diff options
author | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2004-09-03 20:13:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Baris Cicek <bcicek@src.gnome.org> | 2004-09-03 20:13:15 +0800 |
commit | 185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53 (patch) | |
tree | 2c0103c843ee182e83b59e4ae1ffecef3bee6465 | |
parent | bb38060bedf396bdbfbf43b4469a7cea049c8338 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.tar gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.tar.gz gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.tar.bz2 gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.tar.lz gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.tar.xz gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.tar.zst gsoc2013-evolution-185a26f76253315fabe4c2719172b51647d49f53.zip |
Updated Turkish Translation
svn path=/trunk/; revision=27128
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 19181 |
2 files changed, 3289 insertions, 15896 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 09e53469c3..957cf3a8b5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + + * tr.po: Updated Turkish Translation + 2004-09-02 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk> * da.po: Updated Danish translation @@ -1,65 +1,62 @@ +# translation of evolution.HEAD.tr.po to Turkish +# translation of evolution.HEAD.po to Turkish # Turkish translation of Evolution. # Görkem �Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002, 2003. +# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. +# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution\n" +"Project-Id-Version: evolution.HEAD.tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-24 00:49-0500\n" -"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-03 15:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-03 01:46+0300\n" +"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -#, fuzzy msgid "evolution addressbook" -msgstr "Evolution Adres Defteri" +msgstr "evolution adres defteri" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -#, fuzzy msgid "current addressbook folder " -msgstr "tüm yerel ve etkin uzak dizinlerle birlikte" +msgstr "güncel adres defteri klasörü " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "have " -msgstr "Farklı Kaydet" +msgstr "sahip " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "has " -msgstr "Görevler " +msgstr "sahip " #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " cards" -msgstr "kart" +msgstr " kart" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -#, fuzzy msgid " card" -msgstr "1 kart" +msgstr " kart" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy msgid "contact's header: " -msgstr "Bağlantılar: " +msgstr "bağlantının başlığı: " #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "evolution minikkart" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "İmleç yüklenemedi\n" +msgstr "Bu adres defteri açılamadı." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 @@ -67,12 +64,13 @@ msgid "" "This addressbook server might unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor, sunucu adı yanlış yazılmış ya da ağ " +"bağlantınız kesik." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu" +msgstr "LDAP sunucuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu." #. addressbook:ldap-auth secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 @@ -81,12 +79,15 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" +"Parolanızın doğru yazıldığından ve desteklenen bir giriş yöntemi " +"kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe " +"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir. " #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Sunucunun cevabında desteklenen bir arama tabanı bulunamadı" +msgstr "" +"Bu adres defteri sunucusu desteklenen hiçbir arama tabanına sahip değil." #. addressbook:ldap-search-base secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 @@ -95,140 +96,121 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" +"Bu LDAP sunucusu bu işlemi desteklemeyen LDAP'in eski bir sürümünü " +"kullanıyor olabilir ya da yanlış yapılandırılmıştır. Desteklenen arama " +"tabanları için sistem yöneticinize danışın." #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Sunucu LDAPv3 şema bilgisini desteklemiyor" +msgstr "Bu sunucu LDAPv3 şema bilgilerini desteklemiyor." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Sunucudan grup listesi alınamadı." +msgstr "LDAP sunucusu için şema bilgisi alınamadı." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Sunucu geçerli bir şema bilgisi cevabı vermedi" +msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Adres defteri yüklenemedi" +msgstr "Adres defteri silinemedi." -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary +#. addressbook:edit-categories primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor." + +#. addressbook:generic-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 #: mail/mail-errors.xml.h:88 msgid "{0}" -msgstr "" - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategori düzenleyici bulunamadı." +msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" -msgstr "" +msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Adres Defterine kaydet" +msgstr "Adres defteri açılamadı" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Öntanımlı adres defteri yüklenemedi." +msgstr "Adres defteri yüklenirken hata." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Unable to perform search." -msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu" +msgstr "Arama gerçekleştirilemedi." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" +"Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor " +"musunuz?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41 msgid "_Discard" msgstr "_Sil" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 msgid "Cannot move contact." -msgstr "ve diğer 1 kart." +msgstr "Bağlantı taşınamadı." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +"Bağlantıyı bir adres defterinden başka bir adres defterine taşımaya " +"çalışıyorsunuz ancak bağlantı kaynaktan silinemiyor. Bunun yerine bir kopya " +"kaydetmek ister misiniz?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "%s üzerindeki POP sunucusundan iletiler alınamadı: " +msgstr "Bağlantı(lar) kaydedilemedi." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" +msgstr "Bağlantıları {0} içine kaydederken hata: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici" +msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde kapandı." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" +"{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -242,71 +224,62 @@ msgstr "Adres defteri yüklenemedi" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Pilot adres uygulama defteri okunamadı" +msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Otomatik Tamamlama" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" -msgstr "Bağlantılar" +msgstr "_Bağlantılar" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikalar" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Posta hesaplarını buradan yapılandırın" +msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution Adres Defteri" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Adres defteri menüsü mimarisi" +msgstr "Evolution Adres Defteri adresin kendiliğinden belirmesi" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution Adres Defteri kart görüntüleyici" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution Adres Defteri bileşeni" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution e-posta özet bileşeni." +msgstr "Evolution S/Mime Sertifika Yönetim Kontrolü" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" +msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -318,7 +291,7 @@ msgstr "_Bağlantı" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" -msgstr "Yeni bir bağlantı yarat" +msgstr "Yeni bağlantı oluştur" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 msgid "New Contact List" @@ -326,31 +299,28 @@ msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" -msgstr "B_ağlantı Listesi" +msgstr "Bağlantı _Listesi" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Yeni bir bağlantı listesi yarat" +msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 msgid "New Address Book" msgstr "Yeni Adres Defteri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "Adres Defteri:" +msgstr "Adres _Defteri" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new address book" -msgstr "Yeni bir görev oluştur" +msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "" +msgstr "Adres defteri ayarları veya klasörleri yenilenirken başarısız olundu." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 @@ -364,18 +334,14 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 #: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 @@ -390,14 +356,12 @@ msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -#, fuzzy msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde" +msgstr "LDAP Sunucuları" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Otomatik Tamamlama" +msgstr "Otomatik Tamamlama Ayarları" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" @@ -406,6 +370,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution bağlantı klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " +"sonra değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" @@ -413,6 +381,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Posta listesi bağlantılarının biçimi değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" @@ -420,6 +391,9 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution'ın kimi telefon numaralarını saklama yolu değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" @@ -427,13 +401,17 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" +"Evolution'ın Palm Eşzamanlarndırma değişim günlüğü ve eşlem dosyaları " +"değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Adres defteri '%s' silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 @@ -444,43 +422,45 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "LDAP sunucuya anonim bağlantı kuruluyor" +msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Kimlik denetimi yapılamadı.\n" +msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s%s için parolayı girin (kullanıcı: %s)" +msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "" +msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "" +msgstr "Ana görünümdeki düşey panelin pozisyonu" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" +"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter " +"miktarı" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "" +msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 @@ -505,7 +485,7 @@ msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" @@ -517,7 +497,7 @@ msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" @@ -525,44 +505,36 @@ msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Kimlik Denetimi" +msgstr "<b>Kimlik doğrulaması</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " +msgstr "<b>Görüntü</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "_Konum: " +msgstr "<b>İndiriliyor</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "Arama" +msgstr "<b>Aranıyor</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "2. Adım: Sunucu Bilgisi" +msgstr "<b>Sunucu Bilgisi</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Tür:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Address Book" -msgstr "Adres Defteri:" +msgstr "Adres Defteri Ekle" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adres Defteri Kaynakları" +msgstr "Adres Defteri Özellikleri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:42 @@ -583,24 +555,23 @@ msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "_DN:" +msgstr "Ayırıcı isim" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-posta adresi:" +msgstr "E-posta adresi" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" +"Evolution bu e-posta adresini sunucu ile kimlik doğrulaması yaparken " +"kullanacak." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" +msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 @@ -609,9 +580,8 @@ msgid "General" msgstr "Genel" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Giriş" +msgstr "_Giriş:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 @@ -620,50 +590,45 @@ msgstr "Hiç bir zaman" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" -msgstr "Biri" +msgstr "Bir" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "_Arama tabanı:" +msgstr "Arama _tabanı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" +"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece LDAP sunucunuzun SSL veya TLS " +"desteği varsa LDAP sunucunuza bağlanacaktır." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"Bu seçenek, güvensiz bir ortamda bulunuyorsanız Evolution'un sadece SSL/" -"TLS \n" -"kullanmaya çalışacağını gösterir. Örneğin, siz ve LDAP sunucunuz işyerinde " -"bir \n" -"güvenlik duvarının arkasındaysanız, Evolution SSL/TLS bağlantısına ihtiyaç \n" +"Bu seçeneği seçerseniz, Evolution sadece güvensiz bir ortamda bulunuyorsanız " +"SSL/TLS kullanmaya çalışır. Örneğin, siz ve LDAP sunucunuz işyerinde bir " +"güvenlik duvarının arkasındaysanız, Evolution SSL/TLS kullanmaya ihtiyaç " "duymayacaktır, çünkü zaten bağlantınız güvenlidir." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"Bu seçenek, sistemin ne SSL, ne de TSL desteklemediğini gösterir. Bu " -"durumda \n" -"bağlantı nispeten güvensiz ve dışarıdan gelecek saldırılarak karşı açık " -"olacaktır. " +"Bu seçeneği seçerseniz, sisteminiz ne SSL, ne de TSL desteklemediği " +"anlaşılır. Bu durumda bağlantı güvensiz olacaktır ve sisteminiz dışarıdan " +"gelecek saldırılarak karşı açık olacaktır. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Sub" -msgstr "Pz" +msgstr "Alt" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" @@ -675,6 +640,8 @@ msgid "" "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" +"Arama tabanı aramalarınızın başlayacağı girişin ayırıcı ismidir (Aİ). Eğer " +"bunu boş bırakırsanız arama, dizin ağacının kökünden başlayacaktır." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" @@ -683,18 +650,23 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" +"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini " +"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri " +"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." -msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek: \"ldap.firmaadi.com.tr\"." +msgstr "Bu, LDAP sunucunuzun tam adıdır. Örnek, \"ldap.firmaadi.com.tr\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" +"Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres " +"defterinizi yavaşlatır. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" @@ -702,30 +674,31 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" +"Bu evolution'ın kimlik doğrulamasında kullanacağı yöntemdir. Bunu \"Email " +"Address\" olarak ayarlamanız için ldap sunucusunda anomin erişim olması " +"gerekir." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " -msgstr "Bu, Evolution dizin listesinde görüntülenecek olan isimdir." +msgstr "" +"Bu, Evolution klasör listesinde görüntülenecek olan isimdir. Bu sadece " +"görüntüleme amaçlıdır. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun " -"numarasıdır. \n" -"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun " -"kullanılacağını \n" +"Bu, Evolution'un LDAP sunucu üzerinde bağlantı kuracağı portun numarasıdır. " +"Listede standart portların tamamı verilmiştir. Hangi portun kullanılacağını " "öğrenmek için sistem yöneticinize danışın." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "DN kullanarak" +msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" @@ -737,22 +710,20 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Ne zaman mümkünse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Add Address Book" -msgstr "Adres Defteri:" +msgstr "Adres Defterine Ek_le" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "İ_ndirme sınırı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Desteklenen Arama Tabanları" +msgstr "Olası Arama Tabanlarını _Bul" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" -msgstr "_Giriş yöntemi:" +msgstr "Giriş _yöntemi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -760,29 +731,24 @@ msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "Ö_ncelik:" +msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "_Arama tabanı:" +msgstr "_Arama kapsamı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "S_unucu:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Zaman biçimi:" +msgstr "_Zaman aşımı:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Güvenli bağlantı (SSL) kullan:" +msgstr "_Güvenli bağlantı kullan:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" @@ -797,7 +763,7 @@ msgstr "dakika" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution Adres Defteri isim seçim arayüzü" +msgstr "Evolution Adres Defteri isim seçme arayüzü" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" @@ -820,7 +786,7 @@ msgstr "Bağlantı Bilgisini Görüntüle" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML Posta Gönderilsin mi?" +msgstr "HTML Mektup Gönderilsin mi?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 @@ -845,125 +811,102 @@ msgstr "Kaynak" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Adres Defterinden Bağlantıları Seç" +msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " +msgstr "<b>Bağlantılar</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "Bağlantıları Göster" +msgstr "<b>Bağlantıları Göster</b>" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Address _Book:" -msgstr "Adres Defteri:" +msgstr "Adres _Defteri:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "C_ategory:" msgstr "_Kategori:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Find" -msgstr "Bul" +msgstr "_Bul" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "_Ara" +msgstr "_Ara:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Alarm E-postası</b>" +msgstr "<b>E-posta</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Ev</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "İ_letiyi Gönder" +msgstr "<b>Anında İletişim</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Görev</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>" +msgstr "<b>Çeşitli</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Diğer</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Telefon</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "İşlem" +msgstr "<b>Web Adresleri</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "Çalışma Haftası" +msgstr "<b>İş</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "_Adres:" +msgstr "Adres:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Anniversary:" -msgstr "_Yıldönümü:" +msgstr "Yıldönümü:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "Yardımcı" +msgstr "Yardımcı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "_Doğum günü:" +msgstr "Doğum günü:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Calendar:" -msgstr "_Takvim:" +msgstr "Takvim:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "City:" -msgstr "Ş_ehir:" +msgstr "Şehir:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "Şirket" +msgstr "Şirket:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 @@ -979,108 +922,90 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Bağlantı Düzenleyici" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "Ü_lke:" +msgstr "Ülke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Department:" -msgstr "_Bölüm:" +msgstr "Bölüm:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Free/Busy:" -msgstr "_Boş/Meşgul URL:" +msgstr "Müsait/Meşgul:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Full _Name..." msgstr "_Tam İsim..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "Web sayfası" +msgstr "Ev Sayfası:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#, fuzzy msgid "MSN Messenger" -msgstr "_İletiyi Gönder" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "E-posta Adresi:" +msgstr "E-posta Adresi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "Yönetici" +msgstr "Yönetici:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" msgstr "_Lakap:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "_Notlar:" +msgstr "Notlar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "_Ofis:" +msgstr "Ofis:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "PO Box:" -msgstr "_Posta Kutusu:" +msgstr "Posta Kutusu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "Seçimlik Bilgi" +msgstr "Kişisel Bilgi" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "_Uzmanlık alanı:" +msgstr "Uzmanlık alanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "_Eş:" +msgstr "Eş:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "_Bölge:" +msgstr "Eyalet/Bölge:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_Sıfatı:" +msgstr "Ünvanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "Görüntülü Sohbet:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "_HTML e-postalarını kabul ediyor" +msgstr "HTML mektupları kabul ediyor" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "Web Sayfası:" +msgstr "Web Günlüğü:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1092,33 +1017,27 @@ msgid "Work" msgstr "İş" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "" -"\n" -" Posta Kutusu:" +msgstr "Posta Kodu:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "Kategoriler" +msgstr "_Kategoriler" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Dosya adı:" +msgstr "_Altında dosyala:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "S_unucu:" +msgstr "_Konumu:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "Address" -msgstr "Addres" +msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 @@ -1136,7 +1055,7 @@ msgstr "Düzenlenebilir" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" -msgstr "Amerika" +msgstr "Amerika Birleşik Devleti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" @@ -1144,11 +1063,11 @@ msgstr "Afganistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" -msgstr "Albania" +msgstr "Arnavutluk" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" -msgstr "Arnavutluk" +msgstr "Cezayir" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" @@ -1168,7 +1087,7 @@ msgstr "Anguilla" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" -msgstr "Antarktika" +msgstr "Antartika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" @@ -1252,7 +1171,7 @@ msgstr "Botswana" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" -msgstr "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet Adası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" @@ -1260,7 +1179,7 @@ msgstr "Brezilya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Britanya Hindistan Okyanus Kıtası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" @@ -1316,7 +1235,7 @@ msgstr "Çin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" -msgstr "Christmas Island" +msgstr "Christmas Adası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" @@ -1335,9 +1254,8 @@ msgid "Congo" msgstr "Kongo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -#, fuzzy msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Kongo, Demokratik Cumhiyeti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" @@ -1441,7 +1359,7 @@ msgstr "Fransız Polinezyası" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" -msgstr "French Southern Territories" +msgstr "Fransız Güney Kıtaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" @@ -1513,7 +1431,7 @@ msgstr "Haiti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Heard And McDonald Adaları" +msgstr "Heard Ve McDonald Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" @@ -1541,17 +1459,15 @@ msgstr "Hindistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" -msgstr "İndonezya" +msgstr "Endonezya" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -#, fuzzy msgid "Iran" -msgstr "Ilan" +msgstr "İran" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -#, fuzzy msgid "Iraq" -msgstr "İsrail" +msgstr "Irak" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" @@ -1598,13 +1514,12 @@ msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -#, fuzzy msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Korea, Democratic People's Republic of" +msgstr "Kore, Domokratik Cumhuriyeti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Kore" +msgstr "Kore, Cumhuriyeti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" @@ -1651,9 +1566,8 @@ msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburg" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -#, fuzzy msgid "Macao" -msgstr "Macau" +msgstr "Macao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" @@ -1789,7 +1703,7 @@ msgstr "Norfolk Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Northern Mariana Adaları" +msgstr "Kuzey Mariana Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" @@ -1809,7 +1723,7 @@ msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Filistan Bölgesi" +msgstr "Filistin" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" @@ -1901,7 +1815,7 @@ msgstr "Senegal" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Sırbistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" @@ -1980,9 +1894,8 @@ msgid "Switzerland" msgstr "İsviçre" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -#, fuzzy msgid "Syria" -msgstr "Smyrna" +msgstr "Suriye" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" @@ -2001,9 +1914,8 @@ msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -#, fuzzy msgid "Timor-Leste" -msgstr "Trieste" +msgstr "Timor-Leste" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" @@ -2035,7 +1947,7 @@ msgstr "Türkmenistan" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Turks And Caicos Islands" +msgstr "Turks Ve Caicos Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" @@ -2059,7 +1971,7 @@ msgstr "Birleşik Krallık" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "United States Minor Outlying Adaları" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" @@ -2075,7 +1987,7 @@ msgstr "Vanuatu" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" +msgstr "Venezuella" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" @@ -2083,11 +1995,11 @@ msgstr "Vietnam" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Virgin Islands, ABD" +msgstr "Virgin Islands, İngiliz" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Virgin Islands, US" +msgstr "Virgin Islands, ABD" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" @@ -2107,45 +2019,41 @@ msgstr "Zambia" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabve" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -#, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "İ_letiyi Gönder" +msgstr "AOL Anında İletişim" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "" +msgstr "Yahoo Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Servis hazır" +msgstr "Servis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Konum: " +msgstr "Konum" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +msgstr "Kullanıcı adı" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 @@ -2159,28 +2067,26 @@ msgstr "Diğer" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#, fuzzy msgid "Yahoo" -msgstr "Yoro" +msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#, fuzzy msgid "GroupWise" -msgstr "Grup" +msgstr "GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" -msgstr "Kaynak Kitabı" +msgstr "Kaynak Defter" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "" +msgstr "Hedef Defter" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" @@ -2188,50 +2094,35 @@ msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" -msgstr "Düzenlenebilir Alanlar" +msgstr "Yazılabilir Alanlar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Değiştirildi" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Bu bağlantı adı aşağıdaki sınıflandırmalara girer:" +msgstr "Bu bağlantı adı buradaki sınıflandırmalara girer:" -#. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçiniz" +msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 msgid "No image" -msgstr "Nome" +msgstr "Resim yok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -#, fuzzy -msgid "Invalid contact." -msgstr "%d bağlantı" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" msgstr "" +"Bağlantı verisi geçersiz:\n" +"\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +msgid "Invalid contact." +msgstr "Geçersiz bağlantı." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2292,11 +2183,11 @@ msgstr "_Posta Kutusu:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Bölge:" +msgstr "_Eyalet/Bölge:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Posta _Numarası:" +msgstr "Posta _Kodu:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." @@ -2329,7 +2220,7 @@ msgstr "Jr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" -msgstr "Miss" +msgstr "Bayan" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." @@ -2337,7 +2228,7 @@ msgstr "Bay" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." -msgstr "Bn." +msgstr "Bayan" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." @@ -2349,15 +2240,15 @@ msgstr "Sr." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" -msgstr "_Birinci:" +msgstr "_İlk:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "_Soyadı:" +msgstr "_Son:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" -msgstr "_Ortanca:" +msgstr "_Orta:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" @@ -2365,27 +2256,23 @@ msgstr "S_onek:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" -msgstr "_Sıfatı:" +msgstr "_Ünvanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "E-posta Hesapları" +msgstr "IM Hesabı Ekle" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "Hesap adı" +msgstr "_Hesap adı:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "Servis hazır" +msgstr "_IM Servisi:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Konum: " +msgstr "_Konum:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2393,12 +2280,11 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "" +msgstr "Listeye bir e-posta ekle" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Adres Defterinden Bağlantıları Seç" +msgstr "Adres Defterinden bir e-posta adresi ekle" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 @@ -2406,18 +2292,16 @@ msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Seçili dosyaları ekler listesinden sil" +msgstr "Listeden bir e-posta adresi sil" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Seçili" +msgstr "Seç" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Bu listeye bir e-posta kaydedilirken adresi gizle" +msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" @@ -2426,11 +2310,12 @@ msgstr "_Liste adı:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" +"_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +msgstr "pencere1" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 @@ -2473,8 +2358,8 @@ msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Değiştirilen bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten var.\n" -"Yine de eklemek istiyor musunuz?" +"Değiştirilen bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten\n" +"bu klasörde var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2489,8 +2374,8 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten var.\n" -"Yine de eklemek istiyor musunuz?" +"Bağlantı adresinin adı ya da e-posta adresi zaten bu klasörde\n" +"var. Yine de eklemek istiyor musunuz?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 @@ -2503,7 +2388,7 @@ msgid "No contacts" msgstr "Bağlantı yok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d bağlantı" @@ -2515,7 +2400,7 @@ msgstr[1] "%d bağlantı" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" -msgstr "Arama" +msgstr "Sorgula" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" @@ -2527,20 +2412,20 @@ msgstr "Model" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" -msgstr "Kartlar düzenlenirken bir hata oluştu" +msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" -msgstr "İsim başlar" +msgstr "İsim başlangıcı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" -msgstr "E-posta başlar" +msgstr "E-posta başlangıcı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" -msgstr "Kategori" +msgstr "Kategorisi" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 @@ -2562,17 +2447,15 @@ msgid "Type" msgstr "Tür" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -#, fuzzy msgid "Address Book" -msgstr "Adres Defteri:" +msgstr "Adres Defteri" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard olarak kaydet" +msgstr "VCard olarak kaydet..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "New Contact..." @@ -2584,18 +2467,17 @@ msgstr "Yeni Bağlantı Listesi..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 msgid "Go to Folder..." -msgstr "Dizine Git..." +msgstr "Klasöre Git..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Import..." -msgstr "Al..." +msgstr "İçeri Aktar..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Bağlantıları Ara..." +msgstr "Bağlantılar için Arama..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adres Defteri Kaynakları..." @@ -2606,7 +2488,7 @@ msgstr "Pilot Ayarları..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" -msgstr "Bağlantıyı Gönder" +msgstr "Bağlantıyı Yönlendir" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 msgid "Send Message to Contact" @@ -2624,14 +2506,12 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "Zarfı Yazdır" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -#, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Adres Defteri..." +msgstr "Adres Defterine Kopyala..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -#, fuzzy msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Adres Defteri..." +msgstr "Adres Defterine Taşı..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -2679,7 +2559,7 @@ msgstr "İş Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" -msgstr "2. İş Telefonu" +msgstr "İş Telefonu 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" @@ -2707,25 +2587,24 @@ msgstr "E-posta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 msgid "Email 2" -msgstr "2. E-posta Adresi" +msgstr "E-posta Adresi 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 msgid "Email 3" -msgstr "3. E-posta Adresi" +msgstr "E-posta Adresi 3" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" -msgstr "Tam İsim" +msgstr "Soyadı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Farklı Dosyala" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Alan Adı" +msgstr "Adı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" @@ -2737,16 +2616,15 @@ msgstr "Ev Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" -msgstr "2. Ev Telefonu" +msgstr "Ev Telefonu 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -#, fuzzy msgid "Journal" -msgstr "Ürdün" +msgstr "Günlük" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" @@ -2759,7 +2637,7 @@ msgstr "Cep Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" -msgstr "Lakap" +msgstr "Takma isim" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 @@ -2777,11 +2655,11 @@ msgstr "Kurum" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" -msgstr "Başka Fakslar" +msgstr "Başka Faksı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "Diğer Telefonlar" +msgstr "Başka Telefonu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" @@ -2807,9 +2685,8 @@ msgid "Spouse" msgstr "Eş" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -#, fuzzy msgid "TTYTDD" -msgstr "TTY/TDD" +msgstr "TTYTDD" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" @@ -2817,7 +2694,7 @@ msgstr "Teleks" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" -msgstr "Sıfat" +msgstr "Ünvan" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Unit" @@ -2840,7 +2717,7 @@ msgstr "Yükseklik" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" -msgstr "" +msgstr "Odağı Var" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -2872,9 +2749,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Bu bakışta gösterilecek öğe yok\n" +"Bu görünümde gösterilecek öğe yok.\n" "\n" -"Buraya çift tıklayarak bir bağlantı yaratın." +"Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" @@ -2884,11 +2761,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Bu bakışta gösterilecek öğe yok" +"Bu görünümde gösterilecek öğe yok." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptör" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" @@ -2896,17 +2773,17 @@ msgstr "Seçili" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "İmleci Var" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" -msgstr "" +msgstr "(eşlem)" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" -msgstr "" +msgstr "eşlem" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 @@ -2915,37 +2792,33 @@ msgstr "Liste Üyeleri" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -#, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-posta" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Boston" +msgstr "Konum" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "Görüntüşü Konferans" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Ponce" +msgstr "Telefon" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -#, fuzzy msgid "work" -msgstr "İş" +msgstr "iş" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "WWW" -msgstr "" +msgstr "WWW" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 @@ -2953,17 +2826,16 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#, fuzzy msgid "personal" -msgstr "Kişisel" +msgstr "kişisel" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Job Title" -msgstr "Meslek Tanımı" +msgstr "İş Ünvanı" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 msgid "Home page" -msgstr "Web sayfası" +msgstr "Ev sayfası" #. E_BOOK_ERROR_OK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 @@ -2974,7 +2846,7 @@ msgstr "Başarıldı" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "" +msgstr "Alt araç meşgül" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 @@ -2983,15 +2855,13 @@ msgstr "Depo çevrimdışı" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adres defteri bulunamadı" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" +msgstr "Kendinden Bağlantı tanımlanmamış" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -3007,9 +2877,8 @@ msgstr "Bağlantı bulunamadı" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -#, fuzzy msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Bu kart numarası var" +msgstr "Bağlantı ID zaten mevcut" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 @@ -3020,30 +2889,29 @@ msgstr "Protokol desteklenmiyor" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 #: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" -msgstr "İptal Edildi" +msgstr "İptal edildi" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "'%s' adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "İptal edilemedi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" -msgstr "Kimlik Denetimi Başarısız." +msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" -msgstr "Kimlik Denetimi İsteniyor" +msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekli" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 @@ -3053,9 +2921,8 @@ msgstr "TLS mevcut değil" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "İleti bulunmuyor" +msgstr "Böyle bir kaynak yok" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3063,43 +2930,38 @@ msgid "Other error" msgstr "Diğer hata" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Bu adres defteri açılamadı. Yeterli izin haklarına sahip olup\n" -"olmadığınızı ve dosyanın yerini kontrol edin." +"Bu adres defteri açılamadı. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup\n" +"olmadığınızı ve yolun bulunup bulunmadığını kontrol edin." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Bu adres defteri açılamadı. Hatalı bir adres girilmiş,\n" -"ya da LDAP sunucusu erişilemiyor olabilir." +"Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP " +"sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" -"Evolution'ın bu sürümünde LDAP desteği bulunmuyor. \n" -"Eğer Evolution'ı LDAP desteği ile kullanmak istiyorsanız,\n" -"programı CVS kaynaklarından alacağınız openLDAP desteği\n" -"ile kurmalısınız:\n" +"Evolution'ın bu sürümü LDAP desteği ile derlenmemiş. Eğer LDAP " +"desteğiniEvolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution " +"paketi kullanmalısınız." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -#, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Bu adres defteri açılamadı. Hatalı bir adres girilmiş,\n" -"ya da LDAP sunucusu erişilemiyor olabilir." +"Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun " +"ulaşılamaz olduğunu gösterir." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" @@ -3108,6 +2970,10 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" +"Bu sorgu için sunucunun yapılandırıldığından ya da Evolution'ın\n" +"göstermesi için ayarladığından daha fazla kart eşleştirildi.\n" +"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n" +"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 msgid "" @@ -3117,27 +2983,28 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n" -"tanımlanmış zaman sınırını aştı. Lütfen aramayı daraltın, ya da bu \n" -"adres defteri için tanımlanmış süreyi artırın." +"tanımlanmış zaman sınırını aştı. Lütfen aramanızı daha da özelleştirin\n" +"ya da dizin sunucusundaki tercihlerinizde bu adres defteri için zaman\n" +"sınırını arttırın." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" +msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" +msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Bu arama başarısızlıkla sonuçlandı." +msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" msgstr "Liste eklenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu" @@ -3147,79 +3014,76 @@ msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying contact" -msgstr "Bağlantı düzenlenirken bir hata oluştu" +msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" -msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu" +msgstr "Listeyi silerken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" -msgstr "Bağlantıyı silerken bir hata oluştu" +msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"%d kartın görüntülenmesi için %d yeni pencerenin \n" -"açılması gerekiyor. Gerçekten tüm bu kartları \n" -"görmek istiyor musunuz?" +msgstr[0] "" +"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n" +"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"%s dosyası mevcut\n" +"%s dosyası zaten mevcut\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "kart.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" -msgstr "Kartı taşı:" +msgstr "Bağlantıyı taşı" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" -msgstr "Kartı kopyala:" +msgstr "Bağlantıyı kopyala" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" -msgstr "Kartları taşı:" +msgstr "Bağlantıları taşı" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" -msgstr "Kartları kopyala:" +msgstr "Bağlantıları kopyala" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." -msgstr "Adres Defterinden Bağlantıları Seç" +msgstr "Hedef adres defterini seç" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Çoklu VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s için VCard" @@ -3244,7 +3108,7 @@ msgstr "Bir Eylem Seçin" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Yeni bir bağlantı yarat: \"%s\"" +msgstr "Yeni bir \"%s\" bağlantısı oluştur" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 #, c-format @@ -3252,9 +3116,8 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "\"%s\" bağlantısına adres ekle" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Adres Defterini Araştırılıyor..." +msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..." #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 msgid "Edit Contact Info" @@ -3262,29 +3125,27 @@ msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "E-posta Adresini Birleştir" +msgstr "E-posta Adreslerini Birleştir" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "ve diğer 1 kart." +msgstr[0] "ve başka bir bağlantı." msgstr[1] "ve diğer 1 kart." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -#, fuzzy msgid "Show Full VCard" -msgstr "_Kapsamlı Başlıkları Göster" +msgstr "Tam VCard Göster" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -#, fuzzy msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Bağlantıyı VCard olarak kaydet" +msgstr "Özet VCard Göster" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" -msgstr "Adres Defterine kaydet" +msgstr "Adres defterine kaydet" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3294,35 +3155,35 @@ msgstr "Kart Görünümü" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Ağaç Görünümü" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" -msgstr "" +msgstr "Tekrar Akış Testi" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "" +msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "" +msgstr "Bu yeniden akış tuval övesini test eder" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF alıcısı" +msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Veri Aktarım Biçim (.ldif)" +msgstr "LDAP Veri Değişim Biçimi (.ldif)" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard Alıcısı" +msgstr "Evolution VCard İçe Aktarıcı" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution VCard alıcısı" +msgstr "Evolution VCard içe aktarıcı" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" @@ -3334,27 +3195,25 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Zarfı yazdır" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -#, fuzzy msgid "Print contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" +msgstr "Bağlantıları yazdır" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -#, fuzzy msgid "Print contact" -msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" +msgstr "Bağlantıyı yazdır" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 bn. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 bn. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Sonda boş formlar:" +msgstr "Sondaki boş formlar:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" @@ -3426,7 +3285,7 @@ msgstr "Kenarda harf sekmeleri" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" -msgstr "Marjin" +msgstr "Kenar Boşlukları" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" @@ -3458,7 +3317,7 @@ msgstr "Kağıt kaynağı:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "Portre" +msgstr "Dikey" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" @@ -3494,15 +3353,15 @@ msgstr "Yeni bir sayfada başla" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" -msgstr "Stil adı:" +msgstr "Biçem adı:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "Tepe:" +msgstr "Üst:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +msgstr "Tür:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" @@ -3513,100 +3372,95 @@ msgid "_Font..." msgstr "_Yazıtipi..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici" +msgstr "Bağlantı Baskı Biçemi Düzenleyici Testi" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" +msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder" #: addressbook/printing/test-print.c:52 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" -msgstr "B_ağlantı Listesi" +msgstr "Bağlantı Baskı Testi" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" -msgstr "" +msgstr "Bu bağlantı baskı kodunu test eder" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -#, fuzzy msgid "Can not open file" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "Dosya açılamıyor" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Adres defteri yüklenemedi" +msgstr "Adres defterinin listesi alınamadı" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "Adres defterini açamadım" +msgstr "adres defteri açılamadı" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" +msgstr "Standart çıktı yerine bir çıktı dosyası belirtin" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" +msgstr "ÇIKTIDOSYASI" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy msgid "List local addressbook folders" -msgstr "tüm yerel ve etkin uzak dizinlerle birlikte" +msgstr "Yerel adres defteri klasörlerini listele" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" +msgstr "Kartları vcard ya da csv dosyası olarak göster" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "kart" +msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" +msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" +"Eşzamansız kipteki çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "SAYI" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" +"Komut satırı parametre hatası, lütfen kullanımı görmek için --help " +"seçeneğini kullanın." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" +msgstr "Sadece csv ya da vcard biçimi desteği." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" +msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" +msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Impossible internal error." -msgstr "İç hata" +msgstr "İmkansız dahili hata." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Öntanımlı adres defteri yüklenemedi." +msgstr "Öntanımlı adres defteri yüklenirken hata." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" @@ -3621,10 +3475,9 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "İsimsiz Liste" #. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" +msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3632,32 +3485,33 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar toplantının iptal " +"olduğunu bilemeyebilirler." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Silme" +msgstr "Gönderme" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "_Sonra Gönder" +msgstr "Bildirim Gönder" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Gerçekten bu toplantıyı iptal edip silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu toplantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu toplantı ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 @@ -3665,25 +3519,27 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar görevin iptal " +"olduğunu bilemeyebilirler." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Gerçekten %d görevi silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu görev ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" +"Tüm katılımcılara bu günlük girişi için iptal bildirimi göndermek ister " +"misiniz?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3691,12 +3547,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Eğer iptal bildirimi göndermezseniz, diğer katılımcılar bu günlüğün " +"silindiğini bilemeyebilirler." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Gerçekten %d günlük girdisini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3704,50 +3561,49 @@ msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"Bu günlük girişi ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Gerçekten '%s' randevusunu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu randevu ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Gerçekten %d randevuyu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Gerçekten %s görevini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "'{0}' görevini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "`%s' başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "'{0}' günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu günlük ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri getirilemeyecek." #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Gerçekten '%s' randevusunu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu {0} randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 @@ -3755,23 +3611,25 @@ msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"Bu randevular ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Gerçekten %s görevini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu {0} görevi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"Bu görevler ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "`%s' başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu {0} günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3779,65 +3637,61 @@ msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" +"Bu günlük girişleri ile ilgili tüm bilgiler silinecek ve bir daha geri " +"getirilemeyecek." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "Randevu" +msgstr "Randevu Kaydet" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu randevuyla ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "" +"Bu randevu ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları " +"kaydetmediniz." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "_Değişiklikleri Sil" +msgstr "Değişiklikleri Sil" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "Lake Charles" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Farklı Kaydet" +msgstr "Görevi Kaydet" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu görevle ilgili yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "" -"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup, düzenleyiciyi kapatmak " -"istiyor musunuz?" +"Bu görev ile ilgili değişiklikler yaptınız, ancak henüz onları kaydetmediniz." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Toplantı davetiyelerini katılımcılara göndermek ister misiniz?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" +msgstr "E-posta davetiyler tüm katılımcılara LCV olarak gönderilecek." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3849,6 +3703,7 @@ msgstr "Gönder" #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" +"Katılımcılara güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek ister misiniz?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3856,11 +3711,13 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" +"Güncellenmiş toplantı bilgilerini göndermek katılımcıların takvimlerini " +"güncel tutmalarına olanak sağlar." #. calendar:prompt-send-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "Katılımcılara bu görevi göndermek ister misiniz?" #. calendar:prompt-send-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:98 @@ -3868,11 +3725,13 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" +"E-posta davetiyeler tüm katılımcılara gönderilecek ve onların bu görevi " +"kabul etmelerine olanak sağlanacak." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +msgstr "Katılımcılara güncellenmiş görev bilgilerini göndermek ister misiniz?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3880,45 +3739,44 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" +"Güncellenmiş görev bilgilerini göndermek katılımcıların görev listelerini " +"güncel tutmalarına olanak sağlar." #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Evolution görevler beklenmedik bir şekilde çıktı." #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan görevleriniz ulaşılabilir olmayacak." #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -#, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution Takvim yerel dosya arkayüzü" +msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak." -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 -#, fuzzy msgid "Enter password" -msgstr "Parolayı Girin" +msgstr "Parolayı girin" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "wombat sunucusu başlatılamadı" +msgstr "evolution-data-server başlatılamadı" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 @@ -3935,67 +3793,56 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Takvim ve Görevler" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: calendar/gui/calendar-component.c:1079 -#, fuzzy msgid "Calendars" -msgstr "Takvim" +msgstr "Takvimler" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "Zaman diliminizi, Takvim ve Görev Listenizi buradan ayarlayın" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution Takvim ve Görevler" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolution Takvim yapılandırma denetimi" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" +msgstr "Evolution Takvim zamanlama ileti görüntüleyici" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution Takvim/Görev düzenleyici" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolution Takvim ve Görev bileşeni" +msgstr "Evolution Takvim bileşeni" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolution Test Bileşeni" +msgstr "Evolution Görevler bileşeni" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 #: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 msgid "Tasks" msgstr "Görevler" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" -msgstr "Takvim" +msgstr "_Takvimler" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Görevler" @@ -4022,37 +3869,35 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "%s tarihinde Alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Dinlenme zamanı (dakika)" +msgstr "Dinlenme _zamanı (dakika):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Toplantıyı düzenle" +msgstr "_Randevuyu düzenle" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Snooze" msgstr "_Dinlenme" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Kaybet" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "Hepsini Kaybet" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 msgid "No description available." msgstr "Açıklama yok." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4060,21 +3905,29 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Alarm %s tarihinde\n" +"%s\n" +"Başlangıç %s\n" +"Bitiş %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"Evolution henüz e-posta belirtimleriyle takvim hatırlatıcılarını\n" +"desteklemiyor fakat bu hatılatıcı mektup göndermek için \n" +"yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n" +"penceresini gösterecek." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4084,158 +3937,156 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"Bir Evolution Takvim hatırlatıcısı oluşmak üzere. Bu hatırlatıcı aşağıdaki " +"uygulamayı çalıştırmak üzere yapılandırılmış:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Tekrar sorma." +msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo'yu başlatamadım" +msgstr "Bonobo başlatılamadı" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Alarm bilgilendirme servis mimarisi oluşturamadım" +msgstr "Alarm bilgilendirme servisi üreticisi oluşturulamadı" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" -msgstr "geçersiz saat" +msgstr "geçersiz zaman" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "Haftasonu randevularına daha az alan ayır" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "iCalendar Hatası" +msgstr "Alarmaları çalıştırılacak Takvimler" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are due today" msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi" +msgstr "Tamamlanma zamanı geçmiş görevlerin rengi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "Çalışma günleri" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "Toplantılar için öntanımlı zaman dilimi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Çalışma gününün başladığı saat" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" +msgstr "Gün ve Çalışma Haftası görünümünde gösterilecek aralıklar" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" +msgstr "Musait/Meşgul için yayınlanacak url'lerin listesi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birim sayısı" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "Yatay panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "Dikey panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "Görev görünümündeki dikey panelin pozisyonu" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" +msgstr "Alarmların parçası olarak çalışabilen programlar" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş saatlerini göster" +msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların nerede bittiğini göster" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" +msgstr "Son alarmın çalınacağı zaman" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units of default reminder" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "Haftarın başladığı gün" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" +msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce sor" +msgstr "Randevu silinirken onay için sorulması" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce sor" +msgstr "Klasör boşaltılırken onay için sorulması" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Biten görevleri sil" +msgstr "Tamamlanmış görevlerin saklanması" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" +msgstr "Olaylar için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" +msgstr "Zaman gösteriminde öğlen, sabah yerine 24 saat biçiminin kullanılması" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Gün gezgininde tarih numaralarını göster" +msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -4250,9 +4101,8 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Açıklama içeriği" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "Tanım içeriği" +msgstr "Konum içeriği" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" @@ -4260,28 +4110,25 @@ msgstr "Eşleme yok" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." msgstr "" -"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri silecektir. Eğer devam " -"ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" -"\n" -"Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" +"Bu işlem şeçilen zaman miktarından daha eski olayları kalıcı olarak " +"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün " +"olmayacak." #: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -#, fuzzy msgid "Purge events older than" -msgstr "küçük" +msgstr "Eski olan olayları sil" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 @@ -4295,10 +4142,6 @@ msgstr "%d %B %A %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -4327,29 +4170,23 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "'%s' takvimi silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 -#, fuzzy msgid "New Calendar" -msgstr "Yeni Kaledonya" +msgstr "Yeni Takvim" #: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d %b %a %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-component.c:545 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 @@ -4357,18 +4194,17 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: calendar/gui/calendar-component.c:635 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Takvim yükleniyor..." +msgstr "Takvimler geliştirilemedi." #: calendar/gui/calendar-component.c:931 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı." #: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok" #: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New appointment" @@ -4392,15 +4228,13 @@ msgstr "_Toplantı" #: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Yeni bir toplantı isteği oluştur" +msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur" #: calendar/gui/calendar-component.c:1261 -#, fuzzy msgid "New all day appointment" -msgstr "Yeni Tüm Gün Randevusu" +msgstr "Yeni tüm gün randevusu" #: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Tüm Gün Randevusu" @@ -4409,29 +4243,26 @@ msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur" #: calendar/gui/calendar-component.c:1269 -#, fuzzy msgid "New calendar" -msgstr "Yeni Kaledonya" +msgstr "Yeni takvim" #: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar" -msgstr "Takvim" +msgstr "_Takvim" #: calendar/gui/calendar-component.c:1271 -#, fuzzy msgid "Create a new calendar" -msgstr "Yeni bir dizin yarat" +msgstr "Yeni bir takvim oluştur" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -4455,50 +4286,44 @@ msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "" +msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" +msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Başlangıç:</b> " +msgstr "<b>Alarm</b>\t" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "<b>Seçenekler</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "Hatırlatıcılar" +msgstr "<b>Tekrarla</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Uyarılar" +msgstr "Alarm Ekle" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Bir ileti yaz" +msgstr "Özel _ileti" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "" +msgstr "Özel alarm sesi" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "İ_letiler" +msgstr "İ_leti:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4507,7 +4332,7 @@ msgstr "Bir ses çal" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Bir uyarı göster" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 @@ -4521,27 +4346,23 @@ msgstr "Gönder:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" -msgstr "Bir e-posta gönder" +msgstr "Bir mektup gönder" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "_Hesap:" +msgstr "_Parametreler:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "Program çalıştır:" +msgstr "_Program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Alarmı tekrar et" +msgstr "Alarmı _tekrarla" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Southend" +msgstr "_Ses:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4562,7 +4383,7 @@ msgstr "randevu sonu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" -msgstr "" +msgstr "her belirtilen zamana ek süre" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" @@ -4583,7 +4404,7 @@ msgstr "randevu başlangıcı" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Eylem/Tetik" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4591,7 +4412,7 @@ msgstr "_Ekle" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" -msgstr "Uyarılar" +msgstr "Alarmlar" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4601,12 +4422,10 @@ msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Gerçekten %d dizinini silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Gerçekten bu URL'yi silmek istiyor musunuz?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -#, fuzzy msgid "Don't Remove" msgstr "Silme" @@ -4630,7 +4449,7 @@ msgstr "Etkinleştir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" -msgstr "5 dakika" +msgstr "05 dakika" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" @@ -4649,37 +4468,32 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 dakika" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Başlangıç:</b> " +msgstr "<b>Uyarılar</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "Hatırlatıcılar" +msgstr "<b>Genel</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "<b>Görev Listesi</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Zaman</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "Çalışma Haftası" +msgstr "<b>Çalışma Haftası</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Takvim ve Görev Ayarları" +msgstr "Takvimler ve Görevler Ayarları" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Tamamlanamayan görevlerin rengi" +msgstr "Tamamlanma zamanı geçmiş görevlerin rengi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Color for tasks due today" @@ -4694,9 +4508,8 @@ msgid "Days" msgstr "Gün" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Göster" +msgstr "Göster" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 @@ -4704,13 +4517,12 @@ msgid "E_nable" msgstr "_Etkinleştir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Boş/Meşgul İsteği" +msgstr "Musait/Meşgul Yayınlama" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 msgid "Friday" msgstr "Cuma" @@ -4724,7 +4536,7 @@ msgstr "Dakika" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" @@ -4734,7 +4546,7 @@ msgstr "_Paz" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -4744,11 +4556,11 @@ msgstr "_Bir hatırlatıcı göster" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "_Gün gezgininde tarih numaralarını göster" +msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" @@ -4762,7 +4574,7 @@ msgstr "P_er" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" @@ -4776,7 +4588,7 @@ msgstr "Zaman biçimi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" @@ -4786,7 +4598,7 @@ msgstr "_Hafta başı:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" @@ -4803,13 +4615,12 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 saat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "_Ekle ->" +msgstr "URL _Ekle" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce sor" +msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Compress weekends in month view" @@ -4836,7 +4647,7 @@ msgstr "_Cum" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle: " +msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Mon" @@ -4844,7 +4655,7 @@ msgstr "P_zt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Zamanı geçen görevler:" +msgstr "_Tamamlanma süresi geçen görevler:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Sat" @@ -4871,75 +4682,66 @@ msgid "before every appointment" msgstr "her randevudan önce" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -#, fuzzy msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Bir dosya dı vermelisiniz" +msgstr "Takvimin alınacağı bir konum belirtmelisiniz." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklenmiyor" +msgstr "'%s' kaynak konumu iyi biçimlenmemiş." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" +msgstr "'%s' kaynak konumu webcal kaynağı değil." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" +msgstr "'%s' isminde bir kaynak zaten seçili grup içerisinde bulunuyor" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" -msgstr "" +msgstr "'%s' grubu uzakta. Takvimi alacak bir konum belirtmelisiniz, yeri" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "Yeni Takvim Ekle" +msgstr "Takvim Ekle" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Yeni Görev Listesi Ekle" +msgstr "Görev Listesi Ekle" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "_Renkler" +msgstr "_Renk:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "Bir renk seçin" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "Yeni Takvim Ekle" +msgstr "_Takvim Ekle" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Yeni Görev Listesi Ekle" +msgstr "_Görev Listesi Ekle" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "Tazele" +msgstr "_Tazele:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Tip:" +msgstr "_Tür:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -4947,16 +4749,15 @@ msgstr "hafta" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." -msgstr "Olay silindi." +msgstr "Bu olay silindi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Bu görev silindi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -#, fuzzy msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Olay silindi." +msgstr "Bu günlük girişi silindi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -4968,7 +4769,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Hiç değişiklik yapılmadı. Düzenleyici kapatılsın mı?" +msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici kapatılsın mı?