diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2001-05-07 20:14:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2001-05-07 20:14:02 +0800 |
commit | 66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947 (patch) | |
tree | 7b19c1d8c732f4900a515e987986bb2498b30878 | |
parent | 55fba808bd4841ca04a6251c4e9b3ed9b49f3d7e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.tar gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.tar.gz gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.tar.bz2 gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.tar.lz gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.tar.xz gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.tar.zst gsoc2013-evolution-66882b8d3fa0b954a615b35a6748b61bb5352947.zip |
updted Azeri file
svn path=/trunk/; revision=9691
-rw-r--r-- | po/az.po | 543 |
1 files changed, 257 insertions, 286 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.3.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-02 13:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-01 17:01GMT +0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-07 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-05 01:03GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -302,15 +302,15 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:232 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' üçünə gətirən e'malatxana." +msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' içinə gətirən e'malatxana." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' üçünə gətirir." +msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' içinə gətirir." #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 @@ -742,16 +742,16 @@ msgstr "_Balaca kartlar olaraq" msgid "As _Table" msgstr "_Cədvəl olaraq" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "%s üçün parol girin" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:435 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -771,27 +771,27 @@ msgstr "" "qurub, Evolution'u yenidən yoxlayıb yenidən qurmaq " "məcburiyyətindəsən.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Hamısını Göstər" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:565 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Ətraflı..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 calendar/gui/gnome-cal.c:236 msgid "Any field contains" msgstr "Daxil edən hər hansı üzv" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 msgid "Name contains" msgstr "Ad daxil edən" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:597 msgid "Email contains" msgstr "ePoçt daxil edən" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI" @@ -1557,6 +1557,8 @@ msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " "know." msgstr "" +"Bu, %s dir(dır). İndiki Unix vaxtı da %ld dir(dır). Bəlkə bilmək " +"istəyərsinizdeyə fikirləşdik." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -1624,20 +1626,20 @@ msgstr "Çərş." #: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:690 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:691 msgid "High" msgstr "Yüksək" #: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1572 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:689 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:690 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:688 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:689 msgid "Low" msgstr "Alçaq" @@ -1708,7 +1710,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:973 #: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1179 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1198 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" @@ -1746,19 +1748,19 @@ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" "Şəffaflıq 'Şəffaf', 'İşıq Keçirməz' və ya 'Heç Biri' olmalıdır." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 msgid "Recurring" msgstr "Təkrarlayan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 msgid "Assigned" msgstr "Vəzifələndirilmiş" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1582 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "Yes" msgstr "Bəli" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1582 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 msgid "No" msgstr "Xeyr" @@ -1767,9 +1769,8 @@ msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" #: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -#, fuzzy msgid "Appointments" -msgstr "İclas" +msgstr "Görüşlər" #: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 msgid "%I:%M%p" @@ -1802,7 +1803,7 @@ msgstr "Vəzifələri göstər" #: calendar/gui/calendar-summary.c:690 msgid "Things to do" -msgstr "" +msgstr "Ediləcəklər" #: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" @@ -2087,29 +2088,29 @@ msgstr "saniyə." #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" @@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr "" "Planlaşdır" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.c:1082 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Status" msgstr "Hal" @@ -2875,29 +2876,24 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/gnome-cal.c:223 -#, fuzzy msgid "Show all " msgstr "Hamısını Göstər" #: calendar/gui/gnome-cal.c:237 -#, fuzzy msgid "Summary contains" -msgstr "ePoçt daxil edən" +msgstr "Xülasə daxil edən" #: calendar/gui/gnome-cal.c:238 -#, fuzzy msgid "Description contains" -msgstr "İzah :" +msgstr "İzah daxil edən" #: calendar/gui/gnome-cal.c:239 -#, fuzzy msgid "Comment contains" -msgstr "Ad daxil edən" +msgstr "Şərh daxil edən" #: calendar/gui/gnome-cal.c:240 -#, fuzzy msgid "Has category" -msgstr "Kateqoriyalar:" +msgstr "Kateqoriyaya sahib olan" #: calendar/gui/gnome-cal.c:843 #, c-format @@ -3635,13 +3631,13 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı." #: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "NT Login" -msgstr "" +msgstr "NT Giriş" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." @@ -3649,9 +3645,8 @@ msgstr "" "Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz." #: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Tanıtma bacarılmadı." +msgstr "Namə'lum tanıtma vəziyyəti." #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format @@ -3717,7 +3712,7 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 #: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 msgid "Trash" msgstr "Zibil Qutusu" @@ -3733,6 +3728,13 @@ msgid "" "State: %s\n" "Country: %s" msgstr "" +"ePoçt: %s\n" +"Ümumə Ad: %s\n" +"Quruluş Vahidi: %s\n" +"Quruluş: %s\n" +"Yer: %s\n" +"Əyalət: %s\n" +"Ölkə: %s" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 @@ -3744,6 +3746,11 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" +"%sdan(dən) xəsərli vəsizqə:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Yenə də qəbul etmək istəyirsiniz?" #: camel/camel-url.c:289 #, c-format @@ -3761,16 +3768,13 @@ msgid "No such message: %s" msgstr "Bele bir ismarıc yoxdur: %s" #: camel/camel-vtrash-folder.c:109 -#, fuzzy msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -msgstr "" -"Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n" -"ismarıcları düzəldə bilərsiniz." +msgstr "Buradakı ismarıcları zibilə göndərə bilməzsiniz." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" +msgstr "Ön yaddaş qovluğunu aça bilmədim: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 #, c-format @@ -3802,20 +3806,25 @@ msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:170 #, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 +#, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:352 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:362 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP qovluğu daranır" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1020 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1043 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1265 msgid "This message is not currently available" msgstr "Bu ismarıc hazırda mövcuddur" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1048 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1071 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1298 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH cavabında ismarıc gövdəsi tapıla bilmədi" @@ -3827,7 +3836,7 @@ msgstr "Yeni ePoçt üçün baxılır" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Bütün qovluqlarda yeni ePoçt üçün bax" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:534 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:551 msgid "Folders" msgstr "Qovluqlar" @@ -3862,28 +3871,28 @@ msgstr "" "Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana " "biləcəksiniz." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:452 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP vericisi %s tanıtma növünü dəstəkləmir" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:462 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s Tanıtma növü dəßtəklənmir" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:488 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:501 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:503 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:402 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Parolu girmədiniz." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3894,19 +3903,10 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 -#, c-format -msgid "%s is not a selectable folder" -msgstr "%s Seçilə bilən qovluq deyildir" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:788 mail/mail-local.c:337 #, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Bu əməliyyatı qurtarmaq üçün xətdə olmalısınız" +msgid "No such folder %s" +msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" @@ -3934,49 +3934,49 @@ msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" "Yerli məktubları qmail məktub qovluqlarında saxlaya bilmək üçün" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Yerli saxlamaların gələnlər qutusu qovluğu yoxdur" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "%s Yeli məktub faylı" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "%s faylı %s adi ilə yenidən adlandırıla bilmir: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Xülasəyə ismarıc əlavə edə bilmədim: namə'lum səbəb" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 @@ -4056,9 +4056,9 @@ msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n" +msgstr "Məktub cərgəsi qovluğu cığırı açıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 #, c-format @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Qovluq yığcamlaşdırıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1395 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 msgid "Synchronising folder" msgstr "Qovluq sinxronlaşdırılır" @@ -4222,9 +4222,9 @@ msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' qovluq deyildir." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n" +msgstr "MH cərgə cığırı açıla bilmir: %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format @@ -4302,9 +4302,9 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP yığcamlaşdırılması alınır" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." +msgstr "POP vericisindəki yeni ismarıclar yoxlana bilmir: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." @@ -4321,9 +4321,9 @@ msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "%d POP ismarıcı alınır" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not fetch message: %s" -msgstr "İsmarıc göndərilə bilmədi: %s" +msgstr "İsmarıc alına bilmir: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 #, c-format @@ -4381,27 +4381,27 @@ msgstr "" "Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət " "quracaqdır." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." +msgstr "Vericiyə bağlana bilmirəm: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:329 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:386 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4410,12 +4410,12 @@ msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:426 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 msgid "(Unknown)" msgstr "(Namə'lum)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "" "POP vericisinə bağlana bilmədim.\n" "Parol göndərmə xətası oldu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur." @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "İsmarıca bir fayl əlavə et" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1082 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1083 msgid "Attachment" msgstr "Yapışdırılmış fayl" @@ -4824,21 +4824,21 @@ msgstr "" "%s imza faylı açıla bilmədi:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:699 +#: composer/e-msg-composer.c:702 msgid "Save as..." msgstr "Fərqli qeyd et ..." -#: composer/e-msg-composer.c:710 +#: composer/e-msg-composer.c:713 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:730 +#: composer/e-msg-composer.c:733 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:802 +#: composer/e-msg-composer.c:805 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -4846,12 +4846,12 @@ msgstr "" "Bu hesab üçün lahiyə cərgəsə açıla bilmədi.\n" "Əsas lahiyə cərgəsini işlətmək istəyirsiniz?" -#: composer/e-msg-composer.c:860 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:863 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:866 +#: composer/e-msg-composer.c:869 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4859,31 +4859,31 @@ msgid "" msgstr "" "Bu ismarıc göndərilə bilmədi.\n" "\n" -"Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsinizmi?" +"Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz?" -#: composer/e-msg-composer.c:891 +#: composer/e-msg-composer.c:894 msgid "Open file" msgstr "Faylı aç" -#: composer/e-msg-composer.c:1017 +#: composer/e-msg-composer.c:1020 msgid "That file does not exist." msgstr "Belə bir fayl yoxdur ." -#: composer/e-msg-composer.c:1027 +#: composer/e-msg-composer.c:1030 msgid "That is not a regular file." msgstr "Bu normal bir fayl deyildir ." -#: composer/e-msg-composer.c:1037 +#: composer/e-msg-composer.c:1040 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Bu fayl vardır amma oxuna bilən deyildir ." -#: composer/e-msg-composer.c:1047 +#: composer/e-msg-composer.c:1050 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "" "Bu fayl əl çatıla biləndi dəyəsən amma open(2)-çağırışı iflas " "etdi ." -#: composer/e-msg-composer.c:1069 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4891,15 +4891,15 @@ msgstr "" "Bu fayl çox böyükdür ( 100 KB'dən böyük ! ) .