diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-24 17:36:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-24 17:36:47 +0800 |
commit | 1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77 (patch) | |
tree | 111b28413c6839d17000928d0075732e8b8ef365 | |
parent | 20da1867ea97adc3b1e07b759aafd276e1c6c75a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.tar gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.tar.gz gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.tar.bz2 gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.tar.lz gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.tar.xz gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.tar.zst gsoc2013-evolution-1f7427ce4304d72a4b03acab5b7aa9aa6ebd8f77.zip |
Updated Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4829 |
1 files changed, 2433 insertions, 2396 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-23 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressbok" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Ny kontakt" msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "Kontakt: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-minikort" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263 msgid "It has alarms." msgstr "Det har alarm." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has recurrences." msgstr "Det har upprepningar." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It is a meeting." msgstr "Det är ett sammanträde." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderevenemang: Sammanfattningen är %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297 msgid "calendar view event" msgstr "kalendervisningshändelse" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525 msgid "Grab Focus" msgstr "Fånga fokus" @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Gå till idag" msgid "Go to Date" msgstr "Gå till datum" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300 +#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden" @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:372 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -205,10 +205,10 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:386 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "sökrad" msgid "evolution calendar search bar" msgstr "sökrad i evolutionkalendern" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146 msgid "Jump button" msgstr "Hoppaknapp" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 +#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klicka här, du kan hitta fler evenemang." @@ -261,20 +261,20 @@ msgstr "popup" msgid "popup a child" msgstr "poppa upp ett barn" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" msgstr "redigera" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" msgstr "påbörja redigering av denna cell" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169 msgid "toggle" msgstr "växla" #. action name -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170 msgid "toggle the cell" msgstr "växla cellen" @@ -294,17 +294,17 @@ msgstr "fäll in" msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "fäller in den rad i det ETree som innehåller denna cell" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120 msgid "Table Cell" msgstr "Tabellcell" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578 msgid "click to add" msgstr "klicka för att lägga till" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" msgstr "klicka" @@ -376,9 +376,8 @@ msgid "Could not remove address book." msgstr "Kunde inte ta bort adressboken." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-klient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise." +msgstr "För närvarande kan du endast komma åt systemadressboken i GroupWise från Evolution. Använd någon annan GroupWise-postklient en gång för att få tag på dina ofta använda kontakter och mappar för personliga kontakter i GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "Misslyckades med att autentisera med LDAP-server." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1743 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt" @@ -527,17 +526,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadress:" +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" @@ -562,9 +561,9 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 -#: ../calendar/gui/migration.c:396 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583 +#: ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -603,25 +602,25 @@ msgstr "Hantera dina S/MIME-certifikat här" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 -#: ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 -#: ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:192 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: ../mail/em-migrate.c:2891 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 +#: ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/migration.c:576 +#: ../calendar/gui/migration.c:1090 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 +#: ../mail/em-migrate.c:2890 #: ../mail/mail-component.c:320 #: ../mail/mail-vfolder.c:217 -#: ../mail/message-list.c:1517 +#: ../mail/message-list.c:1515 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servrar" @@ -638,19 +637,19 @@ msgstr "På LDAP-servrar" #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 -#: ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:187 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/migration.c:484 +#: ../calendar/gui/migration.c:584 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 #: ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -673,7 +672,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" @@ -711,91 +710,91 @@ msgstr "Bas" msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopiera _bokinnehåll lokalt för frånkopplad användning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759 msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify." msgstr "Det här är porten på LDAP-servern som Evolution kommer att försöka ansluta till. En lista med standardportar tillhandahålls. Fråga din systemadministratör vilken port du ska ange." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837 msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server." msgstr "Detta är den metod som Evolution kommer att använda för att autentisera dig. Observera att ställa in detta till \"E-postadress\" kräver anonym åtkomst till din LDAP-server." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916 msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base." msgstr "Sökomfattningen anger hur djupt du vill att sökningen ska gå ner i katalogträdet. En sökomfattning som är \"sub\" kommer att inkludera alla poster under din sökbas. En sökomfattning som är \"one\" kommer endast att inkludera de poster som är en nivå under din sökbas." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 #: ../mail/mail-config.glade.h:95 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 -#: ../mail/em-folder-browser.c:1024 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1021 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033 msgid "Downloading" msgstr "Hämtning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper för adressboken" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 -#: ../mail/em-migrate.c:1110 +#: ../mail/em-migrate.c:1109 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerar..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 -#: ../mail/em-migrate.c:1169 +#: ../mail/em-migrate.c:1168 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Migrerar \"%s\":" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-servrar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Inställningar för automatisk ifyllning" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -805,7 +804,7 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -815,7 +814,7 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -860,24 +859,24 @@ msgid "Save As vCard..." msgstr "Spara som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 @@ -887,10 +886,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" @@ -905,20 +904,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:417 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Ange lösenord" @@ -1011,12 +1010,14 @@ msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Sökning</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "Anonymously\n" "Using email address\n" "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Använder distinguished name (DN)" +msgstr "" +"Anonymt\n" +"Använder e-postadress\n" +"Använder distinguished name (DN)" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 @@ -1062,9 +1063,8 @@ msgstr "Sök_filter:" # Intressant engelska #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter när ett sök genomförs. Om den inte ändras kommer den som standard använda objektklassen av typen \"person\"." +msgstr "Sökfilter är den typ av objekt som ska sökas efter. Om det inte ändras så kommer standardsökningen att genomföras på typen \"person\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Supported Search Bases" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Inloggningsmetod:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Sökomfattning:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "kort" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minuter" @@ -1164,174 +1164,182 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Diverse</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +msgid "<b>Notes</b>" +msgstr "<b>Anteckningar</b>" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Annat</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Telefon</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Webbadresser</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Jobb</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigerare" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Fullständigt _namn..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Mailing Address" msgstr "Postadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Nic_kname:" msgstr "Sme_knamn:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/migration.c:1225 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564 +msgid "Notes" +msgstr "Anteckningar" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "Personal Information" msgstr "Personlig information" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Anniversary:" -msgstr "_Jubileum:" +msgstr "_Årsdag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Birthday:" msgstr "_Födelsedag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_City:" -msgstr "_Ort:" +msgstr "Sta_d:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Company:" msgstr "_Företag:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Department:" msgstr "_Avdelning:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_File under:" msgstr "_Arkivera under:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/Upptagen:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hemsida:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Manager:" msgstr "_Manager:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Notes:" -msgstr "_Anteckningar:" - -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postbox:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Profession:" msgstr "_Yrke:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Spouse:" msgstr "_Partner:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_State/Province:" msgstr "Del_stat/Län:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Videochatt:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Vill få HTML-post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Web Log:" msgstr "_Webblogg:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Var:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:472 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 @@ -1340,120 +1348,120 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 -#: ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Skype" msgstr "Skype" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 #: ../mail/em-migrate.c:959 msgid "Work" -msgstr "Jobb" +msgstr "Arbete" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriska fält" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktredigerare - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "_No image" msgstr "_Ingen bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -1461,43 +1469,43 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" har ett ogiltigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" är tom" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Snabbinläggning av kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigera fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400 msgid "_Full name" msgstr "_Fullständigt namn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Välj adressbok" @@ -1600,9 +1608,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:211 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118 msgid "Select..." msgstr "Välj..." @@ -1628,11 +1636,11 @@ msgid "_Members" msgstr "_Medlemmar" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "Bok" @@ -1674,28 +1682,28 @@ msgstr "" "här mappen. Vill du lägga till den ändå?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213 msgid "_Merge" msgstr "Samman_foga" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198 msgid "Merge Contact" msgstr "Sammanfoga kontakt" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 -#: ../smime/lib/e-cert.c:810 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 +#: ../smime/lib/e-cert.c:808 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 @@ -1711,36 +1719,36 @@ msgstr "E-postadress börjar med" msgid "Name contains" msgstr "Namn innehåller" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 msgid "No contacts" msgstr "Inga kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "Fråga" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460 msgid "Error getting book view" msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 -#: ../widgets/table/e-table.c:3352 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 -#: ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr "Källkod" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 @@ -1766,73 +1774,73 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962 msgid "Save as vCard..." msgstr "Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 msgid "_New Contact..." msgstr "_Ny kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny kontakt_lista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Spara som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Vidarebefordra kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Vidarebefordra kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Skicka _meddelande till kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send _Message to List" msgstr "Skicka _meddelande till lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Skicka _meddelande till kontakter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Ko_piera till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Fly_tta till adressbok..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 -#: ../mail/em-folder-tree.c:983 -#: ../mail/em-folder-view.c:1326 -#: ../mail/message-list.c:2105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../mail/em-folder-tree.c:991 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 +#: ../mail/message-list.c:2103 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 @@ -1841,27 +1849,27 @@ msgstr "Klipp _ut" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "P_aste" msgstr "Klistra _in" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686 msgid "Any Category" msgstr "Alla kategorier" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Unmatched" msgstr "Omatchade" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Assistant" msgstr "Sekreterare" @@ -1891,7 +1899,7 @@ msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -1899,7 +1907,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Company" msgstr "Företag" @@ -1948,22 +1956,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Dagbok" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Nickname" msgstr "Smeknamn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 msgid "Note" msgstr "Notering" @@ -1992,14 +2000,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" msgstr "Roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 msgid "Spouse" msgstr "Partner" @@ -2034,18 +2042,18 @@ msgstr "Webbplats" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 -#: ../widgets/text/e-text.c:3732 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/text/e-text.c:3716 +#: ../widgets/text/e-text.c:3717 msgid "Width" msgstr "Bredd" @@ -2053,17 +2061,17 @@ msgstr "Bredd" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 -#: ../widgets/text/e-text.c:3739 -#: ../widgets/text/e-text.c:3740 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076 +#: ../widgets/text/e-text.c:3723 +#: ../widgets/text/e-text.c:3724 msgid "Height" msgstr "Höjd" @@ -2092,7 +2100,7 @@ msgstr "Maximal fältnamnslängd" msgid "Column Width" msgstr "Kolumnbredd" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" "\n" "\n" @@ -2102,7 +2110,7 @@ msgstr "" "\n" "Söker efter kontakterna..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -2116,7 +2124,7 @@ msgstr "" "\n" "eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -2130,7 +2138,7 @@ msgstr "" "\n" "Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -2140,7 +2148,7 @@ msgstr "" "\n" "Sök efter kontakten." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -2150,7 +2158,7 @@ msgstr "" "\n" "Det finns inga objekt att visa i denna vy." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -2163,7 +2171,7 @@ msgid "Home Email" msgstr "E-post hem" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825 msgid "Other Email" msgstr "Annan e-post" @@ -2181,7 +2189,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 -#: ../mail/em-folder-view.c:2698 +#: ../mail/em-folder-view.c:2694 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" @@ -2196,103 +2204,103 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiera _e-postadress" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "(map)" msgstr "(karta)" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391 msgid "map" msgstr "karta" # Osäker -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835 msgid "List Members" msgstr "Listmedlemmar" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Department" msgstr "Avdelning" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2535 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2545 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/Upptagen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641 msgid "Web Log" msgstr "Webblogg" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2578 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2579 msgid "Anniversary" msgstr "Jubileum" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897 msgid "Blog" msgstr "Webblogg" @@ -2347,12 +2355,12 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 +#: ../calendar/gui/print.c:2548 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" @@ -2363,13 +2371,13 @@ msgstr "Kunde inte avbryta" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering misslyckades" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering krävs" @@ -2466,7 +2474,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" @@ -2483,7 +2491,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" @@ -2511,7 +2519,7 @@ msgid "Display _All Contacts" msgstr "Visa _alla kontakter" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2520,70 +2528,70 @@ msgstr "" "%s finns redan\n" "Vill du skriva över den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakter" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480 msgid "Select Address Book" msgstr "Välj adressbok" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746 msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kontakt till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flera vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformation för %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Frågar adressboken..." @@ -2591,8 +2599,8 @@ msgstr "Frågar adressboken..." msgid "Card View" msgstr "Kortvy" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 @@ -2600,48 +2608,48 @@ msgstr "Kortvy" msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlooks CSV and Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozillas CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutions CSV och Tab-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutions LDIF-importör" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolutions vCard-importör" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48 msgid "Can not open file" msgstr "Kan inte öppna fil" @@ -3074,54 +3082,54 @@ msgstr "{0}." #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Delade flerdagsevenemang:" - -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010 +msgstr "Dela upp flerdagsevenemang:" + +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Kunde inte starta evolution-data-server" +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens kalenderprogramblock" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens memo-programblock" +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens memo-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:228 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte skriva pilotens att-göra-programblock" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender och uppgifter" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrar" @@ -3162,31 +3170,31 @@ msgid "Memo_s" msgstr "Mem_o" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1132 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1830 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:566 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:288 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1843 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" msgstr "Memon" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1436 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 -#: ../calendar/gui/print.c:1991 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:720 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1711 +#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Uppgifter" @@ -3197,7 +3205,7 @@ msgstr "_Kalendrar" #. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Uppgifter" @@ -3206,26 +3214,26 @@ msgstr "_Uppgifter" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolutionkalenderns alarmnotifieringstjänst" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timmar" msgstr[1] "timmar" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293 msgid "Start time" msgstr "Starttid" @@ -3240,10 +3248,10 @@ msgstr "Stäng _alla" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -3256,10 +3264,10 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "S_täng" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 @@ -3280,32 +3288,32 @@ msgstr "_Slumra" msgid "location of appointment" msgstr "platsen för mötet" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1458 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammanfattning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1469 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivning finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No location information available." msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1522 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d alarm" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3317,7 +3325,7 @@ msgstr "" "konfigurerad att skicka e-post. Evolution kommer att\n" "visa en normal dialogruta istället." