diff options
author | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2010-03-21 01:43:41 +0800 |
---|---|---|
committer | A S Alam <aalam@users.sf.net> | 2010-03-21 01:43:41 +0800 |
commit | 2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4 (patch) | |
tree | a328aed6e550da2a750b3aa3d1f3e560c1e43bdc | |
parent | 2120597b079a077326ca2187884aefd8231e63bf (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.tar gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.tar.gz gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.tar.bz2 gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.tar.lz gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.tar.xz gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.tar.zst gsoc2013-evolution-2b774ed35e6743b5f937e0988294520b7ebb6dc4.zip |
update Punjabi Translation
-rw-r--r-- | po/pa.po | 4841 |
1 files changed, 2263 insertions, 2578 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004 THE evolution'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution package. # -#: ../shell/main.c:512 +#: ../shell/main.c:479 # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2009. @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-04 08:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:13+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "ਇਹ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(_U)" # mail:ask-session-password secondary # mail:filter-load-error secondary #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -269,7 +269,8 @@ msgstr "ਵਰ੍ਹੇ ਗੰਢ" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119 +#: ../shell/main.c:112 msgid "Birthday" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" @@ -280,13 +281,12 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4 -#| msgid "_Calendar:" msgid "Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498 msgid "Contact Editor" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ" @@ -309,7 +309,6 @@ msgid "Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 -#| msgid "_Free/Busy:" msgid "Free/Busy:" msgstr "ਵੇਹਲੇ/ਰੁਝੇ:" @@ -324,7 +323,6 @@ msgid "Home" msgstr "ਘਰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11 -#| msgid "_Home Page:" msgid "Home Page:" msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ:" @@ -333,7 +331,6 @@ msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13 -#| msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgid "Instant Messaging" msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ" @@ -347,7 +344,6 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11 -#| msgid "Miscelleneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" @@ -380,17 +376,14 @@ msgid "Telephone" msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22 -#| msgid "_Video Chat:" msgid "Video Chat:" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23 -#| msgid "<b>Web Addresses</b>" msgid "Web Addresses" msgstr "ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24 -#| msgid "_Web Log:" msgid "Web Log:" msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ:" @@ -399,7 +392,7 @@ msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:954 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" msgstr "ਕੰਮ" @@ -422,7 +415,7 @@ msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Calendar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_C):" @@ -517,7 +510,7 @@ msgstr "ਨਾਂ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -525,8 +518,8 @@ msgstr "ਨਾਂ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429 -#: ../widgets/text/e-text.c:3430 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441 +#: ../widgets/text/e-text.c:3442 msgid "Editable" msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" @@ -571,7 +564,7 @@ msgid "Skype" msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "Error adding contact" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਪਰਕ ਗਲਤੀ" @@ -608,20 +601,20 @@ msgid "Changed" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "ਸਬੰਧ ਸੰਪਾਦਕ - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891 msgid "_No image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -629,23 +622,23 @@ msgstr "" "ਸੰਪਰਕ ਡਾਟਾ ਗਲਤ ਹੈ:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' ਇੱਕ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' ਦਾ ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ਖਾਲੀ ਹੈ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215 msgid "Invalid contact." msgstr "ਗਲਤ ਸੰਬੰਧ" @@ -670,15 +663,14 @@ msgid "_Select Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ(_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167 -#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:681 -#| msgid "Seychelles" +#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678 msgid "Shell" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168 -#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:682 +#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679 msgid "The EShell singleton" -msgstr "" +msgstr "EShell ਸਿੰਗਲਟੋਨ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1 msgid "Dr." @@ -746,12 +738,11 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "ਪਿਛੇਤਰ(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672 msgid "Contact List Editor" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਸੰਪਾਦਕ" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2 -#| msgid "_Members" msgid "Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ" @@ -772,28 +763,28 @@ msgstr "ਚੁਣੋ(_S)..." msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਤੋਂ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਖੋ ਜਾਂ ਸੁੱਟੋ।(_T)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765 msgid "Contact List Members" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਮੈਂਬਰ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165 msgid "Error adding list" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179 msgid "Error modifying list" msgstr "ਸੋਧ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193 msgid "Error removing list" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 @@ -801,7 +792,7 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ" msgid "Book" msgstr "ਕਿਤਾਬ" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257 msgid "Is New List" msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ" @@ -854,20 +845,20 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਿਲਾਨ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957 msgid "Any field contains" msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908 msgid "Email begins with" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਇਸ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915 msgid "Name contains" msgstr "ਨਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" @@ -894,20 +885,19 @@ msgid "Query" msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706 -#| msgid "Search Filter" msgid "Search Interrupted" msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕੀ ਗਈ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048 ../calendar/gui/e-task-table.c:1347 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3349 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296 -#: ../widgets/text/e-text.c:3297 +#: ../widgets/table/e-table.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3309 msgid "Model" msgstr "ਮਾਡਲ" @@ -916,33 +906,28 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "ਸੋਧਿਆ ਕਾਰਡ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected contacts to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕੱਟੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected contacts to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 -#| msgid "Paste tasks from the clipboard" msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਸੰਪਰਕ ਚੇਪੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727 msgid "Delete selected contacts" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640 -#| msgid "Select all contacts" msgid "Select all visible contacts" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਚੁਣੋ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065 ../calendar/gui/e-task-table.c:1364 -#| msgid "Select View: %s" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369 msgid "Shell View" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ" @@ -951,57 +936,33 @@ msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contact lists?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact list (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ (%s)ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301 -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete these contacts?" msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305 #, c-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want\n" -#| "to delete contact (%s)?" msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਪਰਕ (%s) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460 #, c-format -#| msgid "" -#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -#| "Do you really want to display this contact?" -#| msgid_plural "" -#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -#| "Do you really want to display all of these contacts?" msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -1173,7 +1134,7 @@ msgid "Telex" msgstr "ਟੈਲੀਕਸ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -#: ../shell/e-shell-view.c:748 +#: ../shell/e-shell-view.c:819 msgid "Title" msgstr "ਟਾਇਟਲ" @@ -1194,8 +1155,8 @@ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880 -#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" @@ -1207,8 +1168,8 @@ msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886 -#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898 +#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" @@ -1345,15 +1306,15 @@ msgstr[1] "1ਮੌਜੂਦਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰ % msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153 msgid "Contact List: " msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154 msgid "Contact: " msgstr "ਸੰਪਰਕ: " -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180 msgid "evolution minicard" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮਿੰਨੀ-ਕਾਰਡ" @@ -1363,7 +1324,6 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370 -#| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" @@ -1374,7 +1334,6 @@ msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377 -#| msgid "Convert a mail message to a task." msgid "Send a mail message to this address" msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" @@ -1452,13 +1411,14 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ" msgid "Web Log" msgstr "ਵੈਬ ਲਾਗ" +#. Create the default Person addressbook #. orange #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person memo list #. Create the default Person task list #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:955 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171 @@ -1543,9 +1503,9 @@ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 msgid "Canceled" msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ" @@ -1675,31 +1635,31 @@ msgstr "ਇਹ ਕਿਊਰੀ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰ msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247 msgid "Select Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਚੁਣੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "list" msgstr "ਸੂਚੀ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 msgid "Move contact to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 msgid "Copy contact to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "Move contacts to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਭੇਜੋ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444 msgid "Copy contacts to" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 +#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39 msgid "Card View" msgstr "ਕਾਰਡ ਵੇਖਾਓ" @@ -1837,7 +1797,7 @@ msgstr "%s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../addressbook/util/addressbook.c:225 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1920,7 +1880,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ '{0}' ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '{0}' ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2155,7 +2114,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਾਰੇ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2205,7 +2163,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਾਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ।" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it." msgstr "ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" @@ -2243,7 +2200,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "ਭੇਜੋ(_S)" @@ -2305,8 +2262,6 @@ msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" @@ -2327,10 +2282,10 @@ msgstr "ਸਭ ਮਨਸੂਖ(_A)" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" @@ -2343,11 +2298,11 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "ਮਨਸੂਖ(_D)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:151 +#: ../mail/e-mail-browser.c:152 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" @@ -2358,15 +2313,9 @@ msgstr "ਬੇਕਾਰ(_S)" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423 +#: ../filter/filter.ui.h:15 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 msgid "hours" msgstr "ਘੰਟੇ" @@ -2376,43 +2325,38 @@ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556 msgid "No summary available." msgstr "ਕੋਈ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445 msgid "No description available." msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 msgid "No location information available." msgstr "ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ %d ਅਲਾਰਮ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -2424,7 +2368,7 @@ msgstr "" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਯਾਦ-ਪੱਤਰ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਬਕਸਾ ਹੀ\n" "ਵੇਖਾ ਸਕੇਗੀ।" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -2440,7 +2384,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" @@ -2646,7 +2590,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 -#| msgid "_Reply style:" msgid "Memo layout style" msgstr "ਮੀਮੋ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" @@ -2655,7 +2598,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" @@ -2790,12 +2732,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "ਘਟਨਾ/ਕੰਮ/ਮੀਟਿੰਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the memo preview pane" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 -#| msgid "Show the \"Preview\" pane" msgid "Show the task preview pane" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" @@ -2823,15 +2763,13 @@ msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Task layout style" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (horizontal)" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਹਰੀਜੱਟਲ)" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 -#| msgid "Tasks vertical pane position" msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" @@ -3038,23 +2976,23 @@ msgstr "ਕਾਰਜਾਕਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਘੰਟਾ" msgid "Workday start minute" msgstr "ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:102 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105 msgid "Invalid object" msgstr "ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117 msgid "Day View" msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120 msgid "Work Week View" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123 msgid "Week View" msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122 +#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126 msgid "Month View" msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ" @@ -3084,7 +3022,7 @@ msgid "Classification" msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 @@ -3118,7 +3056,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" @@ -3128,14 +3066,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "ਨਿੱਜੀ" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" @@ -3150,7 +3088,7 @@ msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ" @@ -3208,7 +3146,6 @@ msgid "Add Alarm" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2 -#| msgid "Alarms" msgid "Alarm" msgstr "ਅਲਾਰਮ" @@ -3229,7 +3166,6 @@ msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7 -#| msgid "<b>Repeat</b>" msgid "Repeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" @@ -3262,7 +3198,6 @@ msgid "after" msgstr "ਬਾਅਦ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 -#| msgid "is before" msgid "before" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" @@ -3273,14 +3208,9 @@ msgstr "ਦਿਨ" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39 msgid "days" @@ -3303,7 +3233,6 @@ msgid "minute(s)" msgstr "ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24 -#| msgid "location of appointment" msgid "start of appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸ਼ੁਰੂ" @@ -3325,34 +3254,30 @@ msgstr "ਅਲਾਰਮ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797 -#| msgid "None" msgctxt "cal-second-zone" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343 msgid "Select..." msgstr "ਚੁਣੋ..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "ਅਲਾਰਮ ਲਈ ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785 msgid "Time and date:" msgstr "ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਮਿਤੀ:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786 msgid "Date only:" msgstr "ਕੇਵਲ ਮਿਤੀ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</" -#| "i>" msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." msgstr "%u ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿੱਚੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" @@ -3361,32 +3286,26 @@ msgid "(Shown in a Day View)" msgstr "(ਦਿਨ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4 -#| msgid "minutes" msgid "05 minutes" msgstr "੦੫ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5 -#| msgid "minutes" msgid "10 minutes" msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6 -#| msgid "minutes" msgid "15 minutes" msgstr "੧੫ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7 -#| msgid "minutes" msgid "30 minutes" msgstr "੩੦ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8 -#| msgid "minutes" msgid "60 minutes" msgstr "੬੦ ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6 -#| msgid "Alarms" msgid "Alerts" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -3401,12 +3320,10 @@ msgid "Day _ends:" msgstr "ਦਿਨ ਸਮਾਪਤ(_e):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13 -#| msgid "Day" msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ" @@ -3419,7 +3336,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ ਵੇਖੋ(_n)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" @@ -3430,25 +3347,22 @@ msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20 -#| msgid "hours" -#| msgid_plural "hours" msgid "Hours" msgstr "ਘੰਟੇ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21 -#| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "ਸੋਮਵਾਰ" @@ -3471,7 +3385,7 @@ msgid "S_un" msgstr "ਐਤ(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰਵਾਰ" @@ -3505,7 +3419,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "ਦਿਨ ਅਤੇ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਹਫ਼ਤਾ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(_u)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "ਐਤਵਾਰ" @@ -3528,7 +3442,7 @@ msgid "Template:" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "ਵੀਰਵਾਰ" @@ -3549,7 +3463,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "ਸਮਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "ਮੰਗਲਵਾਰ" @@ -3559,7 +3473,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵਰਤੋਂ(_y)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "ਬੁੱਧਵਾਰ" @@ -3569,7 +3483,7 @@ msgid "Wee_k starts on:" msgstr "ਹਫਤਾ ਸ਼ੁਰੂ(_k):" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 msgid "Work Week" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ" @@ -3751,253 +3665,252 @@ msgstr "%s ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤ msgid "Validation error: %s" msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418 msgid " to " msgstr " ਵੱਲ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422 msgid " (Completed " msgstr " (ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424 msgid "Completed " msgstr "ਸਮਾਪਤ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429 msgid " (Due " msgstr " (ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431 msgid "Due " msgstr "ਬਾਕੀ " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247 msgid "Could not save attachments" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510 msgid "Could not update object" msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605 msgid "Edit Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "ਮਿਲੇ ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "ਕੰਮ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "ਮੀਮੋ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643 msgid "No Summary" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "ਕੀ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939 msgid "Click here to close the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965 msgid "Copy the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਦੀ ਨਕਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959 msgid "Cut the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560 -#| msgid "Cut the selection" msgid "Delete the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 msgid "Click here to view help available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੱਦਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿਪਕਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995 msgid "Click here to save the current window" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565 msgid "Select all text" msgstr "ਸਾਰਾ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 msgid "_Classification" msgstr "ਵਰਗੀਕਰਨ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037 msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_i)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044 #: ../composer/e-composer-actions.c:351 msgid "_Options" msgstr "ਚੋਣ(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061 #: ../composer/e-composer-actions.c:279 msgid "_Attachment..." msgstr "ਨੱਥੀ(_a)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 msgid "Click here to attach a file" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Categories" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਝਲਕ ਕੈਟਾਗਰੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079 msgid "Time _Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Pu_blic" msgstr "ਪਬਲਿਕ(_b)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 msgid "Classify as public" msgstr "ਪਬਲਿਕ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 msgid "_Private" msgstr "ਨਿੱਜੀ(_P)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099 msgid "Classify as private" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "_Confidential" msgstr "ਗੁਪਤ(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Classify as confidential" msgstr "ਗੁਪਤ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰੱਖੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 msgid "R_ole Field" msgstr "ਰੋਲ ਖੇਤਰ(_O)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਰੋਲ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ RSVP ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 msgid "_Status Field" msgstr "ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 msgid "_Type Field" msgstr "ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਕਿ ਦਰਸ਼ਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 #: ../composer/e-composer-private.c:70 msgid "Recent _Documents" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684 #: ../composer/e-composer-actions.c:475 msgid "Attach" msgstr "ਨੱਥੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "ਜੇਕਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਇਸ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67 msgid "attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986 msgid "Unable to use current version!" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" @@ -4142,7 +4055,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਰਬੰਧਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722 msgid "This event has alarms" msgstr "ਇਹ ਘਟਨਾ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ" @@ -4203,7 +4116,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" msgid "At least one attendee is required." msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" @@ -4214,41 +4127,40 @@ msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" #. on behalf of some other user #. Translators: This string is used when we are creating a Task #. on behalf of some other user -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਦਿਨ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਘੰਟੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮੁਲਾਕਾਤ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਮਿੰਟ" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 msgid "Customize" msgstr "ਪਸੰਦ" #. Translators: "None" for "No alarm set" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 -#| msgid "None" +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 msgctxt "cal-alarms" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -4300,7 +4212,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" @@ -4315,13 +4227,10 @@ msgstr "ਲਈ" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11 -#| msgid "" -#| "for\n" -#| "until" msgid "until" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568 msgid "Memo" msgstr "ਮੀਮੋ" @@ -4340,7 +4249,7 @@ msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਮੀਮੋ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223 #: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241 -#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "To" msgstr "ਵੱਲ" @@ -4404,13 +4313,13 @@ msgstr "ਇਸ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਹੈ, ਜੋ ਕ msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "ਆਵਰਤੀ ਮਿਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933 msgid "End time of the recurrence was before event's start" msgstr "ਮੁੜ-ਹੋਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਈਵੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 msgid "on" msgstr "ਚਾਲੂ" @@ -4418,7 +4327,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "first" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" @@ -4427,7 +4336,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "second" msgstr "ਦੂਜਾ" @@ -4435,7 +4344,7 @@ msgstr "ਦੂਜਾ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 msgid "third" msgstr "ਤੀਜਾ" @@ -4443,7 +4352,7 @@ msgstr "ਤੀਜਾ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "fourth" msgstr "ਚੌਥਾ" @@ -4451,7 +4360,7 @@ msgstr "ਚੌਥਾ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 msgid "fifth" msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" @@ -4459,13 +4368,13 @@ msgstr "ਪੰਜਵਾਂ" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 msgid "last" msgstr "ਆਖਰੀ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069 msgid "Other Date" msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" @@ -4473,7 +4382,7 @@ msgstr "ਹੋਰ ਮਿਤੀ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 msgid "1st to 10th" msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" @@ -4481,7 +4390,7 @@ msgstr "੧ਲੇ ਤੋਂ ੧੦ਵਾਂ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "11th to 20th" msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" @@ -4489,45 +4398,45 @@ msgstr "੧੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੨੦ਵਾਂ" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 msgid "21st to 31st" msgstr "੨੧ਵੇਂ ਤੋਂ ੩੧ਵਾਂ" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112 msgid "day" msgstr "ਦਿਨ" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "ਇਸ ਤੇ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 msgid "occurrences" msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121 msgid "Add exception" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168 msgid "Modify exception" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਸੋਧ" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ।" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351 msgid "Date/Time" msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ" @@ -4536,12 +4445,10 @@ msgid "Every" msgstr "ਹਰੇਕ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2 -#| msgid "<b>Exceptions</b>" msgid "Exceptions" msgstr "ਛੋਟ" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84 -#| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" @@ -4588,17 +4495,17 @@ msgstr "ਵੈਬ ਪੇਜ਼" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 +#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Completed" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8 msgid "High" msgstr "ਉਚਤਮ" @@ -4608,16 +4515,16 @@ msgstr "ਉਚਤਮ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -#: ../calendar/gui/print.c:2602 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582 +#: ../calendar/gui/print.c:2645 msgid "In Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9 msgid "Low" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" @@ -4625,7 +4532,7 @@ msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 msgid "Normal" @@ -4635,9 +4542,9 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581 +#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -4663,7 +4570,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ" @@ -4690,7 +4597,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "ਕੰਮ ਦੇ ਹਾਲਤ ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 msgid "_Send Options" msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣ(_S)" @@ -4821,7 +4728,6 @@ msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198 -#| msgid "Categories" msgid "Categories:" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ:" @@ -4842,7 +4748,7 @@ msgstr "ਮਿਆਦ:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066 msgid "Status:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" @@ -4863,7 +4769,7 @@ msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Created" msgstr "ਬਣਾਇਆ" @@ -4883,12 +4789,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560 msgid "Free" msgstr "ਵੇਹਲਾ" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561 msgid "Busy" msgstr "ਰੁਝਿਆ" @@ -4904,7 +4810,6 @@ msgstr "" #. Translators: "None" for task's status #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#| msgid "None" msgctxt "cal-task-status" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -4925,19 +4830,16 @@ msgid "No" msgstr "ਨਹੀ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518 -#: ../shell/e-shell.c:836 -#| msgid "Exchange Settings" +#: ../shell/e-shell.c:867 msgid "Shell Settings" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519 -#: ../shell/e-shell.c:837 -#| msgid "Autocompletion Settings" +#: ../shell/e-shell.c:868 msgid "Application-wide settings" msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -4947,10 +4849,10 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਪੂਰਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972 +#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -4963,7 +4865,7 @@ msgstr "ਆਵਿਰਤੀ" msgid "Assigned" msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -4991,7 +4893,7 @@ msgstr "ਮਿਆਦ" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Priority" msgstr "ਪਹਿਲ" @@ -5008,32 +4910,28 @@ msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" msgid "Cut selected events to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" msgid "Copy selected events to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404 -#| msgid "Paste text from the clipboard" msgid "Paste events from the clipboard" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚੇਪੋ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410 -#| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete selected events" msgstr "ਚੁਣੇ ਈਵੈਂਟ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265 msgid "Deleting selected objects" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 msgid "Updating objects" msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -5041,7 +4939,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326 msgid "Accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -5049,7 +4947,7 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "Declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ" @@ -5063,7 +4961,7 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "Delegated" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" @@ -5073,22 +4971,22 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ: %s" @@ -5138,8 +5036,8 @@ msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5149,10 +5047,10 @@ msgstr "%A %d %B" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -5161,22 +5059,22 @@ msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 -#: ../calendar/gui/print.c:814 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749 +#: ../calendar/gui/print.c:819 msgid "am" msgstr "ਸਵੇਰ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 -#: ../calendar/gui/print.c:816 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752 +#: ../calendar/gui/print.c:821 msgid "pm" msgstr "ਸ਼ਾਮ" @@ -5263,7 +5161,7 @@ msgid "Ends" msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Due" msgstr "ਬਕਾਇਆ" @@ -5296,14 +5194,13 @@ msgstr "<br> ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕ #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300 -#| msgid "None" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -5519,7 +5416,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਕਾਈ ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -5573,7 +5470,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -5624,49 +5521,49 @@ msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Individual" msgstr "ਇੱਕਲਾ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7 msgid "Group" msgstr "ਸਮੂਹ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/print.c:970 msgid "Resource" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/print.c:966 +#: ../calendar/gui/print.c:971 msgid "Room" msgstr "ਕਮਰਾ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 -#: ../calendar/gui/print.c:980 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Chair" msgstr "ਕੁਰਸੀ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Required Participant" msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:987 msgid "Optional Participant" msgstr "ਚੋਣਵੇਂ ਭਾਗ ਲੈਂਣ ਵਾਲੇ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:988 msgid "Non-Participant" msgstr "ਕੋਈ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -5688,7 +5585,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -5697,7 +5594,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5795,8 +5692,8 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" msgid "Member" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289 @@ -5804,40 +5701,36 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgid "Memos" msgstr "ਮੀਮੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702 msgid "* No Summary *" msgstr "* ਸੰਖੇਪ ਨਹੀਂ *" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782 msgid "Start: " msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800 msgid "Due: " msgstr "ਬਾਕੀ:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706 -#| msgid "Cut selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712 -#| msgid "Copy selected messages to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718 -#| msgid "Paste memo from the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਮੀਮੋ ਚੇਪੋ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556 msgid "Delete selected memos" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731 msgid "Select all visible memos" msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਚੁਣੋ" @@ -5845,56 +5738,56 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਚੁਣੋ" msgid "Click to add a memo" msgstr "ਇੱਕ ਮੀਮੋ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 msgid "0%" msgstr "੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 msgid "10%" msgstr "੧੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 msgid "20%" msgstr "੨੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 msgid "30%" msgstr "੩੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 msgid "40%" msgstr "੪੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 msgid "50%" msgstr "੫੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 msgid "60%" msgstr "੬੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 msgid "70%" msgstr "੭੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 msgid "80%" msgstr "੮੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 msgid "90%" msgstr "੯੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540 msgid "100%" msgstr "੧੦੦%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421 @@ -5903,31 +5796,28 @@ msgstr "੧੦੦%" msgid "Tasks" msgstr "ਕੰਮ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927 -#| msgid "Cut selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਕੱਟੋ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933 -#| msgid "Copy selected text to the clipboard" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਟਾਸਕ ਚੇਪੋ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680 msgid "Delete selected tasks" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 -#| msgid "Select all visible messages" +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952 msgid "Select all visible tasks" msgstr "ਸਭ ਦਿਸ ਰਹੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ ਚੁਣੋ" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354 msgid "Select Timezone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" @@ -5937,36 +5827,36 @@ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276 msgid "It has alarms." msgstr "ਇਸ ਲਈ ਅਲਾਰਮ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279 msgid "It has recurrences." msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282 msgid "It is a meeting." msgstr "ਅੱਜ ਮੀਟਿੰਗ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: %s ਸੰਖੇਪ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ: ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312 msgid "calendar view event" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਘਟਨਾ" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540 msgid "Grab Focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ" @@ -5990,12 +5880,12 @@ msgstr "ਅੱਜ 'ਤੇ ਜਾਓ" msgid "Go to Date" msgstr "ਮਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308 +#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਸੀਮਾ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੇਬਲ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -6004,14 +5894,14 @@ msgstr[1] "ਇਸ ਵਿੱਚ %d ਘਟਨਾਵਾਂ ਹਨ।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" @@ -6019,16 +5909,16 @@ msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "ਦਿਨ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for a work week" msgstr "ਕੰਮ ਹਫਤੇ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਦਿਨਾਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" @@ -6039,16 +5929,16 @@ msgid "Gnome Calendar" msgstr "ਗਨੋਮ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -6056,10 +5946,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:923 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:934 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:944 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -6071,25 +5961,25 @@ msgstr "ਜੰਪ ਬਟਨ" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "ਮਹੀਨਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "ਹਫਤਾ ਝਲਕ: %s. %s" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਕੈਲੰਡਰ ਦਿੱਖ" -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190 +#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਹਫਤਿਆਂ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਝਲਕ" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167 msgid "Purging" msgstr "ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -6158,23 +6048,23 @@ msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "ਇੱਕ ਦਰਸ਼ਕ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783 msgid "Event information" msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786 msgid "Task information" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789 msgid "Memo information" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "Free/Busy information" msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645 msgid "Calendar information" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -6182,7 +6072,7 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -6191,7 +6081,7 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -6203,7 +6093,7 @@ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ" @@ -6212,7 +6102,7 @@ msgstr "ਇਨਕਾਰ" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" @@ -6220,7 +6110,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "ਨਵੀਨ" @@ -6228,7 +6118,7 @@ msgstr "ਨਵੀਨ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -6236,7 +6126,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" @@ -6244,29 +6134,29 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "ਉਲਟ ਸੁਝਾਅ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ (%s ਤੋਂ %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834 msgid "Unable to book a resource, error: " msgstr "" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸ਼ਕ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ" @@ -6394,77 +6284,77 @@ msgstr "੩੦ਵਾਂ" msgid "31st" msgstr "੩੧ਵਾਂ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "ਐਤ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "ਸੋਮ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "ਮੰਗਲ" -#: ../calendar/gui/print.c:590 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "ਬੁੱਧ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "ਵੀਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:591 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "ਸ਼ਨਿਚੱਰ" -#: ../calendar/gui/print.c:2525 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../calendar/gui/print.c:2527 +#: ../calendar/gui/print.c:2566 msgid "Task" msgstr "ਟਾਸਕ" -#: ../calendar/gui/print.c:2552 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "ਸੰਖੇਪ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2575 +#: ../calendar/gui/print.c:2615 msgid "Attendees: " msgstr "ਦਰਸ਼ਕ:" -#: ../calendar/gui/print.c:2615 +#: ../calendar/gui/print.c:2658 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "ਹਾਲਤ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2673 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "ਪਹਿਲ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2644 +#: ../calendar/gui/print.c:2691 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਪੂਰਾ: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2655 +#: ../calendar/gui/print.c:2702 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2668 +#: ../calendar/gui/print.c:2715 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2679 +#: ../calendar/gui/print.c:2726 msgid "Contacts: " msgstr "ਸੰਪਰਕ: " @@ -6495,7 +6385,7 @@ msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗ" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "Opening calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -8129,7 +8019,7 @@ msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_D)" msgid "Save as draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264 +#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281 msgid "S_end" msgstr "ਭੇਜੋ(_e)" @@ -8314,12 +8204,32 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕ msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../composer/e-composer-private.c:284 +#: ../composer/e-composer-private.c:199 +#| msgid "Copy the selection" +msgid "Undo the last action" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:203 +#| msgid "Send Latest Information" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਕਰੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:207 +#| msgid "Search filter" +msgid "Search for text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੋਜੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:211 +#| msgid "Search for an iPod failed" +msgid "Search for and replace text" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" + +#: ../composer/e-composer-private.c:301 msgid "Save draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ" #. Check buttons -#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150 +#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(_D)।" @@ -8335,7 +8245,6 @@ msgid "" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../composer/e-msg-composer.c:1379 -#| msgid "Unable to retrieve message from editor" msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" msgstr "ਆਟੋਸੇਵ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਫੇਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" @@ -8475,18 +8384,303 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" msgid "_Save Draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202 +msgid "Run Anjal in a window" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203 +#| msgid "Mark as _default memo list" +msgid "Make Anjal the default email client" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਬਣਾਓ" + +#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210 +msgid "ID of the socket to embed in" +msgstr "" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211 +#| msgid "sort" +msgid "socket" +msgstr "ਸਾਕਟ" + +#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225 +#| msgid "Default Mail Client" +msgid "Anjal email client" +msgstr "ਅੰਜਾਲ ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" + +#: ../capplet/settings/mail-view.c:244 +#| msgid "New _Task" +msgid "New Tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56 +#| msgid "Please choose another name." +msgid "Please enter your full name." +msgstr "ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57 +#| msgid "Using email address" +msgid "Please enter your email address." +msgstr "ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58 +msgid "The email address you have entered is invalid." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਨਿੱਜੀ ਵੇਰਵਾ:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229 +#| msgid "_Name:" +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238 +#| msgid "Email address" +msgid "Email address:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248 +#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਲੈਣ ਵੇਰਵਾ:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303 +#| msgid "Server _Type:" +msgid "Server type:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312 +#| msgid "Server Message:" +msgid "Server address:" +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322 +#| msgid "Us_ername:" +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331 +#| msgid "No encryption" +msgid "Use encryption:" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ:" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336 +#| msgid "Never" +msgid "never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298 +#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਭੇਜਣ ਵੇਰਵਾ:</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355 +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357 +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359 +#| msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgid "You can specify more options to configure the account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361 +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362 +msgid "You can specify your default settings for your account." +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਆਪਣੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363 +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +msgid "Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Next - Receiving mail" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Receiving mail" +msgstr "ਈਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Next - Sending mail" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਈਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Identity" +msgid "Back - Identity" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਪਛਾਣ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Next - Receiving options" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Receiving options" +msgstr "ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Email" +msgid "Back - Receiving mail" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਲੈਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Sending mail" +msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Next - Review account" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Defaults" +msgid "Next - Defaults" +msgstr "ਅੱਗੇ - ਡਿਫਾਲਟ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382 +#| msgid "Receiving Options" +msgid "Back - Receiving options" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਲੈਣ ਚੋਣਾਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31 +msgid "Defaults" +msgstr "ਮੂਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383 +#| msgid "Sending Email" +msgid "Back - Sending mail" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਮੇਲ ਭੇਜਣੀਆਂ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Delete account?" +msgid "Review account" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪੜਤਾਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Fiji" +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385 +#| msgid "Ascending" +msgid "Back - Sending" +msgstr "ਪਿੱਛੇ - ਭੇਜਣਾ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719 +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266 +#| msgid "Close" +msgid "Close Tab" +msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729 +#| msgid "Account Editor" +msgid "Account Wizard" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284 +#| msgid "Evolution Account Assistant" +msgid "Evolution account assistant" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320 +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 +#| msgid "Junk Mail Settings" +msgid "Email Settings" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334 +#| msgid "_Quit" +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#. create the local source group +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949 +#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215 +#: ../mail/message-list.c:1617 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 +msgid "On This Computer" +msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 +msgid "Modify" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 +#| msgid "Add IM Account" +msgid "Add a new account" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185 +#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" +msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>" +msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ</span>" + +#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276 +#| msgid "Junk Settings" +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੈਂਟ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਲਾਰਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:255 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:251 msgid "Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" @@ -8494,14 +8688,19 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੇਲ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654 msgid "Groupware Suite" -msgstr "ਸਮੂਹਿਕ ਸਰੂਪ" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸੂਟ" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Configure your email accounts here" +msgid "Configure email accounts" +msgstr "ਈਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" + #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "ਐਡਰਸ ਕਾਰਡ" @@ -8513,14 +8712,12 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:224 #, c-format -#| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" msgstr "%s (ਰੱਦ ਕਰੋ)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 #, c-format -#| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" msgstr "%s (ਸਮਾਪਤ)" @@ -8528,7 +8725,6 @@ msgstr "%s (ਸਮਾਪਤ)" #. * complete is unknown. #: ../e-util/e-activity.c:231 #, c-format -#| msgid "%s (...)" msgid "%s..." msgstr "%s..." @@ -8585,7 +8781,7 @@ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: ../e-util/e-charset.c:61 msgid "Korean" -msgstr "ਕੋਰੀਆ" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" #: ../e-util/e-charset.c:62 msgid "Thai" @@ -8593,7 +8789,7 @@ msgstr "ਥਾਈ" #: ../e-util/e-charset.c:63 msgid "Turkish" -msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼" +msgstr "ਤੁਰਕ" #: ../e-util/e-charset.c:64 msgid "Unicode" @@ -8626,7 +8822,7 @@ msgstr "ਦਿੱਖ" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:193 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311 msgid "Today" @@ -8661,14 +8857,12 @@ msgid "Format:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" #: ../e-util/e-file-utils.c:136 -#| msgid "Unknown type" msgid "(Unknown Filename)" msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:140 #, c-format -#| msgid "Pinging %s" msgid "Writing \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -8676,24 +8870,20 @@ msgstr "\"%s\" ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. * remote file, the second string value is the hostname. #: ../e-util/e-file-utils.c:145 #, c-format -#| msgid "Copying `%s' to `%s'" msgid "Writing \"%s\" to %s" msgstr "`%s' ਨੂੰ `%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../e-util/e-logger.c:175 -#| msgid "Name of the component being logged" msgid "Name of the logger" msgstr "ਲਾਗਰ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../e-util/e-module.c:188 -#| msgid "F_ilename:" msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: ../e-util/e-module.c:189 -#| msgid "Change the name of this folder" msgid "The filename of the module" -msgstr "ਮੋਡੀਉਲ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194 msgid "Debug Logs" @@ -8722,8 +8912,8 @@ msgstr "ਲਾਗ ਲੈਵਲ" msgid "Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 msgid "Close this window" msgstr "ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -8758,6 +8948,12 @@ msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +msgid "weeks" +msgstr "ਹਫਤੇ" + #: ../e-util/e-print.c:160 msgid "An error occurred while printing" msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" @@ -8770,7 +8966,7 @@ msgstr "ਪਰਿਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" -#: ../e-util/e-signature.c:699 +#: ../e-util/e-signature.c:701 msgid "Autogenerated" msgstr "ਸਵੈ-ਨਿਰਮਤ" @@ -8800,7 +8996,7 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦ msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ \"{0}\" ਹੈ।" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" @@ -8812,12 +9008,12 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf ਗਲਤੀ: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "ਹੋਰ ਬਾਕੀ ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਕੇਵਲ ਟਰਮੀਨਲ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵੇਖੋ।" @@ -8827,14 +9023,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961 -#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306 -#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313 +#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962 -#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312 -#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324 +#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -8847,7 +9043,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" # pseudo-header #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422 +#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130 msgid "Mailer" msgstr "ਮੇਲਰ" @@ -9034,7 +9230,6 @@ msgid "Select a time to compare against" msgstr "ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" #: ../filter/e-filter-file.c:184 -#| msgid "Choose a file" msgid "Choose a File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" @@ -9083,11 +9278,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਥਰਿੱਡ(_n)" #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:301 +#: ../mail/em-utils.c:300 msgid "Incoming" msgstr "ਆ ਰਹੇ" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301 msgid "Outgoing" msgstr "ਬਾਹਰੀ" @@ -9122,7 +9317,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" # filter:no-name primary # mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing name." msgstr "ਨਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ।" @@ -9184,10 +9379,6 @@ msgid "_Filter Rules" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ(_F)" #: ../filter/filter.ui.h:12 -#| msgid "" -#| "the current time\n" -#| "the time you specify\n" -#| "a time relative to the current time" msgid "a time relative to the current time" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸਮਾਂ" @@ -9196,9 +9387,6 @@ msgid "ago" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: ../filter/filter.ui.h:16 -#| msgid "" -#| "ago\n" -#| "in the future" msgid "in the future" msgstr "ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ" @@ -9219,22 +9407,12 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" msgid "the time you specify" msgstr "ਸਮਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 -msgid "weeks" -msgstr "ਹਫਤੇ" - #: ../filter/filter.ui.h:23 msgid "years" msgstr "ਸਾਲ" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 ../mail/mail-config.ui.h:13 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153 msgid "Attachment" @@ -9242,61 +9420,53 @@ msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612 msgid "Icon View" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613 msgid "List View" msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:634 +#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631 msgid "Focus Tracker" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਕਸ ਟਰੈਕਰ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:739 -#| msgid "Selection Mode" +#: ../mail/e-mail-browser.c:742 msgid "Shell Module" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਮੋਡੀਊਲ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589 +#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589 msgid "The mail shell backend" msgstr "ਮੇਲ ਸ਼ੈੱਲ ਬੈਕਐਂਡ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:750 -#| msgid "Deleted" +#: ../mail/e-mail-browser.c:753 msgid "Show Deleted" msgstr "ਹਟਾਏ ਵੇਖੋ" -#: ../mail/e-mail-browser.c:751 -#| msgid "Forwarded messages" +#: ../mail/e-mail-browser.c:754 msgid "Show deleted messages" msgstr "ਹਟਾਏ ਗਏ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" #: ../mail/e-mail-display.c:66 -#| msgid "_Add to Address Book" msgid "_Add to Address Book..." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: ../mail/e-mail-display.c:73 -#| msgid "_To this Address" msgid "_To This Address" msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ(_T)" #: ../mail/e-mail-display.c:80 -#| msgid "_From this Address" msgid "_From This Address" msgstr "ਇਹ ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ(_F)" #: ../mail/e-mail-display.c:89 -#| msgid "Create _Search Folder" msgid "Create Search _Folder" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220 -#| msgid "Label _Name:" msgid "_Label name:" msgstr "ਲੇਬਲ ਨਾਂ(_L):" @@ -9335,8 +9505,6 @@ msgid "Edit Label" msgstr "ਲੇਬਲ ਸੋਧ" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349 -#| msgid "" -#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgid "" "Note: Underscore in the label name is used\n" "as mnemonic identifier in menu." @@ -9349,56 +9517,56 @@ msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963 msgid "Inbox" msgstr "ਆਉਣ-ਬਕਸਾ" -#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651 +#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673 msgid "Drafts" msgstr "ਡਰਾਫਟ" -#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661 +#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683 msgid "Outbox" msgstr "ਬਾਹਰੀ-ਬਕਸਾ" -#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663 +#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685 msgid "Sent" msgstr "ਭੇਜੇ" -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654 +#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/templates/templates.c:574 msgid "Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "Important" msgstr "ਖਾਸ" # forest green #. green -#: ../mail/e-mail-migrate.c:956 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:963 msgid "To Do" msgstr "ਕਰਨ-ਲਈ" #. blue -#: ../mail/e-mail-migrate.c:957 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:964 msgid "Later" msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90 msgid "Migrating..." msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143 msgid "Migration" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132 @@ -9406,26 +9574,26 @@ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" msgid "Migrating '%s':" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਨੂੰ `%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933 msgid "Migrating Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -9436,27 +9604,27 @@ msgstr "" "\n" "ਉਡੀਕੋ ਜੀ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟੇ `%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖੀ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ `%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੇ ਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ `%s' ਦੀ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ਲੋਕਲ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲ`%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -9467,29 +9635,12 @@ msgstr "" "\n" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਬਰ ਰੱਖੋ ਜੀ..." -#. On This Computer is always first, and Search Folders -#. * is always last. -#. create the local source group -#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 -#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501 -msgid "On This Computer" -msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s' ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049 #, c-format msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." @@ -9502,29 +9653,27 @@ msgstr "" #. * for packing additional widgets to the right of the alert #. * icon. But for now, screw it. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580 -#| msgid "Do not ask me again." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559 msgid "Do not ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "C_opy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_o)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:385 +#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385 msgid "_Move" msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:794 -#| msgid "Save Message..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:864 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -9536,558 +9685,540 @@ msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ ਸੰਭਾਲੋ" #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this #. * string, thus it will be something like "Message.mbox" #. * at the end. -#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 +#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518 -#| msgid "Message" msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] "ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1073 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1075 -#| msgid "Add Sender to Address Book" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 msgid "Add sender to address book" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1080 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 msgid "Check for _Junk" msgstr "ਜੰਕ ਲਈ ਜਾਂਚ(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1082 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬੇਕਾਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਜਾਂਚੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1087 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ(_C)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1089 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1094 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 msgid "_Delete Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1096 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1101 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1103 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1173 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1108 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_R)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1110 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1115 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_n)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1117 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1187 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਭੇਜਣਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1122 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੇ ਫਿਲਟਰ(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1124 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1129 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 msgid "A_pply Filters" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਗਾਓ(_p)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1131 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1201 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੇ ਫਿਲਟਰ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1136 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 msgid "_Find in Message..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1138 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1143 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 msgid "_Clear Flag" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਾਫ਼(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1145 -#| msgid "Create a new task from the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1150 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 msgid "_Flag Completed" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਮਾਪਤ (_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1152 -#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਧਿਆਨ-ਰੱਖੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1157 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 msgid "Follow _Up..." msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_U)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1159 -#| msgid "Flag selected messages for follow-up" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1164 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 msgid "_Attached" msgstr "ਅਟੈਚ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1171 -#| msgid "_Forward as iCalendar" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 msgid "Forward As _Attached" msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1178 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 msgid "_Inline" msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1185 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 msgid "Forward As _Inline" msgstr "ਇਨਲਾਈਨ ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1192 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 msgid "_Quoted" msgstr "ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਹਵਾਲਾ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਰਕੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1199 -#| msgid "_Forward style:" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "ਹਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ(_Q)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1206 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 msgid "_Load Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1208 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "HTML ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1213 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 msgid "_Important" msgstr "ਖਾਸ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1215 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1220 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 msgid "_Junk" msgstr "ਜੰਕ(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1222 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਜੰਕ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1227 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 msgid "_Not Junk" msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1229 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਜੰਕ-ਨਹੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1234 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 msgid "_Read" msgstr "ਪੜ੍ਹੇ(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1241 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 msgid "Uni_mportant" msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ(_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਨਾ-ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 msgid "_Unread" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1255 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਸੋਧ ਲਈ ਰਚੇਤਾ (ਕੰਪੋਜ਼ਰ) ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1262 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1332 msgid "Compose _New Message" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "ਪੱਤਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1269 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1339 msgid "_Open in New Window" msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1276 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 msgid "_Move to Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1278 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1283 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 msgid "_Next Message" msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1285 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 msgid "Display the next message" msgstr "ਅਗਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 msgid "Next _Important Message" msgstr "ਨਵਾਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1292 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 msgid "Display the next important message" msgstr "ਅਗਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1297 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 msgid "Next _Thread" msgstr "ਅੱਗੇ ਮਸਲਾ(_T)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1299 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 msgid "Display the next thread" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਸਲਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1304 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 msgid "Next _Unread Message" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 msgid "Display the next unread message" msgstr "ਅਗਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 msgid "_Previous Message" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(_P)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 msgid "Display the previous message" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1318 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(_e)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1320 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 msgid "Display the previous important message" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1325 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(_r)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1327 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 msgid "Display the previous unread message" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 msgid "Print this message" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1341 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1346 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1416 msgid "Re_direct" msgstr "ਵਾਪਸ(_d)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1348 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1418 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਕਿਸੇ ਵੱਲ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1353 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141 msgid "Reply to _All" msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1355 -#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1360 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 msgid "Reply to _List" msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_L)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1367 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148 msgid "_Reply to Sender" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1369 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1374 -#| msgid "Save as..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 msgid "_Save as mbox..." msgstr "mbox ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1376 -#| msgid "Save the selected messages as a text file" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ mbox ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1381 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1451 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_L)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1383 -#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "ਇਸ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1388 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1458 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_t)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1390 -#| msgid "Create a Search Folder for these recipients" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸੁਨੇਹੀਆਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1395 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1465 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_d)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1397 -#| msgid "Create a Search Folder for this sender" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "ਇਸ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1402 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1472 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_u)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1404 -#| msgid "Create a Search Folder for this subject" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "ਇਸ ਵਿਸ਼ੇ ਲਈ ਇੱਕ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1479 msgid "_Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰੋਤ(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1411 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਕੱਚੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਰੋਤ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1423 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1493 msgid "_Undelete Message" msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ ਸੁਨੇਹਾ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1425 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾ-ਹਟਾਏ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1430 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1500 msgid "_Normal Size" msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1502 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1437 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1507 msgid "_Zoom In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1439 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1509 msgid "Increase the text size" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਵਧਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1444 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1514 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1446 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1516 msgid "Decrease the text size" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1453 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1523 msgid "Create R_ule" msgstr "ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ(_u)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1460 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1530 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_A)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1467 -#| msgid "F_orward As..." +#: ../mail/e-mail-reader.c:1537 msgid "F_orward As" msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਇਸ ਵਾਂਗ(_O)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1474 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 msgid "_Go To" msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1481 -#| msgid "Mar_k as" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1551 msgid "Mar_k As" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1558 msgid "_Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1495 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1565 msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1520 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1590 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "ਪਿੱਛਾ ਖੋਜ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_w)..." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1528 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1598 msgid "Mark as _Important" msgstr "ਖਾਸ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_I)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1532 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1602 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ਰੱਦੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_J)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1536 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1606 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ਰੱਦੀ ਨਹੀਂ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_N)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1540 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1610 msgid "Mar_k as Read" msgstr "ਪੜ੍ਹੀ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_k)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1544 -#| msgid "Mark as Un_important" +#: ../mail/e-mail-reader.c:1614 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "ਨਾ-ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਣਾਓ(_m)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1548 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1618 msgid "Mark as _Unread" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਓ(_U)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1584 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1654 msgid "_Caret Mode" msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1586 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1656 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1592 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1662 msgid "All Message _Headers" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ(_H)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1594 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1664 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਭ ਈ-ਮੇਲ ਹੈੱਡਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957 +#: ../mail/mail-ops.c:1849 #, c-format -#| msgid "Retrieving message %s" msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" # default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2467 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2471 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2588 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134 msgid "_Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2472 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2589 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2520 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2524 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2641 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18 msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ" @@ -10097,7 +10228,7 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10 msgid "No encryption" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" @@ -10105,7 +10236,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਹੀਂ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" @@ -10113,17 +10244,17 @@ msgstr "TLS ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" -#: ../mail/em-account-editor.c:595 +#: ../mail/em-account-editor.c:594 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ" -#: ../mail/em-account-editor.c:602 +#: ../mail/em-account-editor.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10137,8 +10268,7 @@ msgstr "" "ਅਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਬਕਸੇ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\n" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -10156,17 +10286,16 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "ਹਰ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 -#| msgid "None" +#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2055 +#: ../mail/em-account-editor.c:2061 msgid "Mail Configuration" msgstr "ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +#: ../mail/em-account-editor.c:2062 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -10176,12 +10305,7 @@ msgstr "" "\n" "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਅੱਗੇ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2058 ../mail/em-account-editor.c:2194 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 -msgid "Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2059 +#: ../mail/em-account-editor.c:2065 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -10190,20 +10314,20 @@ msgstr "" "ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੀ। ਹੇਠਾਂ \"ਚੋਣਵਾਂ\" ਖੇਤਰ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ " "ਤੁਸੀਂ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰ ਚਾਹੋ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233 #: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Receiving Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2062 +#: ../mail/em-account-editor.c:2068 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2708 +#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710 msgid "Sending Email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2065 +#: ../mail/em-account-editor.c:2071 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -10211,14 +10335,11 @@ msgstr "" "ਉਸ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਪੱਤਰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ " "ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਜਾਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰਵਿਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2067 +#: ../mail/em-account-editor.c:2073 msgid "Account Management" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2068 -#| msgid "" -#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " -#| "name will be used for display purposes only." +#: ../mail/em-account-editor.c:2074 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -10226,18 +10347,11 @@ msgstr "" "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਬਾਰੇ ਵਰਣਨ ਕਰਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ। ਇਹ ਨਾਂ ਸਿਰਫ਼ \n" "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2072 +#: ../mail/em-account-editor.c:2078 msgid "Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2073 -#| msgid "" -#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#| "\n" -#| "You are now ready to send and receive email \n" -#| "using Evolution. \n" -#| "\n" -#| "Click \"Apply\" to save your settings." +#: ../mail/em-account-editor.c:2079 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -10251,48 +10365,57 @@ msgstr "" "\n" "ਆਪਣਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਦਬਾਓ।" -#: ../mail/em-account-editor.c:2518 +#: ../mail/em-account-editor.c:2520 msgid "Check for _new messages every" msgstr "ਇੰਨੇ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਪੱਤਰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_n)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2526 +#: ../mail/em-account-editor.c:2528 msgid "minu_tes" msgstr "ਮਿੰਟ(_t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2772 ../mail/mail-config.ui.h:31 -msgid "Defaults" -msgstr "ਮੂਲ" - -#: ../mail/em-account-editor.c:2834 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2871 ../mail/em-account-editor.c:2939 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949 msgid "Receiving Options" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/em-account-editor.c:2940 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950 msgid "Checking for New Messages" msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Account Editor" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਪਾਦਕ" -#: ../mail/em-account-editor.c:3408 +#: ../mail/em-account-editor.c:3418 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1954 +#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date +#: ../mail/em-composer-utils.c:1578 +#, c-format +msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." +msgstr "" + +#. Translators: %s is the subject of the email message +#: ../mail/em-composer-utils.c:1626 +#, c-format +#| msgid "Mail Notification Properties" +msgid "Delivery Notification for: \"%s\"" +msgstr "ਮੇਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ: \"%s\"" + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1950 msgid "an unknown sender" -msgstr "ਅਣਜਾਣਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1997 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10300,15 +10423,15 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName} , ${Year}-${Month}-${Day}, ${24Hour}:${Minute} ਵਜੇ " "${TimeZone}, ${Sender} ਨੇ ਲਿਖਿਆ:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2145 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2141 msgid "-----Original Message-----" msgstr "--------ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ--------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2326 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2322 msgid "Posting destination" msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਿਯਤ" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2327 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2323 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" @@ -10599,18 +10722,20 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_n):" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121 msgid "Search Folders" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" # UNMATCHED is always last #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178 msgid "UNMATCHED" msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085 msgid "Loading..." msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." @@ -10619,7 +10744,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:589 +#: ../mail/em-folder-tree.c:601 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ" @@ -10641,68 +10766,65 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਅੱਖਰ \"/\" ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸ #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:1071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1083 #, c-format msgctxt "folder-display" msgid "%s (%u%s)" msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1277 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1289 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1477 ../mail/em-folder-utils.c:99 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1479 ../mail/em-folder-utils.c:101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਦੀ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ %s ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ %s ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1503 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1515 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸੰਭਾਲ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Move Folder To..." msgid "Move Folder To" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../mail/em-folder-utils.c:386 -#| msgid "_Copy Folder To..." msgid "Copy Folder To" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:507 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ `%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:662 -#| msgid "Create folder" +#: ../mail/em-folder-utils.c:670 msgid "Create Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../mail/em-folder-utils.c:663 +#: ../mail/em-folder-utils.c:671 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਕਿੱਥੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:679 +#: ../mail/em-folder-utils.c:687 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -10832,15 +10954,15 @@ msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੇ:" msgid "by" msgstr "ਨੂੰ" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001 msgid "View _Unformatted" msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਵੇਖੋ(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮੈਟ ਓਹਲੇ(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1017 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1021 msgid "O_pen With" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" @@ -10898,7 +11020,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ (\"%s\" ਕਿਸਮ) #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:2595 +#: ../mail/em-format-html.c:2628 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ <b>%s</b> ਵਲੋਂ <b>%s</b> ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" @@ -10925,52 +11047,45 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" msgid "No server has been selected" msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Message Filters" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:815 +#: ../mail/em-utils.c:814 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126 msgid "Search _Folders" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ(_F)" #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522 -#| msgid "Folder" msgid "Add Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Filter Editor\" window height" msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -#| msgid "Default window width" msgid "\"Filter Editor\" window width" msgstr "\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#| msgid "Default window height" msgid "\"Search Folder Editor\" window height" msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਉਚਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 -#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -#| msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgid "\"Search Folder Editor\" window width" msgstr "\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" @@ -11081,7 +11196,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 -#| msgid "Default height of the Composer Window." msgid "Default height of the mail browser window." msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ।" @@ -11090,7 +11204,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default maximized state of the mail browser window." msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ।" @@ -11107,7 +11220,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 -#| msgid "Default width of the Composer Window." msgid "Default width of the mail browser window." msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ ਹੈ।" @@ -11170,7 +11282,6 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ-ਸਾਈਜ਼ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#| msgid "Could not save signature file." msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਡੀਲਿਮਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਾ ਕਰੋ" @@ -11291,9 +11402,6 @@ msgstr "" "ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਲਈ ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਦੇ MIME ਕਿਸਮ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਬੋਨਬੋ-ਭਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " "user resizes the window vertically." @@ -11302,9 +11410,6 @@ msgstr "" "ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 -#| msgid "" -#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window vertically." msgid "" "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -11321,40 +11426,26 @@ msgstr "" "ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be " "maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ " -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-" -"ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 -#| msgid "" -#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " -#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " -#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " -#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " -#| "implementation detail." msgid "" "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" " "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail." msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ " -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ \"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-" -"ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ " +"ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, " +"ਜਦੋਂ \"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" @@ -11365,39 +11456,32 @@ msgid "" "detail." msgstr "" "\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹਾਲਤ ਹੈ। ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ " -"ਨੂੰ " -"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " +"ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਜਾਂ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਖਾਸ ਮੁੱਲ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ, ਜਦੋਂ " "\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਕੇਵਲ ਸਥਾਪਨ ਵੇਰਵਾ ਵਜੋਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user " "resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " -"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"\"ਫਿਲਟਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#| msgid "" -#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " -#| "as the user resizes the window horizontally." msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " -"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"\"ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਐਡੀਟਰ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ " -"ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" +"\"ਮੇਲ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਲਵੋ\" ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੌੜਾਈ। ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਰੀਜਟਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰੇਗਾ ਤਾਂ " +"ਮੁੱਲ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "" @@ -11417,7 +11501,6 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਰੱਦ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 -#| msgid "Lay_out" msgid "Layout style" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" @@ -11496,7 +11579,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "ਲਾੱਗ ਫਿਲਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਲਾੱਗ-ਫਾਇਲ ਹੈ।" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 -#| msgid "Uniform row height" msgid "Mail browser height" msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉਚਾਈ" @@ -11505,7 +11587,6 @@ msgid "Mail browser maximized" msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 -#| msgid "Email begins with" msgid "Mail browser width" msgstr "ਮੇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚੌੜਾਈ" @@ -11676,12 +11757,10 @@ msgid "Show Animations" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 -#| msgid "Collapse all message threads" msgid "Show all message headers" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 -#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgid "Show all the headers when viewing a messages." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ।" @@ -12009,7 +12088,7 @@ msgid "Importing Elm data" msgstr "ਈਲਨ ਡਾਟਾ ਆਯਾਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5 msgid "Mail" msgstr "ਪੱਤਰ" @@ -12038,7 +12117,7 @@ msgid "Select folder to import into" msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260 -#: ../shell/e-shell-utils.c:218 +#: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "ਬਰੇਸਕਲੀ ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ (mbox)" @@ -12113,7 +12192,6 @@ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" msgstr "<b>ਟਾਪ ਪੋਸਟਿੰਗ ਚੋਣ</b> (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ)" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 -#| msgid "No Information" msgid "Account Information" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -12194,7 +12272,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਰੰਗ(_m):" #: ../mail/mail-config.ui.h:25 -#| msgid "Compose Message" msgid "Composing Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -12207,7 +12284,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਤੱਥ ਕੱਢਣ ਸਮੇਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ(_w)" #: ../mail/mail-config.ui.h:29 -#| msgid "Default Priority:" msgid "Default Behavior" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ" @@ -12216,7 +12292,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ ਇਕੋਡਿੰਗ(_n):" #: ../mail/mail-config.ui.h:32 -#| msgid "Delete" msgid "Delete Mail" msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਓ" @@ -12229,7 +12304,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਾਈਨ ਕਰੋ (ਡਿਫਾਲਟ)(_s)" #: ../mail/mail-config.ui.h:36 -#| msgid "All Message _Headers" msgid "Displayed Message _Headers" msgstr "ਵੇਖਾਏ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ(_H)" @@ -12330,7 +12404,6 @@ msgid "Languages Table" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੇਬਲ" #: ../mail/mail-config.ui.h:65 -#| msgid "_Load Images" msgid "Loading Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -12343,17 +12416,14 @@ msgid "Mailbox location" msgstr "ਮੇਲ-ਬਾਕਸ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 -#| msgid "Messages" msgid "Message Display" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 -#| msgid "Message contains" msgid "Message Fonts" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫੋਂਟ" #: ../mail/mail-config.ui.h:70 -#| msgid "Message Retract" msgid "Message Receipts" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" @@ -12373,7 +12443,6 @@ msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗ #: ../mail/mail-config.ui.h:75 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 -#| msgid "Personal Information" msgid "Optional Information" msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -12398,17 +12467,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ Bcc ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਹੋਵੇ(_o)" #: ../mail/mail-config.ui.h:83 -#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "ਪ੍ਰਿੱਟੀ ਗੁੱਡ ਪਰਾਈਵੇਸੀ (PGP/GPG)" #: ../mail/mail-config.ui.h:85 -#| msgid "Print Memos" msgid "Printed Fonts" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਫੋਂਟ" #: ../mail/mail-config.ui.h:86 -#| msgid "Junk Settings" msgid "Proxy Settings" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -12429,12 +12495,10 @@ msgid "Remember _password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_p)" #: ../mail/mail-config.ui.h:92 -#| msgid "Server Information" msgid "Required Information" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../mail/mail-config.ui.h:94 -#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr " SSL ਸਹਿਯੋਗ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" @@ -12456,7 +12520,7 @@ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" #: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "Secure MIME (S/MIME)" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ MIME (S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Select Drafts Folder" @@ -12483,7 +12547,6 @@ msgid "Select Sent Folder" msgstr "ਭੇਜੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../mail/mail-config.ui.h:107 -#| msgid "<b>Sender Photograph</b>" msgid "Sender Photograph" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਫੋਟੋ" @@ -12496,7 +12559,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ(_M):" #: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#| msgid "Sent Messages" msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "ਭੇਜੇ ਅਤੇ ਡਰਾਫਟ ਸੁਨੇਹੇ" @@ -12505,7 +12567,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "ਸਰਵਰ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" #: ../mail/mail-config.ui.h:112 -#| msgid "Server Information" msgid "Server Configuration" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" @@ -12514,7 +12575,6 @@ msgid "Server _Type:" msgstr "ਸਰਵਰ ਟਾਈਪ(_T): " #: ../mail/mail-config.ui.h:114 -#| msgid "Signatures" msgid "Sig_natures" msgstr "ਦਸਤਖਤ(_n)" @@ -12549,9 +12609,6 @@ msgid "" msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਸਿਰਫ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: ../mail/mail-config.ui.h:123 -#| msgid "" -#| "The output of this script will be used as your\n" -#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12577,10 +12634,10 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_e):" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਵਰਤੋਂ(_n)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257 msgid "User_name:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n):" @@ -12621,7 +12678,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਸਤਖਤ ਅਸਲੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ(_K)" #: ../mail/mail-config.ui.h:140 -#| msgid "Language" msgid "_Languages" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" @@ -12704,7 +12760,6 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਾਂਗ ਉਹੀ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 -#| msgid "am" msgid "a" msgstr "a" @@ -12713,7 +12768,6 @@ msgid "addresses" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 -#| msgid "by" msgid "b" msgstr "b" @@ -12750,7 +12804,6 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_m)" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7 -#| msgid "Edit Signature" msgid "Digital Signature" msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਦਸਤਖਤ" @@ -12759,7 +12812,6 @@ msgid "Do Not Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ ਭੇਜੋ" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#| msgid "Encrypt" msgid "Encryption" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ" @@ -12800,7 +12852,6 @@ msgid "S_erver:" msgstr "ਸਰਵਰ(_e):" #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22 -#| msgid "Search Folder source" msgid "Search Folder Sources" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸਰੋਤ" @@ -12893,25 +12944,21 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ" #: ../mail/mail-ops.c:905 #, c-format -#| msgid "Saving message to folder" msgid "Saving message to folder '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ '%s' ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Moving messages to %s" msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../mail/mail-ops.c:982 #, c-format -#| msgid "Copying messages to %s" msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ '%s' ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../mail/mail-ops.c:1091 #, c-format -#| msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" @@ -12921,25 +12968,21 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ" #: ../mail/mail-ops.c:1240 #, c-format -#| msgid "Opening folder %s" msgid "Opening folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1306 #, c-format -#| msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1378 #, c-format -#| msgid "Opening store %s" msgid "Opening store '%s'" msgstr "ਸਟੋਰ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1449 #, c-format -#| msgid "Removing folder %s" msgid "Removing folder '%s'" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -12960,13 +13003,11 @@ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ #: ../mail/mail-ops.c:1685 #, c-format -#| msgid "Refreshing folder" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "'%s' ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:1725 #, c-format -#| msgid "Expunging folder" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "'%s' ਨਿਕਾਲਾ ਫੋਲਡਰ" @@ -13022,13 +13063,11 @@ msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Disconnecting from %s" msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "'%s' ਨਾਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: ../mail/mail-ops.c:2394 #, c-format -#| msgid "Reconnecting to %s" msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "'%s' ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -13139,7 +13178,7 @@ msgstr "'%s' ਲਈ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ msgid "Edit Search Folder" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਸੋਧ" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1265 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1274 msgid "New Search Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ" @@ -13223,12 +13262,10 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ HTML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਗਲਤ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -13418,10 +13455,17 @@ msgid "" msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਭਾਗ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#| msgid "" +#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +#| "will be deleted permanently." +msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਇਸ ਦੀ ਸਾਰੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -13429,11 +13473,11 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਸਭ ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ\n" "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਗਏ, ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13441,23 +13485,23 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾਂ ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਭੇਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੇ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ " "ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Invalid authentication" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "ਮੇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "ਪੱਤਰ-ਫਿਲਟਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13468,33 +13512,33 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਤੋਂ ਬੱਚਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ " "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "Missing folder." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "No sources selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਇੰਨੇ ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਲੰਮਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਲ ਲਈ ਜਾਇਜ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ। ਤੁਸੀਂ ਵੱਲ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਖੋਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13504,60 +13548,65 @@ msgstr "" "ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੀ ਹੈ:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "ਇਸ ਦਸਤਖਤ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Please wait." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "ਪੜਨ ਰਸੀਦ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ \"{0}\" ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Report Junk Failed" msgstr "ਜੰਕ ਰਿਪੋਰਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Report Not Junk Failed" msgstr "ਜੰਕ ਨਹੀਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Send Receipt" msgstr "ਰਸੀਦ ਭੇਜੋ" # XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Signature Already Exists" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹਨ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Synchronize" msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼" -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" +msgstr "ਕੀ ਆਫਲਾਇਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਲੋਕਲੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -13565,7 +13614,7 @@ msgstr "" "ਸਿਸਟਮ ਫੋਲਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ " "ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13581,7 +13630,7 @@ msgstr "" "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ To: ਜਾਂ CC: ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।" # mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -13595,7 +13644,7 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13609,24 +13658,24 @@ msgstr "" " \"{1}&\"\n" "ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" "{0}" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" "{0}" msgstr "" # mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -13634,7 +13683,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲੁਪਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਖੋਜ\n" "ਫੋਲਡਰ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰਤੱਖ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਜੇ ਲੋੜ ਹੈ ਤਾਂ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -13642,31 +13691,31 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਜਿਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਉਹ ਤਾਂ " "ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "ਸਰਵਰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਸਹਾਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਗਏ ਹਨ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਇਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13674,19 +13723,19 @@ msgstr "" "ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਲਈ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Unable to read license file." msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use _Default" msgstr "ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "ਮੂਲ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "" "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " "message from one of your local or remote folders.\n" @@ -13696,32 +13745,32 @@ msgstr "" "ਜਾਵੇਗਾ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "ਇਹ ਪੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" # mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਨਾ-ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਬਾਹਰ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਦੋ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "You must specify a folder." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13730,32 +13779,32 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" "ਜਾਂ ਇੱਕਲਾ-ਇੱਕਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣ ਕੇ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਲ, ਸਾਰੇ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ ਚੁਣ ਕੇ।" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ \"{0}\" 'ਤੇ \"{0}\" ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Append" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Discard changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਨਾ ਕਰੋ(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:930 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862 msgid "_Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Expunge" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Open Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" @@ -13829,28 +13878,28 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "ਸਾਰੇ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" -#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:652 +#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723 msgid "Shell Backend" msgstr "ਸੈੱਲ ਬੈਕਐਂਡ" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4885 +#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895 msgid "Generating message list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../mail/message-list.c:4720 +#: ../mail/message-list.c:4726 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਖੋਜ -> ਖੋਜ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਰਾਹੀਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਬਦਲੋ ਜੀ।" -#: ../mail/message-list.c:4722 +#: ../mail/message-list.c:4728 msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹੀ ਹਨ। ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵੇਖੋ->ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../mail/message-list.c:4724 +#: ../mail/message-list.c:4730 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -13888,27 +13937,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ - ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Body contains" msgstr "ਪੱਤਰ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 msgid "Message contains" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 msgid "Recipients contain" msgstr "ਸੁਨੇਹੀਆਂ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 msgid "Sender contains" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 msgid "Subject contains" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ 'ਚ ਹੈ" @@ -13942,7 +13991,6 @@ msgstr "" "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਣ-ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਲਈ ਖਤਰਾ ਬਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592 -#| msgid "Birthdays & Anniversaries" msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ ਤੇ ਵਰੇ-ਗੰਢ ਕੈਲੰਡਰ(_B)" @@ -13989,6 +14037,7 @@ msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54 msgid "Searching" msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" @@ -14009,7 +14058,6 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "ਸਵੈ-ਪੂਰਤੀ ਲੰਬਾਈ" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 -#| msgid "Contact List" msgid "Contact layout style" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਈਲ" @@ -14018,7 +14066,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)" msgstr "" #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 -#| msgid "Month view vertical pane position" msgid "Contact preview pane position (vertical)" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ (ਵਰਟੀਕਲ)" @@ -14102,7 +14149,7 @@ msgid "_Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ(_C)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755 msgid "Create a new contact" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਓ" @@ -14112,7 +14159,7 @@ msgid "Contact _List" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762 msgid "Create a new contact list" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" @@ -14122,7 +14169,7 @@ msgid "Address _Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_B)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685 msgid "Create a new address book" msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਤਾਬ ਬਣਾਓ" @@ -14138,17 +14185,14 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597 -#| msgid "Source" msgid "Source List" msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਸਟ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597 -#| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "The registry of address books" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364 -#| msgid "_Current View" msgid "Current View" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" @@ -14157,28 +14201,24 @@ msgid "The currently selected address book view" msgstr "" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374 -#| msgid "New Contact" msgid "Previewed Contact" msgstr "ਝਲਕ ਵਿਚਲਾ ਸੰਪਰਕ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375 -#| msgid "Whether to show the preview pane." msgid "The contact being shown in the preview pane" msgstr "ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੰਪਰਕ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688 -#| msgid "Sidebar is visible" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 msgid "Preview is Visible" msgstr "ਝਲਕ ਵਿਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689 -#| msgid "Whether to show the preview pane." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690 msgid "Whether the preview pane is visible" msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" @@ -14235,273 +14275,248 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687 -#| msgid "Memo Source Selector" msgid "Source Selector Widget" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣਕਾਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Couldn't get list of address books" msgid "This widget displays groups of address books" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539 -#| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as vCard" msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ (_p)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664 #| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਕਾਪੀ ਹੋਰ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677 -#| msgid "Del_ete Address Book" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669 msgid "D_elete Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679 -#| msgid "Delete the selected folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671 msgid "Delete the selected address book" msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678 #| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgid "Move the contacts of the selected address book to another" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683 msgid "_New Address Book" msgstr "ਨਵੀਂ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ(_N)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690 msgid "Address _Book Properties" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (_B)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692 #| msgid "Change the properties of the selected folder" msgid "Show properties of the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 msgid "_Rename..." -msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(_R)..." +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704 #| msgid "S_ave Address Book As VCard" msgid "S_ave Address Book as vCard" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ VC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ vC_ard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706 #| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ VCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਦੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713 #| msgid "Stop Loading" msgid "Stop loading" -msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਰੋਕੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726 -#| msgid "_Copy Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728 -#| msgid "Copy selected contacts to another folder" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725 msgid "_Delete Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740 -#| msgid "_Forward Contact..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732 msgid "_Find in Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed contact" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739 msgid "_Forward Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754 -#| msgid "_Move Contact to..." +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746 msgid "_Move Contact To..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748 #| msgid "Move selected contacts to another folder" msgid "Move selected contacts to another address book" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753 msgid "_New Contact..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੰਪਰਕ(_N)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760 msgid "New Contact _List..." msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ(_L)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Contact" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767 msgid "_Open Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769 msgid "View the current contact" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 msgid "_Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)...." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Contact _Preview" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show contact preview window" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185 msgid "_Classic View" msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਝਲਕ(_C)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870 -#| msgid "Show message preview below the message list" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192 msgid "_Vertical View" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਲਕ(_V)" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 #| msgid "Show contact preview window" msgid "Show contact preview alongside the contact list" -msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905 msgid "Any Category" msgstr "ਕੋਈ ਕੈਟਾਗਰੀ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 msgid "Unmatched" msgstr "ਨਾ-ਮਿਲਦਾ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 #: ../shell/e-shell-content.c:516 msgid "Advanced Search" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935 -#| msgid "Print selected contacts" +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 msgid "Print all shown contacts" msgstr "ਸਭ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934 #| msgid "Previews the contacts to be printed" msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941 msgid "Print selected contacts" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966 -#, fuzzy +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958 #| msgid "Save selected contacts as a VCard" msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕ VCard ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -14515,17 +14530,14 @@ msgid "_Forward Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371 -#| msgid "Send _Message to Contacts" msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373 -#| msgid "Send _Message to List" msgid "_Send Message to List" msgstr "ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375 -#| msgid "Send _Message to Contact" msgid "_Send Message to Contact" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_S)" @@ -14584,7 +14596,6 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ(_g):" #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation. #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 -#| msgid "Online" msgid "One" msgstr "ਇੱਕ" @@ -14618,7 +14629,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਖੋਜ ਆਧਾਰ" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22 -#| msgid "Distinguished name" msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "" @@ -14704,7 +14714,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379 msgid "Create a new appointment" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" @@ -14732,17 +14742,16 @@ msgid "Cale_ndar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_n)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 msgid "Create a new calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੇ ਕੰਮ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778 -#| msgid "Primary calendar" msgid "The registry of calendars" msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੀ" @@ -14772,13 +14781,10 @@ msgstr "evolution/config.xmldb ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਸੈਟਿੰਗ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:162 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:157 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:157 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162 #, c-format -#| msgid "" -#| "Error on %s:\n" -#| " %s" msgid "" "Error on %s\n" "%s" @@ -14786,26 +14792,23 @@ msgstr "" "%s ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ\n" " %s" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221 -#| msgid "Loading Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226 msgid "Loading calendars" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:527 -#| msgid "Calendar Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615 msgid "Calendar Selector" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣਕਾਰ " #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741 msgid "Date Navigator Widget" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਨੇਵੀਗੇਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742 msgid "This widget displays a miniature calendar" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Calendar Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਕਲਾਇਟ" @@ -14817,11 +14820,12 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕ msgid "This widget displays groups of calendars" msgstr "" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:949 -#, fuzzy, c-format +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950 +#, c-format #| msgid "Opening calendar" msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%s ਤੋਂ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 @@ -14843,344 +14847,316 @@ msgstr "" msgid "Purge events older than" msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540 -#| msgid "Copying items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534 msgid "Copying Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ ਜਾਰੀ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795 -#| msgid "Moving items" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796 msgid "Moving Items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097 -#| msgid "Sent" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098 msgid "event" msgstr "ਈਵੈਂਟ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611 #| msgid "Select a Calendar" msgid "Save as iCalendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 msgid "_Copy..." -msgstr "ਨਕਲ(_C)..." +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237 #| msgid "Select a Calendar" msgid "D_elete Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239 #| msgid "Delete the selected folder" msgid "Delete the selected calendar" -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੈਲੰਡਰ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246 #| msgid "Go back" msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253 #| msgid "Go forward" msgid "Go Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਉ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258 msgid "Select _Today" msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ(_T)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260 msgid "Select today" msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265 msgid "Select _Date" msgstr "ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267 msgid "Select a specific date" msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272 msgid "_New Calendar" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 msgid "Purg_e" msgstr "ਨਿਚੋੜ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 msgid "Re_fresh" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Refresh the selected calendar" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected calendar" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 -#| msgid "Show _only this Calendar" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_y)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "ਡੈਲੀਗੇਟ ਮੀਟਿੰਗ(_D)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328 msgid "_Delete Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 -#| msgid "Delete the appointment" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330 msgid "Delete selected appointments" msgstr "ਚੁਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 -#| msgid "Delete this _Occurrence" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337 msgid "Delete this occurrence" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 -#| msgid "Delete _All Occurrences" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ(_u)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344 msgid "Delete all occurrences" msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਗੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 -#| msgid "New All Day _Event" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 msgid "New All Day _Event..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ(_E)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351 #| msgid "Create a new all-day appointment" msgid "Create a new all day event" -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਾਰਾ-ਦਿਨ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਰੇ ਦਿਨ ਦਾ ਈਵੈਂਟ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 -#| msgid "New _Meeting" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363 msgid "New _Meeting..." msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ(_M)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372 -#| msgid "Create a new meeting request" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365 msgid "Create a new meeting" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 msgid "New _Appointment..." msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "ਇਹ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਚੱਲ ਬਣਾਓ(_M)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "_Open Appointment" msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 msgid "View the current appointment" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁਲਾਕਾਤ ਦੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "_Reply" msgstr "ਜਵਾਬ(_R)" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271 -#, fuzzy #| msgid "Save as vCard..." msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "vCard ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨਿਯਤ ਸਮਾਂ(_S)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 #| msgid "Purge old appointments and meetings" msgid "Converts an appointment to a meeting" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਅਤੇ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" +msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਨੂੰ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426 #| msgid "New _Appointment..." msgid "Conv_ert to Appointment..." -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੁਲਾਕਾਤ(_A)..." +msgstr "ਮੁਲਾਕਤਾ 'ਚ ਬਦਲੋ(_e)..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428 #| msgid "%s at the end of the appointment" msgid "Converts a meeting to an appointment" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ ਦਾ ਅੰਤ %s" +msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਨੂੰ ਮੁਲਾਕਾਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550 msgid "Day" msgstr "ਦਿਨ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 msgid "Show one day" -msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557 msgid "List" -msgstr "ਸੂਚੀ" +msgstr "ਲਿਸਟ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 msgid "Show as list" -msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਲਿਸਟ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564 msgid "Month" msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 msgid "Show one month" -msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571 msgid "Week" msgstr "ਹਫਤਾ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 msgid "Show one week" -msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 #| msgid "Show one week" msgid "Show one work week" -msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਕੰਮ ਹਫ਼ਤਾ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Active Appointments" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਮੁਲਾਕਾਤ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "ਅਗਲੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964 msgid "Description contains" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971 msgid "Summary contains" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652 msgid "Print this calendar" msgstr "ਇਹ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659 #| msgid "Previews the calendar to be printed" msgid "Preview the calendar to be printed" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Go To" msgstr "ਜਾਉ" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505 -#| msgid "Memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492 msgid "memo" msgstr "ਮੀਮੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 -#| msgid "New memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624 msgid "New _Memo" msgstr "ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 msgid "Create a new memo" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631 msgid "_Open Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 msgid "View the selected memo" -msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 msgid "Open _Web Page" -msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫਾ ਖੋਲੋ(_W)" +msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#| msgid "View the selected memo" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798 msgid "Print the selected memo" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -15189,23 +15165,22 @@ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630 -#| msgid "Task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609 msgid "task" msgstr "ਟਾਸਕ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671 msgid "_Assign Task" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748 msgid "_Mark as Complete" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪੂਰਾ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" @@ -15214,43 +15189,40 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 #| msgid "Mark selected tasks as complete" msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਲਿਖੋ ਕਿ ਸਮਾਪਤ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 msgid "New _Task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ(_T)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 msgid "Create a new task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 msgid "_Open Task" msgstr "ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771 msgid "View the selected task" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033 -#| msgid "_Forward as iCalendar..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "iCalendar ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 -#| msgid "View the selected task" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997 msgid "Print the selected task" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -15260,65 +15232,57 @@ msgid "Mem_o" msgstr "ਮੀਮੋ(_o)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325 -#| msgctxt "New" -#| msgid "_Shared memo" msgctxt "New" msgid "_Shared Memo" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ(_S)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327 -#| msgid "Create a shared new memo" msgid "Create a new shared memo" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਂਝਾ ਮੀਮੋ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335 -#| msgid "Memo List" msgctxt "New" msgid "Memo Li_st" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_s)" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591 msgid "Create a new memo list" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588 -#, fuzzy #| msgid "Primary memo list" msgid "The registry of memo lists" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟਾਂ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604 -#| msgid "Table model" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608 msgid "The memo table model" msgstr "ਮੀਮੋ ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:492 -#| msgid "Memo Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569 msgid "Memo List Selector" msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Memo Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਕਲਾਇਟ" # mail:async-error-nodescribe primary #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy #| msgid "Cannot perform the operation." msgid "Default client for memo operations" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਮੀਮੋ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of memo lists" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:867 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" @@ -15328,111 +15292,94 @@ msgstr "%s ਉੱਤੇ ਮੀਮੋ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgid "Print Memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575 -#| msgid "_Delete Message" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554 msgid "_Delete Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561 msgid "_Find in Memo..." msgstr "ਮੀਮੋ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed memo" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਮੀਮੋ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582 #| msgid "_New Memo List" msgid "D_elete Memo List" -msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Delete the selected memo list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589 msgid "_New Memo List" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605 #| msgid "Delete selected memos" msgid "Refresh the selected memo list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected memo list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 #| msgid "Show _only this Memo List" msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_o)" +msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717 -#| msgid "_Preview" +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696 msgid "Memo _Preview" msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698 #| msgid "Show preview pane" msgid "Show memo preview pane" -msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview below the memo list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show memo preview alongside the memo list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਦੇ ਨਾਲ ਮੀਮੋ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784 msgid "Print the list of memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791 #| msgid "Previews the list of memos to be printed" msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੀਮੋ ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d ਮੀਮੋ" msgstr[1] "%d ਮੀਮੋ" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569 #, c-format -#| msgid ", %d selected" -#| msgid_plural ", %d selected" msgid "%d selected" msgstr "%d ਚੁਣਿਆ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223 -#| msgid "_Delete Message" msgid "Delete Memos" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Memo" msgstr "ਮੀਮੋ ਹਟਾਓ" @@ -15451,24 +15398,21 @@ msgid "Create a new assigned task" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਮ ਬਣਾਓ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 -#| msgid "Task List" msgctxt "New" msgid "Tas_k List" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ(_k)" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715 msgid "Create a new task list" msgstr "ਨਵੀਂ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598 -#, fuzzy #| msgid "Primary task list" msgid "The registry of task lists" -msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਦੀ ਰਜਿਟਰੀ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626 -#| msgid "Table model" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630 msgid "The task table model" msgstr "ਟਾਸਕ ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" @@ -15490,41 +15434,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "ਕੰਮ `%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221 msgid "Loading tasks" msgstr "ਕੰਮ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:492 -#| msgid "Task Source Selector" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569 msgid "Task List Selector" msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਚੋਣਕਾਰ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677 -#| msgid "Default Mail Client" msgid "Default Task Client" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678 -#, fuzzy #| msgid "Default value for thread expand state" msgid "Default client for task operations" -msgstr "ਥਰਿੱਡ ਫੈਲੀ ਹਾਲਤ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਕਲਾਇਟ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688 msgid "This widget displays groups of task lists" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:867 +#. Translators: The string field is a URI. +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%s ਤੇ ਕੰਮ ਖੋਲ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 msgid "Print Tasks" msgstr "ਕੰਮ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -15536,127 +15478,113 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 -#| msgid "_Delete" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678 msgid "_Delete Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 -#| msgid "_Find in Message..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685 msgid "_Find in Task..." msgstr "ਟਾਸਕ 'ਚ ਖੋਜ(_F)..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" +msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀ ਟਾਸਕ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਖੋਜ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720 -#| msgid "_Copy..." +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699 msgid "Copy..." msgstr "ਕਾਪੀ..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706 #| msgid "Select a Task List" msgid "D_elete Task List" -msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ(_e)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708 #| msgid "Delete selected tasks" msgid "Delete the selected task list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਮਜ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਕੰਮ ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713 msgid "_New Task List" msgstr "ਨਵੀਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ(_N)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750 -#| msgid "Delete selected tasks" +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Rename the selected task list" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 #| msgid "Show _only this Task List" msgid "Show _Only This Task List" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" +msgstr "ਇਹ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ(_O)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755 #| msgid "_Mark as Incomplete" msgid "Mar_k as Incomplete" -msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ ਬਣਾਓ(_M)" +msgstr "ਅਧੂਰੇ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785 msgid "Delete completed tasks" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕੰਮ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860 msgid "Task _Preview" msgstr "ਕੰਮ ਝਲਕ(_P)" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862 #| msgid "Show preview pane" msgid "Show task preview pane" -msgstr "ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview below the task list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਹੇਠਾਂ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show task preview alongside the task list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898 msgid "Active Tasks" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912 msgid "Completed Tasks" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "ਅੱਗੇ ੭ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926 msgid "Overdue Tasks" msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀਆਂ ਟਾਸਕਾਂ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933 msgid "Tasks with Attachments" -msgstr "ਅਟੈਂਚਮਿੰਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾਲ ਟਾਸਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983 msgid "Print the list of tasks" msgstr "ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990 #| msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਦੀ ਝਲਕ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463 msgid "Expunging" msgstr "ਨਿਕਾਲਾ" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -15664,12 +15592,10 @@ msgstr[0] "%d ਕੰਮ" msgstr[1] "%d ਕੰਮ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 -#| msgid "Completed Tasks" msgid "Delete Tasks" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 -#| msgid "Delegate To" msgid "Delete Task" msgstr "ਟਾਸਕ ਹਟਾਓ" @@ -15682,7 +15608,6 @@ msgstr "%d ਸੁਨੇਹੇ ਅਟੈਚ ਕੀਤੇ" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 -#| msgid "None" msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -15721,383 +15646,378 @@ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਪਸੰਦ" msgid "Network Preferences" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 -#| msgid "_Group By Threads" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 msgid "Group by Threads" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680 msgid "Whether to group messages by threads" msgstr "" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:923 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875 msgid "_Disable Account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 -#| msgid "Disable Account" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857 msgid "Disable this account" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਅਯੋਗ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਤੋਂ ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "ਖੋਜ ਤੋਂ ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_r)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878 #| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ/ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸੁਨੇਹੇ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:951 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "ਆਉਟਬਾਕਸ ਫਲੱਸ਼(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:958 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892 msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904 msgid "E_xpunge" msgstr "ਮਿਟਾਓ(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "ਸਭ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ(_K)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:995 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾਵਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941 msgid "Refresh the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948 msgid "Change the name of this folder" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953 msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_T)" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਵੇਖੋ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "ਇੱਕੋ ਮਸਲੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਣਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਬ-ਥਰਿੱਡ ਚੁਣੋ(_u)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸਭ ਜਵਾਬ ਚੁਣੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967 msgid "_Unsubscribe" msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969 #| msgid "Rename the selected folder" msgid "Unsubscribe from the selected folder" -msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1042 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Empty _Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" -msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" msgstr "ਨਵਾਂ ਲੇਬਲ(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056 -#| msgid "None" +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_R)" +msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_R)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "ਸਾਰੇ ਪੜੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_e)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011 msgid "Show Hidde_n Messages" -msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ(_N)" +msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ(_N)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਓਹਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1100 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ(_T)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041 msgid "Collapse all message threads" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਸਮੇਟੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "ਸਭ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ(_x)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048 msgid "Expand all message threads" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਥਰਿੱਡ ਫੈਲਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ(_M)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਯਮ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 #| msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Subscriptions..." msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(_S)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_o)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ(_D)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "ਹਟਾਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156 msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ(_P)" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_P)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 #| msgid "Show message preview window" msgid "Show message preview pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164 msgid "_Group By Threads" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_G)" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166 #| msgid "Threaded Message list" msgid "Threaded message list" msgstr "ਮਸਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187 msgid "Show message preview below the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194 #| msgid "Show message preview below the message list" msgid "Show message preview alongside the message list" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹਾ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "ਆਖਰੀ ੫ ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Messages Not Junk" msgstr "ਨਾ-ਜੰਕ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" -msgstr "ਨੱਥੀ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੇਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" msgstr "ਬਿਨ-ਲੇਬਲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" msgstr "ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376 -#, fuzzy +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 #| msgid "Subject or Addresses contains" msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਜਾਂ ਭੇਜਣ ਵਾਲਿਆਂ 'ਚ ਹੈ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] " %d ਚੁਣਿਆ, " msgstr[1] " %d ਚੁਣੇ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ਹਟਾਇਆ" msgstr[1] "%d ਹਟਾਏ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ਜੰਕ" msgstr[1] "%d ਜੰਕ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d ਡਰਾਫਟ" msgstr[1] "%d ਡਰਾਫਟ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d ਨਾ-ਭੇਜਿਆ" msgstr[1] "%d ਨਾ-ਭੇਜੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d ਭੇਜਿਆ" msgstr[1] "%d ਭੇਜੇ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " msgstr[1] "%d ਅਣ-ਰੀਡ, " -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d ਕੁੱਲ" msgstr[1] "%d ਕੁੱਲ" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548 +msgid "All Account Search" +msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 +msgid "Account Search" +msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" + +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਆਉਟ(_L)" @@ -16156,27 +16076,23 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕੀ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766 -#| msgid "No Junk plugin available" msgid "No junk plugin available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਕ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151 -#| msgid "Table column:" msgid "_Table column:" msgstr "ਟੇਬਲ ਕਾਲਮ(_ T):" #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153 -#| msgid "Date header:" msgid "_Date header:" msgstr "ਮਿਤੀ ਹੈੱਡਰ(_D):" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154 -#, fuzzy #| msgid "Show _Original Size" msgid "Show _original header value" -msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ(_O)" +msgstr "ਅਸਲੀ ਹੈੱਡਰ ਮੁੱਲ ਵੇਖੋ(_o)" #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" @@ -16248,15 +16164,13 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਕਰਨੀ ਭੁੱਲ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਏ।" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#| msgid "Inline" msgid "Inline Audio" msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਆਡੀਓ" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Play audio attachments directly from Evolution." msgid "Play audio attachments directly in mail messages." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" +msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਤੋਂ ਆਡੀਓ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀਆਂ ਚਲਾਓ।" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152 msgid "Select name of the Evolution backup file" @@ -16280,8 +16194,9 @@ msgid "" "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ " -"ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਸਭ ਮੇਲਾਂ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, " +"ਮੀਮੋ, ਸੰਪਰਕ ਆਦਿ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੈ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ, ਮੇਲ ਫਿਲਟਰ ਆਦਿ ਵੀ " +"ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -16304,120 +16219,118 @@ msgid "_Backup Settings..." msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸੈਟਿੰਗ(_B)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355 -#, fuzzy #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਬੈਕਅੱਪ ਲਵੋ" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360 msgid "R_estore Settings..." msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ(_e)..." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362 -#, fuzzy #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Restart Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ, ਕੈਲੰਡਰ, ਟਾਸਕ, ਮੀਮੋ)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 msgid "Backup complete" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Restarting Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 msgid "Extracting files from backup" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 msgid "Ensuring local sources" msgstr "ਲੋਕਲ ਸਰੋਤ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਲਈ ਬੈਕਅੱਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ %s ਤੋਂ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Backup" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453 msgid "Evolution Restore" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਰੀਸਟੋਰ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਬੈਕਅੱਪ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "ਜਦੋਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਰਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਰੀਸਟੋਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "ਈਵੈਲੂਸ਼ਨ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ।" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦੇ ਡਾਟੇ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਮੁਤਾਬਕ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -16604,142 +16517,124 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" # FIXME: domain/code #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585 -#, fuzzy #| msgid "Failed to update delegates:" msgid "Failed to parse server response." -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।" +msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 -#, fuzzy #| msgid "Ends" msgid "Events" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +msgstr "ਈਵੈਂਟ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 -#, fuzzy #| msgid "New calendar" msgid "User's calendars" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629 -#, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgid "Failed to get server URL." -msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" +msgstr "ਸਰਵਰ URL ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching for user's calendars..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." # FIXME: domain/code #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666 -#, fuzzy #| msgid "Unable to find any calendars" msgid "Could not find any user calendar." -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੈਲੰਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794 #, c-format msgid "Previous attempt failed: %s" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796 #, c-format msgid "Previous attempt failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Enter password for %s (user %s)" msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>" -msgstr "%s (ਯੂਜ਼ਰ %s) ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" +msgstr "<b>%2$s</b> ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ <b>%s</b> ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Cannot create output file: %s:\n" #| " %s" msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" -msgstr "" -"ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s:\n" -" %s" +msgstr "URL '%s' ਲਈ soup ਸੁਨੇਹਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #. fetch content #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091 -#, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "\n" #| "Searching for the Contacts..." msgid "Searching folder content..." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134 -#, fuzzy #| msgid "Local Calendars" msgid "List of available calendars:" -msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ:" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 -#, fuzzy #| msgid "Hula Support" msgid "Supports" -msgstr "ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" +msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to create pipe: %s" msgid "Failed to create thread: %s" -msgstr "ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" +msgstr "ਥਰਿੱਡ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357 #, c-format msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ URL '%s' ਢੁੱਕਵਾਂ URL ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363 msgid "Browse for a CalDAV calendar" -msgstr "" +msgstr "CalDAV ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਝਲਕ" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL ਵਰਤੋਂ" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" -msgstr "" - -#. add refresh option -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦੀ ਝਲਕ(_e)" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" msgstr "ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ(_f):" @@ -16751,31 +16646,31 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ CalDAV ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV ਸਹਿਯੋਗ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112 msgid "_Customize options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦ(_C)" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183 msgid "On open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184 msgid "On file change" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਣ ਸਮੇਂ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185 msgid "Periodically" msgstr "ਨਿਯਮਤ" -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308 +#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200 msgid "Force read _only" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ(_o)" @@ -16787,11 +16682,11 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ msgid "Local Calendars" msgstr "ਲੋਕਲ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_Secure connection" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ (_S)" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186 msgid "Userna_me:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_m):" @@ -16844,23 +16739,22 @@ msgid "Select a location" msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" #. Translators: "None" location for a weather calendar -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379 -#, fuzzy +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #| msgid "None" msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" msgstr "ਇਕਾਈ(_U):" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "ਮੀਟਰਿਕ (ਸੈਂਲਸੀਅਸ, ਸੈਂਮੀ, ਆਦਿ)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "ਇੰਪੀਰਿਲ (ਫਾਰਨਹੀਂਟ, ਇੰਚ ਆਦਿ)" @@ -16874,26 +16768,23 @@ msgstr "ਮੌਸਮ ਕੈਲੰਡਰ" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201 -#, fuzzy #| msgid "Contacts: " msgid "Contacts map" -msgstr "ਸੰਪਰਕ: " +msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨਕਸ਼ਾ" #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56 -#, fuzzy #| msgid "Send a message to the selected contacts" msgid "Show a map of all the contacts" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਚੁਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਸਭ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1 msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਕਸ਼ਾ ਜੋੜੋ।" #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "No contacts" msgid "Map for contacts" -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਮੈਪ" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" @@ -16915,25 +16806,24 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੂਲ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:94 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:75 msgid "Mark as _default address book" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:119 -#, fuzzy +#: ../plugins/default-source/default-source.c:88 #| msgid "Show autocompleted name with an address" msgid "A_utocomplete with this address book" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਨਾਲ ਆਟੋ-ਪੂਰਨ(_u)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:138 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:97 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:139 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:98 msgid "Mark as _default task list" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:140 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:99 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_d)" @@ -16982,11 +16872,10 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "email-custom-header" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" @@ -17101,7 +16990,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1 msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਲਾਓ" #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2 msgid "" @@ -17110,85 +16999,77 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/face/face.c:286 -#, fuzzy #| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" -msgstr "ਇੱਕ (੪੮*੪੮) png ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ < ੭੦੦ਬਾਇਟ" +msgstr "ਇੱਕ png ਤਸਵੀਰ ਚੁਣੋ ( ੭੨੦ < ਬਾਇਟ ਆਕਾਰ ਦਾ ਵਧੀਆ ੪੮*੪੮)" #: ../plugins/face/face.c:296 -#, fuzzy #| msgid "Importing files" msgid "Image files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਾਇਲਾਂ" #: ../plugins/face/face.c:355 msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_I)" #: ../plugins/face/face.c:366 msgid "Load new _Face picture" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿਹਰਾ ਤਸਵੀਰ ਲੋਡ ਕਰੋ(_F)" #: ../plugins/face/face.c:415 -#, fuzzy #| msgid "Include:" msgid "Include _Face" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ:" +msgstr "ਚਿਹਰਾ ਸ਼ਾਮਲ(_F)" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." msgstr "" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Table header" msgid "Failed Read" -msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Invalid Date Value" msgid "Invalid Image Size" -msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" +msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_No image" msgid "Not an image" -msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ(_N)" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Please select an image for this contact" msgid "Please select an image of size 48 * 48" -msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" +msgstr "੪੮ * ੪੮ ਆਕਾਰ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5 -#, fuzzy #| msgid "The item could not be sent!\n" msgid "The file cannot be read" -msgstr " ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਢੁੱਕਵੀਂ .png ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਗਲਤੀ: {0}" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" msgstr "ਗੂਗਲ" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:517 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਨੂੰ ਮੈਂਬਰੀ ਵਾਲੇ ਕੈਲੰਡਰ ਦੀ ਅਸੈਸ ਲਿਸਟ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17197,17 +17078,17 @@ msgstr "" "ਗੂਗਲ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941 msgid "Unknown error." msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631 msgid "Cal_endar:" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ(_e):" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:793 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666 msgid "Retrieve _list" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ(_l)" @@ -17257,7 +17138,7 @@ msgid "Create folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The user '%s' has shared a folder with you\n" #| "\n" @@ -17289,7 +17170,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "\n" -"ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਦਬਾਓ\n" +"ਸਾਂਝਾ ਫੋਲਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ 'ਲਾਗੂ ਕਰੋ' ਦਬਾਓ\n" "\n" #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237 @@ -17311,18 +17192,17 @@ msgstr "ਜੰਕ ਪੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 msgid "Email:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ:" +msgstr "ਈਮੇਲ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Junk List" msgid "Junk List:" -msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ(_J)" +msgstr "ਜੰਕ ਲਿਸਟ:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 msgid "_Disable" -msgstr "ਅਯੋਗ(_D)" +msgstr "ਆਯੋਗ(_D)" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6 msgid "_Enable" @@ -17343,7 +17223,6 @@ msgid "Message Retract" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " #| "sure you want to do this ?" @@ -17351,14 +17230,14 @@ msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" +"ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ-ਕਰਤਾ ਦੇ ਮੇਲ ਬਕਸੇ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਟਰੇਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ " +"ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107 msgid "Message retracted successfully" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202 msgid "Insert Send options" msgstr "ਭੇਜਣ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" @@ -17436,22 +17315,19 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to resend the meeting ?" msgid "Do you want to resend the meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੀਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Do you want to retract the original item ?" msgid "Do you want to retract the original item?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਸਲੀ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." @@ -17501,7 +17377,7 @@ msgstr "ਸਾਂਝ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚਨਾ" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" +msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਗੇ।\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" @@ -17533,7 +17409,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ/ਚੋਣ/ਨਿਯਮ/ ਸੋਧ(_f)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "ਪੜੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਓ(_p)" +msgstr "ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਬਣਾਓ(_p)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9 msgid "Reminder Notes" @@ -17567,8 +17443,8 @@ msgstr "<b>ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਲਾਗਇਨ" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format @@ -17615,57 +17491,53 @@ msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" msgid "Add " msgstr "ਸ਼ਾਮਲ " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 -msgid "Modify" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਾਲਤ" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" # * From -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" msgstr "ਵਲੋਂ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" msgstr "ਲਿਖਣ ਮਿਤੀ:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " msgstr "ਡਿਲਵਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤੇ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " msgstr "ਹਟਾਏ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " msgstr "ਇਨਕਾਰ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " msgstr "ਪੂਰਾ: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247 msgid "Undelivered: " msgstr "ਅਣ-ਡਿਲਵਰ: " @@ -17678,16 +17550,14 @@ msgid "Hula Support" msgstr "ਹੁਲਾ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Inline" msgid "Inline Image" -msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Show vCards directly in mail messages." msgid "View image attachments directly in mail messages." -msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ vCard ਵੇਖੋ।" +msgstr "ਮੇਲ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧੇ ਚਿੱਤਰ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ।" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2 @@ -17701,7 +17571,7 @@ msgstr "IMAP ਹੈੱਡਰ" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" -msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਹੈੱਡਰ (ਮੂਲ) (_M)" +msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਸੂਚੀ ਹੈੱਡਰ (ਮੂਲ)(_M)" #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3 msgid "" @@ -17740,201 +17610,200 @@ msgstr "ਆਪਣੇ IMAP ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰ msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP ਫੀਚਰ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁਲਾਕਾਤ ਇਸ ਮੀਟਿੰਗ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਮੁਲਾਕਾਤ ਮਿਲੀ ਹੈ" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "ਕਿਸੇ ਕੰਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "ਕਿਸੇ ਮੀਮੋ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੰਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "ਇਹ ਮੁਲਾਕਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 msgid "Unable to parse item" msgstr "ਇਕਾਈ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "'%s' ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਇਕਾਈ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ। %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਦੇ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "ਅੰਤਰਮ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "ਇਨਕਾਰ ਵਾਂਗ ਭੇਜਿਆ ਕੈਲੰਡਰ '%s'" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ '%s' ਭੇਜਿਆ ਰੱਦ ਵਾਂਗ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "ਸੰਗਠਕ ਨੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ %s ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਭੇਜੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "ਹਾਲਤ ਗਲਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਦਰਸ਼ਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "Attendee status updated" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਸਥਿਤੀ ਨਵੀਨ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443 msgid "Meeting information sent" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446 msgid "Task information sent" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "Memo information sent" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਟਿੰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਕੰਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "ਮੀਮੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਮੀਮੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 #| msgid "Calendars" msgid "calendar.ics" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "calendar.ics" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 #| msgid "New Calendar" msgid "Save Calendar" -msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਲੰਡਰ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਠੀਕ ਆਈਕੈਲੰਡਰ (iCalendar) ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾਸ ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਘਟਨਾ, ਕੰਮ ਜਾਂ ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "ਨੱਥੀ ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" -msgstr "ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" +msgstr "" +"ਇਹਨਾਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲ਼ਈ, ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੈਲੰਡਰ ਇੰਪੋਰਟ " +"ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447 msgid "This meeting recurs" msgstr "ਇਹ ਮੀਟਿੰਗ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450 msgid "This task recurs" msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਫੇਰ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453 msgid "This memo recurs" msgstr "ਇਹ ਮੀਮੋ ਫੇਰ ਹੈ" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682 msgid "_Delete message after acting" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" msgstr "ਅਪਵਾਦ ਖੋਜ" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "ਮੀਟਿੰਗ ਟਕਰਾ ਲੱਭਣ ਲਈ ਕੈਲੰਡਰ ਚੁਣੋ" @@ -17960,25 +17829,25 @@ msgstr "ਅੱਜ %l:%M:%S %p" #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M" +msgstr "ਭਲਕ %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %H:%M:%S" +msgstr "ਭਲਕ %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M %p" +msgstr "ਭਲਕ %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %l:%M:%S %p" +msgstr "ਭਲਕ %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 @@ -18295,34 +18164,32 @@ msgid "All day:" msgstr "ਸਾਰਾ ਦਿਨ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#, fuzzy #| msgid "Sta_rt date:" msgid "Start day:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਤੀ(_r):" +msgstr "ਦਿਨ ਸ਼ੁਰੂ:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 msgid "Start time:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#, fuzzy #| msgid "%d day" #| msgid_plural "%d days" msgid "End day:" -msgstr "%d ਦਿਨ" +msgstr "ਦਿਨ ਅੰਤ:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056 msgid "End time:" msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਸਮਾਂ:" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Open Calendar" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O))" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 @@ -18374,42 +18241,42 @@ msgid "_Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130 msgid "Comment:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115 msgid "Send _reply to sender" msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ(_r)" # FIXME: domain/code -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਭੇਜੋ(_u)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Apply to all instances" msgstr "ਸਭ ਮੌਕਿਆਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163 msgid "Show time as _free" msgstr "ਟਾਈਮ ਫਰੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_f)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_P)" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172 msgid "_Inherit reminder" msgstr "ਇੰਹੈਰਿਟ ਰੀਮਾਇਡਰ(_I)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 msgid "_Tasks:" msgstr "ਕੰਮ(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 msgid "_Memos:" msgstr "ਮੀਮੋ(_M):" @@ -18470,11 +18337,10 @@ msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." -msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" +msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਥੀਮ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Popup message together with the icon." @@ -18493,10 +18359,9 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "ਜੇ ਬੀਪ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਉਣ ਉੱਤੇ ਚਲਾਉਣ ਉੱਤੇ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ।" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "Use sound theme" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." @@ -18540,17 +18405,17 @@ msgstr[1] "" #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user@example.com" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "From %s:" msgid "From: %s" -msgstr "%s ਤੋਂ:" +msgstr "ਵਲੋਂ: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Subject:" msgid "Subject: %s" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format @@ -18585,20 +18450,18 @@ msgid "_Beep" msgstr "ਬੀਪ(_B)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 -#, fuzzy #| msgid "Use underline" msgid "Use sound _theme" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਵਰਤੋਂ(_t)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 -#, fuzzy #| msgid "Play _sound file" msgid "Play _file:" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਈਲ ਚਲਾਓ(_s)" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚਲਾਓ(_f):" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" -msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" @@ -18620,7 +18483,7 @@ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਵੇ ਤਾਂ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "%s ਵਲੋਂ ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496 #, c-format @@ -18831,10 +18694,9 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320 -#, fuzzy #| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "ਚੁਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327 msgid "Mailing _List" @@ -18945,7 +18807,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾ msgid "In Current _Folder Only" msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ(_F)" -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:349 +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਬਣਾਓ(_S)" @@ -19010,35 +18872,33 @@ msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦਿਓ ਕਿ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 -#, fuzzy #| msgid "Show HTML if present" msgid "Show plain text if present" -msgstr "ਜੇਕਰ HTML ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." -msgstr "" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖੋ, ਜੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਚੁਣਨ ਦਿਉ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 -#, fuzzy #| msgid "Only ever show PLAIN" msgid "Only ever show plain text" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਧਾਰਨ ਹੀ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203 msgid "" "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " "requested." -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਗ ਤੋਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਬਣਾਓ, ਜੇ ਮੰਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ।" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "" +msgstr "ਦਬਾਏ ਗਏ HTML ਭਾਗ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਵੇਖੋ(_u)" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" @@ -19153,42 +19013,35 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਕਾਸ਼ਤ(_P)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Custom Notification" msgid "Custom Location" -msgstr "ਕਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Day" msgid "Daily" -msgstr "ਦਿਨ" +msgstr "ਰੋਜ਼ਾਨਾ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Daily\n" #| "Weekly\n" #| "Manual (via Actions menu)" msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"ਰੋਜ਼ਾਨਾ\n" -"ਹਫ਼ਤਾਵਾਰੀ\n" -"ਦਸਤੀ (ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" +msgstr "ਖੁਦ (ਐਕਸ਼ਨ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" msgstr "ਪੋਰਟ(_o):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "Public" msgid "Public FTP" -msgstr "ਸਰਵਜਨਕ" +msgstr "ਪਬਲਿਕ FTP" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13 msgid "Publishing Location" @@ -19211,7 +19064,6 @@ msgid "Service _type:" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਕਿਸਮ(_T): " #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Sources" msgstr "ਸਰੋਤ" @@ -19221,22 +19073,19 @@ msgid "Time _duration:" msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ(_d):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 -#, fuzzy #| msgid "WebDAV" msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Week" msgid "Weekly" -msgstr "ਹਫਤਾ" +msgstr "ਹਫ਼ਤੇਵਾਰ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "_Window" msgid "Windows share" -msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" +msgstr "Windows ਸਾਂਝ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" @@ -19259,10 +19108,9 @@ msgid "_Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U):" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 -#, fuzzy #| msgid "Call" msgid "iCal" -msgstr "ਕਾਲ" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -19270,11 +19118,11 @@ msgstr "ਕਾਲ" msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਕੈਲੰਡਰ ਬੈਕਐਡ ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ।" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478 msgid "New Location" msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480 msgid "Edit Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੋਧ" @@ -19310,10 +19158,10 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "SpamAssassin ਲਈ ਪਾਈਪ ਫੇਲ੍ਹ, ਗਲਤੀ ਕੋਡ: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "SpamAssassin is not available." msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." -msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "SpamAssassin ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" @@ -19339,75 +19187,75 @@ msgstr "Spamassassin ਚੋਣਾਂ" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Categories List" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਲਿਸਟ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧਿਆ" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" msgstr "CSV ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_d)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537 msgid "Prepend a _header" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਅੱਗੇ ਜੋੜੋ(_h)" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546 msgid "_Value delimiter:" msgstr "ਮੁੱਲ ਸੀਮਾ(_V):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "_Record delimiter:" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੀਮਾ(_R):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "ਮੁੱਲ ਇਸ ਨਾਲ ਢੱਕੇ(_E):" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਮੁੱਲ਼ ਫਾਰਮੈਟ (.csv)" @@ -19445,22 +19293,19 @@ msgid "Select destination file" msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325 -#, fuzzy #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356 -#, fuzzy #| msgid "Save the selected messages as a text file" msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਚੁਣੀ ਮੀਮੋ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387 -#, fuzzy #| msgid "Save a calendar or task list to disk." msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "ਚੁਣੇ ਕੈਲੰਡਰ ਜਾਂ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" +msgstr "ਚੁਣੀ ਟਾਸਕ ਲਿਸਟ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Guides you through your initial account setup." @@ -19470,15 +19315,15 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਅੱ msgid "Setup Assistant" msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਹਾਇਕ " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115 msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆ ਨੂੰ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -19490,26 +19335,26 @@ msgstr "" "\n" "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਥਈ \"ਅੱਗੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ। " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s ਤੋਂ:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185 msgid "Importing files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248 msgid "Importing data." msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250 msgid "Please wait" msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" @@ -19541,7 +19386,6 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਲੱਗਇਨ ਮੁਤਾਬਕ ਡਰਾਫਟ" #: ../plugins/templates/templates.c:617 -#, fuzzy #| msgid "No title" msgid "No Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨਹੀਂ" @@ -19606,11 +19450,11 @@ msgstr "WebDAV ਸੰਪਰਕ" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "ifMatch ਅਣਡਿੱਠਾ (_Apache < 2.2.8 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ)" @@ -19631,16 +19475,14 @@ msgid "Default sidebar width" msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "Default window X coordinate" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ X ਧੁਰਾ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 -#, fuzzy #| msgid "Default window state" msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" +msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ Y ਧੁਰਾ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window height" @@ -19655,30 +19497,39 @@ msgid "Default window width" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਿੰਡੋ ਚੌੜਾਈ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#| msgid "Enable search folders" +msgid "Enable express mode" +msgstr "ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ ਮੋਡ ਚਾਲੂ" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "ਜਦੋਂ HTTP/ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵਰਤਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਚਾਲੂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "Flag that enables a much simplified user interface." +msgstr "ਫਲੈਗ, ਜੋ ਸਭ ਤੋਂ ਸੌਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ID ਜਾਂ ਉਪਨਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਇਆ ਕਰੇਗਾ।" +msgstr "ਭਾਗ ਦਾ ID ਜਾਂ ਏਲੀਆਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਵੇਖਿਆ ਜਾਇਆ ਕਰੇਗਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" @@ -19689,61 +19540,61 @@ msgstr "" "shell/network_config/authentication_user\" GConf ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ gnome-" "keyring ਜਾਂ ~/.gnome2_private/Evolution ਪਾਸਵਰਡ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਝਲਕ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Initial file chooser folder" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਫੋਲਡਰ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "GtkFileChooser ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੋਲਡਰ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "" "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " "View." msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਪੱਟੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਲਕ। \"0\" ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਲਈ, \"1\" ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਲਈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਆਫਲ਼ਾਇਨ ਲਈ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨੇ ਹਨ, ਦੇ ਰਸਤੇ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਪੇ ਪਾਸਵਰਡ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19754,53 +19605,51 @@ msgstr "" "ਨਹੀਂ\", \"ਖੁਦ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ\" ਅਤੇ \"autoconfig url ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ" "\" ਹਨ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "Sidebar is visible" msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "ਵਿਕਾਸ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਡਾਈਲਾਗ ਛੱਡੋ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326 msgid "Start in offline mode" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "Statusbar is visible" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੂਲ X ਧੁਰਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 -#, fuzzy +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 #| msgid "The default width for the main window, in pixels." msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਮੂਲ Y ਧੁਰਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "ਬਾਹੀ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19808,19 +19657,19 @@ msgstr "" "ਈਵੂਲੇਸ਼ਨ ਦਾ ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਜਨ, ਵੱਧ/ਘੱਟ/ਸੰਰਚਨਾ ਪੱਧਰ ਨਾਲ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"2.6.0" "\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਾਕਟ ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." @@ -19828,7 +19677,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." @@ -19836,7 +19685,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ਰਾਹੀਂ " "ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." @@ -19844,7 +19693,7 @@ msgstr "" "ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਪੋਰਟ ਨੂੰ \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਾਕਸੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19853,7 +19702,7 @@ msgstr "" "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਹੈ। \"ਟੈਕਸਟ\", \"ਆਈਕਾਨ\", \"ਦੋਵੇਂ\", \"ਟੂਲਬਾਰ\" ਸੰਭਵ ਹੈ। ਜੇ \"ਟੂਲਬਾਰ" "\" ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਗਨੋਮ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਹੀ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਸਟਾਇਲ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19864,55 +19713,55 @@ msgstr "" "ਹੋਵੇ)। ਇਹ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ " "(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ 192.168.0.0/24) ਹਨ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Toolbar is visible" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "URL ਜੋ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਵਰਤੋਂ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਾਕਿ ਆਨਲਾਇਨ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "ਕੀ ਸੰਦ ਪੱਟੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "ਕੀ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਵਰਜਨ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਾ ਜਾਵੇ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63 msgid "Window button style" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸਟਾਇਲ" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64 msgid "Window buttons are visible" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਦਿੱਖ ਹਨ।" @@ -19933,512 +19782,470 @@ msgstr "%ld ਕਿਬਾ" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 #| msgid "Sho_w: " msgid "Sho_w:" -msgstr "ਵੇਖੋ(_w): " +msgstr "ਵੇਖੋ(_w):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 #| msgid "Sear_ch: " msgid "Sear_ch:" -msgstr "ਖੋਜ(_c): " +msgstr "ਖੋਜ(_c):" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 #| msgid " i_n " msgid "i_n" -msgstr " ਅੰਦਰ(_n) " +msgstr " ਅੰਦਰ(_n)" #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 -#, fuzzy #| msgid "Tool_bar Style" msgid "Toolbar Style" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_b)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" #: ../shell/e-shell-switcher.c:449 msgid "The switcher's toolbar style" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਾ ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ" -#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:743 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740 #| msgid "Toolbar is visible" msgid "Toolbar Visible" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਉਪਲੱਬਧ" #: ../shell/e-shell-switcher.c:466 -#, fuzzy #| msgid "Whether the sidebar should be visible." msgid "Whether the switcher is visible" -msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" -#: ../shell/e-shell-utils.c:220 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:245 #| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:222 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:247 #| msgid "iCalendar files (.ics)" msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "iCalendar ਫਾਇਲਾਂ (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" -#: ../shell/e-shell-utils.c:243 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-utils.c:268 #| msgid "All files" msgid "All Files (*)" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:604 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:675 #| msgid "Switch to %s" msgid "Switcher Action" -msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../shell/e-shell-view.c:605 +#: ../shell/e-shell-view.c:676 msgid "The switcher action for this shell view" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਸਵਿੱਚਰ ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../shell/e-shell-view.c:620 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:691 #| msgid "Serial Number" msgid "Page Number" -msgstr "ਕਰਮ ਅੰਕ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" -#: ../shell/e-shell-view.c:621 +#: ../shell/e-shell-view.c:692 msgid "The notebook page number of the shell view" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਨੋਟਬੁੱਕ ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ" -#: ../shell/e-shell-view.c:637 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:708 #| msgid "Search Filter" msgid "Search Rule" -msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" +msgstr "ਖੋਜ ਨਿਯਮ" -#: ../shell/e-shell-view.c:638 +#: ../shell/e-shell-view.c:709 msgid "Criteria for the current search results" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਲਈ ਸੀਮਾ" -#: ../shell/e-shell-view.c:653 +#: ../shell/e-shell-view.c:724 msgid "The EShellBackend for this shell view" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ EShellBackend" -#: ../shell/e-shell-view.c:668 +#: ../shell/e-shell-view.c:739 msgid "Shell Content Widget" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: ../shell/e-shell-view.c:669 +#: ../shell/e-shell-view.c:740 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸੱਜੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਝਲਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-view.c:685 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:756 #| msgid "Default sidebar width" msgid "Shell Sidebar Widget" -msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹੀ ਚੌੜਾਈ" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਬਾਹੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: ../shell/e-shell-view.c:686 +#: ../shell/e-shell-view.c:757 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਵਿੱਚ ਬਾਹੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈੈ" -#: ../shell/e-shell-view.c:701 +#: ../shell/e-shell-view.c:772 msgid "Shell Taskbar Widget" msgstr "ਸੈੱਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: ../shell/e-shell-view.c:702 +#: ../shell/e-shell-view.c:773 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-view.c:717 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:788 #| msgid "New _Window" msgid "Shell Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ" -#: ../shell/e-shell-view.c:718 +#: ../shell/e-shell-view.c:789 msgid "The window to which the shell view belongs" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ" -#: ../shell/e-shell-view.c:734 +#: ../shell/e-shell-view.c:805 msgid "The key file holding widget state data" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹਾਲਤ ਡਾਟਾ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-view.c:749 +#: ../shell/e-shell-view.c:820 msgid "The title of the shell view" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: ../shell/e-shell-view.c:763 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:834 #| msgid "_Current View" msgid "Current View ID" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_C)" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ID" -#: ../shell/e-shell-view.c:764 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-view.c:835 #| msgid "the current time" msgid "The current GAL view ID" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ GAL ਝਲਕ ID" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645 msgid "translator-credits" msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n" "Punjabi OpenSource Team\n" "http://www.satluj.org/" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656 msgid "Evolution Website" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵੈੱਬਸਾਇਟ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224 #| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "Bug Buddy is not installed." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 #| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "Bug Buddy could not be run." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343 #| msgid "Bug buddy is not installed." msgid "GNOME Pilot is not installed." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਇਲਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345 #| msgid "Bug buddy could not be run." msgid "GNOME Pilot could not be run." -msgstr "ਬੱਗ-ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439 msgid "Show information about Evolution" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444 msgid "_Close Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451 #| msgid "A_ppointments" msgid "_Contents" -msgstr "ਮੁਲਾਕਾਤ(_p)" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #| msgid "Open Other User's Folder" msgid "Open the Evolution User Guide" -msgstr "ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਯੂਜ਼ਰ ਗਾਈਡ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 msgid "_Forget Passwords" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_F)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 #| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?" +msgstr "ਸਭ ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_m)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Import data from other programs" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 msgid "New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 #| msgid "Create a new window displaying this folder" msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਇਸ ਝਲਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 #| msgid "Configuration" msgid "Configure Evolution" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 msgid "_Quick Reference" msgstr "ਤਰੁੰਤ ਹਵਾਲਾ(_Q)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523 #| msgid "Change Evolution's settings" msgid "Show Evolution's shortcut keys" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਦੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530 msgid "Exit the program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 msgid "_Advanced Search..." msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ(_A)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537 msgid "Construct a more advanced search" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ ਬਣਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544 #| msgid "Clear the search" msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 #| msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgid "Manage your saved searches" -msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਪਣੀ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 msgid "Click here to change the search type" msgstr "ਖੋਜ ਟਾਈਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563 msgid "_Find Now" msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ(_F)" #. Block the default Ctrl+F. -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 #| msgid "Cancel the current mail operation" msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 msgid "_Save Search..." msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 #| msgid "Save the current file" msgid "Save the current search parameters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 msgid "Send / _Receive" msgstr "ਭੇਜੋ / ਲਵੋ(_R)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਆਈਟਮਾਂ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 #| msgid "Submit _Bug Report" msgid "Submit _Bug Report..." -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)" +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(_B)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "ਬੱਗ ਬੱਡੀ ਵਰਤ ਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 #| msgid "iPod Synchronization" msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." -msgstr "iPod ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼(_S)..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Set up GNOME Pilot configuration" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਾਈਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Offline" msgstr "ਆਫ਼-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 #| msgid "Start in offline mode" msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612 msgid "_Work Online" msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਜਾਓ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614 #| msgid "Start in online mode" msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642 msgid "Lay_out" msgstr "ਲੇਆਉਟ(_o)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649 msgid "_New" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656 msgid "_Search" msgstr "ਖੋਜ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਦਿੱਖ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 msgid "_Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show Side _Bar" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 #| msgid "Show Side _Bar" msgid "Show the side bar" -msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ(_B)" +msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 #| msgid "Show Animations" msgid "Show _Buttons" -msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਬਟਨ ਵੇਖੋ(_B)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 #| msgid "Show the second time zone" msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "ਦੂਜਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722 msgid "Show _Status Bar" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724 #| msgid "Show _Status Bar" msgid "Show the status bar" -msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(_S)" +msgstr "ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(_T)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732 #| msgid "Show _Toolbar" msgid "Show the tool bar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(_T)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "_Icons Only" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੀ(_I)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "_Text Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਕਸਟ(_T)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768 msgid "Icons _and Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ(_a)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 msgid "Tool_bar Style" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ(_b)" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਈਲ(_b)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "Define Views..." msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787 msgid "Create or edit views" msgstr "ਵਿਊ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792 msgid "Save Custom View..." msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794 msgid "Save current custom view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਵਿਊ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801 msgid "C_urrent View" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_u)" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811 msgid "Custom View" msgstr "ਕਸਟਮ ਝਲਕ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813 msgid "Current view is a customized view" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ ਇੱਕ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਝਲਕ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823 #| msgid "Set up the page settings for your current printer" msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s ਲਈ ਤਬਦੀਲ" -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਖੋਜ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਲਾਓ" #. Translators: This is used for the main window title. -#: ../shell/e-shell-window-private.c:552 +#: ../shell/e-shell-window-private.c:567 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" @@ -20447,142 +20254,125 @@ msgstr "%s - ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ" msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: ../shell/e-shell-window.c:619 +#: ../shell/e-shell-window.c:616 msgid "Active Shell View" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ" -#: ../shell/e-shell-window.c:620 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:617 #| msgid "Name of new view:" msgid "Name of the active shell view" -msgstr "ਨਵੀਂ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈੱਲ ਝਲਕ ਦਾ ਨਾਂ" -#: ../shell/e-shell-window.c:635 +#: ../shell/e-shell-window.c:632 msgid "The shell window's EFocusTracker" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ EFocusTracker" -#: ../shell/e-shell-window.c:649 ../shell/e-shell.c:772 +#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803 msgid "Geometry" msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" -#: ../shell/e-shell-window.c:650 ../shell/e-shell.c:773 +#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804 msgid "Initial window geometry string" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਲਾਈਨ" -#: ../shell/e-shell-window.c:665 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:662 #| msgid "_Caret Mode" msgid "Safe Mode" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ(_C)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ" -#: ../shell/e-shell-window.c:666 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:663 #| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window.c:697 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:694 #| msgid "Sidebar is visible" msgid "Sidebar Visible" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:698 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:695 #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's side bar is visible" -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਬਾਹੀ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window.c:712 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:709 #| msgid "Sidebar is visible" msgid "Switcher Visible" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:713 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:710 #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸਵਿੱਚਰ ਬਟਨ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" -#: ../shell/e-shell-window.c:728 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:725 #| msgid "Statusbar is visible" msgid "Taskbar Visible" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਵੇਖੋ" -#: ../shell/e-shell-window.c:729 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:726 #| msgid "Whether the status bar should be visible." msgid "Whether the shell window's task bar is visible" -msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਟਾਸਕ ਬਾਰ ਵੇਖਣੀ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell-window.c:744 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:741 #| msgid "Whether the window buttons should be visible." msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" -msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ।" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟੂਲ ਬਾਰ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" -#: ../shell/e-shell-window.c:758 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-window.c:755 #| msgid "Manager" msgid "UI Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ" +msgstr "UI ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../shell/e-shell-window.c:759 +#: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੰਡੋ GtkUIManager" -#: ../shell/e-shell.c:213 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:212 #| msgid "Preparing account '%s' for offline" msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:267 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:262 #| msgid "Preparing account '%s' for offline" msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:339 +#: ../shell/e-shell.c:330 msgid "Preparing to quit..." msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../shell/e-shell.c:788 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:819 #| msgid "Save directory" msgid "Module Directory" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../shell/e-shell.c:789 +#: ../shell/e-shell.c:820 msgid "The directory from which to load EModules" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਈਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" -#: ../shell/e-shell.c:804 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:835 #| msgid "TLS not Available" msgid "Network Available" -msgstr "TLS ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#: ../shell/e-shell.c:805 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:836 #| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the network is available" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +msgstr "ਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੋ" -#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130 +#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134 msgid "Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" -#: ../shell/e-shell.c:821 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:852 #| msgid "Whether the plugin is enabled" msgid "Whether the shell is online" -msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" +msgstr "ਕੀ ਸ਼ੈੱਲ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:167 +#: ../shell/main.c:168 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20617,7 +20407,7 @@ msgstr "" "ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਮਿੱਤਰ ਤੂੰ ਸਾਡੀ ਮੇਹਨਤ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੇਗਾ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਇਸ ਸਹਿਯੋਗ ਦਾ\n" "ਤਹਿ ਦਿਲੋਂ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ\n" -#: ../shell/main.c:191 +#: ../shell/main.c:192 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20625,59 +20415,62 @@ msgstr "" "ਧੰਨਵਾਦ\n" "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਟੀਮ\n" -#: ../shell/main.c:198 +#: ../shell/main.c:199 msgid "Do not tell me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਦੱਸੋ" -#: ../shell/main.c:318 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../shell/main.c:320 +#: ../shell/main.c:324 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "" -#: ../shell/main.c:324 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Start in online mode" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" -#: ../shell/main.c:327 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:330 +#| msgid "Start in online mode" +msgid "Start in \"express\" mode" +msgstr "\"ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ\" ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ../shell/main.c:333 #| msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "ਸਭ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਭਾਗ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:337 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ੧.੪ ਤੋਂ ਮਜਬੂਰ ਕਰਕੇ ਵਾਪਿਸ" -#: ../shell/main.c:334 +#: ../shell/main.c:340 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "ਸਾਰੇ ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਡੀਬੱਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ।" -#: ../shell/main.c:336 +#: ../shell/main.c:342 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "ਕੋਈ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲੋਡ ਤੋਂ ਰੋਕ ਹੈ।" -#: ../shell/main.c:338 +#: ../shell/main.c:344 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "ਮੇਲ, ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ ਕੰਮ ਲਈ ਝਲਕ ਪੈਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:348 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "" -#: ../shell/main.c:344 -#, fuzzy +#: ../shell/main.c:350 #| msgid "Restarting Evolution" msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਚੱਲਦੇ ਈਵੇਲਸ਼ਨ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ" -#: ../shell/main.c:498 +#: ../shell/main.c:465 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ PIM ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:491 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20752,10 +20545,9 @@ msgstr "" "evolution"ਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:18 -#, fuzzy #| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgid "Upgrade from previous version failed:" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਸਫਲ: {0}" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਫੇਲ੍ਹ:" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "" @@ -20783,7 +20575,6 @@ msgid "_Remind Me Later" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਯਾਦ ਕਰਵਾਓ(_R)" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 -#, fuzzy #| msgid "" #| "{1}\n" #| "\n" @@ -20795,39 +20586,36 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" -"{1}\n" +"{0}\n" "\n" "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੁਰਾਣੇ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy #| msgctxt "New" #| msgid "_Test" msgctxt "New" msgid "_Test Item" -msgstr "ਜਾਂਚ(_T)" +msgstr "ਆਈਟਮ ਟੈਸਟ(_T)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy #| msgid "Resource" msgctxt "New" msgid "Test _Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟੈਸਟ(_S)" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy #| msgid "Create a new test item" msgid "Create a new test source" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਜਾਂਚ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਸਟ ਸਰੋਤ ਬਣਾਓ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਠੀਕ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -20836,14 +20624,13 @@ msgstr "ਬੇਪਛਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format -#| msgid "Scanning %s" msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -20857,21 +20644,18 @@ msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format -#| msgid "Editor not launchable" msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 -#, fuzzy #| msgid "_Direct connection to the Internet" msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_D)" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 -#, fuzzy #| msgid "Set up Pilot configuration" msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ਪਾਇਲਟ ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" @@ -20882,7 +20666,6 @@ msgid "Specify session management ID" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ID ਦਿਓ" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 -#| msgid "UID" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -20891,10 +20674,9 @@ msgid "Session management options:" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ:" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 -#, fuzzy #| msgid "Show image animations" msgid "Show session management options" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format @@ -21053,16 +20835,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਜਾਂਚ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgid "Certificate Fields" -msgstr "<b>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ</b>" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੇਤਰ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgid "Certificate Hierarchy" -msgstr "<b>ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ</b>" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੜੀ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 msgid "Certificate details" @@ -21105,44 +20885,40 @@ msgid "Expires On" msgstr "ਮਿਆਦ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "Field Name" msgid "Field Value" -msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "MD5 Fingerprint" msgid "Fingerprints" -msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" -msgstr "ਆਯਾਤ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 -#, fuzzy #| msgid "Issued On" msgid "Issued By" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਵਲੋਂ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26 msgid "Issued On" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27 -#, fuzzy #| msgid "Issued On" msgid "Issued To" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਮਿਤੀ" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "MD੫ ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "MD੫ ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29 msgid "Organization (O)" -msgstr "_ਸੰਸਥਾ" +msgstr "ਸੰਗਠਨ (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 msgid "Organizational Unit (OU)" @@ -21150,7 +20926,7 @@ msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ (OU)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "SHA1 ਨਿਸ਼ਾਨ" +msgstr "SHA1 ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815 msgid "SSL Client Certificate" @@ -21161,10 +20937,9 @@ msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 -#, fuzzy #| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgid "This certificate has been verified for the following uses:" -msgstr "<b>ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ:</b>" +msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਜਾਂਚਿਆ ਹੈ:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -21183,10 +20958,9 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ਇਸ CA ਤੇ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖੋ।" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy #| msgid "<b>Validity</b>" msgid "Validity" -msgstr "<b>ਜਾਇਜ</b>" +msgstr "ਵੈਧਤਾ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" @@ -21479,10 +21253,9 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Time _Zone" msgid "Time Zones" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(_Z)" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -21498,10 +21271,9 @@ msgstr "" "ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਖੇਤਰ ਘਟਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗਾ।" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy #| msgid "Selection Mode" msgid "_Selection" -msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" +msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185 @@ -21524,7 +21296,7 @@ msgstr "ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਝਲਕ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113 msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" @@ -21569,7 +21341,6 @@ msgid "De_fault" msgstr "ਮੂਲ(_f)" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 -#, fuzzy #| msgid "Account name" msgid "Account Name" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ" @@ -21579,14 +21350,13 @@ msgid "Protocol" msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 -#, fuzzy #| msgid "_Actions" msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" -msgstr "" +msgstr "GtkRadioAction" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21665,7 +21435,7 @@ msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" #. Translators: Default attachment filename. #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" @@ -21685,12 +21455,12 @@ msgstr "ਓਹਲੇ(_H)" msgid "_View Inline" msgstr "ਲਾਇਨ 'ਚ ਵੇਖੋ(_V)" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646 +#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" @@ -21703,11 +21473,11 @@ msgstr "ਇਹ ਅਟੈਚਮੈਂਟ %s ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Attached message" msgstr "ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਸੁਨੇਹਾ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" @@ -21721,36 +21491,35 @@ msgstr "'%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgid "Could not load the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713 #, c-format msgid "Could not save '%s'" msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363 #| msgid "Click to open %s" msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 @@ -21761,58 +21530,58 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Month Calendar" msgstr "ਮਹੀਨਾ ਕੈਲੰਡਰ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387 -#: ../widgets/text/e-text.c:3388 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399 +#: ../widgets/text/e-text.c:3400 msgid "Fill color" msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394 -#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401 -#: ../widgets/text/e-text.c:3402 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406 +#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413 +#: ../widgets/text/e-text.c:3414 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK ਰੰਗ ਭਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408 -#: ../widgets/text/e-text.c:3409 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420 +#: ../widgets/text/e-text.c:3421 msgid "Fill stipple" msgstr "ਸਟਿਪਲ ਭਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884 msgid "Minimum width" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 msgid "Minimum Width" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਚੌੜਾਈ" @@ -21864,18 +21633,17 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939 #| msgid "None" msgctxt "date" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834 msgid "Invalid Date Value" msgstr "ਗਲਤ ਤਾਰੀਖ ਮੁੱਲ" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878 msgid "Invalid Time Value" msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਮੁੱਲ" @@ -21919,7 +21687,6 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution checked for settings to import from the following\n" #| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -21930,23 +21697,21 @@ msgid "" "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " "like to try again, please click the \"Back\" button." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ\n" -"ਹੈ: Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ\n" -"ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ\n" -"ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨੇ ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਤੋਂ ਸੈਟਿੰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਹੈ: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar। ਕੋਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ " +"ਜਾ ਸਕੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਪਿੱਛੇ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248 msgid "Import Location" -msgstr "ਆਯਾਤ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਟਿਕਾਣਾ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" #| "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -21956,40 +21721,38 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of importing " "external files into Evolution." msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਆਯਾਤਕਾਰ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ।\n" -"ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਆਯਾਤ \n" +"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇੰਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ।\n" +"ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ \n" "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223 msgid "Importer Type" -msgstr "ਆਯਾਤਕਾਰ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟਰ ਕਿਸਮ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232 msgid "Select Information to Import" -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਥਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 msgid "Select a File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 -#, fuzzy #| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." -msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ \"ਆਯਾਤ\" ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ \"ਲਾਗੂ ਕਰੋ\" ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271 -#, fuzzy #| msgid "Important" msgid "Import Data" -msgstr "ਖਾਸ" +msgstr "ਖਾਸ ਡਾਟਾ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:621 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "World Map" msgstr "ਸੰਸਾਰ ਨਕਸ਼ਾ" -#: ../widgets/misc/e-map.c:623 +#: ../widgets/misc/e-map.c:631 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -21998,74 +21761,61 @@ msgstr "" "ਦਿੱਤਾ ਕੰਬੋਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਬਕਸਾ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution is currently online.\n" #| "Click on this button to work offline." msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution is currently offline.\n" #| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution is currently offline.\n" #| "Click on this button to work online." msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ। ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135 msgid "The button state is online" msgstr "ਬਟਨ ਹਾਲਤ ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:306 -#, fuzzy #| msgid "Horizontal pane position" msgid "Horizontal Position" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪੱਟੀ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:307 msgid "Pane position when oriented horizontally" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:318 -#, fuzzy #| msgid "Vertical pane position" msgid "Vertical Position" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਬਾਹੀ ਸਥਿਤੀ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:319 msgid "Pane position when oriented vertically" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:330 -#, fuzzy #| msgid "_Properties" msgid "Proportion" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:331 msgid "Proportion of the 2nd pane size" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-paned.c:342 -#, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "Fixed Resize" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(_R)" +msgstr "ਸਥਿਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: ../widgets/misc/e-paned.c:343 msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" @@ -22073,7 +21823,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95 msgid "Sync with:" -msgstr "ਨਾਲ ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼:" +msgstr "ਸੈਕਰੋ ਕਰੋ:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync Private Records:" @@ -22093,43 +21843,43 @@ msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" msgid "Matches: %d" msgstr "ਮਿਲਦਾ: %d" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558 msgid "Close the find bar" msgstr "ਇਹ ਪੱਟੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566 msgid "Fin_d:" msgstr "ਖੋਜ(_d):" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578 msgid "Clear the search" msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601 msgid "_Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Next" msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623 msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲੱਭੋ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633 msgid "Mat_ch case" msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸਭ(_c)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661 msgid "Reached bottom of page, continued from top" msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683 msgid "Reached top of page, continued from bottom" msgstr "ਪੇਜ਼ ਦੇ ਉੱਤੇ ਪੁੱਜੇ, ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫੇਰ ਜਾਰੀ" @@ -22172,63 +21922,54 @@ msgid "Deli_vered and opened" msgstr "ਪਹੁੰਚੇ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੇ(_v)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "<b>Delivery Options</b>" msgid "Delivery Options" -msgstr "<b>ਭੇਜਣ ਚੋਣ</b>" +msgstr "ਡਿਲਵਰੀ ਚੋਣਾਂ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਲਈ ਹੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ(_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "" #| "None\n" #| "Mail Receipt" msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"ਕੋਈ\n" -"ਪੱਤਰ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਮੇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 -#, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Proprietary" -msgstr "ਪਹਿਲ" +msgstr "ਪਰੋਪੈਟਰੀ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "ਜਵਾਬ ਲੋੜੀਦਾ(_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "<b>Return Notification</b>" msgid "Return Notification" -msgstr "<b>ਵਾਪਸੀ ਸੂਚਨਾ</b>" +msgstr "ਜਵਾਬੀ ਸੂਚਨਾ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "S_tandard Font:" msgid "Standard" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਂਟ(_t):" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "Sta_tus Tracking" msgid "Status Tracking" -msgstr "ਹਾਲਤ ਖੋਜ(_t)" +msgstr "ਹਾਲਤ ਟਰੈਕਿੰਗ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23 -#, fuzzy #| msgid "Top secret" msgid "Top Secret" msgstr "ਬਹੁਤ ਗੁਪਤ" @@ -22305,23 +22046,20 @@ msgid "_Signature Name:" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਨਾਂ(_S):" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294 -#, fuzzy #| msgid "Add signature script" msgid "Add Signature Script" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਖਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359 -#, fuzzy #| msgid "Edit Signature" msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸੋਧ" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੋਧ" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576 msgid "Add _Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜੋੜੋ(_S)" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The output of this script will be used as your\n" #| "signature. The name you specify will be used for display purposes only." @@ -22330,21 +22068,20 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only." msgstr "" -"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।\n" -"ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਵੇਗੀ।" +"ਇਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ\n" +"ਜਾਵੇਗੀ। ਨਾਂ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦਿਓਗੇ, ਸਿਰਫ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ\n" +" ਆਵੇਗਾ।" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311 -#, fuzzy #| msgid "_Script:" msgid "S_cript:" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_S):" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_c):" # mail:signature-notscript secondary #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342 -#, fuzzy #| msgid "The script file must exist and be executable." msgid "Script file must be executable." -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਅਤੇ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 msgid "Click here to go to URL" @@ -22355,32 +22092,28 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350 -#, fuzzy #| msgid "Copy things to the clipboard." msgid "Copy the link to the clipboard" -msgstr "ਚੀਜ਼ਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ।" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:358 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +msgstr "ਲਿੰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360 -#, fuzzy #| msgid "_Open Link in Browser" msgid "Open the link in a web browser" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368 -#, fuzzy #| msgid "Copy _Email Address" msgid "_Copy Email Address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਕਲ(_E)" +msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977 -#, fuzzy #| msgid "Select all the text in a message" msgid "Select all text and images" -msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756 @@ -22395,7 +22128,7 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:760 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "%s ਖੋਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308 @@ -22421,17 +22154,16 @@ msgstr "ਹੁਣ" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "table-date" msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "ਸਮੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਝ ਦਾ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ: %s" @@ -22452,27 +22184,27 @@ msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਕਾਲਮ" msgid "Unselected Column" msgstr "ਨਾ-ਚੁਣਿਆ ਕਾਲਮ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631 msgid "Strikeout Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਵਿੰਨੋ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638 msgid "Underline Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੇਠ ਲਾਈਨ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645 msgid "Bold Column" msgstr "ਗੂੜਾ ਕਾਲਮ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652 msgid "Color Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਰੰਗ" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666 msgid "BG Color Column" msgstr "BG ਰੰਗ ਕਾਲਮ" -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" @@ -22512,7 +22244,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ(_v):" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕਰਮ" @@ -22525,7 +22257,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643 msgid "Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕਰਮ" @@ -22586,10 +22318,9 @@ msgid "_Sort..." msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 -#, fuzzy #| msgid "Add a C_olumn..." msgid "Add a Column" -msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." +msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151 msgid "" @@ -22617,7 +22348,7 @@ msgstr[1] "%s (%d ਆਈਟਮਾਂ)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ" @@ -22625,8 +22356,8 @@ msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਤਾਰ ਰੰਗ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" @@ -22634,8 +22365,8 @@ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" @@ -22643,8 +22374,8 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Draw focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ" @@ -22652,7 +22383,7 @@ msgstr "ਫੋਕਸ ਖਿੱਚੋ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871 msgid "Cursor mode" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ" @@ -22660,7 +22391,7 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836 msgid "Selection model" msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ" @@ -22668,9 +22399,9 @@ msgstr "ਚੋਣ ਮਾਡਲ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866 -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 msgid "Length Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ" @@ -22678,9 +22409,9 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਲੰਬਾਈ" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900 -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3400 msgid "Uniform row height" msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" @@ -22691,72 +22422,72 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਤਾਰ ਉਚਾਈ" msgid "Frozen" msgstr "ਸਥਿਰ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Customize Current View" msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "Sort _Ascending" msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Sort _Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514 msgid "_Unsort" msgstr "ਗੈਰ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517 msgid "Group By This _Field" msgstr "ਇਸ ਖੇਤਰ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520 msgid "Group By _Box" msgstr "ਬਕਸੇ ਨਾਲ ਗਰੁੱਪ(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524 msgid "Remove This _Column" msgstr "ਇਹ ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531 msgid "A_lignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534 msgid "B_est Fit" msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_e)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 msgid "Format Column_s..." msgstr "ਕਾਲਮ ਫਾਰਮੈਟ(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਝਲਕ(_m)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600 msgid "_Sort By" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618 msgid "_Custom" msgstr "ਕਸਟਮ(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822 msgid "Table header" msgstr "ਟੇਬਲ ਹੈੱਡਰ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829 msgid "Table model" msgstr "ਟੇਬਲ ਮਾਡਲ" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905 msgid "Cursor row" msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" @@ -22764,42 +22495,41 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਕਤਾਰ" msgid "Sort Info" msgstr "ਕਰਮਬੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3407 msgid "Always search" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੋਜੋ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3342 +#: ../widgets/table/e-table.c:3360 msgid "Use click to add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3356 -#, fuzzy +#: ../widgets/table/e-table.c:3374 #| msgid "Indicator Spacing" msgid "Vertical Row Spacing" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਥਾਂ" +msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਕਤਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: ../widgets/table/e-table.c:3357 +#: ../widgets/table/e-table.c:3375 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree ਟੇਬਲ ਐਡਪਟਰ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3413 msgid "Retro Look" msgstr "ਵਾਪਸ ਖੋਜ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3414 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ +/- ਫੈਲਾਓ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3420 msgid "Expander Size" msgstr "ਫੈਲਾਓ ਆਕਾਰ" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3421 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੀਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" @@ -22853,120 +22583,120 @@ msgstr "ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ" msgid "click" msgstr "ਦਬਾਓ" -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 msgid "sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2474 +#: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:2486 +#: ../widgets/text/e-text.c:2498 msgid "Input Methods" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304 +#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316 msgid "Event Processor" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪ੍ਰੋਸੈਂਸਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311 +#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318 +#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330 msgid "Bold" msgstr "ਗੂੜਾ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325 +#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337 msgid "Strikeout" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332 +#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344 msgid "Anchor" msgstr "ਅੰਕਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339 +#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351 msgid "Justification" msgstr "ਇਕਸਾਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346 +#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358 msgid "Clip Width" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚੌੜਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353 +#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365 msgid "Clip Height" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਉਚਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360 +#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372 msgid "Clip" msgstr "ਕਲਿੱਪ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367 +#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਚਤਰਭੁਜ ਭਰੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374 +#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386 msgid "X Offset" msgstr "X ਆਫਸੈੱਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381 +#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393 msgid "Y Offset" msgstr "Y ਆਫਸੈੱਟ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416 +#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428 msgid "Text width" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੌੜਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423 +#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435 msgid "Text height" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਉਚਾਈ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Use ellipsis" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 msgid "Ellipsis" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451 +#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Line wrap" msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458 +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Break characters" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਅੱਖਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Max lines" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਈਨਾਂ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Draw borders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਖਿੱਚੋ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Allow newlines" msgstr "ਨਵੀਆਂ-ਲਾਈਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Draw background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507 +#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519 msgid "Draw button" msgstr "ਬਟਨ ਬਣਾਓ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 +#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526 msgid "Cursor position" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "IM Context" msgstr "IM ਪਰਸੰਗ" -#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Handle Popup" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" @@ -23403,9 +23133,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਮਾਂ/ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਧਾਰਨ</span>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਕੰਮ ਲਿਸਟ</span>" @@ -23721,9 +23448,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" #~ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ, ਦਸਤਖਤ ਅਤੇ ਸੁਨੇਹ ਲੇਖਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਇੱਥੇ ਕਰੋ" -#~ msgid "Configure your email accounts here" -#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" - #~ msgid "Configure your network connection settings here" #~ msgstr "ਆਪਣੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" @@ -23754,12 +23478,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Signature(s)" #~ msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#~ msgid "Account Search" -#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" - -#~ msgid "All Account Search" -#~ msgstr "ਸਭ ਅਕਾਊਂਟ ਖੋਜ" - #~ msgid "_Copy to Folder" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਕਲ(_C)" @@ -23887,9 +23605,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "<b>_Languages</b>" #~ msgstr "<b>ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ(_L)</b>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ</span>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ</span>" @@ -23902,9 +23617,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਮੂਲ ਵਿਵਹਾਰ</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਪੱਤਰ ਹਟਾਓ</span>" - #~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ਸੁਨੇਹਾ ਹੈੱਡਰ ਵੇਖੋ(_H)</span>" @@ -24007,9 +23719,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Delete \"{0}\"?" #~ msgstr "\"{0}\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ?" - #~ msgid "Delete messages in Search Folder?" #~ msgstr "ਖੋਜ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" @@ -24656,9 +24365,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." #~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੋਟੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।" -#~ msgid "You may only configure a single Exchange account." -#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਕਹੇਰਾ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - #~ msgid "" #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " #~ "some mail." @@ -24753,9 +24459,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ "\"hald\" ਸਰਵਿਸ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ " #~ "ਮੁੜ-ਚਾਓ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" -#~ msgid "Search for an iPod failed" -#~ msgstr "ਇੱਕ iPod ਖੋਜ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" - #~ msgid "" #~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " #~ "not connected to the system or it is not powered on." @@ -25063,9 +24766,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_Save Message..." #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..." -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - #~ msgid "Main toolbar" #~ msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ" @@ -25132,9 +24832,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_Hide Buttons" #~ msgstr "ਬਟਨ ਓਹਲੇ(_H)" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" - #~ msgid "_Synchronization Options..." #~ msgstr "ਸਿਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਚੋਣ(_S)..." @@ -25233,15 +24930,9 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "ਬੇਸਿਕ" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" - #~ msgid "Find Possible Search Bases" #~ msgstr "ਸਭ ਸੰਭਵ ਖੋਜ ਆਧਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#~ msgid "Search filter" -#~ msgstr "ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ" - #~ msgid "Whenever Possible" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ" @@ -25470,9 +25161,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "Faroe Islands" #~ msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" -#~ msgid "Fiji" -#~ msgstr "ਫਿਜ਼ੀ" - #~ msgid "Finland" #~ msgstr "ਫਿਨਲੈਡ" @@ -26010,9 +25698,6 @@ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੰਭਾਲੋ" #~ msgid "_ZIP Code:" #~ msgstr "ਪਿੰਨ ਕੋਡ(_Z):" -#~ msgid "Add IM Account" -#~ msgstr "IM ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - #~ msgid "_Account name:" #~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ(_A):" |