\n" "Bu faylı daxil etmək istəyirsanmi?" -#: composer/e-msg-composer.c:1090 +#: composer/e-msg-composer.c:1093 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Faylı oxurkən bir xəta oldu ." -#: composer/e-msg-composer.c:1391 composer/e-msg-composer.c:1734 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 composer/e-msg-composer.c:1737 msgid "Compose a message" msgstr "Bir ismarıc yaz" -#: composer/e-msg-composer.c:1825 +#: composer/e-msg-composer.c:1828 msgid "Could not create composer window." msgstr "Dialoq qutusunu yarada bilmədim ." @@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "%I:%M:%S %p" msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Evolutionun İcracı Mündəricat parçasını başlada bilmədim ." -#: executive-summary/component/e-summary.c:924 +#: executive-summary/component/e-summary.c:926 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "" "Html Faylını aça bilmədim:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:938 +#: executive-summary/component/e-summary.c:940 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" @@ -5075,10 +5075,15 @@ msgstr "" " Data oxunarkən xəta oldu:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:956 +#: executive-summary/component/e-summary.c:958 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "Faylının xidmətlər üçün ayrılmış sahəsi yoxdur.\n" +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 +#, fuzzy +msgid "Select a service" +msgstr "Fayl seç" + #: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " @@ -5450,14 +5455,12 @@ msgid "Add criterion" msgstr "Kriteriya əlavə et" #: filter/filter-rule.c:770 -#, fuzzy msgid "incoming" -msgstr "Gələn" +msgstr "gələn" #: filter/filter-rule.c:770 -#, fuzzy msgid "outgoing" -msgstr "Gedən" +msgstr "gedən" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" @@ -5608,7 +5611,7 @@ msgid "Replied to" msgstr "Cavab verilən" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.c:1082 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Score" msgstr "Xal" @@ -5640,7 +5643,7 @@ msgstr "başlayır" msgid "Stop Processing" msgstr "İşi Dayandır" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1083 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/message-list.c:1084 msgid "Subject" msgstr "Mövzu" @@ -5653,19 +5656,16 @@ msgid "was before" msgstr "əvvəl idi" #: filter/rule-editor.c:147 -#, fuzzy msgid "Rules" -msgstr "Rolu" +msgstr "Qaydalar" #: filter/rule-editor.c:240 -#, fuzzy msgid "Add Rule" -msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et" +msgstr "Qayda Əlavə Et" #: filter/rule-editor.c:299 -#, fuzzy msgid "Edit Rule" -msgstr "Hamısını Düzəlt" +msgstr "Qaydanı Düzəlt" #: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" @@ -5696,34 +5696,28 @@ msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "_Alıcıdakı vFolder" #: mail/folder-browser.c:584 ui/evolution-mail.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Məktublaşma Qrupundakı VFolder" +msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı VFolder" #: mail/folder-browser.c:590 -#, fuzzy msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Mövzudakı Süzgəc" +msgstr "Mö_vzudakı Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:593 -#, fuzzy msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Göndərəndəki Süzgəc" +msgstr "Gön_dərəndəki Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:596 -#, fuzzy msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Alıcıdakı Süzgəc" +msgstr "_Alıcıdakı Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:599 -#, fuzzy msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" +msgstr "_Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" #: mail/folder-browser.c:608 -#, fuzzy msgid "_Open" -msgstr "Aç" +msgstr "_Aç" #: mail/folder-browser.c:610 msgid "Resend" @@ -5740,9 +5734,8 @@ msgid "_Print" msgstr "_Çap Et" #: mail/folder-browser.c:619 -#, fuzzy msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Göndərənə cavab ver" +msgstr "Göndərənə _Cavab Ver" #: mail/folder-browser.c:621 ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Reply to _All" @@ -5753,9 +5746,8 @@ msgid "_Forward" msgstr "_Çatdır" #: mail/folder-browser.c:625 -#, fuzzy msgid "Forward _inline" -msgstr "Həmən çatdır" +msgstr "_Həmən çatdır" #: mail/folder-browser.c:628 ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" @@ -5786,9 +5778,8 @@ msgid "Apply Filters" msgstr "Süzgəclər Əlavə Et" #: mail/folder-browser.c:655 -#, fuzzy msgid "Create Ru_le From Message" -msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat" +msgstr "İsmarıcdan Qa_yda Yarat" #: mail/folder-browser.c:794 msgid "Filter on Mailing List" @@ -5855,48 +5846,50 @@ msgid "" "Evolution has found Elm mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" +"Evolution Elm məktub faylları tapdı.