diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-04 02:12:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2014-04-04 02:12:08 +0800 |
commit | 66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423 (patch) | |
tree | b095abd5011014d146ce2445cde68831e26fd4fc | |
parent | e888740b06b4363068dc15f00e34e1570f792133 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.tar gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.tar.gz gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.tar.bz2 gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.tar.lz gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.tar.xz gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.tar.zst gsoc2013-evolution-66e345e4752d3acdc3ddad21eb538a48a774b423.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 505 |
1 files changed, 254 insertions, 251 deletions
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-22 18:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 20:11+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Pomo_č" #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 -#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 +#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 #: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 @@ -935,22 +936,20 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Zaznan je bil podvojen stik" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674 -#, fuzzy msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" msgstr "" -"Ime ali naslov elektronske pošte stika že obstaja v tej mapi. Ali želite " -"spremembe vseeno shraniti?" +"Ime ali naslov elektronske pošte stika že obstaja\n" +"v tej mapi. Ali želite spremembe vseeno shraniti?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 -#, fuzzy msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Ime ali naslov elektronske pošte tega stika že obstaja v tej mapi.\n" -"Ali želite podatke vseeno dodati?" +"Ime ali naslov elektronske pošte tega stika že obstaja\n" +"v tej mapi. Ali želite podatke vseeno dodati?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 msgid "Changed Contact:" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stik (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 -#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 @@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "_Približaj" #. Zoom-out button #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddalji" @@ -1361,7 +1360,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "Domača elektronska pošta" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 msgid "Other Email" msgstr "Druga elektronska pošta" @@ -1454,7 +1453,7 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Video klepet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 -#: ../e-util/e-send-options.c:545 +#: ../e-util/e-send-options.c:546 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 @@ -1627,9 +1626,9 @@ msgstr "Kopiraj stike v" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Uvažanje ..." @@ -2826,13 +2825,13 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "Prilepi iz odložišča" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2124 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 msgid "_Print..." msgstr "Na_tisni ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2131 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 @@ -2976,18 +2975,18 @@ msgstr "Preklopi prikaz polja Vrsta udeleženca" msgid "Attach" msgstr "Priloži" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Spremembe tega predmeta bodo morda prezrte, če prispe posodobitev" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 msgid "attachment" msgstr "priloga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ni mogoče uporabiti trenutne različice!" @@ -3724,7 +3723,7 @@ msgid "_Send Options" msgstr "Možnosti _pošiljanja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 -#: ../e-util/e-send-options.c:552 +#: ../e-util/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Naloga" @@ -3963,7 +3962,7 @@ msgstr "razpredelnica za ogled in izbiro trenutnega časovnega obsega" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Koledar" @@ -3978,7 +3977,7 @@ msgstr "%A %d.%m.%Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2796 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 @@ -4010,7 +4009,7 @@ msgstr "%d.%m.%Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 @@ -4161,15 +4160,15 @@ msgstr "Spletna stran:" #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying an event into the calendar %s" -msgstr "Kopiranje dogodka v koledar '{0}'" +msgstr "Kopiranje dogodka v koledar %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving an event into the calendar %s" -msgstr "Premikanje dogodka v koledar '{0}'" +msgstr "Premikanje dogodka v koledar %s" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1 msgid "Click to add a task" @@ -4411,14 +4410,14 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1986 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1982 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 #: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 msgid "am" msgstr "dop" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1989 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 msgid "pm" @@ -4430,13 +4429,13 @@ msgstr "pop" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2779 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3443 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3439 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Teden %d" @@ -4728,7 +4727,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 @@ -5143,177 +5142,177 @@ msgstr "je manjše kot" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Sestanki in srečanja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 msgid "Opening calendar" msgstr "Odpiranje koledarja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Datoteke iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Uvoznik Evolution iCalendar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Reminder!" msgstr "Opomnik!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 msgid "vCalendar files (.vcs)" msgstr "Datoteke vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Uvoznik Evolution vCalendar" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 msgid "Calendar Events" msgstr "Dogodki koledarja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Pametni uvoznik koledarja Evolutiona" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Meeting" msgstr "Srečanje" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 msgctxt "iCalImp" msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 msgctxt "iCalImp" msgid "Task" msgstr "Naloga" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 msgctxt "iCalImp" msgid "Memo" msgstr "Opomnik" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 msgctxt "iCalImp" msgid "has recurrences" msgstr "ima ponavljanja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 msgctxt "iCalImp" msgid "is an instance" msgstr "je primerek" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 msgctxt "iCalImp" msgid "has reminders" msgstr "ima opomnike" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 msgctxt "iCalImp" msgid "has attachments" msgstr "ima priloge" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 msgctxt "iCalImp" msgid "Public" msgstr "Javno" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 msgctxt "iCalImp" msgid "Private" msgstr "Zasebno" #. Translators: Appointment's classification -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" msgstr "Zaupno" #. Translators: Appointment's classification section name -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" msgstr "Razvrstitev" #. Translators: Appointment's summary -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #. Translators: Appointment's location -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 msgctxt "iCalImp" msgid "Location" msgstr "Mesto" #. Translators: Appointment's start time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 msgctxt "iCalImp" msgid "Start" msgstr "Začetek" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 msgctxt "iCalImp" msgid "Due" msgstr "Datum zakasnelosti" #. Translators: Appointment's end time -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 msgctxt "iCalImp" msgid "End" msgstr "Konec" #. Translators: Appointment's categories -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" msgstr "Končano" #. Translators: Appointment's URL -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 msgctxt "iCalImp" msgid "URL" msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #. Translators: Appointment's attendees -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "Udeleženci" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 msgctxt "iCalImp" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 msgctxt "iCalImp" msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -7269,6 +7268,8 @@ msgid "" "Evolution is a personal information management application that provides " "integrated mail, calendaring and address book functionality." msgstr "" +"Program Evolution je osebni upravljalnik podatkov, povezanih z elektronsko " +"pošto, koledarjem in imenikom." #: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -11538,21 +11539,24 @@ msgstr "Uporabi neposredno povezavo brez posredniškega strežnika." #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na osnovne možnosti posredniškega strežnika" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preklopi na napredne možnosti posredniškega strežnika" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" -msgstr "" +msgstr "Uveljavi nastavitve posredniškega strežnika po meri za račune:" #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 msgid "" "<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies " "and apply them to specific accounts" msgstr "" +"<b>Napredne možnosti posredniškega strežnika</b> omogočajo določitev drugih " +"omrežnih posredniških strežnikov in jih uporabiti za posamezne nastavljene " +"račune." #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 msgid "Custom Proxy" @@ -11619,13 +11623,13 @@ msgstr "Doseženo je dno strani, nadaljevanje z vrha" msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "Dosežen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna" -#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 +#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: ../e-util/e-send-options.c:569 +#: ../e-util/e-send-options.c:570 msgid "When de_leted:" msgstr "Ko je iz_brisano:" @@ -12555,7 +12559,7 @@ msgstr "Ime računa" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3598 #: ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -12596,9 +12600,8 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Pomočnik za račune Evolutiona" #: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936 -#, fuzzy msgid "_Revise Details" -msgstr "_Obnovi privzete nastavitve" +msgstr "_Preglej podrobnosti" #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 msgid "Check for Supported Types" @@ -12777,7 +12780,7 @@ msgstr "Prejemanje elektronske pošte" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 @@ -13087,563 +13090,563 @@ msgstr "Premakne v mapo" msgid "_Move" msgstr "Pre_makni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1422 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ne vprašaj več" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Pridobivanje poročila je spodletelo:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2839 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Pridobivanje sporočila '%s'" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 msgid "Add sender to address book" msgstr "Doda pošiljatelja v imenik" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "Check for _Junk" msgstr "Preveri _vsiljeno pošto" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Preveri, ali so izbrana sporočila vsiljena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj v mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopira izbrana sporočila v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Delete Message" msgstr "_Izbriši sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za dopisni _seznam ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil temu dopisnemu seznamu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _prejemnike ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." msgstr "Ustvari pravilo filtriranja za _pošiljatelja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _zadevo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s to zadevo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Uveljavi filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Najdi v sporočilu ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Išče besedilo v telesu prikazanega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Clear Flag" msgstr "Po_čisti zastavico" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Zastavica je končana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Nastavi zastavico navezave kot končano na izbranih sporočilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "Follow _Up..." msgstr "Na_vezava ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Z zastavico označi izbrana sporočila za navezavo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "_Attached" msgstr "_Priloženo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Posreduje izbrano sporočilo kot prilogo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Forward As _Attached" msgstr "P_osreduj kot priloženo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "_Inline" msgstr "Kot del sporoč_ila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Posreduje izbrano sporočilo v telesu novega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "Forward As _Inline" msgstr "P_osreduj v novem sporočilu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "_Quoted" msgstr "_Citirano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "P_osreduj kot citirano ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "_Load Images" msgstr "Na_loži slike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Prisili, da bodo slike v pošti HTML naložene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Important" msgstr "_Pomembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Izbrana sporočila označi kot pomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "_Junk" msgstr "_Vsiljena pošta" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot vsiljena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ni vsiljeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Izbrana sporočila označi kot zaželena" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "_Read" msgstr "_Preberano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot že prebrana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nepo_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Izbrana sporočila označi kot nepomembna" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "_Unread" msgstr "_Neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Izbrana sporočila označi kot še ne prebrana" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kot novo sporočilo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Odpri izbrana sporočila v sestavljalniku za urejanje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Compose _New Message" msgstr "Sestavi _novo sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporočila elektronske pošte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Odpri v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Izbrana sporočila odpre v novem oknu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Premakne v _mapo ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Izbrana sporočila premakne v drugo mapo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "_Next Message" msgstr "_Naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Display the next message" msgstr "Pokaže naslednje sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "Next _Important Message" msgstr "Naslednje po_membno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the next important message" msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 msgid "Next _Thread" msgstr "Naslednja ni_t" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Display the next thread" msgstr "Pokaže naslednjo nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Naslednje n_eprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Display the next unread message" msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "_Previous Message" msgstr "_Predhodno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Display the previous message" msgstr "Pokaže predhodno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Pr_edhodno pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Display the previous important message" msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Previous T_hread" msgstr "_Predhodna nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Display the previous thread" msgstr "Pokaže predhodno sporočilno nit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "P_redhodno neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Print this message" msgstr "Natisni to sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Predogled sporočila pred tiskanjem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "Re_direct" msgstr "_Preusmeri" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Preusmeri izbrano sporočilo k nekomu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "_Odstrani priloge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Remove attachments" msgstr "Odstrani priloge" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Odstrani po_dvojena sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Preveri izbrana sporočila za dvojnike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 msgid "Reply to _All" msgstr "Odgovori _vsem" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "_Save as mbox..." msgstr "_Shrani kot mbox..