pole Celé jméno, nebo " +"Zadejte zde jméno kontaktu. Můžete napsat jméno do pole Celé jméno, nebo " "kliknout na tlačítko Celé jméno a vyskočí malé dialogové okno s textovými " -"poli křestních jmen a příjmení, titulů jako \"Pan\" nebo \"Jeho excelence\" " -"a příponami jako \"ml.\". Pole Celé jméno také ovlivňuje pole Uložit jako " -"tak, aby pomohlo organizovat vaše kontakty a manipulovat s víceslovnými " -"příjmeními. Chcete-li vidět, jak to funguje, napište jméno do pole Celé " -"jméno. Jako příklad použijeme Miguel de Icaza. Všimněte si, že pole Uložit " -"jako se vyplňuje také, ale opačně: Icaza, Miguel de. Vložíte-li John Q. Doe, " -"editor kontaktů správně odhadne, že položka bude uložena jako \"Doe, John Q." -"\" Nicméně Miguelovo příjmení, \"de Icaza\", má dvě slova a abyste jej " -"rozdělili správně, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako." - -#: C/evolution.xml:3367(title) +"poli křestních jmen a příjmení, titulů jako <quote>Pan</quote> nebo " +"<quote>Jeho excelence</quote> a příponami jako <quote>ml.</quote>. Pole Celé " +"jméno také ovlivňuje pole Uložit jako tak, aby pomohlo organizovat vaše " +"kontakty a manipulovat s víceslovnými příjmeními. Chcete-li vidět, jak to " +"funguje, napište jméno do pole Celé jméno. Jako příklad použijeme Miguel de " +"Icaza. Všimněte si, že pole Uložit jako se vyplňuje také, ale opačně: Icaza, " +"Miguel de. Vložíte-li John Q. Doe, editor kontaktů správně odhadne, že " +"položka bude uložena jako <quote>Doe, John Q.</quote> Nicméně Miguelovo " +"příjmení, <quote>de Icaza</quote>, má dvě slova a abyste jej rozdělili " +"správně, musíte vložit de Icaza, Miguel do pole Uložit jako." + +#: C/evolution.xml:3447(title) msgid "Where:" msgstr "Kde:" -#: C/evolution.xml:3368(para) +#: C/evolution.xml:3448(para) msgid "" "Select one of your address books as the location for this contact. You might " "not be able to write to all available address books, especially those on a " @@ -8192,11 +7982,11 @@ msgstr "" "Vyberte jeden z vašich adresářů jako umístění pro tento kontakt. Možná " "nebudete moct zapisovat do všech dostupných adresářů, především těch na síti." -#: C/evolution.xml:3371(title) +#: C/evolution.xml:3451(title) msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" -#: C/evolution.xml:3372(para) +#: C/evolution.xml:3452(para) msgid "" "Click the Categories button to select categories for this card. If you " "assign contact categories, you can then search for contacts using those " @@ -8208,17 +7998,11 @@ msgstr "" "tyto kategorie. Více informací o kategoriích kontaktů naleznete v <link " "linkend=\"usage-contact-organize\">Organizaci kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:3375(title) +#: C/evolution.xml:3455(title) msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" msgstr "URL k Volno/Obsazeno a Kalendáři:" -#: C/evolution.xml:3376(para) -#| msgid "" -#| "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the " -#| "contact. If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, " -#| "using a server other than Exchange or GroupWise, you can specify the " -#| "addresses for those servers here. After you do so, you can check their " -#| "schedules when creating appointments in the calendar." +#: C/evolution.xml:3456(para) msgid "" "Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. " "If the contact publishes free/busy or calendar data online, using a server " @@ -8227,32 +8011,32 @@ msgid "" "appointments in the calendar." msgstr "" "Klikněte na kartu Osobní informace, chcete-li vložit webové adresy pro tento " -"kontakt. Pokud kontakt zveřejnuje svá data Volno/Obsazeno nebo data " +"kontakt. Pokud kontakt zveřejnuje svá data Volno/obsazeno nebo data " "kalendáře online pomocí jiného serveru než Exchange a GroupWise, můžete " "zadat adresy těchto serverů zde. Poté, co to uděláte, můžete kontrolovat " "jejich rozvrh při vytváření schůzek v kalendáři." -#: C/evolution.xml:3381(title) +#: C/evolution.xml:3461(title) msgid "Creating and Editing Contacts" msgstr "Vytváření a editace kontaktů" -#: C/evolution.xml:3382(para) +#: C/evolution.xml:3462(para) msgid "Follow the steps given below to create a new card." msgstr "Následujte kroky napsané níže, chcete-li vytvořit novou kartu." -#: C/evolution.xml:3385(para) +#: C/evolution.xml:3465(para) msgid "Click File > New > Contact." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Kontakt." -#: C/evolution.xml:3388(para) +#: C/evolution.xml:3468(para) msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." msgstr "Vložte informace o kontaktu do políček, která jsou k dispozici." -#: C/evolution.xml:3394(para) +#: C/evolution.xml:3474(para) msgid "If you want to change a card that already exists," msgstr "Chcete-li změnit kartu, která již existuje," -#: C/evolution.xml:3397(para) +#: C/evolution.xml:3477(para) msgid "" "Go to the Contacts window by selecting View > Window > Contacts from " "the menubar." @@ -8260,27 +8044,27 @@ msgstr "" "Běžte do okna Kontakty tak, že v nabídce vyberete Zobrazit > Okno > " "Kontakty." -#: C/evolution.xml:3400(para) +#: C/evolution.xml:3480(para) msgid "Double click on the card you want to edit." msgstr "Poklepejte na kartu, kterou chcete editovat." -#: C/evolution.xml:3403(para) C/evolution.xml:3423(para) +#: C/evolution.xml:3483(para) C/evolution.xml:3503(para) msgid "Edit the information in the Contact Editor window." msgstr "Upravte informace v okně Editoru kontaktů." -#: C/evolution.xml:3409(para) +#: C/evolution.xml:3489(para) msgid "You can also edit the contact information from the preview pane." msgstr "Taktéž můžete editovat informace o kontaktu z panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:3412(para) +#: C/evolution.xml:3492(para) msgid "Right click on the address from Message Header." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na adresu z hlavičky zprávy." -#: C/evolution.xml:3415(para) +#: C/evolution.xml:3495(para) msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window." msgstr "Vyberte Přidat do adresáře a zobrazí se okno Rychlé přidání kontaktu." -#: C/evolution.xml:3420(para) +#: C/evolution.xml:3500(para) msgid "" "Press the Edit Full button at the bottom left to bring up the Contact Editor " "window." @@ -8288,11 +8072,11 @@ msgstr "" "Stiskněte tlačítko Upravit celé vlevo dole, pokud chcete zobrazit okno " "Editor kontaktů." -#: C/evolution.xml:3431(title) +#: C/evolution.xml:3511(title) msgid "Google Contacts" msgstr "Google kontakty" -#: C/evolution.xml:3432(para) +#: C/evolution.xml:3512(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google Address Book. You can view the " "Google contacts offline and create, modify and delete the contacts online." @@ -8300,23 +8084,23 @@ msgstr "" "Evolution vám umožňuje přístupovat k vašemu adresáři Google. Můžete Google " "kontakty prohlížet offline, vytvářet, měnit a mazat kontakty online." -#: C/evolution.xml:3433(para) +#: C/evolution.xml:3513(para) msgid "To configure your Google Address Book in Evolution contacts:" msgstr "Chcete-li nastavit v kontaktech Evolutionu adresář Google:" -#: C/evolution.xml:3436(para) C/evolution.xml:7085(para) +#: C/evolution.xml:3516(para) C/evolution.xml:7186(para) msgid "Click File > New > Address Book." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Adresář." -#: C/evolution.xml:3441(para) C/evolution.xml:3931(para) +#: C/evolution.xml:3521(para) C/evolution.xml:4010(para) msgid "Select Google from the Type drop-down list." msgstr "Jako Typ vyberte z rozbalovacího seznamu Google." -#: C/evolution.xml:3444(para) +#: C/evolution.xml:3524(para) msgid "Specify a name for the address book." msgstr "Zadejte jméno adresáře." -#: C/evolution.xml:3447(para) +#: C/evolution.xml:3527(para) msgid "" "Select or deselect the following options and provide the username for the " "Google account:" @@ -8324,21 +8108,21 @@ msgstr "" "Vyberte či odeberte následující volby a zadejte jméno uživatele pro účet u " "Googlu:" -#: C/evolution.xml:3451(title) +#: C/evolution.xml:3531(title) msgid "Mark as default address book:" msgstr "Označit jako výchozí adresář:" -#: C/evolution.xml:3452(para) +#: C/evolution.xml:3532(para) msgid "" "Select this option to make the Google address book as your default address " "book." msgstr "Tato volba udělá adresář Google váším výchozím adresářem." -#: C/evolution.xml:3457(title) +#: C/evolution.xml:3537(title) msgid "Copy book content locally for offline operations:" msgstr "Kopírovat obsah adresáře lokálně pro offline operace:" -#: C/evolution.xml:3458(para) +#: C/evolution.xml:3538(para) msgid "" "Select this option to copy the address book to your machine so you can " "access the contacts even when you are not connected to the network." @@ -8346,70 +8130,67 @@ msgstr "" "Vyberte tuto volbu, chcete-li kopírovat adresář do vašeho počítače tak, " "abyste mohli ke kontaktům přistupovat, i když nebudete připojení k síti." -#: C/evolution.xml:3463(title) C/evolution.xml:3946(title) +#: C/evolution.xml:3543(title) C/evolution.xml:4025(title) msgid "Username:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: C/evolution.xml:3464(para) C/evolution.xml:3947(para) -#| msgid "Specify your username for your Google account" +#: C/evolution.xml:3544(para) C/evolution.xml:4026(para) msgid "Specify your username for your Google account." -msgstr "Zadejte vaše jméno uživatele k účtu u Googlu." +msgstr "Zadejte své jméno uživatele k účtu u Googlu." -#: C/evolution.xml:3469(title) +#: C/evolution.xml:3549(title) msgid "Use SSL:" msgstr "Použít SSL:" -#: C/evolution.xml:3470(para) C/evolution.xml:3956(para) -#: C/evolution.xml:5862(para) +#: C/evolution.xml:3550(para) C/evolution.xml:4035(para) +#: C/evolution.xml:5951(para) msgid "" "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the " "server." msgstr "" +"Vyberte SSL šifrování, chcete-li mít zabezpečené spojení mezi Evolutionem a " +"serverem." -#: C/evolution.xml:3475(title) +#: C/evolution.xml:3555(title) msgid "Refresh:" msgstr "Obnovit:" -#: C/evolution.xml:3476(para) +#: C/evolution.xml:3556(para) msgid "Set the time to automatically refresh the Google address book." -msgstr "Zajdete čas, po jehož uplynutí se má adresář Google automaticky obnovit." +msgstr "" +"Zajdete čas, po jehož uplynutí se má adresář Google automaticky obnovit." -#: C/evolution.xml:3492(para) -#| msgid "" -#| "Evolution enables you to find the contact address quickly by using " -#| "Customized Search. To find the contact address you are looking for, use " -#| "the following procedure:" +#: C/evolution.xml:3572(para) msgid "" "Evolution enables you to find the contact address quickly by using " "customized search. To find the contact address you are looking for, use the " "following procedure:" msgstr "" -"Evolution vám umožnuje nalézt kontakt jednoduše pomocí Vlastního hledání. " +"Evolution vám umožnuje nalézt kontakt rychle pomocí Vlastního hledání. " "Abyste nalezli hledaný kontakt, následujte tento postup:" -#: C/evolution.xml:3499(para) C/evolution.xml:4363(para) -#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4915(para) +#: C/evolution.xml:3579(para) C/evolution.xml:4451(para) +#: C/evolution.xml:4767(para) C/evolution.xml:5003(para) msgid "Specify the search criteria from any of the following:" msgstr "Zadejte jedno z následujících kritérií:" -#: C/evolution.xml:3502(para) +#: C/evolution.xml:3582(para) msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: C/evolution.xml:3505(para) +#: C/evolution.xml:3585(para) msgid "Email begins with" msgstr "E-mail začíná na" -#: C/evolution.xml:3508(para) +#: C/evolution.xml:3588(para) msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: C/evolution.xml:3513(para) -#| msgid "Press Enter to begin the search" +#: C/evolution.xml:3593(para) msgid "Press Enter to begin the search." msgstr "Vyhledávání spustíte stisknutím Enter." -#: C/evolution.xml:3516(para) +#: C/evolution.xml:3596(para) msgid "" "For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that " "describe your desired contact:" @@ -8417,23 +8198,19 @@ msgstr "" "Pro komplexnější vyhledávání zvolte Pokročilé hledání a vyberte kritéria, " "která popisují vámi požadovaný kontakt:" -#: C/evolution.xml:3519(para) +#: C/evolution.xml:3599(para) msgid "Name the rule in the Rule Name field." msgstr "Napište název pravidla do pole Název pravidla." -#: C/evolution.xml:3522(para) +#: C/evolution.xml:3602(para) msgid "Set up your criteria in the Find items field." msgstr "Nastavte kritéria v poli Najít položky." -#: C/evolution.xml:3525(para) +#: C/evolution.xml:3605(para) msgid "Select Add to add additional criteria." msgstr "Další kritérium přidáte kliknutím na Přidat." -#: C/evolution.xml:3534(para) -#| msgid "" -#| "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have " -#| "selected from the drop-down list at the top left side, just above the " -#| "Display pane." +#: C/evolution.xml:3614(para) msgid "" "Displays all the contacts that match the built-in criteria you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the display pane." @@ -8441,139 +8218,139 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny kontakty, které odpovídají předvoleným kritériím, které jste " "vybrali z rozbalovacího seznamu vlevo nahoře, právě nad panelem zobrazení." -#: C/evolution.xml:3536(para) +#: C/evolution.xml:3616(para) msgid "To perform quick search, use the following procedure:" msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání, použijte následující postup:" -#: C/evolution.xml:3545(para) C/evolution.xml:4431(para) -#: C/evolution.xml:4782(para) C/evolution.xml:4977(para) +#: C/evolution.xml:3625(para) C/evolution.xml:4519(para) +#: C/evolution.xml:4870(para) C/evolution.xml:5065(para) msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" -#: C/evolution.xml:3548(para) C/evolution.xml:4434(para) -#: C/evolution.xml:4785(para) C/evolution.xml:4980(para) +#: C/evolution.xml:3628(para) C/evolution.xml:4522(para) +#: C/evolution.xml:4873(para) C/evolution.xml:5068(para) msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" -#: C/evolution.xml:3551(para) C/evolution.xml:4437(para) -#: C/evolution.xml:4788(para) C/evolution.xml:4983(para) +#: C/evolution.xml:3631(para) C/evolution.xml:4525(para) +#: C/evolution.xml:4876(para) C/evolution.xml:5071(para) msgid "Business" msgstr "Práce" -#: C/evolution.xml:3554(para) C/evolution.xml:4440(para) -#: C/evolution.xml:4791(para) C/evolution.xml:4986(para) +#: C/evolution.xml:3634(para) C/evolution.xml:4528(para) +#: C/evolution.xml:4879(para) C/evolution.xml:5074(para) msgid "Competition" msgstr "Konkurence" -#: C/evolution.xml:3557(para) C/evolution.xml:4989(para) +#: C/evolution.xml:3637(para) C/evolution.xml:5077(para) msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: C/evolution.xml:3560(para) C/evolution.xml:4446(para) -#: C/evolution.xml:4797(para) C/evolution.xml:4992(para) +#: C/evolution.xml:3640(para) C/evolution.xml:4534(para) +#: C/evolution.xml:4885(para) C/evolution.xml:5080(para) msgid "Gifts" msgstr "Dary" -#: C/evolution.xml:3563(para) C/evolution.xml:4449(para) -#: C/evolution.xml:4800(para) C/evolution.xml:4995(para) +#: C/evolution.xml:3643(para) C/evolution.xml:4537(para) +#: C/evolution.xml:4888(para) C/evolution.xml:5083(para) msgid "Goals/Objectives" msgstr "Cíle/Plány" -#: C/evolution.xml:3566(para) C/evolution.xml:4452(para) +#: C/evolution.xml:3646(para) C/evolution.xml:4540(para) msgid "Holiday" msgstr "Dovolená" -#: C/evolution.xml:3569(para) C/evolution.xml:4455(para) -#: C/evolution.xml:4806(para) C/evolution.xml:5001(para) +#: C/evolution.xml:3649(para) C/evolution.xml:4543(para) +#: C/evolution.xml:4894(para) C/evolution.xml:5089(para) msgid "Holiday Cards" msgstr "Blahopřání" -#: C/evolution.xml:3572(para) +#: C/evolution.xml:3652(para) msgid "Hot Contacts" msgstr "Důležité kontakty" -#: C/evolution.xml:3575(para) C/evolution.xml:4458(para) -#: C/evolution.xml:4809(para) C/evolution.xml:5004(para) +#: C/evolution.xml:3655(para) C/evolution.xml:4546(para) +#: C/evolution.xml:4897(para) C/evolution.xml:5092(para) msgid "Ideas" msgstr "Nápady" -#: C/evolution.xml:3578(para) C/evolution.xml:4461(para) -#: C/evolution.xml:4812(para) C/evolution.xml:5007(para) +#: C/evolution.xml:3658(para) C/evolution.xml:4549(para) +#: C/evolution.xml:4900(para) C/evolution.xml:5095(para) msgid "International" msgstr "Mezinárodní" -#: C/evolution.xml:3581(para) C/evolution.xml:4464(para) +#: C/evolution.xml:3661(para) C/evolution.xml:4552(para) msgid "Key Customer" msgstr "Klíčový zákazník" -#: C/evolution.xml:3584(para) C/evolution.xml:4467(para) -#: C/evolution.xml:4818(para) C/evolution.xml:5013(para) +#: C/evolution.xml:3664(para) C/evolution.xml:4555(para) +#: C/evolution.xml:4906(para) C/evolution.xml:5101(para) msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: C/evolution.xml:3590(para) C/evolution.xml:4473(para) -#: C/evolution.xml:4824(para) C/evolution.xml:5019(para) +#: C/evolution.xml:3670(para) C/evolution.xml:4561(para) +#: C/evolution.xml:4912(para) C/evolution.xml:5107(para) msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonní hovory" -#: C/evolution.xml:3596(para) C/evolution.xml:4479(para) -#: C/evolution.xml:4830(para) C/evolution.xml:5025(para) +#: C/evolution.xml:3676(para) C/evolution.xml:4567(para) +#: C/evolution.xml:4918(para) C/evolution.xml:5113(para) msgid "Strategies" msgstr "Strategie" -#: C/evolution.xml:3599(para) C/evolution.xml:4482(para) -#: C/evolution.xml:4833(para) C/evolution.xml:5028(para) +#: C/evolution.xml:3679(para) C/evolution.xml:4570(para) +#: C/evolution.xml:4921(para) C/evolution.xml:5116(para) msgid "Suppliers" msgstr "Dodavatelé" -#: C/evolution.xml:3602(para) C/evolution.xml:4485(para) -#: C/evolution.xml:4836(para) C/evolution.xml:5031(para) +#: C/evolution.xml:3682(para) C/evolution.xml:4573(para) +#: C/evolution.xml:4924(para) C/evolution.xml:5119(para) msgid "Time & Expenses" msgstr "Čas a výdaje" -#: C/evolution.xml:3605(para) C/evolution.xml:4488(para) -#: C/evolution.xml:4839(para) C/evolution.xml:5034(para) +#: C/evolution.xml:3685(para) C/evolution.xml:4576(para) +#: C/evolution.xml:4927(para) C/evolution.xml:5122(para) msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: C/evolution.xml:3608(para) C/evolution.xml:4491(para) -#: C/evolution.xml:4842(para) C/evolution.xml:5037(para) +#: C/evolution.xml:3688(para) C/evolution.xml:4579(para) +#: C/evolution.xml:4930(para) C/evolution.xml:5125(para) msgid "Waiting" msgstr "Čekání" -#: C/evolution.xml:3611(para) +#: C/evolution.xml:3691(para) msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Počasí: Zataženo" -#: C/evolution.xml:3614(para) +#: C/evolution.xml:3694(para) msgid "Weather: Fog" msgstr "Počasí: Mlha" -#: C/evolution.xml:3617(para) +#: C/evolution.xml:3697(para) msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Počasí: Polojasno" -#: C/evolution.xml:3620(para) +#: C/evolution.xml:3700(para) msgid "Weather: Rain" msgstr "Počasí: Déšť" -#: C/evolution.xml:3623(para) +#: C/evolution.xml:3703(para) msgid "Weather: Snow" msgstr "Počasí: Sníh" -#: C/evolution.xml:3626(para) +#: C/evolution.xml:3706(para) msgid "Weather: Sunny" msgstr "Počasí: Slunečno" -#: C/evolution.xml:3629(para) +#: C/evolution.xml:3709(para) msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Počasí: Bouřky" -#: C/evolution.xml:3634(para) +#: C/evolution.xml:3714(para) msgid "Evolution displays the desired contacts." msgstr "Evolution zobrazí požadované kontakty." -#: C/evolution.xml:3641(para) +#: C/evolution.xml:3721(para) msgid "" "Evolution allows you to organize your contacts. You can create several " "individual address books, or contact lists. Within a given address book, you " @@ -8583,31 +8360,23 @@ msgstr "" "adresářů nebo seznamů kontaktů. V rámci jednoho adresáře můžete mít několik " "kategorií kontaktů." -#: C/evolution.xml:3644(link) C/evolution.xml:3658(title) -#| msgid "Contacts Groups" +#: C/evolution.xml:3724(link) C/evolution.xml:3738(title) msgid "Contact Groups" msgstr "Skupiny kontaktů" -#: C/evolution.xml:3647(link) C/evolution.xml:3680(title) +#: C/evolution.xml:3727(link) C/evolution.xml:3760(title) msgid "Creating a List of Contacts" msgstr "Vytvoření seznamu kontaktů" -#: C/evolution.xml:3650(link) C/evolution.xml:3712(title) +#: C/evolution.xml:3730(link) C/evolution.xml:3792(title) msgid "Grouping with Categories" msgstr "Seskupování podle kategorií" -#: C/evolution.xml:3653(link) C/evolution.xml:3766(title) +#: C/evolution.xml:3733(link) C/evolution.xml:3846(title) msgid "Configuring Evolution to use LDAP" msgstr "Nastavení Evolutionu k použití LDAP" -#: C/evolution.xml:3659(para) -#| msgid "" -#| "Contacts Groups are nothing but Address Books. The simplest way to " -#| "organize contacts is to create additional address books. You can create a " -#| "new one by clicking File > New > Address Book. For contacts groups " -#| "on your computer, you only need to provide a name. For contacts on the " -#| "network, you need to provide more information about the contacts server " -#| "you are trying to access." +#: C/evolution.xml:3739(para) msgid "" "Contact groups are nothing but address books. The simplest way to organize " "contacts is to create additional address books. You can create a new one by " @@ -8616,13 +8385,13 @@ msgid "" "need to provide more information about the contacts server you are trying to " "access." msgstr "" -"Skupiny kontaktů není nic jiného než adresáře. Nejjednodušším způsobem, jak " -"organizovat kontakty, je vytvořit další adresář. Nový můžete vytvořit " -"kliknutím na Soubor > Nový > Adresář. Pro skupiny kontaktů ve vašem " -"počítači potřebujete zadat pouze jméno. Pro kontakty v síti musíte zadat " -"více informací o serveru, ke kterému se připojujete." +"Skupiny kontaktů nejsou nic jiného než adresáře. Nejjednodušším způsobem, " +"jak organizovat kontakty, je vytvořit další adresář. Nový můžete vytvořit " +"kliknutím na Soubor > Nový > Adresář. Pro skupiny kontaktů v počítači " +"potřebujete zadat pouze jméno. Pro kontakty v síti musíte zadat více " +"informací o serveru, ke kterému se připojujete." -#: C/evolution.xml:3660(para) +#: C/evolution.xml:3740(para) msgid "" "To move a card from one group to another, just drag it from the main display " "of contacts and drop it to a different group. You cannot change the contents " @@ -8632,7 +8401,7 @@ msgstr "" "ze zobrazení kontaktů a pusťte do jiné skupiny. U většiny skupin kontaktů na " "síti obsah měnit nemůžete." -#: C/evolution.xml:3662(para) +#: C/evolution.xml:3742(para) msgid "" "Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a " "folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact " @@ -8644,11 +8413,11 @@ msgstr "" "který obsahuje další kontakty a nejčastěji se používá pro poslání e-mailu " "více lidem naráz." -#: C/evolution.xml:3667(title) +#: C/evolution.xml:3747(title) msgid "Importing Contacts" msgstr "Import kontaktů" -#: C/evolution.xml:3668(para) +#: C/evolution.xml:3748(para) msgid "" "You can import contacts from other contact management tools with the Import " "tool." @@ -8656,12 +8425,11 @@ msgstr "" "Pomocí nástroje pro import můžete importovat kontakty z jiných nástrojů pro " "správu kontaktů." -#: C/evolution.xml:3673(para) -#| msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment." +#: C/evolution.xml:3753(para) msgid "Mail yourself a contact as a vCard attachment." msgstr "Pošlete si kontakt jako přílohu vCard." -#: C/evolution.xml:3674(para) +#: C/evolution.xml:3754(para) msgid "" "Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported " "from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." @@ -8669,7 +8437,7 @@ msgstr "" "Momentálně nejsou VCF a LDIF podporovány. Formáty CSV a TAB jsou podporovány " "z Microsoft Outlooku, Thunderbirdu, Mozilly a Evolutionu." -#: C/evolution.xml:3681(para) +#: C/evolution.xml:3761(para) msgid "" "A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " "When you send email to the nickname, it is sent to every member of the list. " @@ -8682,7 +8450,7 @@ msgstr "" "počítači jako zjednodušení vaší práce, a ne jako opravdová e-mailová adresa " "spravovaná aplikací pro konference na serveru." -#: C/evolution.xml:3682(para) +#: C/evolution.xml:3762(para) msgid "" "For example, you could create one card for each family member, then add " "those cards to a contact list called <quote>Family.</quote> Then, instead of " @@ -8694,38 +8462,39 @@ msgstr "" "místo abyste zadávali každou adresu zvlášť, můžete poslat e-mail kontaktu " "<quote>Rodina</quote> a zpráva přijde všem." -#: C/evolution.xml:3683(para) +#: C/evolution.xml:3763(para) msgid "To create a list of contacts:" msgstr "Chcete-li vytvořit seznam kontaktů:" -#: C/evolution.xml:3686(para) -#| msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button." +#: C/evolution.xml:3766(para) msgid "Open the list creation window by clicking the New List button." -msgstr "Otevřete okno pro vytvoření seznamu tak, že kliknete na tlačítko Nový seznam." +msgstr "" +"Otevřete okno pro vytvoření seznamu tak, že kliknete na tlačítko Nový seznam." -#: C/evolution.xml:3688(para) +#: C/evolution.xml:3768(para) msgid "Click File > New > Contact List." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Seznam kontaktů." -#: C/evolution.xml:3691(para) +#: C/evolution.xml:3771(para) msgid "Specify a name for the list." msgstr "Zadejte jméno pro seznam." -#: C/evolution.xml:3694(para) +#: C/evolution.xml:3774(para) msgid "Specify the names or email addresses of contacts." msgstr "Zadejte jména nebo e-mailové adresy kontaktů." -#: C/evolution.xml:3696(para) +#: C/evolution.xml:3776(para) msgid "Drag contacts from the main window into the list." msgstr "Přetáhněte kontakty z hlavního okna do seznamu." -#: C/evolution.xml:3699(para) +#: C/evolution.xml:3779(para) msgid "" "Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message " "to the list." -msgstr "Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu." +msgstr "" +"Vyberte, zda-li chcete skrýt e-mailové adresy, když posíláte seznamu zprávu." -#: C/evolution.xml:3700(para) +#: C/evolution.xml:3780(para) msgid "" "Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " "addresses hidden. This is the same thing as using the <quote>Bcc:</quote> " @@ -8737,11 +8506,11 @@ msgstr "" "linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types\">Zadání dalších příjemců " "zprávy</link>." -#: C/evolution.xml:3703(para) +#: C/evolution.xml:3783(para) msgid "When you are finished, click OK." msgstr "Když jste hotovi, klikněte na Budiž." -#: C/evolution.xml:3706(para) +#: C/evolution.xml:3786(para) msgid "" "The list appears as a contact card, which you can use as you would any other " "card, including mailing the list to another person and sending email to the " @@ -8751,7 +8520,7 @@ msgstr "" "jakoukoliv jinou kartu, včetně poslání seznamu další osobě a posílání e-" "mailu seznamu." -#: C/evolution.xml:3707(para) +#: C/evolution.xml:3787(para) msgid "" "To mail the list, open a new email and type the name you chose for the list. " "Evolution addresses the message to the entire list when you send the " @@ -8763,11 +8532,12 @@ msgstr "" "posíláte. Taktéž můžete kliknout pravým pravým tlačítkem na kartu seznamu v " "nástroji kontaktů a vybrat Odeslat zprávu seznamu." -#: C/evolution.xml:3708(para) +#: C/evolution.xml:3788(para) msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." -msgstr "Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange." +msgstr "" +"Evolution neumí ukládat seznamy kontaktů na servery Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:3713(para) +#: C/evolution.xml:3793(para) msgid "" "Another way to group cards is to mark them as belonging to different " "categories. You can mark a card as being in several categories or no " @@ -8781,30 +8551,30 @@ msgstr "" "<guilabel>Práce</guilabel>, protože s vámi pracuje, a do kategorie " "<guilabel>Přátelé</guilabel>, protože je váš přítel." -#: C/evolution.xml:3714(para) +#: C/evolution.xml:3794(para) msgid "To mark a card as belonging to a category," msgstr "Chcete-li kartu označit jako patřící do kategorie," -#: C/evolution.xml:3717(para) -#| msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window" +#: C/evolution.xml:3797(para) msgid "Double click the card to bring up the Contact Editor window" msgstr "Poklepejte na kartu, aby se zobrazilo okno Editoru kontaktů." -#: C/evolution.xml:3720(para) +#: C/evolution.xml:3800(para) msgid "Click the Categories button at the left." msgstr "Klikněte na tlačítko Kategorie nalevo." -#: C/evolution.xml:3721(para) +#: C/evolution.xml:3801(para) msgid "The Categories window is shown below." -msgstr "" +msgstr "Okno Kategorie je zobrazeno níže." -#: C/evolution.xml:3726(para) +#: C/evolution.xml:3806(para) msgid "" "Select the category from the list. You can select as many or as few " "categories as you like." -msgstr "Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete." +msgstr "" +"Vyberte kategorii ze seznamu. Můžete vybrat tolik kategorií, kolik chcete." -#: C/evolution.xml:3729(para) +#: C/evolution.xml:3809(para) msgid "" "If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own " "categories. To add a new category," @@ -8812,37 +8582,29 @@ msgstr "" "Pokud vám původní seznam kategorií nevyhovuje, můžete přidat vaše vlastní " "kategorie. Pro přidání nové kategorie," -#: C/evolution.xml:3732(para) +#: C/evolution.xml:3812(para) msgid "Enter the new category in the entry box at the top." msgstr "Vložte novou kategorii do pole nahoře." -#: C/evolution.xml:3736(para) -#| msgid "" -#| "You can view the category name appeared in the field next to Categories " -#| "button in the Contact Editor." +#: C/evolution.xml:3816(para) msgid "" "You can view the category name in the field next to Categories button in the " "Contact Editor window." msgstr "" -"Jméno kategorie můžete vidět v okně editoru kontaktu v poli vedle tlačítka " +"Jméno kategorie můžete vidět v editoru kontaktu v poli vedle tlačítka " "Kategorie. " -#: C/evolution.xml:3743(para) -#| msgid "" -#| "You can edit or set the color and icon for each categories available " -#| "under categories list. To achieve that click Edit button at the bottom of " -#| "the Categories window. Press the Delete button to delete the items from " -#| "the list." +#: C/evolution.xml:3823(para) msgid "" "You can edit or set the color and icon for each categories available under " "categories list. To achieve that click the Edit button at the bottom of the " "Categories window. Press the Delete button to delete the items from the list." msgstr "" "Můžete upravovat nebo nastavit barvu a ikonu pro každou kategorii v seznamu. " -"Dosáhnete to tak, že kliknete na tlačítko Upravit dole v okně Kategorie. " +"Dosáhnete toho tak, že kliknete na tlačítko Upravit dole v okně Kategorie. " "Chcete-li položku vymazat ze seznamu, stiskněte tlačítko Smazat." -#: C/evolution.xml:3750(para) +#: C/evolution.xml:3830(para) msgid "" "The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users " "share contact information over a network by sharing access to a central " @@ -8852,17 +8614,11 @@ msgid "" msgstr "" "Protokol <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> byl vytvořený, aby uživatelům " "umožnil sdílet kontakty po síti pomocí sdílení přístupu do centrálního " -"adresáře. LDAP umožňuje společnost udržovat sdílené kontakty. Mnoho " +"adresáře. LDAP umožňuje společnosti udržovat sdílené kontakty. Mnoho " "společností udržuje společný LDAP adresář pro všechny své zaměstnance nebo " "klienty." -#: C/evolution.xml:3751(para) -#| msgid "" -#| "To learn how to add a remote LDAP directory to your available address " -#| "books, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</" -#| "link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in " -#| "the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the " -#| "following exceptions:" +#: C/evolution.xml:3831(para) msgid "" "To learn how to add a remote LDAP directory to your available address books, " "see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>. Remote " @@ -8870,12 +8626,12 @@ msgid "" "They work like a local folder of contact cards, with the following " "exceptions:" msgstr "" -"Jak přidat vzdálený LDAP adresář, naleznete ve <link linkend=\"config-prefs-" -"contact\">Správě kontaktů</link>. Vzdálené skupiny kontaktů se objeví v bočním " -"panelu pod položkou Na serverech LDAP. Fungují stejně jako místní složky " -"kontaktů s těmito výjimkami:" +"Jak přidat vzdálený adresář LDAP, naleznete ve <link linkend=\"config-prefs-" +"contact\">Správě kontaktů</link>. Vzdálené skupiny kontaktů se objeví v " +"postranním panelu pod položkou Na serverech LDAP. Fungují stejně jako místní " +"složky kontaktů s těmito výjimkami:" -#: C/evolution.xml:3754(para) +#: C/evolution.xml:3834(para) msgid "" "Network folders are only available when you are connected to the network. If " "you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " @@ -8887,21 +8643,17 @@ msgstr "" "ukládat do cache něco z adresáře v síti. Uděláte to přetažením a pustěním " "požadovaných kontaktů do místního adresáře." -#: C/evolution.xml:3755(para) -#| msgid "" -#| "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the " -#| "folder, right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder " -#| "Content Locally for Offline Operation." +#: C/evolution.xml:3835(para) msgid "" "You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " "right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content " "Locally for Offline Operation." msgstr "" "Můžete také složku v síti označit pro offline použití. Složku označíte tak, " -"že kliknete pravým tlačítkem na složku a vyberete Nastavení. Poté zaškrtněte " +"že kliknete pravým tlačítkem na složku, vyberete Nastavení a vyberete " "Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:3758(para) +#: C/evolution.xml:3838(para) msgid "" "To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " "from the LDAP server upon opening." @@ -8909,7 +8661,7 @@ msgstr "" "Aby zbytečně nezatěžoval síťový provoz, Evolution normálně nenačítá data ze " "serveru LDAP, dokud složku neotevřete." -#: C/evolution.xml:3761(para) +#: C/evolution.xml:3841(para) msgid "" "Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " "fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " @@ -8922,7 +8674,7 @@ msgstr "" "Evolution povoluje. Zeptejte se vašeho administrátora, zda-li potřebujete " "jiné nastavení." -#: C/evolution.xml:3767(para) +#: C/evolution.xml:3847(para) msgid "" "For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link " "linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>." @@ -8930,15 +8682,7 @@ msgstr "" "Více informací o nastavení Evolutionu tak, aby používal LDAP naleznete ve " "<link linkend=\"config-prefs-contact\">Správě kontaktů</link>." -#: C/evolution.xml:3773(para) -#| msgid "" -#| "When you get information about a person in the mail or in a calendar " -#| "entry, you can add it to an address card. To do so, right-click any email " -#| "address or email message, and click Add to Address Book on the menu that " -#| "appears. If the sender already exists, the Editor tab opens and you can " -#| "edit the detail. Evolution can also add cards from a hand-held device " -#| "during HotSync* operation. For more information, see <link linkend=" -#| "\"config-sync\">Synchronizing Your Handheld Device</link>." +#: C/evolution.xml:3853(para) msgid "" "When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, " "you can add it to an address card. To do so, right-click any email address " @@ -8952,13 +8696,12 @@ msgstr "" "přidat do adresáře. Uděláte to tak, že kliknete pravým tlačítkem na e-" "mailovou adresu nebo e-mailovou zprávu a v nabídce, která se objeví, " "vyberete Přidat do adresáře. Pokud odesílatel již existuje, otevře se okno " -"editoru a můžete upravovat detaily kontaktu. Evolution také umí přidávat " -"kontakty z " +"editoru a můžete upravovat detaily. Evolution také umí přidávat kontakty z " "přenosného zařízení pomocí operace HotSync*. Více informací naleznete v " "kapitole <link linkend=\"config-sync\">Synchronizace s přenosným zařízením</" "link>." -#: C/evolution.xml:3779(para) +#: C/evolution.xml:3859(para) msgid "" "This section shows you how to use the <trademark>Evolution</trademark> " "Calendar to manage your schedule alone or in conjunction with peers. To " @@ -8970,47 +8713,47 @@ msgstr "" "data kalendáře, se dozvíte v kapitole <link linkend=\"importing-mail" "\">Import jednotlivých souborů</link>." -#: C/evolution.xml:3782(link) C/evolution.xml:3814(title) +#: C/evolution.xml:3862(link) C/evolution.xml:3894(title) msgid "Ways of Looking at your Calendar" msgstr "Způsoby, jak se dívat na kalendář" -#: C/evolution.xml:3785(link) C/evolution.xml:3972(title) +#: C/evolution.xml:3865(link) C/evolution.xml:4052(title) msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" msgstr "Plánování s Kalendářem Evolution" -#: C/evolution.xml:3788(link) C/evolution.xml:4352(title) +#: C/evolution.xml:3868(link) C/evolution.xml:4440(title) msgid "Searching for Calendar Items" msgstr "Vyhledávání položek v kalendáři" -#: C/evolution.xml:3791(link) C/evolution.xml:4500(title) +#: C/evolution.xml:3871(link) C/evolution.xml:4588(title) msgid "Printing Displayed Items" msgstr "Tisk zobrazených položek" -#: C/evolution.xml:3794(link) C/evolution.xml:4505(title) +#: C/evolution.xml:3874(link) C/evolution.xml:4593(title) msgid "Deleting Old Appointments and Meetings" msgstr "Mazání starých události a schůzek" -#: C/evolution.xml:3797(link) C/evolution.xml:4510(title) +#: C/evolution.xml:3877(link) C/evolution.xml:4598(title) msgid "Delegating Meetings" msgstr "Postoupení schůzek" -#: C/evolution.xml:3800(link) C/evolution.xml:4530(title) +#: C/evolution.xml:3880(link) C/evolution.xml:4618(title) msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV" msgstr "Více kalendářů, webové kalendáře a CalDAV." -#: C/evolution.xml:3803(link) C/evolution.xml:4537(title) +#: C/evolution.xml:3883(link) C/evolution.xml:4625(title) msgid "The Task List" msgstr "Seznam úkolů" -#: C/evolution.xml:3806(link) C/evolution.xml:4852(title) +#: C/evolution.xml:3886(link) C/evolution.xml:4940(title) msgid "Memos" msgstr "Poznámky" -#: C/evolution.xml:3809(link) C/evolution.xml:5047(title) +#: C/evolution.xml:3889(link) C/evolution.xml:5135(title) msgid "Configuring Time Zones" msgstr "Nastavení časových pásem" -#: C/evolution.xml:3815(para) +#: C/evolution.xml:3895(para) msgid "" "In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the " "next. For example, you might have a schedule of events for work, one for " @@ -9028,11 +8771,11 @@ msgstr "" "událostí si můžete být jistí, že se vyhnete konfliktům a přitom nemáte " "zobrazení přeplněné." -#: C/evolution.xml:3816(para) +#: C/evolution.xml:3896(para) msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." msgstr "Události mají různé barvy podle toho, v jakém jsou kalendáři." -#: C/evolution.xml:3817(para) +#: C/evolution.xml:3897(para) msgid "" "The toolbar offers you five different buttons that can show you different " "views of your calendar." @@ -9040,55 +8783,55 @@ msgstr "" "Lišta nástrojů vám nabízí pět různých tlačítek, pomocí nichž můžete zobrazit " "různé náhledy kalendáře." -#: C/evolution.xml:3825(para) +#: C/evolution.xml:3905(para) msgid "Calendar View" msgstr "Náhled kalendáře" -#: C/evolution.xml:3828(para) +#: C/evolution.xml:3908(para) msgid "Shortcut Keys" msgstr "Klávesové zkratky" -#: C/evolution.xml:3835(para) +#: C/evolution.xml:3915(para) msgid "Day" msgstr "Den" -#: C/evolution.xml:3838(para) +#: C/evolution.xml:3918(para) msgid "control+y" msgstr "ctrl+y" -#: C/evolution.xml:3843(para) +#: C/evolution.xml:3923(para) msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" -#: C/evolution.xml:3846(para) +#: C/evolution.xml:3926(para) msgid "control+j" msgstr "ctrl+j" -#: C/evolution.xml:3851(para) +#: C/evolution.xml:3931(para) msgid "Week" msgstr "Týden" -#: C/evolution.xml:3854(para) +#: C/evolution.xml:3934(para) msgid "control+k" msgstr "ctrl+k" -#: C/evolution.xml:3859(para) +#: C/evolution.xml:3939(para) msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: C/evolution.xml:3862(para) +#: C/evolution.xml:3942(para) msgid "control+m" msgstr "ctrl+m" -#: C/evolution.xml:3867(para) +#: C/evolution.xml:3947(para) msgid "List" msgstr "Seznam" -#: C/evolution.xml:3870(para) +#: C/evolution.xml:3950(para) msgid "control+l" msgstr "ctrl+l" -#: C/evolution.xml:3876(para) +#: C/evolution.xml:3956(para) msgid "" "You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the " "side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar." @@ -9096,7 +8839,7 @@ msgstr "" "Můžete také vybrat vlastní rozsah dnů v malém kalendáři v postranním panelu. " "Chcete-li to udělat, vyberte táhnutím dny, které chcete v kalendáři vidět." -#: C/evolution.xml:3878(para) +#: C/evolution.xml:3958(para) msgid "" "The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar " "pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. " @@ -9107,7 +8850,7 @@ msgstr "" "týdnech a měsích. Pro návrat na zobrazení pod dnech klikněte na tlačítko Den " "v liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:3879(para) +#: C/evolution.xml:3959(para) msgid "" "To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the " "date in the dialog box that appears." @@ -9115,11 +8858,11 @@ msgstr "" "Chcete-li najít konkrétní datum, klikněte na Jít na a vyberte datum v " "dialogovém okně, které se zobrazí." -#: C/evolution.xml:3882(title) +#: C/evolution.xml:3962(title) msgid "Calendar Properties" msgstr "Vlastnosti kalendáře" -#: C/evolution.xml:3883(para) +#: C/evolution.xml:3963(para) msgid "" "Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and " "copy content for offline use. To set your calendar properties" @@ -9127,31 +8870,32 @@ msgstr "" "Evolution vám umožňuje upravovat název kalendáře, přiřadit barvu a kopírovat " "obsah pro práci offline. Chcete-li nastavit vlastnosti kalendáře" -#: C/evolution.xml:3886(para) +#: C/evolution.xml:3966(para) msgid "Select the calendar from the side bar at the left." msgstr "Vyberte kalendář z postranního panelu nalevo." -#: C/evolution.xml:3889(para) +#: C/evolution.xml:3969(para) msgid "Right-click on the calendar." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na kalendář." -#: C/evolution.xml:3892(para) +#: C/evolution.xml:3972(para) msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialog box." -msgstr "Vyberte Vlastnosti, abyste otevřeli dialogové okno Vlastností kalendáře." +msgstr "" +"Vyberte Vlastnosti, abyste otevřeli dialogové okno Vlastností kalendáře." -#: C/evolution.xml:3904(para) +#: C/evolution.xml:3977(para) msgid "Edit the label from Name field." msgstr "Upravte název v poli Název." -#: C/evolution.xml:3907(para) +#: C/evolution.xml:3980(para) msgid "To assign a color for the calendar, click the Color button." msgstr "Barvu kalendáři přiřadíte tak, že kliknete na tlačítko Barva." -#: C/evolution.xml:3910(para) +#: C/evolution.xml:3983(para) msgid "Select the color and click OK." msgstr "Vyberte barvu a klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:3913(para) +#: C/evolution.xml:3986(para) msgid "" "To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents " "locally for offline operations." @@ -9159,7 +8903,7 @@ msgstr "" "Chcete-li kalendář označit pro práci při odpojení, klikněte na Z_kopírovat " "obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení" -#: C/evolution.xml:3915(para) +#: C/evolution.xml:3988(para) msgid "" "Right-click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline " "use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-" @@ -9169,7 +8913,7 @@ msgstr "" "použití off-line. Více informací o práci offline naleznete v <link linkend=" "\"usage-mail-getnsend-offline\">Práci offline</link>. " -#: C/evolution.xml:3917(para) +#: C/evolution.xml:3990(para) msgid "" "To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right " "click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to " @@ -9179,7 +8923,7 @@ msgstr "" "klikněte pravým tlačíkem na kalendář v zobrazení kalendářů nalevo a a " "vyberte Uložit na disk." -#: C/evolution.xml:3919(para) +#: C/evolution.xml:3992(para) msgid "" "Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default " "calendar folder." @@ -9187,11 +8931,32 @@ msgstr "" "Klikněte na Označit jako výchozí složku, chcete-li tuto složku označit jako " "výchozí pro kalendáře." -#: C/evolution.xml:3923(title) +#: C/evolution.xml:3994(title) +msgid "Weather Calendar" +msgstr "Kalendář Weather" + +#: C/evolution.xml:3995(para) +msgid "" +"In the Properties of a Weather calendar you can specify a location for the " +"weather calender. Click Location to select any world-wide location for the " +"calendar." +msgstr "" +"V nastavení kalendáře Weather můžete zadat umístění pro kalendář počasí. " +"Klikněte na Místo, chcete-li pro kalendář vybrat umístění ve světě." + +#: C/evolution.xml:3997(para) +msgid "" +"The temperature for the selected location appears in units as specified at " +"the top of the Calendar view." +msgstr "" +"Teplota pro vybrané místo se zobrazuje v jednotkách, jak jsou zadány nahoře " +"zobrazení kalendáře." + +#: C/evolution.xml:4002(title) msgid "Google Calendar" msgstr "Kalendář Google" -#: C/evolution.xml:3924(para) +#: C/evolution.xml:4003(para) msgid "" "Evolution allows you to access your Google calendar. You can view the Google " "calendar offline or create, modify, and delete the calendar items online." @@ -9200,32 +8965,32 @@ msgstr "" "Kalendář Google zobrazovat offline nebo vytvářet, měnit a mazat položky " "kalendáře online." -#: C/evolution.xml:3925(para) +#: C/evolution.xml:4004(para) msgid "To integrate the Google calendar to Evolution:" msgstr "Kalendář Google do Evolutionu integrujete tak, že:" -#: C/evolution.xml:3928(para) +#: C/evolution.xml:4007(para) msgid "Click New, then select Calendar to open the New Calendar dialog." -msgstr "Klikněte na Nový, potom vyberte Kalendář a otevře se dialog Nový kalendář. " +msgstr "" +"Klikněte na Nový, potom vyberte Kalendář a otevře se dialog Nový kalendář. " -#: C/evolution.xml:3936(para) +#: C/evolution.xml:4015(para) msgid "Specify the following:" msgstr "Zadejte následující:" -#: C/evolution.xml:3940(title) +#: C/evolution.xml:4019(title) msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: C/evolution.xml:3941(para) -#| msgid "Specify a name for the Google calendar" +#: C/evolution.xml:4020(para) msgid "Specify a name for the Google calendar." msgstr "Zadejte jméno pro Kalendář Google." -#: C/evolution.xml:3953(para) +#: C/evolution.xml:4032(para) msgid "Set the time to automatically refresh the calendar." msgstr "Zadejte čas, za jaký se má kalendář automaticky obnovovat." -#: C/evolution.xml:3959(para) +#: C/evolution.xml:4038(para) msgid "" "If you want to set a color label for the calendar, click the Color tab, " "select the desired color, then click OK." @@ -9233,7 +8998,7 @@ msgstr "" "Chcete-li pro kalendář nastavit barvu, klikněte na tlačítko Barva a vyberte " "požadovanou barvu, potom klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:3962(para) +#: C/evolution.xml:4041(para) msgid "" "If you want to view the calendar items offline, select Copy calendar content " "locally for offline operation check box." @@ -9241,13 +9006,14 @@ msgstr "" "Chcete-li prohlížet položky kalendáře offline, zaškrtněte Zkopírovat obsah " "kalendáře lokálně pro práci při odpojení." -#: C/evolution.xml:3963(para) -msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." +#: C/evolution.xml:4042(para) +msgid "" +"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items." msgstr "" "Pokud zvolíte tuto možnost, nebudete moci měnit nebo vytvářet položky v " "kalendáři." -#: C/evolution.xml:3973(para) +#: C/evolution.xml:4053(para) msgid "" "There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments " "and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and " @@ -9260,66 +9026,73 @@ msgstr "" "události, kterou můžete plánovat pro více lidí. Můžete také využít " "vyhledávání ve volno/obsazeno, abyste určili, zda mají pozvaní volno. " -#: C/evolution.xml:3976(link) C/evolution.xml:3999(title) +#: C/evolution.xml:4056(link) C/evolution.xml:4082(title) msgid "Appointments" msgstr "Události" -#: C/evolution.xml:3979(link) C/evolution.xml:4171(title) +#: C/evolution.xml:4059(link) C/evolution.xml:4254(title) msgid "Sending a Meeting Invitation" msgstr "Zaslání pozvánky na schůzku" -#: C/evolution.xml:3982(link) C/evolution.xml:4260(title) +#: C/evolution.xml:4062(link) C/evolution.xml:4343(title) msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" msgstr "Akceptování a odpověď na požadavek na schůzku" -#: C/evolution.xml:3985(link) C/evolution.xml:4278(title) +#: C/evolution.xml:4065(link) C/evolution.xml:4361(title) msgid "Reading Responses to Meeting Requests" msgstr "Čtení odpovědí na požadavky na schůzku" -#: C/evolution.xml:3988(link) C/evolution.xml:4283(title) +#: C/evolution.xml:4068(link) C/evolution.xml:4366(title) +msgid "Tool Tip View" +msgstr "Zobrazení nástrojového tipu" + +#: C/evolution.xml:4071(link) C/evolution.xml:4371(title) msgid "Using the Free/Busy View" msgstr "Použití zobrazení Volno/obsazeno" -#: C/evolution.xml:3991(link) C/evolution.xml:4312(title) -msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" -msgstr "Zveřejňování kalendáře a informací Volno/obsazeno bez serveru Groupware" +#: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title) +msgid "" +"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" +msgstr "" +"Zveřejňování kalendáře a informací Volno/obsazeno bez serveru Groupware" -#: C/evolution.xml:3994(link) C/evolution.xml:4345(title) +#: C/evolution.xml:4077(link) C/evolution.xml:4433(title) msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" msgstr "Přístup k datům Volno/obsazeno bez server Groupware" -#: C/evolution.xml:4000(para) +#: C/evolution.xml:4083(para) msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." msgstr "V Evolutionu jsou události jevy, které si plánujete pro sebe." -#: C/evolution.xml:4003(link) C/evolution.xml:4017(title) +#: C/evolution.xml:4086(link) C/evolution.xml:4100(title) msgid "Creating Appointments" msgstr "Vytváření událostí" -#: C/evolution.xml:4006(link) C/evolution.xml:4105(title) -#: C/evolution.xml:5533(title) +#: C/evolution.xml:4089(link) C/evolution.xml:4188(title) +#: C/evolution.xml:5622(title) msgid "Reminders" msgstr "Připomínky" -#: C/evolution.xml:4009(link) C/evolution.xml:4141(title) +#: C/evolution.xml:4092(link) C/evolution.xml:4224(title) msgid "Classifications" msgstr "Klasifikace" -#: C/evolution.xml:4012(link) C/evolution.xml:4164(title) +#: C/evolution.xml:4095(link) C/evolution.xml:4247(title) msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: C/evolution.xml:4020(para) +#: C/evolution.xml:4103(para) msgid "Click File > New > Appointment." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Událost." -#: C/evolution.xml:4022(para) -msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." +#: C/evolution.xml:4105(para) +msgid "" +"Click Calendars on the Switcher, then click File > New > Appointment." msgstr "" "Klikněte na Kalendář na přepínači, potom klikněte na Soubor > Nový > " "Událost." -#: C/evolution.xml:4024(para) +#: C/evolution.xml:4107(para) msgid "" "Double-click in a blank space on the calendar view to open an Appointment " "dialog box. The particular time on the calendar view against which you have " @@ -9328,30 +9101,32 @@ msgstr "" "Poklepejte na prázdné místo v zobrazení kalendáře a otevře se dialogové okno " "Událost. Čas navržený pro novou událost bude ten, na který jste poklepali." -#: C/evolution.xml:4026(para) -msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary." -msgstr "Zadejte požadovanou délku trvání v zobrazení kalendáře a vložte shrnutí." +#: C/evolution.xml:4109(para) +msgid "" +"Select the required duration on the calender view and enter the summary." +msgstr "" +"Zadejte požadovanou délku trvání v zobrazení kalendáře a vložte shrnutí." -#: C/evolution.xml:4029(para) C/evolution.xml:4184(para) +#: C/evolution.xml:4112(para) C/evolution.xml:4267(para) msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." msgstr "Vyberte kalendář v rozbalovacím seznamu kalendářů." -#: C/evolution.xml:4030(para) C/evolution.xml:4041(para) -#: C/evolution.xml:4199(para) C/evolution.xml:4582(para) -#: C/evolution.xml:4636(para) C/evolution.xml:4868(para) -#: C/evolution.xml:5932(para) +#: C/evolution.xml:4113(para) C/evolution.xml:4124(para) +#: C/evolution.xml:4282(para) C/evolution.xml:4670(para) +#: C/evolution.xml:4724(para) C/evolution.xml:4956(para) +#: C/evolution.xml:6021(para) msgid "Enter a brief summary in the Summary field." msgstr "Vložte stručný souhrn do pole Shrnutí." -#: C/evolution.xml:4035(para) C/evolution.xml:4202(para) +#: C/evolution.xml:4118(para) C/evolution.xml:4285(para) msgid "(Optional) Type a location in the Location field." msgstr "(Volitelně) Napište umístění do pole Místo." -#: C/evolution.xml:4038(para) +#: C/evolution.xml:4121(para) msgid "Select the date and time." msgstr "Zvolte datum a čas." -#: C/evolution.xml:4044(para) C/evolution.xml:4205(para) +#: C/evolution.xml:4127(para) C/evolution.xml:4288(para) msgid "" "To select this appointment as an all day event, click Options > All Day " "Event." @@ -9359,72 +9134,75 @@ msgstr "" "Chcete-li tuto událost vybrat jako celodenní, klikněte na Volby > " "Celodenní událost." -#: C/evolution.xml:4046(para) C/evolution.xml:4207(para) +#: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4290(para) msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." msgstr "Klikněte na tlačítko Celodenní událost na liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:4049(para) C/evolution.xml:4210(para) -msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." -msgstr "Pokud se jedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečné datum." +#: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4293(para) +msgid "" +"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." +msgstr "" +"Pokud se jedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečné datum." -#: C/evolution.xml:4052(para) C/evolution.xml:4213(para) +#: C/evolution.xml:4135(para) C/evolution.xml:4296(para) msgid "" "If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending " "time." -msgstr "Pokud se nejedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečný čas." +msgstr "" +"Pokud se nejedná o celodenní událost, stanovte počáteční a konečný čas." -#: C/evolution.xml:4055(para) C/evolution.xml:4216(para) +#: C/evolution.xml:4138(para) C/evolution.xml:4299(para) msgid "Select For to specify the duration." msgstr "Vyberte Po, chcete-li zadat délku trvání." -#: C/evolution.xml:4057(para) C/evolution.xml:4218(para) +#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para) msgid "Select Until to specify the ending time of the event." msgstr "Vyberte Až do, chcete-li zadat konečný čas události." -#: C/evolution.xml:4060(para) C/evolution.xml:4221(para) -#: C/evolution.xml:4591(para) C/evolution.xml:4642(para) +#: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para) +#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4730(para) msgid "Type the time zone information in the Time Zone field." msgstr "Vyplňte informace o časovém pásmu do pole Časové pásmo." -#: C/evolution.xml:4062(para) C/evolution.xml:4223(para) -#: C/evolution.xml:4593(para) C/evolution.xml:4644(para) +#: C/evolution.xml:4145(para) C/evolution.xml:4306(para) +#: C/evolution.xml:4681(para) C/evolution.xml:4732(para) msgid "Click the globe to customize the time zone." msgstr "Klikněte na glóbus pro přizpůsobení časového pásma." -#: C/evolution.xml:4063(para) C/evolution.xml:4224(para) -#: C/evolution.xml:4594(para) C/evolution.xml:4645(para) +#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para) +#: C/evolution.xml:4682(para) C/evolution.xml:4733(para) msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." msgstr "" "Chcete-li skrýt nebo zobrazit pole Časové pásmo, klikněte na Zobrazit > " "Časové pásmo." -#: C/evolution.xml:4066(para) +#: C/evolution.xml:4149(para) msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." msgstr "" "Chcete-li zobrazit čas jako obsazený, klikněte na Volby > Zobrazovat čas " "jako obsazený." -#: C/evolution.xml:4069(para) C/evolution.xml:4147(para) -#: C/evolution.xml:4597(para) C/evolution.xml:4648(para) -#: C/evolution.xml:4864(para) +#: C/evolution.xml:4152(para) C/evolution.xml:4230(para) +#: C/evolution.xml:4685(para) C/evolution.xml:4736(para) +#: C/evolution.xml:4952(para) msgid "(Optional) Type a category in the Categories field." msgstr "(Volitelně) Napište kategorii do pole Kategorie." -#: C/evolution.xml:4070(para) C/evolution.xml:4153(para) -#: C/evolution.xml:4598(para) C/evolution.xml:4649(para) +#: C/evolution.xml:4153(para) C/evolution.xml:4236(para) +#: C/evolution.xml:4686(para) C/evolution.xml:4737(para) msgid "To show or hide the Categories field, click View > Categories." msgstr "" "Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, klikněte na Zobrazit > " "Kategorie." -#: C/evolution.xml:4073(para) C/evolution.xml:4601(para) -#: C/evolution.xml:4652(para) C/evolution.xml:4874(para) -#: C/evolution.xml:5941(para) +#: C/evolution.xml:4156(para) C/evolution.xml:4689(para) +#: C/evolution.xml:4740(para) C/evolution.xml:4962(para) +#: C/evolution.xml:6030(para) msgid "(Optional) Enter a description in the Description field." msgstr "(Volitelně) Napište popis do pole Popis." -#: C/evolution.xml:4076(para) C/evolution.xml:4131(para) -#: C/evolution.xml:4227(para) +#: C/evolution.xml:4159(para) C/evolution.xml:4214(para) +#: C/evolution.xml:4310(para) msgid "" "To create an alarm for this appointment, click Alarms on the toolbar, or " "click Options > Alarms." @@ -9432,14 +9210,14 @@ msgstr "" "Chcete-li vytvořit alarm k této události, klikněte na Alarmy na liště " "nástrojů nebo klikněte na Volby > Alarmy." -#: C/evolution.xml:4077(para) C/evolution.xml:4134(para) -#: C/evolution.xml:4228(para) +#: C/evolution.xml:4160(para) C/evolution.xml:4217(para) +#: C/evolution.xml:4311(para) msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event." msgstr "" "Vyberte Přizpůsobit, chcete-li přidat nebo odstranit vlastní alarmy pro " "událost." -#: C/evolution.xml:4078(para) C/evolution.xml:4229(para) +#: C/evolution.xml:4161(para) C/evolution.xml:4312(para) msgid "" "For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" "link>." @@ -9447,9 +9225,9 @@ msgstr "" "Více informací o přípomínkách naleznete v <link linkend=\"bshly4v" "\">Připomínkách</link>." -#: C/evolution.xml:4081(para) C/evolution.xml:4232(para) -#: C/evolution.xml:4610(para) C/evolution.xml:4655(para) -#: C/evolution.xml:4877(para) +#: C/evolution.xml:4164(para) C/evolution.xml:4315(para) +#: C/evolution.xml:4698(para) C/evolution.xml:4743(para) +#: C/evolution.xml:4965(para) msgid "" "(Optional) To add an attachment, drag and drop the attachment into the " "attachment bar." @@ -9457,9 +9235,9 @@ msgstr "" "(Volitelně) Chcete-li přidat přílohu, táhněte a pusťte přílohu na lištu " "příloh." -#: C/evolution.xml:4083(para) C/evolution.xml:4234(para) -#: C/evolution.xml:4612(para) C/evolution.xml:4657(para) -#: C/evolution.xml:4879(para) +#: C/evolution.xml:4166(para) C/evolution.xml:4317(para) +#: C/evolution.xml:4700(para) C/evolution.xml:4745(para) +#: C/evolution.xml:4967(para) msgid "" "Click the Attach button on the toolbar, or click Insert > Attachment and " "then browse to the attachment." @@ -9467,9 +9245,9 @@ msgstr "" "Klikněte na tlačítko Příloha na liště nástrojů nebo na Vložit > Přílohu a " "potom přílohu vyberte." -#: C/evolution.xml:4086(para) C/evolution.xml:4237(para) -#: C/evolution.xml:4604(para) C/evolution.xml:4660(para) -#: C/evolution.xml:4882(para) +#: C/evolution.xml:4169(para) C/evolution.xml:4320(para) +#: C/evolution.xml:4692(para) C/evolution.xml:4748(para) +#: C/evolution.xml:4970(para) msgid "" "(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " "(as Public, Private or Confidential)." @@ -9477,11 +9255,11 @@ msgstr "" "(Volitelně) Klikněte na Volby > Klasifikace, potom vyberte klasifikaci " "(jako Veřejné, Soukromé nebo Důvěrné)." -#: C/evolution.xml:4089(para) C/evolution.xml:4240(para) +#: C/evolution.xml:4172(para) C/evolution.xml:4323(para) msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar." msgstr "(Volitelně) Klikněte na tlačítko Opakování na liště nástrojů." -#: C/evolution.xml:4091(para) C/evolution.xml:4242(para) +#: C/evolution.xml:4174(para) C/evolution.xml:4325(para) msgid "" "Click Options > Recurrence, and specify whether you want the appointment " "to recur and how often." @@ -9489,11 +9267,11 @@ msgstr "" "Klikněte na Volby > Opakování a zadejte, zda chcete, aby se událost " "opakovala a jak často." -#: C/evolution.xml:4096(title) +#: C/evolution.xml:4179(title) msgid "All Day Event" msgstr "Celodenní událost" -#: C/evolution.xml:4097(para) +#: C/evolution.xml:4180(para) msgid "" "An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the " "header under the date, rather than inside. That makes it easy to have " @@ -9510,7 +9288,7 @@ msgstr "" "a koncovým časem se mohou překrývat. Pokud tomu tak je, zobrazují se jako " "více sloupců v denním zobrazení kalendáře. " -#: C/evolution.xml:4098(para) +#: C/evolution.xml:4181(para) msgid "" "If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them " "side by side in your calendar." @@ -9518,7 +9296,7 @@ msgstr "" "Vytvoříte-li události, které se překrývají, Evolution je zobrazí v kalendáři " "vedle sebe." -#: C/evolution.xml:4106(para) +#: C/evolution.xml:4189(para) msgid "" "You can have several Reminders for individual appointments, any time prior " "to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the " @@ -9527,27 +9305,28 @@ msgstr "" "Můžete mít také několik Připomínek pro jednotlivé události jakýkoliv čas " "před. Můžete mít připomínky následujících typů:" -#: C/evolution.xml:4110(title) +#: C/evolution.xml:4193(title) msgid "Display:" msgstr "Zobrazení:" -#: C/evolution.xml:4111(para) -msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." +#: C/evolution.xml:4194(para) +msgid "" +"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." msgstr "Oznámení vyskočí na obrazovce, aby vám událost připomnělo." -#: C/evolution.xml:4116(title) +#: C/evolution.xml:4199(title) msgid "Audio:" msgstr "Zvuk:" -#: C/evolution.xml:4117(para) +#: C/evolution.xml:4200(para) msgid "Your computer delivers a sound alarm." msgstr "Váš počítač provede zvukový alarm." -#: C/evolution.xml:4122(title) +#: C/evolution.xml:4205(title) msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: C/evolution.xml:4123(para) +#: C/evolution.xml:4206(para) msgid "" "You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text " "field, or find it with the Browse button." @@ -9555,7 +9334,7 @@ msgstr "" "Jako připomínku můžete spustit program. Můžete jeho název vložit do " "textového pole nebo jej vyhledat po kliknutí na tlačítko Procházet." -#: C/evolution.xml:4127(para) +#: C/evolution.xml:4210(para) msgid "" "Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the " "notification area. To pause the alarm or view the event, click the " @@ -9565,11 +9344,11 @@ msgstr "" "oblasti. Chcete-li alarm přerušit nebo se podívat na událost, klikněte na " "ikonu." -#: C/evolution.xml:4128(para) +#: C/evolution.xml:4211(para) msgid "To create a reminder:" msgstr "Chcete-li vytvořit připomínku:" -#: C/evolution.xml:4137(para) +#: C/evolution.xml:4220(para) msgid "" "If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment " "you log in. However, for reminders stored on any remote server like " @@ -9584,7 +9363,7 @@ msgstr "" "na to, kde máte připomínky uložené, můžete Evolution zavřít a stále budete " "upomínání na aktuální události." -#: C/evolution.xml:4142(para) +#: C/evolution.xml:4225(para) msgid "" "If you are using a calendar on a Novell <trademark class=\"registered" "\">GroupWise</trademark> or Microsoft Exchange server, select a " @@ -9603,7 +9382,7 @@ msgstr "" "úrovně se mohou lišit v závislosti na nastavení vašeho serveru; konzultujte " "to se svým systémovým administrátorem nebo upravte vaše nastavení delegací. " -#: C/evolution.xml:4143(para) +#: C/evolution.xml:4226(para) msgid "" "If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " "people on the server can check your schedule to see if you are available at " @@ -9617,17 +9396,19 @@ msgstr "" "spíše než obsazený čas, vyberte Volný místo Obsazený v sekci Zobrazovat čas " "jako. Normálně jsou události zobrazené jako obsazené. " -#: C/evolution.xml:4144(para) -msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." -msgstr "Události můžete rozdělovat do kategorií stejným způsobem jako kontakty." +#: C/evolution.xml:4227(para) +msgid "" +"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." +msgstr "" +"Události můžete rozdělovat do kategorií stejným způsobem jako kontakty." -#: C/evolution.xml:4150(para) +#: C/evolution.xml:4233(para) msgid "" "Select the check box next to each category that matches the appointment you " "are creating." msgstr "Zatrhněte políčko vedle každé kategorie, které chce událost přiřadit." -#: C/evolution.xml:4157(para) +#: C/evolution.xml:4240(para) msgid "" "You can add a new category to your category list by clicking Edit Master " "Category List, then click Click Here To Add A Category." @@ -9635,7 +9416,7 @@ msgstr "" "Můžete do seznamu přidat novou kategorii kliknutím na Upravit hlavní seznam " "kategorií a potom na Kliknutím zde přidáte kategorii." -#: C/evolution.xml:4159(para) +#: C/evolution.xml:4242(para) msgid "" "After you have selected your categories, click OK to assign these categories " "to the appointment. The categories you selected are now listed in the text " @@ -9645,7 +9426,7 @@ msgstr "" "dané události. Kategorie, které jste vybrali, jsou seřazeny v textovém poli " "vedle tlačítka Kategorie." -#: C/evolution.xml:4160(para) +#: C/evolution.xml:4243(para) msgid "" "Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and " "you can also search for appointments by category. To display only the " @@ -9656,7 +9437,7 @@ msgstr "" "vyhledávat události podle kategorií. Chcete-li zobrazit události pouze dané " "kategorie, vyberte kategorii v liště hledání v horní části kalendáře." -#: C/evolution.xml:4165(para) +#: C/evolution.xml:4248(para) msgid "" "The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments " "ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose " @@ -9673,7 +9454,7 @@ msgstr "" "<quote>Každé dva týdny v pondělí a pátek až do 3.ledna, 2008</quote> nebo " "<quote>Každý měsíc první pátek po 12 opakování.</quote>" -#: C/evolution.xml:4166(para) +#: C/evolution.xml:4249(para) msgid "" "After you have finished settings, click the Save button in the toolbar to " "save and close the appointment editor window. If you want, you can alter an " @@ -9687,7 +9468,7 @@ msgstr "" "Ostatní nastavení můžete měnit tak, že kliknete pravým tlačítkem na událost " "a vyberete Otevřít nebo na událost poklepete." -#: C/evolution.xml:4172(para) +#: C/evolution.xml:4255(para) msgid "" "A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be " "used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting " @@ -9697,7 +9478,7 @@ msgstr "" "plánování schůzek skupin a pomůže vám spravovat odpovědi na požadavky na " "schůzku." -#: C/evolution.xml:4173(para) +#: C/evolution.xml:4256(para) msgid "" "When you create a meeting or group appointment, you can specify the " "attendees in several categories, such as <quote>chair</quote> or " @@ -9710,7 +9491,7 @@ msgstr "" "účastníci</quote>. Když uložíte seznam schůzky, každému účastníkovi je " "zaslán e-mail s informací o schůzce, což jim také dává možnost podpovědět." -#: C/evolution.xml:4174(para) +#: C/evolution.xml:4257(para) msgid "" "If you don't need to collect attendance information when you're scheduling " "an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " @@ -9725,15 +9506,15 @@ msgstr "" "příloze. Příjemci mohou přidat událost do svých kalendářů jedním kliknutím, " "ale nepošle vám to automaticky e-mail, zda se zúčastní nebo ne." -#: C/evolution.xml:4175(para) +#: C/evolution.xml:4258(para) msgid "To schedule a meeting:" msgstr "Chcete-li naplánovat schůzku:" -#: C/evolution.xml:4178(para) C/evolution.xml:4288(para) +#: C/evolution.xml:4261(para) C/evolution.xml:4376(para) msgid "Click File > New > Meeting." