diff options
author | Roy-Magne Mo <rmo@src.gnome.org> | 2002-09-22 07:02:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Roy-Magne Mo <rmo@src.gnome.org> | 2002-09-22 07:02:32 +0800 |
commit | 6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c (patch) | |
tree | 23517ffbd29cbbc8569ae9903ee42cc1710d0395 | |
parent | 04e7442218bb4d8bcd181520a02dc5d03a8418f4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.gz gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.lz gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.xz gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.zst gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.zip |
Updated Norwegian nynorsk translation
svn path=/trunk/; revision=18152
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 920 |
2 files changed, 174 insertions, 750 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 81c894a909..404f50ce43 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-09-22 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net> + + * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation. + 2002-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * POTFILES.in: Added a couple of missing .glade files. @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kontor" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" -msgstr "Av" +msgstr "Ktr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:387 @@ -352,9 +352,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "Lastar ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:677 -#, fuzzy msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Koplar til LDAP-tenar ..." +msgstr "Koplar til LDAP-tenar att ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1220 msgid "Adding card to LDAP server..." @@ -374,14 +373,12 @@ msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottek LDAP-søkeresultat ..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2988 -#, fuzzy msgid "Error performing search" -msgstr "Feil ved fjerning av kort" +msgstr "Feil ved søk" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 -#, fuzzy msgid "Default Sync Address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:536 msgid "Cursor could not be loaded\n" @@ -434,7 +431,7 @@ msgstr "Kontroll som viser eit Evolution addressebok minikort." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Directory Servers" -msgstr "" +msgstr "Katalogtenarar" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" @@ -494,35 +491,29 @@ msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 -#, fuzzy msgid "Create a new contact" -msgstr "Opprett ny kontak" +msgstr "Opprett ny kontakt" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 -#, fuzzy msgid "Contact _List" -msgstr "&Innhald ..." +msgstr "Kontakt_liste" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 -#, fuzzy msgid "Create a new contact list" -msgstr "Lagar eit nytt dokument" +msgstr "Opprett ny kontaktliste" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 -#, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar." +msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" -"Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar.\n" -"%s\n" +"Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239 msgid "Could not perform query on Root DSE" @@ -533,23 +524,20 @@ msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Les filinformasjon" +msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176 -#, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Les filinformasjon" +msgstr "Feil ved henting av skjemainformasjon" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1640 -#, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" +msgstr "LDAP var ikkje tatt med i denne versjonen av Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:179 calendar/gui/main.c:142 @@ -599,14 +587,12 @@ msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Oppgi passord for %s (brukar %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:741 -#, fuzzy msgid "Name begins with" -msgstr "sluttar med" +msgstr "Namnet byrjar med" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:742 -#, fuzzy msgid "Email begins with" -msgstr "sluttar med" +msgstr "E-post byrjar med" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:743 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 @@ -724,36 +710,32 @@ msgid " S_how Supported Bases " msgstr "Vel modemtype ..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<< Fewer Options" -msgstr "Val" +msgstr "<< Ferre val" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "Fje_rn" +msgstr "<- Fje_rn" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1234" -msgstr "" +msgstr "1234" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "1:00" -msgstr "100%" +msgstr "1:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" -msgstr "" +msgstr "2:30" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" -msgstr "" +msgstr "3268" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "380" -msgstr "389" +msgstr "380" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "389" @@ -761,15 +743,15 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "5:00" -msgstr "" +msgstr "5:00" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "636" -msgstr "" +msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "666" -msgstr "" +msgstr "666" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" @@ -781,14 +763,12 @@ msgstr "Addressebokkjelder" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58 #: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Alarmar" +msgstr "Alltid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Anonymously" -msgstr "Anonym" +msgstr "Anonymt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Associated LDAP Attribute" @@ -796,7 +776,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "" @@ -808,9 +788,8 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "Connecticut" +msgstr "Koplar til" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Corresponding Evolution Attribute" @@ -854,9 +833,8 @@ msgstr "" "ovanfor tenaren" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Finished" -msgstr "F_inn" +msgstr "Ferdig" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 @@ -865,12 +843,11 @@ msgstr "Allment" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "LDAP Attribute" -msgstr "" +msgstr "LDAP-attributt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Oppsett" +msgstr "Konfigurasjonsassistent for LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #, fuzzy @@ -879,9 +856,8 @@ msgstr "Margar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "Never" -msgstr "_kvar" +msgstr "Aldri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -938,14 +914,12 @@ msgid "Searching" msgstr "Søker" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Vel alle" +msgstr "Vel" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "Sletta" +msgstr "Valde:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "" @@ -1137,9 +1111,8 @@ msgid "_Add" msgstr "_Legg til" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Legg til" +msgstr "_Legg til ->" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 #, fuzzy @@ -1152,9 +1125,8 @@ msgid "_Add to DN" msgstr "Legg til handling" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "_Always" -msgstr "Alarmar" +msgstr "_Alltid" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 #, fuzzy @@ -1351,9 +1323,8 @@ msgid "Selected Contacts:" msgstr "Slett kontakt?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Show Contacts" -msgstr "Kontakter" +msgstr "Vis kontakter" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 msgid "" @@ -1990,7 +1961,6 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea, Republic of" @@ -2512,7 +2482,7 @@ msgstr "Western Sahara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 #: my-evolution/Locations.h:2510 msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" +msgstr "Jemen" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 #: my-evolution/Locations.h:2522 @@ -2743,9 +2713,8 @@ msgid "New Contact:" msgstr "Ny kontakt" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Original Contact:" -msgstr "Opprinneleg forfattar" +msgstr "Opprinneleg kontakt:" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 msgid "" @@ -2854,23 +2823,20 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Avbroten" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#, fuzzy msgid "Authentication Failed" -msgstr "Autentisering feila." +msgstr "Autentisering feila" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 -#, fuzzy msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentisering:" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "TLS not Available" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 -#, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "Fila %s finst ikkje" +msgstr "Adresseboka finst ikkje" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Other error" @@ -2923,24 +2889,20 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 -#, fuzzy msgid "Move card to" -msgstr "Monte Scuro" +msgstr "Flytt kort til" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 -#, fuzzy msgid "Copy card to" -msgstr "Ingen kort" +msgstr "Kopiér kort til" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353 -#, fuzzy msgid "Move cards to" -msgstr "Ingen kort" +msgstr "Flytt kort til" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355 -#, fuzzy msgid "Copy cards to" -msgstr "Ingen kort" +msgstr "Kopiér kort til" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -3015,29 +2977,24 @@ msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VKort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 -#, fuzzy msgid "New Contact..." -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Ny kontakt ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -#, fuzzy msgid "New Contact List..." -msgstr "Ny kontaktliste" +msgstr "Ny kontaktliste ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 -#, fuzzy msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe" +msgstr "Gå til mappe ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "_Importér ..." +msgstr "Importér ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 -#, fuzzy msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Slett kolonne" +msgstr "Søk etter kontakter ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 #, fuzzy @@ -3075,9 +3032,8 @@ msgid "Copy to folder..." msgstr "_Kopier til mappe ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#, fuzzy msgid "Move to folder..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." +msgstr "Flytt til mappe ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -8097,7 +8053,7 @@ msgstr "Kan ikkje laga 'spool'-katalog" #: camel/camel-filter-driver.c:957 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Mottek melding %d (%d%%)" +msgstr "Hentar melding %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:961 msgid "Cannot open message" @@ -8542,7 +8498,7 @@ msgstr "Inga autentisering i det heile" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" -msgstr "" +msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" @@ -8552,7 +8508,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Enkel" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" @@ -8616,17 +8572,16 @@ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" #: camel/camel-service.c:850 -#, fuzzy msgid "Resolving address" -msgstr "Slår opp: %s" +msgstr "Slår opp addresse" #: camel/camel-service.c:912 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "" +msgstr "Namneoppslag feila: vert ikkje funnen" #: camel/camel-service.c:915 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Namneoppslag feila: ukjend grunn" #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" @@ -8642,13 +8597,13 @@ msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "" #: camel/camel-session.