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" @@ -3333,7 +3341,7 @@ msgstr "" "\n" "Är du säker på att du vill köra detta program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." @@ -3408,7 +3416,7 @@ msgstr "Kalendrar att köra alarm för" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Check this to use system timezone in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Kryssa för denna för att använda systemets tidszon i Evolution." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." @@ -3621,7 +3629,7 @@ msgstr "Visa kategorierfältet i evenemang/sammanträde/uppgiftsredigeraren" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Show display alarms in notification tray" -msgstr "Visa visningsalarm i notifieringslådan" +msgstr "Visa visningsalarm i notifieringsytan" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" @@ -3727,7 +3735,7 @@ msgstr "Veckodag som veckan börjar, från söndag (0) till lördag (6)." # Osäker #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." -msgstr "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte." +msgstr "Huruvida notifieringsytan ska användas för visning av alarm eller inte." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." @@ -3841,55 +3849,55 @@ msgstr "Timme som arbetsdagen börjar" msgid "Workday start minute" msgstr "Minut som arbetsdagen börjar" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Summary contains" msgstr "Sammanfattningen innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Description contains" msgstr "Beskrivningen innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Category is" msgstr "Kategori är" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentaren innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Location contains" msgstr "Platsen innehåller" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Uppgifter de närmsta 7 dagarna" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktiva uppgifter" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Uppgifter som skulle ha genomförts" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648 msgid "Completed Tasks" msgstr "Färdiga uppgifter" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Uppgifter med bilagor" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktiva möten" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 @@ -3898,19 +3906,19 @@ msgstr "Möten de närmsta 7 dagarna" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:312 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." msgstr "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort alla evenemang äldre än den valda mängden tid. Om du fortsätter kommer du inte att kunna återställa dessa evenemang." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 msgid "Purge events older than" msgstr "Töm evenemang äldre än" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" @@ -3918,11 +3926,11 @@ msgstr "dag" #. Create the Webcal source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 -#: ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 -#: ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 +#: ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/migration.c:603 +#: ../calendar/gui/migration.c:1117 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 msgid "On The Web" msgstr "På webben" @@ -3934,99 +3942,99 @@ msgstr "Väder" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 -#: ../calendar/gui/migration.c:399 +#: ../calendar/gui/migration.c:398 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gör tillgänglig för användning i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:478 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "Gör _inte tillgänglig i frånkopplat läge" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Väljare för kalenderkälla" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" @@ -4078,10 +4086,10 @@ msgstr "Klassificering" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" @@ -4117,8 +4125,8 @@ msgstr "finns" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -4130,17 +4138,17 @@ msgstr "Organisatör" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:340 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Publikt" @@ -4156,7 +4164,7 @@ msgstr "Upprepning" #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -4194,21 +4202,21 @@ msgstr "är" msgid "is not" msgstr "är inte" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 -#: ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -4321,11 +4329,12 @@ msgstr "" "dagar" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "" "start of appointment\n" "end of appointment" -msgstr "start på möte" +msgstr "" +"mötet startar\n" +"mötet slutar" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244 msgid "Action/Trigger" @@ -4336,47 +4345,47 @@ msgid "A_dd" msgstr "L_ägg till" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Föreslå automatisk visning av bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141 msgid "Attach file(s)" msgstr "Bifoga fil(er)" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:135 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 #: ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:705 -#: ../mail/em-account-editor.c:1434 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 +#: ../mail/em-account-editor.c:706 +#: ../mail/em-account-editor.c:1435 +#: ../mail/em-account-prefs.c:435 #: ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2212 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:637 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:647 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Markerade kalendrar för alarm" @@ -4404,15 +4413,19 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.< msgstr "<i>%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-postadressen.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Alarm</span>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Varningar</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standard ledig-/upptagenserver</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -4420,33 +4433,37 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Allmänt</span>" # Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uppgiftslista</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tid</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arbetsvecka</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "Visning" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Display alarms in _notification area only" +msgstr "Visa endast alarm i _notifieringsytan" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1107 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -4456,13 +4473,13 @@ msgstr "" "timmar\n" "dagar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -4480,179 +4497,179 @@ msgstr "" "Lördag\n" "Söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Pick a color" msgstr "Välj en färg" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "S_un" msgstr "_sön" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Se_cond zone:" msgstr "An_dra tidszon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Välj kalendrar för alarmnotifiering" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Visa en påminnelse" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show a _reminder" msgstr "Visa en p_åminnelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" msgstr "Visa vec_konummer i vy för dag och arbetsvecka" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "T_asks due today:" msgstr "U_ppgifter som ska genomföras idag:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "T_hu" msgstr "to_r" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Template:" msgstr "Mall:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Använd s_ystemets tidszon" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1105 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Vec_kan börjar på:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Work days:" msgstr "Arbetsdagar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-timmars (FM/EM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 msgid "_Fri" msgstr "_fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Mon" msgstr "_mån" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Uppgi_fter som skulle ha genomförts:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 msgid "_Sat" msgstr "_lör" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsuppdelningar:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 msgid "_Tue" msgstr "t_is" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 msgid "_Wed" msgstr "_ons" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "innan varje jubileum/födelsedag" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:84 msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" @@ -4757,28 +4774,28 @@ msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfel: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 -#: ../calendar/gui/print.c:2372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 +#: ../calendar/gui/print.c:2349 msgid " to " msgstr " till " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 -#: ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 +#: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid " (Completed " msgstr " (Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 -#: ../calendar/gui/print.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 +#: ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Completed " msgstr "Färdigt " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 -#: ../calendar/gui/print.c:2383 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 +#: ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Due " msgstr " (Ska genomföras " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 +#: ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Due " msgstr "Ska genomföras " @@ -4786,103 +4803,103 @@ msgstr "Ska genomföras " msgid "Could not save attachments" msgstr "Kunde inte spara bilagor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 msgid "Could not update object" msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:581 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Memo - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:610 msgid "No Summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752 msgid "Keep original item?" msgstr "Behåll ursprungligt objekt?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klicka här för att stänga aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klipp ut markerad text till urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klicka här för att visa tillgänglig hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Klistra in text från urklipp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klicka här för att spara aktuellt fönster" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014 msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 msgid "_Classification" msgstr "_Klassificering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056 msgid "_Options" msgstr "_Alternativ" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 @@ -4891,112 +4908,112 @@ msgstr "_Alternativ" msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 #: ../composer/e-composer-actions.c:315 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilaga..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klicka här för att bifoga en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Växlar huruvida kategorier ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zon" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Växlar huruvida tidszonen ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blikt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificera som publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificera som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentiellt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificera som konfidentiell" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rollfältet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Växlar huruvida rollfältet ska visas" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 msgid "_RSVP" msgstr "_OSA" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Växlar huruvida OSA-fältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142 msgid "_Status Field" msgstr "_Statusfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Växlar huruvida statusfältet ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150 msgid "_Type Field" msgstr "_Typfält" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Växlar huruvida Deltagartyp ska visas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176 #: ../composer/e-composer-private.c:66 msgid "Recent _Documents" msgstr "Senaste _dokument" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 #: ../composer/e-composer-actions.c:518 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2760 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering kommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 -#: ../mail/em-utils.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2729 +#: ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" @@ -5069,7 +5086,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontakter..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegera till:" @@ -5095,7 +5112,7 @@ msgstr "Gör detta till ett återkommande evenemang" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Send Options" msgstr "Alternativ för sändning" @@ -5134,7 +5151,7 @@ msgid "Appoint_ment" msgstr "_Möte" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2735 msgid "This event has alarms" msgstr "Detta evenemang har alarm" @@ -5161,7 +5178,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:639 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" @@ -5178,70 +5195,70 @@ msgstr "Starttiden är fel" msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1420 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:680 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organisatören som valts har inte längre ett konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisatör krävs." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 msgid "_Add " msgstr "_Lägg till " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2611 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2655 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du arbetar på uppdrag av %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut före möte" msgstr[1] "%d minuter före möte" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 msgid "Customize" msgstr "Anpassa" @@ -5251,6 +5268,9 @@ msgid "" "1 hour before appointment\n" "1 day before appointment" msgstr "" +"15 minuter före mötet\n" +"1 timme före mötet\n" +"1 dygn före mötet" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Attendee_s..." @@ -5284,7 +5304,7 @@ msgstr "_Beskrivning:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -5295,7 +5315,7 @@ msgstr "_Tid:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 @@ -5307,26 +5327,27 @@ msgstr "" "b" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "" "for\n" "until" -msgstr "till" +msgstr "" +"i\n" +"tills" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:2469 msgid "Memo" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:856 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan inte öppna memon i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 -#: ../mail/em-format-html.c:1567 -#: ../mail/em-format-html.c:1625 -#: ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1011 +#: ../mail/em-format-html.c:1565 +#: ../mail/em-format-html.c:1623 +#: ../mail/em-format-html.c:1648 #: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:925 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 @@ -5369,19 +5390,19 @@ msgstr "Du ändrar en återkommande uppgift. Vad vill du ändra?" msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Du ändrar ett återkommande memo. Vad vill du ändra?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Endast denna instans" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Denna och tidigare instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Denna och framtida instanser" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Alla instanser" @@ -5395,7 +5416,7 @@ msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "End time of the recurrence was before event's start" -msgstr "Sluttiden för upprepningen var före händelsens starttid" +msgstr "Sluttiden för upprepningen var före evenemangets starttid" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. @@ -5558,17 +5579,20 @@ msgid "" "until\n" "forever" msgstr "" +"i\n" +"tills\n" +"för alltid" #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 msgid "Send my alarms with this event" msgstr "Skicka mina alarm med denna händelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datumet för genomförande är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" @@ -5599,6 +5623,10 @@ msgid "" "Completed\n" "Canceled" msgstr "" +"Inte påbörjad\n" +"Pågående\n" +"Färdig\n" +"Avbruten" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "P_ercent complete:" @@ -5652,7 +5680,7 @@ msgstr "Organisa_tör:" msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." @@ -5769,123 +5797,123 @@ msgstr "_Importera till kalender" msgid "I_mport to Tasks" msgstr "I_mportera till uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 -#: ../mail/em-folder-view.c:3214 +#: ../mail/em-folder-view.c:3210 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 #: ../filter/filter-rule.c:859 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 #: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 -#: ../calendar/gui/print.c:2565 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 +#: ../calendar/gui/print.c:2542 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/print.c:2568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/print.c:2545 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:657 +#: ../calendar/gui/print.c:2539 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Inte påbörjad" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Låg" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Created" msgstr "Skapat" @@ -5905,17 +5933,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:636 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5925,48 +5953,48 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 -#: ../mail/em-utils.c:1342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/print.c:978 +#: ../calendar/gui/print.c:995 +#: ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1059 msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1061 msgid "Assigned" msgstr "Tilldelad" @@ -5976,7 +6004,7 @@ msgstr "* Ingen sammanfattning *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2427 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisatör: %s <%s>" @@ -5984,7 +6012,7 @@ msgstr "Organisatör: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2431 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisatör: %s" @@ -5997,101 +6025,101 @@ msgstr "Start: " msgid "Due: " msgstr "Ska genomföras: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:450 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:892 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:657 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:444 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:649 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:823 #: ../composer/e-composer-actions.c:219 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "New _Task" msgstr "Ny _uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 msgid "P_rint..." msgstr "Skriv _ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1810 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 @@ -6099,10 +6127,10 @@ msgstr "Skriv _ut..." msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 @@ -6110,38 +6138,38 @@ msgstr "Klipp _ut" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markera som ej färdig" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som ej färdiga" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1844 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -6165,7 +6193,7 @@ msgstr "Förfallodatum" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -6176,8 +6204,8 @@ msgstr "Startdatum" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -6185,150 +6213,150 @@ msgstr "Startdatum" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1476 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 msgid "Copying items" msgstr "Kopierar objekt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nytt _möte..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 msgid "New _Meeting" msgstr "Nytt sa_mmanträde" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuell vy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 msgid "Select T_oday" msgstr "Markera i_dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "_Select Date..." msgstr "_Markera datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 msgid "Pri_nt..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1816 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_era till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_ytta till kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegera sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Boka sammanträde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 msgid "_Reply" msgstr "_Svara" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:499 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gör denna förekomst _flyttbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ta bort denna f_örekomst" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2225 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2282 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227 msgid "Declined" msgstr "Avslaget" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 msgid "Needs action" msgstr "Behöver åtgärd" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plats: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2478 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:108 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6341,12 +6369,12 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutdivisioner" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768 msgid "Show the second time zone" msgstr "Visa sekundära tidszonen" @@ -6356,29 +6384,29 @@ msgstr "Visa sekundära tidszonen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:363 -#: ../calendar/gui/print.