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Schůzka." -#: C/evolution.xml:4181(para) C/evolution.xml:4627(para) +#: C/evolution.xml:4264(para) C/evolution.xml:4715(para) msgid "" "If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an " "item in the Organizer field." @@ -9741,21 +9522,23 @@ msgstr "" "Máte-li více e-mailových účtů, vyberte v poli Organizátor ten, který chcete " "používat." -#: C/evolution.xml:4187(para) C/evolution.xml:4291(para) +#: C/evolution.xml:4270(para) C/evolution.xml:4379(para) msgid "Click Add to add the email addresses of people you want to invite." msgstr "" "Klikněte na Přidat, abyste přidali e-mailové adresy lidí, které chcete " "pozvat." -#: C/evolution.xml:4190(para) -msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." -msgstr "Chcete-li účastníka odstranit ze seznamu, označte jej a klikněte na Ostranit." +#: C/evolution.xml:4273(para) +msgid "" +"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." +msgstr "" +"Chcete-li účastníka odstranit ze seznamu, označte jej a klikněte na Ostranit." -#: C/evolution.xml:4193(para) +#: C/evolution.xml:4276(para) msgid "To edit a field, select the field and click Edit." msgstr "Chcete-li upravit pole, označte jej a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:4196(para) +#: C/evolution.xml:4279(para) msgid "" "Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP " "fields." @@ -9763,7 +9546,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Typ, Funkci, Stav a " "RSVP." -#: C/evolution.xml:4245(para) +#: C/evolution.xml:4328(para) msgid "" "To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button " "on the toolbar." @@ -9771,19 +9554,20 @@ msgstr "" "Chcete-li se zeptat na informace o volnu/obsazenu účastníků, klikněte v " "liště nástrojů na Volno/obsazeno." -#: C/evolution.xml:4247(para) +#: C/evolution.xml:4330(para) msgid "Click Options > Free/Busy." msgstr "Klikněte na Volby > Volno/obsazeno." -#: C/evolution.xml:4250(para) +#: C/evolution.xml:4333(para) msgid "Click Save to save the meeting." msgstr "Schůzku uložíte tak, že kliknete na Uložit." -#: C/evolution.xml:4253(para) -msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +#: C/evolution.xml:4336(para) +msgid "" +"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event." msgstr "E-mail je odeslán všem příjemcům zvouce je na schůzku." -#: C/evolution.xml:4255(para) +#: C/evolution.xml:4338(para) msgid "" "In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer " "can add participants to that meeting. Though it is possible to change the " @@ -9800,7 +9584,7 @@ msgstr "" "schůzky, je doporučováno přeposlat dalším účastníkům zvací e-mail, který " "jste obdrželi od původního organizátora schůzky. " -#: C/evolution.xml:4261(para) +#: C/evolution.xml:4344(para) msgid "" "Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, " "click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the " @@ -9812,19 +9596,19 @@ msgstr "" "Zobrazeny jsou všechny detaily o události včetně času a datů. Poté můžete " "vybrat, jak na pozvánku odpovědět. Možnosti jsou tyto:" -#: C/evolution.xml:4264(para) +#: C/evolution.xml:4347(para) msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: C/evolution.xml:4267(para) +#: C/evolution.xml:4350(para) msgid "Tentatively Accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: C/evolution.xml:4270(para) +#: C/evolution.xml:4353(para) msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: C/evolution.xml:4273(para) +#: C/evolution.xml:4356(para) msgid "" "Click OK to send an email to the organizer with your answer. The event is " "also added to your calendar if you accept." @@ -9832,7 +9616,7 @@ msgstr "" "Klikněte na Ok a odešlete organizátorovi e-mail s vaší odpovědí. Pokud ji " "akceptujete, je událost přidána do vašeho kalendáře." -#: C/evolution.xml:4274(para) +#: C/evolution.xml:4357(para) msgid "" "After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the " "information, but if the original organizer sends out another update, your " @@ -9842,7 +9626,7 @@ msgstr "" "ale pokud původní organizátor rozešle aktualizované informace, vaše změny " "mohou být přepsány." -#: C/evolution.xml:4279(para) +#: C/evolution.xml:4362(para) msgid "" "When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it " "inline by clicking the attachment and selecting View Inline." @@ -9850,7 +9634,22 @@ msgstr "" "Když dostanete odpověď na pozvánku, kterou jste poslali, můžete ji kliknutím " "na přílohu a zvolením Zobrazit v textu prohlížet vloženou ve zprávě." -#: C/evolution.xml:4284(para) +#: C/evolution.xml:4367(para) +msgid "" +"If you are in a hurry and you want to see the details of a meeting, mouse " +"over the meeting in the calendar view. A tool tip appears with the details " +"of the meeting. It will provide the agenda of the meeting, venue and time. " +"If you are the organizer of the meeting, you can also view the status of the " +"attendees, e.g. how many of them have accepted or declined the meeting " +"request." +msgstr "" +"Pokud spěcháte a chcete vidět detaily schůzky, najeďte myší nad schůzku v " +"zobrazení kalendáře. Objeví se nástrojový tip s detaily schůzky. Nabídne " +"program schůzky, místo konání a čas. Jste-li organizátor schůzky, můžete " +"také vidět stav účastníků, např. kolik z nich přijalo nebo odmítlo žádost o " +"schůzku." + +#: C/evolution.xml:4372(para) msgid "" "In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" "Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " @@ -9870,17 +9669,18 @@ msgstr "" "pořád použít pozvánku na událost iCal, chcete-li ji koordinovat i s " "ostatními." -#: C/evolution.xml:4285(para) +#: C/evolution.xml:4373(para) msgid "To access the free/busy view:" msgstr "Pro přístup k zobrazení volno/obsazeno:" -#: C/evolution.xml:4294(para) -msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." +#: C/evolution.xml:4382(para) +msgid "" +"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." msgstr "" "Klikněte na tlačítko Volno/obsazeno v liště nástrojů nebo na Volby > " "Volno/obsazeno. " -#: C/evolution.xml:4299(para) +#: C/evolution.xml:4387(para) msgid "" "Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " "the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and " @@ -9892,19 +9692,20 @@ msgstr "" "Zavřít. Účastníci na server Exchange mají událost aktualizovanou " "automaticky; ostatní obdrží upozornění na jakoukoliv změnu plánů e-mailem." -#: C/evolution.xml:4303(title) +#: C/evolution.xml:4391(title) msgid "Attendee List:" msgstr "Seznam účastníků:" -#: C/evolution.xml:4304(para) -msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +#: C/evolution.xml:4392(para) +msgid "" +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." msgstr "Seznam účastníků ukazuje lidi, kteří byly na událost pozvaní." -#: C/evolution.xml:4307(title) +#: C/evolution.xml:4395(title) msgid "Schedule Grid:" msgstr "Rastr rozvrhu:" -#: C/evolution.xml:4308(para) +#: C/evolution.xml:4396(para) msgid "" "The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " "you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " @@ -9922,7 +9723,7 @@ msgstr "" "zveřejňují informace o volnu/obsazenu na URL, ke kterému máte přístup a máte " "ho vložené v jejich kartách kontaktů." -#: C/evolution.xml:4313(para) +#: C/evolution.xml:4401(para) msgid "" "You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, " "or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT " @@ -9934,15 +9735,15 @@ msgstr "" "podporou HTTP PUT. Konzultujte to svým administrátorem, pokud si nejste " "jistí, že tuto funkcionalitu máte." -#: C/evolution.xml:4314(para) +#: C/evolution.xml:4402(para) msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" msgstr "Chcete-li nastavit zveřejnění kalendáře nebo Volno/obsazeno:" -#: C/evolution.xml:4317(para) C/evolution.xml:5051(para) +#: C/evolution.xml:4405(para) C/evolution.xml:5140(para) msgid "Click Edit > Preferences, then click Calendar and Tasks." msgstr "Klikněte na Upravit > Nastavení a potom na Kalendář a úkoly." -#: C/evolution.xml:4320(para) +#: C/evolution.xml:4408(para) msgid "" "Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information " "you want to publish." @@ -9950,23 +9751,23 @@ msgstr "" "Klikněte na tlačítko Zveřejňování kalendáře, potom na Přidat a vyberte " "informace, které chcete zveřejnit." -#: C/evolution.xml:4323(para) +#: C/evolution.xml:4411(para) msgid "Select the frequency with which you want to upload data." msgstr "Zvolte s frekvenci, s jakou chcete data uploadovat." -#: C/evolution.xml:4326(para) +#: C/evolution.xml:4414(para) msgid "Select the calendars you want to display data for." msgstr "Vyberte kalendáře, jejichž data chcete zveřejnit." -#: C/evolution.xml:4329(para) +#: C/evolution.xml:4417(para) msgid "Specify the publishing location for the upload server." msgstr "Zadejte umístění pro upload na server." -#: C/evolution.xml:4332(para) +#: C/evolution.xml:4420(para) msgid "Type your username and password." msgstr "Napište vaše jméno uživatele a heslo." -#: C/evolution.xml:4338(para) +#: C/evolution.xml:4426(para) msgid "" "To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " "click Actions > Publish Calendar Information." @@ -9974,13 +9775,13 @@ msgstr "" "Chcete-li kalendář zveřejnit okamžitě, běžte do komponenty Kalendář a " "klikněte na Akce > Zveřejnit kalendář. " -#: C/evolution.xml:4340(para) C/evolution.xml:6894(para) +#: C/evolution.xml:4428(para) C/evolution.xml:6999(para) msgid "You can specify a template to use when posting to the Free/Busy server." msgstr "" "Můžete zadat šablonu, která se má použít při umístění na server pro volno/" "obsazeno." -#: C/evolution.xml:4346(para) +#: C/evolution.xml:4434(para) msgid "" "If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, " "you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. " @@ -9992,7 +9793,7 @@ msgstr "" "Kontakty. Potom, když s nimi plánujete schůzku, Evolution se podívá do " "rozvrhu a zobrazí ho v datech volno/obsazeno." -#: C/evolution.xml:4353(para) +#: C/evolution.xml:4441(para) msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Calendar items." @@ -10000,52 +9801,54 @@ msgstr "" "Můžete použít vlastní hledání, pokročilé hledání nebo rychlé hledání pro " "vyhledávání položek v kalendáři." -#: C/evolution.xml:4356(para) +#: C/evolution.xml:4444(para) msgid "" "Evolution enables you to find the Calendar items by using a Customized " "Search." -msgstr "Evolution vám umožňuje nalézt položky v kalendáři pomocí vlastního hledání." +msgstr "" +"Evolution vám umožňuje nalézt položky v kalendáři pomocí vlastního hledání." -#: C/evolution.xml:4366(para) C/evolution.xml:4682(para) -#: C/evolution.xml:4918(para) +#: C/evolution.xml:4454(para) C/evolution.xml:4770(para) +#: C/evolution.xml:5006(para) msgid "Summary contains" msgstr "Shrnutí obsahuje" -#: C/evolution.xml:4369(para) C/evolution.xml:4685(para) -#: C/evolution.xml:4921(para) +#: C/evolution.xml:4457(para) C/evolution.xml:4773(para) +#: C/evolution.xml:5009(para) msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" -#: C/evolution.xml:4372(para) C/evolution.xml:4688(para) -#: C/evolution.xml:4924(para) +#: C/evolution.xml:4460(para) C/evolution.xml:4776(para) +#: C/evolution.xml:5012(para) msgid "Any field Contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: C/evolution.xml:4377(para) C/evolution.xml:4929(para) +#: C/evolution.xml:4465(para) C/evolution.xml:5017(para) msgid "Evolution displays the desired Calendar items." msgstr "Evolution zobrazí požadované položky kalendáře." -#: C/evolution.xml:4389(para) C/evolution.xml:4703(para) -#: C/evolution.xml:4941(para) +#: C/evolution.xml:4477(para) C/evolution.xml:4791(para) +#: C/evolution.xml:5029(para) msgid "Select Advanced Search to open Advanced Search dialog box." -msgstr "Vyberte Pokročilé hledání a otevře se dialogové okno Pokročilé hledání." +msgstr "" +"Vyberte Pokročilé hledání a otevře se dialogové okno Pokročilé hledání." -#: C/evolution.xml:4390(para) C/evolution.xml:4704(para) -#: C/evolution.xml:4942(para) +#: C/evolution.xml:4478(para) C/evolution.xml:4792(para) +#: C/evolution.xml:5030(para) msgid "Search name field displays the search type you have selected." msgstr "Pole Název pravidla zobrazuje typ vyhledávání, které jste vybrali. " -#: C/evolution.xml:4395(para) C/evolution.xml:4709(para) -#: C/evolution.xml:4947(para) +#: C/evolution.xml:4483(para) C/evolution.xml:4797(para) +#: C/evolution.xml:5035(para) msgid "Click Add to add rules." msgstr "Pro přidání pravidla klikněte na Přidat pravidlo filtru." -#: C/evolution.xml:4398(para) C/evolution.xml:4712(para) -#: C/evolution.xml:4950(para) +#: C/evolution.xml:4486(para) C/evolution.xml:4800(para) +#: C/evolution.xml:5038(para) msgid "Select the criteria, and then type a search entry in the given field." msgstr "Zvolte kritérium a potom napište hledaný výraz do daného pole." -#: C/evolution.xml:4409(para) +#: C/evolution.xml:4497(para) msgid "" "Displays all the Calendar items that match the criteria that you have " "selected from the drop-down list in the Search bar." @@ -10053,43 +9856,43 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny položky kalendáře, které odpovídají kritériu, které jste " "vybrali z rozbalovacího seznamu v liště hledání." -#: C/evolution.xml:4413(para) C/evolution.xml:4965(para) +#: C/evolution.xml:4501(para) C/evolution.xml:5053(para) msgid "Click the Show drop-down list." msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam vedle Zobrazit." -#: C/evolution.xml:4419(para) C/evolution.xml:4761(para) -#: C/evolution.xml:4971(para) +#: C/evolution.xml:4507(para) C/evolution.xml:4849(para) +#: C/evolution.xml:5059(para) msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" -#: C/evolution.xml:4422(para) C/evolution.xml:4764(para) -#: C/evolution.xml:4974(para) +#: C/evolution.xml:4510(para) C/evolution.xml:4852(para) +#: C/evolution.xml:5062(para) msgid "Unmatched" msgstr "Nepřiřazené" -#: C/evolution.xml:4425(para) +#: C/evolution.xml:4513(para) msgid "Active Appointments" msgstr "Aktivní události" -#: C/evolution.xml:4428(para) +#: C/evolution.xml:4516(para) msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Události v následujících 7 dnech" -#: C/evolution.xml:4443(para) C/evolution.xml:4794(para) +#: C/evolution.xml:4531(para) C/evolution.xml:4882(para) msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" -#: C/evolution.xml:4496(para) +#: C/evolution.xml:4584(para) msgid "You can view the desired items listed in the Calendar view." msgstr "Můžete vidět požadované položky obsažené v náhledu kalendáře." -#: C/evolution.xml:4501(para) +#: C/evolution.xml:4589(para) msgid "To print the displayed calendar items, click File > Print." msgstr "" "Chcete-li vytisknout zobrazené položky kalendáře, klikněte na Soubor > " "Tisknout." -#: C/evolution.xml:4506(para) +#: C/evolution.xml:4594(para) msgid "" "Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your " "calendar. To delete old events, click Actions > Purge, then enter the " @@ -10100,27 +9903,28 @@ msgstr "" "potom zadejte počet dnů do minulosti, které chcete ponechat. Klikněte na OK " "a položky se vymažou." -#: C/evolution.xml:4511(para) +#: C/evolution.xml:4599(para) msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." msgstr "Pouze účastníci schůzky ji mohou postoupit." -#: C/evolution.xml:4514(para) +#: C/evolution.xml:4602(para) msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate." -msgstr "V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit." +msgstr "" +"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku, kterou chcete postoupit." -#: C/evolution.xml:4517(para) +#: C/evolution.xml:4605(para) msgid "Click Delegate Meeting." msgstr "Klikněte na Delegovat schůzku." -#: C/evolution.xml:4520(para) +#: C/evolution.xml:4608(para) msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." msgstr "Vyberte kontakty, kterým chcete schůzku postoupit." -#: C/evolution.xml:4526(para) +#: C/evolution.xml:4614(para) msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation." msgstr "Každý kontakt obdrží kopii pozvánky na schůzku." -#: C/evolution.xml:4531(para) +#: C/evolution.xml:4619(para) msgid "" "To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the calendar " "is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If " @@ -10141,7 +9945,7 @@ msgstr "" "minut. Na druhou stranu, pokud kalendář reprezentuje rozvrh sportovního " "týmu, nebudete jen možná chtít aktualizovat častěji než jednou týdně." -#: C/evolution.xml:4532(para) +#: C/evolution.xml:4620(para) msgid "" "The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has " "an extensive list of shared online calendars, including national and " @@ -10152,7 +9956,7 @@ msgstr "" "rozsáhlý seznam online kalendářů, včetně národních a náboženských svátků, " "fází měsíce, sportovních, místních a regionálních událostí." -#: C/evolution.xml:4533(para) +#: C/evolution.xml:4621(para) msgid "" "Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers. The " "procedure to create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote " @@ -10164,7 +9968,7 @@ msgstr "" "kalendáře na WWW. Můžete zobrazit a vytvářet události v kalendáři účtů " "CalDAV stejně jako v jiných kalendářích Evolutionu." -#: C/evolution.xml:4538(para) +#: C/evolution.xml:4626(para) msgid "" "The Task List, located in the upper-right corner of the calendar, lets you " "keep a list of tasks separate from your calendar appointments." @@ -10172,7 +9976,7 @@ msgstr "" "Seznam úkolů, umístěný v pravém horním rohu kalendáře, vám umožňuje mít " "úkoly oddělené od událostí v kalendáři." -#: C/evolution.xml:4539(para) +#: C/evolution.xml:4627(para) msgid "" "You can use the list in a larger window by clicking the Tasks button in the " "side bar." @@ -10180,7 +9984,7 @@ msgstr "" "Můžete používat seznam ve větším okně tak, že kliknete na tlačítko Úkoly v " "postranním panelu." -#: C/evolution.xml:4540(para) +#: C/evolution.xml:4628(para) msgid "" "Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task " "list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide " @@ -10191,31 +9995,32 @@ msgstr "" "Každý seznam úkolů má přidělenou barvu a můžete použít přepínač úkolů pro " "skrývání a zobrazování seznamů úkolů stejně jako u kalendářů." -#: C/evolution.xml:4543(link) C/evolution.xml:4554(title) +#: C/evolution.xml:4631(link) C/evolution.xml:4642(title) msgid "Creating a New Task List" msgstr "Vytvoření nového seznamu úkolů" -#: C/evolution.xml:4546(link) C/evolution.xml:4573(title) +#: C/evolution.xml:4634(link) C/evolution.xml:4661(title) msgid "Creating a New Task" msgstr "Vytvoření nového úkolu" -#: C/evolution.xml:4549(link) C/evolution.xml:4618(title) +#: C/evolution.xml:4637(link) C/evolution.xml:4706(title) msgid "Assigned Tasks" msgstr "Přidělené úkoly" -#: C/evolution.xml:4557(para) +#: C/evolution.xml:4645(para) msgid "Click File > New > Task List." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Seznam úkolů." -#: C/evolution.xml:4560(para) +#: C/evolution.xml:4648(para) msgid "Specify the name and color for the task list." msgstr "Zadejte název a barvu nového seznamu úkolů." -#: C/evolution.xml:4563(para) -msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." +#: C/evolution.xml:4651(para) +msgid "" +"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." msgstr "(Volitelně) Pokud se jedná o online seznam, zadejte URL." -#: C/evolution.xml:4569(para) +#: C/evolution.xml:4657(para) msgid "" "After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the " "Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of " @@ -10234,23 +10039,23 @@ msgstr "" "řazení, nebo klikněte pravým tlačítkem a přidejde nebo odstraňte sloupce ze " "zobrazení." -#: C/evolution.xml:4576(para) +#: C/evolution.xml:4664(para) msgid "Click File > New > Task." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Úkol." -#: C/evolution.xml:4579(para) C/evolution.xml:4630(para) +#: C/evolution.xml:4667(para) C/evolution.xml:4718(para) msgid "Select a group for the task." msgstr "Vyberte skupinu úkolu." -#: C/evolution.xml:4585(para) +#: C/evolution.xml:4673(para) msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task." msgstr "(Volitelně) Zadejte počáteční a konečné datum úkolu." -#: C/evolution.xml:4588(para) +#: C/evolution.xml:4676(para) msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task." msgstr "(Volitelně) Zadejte počáteční a konečný čas úkolu." -#: C/evolution.xml:4607(para) C/evolution.xml:4663(para) +#: C/evolution.xml:4695(para) C/evolution.xml:4751(para) msgid "" "(Optional) To specify a status for the task, click Options > Status " "Details." @@ -10258,11 +10063,11 @@ msgstr "" "(Volitelně) Zadejte stav úkolu tak, že kliknete na Volby > Podrobnosti " "úkolu." -#: C/evolution.xml:4619(para) +#: C/evolution.xml:4707(para) msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." msgstr "Evolution může být použit k přidělení úkolu více lidem." -#: C/evolution.xml:4620(para) +#: C/evolution.xml:4708(para) msgid "" "When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " "such as <quote>chair</quote> or <quote>required.</quote> When you save the " @@ -10274,15 +10079,15 @@ msgstr "" "uložíte, každému účastníkovi je rozeslán e-mail s informacemi o úkolu, který " "mu navíc dává možnost odpovědět." -#: C/evolution.xml:4621(para) +#: C/evolution.xml:4709(para) msgid "To assign a new task:" msgstr "Chcete-li přidělit nový úkol:" -#: C/evolution.xml:4624(para) +#: C/evolution.xml:4712(para) msgid "Click File > New > Assigned Task." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Přidělený úkol." -#: C/evolution.xml:4633(para) +#: C/evolution.xml:4721(para) msgid "" "Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " "email addresses of people you want to assign the task. To remove an attendee " @@ -10297,7 +10102,7 @@ msgstr "" "Klikněte v liště nabídky na Zobrazit, chcete-li zobrazit nebo skrýt pole " "Typ, Funkce, Stav a RSVP. " -#: C/evolution.xml:4639(para) +#: C/evolution.xml:4727(para) msgid "" "(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the " "task." @@ -10305,19 +10110,21 @@ msgstr "" "(Volitelně) Zadejte datum a čas začátku a datum a čas, dokdy má být úkol " "hotov. " -#: C/evolution.xml:4669(title) +#: C/evolution.xml:4757(title) msgid "Searching for Task Items" msgstr "Vyhledávání úkolů" -#: C/evolution.xml:4672(para) -msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." -msgstr "Evolution vám umožňuje nalézt položky v úkolech pomocí Vlastního hledání." +#: C/evolution.xml:4760(para) +msgid "" +"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search." +msgstr "" +"Evolution vám umožňuje nalézt položky v úkolech pomocí Vlastního hledání." -#: C/evolution.xml:4693(para) +#: C/evolution.xml:4781(para) msgid "Evolution displays the desired Task items." msgstr "Evolution zobrazí požadované úkoly." -#: C/evolution.xml:4717(para) +#: C/evolution.xml:4805(para) msgid "" "Displays all the task items that match the criteria that you have selected " "from the drop-down list at the top left side, just above the display pane." @@ -10325,7 +10132,7 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny úkoly, které vyhovují kritériím, které jste vybrali z " "rozbalovacího seznamu vlevo nahoře nad panelem zobrazení." -#: C/evolution.xml:4719(para) +#: C/evolution.xml:4807(para) msgid "" "This feature provides the following best quick search options. This allows " "you to quickly see when tasks are due, as it can become unwieldy for " @@ -10335,19 +10142,19 @@ msgstr "" "kdy mají úkoly hotovy, v případě, kdy se množství úkolů stává nepohodlným " "pro plánování. " -#: C/evolution.xml:4721(title) +#: C/evolution.xml:4809(title) msgid "Any Category:" msgstr "Jakákoliv kategorie:" -#: C/evolution.xml:4722(para) +#: C/evolution.xml:4810(para) msgid "Displays all the tasks that fall under any category." msgstr "Zobrazuje všechny úkoly, které spadají pod nějakou kategorii." -#: C/evolution.xml:4725(title) +#: C/evolution.xml:4813(title) msgid "Unmatched:" msgstr "Nepřiřazené:" -#: C/evolution.xml:4726(para) +#: C/evolution.xml:4814(para) msgid "" "Displays all the tasks that do not fall under any of the categories listed " "here." @@ -10355,21 +10162,21 @@ msgstr "" "Zobrazuje všechny úkoly, které nespadají ani pod jednu kategorii tady " "uvedenou." -#: C/evolution.xml:4729(title) +#: C/evolution.xml:4817(title) msgid "Next 7 Days' Tasks:" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech:" -#: C/evolution.xml:4730(para) +#: C/evolution.xml:4818(para) msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days." msgstr "" "Zobrazuje všechny aktivní úkoly, které mají být hotovy do následujících " "sedmi dnů." -#: C/evolution.xml:4733(title) +#: C/evolution.xml:4821(title) msgid "Active Tasks:" msgstr "Aktivní úkoly:" -#: C/evolution.xml:4734(para) +#: C/evolution.xml:4822(para) msgid "" "Displays all the tasks whose due date is yet to come. This allows you to see " "the date due for tasks due in the future." @@ -10377,35 +10184,35 @@ msgstr "" "Zobrazuje všechny úkoly, jejichž čas dokončení ještě nenadešel. Umožňuje vám " "to vidět čas dokončení úkolů, které mají být dokončeny v budoucnosti." -#: C/evolution.xml:4737(title) +#: C/evolution.xml:4825(title) msgid "Over Due Tasks:" msgstr "Úkoly ve zpoždění:" -#: C/evolution.xml:4738(para) +#: C/evolution.xml:4826(para) msgid "Displays all the tasks whose end date has already passed." msgstr "Zobrazuje všechny úkoly, jejichž čas dokončení již vypršel." -#: C/evolution.xml:4741(title) +#: C/evolution.xml:4829(title) msgid "Completed Tasks:" msgstr "Dokončené úkoly:" -#: C/evolution.xml:4742(para) +#: C/evolution.xml:4830(para) msgid "Displays the tasks whose status is 100% completed." msgstr "Zobrazuje úkoly, jejichž stav je 100% kompletní." -#: C/evolution.xml:4745(title) +#: C/evolution.xml:4833(title) msgid "Tasks With Attachment:" msgstr "Úkoly s přílohami:" -#: C/evolution.xml:4746(para) +#: C/evolution.xml:4834(para) msgid "Displays all the tasks with attachments." msgstr "Zobrazuje všechny úkoly s přílohami." -#: C/evolution.xml:4749(title) +#: C/evolution.xml:4837(title) msgid "<List of Categories>:" msgstr "<Seznam kategorií>:" -#: C/evolution.xml:4750(para) +#: C/evolution.xml:4838(para) msgid "" "Lists all the tasks that belong to a particular category such as " "Anniversary, Holidays, Gifts, etc." @@ -10413,47 +10220,48 @@ msgstr "" "Seznam všech úkolů, které patří do dané kategorie jako Výročí, Prázdniny, " "Dary atd. " -#: C/evolution.xml:4752(para) +#: C/evolution.xml:4840(para) msgid "To perform quick search," msgstr "Chcete-li provést rychlé hledání," -#: C/evolution.xml:4755(para) +#: C/evolution.xml:4843(para) msgid "Click the Show drop-down list from the Search bar." -msgstr "Klikněte na rozbalovací seznam vedle tlačítka Zobrazit v listě hledání." +msgstr "" +"Klikněte na rozbalovací seznam vedle tlačítka Zobrazit v listě hledání." -#: C/evolution.xml:4767(para) +#: C/evolution.xml:4855(para) msgid "Next 7 Days Tasks" msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech" -#: C/evolution.xml:4770(para) +#: C/evolution.xml:4858(para) msgid "Active Tasks" msgstr "Aktivní úkoly" -#: C/evolution.xml:4773(para) +#: C/evolution.xml:4861(para) msgid "Over Due Tasks" msgstr "Úkoly ve zpoždění" -#: C/evolution.xml:4776(para) +#: C/evolution.xml:4864(para) msgid "Completed Tasks" msgstr "Dokončené úkoly" -#: C/evolution.xml:4779(para) +#: C/evolution.xml:4867(para) msgid "Tasks With Attachments" msgstr "Úkoly s přílohami" -#: C/evolution.xml:4803(para) C/evolution.xml:4998(para) +#: C/evolution.xml:4891(para) C/evolution.xml:5086(para) msgid "Holidays" msgstr "Prázdniny" -#: C/evolution.xml:4815(para) C/evolution.xml:5010(para) +#: C/evolution.xml:4903(para) C/evolution.xml:5098(para) msgid "Key Customers" msgstr "Klíčoví zákazníci" -#: C/evolution.xml:4847(para) +#: C/evolution.xml:4935(para) msgid "You can view the desired items listed in the Task view." msgstr "Požadované položky můžete vidět v zobrazení úkolů." -#: C/evolution.xml:4853(para) +#: C/evolution.xml:4941(para) msgid "" "In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal " "entries without dates, using the filesystem as a backend." @@ -10461,25 +10269,25 @@ msgstr "" "V Evolutionu vám komponenta Poznámky umožňuje vytvářet, upravovat a ukládat " "záznamy bez datumů pomocí souborového systému na pozadí." -#: C/evolution.xml:4855(para) +#: C/evolution.xml:4943(para) msgid "To create a new memo entry:" msgstr "Chcete-li vytvořit novou poznámku:" -#: C/evolution.xml:4858(para) +#: C/evolution.xml:4946(para) msgid "Click File > New > Memo." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Poznámka." -#: C/evolution.xml:4861(para) C/evolution.xml:5929(para) +#: C/evolution.xml:4949(para) C/evolution.xml:6018(para) msgid "Select the Group in which you would like to create the entry." msgstr "Vyberte skupinu, v které byste chtěli poznámku vytvořit." -#: C/evolution.xml:4865(para) +#: C/evolution.xml:4953(para) msgid "To show or hide Categories field, click View > Categories." msgstr "" "Chcete-li zobrazit nebo skrýt pole Kategorie, klikněte na Zobrazit > " "Kategorie." -#: C/evolution.xml:4871(para) C/evolution.xml:5935(para) +#: C/evolution.xml:4959(para) C/evolution.xml:6024(para) msgid "" "In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in " "the recipients' Calendars." @@ -10487,11 +10295,11 @@ msgstr "" "Do pole Začátek zadejte datum, tato upomínka by se měla objevit v " "kalendářích příjemců." -#: C/evolution.xml:4887(title) +#: C/evolution.xml:4975(title) msgid "The Memo List" msgstr "Seznam poznámek" -#: C/evolution.xml:4888(para) +#: C/evolution.xml:4976(para) msgid "" "As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo " "list is assigned a color, and you can use the side bar to hide and show memo " @@ -10501,37 +10309,39 @@ msgstr "" "poznámek. Každý seznam má přidělenou barvu a můžete využít postranní panel a " "můžete je skrýt a zobrazit." -#: C/evolution.xml:4889(para) +#: C/evolution.xml:4977(para) msgid "To create a new memo list:" msgstr "Chcete-li vytvočit nový seznam poznámek:" -#: C/evolution.xml:4892(para) +#: C/evolution.xml:4980(para) msgid "Click File > New > Memo List." msgstr "Klikněte na Soubor > Nový > Seznam poznámek." -#: C/evolution.xml:4895(para) +#: C/evolution.xml:4983(para) msgid "Enter the type, name and color for the memo list." msgstr "Zadejte pro něj typ, název a barvu." -#: C/evolution.xml:4904(title) +#: C/evolution.xml:4992(title) msgid "Searching for Memo Items" msgstr "Vyhledávání poznámek" -#: C/evolution.xml:4905(para) +#: C/evolution.xml:4993(para) msgid "" "You can use a customized search, an advanced search, or a quick search to " "search for Memo Items." -msgstr "Pro vyhledávání poznámek můžete použít vlastní, pokročilé a rychlé hledání." +msgstr "" +"Pro vyhledávání poznámek můžete použít vlastní, pokročilé a rychlé hledání." -#: C/evolution.xml:4908(para) -msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." +#: C/evolution.xml:4996(para) +msgid "" +"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search." msgstr "Evolution vám umožňuje nalézt poznámky pomocí vlastního hledání." -#: C/evolution.xml:4938(para) +#: C/evolution.xml:5026(para) msgid "Select the desired search type from the drop-down list." msgstr "Vyberte požadovaný typ z rozbalovacího seznamu." -#: C/evolution.xml:4961(para) +#: C/evolution.xml:5049(para) msgid "" "Displays all the Memo items that match the criteria that you have selected " "from the Show drop-down list in the Search bar." @@ -10539,31 +10349,35 @@ msgstr "" "Zobrazí všechny poznámky, které vyhovují kritériu, které jste vybrali z " "rozbalovacího seznamu vedle tlačítka Zobrazit v liště hledání." -#: C/evolution.xml:5040(para) +#: C/evolution.xml:5128(para) msgid "You can view the desired items listed in the Memo view." msgstr "Požadované položky můžete vidět v zobrazení poznámek." -#: C/evolution.xml:5048(para) +#: C/evolution.xml:5136(para) +msgid "Evolution supports the use of multiple time zones." +msgstr "Evolution podporuje použití více časových pásem." + +#: C/evolution.xml:5137(para) msgid "" -"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with " -"friends or co-workers, you might need to configure your time zone." +"If you share calendar files with friends or co-workers, you might need to " +"configure your time zone." msgstr "" -"Evolution podporuje použití časových pásem. Pokud sdílíte kalendáře s " -"přáteli nebo spolupracovníky, možná budete chtít své časové pásmo nastavit." +"Pokud sdílíte kalendáře s přáteli nebo spolupracovníky, možná budete chtít " +"své časové pásmo nastavit." -#: C/evolution.xml:5054(para) +#: C/evolution.xml:5143(para) msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." msgstr "Klikněte na ikonu vedle pole Časové pásmo a vyberte vaše umístění." -#: C/evolution.xml:5055(para) +#: C/evolution.xml:5144(para) msgid "Each red dot represents a major city." msgstr "Každá červená tečka reprezentuje větší město." -#: C/evolution.xml:5058(para) +#: C/evolution.xml:5147(para) msgid "Select a city, then click OK." msgstr "Vyberte město a klikněte na OK." -#: C/evolution.xml:5061(para) +#: C/evolution.xml:5150(para) msgid "" "You can also configure time zone information specific to each appointment. " "To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize " @@ -10579,11 +10393,11 @@ msgstr "" "rozvrhy zkoordinovány. Nastavení časových pásem pro každou událost " "samostatně pomáhá vyhnout se nedorozumění." -#: C/evolution.xml:5065(title) +#: C/evolution.xml:5154(title) msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Čára Marcuse Bainse" -#: C/evolution.xml:5066(para) +#: C/evolution.xml:5155(para) msgid "" "The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This " "feature is available in the Evolution calendar." @@ -10591,7 +10405,7 @@ msgstr "" "Čára Marca Bainse je značka, která ukazuje aktuální datum a čas. Tato funkce " "je k dispozici v kalendáři Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5072(para) +#: C/evolution.xml:5161(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> Exchange for Microsoft Exchange allows " "Evolution clients to access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 " @@ -10602,28 +10416,28 @@ msgstr "" "Exchange 2000 a 2003. Stejně jako Evolution se jedná o svobodný software " "licencovaný pod GPL." -#: C/evolution.xml:5075(link) C/evolution.xml:5095(title) +#: C/evolution.xml:5164(link) C/evolution.xml:5184(title) msgid "Evolution Exchange Features" msgstr "Funkce Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5078(link) C/evolution.xml:5197(title) +#: C/evolution.xml:5167(link) C/evolution.xml:5286(title) msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution" msgstr "Přidání vašeho účtu na Exchange do Evolutionu" -#: C/evolution.xml:5081(link) C/evolution.xml:5313(title) +#: C/evolution.xml:5170(link) C/evolution.xml:5402(title) msgid "Accessing the Exchange Server" msgstr "Přístup k serveru Exchange" -#: C/evolution.xml:5084(link) C/evolution.xml:5321(title) +#: C/evolution.xml:5173(link) C/evolution.xml:5410(title) msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange" msgstr "Nastavení speciálně pro Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5087(link) C/evolution.xml:5344(link) -#: C/evolution.xml:5566(title) +#: C/evolution.xml:5176(link) C/evolution.xml:5433(link) +#: C/evolution.xml:5655(title) msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy" msgstr "Plánování schůzek s Volno/obsazeno" -#: C/evolution.xml:5091(para) +#: C/evolution.xml:5180(para) msgid "" "Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires " "that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft " @@ -10633,21 +10447,23 @@ msgstr "" "aktivované Outlook Web Access. Každý uživatel potřebuje platný účet na " "serveru Microsoft Exchange včetně licence." -#: C/evolution.xml:5096(para) -msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" -msgstr "Evolution Exchange podporuje následující základní funkce Microsoft Exchange:" +#: C/evolution.xml:5185(para) +msgid "" +"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" +msgstr "" +"Evolution Exchange podporuje následující základní funkce Microsoft Exchange:" -#: C/evolution.xml:5099(para) C/evolution.xml:6750(link) -#: C/evolution.xml:6761(title) C/evolution.xml:6809(link) -#: C/evolution.xml:6823(title) +#: C/evolution.xml:5188(para) C/evolution.xml:6848(link) +#: C/evolution.xml:6859(title) C/evolution.xml:6907(link) +#: C/evolution.xml:6922(title) msgid "General" msgstr "Obecné" -#: C/evolution.xml:5103(title) +#: C/evolution.xml:5192(title) msgid "Remote Exchange Information Store:" msgstr "Vzdálené uložení informací na Exchange:" -#: C/evolution.xml:5104(para) +#: C/evolution.xml:5193(para) msgid "" "Allows you to access mail, address book (including the Global Address List " "folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution." @@ -10655,19 +10471,19 @@ msgstr "" "Umožňuje vám přistupovat k poště, adresáři (včetně složky Globální seznam " "adres)" -#: C/evolution.xml:5109(title) +#: C/evolution.xml:5198(title) msgid "Palm Synchronization:" msgstr "Synchronizace s Palmem:" -#: C/evolution.xml:5110(para) +#: C/evolution.xml:5199(para) msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange." msgstr "Podporováno pro kontakty a kalendáře na Exchange." -#: C/evolution.xml:5115(title) +#: C/evolution.xml:5204(title) msgid "Password Management:" msgstr "Správa hesel:" -#: C/evolution.xml:5116(para) +#: C/evolution.xml:5205(para) msgid "" "Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution " "asks you to change your password at startup." @@ -10675,25 +10491,25 @@ msgstr "" "Umožňuje vám obnovit heslo. Když vaše heslo vyprší, Evolution se vás při " "startu zeptá, zda jej chcete změnit." -#: C/evolution.xml:5122(para) C/evolution.xml:5655(para) +#: C/evolution.xml:5211(para) C/evolution.xml:5744(para) msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: C/evolution.xml:5126(title) +#: C/evolution.xml:5215(title) msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:" msgstr "Prohlížení pošty ve složkách Exchange:" -#: C/evolution.xml:5127(para) +#: C/evolution.xml:5216(para) msgid "" "Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in " "Evolution." msgstr "Pošta uložená na serveru Exchange je viditelná v komponentě Pošta." -#: C/evolution.xml:5132(title) +#: C/evolution.xml:5221(title) msgid "Sending Email via Exchange Protocols:" msgstr "Posílání pošty přes protokoly Exchange:" -#: C/evolution.xml:5133(para) +#: C/evolution.xml:5222(para) msgid "" "If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send email, " "make sure that the address you have entered as your email address is exactly " @@ -10707,11 +10523,11 @@ msgstr "" "<quote>yourname@exchange-server.example.com</quote> spíše než " "<quote>yourname@example.com.</quote>" -#: C/evolution.xml:5138(title) +#: C/evolution.xml:5227(title) msgid "Out of Office Message:" msgstr "Zpráva typu Mimo kancelář:" -#: C/evolution.xml:5139(para) +#: C/evolution.xml:5228(para) msgid "" "You can set <quote>out of Office</quote> message that will automatically be " "sent to people who send mail to you while you are away from office." @@ -10719,38 +10535,32 @@ msgstr "" "Můžete nastavit zprávu typu <quote>Mimo kancelář</quote>, která bude " "automaticky odeslána těm, kteří poštu pošlou vám, zatímco jste mimo kancelář." -#: C/evolution.xml:5144(title) +#: C/evolution.xml:5233(title) msgid "Send Options:" msgstr "Možnosti odeslání:" -#: C/evolution.xml:5145(para) -#| msgid "" -#| "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " -#| "recipients will know how important the message is.The priority can have " -#| "one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have " -#| "one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential " -#| "respectively. You can also enable delivery receipt request and read " -#| "receipt request for the messages sent." +#: C/evolution.xml:5234(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " "recipients will know how important the message is. You can also enable " "delivery receipt request and read receipt request for the messages sent." msgstr "" "Můžete nastavit prioritu a citlivost odesílaných zpráv, aby přijemci věděli, " -"jak důležitá zpráva je. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na " -"potvrzení o " +"jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tří hodnot - Vysoká, " +"Normální, Nízká a citlivost jednu ze čtyř - Normální, Osobní, Soukromá, " +"Důvěrné. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na potvrzení o " "doručení a o přečtení. " -#: C/evolution.xml:5151(para) C/evolution.xml:5678(para) -#: C/evolution.xml:7328(link) C/evolution.xml:7398(title) +#: C/evolution.xml:5240(para) C/evolution.xml:5767(para) +#: C/evolution.xml:7429(link) C/evolution.xml:7499(title) msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: C/evolution.xml:5155(title) +#: C/evolution.xml:5244(title) msgid "Meeting Requests/Proposal:" msgstr "Žádost o schůzku/návrh:" -#: C/evolution.xml:5156(para) +#: C/evolution.xml:5245(para) msgid "" "Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users " "are busy according to their calendars and send the meeting requests " @@ -10760,11 +10570,11 @@ msgstr "" "kalendářů kontrolovat, zda jsou ostatní uživatelé zaneprádnění, a poslat jim " "podle toho žádost o schůzku. " -#: C/evolution.xml:5161(title) +#: C/evolution.xml:5250(title) msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:" msgstr "Přidávání žádostí o schůzku ve formátu iCalendar do kalendáře:" -#: C/evolution.xml:5162(para) +#: C/evolution.xml:5251(para) msgid "" "Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your " "Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, " @@ -10774,28 +10584,24 @@ msgstr "" "obdržíte, do vašeho kalendáře na Exchange. Všimněte si, že musíte vybrat ze " "seznamu kalendář, do kterého chcete schůzky přidávat." -#: C/evolution.xml:5168(para) C/evolution.xml:5590(para) -#: C/evolution.xml:5689(para) +#: C/evolution.xml:5257(para) C/evolution.xml:5679(para) +#: C/evolution.xml:5778(para) msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: C/evolution.xml:5172(title) +#: C/evolution.xml:5261(title) msgid "Address Completion:" msgstr "Doplňování adres:" -#: C/evolution.xml:5173(para) +#: C/evolution.xml:5262(para) msgid "Supported for your Exchange Contacts folder." msgstr "Podporováno pro Kontakty serveru Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:5178(title) +#: C/evolution.xml:5267(title) msgid "Adding vCards to the Address Book:" msgstr "Přidávání vCard do adresáře:" -#: C/evolution.xml:5179(para) -#| msgid "" -#| "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " -#| "address book.New Address Book entries can also be created on Exchange " -#| "from received email messages with a single click." +#: C/evolution.xml:5268(para) msgid "" "Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " "address book. New Address Book entries can also be created on Exchange from " @@ -10805,11 +10611,11 @@ msgstr "" "jste obdrželi v příloze. Nové záznamy v adresáři mohou být na serveru " "Exchange také vytvářeny jedním kliknutím z přijatých zpráv." -#: C/evolution.xml:5185(para) +#: C/evolution.xml:5274(para) msgid "Work Offline (disconnected mode)" msgstr "Práce offline (režim při odpojení)" -#: C/evolution.xml:5186(para) +#: C/evolution.xml:5275(para) msgid "" "To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " "Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " @@ -10821,11 +10627,11 @@ msgstr "" "práci při odpojení. Více informací naleznete v části <link linkend=\"usage-" "mail-getnsend-offline\">Práce off-line</link>." -#: C/evolution.xml:5191(para) +#: C/evolution.xml:5280(para) msgid "Recall Message function is not available." msgstr "Funkce Odvolání zprávy není k dispozici." -#: C/evolution.xml:5198(para) +#: C/evolution.xml:5287(para) msgid "" "After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for " "your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution." @@ -10833,35 +10639,35 @@ msgstr "" "Poté, co jste nainstalovali Evolution Exchange, musíte nastavit váš účet " "Exchange jak na serveru Exchange, tak v rámci Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5201(link) C/evolution.xml:5218(title) +#: C/evolution.xml:5290(link) C/evolution.xml:5307(title) msgid "Exchange Server Settings" msgstr "Nastavení serveru Exchange" -#: C/evolution.xml:5204(link) C/evolution.xml:5232(title) +#: C/evolution.xml:5293(link) C/evolution.xml:5321(title) msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "Standardní konfigurační nástroj pro Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5207(link) C/evolution.xml:5236(title) +#: C/evolution.xml:5296(link) C/evolution.xml:5325(title) msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange" msgstr "Jednoduchý konfigurační nástroj pro Evolution Exchange" -#: C/evolution.xml:5210(link) C/evolution.xml:5243(title) +#: C/evolution.xml:5299(link) C/evolution.xml:5332(title) msgid "Creating a New Exchange Account" msgstr "Vytvoření nového účtu Exchange" -#: C/evolution.xml:5213(link) C/evolution.xml:5267(title) +#: C/evolution.xml:5302(link) C/evolution.xml:5356(title) msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account" msgstr "Nastavení existujícího účtu pro Evolution Exchange." -#: C/evolution.xml:5219(para) +#: C/evolution.xml:5308(para) msgid "Check with your system administrator to ensure that:" msgstr "Ujistěte se u vašeho administrátora, že:" -#: C/evolution.xml:5222(para) +#: C/evolution.xml:5311(para) msgid "You have a valid account on the Exchange server." msgstr "Máte platný účet na serveru Exchange." -#: C/evolution.xml:5225(para) +#: C/evolution.xml:5314(para) msgid "" "You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default " "setting for the Exchange server, so unless your system administrator has " @@ -10871,7 +10677,7 @@ msgstr "" "serveru Exchange. Takže pokud jej váš administrátor nevypnul, žádné změny " "nebudou potřeba." -#: C/evolution.xml:5228(para) +#: C/evolution.xml:5317(para) msgid "" "The <ulink url=\"http://support.novell.com\"><trademark class=\"registered" "\">Novell</trademark> Web site Knowledgebase</ulink> has additional " @@ -10883,7 +10689,7 @@ msgstr "" "informace o tom, jak se ujistit, že server Exchange akceptuje připojení z " "Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5233(para) +#: C/evolution.xml:5322(para) msgid "" "When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to " "add your Exchange account to Evolution Exchange." @@ -10891,7 +10697,7 @@ msgstr "" "V momentě, kdy víte, že je server připravený pro vaše připojení, jste " "připravení přidat váš účet Exchange do Evolution Exchange." -#: C/evolution.xml:5237(para) +#: C/evolution.xml:5326(para) msgid "" "Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange " "accounts." @@ -10899,7 +10705,7 @@ msgstr "" "Evolution Exchange přichází s jednoduchým nástrojem pro vytvoření účtu pro " "účty Exchange." -#: C/evolution.xml:5238(para) +#: C/evolution.xml:5327(para) msgid "" "If you have no accounts configured, the simple account configuration " "assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web " @@ -10911,7 +10717,7 @@ msgstr "" "Access, jméno uživatele a heslo. Evolution Exchange rozhodne o ostatních " "věcech za vás." -#: C/evolution.xml:5239(para) +#: C/evolution.xml:5328(para) msgid "" "If the simple account configuration tool does not run automatically, you " "need to create an account manually. For more information on how to do this, " @@ -10922,7 +10728,7 @@ msgstr "" "musíte účet vytvořit ručně. Jak to udělat, se dozvíte ve <link linkend=" "\"config-exchange-new-account\">Vytvoření nového účtu Exchange</link>." -#: C/evolution.xml:5254(para) +#: C/evolution.xml:5343(para) msgid "" "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember " @@ -10932,11 +10738,11 @@ msgstr "" "mainwindow-starting\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>. Pamatujte, že " "musíte vybrat Microsoft Exchange jako typ serveru v části Příjem pošty." -#: C/evolution.xml:5260(para) +#: C/evolution.xml:5349(para) msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution." msgstr "V Evolutionu může být nastaven pouze jeden účet Microsoft Exchange." -#: C/evolution.xml:5268(para) +#: C/evolution.xml:5357(para) msgid "" "Use the following procedure to configure your existing account for Evolution " "Exchange:" @@ -10944,19 +10750,19 @@ msgstr "" "Použijte následující postup, chcete-li nastavit již existující účet pro " "Evolution Exchange:" -#: C/evolution.xml:5274(para) C/evolution.xml:5844(para) +#: C/evolution.xml:5363(para) C/evolution.xml:5933(para) msgid "Select the account you want to convert, then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet, který chcete převést, a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:5275(para) C/evolution.xml:5847(para) +#: C/evolution.xml:5364(para) C/evolution.xml:5936(para) msgid "Click the Identity tab." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na kartu Identita." -#: C/evolution.xml:5279(para) C/evolution.xml:5852(para) +#: C/evolution.xml:5368(para) C/evolution.xml:5941(para) msgid "Change your email address as needed." msgstr "Změňte vaši e-mailovou adresu, jak potřebujete." -#: C/evolution.xml:5282(para) +#: C/evolution.xml:5371(para) msgid "" "Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server " "type." @@ -10964,7 +10770,7 @@ msgstr "" "Klikněte na kartu Příjem pošty, potom vyberte jako typ serveru Microsoft " "Exchange." -#: C/evolution.xml:5286(para) +#: C/evolution.xml:5375(para) msgid "" "Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click " "Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server " @@ -10974,11 +10780,11 @@ msgstr "" "Autentizovat a po vyžádání zadejte heslo. Server Exchange autentizuje váš " "účet." -#: C/evolution.xml:5294(para) C/evolution.xml:5866(para) +#: C/evolution.xml:5383(para) C/evolution.xml:5955(para) msgid "Click the Receiving Options tab." msgstr "Klikněte na kartu Možnosti příjmu." -#: C/evolution.xml:5295(para) +#: C/evolution.xml:5384(para) msgid "" "Specify how often to check for new mail, your Global Catalog server name and " "whether to apply filters to messages in your Inbox, check for junk, set a " @@ -10989,27 +10795,31 @@ msgstr "" "nevyžádanou poštu, nastavit datum vypršení hesla a další nastavení, které " "chcete zahrnout." -#: C/evolution.xml:5298(para) +#: C/evolution.xml:5387(para) msgid "" "Use the Defaults tab to define folders, send CC or BCC messages to certain " "email addresses, and set options for message receipts." msgstr "" +"Použijte kartu Výchozí hodnoty, chcete-li nastavit složky, posílat kopie a " +"slépé kopie na určité adresy a nastavit volby pro doručenky zpráv." -#: C/evolution.xml:5301(para) +#: C/evolution.xml:5390(para) msgid "Use the Security tab to set PGP and S/MIME options." -msgstr "" +msgstr "Použijte kartu Zabezpečení, chcete-li nastavit volby PGP a s/MIME." -#: C/evolution.xml:5304(para) +#: C/evolution.xml:5393(para) msgid "Quit Evolution and restart it." -msgstr "" +msgstr "Ukončete Evolution a znovu ho spusťte." -#: C/evolution.xml:5305(para) +#: C/evolution.xml:5394(para) msgid "" "Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until " "you have restarted the application." msgstr "" +"Změny provedené v nastavení účtů Evolution Exchange nejsou aktivní, dokud " +"nerestartujete aplikaci. " -#: C/evolution.xml:5314(para) +#: C/evolution.xml:5403(para) msgid "" "When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders " "and perform certain Exchange actions like delegation and password " @@ -11019,8 +10829,15 @@ msgid "" "calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, " "the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules." msgstr "" +"Když máte Evolution Exchange nainstalovaný, můžete přistupovat k veřejným " +"složkám a vykonávat operace na serveru Exchange jako delegování, správu " +"hesel nebo přihlášení se ke kalendářům, úkolům a kontaktům jiných uživatelů. " +"Taktéž můžete provádět operace související se složkami jako přidání, " +"odstranění, přejmenování složek a nastavení práv pro složky s kalendáři, " +"úkoly a kontakty. Použijte normální nástroj Pošta pro poštu, Kontakty pro " +"správu kontaktů a Kalendář pro nastavení rozvrhu." -#: C/evolution.xml:5315(para) +#: C/evolution.xml:5404(para) msgid "" "If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " "should be aware that whenever you save an email address or appointment from " @@ -11029,52 +10846,56 @@ msgid "" "Palm OS devices; tasks, and appointments. Addresses from your Palm OS device " "are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders." msgstr "" +"Používáte-li jak účet Exchange, tak lokální poštovní účet, měli byste mít na " +"paměti, že kdykoliv uložíte e-mailovou adresu nebo událost z e-mailové " +"zprávy, bude uložena v seznamu kontaktů a kalendáři na Exchange a ne ve " +"vašem lokálním účtu. To samé platí pro synchronizaci se zařízeními s Palm " +"OS; úkoly, události a adresy z vašeho zařízení s Palm OS jsou " +"synchronizovány ve složkách Exchange a ne v lokálních složkách." -#: C/evolution.xml:5316(para) +#: C/evolution.xml:5405(para) msgid "" "To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) " "appears empty until you search for something in it." msgstr "" +"Aby se předešlo zbytečnému přetížení serveru, Globální seznam adresy vypadá " +"jako prázdný, dokud v něm něco nehledáte. " -#: C/evolution.xml:5322(para) +#: C/evolution.xml:5411(para) msgid "" "There are some settings in Evolution that are available only with Evolution " "Exchange, like delegation and permission handling, creating <quote>Out of " "Office</quote> messages, changing password and viewing folder size." msgstr "" +"V Evolutionu jsou některá nastavení, která jsou dostupná pouze pro Evolution " +"Exchange jako zacházení s delegováním nebo právy, vytváření zpráv " +"<quote>Mimo kancelář</quote>, změna hesla nebo zobrazení velikosti složky." -#: C/evolution.xml:5326(link) C/evolution.xml:5349(title) +#: C/evolution.xml:5415(link) C/evolution.xml:5438(title) msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti odesílání" -#: C/evolution.xml:5329(link) C/evolution.xml:5430(title) +#: C/evolution.xml:5418(link) C/evolution.xml:5519(title) msgid "Access Delegation" -msgstr "" +msgstr "Delegování přístupu" -#: C/evolution.xml:5332(link) C/evolution.xml:5434(title) +#: C/evolution.xml:5421(link) C/evolution.xml:5523(title) msgid "Delegating Access to Others" -msgstr "" +msgstr "Delegování přístupu ostatním" -#: C/evolution.xml:5335(link) C/evolution.xml:5484(title) +#: C/evolution.xml:5424(link) C/evolution.xml:5573(title) msgid "Subscribe to Other Users' Folders" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení ke složkám jiných uživatelů" -#: C/evolution.xml:5338(link) C/evolution.xml:5508(title) +#: C/evolution.xml:5427(link) C/evolution.xml:5597(title) msgid "Subscribe to Public Folders" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení k veřejné složce" -#: C/evolution.xml:5341(link) C/evolution.xml:5538(title) +#: C/evolution.xml:5430(link) C/evolution.xml:5627(title) msgid "Setting an Out of Office Message" -msgstr "" +msgstr "Nastavení zprávy Mimo kancelář" -#: C/evolution.xml:5350(para) -#| msgid "" -#| "You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " -#| "recipients will know how important the message is.The priority can have " -#| "one of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have " -#| "one of the four values-Normal, Personal, Private and Confidential " -#| "respectively. You can also enable delivery receipt request and read " -#| "receipt request for the messages sent." +#: C/evolution.xml:5439(para) msgid "" "You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " "exchange account so that the recipients will know how important the message " @@ -11083,267 +10904,317 @@ msgid "" "Confidential. You can also enable delivery receipt request and read receipt " "request for the messages sent." msgstr "" -"Můžete nastavit prioritu a citlivost zpráv odesílaných z účtu Exchange, aby " -"přijemci věděli, " -"jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tří hodnot - Vysoká, " -"Normální, Nízká a citlivost jednu ze čtyř - Normální, Osobní, Soukromá, " -"Důvěrné. Můžete také pro odeslané zprávy aktivovat požadavek na potvrzení o " -"doručení a o přečtení. " +"Můžete nastavit prioritu a citlivost odeslaných zpráv z účtu Exchange, aby " +"příjemci věděli, jak důležitá zpráva je. Priorita může mít jednu ze tří " +"hodnot - Vysoká, Normální nebo Nízká, a citlivost může mít jednu ze čtyř " +"hodnot - Normální, Osobní, Soukromé a Důvěrné. Taktéž můžete povolit žádost " +"o doručenku a doručenku o čtení pro zprávy, které jste odeslali." -#: C/evolution.xml:5353(title) +#: C/evolution.xml:5442(title) msgid "Tracking Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti sledování" -#: C/evolution.xml:5354(para) +#: C/evolution.xml:5443(para) msgid "" "Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable " "the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you " "will know when the item reached the recipients or read by them." msgstr "" +"Evolution vám umožňuje sledovat stav položky, kterou jste odeslali. Můžete " +"povolit žádost o doručenku stejně jako žádost o doručenku o přečtení, abyste " +"věděli, kdy položka dorazila k adresátovi nebo kdy jím byla přečtena." -#: C/evolution.xml:5355(para) +#: C/evolution.xml:5444(para) msgid "To set the importance and sensitivity of the message:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nastavit důležitost a citlivost zprávy:" -#: C/evolution.xml:5361(para) +#: C/evolution.xml:5450(para) msgid "Select the exchange account from the From field." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet Exchange z pole Od." -#: C/evolution.xml:5364(para) -#| msgid "Click Folder > Subscriptions." +#: C/evolution.xml:5453(para) msgid "Click Insert > Send Options." -msgstr "Klikněte na Vložit > Volby odesílání." +msgstr "Klikněte na Vložit > Možnosti odesílání." -#: C/evolution.xml:5369(para) C/evolution.xml:6058(para) +#: C/evolution.xml:5458(para) C/evolution.xml:6147(para) msgid "" "Select the priority for your sent message from the given three options " "(Normal, High, Low)." msgstr "" +"Vyberte prioritu pro odeslané zprávy ze tří možností (normální, vysoká, " +"nízká)." -#: C/evolution.xml:5372(para) +#: C/evolution.xml:5461(para) msgid "" "Select the sensitivity for your sent message from the given four options " "(Normal, Personal, Private, Confidential)." msgstr "" +"Vyberte citlivost pro odeslané zprávy ze čtyř daných možností (normální, " +"osobní, soukromé, důvěrné)." -#: C/evolution.xml:5376(title) +#: C/evolution.xml:5465(title) msgid "Message Access Delegation:" -msgstr "" +msgstr "Delegování přístupu ke zprávám:" -#: C/evolution.xml:5377(para) +#: C/evolution.xml:5466(para) msgid "" "Click Send as Delegate to send the message to the recipient on behalf of " "someone else." msgstr "" +"Klikněte na Poslat jako zplnomocnění, chcete-li poslat adresátovi zprávu " +"jménem někoho jiného." -#: C/evolution.xml:5380(para) +#: C/evolution.xml:5469(para) msgid "" "To send a calendar item as delegate, you should subscribe to the delegator's " "message and also you should have necessary rights assigned to you by the " "delegator." msgstr "" +"Chcete-li poslat položku kalendáře jako delegovanou, měli byste se přihlásit " +"ke zprávám delegátora a také mít potřebná práva, která jsou vám delegátorem " +"přidělena." -#: C/evolution.xml:5384(para) +#: C/evolution.xml:5473(para) msgid "Click User to open Show Contacts dialog box." -msgstr "Klikněte na Uživatel, abyste otevřeli dialogové okno Zobrazit kontakty." +msgstr "" +"Klikněte na Uživatel, abyste otevřeli dialogové okno Zobrazit kontakty." -#: C/evolution.xml:5387(para) +#: C/evolution.xml:5476(para) msgid "" "Select the contact from the desired Address book and click Add, then close " "the dialog box." msgstr "" +"Vyberte kontakt z požadovaného adresáře a klikněte na Přidat, potom zavřete " +"dialogové okno." -#: C/evolution.xml:5389(para) +#: C/evolution.xml:5478(para) msgid "" "You are not permitted to send a message on behalf of more than one person at " "a time." -msgstr "" +msgstr "Není vám dovoleno posílat zprávy jménem více než jedné osoby současně." -#: C/evolution.xml:5391(para) +#: C/evolution.xml:5480(para) msgid "" "When the recipient opens the mail, he or she can also read a message that " "<guilabel>The message was sent by <Delegator's name> on behalf of <" "Delegate's name></guilabel> on the preview pane header bar." msgstr "" +"Když příjemce otevře poštu, může si také přečíst zprávu, která má v hlavičce " +"v panelu náhledu <guilabel>Zpráva byla zaslána <jméno delegátora> " +"jménem <jméno delegáta></guilabel>." -#: C/evolution.xml:5396(para) +#: C/evolution.xml:5485(para) msgid "" "Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a " "delivery receipt from your recipient." msgstr "" +"Zaškrtněte políčko Vyžádat si doručenku pro tuto zprávu, chcete-li dostat od " +"příjemce doručenku." -#: C/evolution.xml:5399(para) +#: C/evolution.xml:5488(para) msgid "" "Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for " "the message you have sent." msgstr "" +"Zaskrtněte políčko Vyžádat si doručenku o čtení pro tuto zprávu, chcete-li " +"dostat oznámení o přečtení zprávy, kterou jste poslali." -#: C/evolution.xml:5408(title) +#: C/evolution.xml:5497(title) msgid "Delegating Calendar Items" -msgstr "" +msgstr "Delegování položek kalendáře" -#: C/evolution.xml:5409(para) +#: C/evolution.xml:5498(para) msgid "" "You can send Meetings or Appointments on behalf of someone else if you have " "subscribed to his or her Calendar." msgstr "" +"Můžete posílat schůzky a události jménem někoho jiného, pokud jste se " +"přihlásili k jeho kalendáři." -#: C/evolution.xml:5412(para) +#: C/evolution.xml:5501(para) msgid "Select the delegator's Calendar." msgstr "Vyberte kalendář delegujícího." -#: C/evolution.xml:5415(para) +#: C/evolution.xml:5504(para) msgid "Open a new Meeting composer window." -msgstr "" +msgstr "Otevřete okno pro vytvoření nové schůzky." -#: C/evolution.xml:5418(para) +#: C/evolution.xml:5507(para) msgid "Add the recipients." -msgstr "" +msgstr "Přidejte příjemce." -#: C/evolution.xml:5421(para) +#: C/evolution.xml:5510(para) msgid "Fill in the information." msgstr "Vyplňte informace." -#: C/evolution.xml:5423(para) +#: C/evolution.xml:5512(para) msgid "" "When the recipient receives the calendar item, a message indicates that the " "item was created by someone on behalf of the Delegator." msgstr "" +"Když příjemci obdrží položku kalendáře, zpráva ukazuje, že byla položka " +"vytvořena někým na jméno delegátora." -#: C/evolution.xml:5431(para) +#: C/evolution.xml:5520(para) msgid "" "You can allow other people in your organization's Global Address List to " "access your calendar, address book, and messages, and they can let you " "manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each " "other's schedules to completely manage their personal information." msgstr "" +"Můžete umožnit ostatním lidem v Globálním seznamu adres vaší organizace " +"přístup k svému kalendáři, adresáři a zprávám a oni vám zase mohou nechat " +"spravovat ty jejich. Delegování umožňuje dělat lidem cokoliv od kontroly " +"rozvrhů ostatních až po kompletní správu jejich osobních informací." -#: C/evolution.xml:5435(para) +#: C/evolution.xml:5524(para) msgid "To add someone to your list of delegates:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přidat někoho do svého seznamu delegátů:" -#: C/evolution.xml:5441(para) +#: C/evolution.xml:5530(para) msgid "Click the Exchange Settings tab." msgstr "Klikněte na kartu Nastavení Exchange." -#: C/evolution.xml:5444(para) +#: C/evolution.xml:5533(para) msgid "Click Delegation Assistant to open the Delegates dialog box." msgstr "" +"Klikněte na Asistent pro delegování a otevře se dialogové okno Delegáti." -#: C/evolution.xml:5449(para) +#: C/evolution.xml:5538(para) msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." msgstr "" +"Klikněte na Přidat, potom vyhledejte kontakt v Globálním seznamu adres." -#: C/evolution.xml:5450(para) +#: C/evolution.xml:5539(para) msgid "" "Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have " "searched for something in it." msgstr "" +"Pamatujte, že Globální seznam adres (GAL) vypadá jako prázdný, dokud v něm " +"nezačnete něco hledat." -#: C/evolution.xml:5453(para) +#: C/evolution.xml:5542(para) msgid "" "Select the delegate and click Edit to open the delegate permission dialog " "box." msgstr "" +"Vyberte delegáta a klikněte na Upravit, otevře se dialogové okno oprávnění " +"delegátů. " -#: C/evolution.xml:5458(para) +#: C/evolution.xml:5547(para) msgid "" "Select from the following access levels for each of the four types of " "folders:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte následující úrovně přístupu pro každou ze čtyř typů složek:" -#: C/evolution.xml:5461(para) +#: C/evolution.xml:5550(para) msgid "Do not allow this person to access any folders of this type." -msgstr "" +msgstr "Neumožňuje této osobně přístup k žádné ze složek tohoto typu." -#: C/evolution.xml:5464(title) +#: C/evolution.xml:5553(title) msgid "Reviewer (read-only):" -msgstr "" +msgstr "Recenzent (pouze čte):" -#: C/evolution.xml:5465(para) +#: C/evolution.xml:5554(para) msgid "" "Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new " "items or edit existing items." msgstr "" +"Umožňuje delegátovi vidět položky v tomto typu složky, ale neumožňuje mu " +"vytvářet nové nebo upravovat stávající." -#: C/evolution.xml:5468(title) +#: C/evolution.xml:5557(title) msgid "Author (read, create):" -msgstr "" +msgstr "Autor (čte, vytváří):" -#: C/evolution.xml:5469(para) +#: C/evolution.xml:5558(para) msgid "" "The delegate can view items in your folders, and can create new items, but " "cannot change any existing items." msgstr "" +"Delegát může položky ve vašich složkách prohlížet a vytvářet nové, ale " +"nemůže měnit stávající." -#: C/evolution.xml:5472(title) +#: C/evolution.xml:5561(title) msgid "Editor (read, create, edit):" -msgstr "" +msgstr "Editor (čte, vytváří, upravuje):" -#: C/evolution.xml:5473(para) +#: C/evolution.xml:5562(para) msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders." -msgstr "" +msgstr "Delegát může prohlížet, vytvářet a měnit položky ve vašich složkách." -#: C/evolution.xml:5480(para) +#: C/evolution.xml:5569(para) msgid "" "The delegate is notified through a separate mail that he or she is being " "added to your list of delegates. The mail summarizes all the rights that " "have been assigned to the delegate." msgstr "" +"Delegát je vyrozuměn odděleným e-mailem, že byl přidán na váš seznam " +"delegátů. E-mail shrnuje všechny práva, která byla delegátovi udělena." -#: C/evolution.xml:5485(para) +#: C/evolution.xml:5574(para) msgid "To access the folders delegated to you:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přistoupit k složkám, které vám byli delegovány:" -#: C/evolution.xml:5488(para) +#: C/evolution.xml:5577(para) msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Soubor > Přihlásit se ke složce jiného uživatele." -#: C/evolution.xml:5493(para) +#: C/evolution.xml:5582(para) msgid "" "Specify the email address of the user who has delegated to you, or click " "User to select the user from your address book." msgstr "" +"Zadejte e-mailovou adresu uživatele, který vás delegoval, nebo klikněte " +"Uživatel, chcete-li jej vybrat z adresáře." -#: C/evolution.xml:5496(para) +#: C/evolution.xml:5585(para) msgid "Select the folder you want to open." -msgstr "" +msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít." -#: C/evolution.xml:5502(para) +#: C/evolution.xml:5591(para) msgid "" "Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled " "with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates " "folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the " "folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders." msgstr "" +"Složky delegované vám se objeví v seznamu složek uvnitř složky označené " +"jménem vlastníka. Např. pokud vám Martha Thompson deleguje složku, uvidíte " +"složku pojmenovanou Martha Thompson's Folder ve stromu složek na stejné " +"úrovni jako osobní složky a veřejné složky. " -#: C/evolution.xml:5503(para) +#: C/evolution.xml:5592(para) msgid "" "If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make " "sure that you have been granted the correct access permissions." msgstr "" +"Pokud se složka řádně neotevře, zkontrolujte si u vlastníka, jestli jste " +"opravdu dostal/a správná přístupová práva." -#: C/evolution.xml:5509(para) +#: C/evolution.xml:5598(para) msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." -msgstr "" +msgstr "Můžete se přihlásit k veřejným složkám dostupným na serveru Exchange." -#: C/evolution.xml:5515(para) +#: C/evolution.xml:5604(para) msgid "Select the Exchange account." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet Exchange." -#: C/evolution.xml:5518(para) +#: C/evolution.xml:5607(para) msgid "Check the folders you want to subscribe to." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte složky, ke kterým se chcete přihlásit." -#: C/evolution.xml:5524(para) -msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." +#: C/evolution.xml:5613(para) +msgid "" +"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." msgstr "" +"Složky, ke kterým jste se připojili, se zobrazí v seznamu složek nalevo." -#: C/evolution.xml:5527(para) +#: C/evolution.xml:5616(para) msgid "To view contents of a folder, click it." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit obsah složky, klikněte na ni." -#: C/evolution.xml:5534(para) +#: C/evolution.xml:5623(para) msgid "" "Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have " "run Evolution at least once after logging in. This is different from locally " @@ -11354,8 +11225,16 @@ msgid "" "more information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" "link>." msgstr "" +"Připomínky schůzek ve vašem kalendáři Exchange nefungují, dokud nespustíte " +"Evolution alespoň jednou po přihlášení. Tím se liší od lokálně uložených " +"připomínek, které funguje od momentu, co se přihlásíte, bez ohledu na to, " +"zda máte Evolution spuštěný v sezení, abyste mohli upravit čas pro schůzku " +"tak, jak vám vyhovuje. Chcete-li povolit nastavení připomínek v účtu " +"Exchange, zaškrtněte políčko <guilabel>Zapamatovat si heslo</guilabel>. Více " +"informací o připomínkách naleznete v části <link linkend=\"bshly4v" +"\">Připomínky</link>." -#: C/evolution.xml:5539(para) +#: C/evolution.xml:5628(para) msgid "" "An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " "to messages, explaining why you are not immediately responding to their " @@ -11363,32 +11242,40 @@ msgid "" "your email, you can set an automatic reply so that people know that you are " "not ignoring them." msgstr "" +"Zpráva Mimo kancelář je automatická odpověď, kterou můžete poslat jako " +"odpověď na zprávy, vysvětluje, proč na ně neodpovídáte okamžitě. Např. " +"jedete-li na týden na dovolenou a nebudete mít přístup k e-mailu, můžete " +"nastavit automatickou odpověď, aby ostatní lidé věděli, že je neignorujete." -#: C/evolution.xml:5545(para) +#: C/evolution.xml:5634(para) msgid "Select the Exchange account, then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet Exchange a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:5548(para) +#: C/evolution.xml:5637(para) msgid "" "Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of " "Office message." msgstr "" +"Vyberte kartu Nastavení Exchange. Volba nahoře vám umožňuje nastavit zprávu " +"Mimo kancelář." -#: C/evolution.xml:5551(para) +#: C/evolution.xml:5640(para) msgid "Click I Am Currently Out of the Office." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na V současné době jsem mimo kancelář." -#: C/evolution.xml:5554(para) +#: C/evolution.xml:5643(para) msgid "Type a short message in the text field." -msgstr "" +msgstr "Napište krátkou zprávu do textového pole." -#: C/evolution.xml:5561(para) +#: C/evolution.xml:5650(para) msgid "" "Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you " "return and select I Am in the office." msgstr "" +"Zpráva bude automaticky zaslána všem, kdo vám napíše, dokud se nevrátíte a " +"nezvolíte Jsem v kanceláři." -#: C/evolution.xml:5567(para) +#: C/evolution.xml:5656(para) msgid "" "Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " "availability of the attendees. Its Free/Busy feature allows you to perform a " @@ -11396,71 +11283,84 @@ msgid "" "according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting " "altogether." msgstr "" +"Evolution vám pomůže upravit čas schůzky podle toho, jak mají čas účastníci. " +"Funkce Volno/obsazeno vám umožňuje provádět kontrolu kalendářů ostatních " +"uživatelů na serveru Exchange, abyste zjistili, jestli nejsou zaneprázdnění. " +"Pokud ano, můžete změnit čas schůzky dohromady." -#: C/evolution.xml:5571(para) +#: C/evolution.xml:5660(para) msgid "Create a new appointment in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Vytvořte novou událost v kalendáři." -#: C/evolution.xml:5574(para) -#| msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." +#: C/evolution.xml:5663(para) msgid "Right-click the appointment, then select Schedule Meeting." -msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na přílohu a vyberte Naplánovat schůzku." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na událost, potom zvolte Naplánovat schůzku." -#: C/evolution.xml:5577(para) +#: C/evolution.xml:5666(para) msgid "Click the Add tab to enter the email addresses into the list." msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Přidat, chcete-li vložit další e-mailové adresy do " +"seznamu." -#: C/evolution.xml:5580(para) +#: C/evolution.xml:5669(para) msgid "" "Click the Attendees tab to select the participants from Global Address List " "(GAL)." msgstr "" +"Klikněte na tlačítko Účastníci, chcete-li vybrat účastníky z Globálního " +"seznamu adres (GAL)." -#: C/evolution.xml:5581(para) -msgid "You can directly select the participants from the following address lists." -msgstr "" +#: C/evolution.xml:5670(para) +msgid "" +"You can directly select the participants from the following address lists." +msgstr "Můžete přímo vybrat účastníky z následujících seznamů adres." -#: C/evolution.xml:5587(para) +#: C/evolution.xml:5676(para) msgid "Global Address List" -msgstr "" +msgstr "Globální seznam adres" -#: C/evolution.xml:5593(para) +#: C/evolution.xml:5682(para) msgid "" "You can also specify the category as Anniversary, Birthday, Business etc. " "from the drop-down list for each address list given." msgstr "" +"Můžete také zadat kategorii jako Výročí, Narozeniny, Práce atd. z " +"rozbalovacího seznamu u každého seznamu adres." -#: C/evolution.xml:5596(para) +#: C/evolution.xml:5685(para) msgid "Add the participants to the following categories of attendees." -msgstr "" +msgstr "Přidejte účastníky do následujících kategorií." -#: C/evolution.xml:5599(para) +#: C/evolution.xml:5688(para) msgid "Chair Persons" -msgstr "" +msgstr "Předsedové" -#: C/evolution.xml:5602(para) +#: C/evolution.xml:5691(para) msgid "Required Participants" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovaní účastníci" -#: C/evolution.xml:5605(para) +#: C/evolution.xml:5694(para) msgid "Optional Participants" -msgstr "" +msgstr "Nepovinní účastníci" -#: C/evolution.xml:5608(para) +#: C/evolution.xml:5697(para) msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Zdroje" -#: C/evolution.xml:5613(para) +#: C/evolution.xml:5702(para) msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na nástroj Volno/obsazeno v pravém horním rohu." -#: C/evolution.xml:5616(para) +#: C/evolution.xml:5705(para) msgid "" "Click Options > Update Free/Busy to check participant schedules and, if " "possible, update the meeting in all participants' calendars" msgstr "" +"Klikněte na Volby > Volno/obsazeno, chcete-li zkontrolovat rozvrhy " +"účastníků a pokud je to možné, aktualizovat schůzku v kalendářích všech " +"účastníků." -#: C/evolution.xml:5619(para) +#: C/evolution.xml:5708(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the " @@ -11470,102 +11370,127 @@ msgid "" "satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked " "as meeting time to the hours that you want to select." msgstr "" +"Pokud účastníci schůzky nejsou k dispozici během času, kdy jste schůzku " +"naplánovali, můžete <quote>pošťouchnout</quote> schůzku dopředu nebo dozadu " +"k nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udělat, jen klikněte na šipky " +"směřující nalevo nebo napravo v Automatickém výběru. Tento nástroj vám " +"umožňuje posouvat schůzku k nejbližšímu času, kdy mají všichni účastníci " +"čas. Pokud nejste s těmito výsledky spokojení, můžete přetahovat hrany " +"označené oblasti do hodin, které chcete vybrat." -#: C/evolution.xml:5625(para) +#: C/evolution.xml:5714(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> can access accounts on <trademark class=" "\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered\">GroupWise</" "trademark> 7 systems." msgstr "" +"<trademark>Evolution</trademark> může přistupovat k účtům na <trademark " +"class=\"registered\">Novell</trademark><trademark class=\"registered" +"\">GroupWise</trademark> 7." -#: C/evolution.xml:5628(link) C/evolution.xml:5651(title) +#: C/evolution.xml:5717(link) C/evolution.xml:5740(title) msgid "GroupWise Features" -msgstr "" +msgstr "Funkce GrouWise" -#: C/evolution.xml:5631(link) C/evolution.xml:5740(title) +#: C/evolution.xml:5720(link) C/evolution.xml:5829(title) msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology" -msgstr "" +msgstr "Terminologie GroupWise vs. terminologie Evolution" -#: C/evolution.xml:5634(link) C/evolution.xml:5811(title) +#: C/evolution.xml:5723(link) C/evolution.xml:5900(title) msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution" -msgstr "" +msgstr "Přidání účtu GroupWise do Evolutionu" -#: C/evolution.xml:5637(link) C/evolution.xml:5952(title) +#: C/evolution.xml:5726(link) C/evolution.xml:6041(title) msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "Plánování schůzek pomocí Volno/obsazeno" -#: C/evolution.xml:5640(link) C/evolution.xml:5974(title) +#: C/evolution.xml:5729(link) C/evolution.xml:6063(title) msgid "Managing Sent Items" -msgstr "" +msgstr "Správa odeslaných položek" -#: C/evolution.xml:5643(link) C/evolution.xml:6155(title) +#: C/evolution.xml:5732(link) C/evolution.xml:6252(title) msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" msgstr "" +"Poskytnutí přístupu ostatním lidem do vaší poštovní schránky nebo kalendáře." -#: C/evolution.xml:5646(link) C/evolution.xml:6326(title) +#: C/evolution.xml:5735(link) C/evolution.xml:6423(title) msgid "Junk Mail Handling" -msgstr "" +msgstr "Zacházení s nevyžádanou poštou" -#: C/evolution.xml:5652(para) +#: C/evolution.xml:5741(para) msgid "" "GroupWise connectivity in Evolution supports the following basic Novell " "GroupWise features:" msgstr "" +"Propojení GrouWise v Evolutionu podporuje následující základní funkce Novell " +"GroupWise:" -#: C/evolution.xml:5658(para) +#: C/evolution.xml:5747(para) msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." -msgstr "" +msgstr "Prohlížení pošty a složek uložených na GroupWise." -#: C/evolution.xml:5661(para) +#: C/evolution.xml:5750(para) msgid "Sending mail from you GroupWise account." -msgstr "" +msgstr "Posílání e-mailů z účtu GroupWise." -#: C/evolution.xml:5664(para) +#: C/evolution.xml:5753(para) msgid "Converting mail to a task or meeting." -msgstr "" +msgstr "Převod e-mailu na úkol nebo schůzku." -#: C/evolution.xml:5667(para) +#: C/evolution.xml:5756(para) msgid "Tracking the status of a message." -msgstr "" +msgstr "Sledování stavu zprávy" -#: C/evolution.xml:5670(para) +#: C/evolution.xml:5759(para) msgid "" "Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail " "list." msgstr "" +"Označení zprávy jako nevyžádané přidá odesílatele do vašeho seznamu " +"nevyžádané pošty na GroupWise." -#: C/evolution.xml:5673(para) +#: C/evolution.xml:5762(para) msgid "Improved Status Tracking." -msgstr "" +msgstr "Vylepšené sledování stavu" -#: C/evolution.xml:5681(para) +#: C/evolution.xml:5770(para) msgid "" "You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution " "users to schedule meetings and view attendee availability for other users on " "GroupWise." msgstr "" +"Můžete posílat a přijímat žádosti o událost nebo schůzku. Umožňuje " +"uživatelům Evolutionu plánovat schůzky a vidět, jestli mají účastníci z řád " +"uživatelů GroupWise čas." -#: C/evolution.xml:5684(para) +#: C/evolution.xml:5773(para) msgid "" "You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise " "calendar." msgstr "" +"Můžete přijmout žádost o schůžku ve formátu iCalendar a přidat ji do svého " +"kalendáře na GroupWise." -#: C/evolution.xml:5692(para) +#: C/evolution.xml:5781(para) msgid "" "Address Completion is supported for your GroupWise address books, including " "the System address book, the Frequent Contacts address book, and your " "personal address book." msgstr "" +"Dokončování adres je pro adresář GroupWise podporováno, včetně adresáře " +"systému, adresáře častých kontaktů a osobního adresáře." -#: C/evolution.xml:5695(para) +#: C/evolution.xml:5784(para) msgid "" "If you receive a card attachment and click Save in Address Book, it is saved " "to your Personal address book. New Address Book entries can also be added to " "your personal address book from received Email messages." msgstr "" +"Pokud dostanete přílohu v podobě karty a kliknete na Uložit do adresáře, " +"uloží se do osobního adresáře. Nové záznamy do adresáře mohou být do " +"osobního adresáře přidány také z obržených e-mailových zpráv." -#: C/evolution.xml:5698(para) +#: C/evolution.xml:5787(para) msgid "" "To create your GroupWise Frequent contacts and Personal address books, you " "need to access your GroupWise account once through GroupWise Java client " @@ -11573,164 +11498,191 @@ msgid "" "system address book is marked for offline use by default. This boosts " "performance." msgstr "" +"Chcete-li vytvořit časté kontakty GroupWise a osobní adresář GroupWise, " +"musíte se jednou připojit ke svému účtu na GroupWise přes javový klient " +"GroupWise, protože Evolution momentálně nepodporuje jejich vytvoření. " +"Adresář systému GroupWise je ve výchozím stavu označen pro použití při " +"odpojení. To zlepšuje výkon." -#: C/evolution.xml:5703(para) C/evolution.xml:5775(para) +#: C/evolution.xml:5792(para) C/evolution.xml:5864(para) msgid "Reminder Note" -msgstr "" +msgstr "Reminder Note" -#: C/evolution.xml:5706(para) +#: C/evolution.xml:5795(para) msgid "" "GroupWise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the " "Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view " "given that you have selected them under the Memos component." msgstr "" +"Připomínka GroupWise je integrována do komponenty Poznámky. Připomínky " +"můžete vidět seřazené pod poznámkami v pravém dolním rohu v zobrazení " +"kalendáře." -#: C/evolution.xml:5711(para) +#: C/evolution.xml:5800(para) msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Zastoupení" -#: C/evolution.xml:5714(para) +#: C/evolution.xml:5803(para) msgid "You can assign Proxy access to other users." -msgstr "" +msgstr "Můžete přiřadit přístup v zastoupení dalším uživatelům." -#: C/evolution.xml:5717(para) +#: C/evolution.xml:5806(para) msgid "You can view other users' accounts through Proxy access." -msgstr "" +msgstr "Skrze Zastoupení můžete prohlížet účty ostatních uživatelů." -#: C/evolution.xml:5722(para) +#: C/evolution.xml:5811(para) msgid "There are, however, some features that are not available:" -msgstr "" +msgstr "Nicméně některé funkce nejsou podporovány:" -#: C/evolution.xml:5725(para) +#: C/evolution.xml:5814(para) msgid "Resending items" -msgstr "" +msgstr "Opětovné posílání položek" -#: C/evolution.xml:5728(para) +#: C/evolution.xml:5817(para) msgid "Retracting items" -msgstr "" +msgstr "Stahování položek zpět" -#: C/evolution.xml:5731(para) +#: C/evolution.xml:5820(para) msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Přijímání událostí a schůzek v režimu po odpojení" -#: C/evolution.xml:5734(para) +#: C/evolution.xml:5823(para) msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiv" -#: C/evolution.xml:5741(para) +#: C/evolution.xml:5830(para) msgid "" "GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different " "types of items. The following table compares GroupWise terminology to " "Evolution terminology." msgstr "" +"GroupWise a Evolution občas používají rozdílnou terminologii pro různé druhy " +"položek. Následující tabulka srovnává terminologii GroupWise s terminologií " +"Evolutionu." -#: C/evolution.xml:5749(para) +#: C/evolution.xml:5838(para) msgid "GroupWise" -msgstr "" +msgstr "GroupWise" -#: C/evolution.xml:5759(para) C/evolution.xml:5770(para) +#: C/evolution.xml:5848(para) C/evolution.xml:5859(para) msgid "Appointment" -msgstr "" +msgstr "Appointment" -#: C/evolution.xml:5762(para) +#: C/evolution.xml:5851(para) msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Meeting" -#: C/evolution.xml:5767(para) +#: C/evolution.xml:5856(para) msgid "Posted Appointment" -msgstr "" +msgstr "Posted Appointment" -#: C/evolution.xml:5778(para) C/evolution.xml:5802(para) +#: C/evolution.xml:5867(para) C/evolution.xml:5891(para) msgid "None; use a task" -msgstr "" +msgstr "Nic, použijte úkol" -#: C/evolution.xml:5783(para) +#: C/evolution.xml:5872(para) msgid "Discussion Note" -msgstr "" +msgstr "Discussion Note" -#: C/evolution.xml:5786(para) +#: C/evolution.xml:5875(para) msgid "None; use an assigned task" -msgstr "" +msgstr "Nic; použijte přidělený úkol" -#: C/evolution.xml:5791(para) +#: C/evolution.xml:5880(para) msgid "Phone Message" -msgstr "" +msgstr "Phone Message" -#: C/evolution.xml:5794(para) +#: C/evolution.xml:5883(para) msgid "None; use a message" -msgstr "" +msgstr "Nic, použijte zprávu" -#: C/evolution.xml:5799(para) +#: C/evolution.xml:5888(para) msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "Checklist" -#: C/evolution.xml:5814(link) C/evolution.xml:5822(title) +#: C/evolution.xml:5903(link) C/evolution.xml:5911(title) msgid "Creating a New GroupWise Account" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření nového účtu GroupWise" -#: C/evolution.xml:5817(link) C/evolution.xml:5837(title) +#: C/evolution.xml:5906(link) C/evolution.xml:5926(title) msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Změna existujícího účtu tak, aby fungoval s GroupWise" -#: C/evolution.xml:5831(para) +#: C/evolution.xml:5920(para) msgid "" "Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" "mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>." msgstr "" +"Vytvořte účet pomocí postupu v <link linkend=\"usage-mainwindow-starting" +"\">Začínáme poprvé s Evolutionem</link>." -#: C/evolution.xml:5838(para) +#: C/evolution.xml:5927(para) msgid "" "If you have an existing email account, and want to convert it to use with " "GroupWise:" msgstr "" +"Máte-li existující e-mailový účet a chcete ho převést tak, aby fungoval s " +"GroupWise:" -#: C/evolution.xml:5855(para) +#: C/evolution.xml:5944(para) msgid "" "Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server " "type." msgstr "" +"Klikněte na kartu Příjem pošty a potom vyberte Novell GroupWise jako typ " +"serveru." -#: C/evolution.xml:5860(para) +#: C/evolution.xml:5949(para) msgid "" "Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use " "SSL." msgstr "" +"Napište jméno svého poštovního serveru, své uživatelské jméno a zvolte, zda " +"použít SSL." -#: C/evolution.xml:5887(para) +#: C/evolution.xml:5976(para) msgid "" "Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and " "contacts locally." msgstr "" +"Vyberte, chcete-li automaticky synchronizovat vzdálený kalendář a kontakty " +"lokálně." -#: C/evolution.xml:5888(para) +#: C/evolution.xml:5977(para) msgid "" "It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your " "local drive." -msgstr "" +msgstr "Stahují se vzdálené kalendáře a kontakty a ukládají se na vašem disku." -#: C/evolution.xml:5890(para) +#: C/evolution.xml:5979(para) msgid "" "Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather " "than on local hard disk." msgstr "" +"Vzdálené kalendáře a kontakty jsou typicky uloženy vzdáleně na serverem a ne " +"na místním harddisku." -#: C/evolution.xml:5894(para) +#: C/evolution.xml:5983(para) msgid "" "Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " "field." msgstr "" +"Zadejte port SOAP pro Post Office Agent v poli Port SOAP pro Post Office " +"Agent." -#: C/evolution.xml:5898(para) +#: C/evolution.xml:5987(para) msgid "" "(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to " "your account." msgstr "" +"(Volitelně) Klikněte na kartu Zastoupení a potom na Přidat, chcete-li přidat " +"další uživatele zastoupení do svého účtu." -#: C/evolution.xml:5909(title) +#: C/evolution.xml:5998(title) msgid "Reminder Notes" -msgstr "" +msgstr "Reminder Notes" -#: C/evolution.xml:5910(para) +#: C/evolution.xml:5999(para) msgid "" "GroupWise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " "for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use " @@ -11738,91 +11690,121 @@ msgid "" "Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you specify. " "They are not placed in your Mailbox or in any other user's Mailbox." msgstr "" +"Reminder Notes v GroupWise jsou jako e-mailové zprávy kromě toho, že jsou " +"naplánovány na určitý den a objevují se pro ten den v kalendáři. Můžete " +"použít reminder notes, chcete-li zobrazit dovolenou, pracovní dny, " +"narozeniny atd. Zaslané reminder notes jsou umístěny v kalendáři s datem, " +"který jste zadali. Nejsou umístěny ve vaší poštovní schránce nebo ve " +"schránce jiného uživatele." -#: C/evolution.xml:5911(para) +#: C/evolution.xml:6000(para) msgid "" "Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can " "view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the " "calender view." msgstr "" +"Evolution integruje tuto funkci do komponenty Poznámky, takže můžete vidět " +"Reminder Notes pod Poznámkami seřazené v pravém dolním rohu v zobrazení " +"kalendáře." -#: C/evolution.xml:5913(para) +#: C/evolution.xml:6002(para) msgid "" "Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it " "on the Calendar view." msgstr "" +"Vyberte poznámku nebo Reminder notes v komponentě Poznámky, chcete-li mít " +"informaci v zobrazení kalendáře." -#: C/evolution.xml:5916(para) +#: C/evolution.xml:6005(para) msgid "" "To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</" "link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=" "\"b1012vdd\">Memos</link>." msgstr "" +"Chcete-li vytvořit Reminder Note proveďte postup od <link linkend=\"b1012vde" +"\">kroku 1</link> po <link linkend=\"b10fqh6r\">krok 8</link> v části <link " +"linkend=\"b1012vdd\">Poznámky</link>." -#: C/evolution.xml:5917(para) +#: C/evolution.xml:6006(para) msgid "To send a Reminder Note," -msgstr "" +msgstr "Chcete-li Reminder Note odeslat," -#: C/evolution.xml:5920(para) +#: C/evolution.xml:6009(para) msgid "Click File > New > Shared Memo." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Sdílená poznámka." -#: C/evolution.xml:5923(para) +#: C/evolution.xml:6012(para) msgid "" "Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to " "the Organizer field." msgstr "" +"Vyberte název účtu organizátora z rozbalovacího seznamu vedle podle " +"Organizátor." -#: C/evolution.xml:5926(para) +#: C/evolution.xml:6015(para) msgid "" "In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional " "users." msgstr "" +"Do pole Komu zadejte jméno uživatele a stikněte Enter. Opakujte, pokud " +"chcete přidat další uživatele." -#: C/evolution.xml:5938(para) +#: C/evolution.xml:6027(para) msgid "Specify the category that the Reminder note falls under." -msgstr "" +msgstr "Zadejte kategorii, pod kterou bude Reminder Note spadat." -#: C/evolution.xml:5944(para) +#: C/evolution.xml:6033(para) msgid "Click Save." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Uložit." -#: C/evolution.xml:5953(para) +#: C/evolution.xml:6042(para) msgid "" "When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check " "when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise " "calendars." msgstr "" +"Když plánujete schůzku ve vašem kalendáři na GroupWise, můžete pomocí " +"kalendářů GroupWise zkontrolovat, kdy jsou ostatní uživatelé GroupWise " +"zaneprázdnění." -#: C/evolution.xml:5955(para) +#: C/evolution.xml:6044(para) msgid "" "Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you " "have run Evolution at least once after logging in. This is different from " "locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless " "of whether you have run Evolution in the session." msgstr "" +"Připomínky událostí v kalendáři GroupWise nefungují, dokud nespustíte " +"Evolution po přihlášení minimálně jednou. Je to odlišné od připomínek " +"uložených lokálně, které fungují od momentu, kdy se přihlásíte, bez ohledu " +"na to, zda máte Evolution puštěný v sezení." -#: C/evolution.xml:5958(para) +#: C/evolution.xml:6047(para) msgid "Open a new appointment in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Otevřete novou schůzku v kalendáři." -#: C/evolution.xml:5961(para) +#: C/evolution.xml:6050(para) msgid "Click Actions > Schedule Meeting." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Akce > Naplánovat schůzku." -#: C/evolution.xml:5964(para) +#: C/evolution.xml:6053(para) msgid "" "Add attendees, either by entering their email addresses into the list, or by " "clicking the Invite Others button." msgstr "" +"Přidejte účastníky tak, že buď vložíte jejich e-mailové adresy do seznamu " +"nebo kliknete na tlačítko Pozvat ostatní." -#: C/evolution.xml:5967(para) +#: C/evolution.xml:6056(para) msgid "" "Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules " "and, if possible, update the meeting in all participants' calendars." msgstr "" +"Klikněte na Možnosti a potom vyberte Aktualizovat volný/obsazený čas, abyste " +"zkontrolovali rozvrhy účastníků a, pokud je to možné, aktualizovali schůzku " +"v kalendářích všech účastníků." -#: C/evolution.xml:5970(para) +#: C/evolution.xml:6059(para) msgid "" "If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " "meeting, you can <quote>nudge</quote> the meeting forward or backward to the " @@ -11832,260 +11814,342 @@ msgid "" "those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that " "you want to select." msgstr "" +"Pokud nejsou účastníci schůzky k dispozici v čase, kdy jste naplánovali " +"schůzku, můžete schůzku <quote>pošťouchnout</quote> dopředu nebo dozadu k " +"nejbližšímu vhodnému termínu. Chcete-li tak udělat, jen klikněte na šipky " +"směřující nalevo nebo napravo v Automatickém výběru. Tento nástroj posunuje " +"schůzku k nejbližšímu času, kdy mají všichni účastníci čas. Pokud nejste s " +"těmito výsledky spokojení, můžete přetahovat hrany označené oblasti do " +"hodin, které chcete vybrat." -#: C/evolution.xml:5977(link) C/evolution.xml:5997(title) +#: C/evolution.xml:6066(link) C/evolution.xml:6086(title) msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení doručení položek, které jste odeslali" -#: C/evolution.xml:5980(link) C/evolution.xml:6102(title) +#: C/evolution.xml:6069(link) C/evolution.xml:6199(title) msgid "Displaying Sent Items" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení odeslaných položek" -#: C/evolution.xml:5983(link) C/evolution.xml:6041(title) +#: C/evolution.xml:6072(link) C/evolution.xml:6130(title) msgid "Checking the Status of an Item You Have Sent" -msgstr "" +msgstr "Kontrola stavu položky, kterou jste odeslali" -#: C/evolution.xml:5986(link) C/evolution.xml:5989(link) -#: C/evolution.xml:6068(title) +#: C/evolution.xml:6075(link) C/evolution.xml:6078(link) +#: C/evolution.xml:6157(title) msgid "Requesting a Reply for Items You Send" -msgstr "" +msgstr "Žádost o odpověď na položky, které jste odeslali" -#: C/evolution.xml:5993(para) +#: C/evolution.xml:6082(para) msgid "" "You can manage your sent items for GroupWise email only if the recipient is " "located on the same GroupWise system as you." msgstr "" +"Odeslané položky v e-mailu GroupWise můžete spravovat, pouze pokud je " +"příjemce ve stejném systému GroupWise jako vy." -#: C/evolution.xml:5998(para) +#: C/evolution.xml:6087(para) msgid "" "Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " "delivered. You can easily track message status of any message you have sent. " "For example, you can see when an email was delivered and when the recipient " "opened or deleted the email." msgstr "" +"Evolution vám nabízí několik způsobů, jak potvrdit, že vámi zaslaná položka " +"byla doručena. Můžete jednoduše sledovat stav jakékoliv zprávy, kterou jste " +"odeslali. Např. můžete vidět, kdy byl e-mail doručen a kdy jej příjemce " +"otevřel a smazal." -#: C/evolution.xml:6000(title) +#: C/evolution.xml:6089(title) msgid "Track an Item You Sent:" -msgstr "" +msgstr "Sledovat položku, kterou jste odeslali:" -#: C/evolution.xml:6001(para) +#: C/evolution.xml:6090(para) msgid "" "You can check the status in the Message Status window of an email you have " "sent." msgstr "" +"Můžete kontrolovat stav v okně Stav zprávy e-mailu, který jste odeslali." -#: C/evolution.xml:6004(title) +#: C/evolution.xml:6093(title) msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted:" -msgstr "" +msgstr "Obdržet upozornění, když je položka otevřena nebo smazána." -#: C/evolution.xml:6005(para) +#: C/evolution.xml:6094(para) msgid "" "You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. " "For information, see <link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items " "You Send</link>." msgstr "" +"Můžete obržet upozornění, když příjemce zprávu otevře nebo smaže. Více " +"informací naleznete v části <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpověď na " +"položky, které jste odeslali</link>." -#: C/evolution.xml:6008(title) +#: C/evolution.xml:6097(title) msgid "Request a Reply:" -msgstr "" +msgstr "Žádat odpověď:" -#: C/evolution.xml:6009(para) +#: C/evolution.xml:6098(para) msgid "" "You can inform the recipient that you need a reply to an email. Evolution " "adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " "the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see " "<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>." msgstr "" +"Můžete příjemce informavat o tom, že potřebujete na e-mail odpověď. " +"Evolution do e-mailu přidá větu říkající, že je odpověď vyžadována a změní " +"ikonu poštovní schránky příjemce na dvojtou šipku. Více informací naleznete " +"v části <link linkend=\"Ak05sv1\">Žádost o odpověď na položky, které jste " +"odeslali</link>." -#: C/evolution.xml:6013(title) C/evolution.xml:6126(title) +#: C/evolution.xml:6102(title) C/evolution.xml:6223(title) msgid "Enabling Status Tracking" -msgstr "" +msgstr "Povolení sledování stavu" -#: C/evolution.xml:6016(para) C/evolution.xml:6055(para) -#: C/evolution.xml:6071(para) +#: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para) +#: C/evolution.xml:6160(para) msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." -msgstr "" +msgstr "V okně Napsat zprávu klikněte na Vložit > Možnosti odeslání." -#: C/evolution.xml:6017(para) C/evolution.xml:6130(para) +#: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para) msgid "Select Status Tracking." msgstr "Vyberte Sledování stavu." -#: C/evolution.xml:6021(para) C/evolution.xml:6134(para) +#: C/evolution.xml:6110(para) C/evolution.xml:6231(para) msgid "Select the check box next to Create a sent item to track information." msgstr "" +"Zatrhněte políčko vedle Vytvořit odeslanou položku po sledování informací." -#: C/evolution.xml:6024(para) +#: C/evolution.xml:6113(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)." msgstr "" +"Vyberte jednu z nabízených možností (Doručeno, Doručeno a otevřeno a Všechny " +"informace)." -#: C/evolution.xml:6025(para) C/evolution.xml:6138(para) +#: C/evolution.xml:6114(para) C/evolution.xml:6235(para) msgid "" "Based on this selection, you can view the status of the send message in the " "Sent Items folder." msgstr "" +"Na základě tohoto výběru můžete vidět stav odeslané zprávy ve složce " +"Odeslané." -#: C/evolution.xml:6026(para) +#: C/evolution.xml:6115(para) msgid "" "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status of " "an Item You Have Sent</link>." msgstr "" +"Více informací naleznete v části <link linkend=\"Aal54a9\">Kontrola stavu " +"položky, kterou jste odeslali</link>." -#: C/evolution.xml:6029(para) C/evolution.xml:6141(para) +#: C/evolution.xml:6118(para) C/evolution.xml:6238(para) msgid "" "(Optional) Select the check box next to Auto-delete sent item to " "automatically delete the sent item from the Sent folder." msgstr "" +"(Volitelně) Zatrhněte políčko vedle Automaticky odstranit odeslanou položku, " +"chcete-li automaticky smazat zprávu ze složky Odeslané." -#: C/evolution.xml:6032(para) C/evolution.xml:6144(para) +#: C/evolution.xml:6121(para) C/evolution.xml:6241(para) msgid "Under Return Notification, specify the type of return receipt you want." -msgstr "" +msgstr "Pod Vrátit upozornění vyberte, jaký typ doručenky chcete." -#: C/evolution.xml:6044(para) -msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." +#: C/evolution.xml:6133(para) +msgid "" +"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status." msgstr "" "Klik pravým tlačítkem myši na složku Odeslané a potom na Sledovat stav " "zprávy." -#: C/evolution.xml:6045(para) +#: C/evolution.xml:6134(para) msgid "" "With Message Tracking, you know when the item reaches the recipients or is " "read by them. You also know exactly who received your message, who read your " "message, and who deleted it and when." msgstr "" +"Díky sledování zpráv víte, kdy zpráva dorazila k příjemci nebo kdy ním byla " +"přečtena. Také přesně víte, kdo zprávu dostal, kdo ji četl, kdo ji smazal a " +"kdy." -#: C/evolution.xml:6052(title) +#: C/evolution.xml:6141(title) msgid "Changing the Priority of an Email" -msgstr "" +msgstr "Změna priority e-mailu" -#: C/evolution.xml:6059(para) +#: C/evolution.xml:6148(para) msgid "" "The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is " "high." msgstr "" +"Malá ikona vedle položky v poštovní schránce je červená, pokud je priorita " +"vysoká." -#: C/evolution.xml:6075(para) +#: C/evolution.xml:6164(para) msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply." msgstr "" +"Klikněte na Vyžadována odpověď, poté zadejte, kdy chcete odpověď obržet." -#: C/evolution.xml:6076(para) +#: C/evolution.xml:6166(title) +msgid "When convenient:" +msgstr "Podle možností:" + +#: C/evolution.xml:6167(para) msgid "" -"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears " -"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply " -"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at " -"the top of the message." +"Select this option to allow the recipients to reply at their convenience. If " +"you select this option, <emphasis>Reply Requested: When Convenient</" +"emphasis> appears at the top of the message." msgstr "" +"Vyberte tuto volbu, chcete-li příjemcům umožnit odpovědět, až se jim to bude " +"hodit. Pokud zvolíte tuto volbu, <emphasis>Požadována odpověď: Podle " +"možností</emphasis> se objeví nahoře v e-mailu." + +#: C/evolution.xml:6170(title) +msgid "Within days:" +msgstr "Během dnů:" -#: C/evolution.xml:6079(para) +#: C/evolution.xml:6171(para) +msgid "Specify the number of days by when you need a reply." +msgstr "Zadejte počet dnů, během kterých potřebujete odpověď." + +#: C/evolution.xml:6176(para) msgid "" "Click Set Expiration Date, then specify the number of days for this message " "to remain in the recipient's Inbox." msgstr "" +"Klikněte na Nastavit datum ukončení platnosti, potom zadejte počet dnů, po " +"kterou má tato zpráva zůstat v Příchozích příjemce." -#: C/evolution.xml:6087(title) +#: C/evolution.xml:6184(title) msgid "Setting Message Delivery Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení možností doručení zprávy" -#: C/evolution.xml:6088(para) +#: C/evolution.xml:6185(para) msgid "" "You can delay the delivery of an individual message by having it held in the " "Outbox for a specified time." msgstr "" +"Můžete pozdržet doručení zprávy tím, že ji ponecháte po určitou dobu ve " +"složce K odeslání." -#: C/evolution.xml:6091(para) +#: C/evolution.xml:6188(para) msgid "Click Delay message delivery." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Zpozdit doručení zprávy." -#: C/evolution.xml:6094(para) +#: C/evolution.xml:6191(para) msgid "" "Use the Date and Time options to specify how long the message should remain " "in the Outbox before it is sent to the recipient." msgstr "" +"Použijte datum a čas, abyste nastavili, jak dlouho má zpráva ve složce K " +"odeslání zůstat, než je odeslána příjemci." -#: C/evolution.xml:6105(para) +#: C/evolution.xml:6202(para) msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Odeslané v seznamu složek." -#: C/evolution.xml:6108(para) +#: C/evolution.xml:6205(para) msgid "" "All sent items reside in this folder unless you select a different folder " "for sent email in the account editor default settings. For more information, " "refer to <link linkend=\"b17s9qmz\">Changing Default Folder for Sent and " "Draft Items</link> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>." msgstr "" +"Všechny odeslané zprávy jsou v této složce, pokud nenastavíte v nastavení " +"editoru jinou složku. Více informací naleznete v části <link linkend=" +"\"b17s9qmz\">Změna výchozí složky pro odeslané zprávy a koncepty</link> pod " +"<link linkend=\"b13uhy6r\">Výchozí nastavení</link>." -#: C/evolution.xml:6111(title) +#: C/evolution.xml:6208(title) msgid "Delegating an Item" -msgstr "" +msgstr "Delegování položky" -#: C/evolution.xml:6114(para) -msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." +#: C/evolution.xml:6211(para) +msgid "" +"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." msgstr "" +"V kalendáři klikněte pravým tlačítkem na schůzku nebo událost, kterou chcete " +"delegovat." -#: C/evolution.xml:6117(para) +#: C/evolution.xml:6214(para) msgid "" "Select Delegate Meeting, then select the contacts you want to delegate the " "meeting/appointment for." msgstr "" +"Vyberte Delegovat schůzku, potom vyberte kontakty, kterým chcete schůzku/" +"událost delegovat." -#: C/evolution.xml:6123(para) +#: C/evolution.xml:6220(para) msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting." -msgstr "" +msgstr "Každý kontakt dostane kopii události nebo schůzky." -#: C/evolution.xml:6129(para) +#: C/evolution.xml:6226(para) msgid "In the Compose Meeting window, click Insert > Send Options." -msgstr "" +msgstr "V okně Napsat zprávu klikněte na Vložit > Možnosti odeslání." -#: C/evolution.xml:6137(para) +#: C/evolution.xml:6234(para) msgid "" "Select any of the options given (Delivered, Delivered and opened, All " "information)" msgstr "" +"Vyberte jednu z nabízených možností (Doručeno, Doručeno a otevřeno a Všechny " +"informace)" -#: C/evolution.xml:6156(para) +#: C/evolution.xml:6253(para) msgid "" "Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you " "perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on " "behalf of another user, within the restrictions the other user sets." msgstr "" +"Použijte Zastoupení, chcete-li spravovat poštovní schránku nebo kalendář " +"někoho jiného. Zastoupení vám umožňuje různé akce jako čtení, přijetí, " +"akceptování a odmítání položek jménem někoho jiného v rámci omezení, které " +"onen uživatel nastavil." -#: C/evolution.xml:6158(para) +#: C/evolution.xml:6255(para) msgid "" "You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as " "that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in " "a different GroupWise system." msgstr "" +"Zastoupení můžete použít i pro uživatele v jiné poště nebo doméně, pokud je " +"ve stejném systému GroupWise. Nemůžete použít Zastoupení pro uživatelé v " +"jiném systému GroupWise." -#: C/evolution.xml:6163(link) C/evolution.xml:6180(title) +#: C/evolution.xml:6260(link) C/evolution.xml:6277(title) msgid "Receiving Proxy Rights" -msgstr "" +msgstr "Přijímání práv zastoupení" -#: C/evolution.xml:6166(link) C/evolution.xml:6185(title) +#: C/evolution.xml:6263(link) C/evolution.xml:6282(title) msgid "Assigning Proxy Rights to Another User" -msgstr "" +msgstr "Přidělení práv zastoupení jinému uživateli" -#: C/evolution.xml:6169(link) C/evolution.xml:6256(title) +#: C/evolution.xml:6266(link) C/evolution.xml:6353(title) msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List" msgstr "" +"Přidávání nebo odstraňování jmen a práv zastoupení ze seznamu Zastoupení" -#: C/evolution.xml:6172(link) C/evolution.xml:6287(title) +#: C/evolution.xml:6269(link) C/evolution.xml:6384(title) msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar" -msgstr "" +msgstr "Spravování poštovní schránky a kalendáře někoho jiného" -#: C/evolution.xml:6175(link) C/evolution.xml:6311(title) +#: C/evolution.xml:6272(link) C/evolution.xml:6408(title) msgid "Marking an Item Private" -msgstr "" +msgstr "Označení položky jako soukromé" -#: C/evolution.xml:6181(para) +#: C/evolution.xml:6278(para) msgid "" "Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, " "the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the " "Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can " "access his or her Mailbox or Calendar." msgstr "" +"Před tím, než můžete jednat v něčím zastoupení, musí být provedeny dva " +"kroky. Zaprvé osoba, za kterou plánujete jednat, vám musí v seznamu " +"Zastoupení, v nastavení udělit práva. Zadruhé musíte uživatele zastoupení " +"nastavit, abyste mohli přistupovat k jeho nebo její poštovní schránce nebo " +"kalendáři. " -#: C/evolution.xml:6186(para) +#: C/evolution.xml:6283(para) msgid "" "Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users " "rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your " @@ -12094,156 +12158,195 @@ msgid "" "your Calendar, give them Read access for appointments. The following table " "describes the rights you can grant to users:" msgstr "" +"Použijte seznam Zastoupení v editoru nastavení účtu, chcete-li dát ostatním " +"uživatelům právo zastupovat vás. Můžete přidělit každému uživateli jiná " +"práva ke kalendáři a poště. Chcete-li uživatelům umožnit, aby viděli určité " +"informace o vašich událostech, když provádějí hledání Volno/obsazeno, dejte " +"jim pro události právo čtení. Následující tabulka popisuje práva, která " +"můžete uživatelům přidělit:" -#: C/evolution.xml:6194(para) -#| msgid "Expression:" +#: C/evolution.xml:6291(para) msgid "Permission:" -msgstr "Oprávnění:" +msgstr "Přístup:" -#: C/evolution.xml:6197(para) -#| msgid "To set your proxy in KDE:" +#: C/evolution.xml:6294(para) msgid "Allows your proxy to do:" -msgstr "Umožňuje vaší proxy udělat:" +msgstr "Umožňuje vaším zástupcům dělat:" -#: C/evolution.xml:6204(para) +#: C/evolution.xml:6301(para) msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Čtení" -#: C/evolution.xml:6207(para) +#: C/evolution.xml:6304(para) msgid "" "Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or " "any other proxy right." msgstr "" +"Čtení položek, které obdržíte. Zástupci nemohou vidět s tímto nebo s " +"jakýmkoliv jiným právem zastoupení složku kontaktů. " -#: C/evolution.xml:6212(para) +#: C/evolution.xml:6309(para) msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Zapisovat" -#: C/evolution.xml:6215(para) +#: C/evolution.xml:6312(para) msgid "" "Create and send items in your name, including applying your signature if you " "have one defined. Assign categories to items, and change the subject of " "items." msgstr "" +"Vytváření a posílání položek vaším jménem včetně podpisu, jestli máte nějaký " +"definovaný. Přidělování kategorií položkám a změna předmětu položky." -#: C/evolution.xml:6220(para) +#: C/evolution.xml:6317(para) msgid "Subscribe to my alarms" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení k mým alarmům" -#: C/evolution.xml:6223(para) +#: C/evolution.xml:6320(para) msgid "" "Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if " "the proxy is on the same post office you are." msgstr "" +"Obdrží alarmy, které dostanete. Obržení alarmů je podporováno, pouze pokud " +"je zástupce ve stejné poště jako vy." -#: C/evolution.xml:6228(para) +#: C/evolution.xml:6325(para) msgid "Subscribe to my notifications" -msgstr "" +msgstr "Přihlášení k mým upozorněním" -#: C/evolution.xml:6231(para) +#: C/evolution.xml:6328(para) msgid "" "Receive notification when you receive items. Receiving notifications is " "supported only if the proxy is on the same post office you are." msgstr "" +"Obdrží upozornění, když dostanete zprávu. Zasílání upozornění je " +"podporováno, pouze pokud je zástupce ve stejné poště jako vy." -#: C/evolution.xml:6236(para) +#: C/evolution.xml:6333(para) msgid "Modify options/rules/folders" -msgstr "" +msgstr "Měnit volby/pravidla/složky" -#: C/evolution.xml:6239(para) +#: C/evolution.xml:6336(para) msgid "" "Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options " "settings, including the access given to other users. If the proxy also has " "Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right " "allows a proxy to add, delete, and modify categories." msgstr "" +"Měnit volby ve vaší poštovní schránce. Zástupce může upravovat jakékoliv " +"nastavení ve Volbách včetně přístupu přiděleného dalším osobám. Pokud má " +"zástupce také práva k poště, může vytvářet a měnit pravidla a složky. Toto " +"právo umožňuje zástupci přidávat, odstraňovat a měnit kategorie." -#: C/evolution.xml:6244(para) +#: C/evolution.xml:6341(para) msgid "Read items marked Private" -msgstr "" +msgstr "Čtení zpráv označených jako Soukromé" -#: C/evolution.xml:6247(para) +#: C/evolution.xml:6344(para) msgid "" "Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, " "all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy." msgstr "" +"Čtení zpráv, které jste označili jako Soukromé. Pokud nedáte zástupci práva " +"k soukromí, všechny položky v poštovní schránce označené jako Soukromé jsou " +"pro zástupce skryté." -#: C/evolution.xml:6262(para) +#: C/evolution.xml:6359(para) msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Vyberte účet GroupWise, který chcete upravit a klikněte na Upravit." -#: C/evolution.xml:6265(para) +#: C/evolution.xml:6362(para) msgid "Click the Proxy tab, then click Add." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na kartu Zastoupení a potom na Přidat." -#: C/evolution.xml:6268(para) +#: C/evolution.xml:6365(para) msgid "" "To add a user to the list, type the name in the Name box or import the " "contact from Contact list." msgstr "" +"Chcete-li přidat uživatele na seznam, napište jméno do pole Jméno nebo " +"importujte kontakty ze seznamu kontaktů." -#: C/evolution.xml:6271(para) +#: C/evolution.xml:6368(para) msgid "Select the rights you want to give to the user." -msgstr "" +msgstr "Vyberte práva, která chcete uživateli dát." -#: C/evolution.xml:6276(para) +#: C/evolution.xml:6373(para) msgid "" "Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll" "\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List." msgstr "" +"Opakujte <link linkend=\"Aai4sat\">krok 4</link> a <link linkend=\"Aai4sll" +"\">krok 5</link>, chcete-li přidělit práva každému uživateli v seznamu " +"Zastoupení." -#: C/evolution.xml:6283(para) +#: C/evolution.xml:6380(para) msgid "" "To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " "User." msgstr "" +"Chcete-li uživatele ze seznamu Zastoupení odstranit, vyberte jej a klikněte " +"na Odstranit uživatele." -#: C/evolution.xml:6288(para) +#: C/evolution.xml:6385(para) msgid "" "Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy " "rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you " "have depends on the rights you have been given." msgstr "" +"Před tím, než budete vystupovat jako zástupce někoho, musí vám ona osoba " +"přidělit práva v jejím seznamu Zastoupení v nastavení. Množství přístupů, " +"které máte, závisí na tom, kolik práv vám bylo přiděleno." -#: C/evolution.xml:6291(para) +#: C/evolution.xml:6388(para) msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." -msgstr "" +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na účet GroupWise v seznamu složek." -#: C/evolution.xml:6294(para) +#: C/evolution.xml:6391(para) msgid "Click Proxy Login." -msgstr "" +msgstr "Klikněte na Přihlášení k zastoupení" -#: C/evolution.xml:6299(para) +#: C/evolution.xml:6396(para) msgid "" "Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select " "from the list." msgstr "" +"Napište jméno uživatele osoby, které vám přidělila přístup v zastoupení, " +"nebo ji vyberte ze seznamu." -#: C/evolution.xml:6303(para) +#: C/evolution.xml:6400(para) msgid "The user's data appears in the respective components." -msgstr "" +msgstr "Data uživatele se zobrazují v příslušných komponentách." -#: C/evolution.xml:6305(para) +#: C/evolution.xml:6402(para) msgid "" "You can set different colors to each user to distinguish between each users' " "appointments. You can also select whether to display the appointments of a " "particular user or not." msgstr "" +"Každému uživateli můžete přidělat jinou barvu, abyste rozlišili jejich " +"události. Můžete si také zvolit, zda zobrazit události určitého uživatele " +"nebo ne." -#: C/evolution.xml:6312(para) +#: C/evolution.xml:6409(para) msgid "" "You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or " "Calendar by marking items Private." msgstr "" +"Můžete omezit přístup v zastoupení k jednotlivým položkám v poštovní " +"schránce nebo kalendáři tak, že je označíte jako Soukromé." -#: C/evolution.xml:6313(para) +#: C/evolution.xml:6410(para) msgid "" "When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening " "it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those " "rights in your Access List." msgstr "" +"Když označíte položku jako Soukromou, zabráníte neautorizovaných zástupcům, " +"aby ji otevřeli. Zástupci nemají k položce označené jako soukromá přístup, " +"dokud jim ty práva nepřidělíte v seznamu." -#: C/evolution.xml:6314(para) +#: C/evolution.xml:6411(para) msgid "" "If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the " "recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item " @@ -12252,18 +12355,26 @@ msgid "" "display in Busy Search according to the status you selected when you " "accepted the appointment." msgstr "" +"Pokud označíte položku jako soukromou, když je odesíláte, ani váš zástupce, " +"ani zástupce příjemce ji nebudou moct bez práv otevřít. Pokud položku " +"označíte jako soukromou, když ji obdržíte, nemůže být přečtena vašimi " +"neautorizovanými zástupci, ale odesílatelovi zástupci si ji přečíst mohou. " +"Události označené jako soukromě se v hledání Volno/obsazeno zobrazují podle " +"toho, jaký stav jste vybrali, když jste ji akceptovali." -#: C/evolution.xml:6317(para) +#: C/evolution.xml:6414(para) msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." -msgstr "" +msgstr "V otevřené položce klikněte na Akce a potom na Označit jako soukromé." -#: C/evolution.xml:6319(para) +#: C/evolution.xml:6416(para) msgid "" "In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or " "Tasks List, click Actions, then click Mark Private." msgstr "" +"V kalendáři klikněte na položku v událostech, Reminder Notes nebo seznamu " +"úkolů, potom na Akce a pak na Označit jako soukromé." -#: C/evolution.xml:6327(para) +#: C/evolution.xml:6424(para) msgid "" "Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different than other " "junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the " @@ -12271,118 +12382,125 @@ msgid "" "settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from " "computer to computer." msgstr "" +"Nakládání s nevyžádanou poštou v účtech GrouWise je trochu odlišné. Když v " +"GroupWise označíte zprávu jako nevyžádanou, zpráva je přidána do seznamu " +"nevyžádaných v systému GroupWise. Jelikož jsou tato nastavení v systému " +"GroupWise, váš seznam nevyžádaných zpráv s vámi cestuje z počítače na " +"počítač." -#: C/evolution.xml:6330(link) C/evolution.xml:6347(title) +#: C/evolution.xml:6427(link) C/evolution.xml:6444(title) msgid "Marking a Message As Junk Mail" -msgstr "" +msgstr "Označení zprávy jako nevyžádané" -#: C/evolution.xml:6333(link) C/evolution.xml:6357(title) +#: C/evolution.xml:6430(link) C/evolution.xml:6454(title) msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" -msgstr "" +msgstr "Označení zprávy, že není nevyžádaná" -#: C/evolution.xml:6336(link) C/evolution.xml:6371(title) +#: C/evolution.xml:6433(link) C/evolution.xml:6468(title) msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6339(link) C/evolution.xml:6386(title) +#: C/evolution.xml:6436(link) C/evolution.xml:6483(title) msgid "Adding an Email Address to Your Junk List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6342(link) C/evolution.xml:6401(title) +#: C/evolution.xml:6439(link) C/evolution.xml:6498(title) msgid "Removing an Email Address from Your Junk List" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6350(para) -msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." +#: C/evolution.xml:6447(para) +msgid "" +"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6351(para) +#: C/evolution.xml:6448(para) msgid "" "The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " "junk list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6360(para) +#: C/evolution.xml:6457(para) msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6363(para) +#: C/evolution.xml:6460(para) msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6364(para) +#: C/evolution.xml:6461(para) msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6365(para) +#: C/evolution.xml:6462(para) msgid "" "The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " "your junk list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6374(para) C/evolution.xml:6389(para) -#: C/evolution.xml:6404(para) +#: C/evolution.xml:6471(para) C/evolution.xml:6486(para) +#: C/evolution.xml:6501(para) msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6377(para) +#: C/evolution.xml:6474(para) msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6392(para) +#: C/evolution.xml:6489(para) msgid "Type the email address to block in the Email field." -msgstr "Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa." +msgstr "" +"Napište svou e-mailovou adresu, kterou blokovat, do pole E-mailová adresa." -#: C/evolution.xml:6395(para) +#: C/evolution.xml:6492(para) msgid "Click Add, then click OK." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6407(para) +#: C/evolution.xml:6504(para) msgid "Select the email address to remove, then click Remove." msgstr "" "Vyberte e-mailovou adresu, kterou chcete odstranit, a klikněte na tlačítko " "Odstranit." -#: C/evolution.xml:6419(para) +#: C/evolution.xml:6516(para) msgid "" "Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " "certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change " "your <trademark>Evolution</trademark> settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6422(link) C/evolution.xml:6476(title) +#: C/evolution.xml:6519(link) C/evolution.xml:6573(title) msgid "Working with Mail Accounts" msgstr "Práce s poštovními účty" -#: C/evolution.xml:6425(link) C/evolution.xml:6521(title) +#: C/evolution.xml:6522(link) C/evolution.xml:6618(title) msgid "Autocompletion" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6428(link) C/evolution.xml:6577(title) +#: C/evolution.xml:6525(link) C/evolution.xml:6675(title) msgid "Mail Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6431(link) C/evolution.xml:6746(title) +#: C/evolution.xml:6528(link) C/evolution.xml:6844(title) msgid "Composer Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6434(link) C/evolution.xml:6805(title) +#: C/evolution.xml:6531(link) C/evolution.xml:6903(title) msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6437(link) C/evolution.xml:7048(title) +#: C/evolution.xml:6534(link) C/evolution.xml:7149(title) msgid "Contact Management" msgstr "Správa kontaktů" -#: C/evolution.xml:6440(link) C/evolution.xml:7031(title) +#: C/evolution.xml:6537(link) C/evolution.xml:7132(title) msgid "Certificates" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6443(link) C/evolution.xml:7181(title) +#: C/evolution.xml:6540(link) C/evolution.xml:7282(title) msgid "Debug Logs" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6446(para) +#: C/evolution.xml:6543(para) msgid "" "You reach the Evolution settings window by clicking Edit > Preferences. " "In the left part of the settings window is a column, similar to the " @@ -12391,15 +12509,15 @@ msgid "" "changes." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6448(para) +#: C/evolution.xml:6545(para) msgid "There are six items you can customize." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6450(title) +#: C/evolution.xml:6547(title) msgid "Mail Accounts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6451(para) +#: C/evolution.xml:6548(para) msgid "" "Add or change information about your email accounts, such as the servers you " "connect to, the way you download mail, and your password authentication " @@ -12407,22 +12525,22 @@ msgid "" "linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6454(title) +#: C/evolution.xml:6551(title) msgid "Autocompletion:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6455(para) +#: C/evolution.xml:6552(para) msgid "" "Set the address books to be used when completing email addresses in the " "message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l" "\">Autocompletion</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6458(title) +#: C/evolution.xml:6555(title) msgid "Mail Preferences:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6459(para) +#: C/evolution.xml:6556(para) msgid "" "These are overall mail reading preferences, such as display settings, " "notification options, and security. Settings that vary per account are in " @@ -12431,11 +12549,11 @@ msgid "" "are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6462(title) +#: C/evolution.xml:6559(title) msgid "Composer Preferences:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6463(para) +#: C/evolution.xml:6560(para) msgid "" "These are settings for the way that you use the mail composer, such as " "signatures, and spelling. This includes the ability to substitute graphical " @@ -12444,28 +12562,28 @@ msgid "" "\">Composer Preferences</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6466(title) +#: C/evolution.xml:6563(title) msgid "Calendar and Tasks:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6467(para) +#: C/evolution.xml:6564(para) msgid "" "Use these settings to control how the calendar behaves, including your time " "zone and the length of your work week. For more information, see <link " "linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6470(title) +#: C/evolution.xml:6567(title) msgid "Certificates:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6471(para) +#: C/evolution.xml:6568(para) msgid "" "Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For " "more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6473(para) +#: C/evolution.xml:6570(para) msgid "" "Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, " "and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be " @@ -12474,7 +12592,7 @@ msgid "" "available in the Message Menu of the Exchange tool." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6477(para) +#: C/evolution.xml:6574(para) msgid "" "Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you " "are writing an email message, you can choose which account to use by " @@ -12482,42 +12600,42 @@ msgid "" "composer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6478(para) +#: C/evolution.xml:6575(para) msgid "" "Click Send/Receive to update all mail sources that are not disabled. If you " "don't want to check mail for a given account, select the account in Edit " "> Preferences > Mail Accounts page and click the Disable button." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6479(para) +#: C/evolution.xml:6576(para) msgid "" "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration " "assistant." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6480(para) +#: C/evolution.xml:6577(para) msgid "To alter an existing account, select it in the Preferences window." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6482(para) +#: C/evolution.xml:6579(para) msgid "The account editor dialog box has seven sections:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6484(title) +#: C/evolution.xml:6581(title) msgid "Identity:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6485(para) +#: C/evolution.xml:6582(para) msgid "" "Specify the name and email address for this account. You can also choose a " "default signature to insert into messages sent from this account." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6488(title) +#: C/evolution.xml:6585(title) msgid "Receiving Email:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6489(para) +#: C/evolution.xml:6586(para) msgid "" "Select the way you receive email. You can download email from a <link " "linkend=\"pop\">POP server</link>, read and keep it on the server (Microsoft " @@ -12528,7 +12646,7 @@ msgid "" "the given three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6491(para) +#: C/evolution.xml:6588(para) msgid "" "Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a " "mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port " @@ -12536,33 +12654,33 @@ msgid "" "server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6492(para) +#: C/evolution.xml:6589(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving " "Mail</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6494(title) +#: C/evolution.xml:6591(title) msgid "Receiving Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6495(para) +#: C/evolution.xml:6592(para) msgid "" "Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as " "setting other message retrieval options." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6497(para) +#: C/evolution.xml:6594(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options" "\">Receiving Mail Options</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6499(title) +#: C/evolution.xml:6596(title) msgid "Sending Mail:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6500(para) +#: C/evolution.xml:6597(para) msgid "" "Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can " "choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have " @@ -12570,38 +12688,38 @@ msgid "" "\"sendmail\">Sendmail</link> or many other options." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6502(para) +#: C/evolution.xml:6599(para) msgid "" "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</" "link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6504(title) +#: C/evolution.xml:6601(title) msgid "Defaults:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6505(para) +#: C/evolution.xml:6602(para) msgid "" "Use this section to set where this account stores the messages that it has " "sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the " "default settings, click Restore." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6507(para) +#: C/evolution.xml:6604(para) msgid "" "If you want to send someone a copy of every message from this account, " "select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) " "To:, and specify one or more addresses." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6508(para) +#: C/evolution.xml:6605(para) msgid "" "You can specify the way you want to receive message receipts. You can set " "Send message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more " "information refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6509(para) +#: C/evolution.xml:6606(para) msgid "" "You can change the default settings of your sent items. Click Advanced Send " "Options to prioritize, classify your send messages. You can also set the " @@ -12610,11 +12728,11 @@ msgid "" "Notification for Mail, Calendar and Task." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6511(title) +#: C/evolution.xml:6608(title) msgid "Security:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6512(para) +#: C/evolution.xml:6609(para) msgid "" "Use this section to set the security options for this account. If you use " "encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption" @@ -12622,17 +12740,17 @@ msgid "" "to determine key and signature handling." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6515(title) +#: C/evolution.xml:6612(title) msgid "Proxy:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6516(para) +#: C/evolution.xml:6613(para) msgid "" "This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set " "proxy access for other users to access your mailbox or calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6522(para) +#: C/evolution.xml:6619(para) msgid "" "The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names " "for you in the mail composer. This functionality requires accessibility to " @@ -12641,11 +12759,17 @@ msgid "" "Autocompletion page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6526(title) +#: C/evolution.xml:6620(para) +msgid "" +"Select the Always show address of the autocompleted contact check box to " +"show the email address along with the username." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:6624(title) msgid "IMAP Mail Headers" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6527(para) +#: C/evolution.xml:6625(para) msgid "" "Evolution allows you to choose the headers that you want to download so that " "you can reduce the download time and filter or move your mail around the way " @@ -12654,19 +12778,20 @@ msgid "" "are as follows:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6529(title) +#: C/evolution.xml:6627(title) msgid "All Headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6530(para) -msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." +#: C/evolution.xml:6628(para) +msgid "" +"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6533(title) +#: C/evolution.xml:6631(title) msgid "Basic Headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6534(para) +#: C/evolution.xml:6632(para) msgid "" "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, " "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and " @@ -12675,11 +12800,11 @@ msgid "" "is generally recommended for common users." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6537(title) +#: C/evolution.xml:6635(title) msgid "Mailing List Headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6538(para) +#: C/evolution.xml:6636(para) msgid "" "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list " "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " @@ -12688,7 +12813,7 @@ msgid "" "on with which you can create mailing list filters." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6540(para) +#: C/evolution.xml:6638(para) msgid "" "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this " "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " @@ -12697,82 +12822,82 @@ msgid "" "it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\" option." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6541(para) +#: C/evolution.xml:6639(para) msgid "To set the IMAP Mail headers:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6547(para) -#| msgid "Disables the account." +#: C/evolution.xml:6645(para) msgid "Select the IMAP account." msgstr "Vyberte účet IMAP." -#: C/evolution.xml:6551(para) +#: C/evolution.xml:6649(para) msgid "" "On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the " "Account Editor." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6556(para) -msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information." +#: C/evolution.xml:6654(para) +msgid "" +"Click Fetch All Headers to download all the available header information." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6558(para) +#: C/evolution.xml:6656(para) msgid "" "The more headers you have, the more time it will consume to download. This " "option is not recommended." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6562(para) +#: C/evolution.xml:6660(para) msgid "Click Basic Headers to download basic headers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6565(para) +#: C/evolution.xml:6663(para) msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6568(para) +#: C/evolution.xml:6666(para) msgid "Click Add to add any predefined custom headers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6571(para) +#: C/evolution.xml:6669(para) msgid "Click Remove to remove the custom headers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6578(para) +#: C/evolution.xml:6676(para) msgid "" "The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long " "to wait before marking a message as read, and other mail display settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6581(link) C/evolution.xml:6605(title) +#: C/evolution.xml:6679(link) C/evolution.xml:6703(title) msgid "General Mail Settings" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6584(link) C/evolution.xml:6627(title) +#: C/evolution.xml:6682(link) C/evolution.xml:6725(title) msgid "HTML Mail Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6587(link) C/evolution.xml:6645(title) +#: C/evolution.xml:6685(link) C/evolution.xml:6743(title) msgid "Label Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6590(link) C/evolution.xml:6679(title) +#: C/evolution.xml:6688(link) C/evolution.xml:6777(title) msgid "Mail Header Preferences" msgstr "Nastavení hlavičky e-mailu" -#: C/evolution.xml:6593(link) C/evolution.xml:6691(title) +#: C/evolution.xml:6691(link) C/evolution.xml:6789(title) msgid "Junk Mail Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6596(link) C/evolution.xml:6734(title) +#: C/evolution.xml:6694(link) C/evolution.xml:6832(title) msgid "Automatic Contacts Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6599(link) C/evolution.xml:6740(title) +#: C/evolution.xml:6697(link) C/evolution.xml:6838(title) msgid "Calendar and Tasks Preferences" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6602(para) +#: C/evolution.xml:6700(para) msgid "" "For information on individual email account settings, see <link linkend=" "\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." @@ -12780,29 +12905,28 @@ msgstr "" "Informace o nastavení jednotlivých poštovních účtů naleznete v <link linkend=" "\"more-mail-options\">Práci s poštovními účty</link>." -#: C/evolution.xml:6606(para) C/evolution.xml:6628(para) -#: C/evolution.xml:6762(para) C/evolution.xml:6824(para) -#: C/evolution.xml:6910(para) -#| msgid "The following server types are available:" +#: C/evolution.xml:6704(para) C/evolution.xml:6726(para) +#: C/evolution.xml:6860(para) C/evolution.xml:6923(para) +#: C/evolution.xml:7015(para) msgid "The following options are available:" -msgstr "K dispozici jsou následující možnosti:" +msgstr "K dispozici jsou následující volby:" -#: C/evolution.xml:6608(title) +#: C/evolution.xml:6706(title) msgid "Message Fonts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6609(para) +#: C/evolution.xml:6707(para) msgid "" "Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " "choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " "and select one font for standard typefaces and a second for monospace." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6612(title) +#: C/evolution.xml:6710(title) msgid "Message Display:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6613(para) +#: C/evolution.xml:6711(para) msgid "" "Choose how long you want to wait before marking a message read, how to " "highlight quotations, and the default encoding. Enable <guilabel>Fall back " @@ -12818,17 +12942,17 @@ msgid "" "\">search folders</link>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6615(para) +#: C/evolution.xml:6713(para) msgid "" "To group the messages as threads select View > Group By threads or press " "Ctrl+T." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6617(title) +#: C/evolution.xml:6715(title) msgid "Deleting Mail:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6618(para) +#: C/evolution.xml:6716(para) msgid "" "Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and " "how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final " @@ -12837,41 +12961,41 @@ msgid "" "deletion: Everytime, Once per day, Once per week, and Once per month." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6621(title) +#: C/evolution.xml:6719(title) msgid "New Mail Notifications:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6622(para) +#: C/evolution.xml:6720(para) msgid "" "Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing " "a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You " "can choose not to notify on new mail arrival." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6630(title) +#: C/evolution.xml:6728(title) msgid "Show Image Animations:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6631(para) +#: C/evolution.xml:6729(para) msgid "Turns image animation (e.g. GIF files) on or off." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6634(title) +#: C/evolution.xml:6732(title) msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6635(para) +#: C/evolution.xml:6733(para) msgid "" "Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of " "this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people " "in your contacts who are listed as disliking HTML." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6638(title) +#: C/evolution.xml:6736(title) msgid "Loading Images:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6639(para) +#: C/evolution.xml:6737(para) msgid "" "You can embed a image in an email and have it load only when the message " "arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm " @@ -12880,57 +13004,57 @@ msgid "" "your contacts, or always load images." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6641(para) +#: C/evolution.xml:6739(para) msgid "" "If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see " "the images in one message at a time by selecting View > Load Images or " "press Ctrl+I." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6646(para) +#: C/evolution.xml:6744(para) msgid "" "The Label preferences option lets you add color labels for different kinds " "of messages. You can add, edit, or remove the labels. You can also assign " "colors to each label you create. You cannot remove the default labels." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6648(para) +#: C/evolution.xml:6746(para) msgid "To create a label:" msgstr "Pro vytvoření štítku:" -#: C/evolution.xml:6651(para) +#: C/evolution.xml:6749(para) msgid "Click Add and specify the name in the Label Name dialog box." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6654(para) +#: C/evolution.xml:6752(para) msgid "Click the color tab and select a color, then click OK." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6657(para) +#: C/evolution.xml:6755(para) msgid "To edit label properties:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6660(para) +#: C/evolution.xml:6758(para) msgid "Select the label and click Edit." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6663(para) +#: C/evolution.xml:6761(para) msgid "Edit name and color, then click OK." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6666(para) +#: C/evolution.xml:6764(para) msgid "To assign a label to a specific email message:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6669(para) +#: C/evolution.xml:6767(para) msgid "Right-click the message from the message preview." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6672(para) +#: C/evolution.xml:6770(para) msgid "Click Label and select the desired label for the message." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6680(para) +#: C/evolution.xml:6778(para) msgid "" "The headers on an incoming message are the information about the message " "that isn't the content of the message itself, such as the sender and the " @@ -12939,24 +13063,24 @@ msgid "" "mail headers to the list. The default mail headers cannot be removed." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6682(title) +#: C/evolution.xml:6780(title) msgid "Sender Photograph:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6683(para) +#: C/evolution.xml:6781(para) msgid "" "This feature adds support for viewing the photograph of the sender at the " "right side of the preview pane." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6685(para) +#: C/evolution.xml:6783(para) msgid "" "To enable this feature, select Edit > Preferences > Mail Preferences " "> Headers > Show the photograph of sender in the email preview. " "Deselect this option to disable this feature." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6686(para) +#: C/evolution.xml:6784(para) msgid "" "By default it searches only in the local address books enabled for " "autocompletion. If you deselect the option <guilabel>Search for sender " @@ -12968,64 +13092,64 @@ msgid "" "photograph." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6687(para) +#: C/evolution.xml:6785(para) msgid "" "This feature is disabled by default as it causes delay in fetching the " "messages." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6692(para) +#: C/evolution.xml:6790(para) msgid "" "You can check your incoming messages for junk content by using Bogofilter " "and SpamAssassin* tools, which have trainable Bayesian filters. You need to " "enable the Junk plugins to start filtering junk mail." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6693(para) +#: C/evolution.xml:6791(para) msgid "To enable Junk plugins:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6699(para) +#: C/evolution.xml:6797(para) msgid "" "Select the junk plugins you want. You can select either Bogofilter or " "SpamAssassin, or you can select both." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6703(title) +#: C/evolution.xml:6801(title) msgid "General:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6704(para) +#: C/evolution.xml:6802(para) msgid "" "You can check incoming email for junk contents and also decide how often you " "want to delete junk mail. You also have the option to choose either " "SpamAssassin or Bogofilter, or you can select both." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6707(title) +#: C/evolution.xml:6805(title) msgid "Checking Incoming Mail for Junk:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6708(para) +#: C/evolution.xml:6806(para) msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6711(title) +#: C/evolution.xml:6809(title) msgid "Delete junk mail on exit:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6712(para) +#: C/evolution.xml:6810(para) msgid "" "This option deletes junk messages when you exit. You can also specify when " "to delete the junk messages (every time, once per day, once per week, once " "per month)." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6715(title) +#: C/evolution.xml:6813(title) msgid "Default junk plugin:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6716(para) +#: C/evolution.xml:6814(para) msgid "" "Select either SpamAssassin or Bogofilter, or both, as your junk filter. You " "can view them only if you have enabled the respective plugins. When you " @@ -13033,17 +13157,17 @@ msgid "" "not." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6720(title) +#: C/evolution.xml:6818(title) msgid "SpamAssassin Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6721(para) +#: C/evolution.xml:6819(para) msgid "" "Remote Test performs junk mail filtering on remote servers. It also includes " "online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6723(para) +#: C/evolution.xml:6821(para) msgid "" "This option uses tests that require a network connection, such as checking " "to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or " @@ -13053,18 +13177,18 @@ msgid "" "option, you do not need to do any additional setup." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6725(title) +#: C/evolution.xml:6823(title) msgid "Bogofilter Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6726(para) +#: C/evolution.xml:6824(para) msgid "" "Select Convert mail text to Unicode to enable Unicode* filtering. For more " "information on Bogofilter, see the <ulink url=\"http://bogofilter." "sourceforge.net/\">Bogofilter site</ulink>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6729(para) +#: C/evolution.xml:6827(para) msgid "" "Check new messages for junk contents option under Edit > Preferences > " "Mail Accounts > Edit > Receiving options is enabled only for IMAP. " @@ -13072,14 +13196,14 @@ msgid "" "Preferences > Junk > General refers only to POP and Local Delivery." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6735(para) +#: C/evolution.xml:6833(para) msgid "" "There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds " "people that you respond to into your address book. You can select the " "default address book for automatic contacts from the list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6736(para) +#: C/evolution.xml:6834(para) msgid "" "Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and " "images with your instant messaging program. Currently this only works with " @@ -13087,13 +13211,13 @@ msgid "" "features to function properly." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6741(para) +#: C/evolution.xml:6839(para) msgid "" "Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It " "also allows you to select calendars to search for meeting conflicts." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6747(para) +#: C/evolution.xml:6845(para) msgid "" "There are three tabs for message composer settings where you can set the " "composer preferences. The General tab covers assorted behavior, the " @@ -13101,37 +13225,37 @@ msgid "" "checking." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6753(link) C/evolution.xml:6793(title) +#: C/evolution.xml:6851(link) C/evolution.xml:6891(title) msgid "Signature" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6756(link) C/evolution.xml:6798(title) +#: C/evolution.xml:6854(link) C/evolution.xml:6896(title) msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6764(title) +#: C/evolution.xml:6862(title) msgid "Default Behavior:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6765(para) +#: C/evolution.xml:6863(para) msgid "" "Choose how to normally forward and reply to messages, what character set " "they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain " "graphic emoticons." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6767(para) +#: C/evolution.xml:6865(para) msgid "" "You can forward messages either as an attachment or inline, or else as " "quoted. Choose reply style from the drop-down list: Quote original message, " "Do not quote original message, Attach original message." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6769(title) +#: C/evolution.xml:6867(title) msgid "Top Posting Options:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6770(para) +#: C/evolution.xml:6868(para) msgid "" "When replying, you can choose where to place your signature in the message. " "You can place the signature either above the original message or at the end " @@ -13140,27 +13264,27 @@ msgid "" "standards." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6773(title) C/evolution.xml:6846(title) +#: C/evolution.xml:6871(title) C/evolution.xml:6950(title) msgid "Alerts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6774(para) +#: C/evolution.xml:6872(para) msgid "There are two optional alerts you can select:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6779(title) +#: C/evolution.xml:6877(title) msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6780(para) +#: C/evolution.xml:6878(para) msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6785(title) +#: C/evolution.xml:6883(title) msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6786(para) +#: C/evolution.xml:6884(para) msgid "" "The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc " "recipients. This is important because some mail servers fail to transmit " @@ -13168,7 +13292,7 @@ msgid "" "to all readers." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6794(para) +#: C/evolution.xml:6892(para) msgid "" "The signature editor allows you to create several different signatures in " "plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to email " @@ -13176,7 +13300,7 @@ msgid "" "signature or none at all, you can select it from the mail composer itself." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6799(para) +#: C/evolution.xml:6897(para) msgid "" "To choose a spell-checking language, select it here. You must install gnome-" "spell, aspell, and an aspell language package (like for example aspell-en " @@ -13187,180 +13311,198 @@ msgid "" "While I Type. You can set the color for misspelled words." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6806(para) +#: C/evolution.xml:6904(para) msgid "The calendar configuration tool has several pages:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6812(link) C/evolution.xml:6852(title) +#: C/evolution.xml:6910(link) C/evolution.xml:6956(title) msgid "Display" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6815(link) C/evolution.xml:6885(title) +#: C/evolution.xml:6913(link) C/evolution.xml:6989(title) msgid "Alarms" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6818(link) C/evolution.xml:6898(title) +#: C/evolution.xml:6916(link) C/evolution.xml:7003(title) msgid "Calendar Publishing" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6826(title) +#: C/evolution.xml:6925(title) msgid "Time Zone:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6827(para) +#: C/evolution.xml:6926(para) msgid "The city you're located in, to specify your time zone." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6830(title) +#: C/evolution.xml:6929(title) msgid "Time Format:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6831(para) +#: C/evolution.xml:6930(para) msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6834(title) +#: C/evolution.xml:6933(title) +msgid "Second Zone:" +msgstr "Druhé pásmo:" + +#: C/evolution.xml:6934(para) +msgid "Specify a location for the second time zone." +msgstr "Zadejte umístění druhého časového pásma." + +#: C/evolution.xml:6936(para) +msgid "You can view both the time zones in the calendar view." +msgstr "Obě časová pásma můžete vidět v zobrazení kalendáře." + +#: C/evolution.xml:6938(title) msgid "Week Starts:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6835(para) +#: C/evolution.xml:6939(para) msgid "Select the day to display as the first in each week." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6838(title) +#: C/evolution.xml:6942(title) msgid "Day Begins:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6839(para) +#: C/evolution.xml:6943(para) msgid "" "For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can " "select your preferred hours." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6842(title) +#: C/evolution.xml:6946(title) msgid "Day Ends:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6843(para) +#: C/evolution.xml:6947(para) msgid "Sets the end of a normal workday." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6847(para) +#: C/evolution.xml:6951(para) msgid "" "If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a " "reminder automatically appear for each event, select the options here." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6853(para) +#: C/evolution.xml:6957(para) msgid "" "The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in " "your calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6855(title) +#: C/evolution.xml:6959(title) msgid "Time Divisions:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6856(para) +#: C/evolution.xml:6960(para) msgid "" "Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " "calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6859(title) +#: C/evolution.xml:6963(title) msgid "Show appointment end times in week and month views:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6860(para) +#: C/evolution.xml:6964(para) msgid "" "If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " "for each appointment." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6863(title) +#: C/evolution.xml:6967(title) msgid "Compress weekends in month view:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6864(para) +#: C/evolution.xml:6968(para) msgid "" "Select this option to display weekends in one box instead of two in the " "month view." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6867(title) +#: C/evolution.xml:6971(title) msgid "Show week numbers in date navigator:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6868(para) +#: C/evolution.xml:6972(para) msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6871(title) +#: C/evolution.xml:6975(title) msgid "Tasks due today:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6872(para) +#: C/evolution.xml:6976(para) msgid "Select the color for tasks due today." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6875(title) +#: C/evolution.xml:6979(title) msgid "Overdue tasks:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6876(para) +#: C/evolution.xml:6980(para) msgid "Select the color for overdue tasks." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6879(title) +#: C/evolution.xml:6983(title) msgid "Hide completed tasks after:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6880(para) +#: C/evolution.xml:6984(para) msgid "" "Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " "measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, " "completed tasks remain in your task list, marked as complete." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6887(title) +#: C/evolution.xml:6991(title) msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6888(para) +#: C/evolution.xml:6992(para) msgid "" "Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't " "select the calendar, you will not have an alarm notification for any event " "in this calendar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6893(title) +#: C/evolution.xml:6994(para) +msgid "" +"Click Dismiss to close the alarm. Click Dismiss All to close all the alarm " +"notifications." +msgstr "" + +#: C/evolution.xml:6998(title) msgid "Free/Busy" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6900(title) +#: C/evolution.xml:7005(title) msgid "Publishing:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6901(para) +#: C/evolution.xml:7006(para) msgid "" "Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you " "add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of " "publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6907(title) +#: C/evolution.xml:7012(title) msgid "Network Preferences" msgstr "Nastavení sítě" -#: C/evolution.xml:6908(para) +#: C/evolution.xml:7013(para) msgid "This interface lets you configure your network proxy settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6912(title) +#: C/evolution.xml:7017(title) msgid "Use system defaults:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6913(para) +#: C/evolution.xml:7018(para) msgid "" "Select this option to use the system wide proxy settings configured through " "Control Center > Network Proxies in GNOME. When this option is selected, " @@ -13368,26 +13510,26 @@ msgid "" "proxy/gconf keys." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6916(para) +#: C/evolution.xml:7021(para) msgid "" "If these keys do not reflect the settings configured through Control Center " "> Network Proxies, Evolution does not work with the proxy and you must " "either update these gconf keys or choose Manual proxy configuration." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6919(title) +#: C/evolution.xml:7024(title) msgid "Direct connection to the Internet:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6920(para) +#: C/evolution.xml:7025(para) msgid "Select this option to connect directly to the internet." msgstr "Vyberte tuto možnost pro přímé připojení do internetu." -#: C/evolution.xml:6923(title) +#: C/evolution.xml:7028(title) msgid "Manual proxy configuration:" msgstr "Ruční nastavení proxy:" -#: C/evolution.xml:6924(para) +#: C/evolution.xml:7029(para) msgid "" "This option helps you costomize proxy settings regardless of the desktop you " "use. Specify hosts and ports for HTTP and optionally for other protocols. In " @@ -13399,58 +13541,58 @@ msgid "" "proxy settings are as follows:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6933(para) +#: C/evolution.xml:7038(para) msgid "Proxy Configuration Settings" msgstr "Nastavení proxy" -#: C/evolution.xml:6943(para) +#: C/evolution.xml:7048(para) msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy" -#: C/evolution.xml:6946(para) +#: C/evolution.xml:7051(para) msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6951(para) C/evolution.xml:6967(para) -#: C/evolution.xml:6983(para) +#: C/evolution.xml:7056(para) C/evolution.xml:7072(para) +#: C/evolution.xml:7088(para) msgid "Port" msgstr "Port" -#: C/evolution.xml:6954(para) +#: C/evolution.xml:7059(para) msgid "" "The port for the machine defined by the HTTP Proxy field that you proxy " "through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6959(para) +#: C/evolution.xml:7064(para) msgid "Secure HTTP Proxy" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6962(para) +#: C/evolution.xml:7067(para) msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6970(para) +#: C/evolution.xml:7075(para) msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6975(para) +#: C/evolution.xml:7080(para) msgid "SOCKS Host" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6978(para) +#: C/evolution.xml:7083(para) msgid "The machine name to proxy SOCKS through." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6986(para) +#: C/evolution.xml:7091(para) msgid "The port for the machine defined by the SOCKS host." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6991(para) +#: C/evolution.xml:7096(para) msgid "No proxy domain" msgstr "" -#: C/evolution.xml:6994(para) +#: C/evolution.xml:7099(para) msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -13458,43 +13600,33 @@ msgid "" "and IPv6) and network addresses with a netmask similar to 192.168.0.0/24." msgstr "" -#: C/evolution.xml:6999(para) +#: C/evolution.xml:7104(para) msgid "Use authentication" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7002(para) +#: C/evolution.xml:7107(para) msgid "" "If this option is enabled, it uses authentication to connect via the proxy " "server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7007(para) +#: C/evolution.xml:7112(para) msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" -#: C/evolution.xml:7010(para) +#: C/evolution.xml:7115(para) msgid "Username used to authenticate when performing an HTTP proxying." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7015(para) +#: C/evolution.xml:7120(para) msgid "Password" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7018(para) +#: C/evolution.xml:7123(para) msgid "Password used to authenticate when performing an HTTP proxying." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7025(title) -msgid "Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "" - -#: C/evolution.xml:7026(para) -msgid "" -"Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the " -"autoconfig script to configure the proxy." -msgstr "" - -#: C/evolution.xml:7032(para) +#: C/evolution.xml:7133(para) msgid "" "Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for " "contacts. This allows you to communicate with others securely over an " @@ -13502,21 +13634,21 @@ msgid "" "contact. These settings only apply to S/MIME encryption." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7034(title) +#: C/evolution.xml:7135(title) msgid "Your Certificates:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7035(para) +#: C/evolution.xml:7136(para) msgid "" "Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you " "own. You can import, view and delete your certificates from this page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7038(title) +#: C/evolution.xml:7139(title) msgid "Contact Certificates:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7039(para) +#: C/evolution.xml:7140(para) msgid "" "Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that " "you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as " @@ -13524,208 +13656,209 @@ msgid "" "contact certificates from this page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7042(title) +#: C/evolution.xml:7143(title) msgid "Authorities:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7043(para) +#: C/evolution.xml:7144(para) msgid "" "Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate " "authorities who verify that the certificate you have is valid. You can " "import, view, edit, and delete certificate authorities from this page." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7049(para) +#: C/evolution.xml:7150(para) msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7052(link) C/evolution.xml:7060(title) +#: C/evolution.xml:7153(link) C/evolution.xml:7161(title) msgid "Creating a Contact" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7055(link) C/evolution.xml:7082(title) +#: C/evolution.xml:7156(link) C/evolution.xml:7183(title) msgid "Creating an Address Book" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7061(para) +#: C/evolution.xml:7162(para) msgid "To add a new contact list, either local or remote:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7064(para) +#: C/evolution.xml:7165(para) msgid "Click Contacts in the Switcher." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7067(para) +#: C/evolution.xml:7168(para) msgid "Click the down-arrow next to New." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7070(para) +#: C/evolution.xml:7171(para) msgid "Select Contact List." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7073(para) +#: C/evolution.xml:7174(para) msgid "Type a name and location for the Address Book." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7088(para) +#: C/evolution.xml:7189(para) msgid "Select the type of Address Book." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7090(title) +#: C/evolution.xml:7191(title) msgid "On This Computer:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7091(para) +#: C/evolution.xml:7192(para) msgid "Creates a local address book on the computer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7094(title) +#: C/evolution.xml:7195(title) msgid "On LDAP Server:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7095(para) +#: C/evolution.xml:7196(para) msgid "Creates an address book on the LDAP server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7098(title) +#: C/evolution.xml:7199(title) msgid "Specific Account:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7099(para) +#: C/evolution.xml:7200(para) msgid "" "If you have an account that allows you to create an address book on that " "server, you can select that account." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7103(para) +#: C/evolution.xml:7204(para) msgid "" "If you selected On This Computer, specify the name of the address book, and " "choose whether you want to the new address book as your default folder." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7105(para) +#: C/evolution.xml:7206(para) msgid "" "If you are creating an address book on an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> " "server, enter the server information as requested by the assistant:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7107(title) +#: C/evolution.xml:7208(title) msgid "Server Name:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7108(para) +#: C/evolution.xml:7209(para) msgid "The Internet address of the contact server you are using." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7111(title) +#: C/evolution.xml:7212(title) msgid "Login Method:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7112(para) +#: C/evolution.xml:7213(para) msgid "" "Specify whether your login is anonymous, uses an email address, or uses a " "distinguished name. If the login is not anonymous, specify the email address " "or distinguished name (DN) required by the server." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7115(title) +#: C/evolution.xml:7216(title) msgid "Port:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7116(para) +#: C/evolution.xml:7217(para) msgid "" "The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP " "database. This is normally 389." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7119(title) +#: C/evolution.xml:7220(title) msgid "Use SSL/TLS:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7120(para) +#: C/evolution.xml:7221(para) msgid "" "SSL and TLS are security mechanisms. If you select No Encryption, Evolution " "will send your password unencrypted. By using SSL or TLS, a secure " "connection will be used and your password will be sent encrypted." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7123(title) +#: C/evolution.xml:7224(title) msgid "Details: Search Base:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7124(para) +#: C/evolution.xml:7225(para) msgid "" "The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point " "for a directory search. Contact your network administrator for information " "about the correct settings." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7127(title) +#: C/evolution.xml:7228(title) msgid "Search Scope:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7128(para) +#: C/evolution.xml:7229(para) msgid "" "The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a " "given search. The following options are available:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7133(title) +#: C/evolution.xml:7234(title) msgid "One:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7134(para) +#: C/evolution.xml:7235(para) msgid "Searches the Search Base and one entry below it." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7139(title) +#: C/evolution.xml:7240(title) msgid "Sub:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7140(para) +#: C/evolution.xml:7241(para) msgid "Searches the Search Base and all entries below it." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7145(title) +#: C/evolution.xml:7246(title) msgid "Timeout (minutes):" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7146(para) +#: C/evolution.xml:7247(para) msgid "" "The maximum time Evolution attempts to download data from the server before " "giving up." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7151(title) +#: C/evolution.xml:7252(title) msgid "Download Limit:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7152(para) +#: C/evolution.xml:7253(para) msgid "" "The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to " "send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten " "downloads for very broad searches." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7157(title) +#: C/evolution.xml:7258(title) msgid "Display Name:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7158(para) +#: C/evolution.xml:7259(para) msgid "" "The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you " "choose." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7163(title) +#: C/evolution.xml:7264(title) msgid "Search Filter:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7164(para) -msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" +#: C/evolution.xml:7265(para) +msgid "" +"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7166(para) +#: C/evolution.xml:7267(para) msgid "" "ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " "only the users. Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): " @@ -13733,20 +13866,20 @@ msgid "" "Lists the objects associated with the email addresses." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7168(para) +#: C/evolution.xml:7269(para) msgid "" "If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the " "Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7171(para) +#: C/evolution.xml:7272(para) msgid "" "If you are creating the address book for a specific account, type the name " "of the address book if you want the address book stored locally when " "offline, and if you want the address book to be your default folder." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7182(para) +#: C/evolution.xml:7283(para) msgid "" "Evolution allows you to view the error logs and set the display duration for " "the error messages that appear in the statusbar. When an error occurs, " @@ -13754,15 +13887,15 @@ msgid "" "moved to the debug file." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7185(para) +#: C/evolution.xml:7286(para) msgid "From the Help menu, select Debug Logs." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7189(para) +#: C/evolution.xml:7290(para) msgid "Specify for how long error messages will be displayed in the statusbar." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7193(para) +#: C/evolution.xml:7294(para) msgid "" "The <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-warning.png\"/" "> icon indicates that the error message is a warning. The <inlinegraphic " @@ -13774,7 +13907,7 @@ msgstr "" "format=\"PNG\" fileref=\"figures/evo_dialog-info.png\"/> signalizuje " "informační zprávu." -#: C/evolution.xml:7200(para) +#: C/evolution.xml:7301(para) msgid "" "Synchronization presents you with three issues you need to address. First, " "you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize " @@ -13783,19 +13916,19 @@ msgid "" "Third, you should decide what sort of synchronization behavior you want." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7203(link) C/evolution.xml:7214(title) +#: C/evolution.xml:7304(link) C/evolution.xml:7315(title) msgid "Enabling Synchronization" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7206(link) C/evolution.xml:7219(title) +#: C/evolution.xml:7307(link) C/evolution.xml:7320(title) msgid "Selecting Conduits" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7209(link) C/evolution.xml:7242(title) +#: C/evolution.xml:7310(link) C/evolution.xml:7343(title) msgid "Synchronizing Information" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7215(para) +#: C/evolution.xml:7316(para) msgid "" "If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to " "run the GNOME Control Center by clicking System > Settings, and make sure " @@ -13808,7 +13941,7 @@ msgid "" "second node is the one to be used in configuring the device." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7220(para) +#: C/evolution.xml:7321(para) msgid "" "After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " "<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits " @@ -13818,71 +13951,72 @@ msgid "" "your task list." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7221(para) +#: C/evolution.xml:7322(para) msgid "" "Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when " "activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically " "they are as follows:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7223(title) +#: C/evolution.xml:7324(title) msgid "Disabled:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7224(para) +#: C/evolution.xml:7325(para) msgid "Do nothing." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7227(title) +#: C/evolution.xml:7328(title) msgid "Synchronize:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7228(para) +#: C/evolution.xml:7329(para) msgid "" "Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to " "the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted " "on one." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7231(title) +#: C/evolution.xml:7332(title) msgid "Copy From Pilot:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7232(para) -msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." +#: C/evolution.xml:7333(para) +msgid "" +"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7235(title) +#: C/evolution.xml:7336(title) msgid "Copy To Pilot:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7236(para) +#: C/evolution.xml:7337(para) msgid "Copy new data from the computer to the handheld." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7238(para) +#: C/evolution.xml:7339(para) msgid "" "Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " "not sure, use Synchronize." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7243(para) +#: C/evolution.xml:7344(para) msgid "" "Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " "with the data you store in Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7244(para) +#: C/evolution.xml:7345(para) msgid "" "If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " "the <command>.evolution</command> directory inside your home directory." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7247(para) +#: C/evolution.xml:7348(para) msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7248(para) +#: C/evolution.xml:7349(para) msgid "" "If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your " "handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, " @@ -13891,61 +14025,61 @@ msgid "" "handheld." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7251(para) +#: C/evolution.xml:7352(para) msgid "" "If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device " "will synchronize data with Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7257(para) +#: C/evolution.xml:7358(para) msgid "" "If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section " "helps you switch to <trademark>Evolution</trademark>." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7260(title) +#: C/evolution.xml:7361(title) msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7261(para) +#: C/evolution.xml:7362(para) msgid "" "Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to " "migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on " "your computer, you might want to make it accessible to Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7262(para) +#: C/evolution.xml:7363(para) msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7265(para) +#: C/evolution.xml:7366(para) msgid "" "Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click " "File > Folders > Properties > Advanced > Compact to erase old, " "deleted messages from your PST file." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7268(para) +#: C/evolution.xml:7369(para) msgid "" "If you nest your folders one inside another, you might want to rename " "subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-" "nest them after you load them into Evolution." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7271(para) +#: C/evolution.xml:7372(para) msgid "" "Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or " "Eudora, that uses the standard mbox format)." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7272(para) +#: C/evolution.xml:7373(para) msgid "" "Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available " "only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail & " "Newsgroups Tools Import." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7275(para) +#: C/evolution.xml:7376(para) msgid "" "Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows" "\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" @@ -13953,7 +14087,7 @@ msgid "" "no file extension." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7276(para) +#: C/evolution.xml:7377(para) msgid "" "If you are using Windows Vista*, Windows XP* or Windows 2000*, your Windows " "hard drive is probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot " @@ -13961,64 +14095,68 @@ msgid "" "folders to a different drive or to burn a CD." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7277(para) +#: C/evolution.xml:7378(para) msgid "" "When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " "Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for " "your files:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7280(para) +#: C/evolution.xml:7381(para) msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." -msgstr "Připojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poštou." +msgstr "" +"Připojte váš disk s Windows nebo disk, kde máte uloženy soubory s poštou." -#: C/evolution.xml:7283(para) -msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +#: C/evolution.xml:7384(para) +msgid "" +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." msgstr "" "Zkopírujte všechny soubory s poštou do vašeho domovského adresáře nebo do " "jiné příhodné složky." -#: C/evolution.xml:7286(para) +#: C/evolution.xml:7387(para) msgid "Start Evolution." msgstr "Zapněte Evolution." -#: C/evolution.xml:7289(para) +#: C/evolution.xml:7390(para) msgid "Select File > New > Mail Folder to create the folders you want." msgstr "" "Vyberte Soubor > Nová > Složka pošty pro vytvoření složek, které " "chcete." -#: C/evolution.xml:7292(para) +#: C/evolution.xml:7393(para) msgid "To import the data files:" msgstr "Importování datových souborů:" -#: C/evolution.xml:7295(para) -msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." +#: C/evolution.xml:7396(para) +msgid "" +"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." msgstr "" "V Evolutionu kliknutím na Soubor > Importovat otevřete Asistenta " "importování souboru." -#: C/evolution.xml:7298(para) +#: C/evolution.xml:7399(para) msgid "Click Next, then select Import a single file." msgstr "Klikněte na Vpřed, potom na Importovat jeden soubor." -#: C/evolution.xml:7301(para) +#: C/evolution.xml:7402(para) msgid "Click on the filechooser to select the data file." msgstr "Klikněte na výběr soubor pro zvolení datového souboru. " -#: C/evolution.xml:7302(para) +#: C/evolution.xml:7403(para) msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension." msgstr "Pamatujte, datové soubory jsou soubory, které nemají příponu." -#: C/evolution.xml:7305(para) +#: C/evolution.xml:7406(para) msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." msgstr "Vyberte složku, kde chcete umístit importovaný datový soubor." -#: C/evolution.xml:7311(para) +#: C/evolution.xml:7412(para) msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." -msgstr "Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu." +msgstr "" +"Opakujte kroky importu, dokud nebudete mít importovánu celou vaši poštu." -#: C/evolution.xml:7319(para) +#: C/evolution.xml:7420(para) msgid "" "You can print this section to use it as a quick reference for most of the " "things you want to do with <trademark>Evolution</trademark>. You can also " @@ -14028,23 +14166,23 @@ msgstr "" "které chcete s <trademark>Evolutionem</trademark> dělat. Tyto informace " "naleznete také tak, že vyberete Nápověda > Stručná příručka v nabídce." -#: C/evolution.xml:7322(link) C/evolution.xml:7336(title) +#: C/evolution.xml:7423(link) C/evolution.xml:7437(title) msgid "Opening or Creating Items" msgstr "Otevírání a vytváření položek" -#: C/evolution.xml:7325(link) C/evolution.xml:7361(title) +#: C/evolution.xml:7426(link) C/evolution.xml:7462(title) msgid "Mail Tasks" msgstr "Úkoly pošty" -#: C/evolution.xml:7331(link) C/evolution.xml:7411(title) +#: C/evolution.xml:7432(link) C/evolution.xml:7512(title) msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: C/evolution.xml:7339(title) +#: C/evolution.xml:7440(title) msgid "New Item:" msgstr "Nová položka:" -#: C/evolution.xml:7340(para) +#: C/evolution.xml:7441(para) msgid "" "Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're " "working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking " @@ -14056,27 +14194,27 @@ msgstr "" "podíváte do vašeho adresáře, Ctrl+N otevře kartu nového kontaktu, a v " "kalendáři pak novou událost." -#: C/evolution.xml:7343(title) +#: C/evolution.xml:7444(title) msgid "Creating a New Email Message:" msgstr "Vytvoření nové e-mailové zprávy:" -#: C/evolution.xml:7344(para) +#: C/evolution.xml:7445(para) msgid "Select File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." msgstr "Použijte Soubor > Nová > Zpráva nebo Shift+Ctrl+M." -#: C/evolution.xml:7347(title) C/evolution.xml:7400(title) +#: C/evolution.xml:7448(title) C/evolution.xml:7501(title) msgid "Creating a New Appointment:" msgstr "Vytvoření nové události:" -#: C/evolution.xml:7348(para) C/evolution.xml:7401(para) +#: C/evolution.xml:7449(para) C/evolution.xml:7502(para) msgid "Click File > New > Appointment or Shift+Ctrl+A." msgstr "Použijte Soubor > Nová > Událost nebo Shift+Ctrl+A." -#: C/evolution.xml:7351(title) +#: C/evolution.xml:7452(title) msgid "Entering a New Contact:" msgstr "Vložení nového kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7352(para) +#: C/evolution.xml:7453(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card. You can also click File > New > Contact or Shift+Ctrl+C." @@ -14085,19 +14223,19 @@ msgstr "" "otevřete novou kartu adresáře. Taktéž můžete použít Soubor > Nová > " "Kontakt nebo Shift+Ctrl+C. " -#: C/evolution.xml:7355(title) C/evolution.xml:7405(title) +#: C/evolution.xml:7456(title) C/evolution.xml:7506(title) msgid "Creating a New Task:" msgstr "Vytvoření nového úkolu:" -#: C/evolution.xml:7356(para) C/evolution.xml:7406(para) +#: C/evolution.xml:7457(para) C/evolution.xml:7507(para) msgid "Click File > New > Task or Shift+Ctrl+T." msgstr "Klikněte na Soubor > Nová > Úkol nebo Shift+Ctrl+T." -#: C/evolution.xml:7363(title) +#: C/evolution.xml:7464(title) msgid "Send and Receive Mail:" msgstr "Posílání a přijímání pošty:" -#: C/evolution.xml:7364(para) +#: C/evolution.xml:7465(para) msgid "" "Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File > " "Send/Receive." @@ -14105,11 +14243,11 @@ msgstr "" "Stiskněte F9, klikněte na Odeslat/Přijmout v liště nástrojů nebo klikněte na " "Soubor > Odeslat/Přijmout" -#: C/evolution.xml:7367(title) +#: C/evolution.xml:7468(title) msgid "Navigating the Message List with the Keyboard:" msgstr "Pohybování se v seznamu zpráv pomocí klávesnice:" -#: C/evolution.xml:7368(para) +#: C/evolution.xml:7469(para) msgid "" "Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the " "previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list " @@ -14119,21 +14257,22 @@ msgstr "" "(,) posouvá na předchozí nepřečtenou zprávu. Pro pohyb nahorů a dolů v " "seznamu všech zpráv použijte klávesy se šipkami." -#: C/evolution.xml:7371(title) +#: C/evolution.xml:7472(title) msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:" msgstr "Posouvání zobrazení nahorů a dolů v panelu náhledu." -#: C/evolution.xml:7372(para) -msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." +#: C/evolution.xml:7473(para) +msgid "" +"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." msgstr "" "Stiskněte mezerník pro posunutí stránky dolů. Stiskněte Backspace pro " "pusunutí stránky nahorů." -#: C/evolution.xml:7375(title) +#: C/evolution.xml:7476(title) msgid "Replying To a Message:" msgstr "Odpověď na zprávu:" -#: C/evolution.xml:7376(para) +#: C/evolution.xml:7477(para) msgid "" "To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or " "press Ctrl+R." @@ -14141,7 +14280,7 @@ msgstr "" "Chcete-li odpovědět odesílateli zprávy, klikněte na Odpovědět v liště " "nástrojů nebo stikněte Ctrl+R." -#: C/evolution.xml:7378(para) +#: C/evolution.xml:7479(para) msgid "" "To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, " "click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R." @@ -14149,11 +14288,11 @@ msgstr "" "Pro odpověď odesílateli a všem ostatním příjemcům zprávy, klikněte na " "Odpovědět všem nebo vyberte zprávu a stiskněte Shift+Ctrl+R." -#: C/evolution.xml:7380(title) +#: C/evolution.xml:7481(title) msgid "Forwarding a Message:" msgstr "Přeposílání zprávy:" -#: C/evolution.xml:7381(para) +#: C/evolution.xml:7482(para) msgid "" "Select the message or messages you want to forward, then click Forward in " "the toolbar, or press Ctrl+F." @@ -14161,11 +14300,11 @@ msgstr "" "Vyberte zprávu nebo zprávy, které chcete přeposlat, potom klikněte na " "Přeposlat v liště nástrojů nebo stiskněte Ctrl+F." -#: C/evolution.xml:7384(title) +#: C/evolution.xml:7485(title) msgid "Opening a Message In a New Window:" msgstr "Otevírání zprávy v novém okně:" -#: C/evolution.xml:7385(para) +#: C/evolution.xml:7486(para) msgid "" "Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or " "Ctrl+O." @@ -14173,11 +14312,11 @@ msgstr "" "Dvakrát klikněte na zprávu, kterou chcete vidět, nebo ji vyberte a stiskněte " "Enter nebo Ctrl+O." -#: C/evolution.xml:7388(title) +#: C/evolution.xml:7489(title) msgid "Creating Filters and Search Folders:" msgstr "Vytváření filtrů a složek hledání:" -#: C/evolution.xml:7389(para) +#: C/evolution.xml:7490(para) msgid "" "Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also " "create filters and Search folders in the Edit menu." @@ -14185,17 +14324,17 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem na zprávu a vyberte Vytvořit pravidlo ze zprávy. " "Filtry a složky hledání můžete také vytvořit přes nabídku Upravit. " -#: C/evolution.xml:7392(title) +#: C/evolution.xml:7493(title) msgid "Adding a Sender to the Address Book:" msgstr "Přidání odesílatele do adresáře:" -#: C/evolution.xml:7393(para) +#: C/evolution.xml:7494(para) msgid "Right-click on any email address to add it to your address book." msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem myši na libovolnou e-mailovou adresu, abyste ji " "přidali do adresáře." -#: C/evolution.xml:7403(para) +#: C/evolution.xml:7504(para) msgid "" "You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to " "create a new appointment entry." @@ -14203,19 +14342,19 @@ msgstr "" "Můžete také kliknout na libovolný prázdný bod v kalendáři a začít psát " "záznam o nové události." -#: C/evolution.xml:7413(title) +#: C/evolution.xml:7514(title) msgid "Editing a Contact:" msgstr "Úprava kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7414(para) +#: C/evolution.xml:7515(para) msgid "Double-click the contact's address card to change details." msgstr "Pro změnu podrobností klikněte dvakrát na kartu kontaktu." -#: C/evolution.xml:7417(title) +#: C/evolution.xml:7518(title) msgid "Deleting a Contact:" msgstr "Smazání kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7418(para) +#: C/evolution.xml:7519(para) msgid "" "Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click " "Delete on the toolbar." @@ -14223,19 +14362,20 @@ msgstr "" "Kliknutí pravým tlačítkem na kontakt a potom kliknutí na Odstranit nebo " "vybrání kontaktu a potom kliknutí na Odstranit na liště nástrojů. " -#: C/evolution.xml:7421(title) +#: C/evolution.xml:7522(title) msgid "Sending Emails to a Contact:" msgstr "Posílání e-mailů kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7422(para) +#: C/evolution.xml:7523(para) msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact." -msgstr "Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. " +msgstr "" +"Klik pravým tlačítkem myši na kontakt a kliknutí na Poslat kontaktu zprávu. " -#: C/evolution.xml:7425(title) +#: C/evolution.xml:7526(title) msgid "Creating a New Contact:" msgstr "Vytvoření nového kontaktu:" -#: C/evolution.xml:7426(para) +#: C/evolution.xml:7527(para) msgid "" "Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " "address card, or right-click anywhere in the address book and select New " @@ -14246,7 +14386,7 @@ msgstr "" "v adresáři a vybrání Nový kontakt. Taktéž můžete kliknout na Soubor > " "Nový kontakt nebo stisknout Shift+Ctrl+C." -#: C/evolution.xml:7433(para) +#: C/evolution.xml:7534(para) msgid "" "<trademark>Evolution</trademark> bug tracking is done at the <ulink url=" "\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use " @@ -14259,7 +14399,7 @@ msgstr "" "můžete použít jej nebo nástroj pro nahlášení chyb v GNOME (v příkazové řádce " "známý jako bug-buddy)." -#: C/evolution.xml:7434(para) +#: C/evolution.xml:7535(para) msgid "" "A complete list of feature requests and other issues with Evolution is " "available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about " @@ -14271,7 +14411,7 @@ msgstr "" "vývoje Evolutionu se můžete více dozvědět na <ulink url=\"http://gnome.org/" "projects/evolution/developer.shtml\">stránkách vývoje Evolutionu.</ulink>." -#: C/evolution.xml:7439(para) +#: C/evolution.xml:7540(para) msgid "" "Evolution was written by the <trademark>Evolution</trademark> team and " "numerous other dedicated GNOME programmers. You can see their names by " @@ -14281,7 +14421,7 @@ msgstr "" "nadšenými vývojáři GNOME. Jejich jména můžete vidět tak, že kliknete na " "Pomoc > O programu v hlavním okně Evolutionu." -#: C/evolution.xml:7440(para) +#: C/evolution.xml:7541(para) msgid "" "The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar " "applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the " @@ -14291,7 +14431,7 @@ msgstr "" "Vývojáři Evolutionu kvitují snahu a příspěvky všech, kteří na těchto " "projektech pracovali." -#: C/evolution.xml:7441(para) +#: C/evolution.xml:7542(para) msgid "" "For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www." "gnome.org/projects/evolution\">Web page</ulink>. Please send all comments, " @@ -14307,57 +14447,57 @@ msgstr "" "Instrukce pro vložení chyby naleznete na stejném místě. Pro nahlášení chyb " "můžete využít také nástroj pro nahlašování chyb v GNOME (bug-buddy)." -#: C/evolution.xml:7442(para) +#: C/evolution.xml:7543(para) msgid "This manual was written by:" msgstr "Tento manuál byl napsán těmito lidmi:" -#: C/evolution.xml:7445(para) +#: C/evolution.xml:7546(para) msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7448(para) +#: C/evolution.xml:7549(para) msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7451(para) +#: C/evolution.xml:7552(para) msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" -#: C/evolution.xml:7454(para) +#: C/evolution.xml:7555(para) msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" -#: C/evolution.xml:7457(para) +#: C/evolution.xml:7558(para) msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7460(para) +#: C/evolution.xml:7561(para) msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" -#: C/evolution.xml:7463(para) +#: C/evolution.xml:7564(para) msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" msgstr "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7466(para) +#: C/evolution.xml:7567(para) msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7469(para) +#: C/evolution.xml:7570(para) msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7472(para) +#: C/evolution.xml:7573(para) msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" -#: C/evolution.xml:7475(para) +#: C/evolution.xml:7576(para) msgid "" "With the help of the application programmers and the GNOME Documentation " "Project." msgstr "S pomocí vývojářů aplikace a GNOME Documentation Project." -#: C/evolution.xml:7478(para) +#: C/evolution.xml:7579(para) msgid "" "Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME " "bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your " @@ -14369,7 +14509,7 @@ msgstr "" "jméno, prosím kontaktujte Radhika PC (pradhika@novell.com) nebo Sreenivasa " "Ragavan (sragavan@novell.com) a jeden z nich vás zařadí do seznamu." -#: C/evolution.xml:7483(para) +#: C/evolution.xml:7584(para) msgid "" "This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " "as in <trademark>Evolution</trademark>." @@ -14377,11 +14517,11 @@ msgstr "" "Tento rejstřík obsahuje výrazy, které jsou často používány v této příručce " "stejně jako v aplikaci <trademark>Evolution</trademark>." -#: C/evolution.xml:7485(glossterm) +#: C/evolution.xml:7586(glossterm) msgid "Assistant" msgstr "Asistent" -#: C/evolution.xml:7487(para) +#: C/evolution.xml:7588(para) msgid "" "A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or " "set up a program. Equivalent to Wizard and Druid." @@ -14389,11 +14529,11 @@ msgstr "" "Nástroj, který uživatele provede skrz sérii kroků, zpravidla při nastavení " "programu. Ekvivalent k Průvodci." -#: C/evolution.xml:7491(glossterm) +#: C/evolution.xml:7592(glossterm) msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: C/evolution.xml:7493(para) +#: C/evolution.xml:7594(para) msgid "" "Any file sent with an email. Attachments can be embedded in a message or " "appended to it." @@ -14401,19 +14541,19 @@ msgstr "" "Jakýkoliv soubor poslaný s e-mailem. Přílohy mohou být vloženy do zprávy " "nebo k ní připojeny." -#: C/evolution.xml:7497(glossterm) +#: C/evolution.xml:7598(glossterm) msgid "automatic indexing" msgstr "automatická indexace" -#: C/evolution.xml:7499(para) +#: C/evolution.xml:7600(para) msgid "A feature which allows Evolution to quickly find and sort data." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7503(glossterm) +#: C/evolution.xml:7604(glossterm) msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" msgstr "Bcc (skrytá kopie)" -#: C/evolution.xml:7505(para) +#: C/evolution.xml:7606(para) msgid "" "Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients " "receive no information about blind copies. Only the sender and the blind " @@ -14425,11 +14565,11 @@ msgstr "" "odeslání této kopie ví. Pokud adresát odpoví a zvolí Odpovědět všem, tak " "adresát skryté kopie odpověď neobdrží." -#: C/evolution.xml:7509(glossterm) +#: C/evolution.xml:7610(glossterm) msgid "Cc (Carbon Copy)" msgstr "Kopie" -#: C/evolution.xml:7511(para) +#: C/evolution.xml:7612(para) msgid "" "Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are " "users who would benefit from the information in an item, but are not " @@ -14441,11 +14581,11 @@ msgstr "" "jich netýká a nejsou za ni zodpovědni. Všichni adresáti mohou vidět, že byla " "odeslána také kopie. Mohou také vidět jména příjemců kopie." -#: C/evolution.xml:7515(glossterm) +#: C/evolution.xml:7616(glossterm) msgid "conduit" msgstr "conduit" -#: C/evolution.xml:7517(para) +#: C/evolution.xml:7618(para) msgid "" "A small application that controls the transfer of data between a handheld " "device and a desktop computer." @@ -14453,15 +14593,15 @@ msgstr "" "Malá aplikace, která kontroluje přenos dat mezi přenosným zařízením a " "počítačem." -#: C/evolution.xml:7523(para) +#: C/evolution.xml:7624(para) msgid "The GNOME groupware application." msgstr "Groupware aplikace GNOME" -#: C/evolution.xml:7527(glossterm) +#: C/evolution.xml:7628(glossterm) msgid "execute" msgstr "spustit" -#: C/evolution.xml:7529(para) +#: C/evolution.xml:7630(para) msgid "" "To run a program. Any file that can be run is called an executable. " "Evolution can download executable attachments, but before they can be run, " @@ -14477,11 +14617,11 @@ msgstr "" "nebo náhodnému spuštění škodlivých programů. Více informací o spouštění a " "právech souborů dozvíte v dokumentaci vašeho správce souborů nebo shellu." -#: C/evolution.xml:7533(glossterm) +#: C/evolution.xml:7634(glossterm) msgid "expunge" msgstr "vyčistit" -#: C/evolution.xml:7535(para) +#: C/evolution.xml:7636(para) msgid "" "When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. " "When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was " @@ -14491,11 +14631,11 @@ msgstr "" "Když je zpráva vyčistěna, je nadobro smazána, pokud byla označena pro " "vymazání." -#: C/evolution.xml:7539(glossterm) +#: C/evolution.xml:7640(glossterm) msgid "file tree" msgstr "strom souborů" -#: C/evolution.xml:7541(para) +#: C/evolution.xml:7642(para) msgid "" "A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is " "called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest " @@ -14508,11 +14648,11 @@ msgstr "" "směrem dolů z kořenu. Nepleťte si kořenový adresář (root directory) s účtem " "roota nebo domovským adresářem roota (<command>/root</command>) " -#: C/evolution.xml:7545(glossterm) +#: C/evolution.xml:7646(glossterm) msgid "filter" msgstr "filtr" -#: C/evolution.xml:7547(para) +#: C/evolution.xml:7648(para) msgid "" "Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it " "is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a " @@ -14522,21 +14662,21 @@ msgstr "" "stahování. Můžete vytvořit filtry, které budou vykonávat jednu nebo více " "akcí se zprávami, které splní jedno nebo všechna kritéria." -#: C/evolution.xml:7551(glossterm) +#: C/evolution.xml:7652(glossterm) msgid "forward" msgstr "přeposlat" -#: C/evolution.xml:7553(para) +#: C/evolution.xml:7654(para) msgid "" "Forwards a copy of the message and any additional comments to a different " "email address." msgstr "Přeposílá kopii zprávy a dalším komentářů na jinou e-mailovou adresu." -#: C/evolution.xml:7557(glossterm) +#: C/evolution.xml:7658(glossterm) msgid "groupware" msgstr "groupware" -#: C/evolution.xml:7559(para) +#: C/evolution.xml:7660(para) msgid "" "A term describing an application that helps groups of people work together. " "Typically, a groupware application has several productivity features built " @@ -14547,11 +14687,11 @@ msgstr "" "produktivity začleněných do jednoho programu, včetně e-mailu, kalendáře a " "nástrojů adresáře. " -#: C/evolution.xml:7563(glossterm) +#: C/evolution.xml:7664(glossterm) msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: C/evolution.xml:7565(para) +#: C/evolution.xml:7666(para) msgid "" "Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " "electronic documents such as Web pages, help files, and email messages. HTML " @@ -14563,19 +14703,19 @@ msgstr "" "mailové zprávy. HTML může být použito v e-mailech pro vkládání obrázků a " "upravování textu." -#: C/evolution.xml:7569(glossterm) +#: C/evolution.xml:7670(glossterm) msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: C/evolution.xml:7571(para) +#: C/evolution.xml:7672(para) msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section." msgstr "iCal je protokol, který Evolution používá pro správu kalendáře." -#: C/evolution.xml:7575(glossterm) +#: C/evolution.xml:7676(glossterm) msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: C/evolution.xml:7577(para) +#: C/evolution.xml:7678(para) msgid "" "Internet Mail Access Protocol. It allows access to email that is typically " "stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " @@ -14585,11 +14725,11 @@ msgstr "" "uloženy vzdáleně na serveru a ne lokálně na haddisku. Často označován za " "opak POP." -#: C/evolution.xml:7581(glossterm) +#: C/evolution.xml:7682(glossterm) msgid "inline" msgstr "vložený" -#: C/evolution.xml:7583(para) +#: C/evolution.xml:7684(para) msgid "" "Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a " "separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>." @@ -14597,11 +14737,11 @@ msgstr "" "zobrazený jako část zprávy nebo jiného dokumenty, místo přilozený jako " "samostatný soubor. Opak <emphasis>přílohy</emphasis>." -#: C/evolution.xml:7587(glossterm) +#: C/evolution.xml:7688(glossterm) msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: C/evolution.xml:7589(para) +#: C/evolution.xml:7690(para) msgid "" "Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a " "large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server." @@ -14609,11 +14749,11 @@ msgstr "" "Lightweight Directory Access Protocol. Umožňuje klientům prohledávat velké " "databáze adres, telefonních čísel a lidi uložených na serveru." -#: C/evolution.xml:7593(glossterm) +#: C/evolution.xml:7694(glossterm) msgid "mail client" msgstr "e-mailový klient" -#: C/evolution.xml:7595(para) +#: C/evolution.xml:7696(para) msgid "" "The application with which a person reads and sends email. Its counterparts " "are the various types of mail servers, which handle user authentication and " @@ -14623,11 +14763,11 @@ msgstr "" "protějškem jsou různé typy mail serverů, které pracují s autentizací " "uživatele a posílají zprávy od odesílatele k adresátovi." -#: C/evolution.xml:7599(glossterm) +#: C/evolution.xml:7700(glossterm) msgid "POP" msgstr "POP" -#: C/evolution.xml:7601(para) +#: C/evolution.xml:7702(para) msgid "" "Post Office Protocol. A mechanism for email transport. In contrast to IMAP, " "it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " @@ -14637,11 +14777,11 @@ msgstr "" "používán pouze pro získání e-mailu ze serveru a uložení lokalně na vašem " "harddisku." -#: C/evolution.xml:7605(glossterm) +#: C/evolution.xml:7706(glossterm) msgid "protocol" msgstr "protokol" -#: C/evolution.xml:7607(para) +#: C/evolution.xml:7708(para) msgid "" "An agreed-upon method of communication, especially one for sending " "particular types of information between computer systems. Examples include " @@ -14653,11 +14793,11 @@ msgstr "" "Protocol) pro e-maily a HTTP (HypterText Transfer Protocol) pro webové " "stránky." -#: C/evolution.xml:7611(glossterm) +#: C/evolution.xml:7712(glossterm) msgid "public key encryption" msgstr "Šifrování veřejným klíčem" -#: C/evolution.xml:7613(para) +#: C/evolution.xml:7714(para) msgid "" "A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made " "public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public " @@ -14669,11 +14809,11 @@ msgstr "" "pouze privátním klíčem. Čím delší klíče, tím obtížnější je prolomit " "šifrování." -#: C/evolution.xml:7617(glossterm) +#: C/evolution.xml:7718(glossterm) msgid "regular expression" msgstr "regulární výraz" -#: C/evolution.xml:7619(para) +#: C/evolution.xml:7720(para) msgid "" "A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using " "metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p " @@ -14690,11 +14830,11 @@ msgstr "" "<quote>fly in my soup</quote> a <quote>fly in my soap.</quote> Pokud chcete " "získat více informací, vložte <command>man grep</command> z příkazové řádky." -#: C/evolution.xml:7623(glossterm) +#: C/evolution.xml:7724(glossterm) msgid "script" msgstr "skript" -#: C/evolution.xml:7625(para) +#: C/evolution.xml:7726(para) msgid "" "A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often " "used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or " @@ -14706,11 +14846,11 @@ msgstr "" "aplikace. Skripty jsou používány pro to, aby vykonaly opakující se, " "zdlouhavé úlohy a ušetřily tak čas." -#: C/evolution.xml:7629(glossterm) +#: C/evolution.xml:7730(glossterm) msgid "search base" msgstr "základna pro hledání" -#: C/evolution.xml:7631(para) +#: C/evolution.xml:7732(para) msgid "" "LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " "the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " @@ -14720,11 +14860,11 @@ msgstr "" "LDAP, kterou top skupinu použít. Volbou rozsahu hledání se nastavuje, jak " "velká základna má být prohledávána." -#: C/evolution.xml:7635(glossterm) +#: C/evolution.xml:7736(glossterm) msgid "search folder" msgstr "složka hledání" -#: C/evolution.xml:7637(para) +#: C/evolution.xml:7738(para) msgid "" "An email organization tool. Search folders allow you to create a folder that " "contains the results of a complex search. Search folder contents are updated " @@ -14734,19 +14874,19 @@ msgstr "" "která bude obsahovat výsledky komplexního vyhledávání. Složka hledání je " "dynamicky aktualizována." -#: C/evolution.xml:7641(glossterm) +#: C/evolution.xml:7742(glossterm) msgid "search scope" msgstr "rozsah hledání" -#: C/evolution.xml:7643(para) +#: C/evolution.xml:7744(para) msgid "Search Scope states how much of the search base to search." msgstr "rozsah hledání uvádí, jak velká je základna pro hledání." -#: C/evolution.xml:7647(glossterm) +#: C/evolution.xml:7748(glossterm) msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: C/evolution.xml:7649(para) +#: C/evolution.xml:7750(para) msgid "" "A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people " "prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult " @@ -14756,11 +14896,11 @@ msgstr "" "Někteří lidé ho preferují, protože nabízí lepší flexibilitu, nicméně se hůře " "nastavuje." -#: C/evolution.xml:7653(glossterm) +#: C/evolution.xml:7754(glossterm) msgid "switcher" msgstr "přepínač" -#: C/evolution.xml:7655(para) +#: C/evolution.xml:7756(para) msgid "" "An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently " "used features of the application." @@ -14768,11 +14908,11 @@ msgstr "" "Oblast Evolutionu, která uživatelům nabízí rychlý přístup k nejčastěji " "používaným funkcím aplikace." -#: C/evolution.xml:7659(glossterm) +#: C/evolution.xml:7760(glossterm) msgid "signature" msgstr "podpis" -#: C/evolution.xml:7661(para) +#: C/evolution.xml:7762(para) msgid "" "Text placed at the end of every email sent, similar to a hand-written " "signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " @@ -14784,11 +14924,11 @@ msgstr "" "oblíbeného citátu po odkaz na webovou stránku. Etiketa říká, že, podpis by " "neměl být delší než čtyři řádky." -#: C/evolution.xml:7665(glossterm) +#: C/evolution.xml:7766(glossterm) msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: C/evolution.xml:7667(para) +#: C/evolution.xml:7768(para) msgid "" "Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " "messages from your computer to the server." @@ -14796,11 +14936,11 @@ msgstr "" "Simple Mail Transfer Protocol. Nejobvyklejší způsob přenosu e-mailových " "zpráv z vašeho počítače na server." -#: C/evolution.xml:7671(glossterm) +#: C/evolution.xml:7772(glossterm) msgid "tooltip" msgstr "Nástrojový tip" -#: C/evolution.xml:7673(para) +#: C/evolution.xml:7774(para) msgid "" "A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held " "over a button or other interface element." @@ -14808,11 +14948,11 @@ msgstr "" "Malé pole s vysvětlujícím textem, které se zobrazí, když kurzor myši zůstane " "nad tlačítkem nebo jiným prvkem rozhraní." -#: C/evolution.xml:7677(glossterm) +#: C/evolution.xml:7778(glossterm) msgid "virus" msgstr "virus" -#: C/evolution.xml:7679(para) +#: C/evolution.xml:7780(para) msgid "" "A program that inserts itself into other files or programs. When executed, " "it spreads to more programs and other computers. A virus can cause " @@ -14824,11 +14964,11 @@ msgstr "" "způsobit významné škody zablokováním sítě nebo pevných disků, vymazáním " "souborů nebo otevřením bezpečnostních děr." -#: C/evolution.xml:7683(glossterm) +#: C/evolution.xml:7784(glossterm) msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: C/evolution.xml:7685(para) +#: C/evolution.xml:7786(para) msgid "" "A file format for the exchange of contact information. When you get an " "address card attached to an email, it is probably in vCard format." @@ -14836,11 +14976,11 @@ msgstr "" "Formát souboru pro výměnu kontaktních informací. Když dostanete kartu " "adresáře přiloženou k e-mailu, bude pravděpodobně ve formátu vCard." -#: C/evolution.xml:7691(title) +#: C/evolution.xml:7792(title) msgid "Legal Notices" msgstr "Právní poznámky" -#: C/evolution.xml:7693(member) +#: C/evolution.xml:7794(member) msgid "" "Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the " "contents or use of this documentation, and specifically disclaims any " @@ -14856,7 +14996,7 @@ msgstr "" "kdykoliv bez nutnosti informovat o tom jakoukoliv osobu nebo předmět revizí " "a změn." -#: C/evolution.xml:7694(member) +#: C/evolution.xml:7795(member) msgid "" "Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to " "any software, and specifically disclaims any express or implied warranties " @@ -14872,7 +15012,7 @@ msgstr "" "Novell, kdykoliv a bez povinnosti oznámit to jakékoliv osobě nebo objektu " "těchto změn." -#: C/evolution.xml:7697(member) +#: C/evolution.xml:7798(member) msgid "" "You may not use, export, or re-export this product in violation of any " "applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export " @@ -14882,7 +15022,7 @@ msgstr "" "jakýmkoliv použitelným zákonem, včetně nařízení, exportními nařízeními " "Spojených států nebo zákony země, v které sídlíte." -#: C/evolution.xml:7700(member) +#: C/evolution.xml:7801(member) msgid "" "Copyright 2007 Novell, Inc. Permission is granted to copy, distribute, and/" "or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation " @@ -14897,14 +15037,14 @@ msgstr "" "oddílů, bez textů předních desek a bez textů zadních desek. Kopii GFDL " "můžete najít na http://www.fsf.org/licences/fdl.html" -#: C/evolution.xml:7701(member) +#: C/evolution.xml:7802(member) msgid "" "THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " "THAT:" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7702(member) +#: C/evolution.xml:7803(member) msgid "" "1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY " "KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " @@ -14919,7 +15059,7 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -#: C/evolution.xml:7703(member) +#: C/evolution.xml:7804(member) msgid "" "2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " @@ -14933,31 +15073,31 @@ msgid "" "IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -#: C/evolution.xml:7706(member) +#: C/evolution.xml:7807(member) msgid "Novell, Inc." msgstr "Novell, Inc." -#: C/evolution.xml:7707(member) +#: C/evolution.xml:7808(member) msgid "404 Wyman Street, Suite 500" msgstr "404 Wyman Street, Suite 500" -#: C/evolution.xml:7708(member) +#: C/evolution.xml:7809(member) msgid "Waltham, MA 02451" msgstr "Waltham, MA 02451" -#: C/evolution.xml:7709(member) +#: C/evolution.xml:7810(member) msgid "U.S.A." msgstr "U.S.A." -#: C/evolution.xml:7710(member) +#: C/evolution.xml:7811(member) msgid "www.novell.com" msgstr "www.novell.com" -#: C/evolution.xml:7713(para) +#: C/evolution.xml:7814(para) msgid "July 2007" msgstr "Červen 2007" -#: C/evolution.xml:7715(member) +#: C/evolution.xml:7816(member) msgid "" "To access the online documentation for this and other Novell products, and " "to get updates, see www.novell.com/documentation" @@ -14965,11 +15105,11 @@ msgstr "" "Pro přístup k online dokumentaci pro tento nebo jiný produkt Novellu a pro " "aktualizace navštivte www.novell.com/documentation " -#: C/evolution.xml:7718(member) +#: C/evolution.xml:7819(member) msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc." msgstr "Evolution je obchodní známka společnosti Novell, Inc." -#: C/evolution.xml:7719(member) +#: C/evolution.xml:7820(member) msgid "" "GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -14977,7 +15117,7 @@ msgstr "" "GroupWise je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve " "Spojených státech a ostatních zemích." -#: C/evolution.xml:7720(member) +#: C/evolution.xml:7821(member) msgid "" "Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -14985,11 +15125,11 @@ msgstr "" "Novell je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených " "státech a ostatních zemích." -#: C/evolution.xml:7721(member) +#: C/evolution.xml:7822(member) msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." msgstr "SUSE je registrovaná obchodní známka SUSE AG, společnost Novell." -#: C/evolution.xml:7722(member) +#: C/evolution.xml:7823(member) msgid "" "Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " "other countries." @@ -14997,14 +15137,15 @@ msgstr "" "Ximian je registrovaná obchodní známka společnosti Novell, Inc. ve Spojených " "státech a ostatních zemích." -#: C/evolution.xml:7725(member) +#: C/evolution.xml:7826(member) msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners." -msgstr "Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků." +msgstr "" +"Všechny obchodní známky třetích stran jsou majetkem příslušných vlastníků." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/evolution.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." +msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009." #~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client" #~ msgstr "Uživatelská příručka ke groupware a e-mailovému klientu Evolution " @@ -15067,13 +15208,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ "přijímat poštu, musíte zadat následující volby:" #~ msgid "" -#~ "If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need " -#~ "to specify the following options:" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud vyberete Microsoft Exchange jako typ serveru, z kterého přijímate " -#~ "poštu, musíte zadat následující volby:" - -#~ msgid "" #~ "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the " #~ "following options:" #~ msgstr "" @@ -15137,6 +15271,34 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ msgid "Click View > Load Images." #~ msgstr "Klikněte na Zobrazit > Načíst obrázky." +#~ msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte na ikonu nabídky > Systém > Nastavení > Yast. (pouze " +#~ "rodinu distrubucí SUSE)" + +#~ msgid "Click Network Services, then click Proxy." +#~ msgstr "Klikněte na Síťové služby a potom na Proxy." + +#~ msgid "" +#~ "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, " +#~ "contact your ISP or system administrator)." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte nastavení vaší proxy (pokud neznáte nastavení vaší proxy, " +#~ "kontaktujte svého ISP nebo systémového administrátora)." + +#~ msgid "Click Finish, then click Close." +#~ msgstr "Klikněte na Dokončit a potom na Zavřít." + +#~ msgid "To set your proxy in GNOME:" +#~ msgstr "Nastavení proxy v GNOME:" + +#~ msgid "" +#~ "Click System > Administrative Settings (enter your root password if " +#~ "needed)." +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte na Systém > Administrátorská nastavení (vložte " +#~ "administrátorské heslo, pokud je potřeba)." + #~ msgid "When you want to reconnect," #~ msgstr "Když se chcete znovu připojit," @@ -15196,6 +15358,27 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ msgid "You can view Identity tab enabled." #~ msgstr "Můžete vidět aktivovanou kartu Identita." +#~ msgid "Click Insert > Send Options to open the Send Option dialog box" +#~ msgstr "" +#~ "Klikněte na Vložit > Možnosti odesílání a otevře se dialogové okno " +#~ "Možnosti odesílání" + +#~ msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte Vysoká priorita, standardní priorita, nízká priorita nebo " +#~ "nedefinováno." + +#~ msgid "" +#~ "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient " +#~ "appears at the top of the message. If you select Within x Days, then " +#~ "Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> " +#~ "appears at the top of the message." +#~ msgstr "" +#~ "Když vyberete Až se to bude hodit, potom se ve zprávě nahoře zobrazí " +#~ "Vyžadována odpověď: Až se to bude hodit. Když vyberete Do x dnů, potom se " +#~ "ve zprávě nahoře objeví Vyžadována odpověď: Do <varname>den měsíc čas a " +#~ "rok</varname>." + #~ msgid "" #~ "Partial list of Documentation Translators (application translated to " #~ "numerous additional languages):" @@ -15267,17 +15450,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ "svého administrátora." #~ msgid "" -#~ "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte, pokud chcete aplikovat filtry na nové zprávy v Příchozích na " -#~ "serveru." - -#~ msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte, pokud chcete automaticky synchronizovat vzdálenou poštu lokálně." - -#~ msgid "" #~ "Select check new messages for junk contents to filter new messages for " #~ "spam messages." #~ msgstr "" @@ -15295,15 +15467,6 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ msgstr "" #~ "Zvolte, pokud chcete použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí." -#~ msgid "" -#~ "Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you " -#~ "select this option, you need to specify how often Evolution should check " -#~ "for new messages." -#~ msgstr "" -#~ "Zvolte, pokud chcete, aby Evolution automaticky kontroloval novou poštu. " -#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, musíte zadat, jak často má Evolution nové " -#~ "zprávy kontrolovat." - #~ msgid "Type the Server address in the Server field." #~ msgstr "Napište adresu serveru do pole Server." @@ -15573,4 +15736,3 @@ msgstr "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008." #~ "Jestliže potřebujete další pomoc s aplikací Evolution, navštivte <ulink " #~ "url=\"http://support.novell.com\">stránku podpory společnosti Novell®</" #~ "ulink>." - |