diff options
author | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2014-05-07 22:49:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2014-05-07 22:49:43 +0800 |
commit | 6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb (patch) | |
tree | 426180a182574aaf767d3e3dc9e77cb60d8516ab | |
parent | 0979bb96d5ada2e5b2f0765c637056a757fe6760 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.tar gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.tar.gz gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.tar.lz gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.tar.xz gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.tar.zst gsoc2013-evolution-6a83135e4630853c77a8b674674e7891a48c93cb.zip |
Updated Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 882 |
1 files changed, 459 insertions, 423 deletions
@@ -12,14 +12,13 @@ # SourceLocalizer <mail@sourcelocalizer.ru>, 2014. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014. # -#: ../shell/main.c:555 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-10 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:08+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-07 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-07 18:49+0400\n" "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -27,8 +26,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 msgid "This address book could not be opened." @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:648 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 @@ -279,9 +278,9 @@ msgstr "" "открыта. Дождитесь пока она не закроется или выберите другую книгу." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:751 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:773 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:776 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3005 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" @@ -320,8 +319,9 @@ msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1162 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:465 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" @@ -330,115 +330,120 @@ msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 +#| msgid "Address" +msgid "SIP Address" +msgstr "Адрес SIP" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 msgid "Instant Messaging" msgstr "Мгновенные сообщения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 msgid "Contact" msgstr "Контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 msgid "_Home Page:" msgstr "_Домашняя страница:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Сво_боден/занят:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 msgid "_Video Chat:" msgstr "Видео_чат:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 msgid "Home Page:" msgstr "Домашняя страница:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 #: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 msgid "Calendar:" msgstr "Календарь:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 msgid "Free/Busy:" msgstr "Свободен/занят:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 msgid "Video Chat:" msgstr "Видеочат:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 msgid "_Blog:" msgstr "_Блог:" #. Translators: an accessibility name -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 msgid "Blog:" msgstr "Блог:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 msgid "Web Addresses" msgstr "Веб-адреса" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "Web addresses" msgstr "Веб-адреса" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 msgid "_Profession:" msgstr "_Профессия:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 msgctxt "Job" msgid "_Title:" msgstr "_Заголовок:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 msgid "_Company:" msgstr "_Компания:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 msgid "_Department:" msgstr "От_дел:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 msgid "_Office:" msgstr "_Должность:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 msgid "_Manager:" msgstr "_Менеджер:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 msgid "_Assistant:" msgstr "Помо_щник:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 msgid "Job" msgstr "Работа" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 msgid "_Spouse:" msgstr "С_упруг(а):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 msgid "_Birthday:" msgstr "_День рождения:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Годовщина:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" @@ -447,79 +452,79 @@ msgstr "Годовщина" #. Get the icon file for some default category. Doesn't matter #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:873 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 ../shell/main.c:127 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 msgid "_City:" msgstr "_Город:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Почтовый индекс:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 msgid "_State/Province:" msgstr "Область, край:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 msgid "_Country:" msgstr "С_трана:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 msgid "_PO Box:" msgstr "_Абонентский ящик:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82 msgid "Home" msgstr "Домашний" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:841 msgid "Work" msgstr "Рабочий" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:908 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 msgid "Other" msgstr "Другой" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 msgid "Mailing Address" msgstr "Почтовый адрес" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 msgid "Notes" msgstr "Примечания" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 @@ -530,14 +535,14 @@ msgstr "_Справка" #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. #. no flags -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3381 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3564 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:643 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 @@ -547,7 +552,7 @@ msgstr "_Справка" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 +#: ../e-util/e-activity-bar.c:336 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 @@ -557,7 +562,7 @@ msgstr "_Справка" #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 +#: ../e-util/e-web-view.c:3155 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:314 @@ -579,108 +584,125 @@ msgstr "_Справка" msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:646 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 -#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3093 +#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3156 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:753 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:756 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:758 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:759 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:757 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:755 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:754 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:760 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:761 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#| msgid "Google Features" +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 +#| msgid "Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 +#| msgid "Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "_Вернуть" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350 msgid "Error modifying contact" msgstr "Ошибка изменения контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:370 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:767 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:770 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2999 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов — %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3561 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3382 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3565 #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3566 msgid "_No image" msgstr "_Нет изображения" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3732 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3915 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -688,28 +710,28 @@ msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3738 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3921 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» имеет неверный формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3746 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3929 #, c-format msgid "'%s' cannot be a future date" msgstr "«%s» не может быть датой в будущем" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3937 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» имеет неверный формат" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3767 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3950 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» пуст" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3796 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3979 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." @@ -937,15 +959,15 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Объединить контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:649 msgid "_Merge" msgstr "_Объединить" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:638 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Обнаружено дублирование контактов" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:696 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" @@ -953,7 +975,7 @@ msgstr "" "Имя или электронный адрес этого контактного лица уже\n" "существует в этой папке. Всё равно сохранить изменения?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:699 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -961,19 +983,19 @@ msgstr "" "Имя или электронный адрес этого контактного лица уже\n" "существует в этой папке. Всё равно добавить?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:714 msgid "Changed Contact:" msgstr "Изменённый контакт:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:716 msgid "New Contact:" msgstr "Новый контакт:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Конфликтующий контакт:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:757 msgid "Old Contact:" msgstr "Старый контакт:" @@ -1125,7 +1147,7 @@ msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:752 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" @@ -1182,7 +1204,7 @@ msgid "ISDN Phone" msgstr "Телефон ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:870 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" @@ -1221,7 +1243,7 @@ msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:818 msgid "Company" msgstr "Компания" @@ -1230,7 +1252,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Подразделение" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:820 msgid "Office" msgstr "Офис" @@ -1245,12 +1267,12 @@ msgid "Role" msgstr "Должность" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:823 msgid "Manager" msgstr "Менеджер" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:824 msgid "Assistant" msgstr "Помощник" @@ -1271,12 +1293,12 @@ msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 msgid "Note" msgstr "Примечание" @@ -1291,7 +1313,7 @@ msgstr "У_величить" #. Zoom-out button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" @@ -1415,51 +1437,55 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копировать адрес _эл. почты" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:308 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Копирует элементы в буфер обмена" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:313 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Отправить новое сообщение…" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:315 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1040 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:141 msgid "Open map" msgstr "Открыть карту" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:437 +msgid "SIP" +msgstr "SIP" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 msgid "List Members:" msgstr "Список участников:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:819 msgid "Department" msgstr "Отдел" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:821 msgid "Profession" msgstr "Профессия" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:822 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:825 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:826 #: ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 @@ -1468,53 +1494,53 @@ msgstr "Видеочат" msgid "Calendar" msgstr "Календарь" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Свободен/занят" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:828 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:869 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:829 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:831 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:872 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:898 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:867 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:868 msgid "Web Log" msgstr "Веб-журнал" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:885 msgid "Personal" msgstr "Личное" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1126 msgid "List Members" msgstr "Участники списка" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1147 msgid "Job Title" msgstr "Должность" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1188 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страничка" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1198 msgid "Blog" msgstr "Блог" @@ -1684,9 +1710,14 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard Importer" +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:496 +#| msgid "An unknown person" +msgid "unknown phone type" +msgstr "неизвестный тип телефона" + #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL) -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:936 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" @@ -1726,7 +1757,7 @@ msgstr "Поддерживаются форматы только vcard или cs msgid "Unhandled error" msgstr "Необрабатываемая ошибка" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:635 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45 msgid "Can not open file" msgstr "Не удалось открыть файл" @@ -1854,11 +1885,11 @@ msgstr "Сводка недоступна." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 msgid "No description available." -msgstr "Описание не доступно." +msgstr "Описание недоступно." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 msgid "No location information available." -msgstr "Данные об адресе недоступны." +msgstr "Сведения о местонахождении недоступны." #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 @@ -1915,7 +1946,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "неправильное время" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:103 #, c-format msgid "%d hour" @@ -1925,7 +1956,7 @@ msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 #: ../calendar/gui/misc.c:109 #, c-format msgid "%d minute" @@ -1937,7 +1968,7 @@ msgstr[2] "%d минут" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d second" @@ -2544,22 +2575,22 @@ msgid "Edit Reminder" msgstr "Изменить напоминание" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "Pop up an alert" msgstr "Выводить предупреждение" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Воспроизвести звук" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "Run a program" msgstr "Выполнить программу" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "Send an email" msgstr "Отправить почту" @@ -2775,15 +2806,15 @@ msgstr "Закрыть текущее окно" #. copy menu item #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 #: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 -#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +#: ../e-util/e-web-view.c:340 ../mail/e-mail-browser.c:133 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 -#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1294 +#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../e-util/e-web-view.c:1369 #: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 msgid "Copy the selection" msgstr "Копировать выделение" @@ -2797,7 +2828,7 @@ msgstr "В_ырезать" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1288 ../e-util/e-web-view.c:1363 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 msgid "Cut the selection" msgstr "Вырезать выделение" @@ -2821,19 +2852,19 @@ msgstr "_Вставить" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1300 ../e-util/e-web-view.c:1375 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Вставить из буфера обмена" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2133 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 msgid "_Print..." msgstr "_Печать…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2140 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 @@ -2855,7 +2886,7 @@ msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Сохранить текущие изменения и закрыть редактор" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:350 #: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _всё" @@ -3177,7 +3208,7 @@ msgstr "" "Событие нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3172 msgid "This event has reminders" msgstr "У этого события есть напоминатели" @@ -3186,52 +3217,52 @@ msgstr "У этого события есть напоминатели" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ор_ганизатор:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 msgid "Event with no start date" msgstr "Событие без даты начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306 msgid "Event with no end date" msgstr "Событие без даты завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1484 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 msgid "Start date is wrong" msgstr "Дата начала неверна" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1495 msgid "End date is wrong" msgstr "Неверная дата завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1519 msgid "Start time is wrong" msgstr "Неверное время начала" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1527 msgid "End time is wrong" msgstr "Неверное время завершения" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1691 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 msgid "An organizer is required." msgstr "Требуется организатор." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Требуется как минимум один участник." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1932 msgid "_Delegatees" msgstr "_Представители" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1934 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Участники" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3452 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -3239,7 +3270,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи" msgstr[1] "%d дня до встречи" msgstr[2] "%d дней до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -3247,7 +3278,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи" msgstr[1] "%d часа до встречи" msgstr[2] "%d часов до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -3255,13 +3286,12 @@ msgstr[0] "%d минута до встречи" msgstr[1] "%d минуты до встречи" msgstr[2] "%d минут до встречи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 -#| msgid "_Custom" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485 msgid "Custom" msgstr "Другой" #. Translators: "None" for "No reminder set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3492 msgctxt "cal-reminders" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -3775,7 +3805,7 @@ msgstr "Высокий" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 #: ../mail/message-list.c:308 msgid "Normal" @@ -3975,7 +4005,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2798 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 @@ -4007,7 +4037,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2814 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 @@ -4023,7 +4053,7 @@ msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -4032,7 +4062,7 @@ msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" @@ -4040,54 +4070,54 @@ msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Неизвестное действие для выполнения" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s до начала встречи" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s после начала встречи" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s в начале встречи" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s перед окончанием встречи" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s после окончания встречи" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s в конце встречи" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s на %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" @@ -4209,7 +4239,7 @@ msgstr "Приоритет" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 @@ -4283,7 +4313,7 @@ msgid "Location: %s" msgstr "Адрес: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Время: %s %s" @@ -4308,56 +4338,56 @@ msgstr "Дата завершения" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 msgid "Needs action" msgstr "Требуется действие" @@ -4388,16 +4418,16 @@ msgid "None" msgstr "Нет" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -4407,14 +4437,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1982 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1991 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" @@ -4426,13 +4456,13 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2781 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3439 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3445 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Неделя: %d" @@ -6964,8 +6994,7 @@ msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" #: ../composer/e-composer-actions.c:394 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" -"Установите, чтобы получить уведомление о доставке по прочтении вашего " -"сообщения" +"Установите, чтобы получить уведомление о том, что ваше сообщение прочитано" #: ../composer/e-composer-actions.c:400 msgid "S/MIME En_crypt" @@ -7152,8 +7181,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -" Несколько вложений все ещё загружаются. Отправка почты приведёт к тому, что " -"она будет отправлена без этих вложений." +" Некоторые вложения ещё загружаются. Если отправить почту сейчас, то письмо " +"будет отправлено без этих вложений." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "" @@ -9747,7 +9776,7 @@ msgstr "Форматировать часть в виде сообщения RFC #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98 -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1271 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66 msgid "Name" @@ -10765,16 +10794,16 @@ msgstr "Нет" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 +#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Время должно быть в формате: %s" -#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853 +#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1862 msgid "?" msgstr "?" -#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 +#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" @@ -11432,25 +11461,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Выберите контакты из адресной книги" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3066 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "_Развернуть контейнер %s" #. Copy Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "_Копировать %s" #. Cut Contact Item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3093 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "_Вырезать %s" #. Edit Contact item -#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 +#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3111 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Изменить %s" @@ -11657,29 +11686,29 @@ msgstr "Почта" msgid "When de_leted:" msgstr "Когда уда_лено:" -#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 +#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 +#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697 msgid "Name:" msgstr "Имя:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../e-util/e-source-config.c:1301 +#: ../e-util/e-source-config.c:1302 msgid "Refresh every" msgstr "Обновлять каждые" -#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 +#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402 msgid "Use a secure connection" msgstr "Использовать безопасное соединение" -#: ../e-util/e-source-config.c:1427 +#: ../e-util/e-source-config.c:1428 msgid "Unset _trust for SSL certificate" msgstr "Отменить _доверие SSL-сертификатам" -#: ../e-util/e-source-config.c:1463 +#: ../e-util/e-source-config.c:1464 msgid "User" msgstr "Пользователь" @@ -11975,72 +12004,81 @@ msgstr "Нажмите, чтобы перейти по ссылке" msgid "Enter a URL here" msgstr "Введите адрес URL" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:286 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:288 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:296 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в веб-браузере" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:298 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:306 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Копировать адрес эл. почты" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:323 msgid "_Copy Image" msgstr "Копировать изображение" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:325 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Копировать изображение в буфер обмена" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 -#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1306 +#: ../e-util/e-web-view.c:352 ../e-util/e-web-view.c:1381 msgid "Select all text and images" msgstr "Выделить весь текст и изображения" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 -#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974 ../e-util/e-web-view.c:1045 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1047 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" -#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 +#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1064 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" -#: ../e-util/e-web-view.c:326 +#: ../e-util/e-web-view.c:330 msgid "Save _Image..." msgstr "Сохранить _изображение…" -#: ../e-util/e-web-view.c:328 +#: ../e-util/e-web-view.c:332 msgid "Save the image to a file" msgstr "Сохранить изображение в файл" -#: ../e-util/e-web-view.c:2902 +#: ../e-util/e-web-view.c:1058 +#, c-format +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "Go to the section %s of the message" +msgstr "Перейти к разделу %s в сообщении" + +#: ../e-util/e-web-view.c:1060 +#| msgid "Enter the recipients of the message" +msgid "Go to the beginning of the message" +msgstr "Перейти к началу сообщения" + +#: ../e-util/e-web-view.c:2965 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "Копирование изображения в буфер обмена" -#: ../e-util/e-web-view.c:3090 +#: ../e-util/e-web-view.c:3153 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: ../e-util/e-web-view.c:3126 +#: ../e-util/e-web-view.c:3189 #, c-format msgid "Saving image to '%s'" msgstr "Сохранение сообщения в «%s»" @@ -12429,10 +12467,10 @@ msgid "" ">Message Filters.\n" "Original error was: %s" msgstr "" -"Не удалось применить фильтры для исходящих сообщений. Одной из причин может " -"быть то, что в фильтрах указана неверная папка назначенияю. Проверьте " +"Не удалось применить фильтры для исходящих сообщений. Одной из причин этого " +"может быть то, что в фильтрах указана неверная папка назначения. Проверьте " "фильтры (Правка->Фильтры сообщений).\n" -"Исходная ошибка: %s" +"Первоначальная ошибка: %s" #: ../libemail-engine/mail-ops.c:917 #, c-format @@ -12581,7 +12619,7 @@ msgstr "Имя учётной записи" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:427 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 ../mail/e-mail-reader.c:3608 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 ../mail/e-mail-reader.c:3613 #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -12805,7 +12843,6 @@ msgstr "Получение почты" #. The first '%s' is a key ID, the second '%s' is a display name of the key. #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:251 #, c-format -#| msgid "Task - %s" msgctxt "PGPKeyDescription" msgid "%s - %s" msgstr "%s — %s" @@ -12973,7 +13010,7 @@ msgstr "Безопасность:" msgid "Account Summary" msgstr "Информация об учётной записи" -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12983,7 +13020,7 @@ msgstr "" "\n" "Чтобы приступить к настройке, нажмите «Продолжить»." -#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166 +#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167 #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" @@ -13153,552 +13190,552 @@ msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес дл msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Не удалось получить сообщения:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1679 ../mail/e-mail-reader.c:2854 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Получение сообщения «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 msgid "Add sender to address book" msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Check for _Junk" msgstr "Проверить на _спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копировать в папку…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "_Delete Message" msgstr "_Удалить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Создать фильтр для _получателей…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Создать фильтр для _отправителя…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Создать фильтр для _темы…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "A_pply Filters" msgstr "Применить _фильтры" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Найти в сообщении…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "_Clear Flag" msgstr "О_чистить отметку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Метка «Завершено»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" "Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных " "сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Follow _Up..." msgstr "К _исполнению…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "_Attached" msgstr "_Вложение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Перенаправить как _вложенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "_Inline" msgstr "В_строенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Forward As _Inline" msgstr "Перенаправить как вс_троенное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "_Quoted" msgstr "_Цитирование" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ../mail/e-mail-reader.c:1995 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Перенаправить как _цитируемое" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "_Load Images" msgstr "_Загрузить изображения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "_Important" msgstr "_Важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "_Junk" msgstr "_Спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "_Not Junk" msgstr "_Не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "_Read" msgstr "_Прочитанное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Неважное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "_Unread" msgstr "_Непрочитанное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Редактировать как новое сообщение…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Compose _New Message" msgstr "Созд_ать новое сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Открыть в новом окне" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Переместить в папку…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "_Next Message" msgstr "_Следующему сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 msgid "Display the next message" msgstr "Показать следующее сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Next _Important Message" msgstr "Следующему важному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 msgid "Display the next important message" msgstr "Показать следующее важное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Next _Thread" msgstr "_Следующему обсуждению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 msgid "Display the next thread" msgstr "Показать следующее обсуждение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 msgid "Display the next unread message" msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "_Previous Message" msgstr "Предыдущему _сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 msgid "Display the previous message" msgstr "Показать предыдущее сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Предыдущему _важному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 msgid "Display the previous important message" msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Previous T_hread" msgstr "Предыдущему _обсуждение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 msgid "Display the previous thread" msgstr "Показать предыдущее обсуждение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 msgid "Print this message" msgstr "Вывести на печать это сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Re_direct" msgstr "Пе_ренаправить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Удалить _вложения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 msgid "Remove attachments" msgstr "Удалить вложения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Удалить _дублируемые сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Ответить в _список" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "О_тветить отправителю" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Со_хранить как mbox…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "_Message Source" msgstr "_Исходный текст сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Показать исходный текст сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "_Undelete Message" msgstr "В_осстановить сообщение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Восстановить выделенные сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "_Normal Size" msgstr "Обычный размер" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Установить размер текста в исходный" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "_Zoom In" msgstr "У_величить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 msgid "Increase the text size" msgstr "Увеличить размер текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2233 msgid "Decrease the text size" msgstr "Уменьшить размер текста" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2240 msgid "Cre_ate" msgstr "Соз_дать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2247 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Ко_дировка символов" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2254 msgid "F_orward As" msgstr "_Перенаправить как" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2261 msgid "_Group Reply" msgstr "_Ответить всем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2268 msgid "_Go To" msgstr "Пе_рейти к" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2275 msgid "Mar_k As" msgstr "По_метить как" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 msgid "_Message" msgstr "Сооб_щение" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2289 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Создать папку поиска из _получателей…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2320 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Создать папку поиска из _темы…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Создать папку поиска для этой темы" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2345 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Пометить к _исполнению…" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2353 msgid "Mark as _Important" msgstr "Пометить как _важное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2357 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Пометить как _спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2361 