diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
commit | 88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 (patch) | |
tree | 5a9e05c75ae2c165c6883ed6a09855f3ae9a7cb8 /doc/es.po/usage-notes.sgml.po | |
parent | 825e963795172d4b93ff1435cf63137c5e217728 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.gz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.bz2 gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.lz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.xz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.zst gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.zip |
Adding files to help translating evolution guide using a .po way
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide.
svn path=/trunk/; revision=8671
Diffstat (limited to 'doc/es.po/usage-notes.sgml.po')
-rw-r--r-- | doc/es.po/usage-notes.sgml.po | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es.po/usage-notes.sgml.po b/doc/es.po/usage-notes.sgml.po new file mode 100644 index 0000000000..8ac9d74ce1 --- /dev/null +++ b/doc/es.po/usage-notes.sgml.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Translation into Spanish of Evolution docs. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution-docs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" +"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: tmp/usage-notes.sgml.h:1 +msgid "" +" <para>\n" +" In the dark ages before email was invented, there were little\n" +" scraps of people which people used for short-term information\n" +" storage. These scraps of paper were called notes. Now, notes\n" +" are an almost necessary part of our lives, albeit in electronic\n" +" form. It only makes sense, then, that\n" +" <application>Evolution</application> will eventually have a\n" +" Notes feature. <application>Evolution</application> can help\n" +" you take notes in the following ways:\n" +" <itemizedlist>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Take down phone numbers, take school notes, take phone\n" +"\t messages, or even write poetry.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Color code notes to organize them, or just to\n" +" make them look good.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Turn a note into an email or a text file.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Write <glossterm>Haiku</glossterm>\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" </itemizedlist>\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" En la edad oscura antes de que el correo electrónico fuera inventado,\n" +" habia pequeños trozos de papel que la gente usaba para guardar\n" +" información que se necesitaba durante poco tiempo. A estos trozos de\n" +" papel se les llamó notas. Ahora, las notas son casi una parte\n" +" necesaria de nuestras vidas, aunque ahora en formato electrónico.\n" +" Tiene sentido, entonces, que <application>Evolution</application>\n" +" eventualmente tenga una función de notas.\n" +" <application>Evolution</application> le ayuda a tomar notas de la\n" +" siguientes formas:\n" +" <itemizedlist>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Apunte números de teléfono, notas de la escuela, tome notas de\n" +"\t mensajes telefónicos, o incluso escriba poesía.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Un código de colores para las notas pra poder organizarlas, o\n" +" simplemente para que tengan una apariencia bonita.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Convierta una nota en un mensaje electrónico o en un archivo de " +"texto.\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" <listitem>\n" +" <para>\n" +" Escriba <glossterm>Haiku</glossterm>\n" +" </para>\n" +" </listitem>\n" +" </itemizedlist>\n" +" </para>\n" + +#: tmp/usage-notes.sgml.h:36 +msgid " <title> An Overview of the Evolution Notes</title>\n" +msgstr " <title> Una Vista General de las Notas de Evolution</title>\n" + +#: tmp/usage-notes.sgml.h:38 +msgid "" +" <para>\n" +" You can start writing notes by clicking\n" +" <guibutton>Notes</guibutton> in the shortcut bar. Of course,\n" +" it's not there yet. But when it is, it'll take you to the\n" +" notepad.\n" +" </para>\n" +msgstr "" +" <para>\n" +" Puede comenzar a escribir notas pulsando sobre\n" +" <guibutton>Notas</guibutton> en la barra de atajos. Naturalmente,\n" +" todavia no está ahí. Pero cuando esté, le llevara al editor.\n" +" </para>\n" + +#: tmp/usage-notes.sgml.h:45 +msgid " <title>Evolution Notes</title>\n" +msgstr " <title>Notas de Evolution</title>\n" |