diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2001-06-25 15:56:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-06-25 15:56:02 +0800 |
commit | efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971 (patch) | |
tree | e2e32a01199f9981f431c3ef19b18503a90687f9 | |
parent | 6e07a7685ae9d7951a1a519607e40ce7f8580802 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.gz gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.bz2 gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.lz gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.xz gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.tar.zst gsoc2013-evolution-efeb611882171084df011c3d5bd7a98905efa971.zip |
Updated Hungarian translation.
2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
svn path=/trunk/; revision=10473
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3088 |
2 files changed, 1568 insertions, 1524 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1bd12d10c0..c5660df014 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-06-25 Andras Timar <timar@gnome.hu> + + * hu.po: Updated Hungarian translation. + 2001-06-24 Chris Toshok <toshok@ximian.com> * POTFILES.in: add ui/evolution-contact-list-editor.xml, and @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-12 11:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-12 11:53+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-25 09:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:23+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3756 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" @@ -324,9 +324,9 @@ msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" @@ -339,13 +339,13 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" @@ -355,402 +355,400 @@ msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "É_vforduló:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "Üz_leti" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "Üzleti _fax" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "C_ontacts..." msgstr "_Névjegyek..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegóriák..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegy szerkesztő" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Tárolás mint:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "General" msgstr "Alap" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "Új telefontípus" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "No_tes:" msgstr "Felje_gyzések:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon típusok" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1432 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML levelet kér" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Weblap címe:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "_Cím..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "_Asszisztens neve:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "Születésna_p:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "Ü_zleti" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Vállalat:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:725 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:108 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "_Osztály:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "_Teljes név..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Home" msgstr "_Otthoni" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "_Beosztás" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "_Főnök neve:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "Be_cenév:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "_Hivatal:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Foglalkozás:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "Háza_stárs:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:658 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1390 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1391 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1458 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1392 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1393 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1394 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1395 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1396 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1397 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1459 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1398 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1399 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1400 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1401 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1402 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1460 #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1403 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1404 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1408 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1433 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Email 2" msgstr "2. email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "Email 3" msgstr "3. email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Névjegy törlése?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Edit Full" msgstr "Részletes szerkesztés" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "_2. cím:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "A cím ellenőrzése" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Ors_zág:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "Finnország" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "USA" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "_Cím:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_City:" msgstr "_Város:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postafiók:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "Á_llam/Helytartóság:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "A teljes név ellenőrzése" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "özv." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "ifj." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr " " -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr " " -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr " " -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr " " -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "id." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Keresztnév:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Vezetéknév:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Középső név:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "M_egkülönböztető név" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Megszólítás:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Írd be %s jelszavát" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "" "jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" "kiszolgáló nem működik." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -772,7 +770,7 @@ msgstr "" "a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" "az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -780,19 +778,19 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 calendar/gui/gnome-cal.c:215 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 msgid "Name contains" msgstr "A név tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Email contains" msgstr "Az emailcím tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:701 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" @@ -929,7 +927,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" @@ -945,18 +943,15 @@ msgstr "Címjegyzék forrásai" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -981,12 +976,12 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 msgid "Edit Contact Info" msgstr "" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 msgid "Add to Contacts" msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" @@ -1034,18 +1029,18 @@ msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 filter/filter-filter.c:401 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 #: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 msgid "Remove All" msgstr "Mindet törli" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "HTML levél küldése?" @@ -1250,8 +1245,8 @@ msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" @@ -1499,7 +1494,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Margók" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Oszlopok száma:" @@ -1579,13 +1573,13 @@ msgstr "Típus" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" @@ -1594,20 +1588,20 @@ msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:631 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:930 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 msgid "Snooze" msgstr "Szundi" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:935 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -1619,52 +1613,84 @@ msgstr "Riasztó szolgáltatás" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:189 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:196 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra: %Y %b %d, %A, %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:207 +msgid "No summary available." +msgstr "Nincs elérhető összegzés." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Időpont szerkesztése" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Szundi idő (percek)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " "know." msgstr "%s van. A Unix idő pillanatnyilag %ld. Gondoltuk, jó ha tudod." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Nem sikerült a GNOME inicializálása" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nem sikerült létrehozni az riasztó szolgáltatás factoryját" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:275 msgid "File not found" msgstr "Nem találom a fájlt" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Open calendar" msgstr "Naptár megnyitása" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:341 msgid "Save calendar" msgstr "Naptár mentése" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:484 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:904 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:906 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" @@ -1690,71 +1716,71 @@ msgstr "K" msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:696 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 mail/message-list.c:620 msgid "High" msgstr "Magas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1595 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:695 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 mail/message-list.c:619 msgid "Normal" msgstr "Normális" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 +#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1074 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:694 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 mail/message-list.c:618 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 +#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1126 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 msgid "Transparent" msgstr "Áttetsző" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 msgid "Opaque" msgstr "Átlátszatlan" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 +#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:514 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:515 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1186 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:517 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:267 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:276 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:806 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1765,24 +1791,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:886 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" "A besorolás csak 'Nyilvános', 'Személyes', 'Bizalmas' vagy 'Semmi' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:997 -#: mail/mail-accounts.c:123 mail/mail-accounts.c:174 -#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394 +#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 mail/mail-account-gui.c:1005 +#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176 +#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1333 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:974 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1792,117 +1818,45 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1014 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "A prioritás 'Magas', 'Alacsony' vagy 'Nem megadott' lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1109 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Az átlátszóság csak 'Áttetsző', 'Átlátszatlan' vagy 'Semmi' lehet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1599 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1605 msgid "No" msgstr "Nem" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%Y %B %e, %A" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Találkozók" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:1844 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Feladatok" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Találkozók mutatása" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Feladatok mutatása" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Teendők" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Naptár betöltése" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 +#: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Riasztás időpontja: %Y %b %d, %A, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Figyelmeztetés a találkozóra: %Y %b %d, %A, %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Nincs elérhető összegzés." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Időpont szerkesztése" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Szundi idő (percek)" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255 #, c-format msgid "%d days" @@ -1993,11 +1947,12 @@ msgstr "Alapok" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:293 msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum és idő:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Reminders" msgstr "Emlékeztetők" @@ -2008,7 +1963,7 @@ msgstr "Beállítások..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" @@ -2096,8 +2051,8 @@ msgid "Colors" msgstr "Színek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "A hétvégék összenyomása" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "A hétvégék összenyomása a hónapnézetben" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Date navigator options" @@ -2112,7 +2067,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Megjelenítési beállítások" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Due Date" msgstr "Lejárat" @@ -2137,147 +2092,155 @@ msgstr "Pé" msgid "Friday" msgstr "Péntek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Highlight" msgstr "Kiemelés" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Items Due Today" msgstr "A ma lejáró elemek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Items Due Today:" msgstr "A ma lejáró elemek:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "Még nem lejárt elemek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "Még nem lejárt elemek:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Mon" msgstr "H" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Overdue Items" msgstr "Lejárt elemek" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Overdue Items:" msgstr "Lejárt elemek:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Pick a color" msgstr "Válassz egy színt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Minden találkozóra figyelmeztess" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Sat" msgstr "Szo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Show" msgstr "Mutasd" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Találkozók végpontjának mutatása" - #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Találkozók végpontjának mutatása a heti és a hónapnézetben" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week numbers" msgstr "Hét számának mutatása" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Start of day:" msgstr "Nap