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." @@ -4976,22 +4777,23 @@ msgstr "Bu olay değiştirildi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." -msgstr "Görev değiştirildi." +msgstr "Bu görev değiştirildi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -#, fuzzy msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Görev değiştirildi." +msgstr "Bu günlük girişi değiştirildi." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" +"%s Değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri unutup düzenleyiciyi " +"güncellemek istiyor musunuz?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Hiç değişiklik yapılmadı. Düzenleyici güncellensin mi?" +msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format @@ -5000,7 +4802,7 @@ msgstr "Onaylama hatası: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " -msgstr "" +msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " @@ -5011,17 +4813,16 @@ msgid "Completed " msgstr "Tamamlanan " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -#, fuzzy msgid " (Due " -msgstr "Tarihe göre " +msgstr " (Tamamlanma " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " -msgstr "Tarihe göre " +msgstr "Tamamlanma " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" -msgstr "Öğe güncellenemedi" +msgstr "Nesne güncellenemedi" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 @@ -5044,7 +4845,7 @@ msgstr "Görev - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" -msgstr "" +msgstr "Günlük girişi - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 @@ -5056,82 +4857,75 @@ msgstr "Özet yok" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" +"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -#, fuzzy msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Şimdiki e-posta işlemini iptal et" +msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "'%s' adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "Kaynak açılamadı" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Açıklama yok" +msgstr "Hedef açılamadı" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Hedef salt-okunur" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Corba hatası yüzünden olay silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Corba hatası yüzünden görev silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Corba hatası yüzünden günlük girişi silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Corba hatası nedeniyle bu öğe silinemedi" +msgstr "Corba hatası yüzünden öğe silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için bu olay silinemedi." +msgstr "İzin verilmediği için olay silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için bu görev silinemedi." +msgstr "İzin verilmediği için görev silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için bu günlük bilgisi silinemedi." +msgstr "İzin verilmediği için günlük girişi silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "İzin verilmediği için bu öğe silinemedi." +msgstr "İzin verilmediği için öğe silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Corba hatası nedeniyle bu öğe silinemedi" +msgstr "Bir hata nedeniyle olay silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Corba hatası nedeniyle bu öğe silinemedi" +msgstr "Bir hata nedeniyle görev silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" +msgstr "Bir hata nedeniyle günlük girişi silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Corba hatası nedeniyle bu öğe silinemedi" +msgstr "Bir hata nedeniyle öğe silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "_Bağlantılar..." +msgstr "Bağlantılar..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -5139,7 +4933,7 @@ msgstr "Dağıt:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "" +msgstr "Dağıtılacakları Gir" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" @@ -5158,17 +4952,16 @@ msgstr "Zaman Düzenleme" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Bilgi" +msgstr "Davetler" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" @@ -5180,87 +4973,76 @@ msgstr "Bitiş tarihi yanlış" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" -msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" +msgstr "Başlangıç zamanı yanlış" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" -msgstr "Bitiş tarihi yanlış" +msgstr "Bitiş zamanı yanlış" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Adres defterini açamadım" +msgstr "'%s' takvimi açılamadı." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "her randevudan önce" -msgstr[1] "her randevudan önce" +msgstr[0] "Randevudan %d gün önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "randevu sonu" -msgstr[1] "randevu sonu" +msgstr[0] "Randevudan %d saat önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "her randevudan önce" -msgstr[1] "her randevudan önce" +msgstr[0] "Randevudan %d dakika önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "her randevudan önce" +msgstr "Randevudan 1 gün önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "her randevudan önce" +msgstr "Randevudan 1 saat önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "her randevudan önce" +msgstr "Randevudan 15 dakika önce" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "<b>Temeller</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "Tarih & Zaman" +msgstr "<b>Tarih ve Zaman</b> " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" -msgstr "_Tüm gün olayları" +msgstr "_Tüm gün olayı" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "Özel Görünümü Kaydet..." +msgstr "Ö_zelleştir..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Kategoriler..." +msgstr "_Kategoriler..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" msgstr "_Takvim:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "Sınıflandırma" +msgstr "_Sınıflandırma:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 @@ -5269,9 +5051,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "Konum: " +msgstr "K_onum:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 @@ -5287,9 +5068,8 @@ msgid "Public" msgstr "Genel" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "Zamanı Farklı Göster" +msgstr "Zamanı _meşgul olarak göster" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 @@ -5298,37 +5078,30 @@ msgstr "Ö_zet:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" +msgstr "Bu randevunun özelleştirilmiş alarmları var" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "Uyarılar" +msgstr "_Alarm" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "_Açıklama:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" -msgstr "B_itiş tarihi:" +msgstr "B_itiş zamanı:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" -msgstr "B_aşlangıç tarihi:" +msgstr "B_aşlangıç zamanı:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 #: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 #: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 @@ -5349,7 +5122,7 @@ msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "En az bir katılan olmalıdır." +msgstr "En az bir katılan olmak zorunda." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 msgid "_Delegate To..." @@ -5379,13 +5152,12 @@ msgstr "Ortak İsim" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" -msgstr "" +msgstr "Kimin Tarafından Dağıtıldığı" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegated To" -msgstr "Dağıt:" +msgstr "Kime Dağıtılacağı" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 @@ -5398,10 +5170,10 @@ msgid "Member" msgstr "Üye" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +msgstr "LCV" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 @@ -5413,25 +5185,21 @@ msgid "Status" msgstr "Durum" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Başlangıç:</b> " +msgstr "<b>_Katılımcılar</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" msgstr "O_rganizatörü Değiştir" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." msgstr "_Bağlantılar..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organizatör:" +msgstr "O_rganizatör:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5439,9 +5207,8 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organizatör:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "Takvim bilgisi" +msgstr "<b>Takvim seçenekleri</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" @@ -5461,7 +5228,7 @@ msgstr "Takvim Adı" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Görev Listesi Seçenekleri</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" @@ -5477,37 +5244,37 @@ msgstr "Görev Listesi Adı" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" +"Tekrarlanan bir günlük girişini değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Bu Seferlik" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Tekrarlamalar" +msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Tekrarlamalar" +msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" -msgstr "Tüm Tekrarlamalar" +msgstr "Tüm Seferlerde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Bu randevuyu Evolution düzenleyemiyor." +msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5551,35 +5318,31 @@ msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" -msgstr "tekrarlar" +msgstr "seferler" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Zaman" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "<b>İstisnalar</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Önizleme" +msgstr "<b>Önizleme</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "Tekrarlama" +msgstr "<b>Tekrarlama</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Her" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "_Toplantıyı düzenle" +msgstr "Bu toplantı _tekrarlanır" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5606,40 +5369,35 @@ msgid "year(s)" msgstr "yıl" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#, fuzzy msgid "Select destination" -msgstr "Açıklama yok" +msgstr "Hedef seçin" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -#, fuzzy msgid "_Destination" -msgstr "Bu dizini sil" +msgstr "_Hedef" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "_Görev Listesi" +msgstr "Görev Listesi" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "Gösterilecek Mesaj:" +msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "Gösterilecek Mesaj:" +msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5653,8 +5411,8 @@ msgstr "Yüksek" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "İşlemde" @@ -5673,15 +5431,14 @@ msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Başlamadı" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Biten Yüzde: %i" +msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 @@ -5689,9 +5446,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "T_amamlama Tarihi:" +msgstr "T_amamlanma tarihi:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5702,9 +5458,8 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Durum:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "Web Sayfası:" +msgstr "_Web Sayfası:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" @@ -5718,122 +5473,107 @@ msgstr "Görevlendirme" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" -msgstr "Bitiş tarihi hatalı" +msgstr "Tamamlanma tarihi hatalı" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Adres defterini açamadım" +msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "Gösterilecek Mesaj:" +msgstr "<span weight=\"bold\">Temeller</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "Gösterilecek Mesaj:" +msgstr "<span weight=\"bold\">Tarih ve Zaman</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "_Açıklama:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" -msgstr "_Başlangıç Tarihi:" +msgstr "_Başlangıç tarihi:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" -msgstr "_Tarihe Göre:" +msgstr "_Tamamlanma tarihi:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "Grup:" +msgstr "_Grup:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "Boş/Meşgul bilgi bitişi: <b>" +msgstr "<b>Müsait/Meşgul T_akvimleri</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Yayınlama Sıklığı</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Boş/Meşgul İsteği" +msgstr "<b>Yayınlama _Konumu</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Boş/Meşgul bilgisi" +msgstr "Müsait/Meşgul Düzenleyici" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "Gün" +msgstr "_Günlük" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "Managua" +msgstr "_El ile" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Parola" +msgstr "_Parola:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "Bu parolayı hatırla" +msgstr "_Parolayı hatırla" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı adı:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "Hafta" +msgstr "_Haftalık" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" msgstr[1] "%d hafta" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d saniye" @@ -5841,59 +5581,59 @@ msgstr[1] "%d saniye" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Bilinmeyen eylem" +msgstr "Yerine getirmek için bilinmeyen eylem" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevu başlamadan %s %s öncesi" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevu başlamadan %s %s sonrası" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevu başlangıcında %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "" +msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "randevu başlangıcı" +msgstr "Randevu bitmeden %s %s öncesi" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "randevu sonu" +msgstr "Randevu bitişinde %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at %s" -msgstr "%s sunucu %s" +msgstr "%s %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Görev eklemek için tıklayın" +msgstr "%s açmak için tıklayın" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Özet:" @@ -5904,11 +5644,11 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Due Date:" -msgstr "Son tarih:" +msgstr "Tamamlanama Tarihi:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 msgid "Status:" msgstr "Durum:" @@ -5917,13 +5657,12 @@ msgid "Priority:" msgstr "Öncelik:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy msgid "Web Page:" msgstr "Web Sayfası:" @@ -5942,30 +5681,30 @@ msgstr "Özet" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "Free" -msgstr "Boş" +msgstr "Müsait" #: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Meşgul" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 msgid "N" msgstr "K" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303 msgid "S" msgstr "G" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "D" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 msgid "W" msgstr "B" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5975,20 +5714,20 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Hayır" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -6061,11 +5800,11 @@ msgstr "%100" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Seçilen bağlantılar siliniyor" +msgstr "Seçilen nesneler siliniyor" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 msgid "Updating objects" -msgstr "Öğeler güncelleniyor" +msgstr "Nesneler güncelleniyor" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 @@ -6102,7 +5841,7 @@ msgstr "_Kes" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 +#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -6136,7 +5875,7 @@ msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6160,7 +5899,7 @@ msgstr "Görev eklemek için tıklayın" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" -msgstr "Biten %" +msgstr "Tamamlanan %" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 #: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 @@ -6168,37 +5907,32 @@ msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Completion date" -msgstr "Tamamlanma Tarihi" +msgstr "Tamamlanma tarihi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" -msgstr "Tarihe göre:" +msgstr "Bitiş tarihi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "Başlangıç tarihi" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Görev sıralama" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "Taşınıyor" +msgstr "Öğeler taşınıyor" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -#, fuzzy msgid "Copying items" -msgstr "Kopyalanıyor" +msgstr "Öğeler kopyalanıyor" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." @@ -6217,28 +5951,24 @@ msgid "New Task" msgstr "Yeni Görev" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "Konumu _Seç" +msgstr "Bugünü _Seç" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 -#, fuzzy msgid "_Select Date..." -msgstr "_Seç..." +msgstr "Tarihi _Seç..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Boş/Meşgul Bilgisini Yayınla" +msgstr "_Müsait/Meşgul Bilgisini Yayınla" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Dizine Kopyala..." +msgstr "Takvime _Kopyala..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "_Dizine Taşı..." +msgstr "Takvime _Taşı..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -6250,7 +5980,7 @@ msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Bu _Oluşumu Taşınabilir Yap" +msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" @@ -6266,27 +5996,19 @@ msgstr "_Bugüne Git" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Güne Git..." +msgstr "_Tarihe Git..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Ayarlar..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6310,10 +6032,6 @@ msgstr "%02i dakika bölmeleri" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -6331,101 +6049,98 @@ msgstr "öö" msgid "pm" msgstr "ös" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "" +msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Her gün" msgstr[1] "Her gün" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Her hafta" msgstr[1] "Her hafta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Her hafta " msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 msgid " and " msgstr " ve " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "" +msgstr "%s günü, ay" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "" +msgstr "%s %s, " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "her ay" msgstr[1] "her ay" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Her yıl" msgstr[1] "Her yıl" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d zamanın toplamı" msgstr[1] "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid ", ending on " -msgstr "" +msgstr ", bitişi " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:881 msgid "Starts" -msgstr "Durum" +msgstr "Başlar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 msgid "Ends" -msgstr "Enid" +msgstr "Biter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 msgid "Due" -msgstr "Tarihe göre " +msgstr "Tamamlanışı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar Bilgisi" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar Hatası" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 msgid "An unknown person" msgstr "Bilinmeyen kişi" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6433,299 +6148,292 @@ msgstr "" "<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden " "bir işlem seçiniz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 msgid "Location:" msgstr "Konum: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Reddedildi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Bir eylem seçin:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Onayla" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Geçici olarak kabul et" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Reddet" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Boş/Meşgul Bilgisi Gönder" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Cevaplayan Bilgisini Güncelle" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Güncel Bilgiyi Gönder" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" +msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" +msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev görev listenizde bulunamadı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b>, toplantı bilgisi gönderdi." +msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 msgid "Meeting Information" msgstr "Toplantı Bilgisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> sizin toplantıda olmanızı istiyor." +msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Toplantı Taslağı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor" +msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Meeting Update" msgstr "Toplantı Güncellemesi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Reply" msgstr "Toplantı Yanıtı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Toplantı İptali" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> hatalı bir mesaj gönderdi." +msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Hatalı Toplantı İletisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Information" msgstr "Görev Bilgisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> bir görevi tamamlamanızı istiyor." +msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Proposal" msgstr "Görev Taslağı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#. FIXME Whats going on here? +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Update" msgstr "Görev Güncellemesi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> en güncel görev bilgisini almak istiyor." +msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 msgid "Task Update Request" msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Reply" msgstr "Görev Yanıtı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Cancellation" msgstr "Görev İptali" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Bad Task Message" msgstr "Hatalı Görev İletisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> boş/meşgul bilgisi gönderdi." +msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Boş/Meşgul Bilgisi" +msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> sizden boş/meşgul bilgisini almak istiyor." +msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Boş/Meşgul İsteği" +msgstr "Müsait/Meşgul İsteği" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> bir boş/meşgul isteğine cevap verdi." +msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Boş/Meşgul Cevabı" +msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Hatalı Boş/Meşgul İletisi" +msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Bu mesaj düzgün değil" +msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim mesajını içermiyor." +msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim iletisini içermiyor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bu eklentide görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Update complete\n" msgstr "Güncelleme tamamlandı\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" +msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Removal Complete" -msgstr "Bitiş Tamamlandı" +msgstr "Silme Tamamlandı" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094 msgid "Item sent!\n" msgstr "Öğe gönderildi!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Bir eylem seçin:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277 +msgid "Accept" +msgstr "Onayla" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Geçici olarak kabul et" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279 +msgid "Decline" +msgstr "Reddet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Son Bilgiyi Gönder" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6753,7 +6461,7 @@ msgstr "Takvim yükleniyor..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" -msgstr "Sunucu Mesajı:" +msgstr "Sunucu İletisi:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" @@ -6828,7 +6536,7 @@ msgstr "Girişimli" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" -msgstr "" +msgstr "Duyurulmuş" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" @@ -6843,10 +6551,6 @@ msgstr "%d %B %A, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6855,10 +6559,6 @@ msgstr "%d %b %Y %a" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6866,31 +6566,27 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" -msgstr "Ofiste Değil" +msgstr "Ofis Dışı" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Bilgi Yok" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "_Seçenekler" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" -msgstr "_Sadece Çalışma Saatlerini Göster" +msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" -msgstr "_Daha Küçük Göster" +msgstr "Uzaklaştırıp _göster" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Boş/Meşgul Olanları Güncelle" +msgstr "_Müsait/meşgul güncelle" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" @@ -6905,31 +6601,27 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" -msgstr "_Tüm Kişiler ve Kaynaklar" +msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" -msgstr "Tüm _Kişiler ve Bir Kaynak" +msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -#, fuzzy msgid "_Required people" -msgstr "_Gerekli Kişiler" +msgstr "_Gerekli kişiler" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Gerekli Kişiler ve _Bir Kaynak" +msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak" #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" +msgstr "%s için parolayı girin" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6939,51 +6631,48 @@ msgstr "" " %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:792 -#, fuzzy msgid "Loading tasks" -msgstr "Yüklenen Resimler" +msgstr "Görevler yükleniyor" -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 +#: calendar/gui/e-tasks.c:874 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "%s tarihinde görevler açılıyor" +msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1071 msgid "Completing tasks..." msgstr "Görevler tamamlanıyor..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1094 msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Seçilen öğeler siliniyor..." +msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1121 msgid "Expunging" msgstr "Siliniyor" #: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -#, fuzzy msgid "Updating query" -msgstr "Öğeler güncelleniyor" +msgstr "Sorgu güncelleniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039 +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Randevu yok." +msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Yüklenen Resimler" +msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "%s içinde aç..." +msgstr "%s açılıyor" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120 msgid "Purging" -msgstr "Turin" +msgstr "Siliniyor" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6995,7 +6684,7 @@ msgstr "Ağustos" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" -msgstr "Eylül" +msgstr "Aralık" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" @@ -7030,23 +6719,21 @@ msgid "October" msgstr "Ekim" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "İsimleri Seçin" +msgstr "Tarihi Seçin" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Eylül" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Dizini seçin" +msgstr "_Bugünü Seçin" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." +msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı." #: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" @@ -7062,11 +6749,11 @@ msgstr "Görev bilgisi" #: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" -msgstr "" +msgstr "Günlük bilgisi" #: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" -msgstr "Boş/Meşgul bilgisi" +msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi" #: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" @@ -7074,7 +6761,7 @@ msgstr "Takvim bilgisi" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" -msgstr "Güncellendi" +msgstr "Güncellenmiş" #: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" @@ -7082,12 +6769,12 @@ msgstr "Tazele" #: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "Karşı-taslak" #: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Boş/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" +msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" @@ -7095,7 +6782,7 @@ msgstr "iCalendar bilgisi" #: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Bu olayda bir katılımcı olarak görünmeniz gerekiyor." +msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor." #: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" @@ -7104,6 +6791,10 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution görev klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den sonra " +"değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." #: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" @@ -7112,32 +6803,36 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution takvim klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den sonra " +"değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..." #: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri" #. Create the Webcal source group #: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 msgid "On The Web" -msgstr "" +msgstr "Web üzerinde" #. FIXME: set proper domain/code #: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" +msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Adres defterini açamadım" +msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Adres defterini açamadım" +msgstr "`%s' görevler aktarılamadı" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -7173,7 +6868,7 @@ msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" -msgstr "8." +msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" @@ -7257,7 +6952,7 @@ msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" -msgstr "39." +msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" @@ -7294,7 +6989,7 @@ msgstr "Ct" #. Day #: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Seçili gün (%d %b %a %Y)" +msgstr "Seçilen gün (%d %b %a %Y)" #: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" @@ -7312,17 +7007,17 @@ msgstr "%d %b %a %Y" #: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Seçili hafta (%s - %s)" +msgstr "Seçilen hafta (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Seçili ay (%b %Y)" +msgstr "Seçilen ay (%b %Y)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Seçili yıl (%Y)" +msgstr "Seçilen yıl (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format @@ -7337,7 +7032,7 @@ msgstr "Öncelik: %s" #: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Biten Yüzde: %i" +msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i" #: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format @@ -7369,40 +7064,38 @@ msgstr "Yazdırma Ayarları" #: calendar/gui/tasks-component.c:314 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "'%s' Görev Listesi silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" #: calendar/gui/tasks-component.c:372 -#, fuzzy msgid "New Task List" -msgstr "Görev Listesi" +msgstr "Yeni Görev Listesi" #: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "Görev yok" +msgstr[0] "%d görev" msgstr[1] "Görev yok" -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502 +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d seçili" +msgstr[0] ",%d seçili" msgstr[1] "%d seçili" #: calendar/gui/tasks-component.c:464 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Yüklenen Resimler" +msgstr "Görevler yenilenemedi." #: calendar/gui/tasks-component.c:758 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı" #: calendar/gui/tasks-component.c:773 msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok" #: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New task" @@ -7417,28 +7110,24 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Yeni bir görev oluştur" #: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Görev Ata" +msgstr "Yeni atanmış görev" #: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Görev Ata" +msgstr "_Atanmış Görev" #: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Yeni bir görev oluştur" +msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur" #: calendar/gui/tasks-component.c:1063 msgid "New task list" msgstr "Yeni görev listesi" #: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Yeni görev listesi" +msgstr "Görev _listesi" #: calendar/gui/tasks-component.c:1065 msgid "Create a new task list" @@ -7451,35 +7140,34 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri silecektir. Eğer devam " -"ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" +"Bu işlem bitmiş olarak işaretlenen tüm görevleri kalıcı olarak silecektir. " +"Eğer devam ederseniz, bu görevleri yeniden kurtarmak mümkün olmayacak.\n" "\n" "Gerçekten bu görevleri silmek istiyor musunuz?" #: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." -msgstr "Tekrar sorma." +msgstr "Bana tekrar sorma." #: calendar/gui/tasks-control.c:431 msgid "Print Tasks" -msgstr "Yazdırma Görevleri" +msgstr "Görevleri Yazdır" #: calendar/gui/weekday-picker.c:326 msgid "SMTWTFS" msgstr "PPSÇPCCP" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution takvimi iTip/iMip görüntüleyici" +msgstr "Evolution Takvim akıllı aktarıcı" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar alıcısı" +msgstr "Evolution iCalendar aktarıcı" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar alıcısı" +msgstr "Evolution vCalendar aktarıcı" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" @@ -7490,9 +7178,8 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Randevu ve olayların bulunduğu genel dizin" +msgstr "Randevular ve Toplantılar" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -7569,11 +7256,11 @@ msgstr "Afrika/Bujumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Cairo" +msgstr "Afrika/Kahire" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" +msgstr "Afrika/Kasablanka" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" @@ -7685,7 +7372,7 @@ msgstr "Afrika/Monrovia" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" +msgstr "Afrika/Nayrobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" @@ -7853,7 +7540,7 @@ msgstr "Amerika/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" +msgstr "Amerika/Dominik" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" @@ -7949,7 +7636,7 @@ msgstr "Amerika/Iqaluit" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" +msgstr "Amerika/Jamaika" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" @@ -8205,43 +7892,43 @@ msgstr "Amerika/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Casey" +msgstr "Antartika/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" +msgstr "Antartika/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" +msgstr "Antartika/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mawson" +msgstr "Antartika/Mawson" #: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" +msgstr "Antartika/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmer" +msgstr "Antartika/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/South_Pole" +msgstr "Antartika/South_Pole" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" +msgstr "Antartika/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostok" +msgstr "Antartika/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Artik/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" @@ -8269,19 +7956,19 @@ msgstr "Asya/Aqtobe" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asya/Ashgabat" +msgstr "Asya/Aşkabat" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asya/Baghdad" +msgstr "Asya/Bağdat" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asya/Bahrain" +msgstr "Asya/Bahreyn" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asya/Baku" +msgstr "Asya/Bakü" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" @@ -8289,11 +7976,11 @@ msgstr "Asya/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asya/Beirut" +msgstr "Asya/Beyrut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asya/Bishkek" +msgstr "Asya/Bişkek" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" @@ -8321,7 +8008,7 @@ msgstr "Asya/Damascus" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asya/Dhaka" +msgstr "Asya/Daka" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" @@ -8333,7 +8020,7 @@ msgstr "Asya/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asya/Dushanbe" +msgstr "Asya/Duşanbe" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" @@ -8369,7 +8056,7 @@ msgstr "Asya/Jayapura" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asya/Jerusalem" +msgstr "Asya/Kudus" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" @@ -8405,7 +8092,7 @@ msgstr "Asya/Kuching" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asya/Kuwait" +msgstr "Asya/Kuveyt" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" @@ -8461,7 +8148,7 @@ msgstr "Asya/Pyongyang" #: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asya/Qatar" +msgstr "Asya/Katar" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" @@ -8473,7 +8160,7 @@ msgstr "Asya/Rangoon" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asya/Riyadh" +msgstr "Asya/Riyad" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" @@ -8485,11 +8172,11 @@ msgstr "Asya/Sakhalin" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asya/Samarkand" +msgstr "Asya/Semerkand" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asya/Seoul" +msgstr "Asya/Seul" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" @@ -8505,15 +8192,15 @@ msgstr "Asya/Taipei" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asya/Tashkent" +msgstr "Asya/Taşkent" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asya/Tbilisi" +msgstr "Asya/Tiblis" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asya/Tehran" +msgstr "Asya/Tahran" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" @@ -8637,7 +8324,7 @@ msgstr "Avustralya/Perth" #: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Avustralya/Sydney" +msgstr "Avustralya/Sidney" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" @@ -8649,7 +8336,7 @@ msgstr "Avrupa/Andorra" #: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" -msgstr "Avrupa/Athens" +msgstr "Avrupa/Atina" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" @@ -8657,7 +8344,7 @@ msgstr "Avrupa/Belfast" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Avrupa/Belgrade" +msgstr "Avrupa/Belgrad" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" @@ -8669,7 +8356,7 @@ msgstr "Avrupa/Bratislava" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Avrupa/Brussels" +msgstr "Avrupa/Brüksel" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" @@ -8677,7 +8364,7 @@ msgstr "Avrupa/Bucharest" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Avrupa/Budapest" +msgstr "Avrupa/Budapeşte" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" @@ -8685,7 +8372,7 @@ msgstr "Avrupa/Chisinau" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Avrupa/Copenhagen" +msgstr "Avrupa/Kopenhag" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" @@ -8721,11 +8408,11 @@ msgstr "Avrupa/Ljubljana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "Avrupa/London" +msgstr "Avrupa/Londra" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Avrupa/Luxembourg" +msgstr "Avrupa/Lüksemburg" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" @@ -8741,11 +8428,11 @@ msgstr "Avrupa/Minsk" #: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Avrupa/Monaco" +msgstr "Avrupa/Monako" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Avrupa/Moscow" +msgstr "Avrupa/Moskova" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" @@ -8761,7 +8448,7 @@ msgstr "Avrupa/Paris" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "Avrupa/Prague" +msgstr "Avrupa/Prag" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" @@ -8769,7 +8456,7 @@ msgstr "Avrupa/Riga" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "Avrupa/Rome" +msgstr "Avrupa/Roma" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" @@ -8781,7 +8468,7 @@ msgstr "Avrupa/San_Marino" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Avrupa/Sarajevo" +msgstr "Avrupa/Saray Bosna" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" @@ -8841,7 +8528,7 @@ msgstr "Avrupa/Zaporozhye" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Avrupa/Zurich" +msgstr "Avrupa/Zürih" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" @@ -8861,237 +8548,231 @@ msgstr "Hindistan/Cocos" #: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indian/Comoro" +msgstr "Hindistan/Comoro" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indian/Kerguelen" +msgstr "Hindistan/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indian/Mahe" +msgstr "Hindistan/Mahe" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indian/Maldives" +msgstr "Hindistan/Maldives" #: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indian/Mauritius" +msgstr "Hindistan/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indian/Mayotte" +msgstr "Hindistan/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indian/Reunion" +msgstr "Hindistan/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Pacific/Apia" +msgstr "Pasifik/Apia" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Pacific/Auckland" +msgstr "Pasifik/Auckland" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Pacific/Chatham" +msgstr "Pasifik/Chatham" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Pacific/Easter" +msgstr "Pasifik/Easter" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Pacific/Efate" +msgstr "Pasifik/Efate" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pasifik/Enderbury" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pasifik/Fakaofo" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Pacific/Fiji" +msgstr "Pasifik/Fiji" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pasifik/Funafuti" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pasifik/Galapagos" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Pacific/Gambier" +msgstr "Pasifik/Gambier" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pasifik/Guadalcanal" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Pacific/Guam" +msgstr "Pasifik/Guam" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pasifik/Honolulu" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Pacific/Johnston" +msgstr "Pasifik/Johnston" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pasifik/Kiritimati" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pasifik/Kosrae" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Pacific/Kwajalein" +msgstr "PasifikKwajalein" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Pacific/Majuro" +msgstr "Pasifik/Majuro" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pasifik/Marquesas" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Pacific/Midway" +msgstr "Pasifik/Midway" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Pacific/Nauru" +msgstr "Pasifik/Nauru" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Pacific/Niue" +msgstr "Pasifik/Niue" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Pacific/Norfolk" +msgstr "Pasifik/Norfolk" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Pacific/Noumea" +msgstr "Pasifik/Noumea" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pasifik/Pago_Pago" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Pacific/Palau" +msgstr "Pasifik/Palau" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pasifik/Pitcairn" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Pacific/Ponape" +msgstr "Pasifik/Ponape" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pasifik/Port_Moresby" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pasifik/Rarotonga" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Pacific/Saipan" +msgstr "Pasifik/Saipan" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pasifik/Tahiti" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pasifik/Tarawa" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pasifik/Tongatapu" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Pacific/Truk" +msgstr "Pasifik/Truk" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Pacific/Wake" +msgstr "Pasifik/Wake" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Pacific/Wallis" +msgstr "Pasifik/Wallis" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Pacific/Yap" +msgstr "Pasifik/Yap" #: camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleme ile imza desteklenmiyor" +msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Gönderilen iletiler" +msgstr "İleti imzalanıyor" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleme ile onaylama desteklenmiyor" +msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor" #: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Gönderilen iletiler" +msgstr "İleti doğrulanıyor" #: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifre ile şifreleme desteklenmiyor" +msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor" #: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Gönderilen iletiler" +msgstr "İleti şifreleniyor" #: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Bu şifreleme ile geriye dönük şifreleme desteklenmiyor" +msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor" #: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Gönderilen iletiler" +msgstr "İletinin şifresi çözülüyor" #: camel/camel-cipher-context.c:271 -#, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Bu şifreleme ile geriye dönük şifreleme desteklenmiyor" +msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı aktaramayabilirsiniz" #: camel/camel-cipher-context.c:301 -#, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Bu şifreleme ile geriye dönük şifreleme desteklenmiyor" +msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı dışa aktaramayabilirsiniz" #: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" +msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı" #: camel/camel-data-cache.c:375 #, c-format @@ -9105,6 +8786,9 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" +"Günlük girdisi yazılamadı: %s\n" +"Bu ağa tekrar bağlandığınız zaman bu sunucudaki ileriki işlemler \n" +"tekrardan yapılamayacak." #: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format @@ -9115,7 +8799,7 @@ msgid "" msgstr "" "`%s' açılamadı:\n" "%s\n" -"Bu dizine yapılacak değişiklikler senkronize edilmeyecektir." +"Bu klasörde yapılacak değişiklikler tekrar eşzamanlandırılamayacak." #: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" @@ -9123,36 +8807,36 @@ msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Çevirimdışı bir işlem için klasör içeriği yerele kopyalanıyor" #: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" +msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler indiriliyor" #: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "'%s' dizinine kaydediliyor" +msgstr "'%s' klasörü çevirim dışı için hazırlanıyor" #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Bu işlemi bitirmek için İnternet bağlantısı sağlamalısınız" +msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor" #: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "'%s' için boru oluşturulamadı: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "%s adrsinden karşılama mesajı alınamadı: %s" +msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" @@ -9161,20 +8845,20 @@ msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor" #: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oldu: %s" +msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oluştu: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oldu: %s" +msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oluştu: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Spool dizini açılamadı" +msgstr "Spool klasörü açılamadı" #: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Spool dizini işlenemedi" +msgstr "Spool klasörü işlenemedi" #: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format @@ -9192,7 +8876,7 @@ msgstr "%d iletisinde hata" #: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" -msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor" +msgstr "Klasör eşzamanlı hale getiriliyor" #: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format @@ -9210,16 +8894,16 @@ msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu" #: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "" +msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler" #: camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "" +msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler" #: camel/camel-filter-search.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. #: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 @@ -9233,7 +8917,7 @@ msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Arama deyimi ayrıştırılamadı: %s:\n" +"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 @@ -9242,30 +8926,28 @@ msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Arama deyimi çalıştırılamadı: %s:\n" +"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(hepsini-eşle) boolean sonuç içermelidir" +msgstr "(hepsini-eşle) mantıksal değer sonucu içermelidir" #: camel/camel-folder-search.c:755 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" +msgstr "(thread-eşleme) hepsini-eşle içince izin verilmedi" #: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +msgstr "(thread-eşleme) dizgi eşleme türü gerektiriyor" #: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(hepsini-eşle) boolean sonuç içermelidir" +msgstr "(thread-eşleme) dizi sonuç bekliyor" #: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(hepsini-eşle) boolean sonuç içermelidir" +msgstr "(thread-eşleme) klasör ayari gerektiriyor" #: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format @@ -9275,7 +8957,7 @@ msgstr "Bilinmeyen başlık üzerinde arama yapılıyor: %s" #: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Desteklenmeyen işlem: mesaja ekle: %s için" +msgstr "Desteklenmeyen işlem: iletiye ekle: %s için" #: camel/camel-folder.c:1262 #, c-format @@ -9296,18 +8978,16 @@ msgid "Copying messages" msgstr "İletiler kopyalanıyor" #: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy msgid "Learning junk" -msgstr "Lansing" +msgstr "Gereksiz öğreniliyor" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" -msgstr "" +msgstr "Gereksiz olmayan öğreniliyor" #: camel/camel-folder.c:1701 -#, fuzzy msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "%d ileti alınıyor" +msgstr "Yeni ileti(ler) filtreleniyor" #: camel/camel-gpg-context.c:735 #, c-format @@ -9322,11 +9002,11 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:749 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" +msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı." #: camel/camel-gpg-context.c:773 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" +msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı." #: camel/camel-gpg-context.c:787 #, c-format @@ -9334,27 +9014,29 @@ msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"\"%s\" kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n" +"parola metnine ihtiyacınız var" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "İptal edildi." #: camel/camel-gpg-context.c:822 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" +msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi." #: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "POP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "GnuPG'den beklenmeyen cevap: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:880 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" +msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi." #: camel/camel-gpg-context.c:1157 #, c-format @@ -9373,9 +9055,9 @@ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "%s verisi üzerinde GPG işlemi uygulanamadı: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Veri yazılamadı: %s." +msgstr "İmza verisi oluşturulamadı: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 #: camel/camel-gpg-context.c:1813 @@ -9392,56 +9074,55 @@ msgstr "gpg çalıştırılamadı." #: camel/camel-gpg-context.c:1350 msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" +msgstr "Bu dijital olarak imzalanmış ileti parçasıdır" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 #: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 #: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" +msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: geçici dosya oluşturulamadı: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Veri yazılamadı: %s." +msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: %s." #: camel/camel-gpg-context.c:1623 msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "" +msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır" #: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 msgid "Encrypted content" -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş içerik" #: camel/camel-gpg-context.c:1740 -#, fuzzy msgid "Unable to parse message content" -msgstr "%s üzerindeki POP sunucusundan iletiler alınamadı: " +msgstr "İleti içeriği ayrıştırılamadı" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Boru yaratılamadı: %s" +msgstr "Kilitlemeye yardımcı boru yaratılamadı: %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Boru yaratılamadı: %s" +msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" +msgstr "'%s' kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile protokol hatası" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "%s kilitlenemedi" +msgstr "'%s' kilitlenemedi" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format @@ -9453,7 +9134,7 @@ msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s" msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" "%s dosyasının kilidinin açılmasını beklerken zaman aşımı. Daha sonra yeniden " -"deneyiniz." +"deneyin." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -9468,27 +9149,27 @@ msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "E-posta dosyası %s denetlenemedi: %s" +msgstr "Mektup dosyası %s denetlenemedi: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "E-posta dosyası %s açılamadı: %s" +msgstr "Mektup dosyası %s açılamadı: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Geçici e-posta dosyası %s açılamadı: %s" +msgstr "Geçici mektup dosyası %s açılamadı: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "%s geçici mektup dosyasını oluştururken hata: %s" +msgstr "mektubu geçici %s dosyasında saklarken hata: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Boru yaratılamadı: %s" +msgstr "Boru oluşturulamadı: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format @@ -9507,7 +9188,7 @@ msgstr "(Bilinmeyen hata)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "%s posta dosyasını okurken hata oluştu" +msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format @@ -9517,15 +9198,15 @@ msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s" +msgstr "Geçici mektup dosyası kopyalanırken hata: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" +msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: protokol hatası" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "" +msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: geçersiz yapı" #: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" @@ -9537,12 +9218,12 @@ msgstr "Sanal dizin e-posta sağlayıcısı" #: camel/camel-provider.c:61 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "diğer bir dizin listesinden alınan iletileri okumak için" +msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için" #: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "%s yüklenemedi: Bu sistemde modül yükleneme desteklenmiyor." +msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor." #: camel/camel-provider.c:181 #, c-format @@ -9552,12 +9233,12 @@ msgstr "%s yüklenemedi: %s" #: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı" +msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı." #: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "`%s' protokolü için alıcı yok" +msgstr "`%s' protokolü için sağlayıcı yok" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" @@ -9569,7 +9250,7 @@ msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "Kimlik denetimi başarısız." +msgstr "Kimlik doğrulama başarısız." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 #, c-format @@ -9586,7 +9267,7 @@ msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Hatalı opak izleme bilgisi:\n" +"Hatalı opaque izleme bilgisi:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 @@ -9606,7 +9287,9 @@ msgstr "CRAM-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "Bu seçenek sunucuya güvenli CRAM-MD5 sistemi ile bağlantı kuracaktır. " +msgstr "" +"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile " +"bağlantı kuracaktır." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -9617,11 +9300,12 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Bu seçenek sunucuya güvenli DIGEST-MD5 sistemi ile bağlantı kuracaktır. " +"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile " +"bağlantı kuracaktır." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 bayt)\n" +msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 oktet)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" @@ -9629,15 +9313,15 @@ msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Sunucudan hatalı \"Quality of Protection\" anahtarı geldi\n" +msgstr "Sunucudan geçersiz \"Quality of Protection\" anahtarı geldi\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Sunucu cevabı kimlik denetim bilgisi içermiyor\n" +msgstr "Sunucu cevabı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Sunucu cevabı yetersiz kimlik denetim bilgisis içeriyor\n" +msgstr "Sunucu cevabı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -9650,7 +9334,7 @@ msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" -"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik denetim sistemi kullanarak bağlantı " +"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı " "kuracaktır." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 @@ -9658,57 +9342,65 @@ msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" +"Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama " +"tarafından algınlanmadı." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" +msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" +"Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir isim " +"içeriyor." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" +"input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal " +"bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "" +msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" +"Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici " +"hiçbir koşul için yönlendirilmedi." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" +msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" +msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" +msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı." +msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 #, c-format @@ -9725,7 +9417,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile bağlanacaktır." +msgstr "" +"Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik doğrulamasını kullanarak bağlanacaktır." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9746,7 +9439,7 @@ msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır. #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Bilinmeyen kimlik denetim konumu." +msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" @@ -9757,8 +9450,8 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"Bu seçenek ile Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik sınama " -"yöntemi üzerinden bağlantı kurulacaktır." +"Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama " +"yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9770,8 +9463,7 @@ msgstr "SMTP öncesi POP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Bu özellik, SMTP bağlantısı yaratmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır" +msgstr "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" @@ -9779,11 +9471,11 @@ msgstr "POP Kaynak URI adresi" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" +msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, bilinmeyen taşıyıcı kullanarak" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, pop olmayan kaynak kullanarak" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format @@ -9793,17 +9485,17 @@ msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s" #: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "'%s' URL'inde kullanıcı bilgisi bulunmuyor" +msgstr "'%s' URL'sinde kullanıcı bilgisi bulunmuyor" #: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "'%s' URL'inde makine adı bilgisi bulunmuyor" +msgstr "'%s' URL'sinde makine adı bilgisi bulunmuyor" #: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "'%s' URL'inde dizin bilgisi bulunmuyor" +msgstr "'%s' URL'sinde yol bilgisi bulunmuyor" #: camel/camel-service.c:729 #, c-format @@ -9816,14 +9508,14 @@ msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "İsim çözümlemesinde hata: %s" #: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: Bilinmeyen hata" +msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: alt işlem yaratılamadı: %s" #: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: Makine bulunamadı" +msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: makine bulunamadı" #: camel/camel-service.c:797 #, c-format @@ -9836,11 +9528,11 @@ msgstr "Adres çözümleniyor" #: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: Makine bulunamadı" +msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: makine bulunamadı" #: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: Bilinmeyen hata" +msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: bilinmeyen hata" #: camel/camel-session.c:282 #, c-format @@ -9852,271 +9544,244 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Lütfen parolanızı girin: " +msgstr "`%s' için güvenlik parola metnini girin" #: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "\"%s\" için sertifika bulunamadı." +msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı" #: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "CMS iletisi yaratılamadı" #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +msgstr "CMS signedData yaratılamadı" #: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" +msgstr "CMS signedData eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" +msgstr "CMS verisi eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "CMS SignerInfo oluşturulamadı" #: camel/camel-smime-context.c:297 msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "" +msgstr "Sertifika halkası bulunamadı" #: camel/camel-smime-context.c:303 msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "" +msgstr "CMS SigningTime eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "\"%s\" için şifreleme sertifikası bulunmuyor." +msgstr "'%s' için şifreleme sertifikası bulunmuyor." #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:349 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "CMS SignerInfo eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "S/MIME kodlama içeriği oluşturulamıyor." +msgstr "Kodlayıcı içeriği yaratılamadı" #: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "%s geçici mektup dosyasını oluştururken hata: %s" +msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "Kimlik denetimi yapılamadı.\n" +msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu" #: camel/camel-smime-context.c:514 -#, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Tanımsız" #: camel/camel-smime-context.c:516 -#, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "İmzayi düzenle" +msgstr "İyi imza" #: camel/camel-smime-context.c:518 -#, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "İmzayi düzenle" +msgstr "Kötü imza" #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" +msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş" #: camel/camel-smime-context.c:522 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" +msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı" #: camel/camel-smime-context.c:524 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil" +msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil" #: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor" #: camel/camel-smime-context.c:528 msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor" #: camel/camel-smime-context.c:530 -#, fuzzy msgid "Malformed signature" -msgstr "İmzayı kaydet" +msgstr "Bozulmuş imza" #: camel/camel-smime-context.c:532 -#, fuzzy msgid "Processing error" -msgstr "Ayrıştırma hatası" +msgstr "İşleme hatası" #: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy msgid "No signedData in signature" -msgstr "Betik imzası girin" +msgstr "İmzada signedData yok" #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik" #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "İçerikler hesaplanamıyor" #: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "%s. ileti alınamadı: %s" +msgstr "İleti içeriği atanamıyor" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "Sertifika imza hatası" +msgstr "Sertifika aktarımı başarısız" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" +msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor" #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "" +msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi" #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Geçerli imza" +msgstr "İmza içeriği bulunamadı" #: camel/camel-smime-context.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Sunucu: %s, Tür: %s" +msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n" #: camel/camel-smime-context.c:752 -#, fuzzy msgid "Decoder failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "Kod çözme başarısız" #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "\"%s\" için sertifika bulunamadı." +msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı" #: camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı" #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" +msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı" #: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "CMS Message oluşturulamadı" #: camel/camel-smime-context.c:837 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "CMS EnvelopeData oluşturulamadı" #: camel/camel-smime-context.c:843 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" +msgstr "CMS EnvelopedData eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:849 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" +msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:858 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "CMS RecipientInfo oluşturulamadı" #: camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "" +msgstr "CMS RecipientInfo eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "LDAP sunucuyla bağlantı başarısız oldu" +msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi" #: camel/camel-smime-context.c:975 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" +msgstr "Kod çözümleme başarısız, hata %d" #: camel/camel-smime-context.c:982 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" +msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı" #: camel/camel-smime-context.c:1009 -#, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "Komut henüz tanınmıyor" +msgstr "anahtar aktarımı: tamamlanmamış işlem" #: camel/camel-smime-context.c:1017 msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "anahtar dışa aktarımı: tamamlanmamış işlem" #: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Dizin alınamadı: Gerçersiz" +msgstr "Klasör alınamadı: Bu alanda geçersiz işlem" #: camel/camel-store.