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Пометить как _не спам" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2365 msgid "Mar_k as Read" msgstr "По_метить как прочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2369 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Пометить как нева_жное" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2373 msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Пометить как _непрочтенные" +msgstr "Пометить как _непрочитанные" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2417 msgid "_Caret Mode" msgstr "Режим _каретки" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2419 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2425 msgid "All Message _Headers" msgstr "Все _заголовки сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2427 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2855 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2860 msgid "Retrieving message" msgstr "Загрузка сообщения" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3778 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3783 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "Пе_реслать" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3779 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3784 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3798 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3803 msgid "Group Reply" msgstr "Ответить всем" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3799 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3804 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3865 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3870 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3882 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3890 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -13711,13 +13748,13 @@ msgstr "Не предупреждать больше об этом" msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 msgid "Printing" msgstr "Печать" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -13735,7 +13772,7 @@ msgstr[2] "" "В папке «%s» находится %u дублируемых сообщений. Уверены, что хотите их " "удалить?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Сохранить сообщение" @@ -13747,14 +13784,14 @@ msgstr[2] "Сохранить сообщения" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Сообщение" msgstr[1] "Сообщения" msgstr[2] "Сообщений" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 msgid "Parsing message" msgstr "Разбор сообщения" @@ -13851,7 +13888,6 @@ msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" #: ../mail/em-folder-selector.c:394 -#| msgid "Create a new mail folder" msgid "Create a new folder" msgstr "Создать новую папку" @@ -13879,12 +13915,12 @@ msgstr "Перемещение папки %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Копирование папки %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2284 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2293 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2286 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2295 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копирование сообщений в папку %s" @@ -13899,7 +13935,7 @@ msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилищ msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1620 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка…" @@ -15810,46 +15846,46 @@ msgstr "Высокий" msgid "Highest" msgstr "Самый высокий" -#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5749 +#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5759 msgid "Generating message list" msgstr "Создание списка сообщений" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 +#: ../mail/message-list.c:1869 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Сегодня %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/message-list.c:1878 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Вчера %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1881 +#: ../mail/message-list.c:1890 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1889 +#: ../mail/message-list.c:1898 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1891 +#: ../mail/message-list.c:1900 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2771 +#: ../mail/message-list.c:2780 msgid "Select all visible messages" msgstr "Выделить все видимые сообщения" -#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:3408 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4706 +#: ../mail/message-list.c:4715 msgid "Follow-up" msgstr "К исполнению" -#: ../mail/message-list.c:5687 +#: ../mail/message-list.c:5697 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -15861,7 +15897,7 @@ msgstr "" "поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню «Найти»-" ">«Очистить»." -#: ../mail/message-list.c:5695 +#: ../mail/message-list.c:5705 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "В папке нет сообщений." @@ -16659,28 +16695,28 @@ msgstr "URL:" msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "Избегать IfMatch (требуется для сервера Apache версии < 2.2.8)" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:413 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "Ошибка HTTP: %s" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441 msgid "Could not parse response" msgstr "Не удалось разобрать ответ" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:450 msgid "Empty response" msgstr "Ответ пуст" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:458 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Неожиданный ответ от сервера" -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1065 msgid "Could not locate user's calendars" msgstr "Не удалось найти календари пользователя." -#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342 +#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1291 msgid "Path" msgstr "Путь" @@ -18251,7 +18287,7 @@ msgstr "_Неопределённые все" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "_Tentative" -msgstr "_Неопределёное" +msgstr "_Неопределённое" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Acce_pt all" @@ -18617,7 +18653,7 @@ msgid "Choose a mbox spool directory" msgstr "Выберите каталог очереди mbox" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 msgid "Configuration" @@ -18654,23 +18690,23 @@ msgstr "STARTTLS после подключения" msgid "SSL on a dedicated port" msgstr "SSL на соответствующем порту" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" msgstr "_Использовать другую программу вместо «sendmail»" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 msgid "_Custom binary:" msgstr "_Другая программа:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 msgid "U_se custom arguments" msgstr "Использовать другие _аргументы" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 msgid "Cus_tom arguments:" msgstr "Д_ругие аргументы:" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 msgid "" "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" " %F - stands for the From address\n" @@ -18680,7 +18716,7 @@ msgstr "" " %F — адрес отправителя\n" " %R — адреса получателей" -#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 +#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 msgid "Send mail also when in offline _mode" msgstr "Отправлять почту даже в _автономном режиме" |