aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-08-24 03:32:18 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-08-24 03:32:18 +0800
commit97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec (patch)
treeb16396b434892719e48e328c71dc4e69ff085725
parentb9f550c63104c2ef13b828d3d4f86f0c408365b4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar
gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.gz
gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.bz2
gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.lz
gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.xz
gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.tar.zst
gsoc2013-evolution-97bd5a69718feac9d233b2758556a86cee9b1fec.zip
Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
2007-08-23 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee> svn path=/trunk/; revision=34080
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po780
2 files changed, 419 insertions, 365 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0213c2c905..4d89620f43 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-23 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
+
2007-08-23 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 3154916af5..02f63b513a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-16 10:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 14:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 13:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:52+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %b %Y"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
@@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Kohalikus arvutis"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Üldine"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:850
+#: ../mail/em-folder-browser.c:865
msgid "Searching"
msgstr "Otsing"
@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr "_Uus aadressiraamat"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1234
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Salvestamine vKaardina..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "_Omadused..."
@@ -881,12 +881,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Tõrge autentimisel.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)"
@@ -1205,8 +1205,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "_Sisselogimismeetod:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Otsingu ulatus"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Work"
msgstr "Töö"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
@@ -3005,13 +3005,13 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Lõ_ika"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../mail/em-folder-view.c:1219 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Valitud"
msgid "Has Cursor"
msgstr "On fookuses"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ava _viit veebilehitsejas"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Ava _viit veebilehitsejas"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopeeri _lingi asukoht"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Saada uus sõnum aadressil..."
@@ -3384,14 +3384,14 @@ msgstr "Videovestlus"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3423,12 +3423,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Veebilogi"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
msgid "Birthday"
msgstr "Sünnipäev"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2324
msgid "Anniversary"
msgstr "Aastapäev"
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Viga loendi lisamisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713
msgid "Error adding contact"
msgstr "Viga kontakti lisamisel"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Viga loendi eemaldamisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663
msgid "Error removing contact"
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel"
@@ -3659,8 +3659,16 @@ msgstr[1] ""
"%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n"
"Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "Ä_ra kuva"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "_Kuva kõiki kontakte"
+
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3669,64 +3677,64 @@ msgstr ""
"%s on juba olemas\n"
"Kas soovid üle kirjutada?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakti"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467
msgid "Select Address Book"
msgstr "Aadressiraamatu valimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "list"
msgstr "nimekiri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakti ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakti kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontaktide ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontaktide kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mitu VKaarti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKaart %s kohta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktandmed"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktandmed - %s"
@@ -4458,6 +4466,7 @@ msgstr "_Salvesta muudatused"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
@@ -4516,12 +4525,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender ja ülesanded"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrid"
@@ -4579,8 +4588,8 @@ msgstr "Märkmed"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Ülesanded"
@@ -4639,7 +4648,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -5267,89 +5276,89 @@ msgstr "päeva"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "Veebis"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Sündmuste ja koosolekute loomiseks pole kalendrit saadaval"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalendri allika valimine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
msgid "New appointment"
msgstr "Uus sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Uue sündmuse lisamine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "New meeting"
msgstr "Uus koosolek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "M_eeting"
msgstr "K_oosolek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Uue koosolekukutse loomine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "New all day appointment"
msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "New calendar"
msgstr "Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Uue kalendri loomine"
@@ -5785,47 +5794,47 @@ msgstr "_K"
msgid "before every appointment"
msgstr "enne iga sündmuse algust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Kalendri sisu _kopeeritakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Ülesandeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas "
"keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Märkmeloendi sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "C_olor:"
msgstr "Vä_rvus:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "Ülesandeloend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "Märkmeloend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendri omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ülesandeloendi omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
msgid "New Memo List"
msgstr "Uus märkmeloend"
@@ -5918,7 +5927,7 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "_Tõsta ümber"
@@ -5948,7 +5957,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Näita manuseri_ba"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1974
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -6017,7 +6026,7 @@ msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:358
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
msgid "attachment"
msgstr "manus"
@@ -6118,12 +6127,12 @@ msgstr "Sünd_mus"
msgid "Recurrence"
msgstr "Kordumine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2850
msgid "This event has alarms"