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: klasör zaten mevcut" #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Dizin oluşturulamadı: Geçersiz işlem" +msgstr "Klasör oluşturulamadı: Bu alanda geçersiz işlem" #: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut" #: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz işlem" +msgstr "Klasör silinemedi: %s: Geçersiz işlem" #: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Geçersiz işlem" +msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s: Geçersiz işlem" #: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" @@ -10124,29 +9789,28 @@ msgstr "Çöp" #: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Junk" -msgstr "Haziran" +msgstr "Gereksiz" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "" +msgstr "Yayınlayanın sertifikası alınamadı" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi alınamadı" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Sertifika imzası açılamadı" +msgstr "Sertifika imzası şifresi çözülemedi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" +msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası şifresi çözülemedi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Yayınlayıcının genel anahtarının kodu çözülemedi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" @@ -10154,7 +9818,7 @@ msgstr "Sertifika imza hatası" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası hatası" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" @@ -10166,11 +9830,11 @@ msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL geçersiz" +msgstr "CRL geçerli değil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL'in süresi dolmuş" +msgstr "CRL'nin süresi dolmuş" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Error in CRL" @@ -10182,19 +9846,19 @@ msgstr "Bellek yetersiz" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Sıfır uzunlukta sertifika" +msgstr "Sıfır uzunlukta kendinden imzalı sertifika" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +msgstr "Halka içinde kendiliğinden imzalı sertifika" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "Yayınlayıcının sertifikası yerelden alınanadı" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "" +msgstr "Yaprak imza doğrulanamadı" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" @@ -10202,7 +9866,7 @@ msgstr "Çok uzun sertifika zinciri" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" -msgstr "" +msgstr "Sertifika Feshedildi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" @@ -10210,15 +9874,15 @@ msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Yol uzunluğu aşıldı" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" -msgstr "Geçersiz argüman" +msgstr "Geçersiz amaç" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil" +msgstr "Sertifika güvenilir değil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" @@ -10226,7 +9890,7 @@ msgstr "Sertifika reddedildi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Konu/veren uyumsuzluğu" +msgstr "Konu/Yayınlayıcı uyumsuzluğu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" @@ -10234,11 +9898,11 @@ msgstr "AKID/SKID uyumsuzluğu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/veren seri numarası uyumsuzluğu" +msgstr "AKID/Yayınlayıcı seri numarası uyumsuzluğu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "Anahtar kullanımı sertifika imzalamayı desteklemiyor" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" @@ -10252,18 +9916,18 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" -"Veren: %s\n" +"Yayınlayıcı: %s\n" "Konu: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" +"Parmakizi: %s\n" "İmza: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" -msgstr "UYGUN" +msgstr "İYİ" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" -msgstr "HATALI" +msgstr "KÖTÜ" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format @@ -10276,7 +9940,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -"%s adresinden hatalı bir sertifika alındı:\n" +"%s adresinden kötü bir sertifika alındı:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -10306,8 +9970,8 @@ msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -"Sertifika hatalı:%s\n" -"Veren: %s" +"Sertifika sorunu:%s\n" +"Yayınlayan: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format @@ -10315,8 +9979,8 @@ msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -"Hatalı sertifika alanı: %s\n" -"Veren: %s" +"Kötü sertifika alanı: %s\n" +"Yayınlayan: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format @@ -10324,8 +9988,8 @@ msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" -"Sertifikanın süresi dolmuş:%s\n" -"Veren: %s" +"Sertifika süresi dolmuş:%s\n" +"Yayınlayan: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format @@ -10333,105 +9997,99 @@ msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Feshedilmiş sertifika listesinin süresi dolmuş: %s\n" +"Yayınlayan: %s" #: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL açılamadı: %s" +msgstr "URL ayrıştırılamadı: `%s'" #: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "'%s' kaydında hata: %s" +msgstr "`%s' saklanırken hata: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s (%s)" +msgstr "%s içerisinde %s iletisi yok" #: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" +msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor" #: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "%s dizini silinemedi: Böyle bir dizin yok" +msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok" #: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Bu isimde bir dizin yok" +msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu isimde bir klasör yok" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s" +msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s" +msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" -msgstr "Yeni iletiler denetleniyor" +msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle" +msgstr "Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Bu sunucudaki GELEN kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" +msgstr "Bu sunucudaki Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle" +msgstr "Yeni iletiler için Gereksiz içerikleri kontrol et" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle" +msgstr "Gereksiz içerikleri sadece Gelen Kutusundaki iletiler için kontrol et" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#, fuzzy msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Yeni iletilerin denetlenme aralığı: " +msgstr "Uzaktaki mektupları yerel ile kendiliğinden eş zamanlandır" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adres Defteri:" +msgstr "Adres Defteri ve Takvim" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Post Office Agent:" -msgstr "" +msgstr "Posta Ofisi Aracı:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +msgstr "Posta Ofisi Aracı SOAP Portu:" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "_Güvenli bağlantı (SSL) kullan:" +msgstr "Güvenli Bağlantı (SSL) Kullan" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" +msgstr "Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" +msgstr "Novell GroupWise sunucularına erişim için" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 @@ -10447,24 +10105,22 @@ msgstr "Parola" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Bu seçenek IMAP sunucusuna açık metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını " +"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını " "sağlar." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -#, fuzzy msgid "Checklist" -msgstr "Kalın sisli" +msgstr "Kontrol listesi" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220 msgid "Operation cancelled" msgstr "İşlem iptal edildi" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" @@ -10474,7 +10130,7 @@ msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1226 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" @@ -10485,7 +10141,7 @@ msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" msgstr "" -"%s@%s IMAP sunucusundan genel uyarı:\n" +"%s@%s IMAP sunucusundan uyarı:\n" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 @@ -10496,7 +10152,7 @@ msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "IMAP komutu başarısız: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 msgid "Server response ended too soon." @@ -10510,7 +10166,7 @@ msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "IMAP sunucudan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format @@ -10566,27 +10222,27 @@ msgstr "Yeni iletilerdeki özet bilgiler alınıyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için hiçbir bilgi belirtilmemiş" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için UID belirtilmemiş" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" +msgstr "Beklenmeyen sunucu cevabı: ileti %d ve %d için benzer UID belirtilmiş" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı" +msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Önbellek dizini yaratılamadı: %s" +msgstr "Önbellek dizini açılamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -10599,45 +10255,39 @@ msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "%s önbelleğe atılamadı: %s" +msgstr "%s önbelleğe yazılamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Yeni iletiler denetleniyor" +msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#, fuzzy msgid "Connection to Server" -msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..." +msgstr "Sunucu Bağlantısı" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "LDAP sunucuyla bağlantı başarısız oldu" +msgstr "Sunucuya bağlanmak için özelleştirilmiş komut kullan" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "" -"\n" -"Açıklama: " +msgstr "Komut:" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" +msgstr "Klasörler" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Sadece üye olunan dizinleri göster" +msgstr "Sadece üye olunan klasörleri göster" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "" +msgstr "Sunucu tarafından sağlanan klasör isim alanının üzerinde ol" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 @@ -10646,7 +10296,7 @@ msgstr "İsim alanı" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Bu sunucudaki GELEN kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" +msgstr "Bu sunucudaki Gelen Kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -10654,7 +10304,7 @@ msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "IMAP sunucuları ileti alma ve göndermede kullanmak için" +msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 @@ -10666,7 +10316,7 @@ msgstr "IMAP sunucu %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 @@ -10679,15 +10329,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "%s adresine bağlantı kurulamadı (%d): %s" +msgstr "%s (port %d) adresine bağlantı kurulamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, fuzzy msgid "SSL unavailable" -msgstr "TLS mevcut değil" +msgstr "SSL kullanılamıyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 @@ -10702,45 +10351,41 @@ msgstr "Bağlantı iptal edildi" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n" -"Parola iletiminde hata: %s" +msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -#, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "İşlem desteklenmiyor" +msgstr "SSL/TLS eklentisi desteklenmiyor." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -#, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Kimlik denetimi başarısız." +msgstr "SSL haberleştmesi başarısız" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "%s sunucusuna bağlantı kurulamadı" +msgstr "\"%s\" komutu ile bağlantı kurulamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor" +msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "%s kimlik sınama yöntemi desteklenmiyor" +msgstr "%s kimlik doğrulama yöntemi desteklenmiyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasını giriniz." +msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasını girin" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." @@ -10753,7 +10398,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"IMAP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu\n" +"IMAP sunucuyla kimlik doğrulması başarısız oldu.\n" "%s\n" "\n" @@ -10761,276 +10406,260 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" -msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'" +msgstr "%s klasörü yok" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Dizin içinde yeni satır karakteri bulunamaz." +msgstr "\"%s\" klasör adı geçerli değil, çünkü \"%c\" karakteri içeriyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Ana dizin üzerinde alt dizin açılamaz" +msgstr "Ana klasör alt klasör barındırmaya izin vermiyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Bilinmeyen hata: %s" +msgstr "Bilinmeyen ana klasör: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik denetimi başarısız oldu: %s" +msgstr "%s IMAP sunucusuna komut gönderilemedi: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "%s IMAP4 sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "%s IMAP sunucusundan beklenmeyen karşılama." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz işlem" +msgstr "`%s' klasörü seçilemedi: Geçersiz posta kutusu ismi" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü seçilemedi: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" +msgstr "%s IMAP4 sunucusu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü ile imler eşleştirilemedi: Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü ile imler eşleştirilemedi: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -" %s" +msgstr "%s iletisi `%s' klasöründen alınamadı: Böyle bir ileti yok" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -" %s" +msgstr "%s iletisi `%s' klasöründen alınamadı: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "İleti mh dizinine eklenemedi: %s: %s" +msgstr "İleti `%s' klasörüne eklenemdi: Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "İleti mh dizinine eklenemedi: %s: %s" +msgstr "İleti `%s' klasörüne eklenemdi: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -" %s" +msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne taşınamıyor: Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -" %s" +"İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne kopyalanamıyor: Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -" %s" +msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne taşınamıyor: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -" %s" +msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne kopyalanamıyor: Geçersiz hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "IMAP sunucuları ileti alma ve göndermede kullanmak için" +msgstr "" +"IMAPv4rev1 sunucuları üzerinde mektup okumak ve saklamak için. DENEME " +"AMAÇLI !!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -"Bu seçenek IMAP sunucusuna açık metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını " -"sağlar." +"Bu seçenek IMAPv4rev1 sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurar." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" msgstr "" -"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n" -"Parola iletiminde hata: %s" +"%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: Sunucu STARTLS " +"desteklemiyor" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik sınama protokolü " -"desteklenmiyor." +"%s IMAP sunucusu ile %s mekanizması kullanılarak kimlik doğrulaması " +"yapılamadı" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sLütfen %s@%s için SMTP parolasını giriniz" +msgstr "%sLütfen %s makinesindeki %s IMAP sunucusu için parola girin" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik denetimi başarısız oldu: %s" +msgstr "%s IMAP sunucusuna %s kullanılarak kimlik doğrulaması yapılamıyor" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü %s IMAP sunucusu üzerinden alınamıyor: Bilinmeyen hata" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Geçersiz işlem" +msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: Geçersiz posta kutusu ismi" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "%s dizini silinemedi: Böyle bir dizin yok" +msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Özel klasör" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz işlem" +msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz posta kutusu ismi" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz işlem" +msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "%s dizini silinemedi: Böyle bir dizin yok" +msgstr "`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Özel klasör" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Geçersiz işlem" +msgstr "" +"`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Geçersiz posta kutusu ismi" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%3$s IMAP sunucusundaki %2$s alanı için %1$s bilgisi alınamıyor: %4$s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#, fuzzy msgid "Bad command" -msgstr "" -"\n" -"Açıklama: " +msgstr "Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s dizini silinemedi. Geçersiz işlem" +msgstr "`%s' klasörüne kaydolunamıyor: Geçersiz posta kutusu ismi" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörüne kaydolunamıyor: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Geçersiz işlem" +msgstr "`%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz posta kutusu ismi" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz komut" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "%s IMAP sunucusundan gelen cevapta beklenmeyen değer: " #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -#, fuzzy msgid "No data" -msgstr "Görev yok" +msgstr "Veri yok" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" +msgstr "%s IMAP sunucusu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -11038,9 +10667,8 @@ msgid "Message storage" msgstr "İleti deposu" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" +msgstr "IMAP+" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 msgid "" @@ -11049,29 +10677,33 @@ msgid "" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" +"Deneme amaçlı IMAP4(.1) istemcisi\n" +"Bu test edilmemiş ve desteklenmeyen kodtur, bunun yerine düz imap kullanmak " +"isteyebilirsiniz.\n" +"\n" +" !!! BUNU ÖNEMLİ E-POSTALAR İÇİN KULLANMAYIN !!!\n" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "%s üzerindeki POP sunucusuna bağlantı kurulamadı." +msgstr "%s üzerindeki POP sunucusuna bağlantı kurulamadı" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy msgid "Index message body data" -msgstr "Bağlantıya ileti gönder" +msgstr "İleti verilerini indeksle" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "~%s (%s)" -msgstr "%s (%d)" +msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n" +msgstr "posta kutusu:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 @@ -11081,7 +10713,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "`.folders' klasör özet dosyasını kullan (exmh)" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" @@ -11089,7 +10721,7 @@ msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel postalar tutmak için." +msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" @@ -11100,37 +10732,39 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Standart UNIX posta kutularından ileti alma ve göndermede kullanmak için" +"Yerel mektupları, standart mbox biçimli depolardan Evolution tarafından " +"yönetilen klasörlere getirmek (taşımak) için." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "GELEN kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula" +msgstr "Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir biçimli ileti dizinleri" +msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Maildir dizinleri içinde e-postaları saklamak için." +msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "Saklama durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -#, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası" +msgstr "Standart Unix mbox deposu ya da dizini" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -#, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" -"Standart UNIX posta kutularından ileti alma ve göndermede kullanmak için" +"Yerel mektupları harici standart mbox depo dosyalarından okumak ve saklamak " +"için.\n" +"Ayrıca Elm, Pine, ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de " +"kullanılabilir." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 @@ -11138,23 +10772,23 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "%s saklama dizininde hata" +msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "%s saklama dizini geçersiz" +msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Yerel disklerde gelen dizini bulunmasın" +msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 #, c-format @@ -11164,30 +10798,30 @@ msgstr "Yerel mektup dosyası %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "%s dizininin adı %s olarak değiştirilemedi: %s" +msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "'%s' adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "`%s' dizin özet dosyası silinemedi: %s" +msgstr "`%s' klasör özet dosyası silinemedi: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "`%s' dizin indeks dosyası silinemedi: %s" +msgstr "`%s' klasör indeks dosyası silinemedi: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "`%s' dizin özet dosyası silinemedi: %s" +msgstr "`%s' klasör meta dosyası silinemedi: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format @@ -11196,7 +10830,7 @@ msgstr "Özet kaydedilemedi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "İleti özete eklenemedi: bilinmeyen neden" +msgstr "Özete ileti eklenemedi: bilinmeyen neden" #. Inbox is always first #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 @@ -11204,17 +10838,16 @@ msgstr "İleti özete eklenemedi: bilinmeyen neden" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 msgid "Inbox" -msgstr "Gelen" +msgstr "Gelenler" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -#, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "İleti aktarımı iptal edildi" +msgstr "Maildirr ileti ekleme iptal edildi" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "%s dizinine ileti eklenemedi: %s" +msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 @@ -11231,7 +10864,7 @@ msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" +"%s iletisi %s klasöründen alınamadı\n" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 @@ -11241,35 +10874,35 @@ msgstr "Geçersiz ileti içeriği" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü alınamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "%s dizini bulunamadı." +msgstr "`%s' klasörü alınamadı: klasör bulunmuyor" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "`%s' bir maildir dizini." +msgstr "`%s' klasörü alınamadı: maildir dizini değil" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "`%s' dizini silinemedi: %s" +msgstr "`%s' klasörü silinemedi: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" @@ -11280,18 +10913,17 @@ msgstr "maildir dizini değil" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "'%s dizini taranamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü taranamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Maildir dizini açılamadı: %s: %s" +msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -#, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Yeni iletiler denetleniyor" +msgstr "Klasör bütünlüğü kontrol ediliyor" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" @@ -11302,15 +10934,14 @@ msgstr "Yeni iletiler denetleniyor" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -#, fuzzy msgid "Storing folder" -msgstr "'%s' dizinine kaydediliyor" +msgstr "Klasör saklanıyor" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratılamadı: %s" +msgstr "%s üzerinde klasör kilidi yaratılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format @@ -11319,33 +10950,31 @@ msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "İleti aktarımı iptal edildi" +msgstr "Mektup ekleme iptal edildi" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi (%s): %s" +msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Dizin onarılamayacak şekilde bozulmuş." +msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "İletiler düzenlenemiyor: İleti kutusu bozulmuş olabilir." +msgstr "İleti oluşturma başarısız." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -#, fuzzy msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Bu isimde bir dizin yaratılamadı" +msgstr "Bu isimde bir klasör yaratılamıyor." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "%s dosyası eklenemedi: Normal bir dosya değil." +msgstr "`%s' klasörü alınamıyor: normal bir dosya değil." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 @@ -11355,99 +10984,97 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"`%s' dizini silinemedi:\n" +"`%s' klasörü silinemedi:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' normal bir dosya değildir." +msgstr "`%s' normal bir dosya değil." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "`%s' dizini boş değil. Silinmedi." +msgstr "`%s' klasörü boş değil. Silinmedi." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" +msgstr "%s dizini yaratılamıyor: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "Klasör oluşturulamadı: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -#, fuzzy msgid "Folder already exists" -msgstr "Bu kart numarası var" +msgstr "Klasör zaten mevcut" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -#, fuzzy msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Bu dizin adı geçersiz: %s" +msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "'%s' adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "`%s' yeniden adlandırılamadı: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "%s dizininin adı %s olarak değiştirilemedi: %s" +msgstr "`%s' %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Dizin açılamadı: `%s': %s" +msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "%ld yakınında e-posta ayrıştırma hatası (dizin: %s)" +msgstr "%2$s klasöründe %1$ld pozisyonunda önemli mektup ayrıştırma hatası" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "%s dosyası açılamadı: %s" +msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Geçici posta kutusu açılamadı: %s" +msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kaynak dizin %s açılamadı: %s" +msgstr "Kaynak klasör %s açılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s" +msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Dizinin adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Özet ve dizin uyuşmazlığı" +msgstr "Özet ve klasör uyuşmazlığı, eşzamanlamadan sonra" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 @@ -11456,9 +11083,9 @@ msgid "Unknown error: %s" msgstr "Bilinmeyen hata: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Dizinin adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 @@ -11469,49 +11096,46 @@ msgstr "Geçici posta kutusuna yazma hatası: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Geçici dosya kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s" +msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -#, fuzzy msgid "MH append message cancelled" -msgstr "İleti aktarımı iptal edildi" +msgstr "MH ileti ekleme iptal edildi" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "İleti mh dizinine eklenemedi: %s: %s" +msgstr "mh klasörüne ileti eklenemedi: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" -"'%s dizini yaratılamadı:\n" -"%s" +msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "`%s' klasörü alınamadı: bir dizin değil." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "MH dizin yolu açılamadı: %s: %s" +msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "Depo `%s' açılamıyor: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "%s saklama dizini geçersiz" +msgstr "Depo `%s' normal bir dosya ya da dizin değil" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "%s dizini bulunamadı." +msgstr "`%s/%s' klasörü mevcut değil." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format @@ -11519,13 +11143,13 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Dizin açılamadı: `%s':\n" +"`%s' klasörü açılamadı:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "%s dizini bulunamadı." +msgstr "`%s' klasörü mevcut değil." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format @@ -11533,7 +11157,7 @@ msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"'%s dizini yaratılamadı:\n" +"`%s' klasörü oluşturulamadı:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 @@ -11543,37 +11167,37 @@ msgstr "`%s' bir posta kutusu dosyası değil." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Yerel mektup dosyası %s" +msgstr "Depo mektup dosyası %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "'%s' dizinine kaydediliyor" +msgstr "Depo klasör ağacı %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Depo klasörleri yeniden adlandırılamaz" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Depo klasörleri silinemez" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Geçici e-posta dosyası %s açılamadı: %s" +msgstr "Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "'%s dizini taranamadı: %s" +msgstr "Depo klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 @@ -11583,25 +11207,26 @@ msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s\n" +"Klasör bozuk olabilir, kopya `%s' içine kaydedildi" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sLütfen %s@%s için SMTP parolasını giriniz" +msgstr "Lütfen %s@%s için NNTP parolasını girin" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 msgid "Server rejected username" -msgstr "" +msgstr "Sunucu kullanıcı adını reddetti" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy msgid "Failed to send username to server" -msgstr "LDAP sunucuyla bağlantı başarısız oldu" +msgstr "Sunucuya kullanıcı adı gönderimi başarısız" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" +msgstr "Sunucu kullanıcı adını/parolayı reddetti" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 @@ -11613,7 +11238,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "%s. ileti alınamadı: %s" +msgstr "İleti %s alınamıyor: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 @@ -11629,24 +11254,23 @@ msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" +msgstr "Dahili hata: uid geçersiz biçimde: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "İşlem başarısız oldu: %s" +msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" +msgstr "NNTP iletilerini çevirim dışı olduğunuz zaman gönderemezsiniz!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -#, fuzzy msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s" +msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." @@ -11654,27 +11278,24 @@ msgstr "Sunucudan grup listesi alınamadı." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "%s için grup listesi dosyası yüklenemedi: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "%s için grup listesi dosyası kaydedilemedi: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" +"Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" +msgstr "Kayıt penceresinde, dolaylı klasör adlarını göster" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" @@ -11689,12 +11310,12 @@ msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Bu seçenek NNTP sunucusuna açık metin parola üzerinden kimlik denetimi " -"yaptırır." +"Bu seçenek NNTP sunucusuna düz metin parola üzerinden kimlik " +"doğrulamasıyapacakç" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komutu başarısız oldu: %s" @@ -11702,27 +11323,28 @@ msgstr "NNTP komutu başarısız oldu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "%s adrsinden karşılama mesajı alınamadı: %s" +msgstr "%s adresinden karşılama alınamadı: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "%s üzerinden USENET" +msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"İletilerin kaydında hata: %s:\n" -" %s" +"Haber grupları alınırken hata:\n" +"\n" +"%s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 msgid "" @@ -11730,6 +11352,9 @@ msgid "" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" +"Bu haber grubuna kaydolamassınız:\n" +"\n" +"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öğe muhtemelen bir ana klasör." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" @@ -11737,40 +11362,39 @@ msgid "" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" +"Bu haber grubundan kaydınızı silemezsiniz:\n" +"\n" +"haber grubu mevcut değil!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" +msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -#, fuzzy msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "%s dizininin adı %s olarak değiştirilemedi: %s" +msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -#, fuzzy msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Bir dizin kendi üzerine taşınamaz." +msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsini: onun yerine kaydınızı silin." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Kimlik denetimi isteniyor" +msgstr "Kimlik doğrulaması istendi fakat kullanıcı adı belirtilmedi" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik denetimi başarısız oldu: %s" +msgstr "Sunucuya kimlik doğrulaması yapılamıyor: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265 msgid "Not connected." -msgstr "Bağlantı yok" +msgstr "Bağlı değil." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314 #, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "Bu isimde bir dizin yok: %s" +msgstr "Bu isimde bir klasör yok: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 @@ -11779,18 +11403,18 @@ msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "Xover'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "POP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "Head'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal'i kullanın" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format @@ -11804,28 +11428,28 @@ msgstr "POP özeti alınıyor" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "POP özeti alınamadı: %s" +msgstr "POP özeti alınamıyor: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Silinen iletiler çöpe gönderiliyor" +msgstr "Silinen iletiler yokediliyor" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "%s kullanıcı numarasıyla ileti yok" +msgstr "%s uid'li ileti yok" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "%d. POP iletisi alınıyor" +msgstr "POP iletisi %d alınıyor" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 #: composer/e-msg-composer.c:1231 msgid "Unknown reason" -msgstr "Bilinmeyen hata" +msgstr "Bilinmeyen sebep" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" @@ -11834,11 +11458,11 @@ msgstr "İletileri sunucuda bırak" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "%s günden sonra sil" +msgstr "%s gün sonra sil" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" +msgstr "Tüm POP3 eklentileri desteğini kapat" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" @@ -11846,15 +11470,15 @@ msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "POP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için" +msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Bu seçenek POP sunucuya açık metin parola kullanarak bağlantı kurar. Pek çok " -"POP sunucusu tarafından desteklenir." +"Bu seçenek POP sunucuya düz metin parola kullanarak bağlantı kurar. Bu " +"seçenek pek çok POP sunucusu tarafından desteklenir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -11862,29 +11486,31 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP protokolünü kullanarak bağlantı kurar." +"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP protokolünü kullanarak bağlantı kurar. " +"Bu desteklediğini iddia eden sunucularda bile tüm kullanıcılar için " +"çalışmayabilir." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı (port %d): %s" +msgstr "%s POP sunucusuna (port %d) bağlantı kurulamadı: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik denetimi başarısız oldu: %s" +msgstr "%s POP sunucusundan (port: %d) geçerli karşılama okunamadı" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" +msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "%s üzerindeki POP sunucusuna bağlantı kurulamadı." +msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 @@ -11893,28 +11519,28 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik sınama protokolü " -"desteklenmiyor." +"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik doğrulama " +"mekanizmasıdesteklenmiyor." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "SASL `%s' %s POP sunucusuna bağlantı başarısız: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" +msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL Protokol hatası" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik denetimi başarısız oldu: %s" +msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğulaması başarısız oldu: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sLütfen %s@%s için POP parolasını giriniz." +msgstr "%1$sLütfen %3$s makinesindeki %2$s için POP parolasını girin" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 @@ -11927,18 +11553,18 @@ msgstr "" "Parola iletiminde hata: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n" -"Parola iletiminde hata: %s" +"Kullanıcı adı iletiminde hata: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'" +msgstr "Böyle bir klasör yok: `%s'" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:132 @@ -11949,22 +11575,22 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "Yerel sistemdeki sendmail programının iletilerinizi göndermesi için." +msgstr "" +"Yerel sistemdeki \"sendmail\" programının iletilerinizi göndermesi için." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -#, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "URL açılamadı: %s" +msgstr "Alıcı listesi ayrıştırılamadı" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail ile bağlantı kurulamadı: %s: ileti gönderilemedi" +msgstr "sendmail ile boru kurulamadı: %s: mektup gönderilemedi" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: ileti gönderilemedi" +msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: mektup gönderilemedi" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format @@ -11974,17 +11600,17 @@ msgstr "İleti gönderilemedi: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: ileti gönderilemedi." +msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: mektup gönderilemedi." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s çalıştırılamadı: ileti gönderilemedi." +msgstr "%s çalıştırılamadı: mektup gönderilemedi." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: ileti gönderilemedi." +msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: mektup gönderilemedi." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -11992,24 +11618,23 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Sendmail üzerinden ileti gönderimi" +msgstr "Sendmail üzerinden mektup gönderimi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -#, fuzzy msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "SMTP üzerinden bir sunucuya bağlanıp iletilerinizi göndermek için.\n" +msgstr "Uzaktaki mailhub'a SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "İmla hatası, bilinmeyen komut" +msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Parametre ya da argümanlarda imla hatası" +msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" @@ -12041,7 +11666,7 @@ msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "İstenen ileti işlemi tamamlandı" +msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" @@ -12049,11 +11674,11 @@ msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "İstenen ileti eylemi yapılmadı: posta kutusu bulunamadı" +msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu bulunamadı" +msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" @@ -12069,19 +11694,19 @@ msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "İstenen eylem iptal edildi: disk alanı yetersiz" +msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "İstenen eylem yapılmadı: e-posta kutusu izni yok" +msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "İleti başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin." +msgstr "Mektup başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" -msgstr "İletişim kurulamadı" +msgstr "İletim başarısız oldu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" @@ -12089,19 +11714,19 @@ msgstr "Parola iletimi gerekiyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Kimlik sınama yöntemi çok zayıf" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "İstenen kimlik sınama yöntemi için şifreleme gerekiyor" +msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Geçici kimlik denetim hatası" +msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" -msgstr "Kimlik denetimi isteniyor" +msgstr "Kimlik doğrulama isteniyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 msgid "Welcome response error" @@ -12115,27 +11740,26 @@ msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Sunucu SSL desteklemiyor" +msgstr "sunucu SSL desteklemiyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -#, fuzzy msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor" +msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sLütfen %s@%s için SMTP parolasını giriniz" +msgstr "%1$sLütfen %3$s makinesi üzerindeki %2$s için SMTP parolası girin" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format @@ -12144,7 +11768,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"SMTP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu\n" +"SMTP sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı.\n" "%s\n" "\n" @@ -12156,122 +11780,114 @@ msgstr "SMTP sunucu %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "%s üzerinden STMP ileti gönderimi" +msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -#, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçersiz." +msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçersiz" +msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" -msgstr "Gönderilen iletiler" +msgstr "İletiler gönderiliyor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi" +msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -#, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi" +msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Karşılaması" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "HELO komutu başarısız oldu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -#, fuzzy msgid "HELO command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "HELO komutu başarısız" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP Kimlik Denetimi" +msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "SASL kimlik denetim nesnesi yaratılamadı." +msgstr "SASL kimlik doğrulama nesnesi oluşturulamadı." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -#, fuzzy msgid "AUTH command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "AUTH komutu başarısız" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı.\n" +msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi" +msgstr "MAIL FROM komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -#, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "MAIL FROM komutu başarısız" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi" +msgstr "RCPT TO komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> başarısız oldu" +msgstr "RCPT TO <%s> başarısız" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA isteği zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi" +msgstr "DATA komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, fuzzy msgid "DATA command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "DATA komutu başarısız" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "RSET komutu başarısız oldu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, fuzzy msgid "RSET command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "RSET komutu başarısız" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -#, fuzzy msgid "QUIT command failed" -msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s" +msgstr "QUIT komutu başarısız" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format @@ -12313,12 +11929,11 @@ msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "%s dosyası eklenemedi: Normal bir dosya değil." +msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ek özellikleri" +msgstr "Ek Özellikleri" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -12335,14 +11950,12 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -#, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "Açıklama yok" +msgstr "Gönderme konumu" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -#, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "İletiyi bir dosya ekle" +msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" @@ -12379,7 +11992,7 @@ msgstr "Alıcı:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "İletinin gönderildiği kişiler" +msgstr "İletinin alıcılarını girin" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" @@ -12387,73 +12000,69 @@ msgstr "Bilgi:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "İletinin kopyasının gönderilecek olunduğu adresler" +msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Bcc:" -msgstr "Gizli:" +msgstr "Saklı Bilgi:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"İletinin karbon kopyalarının gönderileceği adresi girin. Ancak buraya " -"girilecek kişiler gönderilenler listesinde görünmeyecektir." +"İletinin kopyalarını alacak adresleri girin. Ancak buraya girilecek kişiler " +"iletinin alıcılar listesinde görünmeyecektir." #. #. * Post-To #. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -#, fuzzy msgid "Post To:" -msgstr "Git" +msgstr "Gönderilecek Yer:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -#, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "<bir dizin seçmek için tıklayın>" +msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -#, fuzzy msgid "Attach file(s)" -msgstr "Bir dosya ekle" +msgstr "Dosya ekle" #: composer/e-msg-composer.c:704 -#, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" +msgstr "" +"Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " +"belirtilmemiş" #: composer/e-msg-composer.c:711 -#, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" +msgstr "" +"Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası " +"belirtilmemiş" #: composer/e-msg-composer.c:1268 -#, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "Dosya açılamadı" #: composer/e-msg-composer.c:1276 -#, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "%s üzerindeki POP sunucusundan iletiler alınamadı: " +msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor" #: composer/e-msg-composer.c:1546 -#, fuzzy msgid "Untitled Message" -msgstr "(Başlıksız İleti)" +msgstr "Başlıksız İleti" #: composer/e-msg-composer.c:1576 msgid "Open file" -msgstr "Dosyayı aç" +msgstr "Dosya aç" #: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" -msgstr "Otomatik" +msgstr "Otomatik hazırlanmış" #: composer/e-msg-composer.c:2082 msgid "Signature:" @@ -12463,16 +12072,16 @@ msgstr "İmza:" #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "<b>%d</b> Dosya Ekli" msgstr[1] "" #: composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle (ekleri buraya taşıyın)" #: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "" +msgstr "_Ek Çubuğunu Göster (ekleri buraya taşıyın)" #: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 #: composer/e-msg-composer.c:3164 @@ -12480,39 +12089,39 @@ msgid "Compose a message" msgstr "Bir ileti yaz" #: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s" +msgstr "Eklenmiş ileti - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "İletiyi bir dosya ekle" -msgstr[1] "İletiyi bir dosya ekle" +msgstr[0] "Eklenmiş iletiler" #: composer/e-msg-composer.c:4341 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "<b>(Burada düzenlenmesi mümkün olmayan bir bilgi vardır.)<b>" +msgstr "" +"<b>(Düzenleyicide metin olmayan mektup içeriği bulunuyor. Düzenlenemeyecek.) " +"<b>" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "İletiyi bir dosya ekle" +msgstr "`{0}' dosyasını bu iletiye ekleyemezsiniz." #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "`{0}' dosyası normal bir dosya değil ve ileti içinde gönderilemez." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "Dizinler iletilere eklenemezler." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -12520,37 +12129,31 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" +"Bu dizinin içeriğini iletiye eklemek için, ya bu dizinin içindeki dosyaları " +"ayrı ayrı ekleyin, ya da dizinin bir arşivini oluşturun ve o dosyayı ekleyin." #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Boru yaratılamadı: %s" +msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı." #. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "Çünkü \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" +msgstr "Tamamlanmamış iletiler bulundu" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +msgstr "Tamamlanmamış iletileri kurtarmak istiyor musunuz?" #. mail-composer:recover-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 @@ -12558,41 +12161,40 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" +"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi " +"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak. " #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "Silme" +msgstr "Kurtarma" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "Sil" +msgstr "Kurtar" #. mail-composer:no-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "İ_mza dosyası kaydedilemedi: %s" +msgstr "\"{0}\" dosyası otomatik olarak kaydedilemedi." #. mail-composer:no-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Kısayolları kaydederken hata oldu." +msgstr "Otomatik olarak kaydedilemedi çünkü \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Uyarı: İleti Değiştirildi" +msgstr "Uyarı: İleti Değiştirilmiş" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Gerçekten bu randevuyu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"Hazırlamakta olduğunuz '{0}' başlıklı iletiyi silmek istediğinizden emin " +"misiniz?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -12601,77 +12203,72 @@ msgid "" "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" +"Bu düzenleme penceresini kapatmanız, iletiyi Taslaklar klasörüne kaydetme " +"seçeneğini seçmediyseniz iletinizin kalıcı olarak silinmesine sebep " +"olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki " +"bir tarihte devam edebilmenizi sağlar." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Save Message" -msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..." +msgstr "İletiyi Kaydet" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Boru yaratılamadı: %s" +msgstr "İleti oluşturulamadı." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" +"\"{0}\" olduğu için, başka bir mektup seçeneği seçmek zorunda olabilirsiniz." #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "İ_mza dosyası kaydedilemedi: %s" +msgstr "İmza dosyası \"{0}\" okunamadı." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "" +msgstr "Tüm hesaplar silindi." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"İleti göndermeden önce kendinize\n" -"ait bir kimlik oluşturmalısınız." +msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız." #. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Boru yaratılamadı: %s" +msgstr "Düzenleme penceresi oluşturulamadı." #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "" +msgstr "Adres seçici kontrolü aktifleştirilemedi." #. mail-composer:no-editor-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " "installed." msgstr "" -"Düzenleyici penceresi oluşturulamadı:\n" -"HTML düzenleyici programı çalıştırılamadı.\n" -"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının\n" -"kurulu olduğunu denetleyin.\n" +"HTML düzenleyici penceresi aktifleştirilemedi.\n" +"\n" +"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu " +"olduğundan emin olun." #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution kitlesel işlemler uygulaması" +msgstr "Evolution Groupware Programları" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12687,10 +12284,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" +"<b>Şu anda durumunuz \"Ofis Dışında\". </b>\n" +"\n" +"Durumunuzu \"Ofis İçinde\" şeklinde değiştirmek iste misiniz? " #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Ofiste Değil Mesajı:</b>" +msgstr "<b>Ofis Dışında Mesajı:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" @@ -12702,14 +12302,17 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" +"<small>Aşağıda belirteceğiniz mesaj siz ofis dışındayken size mektup " +"gönderen herkese\n" +"otomatik olarak gönderilecektir.</small>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" -msgstr "Şu anda işyerimdeyim" +msgstr "Şu anda ofisimdeyim" #: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Şu anda işyerimde değilim" +msgstr "Şu anda ofis dışındayım" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" @@ -12717,7 +12320,7 @@ msgstr "Hayır, Durumu Değiştirme" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "İşyeri Dışında Asistanı" +msgstr "Ofis Dışında Yardımcısı" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" @@ -12729,11 +12332,11 @@ msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Alınan İletiler</b>" +msgstr "<b>E-posta Alımı</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>" +msgstr "<b>E-posta Gönderimi</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -12742,71 +12345,73 @@ msgid "" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" msgstr "" +"<small>Bu sayfa gönderdiğiniz iletilerin olunduğunda size okundu bildirimi " +"gönderilmesini isteyip istemediğinizi ve\n" +"Evolution'un eğer birisi sizden okundu bildirimi isterse ne yapması " +"gerektiğini belirmenizi sağlar.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "" +msgstr "Herzaman okunduğunu bildir" #: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Okundu bildirimi gönderilmesini isteyip istemediğimi sor" #: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir zaman okunduğunu bildirme" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Read Receipts" -msgstr "Alıcılar" +msgstr "Okundu Bildirimleri" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "" +msgstr "Gönderdiğim her ileti için okundu bildirimi iste" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "" +"İleti posta listesine ya da bana kişisel olarak gönderilmediği müddetçe" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "" +"Eğer okundu bildirimi isteyen bir e-posta alırsanız, Evolution'un ne " +"yapmasını istersiniz?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Aynı isimde bir dosya zaten var\n" +"Aynı isimde bir dosya zaten var.\n" "Üzerine yazılsın mı?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?" -#: e-util/e-passwords.c:460 +#: e-util/e-passwords.c:464 msgid "_Remember this password" msgstr "_Bu parolayı hatırla" -#: e-util/e-passwords.c:461 +#: e-util/e-passwords.c:465 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Bu oturumun sonuna kadar girilen parolayı hatırla" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M" @@ -12858,31 +12463,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12894,42 +12491,42 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 saniye önce" msgstr[1] "1 saniye önce" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 dakika önce" msgstr[1] "1 dakika önce" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 saat önce" msgstr[1] "1 saat önce" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 gün önce" msgstr[1] "1 gün önce" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 hafta önce" msgstr[1] "1 hafta önce" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 ay önce" @@ -12939,7 +12536,7 @@ msgstr[1] "1 ay önce" #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "1 sene önce" msgstr[1] "" #: filter/filter-datespec.c:280 @@ -12956,15 +12553,13 @@ msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" #: filter/filter-datespec.c:406 -#, fuzzy msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin" +msgstr "Karşılaştırmak için saat seçin" #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "Toplantı Güncellemesi" +msgstr "Eksik tarih." #. filter:no-date secondary #: filter/filter-errors.xml.h:4 @@ -12973,60 +12568,52 @@ msgstr "Bir tarih seçmelisiniz." #. filter:no-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "_DN:" +msgstr "Dosya ismi eksik." #. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." -msgstr "Bir dosya dı vermelisiniz" +msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz." #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "`%s' dosyası bulunamadı, ya da normal bir dosya değil." +msgstr "\"{0}\" dosyası mevcut değil ya da normal bir dosya değil." #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "" -"`%s' düzgün deyiminde hata var:\n" -"%s" +msgstr "\"{0}\" hatalı bir düzenli deyim." #. filter:bad-regexp secondary #: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{1}\" düzenli değimi derlenemedi." #. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -#, fuzzy msgid "Missing name." -msgstr "Görevlendirme" +msgstr "Eksik isim." #. filter:no-name secondary #: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." -msgstr "Bu filtrenin adını değiştirmelisiniz." +msgstr "Bu filtreye bir isim vermelisiniz." #. filter:bad-name-notunique primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" ismi zaten kullanılıyor." #. filter:bad-name-notunique secondary #: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Lütfen başka bir isim seçin." #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" -msgstr "Bir dosya seç" +msgstr "Bir dosya seçin" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 #: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 @@ -13050,14 +12637,12 @@ msgid "Test" msgstr "Test" #: filter/filter-rule.c:790 -#, fuzzy msgid "Rule name:" -msgstr "Kural adı:" +msgstr "Kural ismi:" #: filter/filter-rule.c:817 -#, fuzzy msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Eğer</b>" #: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" @@ -13069,26 +12654,23 @@ msgstr "herhangi bir kriter sağlanırsa" #: filter/filter-rule.c:856 msgid "Execute actions" -msgstr "Eylemleri işlet" +msgstr "Eylemleri çalıştır" #: filter/filter-rule.c:877 msgid "All related" -msgstr "" +msgstr "İlgili olanların hepsi" #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "Alıcılar" +msgstr "Cevaplar" #: filter/filter-rule.c:877 -#, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "Cevaplanan" +msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler" #: filter/filter-rule.c:879 -#, fuzzy msgid "Include threads" -msgstr "İçer:" +msgstr "Alt iletileri de içer" #: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" @@ -13099,9 +12681,8 @@ msgid "outgoing" msgstr "giden" #: filter/filter.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "Filtre Kuralları" +msgstr "<b>_Filtre Kuralları</b>" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -13116,22 +12697,28 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" +"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n" +"karşılaştırılacak." #: filter/filter.glade.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" +"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n" +"karşılaştırılacak." #: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" +"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n" +"karşılaştırılacak." #: filter/filter.glade.h:11 msgid "a time relative to the current time" -msgstr "şimdiki zamana göreceli bir zaman" +msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "ago" @@ -13151,94 +12738,85 @@ msgstr "şimdiki zaman" #: filter/filter.glade.h:19 msgid "the time you specify" -msgstr "" +msgstr "belirteceğiniz bir zaman" #: filter/filter.glade.h:21 msgid "years" -msgstr "yılda bir güncelle" +msgstr "yıl" #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" -msgstr "Görev Ekle" +msgstr "Kural Ekle" #: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" -msgstr "Görev Düzenle" +msgstr "Kural Düzenle" #: filter/rule-editor.c:685 -#, fuzzy msgid "Rule name" -msgstr "Kural adı:" +msgstr "Kural ismi" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" msgstr "Düzenleyici Tercihleri" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "İleti tercihleri, güvenlik ve diğer ayarları buradan yapılandırın" +msgstr "" +"Güvenlik ve ileti görünümü de dahil olmak üzere, mektup tercihlerini buradan " +"yapılandırın" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "İmla denetimi, imza ve metin düzenleyiciyi buradan yapılandırın" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Posta hesaplarını buradan yapılandırın" +msgstr "E-posta hesaplarını buradan yapılandırın" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -#, fuzzy +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution Posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -#, fuzzy +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" +msgstr "Evolution Posta hesaplari yapılandırma kontrolü" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -#, fuzzy +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "Evolution Posta bileşeni" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -#, fuzzy +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" +msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution e-posta özet bileşeni." +msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 +#: mail/mail-component.c:561 msgid "Mail" -msgstr "İleti" +msgstr "Posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-posta Hesapları" +msgstr "Posta Hesapları" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-posta Tercihleri" +msgstr "Posta Tercihleri" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" -msgstr "İ_leti" +msgstr "_Mektup" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -13263,18 +12841,16 @@ msgid "Language(s)" msgstr "Dil(ler)" #: mail/em-composer-prefs.c:955 -#, fuzzy msgid "Add signature script" -msgstr "İmza Ekle" +msgstr "İmza betiği ekle" #: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" msgstr "İmza(lar)" #: mail/em-composer-utils.c:889 -#, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Yönlendirilmiş İleti" +msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------" #: mail/em-composer-utils.c:1502 msgid "an unknown sender" @@ -13288,22 +12864,22 @@ msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" +"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} tarihinde ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone} saatinde, ${Sender} yazdı:" #: mail/em-filter-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "_Filter Rules" -msgstr "Filtre Kuralları" +msgstr "_Filtre Kuralları" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 #: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" -msgstr "Dizini Seçin" +msgstr "Klasör Seçin" #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 -#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Puan Belirt" +msgstr "Puan Ayarla" #: mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -13327,19 +12903,19 @@ msgstr "içerir" #: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Dizine Kopyala" +msgstr "Klasöre Kopyala" #: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" -msgstr "Alınma tarihi" +msgstr "Alındığı tarih" #: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" -msgstr "Gönderilme tarihi" +msgstr "Gönderildiği tarih" #: mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" -msgstr "Silinen" +msgstr "Silinmiş" #: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -13354,9 +12930,8 @@ msgid "does not exist" msgstr "bulunmaz" #: mail/em-filter-i18n.h:16 -#, fuzzy msgid "does not return" -msgstr "bulunmaz" +msgstr "dönmez" #: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" @@ -13380,7 +12955,7 @@ msgstr "biter" #: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" -msgstr "bulunur" +msgstr "Bulunur" #: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" @@ -13391,50 +12966,44 @@ msgid "Expression" msgstr "Deyim" #: mail/em-filter-i18n.h:25 -#, fuzzy msgid "Follow Up" -msgstr "İ_zle..." +msgstr "Takip eden" #: mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" -msgstr "eşittir" +msgstr "ise" #: mail/em-filter-i18n.h:28 -#, fuzzy msgid "is after" -msgstr "sonra" +msgstr "sonraysa" #: mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "is before" -msgstr "önce" +msgstr "önceyse" #: mail/em-filter-i18n.h:30 -#, fuzzy msgid "is Flagged" msgstr "İşaretli" #: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "büyük" +msgstr "büyükse" #: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "küçük" +msgstr "küçükse" #: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" -msgstr "değil" +msgstr "değilse" #: mail/em-filter-i18n.h:34 -#, fuzzy msgid "is not Flagged" -msgstr "İşaretli" +msgstr "İşaretli değilse" #: mail/em-filter-i18n.h:36 -#, fuzzy msgid "Junk Test" -msgstr "Haziran" +msgstr "Gereksiz Testi" #: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 #: widgets/misc/e-expander.c:189 @@ -13447,35 +13016,31 @@ msgstr "E-posta listesi" #: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Message Body" -msgstr "İleti Gövdesi" +msgstr "İleti İçeriği" #: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Header" msgstr "İleti Başlığı" #: mail/em-filter-i18n.h:41 -#, fuzzy msgid "Message is Junk" -msgstr "İleti gönderildi" +msgstr "İleti Gereksiz" #: mail/em-filter-i18n.h:42 -#, fuzzy msgid "Message is not Junk" -msgstr "%s numaralı ileti bulunamadı." +msgstr "İleti Gereksiz değil" #: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" -msgstr "Dizine Taşı" +msgstr "Klasöre Taşı" #: mail/em-filter-i18n.h:44 -#, fuzzy msgid "Pipe to Program" -msgstr "Programdan çık" +msgstr "Programa gönder" #: mail/em-filter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Ses çal:" +msgstr "Ses Çal" #: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" @@ -13494,24 +13059,20 @@ msgid "Replied to" msgstr "Cevaplanan" #: mail/em-filter-i18n.h:50 -#, fuzzy msgid "returns" -msgstr "Burns" +msgstr "dönerse" #: mail/em-filter-i18n.h:51 -#, fuzzy msgid "returns greater than" -msgstr "büyük" +msgstr "daha büyük dönerse" #: mail/em-filter-i18n.h:52 -#, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "küçük" +msgstr "daha küçük dönerse" #: mail/em-filter-i18n.h:53 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Program çalıştır:" +msgstr "Program Çalıştır" #: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" @@ -13539,7 +13100,7 @@ msgstr "Kaynak Hesap" #: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Specific header" -msgstr "Özel başlık" +msgstr "Belirli başlık" #: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "starts with" @@ -13550,190 +13111,175 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "İşlemeyi Durdur" #: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: mail/em-filter-i18n.h:65 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Durum belirt" +msgstr "Durumu Kaldır" #. and now for the action area #: mail/em-filter-rule.c:488 -#, fuzzy msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>O zaman</b>" #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Arama sonucundan _Sanal Dizin Yarat..." +msgstr "Arama sonucundan _Sanal Klasör Oluştur..." #: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Yazıtipi Özellikleri" +msgstr "Klasör Özellikleri" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Yardım mesajı" -msgstr[1] "Yardım mesajı" +msgstr[0] "Toplam ileti:" #: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Sonraki O_kunmamış İleti" -msgstr[1] "Sonraki O_kunmamış İleti" +msgstr[0] "Okunmamış ileti:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<bir dizin seçmek için tıklayın>" +msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>" #: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" -msgstr "Yeni Bir Dizin Yarat" +msgstr "Yeni Bir Klasör Yarat" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430 +#: mail/mail-component.c:711 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Dizinin nerede yaratılacağını belirtin:" +msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:" -#: mail/em-folder-selector.c:300 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" -msgstr "Crestview" +msgstr "Oluştur" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" -msgstr "Dizin _adı:" +msgstr "Klasör _adı:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 #: mail/mail-vfolder.c:872 msgid "VFolders" -msgstr "VDizin" +msgstr "SKlasör" #. UNMATCHED is always last #: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 msgid "UNMATCHED" -msgstr "" +msgstr "EŞLEŞMEMİŞ" #: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:894 +#, c-format msgid "Moving folder %s" -msgstr "%s dizini siliniyor" +msgstr "%s klasörü taşınıyor" -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:896 +#, c-format msgid "Copying folder %s" -msgstr "%s dizini açılıyor" +msgstr "%s klasörü kopyalanıyor" -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s'e taşınıyor" +msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "İletiler %s'e kopyalanıyor" +msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" -#: mail/em-folder-tree.c:873 +#: mail/em-folder-tree.c:921 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" +msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor" -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Dizine _Kopyala" +msgstr "Klasöre _Kopyala" -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" -msgstr "Dizine _Taşı" +msgstr "Klasöre _Taşı" -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "Taşı" +msgstr "_Taşı" -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705 msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Görevi İptal Et" +msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216 #: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" -msgstr "Dizini seçin" +msgstr "Klasör seçin" -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" -msgstr "Kopyala" +msgstr "_Kopyala" -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2243 +#, c-format msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "'%s' dizinine kaydediliyor" +msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor" -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711 msgid "Create folder" -msgstr "Yeni bir dizin yarat" +msgstr "Yeni klasör yarat" -#: mail/em-folder-tree.c:2526 +#: mail/em-folder-tree.c:2621 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "\"%s\" dizinini yeniden adlandır:" +msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:" -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2623 msgid "Rename Folder" -msgstr "Dizini yeniden adlandır" +msgstr "Klasörü yeniden adlandır" -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Göster" -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2699 msgid "Open in _New Window" -msgstr "Yeni Pencerede Aç" +msgstr "_Yeni Pencerede Aç" -#: mail/em-folder-tree.c:2608 +#: mail/em-folder-tree.c:2703 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopyala..." -#: mail/em-folder-tree.c:2609 +#: mail/em-folder-tree.c:2704 msgid "_Move..." msgstr "_Taşı..