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Shrani izbrana sporočila kot datoteko mbox" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 msgid "_Message Source" msgstr "_Vir sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Povrni izbrisano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 msgid "_Normal Size" msgstr "Običaj_na velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 msgid "_Zoom In" msgstr "_Približaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "Increase the text size" msgstr "Poveča velikost besedila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmanjša velikost besedila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "Cre_ate" msgstr "Ust_vari" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Zn_akovno kodiranje" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 msgid "F_orward As" msgstr "P_osreduj kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 msgid "_Group Reply" msgstr "_Skupinski odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 msgid "_Go To" msgstr "Po_jdi na" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 msgid "Mar_k As" msgstr "Označi _kot" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 msgid "_Message" msgstr "_Sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 msgid "_Zoom" msgstr "_Približaj" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Ustvari iskalno mapo iz dopisnega _seznama ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Iskanje mape za _prejemnike ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." msgstr "Iskala mapa za p_ošiljatelja ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." msgstr "Ustvari iskalno mapo iz _Zadeve ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Ustvari iskalno mapo za to zadevo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Označi kot na_vezujoče ..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označi kot p_omembno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kot _vsiljeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi kot _zaželeno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kot _prebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "Označi kot nepo_membno" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kot _neprebrano" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 msgid "_Caret Mode" msgstr "Način _kazalke" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Pokaže utripajoč kazalec v telesu prikazanih sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 msgid "All Message _Headers" msgstr "Vse _glave sporočil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Pokaži sporočila z vsemi glavami elektronske pošte" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2845 msgid "Retrieving message" msgstr "Pridobivanje sporočila" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3768 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 msgid "_Forward" msgstr "_Posreduj naprej" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3773 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3769 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Nekomu posreduje izbrano sporočilo" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3788 msgid "Group Reply" msgstr "Skupinski odgovor" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3793 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3789 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3855 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3867 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 msgid "Previous" msgstr "Predhodni" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3880 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -14077,31 +14080,31 @@ msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1661 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1667 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Drevesna razporeditev poštnih map" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:100 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premikanje mape %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:102 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiranje mape %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2284 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2284 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premikanje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2286 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2286 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiranje sporočil v mapo %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2248 #, c-format msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Sporočil(a) ni mogoče spustiti v vrhnjo shrambo" @@ -14773,7 +14776,7 @@ msgid "Mail Headers Table" msgstr "Razpredelnica glav pošte" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "Date/Time Format" msgstr "Zapis datuma/časa" @@ -15656,7 +15659,7 @@ msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje" #: ../mail/mail.error.xml.h:173 msgid "Message from "{0}" account:" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo z računa "{0}":" #: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." @@ -15847,24 +15850,24 @@ msgid "Body contains" msgstr "Telo vsebuje" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 msgid "_Table column:" msgstr "_Stolpec razpredelnice:" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 msgid "Address formatting" msgstr "Oblikovanje naslova" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 msgid "_Format address according to standard of its destination country" msgstr "_Oblikuj naslov glede na navade v ciljni državi" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 msgid "Autocompletion" msgstr "Samodejno dopolnjevanje" -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 msgid "Always _show address of the autocompleted contact" msgstr "Vedno _pokaži naslov samodejno dopolnjenega stika" @@ -19357,11 +19360,11 @@ msgstr "_Oblikuj kot ..." msgid "_Other languages" msgstr "_Drugi jeziki" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 msgid "Text Highlight" msgstr "Poudarjanje besedila" -#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483 msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "Poudarjanje skladnje delov sporočila" @@ -19657,35 +19660,35 @@ msgstr "Opomnik prilog" msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "Opomnik v primeru da pozabite dodati prilogo poštnemu sporočilu." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Samodejni stiki" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 msgid "Create _address book entries when sending mails" msgstr "_Ustvari vnose v imeniku pri odgovarjanju na sporočila" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Izberite imenik za samodejne stike" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Stiki hipnega sporočanja" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "_Uskladi podatke in slike stikov s seznama stikov programa Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Izberite imenik za seznam stikov Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Uskladi s _seznamom prijateljev" @@ -20684,19 +20687,19 @@ msgstr "Shrani iskanje" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 msgid "Sho_w:" msgstr "Po_kaži:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 msgid "Sear_ch:" msgstr "Po_išči:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 msgid "i_n" msgstr "_v" |