msgstr "See sündmus on alarmidega"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6131,101 +6140,101 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ko_rraldaja:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaadid"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Osalejad"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1134
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1136
msgid "Event with no start date"
msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139
msgid "Event with no end date"
msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Alguskuupäev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
msgid "End date is wrong"
msgstr "Lõppemise päev on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Algusaeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1350
msgid "End time is wrong"
msgstr "Lõppemise aeg on vale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
msgid "An organizer is required."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1975
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
msgid "_Add "
msgstr "_Lisa "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2770
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3066
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d päev enne sündmust"
msgstr[1] "%d päeva enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3072
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d tund enne sündmust"
msgstr[1] "%d tundi enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut enne sündmust"
msgstr[1] "%d minutit enne sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3091
msgid "Customize"
msgstr "Kohandatud"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3096
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
@@ -6236,7 +6245,7 @@ msgstr "Kohandatud"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
msgid "None"
@@ -6333,9 +6342,9 @@ msgstr "Märge"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1508
-#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580
-#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516
+#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -6798,7 +6807,7 @@ msgstr "Alguskuupäev:"
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "Veebileht:"
@@ -6900,11 +6909,11 @@ msgstr "Ei"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
@@ -6925,27 +6934,27 @@ msgstr "Salvestamine teise nimega..."
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nimetu_pilt.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-folder-view.c:1230 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565
-#: ../mail/em-popup.c:576
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
+#: ../mail/em-popup.c:579
msgid "Set as _Background"
msgstr "Säti _taustapildiks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Salvesta valik"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ava programmiga %s..."
@@ -7022,7 +7031,7 @@ msgstr "_Ava veebileht"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:1154
+#: ../mail/em-folder-view.c:1231
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7174,8 +7183,8 @@ msgstr "Edasta i_Kalendrina"
msgid "_Reply"
msgstr "_Vasta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147
-#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1224
+#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vasta _kõigile"
@@ -7193,25 +7202,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2201
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Korraldaja: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2205
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Korraldaja: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2221 ../calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Asukoht: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Aeg: %s %s"
@@ -7411,12 +7420,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
msgid "Accepted"
msgstr "Nõusolek antud"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
@@ -7424,7 +7433,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1938
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939
msgid "Declined"
msgstr "Tagasi lükatud"
@@ -7643,7 +7652,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osaleja olek värskendatud\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Osaleja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas"
@@ -7798,7 +7807,7 @@ msgstr "Katseline"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1941
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeeritud"
@@ -8264,9 +8273,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ülesandeid `%s' pole võimalik siirdada"
#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "Märge"
@@ -10271,7 +10280,7 @@ msgstr "Si_gnatuur:"
msgid "Compose Message"
msgstr "Sõnumi koostamine"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5110
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10635,7 +10644,7 @@ msgstr "Tähtis"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
msgstr "Ülesanne"
@@ -10794,7 +10803,7 @@ msgstr "tulevikus"
msgid "months"
msgstr "kuud"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
@@ -10869,10 +10878,10 @@ msgstr "Evolutioni e-posti redaktori seadistuste juhtimine"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570
-#: ../mail/mail-component.c:725
+#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
+#: ../mail/mail-component.c:729
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10930,7 +10939,7 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Uusi sõnumeid _kontrollitakse automaatselt vahemikuga"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Email"
msgstr "Kirjade saatmine"
@@ -11008,7 +11017,7 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allkiri(jad)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396
+#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
@@ -11285,7 +11294,7 @@ msgstr "algab stringiga"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Seiska töötlus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687
#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -11303,51 +11312,51 @@ msgstr "Määramata olek"
msgid "Then"
msgstr "Siis"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:186
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Loo o_tsingu põhjal otsingukaust..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:208
msgid "All Messages"
msgstr "Kõik sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+#: ../mail/em-folder-browser.c:209
msgid "Unread Messages"
msgstr "Lugemata sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+#: ../mail/em-folder-browser.c:211
msgid "No Label"
msgstr "Silt puudub"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:203
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Read Messages"
msgstr "Loetud sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:204
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Recent Messages"
msgstr "Värsked sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:205
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Viimase 5 päeva sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:206
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Manustega sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:207
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "Important Messages"
msgstr "Tähtsad sõnumid"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
+#: ../mail/em-folder-browser.c:223
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Sõnumid, mis pole rämpspost"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1026
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1041
msgid "Account Search"
msgstr "Kontootsing"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1070
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1085
msgid "All Account Search"
msgstr "Otring kõigi kontode hulgast"
@@ -11505,7 +11514,7 @@ msgstr "_Uus kaust..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Nimeta ümber..."