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikkje laga heimekatalog\n" -"Feil: %1" +"Klarte ikkje å lage katalog %d:\n" +"%s" #: camel/camel-smime-context.c:173 #, fuzzy, c-format @@ -8971,9 +8926,8 @@ msgstr "" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:547 -#, fuzzy msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Melding" +msgstr "Leitar etter endra meldingar" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1868 #, fuzzy, c-format @@ -8988,25 +8942,24 @@ msgstr "Klarte ikkje å dekode melding." #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" -msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." +msgstr "Klarar ikkje å hente melding: %s\n" +" %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#, fuzzy msgid "No such message" -msgstr "Vidaresendt melding" +msgstr "Ingen slik melding" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1927 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2424 -#, fuzzy msgid "This message is not currently available" -msgstr "%1 er ikkje tilgjengeleg." +msgstr "Denne meldinga er ikkje tilgjengeleg." #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2084 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161 @@ -9014,9 +8967,8 @@ msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2090 -#, fuzzy msgid "Scanning for new messages" -msgstr "Melding" +msgstr "Leiter etter nye meldingar" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 msgid "Could not find message body in FETCH response." @@ -9038,9 +8990,8 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for new mail" -msgstr "Berre sjekk for ny e-post." +msgstr "Ser etter ny e-post" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #, fuzzy @@ -9052,18 +9003,16 @@ msgid "Folders" msgstr "Mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Berre vi&s skrifter med fast breidd" +msgstr "Vis kun abbonerte mapper" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 -#, fuzzy msgid "Namespace" -msgstr "meldingar" +msgstr "Namnerom" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" @@ -9088,14 +9037,14 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "SMTP-tenar %s" +msgstr "IMAP-tenar %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "SMTP-tenar %s" +msgstr "IMAP-teneste for %s på %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 @@ -9109,7 +9058,7 @@ msgstr "Tilknytning avbroten" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje å kople til %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 @@ -9125,14 +9074,13 @@ msgstr "Operasjonen vart stoppa" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 -#, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Autentisering feila." +msgstr "SSL forhandlinga feila" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The folder %s no longer exists" -msgstr "Mappa er ikkje tom" +msgstr "Mappa %s eksisterar ikkje lengre" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074 #, c-format @@ -9206,9 +9154,9 @@ msgstr "" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" @@ -11029,9 +10977,8 @@ msgid "is before" msgstr "var før" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -#, fuzzy msgid "is Flagged" -msgstr "Flagga" +msgstr "er flagga" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" @@ -11046,14 +10993,12 @@ msgid "is not" msgstr "er ikkje" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy msgid "is not Flagged" -msgstr "Flagga" +msgstr "er ikkje flagga" #: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1754 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Laurel" +msgstr "Etikett" #: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" @@ -11064,9 +11009,8 @@ msgid "Message Body" msgstr "Meldingskropp" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "Message Header" -msgstr "Melding motteken" +msgstr "Meldingshovud" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" @@ -13182,18 +13126,18 @@ msgid "Copying messages to %s" msgstr "Melding" #: mail/mail-ops.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»" #: mail/mail-ops.c:1234 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidaresendt melding" #: mail/mail-ops.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Opnar mappe %s" #: mail/mail-ops.c:1349 #, fuzzy, c-format @@ -13599,14 +13543,14 @@ msgid "Flag to Follow Up" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Leitar gjennom mapper under %s på «%s»" #: mail/subscribe-dialog.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Leitar gjennom rotnivå-mapper på «%s»" #: mail/subscribe-dialog.c:333 #, c-format @@ -13614,9 +13558,9 @@ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abbonerar på mappe «%s»" #: mail/subscribe-dialog.c:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Mottek meldingar frå %1" +msgstr "Fjernar abonnement på mappe «%s»" #: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 @@ -13624,9 +13568,8 @@ msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: mail/subscribe-dialog.c:1483 -#, fuzzy msgid "Scanning folders..." -msgstr "Lagre i mappe ..." +msgstr "Leiter gjennom mapper ..." #: mail/subscribe-dialog.c:1590 msgid "No server has been selected" @@ -13655,18 +13598,16 @@ msgid "Close" msgstr "Lukk" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Display Options" -msgstr "Visingsval" +msgstr "Vis val" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "Folders whose names begin with:" msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Skildring:" +msgstr "Handsam abonnement" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" @@ -13684,7 +13625,7 @@ msgstr "Vel ei fil" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 msgid "_Subscribe" -msgstr "_Abboner" +msgstr "_Abbonér" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 msgid "_Unsubscribe" @@ -26678,19 +26619,16 @@ msgid "Cut selected messages" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Sentrer dei valte elementa" +msgstr "Skjul _valde meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Neste melding" +msgstr "Skjul _sletta meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Vidaresendt melding frå %1" +msgstr "Skjul _lesne meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" @@ -26698,19 +26636,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Mar&ker som ulesen" +msgstr "Markér alle som l_esne" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Lag meldingar og slå saman" +msgstr "Markér alle synlege meldingar som lest" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Paste message in the clipboard" -msgstr "Limer inn ..." +msgstr "Lim inn melding i klippebordet" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 #, fuzzy @@ -26722,9 +26657,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Select _Thread" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "Vel _tråd" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -26735,14 +26669,12 @@ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Select all visible messages" -msgstr "Merk alle meldingane" +msgstr "Vel alle synlege meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Vidaresendt melding frå %1" +msgstr "_Vis skjulte meldingar" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -26781,14 +26713,12 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Tråda meldingsliste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Legg til avsendar i adresseboka" +msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Bruk filter" +msgstr "_Bruk filter" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy @@ -26847,14 +26777,12 @@ msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Mapper" +msgstr "Lag ei virtuell mappe for denne e-postlista" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Mapper" +msgstr "Lag ei virtuell mappe for denne avsendaren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 #, fuzzy @@ -26863,12 +26791,11 @@ msgstr "Mapper" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" -msgstr "" +msgstr "Minsk tekststorleik" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Display the next important message" -msgstr "Vis informasjonsmelding" +msgstr "Vis neste viktige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 #, fuzzy @@ -26940,9 +26867,8 @@ msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?" +msgstr "Send meldinga vidare i brødteksta på ei ny melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 #, fuzzy @@ -26968,18 +26894,16 @@ msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ileter" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Marker som lesen" +msgstr "Markér som v_iktig" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Marker som _ulesen" +msgstr "Markér som _ulesen" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Marker som lesen" +msgstr "Markér som _uviktig" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 #, fuzzy @@ -27002,9 +26926,8 @@ msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Sentrer dei valte elementa" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Sentrer dei valte elementa" +msgstr "Markér valde melding for sletting" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" @@ -27020,19 +26943,16 @@ msgid "Next" msgstr "Neste" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "Neste viktige melding" +msgstr "Neste _viktige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "Neste tråd" +msgstr "Neste _tråd" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Neste uleste melding" +msgstr "Neste _ulesne melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" @@ -27047,24 +26967,20 @@ msgid "Original Si_ze" msgstr "Opprinneleg _storleik" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Forrige ulesne melding" +msgstr "Fo_rrige ulesne melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Post a Reply" -msgstr "Oppgåvesvar" +msgstr "Post eit svar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Post a reply to a message message in a Public folder" -msgstr "Berre sjekk for ny e-post." +msgstr "Post eit svar til ei melding i ei offentleg mappe" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Forrige viktige melding" +msgstr "_Forrige viktige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" @@ -27079,9 +26995,8 @@ msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldinga" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Re_direct" -msgstr "Woensdrecht" +msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 #, fuzzy @@ -27163,9 +27078,8 @@ msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Ingen emne" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "_Attached" -msgstr "Legg ved" +msgstr "Lagt _ved" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" @@ -27180,14 +27094,12 @@ msgid "_Forward Message" msgstr "_Vidaresend melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Go To" -msgstr "Gå til" +msgstr "_Gå til" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -#, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "Innvevd" +msgstr "_Innvevd" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" @@ -27202,9 +27114,8 @@ msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "Neste melding" +msgstr "_Neste melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" @@ -27215,14 +27126,12 @@ msgid "_Open Message" msgstr "_Opne melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "Forrige melding" +msgstr "_Forrige melding" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Quoted" -msgstr "Sitert" +msgstr "_Sitert" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy @@ -27279,9 +27188,8 @@ msgid "For_mat" msgstr "Form_at" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "HT_ML" -msgstr "H_TML" +msgstr "HT_ML" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" @@ -27342,9 +27250,8 @@ msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Send meldinga i HTML-format" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meldinga no" +msgstr "Send meldinga" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" @@ -27429,9 +27336,8 @@ msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "_Signature editor" -msgstr "Lagre signatur" +msgstr "_Signaturredigering" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" @@ -27491,32 +27397,28 @@ msgid "Cut selected task" msgstr "Klipp ut valde oppgåvr" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Slett valde oppgåver" +msgstr "Slett utførte oppgåver" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valde oppgåver" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Merk som komplett" +msgstr "_Merk som utført" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Skriv ut denne meldinga" +msgstr "Skriv ut oppgåveliste" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -27527,9 +27429,8 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar" msgstr "Legg til _snarvegstolpe" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Evolution" +msgstr "Endre innstillingar for Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" @@ -27552,14 +27453,12 @@ msgid "Create a new folder" msgstr "Lag ei ny mappe" #: ui/evolution.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Lagar eit nytt dokument" +msgstr "Lag ein ny snarveg" #: ui/evolution.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Lag ei ny mappe" +msgstr "Lag eit nytt vindauge med denne mappa" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" @@ -27607,23 +27506,20 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Opne denne mappe i eit anna vindauge" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Pilot-innstillingar" +msgstr "Pi_lot-innstillingar ..." #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / Motta" #: ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar" #: ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Oppsett for post" +msgstr "Oppsett for pilot" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" @@ -27639,7 +27535,7 @@ msgstr "Send inn _feilrapport" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" +msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" @@ -27671,16 +27567,15 @@ msgstr "_Om Ximian Evolution ..." #: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopier ..." +msgstr "_Kopiér ..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappestolpe" #: ui/evolution.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "_Folder..." -msgstr "_Mappe" +msgstr "_Mappe ..." #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." @@ -27703,27 +27598,24 @@ msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" #: ui/evolution.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_Preferences..." -msgstr "Repetering" +msgstr "_Innstillingar ..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøyp ..." #: ui/evolution.xml.h:58 -#, fuzzy msgid "_Send / Receive" -msgstr "Mottakar" +msgstr "_Sende / Motta" #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snarvegstolpe" #: ui/evolution.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "_Shortcut..." -msgstr "_Snarveg" +msgstr "_Snarveg ..." #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" @@ -27738,48 +27630,40 @@ msgid "Reload the view" msgstr "Last om att visning" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "By _Company" -msgstr "Etter firma" +msgstr "Etter _firma" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Address Cards" -msgstr "Adressekort" +msgstr "_Adressekort" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Telefonliste" +msgstr "_Telefonliste" #: views/calendar/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "W_eek View" -msgstr "Vekesvisning" +msgstr "V_ekesvisning" #: views/calendar/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Day View" -msgstr "Dagsvisning" +msgstr "_Dagsvisning" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "Månadsvising" +msgstr "_Månadsvising" #: views/calendar/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Work Week View" -msgstr "Arbeidsvekevisning" +msgstr "_Arbeidsvekevisning" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As Sent Folder" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "Som sendtmappe" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Etter oppfølgingsflagg" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" @@ -27798,14 +27682,12 @@ msgid "Messages" msgstr "Meldingar" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Category" -msgstr "Kategori" +msgstr "" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Tasks" -msgstr "_Oppgåve" +msgstr "_Oppgåver" #. Check for UTC. #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 @@ -27838,13 +27720,12 @@ msgstr "_Aktiv visning" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: widgets/menus/gal-view-menus.c:357 -#, fuzzy msgid "Custom View" -msgstr "_Aktiv visning" +msgstr "Tilpassa visning" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:366 msgid "Save Custom View" -msgstr "" +msgstr "Lagre tilpassa visning" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Define Views" @@ -27969,19 +27850,16 @@ msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 -#, fuzzy msgid "_Save Search..." -msgstr "Lagre søk" +msgstr "_Lagre søk ..