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 +#: ../calendar/gui/print.c:1666 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:542 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:825 msgid "am" msgstr "fm" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:545 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:827 msgid "pm" msgstr "em" #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2301 #, c-format msgid "Week %d" msgstr "Vecka %d" @@ -6475,24 +6503,24 @@ msgid "Ends" msgstr "Slutar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Due" msgstr "Ska genomföras" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 @@ -6503,284 +6531,284 @@ msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." msgstr "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274 msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars" msgstr "Sammanträdet har avbrutits, men det kunde dock inte hittas i dina kalendrar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Uppgiften har avbrutits, men den kunde dock inte hittas i dina uppgiftslistor" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Sammanträdesförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i ett befintligt sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 msgid "Meeting Update" msgstr "Sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste sammanträdesinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Begäran av sammanträdesuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Meeting Reply" msgstr "Sammanträdessvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Sammanträdesavbokning" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Felaktigt sammanträdesmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Task Information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att %s genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> begär att du genomför en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Proposal" msgstr "Uppgiftsförslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> önskar bli tillagd i en befintlig uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 msgid "Task Update" msgstr "Uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> önskar få den senaste uppgiftsinformationen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update Request" msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Task Reply" msgstr "Uppgiftssvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Task Cancelation" msgstr "Avbokning av uppgift" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479 msgid "Bad Task Message" msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig-/Upptagensvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "Update complete\n" msgstr "Uppdateringen färdig\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet är ogiltigt och kan inte uppdateras\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagarstatus är uppdaterad\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Deltagarstatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155 msgid "Item sent!\n" msgstr "Objektet skickat!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281 msgid "Choose an action:" msgstr "Välj en åtgärd:" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 msgid "Tentatively accept" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382 -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425 msgid "Update respondent status" msgstr "Uppdatera svarandestatus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449 msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -6829,90 +6857,90 @@ msgstr "Valfria deltagare" msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 -#: ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 +#: ../calendar/gui/print.c:974 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/print.c:975 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: ../calendar/gui/print.c:976 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 +#: ../calendar/gui/print.c:977 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: ../calendar/gui/print.c:991 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 -#: ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 +#: ../calendar/gui/print.c:992 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/print.c:993 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: ../calendar/gui/print.c:994 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 msgid "Attendee " msgstr "Deltagare " -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 msgid "In Process" msgstr "Pågår" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -6920,78 +6948,78 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "A_ttendees..." msgstr "Del_tagare..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" @@ -7019,17 +7047,17 @@ msgstr "Språk" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ta bort markerade memon" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1094 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicka för att lägga till ett memo" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:909 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7038,83 +7066,83 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:811 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:806 msgid "Loading memos" msgstr "Läser in memon" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:902 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:897 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Öppnar memon i %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124 msgid "Select Timezone" msgstr "Välj tidszon" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:380 -#: ../calendar/gui/print.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 +#: ../calendar/gui/print.c:1647 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2660 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 msgid "_Custom View" msgstr "An_passad vy" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2661 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2671 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Spara anpassad vy" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2666 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2676 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definiera vyer..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2903 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2913 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Läser in möten i %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2918 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Läser in uppgifter i %s" # DENNA BÖR FELRAPPORTERAS! -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2927 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2937 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Läser in memon på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3039 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3049 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4007 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4009 msgid "Purging" msgstr "Tömmer" @@ -7154,37 +7182,37 @@ msgstr "Välj datum" msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:462 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:778 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782 msgid "Memo information" msgstr "Memoinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" @@ -7192,7 +7220,7 @@ msgstr "Kalenderinformation" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 msgctxt "Meeting" msgid "Accepted" msgstr "Accepterat" @@ -7201,7 +7229,7 @@ msgstr "Accepterat" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679 msgctxt "Meeting" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt accepterat" @@ -7213,8 +7241,8 @@ msgstr "Preliminärt accepterat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Avslaget" @@ -7223,7 +7251,7 @@ msgstr "Avslaget" #. * line of a meeting request or update email. #. * The full subject line would be: #. * "Delegated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 msgctxt "Meeting" msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" @@ -7231,7 +7259,7 @@ msgstr "Delegerat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Updated: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 msgctxt "Meeting" msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" @@ -7239,7 +7267,7 @@ msgstr "Uppdaterat" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713 msgctxt "Meeting" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -7247,7 +7275,7 @@ msgstr "Avbryt" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 msgctxt "Meeting" msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -7255,101 +7283,101 @@ msgstr "Uppdatera" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727 msgctxt "Meeting" msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 msgid "_New Memo List" msgstr "_Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d memo" msgstr[1] "%d memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:556 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d markerad" msgstr[1] ", %d markerade" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:611 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Misslyckades med att uppgradera memon." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:741 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna memolistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:754 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av memon" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:864 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Väljare för memokälla" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 msgid "New memo" msgstr "Nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mem_o" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 msgid "Create a new memo" msgstr "Skapa ett nytt memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 msgid "New shared memo" msgstr "Nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Skapa ett nytt delat memo" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 msgid "New memo list" msgstr "Ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Memoli_sta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 msgid "Create a new memo list" msgstr "Skapa en ny memolista" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:405 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Print Memos" msgstr "Skriv ut memon" @@ -7374,297 +7402,290 @@ msgstr "" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:775 -#: ../calendar/gui/migration.c:943 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 +#: ../calendar/gui/migration.c:942 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:804 +#: ../calendar/gui/migration.c:803 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:972 +#: ../calendar/gui/migration.c:971 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\"" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 -msgid "Notes" -msgstr "Anteckningar" - -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "4th" msgstr "4:e" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:511 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "6th" msgstr "6:e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "7th" msgstr "7:e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "8th" msgstr "8:e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "9th" msgstr "9:e" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:512 msgid "10th" msgstr "10:e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "11th" msgstr "11:e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "12th" msgstr "12:e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "13th" msgstr "13:e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "14th" msgstr "14:e" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "15th" msgstr "15:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "16th" msgstr "16:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "17th" msgstr "17:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "18th" msgstr "18:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "19th" msgstr "19:e" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "20th" msgstr "20:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "21st" msgstr "21:a" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "22nd" msgstr "22:a" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "23rd" msgstr "23:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "24th" msgstr "24:e" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "25th" msgstr "25:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "26th" msgstr "26:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "27th" msgstr "27:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "28th" msgstr "28:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "29th" msgstr "29:e" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "30th" msgstr "30:e" -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "31st" msgstr "31:a" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Su" msgstr "Sö" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Mo" msgstr "Må" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "Tu" msgstr "Ti" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:593 msgid "We" msgstr "On" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Th" msgstr "To" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Sa" msgstr "Lö" -#: ../calendar/gui/print.c:2488 +#: ../calendar/gui/print.c:2465 msgid "Appointment" msgstr "Möte" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:2492 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammanfattning: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2538 +#: ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagare:" -#: ../calendar/gui/print.c:2578 +#: ../calendar/gui/print.c:2555 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2592 +#: ../calendar/gui/print.c:2569 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2607 +#: ../calendar/gui/print.c:2584 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Procent klar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2595 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2632 +#: ../calendar/gui/print.c:2608 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2643 +#: ../calendar/gui/print.c:2619 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d uppgift" msgstr[1] "%d uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Misslyckades med att uppgradera uppgifter." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kan inte öppna uppgiftslistan \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 msgid "Task Source Selector" msgstr "Väljare för uppgiftskälla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 msgid "New task list" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Uppgif_tslista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" @@ -7674,13 +7695,13 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:544 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" @@ -7713,7 +7734,7 @@ msgstr "Möten och sammanträden" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728 msgid "Opening calendar" msgstr "Öppnar kalender" @@ -9322,7 +9343,7 @@ msgid "Close the current file" msgstr "Stäng aktuell fil" #: ../composer/e-composer-actions.c:329 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 @@ -9473,11 +9494,11 @@ msgstr "Växlar huruvida svara till-fältet ska visas" msgid "Save Draft" msgstr "Spara utkast" -#: ../composer/e-composer-header.c:114 +#: ../composer/e-composer-header.c:120 msgid "Show" msgstr "Visa" -#: ../composer/e-composer-header.c:117 +#: ../composer/e-composer-header.c:123 msgid "Hide" msgstr "Dölj" @@ -9493,49 +9514,58 @@ msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" msgstr "Ange adresserna till de som ska ta emot en kopia av meddelandet utan att visas i mottagarlistan för meddelandet." -#: ../composer/e-composer-header-table.c:927 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:936 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:923 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:296 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:954 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:941 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:959 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "Kopia" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Blindkopia" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:958 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:976 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:980 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:989 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:115 +#: ../composer/e-composer-name-header.c:116 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" @@ -9568,7 +9598,7 @@ msgstr "Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angi msgid "Compose Message" msgstr "Skriv ett meddelande" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3329 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3328 msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>" msgstr "<b>(Redigeraren innehåller en meddelandetext som inte är text och som inte kan redigeras.)</b>" @@ -9705,7 +9735,7 @@ msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutions e-post och kalender" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:948 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:947 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupprogramvarusvit" @@ -9778,12 +9808,12 @@ msgid "Log Level" msgstr "Loggnivå" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 -#: ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.c:2521 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" @@ -9815,11 +9845,11 @@ msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Meddelanden om fel, varningar och felsökning" #: ../e-util/e-plugin.c:308 -#: ../filter/rule-editor.c:799 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../filter/rule-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-prefs.c:477 #: ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:714 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" @@ -9901,23 +9931,23 @@ msgstr "A_tt-göra" msgid "_Later" msgstr "Se_nare" -#: ../e-util/e-util-labels.c:321 +#: ../e-util/e-util-labels.c:320 msgid "Label _Name:" msgstr "Etikett_namn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Edit Label" msgstr "Redigera etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:344 +#: ../e-util/e-util-labels.c:343 msgid "Add Label" msgstr "Lägg till etikett" -#: ../e-util/e-util-labels.c:363 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Etikettnamnet får inte vara tomt." -#: ../e-util/e-util-labels.c:368 +#: ../e-util/e-util-labels.c:367 msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label." msgstr "En etikett som har samma tagg finns redan på servern. Byt namn på din etikett." @@ -10043,15 +10073,15 @@ msgstr "nu" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:448 +#: ../filter/filter-datespec.c:447 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Välj en tid att jämföra med" -#: ../filter/filter-file.c:284 +#: ../filter/filter-file.c:281 msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../filter/filter-part.c:532 +#: ../filter/filter-part.c:528 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -10102,12 +10132,12 @@ msgstr "I_nkludera trådar" #: ../filter/filter-rule.c:1038 #: ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:310 +#: ../mail/em-utils.c:309 msgid "Incoming" msgstr "Inkommande" #: ../filter/filter-rule.c:1038 -#: ../mail/em-utils.c:311 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" @@ -10219,22 +10249,24 @@ msgstr "" "år" #: ../filter/filter.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "" "the current time\n" "the time you specify\n" "a time relative to the current time" -msgstr "en tid som är relativ till aktuell tid" +msgstr "" +"aktuell tid\n" +"tiden du angav\n" +"en tid relativ till aktuell tid" -#: ../filter/rule-editor.c:382 +#: ../filter/rule-editor.c:381 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" -#: ../filter/rule-editor.c:463 +#: ../filter/rule-editor.c:462 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigera regel" -#: ../filter/rule-editor.c:809 +#: ../filter/rule-editor.c:808 msgid "Rule name" msgstr "Regelnamn" @@ -10287,23 +10319,23 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolutions nätverkskonfigurationskontroll" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/em-folder-view.c:603 +#: ../mail/em-folder-view.c:602 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 #: ../mail/importers/pine-importer.c:378 #: ../mail/mail-component.c:620 #: ../mail/mail-component.c:621 -#: ../mail/mail-component.c:790 +#: ../mail/mail-component.c:793 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonton" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinställningar" @@ -10312,19 +10344,19 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 -#: ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 #: ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 -#: ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Svara till avsän_daren" @@ -10336,7 +10368,7 @@ msgid "%d attached messages" msgstr "%d bifogade meddelanden" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1653 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141 msgid "Attachment" @@ -10377,7 +10409,7 @@ msgstr "_Föregående" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Sök efter föregående förekomst av frasen" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573 msgid "_Next" @@ -10385,7 +10417,7 @@ msgstr "_Nästa" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579 msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Sök efter nästa förekomst av frasen" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587 msgid "Mat_ch case" @@ -10393,38 +10425,38 @@ msgstr "Mat_cha versaler/gemener" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:615 msgid "Reached bottom of page, continued from top" -msgstr "" +msgstr "Nådde slutet av sidan, fortsätter från början" #: ../mail/e-mail-search-bar.c:637 msgid "Reached top of page, continued from bottom" -msgstr "" +msgstr "Nådde början av sidan, fortsätter från slutet" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:309 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:313 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:316 +#: ../mail/em-account-editor.c:317 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" -#: ../mail/em-account-editor.c:407 +#: ../mail/em-account-editor.c:408 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licensavtal för %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:414 +#: ../mail/em-account-editor.c:415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10436,104 +10468,104 @@ msgstr "" "Läs licensavtalet för %s nedan noggrant\n" "och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:486 +#: ../mail/em-account-editor.c:487 #: ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../mail/em-account-editor.c:610 -#: ../mail/em-account-editor.c:655 -#: ../mail/em-account-editor.c:722 +#: ../mail/em-account-editor.c:611 +#: ../mail/em-account-editor.c:656 +#: ../mail/em-account-editor.c:723 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatiskt genererad" -#: ../mail/em-account-editor.c:780 +#: ../mail/em-account-editor.c:781 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../mail/em-account-editor.c:781 +#: ../mail/em-account-editor.c:782 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:782 +#: ../mail/em-account-editor.c:783 msgid "Ask for each message" msgstr "Fråga för varje meddelande" -#: ../mail/em-account-editor.c:1854 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 #: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1905 +#: ../mail/em-account-editor.c:1912 #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2177 +#: ../mail/em-account-editor.c:2184 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Leta efter _nya meddelanden var" -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 +#: ../mail/em-account-editor.c:2192 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2375 +#: ../mail/em-account-editor.c:2382 #: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Sändning av e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2434 +#: ../mail/em-account-editor.c:2441 #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Standardvärden" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2500 +#: ../mail/em-account-editor.c:2507 #: ../mail/mail-config.glade.h:133 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2537 -#: ../mail/em-account-editor.c:2632 +#: ../mail/em-account-editor.c:2544 +#: ../mail/em-account-editor.c:2639 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativ för mottagning" -#: ../mail/em-account-editor.c:2538 -#: ../mail/em-account-editor.c:2633 +#: ../mail/em-account-editor.c:2545 +#: ../mail/em-account-editor.c:2640 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Letar efter nya meddelanden" -#: ../mail/em-account-editor.c:3099 +#: ../mail/em-account-editor.c:3107 #: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigerare" -#: ../mail/em-account-editor.c:3099 +#: ../mail/em-account-editor.c:3107 #: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions kontoguide" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:429 +#: ../mail/em-account-prefs.c:426 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:488 +#: ../mail/em-account-prefs.c:483 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" -#: ../mail/em-account-prefs.c:490 +#: ../mail/em-account-prefs.c:485 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 #: ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1162 +#: ../mail/mail-config.c:1160 #: ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" @@ -10550,35 +10582,35 @@ msgstr "Lägg till signaturskript" msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1114 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1116 #: ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1566 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1569 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Ingen måladress angavs, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1572 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1575 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Inget konto hittades att använda, vidarebefordring av meddelandet har avbrutits." