diff options
author | Andraz Tori <minmax@src.gnome.org> | 2002-03-01 09:08:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Andraz Tori <minmax@src.gnome.org> | 2002-03-01 09:08:47 +0800 |
commit | 6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263 (patch) | |
tree | 234530d1256d360d53ac7f5d77cfcb538dec1abf | |
parent | 2b466c4caf404cc171071e11169946058d56b000 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.tar gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.tar.gz gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.tar.bz2 gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.tar.lz gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.tar.xz gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.tar.zst gsoc2013-evolution-6441c1f05b2b509a49c3b392781c471d272d7263.zip |
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=15879
-rw-r--r-- | po/sl.po | 342 |
1 files changed, 184 insertions, 158 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-26 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-28 23:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2364 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2377 msgid "Searching..." msgstr "Iščem..." @@ -380,11 +380,11 @@ msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..." msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2281 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2294 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2287 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2300 msgid "Restarting search." msgstr "Znova začenjam iskanje." @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 +#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -2084,7 +2084,9 @@ msgstr "Zimbabve" msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" -msgstr "Ste prepričani, \nda želite zbrisati ta stik?" +msgstr "" +"Ste prepričani, \n" +"da želite zbrisati ta stik?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" @@ -2420,7 +2422,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Prilepi" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-accounts.c:295 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:19 @@ -2995,7 +2997,7 @@ msgstr "" "prikazala običajen opozorilni dialog." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:419 mail/mail-callbacks.c:2573 +#: calendar/gui/tasks-control.c:429 mail/mail-callbacks.c:2573 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -3251,7 +3253,11 @@ msgstr "Nov sestanek" msgid "_Appointment" msgstr "_Sestanek" -#: calendar/gui/control-factory.c:120 +#: calendar/gui/control-factory.c:103 +msgid "Could not open the folder in '%s'" +msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v '%s'" + +#: calendar/gui/control-factory.c:130 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map" @@ -4023,7 +4029,7 @@ msgstr "Vloga" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Stanje" @@ -4252,6 +4258,7 @@ msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 +#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -4504,7 +4511,8 @@ msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" -"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega menuja." +"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega " +"menuja." #: calendar/gui/e-itip-control.c:758 msgid "<i>None</i>" @@ -4534,7 +4542,7 @@ msgstr "Zavrnjeno" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:317 -#: mail/mail-display.c:827 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Unknown" msgstr "neznano" @@ -4621,6 +4629,7 @@ msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku." @@ -4684,6 +4693,7 @@ msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge." @@ -4723,6 +4733,7 @@ msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti." @@ -4990,7 +5001,7 @@ msgstr "Čas zaključka sestanka:" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Odpiram naloge v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:381 +#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:186 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'" @@ -5314,22 +5325,27 @@ msgid "Task" msgstr "Naloga" #: calendar/gui/print.c:2262 +#, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" #: calendar/gui/print.c:2280 +#, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteta: %s" #: calendar/gui/print.c:2294 +#, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procentov opravljeno: %i" #: calendar/gui/print.c:2306 +#, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2320 +#, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" @@ -5366,7 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže" -#: calendar/gui/tasks-control.c:427 +#: calendar/gui/tasks-control.c:437 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -5378,7 +5394,7 @@ msgstr "" " \n" "Resnično zbriši te naloge? " -#: calendar/gui/tasks-control.c:434 mail/mail-callbacks.c:2359 +#: calendar/gui/tasks-control.c:444 mail/mail-callbacks.c:2359 #: mail/mail-callbacks.c:2587 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne sprašuj me več." @@ -7405,7 +7421,7 @@ msgstr "" "Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %" "s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:310 +#: camel/camel-pgp-mime.c:329 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila" @@ -8064,7 +8080,8 @@ msgid "" msgstr "" "Za dostopanje do pošte shranjene v zunanjem drevesu datotek mbox.\n" "To vam bo omogočilo, da neposredno dostopate do map pine in elm.\n" -"OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite varnostno kopijo mape." +"OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite " +"varnostno kopijo mape." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 @@ -8573,6 +8590,7 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Prenašam povzetek POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280 +#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ne morem dobiti povzetka POP: %s" @@ -8650,6 +8668,7 @@ msgstr "" "Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "Prijava SASL `%s' ni uspela" @@ -8658,10 +8677,12 @@ msgid "SASL Protocol error" msgstr "Napaka protokola SASL" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "V/I napaka: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:276 +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sProsimo vpišite geslo POP za %s@%s" @@ -9699,11 +9720,11 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Pravila filtriranja" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:487 +#: filter/filter-filter.c:488 msgid "Then" msgstr "Potem" -#: filter/filter-filter.c:501 +#: filter/filter-filter.c:502 msgid "Add action" msgstr "Dodaj dejanje" @@ -9737,7 +9758,7 @@ msgstr "" "Napaka v regularnem izrazu '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:41 msgid "Test" msgstr "Preizkus" @@ -9745,39 +9766,39 @@ msgstr "Preizkus" msgid "You must name this filter." msgstr "Filtru morate dati ime." -#: filter/filter-rule.c:720 +#: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " msgstr "Ime pravila: " -#: filter/filter-rule.c:724 +#: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovan" -#: filter/filter-rule.c:741 +#: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" msgstr "Če" -#: filter/filter-rule.c:759 +#: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" msgstr "Izvrši dejanja" -#: filter/filter-rule.c:763 +#: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem" -#: filter/filter-rule.c:768 +#: filter/filter-rule.c:769 msgid "if any criteria are met" msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:780 msgid "Add criterion" msgstr "Dodaj pogoj" -#: filter/filter-rule.c:864 +#: filter/filter-rule.c:865 msgid "incoming" msgstr "dohodna" -#: filter/filter-rule.c:864 +#: filter/filter-rule.c:865 msgid "outgoing" msgstr "odhodna" @@ -9835,186 +9856,186 @@ msgid "Attachments" msgstr "Priloge" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiraj v mapo" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Sprejeto dne" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Poslano dne" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Zbrisano" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "ne obstaja" + #: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" +msgid "Draft" +msgstr "Osnutek" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "does not end with" -msgstr "se ne konča z" +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "Izvedi ukaz lupine" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not exist" -msgstr "ne obstaja" +msgid "Exist" +msgstr "obstaja" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not sound like" -msgstr "ne zveni kot" +msgid "Expression" +msgstr "Izraz" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not start with" -msgstr "se ne začne z" +msgid "Follow Up" +msgstr "Navezava" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "ne obstaja" +msgid "Important" +msgstr "Pomembno" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Draft" -msgstr "Osnutek" +msgid "Mailing list" +msgstr "Dopisni seznam" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" +msgid "Message Body" +msgstr "Jedro sporočila" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Izvedi ukaz lupine" +msgid "Message Header" +msgstr "Glava sporočila" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Exist" -msgstr "obstaja" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Prestavi v mapo" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "exists" -msgstr "obstaja" +msgid "Read" +msgstr "Beri" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Expression" -msgstr "Izraz" +msgid "Recipients" +msgstr "Prejemnik" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Follow Up" -msgstr "Navezava" +msgid "Regex Match" +msgstr "Regularni izraz" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Pomembno" +msgid "Replied to" +msgstr "Odgovorjeno na" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "je" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Score" +msgstr "Točke" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1552 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +msgid "Set Status" +msgstr "Nastavi stanje" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is Flagged" -msgstr "je označeno" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Velikost (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is greater than" -msgstr "je večje" +msgid "Source Account" +msgstr "Izvorni račun" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is less than" -msgstr "je manjše" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is not" -msgstr "ni" +msgid "Specific header" +msgstr "Določena glava" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is not Flagged" -msgstr "ni označeno" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Prenehaj z obdelavo" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Mailing list" -msgstr "Dopisni seznam" +#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:932 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message Body" -msgstr "Jedro sporočila" +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Message Header" -msgstr "Glava sporočila" +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Prestavi v mapo" +msgid "does not end with" +msgstr "se ne konča z" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Beri" +msgid "does not exist" +msgstr "ne obstaja" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Prejemnik" +msgid "does not sound like" +msgstr "ne zveni