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -#, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Legg til lagra søk" +msgstr "Redigér lagra søk ..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -#, fuzzy msgid "_Advanced..." -msgstr "Avansert ..." +msgstr "_Avansert ..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" @@ -28005,14 +27883,12 @@ msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" #: widgets/misc/e-search-bar.c:520 -#, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "Finn no" +msgstr "_Finn no" #: widgets/misc/e-search-bar.c:521 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "Tøm" +msgstr "_Tøm" #: widgets/misc/e-search-bar.c:894 msgid "Clear" @@ -28050,145 +27926,57 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "Restarting search." #~ msgstr "Startar søk om att." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse query string" -#~ msgstr "Klarter ikkje å tolke URL frå «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email is" -#~ msgstr "E-post 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikkje laga mellombels fil\n" -#~ "%1:\n" -#~ "%2" - #~ msgid "Meeting begins: <b>" #~ msgstr "Møtet byrjar: <b>" #~ msgid "Task begins: <b>" #~ msgstr "Oppgåva byrjar: <b>" -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Informasjon" - #~ msgid "Begins: <b>" #~ msgstr "Byrjar: <b>" -#, fuzzy -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Informasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Informasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "Ferdig" - #~ msgid "Task Due: <b>" #~ msgstr "Oppgåva ferdig: <b>" #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Ikkje-deltakarar" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This message has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Dette er siste trekk.\n" -#~ "Vil du leggja til fleire trekk?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr " (standard)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "Lagre signatur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide signature hint" -#~ msgstr "HTML-signaturfil:" - #~ msgid " _Refresh List " #~ msgstr " F_risk opp liste " #~ msgid "Show _folders from server: " #~ msgstr "Vis mapper _frå tenar:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "_Tenarnamn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Flytt ..." - #~ msgid "_Delete this Appointment" #~ msgstr "Slett _denne avtalen" -#, fuzzy -#~ msgid "I/O Error: %s" -#~ msgstr "I/U-feil" - #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Set inn fil" #~ msgid "You have chosen an invalid date." #~ msgstr "Du har vald ein ugyldig dato." -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution News Editor" -#~ msgstr "KDeelop-installering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" - #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." #~ msgstr "Du må setje opp ein konto før du kan sende denn e-posten." #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "NNTP-tenar:" -#, fuzzy -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Diskusjonsgruppetenarar" - #~ msgid "Source" #~ msgstr "Kjelde" -#, fuzzy -#~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Tenarinformasjon" - #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "newswindow1" #~ msgid "Save to Disk..." #~ msgstr "Lagra til disk ..." -#, fuzzy -#~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "Lagre melding som ..." - #~ msgid "Evolution - Create new folder" #~ msgstr "Evolution - Opprett ny mappe" #~ msgid "You may only import to local folders" #~ msgstr "Du kan berre importere til lokale mapper" -#, fuzzy -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "&Innhald ..." - #~ msgid "Insert a file as text into the message" #~ msgstr "Sett inn ei fil som tekst i meldinga" @@ -28207,60 +27995,12 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilot-innstillingar" -#, fuzzy -#~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Addressebokkjelder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil." - #~ msgid "Sta_rt of day:" #~ msgstr "Sta_rt på dagen:" #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "S_lutt på dag:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Other Organizer" -#~ msgstr "Planleggjar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -#~ msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" - #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s tenar %s" @@ -28270,114 +28010,18 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "No such message: %s" #~ msgstr "Inga slik melding: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -#~ msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Mottek meldingar frå %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Random" -#~ msgstr "Radio" - -#, fuzzy -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr "R_edigér" - -#, fuzzy -#~ msgid " New " -#~ msgstr "Ny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Avbryt operasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Arkansas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "Arica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dari" -#~ msgstr "Bari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulu" -#~ msgstr "Honolulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Same as text" -#~ msgstr "Somerset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "Slett alt utanom signatur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use _HTML for this signature" -#~ msgstr "_HTML-signatur:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Filnamn:" - #~ msgid "_HTML Signature:" #~ msgstr "_HTML-signatur:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "Språk" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Radio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" - #~ msgid "Moving" #~ msgstr "Flyttar" #~ msgid "Copying" #~ msgstr "Kopierer" -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Signaturfil:" - #~ msgid "Riga" #~ msgstr "Riga" -#, fuzzy -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "_Legg til" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- Remove" -#~ msgstr "Fje_rn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?" - #~ msgid "Card: " #~ msgstr "Kort: " @@ -28668,10 +28312,6 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "New _Task" #~ msgstr "Ny oppgåve" -#, fuzzy -#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" -#~ msgstr "&Slett avtale" - #~ msgid "First day of wee_k:" #~ msgstr "Første ve_kedag:" @@ -28681,147 +28321,15 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "_Delete this Task" #~ msgstr "Slett _denne oppgåva" -#, fuzzy -#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -#~ msgstr "Informasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "iCalendar information" -#~ msgstr "Informasjon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Feil ved tilleggjing av kort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid password." -#~ msgstr "Ugyldig argument" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Klarte ikkje å lagre signaturfil." - #~ msgid "NT Login" #~ msgstr "NT Login" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Tenaren avslo brukarnamnet" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Kunne ikkje starta underprosess." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "Vidaresendt melding frå %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "Slett e-post frå tenaren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" - #~ msgid "(Unknown)" #~ msgstr "(Ukjend)" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "Vidaresendt melding frå %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Send ein e-post" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "URL: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Lukk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Flytt denne mappa til ein annan plass" - -#, fuzzy -#~ msgid "page" -#~ msgstr "Side" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Feil ved asting av %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil." - -#, fuzzy -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Samandrag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Estherville" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Oppdater" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Oppdateringsfrekvens" - -#, fuzzy -#~ msgid "Needs Reply" -#~ msgstr "Fri/Oppteke svar" - #~ msgid "Mail storage folder (internal)" #~ msgstr "E-post lagrinsmappe (intern)" @@ -28831,28 +28339,12 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "Create vFolder from Search" #~ msgstr "Lag vFolder frå søk" -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as Needing Reply" -#~ msgstr "Møtesvar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mark as Not Needing Reply" -#~ msgstr "Møtesvar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Fil alt i liste" - #~ msgid "Indexing:" #~ msgstr "Indekserar" #~ msgid "Mailbox Format" #~ msgstr "Postkasseformat" -#, fuzzy -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "Meldinga har ingen sendar" - #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: innboks" @@ -28871,79 +28363,27 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "News" #~ msgstr "Nyhende" -#, fuzzy -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Signaturfil:" - #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Kjelder" -#, fuzzy -#~ msgid "_Email Address:" -#~ msgstr "E-post-adresse:" - #~ msgid "_Log filter actions to:" #~ msgstr "_Loggfør filterhandlingar til:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organisasjon:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." -#~ msgstr "Send meldingar:" - #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Tenartype: " #~ msgid "_Signature file:" #~ msgstr "_Signaturfil:" -#, fuzzy -#~ msgid "placeholder" -#~ msgstr "Bruk &plasshaldarar" - #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekund." -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Postsamandrag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" - #~ msgid "Regions" #~ msgstr "Områder" -#, fuzzy -#~ msgid "Al_l stations:" -#~ msgstr "&Tilgjengelege handlingar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Alle kantar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "Skjermkontrollerarar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "Visingsval:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "Vist namn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." -#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Notes control" -#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil." - #~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #~ msgstr "Opphavsrett © 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." @@ -28953,25 +28393,9 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "New List" #~ msgstr "Ny liste" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Feil ved opning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Lagar eit nytt dokument" - #~ msgid "Create a _New Appointment" #~ msgstr "Lag ein _ny avtale" -#, fuzzy -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "Avtale" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "Skriftinnstillingar" - #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "_Oppgåve ..." @@ -28987,10 +28411,6 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo" #~ msgid "Forward _Quoted" #~ msgstr "Vidaresend _sitert" -#, fuzzy -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "Rediger fil" - #~ msgid "Tasks Settings..." #~ msgstr "Innstillingar for oppgåver ..." |