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2040 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2042 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2087 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2089 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "${AbbrevWeekdayName} ${Year}-${Month}-${Day} klockan ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2230 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2232 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Ursprungligt meddelande-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:174 +#: ../mail/em-filter-editor.c:172 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" @@ -10616,7 +10648,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Avsändningsdatum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 @@ -10703,7 +10735,7 @@ msgid "is set" msgstr "är inställt" #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Skräppost" @@ -10741,9 +10773,8 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" #: ../mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy msgid "Message Location" -msgstr "Meddelandet innehåller" +msgstr "Meddelandets plats" #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" @@ -10761,7 +10792,7 @@ msgstr "Spela ljud" # [Status] [är] [Läst] #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 -#: ../mail/message-tag-followup.c:62 +#: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "Read" msgstr "Läst" @@ -10845,9 +10876,9 @@ msgstr "Stoppa behandling" #: ../mail/em-format.c:928 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:80 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:305 +#: ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1115 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1112 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -10904,11 +10935,11 @@ msgstr "Viktiga meddelanden" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Meddelandet är inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1201 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1194 msgid "Account Search" msgstr "Kontosökning" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1254 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1256 msgid "All Account Search" msgstr "Sökning i alla konton" @@ -10939,12 +10970,12 @@ msgstr "Kvotanvändning" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2599 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 #: ../mail/mail-component.c:168 #: ../mail/mail-component.c:608 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" @@ -10957,161 +10988,161 @@ msgstr "Mappegenskaper" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:254 +#: ../mail/em-folder-selector.c:249 msgid "C_reate" msgstr "S_kapa" -#: ../mail/em-folder-selector.c:258 +#: ../mail/em-folder-selector.c:253 msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" #. load store to mail component -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/mail-vfolder.c:961 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1029 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1028 msgid "Search Folders" msgstr "Sökmappar" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 msgid "UNMATCHED" msgstr "OMATCHADE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 #: ../mail/mail-component.c:169 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 #: ../mail/mail-component.c:172 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 #: ../mail/mail-component.c:170 msgid "Outbox" msgstr "Utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 #: ../mail/mail-component.c:171 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:895 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889 msgid "Loading..." msgstr "Läser in..." #. Translators: This is the string used for displaying the -#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by -#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the -#. * number of unread messages in the folder. +#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be +#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced +#. * with the number of unread messages in the folder. The +#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed +#. * folders with unread messages in some subfolder too, +#. * or with an empty string for other cases. #. * -#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The #. * languages that use localized digits (like Persian) may #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional #. * formatting codes to take care of the cases the folder #. * name appears in either direction. -#. * -#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it -#. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:310 +#: ../mail/em-folder-tree.c:318 #, c-format msgctxt "folder-display" -msgid "%s (%u)" -msgstr "%s (%u)" +msgid "%s (%u%s)" +msgstr "%s (%u%s)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:719 +#: ../mail/em-folder-tree.c:727 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-postmappträd" -#: ../mail/em-folder-tree.c:878 +#: ../mail/em-folder-tree.c:886 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:880 +#: ../mail/em-folder-tree.c:888 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:887 -#: ../mail/message-list.c:2014 +#: ../mail/em-folder-tree.c:895 +#: ../mail/message-list.c:2012 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:889 -#: ../mail/message-list.c:2016 +#: ../mail/em-folder-tree.c:897 +#: ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:912 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: ../mail/em-folder-tree.c:981 +#: ../mail/em-folder-tree.c:989 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 +#: ../mail/em-folder-tree.c:990 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: ../mail/em-folder-tree.c:984 +#: ../mail/em-folder-tree.c:992 #: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 -#: ../mail/message-list.c:2106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/message-list.c:2104 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:986 -#: ../mail/message-list.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 +#: ../mail/message-list.c:2106 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Avbryt _dragning" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1696 -#: ../mail/mail-ops.c:1065 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 +#: ../mail/mail-ops.c:1063 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Söker igenom mappar på \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Tö_m utkorg" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 #: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm papperskor_gen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2227 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2232 msgid "_Unread Search Folder" msgstr "_Oläst sökmapp" @@ -11121,15 +11152,15 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" #: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1187 -#: ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" #: ../mail/em-folder-utils.c:362 -#: ../mail/em-folder-view.c:1202 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" @@ -11139,310 +11170,310 @@ msgstr "_Kopiera" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" -#: ../mail/em-folder-utils.c:696 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../mail/em-folder-utils.c:695 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 +#: ../mail/em-folder-view.c:1089 #: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Misslyckades att ta bort post" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 #: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att ta bort den här posten. " #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flytta till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markera som ovikt_igt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräppost" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markera för _uppföljning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "E_tikett" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:477 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1359 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Ny etikett" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: ../mail/em-folder-view.c:1367 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Sökmapp baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Sökmapp baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Sökmapp baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Sökmapp baserat på sänd_lista" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtrera baserat på _ämne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtrera baserat på _avsändare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtrera baserat på _mottagare" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtrera baserat på sä_ndlista" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2235 -#: ../mail/em-folder-view.c:2278 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:223 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719 +#: ../mail/em-folder-view.c:2232 +#: ../mail/em-folder-view.c:2275 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +#: ../mail/em-folder-view.c:2493 msgid "Unable to retrieve message" -msgstr "Kan inte hämta meddelande" +msgstr "Kan inte hämta meddelandet" -#: ../mail/em-folder-view.c:2700 +#: ../mail/em-folder-view.c:2696 msgid "Create _Search Folder" -msgstr "Skapa ny _sökmapp" +msgstr "Skapa ny s_ökmapp" -#: ../mail/em-folder-view.c:2701 +#: ../mail/em-folder-view.c:2697 msgid "_From this Address" msgstr "_Från denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:2702 +#: ../mail/em-folder-view.c:2698 msgid "_To this Address" msgstr "_Till denna adress" -#: ../mail/em-folder-view.c:3195 +#: ../mail/em-folder-view.c:3191 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3207 +#: ../mail/em-folder-view.c:3203 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicka för att ringa till %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3212 +#: ../mail/em-folder-view.c:3208 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klicka för att dölja/visa adresser" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 -#: ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:569 +#: ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +#: ../mail/em-format-html-display.c:569 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 -#: ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 +#: ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Valid signature" msgstr "Giltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html-display.c:570 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." msgstr "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 -#: ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 +#: ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html-display.c:571 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." msgstr "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats under överföringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 -#: ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 +#: ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" -#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html-display.c:572 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets avsändare kan inte verifieras." -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 -#: ../mail/em-format-html.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 +#: ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel" -#: ../mail/em-format-html-display.c:574 +#: ../mail/em-format-html-display.c:573 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur, men det finns ingen motsvarande publik nyckel." -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 -#: ../mail/em-format-html.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:580 +#: ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Unencrypted" msgstr "Okrypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:580 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 -#: ../mail/em-format-html.c:666 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:664 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypterat, svagt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +#: ../mail/em-format-html-display.c:581 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat, men med en svag krypteringsalgoritm. Det skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 -#: ../mail/em-format-html.c:667 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Encrypted" msgstr "Krypterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +#: ../mail/em-format-html-display.c:582 msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande." -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 -#: ../mail/em-format-html.c:668 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 +#: ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypterat, starkt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:584 +#: ../mail/em-format-html-display.c:583 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det skulle vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande inom en rimlig tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:685 +#: ../mail/em-format-html-display.c:684 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:991 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1000 +#: ../mail/em-format-html-display.c:999 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha genomförts:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1082 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1083 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1084 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Anpassa till bredden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1086 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "Show _Original Size" msgstr "Visa _originalstorlek" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1626 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1586 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1625 msgid "View _Unformatted" msgstr "Visa _oformaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1588 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Dölj o_formaterat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1645 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ppna med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1723 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1722 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor." msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är för stort för att behandla. Du kan visa det oformaterat eller med en extern textredigerare." @@ -11451,65 +11482,65 @@ msgstr "Evolution kan inte rendera det här e-postmeddelandet eftersom det är f msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../mail/em-format-html.c:506 -#: ../mail/em-format-html.c:515 +#: ../mail/em-format-html.c:504 +#: ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Hämtar \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:928 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Okänd del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:938 +#: ../mail/em-format-html.c:936 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." -#: ../mail/em-format-html.c:968 +#: ../mail/em-format-html.c:966 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:979 +#: ../mail/em-format-html.c:977 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1002 +#: ../mail/em-format-html.c:1000 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1013 +#: ../mail/em-format-html.c:1011 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1241 +#: ../mail/em-format-html.c:1239 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterar meddelande" -#: ../mail/em-format-html.c:1415 +#: ../mail/em-format-html.c:1413 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formaterar meddelande..." -#: ../mail/em-format-html.c:1568 -#: ../mail/em-format-html.c:1632 -#: ../mail/em-format-html.c:1654 +#: ../mail/em-format-html.c:1566 +#: ../mail/em-format-html.c:1630 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 #: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:926 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1569 -#: ../mail/em-format-html.c:1638 -#: ../mail/em-format-html.c:1657 +#: ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1636 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 #: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:927 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:79 @@ -11517,39 +11548,31 @@ msgid "Bcc" msgstr "Blindkopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1749 +#: ../mail/em-format-html.c:1746 #: ../mail/em-format-quote.c:352 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1434 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1773 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1781 +#: ../mail/em-format-html.c:1778 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1917 +#: ../mail/em-format-html.c:1914 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Det här meddelandet skickades av <b>%s</b> på uppdrag av <b>%s</b>" #: ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#: ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:924 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" @@ -11558,8 +11581,8 @@ msgstr "Svara till" #: ../mail/em-format.c:929 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -11639,51 +11662,51 @@ msgstr "En gång per vecka" msgid "Once per month" msgstr "En gång per månad" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Lägg till anpassad skräprubrik" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:335 msgid "Header Name:" msgstr "Rubriknamn:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Rubrikvärde innehåller:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Rubrik" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:441 msgid "Contains Value" msgstr "Innehåller värde" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:464 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1121 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1062 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1116 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "Insticksmodulen %s är tillgänglig och binärfilen är installerad." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1130 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1070 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1125 #, c-format msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." -msgstr "Insticksmodulen %s är inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." +msgstr "Insticksmodulen %s finns inte tillgänglig. Kontrollera om paketet är installerat." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1091 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Ingen insticksmodul för skräppost finns tillgänglig." @@ -11697,26 +11720,26 @@ msgstr "Att-göra" msgid "Later" msgstr "Senare" -#: ../mail/em-migrate.c:1129 +#: ../mail/em-migrate.c:1128 msgid "Migration" msgstr "Migrering" -#: ../mail/em-migrate.c:1574 +#: ../mail/em-migrate.c:1573 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa nya mappen \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1600 +#: ../mail/em-migrate.c:1599 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera mappen \"%s\" till \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1785 +#: ../mail/em-migrate.c:1784 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan inte söka efter befintliga brevlådor på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1790 +#: ../mail/em-migrate.c:1789 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" "\n" @@ -11726,32 +11749,32 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:1991 +#: ../mail/em-migrate.c:1990 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte öppna gamla POP-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2005 +#: ../mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa katalog för POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2034 +#: ../mail/em-migrate.c:2033 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan inte kopiera POP3-behåll-på-server-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2505 -#: ../mail/em-migrate.c:2517 +#: ../mail/em-migrate.c:2504 +#: ../mail/em-migrate.c:2516 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Misslyckades med att skapa lokalt e-postlager \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2875 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "Migrating Folders" msgstr "Migrering av mappar" -#: ../mail/em-migrate.c:2875 +#: ../mail/em-migrate.c:2874 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n" "\n" @@ -11761,12 +11784,12 @@ msgstr "" "\n" "Vänta under tiden Evolution migrerar dina mappar..." -#: ../mail/em-migrate.c:2957 +#: ../mail/em-migrate.c:2955 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan inte skapa lokala brevlådemappar på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2976 +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, \"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." @@ -11795,11 +11818,11 @@ msgstr "Svara till _lista" #. make it first item #: ../mail/em-popup.c:547 -#: ../mail/em-popup.c:747 +#: ../mail/em-popup.c:746 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Lägg till i adressbok" -#: ../mail/em-popup.c:726 +#: ../mail/em-popup.c:725 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." @@ -11817,47 +11840,47 @@ msgid "Folder" msgstr "Mapp" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 msgid "Please select a server." msgstr "Välj en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server har valts" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:122 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130 +#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Visa _inte detta meddelande igen." -#: ../mail/em-utils.c:318 +#: ../mail/em-utils.c:317 msgid "Message Filters" msgstr "Meddelandefilter" -#: ../mail/em-utils.c:371 +#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "meddelande" -#: ../mail/em-utils.c:655 +#: ../mail/em-utils.c:652 msgid "Save Message..." msgstr "Spara meddelande..." -#: ../mail/em-utils.c:705 +#: ../mail/em-utils.c:702 msgid "Add address" msgstr "Lägg till adress" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1226 +#: ../mail/em-utils.c:1223 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Meddelanden från %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115 +#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114 msgid "Search _Folders" msgstr "Sökma_ppar" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "Sökmappskälla" @@ -12050,9 +12073,8 @@ msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktivera eller inaktivera magiskt blanksteg" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." -msgstr "Denna aktiverar/inaktiverar en fråga vid markering av flera meddelanden." +msgstr "Aktivera eller inaktivera frågan vid markering av flera meddelanden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable or disable type ahead search feature" @@ -12068,7 +12090,7 @@ msgstr "Aktivera sökmappar vid uppstart." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." -msgstr "" +msgstr "Aktivera sidopanelens sökfunktion för att tillåta interaktiv sökning efter mappnamn." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." @@ -12088,9 +12110,8 @@ msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Koda filnamn liknande Outlook/GMail" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 -#, fuzzy msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Kod filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem förstå lokalanpassade filnamn skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231, utan använder den felaktiga standarden RFC 2047." +msgstr "Koda filnamn i e-postrubriker på samma sätt som Outlook eller GMail gör, för att låta dem visa korrekta filnamn med UTF-8-bokstäver skickade av Evolution, därför att de inte följer RFC 2231 utan använder den felaktiga standarden RFC 2047." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane" @@ -12338,28 +12359,27 @@ msgstr "Intervall för serversynkronisering" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" -msgstr "" +msgstr "Visa \"Från\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "" +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 -#, fuzzy msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" -msgstr "Kryptera även till mig sj_älv när krypterade meddelanden skickas" +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show Animations" @@ -12383,27 +12403,27 @@ msgstr "Visa fotot på avsändaren" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +msgstr "Visa \"Blindkopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +msgstr "Visa \"Kopia\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" +msgstr "Visa \"Från\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +msgstr "Visa \"Från\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "" +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet vid postning till en diskussionsgrupp. Detta styrs från Visa-menyn när ett konto för diskussionsgrupper väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "" +msgstr "Visa \"Svara till\"-fältet när ett e-postmeddelande ska skickas. Detta styrs från Visa-menyn när ett e-postkonto väljs." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." @@ -12599,12 +12619,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importera e-post från Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310 msgid "Destination folder:" msgstr "Målmapp:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303 msgid "Select folder to import into" msgstr "Välj mapp att importera till" @@ -12622,9 +12642,9 @@ msgstr "Importerar brevlåda" #. Destination folder, was set in our widget #: ../mail/importers/mail-importer.c:231 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 -#: ../shell/e-shell-importer.c:537 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 +#: ../shell/e-shell-importer.c:536 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerar \"%s\"" @@ -12651,23 +12671,23 @@ msgstr "Importera e-post från Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "E-post till %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:236 -#: ../mail/mail-autofilter.c:275 +#: ../mail/mail-autofilter.c:235 +#: ../mail/mail-autofilter.c:274 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post från %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:259 +#: ../mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Ämnet är %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:294 +#: ../mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Sändlistan %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:364 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lägg till filterregel" @@ -12727,33 +12747,33 @@ msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:950 +#: ../mail/mail-component.c:952 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:951 +#: ../mail/mail-component.c:953 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:952 +#: ../mail/mail-component.c:954 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: ../mail/mail-component.c:958 +#: ../mail/mail-component.c:960 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:959 +#: ../mail/mail-component.c:961 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: ../mail/mail-component.c:960 +#: ../mail/mail-component.c:962 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: ../mail/mail-component.c:1107 +#: ../mail/mail-component.c:1109 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." @@ -12935,6 +12955,10 @@ msgid "" "Quoted\n" "Do not quote" msgstr "" +"Bilaga\n" +"Inuti (Outlook-stil)\n" +"Citerad\n" +"Citera inte" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Automatically insert _emoticon images" @@ -13099,70 +13123,70 @@ msgstr "Rubriker" msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\"" +msgstr "Om servern använder en icke-standardiserad port så ange serveradressen som \"servernamn:portnummer\"" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Languages Table" msgstr "Språktabell" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabell över e-postrubriker" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy för:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "Observera: Understreck i etikettnamnet används som identifierare i menyn." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" msgstr "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för första gången" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "Alternativet ignoreras om en träff på anpassade skräppostrubriker hittas." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Pass_word:" msgstr "Lösen_ord:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Ange ett beskrivande namn för detta konto i utrymmet nedan.\n" -"Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." +msgstr "Ange ett beskrivande namn för detta konto i fältet nedan. Detta namn kommer endast att användas för visningsändamål." #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13277,16 +13301,16 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." #: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " +"signature. The name you specify will be used for display purposes only." msgstr "" "Utdata från detta skript kommer att användas som\n" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13294,27 +13318,27 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Us_ername:" msgstr "Använ_darnamn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Använd aute_ntisering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13324,124 +13348,124 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Läs _alltid in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "S_tandardinsticksmodul för skräppost:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direktanslutning till Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Signera inte sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Behåll signaturen ovanför det ursprungliga meddelandet vid svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Läs in bilder i meddelanden från kontakter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Sl_å endast upp i lokal adressbok" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuell proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Läs al_drig in bilder från nätet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "I_nformera när HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga när meddelanden skickas med en tom ämnesrad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "HTTP_S-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "_Välj..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "_Visa bildanimeringar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Visa fotografiet på avsändaren i förhandsvisningen av meddelandet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Minska rubriker för Till / Kopia / Blindkopia till " -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Use system defaults" msgstr "An_vänd systemets standard" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "addresses" msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "color" msgstr "färg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: ../mail/mail-config.glade.h:198 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -13478,7 +13502,7 @@ msgid "Co_mpleted" msgstr "Fä_rdigt" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 -#: ../mail/message-tag-followup.c:275 +#: ../mail/message-tag-followup.c:270 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flagga att följa upp" @@ -13526,7 +13550,7 @@ msgstr "_Flagga:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Kryssa för detta för att acceptera licensavtalet" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:835 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" @@ -13546,7 +13570,7 @@ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" #: ../mail/mail-ops.c:574 -#: ../mail/mail-ops.c:603 +#: ../mail/mail-ops.c:601 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13555,127 +13579,127 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: ../mail/mail-ops.c:620 +#: ../mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:726 -#: ../mail/mail-ops.c:807 +#: ../mail/mail-ops.c:724 +#: ../mail/mail-ops.c:805 msgid "Sending message" msgstr "Skickar meddelande" -#: ../mail/mail-ops.c:736 +#: ../mail/mail-ops.c:734 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-ops.c:761 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att skicka %d av %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:765 -#: ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:763 +#: ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "Avbruten." -#: ../mail/mail-ops.c:767 -#: ../mail/mail-send-recv.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: ../mail/mail-ops.c:879 +#: ../mail/mail-ops.c:877 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: ../mail/mail-ops.c:956 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:956 +#: ../mail/mail-ops.c:954 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1173 +#: ../mail/mail-ops.c:1171 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:1214 +#: ../mail/mail-ops.c:1212 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1279 +#: ../mail/mail-ops.c:1277 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Hämtar kvotainformation för mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1348 +#: ../mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagret %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1419 +#: ../mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1537 +#: ../mail/mail-ops.c:1535 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1600 +#: ../mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Tömmer och lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1601 +#: ../mail/mail-ops.c:1599 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar kontot \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1655 +#: ../mail/mail-ops.c:1653 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1695 -#: ../mail/mail-ops.c:1745 +#: ../mail/mail-ops.c:1693 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: ../mail/mail-ops.c:1742 +#: ../mail/mail-ops.c:1740 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: ../mail/mail-ops.c:1824 +#: ../mail/mail-ops.c:1822 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1933 +#: ../mail/mail-ops.c:1931 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande" msgstr[1] "Hämtar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2018 +#: ../mail/mail-ops.c:2016 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande" msgstr[1] "Sparar %d meddelanden" -#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#: ../mail/mail-ops.c:2096 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13684,12 +13708,12 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2170 +#: ../mail/mail-ops.c:2168 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: ../mail/mail-ops.c:2188 -#: ../mail/mail-ops.c:2196 +#: ../mail/mail-ops.c:2186 +#: ../mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13698,27 +13722,27 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2211 +#: ../mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2357 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2357 +#: ../mail/mail-ops.c:2354 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2453 +#: ../mail/mail-ops.c:2450 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Förbereder kontot \"%s\" för frånkopplat" -#: ../mail/mail-ops.c:2539 +#: ../mail/mail-ops.c:2536 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" @@ -13743,31 +13767,31 @@ msgstr "Uppdaterar..." msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:813 +#: ../mail/mail-send-recv.c:814 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:210 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Ange lösenfras för %s" -#: ../mail/mail-session.c:213 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Ange lösenfras" -#: ../mail/mail-session.c:216 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 +#: ../mail/mail-session.c:215 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: ../mail/mail-session.c:218 +#: ../mail/mail-session.c:217 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: ../mail/mail-session.c:260 +#: ../mail/mail-session.c:259 msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." @@ -13822,11 +13846,11 @@ msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s:%s\"" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Uppdaterar sökmappar för \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1068 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Redigera sökmapp" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1157 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny sökmapp" @@ -14358,90 +14382,94 @@ msgstr "_Töm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Öppna meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Oläst" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Läst" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Besvarad" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Forwarded" msgstr "Vidarebefordrat" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flera olästa meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flera meddelanden" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "Lägsta" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "Lägre" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "Högre" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "Högsta" -#: ../mail/message-list.c:1656 +#: ../mail/message-list.c:1654 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1663 +#: ../mail/message-list.c:1661 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:71 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1672 +#: ../mail/message-list.c:1670 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:81 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1684 +#: ../mail/message-list.c:1682 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:93 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1692 +#: ../mail/message-list.c:1690 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:101 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H.%M" -#: ../mail/message-list.c:1694 +#: ../mail/message-list.c:1692 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:103 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3986 -#: ../mail/message-list.c:4460 +#: ../mail/message-list.c:3981 +#: ../mail/message-list.c:4456 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" -#: ../mail/message-list.c:4299 +#: ../mail/message-list.c:4293 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it." msgstr "Inga meddelanden matchar dina sökkriteria. Antingen töm sökningen med menyobjektet Sök->Töm eller ändra den." -#: ../mail/message-list.c:4301 +#: ../mail/message-list.c:4295 +msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them." +msgstr "Det finns endast dolda meddelanden i denna mapp. Använd Visa->Visa dolda meddelanden för att visa dem." + +#: ../mail/message-list.c:4297 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det finns inga meddelanden i denna mapp." @@ -14479,42 +14507,42 @@ msgstr "Storlek" msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Ämne - Nedkortat" -#: ../mail/message-tag-followup.c:55 +#: ../mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" msgstr "Vidarebefordra inte" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "Följ upp" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "För information" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "Inget svar krävs" -#: ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/message-tag-followup.c:62 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Svara till alla" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 msgid "Review" msgstr "Granska" @@ -14566,8 +14594,8 @@ msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i en meddel msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." msgstr "Lista över ledtrådar för bilagepåminnaren att leta efter i meddelandetexten." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478 -#: ../plugins/templates/templates.c:390 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476 +#: ../plugins/templates/templates.c:389 msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" @@ -14578,7 +14606,7 @@ msgstr "Bilagepåminnare" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." -msgstr "" +msgstr "Påminner dig när du glömmer att lägga till en bilaga till ett e-postmeddelande." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." @@ -14609,39 +14637,35 @@ msgstr "Spela upp ljudbilagor direkt från Evolution." msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Starta _om Evolution efter säkerhetskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Välj namnet på Evolution-säkerhetskopian att återställa" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Starta _om Evolution efter återställning" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Återställ från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290 -msgid "" -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" -"It also restores all your personal settings, mail filters etc." -msgstr "" -"Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. \n" -"Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 +msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "Du kan återställa Evolution från din säkerhetskopia. Den kan återställa all e-post, kalendrar, uppgifter, memon och kontakter. Den kan även återställa alla dina personliga inställningar, e-postfilter etc." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Å_terställ Evolution från säkerhetskopian" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Välj ett Evolution-arkiv att återställa:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Välj en fil att återställa" @@ -14665,85 +14689,85 @@ msgstr "Starta om Evolution" msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafiskt användargränssnitt" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Stänger ner Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Säkerhetskopierar konton och inställningar i Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data (e-post, kontakter, kalender, uppgifter, memon)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212 msgid "Backup complete" msgstr "Säkerhetskopiering färdig" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Startar om Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Säkerhetskopiera aktuellt Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Extraherar filer från säkerhetskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Läser in Evolutions inställningar" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Tar bort temporära säkerhetskopior" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Försäkrar lokala källor" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Säkerhetskopierar till mappen %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Återställer från mappen %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Backup" msgstr "Säkerhetskopiering av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 msgid "Evolution Restore" msgstr "Återställning av Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Säkerhetskopierar Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution säkerhetskopierar ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Återställer Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vänta under tiden Evolution återställer ditt data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:512 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Det kan ta lite tid beroende på mängden data som finns i ditt konto." @@ -14800,37 +14824,36 @@ msgstr "Åters_täll inställningar..