+msgstr "Muuda _nime..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
msgid "Re_fresh"
@@ -11524,13 +11533,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1038
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../mail/em-folder-view.c:1130
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valimine"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1130
msgid "C_opy"
msgstr "K_opeeri"
@@ -11552,119 +11561,119 @@ msgstr "Kausta loomine"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1223 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-folder-view.c:1225 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1235
msgid "U_ndelete"
msgstr "T_aasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1236
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1237
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopeeri kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1240
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Märgi loetuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1241
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Märgi kui l_ugemata"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1242
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Märgi _tähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1243
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Märgi m_ittetähtsaks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1167
+#: ../mail/em-folder-view.c:1244
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Märgi _rämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1168
+#: ../mail/em-folder-view.c:1245
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Märgista _mitterämpsuks"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1169
+#: ../mail/em-folder-view.c:1246
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Märgi _järeltoiminguks..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1248
msgid "_Label"
msgstr "Si_lt"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "_Puudub"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1177
+#: ../mail/em-folder-view.c:1254
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Märgista kui _lõpetatud"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1178
+#: ../mail/em-folder-view.c:1255
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Eemalda märgistus"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1181
+#: ../mail/em-folder-view.c:1258
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1182
+#: ../mail/em-folder-view.c:1259
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Otsingukaust _teema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1183
+#: ../mail/em-folder-view.c:1260
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Otsingukaust _saatja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1184
+#: ../mail/em-folder-view.c:1261
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1185
+#: ../mail/em-folder-view.c:1262
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1189
+#: ../mail/em-folder-view.c:1266
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1190
+#: ../mail/em-folder-view.c:1267
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1191
+#: ../mail/em-folder-view.c:1268
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192
+#: ../mail/em-folder-view.c:1269
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
@@ -11939,91 +11948,95 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada"
#: ../mail/em-format-html.c:906
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:914
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:936
+#: ../mail/em-format-html.c:944
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Viide FTP saidile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:947
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne"
-#: ../mail/em-format-html.c:949
+#: ../mail/em-format-html.c:957
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:970
+#: ../mail/em-format-html.c:978
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Viide kaugandmetele (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:989
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1208
+#: ../mail/em-format-html.c:1216
msgid "Formatting message"
msgstr "Sõnumi vormindamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:1376
+#: ../mail/em-format-html.c:1384
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Sõnumi vormindamine..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Saatja"
-#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523
-#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531
+#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524
-#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612
+#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1710
+#: ../mail/em-format-html.c:1718
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1715
+#: ../mail/em-format-html.c:1723
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336
#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857
+#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uudisegrupid"
@@ -12031,10 +12044,10 @@ msgstr "Uudisegrupid"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1837
+#: ../mail/em-format-html.c:1848
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Selle sõnumi on <b>%2$s</b> nimel saatnud <b>%1$s</b>"
#: ../mail/em-format.c:1121
#, c-format
@@ -12045,39 +12058,39 @@ msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
-#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449
+#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina."