kot" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Regularni izraz" +msgid "does not start with" +msgstr "se ne začne z" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Odgovorjeno na" +msgid "ends with" +msgstr "se konča z" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Score" -msgstr "Točke" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "exists" +msgstr "obstaja" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1552 -msgid "Sender" -msgstr "Pošiljatelj" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "is Flagged" +msgstr "je označeno" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Nastavi stanje" +msgid "is after" +msgstr "je po" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Velikost (kB)" +msgid "is before" +msgstr "je pred" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "zveni kot" +msgid "is greater than" +msgstr "je večje" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Izvorni račun" +msgid "is less than" +msgstr "je manjše" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Določena glava" +msgid "is not Flagged" +msgstr "ni označeno" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "se začne z" +msgid "is not" +msgstr "ni" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "is" +msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Prenehaj z obdelavo" +msgid "sounds like" +msgstr "zveni kot" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:932 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "starts with" +msgstr "se začne z" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" @@ -10241,7 +10262,7 @@ msgstr "Lastnosti za \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:310 mail/mail-display.c:819 +#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s" @@ -10763,6 +10784,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: mail/mail-callbacks.c:2775 +#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" @@ -10840,6 +10862,7 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolucijin druid za račune" #: mail/mail-config.c:356 +#, c-format msgid "Account %d" msgstr "Račun %d" @@ -11379,57 +11402,58 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME." -#: mail/mail-display.c:255 +#: mail/mail-display.c:245 msgid "Save Attachment" msgstr "Shrani prilogo" -#: mail/mail-display.c:320 +#: mail/mail-display.c:310 +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:366 +#: mail/mail-display.c:356 msgid "Save to Disk..." msgstr "Shrani na disk..." -#: mail/mail-display.c:368 +#: mail/mail-display.c:358 msgid "View Inline" msgstr "Poglej vsebino" -#: mail/mail-display.c:370 +#: mail/mail-display.c:360 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Odpri v %s..." -#: mail/mail-display.c:431 +#: mail/mail-display.c:421 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Poglej vsebino (z %s)" -#: mail/mail-display.c:435 +#: mail/mail-display.c:425 msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: mail/mail-display.c:456 +#: mail/mail-display.c:446 msgid "External Viewer" msgstr "zunanjem pregledovalniku" -#: mail/mail-display.c:1259 +#: mail/mail-display.c:1224 msgid "Loading message content" msgstr "Nalagam vsebino sporočila" -#: mail/mail-display.c:1754 +#: mail/mail-display.c:1717 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Odpri povezavo v brskalniku" -#: mail/mail-display.c:1756 +#: mail/mail-display.c:1719 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopiraj lokacijo povezave" -#: mail/mail-display.c:1759 +#: mail/mail-display.c:1722 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Shrani povezavo kot" -#: mail/mail-display.c:1762 +#: mail/mail-display.c:1725 msgid "Save Image as..." msgstr "Shrani sliko kot..." @@ -11470,50 +11494,52 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-format.c:1767 +#: mail/mail-format.c:1784 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono ključavnice." +msgstr "" +"To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono " +"ključavnice." -#: mail/mail-format.c:1790 +#: mail/mail-format.c:1807 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila" -#: mail/mail-format.c:1798 +#: mail/mail-format.c:1815 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično." -#: mail/mail-format.c:1806 +#: mail/mail-format.c:1823 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično." -#: mail/mail-format.c:2049 +#: mail/mail-format.c:2066 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)" -#: mail/mail-format.c:2063 +#: mail/mail-format.c:2080 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2068 +#: mail/mail-format.c:2085 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)" -#: mail/mail-format.c:2097 +#: mail/mail-format.c:2114 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)" -#: mail/mail-format.c:2105 +#: mail/mail-format.c:2122 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2110 +#: mail/mail-format.c:2127 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila." @@ -23734,27 +23760,27 @@ msgstr "Delaj brez mreže" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)" -#: shell/e-shell-view.c:1699 +#: shell/e-shell-view.c:1703 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1701 +#: shell/e-shell-view.c:1705 msgid "(None)" msgstr "(brez)" -#: shell/e-shell-view.c:1748 +#: shell/e-shell-view.c:1752 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez " "mreže." -#: shell/e-shell-view.c:1755 +#: shell/e-shell-view.c:1759 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže." -#: shell/e-shell-view.c:1761 +#: shell/e-shell-view.c:1765 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -25109,7 +25135,7 @@ msgstr "_Preusmeri" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" +msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply" |