diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-08-19 14:57:37 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2007-08-19 14:57:37 +0800 |
commit | 8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5 (patch) | |
tree | 67f1978f3f820917cc399945738b32fb5861abc5 | |
parent | 81e6b839b001c0cb4b344f4061b09ab4540f8891 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.tar gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.tar.gz gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.tar.bz2 gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.tar.lz gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.tar.xz gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.tar.zst gsoc2013-evolution-8f297c6221f5d0f0bed4d2f8da27469b91eaebd5.zip |
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=34035
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 164 |
2 files changed, 88 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b3253f665e..8d72e31968 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-08-19 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2007-08-19 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 14:30+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 14:35+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-19 13:54+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-19 13:57+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "เลือกอยู่" msgid "Has Cursor" msgstr "มีเคอร์เซอร์" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "เปิดลิงก์ในเ_บราว์เซอร์" msgid "_Copy Link Location" msgstr "คัด_ลอกที่อยู่ลิงก์" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634 msgid "_Send New Message To..." msgstr "ส่งข้อความใ_หม่ไปถึง..." @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1972 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -5937,7 +5937,7 @@ msgid "No summary" msgstr "ไม่มีสรุป" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:358 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 msgid "attachment" msgstr "เอกสารแนบ" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgid "Recurrence" msgstr "การเวียนซ้ำ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:831 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2846 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2848 msgid "This event has alarms" msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน" @@ -6066,85 +6066,85 @@ msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ msgid "Event with no end date" msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 msgid "Start date is wrong" msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1316 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1318 msgid "End date is wrong" msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1339 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1341 msgid "Start time is wrong" msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1348 msgid "End time is wrong" msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1516 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946 msgid "An organizer is required." msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1541 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970 msgid "At least one attendee is required." msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1971 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1973 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253 msgid "_Add " msgstr "เ_พิ่ม" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2719 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2766 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2768 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "คุณกำลังดำเนินการในนามของ %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3064 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3070 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3076 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3089 msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3094 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 @@ -6252,9 +6252,9 @@ msgstr "บันทึกช่วยจำ" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "ไม่สามารถเปิดบันทึกช่วยจำใน '%s'" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1508 -#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580 -#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516 +#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "ไม่ตกลง" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1944 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" @@ -6848,27 +6848,27 @@ msgstr "บันทึกเป็น..." msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่จะบันทึกเอกสารแนบที่เลือก..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "_บันทึกเป็น..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:579 msgid "Set as _Background" msgstr "ตั้งเป็น_พื้นหลัง" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "_บันทึกสิ่งที่เลือก" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "เปิดใน %s..." @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgid "_Reply" msgstr "_ตอบกลับ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "ตอบกลับทั้งห_มด" @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "ลายเ_ซ็น:" msgid "Compose Message" msgstr "เขียนจดหมาย" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5110 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "เครื่องมือควบคุมการปรับแ #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 #: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 +#: ../mail/mail-component.c:728 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "เมล" @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "เพิ่มสคริปต์สำหรับลายเซ็ msgid "Signature(s)" msgstr "ลายเซ็น" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- ข้อความส่งต่อ --------" @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgstr "เริ่มด้วย" msgid "Stop Processing" msgstr "หยุดประมวลผลต่อ" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 ../mail/em-format-html.c:1679 