-#: ../mail/em-format.c:1301
+#: ../mail/em-format.c:1305
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile"
-#: ../mail/em-format.c:1311
+#: ../mail/em-format.c:1315
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida"
-#: ../mail/em-format.c:1311
+#: ../mail/em-format.c:1315
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
-#: ../mail/em-format.c:1468
+#: ../mail/em-format.c:1472
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Toetamata allkirjavorming"
-#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
+#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Viga allkirja tõestamisel"
-#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542
+#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel"
-#: ../mail/em-format.c:1613
+#: ../mail/em-format.c:1622
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida"
-#: ../mail/em-format.c:1613
+#: ../mail/em-format.c:1622
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
@@ -12097,12 +12110,14 @@ msgstr "Kord nädalas"
msgid "Once per month"
msgstr "Kord kuus"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s plugin on saadaval ja binaarfail on paigaldatud."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -12172,16 +12187,16 @@ msgstr ""
"Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, `evolution/"
"configxmldb' pole olemas või on see rikutud."
-#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Saatjale _vastamine"
-#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vasta _postiloendisse"
-#: ../mail/em-popup.c:632
+#: ../mail/em-popup.c:635
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Lisa aadressiraamatusse"
@@ -12218,16 +12233,16 @@ msgstr "Sõnumifiltrid"
msgid "message"
msgstr "sõnum"
-#: ../mail/em-utils.c:559
+#: ../mail/em-utils.c:563
msgid "Save Message..."
msgstr "Sõnumi salvestamine..."
-#: ../mail/em-utils.c:608
+#: ../mail/em-utils.c:612
msgid "Add address"
msgstr "Aadressi lisamine"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1092
+#: ../mail/em-utils.c:1096
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Andmed %s-st"
@@ -12322,7 +12337,7 @@ msgstr "Vastamise vaikimisi laad"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi väärtus lõimede laiendamise olekule"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default width of the Composer Window"
@@ -12766,7 +12781,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
+msgstr "See võti võib aidata tõhustada vastuvõtmise kiirust."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -12781,6 +12796,8 @@ msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
msgstr ""
+"Selle sättega määratakse, kas lõimed peavad vaikimisi olema avatud või "
+"ahendatud olekus. Sätte muutmise korral vajab Evolution taaskäivitamist."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -12979,87 +12996,87 @@ msgstr "%s postiloend"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d kustutatut"
msgstr[1] "%d kustutatut"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d rämpssõnum"
msgstr[1] "%d rämpssõnumit"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d mustand"
msgstr[1] "%d mustandit"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d saadetud"
msgstr[1] "%d saadetud"
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d saatmata"
msgstr[1] "%d saatmata"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d lugemata, "
msgstr[1] "%d lugemata, "
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d kokku"
msgstr[1] "%d kokku"
-#: ../mail/mail-component.c:551
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid " %d selected, "
msgid_plural " %d selected, "
msgstr[0] "%d valitud, "
msgstr[1] "%d valitud, "
-#: ../mail/mail-component.c:876
+#: ../mail/mail-component.c:880
msgid "New Mail Message"
msgstr "Uus e-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:877
+#: ../mail/mail-component.c:881
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-posti sõnum"
-#: ../mail/mail-component.c:878
+#: ../mail/mail-component.c:882
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:884
+#: ../mail/mail-component.c:888
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Uus kirjakaust"
-#: ../mail/mail-component.c:885
+#: ../mail/mail-component.c:889
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Postikaust"
-#: ../mail/mail-component.c:886
+#: ../mail/mail-component.c:890
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Uue postikausta loomine"
-#: ../mail/mail-component.c:1033
+#: ../mail/mail-component.c:1037
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
@@ -13402,7 +13419,7 @@ msgstr "Samal joonel"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline original message (Outlook style)"
-msgstr ""
+msgstr "Algse sõnumiga samal joonel (Outlook'i moodi)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "KB"
@@ -13524,70 +13541,78 @@ msgid "Se_lect..."