\n" +"Onları proqramımıza idxal edək?" #: mail/importers/elm-importer.c:430 -#, fuzzy msgid "Elm mail" -msgstr "ePoçt" +msgstr "Elm Poçtu" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' üçünə gətirən e'malatxana." +msgstr "'Mbox'u 'Evolution' içinə gətirən e'malatxana" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' üçünə gətirir." +msgstr "'Mbox' fayllarını 'Evolution' içinə gətirir" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' üçünə gətirən e'malatxana." +msgstr "" +"'Outlook Express 4' məktublarını 'Evolution' içinə gətirən " +"e'malatxana." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "'GnomeCard' fayllarını 'Evolution' üçünə gətirir." +msgstr "'Outlook Express 4' fayllarını 'Evolution' içinə gətirir." #: mail/importers/netscape-importer.c:440 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" +"Evolution Netscape məktub faylları tapdı.\n" +"Onları proqramımıza idxal edək?" #: mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" +"Evolution Pine məktub faylları tapdı.\n" +"Onları proqramımıza idxal edək?" #: mail/importers/pine-importer.c:395 -#, fuzzy msgid "Pine mail" -msgstr "İlk ePoçt ünvanı" +msgstr "Pine Poçtu" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -6000,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n" "Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n" "bunu quraşdırmalısınız.\n" -"Bunu indi quraşdırmaq istəyirsinizmi?" +"Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz?" #: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" @@ -6041,9 +6034,9 @@ msgstr "" "hesabını quraşdırmalısan." #: mail/mail-callbacks.c:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On %s, %s wrote:" -msgstr "%s da(də) %s yazmışdır:\n" +msgstr "%s da(də) %s yazmışdır:" #: mail/mail-callbacks.c:774 msgid "Forwarded message:\n" @@ -6058,9 +6051,9 @@ msgid "Copy message(s) to" msgstr "İsmarıc(ları) buraya köçürt" #: mail/mail-callbacks.c:1156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsinizmi?" +msgstr "Bütün `%d' ismarıclarını düzəltmək istəyirsiniz?" #: mail/mail-callbacks.c:1170 msgid "" @@ -6079,9 +6072,8 @@ msgstr "" "ismarıcları yeniden gönderebilirsiniz." #: mail/mail-callbacks.c:1224 -#, fuzzy msgid "No Message Selected" -msgstr "İsmarıc alındı" +msgstr "Heç İsmarıc Seçilmədi" #: mail/mail-callbacks.c:1250 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" @@ -6121,9 +6113,9 @@ msgid "Printing of message failed" msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı" #: mail/mail-callbacks.c:1609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Bu xəbər hesabını həqiqətən də silmək istəyirsiniz?" +msgstr "Bütün %d ismarıclarını başqa pəncərədə açmaq istəyirsiniz?" #: mail/mail-config.c:1121 mail/mail-config.c:1124 msgid "Connecting to server..." @@ -6461,63 +6453,58 @@ msgstr "MIME ismarıcı açıla bilmədi: Mənbə kodu gösteriliyor." msgid "Loading message content" msgstr "İsmarıc içindəkilər yüklənir" -#: mail/mail-format.c:1078 +#: mail/mail-format.c:1080 msgid "No GPG/PGP program configured." -msgstr "" +msgstr "Heç GPG/PGP proqramı qurulmayıb." -#: mail/mail-format.c:1093 +#: mail/mail-format.c:1095 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Kodlanmış ismarıc göstərilmədi" -#: mail/mail-format.c:1099 +#: mail/mail-format.c:1101 msgid "Encrypted message" msgstr "Kodlanmış İsmarıc" -#: mail/mail-format.c:1100 +#: mail/mail-format.c:1102 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Kodu açmaq üçün timsala basın." -#: mail/mail-format.c:1190 mail/mail-format.c:1578 +#: mail/mail-format.c:1192 mail/mail-format.c:1580 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" "Bu ismarıc digital olaraq imzalanmışdır və original olduğu " "düşünülür." -#: mail/mail-format.c:1198 mail/mail-format.c:1586 +#: mail/mail-format.c:1200 mail/mail-format.c:1588 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Bu ismarıc digital olaraq imzalanmışdır amma original olduğu " "düşünülmür." -#: mail/mail-format.c:1799 +#: mail/mail-format.c:1801 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)" -#: mail/mail-format.c:1811 +#: mail/mail-format.c:1813 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür" -#: mail/mail-format.c:1815 +#: mail/mail-format.c:1817 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)" -#: mail/mail-format.c:1849 +#: mail/mail-format.c:1851 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Namə'lum xarici mə'lumatı göstərən ox (\"%s\" növündə " -#: mail/mail-format.c:1854 +#: mail/mail-format.c:1856 