kezdete:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Sun" msgstr "V" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "TaskPad" msgstr "Feladattábla" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Thu" msgstr "Cs" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "Time Until Due" msgstr "Lejáratig hátralévő idő" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time divisions:" msgstr "Időosztások:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time zone:" +msgstr "Időzóna:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Tue" msgstr "K" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Visual Alarms" msgstr "Vizuális figyelmeztetés" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "Wed" msgstr "Sze" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "Work week" msgstr "Munkahét" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "minutes before they occur." msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "seconds." msgstr "másodperc." @@ -2324,25 +2287,30 @@ msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?" msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:112 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136 msgid "Appointment" msgstr "Találkozó" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:117 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 msgid "Reminder" msgstr "Emlékeztető" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +msgid "Meeting" +msgstr "Értekezlet" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "A_ll day event" msgstr "Mindennapos esemény" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 msgid "Classification" msgstr "Besorolás" @@ -2440,8 +2408,8 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975 -#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%Y %b %d, %a" @@ -2483,7 +2451,7 @@ msgstr "Teljesítés dátuma:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:110 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118 msgid "Task" msgstr "Feladat" @@ -2512,198 +2480,211 @@ msgstr "_Prioritás:" msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:243 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:245 msgid "Completion Date" msgstr "Befejezés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:246 msgid "End Date" msgstr "Határidő" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 msgid "Geographical Position" msgstr "Földrajzi hely" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "Percent complete" msgstr "Százalékos készenlét" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 msgid "Alarms" msgstr "Ébresztők" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Click here to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:462 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:463 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 msgid "Edit this task" msgstr "A feladat szerkesztése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 calendar/gui/e-calendar-table.c:879 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:880 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:872 msgid "Mark as complete" msgstr "Megjelölés készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 msgid "Delete this task" msgstr "A feladat törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:882 msgid "Mark tasks as complete" msgstr "Feladatok megjelölése készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:883 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kijelölt feladatok törlése" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:284 -#: calendar/gui/print.c:782 +#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306 +#: calendar/gui/print.c:785 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:287 -#: calendar/gui/print.c:784 +#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/print.c:787 msgid "pm" msgstr "du" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1275 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1289 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d, %a" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3129 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3131 calendar/gui/e-week-view.c:2968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024 msgid "New All Day Event" msgstr "Új mindennapos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3136 calendar/gui/e-week-view.c:2973 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029 msgid "Go to Today" msgstr "Ugorás a mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3138 calendar/gui/e-week-view.c:2975 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031 msgid "Go to Date..." msgstr "Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3145 calendar/gui/e-week-view.c:2981 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037 #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3147 calendar/gui/e-week-view.c:2983 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039 msgid "Delete this Appointment" msgstr "A találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3149 calendar/gui/e-week-view.c:2985 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Értekezlet tervezése" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3158 calendar/gui/e-week-view.c:2998 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Az előfordulás mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3160 calendar/gui/e-week-view.c:3000 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Az előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3221 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" @@ -2712,73 +2693,106 @@ msgstr "Az összes előfordulás törlése" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i perces osztás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:163 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:544 calendar/gui/print.c:2237 +msgid " to " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:548 calendar/gui/print.c:2241 +msgid " (Completed " +msgstr " (Kész " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:169 calendar/gui/e-itip-control.c:512 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2243 +msgid "Completed " +msgstr "Kész " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:175 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Hiba történt a naptárfájl betöltése közben." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 calendar/gui/print.c:2248 +msgid " (Due " +msgstr " (Esedékes " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:199 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2250 +msgid "Due " +msgstr "Esedékes " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:460 calendar/gui/e-itip-control.c:531 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:472 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Nem sikerült elolvasni a naptárfájlodat!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +msgid "This is a meeting request." +msgstr "Ez egy értekezlet-összehívási kérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:485 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." +msgstr "Ez egy vagy több kiegészítés az aktuális értekezlethez." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:501 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:620 +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "Ez egy legutolsó eseményre vonatkozó információkérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:623 +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "Ez egy válasz az értekezlet-összehívási kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Az összetevő törlése sikerült." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "Ez egy esemény lemondása." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:629 calendar/gui/e-itip-control.c:668 #: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." +msgid "The message is not understandable." +msgstr "Ez a levél nem érthető." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "Ez egy feladat, amely hozzáadható a naptáradhoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Accept " -msgstr " Elfogad " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +msgid "This is a task request." +msgstr "Ez egy felkérés egy feladatra." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:817 -msgid " Decline " -msgstr " Elvet " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +msgid "This is a request for the latest task information." +msgstr "Ez a legutolsó feladatra vonatkozó információkérés." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 -msgid " Tentative " -msgstr " Kísérleti " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "Ez egy válasz a feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Naptár frissítése" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "Ez egy feladat lemondása." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Értekezlet lemondása" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +msgid "This is freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +msgid "This is a request for freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "A levél kizárólag nem támogatott kéréseket tartalmaz." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" +msgstr "A csatolásban levő információ nem érvényes" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Nem lehet frissÍteni a naptárfájlodat!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -2797,6 +2811,10 @@ msgstr "Naptárüzenet" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Naptár betöltése" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Naptár betöltése folyamatban..." @@ -2817,142 +2835,62 @@ msgstr "date-end" msgid "date-start" msgstr "date-start" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Résztvevő" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Résztvevő címe" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Résztvevők:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Értekezlet\n" -"lemondása" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Levezető" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Értekezletmeghívások" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nem vesz részt" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Esetleges résztvevő" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Szervező: " - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Esemény\n" -"közzététele" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Értekezlet\n" -"összehívása" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Szükséges résztvevők" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "Szerep" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Idő\n" -"ütemezése" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 calendar/gui/e-tasks.c:525 -#: calendar/gui/e-tasks.c:558 +#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522 +#: calendar/gui/e-tasks.c:555 msgid "All" msgstr "Mindenki" -#: calendar/gui/e-tasks.c:187 +#: calendar/gui/e-tasks.c:191 msgid "Category:" msgstr "Kategória:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:333 +#: calendar/gui/e-tasks.c:330 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." -#: calendar/gui/e-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-tasks.c:342 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-week-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:2989 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050 msgid "New Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3002 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3063 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:216 msgid "Summary contains" msgstr "Összegzés tartalmazza" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:217 msgid "Description contains" msgstr "Leírás tartalmazza" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Comment contains" msgstr "Megjegyzés tartalmazza" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Has category" msgstr "Kategóriája" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1015 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1026 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" @@ -3045,196 +2983,209 @@ msgstr "október" msgid "September" msgstr "szeptember" -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:448 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:449 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:450 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:451 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:452 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:453 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:454 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Su" msgstr "V" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Mo" msgstr "H" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Tu" msgstr "K" -#: calendar/gui/print.c:513 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "We" msgstr "Sze" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Th" msgstr "Cs" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Fr" msgstr "P" -#: calendar/gui/print.c:514 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Sa" msgstr "Szo" +#: calendar/gui/print.c:1847 views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + #. Day -#: calendar/gui/print.c:1951 +#: calendar/gui/print.c:1954 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Mai nap (%Y %b %d, %a)" -#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974 +#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977 msgid "%a %b %d" msgstr "%b %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1971 +#: calendar/gui/print.c:1974 msgid "%a %d %Y" msgstr "%Y %d, %a" -#: calendar/gui/print.c:1982 +#: calendar/gui/print.c:1985 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Aktuális hét (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1990 +#: calendar/gui/print.c:1993 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Aktuális hónap (%Y %b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1997 +#: calendar/gui/print.c:2000 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Ezév (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/print.c:2321 msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" -#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1487 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 +#: mail/mail-callbacks.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: calendar/gui/tasks-control.c:112 +#: calendar/gui/print.c:2438 +msgid "Print Item" +msgstr "Elem nyomtatása" + +#: calendar/gui/print.c:2519 +msgid "Print Setup" +msgstr "Nyomtatási beállítások" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:113 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "A megjelenítendő feladatmappa URI-ja" @@ -3273,8 +3224,8 @@ msgid "" "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen " -"naptármappa-elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába." +"'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott, egyetlen naptármappa-" +"elemet sem lehet átmozgatni a feladatok mappájába." #: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" @@ -3356,8 +3307,8 @@ msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" #: calendar/pcs/query.c:640 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" msgstr "" "a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " "\"summary\", \"description\"" @@ -3411,6 +3362,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a spool mappát" #: camel/camel-filter-driver.c:666 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. levél letöltése (%d%%)" @@ -3488,13 +3440,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbáld később." @@ -3509,61 +3460,56 @@ msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s" -#: camel/camel-movemail.c:101 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:148 +#: camel/camel-movemail.c:118 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:126 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 +#: camel/camel-movemail.c:151 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s" -#: camel/camel-movemail.c:256 +#: camel/camel-movemail.c:162 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s" -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:181 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:306 +#: camel/camel-movemail.c:211 