msgstr "V_ali..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Mustandite kausta valimine"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vali HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vali printimise jaoks HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vali HTML muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vali printimise jaoks HTML muutuva laiusega kirjatüüp"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Saadetud sõnumite kausta valimine"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select sound file"
msgstr "Helifaili valimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sending Mail"
msgstr "E-posti saatmine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vajab _autentimist"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Server _Type: "
msgstr "Serveri l_iik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "All_kirjastamissertifikaat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signat_ure:"
msgstr "All_kiri:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Signatures"
msgstr "Allkirjad"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signatures Table"
msgstr "Allkirjatabel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Faili nimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Spell Checking"
msgstr "Õigekirja kontrollimine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "T_ype: "
msgstr "Lii_k:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13595,7 +13620,7 @@ msgstr ""
"Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik "
"paigaldatud."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13604,7 +13629,7 @@ msgstr ""
"Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n"
"Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13612,15 +13637,15 @@ msgstr ""
"Sisesta nimi, millega sa soovid sellele kontole viidata.\n"
"Näiteks: \"Isiklik\" või \"Tööasjad\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Muutuva laiusega:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13630,106 +13655,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Jätkamiseks vajuta \"Edasi\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Add Signature"
msgstr "Allkirja _lisamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Internetis asuvad pildid laaditakse alati"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Uue sõnumi saabumisel _piiksutakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Vaikimisi _rämpsuplugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Uutest sõnumitest ei teavitata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Edastamise laad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "Pildid _laaditakse kontaktide poolt saadetud sõnumites"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Make this my default account"
msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Internetist ei laadita kunagi ü_htegi pilti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Path:"
msgstr "_Rada:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
"HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontakti(de)le _küsitakse "
"kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Tühja _teemareaga sõnumi saatmisel küsitakse kinnitust"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Vastamise stiil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Pildianimatsioone näitatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Kellele / Koopia / Pimekoopia välju _vähendatakse"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Kasutatakse teiste rakendustega sama kirjatüüpi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "addresses"
msgstr "aadressini"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "color"
msgstr "värvusega"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "description"
msgstr "kirjeldus"
@@ -14888,11 +14913,11 @@ msgstr "Kohalikud aadressiraamatud"
msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Kohalike aadressiraamatute põhitalitluse tagamine."
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
@@ -14931,6 +14956,10 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Sõnumil ei ole manuseid"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Jätka redigeerimist"
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -15188,6 +15217,14 @@ msgstr ""
"(rämps)postifiltrid saaksid universaalselt käitleda erinevates "
"kooditabelites olevaid sõnumeid."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofiltri valikud"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Rämpsposti filtreerimine Bogofiltri abil."
+
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15896,7 +15933,7 @@ msgstr "_Kasutaja"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
msgid "button-user"
-msgstr ""
+msgstr "button-user"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
msgid "Select User"
@@ -16110,7 +16147,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr ""
+msgstr "Palun veendu, et Globaalse kataloogiteenuse serveri nimi on korrektne."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
@@ -16305,7 +16342,7 @@ msgstr "Kausta tellimuse lõpetamine"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Lõpeta tellimus"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Kontroll-loend"
@@ -16331,6 +16368,16 @@ msgid ""
"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kasutaja '%s' jagab sinuga kausta\n"
+"\n"
+"'%s' saatis sõnumi\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jagatud kausta paigaldamiseks klõpsa \"Edasi\"\n"
+"\n"
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
msgid "Install the shared folder"
@@ -16702,23 +16749,27 @@ msgstr "ICS-manuste importimine kalendrisse."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware Abstraction Layer pole laaditud"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
+"Vajalik \"hald\" teenus ei tööta hetkel. Palun luba see teenus ja käivita "
+"programm uuesti või võta ühendust oma süsteemiülemaga."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tõrge iPod'i leidmisel"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