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "Inst_ällningar för säkerhetskopiering..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiska kontakter" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646 msgid "Create _address book entries when sending mails" -msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken när meddelanden besvaras" +msgstr "Skapa poster i _adressboken när meddelanden skickas" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Välj adressbok för automatiska kontakter" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "Synkronisera kontaktinformation och bilder från Pidgins kompislista" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Välj adressbok för Pidgins kompislista" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu" @@ -14848,27 +14871,27 @@ msgid "" msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor." #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Fel inträffade vid start av %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-barnprocessen svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på Bogofilter-barnprocessen avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Rör till Bogofilter misslyckades, felkod: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertera meddelandetext till _Unicode" @@ -14902,7 +14925,6 @@ msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303 msgid "Use _SSL" msgstr "Använd _SSL" @@ -14911,7 +14933,7 @@ msgstr "Använd _SSL" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "Upp_datera:" @@ -14919,7 +14941,7 @@ msgstr "Upp_datera:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 msgid "weeks" msgstr "veckor" @@ -15046,23 +15068,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:629 +#: ../shell/main.c:627 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Markera som _standardadressbok" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:101 msgid "Mark as _default calendar" msgstr "Markera som _standardkalender" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 msgid "Mark as _default task list" msgstr "Markera som _standarduppgiftslista" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:105 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 msgid "Mark as _default memo list" msgstr "Markera som _standardmemolista" @@ -15072,38 +15094,38 @@ msgstr "Standardkällor" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." -msgstr "" +msgstr "Markera din föredragna adressbok och kalender som standard." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 msgid "Security:" msgstr "Säkerhet:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Unclassified" msgstr "Oklassificerad" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Protected" msgstr "Skyddad" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 msgid "Top secret" msgstr "Topphemlig" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 msgid "_Custom Header" msgstr "_Anpassad rubrik" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918 -#: ../plugins/templates/templates.c:396 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 +#: ../plugins/templates/templates.c:395 msgid "Values" msgstr "Värden" @@ -15122,9 +15144,8 @@ msgstr "Anpassad e-postrubrik" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Add custom headers to outgoing mail messages." -msgstr "Lägger till anpassad rubrik till utgående meddelanden." +msgstr "Lägg till anpassade rubriker till utgående meddelanden." #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 msgid "Custom Header" @@ -15172,11 +15193,11 @@ msgstr "Lösenord i klartext" msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication." msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda autentisering med lösenord i klartext." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 msgid "Out Of Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15185,101 +15206,101 @@ msgstr "" "till varje person som skickar e-post till dig när du inte är\n" "på kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am out of the office" msgstr "Jag är inte på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294 msgid "I am in the office" msgstr "Jag är på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Byt lösenordet på Exchange-kontot" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-kontot" # Felstavat... borde buggrapporteras. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegeringsassistent" # Felstavat... borde buggrapporteras. #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diverse" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Visa storleken på alla Exchange-mappar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373 msgid "Folders Size" msgstr "Mappstorlek" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-inställningar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentisera" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774 msgid "Mailbox name is _different than user name" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Brevlåda:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentiseringstyp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. FIXME: Take care of i18n -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15314,35 +15335,35 @@ msgstr "Nytt lösenord:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ditt lösenord går ut om %d dagar" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172 msgid "Author (read, create)" msgstr "Författare (läs, skapa)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Granskare (skrivskyddad)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegaträttigheter" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Rättigheter för %s" @@ -15350,73 +15371,73 @@ msgstr "Rättigheter för %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326 msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "Det här meddelandet skickades automatiskt av Evolution för att informera dig om att du har utsetts som en delegat. Du kan nu skicka meddelanden i mitt namn." #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Du har tilldelats följande rättigheter på mina mappar:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Du tillåts även att se mina privata objekt." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "Dock har du inte tillåtelse att se mina privata objekt." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Du har utsetts till en delegat för %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416 msgid "Delegate To" msgstr "Delegera till" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Ta bort delegaten %s?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Kunde inte komma åt Active Directory" # Osäker. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Kunde inte hitta mig själv i Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Kunde inte hitta delegaten %s i Active Directory" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Kunde inte ta bort delegaten %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Kunde inte uppdatera listan med delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Kunde inte lägga till delegaten %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Fel vid läsning av delegatlista." @@ -15469,7 +15490,7 @@ msgstr "_Sammanställ rättigheter" #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912 msgid "_Tasks:" msgstr "_Uppgifter:" @@ -15487,11 +15508,11 @@ msgid "Folder Size" msgstr "Mappstorlek" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 msgid "User" msgstr "Användare" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Prenumerera på annan användares mapp" @@ -15500,20 +15521,20 @@ msgstr "Prenumerera på annan användares mapp" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange-mappträd" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Säg upp prenumeration på mapp..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Verkligen säga upp prenumerationen på mappen \"%s\"?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Säg upp prenumerationen på \"%s\"" @@ -15576,18 +15597,18 @@ msgstr "Ditt lösenord går ut om 7 dagar..." msgid "_Change Password" msgstr "_Byt lösenord" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Åtkomst nekas.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 msgid "Add User:" msgstr "Lägg till användare:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" @@ -15707,11 +15728,11 @@ msgstr "_Känslighet: " msgid "_User" msgstr "_Användare" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134 msgid "Select User" msgstr "Välj användare" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172 msgid "Address Book..." msgstr "Adressbok..." @@ -15868,7 +15889,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Mapp frånkopplad" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 -#: ../shell/e-shell.c:1269 +#: ../shell/e-shell.c:1259 msgid "Generic error" msgstr "Allmänt fel" @@ -15983,7 +16004,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 msgid "Unknown error." @@ -16075,9 +16096,8 @@ msgid "External Editor" msgstr "Extern redigerare" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "En insticksmodul för att använda en extern redigerare att skriva meddelanden med. Du kan endast skicka meddelanden med vanlig text." +msgstr "Använd en extern redigerare att skriva e-postmeddelanden med vanlig text." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 msgid "Cannot create Temporary File" @@ -16115,8 +16135,8 @@ msgstr "" "För Emacs, använd \"xemacs\"\n" "För VI, använd \"gvim -f\"" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:307 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:309 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Skriv i extern redigerare" @@ -16133,14 +16153,16 @@ msgid "_Face" msgstr "A_nsikte" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" "\n" "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages." -msgstr "Bifoga Face-rubrik i utgående meddelanden. Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är base64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare." +msgstr "" +"Bifoga en liten bild på ditt ansikte i utgående meddelanden.\n" +"\n" +"Första gången behöver användaren ange en png-fil på 48x48 bildpunkter. Den är Base-64-kodad och lagras i ~/.evolution/faces. Den kommer att användas i meddelanden som skickas senare." -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" @@ -16162,12 +16184,12 @@ msgstr "_Säg upp prenumeration" msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:416 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "Ange lösenordet för användaren %s för att komma åt lista över prenumererade kalendrar." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16176,11 +16198,11 @@ msgstr "" "Kan inte läsa data från Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:694 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_ender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:729 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hämta _lista" @@ -16197,7 +16219,7 @@ msgstr "Lägg till Google-kalendrar till Evolution." msgid "Google Calendars" msgstr "Google-kalendrar" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450 msgid "Checklist" msgstr "Kontrollista" @@ -16209,7 +16231,7 @@ msgstr "Lägg till Novell GroupWise-stöd till Evolution." msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "Konfiguration av GroupWise-konto" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -16234,11 +16256,11 @@ msgstr "" "Klicka på \"Framåt\" för att installera den delade mappen\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 msgid "Install the shared folder" msgstr "Installera den delade mappen" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Installation av delad mapp" @@ -16276,19 +16298,19 @@ msgstr "_Aktivera" msgid "_Junk List" msgstr "_Skräplista" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52 msgid "Message Retract" msgstr "Återkalla meddelande" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?" msgstr "Återkalla ett meddelande kan ta bort det från mottagarens brevlåda. Är du säker på att du vill göra det?" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Meddelandet återkallades" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86 msgid "Retract Mail" msgstr "Återkalla e-post" @@ -16297,9 +16319,8 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" msgstr "Lägg till alternativ för sändning till GroupWise-meddelanden" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." -msgstr "En insticksmodul för funktionerna i GroupWise-konton." +msgstr "Finjustera dina GroupWise-konton." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "GroupWise Features" @@ -16359,14 +16380,51 @@ msgstr "Du kan inte dela denna mapp med angivna användaren "{0}"" msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to resend the meeting ?" +msgstr "Vill du skicka ut sammanträdet igen?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2 +msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" +msgstr "Vill du skicka ut det återkommande sammanträdet igen?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3 +msgid "Do you want to retract the original item ?" +msgstr "Vill du dra tillbaka det ursprungliga objektet?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4 +msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +msgstr "Det ursprungliga objektet kommer att tas bort från mottagarens brevlåda." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6 +msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7 +msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered." +msgstr "" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Vill du acceptera det?" + +#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Vill du avslå det?" + +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Accept Tentatively" msgstr "Acceptera preliminärt" -#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319 msgid "Rese_nd Meeting..." -msgstr "_Delegera sammanträde..." +msgstr "Skicka ut sammanträ_de igen..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 msgid "<b>Users:</b>" @@ -16381,7 +16439,7 @@ msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 msgid "Message" msgstr "Meddelande" @@ -16466,7 +16524,7 @@ msgstr "Proxyinloggning" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -16475,26 +16533,26 @@ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxyinloggning..." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara tillgänglig när kontot är i anslutet läge." #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig när kontot är aktiverat." -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214 msgid "Advanced send options" msgstr "Avancerade sändningsalternativ" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748 msgid "Users" msgstr "Användare" @@ -16506,72 +16564,72 @@ msgstr "Ange användarna och ställ in rättigheterna" msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Ny _delad mapp..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" msgstr "Delning" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531 msgid "Custom Notification" msgstr "Anpassad notifiering" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753 msgid "Add " msgstr "Lägg till " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759 msgid "Modify" msgstr "Ändra" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94 msgid "Message Status" msgstr "Meddelandestatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108 msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122 msgid "From:" msgstr "Från:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137 msgid "Creation date:" msgstr "Skapat den:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176 msgid "Recipient: " msgstr "Mottagare: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183 msgid "Delivered: " msgstr "Levererat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Opened: " msgstr "Öppnat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Accepted: " msgstr "Accepterat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 msgid "Deleted: " msgstr "Borttaget: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 msgid "Declined: " msgstr "Avslaget: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Completed: " msgstr "Färdigt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 msgid "Undelivered: " msgstr "Inte levererat: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238 msgid "Track Message Status..." msgstr "Spåra meddelandestatus..." @@ -16647,11 +16705,11 @@ msgstr "Hardware Abstraction Layer inte inläst" msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator." msgstr "Tjänsten \"hald\" krävs men är inte igång för tillfället. Aktivera tjänsten och starta om det här programmet, eller kontakta din systemadministratör." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Sökning efter en iPod misslyckades" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on." msgstr "Evolution kunde inte hitta en iPod att synkronisera med. Antingen är iPod inte ansluten till systemet eller så är den inte påslagen." @@ -16672,187 +16730,187 @@ msgstr "Synkronisera ditt data med din Apple iPod." msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod-synkronisering" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:484 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:609 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Misslyckades med att läsa in kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:629 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Ett möte i kalendern \"%s\" är i konflikt med detta sammanträde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hittade mötet i kalendern \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunde inte hitta några kalendrar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunde inte hitta detta sammanträde i någon kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunde inte hitta denna uppgift i någon uppgiftslista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunde inte hitta detta memo i någon memolista" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839 msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgstr "Öppnar kalendern. Vänta.." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Söker efter en befintlig version av detta möte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan inte tolka objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som accepterat" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avslaget" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1139 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1233 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunde inte skicka en avbokningsnotering till delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras eftersom statusen är ogiltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagarstatusen är uppdaterad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Meeting information sent" msgstr "Sammanträdesinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 msgid "Task information sent" msgstr "Uppgiftsinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 msgid "Memo information sent" msgstr "Memoinformation skickad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Kunde inte skicka sammanträdesinformation, sammanträdet finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Kunde inte skicka uppgiftsinformation, uppgiften finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Kunde inte skicka memoinformation, memot finns inte" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den bifogade kalendern är inte giltig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508 msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." msgstr "Meddelandet påstår sig innehålla en kalender, men kalendern är inte en giltig iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objektet i kalendern är inte giltigt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669 msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" msgstr "Meddelandet innehåller en kalender, men kalendern innehåller inga evenemang, uppgifter eller ledig-/upptageninformation" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1591 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den bifogade kalendern innehåller flera objekt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1592 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589 msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" msgstr "För att kunna behandla alla dessa objekt bör filen sparas och kalendern importeras" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "This meeting recurs" msgstr "Detta möte upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338 msgid "This task recurs" msgstr "Denna uppgift upprepas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341 msgid "This memo recurs" msgstr "Detta memo upprepas" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2581 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ta bort meddelande efter åtgärd" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2624 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsökning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -17208,108 +17266,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har avbrutit följande delat memo:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Öppna kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Decline" msgstr "A_vslå" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Decline all" msgstr "A_vslå alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 msgid "_Tentative all" msgstr "_Preliminärt alla" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862 msgid "_Tentative" msgstr "_Preliminärt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 msgid "_Accept all" msgstr "_Acceptera alla" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Send Information" msgstr "_Skicka information" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Uppdatera svarandestatus" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar: " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Skicka _uppdateringar till deltagarna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Tillämpa på alla instanser" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151 msgid "Show time as _free" msgstr "Visa tid som _ledig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "_Behåll min påminnelse" #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Ärv påminnare" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914 msgid "_Memos:" msgstr "_Memon:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden." +msgstr "Visa MIME-delarna \"text/calendar\" i e-postmeddelanden." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 msgid "Itip Formatter" @@ -17338,7 +17395,7 @@ msgstr "Inaktivera konto" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera ett konto genom att högerklicka på det i mappträdet." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 msgid "Beep or play sound file." @@ -17404,20 +17461,20 @@ msgstr "Huruvida ikonen ska vara blinka eller inte." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Huruvida notifiering av nya meddelanden endast ska göras för Inkorgen." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generera ett _D-Bus-meddelande" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutions e-postnotifiering" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaper för e-postnotifiering" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17432,55 +17489,55 @@ msgstr[1] "" "Du har fått %d nya meddelanden\n" "i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:473 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har fått %d nytt meddelande." msgstr[1] "Du har fått %d nya meddelanden." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:490 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495 msgid "New email" msgstr "Nya e-postmeddelanden" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:555 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Visa ikon i _notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:558 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_linka med ikon i notifieringsytan" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:560 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Visa popup_meddelande tillsammans med ikonen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Spela _upp ljud när nya meddelanden anländer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 msgid "_Beep" msgstr "_Pip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Play _sound file" msgstr "Spela upp _ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760 msgid "Select sound file" msgstr "Välj ljudfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:761 msgid "Pl_ay" msgstr "Spela u_pp" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:818 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Notifiera om nya meddelanden endast för _inkorgen" @@ -17489,9 +17546,8 @@ msgid "Mail Notification" msgstr "E-postnotifiering" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Notifies you when new mail messages arrive." -msgstr "Spela upp ljud när nya meddelanden anländer." +msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343 #, c-format @@ -17499,18 +17555,16 @@ msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan inte öppna kalender. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:350 -#, fuzzy msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." -msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." +msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett evenemang där. Välj en annan källa." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:353 msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:356 -#, fuzzy msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." -msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa en uppgift där. Välj en annan källa." +msgstr "Vald källa är skrivskyddad och kan därför inte skapa ett memo där. Välj en annan källa." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 #, c-format @@ -17518,9 +17572,9 @@ msgid "Could not create object. %s" msgstr "Kunde inte skapa objekt. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get source list. %s" -msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"." +msgstr "Kan inte hämta källistan. %s" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "Convert a mail message to a task." @@ -17533,40 +17587,34 @@ msgstr "Konvertera till ett _memo" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Convert to a _Meeting" -msgstr "Konvertera till sammantr_äde" +msgstr "Konvertera till ett sammantr_äde" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Convert to a _Task" -msgstr "Konvertera till _uppgift" +msgstr "Konvertera till en _uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Convert to an _Event" -msgstr "Konvertera till sammantr_äde" +msgstr "Konvertera till ett eve_nemang" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6 msgid "Mail-to-Task" msgstr "E-post till uppgift" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new event" -msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till ett nytt evenemang" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new meeting" -msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till ett nytt sammanträde" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Convert the selected message to a new memo" -msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till en ny uppgift" +msgstr "Konvertera det markerade meddelandet till ett nytt memo" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4 msgid "Convert the selected message to a new task" @@ -17594,9 +17642,8 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Sänd_lista" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, säg upp prenumeration...)." +msgstr "Genomför vanliga åtgärder för sändlistor (prenumerera, säg upp prenumeration, etc.)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 msgid "_Post message to list" @@ -17612,7 +17659,7 @@ msgstr "_Säg upp prenumeration på listan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" -msgstr "Åtgärd är inte tillgänglig" +msgstr "Åtgärden är inte tillgänglig" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -17634,11 +17681,11 @@ msgstr "Ingen e-poståtgärd" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "Postande inte tillåtet" +msgstr "Postning är inte tillåtet" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "Postande till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information." +msgstr "Postning till denna sändlista är inte tillåtet. Detta kan möjligtvis vara en skrivskyddad sändlista. Kontakta listans ägare för mer information." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17810,7 +17857,7 @@ msgstr "Föredra klartext" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "" +msgstr "Visa e-postmeddelande som vanlig text, även om de innehåller HTML." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" @@ -17849,21 +17896,21 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)" msgstr "Personliga Outlook-mappar (.pst)" #. Address book -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316 msgid "_Address Book" msgstr "_Adressbok" #. Appointments -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323 msgid "A_ppointments" msgstr "M_öten" #. Journal -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335 msgid "_Journal entries" msgstr "_Dagboksposter" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350 msgid "Importing Outlook data" msgstr "Importerar Outlook-data" @@ -17884,7 +17931,7 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicera kalendarinformation" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337 #, c-format msgid "Could not open %s:" msgstr "Kunde inte öppna %s:" @@ -17897,23 +17944,23 @@ msgstr "Kunde inte öppna %s: Okänt fel" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117 #, c-format msgid "There was an error while publishing to %s:" -msgstr "" +msgstr "Det inträffade ett fel vid publicering till %s:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119 #, c-format msgid "Publishing to %s finished successfully" -msgstr "" +msgstr "Publicering till %s lyckades" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164 #, c-format msgid "Mount of %s failed:" msgstr "Montering av %s misslyckades:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:620 msgid "Are you sure you want to remove this location?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna plats?" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784 msgid "Could not create publish thread." msgstr "Kunde inte skapa publiceringstråd." @@ -17974,9 +18021,8 @@ msgid "Service _type:" msgstr "_Tjänstetyp:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Time _duration:" -msgstr "Tids_zon:" +msgstr "Tids_längd:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_File:" @@ -18020,7 +18066,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 #, c-format msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte publicera kalendern: Kalenderns bakände finns inte längre" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481 msgid "New Location" @@ -18054,54 +18100,53 @@ msgstr "En insticksmodul som läser in andra insticksmoduler skrivna i Python." msgid "Python Loader" msgstr "Python-inläsare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format msgid "SpamAssassin not found, code: %d" msgstr "SpamAssassin hittades inte, kod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136 -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa rör: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181 #, c-format msgid "Error after fork: %s" msgstr "Fel efter processgrening: %s" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassins barnprocess svarar inte, dödar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238 #, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Väntan på SpamAssassin-barnprocess avbröts, terminerar..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" msgstr "Rör till SpamAssassin misslyckades, felkod: %d" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509 #, c-format msgid "SpamAssassin is not available." -msgstr "SpamAssassin är inte tillgänglig." +msgstr "SpamAssassin finns inte tillgänglig." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Detta kommer att göra SpamAssassin mer pålitligt, men långsammare" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Inkludera fjärrtester" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Filter junk messages using SpamAssassin." -msgstr "Filtrerar skräpmeddelanden med Bogofilter." +msgstr "Filtrera skräpmeddelanden med SpamAssassin." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin Junk Filter" @@ -18115,75 +18160,75 @@ msgstr "Alternativ för SpamAssassin" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358 msgid "Description List" msgstr "Beskrivningslista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359 msgid "Categories List" msgstr "Kategorilista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "Comment List" msgstr "Kommentarlista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktlista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "End" msgstr "Slut" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "percent Done" msgstr "procent klart" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Attendees List" msgstr "Deltagarlista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Avancerade alternativ för CVS-formatet" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "Prepend a header" msgstr "Lägg till en rubrik före" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Value delimiter:" msgstr "Värdeavskiljare:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "Record delimiter:" msgstr "Postavskiljare:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Kapsla in värden med:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kommaseparerat värdeformat (.csv)" @@ -18192,9 +18237,8 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Spara markerade" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save a calendar or task list to disk." -msgstr "Spara markerad kalender eller uppgiftslista till disk." +msgstr "Spara en kalender eller uppgiftslista till disk." #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "_Save to Disk" @@ -18209,18 +18253,17 @@ msgstr "_Spara till disk" msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-format (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:158 msgid "Select destination file" msgstr "Välj målfil" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." -msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." +msgstr "Välj snabbt en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Select One Source" @@ -18274,19 +18317,19 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132 -#: ../shell/e-shell-importer.c:420 +#: ../shell/e-shell-importer.c:419 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203 -#: ../shell/e-shell-importer.c:530 +#: ../shell/e-shell-importer.c:529 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Importerar data." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205 -#: ../shell/e-shell-importer.c:544 +#: ../shell/e-shell-importer.c:543 msgid "Please wait" msgstr "Var god vänta" @@ -18311,15 +18354,15 @@ msgstr "Fall tillbaka på trådning av meddelanden efter _ämne" msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." msgstr "Lista över nyckelord/värdepar för insticksmodulen Mallar att ersätta i meddelandetexten." -#: ../plugins/templates/templates.c:603 +#: ../plugins/templates/templates.c:601 msgid "No title" msgstr "Ingen titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:711 +#: ../plugins/templates/templates.c:709 msgid "Save as _Template" msgstr "Spara som _mall" -#: ../plugins/templates/templates.c:713 +#: ../plugins/templates/templates.c:711 msgid "Save as Template" msgstr "Spara som mall" @@ -18329,7 +18372,7 @@ msgstr "Utdragsbaserad mallinsticksmodul" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." -msgstr "" +msgstr "Avkoda TNEF-bilagor (winmail.dat) från Microsoft Outlook." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Decoder" @@ -18344,27 +18387,27 @@ msgstr "Flera vCard" msgid "Show vCards directly in mail messages." msgstr "Visa vCard direkt i e-postmeddelanden." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243 msgid "Show Full vCard" msgstr "Visa fullständigt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Spara kompakt vCard" -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222 msgid "There is one other contact." msgstr "Det finns en annan kontakt." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231 #, c-format msgid "There is %d other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Det finns %d annan kontakt." msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252 msgid "Save in Address Book" msgstr "Spara i adressbok" @@ -18380,11 +18423,11 @@ msgstr "WebDAV-kontakter" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" msgstr "_Undvik IfMatch (behövs för Apache < 2.2.8)" @@ -18472,7 +18515,7 @@ msgstr "Installera den delade mappen" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." -msgstr "" +msgstr "Initial mapp för GtkFileChooser-dialoger." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." @@ -18527,7 +18570,7 @@ msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hoppa över varningsdialogen för utveckling" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 -#: ../shell/main.c:491 +#: ../shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "Starta i frånkopplat läge" @@ -18675,38 +18718,38 @@ msgstr "" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:296 +#: ../shell/e-shell-importer.c:295 msgid "F_ilename:" msgstr "F_ilnamn:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:301 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:310 +#: ../shell/e-shell-importer.c:309 msgid "File _type:" msgstr "Fil_typ:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:358 +#: ../shell/e-shell-importer.c:357 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importera data och inställningar från _äldre program" -#: ../shell/e-shell-importer.c:361 +#: ../shell/e-shell-importer.c:360 msgid "Import a _single file" msgstr "Importera en _enda fil" -#: ../shell/e-shell-importer.c:725 +#: ../shell/e-shell-importer.c:724 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Inställningar för Evolution" #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. #: ../shell/e-shell-view.c:47 -#: ../shell/e-shell-window.c:326 +#: ../shell/e-shell-window.c:324 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -18716,22 +18759,22 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error executing %s. (%s)" -msgstr "Fel vid körning av %s." +msgstr "Fel vid körning av %s. (%s)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-buddy är inte installerat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy kunde inte köras." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -18744,24 +18787,24 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webbplats" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 #: ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: ../shell/e-shell-window.c:375 +#: ../shell/e-shell-window.c:372 msgid "" "Evolution is currently online.\n" "Click on this button to work offline." @@ -18769,11 +18812,11 @@ msgstr "" "Evolution är just nu i anslutet läge.\n" "Klicka på denna knapp för att arbeta frånkopplad." -#: ../shell/e-shell-window.c:382 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution håller på att koppla från." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "" "Evolution is currently offline.\n" "Click on this button to work online." @@ -18781,54 +18824,54 @@ msgstr "" "Evolution är just nu i frånkopplat läge.\n" "Klicka på denna knapp för att arbeta ansluten." -#: ../shell/e-shell-window.c:783 +#: ../shell/e-shell-window.c:778 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Växla till %s" -#: ../shell/e-shell.c:639 +#: ../shell/e-shell.c:634 msgid "Unknown system error." msgstr "Okänt systemfel." -#: ../shell/e-shell.c:837 -#: ../shell/e-shell.c:838 +#: ../shell/e-shell.c:832 +#: ../shell/e-shell.c:833 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld kB" -#: ../shell/e-shell.c:1261 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324 +#: ../shell/e-shell.c:1251 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1253 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" -#: ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../shell/e-shell.c:1255 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan inte registrera på OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1267 +#: ../shell/e-shell.c:1257 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689 msgid "New" msgstr "Nytt" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103 msgid "New Test" msgstr "Nytt test" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104 msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Testa" -#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105 msgid "Create a new test item" msgstr "Skapa ett nytt testobjekt" @@ -18871,7 +18914,7 @@ msgstr "" "importera externa filer till Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:228 +#: ../shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -18908,7 +18951,7 @@ msgstr "" "Vi hoppas att du gläds åt resultatet av vårt hårda arbete, och vi\n" "inväntar med spänning dina bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -18916,43 +18959,43 @@ msgstr "" "Tack\n" "Evolution-teamet\n" -#: ../shell/main.c:259 +#: ../shell/main.c:257 msgid "Do not tell me again" msgstr "Tala inte om för mig igen" -#: ../shell/main.c:489 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Starta Evolution och aktivera den angivna komponenten" -#: ../shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "Starta i anslutet läge" -#: ../shell/main.c:496 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla Evolution-komponenter" -#: ../shell/main.c:500 +#: ../shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Tvinga fram ommigrering från Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:503 +#: ../shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Skicka felsökningsinformation från alla komponenter till en fil." -#: ../shell/main.c:505 +#: ../shell/main.c:503 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inaktivera inläsning av alla insticksmoduler." -#: ../shell/main.c:507 +#: ../shell/main.c:505 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Inaktivera förhandsvisningspanelen för e-post, kontakter och uppgifter." -#: ../shell/main.c:616 +#: ../shell/main.c:614 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Den personliga informationshanteraren och e-postklienten Evolution" -#: ../shell/main.c:644 +#: ../shell/main.c:642 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19088,11 +19131,11 @@ msgstr "" "\n" "Redigera pålitlighetsinställningar:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" msgstr "Eftersom du litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du också på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" msgstr "Eftersom du inte litar på den certifikatutfärdare som utfärdade detta certifikat litar du inte heller på autenticiteten för detta certifikat, såvida inte annat indikeras här" @@ -19125,7 +19168,7 @@ msgstr "Ändamål" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -#: ../smime/lib/e-cert.c:553 +#: ../smime/lib/e-cert.c:552 msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" @@ -19240,7 +19283,7 @@ msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certifica msgstr "Innan du litar på denna certifikatutfärdare för något ändamål, bör du granska dess certifikat och dess policy och procedurer (om de är tillgängliga)." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1060 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1058 msgid "Certificate" msgstr "Certifikat" @@ -19317,12 +19360,12 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1-fingeravtryck" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/lib/e-cert.c:800 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-klientcertifikat" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/lib/e-cert.c:804 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-servercertifikat" @@ -19367,7 +19410,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Redigera pålitlighet för certifikatutfärdare" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikatet finns redan" @@ -19377,165 +19420,165 @@ msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:408 +#: ../smime/lib/e-cert.c:407 msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:409 +#: ../smime/lib/e-cert.c:408 msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: ../smime/lib/e-cert.c:514 +#: ../smime/lib/e-cert.c:513 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../smime/lib/e-cert.c:529 +#: ../smime/lib/e-cert.c:528 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:532 +#: ../smime/lib/e-cert.c:531 msgid "Version 2" msgstr "Version 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:535 +#: ../smime/lib/e-cert.c:534 msgid "Version 3" msgstr "Version 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:617 +#: ../smime/lib/e-cert.c:616 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 MD2 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:620 +#: ../smime/lib/e-cert.c:619 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 MD5 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:623 +#: ../smime/lib/e-cert.c:622 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 SHA-1 med RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:650 +#: ../smime/lib/e-cert.c:649 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS 1 RSA-kryptering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:653 +#: ../smime/lib/e-cert.c:652 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Användning av certifikatnyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:656 +#: ../smime/lib/e-cert.c:655 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape-certifikattyp" -#: ../smime/lib/e-cert.c:659 +#: ../smime/lib/e-cert.c:658 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Nyckelidentifierare för certifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:671 +#: ../smime/lib/e-cert.c:670 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objektidentifierare (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:722 +#: ../smime/lib/e-cert.c:720 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmidentifierare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:730 +#: ../smime/lib/e-cert.c:728 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmparametrar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:752 +#: ../smime/lib/e-cert.c:750 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Information om publik nyckel för objektet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:757 +#: ../smime/lib/e-cert.c:755 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritm för objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:772 +#: ../smime/lib/e-cert.c:770 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Objektets publika nyckel" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 -#: ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: ../smime/lib/e-cert.c:791 +#: ../smime/lib/e-cert.c:840 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Fel: Kan inte bearbeta utökning" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:812 +#: ../smime/lib/e-cert.c:824 msgid "Object Signer" msgstr "Objektsignerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/lib/e-cert.c:816 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL-certifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/lib/e-cert.c:820 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "E-postcertifikatutfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:850 +#: ../smime/lib/e-cert.c:848 msgid "Signing" msgstr "Signerar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:854 +#: ../smime/lib/e-cert.c:852 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ickeförkastande" -#: ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: ../smime/lib/e-cert.c:856 msgid "Key Encipherment" msgstr "Nyckelchiffrering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:862 +#: ../smime/lib/e-cert.c:860 msgid "Data Encipherment" msgstr "Datachiffrering" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: ../smime/lib/e-cert.c:864 msgid "Key Agreement" msgstr "Nyckelavtal" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: ../smime/lib/e-cert.c:868 msgid "Certificate Signer" msgstr "Certifikatsignerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL-signerare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +#: ../smime/lib/e-cert.c:920 msgid "Critical" msgstr "Kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:924 -#: ../smime/lib/e-cert.c:927 +#: ../smime/lib/e-cert.c:922 +#: ../smime/lib/e-cert.c:925 msgid "Not Critical" msgstr "Inte kritiskt" -#: ../smime/lib/e-cert.c:948 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1019 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1017 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1195 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1192 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Certifikatsignaturalgoritm" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1084 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1081 msgid "Issuer" msgstr "Utfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1138 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1135 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unikt id för utfärdare" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1157 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Unikt id för objektet" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1200 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1197 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikatsignaturvärde" @@ -19692,7 +19735,7 @@ msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Spara kontakterna i den markerade mappen som VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../widgets/text/e-text.c:2725 +#: ../widgets/text/e-text.c:2719 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -19829,7 +19872,7 @@ msgstr "Månad" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -19839,7 +19882,7 @@ msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169 msgid "Previous" msgstr "Föregående" @@ -20951,10 +20994,10 @@ msgstr "Med _status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21009,11 +21052,11 @@ msgstr "Definiera vyer för \"%s\"" msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223 msgid "Instance" msgstr "Instans" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281 msgid "Save Current View" msgstr "Spara aktuell vy" @@ -21026,17 +21069,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ersätt befintlig vy" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 msgid "Save Custom View" msgstr "Spara anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." @@ -21044,24 +21087,24 @@ msgstr "Definiera vyer..." msgid "C_urrent View" msgstr "Aktu_ell vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Välj vy: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Aktuell vy är en anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374 msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379 msgid "Save current custom view" msgstr "Spara aktuell anpassad vy" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393 msgid "Create or edit views" msgstr "Skapa eller redigera vyer" @@ -21099,12 +21142,12 @@ msgstr "attachment.dat" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1770 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2567 msgid "A load operation is already in progress" -msgstr "" +msgstr "En inläsningsåtgärd pågår" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1778 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2575 msgid "A save operation is already in progress" -msgstr "" +msgstr "En sparningsåtgärd pågår" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1871 #, c-format @@ -21137,9 +21180,9 @@ msgid "Could not save '%s'" msgstr "Kunde inte spara \"%s\"" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not save the attachment" -msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i" +msgstr "Kunde inte spara bilagan" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" @@ -21154,9 +21197,8 @@ msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 -#, fuzzy msgid "Could not set as background" -msgstr "Spara som _bakgrund" +msgstr "Kunde inte ställa in som bakgrund" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" @@ -21169,9 +21211,8 @@ msgid "_Send To..." msgstr "_Skicka till..." #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 -#, fuzzy msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..." +msgstr "Skicka de valda bilagorna någonstans" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:473 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 @@ -21225,18 +21266,18 @@ msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Öppna denna bilaga i %s" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1268 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" msgstr "Månadskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 msgid "Fill color" msgstr "Fyllningsfärg" @@ -21244,18 +21285,18 @@ msgstr "Fyllningsfärg" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 -#: ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 -#: ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-text.c:3646 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-fyllningsfärg" # Osäker #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 -#: ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 msgid "Fill stipple" msgstr "Fyll stöppling" @@ -21280,18 +21321,18 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1416 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "Minsta bredd" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1417 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" msgstr "Minsta bredd" @@ -21300,16 +21341,16 @@ msgstr "Minsta bredd" msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Tiden måste anges i formatet: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentvärdet måste vara mellan 0 och 100" @@ -21411,56 +21452,56 @@ msgstr "Annan..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tecken_kodning" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295 msgid "Date and Time" msgstr "Datum och tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315 msgid "Text entry to input date" msgstr "Textfält för att ange datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Klicka på denna knapp för att visa en kalender" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379 msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Kombinationsruta för att välja tid" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455 msgid "No_w" msgstr "N_u" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 msgid "_Today" msgstr "_Idag" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ogiltigt datumvärde" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ogiltigt tidsvärde" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 msgid "Save Search" msgstr "Spara sökning" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 msgid "_Searches" msgstr "_Sökningar" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "Searches" msgstr "Sökningar" @@ -21491,15 +21532,15 @@ msgstr "Aktuellt konto" msgid "Current Folder" msgstr "Aktuell mapp" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:166 msgid "Choose Image" msgstr "Välj bild" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:605 msgid "World Map" msgstr "Världskarta" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:607 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "Musbaserad interaktiv kartwidget för val av tidszon. Tangentbordsanvändare bör istället välja tidszon ur den nedanstående kombinationsrutan." @@ -21511,90 +21552,92 @@ msgstr "Ansluten" msgid "The button state is online" msgstr "Knapptillståndet är ansluten" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99 msgid "Sync with:" msgstr "Synkronisera med:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Synkronisera privata poster:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 +#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116 msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 msgid "Empty message" msgstr "Tomt meddelande" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443 msgid "Reflow model" msgstr "Reflow-modell" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450 msgid "Column width" msgstr "Kolumnbredd" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicka här för att ändra söktypen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 -#: ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 msgid "Sho_w: " msgstr "Vi_sa: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 msgid "Sear_ch: " msgstr "Sö_k: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 msgid " i_n " msgstr " _i " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803 msgid "Cursor Row" msgstr "Markörrad" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810 msgid "Cursor Column" msgstr "Markörkolumn" @@ -21610,7 +21653,7 @@ msgstr "Markeringsläge" msgid "Cursor Mode" msgstr "Markörläge" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519 msgid "When de_leted:" msgstr "När _borttagen:" @@ -21745,23 +21788,23 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_När öppnat:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105 +#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klicka här för att gå till url" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" msgstr "popuplista" @@ -21781,23 +21824,23 @@ msgstr "Fokuserad kolumn" msgid "Unselected Column" msgstr "Omarkerad kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 msgid "Strikeout Column" msgstr "Genomstryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 msgid "Underline Column" msgstr "Understryk kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 msgid "Bold Column" msgstr "Gör kolumn fet" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 msgid "Color Column" msgstr "Färglägg kolumn" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 msgid "BG Color Column" msgstr "Bakgrundsfärga kolumn" @@ -21823,12 +21866,12 @@ msgstr "Inte sorterad" msgid "No grouping" msgstr "Ingen gruppering" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:642 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show Fields" msgstr "Visa fält" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:665 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:663 msgid "Available Fields" msgstr "Tillgängliga fält" @@ -21837,7 +21880,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Tillgängliga fält:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" @@ -21850,7 +21893,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Töm _alla" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "Fallande" @@ -21926,180 +21969,180 @@ msgstr "" "För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n" "du den till platsen där du vill att den ska visas." -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" msgid_plural "%s : %s (%d items)" msgstr[0] "%s: %s (%d objekt)" msgstr[1] "%s: %s (%d objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d objekt)" msgstr[1] "%s (%d objekt)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Färger för alternerande rader" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3340 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Rutnät för horisontell ritning" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Rutnät för vertikal ritning" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 msgid "Draw focus" msgstr "Rita fokus" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" msgstr "Markörläge" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" msgstr "Markeringsmodell" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 -#: ../widgets/table/e-table.c:3324 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Length Threshold" msgstr "Längdtröskelvärde" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 -#: ../widgets/table/e-table.c:3331 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3368 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3365 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3366 msgid "Uniform row height" msgstr "Identisk radhöjd" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657 msgid "Frozen" msgstr "Fryst" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 msgid "Customize Current View" msgstr "Anpassa aktuell vy" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Sortera _stigande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Sort _Descending" msgstr "Sortera _fallande" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "_Unsort" msgstr "_Osortera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Group By This _Field" msgstr "Gruppera efter detta _fält" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Group By _Box" msgstr "Gruppera efter _låda" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Remove This _Column" msgstr "Ta bort denna _kolumn" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Lägg till en _kolumn..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "A_lignment" msgstr "J_ustering" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "B_est Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatera kolum_ner..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_npassa aktuell vy..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortera efter" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 msgid "_Custom" msgstr "A_npassad" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" msgstr "Tabellhuvud" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" msgstr "Tabellmodell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" msgstr "Markörrad" @@ -22107,13 +22150,13 @@ msgstr "Markörrad" msgid "Sort Info" msgstr "Sorteringsinformation" -#: ../widgets/table/e-table.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3375 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3372 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 msgid "Always search" msgstr "Sök alltid" -#: ../widgets/table/e-table.c:3345 +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" msgstr "Använd klick för att lägga till" @@ -22122,158 +22165,160 @@ msgstr "Använd klick för att lägga till" msgid "Tree" msgstr "Träd" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3359 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-tabelladapter" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3382 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 msgid "Retro Look" msgstr "Retroutseende" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3380 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Rita linjer och +/--expanderare." -#: ../widgets/table/e-tree.c:3389 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3386 msgid "Expander Size" msgstr "Expanderarstorlek" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3390 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3387 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Storlek på expanderarpilen" -#: ../widgets/text/e-text.c:2737 +#: ../widgets/text/e-text.c:2731 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 -#: ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 +#: ../widgets/text/e-text.c:3549 msgid "Event Processor" msgstr "Händelsebehandlare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 -#: ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 +#: ../widgets/text/e-text.c:3570 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 +#: ../widgets/text/e-text.c:3577 msgid "Anchor" msgstr "Ankare" -#: ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/text/e-text.c:3583 +#: ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/text/e-text.c:3590 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 msgid "Clip Width" msgstr "Klippbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 -#: ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 msgid "Clip Height" msgstr "Klipphöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 -#: ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Clip" msgstr "Klipp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3624 -#: ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Fyll klipprektangel" -#: ../widgets/text/e-text.c:3631 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 +#: ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 msgid "X Offset" msgstr "X-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 +#: ../widgets/text/e-text.c:3625 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Y Offset" msgstr "Y-avstånd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3674 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 +#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-text.c:3661 msgid "Text width" msgstr "Textbredd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3668 msgid "Text height" msgstr "Texthöjd" -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 -#: ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3682 msgid "Use ellipsis" msgstr "Använd ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 -#: ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellips" -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 -#: ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3696 msgid "Line wrap" msgstr "Radbrytning" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 -#: ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3702 +#: ../widgets/text/e-text.c:3703 msgid "Break characters" msgstr "Brytningstecken" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 -#: ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3709 +#: ../widgets/text/e-text.c:3710 msgid "Max lines" msgstr "Max rader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3746 -#: ../widgets/text/e-text.c:3747 +#: ../widgets/text/e-text.c:3730 +#: ../widgets/text/e-text.c:3731 msgid "Draw borders" msgstr "Rita ramar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3753 -#: ../widgets/text/e-text.c:3754 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 +#: ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Allow newlines" msgstr "Tillåt nyrader" -#: ../widgets/text/e-text.c:3760 -#: ../widgets/text/e-text.c:3761 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 +#: ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw background" msgstr "Rita bakgrund" -#: ../widgets/text/e-text.c:3767 -#: ../widgets/text/e-text.c:3768 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 +#: ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Draw button" msgstr "Rita knapp" -#: ../widgets/text/e-text.c:3774 -#: ../widgets/text/e-text.c:3775 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 +#: ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Cursor position" msgstr "Markörposition" #. Translators: Input Method Context -#: ../widgets/text/e-text.c:3782 -#: ../widgets/text/e-text.c:3784 +#: ../widgets/text/e-text.c:3766 +#: ../widgets/text/e-text.c:3768 msgid "IM Context" msgstr "IM-sammanhang" # Skum. Kolla denna -#: ../widgets/text/e-text.c:3790 -#: ../widgets/text/e-text.c:3791 +#: ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3775 msgid "Handle Popup" msgstr "Hantera popupfönster" +#~ msgid "_Notes:" +#~ msgstr "_Anteckningar:" #~ msgid "Toggle Attachment Bar" #~ msgstr "Växla bilagerad" #~ msgid "activate" @@ -23152,12 +23197,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." #~ msgstr "" #~ "En insticksmodul för att konfigurera GroupWise-kalender och kontaktkällor." -#~ msgid "This is a recurring meeting" -#~ msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde" -#~ msgid "Would you like to accept it?" -#~ msgstr "Vill du acceptera det?" -#~ msgid "Would you like to decline it?" -#~ msgstr "Vill du avslå det?" #~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." #~ msgstr "En insticksmodul för att konfigurera Hula-kalenderresurser." #~ msgid "Hula Account Setup" @@ -23716,8 +23755,6 @@ msgstr "Hantera popupfönster" #~ msgstr "" #~ "All information om denna dagbokspost kommer att tas bort och kan inte " #~ "återställas." -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten \"{0}\"?" #~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" #~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} dagboksposter?" #~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" |