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 +#: mail/em-folder-tree.c:2708 msgid "_New Folder..." -msgstr "_Yeni Dizin..." +msgstr "_Yeni Klasör..." -#: mail/em-folder-tree.c:2616 +#: mail/em-folder-tree.c:2711 msgid "_Rename..." -msgstr "Y_eniden İsimlendir..." +msgstr "_Yeniden adlandır..." -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy +#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Ö_zellikler" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 @@ -13766,16 +13312,15 @@ msgstr "_Yönlendir" #: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "" +msgstr "Takip _Eden..." #: mail/em-folder-view.c:912 -#, fuzzy msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Tamamlandı" +msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle" #: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Bayrağı Temizle" +msgstr "_İşaretleri Temizle" #: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" @@ -13794,26 +13339,24 @@ msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" #: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle" +msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle" #: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle" +msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle" #: mail/em-folder-view.c:925 msgid "U_ndelete" -msgstr "_Silme" +msgstr "_Silmeyi Geri al" #: mail/em-folder-view.c:928 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "_Dizine Taşı..." +msgstr "Klasöre _Taşı..." #: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "D_izine Kopyala..." +msgstr "Klasöre _Kopyala..." #: mail/em-folder-view.c:937 msgid "Add Sender to Address_book" @@ -13824,29 +13367,28 @@ msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Filtreleri Uygula" #: mail/em-folder-view.c:941 -#, fuzzy msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Filtre Kuralları" +msgstr "Gereksiz _Filtresi" #: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Yarat" +msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur" #: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "_Konuya Göre VFolder" +msgstr "_Konuya Göre SKlasör" #: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "_Gönderene Göre VFolder" +msgstr "_Gönderene Göre SKlasör" #: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "_Alıcılara Göre VFolder" +msgstr "_Alıcılara Göre SKlasör" #: mail/em-folder-view.c:948 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde VFolder" +msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde SKlasör" #: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -13875,138 +13417,144 @@ msgid "Print Message" msgstr "İletiyi Yazdır" #: mail/em-folder-view.c:2115 -#, fuzzy msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Adresi Kopyala" +msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala" #: mail/em-folder-view.c:2380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Görev eklemek için tıklayın" +msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "Eşleşenler:" +msgstr "Toplam eşleme: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582 msgid "Unsigned" -msgstr "Görevlendirildi" +msgstr "İmzasız" -#: mail/em-format-html-display.c:641 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" -"Bu ileti dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır." +"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı " +"anlamına gelir." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature" msgstr "Geçerli imza" -#: mail/em-format-html-display.c:642 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" -"Bu ileti dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır." +"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük " +"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584 msgid "Invalid signature" msgstr "Geçersiz imza" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "" +"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın " +"değiştiğianlamına gelebilir. " -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Geçerli imza, gönderen doğrulanamıyor" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" +"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni " +"doğrulanamadı." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591 msgid "Unencrypted" msgstr "Şifrelenmemiş" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında " +"görüntülenebilir." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, weak" -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş, zayıf" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmiş, fakat zayıf bir şifreleme algoritması kullanılmış. " +"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman " +"içinde mümkün olabilir. " -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" +"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye " +"çalışması çok zordur." -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594 msgid "Encrypted, strong" -msgstr "" +msgstr "Şifrelenmiş, güçlü" -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." msgstr "" +"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. " +"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur." -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikayı Görüntüle" -#: mail/em-format-html-display.c:769 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:771 msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Sertifika geçersiz" +msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor" -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı" -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1014 msgid "Overdue:" -msgstr "_Zamanı geçen görevler:" +msgstr "Zamanı geçen:" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1017 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "%d %b %l:%M %p" +msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -#, fuzzy +#: mail/em-format-html-display.c:1056 msgid "_View Inline" -msgstr "İzle" +msgstr "_Metin İçi Görüntüle" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_Hide" msgstr "_Gizle" @@ -14016,17 +13564,17 @@ msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa: %d / %d" #: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "%s numaralı ileti alınıyor" +msgstr "`%s' alınıyor" #: mail/em-format-html.c:585 msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "" +msgstr "Geçerli imza ancak gönderen doğrulanamadı" #: mail/em-format-html.c:848 msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Bozuk harici gövde" +msgstr "Bozuk harici-gövde parçası." #: mail/em-format-html.c:878 #, c-format @@ -14036,17 +13584,17 @@ msgstr "FTP adresine bağ (%s)" #: mail/em-format-html.c:889 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "%s yerel dosyasına bağ (\"%s\" adresinde geçerli)" +msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı" #: mail/em-format-html.c:891 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Yerel dosyaya bağ (%s)" +msgstr "Yerel dosya bağı (%s)" #: mail/em-format-html.c:912 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Uzak veri adresine bağ (%s)" +msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)" #: mail/em-format-html.c:923 #, c-format @@ -14054,117 +13602,108 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)" #: mail/em-format-html.c:1165 -#, fuzzy msgid "Formatting message" -msgstr "İletiler taşınıyor" +msgstr "İletiler biçimlendiriliyor" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 #: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 #: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" msgstr "Yanıtla" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805 #: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Alıcı" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "Bilgi" -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807 #: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" -msgstr "Gizli" +msgstr "Saklı Bilgi" #. pseudo-header #: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 #: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" -msgstr "E-postalayıcı" +msgstr "Postacı" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day #: mail/em-format-html.c:1581 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day #: mail/em-format-html.c:1584 msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "Haber grupları" -#: mail/em-format.c:1056 +#: mail/em-format.c:1059 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s ek" -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "MIME iletisi açılamadı: Kaynak kodu gösteriliyor." +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata" -#: mail/em-format.c:1218 +#: mail/em-format.c:1221 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" +msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü" -#: mail/em-format.c:1379 +#: mail/em-format.c:1382 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "MIME iletisi açılamadı: Kaynak kodu gösteriliyor." +msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor." -#: mail/em-format.c:1398 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1401 msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Desteklenmeyen şema" +msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi" -#: mail/em-format.c:1406 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1409 msgid "Error verifying signature" -msgstr "Sertifika imzası açılamadı" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" -#: mail/em-format.c:1406 -#, fuzzy +#: mail/em-format.c:1409 msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Sertifika imzası açılamadı" +msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata" #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (yapısal)" #: mail/em-mailer-prefs.c:100 -#, fuzzy msgid "Every time" -msgstr "Her yıl" +msgstr "Her zaman" #: mail/em-mailer-prefs.c:101 -#, fuzzy msgid "Once per day" -msgstr "_Bir gün" +msgstr "Günde bir kere" #: mail/em-mailer-prefs.c:102 -#, fuzzy msgid "Once per week" -msgstr "B_ir hafta" +msgstr "Haftada bir kere" #: mail/em-mailer-prefs.c:103 -#, fuzzy msgid "Once per month" -msgstr "Bi_r ay" +msgstr "Ayda bir kere" #: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" @@ -14173,71 +13712,71 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" +"Evolution posta kutusu klasörlerinin konumu ve hiyerarşisi Evolution 1.x'den " +"sonra değişti.\n" +"\n" +"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..." #: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s" #: mail/em-migrate.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:1813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:2017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "%s için .newsrc dosyası oluşturulamadı: %s" +msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:2031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:2578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s" #: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' " +"mevcut değil ya da bozuk." #: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: mail/em-popup.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "untitled_image.%s" -msgstr "Başlıksız İleti" +msgstr "basliksiz_resim.%s" #: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla" #: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" @@ -14248,9 +13787,8 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç" #: mail/em-popup.c:860 -#, fuzzy msgid "Se_nd message to..." -msgstr "İletiyi _listeye gönder..." +msgstr "İ_letiyi gönder..." #: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" @@ -14259,30 +13797,28 @@ msgstr "Adres Defterine Ek_le" #: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." -msgstr "%s içinde aç..." +msgstr "%s İçinde Aç..." #: mail/em-subscribe-editor.c:606 -#, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Sunucu LDAPv3 şema bilgisini desteklemiyor" +msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil." #: mail/em-subscribe-editor.c:635 -#, fuzzy msgid "Subscribed" -msgstr "Üye ol" +msgstr "Kayıtlı" #: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" -msgstr "Dizin" +msgstr "Klasör" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? #: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." -msgstr "Lütfen bir sunucu seçiniz." +msgstr "Lütfen bir sunucu seçin." #: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" -msgstr "Hiç sunucu seçilmedi" +msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi" #: mail/em-utils.c:104 msgid "Don't show this message again." @@ -14293,14 +13829,12 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtreler" #: mail/em-utils.c:434 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "İleti" +msgstr "ileti" #: mail/em-utils.c:543 -#, fuzzy msgid "Save Message..." -msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..." +msgstr "İletiyi Kaydet..." #: mail/em-utils.c:592 msgid "Add address" @@ -14308,144 +13842,127 @@ msgstr "Adres ekle" #. Drop filename for messages from a mailbox #: mail/em-utils.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Messages from %s" -msgstr "%s'ten E-posta" +msgstr "%s konumundan iletiler" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Sanal Dizinler" +msgstr "Sanal _Klasörler" #: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 -#, fuzzy msgid "VFolder source" -msgstr "vFolder Kaynakları" +msgstr "SKlasör Kaynakları" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic link recognition" -msgstr "_Yeni iletileri otomatik denetle:" +msgstr "Otomatik bağ algılama" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "_Yeni iletileri otomatik denetle:" +msgstr "Otomatik gülen surat algılama" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "" +msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" -msgstr "" +msgstr "Metin vurgulama rengi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." -msgstr "" +msgstr "Metin vurgulama rengi." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı yüksekliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme Penceresi öntanımlı genişliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "İletinin öntanımlı konusu." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "İletinin öntanımlı konusu." +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +msgstr "İletiler gösterilirken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +msgstr "İletiler yazılırken kullanılacak öntanımlı karakter kümesi." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default forward style" -msgstr "Öntanımlı _Yönlendirme biçemi: " +msgstr "Öntanımlı yönlendirme biçemi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "İletinin öntanımlı konusu." +msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı yüksekliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "İletinin öntanımlı konusu." +msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı yüksekliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "İletinin öntanımlı konusu." +msgstr "Kaydolma Penceresinin öntanımlı yüksekliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Default reply style" -msgstr "Öntanımlı _Yönlendirme biçemi: " +msgstr "Öntanımlı cevap biçemi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle" +msgstr "Düzenleme Penceresinin öntanımlı genişliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle" +msgstr "İleti Penceresinin öntanımlı genişliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle" +msgstr "Kaydolma penceresinin öntanımlı genişliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "" +msgstr "Yazarken imla hatası belitecini kelimeler üzerine çiz." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Programdan çı_karken çöp dizinini sil" +msgstr "Çöp klasörlerinin çıkışta boşalt" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Programdan çı_karken çöp dizinini sil" +msgstr "Tüm Çöp klasörlerini Evolution'dan çıkarken boşalt." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" +"Karet kipini etkinleştir, bu sayede mektuplarınızı okurken imleci " +"görebilirsiniz." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Karet kipini etkinleştir/kapat" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -#, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Bu iletiyi sonra gönder" +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "İletis-listesi panelinin boyu." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -14453,52 +13970,58 @@ msgid "" "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" +"Eğer belirli bir mime türü için Evolution içinde yapısal görüntüleyici " +"yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime " +"türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "" +msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "" +msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "E-posta Hesapları" +msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "List of accounts" -msgstr "E-posta Hesapları" +msgstr "Hesapların listesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" +"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/" +"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "" +msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" +"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin " +"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" +"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "" +msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "" @@ -14506,201 +14029,189 @@ msgid "" "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" +"HTML iletileri için resimlerin http(s) üzerinden yüklenmesi. Geçerli " +"değerler: 0 - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme 1 - Eğer gönderen adres " +"defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "Log filter actions" -msgstr "Filtre eylemlerini buraya kaydet:" +msgstr "Günlük filtre eylemleri" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Filtre eylemlerini buraya kaydet:" +msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Filtre eylemlerini buraya kaydet:" +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -#, fuzzy msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Filtre eylemlerini buraya kaydet:" +msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "" +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "" +msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" -msgstr "Öntanımlı Öncelik:" +msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default width" -msgstr "" +msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" +msgstr "İleti gösterme biçemi (normal, full-headers, source)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "" +msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" +"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -#, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Yeni Posta Bildirimi" +msgstr "Yeni Mektup Bildirimi ses dosyası" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -#, fuzzy msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Yeni Posta Bildirimi" +msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "" +msgstr "Boş konu için sor" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "" +msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -#, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara ileti gönderirken beni _uyar" +msgstr "" +"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye " +"çalıştığında sor." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -#, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Sadece _Bcc alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +msgstr "" +"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "" +msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "" +msgstr "Metinlerdeki gülen suratları algıla ve resim olarak değiştir." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" +msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz testi uygula" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "İ_letiyi her zaman HTML olarak gönder." +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "İ_letiyi her zaman HTML olarak gönder." +msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Show Animations" -msgstr "_Canlandırmalı resimleri göster" +msgstr "Canlandırmaları Göster" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -#, fuzzy msgid "Show animated images as animations." -msgstr "_Canlandırmalı resimleri göster" +msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" +msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -#, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "İletiyi normal biçemde göster" +msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -#, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Önizleme _Panosu" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "" +msgstr "\"Önizleme\" panelini göster." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Y_eni ileti geldiğinde müzik çal" +msgstr "Yeni ileti ulaştığında çalınacak ses dosyası." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının kullanmak istediği Yeni Mektup Uyarısı türünü belirtir." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -#, fuzzy msgid "Spell check inline" -msgstr "İmla _Denetimi" +msgstr "Metin içinde imla denetimi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Öntanımlı Öncelik:" +msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -#, fuzzy msgid "Terminal font" -msgstr "_Terminal Yazıtipi:" +msgstr "Uçbirim yazıtipi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" +"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "" +msgstr "Mektup gösterimi için uçbirim yazıtipi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -#, fuzzy msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" +msgstr "Mektup gösterimi için değişken genişlikli yazıtipi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "" @@ -14709,179 +14220,175 @@ msgid "" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" +"Bu anahtar özel başlıkları ve onların gösterilip gösterlimeyeceğini belirten " +"XML yapılarının listesini içerir. XML yapısının biçimi <başlık " +"enabled> şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled " +"olarak ayarlayın." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -#, fuzzy msgid "Thread the message list." -msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" +msgstr "İleti listesini dallandır." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -#, fuzzy msgid "Thread the message-list" -msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" +msgstr "İleti-listesini dallandır" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "" +msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "" +msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "" +msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -#, fuzzy msgid "UID string of the default account." -msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" +msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "" +msgstr "Spamassassın servisi ve istemcisini kullan" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassın servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" -msgstr "" +msgstr "Özel yazıtipleri kullan" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "" +msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "" +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -#, fuzzy msgid "Variable width font" -msgstr "_Değişken genişlik:" +msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" +"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, " +"dallandırmada konuların kullanılması" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "" +msgstr "spamd'nin çalıştırılacağı port" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -#, fuzzy msgid "spamd port" -msgstr "Aktar" +msgstr "spamd portu" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "Evolution Elm aktarıcı" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "Evolution Netscape Posta aktarıcı" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgstr "Evolution Outlook Express 4 aktarıcı" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "Evolution Pine aktarıcı" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution e-posta programı." +msgstr "Evolution mbox aktarıcı" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution, eski Elm iletilerinizi alıyor" +msgstr "Evolution, eski Elm iletilerinizi aktarıyor" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." -msgstr "Alınıyor..." +msgstr "Aktarıyor..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyiniz" +msgstr "Lütfen bekleyin" #: mail/importers/elm-importer.c:244 -#, fuzzy msgid "Importing Elm data" -msgstr "Dosyalar Alınıyor" +msgstr "Elm verileri aktarılıyor" #: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution, Elm ileti dosyaları buldu.\n" +"Evolution, Elm posta dosyaları buldu.\n" "Bunları Evolution'a aktarmak ister misiniz?" #: mail/importers/elm-importer.c:444 @@ -14890,30 +14397,27 @@ msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -#, fuzzy msgid "Destination folder:" -msgstr "Bu dizini sil" +msgstr "Hedef klasör:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -#, fuzzy msgid "Select folder to import into" -msgstr "Aktarıcıyı seçin" +msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256 #: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing `%s'" -msgstr "Alınıyor" +msgstr "`%s' aktarılıyor" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304 #: mail/importers/mail-importer.c:140 -#, fuzzy msgid "Importing mailbox" -msgstr "Dosyalar Alınıyor" +msgstr "Posta kutusu aktarılıyor" -#: mail/importers/mail-importer.c:360 +#: mail/importers/mail-importer.c:361 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s taranıyor" @@ -14937,6 +14441,16 @@ msgid "" "of priorities. Check the imported filters to make sure\n" "everything still works as intended." msgstr "" +"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz Evolution tarafından \n" +"kullanılmayan e-posta öncelikleri ile temellendirilmiş. \n" +"Evolution bunların yerine -3'den 3'e kadar olan puanları \n" +"e-postalara atıyor ve buna göre filtreliyor.\n" +"\n" +"Çözüm olarak, Netscape'in e-posta öncelıklerini Evolution\n" +" puanlarına çeviren \"Öncelik Filtreleri\" adındaki filtreler \n" +"eklenir, ve etkilenen filtreler öncelikler yerine puanları \n" +"kullanır. Herşeyin istenildiği gibi çalıştığından emin olmak \n" +"için aktarılan filtreleri kontrol edin." #: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" @@ -14945,6 +14459,9 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" +"Kimi Netscape e-posta filtrelerinin \"Ignore Thread\" ya da \n" +"\"Watch Thread\" özellikleri içeriyor, bunlar Evolution \n" +"tarafından desteklenmiyor. Bu filtreler kullanılmayacak." #: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" @@ -14954,15 +14471,19 @@ msgid "" "were modified to test whether that string is or is not\n" "contained in the message body." msgstr "" +"Kimi Netscape e-posta filtreleriniz e-posta içeriğini\n" +"verilen dizgiye eşitliğe göre test ediyor. Bu Evolution tarafından " +"desteklenmiyor. Bu filtreler dizginin ileti \n" +"içeriğinde bulunup bulunmadığını test edecek şekilde \n" +"değiştirilecek. " #: mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Evolution, Netscape verilerini alıyor." +msgstr "Evolution eski Netscape verilerini aktarıyor" #: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -#, fuzzy msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Evolution, Netscape verilerini alıyor." +msgstr "Netscape verilerini aktarılıyor" #: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" @@ -14970,24 +14491,23 @@ msgstr "Ayarlar" #: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" -msgstr "E-posta Filtreleri" +msgstr "Posta Filtreleri" #: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution, Netscape e-posta dosyaları buldu.\n" +"Evolution, Netscape posta dosyaları buldu.\n" "Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" #: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution, Pine'daki tüm verileri alıyor" +msgstr "Evolution eski Pine verilerini aktarıyor" #: mail/importers/pine-importer.c:314 -#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Dosyalar Alınıyor" +msgstr "Pine verilerini aktarılıyor" #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" @@ -14998,7 +14518,7 @@ msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution, Pine e-posta dosyaları buldu.\n" +"Evolution, Pine posta dosyaları buldu.\n" "Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" #: mail/importers/pine-importer.c:506 @@ -15018,15 +14538,19 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n" +"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n" +"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n" #: mail/mail-account-gui.c:252 #, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "" +msgstr "%s Lisans Sözleşmesi" #: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" -msgstr "_Makina:" +msgstr "_Makine:" #: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" @@ -15044,12 +14568,12 @@ msgstr "%s adresine postala" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Konu: %s" +msgstr "Konu %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "%s'ten E-posta" +msgstr "%s adresinden mektup" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format @@ -15060,85 +14584,75 @@ msgstr "%s posta listesi" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filtre Kuralı Ekle" -#: mail/mail-component.c:459 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:463 +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d seçili" -msgstr[1] "%d seçili" +msgstr[0] "%d silinmiş" -#: mail/mail-component.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:465 +#, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -msgstr[1] "%d gönderilmemiş" +msgstr[0] "%d gereksiz" -#: mail/mail-component.c:484 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:488 +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "Taslaklar" -msgstr[1] "Taslaklar" +msgstr[0] "%d taslak" -#: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:490 +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d gönderilmiş" -msgstr[1] "%d gönderilmiş" -#: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:492 +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -msgstr[1] "%d gönderilmemiş" -#: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:496 +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "toplam %d" -msgstr[1] "toplam %d" -#: mail/mail-component.c:494 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-component.c:498 +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d gönderilmemiş" -msgstr[1] "%d gönderilmemiş" +msgstr[0] ",%d okunmamış" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "New Mail Message" -msgstr "Yeni İleti" +msgstr "Yeni Mektup Mesaji" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:664 msgid "_Mail Message" -msgstr "_İletiyi Gönder" +msgstr "_Mektup İletisi" -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:665 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Yeni bir e-posta hazırla" +msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla" -#: mail/mail-component.c:667 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:671 msgid "New Mail Folder" -msgstr "Yeni VDizin" +msgstr "Yeni Posta Klasörü" -#: mail/mail-component.c:668 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:672 msgid "Mail _Folder" -msgstr "E-posta Filtreleri" +msgstr "Posta _Klasörü" -#: mail/mail-component.c:669 -#, fuzzy +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Yeni bir dizin yarat" +msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur" -#: mail/mail-component.c:801 +#: mail/mail-component.c:805 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "" +msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu." #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" @@ -15152,12 +14666,12 @@ msgid "" msgstr "" "Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz " "e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları " -"doldurmanıza gerek yoktur. " +"doldurmanıza gerek yoktur." #: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" -msgstr "Alınan İletiler" +msgstr "Mektuplar Alınıyor" #: mail/mail-config-druid.c:372 msgid "" @@ -15165,16 +14679,16 @@ msgid "" "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Lütfen gelen e-posta sunucusu için bilgi verin. Eğer hangi tür bir sunucu " -"kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da İnternet servis " -"sağlayıcınıza başvurun." +"kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da İnternet Servis " +"Sağlayıcınıza başvurun." #: mail/mail-config-druid.c:379 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçiniz" +msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin" #: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" -msgstr "Gönderilen İletiler" +msgstr "Mektuplar Gönderiliyor" #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "" @@ -15183,7 +14697,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer " "hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da " -"İnternet servis sağlayıcınıza başvurun." +"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun." #: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" @@ -15197,9 +14711,9 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"E-posta yapılandırma işlemi neredeyse tamamlandı. Kimlik ayarlarınız, gelen " -"ve giden e-posta sunucunuz Evolution hesabınızı tanımlamak için yeterli " -"olacaktır. Lütfenaşağıdaki boşluğa bu hesap için bir ad veriniz. Bu isim, " +"Posta yapılandırma işlemi neredeyse tamamlandı. Kimlik ayarlarınız, gelen ve " +"giden e-posta sunucunuz Evolution hesabınızı tanımlamak için yeterli " +"olacaktır. Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için bir ad veriniz. Bu isim, " "sadece görüntüleme amaçlı olarak kullanılacaktır." #: mail/mail-config.c:895 @@ -15211,203 +14725,184 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..." #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -#, fuzzy msgid " " -msgstr " " +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Desteklenen türleri denetle " +msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et" #: mail/mail-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)" +msgstr "<b>Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " +msgstr "<b>İ_mzalar</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " +msgstr "<b>_Diller</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" +msgstr "<small>Bu filtreleri daha güvenilir kılacak ancak daha yavaş</small>" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama Türü</span>" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "Yeni iletilerin denetlenmesi" +msgstr "<span weight=\"bold\">Yeni Mektupların Kontrolü</span>" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiz</span>" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Filtre Seçenekleri</span>" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler ve Renkler</span>" #: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Resimlerin Yüklenmesi</span>" #: mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "Gösterilecek Mesaj:" +msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Görünümü</span>" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>" #: mail/mail-config.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "Yeni Posta Bildirimi" +msgstr "<span weight=\"bold\">Yeni Mektup Uyarısı</span>" #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>" #: mail/mail-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" +msgstr "<span weight=\"bold\">Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>" #: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>" #: mail/mail-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "Gönderilen ve Taslak İletileri" +msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>" #: mail/mail-config.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Ş_ifreli e-posta gönderirken kendime de şifrele" +msgstr "Ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Editor" msgstr "Hesap Düzenleyici" #: mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Yeni imza ekle..." +msgstr "Yeni İ_mza Ekle..." #: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Add _Script" msgstr "_Betik Ekle" #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "" +msgstr "Her zaman ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele" #: mail/mail-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "_Her zaman karbon kopyala (Cc):" +msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):" #: mail/mail-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "_Her zaman gizli karbon kopyala (Bcc): " +msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):" #: mail/mail-config.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" #: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtar listemdeki anahtarlara güven" +msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtar halkamdaki anahtarlara güven" #: mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "İletiyi bir dosya ekle" +msgstr "Orjinal iletiyi ekle" #: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Ek" #: mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Gülme simgelerini otomatik ekle" +msgstr "_Gülen surat resimlerini otomatik ekle" #: mail/mail-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Yeni iletilerin denetlenme aralığı: " +msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: " #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -15418,23 +14913,20 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "_Yeni ileti geldiği zaman biple" +msgstr "_Yeni mektup geldiği zaman biple" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" -msgstr "_Karakter seti:" +msgstr "_Karakter kümesi:" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Desteklenen türleri denetle " +msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Yeni iletilerin denetlenmesi" +msgstr "_Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et" #: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" @@ -15442,21 +14934,19 @@ msgstr "_Yazarken imla denetimi yap" #: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "" +msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Hatalı yazılan kelimelerin rengi:" +msgstr "_Yazım hatası olan kelimelerin rengi:" #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "_Renkler" +msgstr "Renkler" #: mail/mail-config.glade.h:60 -#, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Bir dizini silmeden önce onayla" +msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor" #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" @@ -15467,7 +14957,7 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Tebrikler, e-posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" +"Tebrikler, posta ayarları başarıyla tamamlandı.\n" "\n" "Şimdi Evolution kullanarak iletilerinizi alabilir \n" "ve gönderebilirsiniz.\n" @@ -15479,19 +14969,16 @@ msgid "De_fault" msgstr "Ö_ntanımlı" #: mail/mail-config.glade.h:69 -#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:" #: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Ön_tanımlılar" +msgstr "Öntanımlılar" #: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme" #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -15502,41 +14989,36 @@ msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: mail/mail-config.glade.h:75 -#, fuzzy msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "_Taslaklar dizini:" +msgstr "_Taslaklar Klasörü:" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "E-posta Hesapları" #: mail/mail-config.glade.h:78 -#, fuzzy msgid "Email _Address:" -msgstr "_E-posta adresi:" +msgstr "_E-posta Adresi:" #: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Programdan çı_karken çöp dizinini sil" +msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle" #: mail/mail-config.glade.h:80 -#, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Şi_freleme sertifikası:" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution Hesap Sihirbazı" +msgstr "Evolution Hesap Asistanı" #: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." msgstr "Komut Çalıştır..." #: mail/mail-config.glade.h:83 -#, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "_Eş aralıklı:" +msgstr "_Sabit genişlik:" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" @@ -15544,34 +15026,31 @@ msgstr "Yazıtipi Özellikleri" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "İ_letileri HTML biçimle" +msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir" #: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "_HTML İleti" +msgstr "HTML Mektup" #: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "_Başlıklar" +msgstr "Başlıklar" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Cevapları renklendir: " +msgstr "_Alıntılarda belirtirken" #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " #: mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "İçer:" +msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" -msgstr "Bağlantılı" +msgstr "Metin içinde" #: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " @@ -15579,7 +15058,7 @@ msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" -msgstr "E-posta Yapılandırması" +msgstr "Posta Yapılandırması" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" @@ -15593,8 +15072,7 @@ msgstr "İleti Düzenleyici" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"Not: İlk defa bağlanıncaya kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır." +msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" @@ -15602,35 +15080,32 @@ msgstr "_Kurum:" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG _Anahtar Numarası:" +msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:" #: mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "Y_eni ileti geldiğinde müzik çal" +msgstr "Y_eni mektup geldiğinde ses çal" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Sadece _Bcc alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" +msgstr "" +"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" #: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail dizini " +msgstr "Qmail posta dizini " #: mail/mail-config.glade.h:114 -#, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster" #: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "Quoted" -msgstr "Not" +msgstr "Alıntı" #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "Bu parolayı hatırla" +msgstr "_Parolayı hatırla" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" @@ -15638,27 +15113,23 @@ msgstr "_Cevapla:" #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" -msgstr "Alınan İletiler" +msgstr "E-posta Alınıyor" #: mail/mail-config.glade.h:120 -#, fuzzy msgid "Receiving Options" -msgstr "_Alma Seçenekleri" +msgstr "Alma Seçenekleri" #: mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy msgid "Remember _password" -msgstr "Bu parolayı hatırla" +msgstr "_Parolayı hatırla" #: mail/mail-config.glade.h:123 -#, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standart Yazıtipi:" #: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "_Güvenlik" +msgstr "Güvenlik" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -15677,64 +15148,56 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin" #: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "_Seç..." +msgstr "Seç..." #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "İleti Gönderiliyor" #: mail/mail-config.glade.h:133 -#, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "_Gönderilen iletiler dizini:" +msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:" #: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "S_unucu kimlik denetimi istiyor" +msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor" #: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "Su_nucu Türü: " #: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "İ_mzalama sertifikası:" #: mail/mail-config.glade.h:137 -#, fuzzy msgid "Signat_ure:" -msgstr "İmza:" +msgstr "İ_mza:" #: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "İm_zalar" +msgstr "İmzalar" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" -msgstr "_Dosya adı belirtin" +msgstr "_Dosya adı belirtin:" #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "İmla _Denetimi" +msgstr "İmla Denetimi" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası" #: mail/mail-config.glade.h:142 -#, fuzzy msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Terminal Yazıtipi:" +msgstr "_Uçbirim Yazıtipi:" #: mail/mail-config.glade.h:143 -#, fuzzy msgid "T_ype: " -msgstr "Tip:" +msgstr "_Tür: " #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" @@ -15743,8 +15206,8 @@ msgid "" "for display purposes only. " msgstr "" "Bu programın çıktısı imzanız olarak \n" -"kullanılacaktır. \"İsim\" başlığı altında\n" -"girilen kısım sadece görünüm amaçlıdır." +"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n" +"görüntü amaçlı kullanılacaktır. " #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" @@ -15752,9 +15215,9 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Bu sayfa imla denetimi ve bu denetim sırasında kullanılacak dili " -"belirtmenizi sağlar. Buradaki liste, sözlüğü sistem kurulan dillerin " -"oluşturduğu listedir." +"Bu sayfa imla denetimi işleyişini ve bu denetim sırasında kullanılacak dili " +"belirtmenizi sağlar. Buradaki diller listesi, sistem kurulu bulunan sözlük " +"dillerinin oluşturduğu listedir." #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" @@ -15774,27 +15237,25 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Evolution E-posta Yapılandırma Sihirbazına Hoşgeldiniz.\n" +"Evolution E-posta Yapılandırma Asistanına Hoşgeldiniz.\n" "\n" -"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın." +"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "_İmza Ekle" #: mail/mail-config.glade.h:159 -#, fuzzy msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Resimleri her zaman ağdan indir" +msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle" #: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala" +msgstr "Bu _hesabı kullanırken giden iletileri imzala (öntanımlı olarak)" #: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Yeni ileti geldiğinde beni uyarma" +msgstr "_Yeni mektup geldiğinde beni uyarma" #: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" @@ -15802,14 +15263,13 @@ msgstr "_Etkinleştir" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "" +msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" -msgstr "Yö_nlendirme türü:" +msgstr "Yö_nlendirme biçemi:" #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle" @@ -15819,12 +15279,11 @@ msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "İ_letileri" +msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle" #: mail/mail-config.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "R_esimleri hiç bir zaman ağdan indirme" +msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" @@ -15847,9 +15306,8 @@ msgid "_Show animated images" msgstr "_Canlandırmalı resimleri göster" #: mail/mail-config.glade.h:179 -#, fuzzy msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Güvenli bağlantı (SSL) kullan:" +msgstr "_Güvenli Bağlantı (SSL) Kullan:" #: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -15857,7 +15315,7 @@ msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" #: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" -msgstr "rengi ile tanımla" +msgstr "rengini kullan" #: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" @@ -15869,24 +15327,25 @@ msgid "" " Please read carefully the license agreement displayed\n" " below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +" Lütfen aşağıda gösterilen lisans sözleşmesini dikkatli \n" +" bir şekilde okuyun ve onaylamak için kontrol kutusunu işaretleyin\n" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "vFolder Kaynakları" +msgstr "<b>sKlasör Sources</b>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Accept License" -msgstr "Onaylandı" +msgstr "Lisansı Kabul Et" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" @@ -15898,7 +15357,7 @@ msgstr "Küçük/büyük Harfe Duyarlı" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" -msgstr "İletide Bul" +msgstr "İletide İçinde Bul" #: mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "Find:" @@ -15907,19 +15366,19 @@ msgstr "Bul:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Takip için İşaretle" #: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Dizin Üyelikleri" +msgstr "Klasör Kayıtları" #: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Lisans Sözleşmesi" #: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "None Selected" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil" #: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "S_erver:" @@ -15934,65 +15393,63 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"İzlemek için seçilen e-postalar aşağıda listelenmiştir. \n" -"Lütfen \"Bayraklar\" menüsünden bir işlem seçiniz." +"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n" +"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz." #: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "E-posta Hesapları" +msgstr "Lisans sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın" #: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Due By:" -msgstr "_Tarihe göre:" +msgstr "_En son:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" -msgstr "_Bayraklar:" +msgstr "_Bayrak:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "_Subscribe" -msgstr "_Üye ol" +msgstr "_Kaydol" #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Ü_yelikten çık" +msgstr "K_aydını Sil" #: mail/mail-dialogs.glade.h:30 msgid "specific folders only" -msgstr "sadece belirtilen dizinler" +msgstr "sadece belirtilen klasörler" #: mail/mail-dialogs.glade.h:31 msgid "with all active remote folders" -msgstr "tüm etkin uzak dizinlerle birlikte" +msgstr "tüm etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" #: mail/mail-dialogs.glade.h:32 msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "tüm yerel ve etkin uzak dizinlerle birlikte" +msgstr "tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörlerle birlikte" #: mail/mail-dialogs.glade.h:33 msgid "with all local folders" -msgstr "tüm yerel dizinlerle birlikte" +msgstr "tüm yerel klasörlerle birlikte" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "Kimlik Denetimi" +msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor" +msgstr "" +"Bu sunucu bu tür kimlik doğrulamaları desteklemiyor ve hiçbir kimlik " +"doğrulamasını desteklemiyor olabilir." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" sunucusna \"{0}\" olarak bağlantınız başarısız oldu." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 @@ -16000,36 +15457,36 @@ msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" +"Parolanızın doğru yazıldığından emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük " +"küçük harf duyarlıdır ve Caps Lock tuşunuz açık olabilir." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Gerçekten %d iletiyi yeniden göndermek istiyor musunuz?" +msgstr "İletiyi HTML biçiminde göndermek isteğinizden emin misiniz?" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"HTML biçimli bir ileti gönderiyorsunuz. Ancak aşağıdaki alıcılar, HTML " -"biçimli iletiler almak istemiyorlar:\n" +"Lütfen aşağıdaki alıcıların HTML e-posta alabileceklerindein ve almak " +"istediklerinden emin olun:\n" +"{0}\n" +"Gene de gönderilsin mi?" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Gönder" +msgstr "_Gönder" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Gerçekten %d iletiyi yeniden göndermek istiyor musunuz?" +msgstr "İletiyi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?" #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 @@ -16037,13 +15494,15 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"İletilerinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların mektubunuzun ne " +"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Gerçekten %d iletiyi yeniden göndermek istiyor musunuz?" +msgstr "" +"İletinizi sadece Saklı Bilgi alıcılarla göndermek istediğinizden emin " +"misiniz?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -16055,6 +15514,12 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Gönderdiğiniz bağlantı listesi alıcıları saklamak üzere yapılandırılmış.\n" +"\n" +"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " +"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " +"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " +"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -16064,12 +15529,16 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To " +"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin " +"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da " +"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. " #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" +msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz." #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -16077,57 +15546,56 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Lütfen Alıcı: alanına geçerli bir e-posta adresi ekleyin. E-posta " +"adreslerini Alıcı: düğmesinin yanındaki giriş kutusuna tıklayarak " +"arayabilirsiniz." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Öntanımlı görevler dizini açılıyor" +msgstr "Öntanımlı taslak klasörü kullanılsın mı?" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Bu hesap için taslak dizini açılamadı.\n" -"Öntanımlı taslak dizinini kullanmak istiyor musunuz?" +"Bu hesap için taslak klasörü açılamadı. Onun yerine sistem taslak klasörü " +"kullanılsın mı?" #: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Öntanımlı" +msgstr "Öntanımlı _Kullan" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Gerçekten %d iletiyi farklı pencerelerde açmak istiyor musunuz?" +msgstr "" +"\"{0}\" klasöründeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"istediğinizden emin misiniz?" #. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz." #: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Expunge" -msgstr "_Sil" +msgstr "_Temizle" #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri tamamen sil" +msgstr "" +"Bütün klasörlerdeki silinmiş iletileri kalıcı olarak temizlemek " +"istediğinizden emin misiniz?" #: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _Boşalt" @@ -16142,11 +15610,13 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" +"Eğer çıkarsanız Evolution tekrar başlatılana kadar bu iletileriniz " +"gönderilmeyecek." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" konulu iletiniz ulaştırılamadı." #. mail:camel-exception secondary #: mail/mail-errors.xml.h:59 @@ -16156,130 +15626,105 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"İletiniz \"sendmail\" harici uygulaması ile gönderildi. Sendmail hata " +"bildirimi şu hatayı verdi: durum 67: mektup gönderilemedi.\n" +"İleti Giden klasöründe saklandı. İletiyi hatalar için kontrol edin ve " +"tekrar gönderin." #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"'%s' sırasında hata:\n" -"%s" +msgstr "{0} sırasında hata." #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "{1}." -msgstr "" +msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"İşlem sırasında hata:\n" -"%s" +msgstr "İşlem sırasında hata." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "Parolayı Girin" +msgstr "Parolayı girin." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"Filtre bilgisini yüklerken hata oluştu:\n" -"%s" +msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu." #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" +msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor." #. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"İleti alınamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"%s dizini yaratılamadı\n" -"\n" -"Hata: %s" +msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Geçici dizin yaratılamadı: %s" +msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Dosya var. Üzerine yazılsın mı?" +msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "`%s' dosyası bulunamadı, ya da normal bir dosya değil." +msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil." #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Dizin silinemedi:\n" -"%s" +msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor." -#. mail:no-delete-spethal-folder primary +#. mail:no-delete-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "%s dizini silinemedi: Böyle bir dizin yok" +msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor." -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary +#. mail:no-delete-special-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Sistem klasörleri Ximian Evolution'un doğru bir şekilde çalışması için " +"gerekli ve yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez." -#. mail:no-rename-spethal-folder primary +#. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Bu isimde bir dizin yok" +msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Sil: \"%s\"" +msgstr "\"{0}\" silinsin mi?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Gerçekten \"%s\" dizini silinsin mi?" +msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -16287,87 +15732,74 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Eğer klasörü silerseniz, onun tüm içeriği ve alt klasörlerinin içeriği " +"kalıcı olarak silinecek." #. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Dizin taşınamadı: %s" +msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor." #. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" +"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın." #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "Çünkü \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Dizin taşınamadı: %s" +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor." #. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "'%s' adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "İleti açılamadı" +msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor." #. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Dizin kopyalanamadı: %s" +msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor." #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "%s dizini alınamadı: %s" +msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor." #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "'%s' adı değiştirilemedi: %s" +msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor" #. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "ve diğer 1 kart." +msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Gerekli tüm bilgiler verilmedi." +msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız." #. mail:account-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "İki hesabı aynı isimlerle oluşturamazsınız." +msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız." #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "Bağlantıyı Sil?" +msgstr "Hesap silinsin mi?" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 @@ -16377,66 +15809,55 @@ msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" +msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek." #: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "_Silme" +msgstr "Silme" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "İ_mza dosyası kaydedilemedi: %s" +msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Çünkü \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "İmza Ekle" +msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor." #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı." #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "_Değişiklikleri Sil" +msgstr "Değişiklikler silinsin mi?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Bu ileti değiştirildi, ancak kaydedilmedi.\n" -"\n" -"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi." #: mail/mail-errors.xml.h:184 -#, fuzzy msgid "_Discard changes" -msgstr "_Değişiklikleri Sil" +msgstr "_Değişiklikleri sil" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "%s dizini bulunamadı." +msgstr "\"{0}\" sKlasör'ü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16444,19 +15865,18 @@ msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" +"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse sanak klasör " +"düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 -#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "" -"Dizin silinemedi:\n" -"%s" +msgstr "sKlasör \"{0}\" eklenemiyor." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "sKlasörler kendiliğinden güncellendi." #. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 @@ -16467,11 +15887,16 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Aşağıdaki sKlasör(ler):\n" +"{0}\n" +"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" +" \"{1}\"\n" +"Ve güncellendiler." #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi." #. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 @@ -16482,29 +15907,31 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Aşağıdaki kural(lar):\n" +"{0}\n" +"Şimdi silinen klasörü kullandılar:\n" +" \"{1}\"\n" +"Ve güncellendiler." #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "%s dizini siliniyor" +msgstr "Eksik klasör." #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 msgid "You must specify a folder." -msgstr "Bu dizin adı belirtmelisiniz." +msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz." #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 -#, fuzzy msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Bu vfolder adını değiştirmelisiniz." +msgstr "Bu sKlasör'e ad vermelisiniz." #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "Hiç sunucu seçilmedi" +msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi." #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -16513,11 +15940,14 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" "all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"En az bir klasörü kaynak olarak belirtmelisiniz.\n" +"Ya klasörleri ayrı ayrı seçerek ya da tüm yerel klasörleri, \n" +"tüm uzaktaki klasörleri ya da her ikisini seçerek." #. mail:ask-migrate-existing primary #: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu." #. mail:ask-migrate-existing secondary #: mail/mail-errors.xml.h:226 @@ -16527,27 +15957,40 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"\"{1}\" konumunda boş olmayan bir klasör zaten bulunuyor.\n" +"\n" +"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı " +"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz.\n" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Yok say" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" +msgstr "Ü_zerine yaz" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "Aspen" +msgstr "_Ekleme yap" #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:234 msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" +"Unable to connect to the GroupWise\n" +"server." msgstr "" +"GroupWise sunucusuna \n" +"bağlanılamadı." + +#. mail:gw-accountsetup-error secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:237 +msgid "" +"\n" +"Please check your account settings and try again.\n" +msgstr "" +"\n" +"Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin.\n" #: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format @@ -16556,16 +15999,16 @@ msgstr "%s adresine ping gönderiliyor" #: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" -msgstr "Dizin filtreleniyor" +msgstr "Klasör Filtreleniyor" #: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" -msgstr "İleti Alınıyor" +msgstr "Mektup Alınıyor" #: mail/mail-ops.c:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "%s geçici mektup dosyasını oluştururken hata: %s" +msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s" #: mail/mail-ops.c:567 #, c-format @@ -16573,21 +16016,23 @@ msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" +"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n" +"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor." #: mail/mail-ops.c:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "%s geçici mektup dosyasını oluştururken hata: %s" +msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s" #: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "%d / %d ileti gönderiliyor" +msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor" #: mail/mail-ops.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "İletinin açılmasında hata." +msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu" #: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." @@ -16595,22 +16040,22 @@ msgstr "Tamamlandı." #: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" -msgstr "İletiler dizine kaydediliyor" +msgstr "İleti dizine kaydediliyor" #: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "İletiler %s'e taşınıyor" +msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor" #: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "İletiler %s'e kopyalanıyor" +msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor" #: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor" +msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor" #: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" @@ -16619,64 +16064,64 @@ msgstr "Yönlendirilmiş iletiler" #: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s dizini açılıyor" +msgstr "%s klasörü açılıyor" #: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "%s deposu açılıyor" +msgstr "%s konumu açılıyor" #: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "%s dizini siliniyor" +msgstr "%s klasörü siliniyor" #: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "'%s' dizinine kaydediliyor" +msgstr "'%s' klasörü saklanıyor" #: mail/mail-ops.c:1467 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor" #: mail/mail-ops.c:1468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Storing account '%s'" -msgstr "'%s' dizinine kaydediliyor" +msgstr "'%s' hesabı saklanıyor" #: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" -msgstr "Dizin tazeleniyor" +msgstr "Klasör tazeleniyor" #: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" -msgstr "Dizin siliniyor" +msgstr "Klasör temizleniyor" #: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor" #: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" -msgstr "Yerel Dizinler" +msgstr "Yerel Klasörler" #: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "%s numaralı ileti alınıyor" +msgstr "İleti %s alınıyor" #: mail/mail-ops.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d ileti alınıyor" msgstr[1] "%d ileti alınıyor" #: mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor" @@ -16688,7 +16133,7 @@ msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" +"Çıktı dosyası yaratılamadı: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1927 @@ -16710,13 +16155,13 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s:\n" +"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Veri yazılamadı: %s." +msgstr "Veri yazılamadı: %s" #: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format @@ -16726,7 +16171,7 @@ msgstr "%s bağlantısı kesiliyor" #: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "%s adresine bağlantı kuruluyor" +msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor" #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." @@ -16789,16 +16234,14 @@ msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: mail/mail-tools.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "" -"%s dizini yaratılamadı:\n" -"%s" +msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" +msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format @@ -16812,54 +16255,54 @@ msgstr "Yönlendirilmiş ileti" #: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Geçersiz dizin:'%s'" +msgstr "Geçersiz klasör: `%s'" #: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "VDizin yaratılıyor: %s" +msgstr "SKlasör ayarlanıyor: %s" #: mail/mail-vfolder.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor" +msgstr "'%s:%s' için sKlasörler güncelleniyor" #: mail/mail-vfolder.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor" +msgstr "'%s' için sKlasörler güncelleniyor" #: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" -msgstr "vDizinler" +msgstr "sKlasörler" #: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" -msgstr "VDizin Düzenle" +msgstr "SKlasör Düzenle" #: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" -msgstr "Yeni VDizin" +msgstr "Yeni SKlasör" #: mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" -msgstr "Görünmeyen" +msgstr "Okunmamış" #: mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" -msgstr "Görünen" +msgstr "Okunmuş" #: mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" -msgstr "Cevaplanan" +msgstr "Cevaplanmış" #: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Çoklu Görülmeyen İleti" +msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler" #: mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Çoklu İletiler" +msgstr "Birden Fazla İleti" #: mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" @@ -16867,11 +16310,11 @@ msgstr "En Düşük" #: mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" -msgstr "Düşük" +msgstr "Daha Düşük" #: mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" -msgstr "Yüksek" +msgstr "Daha Yüksek" #: mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" @@ -16901,14 +16344,13 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "İleti listesi oluşturuluyor" #: mail/message-list.etspec.h:3 -#, fuzzy msgid "Due By" -msgstr "Tarihe göre " +msgstr "Bitiş Tarihi" #: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" @@ -16920,15 +16362,15 @@ msgstr "İşaretli" #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "Takip Bayrağı" #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" -msgstr "Asıl Konum" +msgstr "Asıl Konumu" #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" -msgstr "Alındı" +msgstr "Alınmış" #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" @@ -16944,11 +16386,11 @@ msgstr "Yönlendirme" #: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Takip" #: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" -msgstr "Bilginize" +msgstr "Bilginiz İçin" #: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" @@ -16968,19 +16410,19 @@ msgstr "Herkese cevapla" #: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Gözden geçir" #: mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" -msgstr "Gövde içerir" +msgstr "Metni içerir" #: mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Body does not contain" -msgstr "Gövde içermez" +msgstr "Metni içermez" #: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Body or subject contains" -msgstr "Gövde ya da konu içerir" +msgstr "Metni ya da konusu içerir" #: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" @@ -17007,85 +16449,80 @@ msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution Kabuğu" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution Test" #: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolution Test Bileşeni" +msgstr "Evolution Test bileşeni" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle" +msgstr "Öntanımlı klasör çubuğu paneli genişliği" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default window height" -msgstr "Öntanımlı Öncelik:" +msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window width" -msgstr "Öntanımlı Öncelik:" +msgstr "Öntanımlı pencere genişliği" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Evolution configuration version" -msgstr "İleti yapılandırma arayüzü" +msgstr "Evolution yapılandırma sürümü" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" +"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Evolution çevirim içi kip yerine çevirim dışı kipte " +"başlayacak." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" +"Eğer seçiliyse, Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresi " +"gösterilmeyecek." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "İleti yapılandırma arayüzü" +msgstr "En son güncellenen Evolution yapılandırma sürümü" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin " +"yollarının listesi" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğu görünür" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Evolution'un çevirim dışı kipte başlaması" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğunun görünür olması" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Geliştirme uyarı penceresinin gösterlmesi" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Etkin Bağlantılar" +msgstr "<b>Etkin Bağlantılar</b>" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -17094,12 +16531,11 @@ msgstr "Etkin Bağlantılar" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" -"Bu bağlantıları kapatmak ve İnternet bağlantısını ayırmak için Tamam " -"düğmesine tıklayın" +"Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" -msgstr "(isimsiz)" +msgstr "(İsimsiz)" #: shell/e-shell-importer.c:146 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -17113,20 +16549,19 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listenin bu dosyanın " +"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listeden bu dosyanın " "türünü belirleyin.\n" "\n" "Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu " "durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır." #: shell/e-shell-importer.c:155 -#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Bu öğe için toplantıyı iptal et" +msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgi kaynaklarını seçin:" +msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:" #: shell/e-shell-importer.c:161 msgid "" @@ -17135,107 +16570,105 @@ msgid "" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution bu uygulamaların ayarlarını aktarmaya çalıştı:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ancak aktarılacak hiçbir\n" +"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n" +"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 +#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" -"%s alınıyor\n" -"%d öğesi alınıyor." +"%s aktarılıyor\n" +"Öğe %d aktarılıyor." -#: shell/e-shell-importer.c:333 +#: shell/e-shell-importer.c:340 msgid "Select importer" msgstr "Aktarıcıyı seçin" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "%s dosyası bulunamadı." +msgstr "%s dosyası mevuct değil." -#: shell/e-shell-importer.c:459 +#: shell/e-shell-importer.c:469 msgid "Importing" -msgstr "Alınıyor" +msgstr "Aktarılıyor" -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-importer.c:477 +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Alınıyor" +msgstr "%s aktarılıyor\n" -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "%s yüklenirken hata oluştu" -#: shell/e-shell-importer.c:495 +#: shell/e-shell-importer.c:506 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" -"%s alınıyor\n" -"1. öğe alınıyor." +"%s aktarılıyor\n" +"Öğe 1 aktarılıyor." -#: shell/e-shell-importer.c:570 +#: shell/e-shell-importer.c:582 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:638 msgid "F_ilename:" -msgstr "Dosya adı:" +msgstr "_Dosya adı:" -#: shell/e-shell-importer.c:631 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" -msgstr "Dosya türü:" +msgstr "Dosya _türü:" -#: shell/e-shell-importer.c:682 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:694 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Eski programlardan veri ve ayarları aktar" +msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar" -#: shell/e-shell-importer.c:685 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:697 msgid "Import a _single file" -msgstr "Sadece tek bir dosya aktar" +msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar" -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" "Lütfen bekleyiniz...\n" -"Mevcut ayarlar aranıyor" +"Mevcut ayarlar taranıyor" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:772 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Akıllı Aktarımcılar Başlatılıyor" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" -msgstr "%s bilgileri: " +msgstr "%s konumundan:" -#: shell/e-shell-importer.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#, c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "`%s' protokolü için alıcı yok" +msgstr "%s dosyası için hiçbir aktarıcı yok" -#: shell/e-shell-importer.c:1086 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:1106 msgid "Unable to execute importer" -msgstr "gpg çalıştırılamadı." +msgstr "Aktarıcı çalıştırılamadı" -#: shell/e-shell-importer.c:1200 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-importer.c:1220 msgid "_Import" -msgstr "Aktar" +msgstr "_Aktar" #: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." @@ -17245,11 +16678,11 @@ msgstr "Bağlantılar kesiliyor..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution Ayarları" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Aktarma işlemi başlıyor" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -17257,26 +16690,31 @@ msgid "" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" +"Eğer Evolution Kurulum Asistanından şimdi çıkarsanız, girmiş olduğunuz tüm " +"bilgiler kaybolacaktır. Evolution'u kullanmaya başlamadan önce asistanı " +"tekrar çalıştırmanız gerekecek.\n" +"\n" +"Asistan'dan şimdi çıkmak istiyor musunuz?" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." -msgstr "Dizin adı belirtilmedi" +msgstr "Hiçbir klasör adı belirtilmedi." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Dizin içinde yeni satır karakteri bulunamaz." +msgstr "Klasör adı içinde yeni satır karakteri bulunamaz." #: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Dizin adı içinde \"/\" karakteri bulunamaz." +msgstr "Klasör adı içinde \"/\" karakteri bulunamaz." #: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Dizin adı içinde \"#\" karakteri bulunamaz." +msgstr "Klasör adı içinde \"#\" karakteri bulunamaz." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' ve '..' dizin isimleri için ayrılmıştır." +msgstr "'.' ve '..' ayırılmış klasör isimleridir." #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." @@ -17296,9 +16734,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı." #: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grup" +msgstr "Groupwise Takımı" #: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" @@ -17313,52 +16750,52 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Çevrimdışı Çalış" #: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution çevrimiçi çlışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı " -"çalışmasını sağlayın." +"Evolution çevrimiçi çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı çalışmasını " +"sağlayın." #: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." +msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor." #: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi " -"çalışmasını sağlayın." +"Evolution çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi çalışmasını " +"sağlayın." #: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "%s adresine postala" +msgstr "%s Konumuna Geç" -#: shell/e-shell.c:585 -#, fuzzy +#: shell/e-shell.c:589 msgid "Uknown system error." -msgstr "Bilinmeyen hata" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası." -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796 +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1212 +#: shell/e-shell.c:1216 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: shell/e-shell.c:1218 msgid "Invalid arguments" -msgstr "Geçersiz argümanlar" +msgstr "Geçersiz parametreler" -#: shell/e-shell.c:1214 +#: shell/e-shell.c:1220 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı" -#: shell/e-shell.c:1216 +#: shell/e-shell.c:1222 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı" -#: shell/e-shell.c:1218 +#: shell/e-shell.c:1224 msgid "Generic error" msgstr "Genel hata" @@ -17372,11 +16809,11 @@ msgstr "Evolution Kurulum Yardımcısı" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" -msgstr "Dosyalar Alınıyor" +msgstr "Dosyalar Aktarılıyor" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " -msgstr "Zaman Dilimi " +msgstr "Zaman dilimi:" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" @@ -17390,11 +16827,11 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Evolution'a hoşgeldiniz. Biraz sonra göreceğiniz bir kaç ekran,\n" -"Evolution'un e-posta hesaplarınıza erişmesi ve diğer uygulamalardan\n" -"aktarma yapması için gereken bilgileri alacaktır.\n" +"Evolution'a Hoşgeldiniz. Gelecek bir kaç ekran Evolution'un\n" +"e-posta hesaplarınıza bağlanmasına ve diğer uygulamalardan \n" +"dosyaları aktarmasına imkan sağlayacak:\n" "\n" -"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın." +"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" @@ -17403,57 +16840,51 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Evolution'u kurmak için gereken tüm bilgileri girdiniz.\n" +"Evolution kurulumu için gerekli tüm bilgileri başarıyla \n" +"girdiniz.\n" "\n" -"Ayarları kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın." +"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın. " #: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Yeni Görev" +msgstr "Yeni Test" #: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgstr "_Test" #: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur" +msgstr "Yeni bir test öğesi oluştur" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaları Evolution'a aktarın." +msgstr "" +"\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaların Evolution'a aktarımını bağlatın. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Dosyalar Alınıyor" +msgstr "Dosya Aktar" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" -msgstr "Konum: " +msgstr "Aktarma Konumu" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Alıcılar" +msgstr "Aktarıcı Türü" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Aktarıcıyı seçin" +msgstr "Aktarıcıları Seçin" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" -msgstr "Bir dosya seçin" +msgstr "Bir Dosya Seçin" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -17461,12 +16892,13 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Evolution dosya aktarma yardımcı programına hoşgeldiniz. \n" -"Bu sihirbaz ile harici dosyaları Evolution'a dahil edebileceksiniz." +"Evolution Aktarma Yardımcısına hoşgeldiniz. \n" +"Bu yardımcı size Evolution'un harici dosyaları aktarması sürecinde\n" +"önderlik edecek." #: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" -msgstr "Alıcılar" +msgstr "Aktarıcılar" #: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" @@ -17474,15 +16906,15 @@ msgstr "Aktar" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" -msgstr "Alma" +msgstr "Aktarma" #: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" -msgstr "Tekrar sorma" +msgstr "Bana bir daha sorma" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution, aşağıdaki dosyalardan veri alabilir:" +msgstr "Evolution aşağıdaki dosyalardan veri aktarabilir:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:226 @@ -17504,29 +16936,44 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Merhaba. Evolution groupwise takımının öngörüm sürümünü \n" +"indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n" +"\n" +"Evolution'un bu sürümü henüz tam değildir. Giderek yaklaşıyor ancak\n" +"kimi özellikler ya tamamlanmamıştır ya da doğru çalışmıyordur.\n" +"\n" +"Eğer Evoution'un kararlı bir sürümünü isterseniz, bu sürümü silmenizi\n" +"ve onun yerine %s sürümünü yüklemenizi tavsiye ederiz.\n" +"\n" +"Eğer hatalar bulursanız, lütfen bugzilla.zimian.com adresinden bize\n" +"bildirin. Bu ürün kullanımı hiçbir garanti ve zarar verme isteği içinde " +"olan\n" +"kişiler için değildi. \n" +"\n" +"Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n" +"katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n" #: shell/main.c:250 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" -msgstr "Teşekkürler. Ximian Evolution Grubu\n" +msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n" #: shell/main.c:257 msgid "Don't tell me again" -msgstr "Tekrar sorma" +msgstr "Bana tekrar söyleme" #: shell/main.c:462 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat" #: shell/main.c:464 msgid "Start in offline mode" -msgstr "Çevrimdışı çalışmaya başla" +msgstr "Çevrimdışı kipte başla" #: shell/main.c:466 msgid "Start in online mode" -msgstr "Çevrimiçi çalışmaya başla" +msgstr "Çevrimiçi kipte başla" #: shell/main.c:469 msgid "Forcibly shut down all evolution components" @@ -17534,11 +16981,11 @@ msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini kapat" #: shell/main.c:473 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap" #: shell/main.c:476 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Tüm hata ayıklama verilerini bir dosyaya yazdır." +msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder." #: shell/main.c:507 #, c-format @@ -17546,11 +16993,13 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: --online ve --offline aynı nada kullanılamazlar.\n" +" Daha fazla bilgi için %s --help kullanın.\n" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme için yetersiz disk alanı." #. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 @@ -17561,6 +17010,11 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"Verilerinizi ve ayarlarınızı güncellemek {0} kadar disk alanı gerektirir, " +"ancak sizin sadece {1} kullanılabilir alanınız mevcut.\n" +"\n" +"Devam edebilmeniz için başlangıç dizininizde daha fazla boş alan yaratmanız " +"gerekecek." #. shell:upgrade-failed primary #: shell/shell-errors.xml.h:8 @@ -17568,6 +17022,8 @@ msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" msgstr "" +"Bir önceki sürümden güncelleme başarısız:\n" +"{0}" #. shell:upgrade-failed secondary #: shell/shell-errors.xml.h:11 @@ -17577,17 +17033,19 @@ msgid "" "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " "data.\n" msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Eğer devam etmeyi seçerseniz, eski verilenizin bir kısmına " +"erişemeyebilirsiniz.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Constantine" +msgstr "Devam et" #. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -17599,22 +17057,25 @@ msgid "" "then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " "convenience.\n" msgstr "" +"Evolution'un bir önceki sürümü verileri farklı bir konumda skalıyordu.\n" +"\n" +"Eğer bu veriyi silmeyi seçerseniz, \"evolution\" dizininin tüm içeriği " +"kalıcı olarak silinecek. Eğer bu veriyi saklamayı seçerseniz, kendi " +"isteğiniz doğrultusunda \"evolution\"dizininin içeriğini el ile " +"silebilirsiniz.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Hatırlatıcı" +msgstr "_Bana Daha Sonra Hatırlat" #: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "_Veriyi Sakla" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary #: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Really delete old data?" -msgstr "Gerçekten \"%s\" dizini silinsin mi?" +msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary #: shell/shell-errors.xml.h:32 @@ -17629,20 +17090,24 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"\"evolution\" dizininin tüm içeriği kalıcı olarak silinmek üzere.\n" +"\n" +"Tüm mektuplarınızın, bağlantılarınızın ve takvim verilenizin bulunduğunu " +"kendinizin kontrol etmenizi tavsiye ederiz. Bu sayedeEvolution'un bu " +"sürümünün eski verilerinizi silmeden önce doğruçalıştığından emin olun.\n" +"\n" +"Bir kere sildikten sonra, Evolution'un bir önceki sürümlerine otomatik " +"olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n" #. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Ximian Evolution Kabuğuna erişilemedi." +msgstr "Evolution başlatılamıyor" #. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution Hesap Sihirbazı" +msgstr "Evolution başlatılamıyor." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:43 @@ -17651,6 +17116,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor.\n" +"\n" +"Detaylar için yardıma tıklayın" #. shell:noshell-reason secondary #: shell/shell-errors.xml.h:51 @@ -17661,6 +17129,11 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Sistem yapılandırmanız Evolution yapılandırmasıyla eşleşmiyor:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Detaylar için yardıma tıklayın." #: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 #, c-format @@ -17669,6 +17142,9 @@ msgid "" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" +"'%s' sertifikası bir CA sertifika.\n" +"\n" +"Güven ayarlarını düzenleyin:" #: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" @@ -17676,6 +17152,9 @@ msgid "" "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " "indicated here" msgstr "" +"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvendiğiniz için, burada " +"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna güveniyorsunuz " +"demektir" #: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" @@ -17683,62 +17162,56 @@ msgid "" "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " "unless otherwise indicated here" msgstr "" +"Bu sertifikayı düzenleyen sertifika otoritesine güvenmediğiniz için, burada " +"başka türlü belirtilmediği sürece bu sertifikanın doğruluğuna " +"güvenmiyorsunuz demektir" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 #: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -#, fuzzy msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Aktarıcıyı seçin" +msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..." #: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 #: smime/gui/certificate-manager.c:690 -#, fuzzy msgid "Certificate Name" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika Adı" #: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -#, fuzzy msgid "Purposes" -msgstr "İşlem" +msgstr "Amaçlar" #: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Seri Numarası" #: smime/gui/certificate-manager.c:289 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Deyim" +msgstr "Son Kullanım" #: smime/gui/certificate-manager.c:481 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-posta Adresi:" +msgstr "E-posta Adresi" #: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" -"Sertifikanın süresi dolmuş:%s\n" -"Veren: %s" +msgstr "Sertifika Görüntüleyicisi: %s" #: smime/gui/component.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" +msgstr "`%s' için parolayı girin" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" +msgstr "Sertifika veritabanı için yeni parolayı girin" #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Parolayı Girin" +msgstr "Yeni parolayı girin" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 @@ -17747,6 +17220,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Adına Düzenlenen:\n" +" Konu: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format @@ -17754,257 +17229,233 @@ msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Düzenleyen:\n" +" Konu: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "Belirli bir tarihe git" +msgstr "Sertifika seç" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" +msgstr "<Bir Sertifika Parçası Değil>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş" +msgstr "<b>Sertifika Alanları</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Sertifika Hiyerarşisi</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Gönderilen İletiler</b>" +msgstr "<b>Alan Değeri</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Parmak izleri</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Düzenleyen</b> " #: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Son tarih:</b> " +msgstr "<b>Adına Düzenlenen</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Bu sertifika aşağıdaki kullanımlar için kabul edildi:</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Durum:</b> " +msgstr "<b>Geçerlilik</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Authorities" -msgstr "Poitiers" +msgstr "Ototriteler" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Backup" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Yedekle" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Backup All" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Hepsini Yedekle" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." msgstr "" +"Bu CA'ya herhangi bir amaç için güvenmeden önce, onun sertifikasını ve " +"kurallarını ve prosedürlerini (eğer mevcutsa) kontrol edin." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil" +msgstr "Sertifika Otoritesi Güveni" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Certificate details" -msgstr "Sertifika geçersiz" +msgstr "Sertifika detayları" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Ortak İsim" +msgstr "Ortak İsim (CN)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Bağlantı Sertifikaları" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven me" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "Sadece dummy pencere" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Düzenle" +msgstr "Düzenle" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" +msgstr "Eposta Sertifikası Güven Ayarları" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Eposta Alıcı Sertifikası" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Sertifika denetlenemedi." +msgstr "Eposta İmzalayıcı Sertifikası" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "Deyim" +msgstr "Son Kullanım Tarihi" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" -msgstr "" +msgstr "Düzenlenme Tarihi" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "MD5 Parmakizi" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "Kurum" +msgstr "Kurum (K)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Bölüm" +msgstr "Kurum Birimi (KB)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "SHA1 Parmakizi" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL İstemci Sertifikası" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "SSL Sunucu Sertifikası" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Bu sertifikanın doğruluğuna güven" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "" +msgstr "Eposta kullanıcılarını tanımlamak için bu CA'ya güven." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "" +msgstr "Yazılım geliştiricilerini tanımlamak için bu CA'ya güven." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "" +msgstr "Web sitelerini tanımlamak için bu CA'ya güven." #: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Göster" +msgstr "Görünüm" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" +msgstr "Bu kurumlardan sizi tanımlayan sertifikalara sahipsiniz:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" +"Bu sertifika otoritelerini tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde " +"sahipsiniz:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" +msgstr "Bu kişileri tanımlayan sertifikalara dosya üzerinde sahipsiniz:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "Your Certificates" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifikalarınız" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "_CA Güveni Düzenle" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 -#, fuzzy msgid "Certificate already exists" -msgstr "Bu kart numarası var" +msgstr "Bu sertifika zaten var" #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -#, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Stauning" +msgstr "İmzala" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Şifrelenmiş" +msgstr "Şifrele" #: smime/lib/e-cert.c:530 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Vermont" +msgstr "Sürüm" #: smime/lib/e-cert.c:545 -#, fuzzy msgid "Version 1" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Sürüm 1" #: smime/lib/e-cert.c:548 -#, fuzzy msgid "Version 2" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Sürüm 2" #: smime/lib/e-cert.c:551 -#, fuzzy msgid "Version 3" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Sürüm 3" #: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD2 ve RSA Şifreleme" #: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 MD5 ve RSA Şifreleme" #: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 ve RSA Şifreleme" #: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" @@ -18016,7 +17467,7 @@ msgstr "CN" #: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" -msgstr "" +msgstr "OU" #: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" @@ -18024,7 +17475,7 @@ msgstr "O" #: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" @@ -18032,7 +17483,7 @@ msgstr "DN" #: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" -msgstr "" +msgstr "DC" #: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" @@ -18040,176 +17491,153 @@ msgstr "ST" #: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "" +msgstr "PKCS #1 RSA Şifreleme" #: smime/lib/e-cert.c:669 -#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Sertifika reddedildi" +msgstr "Sertifika Anatharı Kullanımı" #: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "" +msgstr "Netscape Sertifikası Türü" #: smime/lib/e-cert.c:675 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil" +msgstr "Sertifika Otoritesi Anahtarı Tanımlayıcı" #: smime/lib/e-cert.c:678 -#, fuzzy msgid "UID" -msgstr "ID" +msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nesne Tanımlayıcı (%s)" #: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "Algoritme Tanımlayıcı" #: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "Algoritma Parametreleri" #: smime/lib/e-cert.c:768 -#, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" -"\n" -"Genel Anahtar: " +msgstr "Konu Genel Anahtarı Bilgisi" #: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Konu Genel Anahtarı Algoritması" #: smime/lib/e-cert.c:788 -#, fuzzy msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Konu: %s" +msgstr "Konunun Genel Anahtarı" #: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Spool dizini işlenemedi" +msgstr "Hata: Eklenti işlenemedi" #: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" -msgstr "" +msgstr "Nesne İmzalayıcı" #: smime/lib/e-cert.c:834 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" +msgstr "SSL Sertifikası Otoritesi" #: smime/lib/e-cert.c:838 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" +msgstr "E-posta Sertifika Otoritesi" #: smime/lib/e-cert.c:866 -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Stauning" +msgstr "İmzalanıyor" #: smime/lib/e-cert.c:870 -#, fuzzy msgid "Non-repudiation" -msgstr "Bilgi Yok" +msgstr "Onaylama" #: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Anathar Şifrelemesi" #: smime/lib/e-cert.c:878 -#, fuzzy msgid "Data Encipherment" -msgstr "ek" +msgstr "Veri Şifrelemesi" #: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Onaylaması" #: smime/lib/e-cert.c:886 -#, fuzzy msgid "Certificate Signer" -msgstr "Sertifika imza hatası" +msgstr "Sertifika İmzalayıcı" #: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" -msgstr "" +msgstr "CRL İmzalayıcı" #: smime/lib/e-cert.c:938 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Curitiba" +msgstr "Kritik" #: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -#, fuzzy msgid "Not Critical" -msgstr "North Carolina" +msgstr "Kritik Değil" #: smime/lib/e-cert.c:964 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Deyim" +msgstr "Eklentiler" #: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%s sunucu %s" +msgstr "%s = %s" #: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Sertifika imza hatası" +msgstr "Sertifika İmza Algoritması" #: smime/lib/e-cert.c:1100 -#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "_Ekle" +msgstr "Düzenleyen" #: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyenin UID'i" #: smime/lib/e-cert.c:1173 -#, fuzzy msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Konu: %s" +msgstr "Konunun UID'i" #: smime/lib/e-cert.c:1216 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Sertifika imza hatası" +msgstr "Sertifika İmza Değeri" #: smime/lib/e-pkcs12.c:263 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "PKCS12 Dosya Parolası" #: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -#, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "%s İçin Parolayı Girin" +msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:" #: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -#, fuzzy msgid "Imported Certificate" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Aktarılmış Sertifika" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." -msgstr "Dosyay eklenecek dosya." +msgstr "Eklemek için ek." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Ekteki dosyanın içerik türü." +msgstr "Ek içeriğinin türü." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Mektup içinde gösterilecek dosya ismi." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." @@ -18218,10 +17646,11 @@ msgstr "Ekteki dosyanın açıklaması." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "" +"Eki öntanımlı olarak mektup içine gömülü olarak göstermek için işaretle." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "İletinin öntanımlı konusu." +msgstr "İleti için öntanımlı konu." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -18238,7 +17667,7 @@ msgstr "%s (%s) kapatılıyor\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Bağlantıları Başka Bir Dizine Kopyala..." +msgstr "Bağlantıları Başka Bir Klasöre Kopyala..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" @@ -18246,7 +17675,7 @@ msgstr "Seçimi kopyala" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Dizine Kopyala..." +msgstr "Klasöre Kopyala..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" @@ -18254,19 +17683,19 @@ msgstr "Seçimi kes" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Seçili bağlantıları Sil" +msgstr "Seçili bağlantıları sil" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Bağlantıları Başka Bir Dizine Taşı" +msgstr "Bağlantıları Başka Bir Klasöre Taşı..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Dizine Taşı..." +msgstr "Klasöre Taşı..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Panoyu yapıştır" +msgstr "Panodan yapıştır" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" @@ -18284,7 +17713,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıları yazdır" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Seçili bağlantıları vCard olarak kaydet" +msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" @@ -18292,12 +17721,11 @@ msgstr "Hepsini Seç" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "Tüm Bağlantıkları Seç" +msgstr "Tüm bağlantıları seç" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Seçilen bağlantılara bir mesaj gönder." +msgstr "Seçilen bağlantılara bir ileti gönder." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -18305,12 +17733,11 @@ msgstr "Bağlantıya ileti gönder" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Seçilen bağlantıları başkasına gönder." +msgstr "Seçilen bağlantıları başka birisine gönder." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show contact preview window" -msgstr "İleti önizleme penceresini göster" +msgstr "Bağlantı önizleme penceresini göster" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -18322,7 +17749,7 @@ msgstr "Yüklemeyi Durdur" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" -msgstr "" +msgstr "Güncel bağlantıyı göster" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 @@ -18336,20 +17763,19 @@ msgstr "_Eylemler" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Bağlantıyı Gönder..." +msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Dizine Taşı..." +msgstr "_Klasöre Taşı..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "Önizleme _Panosu" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_VCard Olarak Kaydet" +msgstr "_SKart Olarak Kaydet..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -18365,7 +17791,7 @@ msgstr "Gün" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Tüm oluşumları sil" +msgstr "Tüm Oluşumları Sil" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" @@ -18373,7 +17799,7 @@ msgstr "Randevuyu sil" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Bu oluşumu sil" +msgstr "Bu Oluşumu Sil" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" @@ -18417,37 +17843,31 @@ msgstr "Bu takvimi yazdır" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Bu takvim için Boş/Meşgul bilgisini yayınla" +msgstr "Bu takvim için Müsait/Meşgul bilgisini yayınla" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" +msgstr "_Temizle" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Randevu ve olayların bulunduğu genel dizin" +msgstr "Eski randevuları ve toplantıları temizle" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "İsimleri Seçin" +msgstr "_Tarih Seç" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "Belirli bir tarihe git" +msgstr "Belirli bir tarihi seç" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Dizini seçin" +msgstr "Bugünü seç" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "Ayrıntıları Göster" +msgstr "Liste olarak göster" #: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" @@ -18471,9 +17891,8 @@ msgid "Today" msgstr "Bugün" #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "şimdiki zaman" +msgstr "Geçerli randevuyu göster" #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" @@ -18484,9 +17903,8 @@ msgid "Work Week" msgstr "Çalışma Haftası" #: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Randevu" +msgstr "_Randevu Aç" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -18538,9 +17956,8 @@ msgstr "Kaydet ve Kapat" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save and _Close" -msgstr "Kaydet ve Kapat" +msgstr "_Kaydet ve Kapat" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" @@ -18586,15 +18003,15 @@ msgstr "Tüm metni seç" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." -msgstr "_Zarfı Yazdır..." +msgstr "_Zarf Yazdır..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Bağlantıyı kaydet ve diyalog penceresini kapat" +msgstr "Bağlantıyı kaydet ve iletişim penceresini kapat" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "B_ağlantıya Mesaj Gönder..." +msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 @@ -18620,9 +18037,8 @@ msgid "Send _message to list..." msgstr "İletiyi _listeye gönder..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delete..." -msgstr "Sil..." +msgstr "_Sil..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" @@ -18638,7 +18054,7 @@ msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" -msgstr "Bu öğeyi ileti ile yönlendir" +msgstr "Bu öğeyi e-posta ile yönlendir" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" @@ -18658,7 +18074,7 @@ msgstr "_Toplantı Düzenle" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Bu öğe _için toplantı zamanı düzenle" +msgstr "Bu öğe için toplantı düzenle" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" @@ -18666,19 +18082,19 @@ msgstr "Evolution Programını Özelleştir" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Şimdiki e-posta işlemini iptal et" +msgstr "Şimdiki posta işlemini iptal et" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "_Yeni İleti Oluştur" +msgstr "_Yeni İleti Düzenle" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Yeni iletileri süzmek için kural oluştur" +msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Sanal dizin tanımları oluştur/düzenle" +msgstr "Sanal dizin tanımları oluştur veya düzenle" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -18686,25 +18102,23 @@ msgstr "Çöpü _Boşalt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "İletiyi düzenlemek için bir pencere aç" +msgstr "Yeni bir ileti düzenlemek için pencere aç" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri tamamen sil" +msgstr "Tüm dizindeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Yeni İleti Gönder" +msgstr "Yeni İ_leti Gönder" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "İletiler dizine kaydediliyor" +msgstr "Genel bir klasöre ileti gönder" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Dizinlere Üye Ol..." +msgstr "_Klasörlere Üye Ol..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" @@ -18712,11 +18126,11 @@ msgstr "İleti önizleme penceresini göster" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Uzak sunuculardaki dizinlere üyelik işlemini gerçekleştir" +msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Sanal Dizin _Düzenleyici..." +msgstr "Sanal Klasör _Düzenleyici..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Filters..." @@ -18724,7 +18138,7 @@ msgstr "_Filtreler..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir" +msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" @@ -18736,7 +18150,7 @@ msgstr "Seçilen iletileri panoya kes" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" -msgstr "_Sil" +msgstr "_Temizle" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -18756,7 +18170,6 @@ msgid "" msgstr "Silinen iletileri üzerine çizgi çekmek yerine gizle" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mark All as _Read" msgstr "_Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle" @@ -18765,13 +18178,12 @@ msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Tüm görünen iletileri okunmuş olarak işaretle" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "İletiyi panoya yapıştır" +msgstr "İletiyi panodan yapıştır" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Bu dizindeki tüm silinmiş iletileri diskten tamamen kaldır" +msgstr "Bu klasörden silinmiş tüm iletileri kalıcı olarak sil" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -18779,7 +18191,7 @@ msgstr "Konumu _Seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "" +msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçilmemiş iletileri seç" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" @@ -18799,11 +18211,11 @@ msgstr "Geçici olarak gizlenmiş iletileri göster" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Okunmuş iletileri geçici olarak gizle" +msgstr "Geçici olarak tüm okunmuş iletileri gizle" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Seçili iletileri geçici olarak gizle" +msgstr "Geçici olarak seçili iletileri gizle" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" @@ -18811,7 +18223,7 @@ msgstr "Konumlandırılan İleti listesi" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" -msgstr "_Dizin" +msgstr "_Klasör" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" @@ -18822,7 +18234,6 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Konumlandırılan İleti Listesi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Gö_ndereni Adres Defterine Ekle" @@ -18831,7 +18242,6 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "_Filtreleri Uygula" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Göndereni Adres Defterine Ekle" @@ -18840,41 +18250,40 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Seçilen iletilere filtre kurallarını uygula" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Caret _Mode" -msgstr "Metin Modeli" +msgstr "Karet _Kipi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap gönder" +msgstr "Seçili iletideki tüm alıcılara bir cevap düzenle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin e-posta listesine bir cevap gönder" +msgstr "Seçili iletideki posta listesine bir cevap düzenle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap gönder" +msgstr "Seçilen iletinin göndericisine bir cevap düzenle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka dizine kopyala" +msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "İletiden _Sanal Dizin Yarat" +msgstr "İletiden _Sanal Klaösr Oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural yarat" +msgstr "Bu gönderene göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural yarat" +msgstr "Bu alıcılara göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Bu e-posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural yarat" +msgstr "Bu posta listesine göre iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -18882,23 +18291,23 @@ msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Bu alıcılar için bir sanal dizin yarat" +msgstr "Bu alıcılar için bir sanal klasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Bu e-posta listesi için bir sanal dizin yarat" +msgstr "Bu posta listesi için bir sanal klasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Bu gönderen için bir sanal dizin yarat" +msgstr "Bu gönderen için bir sanal klasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Bu konu için bir sanal dizin yarat" +msgstr "Bu konu için bir sanal klasör oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" -msgstr "Metin boyunu azalt" +msgstr "Metin boyunu küçült" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" @@ -18929,18 +18338,16 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Önceki okunmamış iletiyi göster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "_Yönlendir" +msgstr "Farklı _Yönlendir..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Filter _Junk" -msgstr "Filtre Kuralları" +msgstr "_Gereksiz Filtresi" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "_E-posta Listelerine Göre Filtrele..." +msgstr "_Posta Listelerine Göre Filtrele..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." @@ -18955,18 +18362,16 @@ msgid "Filter on _Subject..." msgstr "_Konuya Göre Filtrele..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak filtrele" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" +msgstr "Seçili iletileri takip için işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "İ_zle..." +msgstr "_Takip..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -18974,12 +18379,11 @@ msgstr "HTML iletinin içindeki resimlerin yüklenmesine izin ver" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin gövdesinde yönlendir" +msgstr "Seçilen iletiyi bir başka iletinin içeriğinde yönlendir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" +msgstr "Seçilen iletiyi cevaptaki alıntıymış gibi yönlendir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" @@ -18987,11 +18391,11 @@ msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine eklenti olarak yönlendir" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine ek olarak yönlendir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" -msgstr "Metin boyunu büyüt" +msgstr "Metin boyunu büyült" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" @@ -19010,32 +18414,26 @@ msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmuş olarak işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Seçili iletileri önemli olarak işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz olarak işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" +msgstr "Seçili iletileri gereksiz değil olarak işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Seçili iletileri okunmamış olarak işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Seçili iletileri önemsiz olarak işaretle" @@ -19048,9 +18446,8 @@ msgid "Move" msgstr "Taşı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Seçili iletileri başka bir dizine taşı" +msgstr "Seçili iletileri başka bir klasöre taşı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" @@ -19065,18 +18462,16 @@ msgid "Next _Unread Message" msgstr "Sonraki O_kunmamış İleti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "Bulunamadı" +msgstr "Gereksiz Değil" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Seçilen iletiyi yeni bir pencerede aç" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Seçilen iletiyi düzenleyicide yeniden göndermek üzere aç" +msgstr "Seçilen iletiyi düzenleyicide düzenlemek için aç" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" @@ -19087,13 +18482,12 @@ msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ö_nceki Okunmamış İleti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Bir Yanıt Gönder" +msgstr "_Yanıt Gönder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "" +msgstr "Genel klasörde iletiye yanıt gönder" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" @@ -19101,7 +18495,7 @@ msgstr "Ö_nceki Önemli İleti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Yazdırılacak İletiyi Önizle" +msgstr "Yazdırılacak olan iletiyi önizle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" @@ -19109,21 +18503,19 @@ msgstr "Bu iletiyi yazdır" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" -msgstr "" +msgstr "_Yeniden Yönlendir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -#, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Seçilen iletiyi birisine yönlendir" +msgstr "Seçilen iletiyi birisine yeniden yönlendir" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Metni orjinal boyuna getir" +msgstr "Metni asıl boyuna sıfırla" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "S_earch in Message..." -msgstr "İle_tide Ara..." +msgstr "İle_tide İçinde Ara..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" @@ -19131,14 +18523,13 @@ msgstr "_Daha küçük" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "İletiyi bir dosyaya kaydet" +msgstr "İletiyi bir metin dosyası olarak kaydet" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap" @@ -19151,9 +18542,8 @@ msgid "Show Full _Headers" msgstr "_Kapsamlı Başlıkları Göster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Görüntülenen ileti içinde bir metin ara" +msgstr "Görüntülenen iletiler içinde içinde yanıp sönen imleci göster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" @@ -19161,35 +18551,35 @@ msgstr "İletiyi normal biçemde göster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "İletiyi tüm başlıklarıyla göster" +msgstr "İletiyi kapsamlı başlıklarıyla göster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "İletinin kaynağını göster" +msgstr "İletinin ham e-posta kaynağını göster" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" -msgstr "Metin _Boyu" +msgstr "Metin _Boyutu" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Seçilen iletiyi silme" +msgstr "Seçilen iletileri geri sil" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "_E-posta Listesine Göre VFolder..." +msgstr "_Pposta Listesine Göre SKlasör..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "_Gönderene Göre VFolder..." +msgstr "_Gönderene Göre SKlasör..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "_Alıcılara Göre VFolder..." +msgstr "_Alıcılara Göre SKlasör..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "_Konuya Göre VFolder..." +msgstr "_Konuya Göre SKlasör..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" @@ -19197,7 +18587,7 @@ msgstr "_Ekli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "İ_letiden Bir Filtre Yarat" +msgstr "İ_letiden Bir Filtre Oluştur" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Go To" @@ -19221,11 +18611,11 @@ msgstr "_Sonraki İleti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" -msgstr "Normal _Gösterim" +msgstr "Normal _Görünüm" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open Message" -msgstr "İ_letiyi Aç " +msgstr "İ_letiyi Aç" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" @@ -19233,7 +18623,7 @@ msgstr "Ö_nceki İleti" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" -msgstr "" +msgstr "_Alıntılı" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" @@ -19241,7 +18631,7 @@ msgstr "_Araçlar" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Undelete" -msgstr "_Silme" +msgstr "_Geri Sil" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" @@ -19275,7 +18665,7 @@ msgstr "Bu iletiyi PGP ile şifrele" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Bu iletiyi S/MIME şifreleme sertifikasıyla şifrele" +msgstr "Bu iletiyi S/MIME Şifreleme Sertifikanız'la şifrele" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" @@ -19291,7 +18681,7 @@ msgstr "Bir dosya aç" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP Şifre" +msgstr "PGP Şifreleme" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" @@ -19320,25 +18710,25 @@ msgstr "_Taslağı Kaydet" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." -msgstr "Dizine kaydet..." +msgstr "Klasör içine kaydet..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" -msgstr "Şimdiki zamanı kaydet" +msgstr "Mevcut dosyayı kaydet" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Güncel dosyayı farklı bir isimle kaydet" +msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "İletiyi belirtilen dizine kaydet" +msgstr "İletiyi belirtilen klasöre kaydet" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "İletiyi HTML olarak gönder" +msgstr "İletiyi HTML biçiminde gönder" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" @@ -19346,7 +18736,7 @@ msgstr "Bu iletiyi gönder" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Ekleri göster/gizle" +msgstr "Ekleri göster / gizle" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" @@ -19358,45 +18748,43 @@ msgstr "Ekleri göster" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "PGP anahtarıyla bu iletiyi imzala" +msgstr "PGP anahtarınızla bu iletiyi imzala" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "S/MIME imza sertifikasıyla bu iletiyi imzala" +msgstr "S/MIME İmza Sertifikanız'la bu iletiyi imzala" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Bcc alanını gösterir/gizler" +msgstr "Saklı Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Cc alanını gösterir/gizler" +msgstr "Bilgi alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Gönderen alanını gösterir/gizler" +msgstr "Gönderen seçicisinin görüntülenip görüntülenmemesini seçer" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Yanıtla alanını gösterir/gizler" +msgstr "Gönder alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Yanıtla alanını gösterir/gizler" +msgstr "Yanıtla alanının görüntülenip görüntülenmemesini seçer" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Cc alanını gösterir/gizler" +msgstr "Alıcı alanını görüntülenip görüntülenmemesini seçer" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." -msgstr "_Eklenti" +msgstr "_Ek..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Gizli Alanı" +msgstr "_Saklı Bilgi Alanı" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" @@ -19420,9 +18808,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Yanıtla Alanı" +msgstr "_Gönder Alanı" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" @@ -19433,9 +18820,8 @@ msgid "_Security" msgstr "_Güvenlik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "_Gönderen Alanı" +msgstr "_Alıcı Alanı" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -19443,15 +18829,15 @@ msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Dosyayı kaydet ve iletişim penceresini kapat" +msgstr "Mevcut dosyayı kaydet ve pencereyi kapat" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Bu dizini üye dizinler listesine ekle" +msgstr "Bu klasörü kayıtlı klasörler listesine ekle" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "_Dizin" +msgstr "_Klasör" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" @@ -19459,19 +18845,19 @@ msgstr "Listeyi Tazele" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Dizin Listesini Tazele" +msgstr "Klasörler Listesini Tazele" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Bu dizini üye diziler listesinden sil" +msgstr "Bu klasörü kayıtlı klasörler listesinden sil" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" -msgstr "Üye ol" +msgstr "Kaydol" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Üyelikten çık" +msgstr "Kaydı sil" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" @@ -19503,11 +18889,11 @@ msgstr "Seçili görevi kopyala" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" -msgstr "Seçili Görevi Sil" +msgstr "Seçili görevi kes" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Biten görevleri sil" +msgstr "Tamamlanmış görevleri sil" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" @@ -19515,12 +18901,11 @@ msgstr "Seçilen görevleri sil" #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" +msgstr "_Tamamlanmış Olarak İşaretle" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" +msgstr "Seçilen görevleri tamamlanmış olarak işaretle" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" @@ -19535,41 +18920,36 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Görevler listesini yazdır" #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "View the selected task" -msgstr "Seçilen görevleri sil" +msgstr "Seçilen görevi görüntüle" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Open Task" -msgstr "_Görev" +msgstr "_Görevi Aç" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution Hakkında" +msgstr "Evolution Hakkında..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution ayarlarını değiştir" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir" +msgstr "Araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Bu dizini içeren yeni bir pencere oluştur" +msgstr "Bu klasörü gösteren yeni bir pencere oluştur" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "Çı_k" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _SSS" +msgstr "Evolution _SSS" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -19581,16 +18961,15 @@ msgstr "Parolaları _Unut" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Bilinen parolaları unut (tüm parolaları yeniden girmeniz gerekecektir)" +msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" -msgstr "Diğer programlardan veri al" +msgstr "Diğer programlardan veri aktar" #: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "_Pencere" +msgstr "Yeni _Pencere" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." @@ -19598,21 +18977,19 @@ msgstr "_Pilot Ayarları..." #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" -msgstr "Al / Gönder" +msgstr "Gönder / Al" #: ui/evolution.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder ve yeni iletileri al" +msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Pilot ayarlarını düzenle" +msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle" #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Ximian Evolution hakkında bilgi ver" +msgstr "Evolution hakkında bilgi göster" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -19624,21 +19001,19 @@ msgstr "_Hata Raporu Gönder" #: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönderin" +msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "Ana araç çubuğu" +msgstr "_Araç Çubuğu" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Çevrimiçi/çevrimdışı çalış." +msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer." #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution Hakkında" +msgstr "_Evolution Hakkında..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" @@ -19646,23 +19021,21 @@ msgstr "_Yardım" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." -msgstr "_Al..." +msgstr "_Aktar..." #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" msgstr "_Yeni" #: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "E-posta Tercihleri" +msgstr "_Hızlı Referans" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Gönder / Al" #: ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Window" msgstr "_Pencere" @@ -19687,9 +19060,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "_Gün Görünümü" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Özel Görünüm" +msgstr "_Liste Görünümü" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -19700,19 +19072,16 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Gönderilen Dizinine Göre" +msgstr "_Gönderilen Klasörü Olarak" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By S_tatus" -msgstr "Duruma Göre" +msgstr "_Duruma Göre" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "By Se_nder" -msgstr "Gönderene Göre" +msgstr "_Gönderene Göre" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" @@ -19720,21 +19089,19 @@ msgstr "Konuy_a Göre" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "İzleme Bayrağına Gö_re" +msgstr "Takip Bayrağına Gö_re" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "İ_letiler" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "_Tarihe Göre:" +msgstr "_Bitirme Tarihi İle" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Durum belirt" +msgstr "_Durum İle" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 @@ -19742,14 +19109,12 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "Zaman Dilimleri" +msgstr "<b>Zaman Dilimleri</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "_Konum: " +msgstr "<b>_Seçim</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" @@ -19761,7 +19126,7 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritaya yakınlaşın. \n" +"Zaman dilimini seçebilmek için farenin sol tuşu ile haritayı yaklaştırın.\n" "Haritadan uzaklaşmak için farenin sağ tuşunu kullanın." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 @@ -19799,11 +19164,11 @@ msgstr "Şimdi" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Gün %s biçiminde girilmelidir." +msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Yüzde değeri 0 ile 100 arasında bulunmalıdır." +msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" @@ -19843,16 +19208,15 @@ msgstr "Türkçe" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +msgstr "Unikod" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Batı Avrupa" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "Batı Avrupa" +msgstr "Batı Avrupa, Yeni" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -19875,7 +19239,7 @@ msgstr "Görsel" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Bilinmeyen karakter seti: %s" +msgstr "Bilinmeyen karakter kümesi: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" @@ -19883,7 +19247,7 @@ msgstr "Karakter Kodlaması" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Kullanılacak karakter setini girin" +msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." @@ -19900,90 +19264,83 @@ msgstr "Evolution Hatası" #: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 #: widgets/misc/e-error.c:124 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution Uyarısı" #: widgets/misc/e-error.c:123 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "Toplantı Bilgisi" +msgstr "Evolution Bilgisi" #: widgets/misc/e-error.c:125 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution Sorgusu" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "Gönderilen ve Taslak İletileri" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dahili hata, bilinmeyen hata '%s' istendi</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "_Sil" +msgstr "Genişletilmiş" #: widgets/misc/e-expander.c:182 -#, fuzzy msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Öğ_eleri silmeden önce sor" +msgstr "Genişleticinin genişletilmiş ya da genişletilmemiş oluşu" #: widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "Genişletici'nin etiketinin metni" #: widgets/misc/e-expander.c:197 -#, fuzzy msgid "Use underline" -msgstr "Tanımsız" +msgstr "Altçizgi kullan" #: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Eğer seçiliyse, metin içindeki altçizgiden sonraki karakter hatırlatıcı " +"hızlandırıcı tuş olarak kullanılacak" #: widgets/misc/e-expander.c:205 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "İspanya" +msgstr "Aralık" #: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Etiket ve altı arasında bırakılacak boşluk" #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Etiket parçacığı" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "Genişletici etiketi yerine gösterilecek parçacık" #: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Genişletici Boyutu" #: widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Genişletici okunun boyutu" #: widgets/misc/e-expander.c:231 -#, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indian Springs" +msgstr "Belirtici Boşluğu" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Ara" +msgstr "_Aramalar" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" @@ -20007,23 +19364,20 @@ msgid "_Advanced..." msgstr "_Gelişmiş..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Bir dosya seç" +msgstr "Bir resim seç" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "biter" +msgstr "Eşzamanlandır:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "" +msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -#, fuzzy msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategoriler" +msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" @@ -20039,11 +19393,11 @@ msgstr "_Temizle" #: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" -msgstr "Öğe No" +msgstr "Öğe ID" #: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Subitem ID" -msgstr "Alt öğe no" +msgstr "Alt öğe ID" #: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" @@ -20056,31 +19410,22 @@ msgstr "Ş_imdi Bul" #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Dosya mevcut \"{0}\"." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s dosyası mevcut\n" -"Üzerine yazmak istiyor musunuz?" +msgstr "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" -"İleti alınamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "Dosya \"{0}\" kaydedilemiyor." #. system:no-load-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" -"İleti alınamadı: %s\n" -" %s" +msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor." #: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format @@ -20091,11959 +19436,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d tamamlandı)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Grup Ekle..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Bu parolayı hatırla" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Bu oturumun sonuna kadar girilen parolayı hatırla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Biple" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Yeni Bağlantı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "_Bağlantılar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Yeni bir kısayol grubu yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "_Bağlantılar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "İ_ndirme sınırı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "_Arama tabanı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "_Arama tabanı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "_Arama tabanı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Zaman biçimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "_Bağlantılar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "E-posta adresi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "Giriş" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Görev Listesi Grubu" - -#, fuzzy -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "Konum: " - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>Son tarih:</b> " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "Organizatör:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Yeni görev" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "Görev Listesi Grubu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Yeni bir görev oluştur" - -#, fuzzy -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "E-posta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "_Liste adı:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "bağlantı-listesi-düzenleyici" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Listeyi VCard Olarak Kaydet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Grup" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Wombat başlatılamadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "_Takvim:" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Ses Alarm Seçenekleri" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "İleti Alarm Seçenekleri" - -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "E-posta Alarm Seçenekleri" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Program Alarm Seçenekleri" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Bilinmeyen Alarm Seçenekleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Alarm Tekrarı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "İleti Görünümü" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Gönderilecek Mesaj" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Ses çal:" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Program çalıştır:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Bu argümanlarla:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Temel" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Tarih/Zaman:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Hatırlatıcı" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Seçenekler..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Adres Defteri..." - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "Meşgu_l" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Gizli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Tarih/Zaman" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Boş" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Ö_zel" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "_Genel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Katılımcı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "_Göndereni Adres Defterine Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "İstisnalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Önizleme:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Tekrarlama Kuralı" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Özel tekrar" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Düzenle" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Tekrarlama yok" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Basit tekrar" - -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "_Biten %" - -#, fuzzy -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "İşlemde" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "_Gizli" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Dizin:" - -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>Başlangıç:</b> " - -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>Bitiş: </b>" - -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Tamamlanan:</b> " - -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>Son tarih:</b> " - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Hiçbiri</i>" - -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "CORBA sisteminde bir hata oluştu\n" - -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Öğe bulunamadı\n" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Katılımcı bilgileri güncellenemedi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "_Göndereni Adres Defterine Ekle" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Seçenekler" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "Toplantı b_aşlama saati :" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "Toplantı _bitiş saati:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' hatası:\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "\"%s\" için sertifika bulunamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "S/MIME kodlama içeriği oluşturulamıyor." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "E-posta düzenleme penceresi açılmadı, çünkü adınızı ve\n" -#~ "e-posta bilgilerinizi girmediniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Puan Kuralları" - -#, fuzzy -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "%d-%m-%Y %A günü saat %H:%M sularında, %%s dedi ki:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "_Dizin Adı:" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Yeniden adlandır" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "Ö_zellikler..." - -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Denetim kutusu" - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "_Takvim:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "Bağlantılar: " - -#~ msgid "_Mail:" -#~ msgstr "İ_leti:" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "_Görevler:" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "Dizin _türü:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Başka Bir Kullanıcının Dizinini Aç" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Dizin Adı:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Kullanıcı:" - -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "LDAP sunucuyla bağlantı başarısız oldu" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Root DSE üzerinde tarama yapılamadı" - -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Şema bilgisini yüklerken hata oluştu" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr "_Desteklenen Türleri Denetle " - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Connecting" -#~ msgstr "Bağlantı" - -#~ msgid "Distinguished _name:" -#~ msgstr "_DN:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-posta adresi:" - -#~ msgid "Searching" -#~ msgstr "Arama" - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "_SSL/TLS kullan:" - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Görüntülenecek isim:" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "_Port numarası:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "_Arama tabanı:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "_Sunucu adı:" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Zaman aşımı süresi (dakika):" - -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "bağlantı-sekmesi" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "genel-sekme" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "arama sekmesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Job title:" -#~ msgstr "_Meslek tanımı:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Webcam:" -#~ msgstr "Web Sayfası:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following entries are invalid:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Halen aşağıdaki bağlantılar etkin durumda:" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Bir alan için parçacık bulunamadı: `%s'" - -#~ msgid "Do you want to save changes?" -#~ msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "%s kaydedilirken hata: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Kart bulunamadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Takvim Grubu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Sil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Görev Listesi Grubu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "_Listeyi Tazele " - -#, fuzzy -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "POP Kaynak URI adresi" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Gerçekten bu görevi iptal edip silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -#~ msgstr "Gerçekten bu randevuyu silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Gerçekten bu görevi silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Bu başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Başkalarını Davet Et..." - -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu olay değiştirildi, ancak kaydedilmedi.\n" -#~ "\n" -#~ "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Olayı Kaydet" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Toplantı bilgisi oluşturuldu. Gönderilsin mi?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Toplantı bilgisi değiştirildi. Güncel bir sürümü gönderilsin mi?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Görev bilgisi oluşturuldu. Gönderilsin mi?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Görev bilgisi değiştirildi. Güncel bir sürümü gönderilsin mi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "" -#~ "İletilerin otomatik kaydında hata: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "ayrıştırma hatası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Bilinmeyen hata: %s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Grup alınamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" -#~ msgstr "İleti alınamadı: %s" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Bilinmeyen sunucu cevabı: %s" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Çalışıyor" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Yazarlar" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "Dosya adı:" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Bilinmeyen hata." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Bileşen sisteminden gelen hata:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Etkinleştirme sisteminden gelen mesaj:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "_Sertifika No:" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" - -#~ msgid "About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Ximian Evolution Hakkında..." - -#~ msgid "_About Ximian Evolution..." -#~ msgstr "Ximian _Evolution Hakkında..." - -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri dizin görüntüleyici" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address 2:" -#~ msgstr "_2. Adres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blog:" -#~ msgstr "Blog" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolution Takvim görüntüleyici" - -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Evolution Görev izleyici" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Gnome-vfs başlatılamıyor" - -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "`%s' dizini açılamadı." - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Bir mesaj göster" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Alarmlar" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zaman" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Genel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Aktarıcıyı seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "Takvim" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Takvim dosyası güncellenemedi!\n" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Gösterilecek görevler dizininin URI'si" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "%s içindeki görevler yüklenemedi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Evolution e-posta dizin görüntüleme bileşeni." - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "_Gönderene Göre VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "_Gönderene Göre Filtrele" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "'%s' geçiş yapılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "'%s' geçiş yapılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "'%s' makinesi bulunamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Bu kısayol grubunu yeniden isimlendir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Kısayol çubuğunu gizle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default contacts folder" -#~ msgstr "Öntanımlı görevler dizini açılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Öntanımlı görevler dizini açılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Öntanımlı görevler dizini açılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Öntanımlı görevler dizini açılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Kısayol çubuğunu göster/gizle" - -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Ximian Evolution Kabuğu başlatılamadı: %s" - -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "Y_eniden Gönder..." - -#, fuzzy -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Adres Defteri Oluşturma Sihirbazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Tebrikler, bu adres defterini başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n" -#~ "\n" -#~ "Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Tamamlandı" - -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "Şimdi, LDAP sunucuya nasıl bağlantı kuracağınızı belirtmeniz gerekiyor. " -#~ "Bağlantı\n" -#~ "yöntemini güven altına almak için SSL (Secure Sockets Layer) ya da TLS \n" -#~ "(Transport Layer Security) adı verilen protokoller kullanılır. Bunların " -#~ "sistemde \n" -#~ "yer alıp almadığını LDAP sunucu yöneticinize sorarak kolayca " -#~ "öğrenebilirsiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "Son adımda bu LDAP sunucunun ekranda hangi isimle görüntüleneceğini " -#~ "belirtmelisiniz." - -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "1. Adım: Dizin Özellikleri" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "3. Adım: Sunucuya Bağlantı" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "4. Adım: Dizin Arama" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sayfadaki seçenekler bir arama içinde geri dönen sonuçların ne kadar " -#~ "büyük \n" -#~ "olacağını ve bir aramanın ne kadar süreceğini gösterir. Bu seçenekleri " -#~ "değiştirmeden \n" -#~ "önce sistem yöneticinize danışın. " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sihirbaz, çevrimiçi dizin servislerine LDAP (Lightweight \n" -#~ "Directory Access Protocol) yardımıyla bağlantı kurmanıza \n" -#~ "olanak verecektir.\n" -#~ "\n" -#~ "Yeni bir LDAP sunucu kurmadan önce bu sunucu hakkında \n" -#~ "detaylı bilgiye sahip olmalısınız. Lütfen bu bilgiler için \n" -#~ "gerekiyorsa sistem yöneticiniz ile görüşün." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "Bu, Evolution dizin listesinde görüntülenecek olan isimdir." - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Bir LDAP sunucuyu tanımlarken ilk gerekecek bilgi bu sunucunun adı ve " -#~ "sizin \n" -#~ "giriş bilgilerinizdir. Lütfen bu konuda emin değilseniz sistem " -#~ "yöneticinize danışın." - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr " İ_ş:" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "_Adres..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "_Sekreterinin adı:" - -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Adres Defteri:" - -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Blog adresi:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "İş_yeri faksı:" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Takım çalışması" - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "_Dosya: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer bu kişi, İnternet'te takvim ya da boş/meşgul bilgisini yayınlıyorsa, " -#~ "adresini\n" -#~ "aşağıdaki boşluklara yazınız." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer bu kişi, İnternet'te takvim ya da boş/meşgul bilgisini yayınlıyorsa, " -#~ "adresini\n" -#~ "aşağıdaki boşluklara yazınız." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Yeni telefon türü" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "_Kurum:" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "_Birincil e-posta adresi:" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_İş:" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "_Kategoriler..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Ev:" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "_Yönetici adı:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Cep:" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "_Genel Takvim URL:" - -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "_Bu mektuplaşma adresidir" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "W_eb sayfası adresi:" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Hesap Adı:" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Bağlantıyı VCard olarak kaydet" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Meslek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Adres Defteri Oluşturma Sihirbazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Tebrikler, bu adres defterini başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n" -#~ "\n" -#~ "Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Tebrikler, bu adres defterini başarıyla ayarladınız. Bu dizine \n" -#~ "\n" -#~ "Lütfen girdiğiniz bilgileri tamamlamak için \"Bitir\" düğmesine tıklayın." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Son adımda bu LDAP sunucunun ekranda hangi isimle görüntüleneceğini " -#~ "belirtmelisiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "Son adımda bu LDAP sunucunun ekranda hangi isimle görüntüleneceğini " -#~ "belirtmelisiniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "1. Adım: Dizin Özellikleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Adres Defteri Oluşturma Sihirbazı" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sihirbaz, çevrimiçi dizin servislerine LDAP (Lightweight \n" -#~ "Directory Access Protocol) yardımıyla bağlantı kurmanıza \n" -#~ "olanak verecektir.\n" -#~ "\n" -#~ "Yeni bir LDAP sunucu kurmadan önce bu sunucu hakkında \n" -#~ "detaylı bilgiye sahip olmalısınız. Lütfen bu bilgiler için \n" -#~ "gerekiyorsa sistem yöneticiniz ile görüşün." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sihirbaz, çevrimiçi dizin servislerine LDAP (Lightweight \n" -#~ "Directory Access Protocol) yardımıyla bağlantı kurmanıza \n" -#~ "olanak verecektir.\n" -#~ "\n" -#~ "Yeni bir LDAP sunucu kurmadan önce bu sunucu hakkında \n" -#~ "detaylı bilgiye sahip olmalısınız. Lütfen bu bilgiler için \n" -#~ "gerekiyorsa sistem yöneticiniz ile görüşün." - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s dosyasını yüklerken hata oldu:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "%s dosyasını kaydederken hata oldu" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "`%s' dosyasını yüklerken hata oldu" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Dosyaya erişirken hata oldu: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "İletilerin otomatik kaydında hata: %s\n" -#~ " %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution, önceki oturumlardan kaydedilmemiş dosyalar saptadı.\n" -#~ "Bunları kurtarmak istiyor musunuz?" - -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" konulu ileti henüz gönderilmedi.\n" -#~ "\n" -#~ "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Kaynak için en az bir dizin belirtmelisiniz." - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Lütfen geçerli bir betik adı veriniz" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu iletinin konusu yok.\n" -#~ "Yine de gönderilsin mi?" - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Bu ileti sadece gizli (Bcc) alıcıları içeriyor." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "E-posta sunucusu tüm alıcıları Apparently-to başlığı ekleyerek görünür " -#~ "hale getirebilir.\n" -#~ "Yine de göndereyim mi?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Bu e-postayı göndermek için alıcısını belirtmeniz gereklidir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "%s dizininin adı değiştirilemedi: Geçersiz işlem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "`%s' dizini silinemedi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s isimli bir dosya zaten var.\n" -#~ "Üzerine yazılsın mı?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "`%s' dosyası bulunamadı, ya da normal bir dosya değil." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu işlem \"silinmiş\" olarak işaretlenen tüm e-postaları diskten \n" -#~ "tamamen silecektir. Eğer devam ederseniz, bu dosyaları geri \n" -#~ "getiremezsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Devam etmek istiyor musunuz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Bu işlem \"silinmiş\" olarak işaretlenen tüm e-postaları diskten \n" -#~ "tamamen silecektir. Eğer devam ederseniz, bu dosyaları geri \n" -#~ "getiremezsiniz.\n" -#~ "\n" -#~ "Devam etmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Bu filtre kural(lar)ı:\n" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "İmzayı kaydet" - -#~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "_Seçim:" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Addressbook Book" -#~ msgstr "Yeni Adres Defteri" - -#, fuzzy -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler" - -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Görev Listesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "dakika" - -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Ek Tamamlama Dizinleri" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Öntanımlı Dizini Seçin" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Öntanımlı Dizinler" - -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Çevrimdışı Dizinler" - -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Otomatik Tamamlama Dizini" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot create the specified folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Belirlenen dizin yaratılamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Bu dizin adı geçersiz: %s" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Lütfen bir kullanıcı seçiniz." - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Dizin Açılıyor" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" Dizini Açılıyor" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "%s içinde..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Paylaşımlı dizin açılamadı: %s" - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Belirlenen paylaşımlı dizin açılamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Yeni bir dizin yarat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Yeni Pencerede Aç" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Adres Defteri Kaynakları..." - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Seçilen:" - -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 bağlantı" - -#, fuzzy -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "ve %d adet diğer kart." - -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Bir E-posta Gönder" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 gün" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 hafta" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 saat" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 dakika" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 saniye" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Açıklama" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "bileşen" - -#~ msgid "Geographical Position" -#~ msgstr "Coğrafi Konum" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Her %d gün" - -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Her %d hafta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "%d hafta" - -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "her %d ayda" - -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Her %d yıl" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Tarihe Git" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "Bugüne Git" - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Sunucu Adı" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "START TLS isteği zaman aşımına uğradı: %s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "STARTTLS cevap hatası" - -#, fuzzy -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET isteği zaman aşımına uğradı: %s" - -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "HELO cevap hatası" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH isteği zaman aşımına uğradı: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH isteği başarısız." - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAIL FROM cevap hatası" - -#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "RCPT TO zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi" - -#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA isteği zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "DATA cevap hatası" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA gönderimi zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi" - -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "DATA cevap hatası" - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET isteği zaman aşımına uğradı: %s" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET cevap hatası" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "QUIT isteğinde zaman aşımı: %s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "QUIT cevap hatası" - -#~ msgid "%d seconds ago" -#~ msgstr "%d saniye önce" - -#~ msgid "%d minutes ago" -#~ msgstr "%d dakika önce" - -#~ msgid "%d hours ago" -#~ msgstr "%d saat önce" - -#~ msgid "%d days ago" -#~ msgstr "%d gün önce" - -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "%d hafta önce" - -#~ msgid "%d months ago" -#~ msgstr "%d ay önce" - -#~ msgid "%d years ago" -#~ msgstr "%d yıl önce" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Sonra" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Eğer" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Filtreleri Düzenle" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "VFolder Düzenle" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Giden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Bağlantıya İleti Gönder" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Kabuk Komutu" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Görevler" - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[betik]" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "Güncel depolama biçimi:" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Yeni depolama biçimi:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Not: Farklı e-posta biçimleri arasında çeviri yaparken, \n" -#~ "diskin dolması gibi hatalarda veri kayıpları olabilir.\n" -#~ "Lütfen bu özelliği dikkatli kullanın." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "pdizini" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "pkutusu" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Hesap Bilgisi" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "İleti Düzenleme" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Yapılandırma" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Öntanımlı Davranış" - -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Silinen Postalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "<< Daha Az Seçenek" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Etiketler ve Renkler" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Yüklenen Resimler" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "İleti Görünümü" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "İleti Yazıtipi" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Yazdırılan Yazıtipleri" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "_Bu parolayı hatırla" - -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "_Bu parolayı hatırla" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "İstenen Bilgiler" - -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Öntanımlı Değerlere Geri Dön" - -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "_Güvenlik" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Güvenli MIME (SMIME)" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Sunucu Yapılandırması" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "_Kimlik Denetim Türü: " - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_Kimlik denetim türü: " - -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "Ö_ntanımlı imza:" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Tam isim:" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Kimlik" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "Haziran" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Alınan İletiler" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "Ö_ntanımlı değerlere geri dön" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "Gönderilen İ_letiler" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" gönderiliyor" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "%d/%d iletide hata" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Ara" - -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Sayısal İmza" - -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Şifreleme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Yardımcı" - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "Bağ_lantıları Ara" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "_Tarihe Git" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Bugüne git" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "_Kategori İle" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Adres Defteri Kaynakları" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Veri sunulmadı" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' dosyası açılamadı:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s dizini yaratılamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' dosyası yaratılamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' bir dizin değil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s alınıyor.\n" -#~ "%s başlatılıyor" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "E-posta filtreleri taranıyor" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Dizin taranıyor" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Bir dizin kendi üzerine taşınamaz." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Bir dizin üzerine kopyalanamaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Bir dizin kendi üzerine taşınamaz." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "\"%s\" dizinini kopyalamak için bir dizin adı verin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Dizini kopyala" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "\"%s\" dizinini taşımak için bir dizin adı verin:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Dizini taşı" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dizin yeniden adlandırılamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Seçilen dizin başka bir kullanıcıya ait değil" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dizin silinemedi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Yeni Kısayol Grubu Oluştur" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Grup adı:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Kısayol çubuğundan \"%s\" grubunu silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Kısayol Grubunu Yeniden İsimlendir" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Seçili kısayol grubunu yeniden isimlendir:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Küçük Simgeler" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Kısayolları küçük simgeler olarak göster" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Büyük Simgeler" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Kısayolları büyük simgeler olarak göster" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "B_u Grubu Sil..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Bu kısayol grubunu sil" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "_Bu Grubu Yeniden Adlandır..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Bu kısayol grubunu yeniden isimlendir" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "Kısayol Çubuğunu _Gizle" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Kısayol çubuğunu gizle" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Ö_ntanımlı Kısayolları Oluştur" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Öntanımlı Kısayolları Oluştur" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Kısayolu Yeniden İsimlendir" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Seçili kısayolları yeniden isimlendir:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Bu kısayola bağlı dizini aç" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Y_eni Pencerede Aç" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Bu kısayola bağlı dizini yeni pencerede aç" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Bu kısayolu yeniden isimlendir" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "_Sil" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Bu kısayolu kısayol çubuğundan sil" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Kısayollar" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Yazdırma Özeti" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Özeti yazdır" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Tekrar yükle" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Görünümü tekrar yükle" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Dizine kopyala..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Dizine taşı..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Mayport" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Ev Adresi" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Çalışma Adresi" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Diğer Adres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Geçici dizin yaratılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "%s geçici dizini yaratılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "GNOME başlatılamıyor" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ileti dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır." - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Bunu açabilecek hiç bir filtre bulunamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s alınıyor.\n" -#~ "%s başlatılıyor" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "%s başlatırken hata oluştu" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Bu veriyi almak için hedef dizin seçin" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Dizine git..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Açmak istediğiniz dizini seçin" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Yeni Bir Kısayol Yarat" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Kısayolu işaret etmek istediğiniz dizini seçin:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Dosya Aktar (adım 3/3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Aktarıcı Türü (adım 1/3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Aktarıcıları Seçin (adım 2/3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Bir dosya seçin (adım 2/3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Evolution'dan çıkılıyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Haber grubu sunucusu için dizin açılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "_Doğum günü:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Cumartesi" - -#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "'%s' geçiş yapılamadı: %s" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Yeniden adlandır" - -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle" - -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Seçilen Bağlantılar:" - -#~ msgid "" -#~ "Type a name into the entry, or\n" -#~ "select one from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Aşağıdaki boşluğa bir isim yazın,\n" -#~ "ya da listeden bir isim seçin:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Dizin:" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Doğu Timur" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Yugoslavya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Bu takvimi yazdır" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Classification</b>" -#~ msgstr "Sınıflandırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" -#~ msgstr "<b>Başlangıç:</b> " - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı." - -#, fuzzy -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklenmiyor" - -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "'%s' içinde bir dizin açılması için yeterli izniniz yok" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "`%s' dizini açılamadı." - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor" - -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "%s ekleniyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Bu kısayolu yeniden isimlendir" - -#~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Önemli ileti (yerel)" - -#~ msgid "Unread mail (local)" -#~ msgstr "Okunmamış ileti (yerel)" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Dosyalar düzgün bir şekilde güncellenemedi" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Dosyalar aşağıdaki dizine kopyalanırken hata oluştu\n" -#~ "`%s'." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' bir dizin değil.\n" -#~ "Evolution kullanıcı dosyalarının yüklenmesi\n" -#~ "bunu silmelisiniz." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' dizini var, ancak Evolution için \n" -#~ "kullanılmıyor. Lütfen Evolution kullanıcı dosyalarının\n" -#~ "kopyalanabilmesi için bu dizini taşıyınız." - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "İlk" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "İlk" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Meşg" - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Geri Arama" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Şirk" - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Kur" - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Cep" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Araba" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "İşy Faks" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "2. Meslek" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Meşgul 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "2. ev" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Bölüm" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Böl" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Ofis" - -#~ msgid "Profession" -#~ msgstr "Uzmanlık alanı" - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Prof" - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Yön" - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Asis" - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Lakap" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Takvim URI" - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "CALUri" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Web Sayfası" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "FBUrl" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Öntanımlı sunucu takvimi" - -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "icsCalendar" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Yıldönümü" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Yıldön" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Doğum Günü" - -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "ECard" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Address Label" -#~ msgstr "Address Etiketi" - -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Doğum tarihi" - -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Boş/Meşgul URL" - -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS Takvimi" - -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Seçilen Bağlantılar" - -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Kategori Listesi" - -#~ msgid "Wants HTML" -#~ msgstr "HTML ister" - -#~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "HTML kümesi ister" - -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Liste Adresleri" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Rastgele" - -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Son Kullanım" - -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Kullanım Puanı" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Aranıyor..." - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "DN kullanılıyor" - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "E-posta Adresi Kullanarak" - -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..." - -#~ msgid "Adding card to LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucuya kart ekleniyor..." - -#~ msgid "Removing card from LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart siliniyor..." - -#~ msgid "Modifying card from LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucudaki kart düzenleniyor..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..." - -#~ msgid "EBook not loaded\n" -#~ msgstr "EBook yüklenmedi\n" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "LDAP dizin servislerine erişimi buradan yapılandırın" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Dizin Servisleri" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri LDAP Yapılandırma Sistemi" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren dizin" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren LDAP sunucusu" - -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Ortak Bağlantılar" - -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Bağlantı bilgisini içeren ortak dizin" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "(Evolution'un bu sürümünde LDAP desteklenmiyor)" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Diğer Bağlantılar" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "Dizin tarayıcısının göstereceği URI" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Aramaları Kapat" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Aramaları Etkinleştir (Tehlikeli!)" - -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "LDAP Sunucusu Ekle" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "4. Adım: Görüntülenecek İsim" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Bağlantıyı burada bul:" - -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Kart" - -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Yeni bir Kart" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Kart yok" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d kart" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ı,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,a,b,c,ç,d,e,f,g,h,ı,i,j,k,l,m,n,o,ö,p,q,r,s,ş,t,u,ü,v,w,x,y,z" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "İşyeri Adresi" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Kartları yazdır" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Kartı yazdır" - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Başlıksız toplantı" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Takvim sunucusuyla iletişimde hata oluştu" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Takvim görünümü yaratılamadı. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin." - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Randevuları tutan dizin" - -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Genel Takvim" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Yapılacaklar listesini tutan dizin" - -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Genel Görevler" - -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Yapılacaklar öğesini içeren genel dizin" - -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Öğe güncellenemedi" - -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Öğe bulunamadı ve güncellenemedi" - -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Bu öğeyi güncellemek için izniniz yoktur." - -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Geçersiz olduğu için bu olay silinemedi" - -#, fuzzy -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Bu kişi toplantıya zaten katılıyor!" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Farklı kaydet..." - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Yeni _Randevu" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Yazdır..." - -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Bu takvimi güncellemek için yeterli izniniz yoktur\n" - -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Takvim Dizinini Seçin" - -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Görevler Dizinini Seçin" - -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "%s için alarm ekleniyor" - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "%s tarihinde takvim açılıyor" - -#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi. Hatalı URI." - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "make-time için birinci argüman bir dizi olmalıdır." - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "make-time 1. argümanı ISO 8601 tarih/saat bilgisi olmalıdır" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "time-add-day 2 argüman istiyor" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "time-add-day 2. argümanı bir sayı istiyor" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-end bir argüman istiyor" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "get-vtype hiç argüman istemiyor" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "ocrur-in-time-range? iki argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-end birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "contains? iki argüman istiyor" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "contains? ikinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "contains? birinci argümanı dizgi şeklinde istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "make-time 1 argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "time-now hiç argüman istemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "time-day-begin bir argüman istiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "time-day-begin birinci argümanı time_t biçiminde istiyor" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "%s için parolanızı girin" - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "\"%s\" için imza sertifikası bulunmuyor." - -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "PGP imza içeriği yaratılamadı" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution, GnomeCard dosyaları buldu.\n" -#~ "Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "İletileri içeren dizin" - -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Genel Posta" - -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "E-posta içeren genel dizin" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Sanal Çöp" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Sanal Çöp dizini" - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Bu dizinde ileti bulunamaz." - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Bu dizinin özelliklerini değiştir" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Posta iletim yöntemi düzenlenmemiş" - -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Yeni İleti" - -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Yeni bir e-posta gönder" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Bağlanıyor..." - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Depo kabuğa kayıt ettirilemedi" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" özellikleri" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d yeni" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d gizli" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d görünen" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde VFolder" - -#, fuzzy -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder (%s)" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Dizin Bilgisi Alınıyor" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Bir e-posta istemcisi yapılandırmadınız.\n" -#~ "Bu işlemi bir e-posta gönderip almadan\n" -#~ "önce yapmanız gerekiyor.\n" -#~ "Şimdi yapılandırmak istiyor musunuz?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an account\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "İleti göndermeden önce kendinize\n" -#~ "ait bir kimlik oluşturmalısınız." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "İleti göndermeden önce kendinize\n" -#~ "ait bir kimlik oluşturmalısınız." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "İleti göndermeden önce bir posta\n" -#~ "iletim ayarı yapmalısınız." - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Yine de gönderilsin mi?" - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "İletileri buraya taşı" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "İleti(leri) buraya kopyala" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Gerçekten %d iletiyi düzenlemek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Sadece taslaklar dizinine kaydedilen\n" -#~ "iletileri düzenleyebilirsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Sadece Gönderilen dizinine kaydedilen\n" -#~ "iletileri yeniden gönderebilirsiniz." - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Hiç İleti Seçilmedi" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "İletileri Farklı Kaydet..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "İletiyi yazdırılmasında hata" - -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "B_u hesabı kullanırken giden iletileri her zaman imzala" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Sayısal Numaralar..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Sayısal Numarayı Al..." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "S/MIME imzası oluşturulamadı." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "S/MIME şifreli içerik (sadece serifikalı) oluşturulamıyor." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "S/MIME şifreli içerik oluşturulamıyor." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "S/MIME şifreli zarf içeriği oluşturulamıyor." - -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "%s isimli bir dosya zaten var.\n" -#~ "Üzerine yazılsın mı?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Eki Kaydet" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Eki Kaydet..." - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "İzle (%s kullanarak)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Harici İzleyici" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Resimleri bilgisayara indir" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "İleti içeriği yükleniyor" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Resmi Farklı Kaydet..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Hatalı Adres" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ileti dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir. Daha fazla bilgi " -#~ "için kilit simgesi üzerine tıklayın." - -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "PGP onaylama dosyası oluşturulamadı." - -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Yerel dizinler/%s" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Dizin yeniden yapılandırılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratılamadı: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Dizin silinemedi:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "\"%s\" biçiminden \"%s\" biçimine geçiliyor" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Eğer bu dizini tekrar açamazsınız, elle \n" -#~ "düzeltme yapmak zorunda kalacaksınız." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "Yeniden Yapılandır/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Bu çöp dizininden ileti kopyalayamazsınız." - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Boş İleti" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "İleri Doğru Arat" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Konusuz)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - İleti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" dizinine üye olunuyor" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" dizininden üyelik siliniyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Dizine kaydet..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Evolution Özeti içeren dizin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Evolution e-posta programı." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" - -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "Özet Tercihleri" - -#~ msgid "Aarhus" -#~ msgstr "Aarhus" - -#~ msgid "Abakan" -#~ msgstr "Abakan" - -#~ msgid "Abbotsford" -#~ msgstr "Abbotsford" - -#~ msgid "Aberdeen" -#~ msgstr "Aberdeen" - -#~ msgid "Abha" -#~ msgstr "Abha" - -#~ msgid "Abilene" -#~ msgstr "Abilene" - -#~ msgid "Abingdon" -#~ msgstr "Abingdon" - -#~ msgid "Abu Dhabi" -#~ msgstr "Abu Dhabi" - -#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen" -#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen" - -#~ msgid "Acajutla" -#~ msgstr "Acajutla" - -#~ msgid "Acapulco" -#~ msgstr "Acapulco" - -#~ msgid "Acarigua" -#~ msgstr "Acarigua" - -#~ msgid "Adak" -#~ msgstr "Adak" - -#~ msgid "Adana" -#~ msgstr "Adana" - -#~ msgid "Adana/Incirlik" -#~ msgstr "Adana/İncirlik" - -#~ msgid "Adelaide" -#~ msgstr "Adelaide" - -#~ msgid "Aden" -#~ msgstr "Aden" - -#~ msgid "Adrar" -#~ msgstr "Adrar" - -#~ msgid "Aeroparque" -#~ msgstr "Aeroparque" - -#~ msgid "Aeropuerto del Norte" -#~ msgstr "Aeropuerto del Norte" - -#~ msgid "Afonsos" -#~ msgstr "Afonsos" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afrika" - -#~ msgid "Afyon" -#~ msgstr "Afyon" - -#~ msgid "Agen" -#~ msgstr "Agen" - -#~ msgid "Aguascaliantes" -#~ msgstr "Aguascaliantes" - -#~ msgid "Ahmadabad" -#~ msgstr "Ahmadabad" - -#~ msgid "Ahwaz" -#~ msgstr "Ahwaz" - -#~ msgid "Ainsworth" -#~ msgstr "Ainsworth" - -#~ msgid "Air Force" -#~ msgstr "Air Force" - -#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro" -#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro" - -#~ msgid "Akeno Ab" -#~ msgstr "Akeno Ab" - -#~ msgid "Akita Airport" -#~ msgstr "Akita Airport" - -#~ msgid "Akron" -#~ msgstr "Akron" - -#~ msgid "Akrotiri" -#~ msgstr "Akrotiri" - -#~ msgid "Alabama" -#~ msgstr "Alabama" - -#~ msgid "Al Ahsa" -#~ msgstr "Al Ahsa" - -#~ msgid "Al Ain" -#~ msgstr "Al Ain" - -#~ msgid "Alamogordo" -#~ msgstr "Alamogordo" - -#~ msgid "Alamosa" -#~ msgstr "Alamosa" - -#~ msgid "Alaska" -#~ msgstr "Alaska" - -#~ msgid "Al Baha" -#~ msgstr "Al Baha" - -#~ msgid "Albany" -#~ msgstr "Albany" - -#~ msgid "Albenga" -#~ msgstr "Albenga" - -#~ msgid "Alberta" -#~ msgstr "Alberta" - -#~ msgid "Alborg" -#~ msgstr "Alborg" - -#~ msgid "Albuquerque" -#~ msgstr "Albuquerque" - -#~ msgid "Alderney" -#~ msgstr "Alderney" - -#~ msgid "Alesund" -#~ msgstr "Alesund" - -#~ msgid "Alexandria" -#~ msgstr "Alexandria" - -#~ msgid "Alexandria-Esler" -#~ msgstr "Alexandria-Esler" - -#~ msgid "Alexandria/Nouzha" -#~ msgstr "Alexandria/Nouzha" - -#~ msgid "Alexandroupolis" -#~ msgstr "Alexandroupolis" - -#~ msgid "Alghero" -#~ msgstr "Alghero" - -#~ msgid "Algona" -#~ msgstr "Algona" - -#~ msgid "Alicante" -#~ msgstr "Alicante" - -#~ msgid "Alice" -#~ msgstr "Alice" - -#~ msgid "Alice Springs" -#~ msgstr "Alice Springs" - -#~ msgid "Al-Jouf" -#~ msgstr "Al-Jouf" - -#~ msgid "Allentown" -#~ msgstr "Allentown" - -#~ msgid "Alliance" -#~ msgstr "Alliance" - -#~ msgid "Alma" -#~ msgstr "Alma" - -#~ msgid "Almeria" -#~ msgstr "Almeria" - -#~ msgid "Alpena" -#~ msgstr "Alpena" - -#~ msgid "Al Qaysumah" -#~ msgstr "Al Qaysumah" - -#~ msgid "Alta" -#~ msgstr "Alta" - -#~ msgid "Altamira" -#~ msgstr "Altamira" - -#~ msgid "Alton" -#~ msgstr "Alton" - -#~ msgid "Altoona" -#~ msgstr "Altoona" - -#~ msgid "Alturas" -#~ msgstr "Alturas" - -#~ msgid "Altus" -#~ msgstr "Altus" - -#~ msgid "Amami Airport" -#~ msgstr "Amami Airport" - -#~ msgid "Amapala" -#~ msgstr "Amapala" - -#~ msgid "Amarillo" -#~ msgstr "Amarillo" - -#~ msgid "Amasya" -#~ msgstr "Amasya" - -#~ msgid "Ambler" -#~ msgstr "Ambler" - -#~ msgid "Amelia" -#~ msgstr "Amelia" - -#~ msgid "Amendola" -#~ msgstr "Amendola" - -#~ msgid "Ames" -#~ msgstr "Ames" - -#~ msgid "Amritsar" -#~ msgstr "Amritsar" - -#~ msgid "Amsterdam" -#~ msgstr "Amsterdam" - -#~ msgid "Anadyr" -#~ msgstr "Anadyr" - -#~ msgid "Anaktuvuk" -#~ msgstr "Anaktuvuk" - -#~ msgid "Anapa" -#~ msgstr "Anapa" - -#~ msgid "Anchorage" -#~ msgstr "Anchorage" - -#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB" -#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB" - -#~ msgid "Ancona" -#~ msgstr "Ancona" - -#~ msgid "Andahuayla" -#~ msgstr "Andahuayla" - -#~ msgid "Anderson" -#~ msgstr "Anderson" - -#~ msgid "Andoya" -#~ msgstr "Andoya" - -#~ msgid "Andravida" -#~ msgstr "Andravida" - -#~ msgid "Andrews AFB" -#~ msgstr "Andrews AFB" - -#~ msgid "Angleton" -#~ msgstr "Angleton" - -#~ msgid "Aniak" -#~ msgstr "Aniak" - -#~ msgid "Ankara/Esenboga" -#~ msgstr "Ankara/Esenboğa" - -#~ msgid "Ankara/Etimesgut" -#~ msgstr "Ankara/Etimesgut" - -#~ msgid "Annaba" -#~ msgstr "Annaba" - -#~ msgid "Ann Arbor" -#~ msgstr "Ann Arbor" - -#~ msgid "Annette" -#~ msgstr "Annette" - -#~ msgid "Anniston" -#~ msgstr "Anniston" - -#~ msgid "Antalya" -#~ msgstr "Antalya" - -#~ msgid "Antartica" -#~ msgstr "Antartica" - -#~ msgid "Antigo" -#~ msgstr "Antigo" - -#~ msgid "Antigua" -#~ msgstr "Antigua" - -#~ msgid "Antigua and Barbuda" -#~ msgstr "Antigua and Barbuda" - -#~ msgid "Antofagasta" -#~ msgstr "Antofagasta" - -#~ msgid "Antwerpen/Deurne" -#~ msgstr "Antwerpen/Deurne" - -#~ msgid "Aomori Airport" -#~ msgstr "Aomori Airport" - -#~ msgid "Apalachicola" -#~ msgstr "Apalachicola" - -#~ msgid "Appleton" -#~ msgstr "Appleton" - -#~ msgid "Aquadilla" -#~ msgstr "Aquadilla" - -#~ msgid "Aracaju" -#~ msgstr "Aracaju" - -#~ msgid "Arad" -#~ msgstr "Arad" - -#~ msgid "Arar" -#~ msgstr "Arar" - -#~ msgid "Araxos" -#~ msgstr "Araxos" - -#~ msgid "Arcata" -#~ msgstr "Arcata" - -#~ msgid "Ardmore" -#~ msgstr "Ardmore" - -#~ msgid "Arequipa" -#~ msgstr "Arequipa" - -#~ msgid "Arica" -#~ msgstr "Arica" - -#~ msgid "Arizona" -#~ msgstr "Arizona" - -#~ msgid "Arkansas" -#~ msgstr "Arkansas" - -#~ msgid "Arkhangelsk" -#~ msgstr "Arkhangelsk" - -#~ msgid "Arlington" -#~ msgstr "Arlington" - -#~ msgid "Artigas" -#~ msgstr "Artigas" - -#~ msgid "Asahikawa Ab" -#~ msgstr "Asahikawa Ab" - -#~ msgid "Asahikawa Airport" -#~ msgstr "Asahikawa Airport" - -#~ msgid "Ashburnam" -#~ msgstr "Ashburnam" - -#~ msgid "Asheville" -#~ msgstr "Asheville" - -#~ msgid "Ashfield" -#~ msgstr "Ashfield" - -#~ msgid "Ashiya Ab" -#~ msgstr "Ashiya Ab" - -#~ msgid "Ashland" -#~ msgstr "Ashland" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Asia" - -#~ msgid "Asswan" -#~ msgstr "Asswan" - -#~ msgid "Astoria" -#~ msgstr "Astoria" - -#~ msgid "Astrakhan" -#~ msgstr "Astrakhan" - -#~ msgid "Asturias" -#~ msgstr "Asturias" - -#~ msgid "Asuncion" -#~ msgstr "Asuncion" - -#~ msgid "Athens" -#~ msgstr "Athens" - -#~ msgid "Athinai" -#~ msgstr "Athinai" - -#~ msgid "Atlanta" -#~ msgstr "Atlanta" - -#~ msgid "Atlantic" -#~ msgstr "Atlantic" - -#~ msgid "Atlantic City" -#~ msgstr "Atlantic City" - -#~ msgid "Atsugi US NAS" -#~ msgstr "Atsugi US NAS" - -#~ msgid "Auburn" -#~ msgstr "Auburn" - -#~ msgid "Auckland" -#~ msgstr "Auckland" - -#~ msgid "Augsburg" -#~ msgstr "Augsburg" - -#~ msgid "Augusta" -#~ msgstr "Augusta" - -#~ msgid "Aurora" -#~ msgstr "Aurora" - -#~ msgid "Austin" -#~ msgstr "Austin" - -#~ msgid "Australasia" -#~ msgstr "Australasia" - -#~ msgid "Avalon" -#~ msgstr "Avalon" - -#~ msgid "Aviano" -#~ msgstr "Aviano" - -#~ msgid "Ayacucho" -#~ msgstr "Ayacucho" - -#~ msgid "Bage" -#~ msgstr "Bage" - -#~ msgid "Bagotville" -#~ msgstr "Bagotville" - -#~ msgid "Bahia Blanca" -#~ msgstr "Bahia Blanca" - -#~ msgid "Bahias de Huatulco" -#~ msgstr "Bahias de Huatulco" - -#~ msgid "Baker City" -#~ msgstr "Baker City" - -#~ msgid "Bakersfield" -#~ msgstr "Bakersfield" - -#~ msgid "Bale-Mulhouse" -#~ msgstr "Bale-Mulhouse" - -#~ msgid "Balikesir" -#~ msgstr "Balıkesir" - -#~ msgid "Balikesir/Bandirma" -#~ msgstr "Balıkesir/Bandırma" - -#~ msgid "Ball Mountain" -#~ msgstr "Ball Mountain" - -#~ msgid "Baltimore" -#~ msgstr "Baltimore" - -#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie" -#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie" - -#~ msgid "Banak" -#~ msgstr "Banak" - -#~ msgid "Bandarabbass" -#~ msgstr "Bandarabbass" - -#~ msgid "Bangor" -#~ msgstr "Bangor" - -#~ msgid "Baracoa" -#~ msgstr "Baracoa" - -#~ msgid "Barbers Point" -#~ msgstr "Barbers Point" - -#~ msgid "Barcelona" -#~ msgstr "Barcelona" - -#~ msgid "Bardufoss" -#~ msgstr "Bardufoss" - -#~ msgid "Bar Harbor" -#~ msgstr "Bar Harbor" - -#~ msgid "Bari" -#~ msgstr "Bari" - -#~ msgid "Bariloche" -#~ msgstr "Bariloche" - -#~ msgid "Barinas" -#~ msgstr "Barinas" - -#~ msgid "Barking Sand" -#~ msgstr "Barking Sand" - -#~ msgid "Barksdale" -#~ msgstr "Barksdale" - -#~ msgid "Barnaul" -#~ msgstr "Barnaul" - -#~ msgid "Barquisimeto" -#~ msgstr "Barquisimeto" - -#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz" -#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz" - -#~ msgid "Barrow" -#~ msgstr "Barrow" - -#~ msgid "Barter Island" -#~ msgstr "Barter Island" - -#~ msgid "Bartlesville" -#~ msgstr "Bartlesville" - -#~ msgid "Bartow" -#~ msgstr "Bartow" - -#~ msgid "Bastia" -#~ msgstr "Bastia" - -#~ msgid "Batesville" -#~ msgstr "Batesville" - -#~ msgid "Batman" -#~ msgstr "Batman" - -#~ msgid "Baton Rouge" -#~ msgstr "Baton Rouge" - -#~ msgid "Battle Creek" -#~ msgstr "Battle Creek" - -#~ msgid "Battle Mountain" -#~ msgstr "Battle Mountain" - -#~ msgid "Bauru" -#~ msgstr "Bauru" - -#~ msgid "Bayamo" -#~ msgstr "Bayamo" - -#~ msgid "Bayreuth" -#~ msgstr "Bayreuth" - -#~ msgid "Beatrice" -#~ msgstr "Beatrice" - -#~ msgid "Beaufort" -#~ msgstr "Beaufort" - -#~ msgid "Beaumont" -#~ msgstr "Beaumont" - -#~ msgid "Beaumont-Port Arthur" -#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur" - -#~ msgid "Beauvais-Tille" -#~ msgstr "Beauvais-Tille" - -#~ msgid "Beauvechain" -#~ msgstr "Beauvechain" - -#~ msgid "Beckley" -#~ msgstr "Beckley" - -#~ msgid "Bedford" -#~ msgstr "Bedford" - -#~ msgid "Beijing" -#~ msgstr "Beijing" - -#~ msgid "Beirut" -#~ msgstr "Beirut" - -#~ msgid "Beja" -#~ msgstr "Beja" - -#~ msgid "Belem" -#~ msgstr "Belem" - -#~ msgid "Belfast/Aldergrove" -#~ msgstr "Belfast/Aldergrove" - -#~ msgid "Belfast/Harbour" -#~ msgstr "Belfast/Harbour" - -#~ msgid "Belgorod" -#~ msgstr "Belgorod" - -#~ msgid "Belleville" -#~ msgstr "Belleville" - -#~ msgid "Bellingham" -#~ msgstr "Bellingham" - -#~ msgid "Belmar-Farmingdale" -#~ msgstr "Belmar-Farmingdale" - -#~ msgid "Belo Horizonte" -#~ msgstr "Belo Horizonte" - -#~ msgid "Belo Horizonte Apt" -#~ msgstr "Belo Horizonte Apt" - -#~ msgid "Bemidji" -#~ msgstr "Bemidji" - -#~ msgid "Benbecula" -#~ msgstr "Benbecula" - -#~ msgid "Benina" -#~ msgstr "Benina" - -#~ msgid "Benton Harbor" -#~ msgstr "Benton Harbor" - -#~ msgid "Bentonville" -#~ msgstr "Bentonville" - -#~ msgid "Beograd" -#~ msgstr "Beograd" - -#~ msgid "Bergamo" -#~ msgstr "Bergamo" - -#~ msgid "Bergen" -#~ msgstr "Bergen" - -#~ msgid "Bergstrom AFB" -#~ msgstr "Bergstrom AFB" - -#~ msgid "Berlevag" -#~ msgstr "Berlevag" - -#~ msgid "Berlin" -#~ msgstr "Berlin" - -#~ msgid "Berlin-Tegel" -#~ msgstr "Berlin-Tegel" - -#~ msgid "Berlin-Tempelhof" -#~ msgstr "Berlin-Tempelhof" - -#~ msgid "Bern" -#~ msgstr "Bern" - -#~ msgid "Bethel" -#~ msgstr "Bethel" - -#~ msgid "Bethlehem Airport" -#~ msgstr "Bethlehem Airport" - -#~ msgid "Bettles" -#~ msgstr "Bettles" - -#~ msgid "Beverly" -#~ msgstr "Beverly" - -#~ msgid "Biarritz-Bayonne" -#~ msgstr "Biarritz-Bayonne" - -#~ msgid "Bicycle Lake" -#~ msgstr "Bicycle Lake" - -#~ msgid "Biggin Hill" -#~ msgstr "Biggin Hill" - -#~ msgid "Big Piney" -#~ msgstr "Big Piney" - -#~ msgid "Big River Lake" -#~ msgstr "Big River Lake" - -#~ msgid "Bilbao" -#~ msgstr "Bilbao" - -#~ msgid "Billings" -#~ msgstr "Billings" - -#~ msgid "Billund" -#~ msgstr "Billund" - -#~ msgid "Binghamton" -#~ msgstr "Binghamton" - -#~ msgid "Birmingham" -#~ msgstr "Birmingham" - -#~ msgid "Bisha" -#~ msgstr "Bisha" - -#~ msgid "Bishop" -#~ msgstr "Bishop" - -#~ msgid "Bismark" -#~ msgstr "Bismark" - -#~ msgid "Blagoveschensk" -#~ msgstr "Blagoveschensk" - -#~ msgid "Blanding" -#~ msgstr "Blanding" - -#~ msgid "Block Island" -#~ msgstr "Block Island" - -#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " -#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog " - -#~ msgid "Bloomington" -#~ msgstr "Bloomington" - -#~ msgid "Blue Canyon" -#~ msgstr "Blue Canyon" - -#~ msgid "Bluefield" -#~ msgstr "Bluefield" - -#~ msgid "Bluefields" -#~ msgstr "Bluefields" - -#~ msgid "Blythe" -#~ msgstr "Blythe" - -#~ msgid "Boa Vista" -#~ msgstr "Boa Vista" - -#~ msgid "Bocas del Toro" -#~ msgstr "Bocas del Toro" - -#~ msgid "Bodo" -#~ msgstr "Bodo" - -#~ msgid "Bogota/Eldorado" -#~ msgstr "Bogota/Eldorado" - -#~ msgid "Boise" -#~ msgstr "Boise" - -#~ msgid "Bolzano" -#~ msgstr "Bolzano" - -#~ msgid "Bombay/Santacruz" -#~ msgstr "Bombay/Santacruz" - -#~ msgid "Boone" -#~ msgstr "Boone" - -#~ msgid "Bordeaux" -#~ msgstr "Bordeaux" - -#~ msgid "Borger" -#~ msgstr "Borger" - -#~ msgid "Bornholm" -#~ msgstr "Bornholm" - -#~ msgid "Boscombe Down" -#~ msgstr "Boscombe Down" - -#~ msgid "Bosnia-Herzegovina" -#~ msgstr "Bosnia-Herzegovina" - -#~ msgid "Boulmer" -#~ msgstr "Boulmer" - -#~ msgid "Bournemouth" -#~ msgstr "Bournemouth" - -#~ msgid "Bowling Green" -#~ msgstr "Bowling Green" - -#~ msgid "Bozeman" -#~ msgstr "Bozeman" - -#~ msgid "Bradford" -#~ msgstr "Bradford" - -#~ msgid "Bradshaw Field" -#~ msgstr "Bradshaw Field" - -#~ msgid "Brainerd" -#~ msgstr "Brainerd" - -#~ msgid "Brasilia" -#~ msgstr "Brasilia" - -#~ msgid "Brasschaat" -#~ msgstr "Brasschaat" - -#~ msgid "Bratislava" -#~ msgstr "Bratislava" - -#~ msgid "Bratsk" -#~ msgstr "Bratsk" - -#~ msgid "Braunschweig" -#~ msgstr "Braunschweig" - -#~ msgid "Bremen" -#~ msgstr "Bremen" - -#~ msgid "Bremerton" -#~ msgstr "Bremerton" - -#~ msgid "Brest" -#~ msgstr "Brest" - -#~ msgid "Bridgeport" -#~ msgstr "Bridgeport" - -#~ msgid "Brindisi" -#~ msgstr "Brindisi" - -#~ msgid "Brisbane" -#~ msgstr "Brisbane" - -#~ msgid "Bristol" -#~ msgstr "Bristol" - -#~ msgid "British Columbia" -#~ msgstr "British Columbia" - -#~ msgid "Brno" -#~ msgstr "Brno" - -#~ msgid "Broadus" -#~ msgstr "Broadus" - -#~ msgid "Broken Bow" -#~ msgstr "Broken Bow" - -#~ msgid "Bronnoysund" -#~ msgstr "Bronnoysund" - -#~ msgid "Brookings" -#~ msgstr "Brookings" - -#~ msgid "Brooksville" -#~ msgstr "Brooksville" - -#~ msgid "Broome" -#~ msgstr "Broome" - -#~ msgid "Brownsville" -#~ msgstr "Brownsville" - -#~ msgid "Brunswick" -#~ msgstr "Brunswick" - -#~ msgid "Brussels-National Airport" -#~ msgstr "Brussels-National Airport" - -#~ msgid "Bryansk" -#~ msgstr "Bryansk" - -#~ msgid "Bryce Canyon" -#~ msgstr "Bryce Canyon" - -#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro" -#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro" - -#~ msgid "Bucuresti" -#~ msgstr "Bucuresti" - -#~ msgid "Bucuresti-Otopeni" -#~ msgstr "Bucuresti-Otopeni" - -#~ msgid "Budapest" -#~ msgstr "Budapest" - -#~ msgid "Buffalo" -#~ msgstr "Buffalo" - -#~ msgid "Bullfrog" -#~ msgstr "Bullfrog" - -#~ msgid "Burbank" -#~ msgstr "Burbank" - -#~ msgid "Burgas" -#~ msgstr "Burgas" - -#~ msgid "Burley" -#~ msgstr "Burley" - -#~ msgid "Burlington" -#~ msgstr "Burlington" - -#~ msgid "Burnet" -#~ msgstr "Burnet" - -#~ msgid "Burns" -#~ msgstr "Burns" - -#~ msgid "Bursa" -#~ msgstr "Bursa" - -#~ msgid "Burwell" -#~ msgstr "Burwell" - -#~ msgid "Butte" -#~ msgstr "Butte" - -#~ msgid "Caen-Carpiquet" -#~ msgstr "Caen-Carpiquet" - -#~ msgid "Cagliari" -#~ msgstr "Cagliari" - -#~ msgid "Cairns" -#~ msgstr "Cairns" - -#~ msgid "Cairo" -#~ msgstr "Cairo" - -#~ msgid "Calabozo" -#~ msgstr "Calabozo" - -#~ msgid "Calcutta/Dum Dum" -#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum" - -#~ msgid "Caldwell" -#~ msgstr "Caldwell" - -#~ msgid "Calgary" -#~ msgstr "Calgary" - -#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon" -#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon" - -#~ msgid "Caliente" -#~ msgstr "Caliente" - -#~ msgid "California" -#~ msgstr "California" - -#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine" -#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine" - -#~ msgid "Camaguey" -#~ msgstr "Camaguey" - -#~ msgid "Camarillo" -#~ msgstr "Camarillo" - -#~ msgid "Cambridge" -#~ msgstr "Cambridge" - -#~ msgid "Cameron" -#~ msgstr "Cameron" - -#~ msgid "Camiri" -#~ msgstr "Camiri" - -#~ msgid "Campeche" -#~ msgstr "Campeche" - -#~ msgid "Campinas" -#~ msgstr "Campinas" - -#~ msgid "Campo" -#~ msgstr "Campo" - -#~ msgid "Campo Grande" -#~ msgstr "Campo Grande" - -#~ msgid "Camp Stanley/H-207" -#~ msgstr "Camp Stanley/H-207" - -#~ msgid "Canaan" -#~ msgstr "Canaan" - -#~ msgid "Canarias/Fuerteventura" -#~ msgstr "Canarias/Fuerteventura" - -#~ msgid "Canarias/Gran Canaria" -#~ msgstr "Canarias/Gran Canaria" - -#~ msgid "Canarias/Hierro" -#~ msgstr "Canarias/Hierro" - -#~ msgid "Canarias/Lanzarote" -#~ msgstr "Canarias/Lanzarote" - -#~ msgid "Canarias/La Palma" -#~ msgstr "Canarias/La Palma" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte" -#~ msgstr "Canarias/Tenerife Norte" - -#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur" -#~ msgstr "Canarias/Tenerife Sur" - -#~ msgid "Canberra" -#~ msgstr "Canberra" - -#~ msgid "Cancun" -#~ msgstr "Cancun" - -#~ msgid "Cannes-Mandelieu" -#~ msgstr "Cannes-Mandelieu" - -#~ msgid "Cantwell" -#~ msgstr "Cantwell" - -#~ msgid "Cape Girardeau" -#~ msgstr "Cape Girardeau" - -#~ msgid "Cape Hatteras" -#~ msgstr "Cape Hatteras" - -#~ msgid "Cape Lisburne" -#~ msgstr "Cape Lisburne" - -#~ msgid "Cape Newenham" -#~ msgstr "Cape Newenham" - -#~ msgid "Cape Romanzoff" -#~ msgstr "Cape Romanzoff" - -#~ msgid "Cape Town D. F. Malan " -#~ msgstr "Cape Town D. F. Malan " - -#~ msgid "Capitan Corbeta" -#~ msgstr "Capitan Corbeta" - -#~ msgid "Capo Mele" -#~ msgstr "Capo Mele" - -#~ msgid "Caracas La Carlota" -#~ msgstr "Caracas La Carlota" - -#~ msgid "Caracas Maiquetia" -#~ msgstr "Caracas Maiquetia" - -#~ msgid "Caravelas" -#~ msgstr "Caravelas" - -#~ msgid "Carbondale" -#~ msgstr "Carbondale" - -#~ msgid "Cardiff" -#~ msgstr "Cardiff" - -#~ msgid "Caribou" -#~ msgstr "Caribou" - -#~ msgid "Carlisle" -#~ msgstr "Carlisle" - -#~ msgid "Carlsbad" -#~ msgstr "Carlsbad" - -#~ msgid "Carroll" -#~ msgstr "Carroll" - -#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez" -#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez" - -#~ msgid "Casa Granda" -#~ msgstr "Casa Granda" - -#~ msgid "Cascade" -#~ msgstr "Cascade" - -#~ msgid "Casper" -#~ msgstr "Casper" - -#~ msgid "Catacamas" -#~ msgstr "Catacamas" - -#~ msgid "Catania" -#~ msgstr "Catania" - -#~ msgid "Cayo Largo del Sur" -#~ msgstr "Cayo Largo del Sur" - -#~ msgid "Cazaux" -#~ msgstr "Cazaux" - -#~ msgid "Cecil NAS" -#~ msgstr "Cecil NAS" - -#~ msgid "Cedar City" -#~ msgstr "Cedar City" - -#~ msgid "Cedar Rapids" -#~ msgstr "Cedar Rapids" - -#~ msgid "Central and South America" -#~ msgstr "Central and South America" - -#~ msgid "Cervia" -#~ msgstr "Cervia" - -#~ msgid "Chacarita" -#~ msgstr "Chacarita" - -#~ msgid "Chadron" -#~ msgstr "Chadron" - -#~ msgid "Challis" -#~ msgstr "Challis" - -#~ msgid "Chamberlain" -#~ msgstr "Chamberlain" - -#~ msgid "Chambery" -#~ msgstr "Chambery" - -#~ msgid "Champaign" -#~ msgstr "Champaign" - -#~ msgid "Chandalar Lake" -#~ msgstr "Chandalar Lake" - -#~ msgid "Chandler" -#~ msgstr "Chandler" - -#~ msgid "Chania" -#~ msgstr "Chania" - -#~ msgid "Chanute" -#~ msgstr "Chanute" - -#~ msgid "Chariton" -#~ msgstr "Chariton" - -#~ msgid "Charleroi-Brussels South" -#~ msgstr "Charleroi-Brussels South" - -#~ msgid "Charles City" -#~ msgstr "Charles City" - -#~ msgid "Charleston" -#~ msgstr "Charleston" - -#~ msgid "Charlotte" -#~ msgstr "Charlotte" - -#~ msgid "Charlottesville" -#~ msgstr "Charlottesville" - -#~ msgid "Chatham" -#~ msgstr "Chatham" - -#~ msgid "Chattanooga" -#~ msgstr "Chattanooga" - -#~ msgid "Cheboksary" -#~ msgstr "Cheboksary" - -#~ msgid "Cheju" -#~ msgstr "Cheju" - -#~ msgid "Chelyabinsk" -#~ msgstr "Chelyabinsk" - -#~ msgid "Chengdu" -#~ msgstr "Chengdu" - -#~ msgid "Cherbourg" -#~ msgstr "Cherbourg" - -#~ msgid "Cherry Point" -#~ msgstr "Cherry Point" - -#~ msgid "Chetumal" -#~ msgstr "Chetumal" - -#~ msgid "Cheyenne" -#~ msgstr "Cheyenne" - -#~ msgid "Chiang Kai Shek" -#~ msgstr "Chiang Kai Shek" - -#~ msgid "Chia Tung" -#~ msgstr "Chia Tung" - -#~ msgid "Chiayi" -#~ msgstr "Chiayi" - -#~ msgid "Chicago-DuPage" -#~ msgstr "Chicago-DuPage" - -#~ msgid "Chicago-Lakefront" -#~ msgstr "Chicago-Lakefront" - -#~ msgid "Chicago-Midway" -#~ msgstr "Chicago-Midway" - -#~ msgid "Chicago-O'Hare" -#~ msgstr "Chicago-O'Hare" - -#~ msgid "Chichijima" -#~ msgstr "Chichijima" - -#~ msgid "Chiclayo" -#~ msgstr "Chiclayo" - -#~ msgid "Chico" -#~ msgstr "Chico" - -#~ msgid "Chicopee Falls" -#~ msgstr "Chicopee Falls" - -#~ msgid "Chievres" -#~ msgstr "Chievres" - -#~ msgid "Chihhang" -#~ msgstr "Chihhang" - -#~ msgid "Chihuahua" -#~ msgstr "Chihuahua" - -#~ msgid "Childress" -#~ msgstr "Childress" - -#~ msgid "China Lake" -#~ msgstr "China Lake" - -#~ msgid "Chinandega" -#~ msgstr "Chinandega" - -#~ msgid "Chinmem/Shatou" -#~ msgstr "Chinmem/Shatou" - -#~ msgid "Chino" -#~ msgstr "Chino" - -#~ msgid "Chippewa County" -#~ msgstr "Chippewa County" - -#~ msgid "Chita" -#~ msgstr "Chita" - -#~ msgid "Chitose Ab" -#~ msgstr "Chitose Ab" - -#~ msgid "Chitose ASDF" -#~ msgstr "Chitose ASDF" - -#~ msgid "Chofu Airport" -#~ msgstr "Chofu Airport" - -#~ msgid "Choluteca" -#~ msgstr "Choluteca" - -#~ msgid "Chongju Ab" -#~ msgstr "Chongju Ab" - -#~ msgid "Christchurch" -#~ msgstr "Christchurch" - -#~ msgid "Chulitna" -#~ msgstr "Chulitna" - -#~ msgid "Churchill" -#~ msgstr "Churchill" - -#~ msgid "Churchill Falls" -#~ msgstr "Churchill Falls" - -#~ msgid "Cincinnati" -#~ msgstr "Cincinnati" - -#~ msgid "Circle City" -#~ msgstr "Circle City" - -#~ msgid "Ciudad Bolivar" -#~ msgstr "Ciudad Bolivar" - -#~ msgid "Ciudad del Carmen" -#~ msgstr "Ciudad del Carmen" - -#~ msgid "Ciudad Juarez" -#~ msgstr "Ciudad Juarez" - -#~ msgid "Ciudad Obregon" -#~ msgstr "Ciudad Obregon" - -#~ msgid "Ciudad Victoria" -#~ msgstr "Ciudad Victoria" - -#~ msgid "Clarinda" -#~ msgstr "Clarinda" - -#~ msgid "Clarion" -#~ msgstr "Clarion" - -#~ msgid "Clarksburg" -#~ msgstr "Clarksburg" - -#~ msgid "Clayton" -#~ msgstr "Clayton" - -#~ msgid "Clayton Lake" -#~ msgstr "Clayton Lake" - -#~ msgid "Clermont-Ferrand" -#~ msgstr "Clermont-Ferrand" - -#~ msgid "Cleveland" -#~ msgstr "Cleveland" - -#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga" -#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga" - -#~ msgid "Cleveland-Lakefront" -#~ msgstr "Cleveland-Lakefront" - -#~ msgid "Clinton" -#~ msgstr "Clinton" - -#~ msgid "Clovis-Cannon AFB" -#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB" - -#~ msgid "Cobija" -#~ msgstr "Cobija" - -#~ msgid "Cochabamba" -#~ msgstr "Cochabamba" - -#~ msgid "Cocoa Beach" -#~ msgstr "Cocoa Beach" - -#~ msgid "Cocos Island" -#~ msgstr "Cocos Island" - -#~ msgid "Cody" -#~ msgstr "Cody" - -#~ msgid "Coeur d'Alene" -#~ msgstr "Coeur d'Alene" - -#~ msgid "Cold Bay" -#~ msgstr "Cold Bay" - -#~ msgid "Colima" -#~ msgstr "Colima" - -#~ msgid "College Station" -#~ msgstr "College Station" - -#~ msgid "Colmar-Meyenheim" -#~ msgstr "Colmar-Meyenheim" - -#~ msgid "Colonia" -#~ msgstr "Colonia" - -#~ msgid "Colorado" -#~ msgstr "Colorado" - -#~ msgid "Colorado Springs" -#~ msgstr "Colorado Springs" - -#~ msgid "Columbia" -#~ msgstr "Columbia" - -#~ msgid "Columbia-McEntire" -#~ msgstr "Columbia-McEntire" - -#~ msgid "Columbus" -#~ msgstr "Columbus" - -#~ msgid "Columbus-Fort Benning" -#~ msgstr "Columbus-Fort Benning" - -#~ msgid "Columbus-Gahanna" -#~ msgstr "Columbus-Gahanna" - -#~ msgid "Columbus-OSU" -#~ msgstr "Columbus-OSU" - -#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville" -#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville" - -#~ msgid "Colville" -#~ msgstr "Colville" - -#~ msgid "Comodoro Rivadavia" -#~ msgstr "Comodoro Rivadavia" - -#~ msgid "Comox" -#~ msgstr "Comox" - -#~ msgid "Conceicao Do Araguaia" -#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia" - -#~ msgid "Concepcion" -#~ msgstr "Concepcion" - -#~ msgid "Concord" -#~ msgstr "Concord" - -#~ msgid "Concordia" -#~ msgstr "Concordia" - -#~ msgid "Connaught" -#~ msgstr "Connaught" - -#~ msgid "Connecticut" -#~ msgstr "Connecticut" - -#~ msgid "Conroe" -#~ msgstr "Conroe" - -#~ msgid "Copper Harbor" -#~ msgstr "Copper Harbor" - -#~ msgid "Cordoba" -#~ msgstr "Cordoba" - -#~ msgid "Cordova" -#~ msgstr "Cordova" - -#~ msgid "Cork" -#~ msgstr "Cork" - -#~ msgid "Coro" -#~ msgstr "Coro" - -#~ msgid "Corona" -#~ msgstr "Corona" - -#~ msgid "Corpus Christi" -#~ msgstr "Corpus Christi" - -#~ msgid "Corpus Christi NAS" -#~ msgstr "Corpus Christi NAS" - -#~ msgid "Corrientes" -#~ msgstr "Corrientes" - -#~ msgid "Corsicana" -#~ msgstr "Corsicana" - -#~ msgid "Cortez" -#~ msgstr "Cortez" - -#~ msgid "Corumba" -#~ msgstr "Corumba" - -#~ msgid "Cotulla" -#~ msgstr "Cotulla" - -#~ msgid "Council Bluffs" -#~ msgstr "Council Bluffs" - -#~ msgid "Coventry" -#~ msgstr "Coventry" - -#~ msgid "Covington" -#~ msgstr "Covington" - -#~ msgid "Cozumel" -#~ msgstr "Cozumel" - -#~ msgid "Craig" -#~ msgstr "Craig" - -#~ msgid "Cranfield" -#~ msgstr "Cranfield" - -#~ msgid "Crescent City" -#~ msgstr "Crescent City" - -#~ msgid "Creston" -#~ msgstr "Creston" - -#~ msgid "Cross City" -#~ msgstr "Cross City" - -#~ msgid "Crossville" -#~ msgstr "Crossville" - -#~ msgid "Crotone" -#~ msgstr "Crotone" - -#~ msgid "Cuba Awrs" -#~ msgstr "Cuba Awrs" - -#~ msgid "Cuernavaca" -#~ msgstr "Cuernavaca" - -#~ msgid "Cuiaba" -#~ msgstr "Cuiaba" - -#~ msgid "Culdrose" -#~ msgstr "Culdrose" - -#~ msgid "Culiacan" -#~ msgstr "Culiacan" - -#~ msgid "Cumana" -#~ msgstr "Cumana" - -#~ msgid "Cumberland" -#~ msgstr "Cumberland" - -#~ msgid "Curitiba Apt" -#~ msgstr "Curitiba Apt" - -#~ msgid "Custer" -#~ msgstr "Custer" - -#~ msgid "Cut Bank" -#~ msgstr "Cut Bank" - -#~ msgid "Cuzco" -#~ msgstr "Cuzco" - -#~ msgid "Dagali" -#~ msgstr "Dagali" - -#~ msgid "Daggett" -#~ msgstr "Daggett" - -#~ msgid "Dalhart" -#~ msgstr "Dalhart" - -#~ msgid "Dalian" -#~ msgstr "Dalian" - -#~ msgid "Dallas-Addison" -#~ msgstr "Dallas-Addison" - -#~ msgid "Dallas-Fort Worth" -#~ msgstr "Dallas-Fort Worth" - -#~ msgid "Dallas-Love Field" -#~ msgstr "Dallas-Love Field" - -#~ msgid "Dallas-Redbird" -#~ msgstr "Dallas-Redbird" - -#~ msgid "Da Nang" -#~ msgstr "Da Nang" - -#~ msgid "Danbury" -#~ msgstr "Danbury" - -#~ msgid "Danville" -#~ msgstr "Danville" - -#~ msgid "Dar-El-Beida" -#~ msgstr "Dar-El-Beida" - -#~ msgid "Davenport" -#~ msgstr "Davenport" - -#~ msgid "David" -#~ msgstr "David" - -#~ msgid "Dawadmi" -#~ msgstr "Dawadmi" - -#~ msgid "Dayton" -#~ msgstr "Dayton" - -#~ msgid "Daytona Beach" -#~ msgstr "Daytona Beach" - -#~ msgid "Dayton-Fairborn" -#~ msgstr "Dayton-Fairborn" - -#~ msgid "Dayton-South Airport" -#~ msgstr "Dayton-South Airport" - -#~ msgid "Dead Horse" -#~ msgstr "Dead Horse" - -#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien" -#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien" - -#~ msgid "Decatur" -#~ msgstr "Decatur" - -#~ msgid "Decimomannu" -#~ msgstr "Decimomannu" - -#~ msgid "Decorah" -#~ msgstr "Decorah" - -#~ msgid "Deelen" -#~ msgstr "Deelen" - -#~ msgid "Dekalb/Peachtree" -#~ msgstr "Dekalb/Peachtree" - -#~ msgid "Delaware" -#~ msgstr "Delaware" - -#~ msgid "Del Bajio" -#~ msgstr "Del Bajio" - -#~ msgid "Del Rio" -#~ msgstr "Del Rio" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Deming" -#~ msgstr "Deming" - -#~ msgid "Den Helder/De Kooy" -#~ msgstr "Den Helder/De Kooy" - -#~ msgid "Denison" -#~ msgstr "Denison" - -#~ msgid "Denton" -#~ msgstr "Denton" - -#~ msgid "Denver" -#~ msgstr "Denver" - -#~ msgid "Denver-Aurora" -#~ msgstr "Denver-Aurora" - -#~ msgid "Denver-Broomfield" -#~ msgstr "Denver-Broomfield" - -#~ msgid "Denver-Cherry Knolls" -#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls" - -#~ msgid "Desert Rock" -#~ msgstr "Desert Rock" - -#~ msgid "Des Moines" -#~ msgstr "Des Moines" - -#~ msgid "Destin" -#~ msgstr "Destin" - -#~ msgid "Detroit" -#~ msgstr "Detroit" - -#~ msgid "Detroit Lakes" -#~ msgstr "Detroit Lakes" - -#~ msgid "Detroit-Taylor" -#~ msgstr "Detroit-Taylor" - -#~ msgid "Detroit/Ypsilanti" -#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti" - -#~ msgid "Devils Lake" -#~ msgstr "Devils Lake" - -#~ msgid "Devils Lake (2)" -#~ msgstr "Devils Lake (2)" - -#~ msgid "Dhahran" -#~ msgstr "Dhahran" - -#~ msgid "Dickinson" -#~ msgstr "Dickinson" - -#~ msgid "Dijon" -#~ msgstr "Dijon" - -#~ msgid "Dillingham" -#~ msgstr "Dillingham" - -#~ msgid "Dillon" -#~ msgstr "Dillon" - -#~ msgid "Dinard" -#~ msgstr "Dinard" - -#~ msgid "District of Columbia" -#~ msgstr "District of Columbia" - -#~ msgid "Diyarbakir" -#~ msgstr "Diyarbakır" - -#~ msgid "Dnipropetrovsk" -#~ msgstr "Dnipropetrovsk" - -#~ msgid "Dobbiaco" -#~ msgstr "Dobbiaco" - -#~ msgid "Dodge City" -#~ msgstr "Dodge City" - -#~ msgid "Doha" -#~ msgstr "Doha" - -#~ msgid "Dole" -#~ msgstr "Dole" - -#~ msgid "Donetsk" -#~ msgstr "Donetsk" - -#~ msgid "Dongsha" -#~ msgstr "Dongsha" - -#~ msgid "Dongshi" -#~ msgstr "Dongshi" - -#~ msgid "Don Torcuato" -#~ msgstr "Don Torcuato" - -#~ msgid "Dortmund-Wickede" -#~ msgstr "Dortmund-Wickede" - -#~ msgid "Dothan" -#~ msgstr "Dothan" - -#~ msgid "Douglas" -#~ msgstr "Douglas" - -#~ msgid "Dover" -#~ msgstr "Dover" - -#~ msgid "Dresden-Klotzsche" -#~ msgstr "Dresden-Klotzsche" - -#~ msgid "Drummond" -#~ msgstr "Drummond" - -#~ msgid "Dubai" -#~ msgstr "Dubai" - -#~ msgid "Dubbo" -#~ msgstr "Dubbo" - -#~ msgid "Dublin" -#~ msgstr "Dublin" - -#~ msgid "Du Bois" -#~ msgstr "Du Bois" - -#~ msgid "Dubrovnik" -#~ msgstr "Dubrovnik" - -#~ msgid "Dubuque" -#~ msgstr "Dubuque" - -#~ msgid "Dugway" -#~ msgstr "Dugway" - -#~ msgid "Duluth" -#~ msgstr "Duluth" - -#~ msgid "Dundee" -#~ msgstr "Dundee" - -#~ msgid "Durango" -#~ msgstr "Durango" - -#~ msgid "Durango Awrs" -#~ msgstr "Durango Awrs" - -#~ msgid "Durazno" -#~ msgstr "Durazno" - -#~ msgid "Durban Louis Botha " -#~ msgstr "Durban Louis Botha " - -#~ msgid "Dusseldorf" -#~ msgstr "Dusseldorf" - -#~ msgid "Dutch Harbor" -#~ msgstr "Dutch Harbor" - -#~ msgid "Dyersburg" -#~ msgstr "Dyersburg" - -#~ msgid "Eagle" -#~ msgstr "Eagle" - -#~ msgid "Eagle Range" -#~ msgstr "Eagle Range" - -#~ msgid "East London" -#~ msgstr "East London" - -#~ msgid "East Midlands" -#~ msgstr "East Midlands" - -#~ msgid "East St Louis" -#~ msgstr "East St Louis" - -#~ msgid "Eau Claire" -#~ msgstr "Eau Claire" - -#~ msgid "Edinburgh" -#~ msgstr "Edinburgh" - -#~ msgid "Edmonton" -#~ msgstr "Edmonton" - -#~ msgid "Edmonton/Villeneuve" -#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve" - -#~ msgid "Eduardo Gomes International" -#~ msgstr "Eduardo Gomes International" - -#~ msgid "Edwards AFB" -#~ msgstr "Edwards AFB" - -#~ msgid "Egilsstadir" -#~ msgstr "Egilsstadir" - -#~ msgid "Eglin" -#~ msgstr "Eglin" - -#~ msgid "Eglington/Londonderry" -#~ msgstr "Eglington/Londonderry" - -#~ msgid "Eindhoven" -#~ msgstr "Eindhoven" - -#~ msgid "Ekofisk" -#~ msgstr "Ekofisk" - -#~ msgid "Elazig" -#~ msgstr "Elazığ" - -#~ msgid "El Centro" -#~ msgstr "El Centro" - -#~ msgid "El Dorado" -#~ msgstr "El Dorado" - -#~ msgid "Elefsis" -#~ msgstr "Elefsis" - -#~ msgid "Elfin Cove" -#~ msgstr "Elfin Cove" - -#~ msgid "Elizabeth City" -#~ msgstr "Elizabeth City" - -#~ msgid "Elk City" -#~ msgstr "Elk City" - -#~ msgid "Elkhart" -#~ msgstr "Elkhart" - -#~ msgid "Elkins" -#~ msgstr "Elkins" - -#~ msgid "Elko" -#~ msgstr "Elko" - -#~ msgid "Elmira" -#~ msgstr "Elmira" - -#~ msgid "El Monte" -#~ msgstr "El Monte" - -#~ msgid "El Paso" -#~ msgstr "El Paso" - -#~ msgid "El Salvador Int." -#~ msgstr "El Salvador Int." - -#~ msgid "Elsenborn" -#~ msgstr "Elsenborn" - -#~ msgid "Ely" -#~ msgstr "Ely" - -#~ msgid "Emmonak" -#~ msgstr "Emmonak" - -#~ msgid "Emporia" -#~ msgstr "Emporia" - -#~ msgid "Enid/Woodring" -#~ msgstr "Enid/Woodring" - -#~ msgid "Enosburg Falls" -#~ msgstr "Enosburg Falls" - -#~ msgid "Ephrata" -#~ msgstr "Ephrata" - -#~ msgid "Ercan" -#~ msgstr "Ercan" - -#~ msgid "Erie" -#~ msgstr "Erie" - -#~ msgid "Erzurum" -#~ msgstr "Erzurum" - -#~ msgid "Esbjerg" -#~ msgstr "Esbjerg" - -#~ msgid "Escanaba" -#~ msgstr "Escanaba" - -#~ msgid "Esfahan" -#~ msgstr "Esfahan" - -#~ msgid "Eskisehir" -#~ msgstr "Eskisehir" - -#~ msgid "Estherville" -#~ msgstr "Estherville" - -#~ msgid "Eugene" -#~ msgstr "Eugene" - -#~ msgid "Eureka" -#~ msgstr "Eureka" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europe" - -#~ msgid "Evanston" -#~ msgstr "Evanston" - -#~ msgid "Evansville" -#~ msgstr "Evansville" - -#~ msgid "Everett" -#~ msgstr "Everett" - -#~ msgid "Evergreen" -#~ msgstr "Evergreen" - -#~ msgid "Evreux-Fauville" -#~ msgstr "Evreux-Fauville" - -#~ msgid "Exeter" -#~ msgstr "Exeter" - -#~ msgid "Ezeiza" -#~ msgstr "Ezeiza" - -#~ msgid "Fagernes" -#~ msgstr "Fagernes" - -#~ msgid "Fairbanks" -#~ msgstr "Fairbanks" - -#~ msgid "Fairchild" -#~ msgstr "Fairchild" - -#~ msgid "Fairfield" -#~ msgstr "Fairfield" - -#~ msgid "Fairmont" -#~ msgstr "Fairmont" - -#~ msgid "Fallon" -#~ msgstr "Fallon" - -#~ msgid "Falls City" -#~ msgstr "Falls City" - -#~ msgid "Falmouth-Otis AFB" -#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB" - -#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB" -#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB" - -#~ msgid "Fargo" -#~ msgstr "Fargo" - -#~ msgid "Farmingdale" -#~ msgstr "Farmingdale" - -#~ msgid "Farmington" -#~ msgstr "Farmington" - -#~ msgid "Farmville" -#~ msgstr "Farmville" - -#~ msgid "Faro" -#~ msgstr "Faro" - -#~ msgid "Fayetteville" -#~ msgstr "Fayetteville" - -#~ msgid "Feng Nin" -#~ msgstr "Feng Nin" - -#~ msgid "Fergus Falls" -#~ msgstr "Fergus Falls" - -#~ msgid "Fernando De Noronha" -#~ msgstr "Fernando De Noronha" - -#~ msgid "Ferrara" -#~ msgstr "Ferrara" - -#~ msgid "Figari" -#~ msgstr "Figari" - -#~ msgid "Findlay" -#~ msgstr "Findlay" - -#~ msgid "Firenze" -#~ msgstr "Firenze" - -#~ msgid "Fitchburg" -#~ msgstr "Fitchburg" - -#~ msgid "Flagstaff" -#~ msgstr "Flagstaff" - -#~ msgid "Flint" -#~ msgstr "Flint" - -#~ msgid "Flippin" -#~ msgstr "Flippin" - -#~ msgid "Florence" -#~ msgstr "Florence" - -#~ msgid "Florennes" -#~ msgstr "Florennes" - -#~ msgid "Flores" -#~ msgstr "Flores" - -#~ msgid "Florianopolis" -#~ msgstr "Florianopolis" - -#~ msgid "Florida" -#~ msgstr "Florida" - -#~ msgid "Floro" -#~ msgstr "Floro" - -#~ msgid "Fond Du Lac" -#~ msgstr "Fond Du Lac" - -#~ msgid "Forde/Bringeland" -#~ msgstr "Forde/Bringeland" - -#~ msgid "Forli" -#~ msgstr "Forli" - -#~ msgid "Formosa" -#~ msgstr "Formosa" - -#~ msgid "Fortaleza" -#~ msgstr "Fortaleza" - -#~ msgid "Fort Belvoir" -#~ msgstr "Fort Belvoir" - -#~ msgid "Fort Benning" -#~ msgstr "Fort Benning" - -#~ msgid "Fort Bragg" -#~ msgstr "Fort Bragg" - -#~ msgid "Fort Campbell" -#~ msgstr "Fort Campbell" - -#~ msgid "Fort Carson" -#~ msgstr "Fort Carson" - -#~ msgid "Fort Collins" -#~ msgstr "Fort Collins" - -#~ msgid "Fort Collins/Lovel" -#~ msgstr "Fort Collins/Lovel" - -#~ msgid "Fort Dodge" -#~ msgstr "Fort Dodge" - -#~ msgid "Fort Drum" -#~ msgstr "Fort Drum" - -#~ msgid "Fort Eustis" -#~ msgstr "Fort Eustis" - -#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF" -#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF" - -#~ msgid "Fort Huachuca" -#~ msgstr "Fort Huachuca" - -#~ msgid "Fort Knox" -#~ msgstr "Fort Knox" - -#~ msgid "Fort Lauderdale" -#~ msgstr "Fort Lauderdale" - -#~ msgid "Fort Lauderdale (International)" -#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)" - -#~ msgid "Fort Leonard" -#~ msgstr "Fort Leonard" - -#~ msgid "Fort Lewis" -#~ msgstr "Fort Lewis" - -#~ msgid "Fort Madison" -#~ msgstr "Fort Madison" - -#~ msgid "Fort Meade" -#~ msgstr "Fort Meade" - -#~ msgid "Fort Myers (Page Field)" -#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)" - -#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)" -#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)" - -#~ msgid "Fort Polk-Leesville" -#~ msgstr "Fort Polk-Leesville" - -#~ msgid "Fort Riley" -#~ msgstr "Fort Riley" - -#~ msgid "Fort Sill" -#~ msgstr "Fort Sill" - -#~ msgid "Fort Smith" -#~ msgstr "Fort Smith" - -#~ msgid "Fort Stewart" -#~ msgstr "Fort Stewart" - -#~ msgid "Fort Stockton" -#~ msgstr "Fort Stockton" - -#~ msgid "Fort Wayne" -#~ msgstr "Fort Wayne" - -#~ msgid "Fort Worth-Alliance" -#~ msgstr "Fort Worth-Alliance" - -#~ msgid "Fort Worth-Meacham" -#~ msgstr "Fort Worth-Meacham" - -#~ msgid "Fort Worth NAS" -#~ msgstr "Fort Worth NAS" - -#~ msgid "Fourchon" -#~ msgstr "Fourchon" - -#~ msgid "Foz Do Iguacu" -#~ msgstr "Foz Do Iguacu" - -#~ msgid "Frankfort" -#~ msgstr "Frankfort" - -#~ msgid "Frankfurt/Main" -#~ msgstr "Frankfurt/Main" - -#~ msgid "Franklin" -#~ msgstr "Franklin" - -#~ msgid "Fredericton" -#~ msgstr "Fredericton" - -#~ msgid "Freeport" -#~ msgstr "Freeport" - -#~ msgid "Frenchville" -#~ msgstr "Frenchville" - -#~ msgid "Fresno" -#~ msgstr "Fresno" - -#~ msgid "Fresno-Chandler" -#~ msgstr "Fresno-Chandler" - -#~ msgid "Friday Harbor" -#~ msgstr "Friday Harbor" - -#~ msgid "Friedrichshafen" -#~ msgstr "Friedrichshafen" - -#~ msgid "Frigg" -#~ msgstr "Frigg" - -#~ msgid "Frontone" -#~ msgstr "Frontone" - -#~ msgid "Frosinone" -#~ msgstr "Frosinone" - -#~ msgid "Fryeburg" -#~ msgstr "Fryeburg" - -#~ msgid "Fujairah" -#~ msgstr "Fujairah" - -#~ msgid "Fuji Ab" -#~ msgstr "Fuji Ab" - -#~ msgid "Fukue Airport" -#~ msgstr "Fukue Airport" - -#~ msgid "Fukui Airport" -#~ msgstr "Fukui Airport" - -#~ msgid "Fukuoka Airport" -#~ msgstr "Fukuoka Airport" - -#~ msgid "Fullerton" -#~ msgstr "Fullerton" - -#~ msgid "Funchal" -#~ msgstr "Funchal" - -#~ msgid "FYR Macedonia" -#~ msgstr "FYR Macedonia" - -#~ msgid "Gadsden" -#~ msgstr "Gadsden" - -#~ msgid "Gage" -#~ msgstr "Gage" - -#~ msgid "Gainesville" -#~ msgstr "Gainesville" - -#~ msgid "Galax-Hillsville" -#~ msgstr "Galax-Hillsville" - -#~ msgid "Galbraith Lake" -#~ msgstr "Galbraith Lake" - -#~ msgid "Galeao" -#~ msgstr "Galeao" - -#~ msgid "Galena" -#~ msgstr "Galena" - -#~ msgid "Galesburg" -#~ msgstr "Galesburg" - -#~ msgid "Gallup" -#~ msgstr "Gallup" - -#~ msgid "Galveston" -#~ msgstr "Galveston" - -#~ msgid "Gambell" -#~ msgstr "Gambell" - -#~ msgid "Gander" -#~ msgstr "Gander" - -#~ msgid "Garden City" -#~ msgstr "Garden City" - -#~ msgid "Gary" -#~ msgstr "Gary" - -#~ msgid "Gassim" -#~ msgstr "Gassim" - -#~ msgid "Gatineau" -#~ msgstr "Gatineau" - -#~ msgid "Gaziantep" -#~ msgstr "Gaziantep" - -#~ msgid "Gdansk" -#~ msgstr "Gdansk" - -#~ msgid "Geneve" -#~ msgstr "Geneve" - -#~ msgid "Genova" -#~ msgstr "Genova" - -#~ msgid "George Airport" -#~ msgstr "George Airport" - -#~ msgid "Georgetown" -#~ msgstr "Georgetown" - -#~ msgid "Ghardaia" -#~ msgstr "Ghardaia" - -#~ msgid "Ghedi" -#~ msgstr "Ghedi" - -#~ msgid "Gifu Ab" -#~ msgstr "Gifu Ab" - -#~ msgid "Gila Bend" -#~ msgstr "Gila Bend" - -#~ msgid "Gillette" -#~ msgstr "Gillette" - -#~ msgid "Gilze-Rijen" -#~ msgstr "Gilze-Rijen" - -#~ msgid "Gioia del Colle" -#~ msgstr "Gioia del Colle" - -#~ msgid "Girona" -#~ msgstr "Girona" - -#~ msgid "Gizan" -#~ msgstr "Gizan" - -#~ msgid "Glasgow" -#~ msgstr "Glasgow" - -#~ msgid "Glendive" -#~ msgstr "Glendive" - -#~ msgid "Glens Falls" -#~ msgstr "Glens Falls" - -#~ msgid "Goiania" -#~ msgstr "Goiania" - -#~ msgid "Goldsboro" -#~ msgstr "Goldsboro" - -#~ msgid "Goodland" -#~ msgstr "Goodland" - -#~ msgid "Goose Bay" -#~ msgstr "Goose Bay" - -#~ msgid "Goteborg (Landvetter)" -#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)" - -#~ msgid "Goteborg (Save)" -#~ msgstr "Goteborg (Save)" - -#~ msgid "Granada" -#~ msgstr "Granada" - -#~ msgid "Grand Canyon" -#~ msgstr "Grand Canyon" - -#~ msgid "Grand Cayman" -#~ msgstr "Grand Cayman" - -#~ msgid "Grand Forks" -#~ msgstr "Grand Forks" - -#~ msgid "Grand Island" -#~ msgstr "Grand Island" - -#~ msgid "Grand Isle" -#~ msgstr "Grand Isle" - -#~ msgid "Grand Junction" -#~ msgstr "Grand Junction" - -#~ msgid "Grand Marais" -#~ msgstr "Grand Marais" - -#~ msgid "Grand Rapids" -#~ msgstr "Grand Rapids" - -#~ msgid "Grandview" -#~ msgstr "Grandview" - -#~ msgid "Grangeville" -#~ msgstr "Grangeville" - -#~ msgid "Grants" -#~ msgstr "Grants" - -#~ msgid "Graz" -#~ msgstr "Graz" - -#~ msgid "Great Falls" -#~ msgstr "Great Falls" - -#~ msgid "Greeley" -#~ msgstr "Greeley" - -#~ msgid "Green Bay" -#~ msgstr "Green Bay" - -#~ msgid "Green River" -#~ msgstr "Green River" - -#~ msgid "Greensboro" -#~ msgstr "Greensboro" - -#~ msgid "Greenville" -#~ msgstr "Greenville" - -#~ msgid "Greenville-Spartanburg" -#~ msgstr "Greenville-Spartanburg" - -#~ msgid "Greenwood" -#~ msgstr "Greenwood" - -#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs" -#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs" - -#~ msgid "Griffiss AFB" -#~ msgstr "Griffiss AFB" - -#~ msgid "Groningen" -#~ msgstr "Groningen" - -#~ msgid "Grosseto" -#~ msgstr "Grosseto" - -#~ msgid "Groton" -#~ msgstr "Groton" - -#~ msgid "Guadalajara" -#~ msgstr "Guadalajara" - -#~ msgid "Guadalupe Pass" -#~ msgstr "Guadalupe Pass" - -#~ msgid "Guanare" -#~ msgstr "Guanare" - -#~ msgid "Guangzhou" -#~ msgstr "Guangzhou" - -#~ msgid "Guantanamo" -#~ msgstr "Guantanamo" - -#~ msgid "Guarany" -#~ msgstr "Guarany" - -#~ msgid "Guaratingueta" -#~ msgstr "Guaratingueta" - -#~ msgid "Guarulhos" -#~ msgstr "Guarulhos" - -#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Guaymas" -#~ msgstr "Guaymas" - -#~ msgid "Guidonia" -#~ msgstr "Guidonia" - -#~ msgid "Gulfport" -#~ msgstr "Gulfport" - -#~ msgid "Gulkana" -#~ msgstr "Gulkana" - -#~ msgid "Gullfax C" -#~ msgstr "Gullfax C" - -#~ msgid "Gunnison" -#~ msgstr "Gunnison" - -#~ msgid "Gunnison (2)" -#~ msgstr "Gunnison (2)" - -#~ msgid "Guriat" -#~ msgstr "Guriat" - -#~ msgid "Gustavus" -#~ msgstr "Gustavus" - -#~ msgid "Guymon" -#~ msgstr "Guymon" - -#~ msgid "Habana" -#~ msgstr "Habana" - -#~ msgid "Hachijojima Airport" -#~ msgstr "Hachijojima Airport" - -#~ msgid "Hachinohe Ab" -#~ msgstr "Hachinohe Ab" - -#~ msgid "Hafr Al-Batin" -#~ msgstr "Hafr Al-Batin" - -#~ msgid "Hagerstown" -#~ msgstr "Hagerstown" - -#~ msgid "Hail" -#~ msgstr "Hail" - -#~ msgid "Hailey-Sun Valley" -#~ msgstr "Hailey-Sun Valley" - -#~ msgid "Haines" -#~ msgstr "Haines" - -#~ msgid "Hakodate Airport" -#~ msgstr "Hakodate Airport" - -#~ msgid "Halifax" -#~ msgstr "Halifax" - -#~ msgid "Hamamatsu Ab" -#~ msgstr "Hamamatsu Ab" - -#~ msgid "Hamburg" -#~ msgstr "Hamburg" - -#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder" -#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder" - -#~ msgid "Hamilton" -#~ msgstr "Hamilton" - -#~ msgid "Hammerfest" -#~ msgstr "Hammerfest" - -#~ msgid "Hampton" -#~ msgstr "Hampton" - -#~ msgid "Hanamaki Airport" -#~ msgstr "Hanamaki Airport" - -#~ msgid "Hancock" -#~ msgstr "Hancock" - -#~ msgid "Hangzhou" -#~ msgstr "Hangzhou" - -#~ msgid "Hanksville" -#~ msgstr "Hanksville" - -#~ msgid "Hannover" -#~ msgstr "Hannover" - -#~ msgid "Ha Noi" -#~ msgstr "Ha Noi" - -#~ msgid "Harbor Beach" -#~ msgstr "Harbor Beach" - -#~ msgid "Harlingen" -#~ msgstr "Harlingen" - -#~ msgid "Harlowton" -#~ msgstr "Harlowton" - -#~ msgid "Harrisburg" -#~ msgstr "Harrisburg" - -#~ msgid "Harrison" -#~ msgstr "Harrison" - -#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes" -#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes" - -#~ msgid "Hartford" -#~ msgstr "Hartford" - -#~ msgid "Hassi-Messaoud" -#~ msgstr "Hassi-Messaoud" - -#~ msgid "Hastings" -#~ msgstr "Hastings" - -#~ msgid "Haugesund" -#~ msgstr "Haugesund" - -#~ msgid "Havre" -#~ msgstr "Havre" - -#~ msgid "Hawaii" -#~ msgstr "Hawaii" - -#~ msgid "Hawthorne" -#~ msgstr "Hawthorne" - -#~ msgid "Hayden" -#~ msgstr "Hayden" - -#~ msgid "Hayes River" -#~ msgstr "Hayes River" - -#~ msgid "Hays" -#~ msgstr "Hays" - -#~ msgid "Hayward" -#~ msgstr "Hayward" - -#~ msgid "Healy River" -#~ msgstr "Healy River" - -#~ msgid "Helena" -#~ msgstr "Helena" - -#~ msgid "Helsinki" -#~ msgstr "Helsinki" - -#~ msgid "Henderson" -#~ msgstr "Henderson" - -#~ msgid "Hengchun" -#~ msgstr "Hengchun" - -#~ msgid "Hermosillo" -#~ msgstr "Hermosillo" - -#~ msgid "Hibbing" -#~ msgstr "Hibbing" - -#~ msgid "Hickory" -#~ msgstr "Hickory" - -#~ msgid "Hill City" -#~ msgstr "Hill City" - -#~ msgid "Hillsboro" -#~ msgstr "Hillsboro" - -#~ msgid "Hilo" -#~ msgstr "Hilo" - -#~ msgid "Hinesville" -#~ msgstr "Hinesville" - -#~ msgid "Hiroshima Airport" -#~ msgstr "Hiroshima Airport" - -#~ msgid "Hobart" -#~ msgstr "Hobart" - -#~ msgid "Hobbs" -#~ msgstr "Hobbs" - -#~ msgid "Ho Chi Minh" -#~ msgstr "Ho Chi Minh" - -#~ msgid "Hodeidah" -#~ msgstr "Hodeidah" - -#~ msgid "Hof" -#~ msgstr "Hof" - -#~ msgid "Hoffman" -#~ msgstr "Hoffman" - -#~ msgid "Hofu Ab" -#~ msgstr "Hofu Ab" - -#~ msgid "Hohenems" -#~ msgstr "Hohenems" - -#~ msgid "Holguin" -#~ msgstr "Holguin" - -#~ msgid "Homer" -#~ msgstr "Homer" - -#~ msgid "Homestead AFB" -#~ msgstr "Homestead AFB" - -#~ msgid "Hondo" -#~ msgstr "Hondo" - -#~ msgid "Honningsvag" -#~ msgstr "Honningsvag" - -#~ msgid "Honolulu" -#~ msgstr "Honolulu" - -#~ msgid "Hoonah" -#~ msgstr "Hoonah" - -#~ msgid "Hoquiam" -#~ msgstr "Hoquiam" - -#~ msgid "Hot Springs" -#~ msgstr "Hot Springs" - -#~ msgid "Houghton Lake" -#~ msgstr "Houghton Lake" - -#~ msgid "Houlton" -#~ msgstr "Houlton" - -#~ msgid "Houma" -#~ msgstr "Houma" - -#~ msgid "Houston-Bush" -#~ msgstr "Houston-Bush" - -#~ msgid "Houston-Clover" -#~ msgstr "Houston-Clover" - -#~ msgid "Houston-Ellington Field" -#~ msgstr "Houston-Ellington Field" - -#~ msgid "Houston-Hobby" -#~ msgstr "Houston-Hobby" - -#~ msgid "Houston-Hooks" -#~ msgstr "Houston-Hooks" - -#~ msgid "Howard AFB" -#~ msgstr "Howard AFB" - -#~ msgid "Hsinchu" -#~ msgstr "Hsinchu" - -#~ msgid "Huanuco" -#~ msgstr "Huanuco" - -#~ msgid "Huehuetenango" -#~ msgstr "Huehuetenango" - -#~ msgid "Hulien" -#~ msgstr "Hulien" - -#~ msgid "Humberside" -#~ msgstr "Humberside" - -#~ msgid "Huntington" -#~ msgstr "Huntington" - -#~ msgid "Huntsville" -#~ msgstr "Huntsville" - -#~ msgid "Hurlburt" -#~ msgstr "Hurlburt" - -#~ msgid "Huron" -#~ msgstr "Huron" - -#~ msgid "Hutchinson" -#~ msgstr "Hutchinson" - -#~ msgid "Hyakuri Ab" -#~ msgstr "Hyakuri Ab" - -#~ msgid "Hyannis" -#~ msgstr "Hyannis" - -#~ msgid "Hyderabad" -#~ msgstr "Hyderabad" - -#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre" -#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre" - -#~ msgid "Iasi" -#~ msgstr "Iasi" - -#~ msgid "Ibiza" -#~ msgstr "Ibiza" - -#~ msgid "Ichikawa" -#~ msgstr "Ichikawa" - -#~ msgid "Idaho" -#~ msgstr "Idaho" - -#~ msgid "Idaho Falls" -#~ msgstr "Idaho Falls" - -#~ msgid "Iguazu" -#~ msgstr "Iguazu" - -#~ msgid "Iki Airport" -#~ msgstr "Iki Airport" - -#~ msgid "Iliamna" -#~ msgstr "Iliamna" - -#~ msgid "Illinois" -#~ msgstr "Illinois" - -#~ msgid "Imperial" -#~ msgstr "Imperial" - -#~ msgid "Imperial (2)" -#~ msgstr "Imperial (2)" - -#~ msgid "Imperial Beach" -#~ msgstr "Imperial Beach" - -#~ msgid "In Amenas" -#~ msgstr "In Amenas" - -#~ msgid "Indiana" -#~ msgstr "Indiana" - -#~ msgid "Indianapolis" -#~ msgstr "Indianapolis" - -#~ msgid "Innsbruck" -#~ msgstr "Innsbruck" - -#~ msgid "International Falls" -#~ msgstr "International Falls" - -#~ msgid "Intracoastal" -#~ msgstr "Intracoastal" - -#~ msgid "Inverness" -#~ msgstr "Inverness" - -#~ msgid "Inyokern" -#~ msgstr "Inyokern" - -#~ msgid "Iowa" -#~ msgstr "Iowa" - -#~ msgid "Iowa City" -#~ msgstr "Iowa City" - -#~ msgid "Iqaluit" -#~ msgstr "Iqaluit" - -#~ msgid "Iquique/Diego Arac" -#~ msgstr "Iquique/Diego Arac" - -#~ msgid "Iquitos" -#~ msgstr "Iquitos" - -#~ msgid "Iraklion" -#~ msgstr "Iraklion" - -#~ msgid "Iran, Islamic Republic of" -#~ msgstr "Iran, Islamic Republic of" - -#~ msgid "Iron Mountain" -#~ msgstr "Iron Mountain" - -#~ msgid "Ironwood" -#~ msgstr "Ironwood" - -#~ msgid "Iruma Ab" -#~ msgstr "Iruma Ab" - -#~ msgid "Islamabad" -#~ msgstr "Islamabad" - -#~ msgid "Islip" -#~ msgstr "Islip" - -#~ msgid "Istanbul" -#~ msgstr "İstanbul" - -#~ msgid "Itaituba" -#~ msgstr "Itaituba" - -#~ msgid "Ithaca" -#~ msgstr "Ithaca" - -#~ msgid "Ivano-Frankivsk" -#~ msgstr "Ivano-Frankivsk" - -#~ msgid "Iwakuni MCAS" -#~ msgstr "Iwakuni MCAS" - -#~ msgid "Iwojima" -#~ msgstr "Iwojima" - -#~ msgid "Ixtapa" -#~ msgstr "Ixtapa" - -#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes" -#~ msgstr "İzmir/Adnan Menderes" - -#~ msgid "Izmir/Cigli" -#~ msgstr "İzmir/Çiğli" - -#~ msgid "Izmit" -#~ msgstr "İzmit" - -#~ msgid "Izumo Airport" -#~ msgstr "Izumo Airport" - -#~ msgid "Jackson" -#~ msgstr "Jackson" - -#~ msgid "Jacksonville" -#~ msgstr "Jacksonville" - -#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport" -#~ msgstr "Jacksonville-Craig Airport" - -#~ msgid "Jacksonville NAS" -#~ msgstr "Jacksonville NAS" - -#~ msgid "Jaffrey" -#~ msgstr "Jaffrey" - -#~ msgid "Jamestown" -#~ msgstr "Jamestown" - -#~ msgid "Janesville" -#~ msgstr "Janesville" - -#~ msgid "Jan Smuts" -#~ msgstr "Jan Smuts" - -#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" -#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport" - -#~ msgid "Jefferson City" -#~ msgstr "Jefferson City" - -#~ msgid "Jerez" -#~ msgstr "Jerez" - -#~ msgid "Jinotega" -#~ msgstr "Jinotega" - -#~ msgid "Johan A. Pengel" -#~ msgstr "Johan A. Pengel" - -#~ msgid "Johnstown" -#~ msgstr "Johnstown" - -#~ msgid "Jonesboro" -#~ msgstr "Jonesboro" - -#~ msgid "Jonkoping" -#~ msgstr "Jonkoping" - -#~ msgid "Joplin" -#~ msgstr "Joplin" - -#~ msgid "Juanjui" -#~ msgstr "Juanjui" - -#~ msgid "Juan Santamaria" -#~ msgstr "Juan Santamaria" - -#~ msgid "Juigalpa" -#~ msgstr "Juigalpa" - -#~ msgid "Jujuy" -#~ msgstr "Jujuy" - -#~ msgid "Juliaca" -#~ msgstr "Juliaca" - -#~ msgid "Junction" -#~ msgstr "Junction" - -#~ msgid "Juneau" -#~ msgstr "Juneau" - -#~ msgid "Kadena Ab" -#~ msgstr "Kadena Ab" - -#~ msgid "Kagoshima Airport" -#~ msgstr "Kagoshima Airport" - -#~ msgid "Kahului" -#~ msgstr "Kahului" - -#~ msgid "Kailua-Kona" -#~ msgstr "Kailua-Kona" - -#~ msgid "Kake" -#~ msgstr "Kake" - -#~ msgid "Kalamata" -#~ msgstr "Kalamata" - -#~ msgid "Kalamazoo" -#~ msgstr "Kalamazoo" - -#~ msgid "Kalispell" -#~ msgstr "Kalispell" - -#~ msgid "Kamigoto" -#~ msgstr "Kamigoto" - -#~ msgid "Kaneohe" -#~ msgstr "Kaneohe" - -#~ msgid "Kangshan" -#~ msgstr "Kangshan" - -#~ msgid "Kanoya Ab" -#~ msgstr "Kanoya Ab" - -#~ msgid "Kansai International Airport" -#~ msgstr "Kansai International Airport" - -#~ msgid "Kansas" -#~ msgstr "Kansas" - -#~ msgid "Kansas City" -#~ msgstr "Kansas City" - -#~ msgid "Kansas City-Gladstone" -#~ msgstr "Kansas City-Gladstone" - -#~ msgid "Kaohsiung" -#~ msgstr "Kaohsiung" - -#~ msgid "Karachi" -#~ msgstr "Karachi" - -#~ msgid "Karup" -#~ msgstr "Karup" - -#~ msgid "Kassel-Calden" -#~ msgstr "Kassel-Calden" - -#~ msgid "Kasumigaura Ab" -#~ msgstr "Kasumigaura Ab" - -#~ msgid "Kasuminome Ab" -#~ msgstr "Kasuminome Ab" - -#~ msgid "Katowice" -#~ msgstr "Katowice" - -#~ msgid "Kavala" -#~ msgstr "Kavala" - -#~ msgid "Kayseri" -#~ msgstr "Kayseri" - -#~ msgid "Kazan" -#~ msgstr "Kazan" - -#~ msgid "Kearney" -#~ msgstr "Kearney" - -#~ msgid "Keene" -#~ msgstr "Keene" - -#~ msgid "Kefallinia" -#~ msgstr "Kefallinia" - -#~ msgid "Keflavik" -#~ msgstr "Keflavik" - -#~ msgid "Kenai" -#~ msgstr "Kenai" - -#~ msgid "Kenosha" -#~ msgstr "Kenosha" - -#~ msgid "Kentucky" -#~ msgstr "Kentucky" - -#~ msgid "Keokuk" -#~ msgstr "Keokuk" - -#~ msgid "Kerkira" -#~ msgstr "Kerkira" - -#~ msgid "Kerman" -#~ msgstr "Kerman" - -#~ msgid "Ketchikan" -#~ msgstr "Ketchikan" - -#~ msgid "Key West" -#~ msgstr "Key West" - -#~ msgid "Key West NAS" -#~ msgstr "Key West NAS" - -#~ msgid "Khabarovsk" -#~ msgstr "Khabarovsk" - -#~ msgid "Khamis Mushait" -#~ msgstr "Khamis Mushait" - -#~ msgid "Kharkiv" -#~ msgstr "Kharkiv" - -#~ msgid "Kikai Island" -#~ msgstr "Kikai Island" - -#~ msgid "Killeen" -#~ msgstr "Killeen" - -#~ msgid "Killeen-Ft Hood" -#~ msgstr "Killeen-Ft Hood" - -#~ msgid "Killeen-Gray AAF" -#~ msgstr "Killeen-Gray AAF" - -#~ msgid "King Khaled International Airport" -#~ msgstr "King Khaled International Airport" - -#~ msgid "Kingman" -#~ msgstr "Kingman" - -#~ msgid "King Salmon" -#~ msgstr "King Salmon" - -#~ msgid "Kingston" -#~ msgstr "Kingston" - -#~ msgid "Kingsville" -#~ msgstr "Kingsville" - -#~ msgid "Kinloss" -#~ msgstr "Kinloss" - -#~ msgid "Kinston" -#~ msgstr "Kinston" - -#~ msgid "Kirkenes" -#~ msgstr "Kirkenes" - -#~ msgid "Kirksville" -#~ msgstr "Kirksville" - -#~ msgid "Kiruna" -#~ msgstr "Kiruna" - -#~ msgid "Kisarazu Ab" -#~ msgstr "Kisarazu Ab" - -#~ msgid "Kishineu" -#~ msgstr "Kishineu" - -#~ msgid "Kitakyushu Airport" -#~ msgstr "Kitakyushu Airport" - -#~ msgid "Klagenfurt" -#~ msgstr "Klagenfurt" - -#~ msgid "Klamath Falls" -#~ msgstr "Klamath Falls" - -#~ msgid "Klawock" -#~ msgstr "Klawock" - -#~ msgid "Kleine Brogel" -#~ msgstr "Kleine Brogel" - -#~ msgid "Kliningrad" -#~ msgstr "Kliningrad" - -#~ msgid "Knoxville" -#~ msgstr "Knoxville" - -#~ msgid "Knoxville-Downtown" -#~ msgstr "Knoxville-Downtown" - -#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup" -#~ msgstr "Kobenhavn/Kastrup" - -#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde" -#~ msgstr "Kobenhavn/Roskilde" - -#~ msgid "Kochi Airport" -#~ msgstr "Kochi Airport" - -#~ msgid "Kodiak" -#~ msgstr "Kodiak" - -#~ msgid "Kogalniceanu" -#~ msgstr "Kogalniceanu" - -#~ msgid "Kogalym" -#~ msgstr "Kogalym" - -#~ msgid "Koksijde" -#~ msgstr "Koksijde" - -#~ msgid "Kolding/Vandrup" -#~ msgstr "Kolding/Vandrup" - -#~ msgid "Koln/Bonn" -#~ msgstr "Koln/Bonn" - -#~ msgid "Komatsu Ab" -#~ msgstr "Komatsu Ab" - -#~ msgid "Komatsujima Ab" -#~ msgstr "Komatsujima Ab" - -#~ msgid "Konya" -#~ msgstr "Konya" - -#~ msgid "Korea, Republic of" -#~ msgstr "Korea, Republic of" - -#~ msgid "Kos" -#~ msgstr "Kos" - -#~ msgid "Kotzebue" -#~ msgstr "Kotzebue" - -#~ msgid "Kozani" -#~ msgstr "Kozani" - -#~ msgid "Krakow" -#~ msgstr "Krakow" - -#~ msgid "Krasnodar" -#~ msgstr "Krasnodar" - -#~ msgid "Krasnoyarsk" -#~ msgstr "Krasnoyarsk" - -#~ msgid "Kristiansand/Kjevik" -#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik" - -#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget" -#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget" - -#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka" -#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka" - -#~ msgid "Kumamoto Airport" -#~ msgstr "Kumamoto Airport" - -#~ msgid "Kunming" -#~ msgstr "Kunming" - -#~ msgid "Kushiro Airport" -#~ msgstr "Kushiro Airport" - -#~ msgid "Kyiv/Boryspil" -#~ msgstr "Kyiv/Boryspil" - -#~ msgid "Kyiv/Zhulyany" -#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany" - -#~ msgid "La Ceiba" -#~ msgstr "La Ceiba" - -#~ msgid "Laconia" -#~ msgstr "Laconia" - -#~ msgid "La Coruna" -#~ msgstr "La Coruna" - -#~ msgid "La Crosse" -#~ msgstr "La Crosse" - -#~ msgid "La Esperanza" -#~ msgstr "La Esperanza" - -#~ msgid "Lafayette" -#~ msgstr "Lafayette" - -#~ msgid "La Grande" -#~ msgstr "La Grande" - -#~ msgid "Lahaina" -#~ msgstr "Lahaina" - -#~ msgid "Lahore" -#~ msgstr "Lahore" - -#~ msgid "Lajes" -#~ msgstr "Lajes" - -#~ msgid "La Junta" -#~ msgstr "La Junta" - -#~ msgid "Lake Hood" -#~ msgstr "Lake Hood" - -#~ msgid "Lakehurst" -#~ msgstr "Lakehurst" - -#~ msgid "Lakeland" -#~ msgstr "Lakeland" - -#~ msgid "Lake Tahoe" -#~ msgstr "Lake Tahoe" - -#~ msgid "Lakeview" -#~ msgstr "Lakeview" - -#~ msgid "Lamar" -#~ msgstr "Lamar" - -#~ msgid "La Mesa" -#~ msgstr "La Mesa" - -#~ msgid "Lamezia" -#~ msgstr "Lamezia" - -#~ msgid "Lamoni" -#~ msgstr "Lamoni" - -#~ msgid "Lampedusa" -#~ msgstr "Lampedusa" - -#~ msgid "Lanai" -#~ msgstr "Lanai" - -#~ msgid "Lancaster" -#~ msgstr "Lancaster" - -#~ msgid "Lander" -#~ msgstr "Lander" - -#~ msgid "Langebaanweg" -#~ msgstr "Langebaanweg" - -#~ msgid "Langley AFB" -#~ msgstr "Langley AFB" - -#~ msgid "Lannion" -#~ msgstr "Lannion" - -#~ msgid "Lanzhou" -#~ msgstr "Lanzhou" - -#~ msgid "La Paz" -#~ msgstr "La Paz" - -#~ msgid "La Paz/Alto" -#~ msgstr "La Paz/Alto" - -#~ msgid "Laramie" -#~ msgstr "Laramie" - -#~ msgid "Laredo" -#~ msgstr "Laredo" - -#~ msgid "Larnaka" -#~ msgstr "Larnaka" - -#~ msgid "La Romana" -#~ msgstr "La Romana" - -#~ msgid "Las Americas" -#~ msgstr "Las Americas" - -#~ msgid "Las Tunas" -#~ msgstr "Las Tunas" - -#~ msgid "Las Vegas" -#~ msgstr "Las Vegas" - -#~ msgid "Latina" -#~ msgstr "Latina" - -#~ msgid "Latrobe" -#~ msgstr "Latrobe" - -#~ msgid "Laughlin" -#~ msgstr "Laughlin" - -#~ msgid "Laurel" -#~ msgstr "Laurel" - -#~ msgid "La Verne" -#~ msgstr "La Verne" - -#~ msgid "Lawrence" -#~ msgstr "Lawrence" - -#~ msgid "Lawton" -#~ msgstr "Lawton" - -#~ msgid "Leadville" -#~ msgstr "Leadville" - -#~ msgid "Learmouth" -#~ msgstr "Learmouth" - -#~ msgid "Lecce" -#~ msgstr "Lecce" - -#~ msgid "Leeds and Bradford" -#~ msgstr "Leeds and Bradford" - -#~ msgid "Leesburg" -#~ msgstr "Leesburg" - -#~ msgid "Leeuwarden" -#~ msgstr "Leeuwarden" - -#~ msgid "Le Havre-Octeville" -#~ msgstr "Le Havre-Octeville" - -#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz" -#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz" - -#~ msgid "Leknes" -#~ msgstr "Leknes" - -#~ msgid "Le Mans" -#~ msgstr "Le Mans" - -#~ msgid "Le Marine" -#~ msgstr "Le Marine" - -#~ msgid "Lemmon" -#~ msgstr "Lemmon" - -#~ msgid "Lemoore" -#~ msgstr "Lemoore" - -#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo" -#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo" - -#~ msgid "Le Touquet" -#~ msgstr "Le Touquet" - -#~ msgid "Leuchars" -#~ msgstr "Leuchars" - -#~ msgid "Lewisburg" -#~ msgstr "Lewisburg" - -#~ msgid "Lewiston" -#~ msgstr "Lewiston" - -#~ msgid "Lewistown" -#~ msgstr "Lewistown" - -#~ msgid "Lexington" -#~ msgstr "Lexington" - -#~ msgid "Liberal" -#~ msgstr "Liberal" - -#~ msgid "Lichtenburg" -#~ msgstr "Lichtenburg" - -#~ msgid "Lidgerwood" -#~ msgstr "Lidgerwood" - -#~ msgid "Liege" -#~ msgstr "Liege" - -#~ msgid "Lihue" -#~ msgstr "Lihue" - -#~ msgid "Lille-Lesquin" -#~ msgstr "Lille-Lesquin" - -#~ msgid "Lima-Callao" -#~ msgstr "Lima-Callao" - -#~ msgid "Limnos" -#~ msgstr "Limnos" - -#~ msgid "Limoges" -#~ msgstr "Limoges" - -#~ msgid "Limon" -#~ msgstr "Limon" - -#~ msgid "Lincoln" -#~ msgstr "Lincoln" - -#~ msgid "Linz" -#~ msgstr "Linz" - -#~ msgid "Lisboa" -#~ msgstr "Lisboa" - -#~ msgid "Lista" -#~ msgstr "Lista" - -#~ msgid "Litchfield" -#~ msgstr "Litchfield" - -#~ msgid "Little Rock" -#~ msgstr "Little Rock" - -#~ msgid "Little Rock AFB" -#~ msgstr "Little Rock AFB" - -#~ msgid "Livermore" -#~ msgstr "Livermore" - -#~ msgid "Liverpool" -#~ msgstr "Liverpool" - -#~ msgid "Livingston" -#~ msgstr "Livingston" - -#~ msgid "Ljubljana" -#~ msgstr "Ljubljana" - -#~ msgid "Logan" -#~ msgstr "Logan" - -#~ msgid "Lolland Falster" -#~ msgstr "Lolland Falster" - -#~ msgid "Lompoc" -#~ msgstr "Lompoc" - -#~ msgid "London" -#~ msgstr "London" - -#~ msgid "London/City" -#~ msgstr "London/City" - -#~ msgid "London/Gatwick" -#~ msgstr "London/Gatwick" - -#~ msgid "London/Heathrow" -#~ msgstr "London/Heathrow" - -#~ msgid "London/Stansted" -#~ msgstr "London/Stansted" - -#~ msgid "Londrina" -#~ msgstr "Londrina" - -#~ msgid "Lone Rock" -#~ msgstr "Lone Rock" - -#~ msgid "Long Beach" -#~ msgstr "Long Beach" - -#~ msgid "Longview" -#~ msgstr "Longview" - -#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue" -#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue" - -#~ msgid "Los Alamos" -#~ msgstr "Los Alamos" - -#~ msgid "Los Angeles" -#~ msgstr "Los Angeles" - -#~ msgid "Los Mochis" -#~ msgstr "Los Mochis" - -#~ msgid "Lossiemouth" -#~ msgstr "Lossiemouth" - -#~ msgid "Louisville" -#~ msgstr "Louisville" - -#~ msgid "Louisville-Standiford Field" -#~ msgstr "Louisville-Standiford Field" - -#~ msgid "Lousiana" -#~ msgstr "Lousiana" - -#~ msgid "Lovelock" -#~ msgstr "Lovelock" - -#~ msgid "Lubbock" -#~ msgstr "Lubbock" - -#~ msgid "Lubeck-Blankensee" -#~ msgstr "Lubeck-Blankensee" - -#~ msgid "Lufkin" -#~ msgstr "Lufkin" - -#~ msgid "Lugano" -#~ msgstr "Lugano" - -#~ msgid "Luqa" -#~ msgstr "Luqa" - -#~ msgid "Luton" -#~ msgstr "Luton" - -#~ msgid "Luxeuil" -#~ msgstr "Luxeuil" - -#~ msgid "Luxor" -#~ msgstr "Luxor" - -#~ msgid "Lviv" -#~ msgstr "Lviv" - -#~ msgid "Lynchburg" -#~ msgstr "Lynchburg" - -#~ msgid "Lyneham" -#~ msgstr "Lyneham" - -#~ msgid "Lyon-Bron" -#~ msgstr "Lyon-Bron" - -#~ msgid "Lyon-Satolas" -#~ msgstr "Lyon-Satolas" - -#~ msgid "Maastricht" -#~ msgstr "Maastricht" - -#~ msgid "Macae" -#~ msgstr "Macae" - -#~ msgid "Macapa" -#~ msgstr "Macapa" - -#~ msgid "Maceio" -#~ msgstr "Maceio" - -#~ msgid "Macon" -#~ msgstr "Macon" - -#~ msgid "Madinah" -#~ msgstr "Madinah" - -#~ msgid "Madison" -#~ msgstr "Madison" - -#~ msgid "Madras/Minambakkam" -#~ msgstr "Madras/Minambakkam" - -#~ msgid "Madrid (Barajas)" -#~ msgstr "Madrid (Barajas)" - -#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)" -#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)" - -#~ msgid "Magadan" -#~ msgstr "Magadan" - -#~ msgid "Magdalena" -#~ msgstr "Magdalena" - -#~ msgid "Maine" -#~ msgstr "Maine" - -#~ msgid "Makhachkala" -#~ msgstr "Makhachkala" - -#~ msgid "Makkah" -#~ msgstr "Makkah" - -#~ msgid "Makung" -#~ msgstr "Makung" - -#~ msgid "Malad City" -#~ msgstr "Malad City" - -#~ msgid "Malaga" -#~ msgstr "Malaga" - -#~ msgid "Malatya" -#~ msgstr "Malatya" - -#~ msgid "Maldonado/Punta Est" -#~ msgstr "Maldonado/Punta Est" - -#~ msgid "Malmo/Sturup" -#~ msgstr "Malmo/Sturup" - -#~ msgid "Mammoth Lakes" -#~ msgstr "Mammoth Lakes" - -#~ msgid "Manassas" -#~ msgstr "Manassas" - -#~ msgid "Manaus" -#~ msgstr "Manaus" - -#~ msgid "Manchester" -#~ msgstr "Manchester" - -#~ msgid "Mangilsan Ab" -#~ msgstr "Mangilsan Ab" - -#~ msgid "Manhattan" -#~ msgstr "Manhattan" - -#~ msgid "Manisa" -#~ msgstr "Manisa" - -#~ msgid "Manistee" -#~ msgstr "Manistee" - -#~ msgid "Manitoba" -#~ msgstr "Manitoba" - -#~ msgid "Manitowoc" -#~ msgstr "Manitowoc" - -#~ msgid "Mankato" -#~ msgstr "Mankato" - -#~ msgid "Mansfield" -#~ msgstr "Mansfield" - -#~ msgid "Manta" -#~ msgstr "Manta" - -#~ msgid "Manzanillo" -#~ msgstr "Manzanillo" - -#~ msgid "Maraba" -#~ msgstr "Maraba" - -#~ msgid "Maracaibo-La Chinita" -#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita" - -#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre" -#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre" - -#~ msgid "Marathon" -#~ msgstr "Marathon" - -#~ msgid "Mar Del Plata" -#~ msgstr "Mar Del Plata" - -#~ msgid "Margarita" -#~ msgstr "Margarita" - -#~ msgid "Marianna" -#~ msgstr "Marianna" - -#~ msgid "Marib" -#~ msgstr "Marib" - -#~ msgid "Maribor" -#~ msgstr "Maribor" - -#~ msgid "Marietta" -#~ msgstr "Marietta" - -#~ msgid "Marino di Ravenna" -#~ msgstr "Marino di Ravenna" - -#~ msgid "Marion" -#~ msgstr "Marion" - -#~ msgid "Marion-Wytheville" -#~ msgstr "Marion-Wytheville" - -#~ msgid "Marseille-Provence" -#~ msgstr "Marseille-Provence" - -#~ msgid "Marseilles" -#~ msgstr "Marseilles" - -#~ msgid "Marshall" -#~ msgstr "Marshall" - -#~ msgid "Marshalltown" -#~ msgstr "Marshalltown" - -#~ msgid "Marshfield" -#~ msgstr "Marshfield" - -#~ msgid "Marte" -#~ msgstr "Marte" - -#~ msgid "Marthas Vineyard" -#~ msgstr "Marthas Vineyard" - -#~ msgid "Martinsburg" -#~ msgstr "Martinsburg" - -#~ msgid "Martinsville" -#~ msgstr "Martinsville" - -#~ msgid "Maryland" -#~ msgstr "Maryland" - -#~ msgid "Marysville" -#~ msgstr "Marysville" - -#~ msgid "Marysville-Beale AFB" -#~ msgstr "Marysville-Beale AFB" - -#~ msgid "Mashhad" -#~ msgstr "Mashhad" - -#~ msgid "Masirah" -#~ msgstr "Masirah" - -#~ msgid "Mason City" -#~ msgstr "Mason City" - -#~ msgid "Massachusetts" -#~ msgstr "Massachusetts" - -#~ msgid "Massena" -#~ msgstr "Massena" - -#~ msgid "Matamoros" -#~ msgstr "Matamoros" - -#~ msgid "Matsumoto Airport" -#~ msgstr "Matsumoto Airport" - -#~ msgid "Matsushima Ab" -#~ msgstr "Matsushima Ab" - -#~ msgid "Matsuyama Airport" -#~ msgstr "Matsuyama Airport" - -#~ msgid "Mattoon" -#~ msgstr "Mattoon" - -#~ msgid "Mayaguez" -#~ msgstr "Mayaguez" - -#~ msgid "Mazatlan" -#~ msgstr "Mazatlan" - -#~ msgid "Mazu" -#~ msgstr "Mazu" - -#~ msgid "McAlester" -#~ msgstr "McAlester" - -#~ msgid "McAllen" -#~ msgstr "McAllen" - -#~ msgid "McCall" -#~ msgstr "McCall" - -#~ msgid "McCarthy" -#~ msgstr "McCarthy" - -#~ msgid "McClellan" -#~ msgstr "McClellan" - -#~ msgid "McComb" -#~ msgstr "McComb" - -#~ msgid "McCook" -#~ msgstr "McCook" - -#~ msgid "McGrath" -#~ msgstr "McGrath" - -#~ msgid "Mc Gregor" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Meacham" -#~ msgstr "Meacham" - -#~ msgid "Medford" -#~ msgstr "Medford" - -#~ msgid "Medicine Lodge" -#~ msgstr "Medicine Lodge" - -#~ msgid "Mehamn" -#~ msgstr "Mehamn" - -#~ msgid "Mekoryuk" -#~ msgstr "Mekoryuk" - -#~ msgid "Melbourne" -#~ msgstr "Melbourne" - -#~ msgid "Melfa" -#~ msgstr "Melfa" - -#~ msgid "Melilla" -#~ msgstr "Melilla" - -#~ msgid "Memambetsu Airport" -#~ msgstr "Memambetsu Airport" - -#~ msgid "Memphis" -#~ msgstr "Memphis" - -#~ msgid "Memphis-NAS" -#~ msgstr "Memphis-NAS" - -#~ msgid "Mendoza" -#~ msgstr "Mendoza" - -#~ msgid "Mene Grande" -#~ msgstr "Mene Grande" - -#~ msgid "Menominee" -#~ msgstr "Menominee" - -#~ msgid "Menorca" -#~ msgstr "Menorca" - -#~ msgid "Merced" -#~ msgstr "Merced" - -#~ msgid "Merida" -#~ msgstr "Merida" - -#~ msgid "Meridian" -#~ msgstr "Meridian" - -#~ msgid "Meridian-Lauderdale" -#~ msgstr "Meridian-Lauderdale" - -#~ msgid "Merril Field" -#~ msgstr "Merril Field" - -#~ msgid "Mersa Matruh" -#~ msgstr "Mersa Matruh" - -#~ msgid "Mesa-Falcon Field" -#~ msgstr "Mesa-Falcon Field" - -#~ msgid "Metabaru Ab" -#~ msgstr "Metabaru Ab" - -#~ msgid "Metz-Frescaty" -#~ msgstr "Metz-Frescaty" - -#~ msgid "Mexicali" -#~ msgstr "Mexicali" - -#~ msgid "Miami" -#~ msgstr "Miami" - -#~ msgid "Miami-Kendall" -#~ msgstr "Miami-Kendall" - -#~ msgid "Miami-Opa Locka" -#~ msgstr "Miami-Opa Locka" - -#~ msgid "Michigan" -#~ msgstr "Michigan" - -#~ msgid "Middle East" -#~ msgstr "Middle East" - -#~ msgid "Middleton Island" -#~ msgstr "Middleton Island" - -#~ msgid "Middletown" -#~ msgstr "Middletown" - -#~ msgid "Midland" -#~ msgstr "Midland" - -#~ msgid "Miho Ab" -#~ msgstr "Miho Ab" - -#~ msgid "Milano/Linate" -#~ msgstr "Milano/Linate" - -#~ msgid "Milano/Malpensa" -#~ msgstr "Milano/Malpensa" - -#~ msgid "Miles City" -#~ msgstr "Miles City" - -#~ msgid "Milford" -#~ msgstr "Milford" - -#~ msgid "Millinocket" -#~ msgstr "Millinocket" - -#~ msgid "Millville" -#~ msgstr "Millville" - -#~ msgid "Milton" -#~ msgstr "Milton" - -#~ msgid "Milwaukee" -#~ msgstr "Milwaukee" - -#~ msgid "Milwaukee-Timmerman" -#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman" - -#~ msgid "Minamitorishima" -#~ msgstr "Minamitorishima" - -#~ msgid "Minatitlan" -#~ msgstr "Minatitlan" - -#~ msgid "Minchumina" -#~ msgstr "Minchumina" - -#~ msgid "Mineralnye Vody" -#~ msgstr "Mineralnye Vody" - -#~ msgid "Mineral Wells" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Minneapolis" -#~ msgstr "Minneapolis" - -#~ msgid "Minneapolis [2]" -#~ msgstr "Minneapolis [2]" - -#~ msgid "Minneapolis [3]" -#~ msgstr "Minneapolis [3]" - -#~ msgid "Minnesota" -#~ msgstr "Minnesota" - -#~ msgid "Minocqua" -#~ msgstr "Minocqua" - -#~ msgid "Minot" -#~ msgstr "Minot" - -#~ msgid "Minot AFB" -#~ msgstr "Minot AFB" - -#~ msgid "Misawa Ab" -#~ msgstr "Misawa Ab" - -#~ msgid "Mississippi" -#~ msgstr "Mississippi" - -#~ msgid "Missoula" -#~ msgstr "Missoula" - -#~ msgid "Missouri" -#~ msgstr "Missouri" - -#~ msgid "Mitchell" -#~ msgstr "Mitchell" - -#~ msgid "Mitilini" -#~ msgstr "Mitilini" - -#~ msgid "Miyakejima Airport" -#~ msgstr "Miyakejima Airport" - -#~ msgid "Miyazaki Airport" -#~ msgstr "Miyazaki Airport" - -#~ msgid "Moa" -#~ msgstr "Moa" - -#~ msgid "Mobile Downtown" -#~ msgstr "Mobile Downtown" - -#~ msgid "Mobile Regional Airport" -#~ msgstr "Mobile Regional Airport" - -#~ msgid "Mobridge" -#~ msgstr "Mobridge" - -#~ msgid "Modesto" -#~ msgstr "Modesto" - -#~ msgid "Mo I Rana" -#~ msgstr "Mo I Rana" - -#~ msgid "Mojave" -#~ msgstr "Mojave" - -#~ msgid "Molde" -#~ msgstr "Molde" - -#~ msgid "Moldova" -#~ msgstr "Moldova" - -#~ msgid "Moline-Quad Cities" -#~ msgstr "Moline-Quad Cities" - -#~ msgid "Molokai" -#~ msgstr "Molokai" - -#~ msgid "Mombetsu Airport" -#~ msgstr "Mombetsu Airport" - -#~ msgid "Monchengladbach" -#~ msgstr "Monchengladbach" - -#~ msgid "Monclova" -#~ msgstr "Monclova" - -#~ msgid "Moncton" -#~ msgstr "Moncton" - -#~ msgid "Monida" -#~ msgstr "Monida" - -#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee" -#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee" - -#~ msgid "Monroe" -#~ msgstr "Monroe" - -#~ msgid "Montague" -#~ msgstr "Montague" - -#~ msgid "Montana" -#~ msgstr "Montana" - -#~ msgid "Mont-de-Marsan" -#~ msgstr "Mont-de-Marsan" - -#~ msgid "Monte Argentario" -#~ msgstr "Monte Argentario" - -#~ msgid "Monte Bisbino" -#~ msgstr "Monte Bisbino" - -#~ msgid "Monte Calamita" -#~ msgstr "Monte Calamita" - -#~ msgid "Monte Cimone" -#~ msgstr "Monte Cimone" - -#~ msgid "Montego Bay" -#~ msgstr "Montego Bay" - -#~ msgid "Monte Malanotte" -#~ msgstr "Monte Malanotte" - -#~ msgid "Monterey" -#~ msgstr "Monterey" - -#~ msgid "Monterrey" -#~ msgstr "Monterrey" - -#~ msgid "Monte Scuro" -#~ msgstr "Monte Scuro" - -#~ msgid "Monte Terminillo" -#~ msgstr "Monte Terminillo" - -#~ msgid "Montevideo/Carrasco" -#~ msgstr "Montevideo/Carrasco" - -#~ msgid "Montgomery" -#~ msgstr "Montgomery" - -#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB" -#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB" - -#~ msgid "Monticello" -#~ msgstr "Monticello" - -#~ msgid "Montpelier" -#~ msgstr "Montpelier" - -#~ msgid "Montreal Dorval" -#~ msgstr "Montreal Dorval" - -#~ msgid "Montreal Mirabel" -#~ msgstr "Montreal Mirabel" - -#~ msgid "Montreal Saint-Hubert" -#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert" - -#~ msgid "Montrose" -#~ msgstr "Montrose" - -#~ msgid "Montrose (2)" -#~ msgstr "Montrose (2)" - -#~ msgid "Morelia" -#~ msgstr "Morelia" - -#~ msgid "Morgantown" -#~ msgstr "Morgantown" - -#~ msgid "Moriarty" -#~ msgstr "Moriarty" - -#~ msgid "Morristown" -#~ msgstr "Morristown" - -#~ msgid "Moscow Domodedovo" -#~ msgstr "Moscow Domodedovo" - -#~ msgid "Moscow Sheremetyevo" -#~ msgstr "Moscow Sheremetyevo" - -#~ msgid "Moses Lake" -#~ msgstr "Moses Lake" - -#~ msgid "Mosinee" -#~ msgstr "Mosinee" - -#~ msgid "Mosjoen" -#~ msgstr "Mosjoen" - -#~ msgid "Moultrie" -#~ msgstr "Moultrie" - -#~ msgid "Mountain Home" -#~ msgstr "Mountain Home" - -#~ msgid "Mountain View" -#~ msgstr "Mountain View" - -#~ msgid "Mount Clemens" -#~ msgstr "Mount Clemens" - -#~ msgid "Mount Holly" -#~ msgstr "Mount Holly" - -#~ msgid "Mount Shasta" -#~ msgstr "Mount Shasta" - -#~ msgid "Mount Vernon" -#~ msgstr "Mount Vernon" - -#~ msgid "Mount Wilson" -#~ msgstr "Mount Wilson" - -#~ msgid "Mt Washington" -#~ msgstr "Mt Washington" - -#~ msgid "Mugla/Dalaman" -#~ msgstr "Muğla/Dalaman" - -#~ msgid "Muir" -#~ msgstr "Muir" - -#~ msgid "Mullan" -#~ msgstr "Mullan" - -#~ msgid "Mullen" -#~ msgstr "Mullen" - -#~ msgid "Munchen" -#~ msgstr "Munchen" - -#~ msgid "Muncie" -#~ msgstr "Muncie" - -#~ msgid "Munster/Osnabruck" -#~ msgstr "Munster/Osnabruck" - -#~ msgid "Murcia" -#~ msgstr "Murcia" - -#~ msgid "Murmansk" -#~ msgstr "Murmansk" - -#~ msgid "Mus" -#~ msgstr "Mus" - -#~ msgid "Muscatine" -#~ msgstr "Muscatine" - -#~ msgid "Muscle Shoals" -#~ msgstr "Muscle Shoals" - -#~ msgid "Muskegon" -#~ msgstr "Muskegon" - -#~ msgid "Mykonos" -#~ msgstr "Mykonos" - -#~ msgid "Myrtle Beach" -#~ msgstr "Myrtle Beach" - -#~ msgid "Nabesna/Devil Mt." -#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt." - -#~ msgid "Nacogdoches" -#~ msgstr "Nacogdoches" - -#~ msgid "Nagasaki Airport" -#~ msgstr "Nagasaki Airport" - -#~ msgid "Nagoya Airport" -#~ msgstr "Nagoya Airport" - -#~ msgid "Nagpur Sonegaon" -#~ msgstr "Nagpur Sonegaon" - -#~ msgid "Naha Airport" -#~ msgstr "Naha Airport" - -#~ msgid "Najran" -#~ msgstr "Najran" - -#~ msgid "Nakashibetsu Airport" -#~ msgstr "Nakashibetsu Airport" - -#~ msgid "Nalchik" -#~ msgstr "Nalchik" - -#~ msgid "Namsos" -#~ msgstr "Namsos" - -#~ msgid "Nancy-Essey" -#~ msgstr "Nancy-Essey" - -#~ msgid "Nancy-Ochey" -#~ msgstr "Nancy-Ochey" - -#~ msgid "Nankishirahama Airport" -#~ msgstr "Nankishirahama Airport" - -#~ msgid "Nanning" -#~ msgstr "Nanning" - -#~ msgid "Nantes Adlantique" -#~ msgstr "Nantes Adlantique" - -#~ msgid "Nantucket" -#~ msgstr "Nantucket" - -#~ msgid "Napa" -#~ msgstr "Napa" - -#~ msgid "Naples" -#~ msgstr "Naples" - -#~ msgid "Napoli" -#~ msgstr "Napoli" - -#~ msgid "Narvik" -#~ msgstr "Narvik" - -#~ msgid "Nasa Shuttle" -#~ msgstr "Nasa Shuttle" - -#~ msgid "Nashua" -#~ msgstr "Nashua" - -#~ msgid "Nashville" -#~ msgstr "Nashville" - -#~ msgid "Nassau" -#~ msgstr "Nassau" - -#~ msgid "Natal" -#~ msgstr "Natal" - -#~ msgid "Natchez" -#~ msgstr "Natchez" - -#~ msgid "Nawabshah" -#~ msgstr "Nawabshah" - -#~ msgid "Nebraska" -#~ msgstr "Nebraska" - -#~ msgid "Needles" -#~ msgstr "Needles" - -#~ msgid "Nenana" -#~ msgstr "Nenana" - -#~ msgid "Neuquen" -#~ msgstr "Neuquen" - -#~ msgid "Nevada" -#~ msgstr "Nevada" - -#~ msgid "Newark" -#~ msgstr "Newark" - -#~ msgid "New Bedford" -#~ msgstr "New Bedford" - -#~ msgid "New Bern" -#~ msgstr "New Bern" - -#~ msgid "New Braunfels" -#~ msgstr "New Braunfels" - -#~ msgid "New Brunswick" -#~ msgstr "New Brunswick" - -#~ msgid "Newburgh" -#~ msgstr "Newburgh" - -#~ msgid "Newcastle" -#~ msgstr "Newcastle" - -#~ msgid "New Delhi/Palam" -#~ msgstr "New Delhi/Palam" - -#~ msgid "Newfoundland" -#~ msgstr "Newfoundland" - -#~ msgid "New Hampshire" -#~ msgstr "New Hampshire" - -#~ msgid "New Haven" -#~ msgstr "New Haven" - -#~ msgid "New Iberia" -#~ msgstr "New Iberia" - -#~ msgid "New Jersey" -#~ msgstr "New Jersey" - -#~ msgid "New Mexico" -#~ msgstr "New Mexico" - -#~ msgid "New Orleans" -#~ msgstr "New Orleans" - -#~ msgid "New Orleans-Lakefront" -#~ msgstr "New Orleans-Lakefront" - -#~ msgid "New Orleans NAS" -#~ msgstr "New Orleans NAS" - -#~ msgid "Newport" -#~ msgstr "Newport" - -#~ msgid "Newport News" -#~ msgstr "Newport News" - -#~ msgid "New Port Richey" -#~ msgstr "New Port Richey" - -#~ msgid "New River" -#~ msgstr "New River" - -#~ msgid "New Tokyo International Airport" -#~ msgstr "New Tokyo International Airport" - -#~ msgid "Newton" -#~ msgstr "Newton" - -#~ msgid "New York" -#~ msgstr "New York" - -#~ msgid "New York-JFK Arpt" -#~ msgstr "New York-JFK Arpt" - -#~ msgid "New York-La Guardia" -#~ msgstr "New York-La Guardia" - -#~ msgid "Niagara Falls" -#~ msgstr "Niagara Falls" - -#~ msgid "Nice-Cote d'Azur" -#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur" - -#~ msgid "Niigata Airport" -#~ msgstr "Niigata Airport" - -#~ msgid "Nimes-Garons" -#~ msgstr "Nimes-Garons" - -#~ msgid "Nipawin" -#~ msgstr "Nipawin" - -#~ msgid "Nis" -#~ msgstr "Nis" - -#~ msgid "Nizhny Novgorod" -#~ msgstr "Nizhny Novgorod" - -#~ msgid "N Las Vegas" -#~ msgstr "N Las Vegas" - -#~ msgid "N Myrtle Beach" -#~ msgstr "N Myrtle Beach" - -#~ msgid "Nogales" -#~ msgstr "Nogales" - -#~ msgid "Norfolk" -#~ msgstr "Norfolk" - -#~ msgid "Norfolk NAS" -#~ msgstr "Norfolk NAS" - -#~ msgid "Norrkoping" -#~ msgstr "Norrkoping" - -#~ msgid "North Adams" -#~ msgstr "North Adams" - -#~ msgid "North Bend" -#~ msgstr "North Bend" - -#~ msgid "North Conway" -#~ msgstr "North Conway" - -#~ msgid "North Dakota" -#~ msgstr "North Dakota" - -#~ msgid "Northeast Philadelphia" -#~ msgstr "Northeast Philadelphia" - -#~ msgid "North Kingstown" -#~ msgstr "North Kingstown" - -#~ msgid "North Platte" -#~ msgstr "North Platte" - -#~ msgid "Northway" -#~ msgstr "Northway" - -#~ msgid "Northwest Territories" -#~ msgstr "Northwest Territories" - -#~ msgid "Norwich" -#~ msgstr "Norwich" - -#~ msgid "Norwood" -#~ msgstr "Norwood" - -#~ msgid "Notodden" -#~ msgstr "Notodden" - -#~ msgid "Novara/Cameri" -#~ msgstr "Novara/Cameri" - -#~ msgid "Nova Scotia" -#~ msgstr "Nova Scotia" - -#~ msgid "Novosibirsk" -#~ msgstr "Novosibirsk" - -#~ msgid "Nueva Gerona" -#~ msgstr "Nueva Gerona" - -#~ msgid "Nueva Ocotepeque" -#~ msgstr "Nueva Ocotepeque" - -#~ msgid "Nuevo Laredo" -#~ msgstr "Nuevo Laredo" - -#~ msgid "Nurnberg" -#~ msgstr "Nurnberg" - -#~ msgid "Nyutabaru Ab" -#~ msgstr "Nyutabaru Ab" - -#~ msgid "Oahu" -#~ msgstr "Oahu" - -#~ msgid "Oak Harbor" -#~ msgstr "Oak Harbor" - -#~ msgid "Oakland" -#~ msgstr "Oakland" - -#~ msgid "Oaxaca" -#~ msgstr "Oaxaca" - -#~ msgid "Oberpfaffenhofen" -#~ msgstr "Oberpfaffenhofen" - -#~ msgid "Obihiro Airport" -#~ msgstr "Obihiro Airport" - -#~ msgid "Ocala" -#~ msgstr "Ocala" - -#~ msgid "Oceanside" -#~ msgstr "Oceanside" - -#~ msgid "Odense" -#~ msgstr "Odense" - -#~ msgid "Odesa" -#~ msgstr "Odesa" - -#~ msgid "Oelwen" -#~ msgstr "Oelwen" - -#~ msgid "Ogden" -#~ msgstr "Ogden" - -#~ msgid "Ogden-Hill AFB" -#~ msgstr "Ogden-Hill AFB" - -#~ msgid "Ogdensburg" -#~ msgstr "Ogdensburg" - -#~ msgid "Ohio" -#~ msgstr "Ohio" - -#~ msgid "Ohrid" -#~ msgstr "Ohrid" - -#~ msgid "Oita Airport" -#~ msgstr "Oita Airport" - -#~ msgid "Ojika Island" -#~ msgstr "Ojika Island" - -#~ msgid "Okayama Airport" -#~ msgstr "Okayama Airport" - -#~ msgid "Oki Airport" -#~ msgstr "Oki Airport" - -#~ msgid "Okinoerabu" -#~ msgstr "Okinoerabu" - -#~ msgid "Oklahoma" -#~ msgstr "Oklahoma" - -#~ msgid "Oklahoma City" -#~ msgstr "Oklahoma City" - -#~ msgid "Oklahoma City-Bethany" -#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany" - -#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City" -#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City" - -#~ msgid "Okushiri Island" -#~ msgstr "Okushiri Island" - -#~ msgid "Olathe" -#~ msgstr "Olathe" - -#~ msgid "Olathe/Ind." -#~ msgstr "Olathe/Ind." - -#~ msgid "Olbia" -#~ msgstr "Olbia" - -#~ msgid "Olympia" -#~ msgstr "Olympia" - -#~ msgid "Omaha" -#~ msgstr "Omaha" - -#~ msgid "Omaha-Bellevue" -#~ msgstr "Omaha-Bellevue" - -#~ msgid "Omak" -#~ msgstr "Omak" - -#~ msgid "Ominato Ab" -#~ msgstr "Ominato Ab" - -#~ msgid "Omsk" -#~ msgstr "Omsk" - -#~ msgid "O'Neill" -#~ msgstr "O'Neill" - -#~ msgid "Ontario" -#~ msgstr "Ontario" - -#~ msgid "Oostende" -#~ msgstr "Oostende" - -#~ msgid "Oran" -#~ msgstr "Oran" - -#~ msgid "Oran/Es Senia" -#~ msgstr "Oran/Es Senia" - -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "Orange" - -#~ msgid "Orange City" -#~ msgstr "Orange City" - -#~ msgid "Ord-Sharp" -#~ msgstr "Ord-Sharp" - -#~ msgid "Oregon" -#~ msgstr "Oregon" - -#~ msgid "Orenburg" -#~ msgstr "Orenburg" - -#~ msgid "Orland" -#~ msgstr "Orland" - -#~ msgid "Orlando" -#~ msgstr "Orlando" - -#~ msgid "Orlando (Orlando International)" -#~ msgstr "Orlando (Orlando International)" - -#~ msgid "Orsta-Volda" -#~ msgstr "Orsta-Volda" - -#~ msgid "Oruro" -#~ msgstr "Oruro" - -#~ msgid "Osaka International Airport" -#~ msgstr "Osaka International Airport" - -#~ msgid "Osan Ab" -#~ msgstr "Osan Ab" - -#~ msgid "Oscoda" -#~ msgstr "Oscoda" - -#~ msgid "Oseberg A" -#~ msgstr "Oseberg A" - -#~ msgid "Oshima Airport" -#~ msgstr "Oshima Airport" - -#~ msgid "Oshkosh" -#~ msgstr "Oshkosh" - -#~ msgid "Oslo/Gardenmoen" -#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen" - -#~ msgid "Ostrava" -#~ msgstr "Ostrava" - -#~ msgid "Ottawa" -#~ msgstr "Ottawa" - -#~ msgid "Ottumwa" -#~ msgstr "Ottumwa" - -#~ msgid "Owensboro" -#~ msgstr "Owensboro" - -#~ msgid "Owyhee" -#~ msgstr "Owyhee" - -#~ msgid "Oxford" -#~ msgstr "Oxford" - -#~ msgid "Oxnard" -#~ msgstr "Oxnard" - -#~ msgid "Ozark" -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Ozuki Ab" -#~ msgstr "Ozuki Ab" - -#~ msgid "Paderborn-Haxterberg" -#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg" - -#~ msgid "Padova" -#~ msgstr "Padova" - -#~ msgid "Paducah" -#~ msgstr "Paducah" - -#~ msgid "Paekado" -#~ msgstr "Paekado" - -#~ msgid "Paengnyongdo Ab" -#~ msgstr "Paengnyongdo Ab" - -#~ msgid "Paganella" -#~ msgstr "Paganella" - -#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai" -#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai" - -#~ msgid "Palacios" -#~ msgstr "Palacios" - -#~ msgid "Palermo" -#~ msgstr "Palermo" - -#~ msgid "Palma de Mallorca" -#~ msgstr "Palma de Mallorca" - -#~ msgid "Palmdale" -#~ msgstr "Palmdale" - -#~ msgid "Palmer" -#~ msgstr "Palmer" - -#~ msgid "Palm Springs" -#~ msgstr "Palm Springs" - -#~ msgid "Palo Alto" -#~ msgstr "Palo Alto" - -#~ msgid "Pamplona" -#~ msgstr "Pamplona" - -#~ msgid "Panama City" -#~ msgstr "Panama City" - -#~ msgid "Pantelleria" -#~ msgstr "Pantelleria" - -#~ msgid "Papa" -#~ msgstr "Papa" - -#~ msgid "Paphos" -#~ msgstr "Paphos" - -#~ msgid "Paris" -#~ msgstr "Paris" - -#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle" -#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle" - -#~ msgid "Paris/Le Bourget" -#~ msgstr "Paris/Le Bourget" - -#~ msgid "Paris/Orly" -#~ msgstr "Paris/Orly" - -#~ msgid "Parkersburg" -#~ msgstr "Parkersburg" - -#~ msgid "Pasco" -#~ msgstr "Pasco" - -#~ msgid "Paso De Los Libres" -#~ msgstr "Paso De Los Libres" - -#~ msgid "Paso Robles" -#~ msgstr "Paso Robles" - -#~ msgid "Passo dei Giovi" -#~ msgstr "Passo dei Giovi" - -#~ msgid "Passo della Cisa" -#~ msgstr "Passo della Cisa" - -#~ msgid "Passo Resia" -#~ msgstr "Passo Resia" - -#~ msgid "Passo Rolle" -#~ msgstr "Passo Rolle" - -#~ msgid "Patna" -#~ msgstr "Patna" - -#~ msgid "Patterson" -#~ msgstr "Patterson" - -#~ msgid "Patuxent River" -#~ msgstr "Patuxent River" - -#~ msgid "Pau/Pyrenees" -#~ msgstr "Pau/Pyrenees" - -#~ msgid "Paxson" -#~ msgstr "Paxson" - -#~ msgid "Paysandu" -#~ msgstr "Paysandu" - -#~ msgid "Payson" -#~ msgstr "Payson" - -#~ msgid "Pellston" -#~ msgstr "Pellston" - -#~ msgid "Pelotas" -#~ msgstr "Pelotas" - -#~ msgid "Pendleton" -#~ msgstr "Pendleton" - -#~ msgid "Pennsylvania" -#~ msgstr "Pennsylvania" - -#~ msgid "Penn Yan" -#~ msgstr "Penn Yan" - -#~ msgid "Pensacola" -#~ msgstr "Pensacola" - -#~ msgid "Pensacola NAS" -#~ msgstr "Pensacola NAS" - -#~ msgid "People's Republic of China" -#~ msgstr "People's Republic of China" - -#~ msgid "Peoria" -#~ msgstr "Peoria" - -#~ msgid "Pequot Lakes" -#~ msgstr "Pequot Lakes" - -#~ msgid "Pereira/Matecana" -#~ msgstr "Pereira/Matecana" - -#~ msgid "Perm" -#~ msgstr "Perm" - -#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes" -#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes" - -#~ msgid "Perry-Foley" -#~ msgstr "Perry-Foley" - -#~ msgid "Perth" -#~ msgstr "Perth" - -#~ msgid "Perugia" -#~ msgstr "Perugia" - -#~ msgid "Pescara" -#~ msgstr "Pescara" - -#~ msgid "Petersburg" -#~ msgstr "Petersburg" - -#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" -#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" - -#~ msgid "Petrozavodsk" -#~ msgstr "Petrozavodsk" - -#~ msgid "Philadelphia" -#~ msgstr "Philadelphia" - -#~ msgid "Philip" -#~ msgstr "Philip" - -#~ msgid "Philipsburg" -#~ msgstr "Philipsburg" - -#~ msgid "Phillips" -#~ msgstr "Phillips" - -#~ msgid "Phoenix" -#~ msgstr "Phoenix" - -#~ msgid "Phoenix-Deer Valley" -#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley" - -#~ msgid "Phoenix-Goodyear" -#~ msgstr "Phoenix-Goodyear" - -#~ msgid "Phoenix-Luke AFB" -#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB" - -#~ msgid "Piacenza" -#~ msgstr "Piacenza" - -#~ msgid "Pian Rosa" -#~ msgstr "Pian Rosa" - -#~ msgid "Piedras Negras" -#~ msgstr "Piedras Negras" - -#~ msgid "Pierre" -#~ msgstr "Pierre" - -#~ msgid "Pietersburg" -#~ msgstr "Pietersburg" - -#~ msgid "Pikeville" -#~ msgstr "Pikeville" - -#~ msgid "Pine Bluff" -#~ msgstr "Pine Bluff" - -#~ msgid "Pingtung North" -#~ msgstr "Pingtung North" - -#~ msgid "Pingtung South" -#~ msgstr "Pingtung South" - -#~ msgid "Pirassununga" -#~ msgstr "Pirassununga" - -#~ msgid "Pisa" -#~ msgstr "Pisa" - -#~ msgid "Pisco" -#~ msgstr "Pisco" - -#~ msgid "Pittsburgh" -#~ msgstr "Pittsburgh" - -#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin" -#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin" - -#~ msgid "Plattsburg" -#~ msgstr "Plattsburg" - -#~ msgid "Plovdiv" -#~ msgstr "Plovdiv" - -#~ msgid "Plymouth" -#~ msgstr "Plymouth" - -#~ msgid "Pocatello" -#~ msgstr "Pocatello" - -#~ msgid "Pocos De Caldas" -#~ msgstr "Pocos De Caldas" - -#~ msgid "Podgorica" -#~ msgstr "Podgorica" - -#~ msgid "Podgorica Titograd" -#~ msgstr "Podgorica Titograd" - -#~ msgid "Pohang Ab" -#~ msgstr "Pohang Ab" - -#~ msgid "Point Hope" -#~ msgstr "Point Hope" - -#~ msgid "Point Lay" -#~ msgstr "Point Lay" - -#~ msgid "Point Mugu" -#~ msgstr "Point Mugu" - -#~ msgid "Point Piedras Blanca" -#~ msgstr "Point Piedras Blanca" - -#~ msgid "Pompano Beach" -#~ msgstr "Pompano Beach" - -#~ msgid "Ponca City" -#~ msgstr "Ponca City" - -#~ msgid "Ponta Pora" -#~ msgstr "Ponta Pora" - -#~ msgid "Pontiac" -#~ msgstr "Pontiac" - -#~ msgid "Pope AFB" -#~ msgstr "Pope AFB" - -#~ msgid "Poplar Bluff" -#~ msgstr "Poplar Bluff" - -#~ msgid "Poprad" -#~ msgstr "Poprad" - -#~ msgid "Port Alexander" -#~ msgstr "Port Alexander" - -#~ msgid "Port Alsworth" -#~ msgstr "Port Alsworth" - -#~ msgid "Port Angeles" -#~ msgstr "Port Angeles" - -#~ msgid "Port-Au-Prince" -#~ msgstr "Port-Au-Prince" - -#~ msgid "Port Elizabeth" -#~ msgstr "Port Elizabeth" - -#~ msgid "Porterville" -#~ msgstr "Porterville" - -#~ msgid "Port Hardy" -#~ msgstr "Port Hardy" - -#~ msgid "Port Hedland" -#~ msgstr "Port Hedland" - -#~ msgid "Port Heiden" -#~ msgstr "Port Heiden" - -#~ msgid "Portland" -#~ msgstr "Portland" - -#~ msgid "Porto" -#~ msgstr "Porto" - -#~ msgid "Porto Alegre" -#~ msgstr "Porto Alegre" - -#~ msgid "Porto Alegre Apt" -#~ msgstr "Porto Alegre Apt" - -#~ msgid "Portoroz" -#~ msgstr "Portoroz" - -#~ msgid "Porto Santo" -#~ msgstr "Porto Santo" - -#~ msgid "Porto Velho" -#~ msgstr "Porto Velho" - -#~ msgid "Port Said" -#~ msgstr "Port Said" - -#~ msgid "Portsmouth" -#~ msgstr "Portsmouth" - -#~ msgid "Posadas" -#~ msgstr "Posadas" - -#~ msgid "Potosi" -#~ msgstr "Potosi" - -#~ msgid "Poughkeepsie" -#~ msgstr "Poughkeepsie" - -#~ msgid "Pownal" -#~ msgstr "Pownal" - -#~ msgid "Poza Rica" -#~ msgstr "Poza Rica" - -#~ msgid "Poznan" -#~ msgstr "Poznan" - -#~ msgid "Praha" -#~ msgstr "Praha" - -#~ msgid "Pratica di Mare" -#~ msgstr "Pratica di Mare" - -#~ msgid "Prescott" -#~ msgstr "Prescott" - -#~ msgid "Presidente Prudente" -#~ msgstr "Presidente Prudente" - -#~ msgid "Presque Isle" -#~ msgstr "Presque Isle" - -#~ msgid "Prestwick" -#~ msgstr "Prestwick" - -#~ msgid "Pretoria" -#~ msgstr "Pretoria" - -#~ msgid "Preveza" -#~ msgstr "Preveza" - -#~ msgid "Price-Carbon" -#~ msgstr "Price-Carbon" - -#~ msgid "Pristina" -#~ msgstr "Pristina" - -#~ msgid "Providence" -#~ msgstr "Providence" - -#~ msgid "Provincetown" -#~ msgstr "Provincetown" - -#~ msgid "Provo" -#~ msgstr " Geri" - -#~ msgid "Pskov" -#~ msgstr "Pskov" - -#~ msgid "Pucallpa" -#~ msgstr "Pucallpa" - -#~ msgid "Pudahuel" -#~ msgstr "Pudahuel" - -#~ msgid "Puebla" -#~ msgstr "Puebla" - -#~ msgid "Pueblo" -#~ msgstr "Pueblo" - -#~ msgid "Puerto Barrios" -#~ msgstr "Puerto Barrios" - -#~ msgid "Puerto Cabezas" -#~ msgstr "Puerto Cabezas" - -#~ msgid "Puerto Escondido" -#~ msgstr "Puerto Escondido" - -#~ msgid "Puerto Lempira" -#~ msgstr "Puerto Lempira" - -#~ msgid "Puerto Limon" -#~ msgstr "Puerto Limon" - -#~ msgid "Puerto Maldonado" -#~ msgstr "Puerto Maldonado" - -#~ msgid "Puerto Montt" -#~ msgstr "Puerto Montt" - -#~ msgid "Puerto Plata" -#~ msgstr "Puerto Plata" - -#~ msgid "Puerto Suarez" -#~ msgstr " Özet" - -#~ msgid "Puerto Vallarta" -#~ msgstr "Puerto Vallarta" - -#~ msgid "Pula" -#~ msgstr "Pula" - -#~ msgid "Pullman" -#~ msgstr "Pullman" - -#~ msgid "Punta Arenas" -#~ msgstr "Punta Arenas" - -#~ msgid "Punta Cana" -#~ msgstr "Punta Cana" - -#~ msgid "Punta Gorda" -#~ msgstr "Punta Gorda" - -#~ msgid "Puntilla Lake" -#~ msgstr "Puntilla Lake" - -#~ msgid "Pusan/Kimhae" -#~ msgstr "Pusan/Kimhae" - -#~ msgid "Pyongtaek Ab" -#~ msgstr "Pyongtaek Ab" - -#~ msgid "Pyongyang" -#~ msgstr "Pyongyang" - -#~ msgid "Quantico" -#~ msgstr "Quantico" - -#~ msgid "Quebec" -#~ msgstr "Quebec" - -#~ msgid "Quebec City" -#~ msgstr "Quebec City" - -#~ msgid "Queretaro" -#~ msgstr "Queretaro" - -#~ msgid "Quillayute" -#~ msgstr "Quillayute" - -#~ msgid "Quimper" -#~ msgstr "Quimper" - -#~ msgid "Quincy" -#~ msgstr "Quincy" - -#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre" -#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre" - -#~ msgid "Rabat" -#~ msgstr "Rabat" - -#~ msgid "Raduzhny" -#~ msgstr "Raduzhny" - -#~ msgid "Rafha" -#~ msgstr "Rafha" - -#~ msgid "Raleigh-Durham" -#~ msgstr "Raleigh-Durham" - -#~ msgid "Randolph AFB" -#~ msgstr "Randolph AFB" - -#~ msgid "Rapid City" -#~ msgstr "Rapid City" - -#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB" -#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB" - -#~ msgid "Ras Al Khaimah" -#~ msgstr "Ras Al Khaimah" - -#~ msgid "Rawlins" -#~ msgstr "Rawlins" - -#~ msgid "Reading" -#~ msgstr "Reading" - -#~ msgid "Rebun Island" -#~ msgstr "Rebun Island" - -#~ msgid "Recife" -#~ msgstr "Recife" - -#~ msgid "Red Bluff" -#~ msgstr "Red Bluff" - -#~ msgid "Redding" -#~ msgstr "Redding" - -#~ msgid "Redig" -#~ msgstr "Redig" - -#~ msgid "Redmond" -#~ msgstr "Redmond" - -#~ msgid "Red Oak" -#~ msgstr "Red Oak" - -#~ msgid "Redwood Falls" -#~ msgstr "Redwood Falls" - -#~ msgid "Reggio Calabria" -#~ msgstr "Reggio Calabria" - -#~ msgid "Regina" -#~ msgstr "Regina" - -#~ msgid "Reims-Champagne" -#~ msgstr "Reims-Champagne" - -#~ msgid "Rennes" -#~ msgstr "Rennes" - -#~ msgid "Reno" -#~ msgstr "Reno" - -#~ msgid "Renton" -#~ msgstr "Renton" - -#~ msgid "Resistencia" -#~ msgstr "Resistencia" - -#~ msgid "Reus" -#~ msgstr "Reus" - -#~ msgid "Reyes" -#~ msgstr "Reyes" - -#~ msgid "Reykjavik" -#~ msgstr "Reykjavik" - -#~ msgid "Reynosa" -#~ msgstr "Reynosa" - -#~ msgid "Rhinelander" -#~ msgstr "Rhinelander" - -#~ msgid "Rhode Island" -#~ msgstr "Rhode Island" - -#~ msgid "Riberalta" -#~ msgstr "Riberalta" - -#~ msgid "Richmond" -#~ msgstr "Richmond" - -#~ msgid "Rickenbacker" -#~ msgstr "Rickenbacker" - -#~ msgid "Rieti" -#~ msgstr "Rieti" - -#~ msgid "Rifle" -#~ msgstr "Rifle" - -#~ msgid "Rijeka" -#~ msgstr "Rijeka" - -#~ msgid "Rimini" -#~ msgstr "Rimini" - -#~ msgid "Rio De Janeiro" -#~ msgstr "Rio De Janeiro" - -#~ msgid "Rio Gallegos" -#~ msgstr "Rio Gallegos" - -#~ msgid "Rio Grande" -#~ msgstr "Rio Grande" - -#~ msgid "Rioja" -#~ msgstr "Rioja" - -#~ msgid "Rio / Jacarepagua" -#~ msgstr "Rio / Jacarepagua" - -#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova" -#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova" - -#~ msgid "Rishiri Island" -#~ msgstr "Rishiri Island" - -#~ msgid "Rivas" -#~ msgstr "Rivas" - -#~ msgid "Rivera" -#~ msgstr "Rivera" - -#~ msgid "Riverside" -#~ msgstr "Riverside" - -#~ msgid "Riverside/March AFB" -#~ msgstr "Riverside/March AFB" - -#~ msgid "Riverton" -#~ msgstr "Riverton" - -#~ msgid "Rivne" -#~ msgstr "Rivne" - -#~ msgid "Rivolto" -#~ msgstr "Rivolto" - -#~ msgid "Riyadh" -#~ msgstr "Riyadh" - -#~ msgid "Roanoke" -#~ msgstr "Roanoke" - -#~ msgid "Roatan" -#~ msgstr "Roatan" - -#~ msgid "Robore" -#~ msgstr "Robore" - -#~ msgid "Rochester" -#~ msgstr "Rochester" - -#~ msgid "Rockford" -#~ msgstr "Rockford" - -#~ msgid "Rockland" -#~ msgstr "Rockland" - -#~ msgid "Rockport" -#~ msgstr "Rockport" - -#~ msgid "Rock Springs" -#~ msgstr "Rock Springs" - -#~ msgid "Rocky Mount" -#~ msgstr "Rocky Mount" - -#~ msgid "Rodos" -#~ msgstr "Rodos" - -#~ msgid "Rogers" -#~ msgstr "Rogers" - -#~ msgid "Roma/Ciampino" -#~ msgstr "Roma/Ciampino" - -#~ msgid "Roma/Fiumicino" -#~ msgstr "Roma/Fiumicino" - -#~ msgid "Roma/Urbe" -#~ msgstr "Roma/Urbe" - -#~ msgid "Rome-Russell" -#~ msgstr "Rome-Russell" - -#~ msgid "Ronchi de' Legionari" -#~ msgstr "Ronchi de' Legionari" - -#~ msgid "Ronneby" -#~ msgstr "Ronneby" - -#~ msgid "Roosevelt" -#~ msgstr "Roosevelt" - -#~ msgid "Roros" -#~ msgstr "Roros" - -#~ msgid "Rorvik/Ryum" -#~ msgstr "Rorvik/Ryum" - -#~ msgid "Rosario" -#~ msgstr "Rosario" - -#~ msgid "Roseburg" -#~ msgstr "Roseburg" - -#~ msgid "Roseglen" -#~ msgstr "Roseglen" - -#~ msgid "Rost" -#~ msgstr "Rost" - -#~ msgid "Rostov-Na-Donu" -#~ msgstr "Rostov-Na-Donu" - -#~ msgid "Roswell" -#~ msgstr "Roswell" - -#~ msgid "Rotterdam" -#~ msgstr "Rotterdam" - -#~ msgid "Rouen-Valle de Seine" -#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine" - -#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca" -#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca" - -#~ msgid "Rurrenabaque" -#~ msgstr "Rurrenabaque" - -#~ msgid "Russell" -#~ msgstr "Russell" - -#~ msgid "Russia" -#~ msgstr "Russia" - -#~ msgid "Rutland" -#~ msgstr "Rutland" - -#~ msgid "Rygge" -#~ msgstr "Rygge" - -#~ msgid "Rzeszow" -#~ msgstr "Rzeszow" - -#~ msgid "Saarbrucken" -#~ msgstr "Saarbrucken" - -#~ msgid "Sabine Pass" -#~ msgstr "Sabine Pass" - -#~ msgid "Sacramento" -#~ msgstr "Sacramento" - -#~ msgid "Sacramento-Woodland" -#~ msgstr "Sacramento-Woodland" - -#~ msgid "Safford-Municipal Airport" -#~ msgstr "Safford-Municipal Airport" - -#~ msgid "Saginaw" -#~ msgstr "Saginaw" - -#~ msgid "Saint Anthony" -#~ msgstr "Saint Anthony" - -#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor" -#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor" - -#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson" -#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson" - -#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon" -#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon" - -#~ msgid "Saint Mary's" -#~ msgstr "Saint Mary's" - -#~ msgid "Saint Mawgan" -#~ msgstr "Saint Mawgan" - -#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir" -#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir" - -#~ msgid "Saint Paul" -#~ msgstr "Saint Paul" - -#~ msgid "Saiq" -#~ msgstr "Saiq" - -#~ msgid "Salalah" -#~ msgstr "Salalah" - -#~ msgid "Salem" -#~ msgstr "Salem" - -#~ msgid "Salida" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "Salida-Harriet" -#~ msgstr "Salida-Harriet" - -#~ msgid "Salina" -#~ msgstr "Salina" - -#~ msgid "Salinas" -#~ msgstr "Salinas" - -#~ msgid "Salisbury" -#~ msgstr "Salisbury" - -#~ msgid "Salmon" -#~ msgstr "Salmon" - -#~ msgid "Salmon (2)" -#~ msgstr "Salmon (2)" - -#~ msgid "Salta" -#~ msgstr "Salta" - -#~ msgid "Saltillo" -#~ msgstr "Saltillo" - -#~ msgid "Salt Lake City" -#~ msgstr "Salt Lake City" - -#~ msgid "Salto" -#~ msgstr "Salto" - -#~ msgid "Salt point" -#~ msgstr "Salt point" - -#~ msgid "Salvador" -#~ msgstr "Salvador" - -#~ msgid "Salzburg" -#~ msgstr "Salzburg" - -#~ msgid "Samara" -#~ msgstr "Samara" - -#~ msgid "Samos" -#~ msgstr "Samos" - -#~ msgid "Samsun" -#~ msgstr "Samsun" - -#~ msgid "Sana'A" -#~ msgstr "Sana'A" - -#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" -#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario" - -#~ msgid "San Angelo" -#~ msgstr "San Angelo" - -#~ msgid "San Antonio" -#~ msgstr "San Antonio" - -#~ msgid "San Antonio Del Tachira" -#~ msgstr "San Antonio Del Tachira" - -#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB" -#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB" - -#~ msgid "San Antonio-Stinson" -#~ msgstr "San Antonio-Stinson" - -#~ msgid "San Carlos" -#~ msgstr "San Carlos" - -#~ msgid "Sandane" -#~ msgstr "Sandane" - -#~ msgid "Sandberg" -#~ msgstr "Sandberg" - -#~ msgid "Sanderson" -#~ msgstr "Sanderson" - -#~ msgid "San Diego" -#~ msgstr "San Diego" - -#~ msgid "San Diego-Brown" -#~ msgstr "San Diego-Brown" - -#~ msgid "San Diego-Miramar" -#~ msgstr "San Diego-Miramar" - -#~ msgid "San Diego-Montgomery" -#~ msgstr "San Diego-Montgomery" - -#~ msgid "San Diego-North Island" -#~ msgstr "San Diego-North Island" - -#~ msgid "San Diego-Santee" -#~ msgstr "San Diego-Santee" - -#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka" -#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka" - -#~ msgid "Sand Point" -#~ msgstr "Sand Point" - -#~ msgid "San Fernando De Apure" -#~ msgstr "San Fernando De Apure" - -#~ msgid "Sanford" -#~ msgstr "Sanford" - -#~ msgid "San Francisco" -#~ msgstr "San Francisco" - -#~ msgid "Sangju" -#~ msgstr "Sangju" - -#~ msgid "San Ignacio De Velasco" -#~ msgstr "San Ignacio De Velasco" - -#~ msgid "San Joaquin" -#~ msgstr "San Joaquin" - -#~ msgid "San Jose" -#~ msgstr "San Jose" - -#~ msgid "San Jose De Chiquitos" -#~ msgstr "San Jose De Chiquitos" - -#~ msgid "San Jose del Cabo" -#~ msgstr "San Jose del Cabo" - -#~ msgid "San Jose-Santa Clara" -#~ msgstr "San Jose-Santa Clara" - -#~ msgid "San Juan" -#~ msgstr "San Juan" - -#~ msgid "Sankt-Peterburg" -#~ msgstr "Sankt-Peterburg" - -#~ msgid "Sanliurfa" -#~ msgstr "Şanlıurfa" - -#~ msgid "San Luis Obispo" -#~ msgstr "San Luis Obispo" - -#~ msgid "San Luis Potosi" -#~ msgstr "San Luis Potosi" - -#~ msgid "San Miguel" -#~ msgstr "San Miguel" - -#~ msgid "San