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası." -#: mail/mail-local.c:337 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "%s deyə bir qovluq yoxdur" - #: mail/mail-local.c:509 #, c-format msgid "Opening '%s'" @@ -6647,43 +6634,43 @@ msgstr "Köçürdülür" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır" -#: mail/mail-ops.c:1152 +#: mail/mail-ops.c:1154 msgid "Forwarded messages" msgstr "Çatdırılmış ismarıc" -#: mail/mail-ops.c:1193 mail/mail-ops.c:1331 +#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s qovluğu açılır" -#: mail/mail-ops.c:1260 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s qaynağı açılır" -#: mail/mail-ops.c:1447 +#: mail/mail-ops.c:1449 msgid "Expunging folder" msgstr "Qovluq açılır" -#: mail/mail-ops.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s ismarıcı alınır" -#: mail/mail-ops.c:1563 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "Retrieving messages" msgstr "İsmarıclar alınır" -#: mail/mail-ops.c:1573 +#: mail/mail-ops.c:1575 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d nin %d ismarıcı alınır (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1647 +#: mail/mail-ops.c:1649 msgid "Saving messages" msgstr "İsmarıclar qeyd edilir" -#: mail/mail-ops.c:1726 +#: mail/mail-ops.c:1728 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6692,12 +6679,12 @@ msgstr "" "Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1739 +#: mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d nin %d ismarıcı qeyd edilir (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1753 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6706,11 +6693,11 @@ msgstr "" "İsmarıcların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1827 +#: mail/mail-ops.c:1829 msgid "Saving attachment" msgstr "Yapışdırılmış Fayl Qeyd Edilir" -#: mail/mail-ops.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1844 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6719,7 +6706,7 @@ msgstr "" "Yekun faylı yaradıla bilmir: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1870 +#: mail/mail-ops.c:1872 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Data yazıla bilmədi: %s" @@ -6761,9 +6748,8 @@ msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Borulamadan xəsərli bir ismarıc gəldi !" #: mail/mail-summary.c:468 -#, fuzzy msgid "Mail Summary" -msgstr "Mündəricat" +msgstr "Poçt Mündəricatı" #: mail/mail-tools.c:141 #, c-format @@ -6845,9 +6831,8 @@ msgid "Previous" msgstr "Əvvəlki" #: mail/message-browser.c:208 -#, fuzzy msgid "Previous message" -msgstr "İsmarıcı Çap Et" +msgstr "Əvvəlki İsmarıc" #: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-calendar.xml.h:18 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:50 @@ -6856,97 +6841,96 @@ msgid "Next" msgstr "İrəli" #: mail/message-browser.c:211 -#, fuzzy msgid "Next message" -msgstr "Kömək İsmarıcı" +msgstr "Sonrakı İsmarıc" -#: mail/message-list.c:678 +#: mail/message-list.c:679 msgid "Unseen" msgstr "Görülməmiş" -#: mail/message-list.c:679 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Seen" msgstr "Görülmüş" -#: mail/message-list.c:680 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Answered" msgstr "Cavab cerilmiş" -#: mail/message-list.c:681 +#: mail/message-list.c:682 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Çoxlu Görülməmiş İsmarıc" -#: mail/message-list.c:682 +#: mail/message-list.c:683 msgid "Multiple Messages" msgstr "Çoxlu İsmarıc" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:687 msgid "Lowest" msgstr "Ən Alçaq" -#: mail/message-list.c:687 +#: mail/message-list.c:688 msgid "Lower" msgstr "Alçalt" -#: mail/message-list.c:691 +#: mail/message-list.c:692 msgid "Higher" msgstr "Yüksək" -#: mail/message-list.c:692 +#: mail/message-list.c:693 msgid "Highest" msgstr "Ən Yüksək" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:943 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Bugün %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:958 +#: mail/message-list.c:959 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Sabah: %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:970 +#: mail/message-list.c:971 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l %M %p" -#: mail/message-list.c:978 +#: mail/message-list.c:979 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:980 +#: mail/message-list.c:981 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1082 +#: mail/message-list.c:1083 msgid "Flagged" msgstr "Bayraqlı" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "From" msgstr "Göndərən" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "Date" msgstr "Tarix" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1084 msgid "Received" msgstr "Alındı" -#: mail/message-list.c:1084 +#: mail/message-list.c:1085 msgid "To" msgstr "Gn:" -#: mail/message-list.c:1084 +#: mail/message-list.c:1085 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" #: mail/mail-session.c:161 msgid "User canceled operation." -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi əməliyyatı ləğv etdi." #: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:47 msgid "Folder" @@ -7057,12 +7041,12 @@ msgstr "" "\"Evolution\" qovluğunda yerləşmir. \"Evolution\" \n" "istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil." -#: shell/e-shell.c:379 +#: shell/e-shell.c:388 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s" -#: shell/e-shell.c:1249 +#: shell/e-shell.c:1273 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7108,12 +7092,12 @@ msgstr "( Adsız )" msgid "(No folder displayed)" msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )" -#: shell/e-shell-view.c:1184 +#: shell/e-shell-view.c:1203 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1186 +#: shell/e-shell-view.c:1205 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" @@ -7143,6 +7127,16 @@ msgstr "" msgid "Go to folder..." msgstr "Qovluğa get ..." +#: shell/e-shell-view-menu.c:562 +#, fuzzy +msgid "Work online" +msgstr "Xətdən Qopuq İşlə" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586 +#, fuzzy +msgid "Work offline" +msgstr "Xətdən Qopuq İşlə" + #: shell/e-shortcuts.c:381 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu." @@ -7302,7 +7296,7 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"\"Evolution\" üçünə almaq istədiyiniz faylı seçin. Aşağıdakı " +"\"Evolution\" içinə almaq istədiyiniz faylı seçin. Aşağıdakı " "siyahıdan alacağınız faylın növünü də seçin.\n" "\n" "Əgər təsəvvürünüz yoxdursa \"Avtomatik\" seçənəyini seçin, " @@ -7412,13 +7406,12 @@ msgid "" "importing external files into Evolution." msgstr "" "\"Evolution\" Alma Vasitəsinə Xoş Gəldiniz.\n" -"Bu vasitə ila xarici faylları \"Evolution\" üçünə\n" +"Bu vasitə ila xarici faylları \"Evolution\" içinə\n" "alacaqsınız." #: shell/importer/intelligent.c:143 -#, fuzzy msgid "Don't ask me again" -msgstr "Bu ismarıcı bir də göstərmə." +msgstr "Mənə bir də soruşma" #: shell/main.c:82 #, no-c-format @@ -8070,9 +8063,8 @@ msgid "Expunge" msgstr "Sil" #: ui/evolution-mail.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List" -msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc" +msgstr "Məktublaşma Q_rupundakı Süzgəc" #: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Filter on Se_nder" @@ -8115,14 +8107,12 @@ msgid "Full _Headers" msgstr "_Tam Başlıqlar" #: ui/evolution-mail.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Go to the next message" -msgstr "İrəlidəki Üzvə Get" +msgstr "Sonrakı ismarıca get" #: ui/evolution-mail.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Go to the previous message" -msgstr "Əvvəlki Üzvə Get" +msgstr "Əvvəlki ismarıca get" #: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Hide Deleted Messages" @@ -8213,9 +8203,8 @@ msgid "Reply to sender" msgstr "Göndərənə cavab ver" #: ui/evolution-mail.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "S_earch Message" -msgstr "Verici İsmarıcı:" +msgstr "İsmarıcı A_xtar" #: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "S_ource" @@ -8651,9 +8640,8 @@ msgid "E_xit" msgstr "Çı_x" #: ui/evolution.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution _Window" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution _Pəncərəsi" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution bar _shortcut" @@ -8914,6 +8902,16 @@ msgstr "Ətraflı Axtarış" msgid "Advanced ..." msgstr "Ətraflı ..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..." + +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Düzəlt" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Mə'lumat" @@ -8959,35 +8957,8 @@ msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim" -#~ msgid "Is Not" -#~ msgstr "deyil" - -#~ msgid "Is" -#~ msgstr "I" - -#~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "Mövzudakı vFolder" - -#~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "Göndərəndəki vFolder" - -#~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "Alıcıdakı vFolder" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Fərqli qeyd et ..." - -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə" - -#~ msgid "Mark as Unread" -#~ msgstr "Oxunmamış olaraq işarətlə" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa Daşı..." - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Qovluğa Köçür..." +#~ msgid "%s is not a selectable folder" +#~ msgstr "%s Seçilə bilən qovluq deyildir" -#~ msgid "Do you accept?" -#~ msgstr "Qəbul edirsiniz?" +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Bu əməliyyatı qurtarmaq üçün xətdə olmalısınız" |