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 ../mail/em-format-html.c:1687 #: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอที่ msgid "_Reply to Sender" msgstr "_ตอบกลับผู้ส่ง" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "ส่ง_ต่อ" @@ -11843,91 +11843,95 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "ลายเซ็นถูกต้องแต่ไม่สามารถตรวจสอบผู้ส่ง" #: ../mail/em-format-html.c:906 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "ข้อความส่วนภายนอกที่ไม่รู้จัก" + +#: ../mail/em-format-html.c:914 msgid "Malformed external-body part." msgstr "ข้อความส่วนภายนอกผิดรูปแบบ" -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:944 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "ตัวชี้ไปยังแหล่ง FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:955 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s) ใช้ได้สำหรับเครื่อง \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "ตัวชี้ไปยังแฟ้มในเครื่อง (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:978 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลในเครือข่าย (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:989 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "ตัวชี้ไปยังข้อมูลภายนอกที่ไม่รู้จัก (ชนิด \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1216 msgid "Formatting message" msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ" -#: ../mail/em-format-html.c:1376 +#: ../mail/em-format-html.c:1384 msgid "Formatting Message..." msgstr "กำลังจัดเรียงข้อความ..." -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "จาก" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "ที่อยู่ตอบกลับ" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523 -#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531 +#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "สำเนาถึง" -#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524 -#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612 +#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532 +#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "สำเนาลับถึง" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196 msgid "Mailer" msgstr "โปรแกรมส่งเมล" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1710 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1715 +#: ../mail/em-format-html.c:1723 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336 #: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "วันที่" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "กลุ่มข่าว" @@ -11935,7 +11939,7 @@ msgstr "กลุ่มข่าว" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1837 +#: ../mail/em-format-html.c:1848 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "ข้อความนี้ถูกส่งโดย <b>%s</b> ในนามของ <b>%s</b>" @@ -11949,39 +11953,39 @@ msgstr "เอกสารแนบ %s" msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ S/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449 +#: ../mail/em-format.c:1297 ../mail/em-format.c:1453 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ MIME จะแสดงข้อความต้นฉบับ" -#: ../mail/em-format.c:1301 +#: ../mail/em-format.c:1305 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "ชนิดการเข้ารหัสที่ไม่สนับสนุนสำหรับ multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1311 +#: ../mail/em-format.c:1315 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1311 +#: ../mail/em-format.c:1315 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP/MIME: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../mail/em-format.c:1468 +#: ../mail/em-format.c:1472 msgid "Unsupported signature format" msgstr "รูปแบบลายเซ็นที่ไม่สนับสนุน" -#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Error verifying signature" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตรวจสอบลายเซ็น" -#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 +#: ../mail/em-format.c:1480 ../mail/em-format.c:1542 ../mail/em-format.c:1551 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะตรวจสอบลายเซ็น" -#: ../mail/em-format.c:1613 +#: ../mail/em-format.c:1622 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP" -#: ../mail/em-format.c:1613 +#: ../mail/em-format.c:1622 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความ PGP: ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" @@ -12075,16 +12079,16 @@ msgstr "" "ไม่สามารถอ่านค่าตั้งจากการติดตั้งครั้งก่อนของ Evolution ไม่มีแฟ้ม `evolution/config.xmldb' " "หรือแฟ้มเสียหาย" -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581 msgid "_Reply to sender" msgstr "_ตอบไปยังผู้ส่ง" -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "ตอบกลับเข้า_ลิสต์" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#: ../mail/em-popup.c:635 msgid "_Add to Address Book" msgstr "เ_พิ่มในสมุดที่อยู่" @@ -12101,11 +12105,11 @@ msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 msgid "Please select a server." msgstr "กรุณาเลือกเซิร์ฟเวอร์" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "No server has been selected" msgstr "ไม่ได้เลือกเซิร์ฟเวอร์" @@ -12927,31 +12931,31 @@ msgid_plural " %d selected, " msgstr[0] " เลือกอยู่ %d รายการ, " msgstr[1] " เลือกอยู่ %d รายการ, " -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:879 msgid "New Mail Message" msgstr "ข้อความเมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:880 msgid "_Mail Message" msgstr "ข้อความเ_มล" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "Compose a new mail message" msgstr "เขียนเมลฉบับใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:887 msgid "New Mail Folder" msgstr "โฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:888 msgid "Mail _Folder" msgstr "โ_ฟลเดอร์เมล" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "Create a new mail folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์เมลใหม่" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1036 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "ปรับรุ่นค่าตั้งหรือโฟลเดอร์เมลไม่สำเร็จ" @@ -21083,7 +21087,7 @@ msgstr "ชนิดของมุมมอง" msgid "Type of view:" msgstr "ชนิดของมุมมอง:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 msgid "Attachment Bar" msgstr "แถบเอกสารแนบ" |