+"Evolution ei leia sünkroniseerimiseks iPod'i. iPod pole kas ühendatud või "
+"pole see sisse lülitatud."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
@@ -16738,104 +16789,104 @@ msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Sündmus leiti kalendrist '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Kalendrist pole võimalik ühtegi kohtumist leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ülesannete loendist pole võimalik ühtegi ülesannet leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Seda sissekannet pole võimaliku ühestki päevikust leida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Selle sündumuse olemasoleva versiooni otsimine"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kirjet pole võimalik analüüsida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kirjet pole võimalik kalendrisse '%s' saata. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui aktsepteeritud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui katseline"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui keeldutud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Saadetud kalendrisse '%s' kui tühistatud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Korraldaja eemaldas delegaadi %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegaadile saadeti tühistusteade"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegaadile pole võimalik tühistusteadet saata"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Osaleja olekut pole võimalik uuendada, kuna selle olek on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Osalejat pole võimalik uuendada. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Osaleja olek uuendatud"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Manuses olev kalender on vigane"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -16843,15 +16894,15 @@ msgstr ""
"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender see kalender pole korrektses "
"iCalendar vormingus."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1396
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Kalendris olev kirje on vigane"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Kalendris olev kirje on vigane"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16859,11 +16910,11 @@ msgstr ""
"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega "
"vaba/hõivatud andmeid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16873,17 +16924,17 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Pärast tegevuse läbiviimist sõnum _kustutatakse"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2295
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296
msgid "Conflict Search"
msgstr "Vastuolude otsimine"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida"
@@ -17913,6 +17964,10 @@ msgstr ""
msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgstr "SpamAssassin rämpspostiplugin"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Spamassassin Options"
+msgstr "SpamAssassin'i valikud"
+
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr "Plugin kõigi sõnumi manuste või osade ühekorraga salvestamiseks."
@@ -19465,7 +19520,7 @@ msgstr "_Uus"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
msgid "_Rename"
-msgstr "_Nimeta ümber"
+msgstr "Muuda _nime"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
msgid "_Save Contact as VCard..."
@@ -19986,6 +20041,7 @@ msgstr "Peida _loetud sõnumid"
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
+"Kustutatud sõnumite peitmine selle asemel, et neid läbikriipsutatuna kuvada"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
@@ -20037,19 +20093,19 @@ msgstr "_Näita peidetud sõnumeid"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Toob ajutiselt peidetud sõnumid peidust välja"
+msgstr "Ajutiselt peidetud sõnumite peidust väljatoomine"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Viib kõik loetud sõnumid ajutiselt peitu"
+msgstr "Kõigi loetud sõnumite ajutine peitmine"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
+msgstr "Valitud sõnumite ajutine peitmine"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
+msgstr "Sõnumite esitamine jutulõngadena"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Group By Threads"
@@ -20349,7 +20405,7 @@ msgstr "Valitud sõnumite edastamine kellelegi"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Taastab teksti algse suuruse"
+msgstr "Teksti algse suuruse taastamine"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Save the selected messages as a text file"
@@ -20373,7 +20429,7 @@ msgstr "Otsingukaust _saatja järgi..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Otsib teksti kuvatud sõnumi sisust"
+msgstr "Teksti otsimine kuvatava sõnumi sisust"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
@@ -20801,7 +20857,7 @@ msgstr "Värskenda kaustade nimekirja"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Eemaldab kausta sinu tellitud kaustade nimekirjast"
+msgstr "Kausta eemaldamine sinu tellitud kaustade nimekirjast"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
@@ -21098,11 +21154,11 @@ msgstr "_Töönädala vaade"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr ""
+msgstr "Saa_detud sõnumite kausta laivaatena"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Saadetud _sõnumite kaustana"
+msgstr "S_aadetud sõnumite kaustana"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
@@ -21122,11 +21178,11 @@ msgstr "_Järeltoimingu märgistuse järgi"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
-msgstr ""
+msgstr "_Laivaade"
#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
-msgstr "_Sõnumid"
+msgstr "_Sõnumitena"
#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
@@ -21278,7 +21334,7 @@ msgstr "Vaate liik"
msgid "Type of view:"
msgstr "Vaate liik:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Manuseriba"
@@ -22409,12 +22465,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>siis</b>"
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Mustandite kausta valimine"
-
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Saadetud sõnumite kausta valimine"
-
#~ msgid "Mark as _Read"
#~ msgstr "_Märgi loetuks"