diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-06-24 00:40:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2003-06-24 00:40:58 +0800 |
commit | 30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540 (patch) | |
tree | fbe1a7ce3aa2973e524dfb420aec245055c673f1 | |
parent | b0e17542f87566928025687036084967d968db05 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.tar gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.tar.gz gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.tar.bz2 gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.tar.lz gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.tar.xz gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.tar.zst gsoc2013-evolution-30ab2294f2719d62838f95e9117301153ef20540.zip |
Updated
svn path=/trunk/; revision=21512
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 459 |
2 files changed, 200 insertions, 263 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c962cfde46..52b2a5b6d7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-23 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem Cetin. + 2003-06-23 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by @@ -1,12 +1,12 @@ # Turkish translation of Evolution. -# Görkem �Getin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003. +# Görkem �Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-06-13 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-18 12:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:09+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution Aktarma Yardımcısı" +msgstr "Evolution LDIF alıcısı" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Liste" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 msgid "List Show Addresses" -msgstr "" +msgstr "Liste Adresleri" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 msgid "Arbitrary" @@ -436,14 +435,12 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 -#, fuzzy msgid "Last Use" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Son Kullanım" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 -#, fuzzy msgid "Use Score" -msgstr "Puan" +msgstr "Kullanım Puanı" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 @@ -461,14 +458,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 -#, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "DN kullanarak" +msgstr "DN kullanılıyor" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 -#, fuzzy msgid "Using Email Address" -msgstr "E-posta adresi kullanılarak" +msgstr "E-posta Adresi Kullanarak" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." @@ -533,14 +528,12 @@ msgid "Directory Servers" msgstr "Dizin Servisleri" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Adres Defterini Düzenle" +msgstr "Evolution Adres Defteri" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Evolution adres defteri isim seçme arayüzü." +msgstr "Evolution Adres Defteri LDAP Yapılandırma Sistemi" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy @@ -548,24 +541,20 @@ msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Adres defteri menüsü mimarisi" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici" +msgstr "Evolution Adres Defteri adres görüntüleyici" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici" +msgstr "Evolution Adres Defteri kart görüntüleyici" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici" +msgstr "Evolution Adres Defteri bileşeni" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici" +msgstr "Evolution Adres Defteri dizin görüntüleyici" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 @@ -756,6 +745,9 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" +"Bu sorgunun tamamlanmasına kadar geçen süre, bu adres defteri için\n" +"tanımlanmış zaman sınırını aştı. Lütfen aramayı daraltın, ya da bu \n" +"adres defteri için tanımlanmış süreyi artırın." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:967 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." @@ -767,7 +759,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:974 msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "" +msgstr "Bu arama başarısızlıkla sonuçlandı." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 @@ -859,7 +851,7 @@ msgstr "_Desteklenen Türleri Denetle " #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" @@ -886,9 +878,8 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add LDAP Server" -msgstr "LDAP Sunucusu" +msgstr "LDAP Sunucusu Ekle" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -921,19 +912,16 @@ msgid "Connecting" msgstr "Bağlantı" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Liste adı:" +msgstr "_DN:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP Sunucusu" +msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "_E-posta adresi:" +msgstr "E-posta adresi:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" @@ -980,9 +968,8 @@ msgid "One" msgstr "Biri" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "İle_tide Ara..." +msgstr "" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 @@ -1234,14 +1221,12 @@ msgid "general-tab" msgstr "genel-sekme" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "searching-tab" -msgstr "Arıyor" +msgstr "arama sekmesi" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adres defteri isim seçme arayüzü." +msgstr "Evolution Adres Defteri isim seçim arayüzü" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" @@ -1254,14 +1239,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Sil" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Yeni Bağlantı Listesi" +msgstr "Bağlantı Listesini Görüntüle" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 -#, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle" +msgstr "Bağlantı Bilgisini Görüntüle" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 @@ -1282,9 +1265,8 @@ msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Adres Defterinden Bağlantıları Seç" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 -#, fuzzy msgid "Find contact in" -msgstr "Gönderen içerir" +msgstr "Bağlantıyı burada bul:" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" @@ -1319,12 +1301,10 @@ msgid "_Folder:" msgstr "_Dizin:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " B_usiness:" -msgstr "Meslek" +msgstr " İ_ş:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "A_ddress..." msgstr "_Adres..." @@ -1341,13 +1321,12 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "_Doğum günü:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Business fa_x:" -msgstr "İşyeri Faksı" +msgstr "İş_yeri faksı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Takım çalışması" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 @@ -1369,9 +1348,8 @@ msgid "F_ree/Busy URL:" msgstr "_Boş/Meşgul URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "File a_s:" -msgstr "Farklı _Dosya:" +msgstr "_Dosya: " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." @@ -1383,6 +1361,8 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" +"Eğer bu kişi, İnternet'te takvim ya da boş/meşgul bilgisini yayınlıyorsa, adresini\n" +"aşağıdaki boşluklara yazınız." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" @@ -1401,14 +1381,12 @@ msgid "P_rofession:" msgstr "_Uzmanlık alanı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Primary _email:" -msgstr "Birincil E-posta Adresi" +msgstr "_Birincil e-posta adresi:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "S_pouse:" -msgstr "Eş" +msgstr "_Eş:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" @@ -1419,14 +1397,12 @@ msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Business:" -msgstr "Meslek" +msgstr "_İş:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_Categories..." -msgstr "Kategoriler..." +msgstr "_Kategoriler..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 @@ -1438,23 +1414,20 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Home:" -msgstr "Ev" +msgstr "_Ev:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" msgstr "_Meslek tanımı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "_Manager's name:" -msgstr "_Menejerinin adı:" +msgstr "_Yönetici adı:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Mobile:" -msgstr "Cep" +msgstr "_Cep:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Nickname:" @@ -1469,7 +1442,6 @@ msgid "_Public Calendar URL:" msgstr "_Genel Takvim URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "_This is the mailing address" msgstr "_Bu mektuplaşma adresidir" @@ -1487,9 +1459,8 @@ msgstr "W_eb sayfası adresi:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Etkinleştir" +msgstr "Düzenlenebilir" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 @@ -2519,31 +2490,27 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 -#, fuzzy msgid "Book" -msgstr "Bodo" +msgstr "Kitap" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 -#, fuzzy msgid "Card" -msgstr "Araba" +msgstr "Kart" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir Kart" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#, fuzzy msgid "Writable Fields" -msgstr "Merril Field" +msgstr "Düzenlenebilir Alanlar" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "Çad" +msgstr "Değiştirildi" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 msgid "Category editor not available." @@ -2558,12 +2525,11 @@ msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Bağlantıyı VCard olarak kaydet" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" -"Gerçekten bu bağlantıyı\n" +"Gerçekten bu bağlantları\n" "silmek istiyor musunuz?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 @@ -2588,24 +2554,21 @@ msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#, fuzzy msgid "_Edit Full" -msgstr "Tümünü Düzenle" +msgstr "_Tümünü Düzenle" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 -#, fuzzy msgid "_Full Name:" -msgstr "_Tam isim:" +msgstr "_Tam İsim:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 -#, fuzzy msgid "E-_mail:" -msgstr "E-posta" +msgstr "_E-posta:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s kaydedilirken hata: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 @@ -2634,7 +2597,6 @@ msgid "Address _2:" msgstr "_2. Adres:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Ci_ty:" msgstr "Ş_ehir:" @@ -2732,7 +2694,7 @@ msgstr "Üyeler" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "" +msgstr "_Bu listeye bir e-posta kaydedilirken adresi gizle" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_List name:" @@ -2744,10 +2706,9 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" -msgstr "bağlantı-listesi-editörü" +msgstr "bağlantı-listesi-düzenleyici" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 -#, fuzzy msgid "Is New List" msgstr "Yeni Liste" @@ -2825,13 +2786,12 @@ msgstr "%d kart" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 -#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "Quimper" +msgstr "Arama" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" -msgstr "" +msgstr "Kitap görünümü alınırken hata" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" @@ -2899,12 +2859,11 @@ msgstr "Kimlik Denetimi İsteniyor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" -msgstr "" +msgstr "TLS mevcut değil" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 -#, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "%s dosyası bulunamadı." +msgstr "Adres defteri bulunamadı" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" @@ -2946,6 +2905,9 @@ msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these cards?" msgstr "" +"%d kartın görüntülenmesi için %d yeni pencerenin \n" +"açılması gerekiyor. Gerçekten tüm bu kartları \n" +"görmek istiyor musunuz?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" @@ -3241,18 +3203,16 @@ msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -#, fuzzy msgid "Has Cursor" -msgstr "Görev sıralama" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Kart Görünümü" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -#, fuzzy msgid "GTK Tree View" -msgstr "Hafta Görünümü" +msgstr "GTK Ağaç Görünümü" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 @@ -3627,24 +3587,20 @@ msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution Takvim ve Görevler" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution takvim özet bileşeni." +msgstr "Evolution Takvim ve Görev bileşeni" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi" +msgstr "Evolution Takvim yapılandırma denetimi" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution takvimi iTip/iMip görüntüleyici" +msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution takvimi iTip/iMip görüntüleyici" +msgstr "Evolution Takvim görüntüleyici" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar/Task editor" @@ -3655,9 +3611,8 @@ msgid "Evolution Tasks viewer" msgstr "Evolution Görev izleyici" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Alarm bilgilendirme servisi mimarisi" +msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" @@ -3687,7 +3642,7 @@ msgstr "_Kapat" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" -msgstr "" +msgstr "_Dinlenme" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" @@ -3727,7 +3682,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "" +msgstr "Tekrar sorma." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" @@ -3743,11 +3698,11 @@ msgstr "Özet içeriği" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" -msgstr "Açıklama içeriği" +msgstr "Tanım içeriği" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" -msgstr "Yorum içeriği" +msgstr "Açıklama içeriği" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" @@ -3802,9 +3757,8 @@ msgid "Public Calendar" msgstr "Genel Takvim" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 -#, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Randevuları tutan dizin" +msgstr "Randevu ve olayların bulunduğu genel dizin" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 #: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503 @@ -3824,9 +3778,8 @@ msgid "Public Tasks" msgstr "Genel Görevler" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 -#, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Yapılacaklar listesini tutan dizin" +msgstr "Yapılacaklar öğesini içeren genel dizin" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 msgid "New appointment" @@ -4002,9 +3955,8 @@ msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 -#, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "İzin yok" +msgstr "" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format @@ -4240,7 +4192,7 @@ msgstr "_Bir hatırlatıcı göster" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "" +msgstr "Gün gezgininde tarih numaralarını göster" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 @@ -4317,7 +4269,7 @@ msgstr "Öğ_eleri silmeden önce sor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" @@ -4337,9 +4289,8 @@ msgid "_General" msgstr "_Genel" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Silenen İletileri Gizle" +msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle: " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" @@ -4355,7 +4306,7 @@ msgstr "_Cmt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "" +msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş saatlerini göster" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" @@ -4587,31 +4538,28 @@ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 -#, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Öğe gönderilemedi!\n" +msgstr "Corba hatası nedeniyle bu öğe silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "İzin verilmediği için bu olay silinemedi." #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 -#, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" +msgstr "İzin verilmediği için bu görev silinemedi." #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "İzin verilmediği için bu günlük bilgisi silinemedi." #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "İzin verilmediği için bu öğe silinemedi." #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 -#, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n" +msgstr "Geçersiz olduğu için bu olay silinemedi" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 #, fuzzy @@ -4637,9 +4585,8 @@ msgid "Delegate To:" msgstr "Dağıt:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter Delegate" -msgstr "Bitiş Tarihi" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255 msgid "Appointment" @@ -4666,9 +4613,8 @@ msgid "Meeting" msgstr "Toplantı" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 -#, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "Başlangıç Tarihi" +msgstr "Başlangıç tarihi yanlış" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" @@ -4749,7 +4695,7 @@ msgstr "B_aşlangıç tarihi:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." @@ -4784,9 +4730,8 @@ msgstr "Ortak İsim" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegated From" -msgstr "Dağıt:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 @@ -4848,14 +4793,12 @@ msgid "This Instance Only" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 -#, fuzzy msgid "This and Future Instances" -msgstr "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Tekrarlamalar" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "Tüm _istasyonlar:" +msgstr "Tüm Tekrarlamalar" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -4863,7 +4806,7 @@ msgstr "Bu randevuyu Evolution düzenleyemiyor." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" @@ -5120,19 +5063,19 @@ msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "randevu başlangıcı" +msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "randevu başlangıcı" +msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "Randevuyu sil" +msgstr "" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, fuzzy, c-format @@ -5255,9 +5198,8 @@ msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "Görevleri _Bitmiş Olarak İşaretle" +msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -5415,14 +5357,12 @@ msgid "_Save As..." msgstr "_Farklı Kaydet..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611 -#, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Toplantı Zamanı Düzenle" +msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir" +msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617 msgid "Make this Occurrence _Movable" @@ -5459,9 +5399,8 @@ msgid "Every %d weeks" msgstr "Her %d hafta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 -#, fuzzy msgid "Every week on " -msgstr "Evergreen" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, fuzzy, c-format @@ -5647,9 +5586,9 @@ msgid "Meeting Information" msgstr "Toplantı Bilgisi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> sizin toplantıda olmanızı istiyor." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format @@ -5716,9 +5655,9 @@ msgid "Task Information" msgstr "Görev Bilgisi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> bir görevi tamamlamanızı istiyor." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format @@ -5822,7 +5761,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" +msgstr "CORBA sisteminde bir hata oluştu\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object could not be found\n" @@ -6036,7 +5975,7 @@ msgstr "_Sadece Çalışma Saatlerini Göster" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "_Uzaklaştırılmış Göster" +msgstr "_Daha Küçük Göster" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" @@ -6095,18 +6034,18 @@ msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklenmiyor" #: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "`%s' dizini açılamadı." +msgstr "'%s' içinde bir dizin açılması için yeterli izniniz yok" #: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "" -"'%s' sırasında hata:\n" -"%s" +"'%s' hatası:\n" +" %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." @@ -6135,9 +6074,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "%s tarihinde Alarm" +msgstr "%s için alarm ekleniyor" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 #, c-format @@ -6161,9 +6100,8 @@ msgid "Opening calendar at %s" msgstr "%s tarihinde takvim açılıyor" #: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 -#, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" -msgstr "%s dizini açılıyor" +msgstr "Öntanımlı görevler dizini açılıyor" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -8133,7 +8071,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8600,12 +8538,11 @@ msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor\n" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" -msgstr "" +msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 -#, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile bağlanacaktır." +msgstr "Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik denetim sistemi kullanarak bağlantı kuracaktır." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" @@ -8665,14 +8602,13 @@ msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "'%s' makinesi bulunamadı: %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#, fuzzy msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Desteklenmeyen tür" +msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" @@ -8708,11 +8644,12 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile bağlanacaktır." +msgstr "" +"Bu seçenek ile Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik sınama " +"yöntemi üzerinden bağlantı kurulacaktır." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -8858,18 +8795,16 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Dizin oluşturulamadı: Geçersiz işlem" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 -#, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Sertifika denetlenemedi." +msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 -#, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Sertifika denetlenemedi." +msgstr "Sertifika imzası açılamadı" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" @@ -8880,9 +8815,8 @@ msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 -#, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi." +msgstr "Sertifika imza hatası" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" @@ -8914,7 +8848,7 @@ msgstr "Bellek yetersiz" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Sıfır uzunlukta sertifika" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" @@ -8925,53 +8859,48 @@ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 -#, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Sertifika denetlenemedi." +msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "Çok uzun sertifika zinciri" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 -#, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 -#, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "Geçersiz argüman" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 -#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika Otoritesi Güvenilir Değil" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -#, fuzzy msgid "Certificate rejected" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "Sertifika reddedildi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Konu/veren uyumsuzluğu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "AKID/SKID uyumsuzluğu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +msgstr "AKID/veren seri numarası uyumsuzluğu" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" @@ -8979,7 +8908,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Uygulama doğrulamada hata" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format @@ -8989,6 +8918,10 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" +"Veren: %s\n" +"Konu: %s\n" +"Fingerprint: %s\n" +"İmza: %s" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" @@ -9048,20 +8981,24 @@ msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Hatalı sertifika alanı: %s\n" +"Veren: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "" +"Sertifikanın süresi dolmuş:%s\n" +"Veren: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" -msgstr "_Sertifika No:" +msgstr "" #: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 #, c-format @@ -9069,9 +9006,9 @@ msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "URL açılamadı: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "%s başlatırken hata oluştu" +msgstr "'%s' kaydında hata: %s" #: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format @@ -9079,9 +9016,8 @@ msgid "No such message %s in %s" msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s (%s)" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 -#, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle" +msgstr "" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format @@ -9118,11 +9054,13 @@ msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" -msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s" +msgstr "" +"%s@%s IMAP sunucusundan genel uyarı:\n" +"%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format @@ -9168,9 +9106,9 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Değiştirilen iletiler taranıyor" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "%s numaralı ileti alınıyor" +msgstr "İleti alınamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 @@ -9223,9 +9161,9 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s" +msgstr "%s önbelleğe atılamadı: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" @@ -11299,9 +11237,8 @@ msgid "Follow Up" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -#, fuzzy msgid "is" -msgstr "Nis" +msgstr "eşittir" #: filter/libfilter-i18n.h:28 #, fuzzy @@ -11871,7 +11808,7 @@ msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele" #: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "_E-posta Listelerine Göre Filtrele" +msgstr "_E-posta Listesine Göre Filtrele" #: mail/folder-browser.c:1764 msgid "_Edit as New Message..." @@ -12315,6 +12252,11 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" +"Bu işlem \"silinmiş\" olarak işaretlenen tüm e-postaları diskten \n" +"tamamen silecektir. Eğer devam ederseniz, bu dosyaları geri \n" +"getiremezsiniz.