Nicholas Island" -#~ msgstr "San Nicholas Island" - -#~ msgid "San Salvador" -#~ msgstr "San Salvador" - -#~ msgid "San Sebastian" -#~ msgstr "San Sebastian" - -#~ msgid "Santa Ana" -#~ msgstr "Santa Ana" - -#~ msgid "Santa Barbara" -#~ msgstr "Santa Barbara" - -#~ msgid "Santa Cruz" -#~ msgstr "Santa Cruz" - -#~ msgid "Santa Fe" -#~ msgstr "Santa Fe" - -#~ msgid "Santa Maria" -#~ msgstr "Santa Maria" - -#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar" -#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar" - -#~ msgid "Santa Monica" -#~ msgstr "Santa Monica" - -#~ msgid "Santander" -#~ msgstr "Santander" - -#~ msgid "Santarem" -#~ msgstr "Santarem" - -#~ msgid "Santa Rosa" -#~ msgstr "Santa Rosa" - -#~ msgid "Santa Rosa de Copan" -#~ msgstr "Santa Rosa de Copan" - -#~ msgid "Santiago" -#~ msgstr "Santiago" - -#~ msgid "Santiago de Cuba" -#~ msgstr "Santiago de Cuba" - -#~ msgid "Santiago Del Estero" -#~ msgstr "Santiago Del Estero" - -#~ msgid "Santorini" -#~ msgstr "Santorini" - -#~ msgid "Santos" -#~ msgstr "Santos" - -#~ msgid "Sao Jose Dos Campo" -#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo" - -#~ msgid "Sao Luiz" -#~ msgstr "Sao Luiz" - -#~ msgid "Sao Paulo" -#~ msgstr "Sao Paulo" - -#~ msgid "Sapporo Ab" -#~ msgstr "Sapporo Ab" - -#~ msgid "Sarajevo" -#~ msgstr "Sarajevo" - -#~ msgid "Saranac Lake" -#~ msgstr "Saranac Lake" - -#~ msgid "Sarasota" -#~ msgstr "Sarasota" - -#~ msgid "Saratov" -#~ msgstr "Saratov" - -#~ msgid "Sarzana" -#~ msgstr "Sarzana" - -#~ msgid "Saskatchewan" -#~ msgstr "Saskatchewan" - -#~ msgid "Saskatoon" -#~ msgstr "Saskatoon" - -#~ msgid "Sauce Viejo" -#~ msgstr "Sauce Viejo" - -#~ msgid "Sault Ste Marie" -#~ msgstr "Sault Ste Marie" - -#~ msgid "Savannah" -#~ msgstr "Savannah" - -#~ msgid "Savannah-Hunter AAF" -#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF" - -#~ msgid "Sawyer AFB" -#~ msgstr "Sawyer AFB" - -#~ msgid "Sayun" -#~ msgstr "Sayun" - -#~ msgid "Scatsta" -#~ msgstr "Scatsta" - -#~ msgid "Schaffen" -#~ msgstr "Schaffen" - -#~ msgid "Schenectady" -#~ msgstr "Schenectady" - -#~ msgid "Scilly Isles" -#~ msgstr "Scilly Isles" - -#~ msgid "Scottsbluff" -#~ msgstr "Scottsbluff" - -#~ msgid "Scottsdale" -#~ msgstr "Scottsdale" - -#~ msgid "Scranton" -#~ msgstr "Scranton" - -#~ msgid "Seattle" -#~ msgstr "Seattle" - -#~ msgid "Seattle-Boeing" -#~ msgstr "Seattle-Boeing" - -#~ msgid "Sedalia" -#~ msgstr "Sedalia" - -#~ msgid "Seeb" -#~ msgstr "Seeb" - -#~ msgid "Selanik" -#~ msgstr "Selanik" - -#~ msgid "Sendai Airport" -#~ msgstr "Sendai Airport" - -#~ msgid "Seoul E Ab" -#~ msgstr "Seoul E Ab" - -#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport" -#~ msgstr "Seoul/Kimp'O International Airport" - -#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" -#~ msgstr "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc" - -#~ msgid "Sept-Iles" -#~ msgstr "Sept-Iles" - -#~ msgid "Seul Choix Pt" -#~ msgstr "Seul Choix Pt" - -#~ msgid "Sevilla" -#~ msgstr "Sevilla" - -#~ msgid "Seward" -#~ msgstr "Seward" - -#~ msgid "Sexton Summit" -#~ msgstr "Sexton Summit" - -#~ msgid "Shanghai" -#~ msgstr "Shanghai" - -#~ msgid "Shannon" -#~ msgstr "Shannon" - -#~ msgid "Sharjah" -#~ msgstr "Sharjah" - -#~ msgid "Sharm El Sheikhintl" -#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl" - -#~ msgid "Sharurah" -#~ msgstr "Sharurah" - -#~ msgid "Shawbury" -#~ msgstr "Shawbury" - -#~ msgid "Shearwater" -#~ msgstr "Shearwater" - -#~ msgid "Sheboygan" -#~ msgstr "Sheboygan" - -#~ msgid "Sheldon" -#~ msgstr "Sheldon" - -#~ msgid "Shelter Cove" -#~ msgstr "Shelter Cove" - -#~ msgid "Shelton" -#~ msgstr "Shelton" - -#~ msgid "Shenandoah" -#~ msgstr "Shenandoah" - -#~ msgid "Sheridan" -#~ msgstr "Sheridan" - -#~ msgid "Sherman-Denison" -#~ msgstr "Sherman-Denison" - -#~ msgid "Shimofusa Ab" -#~ msgstr "Shimofusa Ab" - -#~ msgid "Shingle Point" -#~ msgstr "Shingle Point" - -#~ msgid "Shiraz" -#~ msgstr "Shiraz" - -#~ msgid "Shishmaref" -#~ msgstr "Shishmaref" - -#~ msgid "Shizuhama Ab" -#~ msgstr "Shizuhama Ab" - -#~ msgid "Shoreham" -#~ msgstr "Shoreham" - -#~ msgid "Show Low" -#~ msgstr "Show Low" - -#~ msgid "Shreveport Downtown" -#~ msgstr "Shreveport Downtown" - -#~ msgid "Shreveport Regional" -#~ msgstr "Shreveport Regional" - -#~ msgid "Sidney" -#~ msgstr "Sidney" - -#~ msgid "Sigonella" -#~ msgstr "Sigonella" - -#~ msgid "Siloam Springs" -#~ msgstr "Siloam Springs" - -#~ msgid "Silver City" -#~ msgstr "Silver City" - -#~ msgid "Sindal" -#~ msgstr "Sindal" - -#~ msgid "Sioux City" -#~ msgstr "Sioux City" - -#~ msgid "Sioux Falls" -#~ msgstr "Sioux Falls" - -#~ msgid "Sitka" -#~ msgstr "Sitkaz" - -#~ msgid "Sivas" -#~ msgstr "Sivas" - -#~ msgid "Sivrihisar" -#~ msgstr "Sivrihisar" - -#~ msgid "Skagway" -#~ msgstr "Skagway" - -#~ msgid "Skiathos" -#~ msgstr "Skiathos" - -#~ msgid "Skien/Geiteryggen" -#~ msgstr "Skien/Geiteryggen" - -#~ msgid "Skive" -#~ msgstr "Skive" - -#~ msgid "Skopje" -#~ msgstr "Skopje" - -#~ msgid "Skwentna" -#~ msgstr "Skwentna" - -#~ msgid "Slana" -#~ msgstr "Slana" - -#~ msgid "Smithers" -#~ msgstr "Smithers" - -#~ msgid "Snowshoe Lake" -#~ msgstr "Snowshoe Lake" - -#~ msgid "Sochi" -#~ msgstr "Sochi" - -#~ msgid "Socorro" -#~ msgstr "Socorro" - -#~ msgid "Socotra" -#~ msgstr "Socotra" - -#~ msgid "Soda Springs" -#~ msgstr "Soda Springs" - -#~ msgid "Sofia" -#~ msgstr "Sofia" - -#~ msgid "Sogndal" -#~ msgstr "Sogndal" - -#~ msgid "Soldotna" -#~ msgstr "Soldotna" - -#~ msgid "Somerset" -#~ msgstr "Somerset" - -#~ msgid "Sonderborg" -#~ msgstr " Gönderen" - -#~ msgid "Songmu Ab" -#~ msgstr "Songmu Ab" - -#~ msgid "Sorkjosen" -#~ msgstr "Sorkjosen" - -#~ msgid "Southampton" -#~ msgstr "Southampton" - -#~ msgid "South Bend" -#~ msgstr "South Bend" - -#~ msgid "South Carolina" -#~ msgstr "South Carolina" - -#~ msgid "South Dakota" -#~ msgstr "South Dakota" - -#~ msgid "South Marsh Island" -#~ msgstr "South Marsh Island" - -#~ msgid "South Timbalier" -#~ msgstr "South Timbalier" - -#~ msgid "Sparrevohn" -#~ msgstr "Sparrevohn" - -#~ msgid "Spencer" -#~ msgstr "Spencer" - -#~ msgid "Spickard" -#~ msgstr "Spickard" - -#~ msgid "Split" -#~ msgstr "Split" - -#~ msgid "Spokane" -#~ msgstr "Spokane" - -#~ msgid "Spokane-Parkwater" -#~ msgstr "Spokane-Parkwater" - -#~ msgid "Springbok" -#~ msgstr "Springbok" - -#~ msgid "Springfield" -#~ msgstr "Springfield" - -#~ msgid "Stampede Pass" -#~ msgstr "Stampede Pass" - -#~ msgid "State College" -#~ msgstr "State College" - -#~ msgid "Staunton" -#~ msgstr "Staunton" - -#~ msgid "Stavanger/Sola" -#~ msgstr "Stavanger/Sola" - -#~ msgid "Staverton" -#~ msgstr "Staverton" - -#~ msgid "Stavropol" -#~ msgstr "Stavropol" - -#~ msgid "St Cloud" -#~ msgstr "St Cloud" - -#~ msgid "Steamboat Springs" -#~ msgstr "Steamboat Springs" - -#~ msgid "Stephenville" -#~ msgstr "Stephenville" - -#~ msgid "St. George" -#~ msgstr "St. George" - -#~ msgid "Stillwater" -#~ msgstr "Stillwater" - -#~ msgid "St. John's" -#~ msgstr "St. John's" - -#~ msgid "St Johnsbury" -#~ msgstr "St Johnsbury" - -#~ msgid "St Joseph" -#~ msgstr "St Joseph" - -#~ msgid "St Louis" -#~ msgstr "St Louis" - -#~ msgid "St Louis-Spirit" -#~ msgstr "St Louis-Spirit" - -#~ msgid "Stockholm (Arlanda)" -#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)" - -#~ msgid "Stockholm (Bromma)" -#~ msgstr "Stockholm (Bromma)" - -#~ msgid "Stockton" -#~ msgstr "Stockton" - -#~ msgid "Stokmarknes/Skagen" -#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen" - -#~ msgid "Stord/Sorstokken" -#~ msgstr "Stord/Sorstokken" - -#~ msgid "Storm Lake" -#~ msgstr "Storm Lake" - -#~ msgid "Stornoway" -#~ msgstr "Stornoway" - -#~ msgid "St Paul" -#~ msgstr "St Paul" - -#~ msgid "St Petersburg" -#~ msgstr "St Petersburg" - -#~ msgid "St Petersburg / Clearwater" -#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater" - -#~ msgid "Strasbourg" -#~ msgstr "Strasbourg" - -#~ msgid "Strevell" -#~ msgstr "Strevell" - -#~ msgid "St Simon's Island" -#~ msgstr "St Simon's Island" - -#~ msgid "Stumpy Point" -#~ msgstr "Stumpy Point" - -#~ msgid "Sturgeon Bay" -#~ msgstr "Sturgeon Bay" - -#~ msgid "Stuttgart" -#~ msgstr "Stuttgart" - -#~ msgid "Sucre" -#~ msgstr "Sucre" - -#~ msgid "Sumburgh" -#~ msgstr "Sumburgh" - -#~ msgid "Sumter" -#~ msgstr "Sumter" - -#~ msgid "Sumter (2)" -#~ msgstr "Sumter (2)" - -#~ msgid "Sundsvall-Harnosand" -#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand" - -#~ msgid "Sungshan/Taipei" -#~ msgstr "Sungshan/Taipei" - -#~ msgid "Superior" -#~ msgstr "Superior" - -#~ msgid "Sutton" -#~ msgstr "Sutton" - -#~ msgid "Suwon Ab" -#~ msgstr "Suwon Ab" - -#~ msgid "Svalbard" -#~ msgstr "Svalbard" - -#~ msgid "Svolvaer/Helle" -#~ msgstr "Svolvaer/Helle " - -#~ msgid "Swift Current" -#~ msgstr "Swift Current" - -#~ msgid "Sydney" -#~ msgstr "Sydney" - -#~ msgid "Syktyvkar" -#~ msgstr "Syktyvkar" - -#~ msgid "Sympheropol" -#~ msgstr "Sympheropol" - -#~ msgid "Syracuse" -#~ msgstr "Syracuse" - -#~ msgid "Szczecin" -#~ msgstr "Szczecin" - -#~ msgid "Szombathely" -#~ msgstr "Szombathely" - -#~ msgid "Tabatinga" -#~ msgstr "Tabatinga" - -#~ msgid "Tabriz" -#~ msgstr "Tabriz" - -#~ msgid "Tabuk" -#~ msgstr "Tabuk" - -#~ msgid "Tachikawa Ab" -#~ msgstr "Tachikawa Ab" - -#~ msgid "Tacna" -#~ msgstr "Tacna" - -#~ msgid "Tacoma" -#~ msgstr "Tacoma" - -#~ msgid "Tacoma-Lakewood" -#~ msgstr "Tacoma-Lakewood" - -#~ msgid "Tacuarembo" -#~ msgstr "Tacuarembo" - -#~ msgid "Taegu" -#~ msgstr "Taegu" - -#~ msgid "Taegu Ab" -#~ msgstr "Taegu Ab" - -#~ msgid "Taejon" -#~ msgstr "Taejon" - -#~ msgid "Tahoe Valley" -#~ msgstr "Tahoe Valley" - -#~ msgid "Taichung" -#~ msgstr "Taichung" - -#~ msgid "Taif" -#~ msgstr "Taif" - -#~ msgid "Tainan" -#~ msgstr "Tainan" - -#~ msgid "Taiyuan" -#~ msgstr "Taiyuan" - -#~ msgid "Taiz" -#~ msgstr "Taiz" - -#~ msgid "Tajima" -#~ msgstr "Tajima" - -#~ msgid "Takamatsu Airport" -#~ msgstr "Takamatsu Airport" - -#~ msgid "Talara" -#~ msgstr "Talara" - -#~ msgid "Talkeetna" -#~ msgstr "Talkeetna" - -#~ msgid "Tallahassee" -#~ msgstr "Tallahassee" - -#~ msgid "Tallinn" -#~ msgstr "Tallinn" - -#~ msgid "Tamanrasset" -#~ msgstr "Tamanrasset" - -#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna" -#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna" - -#~ msgid "Tampa" -#~ msgstr "Tampa" - -#~ msgid "Tampa-Macdill AFB" -#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB" - -#~ msgid "Tampere" -#~ msgstr "Tampere" - -#~ msgid "Tampico" -#~ msgstr "Tampico" - -#~ msgid "Tanana" -#~ msgstr "Tanana" - -#~ msgid "Tanegashima Airport" -#~ msgstr "Tanegashima Airport" - -#~ msgid "Taos" -#~ msgstr "Taos" - -#~ msgid "Taoyuan" -#~ msgstr "Taoyuan" - -#~ msgid "Tapachula" -#~ msgstr "Tapachula" - -#~ msgid "Taranto" -#~ msgstr "Taranto" - -#~ msgid "Tarbes" -#~ msgstr "Tarbes" - -#~ msgid "Tarija" -#~ msgstr "Tarija" - -#~ msgid "Tarvisio" -#~ msgstr "Tarvisio" - -#~ msgid "Tatalina" -#~ msgstr "Tatalina" - -#~ msgid "Tateyama Ab" -#~ msgstr "Tateyama Ab" - -#~ msgid "Taunton" -#~ msgstr "Taunton" - -#~ msgid "Tebessa" -#~ msgstr "Tebessa" - -#~ msgid "Tees-Side" -#~ msgstr "Tees-Side" - -#~ msgid "Tegucigalpa" -#~ msgstr "Tegucigalpa" - -#~ msgid "Tehran-Mehrabad" -#~ msgstr "Tehran-Mehrabad" - -#~ msgid "Tela" -#~ msgstr "Tela" - -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Temple" - -#~ msgid "Tennessee" -#~ msgstr "Tennessee" - -#~ msgid "Tepic" -#~ msgstr "Tepic" - -#~ msgid "Teresina" -#~ msgstr "Teresina" - -#~ msgid "Terre Haute" -#~ msgstr "Terre Haute" - -#~ msgid "Terrell" -#~ msgstr "Terrell" - -#~ msgid "Teterboro" -#~ msgstr "Teterboro" - -#~ msgid "Texarkana" -#~ msgstr "Texarkana" - -#~ msgid "Texas" -#~ msgstr "Texas" - -#~ msgid "The Dalles" -#~ msgstr "The Dalles" - -#~ msgid "Thessaloniki" -#~ msgstr "Thessaloniki" - -#~ msgid "Thief River Falls" -#~ msgstr "Thief River Falls" - -#~ msgid "Thiruvananthapuram" -#~ msgstr "Thiruvananthapuram" - -#~ msgid "Thisted" -#~ msgstr "Thisted" - -#~ msgid "Thompson Falls" -#~ msgstr "Thompson Falls" - -#~ msgid "Thumrait" -#~ msgstr "Thumrait" - -#~ msgid "Tianjin" -#~ msgstr "Tianjin" - -#~ msgid "Tijuana" -#~ msgstr "Tijuana" - -#~ msgid "Timisoara" -#~ msgstr "Timisoara" - -#~ msgid "Tin City" -#~ msgstr "Tin City" - -#~ msgid "Tirana" -#~ msgstr "Tirana" - -#~ msgid "Tiree" -#~ msgstr "Tiree" - -#~ msgid "Tirgu Mures" -#~ msgstr "Tirgu Mures" - -#~ msgid "Tiruchchirapalli" -#~ msgstr "Tiruchchirapalli" - -#~ msgid "Titusville" -#~ msgstr "Titusville" - -#~ msgid "Tivat" -#~ msgstr "Tivat" - -#~ msgid "Tlemcen Zenata" -#~ msgstr "Tlemcen Zenata" - -#~ msgid "Tobias Bolanos" -#~ msgstr "Tobias Bolanos" - -#~ msgid "Tocumen" -#~ msgstr "Tocumen" - -#~ msgid "Togiak Village" -#~ msgstr "Togiak Village" - -#~ msgid "Tokachi GSDF" -#~ msgstr "Tokachi GSDF" - -#~ msgid "Tokunoshima Island" -#~ msgstr "Tokunoshima Island" - -#~ msgid "Tokushima Ab" -#~ msgstr "Tokushima Ab" - -#~ msgid "Tokyo Heliport" -#~ msgstr "Tokyo Heliport" - -#~ msgid "Tokyo International Airport" -#~ msgstr "Tokyo International Airport" - -#~ msgid "Tokyo New International Airport" -#~ msgstr "Tokyo New International Airport" - -#~ msgid "Toledo" -#~ msgstr "Toledo" - -#~ msgid "Toluca" -#~ msgstr "Toluca" - -#~ msgid "Tonopah" -#~ msgstr "Tonopah" - -#~ msgid "Topeka" -#~ msgstr "Topeka" - -#~ msgid "Topeka-Forbes Field" -#~ msgstr "Topeka-Forbes Field" - -#~ msgid "Torino/Bric Della Croce" -#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce" - -#~ msgid "Torino/Caselle" -#~ msgstr "Torino/Caselle" - -#~ msgid "Toronto" -#~ msgstr "Toronto" - -#~ msgid "Torp" -#~ msgstr "Torp" - -#~ msgid "Torrance" -#~ msgstr "Torrance" - -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Torreon" - -#~ msgid "Tottori Airport" -#~ msgstr "Tottori Airport" - -#~ msgid "Toulouse" -#~ msgstr "Toulouse" - -#~ msgid "Toul-Rosieres" -#~ msgstr "Toul-Rosieres" - -#~ msgid "Tours-St-Symphorien" -#~ msgstr "Tours-St-Symphorien" - -#~ msgid "Toussus-Le Noble" -#~ msgstr "Toussus-Le Noble" - -#~ msgid "Townsville" -#~ msgstr "Townsville" - -#~ msgid "Toyama Airport" -#~ msgstr "Toyama Airport" - -#~ msgid "Trabzon" -#~ msgstr "Trabzon" - -#~ msgid "Trapani" -#~ msgstr "Trapani" - -#~ msgid "Traverse City" -#~ msgstr "Traverse City" - -#~ msgid "Trelew" -#~ msgstr "Trelew" - -#~ msgid "Trenton" -#~ msgstr "Trenton" - -#~ msgid "Trevico" -#~ msgstr "Trevico" - -#~ msgid "Treviso/Istrana" -#~ msgstr "Treviso/Istrana" - -#~ msgid "Treviso/S.Angelo" -#~ msgstr "Treviso/S.Angelo" - -#~ msgid "Trinidad" -#~ msgstr "Trinidad" - -#~ msgid "Tripoli" -#~ msgstr "Tripoli" - -#~ msgid "Tromso/Langnes" -#~ msgstr "Tromso/Langnes" - -#~ msgid "Trondheim/Vaernes" -#~ msgstr "Trondheim/Vaernes" - -#~ msgid "Troutdale" -#~ msgstr "Troutdale" - -#~ msgid "Troyes/Barberey" -#~ msgstr "Troyes/Barberey" - -#~ msgid "Truckee" -#~ msgstr "Truckee" - -#~ msgid "Truth or Consequences" -#~ msgstr "Truth or Consequences" - -#~ msgid "Tsuiki Ab" -#~ msgstr "Tsuiki Ab" - -#~ msgid "Tsushima Airport" -#~ msgstr "Tsushima Airport" - -#~ msgid "Tucson" -#~ msgstr "Tucson" - -#~ msgid "Tucson-Davis AFB" -#~ msgstr "Tucson-Davis AFB" - -#~ msgid "Tucuman" -#~ msgstr "Tucuman" - -#~ msgid "Tucumcari" -#~ msgstr "Tucumcari" - -#~ msgid "Tucurui" -#~ msgstr "Tucurui" - -#~ msgid "Tulancingo" -#~ msgstr "Tulancingo" - -#~ msgid "Tulcea" -#~ msgstr "Tulcea" - -#~ msgid "Tulsa" -#~ msgstr "Tulsa" - -#~ msgid "Tupelo" -#~ msgstr "Tupelo" - -#~ msgid "Turaif" -#~ msgstr "Turaif" - -#~ msgid "Turku" -#~ msgstr "Turku" - -#~ msgid "Tuscaloosa" -#~ msgstr "Tuscaloosa" - -#~ msgid "Tuxtla Gutierrez" -#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez" - -#~ msgid "Twenthe" -#~ msgstr "Twenthe" - -#~ msgid "Twentynine Palms" -#~ msgstr "Twentynine Palms" - -#~ msgid "Twin Falls" -#~ msgstr "Twin Falls" - -#~ msgid "Tyler" -#~ msgstr "Tyler" - -#~ msgid "Tyndall AFB" -#~ msgstr "Tyndall AFB" - -#~ msgid "Tyumen" -#~ msgstr "Tyumen" - -#~ msgid "Uberaba" -#~ msgstr "Uberaba" - -#~ msgid "Ufa" -#~ msgstr "Ufa" - -#~ msgid "Ukiah" -#~ msgstr "Ukiah" - -#~ msgid "Ulan-Ude" -#~ msgstr "Ulan-Ude" - -#~ msgid "Ulsan" -#~ msgstr "Ulsan" - -#~ msgid "Ulyanovsk" -#~ msgstr "Ulyanovsk" - -#~ msgid "Umea" -#~ msgstr "Umea" - -#~ msgid "Umiat" -#~ msgstr "Umiat" - -#~ msgid "Unalakleet" -#~ msgstr "Unalakleet" - -#~ msgid "United Arab Emirates " -#~ msgstr "United Arab Emirates " - -#~ msgid "Upington" -#~ msgstr "Upington" - -#~ msgid "Uruapan" -#~ msgstr "Uruapan" - -#~ msgid "Uruguaiana" -#~ msgstr "Uruguaiana" - -#~ msgid "Urumqi" -#~ msgstr "Urumqi" - -#~ msgid "Utah" -#~ msgstr "Utah" - -#~ msgid "Utica" -#~ msgstr "Utica" - -#~ msgid "Utrecht/Soesterberg" -#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg" - -#~ msgid "Utsunomiya Ab" -#~ msgstr "Utsunomiya Ab" - -#~ msgid "Uzhgorod" -#~ msgstr "Uzhgorod" - -#~ msgid "Vadso" -#~ msgstr "Vadso" - -#~ msgid "Vaerlose" -#~ msgstr "Vaerlose" - -#~ msgid "Vagar" -#~ msgstr "Vagar" - -#~ msgid "Valdez 2" -#~ msgstr "Valdez 2" - -#~ msgid "Valdosta" -#~ msgstr "Valdosta" - -#~ msgid "Valdosta-Moody AFB" -#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB" - -#~ msgid "Valencia" -#~ msgstr "Valencia" - -#~ msgid "Valentine" -#~ msgstr "Valentine" - -#~ msgid "Valera*" -#~ msgstr "Valera*" - -#~ msgid "Valkenburg" -#~ msgstr "Valkenburg" - -#~ msgid "Valley" -#~ msgstr "Valley" - -#~ msgid "Valparaiso" -#~ msgstr "Valparaiso" - -#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB" -#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB" - -#~ msgid "Van" -#~ msgstr "Van" - -#~ msgid "Vancouver" -#~ msgstr "Vancouver" - -#~ msgid "Vandel" -#~ msgstr "Vandel" - -#~ msgid "Vandenberg AFB" -#~ msgstr "Vandenberg AFB" - -#~ msgid "Vandenberg Range" -#~ msgstr "Vandenberg Range" - -#~ msgid "Van Nuys" -#~ msgstr "Van Nuys" - -#~ msgid "Varadero" -#~ msgstr "Varadero" - -#~ msgid "Varanasi/Babatpur" -#~ msgstr "Varanasi/Babatpur" - -#~ msgid "Varna" -#~ msgstr "Varna" - -#~ msgid "Vasteras" -#~ msgstr "Vasteras" - -#~ msgid "Vaxjo" -#~ msgstr "Vaxjo" - -#~ msgid "Venezia" -#~ msgstr "Venezia" - -#~ msgid "Venice" -#~ msgstr "Venice" - -#~ msgid "Veracruz" -#~ msgstr "Veracruz" - -#~ msgid "Vernal" -#~ msgstr "Vernal" - -#~ msgid "Vero Beach" -#~ msgstr "Vero Beach" - -#~ msgid "Vicenza" -#~ msgstr "Vicenza" - -#~ msgid "Vichy-Charmeil" -#~ msgstr "Vichy-Charmeil" - -#~ msgid "Vichy-Rolla" -#~ msgstr "Vichy-Rolla" - -#~ msgid "Vicksburg" -#~ msgstr "Vicksburg" - -#~ msgid "Victoria" -#~ msgstr "Victoria" - -#~ msgid "Vigo" -#~ msgstr "Vigo" - -#~ msgid "Vilhena" -#~ msgstr "Vilhena" - -#~ msgid "Villacoublay" -#~ msgstr "Villacoublay" - -#~ msgid "Villafranca" -#~ msgstr "Villafranca" - -#~ msgid "Villahermosa" -#~ msgstr "Villahermosa" - -#~ msgid "Villamontes" -#~ msgstr "Villamontes" - -#~ msgid "Villa Reynolds" -#~ msgstr "Villa Reynolds" - -#~ msgid "Vilnius" -#~ msgstr "Vilnius" - -#~ msgid "Virginia" -#~ msgstr "Virginia" - -#~ msgid "Virginia Beach" -#~ msgstr "Virginia Beach" - -#~ msgid "Virginia Tech Airport" -#~ msgstr "Virginia Tech Airport" - -#~ msgid "Viru-Viru" -#~ msgstr "Viru-Viru" - -#~ msgid "Visalia" -#~ msgstr "Visalia" - -#~ msgid "Visby" -#~ msgstr "Visby" - -#~ msgid "Viterbo" -#~ msgstr "Viterbo" - -#~ msgid "Vitoria" -#~ msgstr "Vitoria" - -#~ msgid "Vladikavkaz" -#~ msgstr "Vladikavkaz" - -#~ msgid "Vladivostok" -#~ msgstr "Vladivostok" - -#~ msgid "Vlieland" -#~ msgstr "Vlieland" - -#~ msgid "Vojens/Skrydstrup" -#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup" - -#~ msgid "Volgograd" -#~ msgstr "Volgograd" - -#~ msgid "Volkel" -#~ msgstr "Volkel" - -#~ msgid "Volk Field" -#~ msgstr "Volk Field" - -#~ msgid "Voronezh" -#~ msgstr "Voronezh" - -#~ msgid "Voslau" -#~ msgstr "Voslau" - -#~ msgid "Waco" -#~ msgstr "Waco" - -#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport" -#~ msgstr "Wadi Al Dawasser Airport" - -#~ msgid "Wainwright" -#~ msgstr "Wainwright" - -#~ msgid "Wakefield" -#~ msgstr "Wakefield" - -#~ msgid "Wakkanai Airport" -#~ msgstr "Wakkanai Airport" - -#~ msgid "Walla Walla" -#~ msgstr "Walla Walla" - -#~ msgid "Wallops Island" -#~ msgstr "Wallops Island" - -#~ msgid "Walnut Ridge" -#~ msgstr "Walnut Ridge" - -#~ msgid "Warner Robins" -#~ msgstr "Warner Robins" - -#~ msgid "Warroad" -#~ msgstr "Warroad" - -#~ msgid "Warszawa" -#~ msgstr "Warszawa" - -#~ msgid "Washington" -#~ msgstr "Washington" - -#~ msgid "Washington/Dulles" -#~ msgstr "Washington/Dulles" - -#~ msgid "Waterbury" -#~ msgstr "Waterbury" - -#~ msgid "Waterloo" -#~ msgstr "Waterloo" - -#~ msgid "Watertown" -#~ msgstr "Watertown" - -#~ msgid "Waterville" -#~ msgstr "Waterville" - -#~ msgid "Waukesha" -#~ msgstr "Waukesha" - -#~ msgid "Wausau" -#~ msgstr "Wausau" - -#~ msgid "Waycross" -#~ msgstr "Waycross" - -#~ msgid "Waynesboro" -#~ msgstr "Waynesboro" - -#~ msgid "Webster City" -#~ msgstr "Webster City" - -#~ msgid "Wejh" -#~ msgstr "Wejh" - -#~ msgid "Wellington" -#~ msgstr "Wellington" - -#~ msgid "Wenatchee" -#~ msgstr "Wenatchee" - -#~ msgid "Wendover" -#~ msgstr "Wendover" - -#~ msgid "West Atlanta" -#~ msgstr "West Atlanta" - -#~ msgid "West Burke" -#~ msgstr "West Burke" - -#~ msgid "Westerland" -#~ msgstr "Westerland" - -#~ msgid "Westfield" -#~ msgstr "Westfield" - -#~ msgid "Westhampton" -#~ msgstr "Westhampton" - -#~ msgid "West Palm Beach" -#~ msgstr "West Palm Beach" - -#~ msgid "West Virginia" -#~ msgstr "West Virginia" - -#~ msgid "West Yellowstone" -#~ msgstr "West Yellowstone" - -#~ msgid "West Yellowstone (2)" -#~ msgstr "West Yellowstone (2)" - -#~ msgid "Wheeling" -#~ msgstr "Wheeling" - -#~ msgid "Whidbey Island" -#~ msgstr "Whidbey Island" - -#~ msgid "Whitefield" -#~ msgstr "Whitefield" - -#~ msgid "White Plains" -#~ msgstr "White Plains" - -#~ msgid "White Sulphur" -#~ msgstr "White Sulphur" - -#~ msgid "Whittier" -#~ msgstr "Whittier" - -#~ msgid "Wichita" -#~ msgstr "Wichita" - -#~ msgid "Wichita Falls" -#~ msgstr "Wichita Falls" - -#~ msgid "Wichita-Jabara" -#~ msgstr "Wichita-Jabara" - -#~ msgid "Wichita-McConnell AFB" -#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB" - -#~ msgid "Wick" -#~ msgstr "Wick" - -#~ msgid "Wien" -#~ msgstr "Wien" - -#~ msgid "Wildwood" -#~ msgstr "Wildwood" - -#~ msgid "Wilkes - Barre" -#~ msgstr "Wilkes - Barre" - -#~ msgid "Williams Field" -#~ msgstr "Williams Field" - -#~ msgid "Williamsport" -#~ msgstr "Williamsport" - -#~ msgid "Williston" -#~ msgstr "Williston" - -#~ msgid "Willoughby" -#~ msgstr "Willoughby" - -#~ msgid "Willow Airport" -#~ msgstr "Willow Airport" - -#~ msgid "Wilmington" -#~ msgstr "Wilmington" - -#~ msgid "Winchester" -#~ msgstr "Winchester" - -#~ msgid "Windsor" -#~ msgstr "Windsor" - -#~ msgid "Windsor Locks" -#~ msgstr "Windsor Locks" - -#~ msgid "Wink" -#~ msgstr "Wink" - -#~ msgid "Winnemucca" -#~ msgstr "Winnemucca" - -#~ msgid "Winnipeg" -#~ msgstr "Winnipeg" - -#~ msgid "Winslow" -#~ msgstr "Winslow" - -#~ msgid "Winston-Salem" -#~ msgstr "Winston-Salem" - -#~ msgid "Winter Haven" -#~ msgstr "Winter Haven" - -#~ msgid "Winter Park" -#~ msgstr "Winter Park" - -#~ msgid "Wiscasset" -#~ msgstr "Wiscasset" - -#~ msgid "Wisconsin" -#~ msgstr "Wisconsin" - -#~ msgid "Wisconsin Rapids" -#~ msgstr "Wisconsin Rapids" - -#~ msgid "Wise" -#~ msgstr "Wise" - -#~ msgid "Woensdrecht" -#~ msgstr "Woensdrecht" - -#~ msgid "Wolf Point" -#~ msgstr "Wolf Point" - -#~ msgid "Woong Cheon" -#~ msgstr "Woong Cheon" - -#~ msgid "Wooster" -#~ msgstr "Wooster" - -#~ msgid "Worcester" -#~ msgstr "Worcester" - -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Worland" - -#~ msgid "Worthington" -#~ msgstr "Worthington" - -#~ msgid "Wrangell" -#~ msgstr "Wrangell" - -#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB" -#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB" - -#~ msgid "Wuchia Observatory" -#~ msgstr "Wuchia Observatory" - -#~ msgid "Wyoming" -#~ msgstr "Wyoming" - -#~ msgid "Xiamen" -#~ msgstr "Xiamen" - -#~ msgid "Yacuiba" -#~ msgstr "Yacuiba" - -#~ msgid "Yakima" -#~ msgstr "Yakima" - -#~ msgid "Yakushima" -#~ msgstr "Yakushima" - -#~ msgid "Yakutat" -#~ msgstr "Yakutat" - -#~ msgid "Yakutsk" -#~ msgstr "Yakutsk" - -#~ msgid "Yamagata Airport" -#~ msgstr "Yamagata Airport" - -#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport" -#~ msgstr "Yamaguchi Ube Airport" - -#~ msgid "Yankton" -#~ msgstr "Yankton" - -#~ msgid "Yao Airport" -#~ msgstr "Yao Airport" - -#~ msgid "Yechon Ab" -#~ msgstr "Yechon Ab" - -#~ msgid "Yekaterinburg" -#~ msgstr "Yekaterinburg" - -#~ msgid "Yellowknife" -#~ msgstr "Yellowknife" - -#~ msgid "Yellowstone" -#~ msgstr "Yellowstone" - -#~ msgid "Yenbo" -#~ msgstr "Yenbo" - -#~ msgid "Yeoju Range" -#~ msgstr "Yeoju Range" - -#~ msgid "Yeonpyeungdo" -#~ msgstr "Yeonpyeungdo" - -#~ msgid "Yeovilton" -#~ msgstr "Yeovilton" - -#~ msgid "Yokosuka Fwf" -#~ msgstr "Yokosuka Fwf" - -#~ msgid "Yokota Ab" -#~ msgstr "Yokota Ab" - -#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp" -#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp" - -#~ msgid "Yosu" -#~ msgstr "Yosu" - -#~ msgid "Youngstown" -#~ msgstr "Youngstown" - -#~ msgid "Ypsilanti" -#~ msgstr "Ypsilanti" - -#~ msgid "Yukon" -#~ msgstr "Yukon" - -#~ msgid "Yuma MCAS" -#~ msgstr "Yuma MCAS" - -#~ msgid "Yurimaguas" -#~ msgstr "Yurimaguas" - -#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" -#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" - -#~ msgid "Zacatecas" -#~ msgstr "Zacatecas" - -#~ msgid "Zadar" -#~ msgstr "Zadar" - -#~ msgid "Zagreb" -#~ msgstr "Zagreb" - -#~ msgid "Zakinthos" -#~ msgstr "Zakinthos" - -#~ msgid "Zama Airfield" -#~ msgstr "Zama Airfield" - -#~ msgid "Zanesville" -#~ msgstr "Zanesville" - -#~ msgid "Zaragoza" -#~ msgstr "Zaragoza" - -#~ msgid "Zell Am See" -#~ msgstr "Zell Am See" - -#~ msgid "Zuni Pueblo" -#~ msgstr "Zuni Pueblo" - -#~ msgid "Zurich" -#~ msgstr "Zürih" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Evolution Özeti içeren dizin" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Randevular" - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d %B" - -#, fuzzy -#~ msgid "%l:%M%p %d %B" -#~ msgstr "%l:%M %d %B" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Açıklama yok" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "İleti özeti" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Günün Sözü" - -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Yeni Haber Kaynağı" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "RDF indirirken bir hata oluştu" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Haber Kaynağı" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Hepsi" - -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Gösterilen" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Açıklama Yok)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Hava Durumu" - -#~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Veriler indirilirken bir hata oluştu: " - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Hava Durumu" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "KBOS" - -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%e %B %A, %Y" - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Lütfen bekleyiniz..." - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Özetin yazdırılmasında hata" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "knot" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "km/h" - -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "mil" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometre" - -#~ msgid "Clear sky" -#~ msgstr "Açık gökyüzü" - -#~ msgid "Broken clouds" -#~ msgstr "Parçalı bulutlu" - -#~ msgid "Scattered clouds" -#~ msgstr "Dağınık bulutlu" - -#~ msgid "Few clouds" -#~ msgstr "Az bulutlu" - -#~ msgid "Invalid" -#~ msgstr "Geçersiz" - -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Değişken" - -#~ msgid "North" -#~ msgstr "Kuzey" - -#~ msgid "North - NorthEast" -#~ msgstr "Kuzey - Kuzeydoğu" - -#~ msgid "Northeast" -#~ msgstr "Kuzeydoğu" - -#~ msgid "East - NorthEast" -#~ msgstr "Doğu - Kuzeydoğu" - -#~ msgid "East" -#~ msgstr "Doğu" - -#~ msgid "East - Southeast" -#~ msgstr "Doğu - Güneydoğu" - -#~ msgid "Southeast" -#~ msgstr "Güneydoğu" - -#~ msgid "South - Southeast" -#~ msgstr "Güney - Güneydoğu" - -#~ msgid "South" -#~ msgstr "Güney" - -#~ msgid "South - Southwest" -#~ msgstr "Güney - Güneybatı" - -#~ msgid "Southwest" -#~ msgstr "Güneybatı" - -#~ msgid "West - Southwest" -#~ msgstr "Batı - Güneybatı" - -#~ msgid "West" -#~ msgstr "Batı" - -#~ msgid "West - Northwest" -#~ msgstr "Batı - Kuzeybatı" - -#~ msgid "Northwest" -#~ msgstr "Kuzeybatı" - -#~ msgid "North - Northwest" -#~ msgstr "Kuzey - Kuzeybatı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drizzle in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light drizzle" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate drizzle" -#~ msgstr "Orta yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy drizzle" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial drizzle" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Anderson" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers" -#~ msgstr "saat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing drizzle" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#~ msgid "Rain" -#~ msgstr "Yağmurlu" - -#~ msgid "Rain in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#~ msgid "Light rain" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#~ msgid "Moderate rain" -#~ msgstr "Orta yağmur" - -#~ msgid "Heavy rain" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#~ msgid "Partial rainfall" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing rainfall" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting rain" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#~ msgid "Freezing rain" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#~ msgid "Snow" -#~ msgstr "Karlı" - -#~ msgid "Snow in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#~ msgid "Light snow" -#~ msgstr "Hafif kar yağışı" - -#~ msgid "Moderate snow" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#~ msgid "Heavy snow" -#~ msgstr "Ağır kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow snow" -#~ msgstr "Show Low" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial snowfall" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#~ msgid "Snowstorm" -#~ msgstr "Kar fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow showers" -#~ msgstr "Kar fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting snow" -#~ msgstr "Dondurucu kar" - -#~ msgid "Freezing snow" -#~ msgstr "Dondurucu kar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow grains" -#~ msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snow grains in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light snow grains" -#~ msgstr "Hafif kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate snow grains" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy snow grains" -#~ msgstr "Ağır kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial snow grains" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing snow grains" -#~ msgstr "Dondurucu kar" - -#~ msgid "Ice crystals" -#~ msgstr "Buzlanma" - -#~ msgid "Ice crystals in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer buzlanma" - -#~ msgid "Few ice crystals" -#~ msgstr "Az derecede buzlanma" - -#~ msgid "Moderate ice crystals" -#~ msgstr "Orta derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy ice crystals" -#~ msgstr "Az derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patches of ice crystals" -#~ msgstr "Orta derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial ice crystals" -#~ msgstr "Orta derecede buzlanma" - -#~ msgid "Ice crystal storm" -#~ msgstr "Buz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing ice crystals" -#~ msgstr "Az derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of ice crystals" -#~ msgstr "Orta derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting ice crystals" -#~ msgstr "Orta derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing ice crystals" -#~ msgstr "Az derecede buzlanma" - -#~ msgid "Ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ice pellets in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Few ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate ice pellets" -#~ msgstr "Orta derecede buzlanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patches of ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ice pellet storm" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing ice pellets" -#~ msgstr "Buz peltesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hail in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light hail" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate hail" -#~ msgstr "Orta yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy hail" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow hail" -#~ msgstr "Ayrıntıları Göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial hail" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hailstorm" -#~ msgstr "Hamilton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing hail" -#~ msgstr "Bellingham" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hail showers" -#~ msgstr "Alt dizinler" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting hail" -#~ msgstr "İleti Alınıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing hail" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small hail in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate small hail" -#~ msgstr "Orta derecede sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy small hail" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow small hail" -#~ msgstr "Tüm _görevleri göster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial small hail" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing small hail" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown precipitation" -#~ msgstr "Bilinmeyen Alarm Seçenekleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Precipitation in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light precipitation" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate precipitation" -#~ msgstr "Orta yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy precipitation" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial precipitation" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown thunderstorm" -#~ msgstr "Bilinmeyen hata" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing precipitation" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#~ msgid "Mist" -#~ msgstr "Sisli" - -#~ msgid "Mist in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer sisli" - -#~ msgid "Light mist" -#~ msgstr "Hafif sisli" - -#~ msgid "Moderate mist" -#~ msgstr "Orta derecede sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow mist" -#~ msgstr "Challis" - -#~ msgid "Partial mist" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mist with wind" -#~ msgstr "Yer yer sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting mist" -#~ msgstr "E-posta listesi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing mist" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fog in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light fog" -#~ msgstr "Hafif kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate fog" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thick fog" -#~ msgstr "Kalın sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow fog" -#~ msgstr "Show Low" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial fog" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fog with wind" -#~ msgstr "Bu pencereyi kapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing fog" -#~ msgstr "Dondurucu kar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke" -#~ msgstr "Spokane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thin smoke" -#~ msgstr "China Lake" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate smoke" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thick smoke" -#~ msgstr "Kalın sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial smoke" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smoke with wind" -#~ msgstr "Bu pencereyi kapat" - -#~ msgid "Volcanic ash" -#~ msgstr "Volkanik kül" - -#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer volkanik kül" - -#~ msgid "Moderate volcanic ash" -#~ msgstr "Orta derecede volkanik kül" - -#~ msgid "Thick volcanic ash" -#~ msgstr "Kalın volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow volcanic ash" -#~ msgstr "Kısmi volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Patches of volcanic ash" -#~ msgstr "Kısmi volkanik kül" - -#~ msgid "Partial volcanic ash" -#~ msgstr "Kısmi volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thunderous volcanic ash" -#~ msgstr "Kalın volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing volcanic ash" -#~ msgstr "Kalın volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Showers of volcanic ash" -#~ msgstr "Orta derecede volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting volcanic ash" -#~ msgstr "Kısmi volkanik kül" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing volcanic ash" -#~ msgstr "Kısmi volkanik kül" - -#~ msgid "Sand" -#~ msgstr "Kumlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sand in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light sand" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate sand" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy sand" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial sand" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing sand" -#~ msgstr "Block Island" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting sand" -#~ msgstr "Barking Sand" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haze" -#~ msgstr "Havre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Haze in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light haze" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate haze" -#~ msgstr "Orta yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thick haze" -#~ msgstr "Kalın sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial haze" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting haze" -#~ msgstr "Dillingham" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing haze" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spray in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light spray" -#~ msgstr "Hafif yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate spray" -#~ msgstr "Orta yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy spray" -#~ msgstr "Ağır yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial spray" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing spray" -#~ msgstr "Bowling Green" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing spray" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#~ msgid "Dust" -#~ msgstr "Toz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dust in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light dust" -#~ msgstr "Hafif sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate dust" -#~ msgstr "Orta derecede sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy dust" -#~ msgstr "Ağır kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial dust" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing dust" -#~ msgstr "Bloomington" - -#, fuzzy -#~ msgid "Squall" -#~ msgstr "Aquadilla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Squall in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light squall" -#~ msgstr "Hafif kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate squall" -#~ msgstr "Orta derecede sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy squall" -#~ msgstr "Ağır kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial squall" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing squall" -#~ msgstr "Dondurucu yağmur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sandstorm" -#~ msgstr "Kar fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sandstorm in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light standstorm" -#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate sandstorm" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy sandstorm" -#~ msgstr "Ağır kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow sandstorm" -#~ msgstr "Kar fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial sandstorm" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing sandstorm" -#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting sandstorm" -#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası" - -#~ msgid "Freezing sandstorm" -#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası" - -#~ msgid "Duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duststorm in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Light duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate duststorm" -#~ msgstr "Orta derecede sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Heavy duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shallow duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial duststorm" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blowing duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting duststorm" -#~ msgstr "Toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing duststorm" -#~ msgstr "Dondurucu toz fırtınası" - -#, fuzzy -#~ msgid "Funnel cloud" -#~ msgstr "Az bulutlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate funnel cloud" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#~ msgid "Tornado" -#~ msgstr "Kasırga" - -#~ msgid "Tornado in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer kasırga" - -#~ msgid "Moderate tornado" -#~ msgstr "Orta şiddette kasırga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raging tornado" -#~ msgstr "Orta şiddette kasırga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial tornado" -#~ msgstr "Kısmi yağmurlu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thunderous tornado" -#~ msgstr "Orta şiddette kasırga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drifting tornado" -#~ msgstr "Orta şiddette kasırga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Freezing tornado" -#~ msgstr "Dondurucu kar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dust whirls in the vicinity" -#~ msgstr "Yer yer sisli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moderate dust whirls" -#~ msgstr "Orta şiddette kar yağışı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partial dust whirls" -#~ msgstr "Bölüm bölüm sisli" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "D_erece" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Takvim aynı anda ekranda kaç gün göstersin?" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Haber Kaynağı Ayarları" - -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Haber Kaynakları" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "Tazeleme aralığı (saniye):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Tazeleme _aralığı (saniye):" - -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Zamanlama" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Tüm _görevleri göster" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "_Bugünün görevlerini göster" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Sıcaklığın gösterilme şekli: " - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Hava Durumu Ayarları" - -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "_Haber Kaynağını Sil" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Fahrenheit" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "Beş gün" - -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "_Gösterilecek azami öğe sayısı:" - -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Yeni Haber Kaynağı" - -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "_Dizinlerin tam yolunu göster" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Dizin Ayarları" - -#~ msgid "Cancel Operation" -#~ msgstr "İşlemi İ_ptal Et" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dizin aktarılamadı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Dizin Ekle" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Giden" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Gönderilen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' sırasında hata:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "\"%s\" senkronize ediliyor (%d / %d) ..." - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(dizin gösterilmiyor)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Hiçbiri)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Etkinleştirme sisteminden gelen mesaj:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Yerel kayıt kurulamadı -- %s" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Hata yok" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "G/Ç hatası" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Dizin boş değil" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Belirtilen dizin düzenlenemedi ya da silinemedi" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA hatası" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Geçersiz argüman" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Bunun bir sahibi zaten var" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Sahibi yok" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Desteklenmeyen tür" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Desteklenmeyen işlem" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Bulunur" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Geçersiz URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Alt dizinler" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Hiç boş alan kalmadı" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Test türü" - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Açılış ekranıni gösterme" - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Kısayol Çubuğuna Ekle" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Bu dizinin adını değiştir" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Bu Dizini Kopyala" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Kısayol çubuğunda bu dizine bir bağlantı oluştur" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Yeni bir kısayol yarat" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Farklı bir dizin göster" - -#~ msgid "Evolution _Window" -#~ msgstr "Evolution _Penceresi" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Bu dizini başka bir yere taşı" - -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "_Diğer Kullanıcının Dizinini Aç..." - -#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -#~ msgstr "Sunucu üzerindeki bir kullanıcıya ait bir dizini aç" - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Bu dizini yeni bir pencerede aç" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Aç/kapat" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Seçili dizini göster" - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Dizin Çubuğu" - -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Dizin..." - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "Dizine _Git..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Yeni Dizin" - -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Diğer Kullanıcının Dizinini Sil" - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Kısayol Çubuğu" - -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Kısayol..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Hata" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Soru" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel/LDAP arayüzü" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Evolution Adres Defteri yerel dosya arkayüzü" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "İletiyi _Yönlendir" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Temizle" - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Mesaj başarıyla gönderilmiştir." - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "_Sil" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Tam İsmi Kontrol Et" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Ekle Gitsin" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Yine de Değiştir" - -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Evolution'un kullanacağı yazıtiplerini buradan yapılandırın" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" - -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "Yazıtipi Tercihleri" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Microsoft" - -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "_Kısayol türü:" - -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "XEmacs" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Yeni bir haber grubu ekle" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Eklenecek haber grubunun adını buraya yazın" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Haber grubu _ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Tüm _haber grupları:" - -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "_Hava Durumu" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Adresi Denetle" - -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "_Toplantı" - -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Bayrağı _Temizle" - -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "_Sunucuyu seçin:" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "İmza _dosyası:" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Yeni Bir _Dizin Yarat..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "LDIF dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "LDIF dosyalarını Evolution'a aktarır." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarır." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Adres menüsü için Bonobo denetleyici" - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Adres gösteren örnek bir Bonobo denetleyici" - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Adres defteri gösteren örnek bir Bonobo denetleyici" - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Evolution adres defteri mini kartını gösteren denetleyici." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Bağlantıları düzenleyen Evolution bileşeni." - -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Adres defteri mini kart mimarisi" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Adres defteri isim gösterim arayüzü mimarisi" - -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Örnek adres defteri kontrol mimarisi" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Sil" - -#~ msgid "Associated LDAP Attribute" -#~ msgstr "Verilen LDAP Özniteliği" - -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Öznitelik" - -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "DN Yapılandırması" - -#~ msgid "Evolution Attribute" -#~ msgstr "Evolution Özniteliği" - -#~ msgid "LDAP Attribute" -#~ msgstr "LDAP Özniteliği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Marjin" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Eylem ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Eylem ekle" - -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Her zaman" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "He_psini sil" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "_SSL/TLS kullanma" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "_Toplantıyı düzenle" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Evolution Alarmı" - -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "İ_htiyaç anında" - -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "_LDAP özniteliği:" - -#~ msgid "_LDAP attributes:" -#~ msgstr "_LDAP öznitelikleri:" - -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Daha Çok Seçenek >>" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "_Öntanımlı Değerlere Geri Dön" - -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "hesap-sihirbazı" - -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "hesap-düzenleyici" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Adres defteri isim seçim arayüzü mimarisi" - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Bağ_lantı Listesini Düzenle" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "İsimsiz Bağlantı Listesi" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d adet gösterilmiyor)" - -#~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Telefon Türleri" - -#~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "Bağlantıyı Sil?" - -#~ msgid "Confirm Overwrite" -#~ msgstr "Üzerine Yazılsın mı?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards?" -#~ msgstr "Görüntüleme" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Cards" -#~ msgstr "Görüntüleme" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Görev listesi gösteren örnek bir Bonobo denetleyici." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Takvim gösteren örnek bir Bonobo denetleyici." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Takvimi düzenleyen Evolution bileşeni." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi." - -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Takvim iTip görüntü kontrolü mimarisi" - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Örnek Takvim kontrolü mimarisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "Örnek Takvim kontrolü mimarisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "Bileşen düzenleyici mimarisi oluşturulamadı." - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Alarm bilgilendirme servisi" - -#~ msgid "st" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "nd" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "rd" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "th" -#~ msgstr "." - -#~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Bonobo başlatılamadı" - -#~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Takvimi Yazdır" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." -#~ msgstr "" -#~ "Takvim görünümü yaratılamadı. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution takvim dizininde bulunan tüm görevleri görevler dizinine " -#~ "aktardı." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution takvim dizininde bulunan görevleri yeni görevler dizinine " -#~ "göndermeyi denedi, ancak bazı görevler taşınamadı. Bu işlemi daha sonra " -#~ "tekrar deneyiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "`%s' açılamadı. Takvim dizininden görevler dizinine gönderilecek öğe " -#~ "bulunmuyor." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklemiyor." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "VCard dosyalarını Evolution'a aktarır." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s iletisi %s dizininden alınamadı\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "Uyarı!" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" -#~ "configured any identities in the mail component." -#~ msgstr "" -#~ "E-posta düzenleme penceresi açılmadı, çünkü adınızı ve\n" -#~ "e-posta bilgilerinizi girmediniz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Evolution posta programı açılamadı." - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "dakika" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "saat" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "hafta" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "yılda bir güncelle" - -#~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Eylem ekle" - -#~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Sınıf ekle" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Evolution yazıtipleri için yapılandırma denetimi." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Evolution posta hesabı için yapılandırma denetimi." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Evolution e-posta servisi için yapılandırma denetimi." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Evolution İleti Düzenleyici için yapılandırma denetimi" - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "E-posta alma va gönderme için Evolution bileşeni" - -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolution e-posta dizin bileşeni" - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" - -#~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "Uyarı: Gönderilmeyen İletiler" - -#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Evolution posta programı başlatılamadı." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Evolution'ın ileti yapılandırma bileşeni başlatılamadı." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Evolution'ın ileti dizin bilgi bileşeni başlatılamadı." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Mbox dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Mbox dosyalarını Evolution'a aktarır" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Outlook Express 4 iletilerini Evolution'a aktarım mimarisi" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Outlook Express dosyalarını Evolution'a aktarır" - -#~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "Gerçekten hesap silinsin mi?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Sonraki okunmamış iletiyi göster" - -#~ msgid "US-Letter" -#~ msgstr "Zarf" - -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "Hesap %d" - -#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#~ msgstr "AaBbCcÇçDdEeFfGgĞğHhIıİiJjKkLlMmNnOoÖöPpQqRrSsTtUuÜüVvWwXxYyZz" - -#~ msgid "On Screen fonts" -#~ msgstr "Ekran yazıtipleri" - -#~ msgid "Spell Checking Language" -#~ msgstr "İmla Denetimi Dili" - -#~ msgid "_Fixed-width:" -#~ msgstr "_Eş aralıklı:" - -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "_Değişken aralıklı:" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Tüm dizinler" - -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Görüntüleme Seçenekleri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh folder listing" -#~ msgstr "Dizin tazeleniyor" - -#~ msgid "Marquette" -#~ msgstr "Marquette" - -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "Bonobo başlatılamadı.\n" - -#~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Evolution kurulumu" - -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution'un bu yeni sürümü kişisel Evolution dizinine ek dosya\n" -#~ "yerleştirilmesini gerektirir." - -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Dosyaları kurmak için \"Tamam\" düğmesine, ya da işlemi durdurmak için " -#~ "\"İptal\" düğmesine tıklayın." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution aşağıdaki dizini oluşturamadı:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "%s dizini\n" -#~ "doğru izinlere sahip değil. Öncelikle bu dizini\n" -#~ "okunabilir ve yazılabilir yapın, daha sonra Evolution'u çalıştırın." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "%s dosyası\n" -#~ "Evolution programının düzgün çalışabilmesi için silinmelidir.\n" -#~ "Lütfen bu dosyayı silin ve Evolution'u yeniden çalıştırın." - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Yeni..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution Posta Asistanı arayüzü başlatılamadı\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Evolution Posta Asistanı arayüzü başlatılamadı\n" - -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Dizin içinde bölü karakteri bulunamaz." - -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Bug-buddy $PATH dizininde bulunamadı." - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Makina" - -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Bonobo parçalar sistemi başlatılamadı." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Çıktı Dosyası" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Print Contacts..." -#~ msgstr "_Bağlantılar..." - -#, fuzzy -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Kapat" - -#, fuzzy -#~ msgid "_New Contact" -#~ msgstr "Yeni Bağlantı" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Search for contacts" -#~ msgstr "Bağ_lantıları Ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find a contact" -#~ msgstr "Gönderen içerir" - -#, fuzzy -#~ msgid "View All" -#~ msgstr "İzle" - -#, fuzzy -#~ msgid "View all contacts" -#~ msgstr "Tüm Bağlantıkları Seç" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Metin dosyası yerleştir..." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "İletiye bir metin dosyası ekle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send the message now" -#~ msgstr "Bu iletiyi şimdi gönder" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "_Sonra gönder" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "H_TML" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Dizine kaydet..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "Metin dosyası yerleştir..." - -#, fuzzy -#~ msgid "F_ormat" -#~ msgstr "Biçim" - -#, fuzzy -#~ msgid "_About..." -#~ msgstr "_Yazıtipi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Debug" -#~ msgstr "Dyersburg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this message now" -#~ msgstr "Bu iletiyi şimdi gönder" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Gövde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "_Pilot Ayarları..." - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Kişisel Adres Defteri Sunucusu" - -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Kişisel Takvim Sunucusu" - -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS başlatılamadı" - -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): GNOME başlatılamadı" - -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): Bonobo başlatılamadı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apri file" -#~ msgstr "Nisan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Bir dosya seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Evolution Özeti içeren dizin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Yapılandırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Yapılandırma" - -#, fuzzy -#~ msgid "en" -#~ msgstr "Wien" - -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "PGP programını seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "İmza dosyası:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "İmza dosyası:" - -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "_PGP ikili program yolu:" - -#~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Seçili iletileri kopyala" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Additional: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ek: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ülke: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Family: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Aile: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " İsim: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Prefix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Önek: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Sonek: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Address:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Adres:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Doğum Günü: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Categories: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kategoriler: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "E-posta:\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "İsim:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephone:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefon:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephones:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefonlar:\n" - -#~ msgid " (default)" -#~ msgstr " (öntanımlı)" - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Gelen" - -#~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bayt" - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(simsiz)" - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Bilinmiyor)" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(Bilinmeyen makine)" - -#~ msgid "1 byte" -#~ msgstr "1 bayt" - -#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -#~ msgstr "<dd><b>Hava durumu sunucusuna bağlantı kurulamadı</b></dd>" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Gelişmiş" - -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Tüm _dizinler" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Gerçekten bu haber grubu hesabını silmek istiyor musunuz?" - -#~ msgid "Base" -#~ msgstr "Ana" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Başlangıç: <b>" - -#~ msgid "C_ontaining:" -#~ msgstr "İç_eren:" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Bu ileti imzalanamadı, çünkü parola girilmedi" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Bu ileti imzalanamadı: İmzalanacak metin yok" - -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Kart: " - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Özet ayarlarını değiştir" - -#~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Düzenleyici" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Takvim ayarlarını değiştir" - -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Yeni iletileri almak için POP sunucusuna bağlantı kurulamadı: %s" - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "PGP şifreli içerik oluşturulamıyor." - -#~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Alarm bilgilendirme servisi oluşturamadım" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "İleti gövdesinde 'Gönderen' adresi bulunamadı" - -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı Oluştur" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Yeni _Bir Görev Oluştur" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Y_eni Bir Randevu Oluştur" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Tüm gün için bir olay oluştur" - -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Aramadan _Sanal Dizin Yarat" - -#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA gönderimi zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Düzenle..." - -#~ msgid "Email is" -#~ msgstr "E-posta adresi" - -#~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Arama ifadesinde hata." - -#~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution - Yeni bir dizin yarat" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "E-posta Listesine Göre Filtrele" - -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "_Ekli Yönlendir" - -#~ msgid "Forward _Inline" -#~ msgstr "İçinde _Yönlendir" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Boş/Meşgul bilgi başlangıcı: <b>" - -#~ msgid "HTML signature file:" -#~ msgstr "HTML imza dosyası:" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "%s alınıyor\n" -#~ "(Hazır değil).\n" -#~ "5 saniye içinde yeniden denenecek." - -#~ msgid "Indexing:" -#~ msgstr "İndeksleniyor:" - -#~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "Dosya İçer" - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "İleti depolama dizini (iç kullanım)" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Posta Kutusu Biçimi" - -#~ msgid "Mark as Unim_portant" -#~ msgstr "Ön_emsiz Olarak İşaretle" - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Toplantı başlangıcı: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Toplantı bitişi: <b>" - -#~ msgid "Message was received" -#~ msgstr "İleti alındı" - -#~ msgid "NNTP Server:" -#~ msgstr "NNTP _Sunucusu:" - -#~ msgid "NT Login" -#~ msgstr "NT Girişi" - -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Yeni Bağlantı _Listesi" - -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Yeni _Bağlantı" - -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "_Yeni İleti" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Yeni _Görev" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Haberler" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Böyle bir ileti yok: %s" - -#~ msgid "Non-Participants" -#~ msgstr "Katılmayanlar" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Lütfen %s parolanızı girin" - -#~ msgid "Regions" -#~ msgstr "Bölgeler" - -#~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Arama yeniden başlatılıyor." - -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Rivas" - -#~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "Diske Kaydet..." - -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "_Ara" - -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Filtre Günlük Dosyasını Seçin..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Hepsini Göster" - -#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Aşağıdaki sınıflandırmalara uyan bağlantıları göster:" - -#~ msgid "Sources" -#~ msgstr "Kaynaklar" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "Tamamlanan Görev: <b>" - -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Görev Ayarları..." - -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "Bu ileti geçersiz alıcılar içeriyor:" - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "LDAP sunucuyla bağlantı bekleniyor..." - -#~ msgid "" -#~ "You forgot to choose a folder.\n" -#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -#~ msgstr "" -#~ "Bir dizin seçmeyi unuttunuz.\n" -#~ "Lütfen geriye gidip geçerli bir dizin seçin." - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Geçersiz bir tarih seçtiniz." - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "İleti göndermeden önce kendinize ait bir kimlik oluşturmalısınız." - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Filtreleri Uygula" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "_Randevu..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "_Takvim Ayarları..." - -#~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "Bu _Randevuyu Sil" - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "B_u Görevi Sil" - -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "_Dizinleri görüntüle:" - -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "İstasyonları _görüntüle:" - -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "_Görüntülenecek servisler:" - -#~ msgid "_End of day:" -#~ msgstr "_Gün bitimi:" - -#~ msgid "_Message Recipients:" -#~ msgstr "_Alıcılar" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "_Kurum:" - -#~ msgid "_Server Type: " -#~ msgstr "Su_nucu Türü: " - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "Ö_zet Ayarları..." - -#~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "_Görev..." - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "habergrubupenceresi1" - -#~ msgid "placeholder" -#~ msgstr "ayraç" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "saniye sonra okunmuş işaretle" |