\n" +"\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" #: mail/mail-callbacks.c:2780 #, c-format @@ -12357,9 +12299,8 @@ msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Lütfen geçerli bir betik adı veriniz" #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 -#, fuzzy msgid "[script]" -msgstr " [betik]" +msgstr "[betik]" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 msgid "Language(s)" @@ -12479,21 +12420,20 @@ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "B_u hesabı kullanırken giden iletileri her zaman imzala" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "" +msgstr "Her zaman gizli karbon kopyala (Bcc): " #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "" +msgstr "Her zaman karbon kopyala (Cc): " #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "" +msgstr "Şifrelerken her zaman anahtar listemdeki anahtarlara güven" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy @@ -12538,7 +12478,7 @@ msgstr "_Hatalı yazılan kelimelerin rengi:" #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Composing Messages" -msgstr "" +msgstr "İleti Düzenleme" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" @@ -12587,7 +12527,7 @@ msgstr "İleti açılamadı" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -12639,7 +12579,7 @@ msgstr "Sayısal Numarayı Al..." #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "" +msgstr "Cevapları her zaman " #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " @@ -12712,9 +12652,8 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Sadece _Bcc alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar" #: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -msgstr "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Printed Fonts" @@ -13014,7 +12953,7 @@ msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" -msgstr "renk" +msgstr "rengi ile tanımla" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" @@ -13147,7 +13086,7 @@ msgstr "Gönderen" #: mail/mail-format.c:916 msgid "Reply-To" -msgstr "Yanıtla:" +msgstr "Yanıtla" #: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" @@ -23700,7 +23639,7 @@ msgstr "Haber Kaynağı" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgstr "Hepsi" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" @@ -23720,7 +23659,7 @@ msgstr "Hava Durumu" #: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "" +msgstr "Veriler indirilirken bir hata oluştu: " #: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" @@ -23732,7 +23671,7 @@ msgstr "Hava Durumu" #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-weather.c:583 msgid "KBOS" -msgstr "" +msgstr "KBOS" #: my-evolution/e-summary.c:204 msgid "%A, %B %e %Y" @@ -24091,9 +24030,8 @@ msgid "Snow grain showers" msgstr "" #: my-evolution/metar.c:184 -#, fuzzy msgid "Drifting snow grains" -msgstr "Açıklama içeriği" +msgstr "" #: my-evolution/metar.c:185 #, fuzzy @@ -25574,7 +25512,7 @@ msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor" #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" senkronize ediliyor (%d / %d) ..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" @@ -25766,7 +25704,7 @@ msgstr "Grup adı:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "" +msgstr "Kısayol çubuğundan \"%s\" grubunu silmek istiyor musunuz?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" @@ -25833,9 +25771,8 @@ msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Öntanımlı Kısayolları Oluştur" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Kısayolu yeniden isimlendir" +msgstr "Kısayolu Yeniden İsimlendir" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" @@ -25879,7 +25816,7 @@ msgstr "Kısayollar" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" -msgstr "" +msgstr "Denetim kutusu" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" @@ -26002,7 +25939,7 @@ msgstr "Geçersiz argüman" #: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" -msgstr "" +msgstr "Bunun bir sahibi zaten var" #: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" @@ -26268,7 +26205,7 @@ msgstr "Çevrimiçi çalışmaya başla" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" +msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini kapat" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -26991,9 +26928,8 @@ msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Seçili iletileri silmek için işaretle" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "_Tam İsim..." +msgstr "İ_zle..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -27204,9 +27140,8 @@ msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "_Konuya Göre VFolder..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "_Attached" -msgstr "Ekle" +msgstr "_Ekli" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" @@ -27540,9 +27475,8 @@ msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Panodan görevi yapıştır" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler" +msgstr "Yazdırılacak olan görevleri önizler" #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" @@ -27795,11 +27729,11 @@ msgstr "_Çalışma Haftası Görünümü" #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen Dizinine Göre" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" -msgstr "" +msgstr "İzleme Bayrağına Göre" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" @@ -28056,9 +27990,8 @@ msgid "Evolution Calendar local file backend" msgstr "Evolution Takvim yerel dosya arkayüzü" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici" +msgstr "Evolution Adres Defteri yerel dosya arkayüzü" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara" |