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" -#: camel/camel-movemail.c:318 +#: camel/camel-movemail.c:223 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nem sikerült a fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:356 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "A movemail program sikertelen: %s" -#: camel/camel-movemail.c:357 +#: camel/camel-movemail.c:262 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ismeretlen hiba)" -#: camel/camel-movemail.c:587 +#: camel/camel-movemail.c:492 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" @@ -3886,8 +3832,8 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1017 mail/mail-ops.c:1024 -#: mail/mail-ops.c:1042 mail/mail-ops.c:1043 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1039 +#: mail/mail-ops.c:1057 mail/mail-ops.c:1058 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -3955,7 +3901,7 @@ msgstr "Nincs %s levél" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" @@ -4024,7 +3970,7 @@ msgstr "Új levelek keresése" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:596 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -4042,7 +3988,7 @@ msgstr "Névtér" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" +msgstr "Szűrők alkalmazása az új levelekre ennek a kiszolgálónak az INBOX-ában" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" @@ -4050,11 +3996,13 @@ msgstr "IMAPv4" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" +msgstr "Levélolvasás és -tárolás IMAP kiszolgálókon." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval létesít kapcsolatot az IMAP " +"kiszolgálóval." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465 #, c-format @@ -4088,35 +4036,43 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:335 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s mappa." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "A helyi levelek tárolása MH-szerű levélkönyvtárakban" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Szabványos Unix mailboxfájl" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos mbox formátumban" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Qmail maildir-formátumú fájlok" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "A helyi levelek tárolása qmail maildir könyvtárakban" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Unix mbox spool formátumú levélfájlok" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos Unix spool könyvtárakban" + #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -4192,7 +4148,7 @@ msgstr "Nincs ilyen levél" msgid "Invalid message contents" msgstr "A levél tartalma érvénytelen" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4202,14 +4158,14 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "`%s' mappa nem létezik." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4219,22 +4175,27 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "'%s' nem maildir könyvtár." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 msgid "not a maildir directory" msgstr "nem maildir könyvtár" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s" + #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format @@ -4324,11 +4285,12 @@ msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" +"A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 #, c-format @@ -4336,7 +4298,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1598 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1616 msgid "Synchronising folder" msgstr "Mappaszinkronizálás" @@ -4356,23 +4318,23 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #, c-format @@ -4526,12 +4488,16 @@ msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" +"Kapcsolódás POP kiszolgálókhoz. A POP protokoll használható még egyes webes " +"és zárt forráskódú levelezőrendszerekhez is." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Ez a beállítás sima szöveges jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz. Sok " +"POP kiszolgáló csak ezt a módot támogatja." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" @@ -4539,16 +4505,21 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" +"Ez a beállítás titkosított jelszóval kapcsolódik a POP kiszolgálóhoz az APOP " +"protokoll használatával. Ez nem feltétlenül működik minden felhasználónak " +"még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy " +"támogatják." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" +"Ez a beállítás Kerberos 4 hitelesítéssel csatlakozik a POP kiszolgálóval." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a hitelesítés a KPOP kiszolgálóhoz: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #, c-format @@ -4610,17 +4581,18 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "" +msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer \"sendmail\" programjával." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "" +"Nem sikerült csővezetéket létrehozni a sendmailhez: %s: a levél nem ment el" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült forkolni a sendmailt: %s: a levél nem ment el" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format @@ -4640,7 +4612,7 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani %s-t, a levél nem ment el." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "A sendmail %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" @@ -4661,6 +4633,8 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" +"A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " +"történik.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4680,11 +4654,11 @@ msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" +msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Help message" -msgstr "Súgóüzenet" +msgstr "Segédüzenet" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service ready" @@ -4708,35 +4682,35 @@ msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" +msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "" +msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" +msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" +msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" +msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "" +msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Transaction failed" @@ -4925,52 +4899,39 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:336 mail/mail-display.c:123 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124 msgid "attachment" msgstr "csatolás" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:426 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Fájl csatolása" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a csatolási listáról" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 msgid "Add attachment..." msgstr "Csatolás..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Fájl csatolása a levélhez" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Attachment" -msgstr "Csatolás" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Csatolás tulajdonságai" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Fájlnév:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Beágyazott csatolás" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Küldés mint" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer.c:621 +#: composer/e-msg-composer.c:635 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4979,21 +4940,21 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az aláírásfájlt: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:794 +#: composer/e-msg-composer.c:808 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:819 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:825 +#: composer/e-msg-composer.c:839 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:897 +#: composer/e-msg-composer.c:911 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5001,12 +4962,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:959 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 +#: composer/e-msg-composer.c:977 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" -#: composer/e-msg-composer.c:965 +#: composer/e-msg-composer.c:983 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5016,27 +4977,27 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:990 +#: composer/e-msg-composer.c:1008 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1146 +#: composer/e-msg-composer.c:1167 msgid "That file does not exist." msgstr "A fájl nem létezik." -#: composer/e-msg-composer.c:1156 +#: composer/e-msg-composer.c:1177 msgid "That is not a regular file." msgstr "Nem közönséges fájl." -#: composer/e-msg-composer.c:1166 +#: composer/e-msg-composer.c:1187 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." -#: composer/e-msg-composer.c:1176 +#: composer/e-msg-composer.c:1197 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt." -#: composer/e-msg-composer.c:1198 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -5044,15 +5005,15 @@ msgstr "" "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" "Tényleg be szeretnéd szúrni?" -#: composer/e-msg-composer.c:1219 +#: composer/e-msg-composer.c:1240 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Hiba történt megnyitás közben." -#: composer/e-msg-composer.c:1582 composer/e-msg-composer.c:1927 +#: composer/e-msg-composer.c:1612 composer/e-msg-composer.c:2001 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2021 +#: composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." @@ -5109,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " "címzettnél nem jelenik meg a címük." -#: composer/evolution-composer.c:355 +#: composer/evolution-composer.c:369 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -5117,7 +5078,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" "állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." -#: composer/evolution-composer.c:370 +#: composer/evolution-composer.c:384 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Az Evolúció levelező komponensét nem sikerült inicializálni." @@ -5134,42 +5095,40 @@ msgid "calendar information" msgstr "naptárinformáció" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -#: e-util/e-time-utils.c:323 +#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:312 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -#: e-util/e-time-utils.c:315 +#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:304 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 +#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 +#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: e-util/e-time-utils.c:258 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5177,192 +5136,16 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:263 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %a %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 +#: e-util/e-time-utils.c:272 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %a %I:%M %p" -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Adatbeolvasási hiba:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Válassz egy szolgáltatást" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n" -"\n" -"Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt." - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:82 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Levél küldése %s címére" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "%s nézetének megváltoztatása" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "%s futtatása" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s bezárása" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "%s balra mozgatása" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "%s jobbra mozgatása" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "%s átmozgatása az előző sorba" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "%s átmozgatása a következő sorba" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "%s beállítása" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:554 -msgid "page" -msgstr "lap" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Háttér:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" -"Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n" -"valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF összefoglaló" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factory a tesztkomponens számára." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Tesztszolgáltatás" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Frissítés most" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Frissítés" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "percenként" - #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "év" @@ -5403,6 +5186,10 @@ msgstr "órák" msgid "minute" msgstr "perc" +#: filter/filter-datespec.c:83 +msgid "minutes" +msgstr "percenként" + #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "másodperc" @@ -5495,7 +5282,7 @@ msgstr "" "Lépj vissza, és adj meg egy érvényes mappanevet, ahová a leveleket kéred." #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:687 +#: mail/mail-account-gui.c:690 msgid "Select Folder" msgstr "Válassz mappát" @@ -5745,6 +5532,7 @@ msgid "Replied to" msgstr "Válasz" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Pontszám" @@ -5772,11 +5560,16 @@ msgstr "Adott fejléc" msgid "starts with" msgstr "így kezdődik:" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + #: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:774 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -5807,7 +5600,7 @@ msgstr "Pontszámszabályok" #: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238 #: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646 #: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 -#: shell/importer/intelligent.c:190 +#: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -5822,7 +5615,7 @@ msgstr "Elm álnevek" #: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250 #: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668 -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg többet." @@ -5854,7 +5647,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1399 +#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1466 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." @@ -5882,97 +5675,100 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Pine levél" -#: mail/component-factory.c:401 +#: mail/component-factory.c:623 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:527 +#: mail/component-factory.c:756 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser.c:339 +#: mail/folder-browser.c:521 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Keresés tárolása VMappaként" -#: mail/folder-browser.c:663 +#: mail/folder-browser.c:847 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:666 +#: mail/folder-browser.c:850 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:669 +#: mail/folder-browser.c:853 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:672 +#: mail/folder-browser.c:856 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:678 +#: mail/folder-browser.c:862 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:681 +#: mail/folder-browser.c:865 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:684 +#: mail/folder-browser.c:868 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:687 +#: mail/folder-browser.c:871 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:696 +#: mail/folder-browser.c:880 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: mail/folder-browser.c:698 +#: mail/folder-browser.c:882 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" -#: mail/folder-browser.c:700 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:702 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:707 ui/evolution-mail.xml.h:122 +#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:709 ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: mail/folder-browser.c:893 ui/evolution-mail.xml.h:79 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Válasz a _listának" + +#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:897 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:714 +#: mail/folder-browser.c:900 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:716 +#: mail/folder-browser.c:902 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:721 +#: mail/folder-browser.c:907 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mappába mozgatás..." -#: mail/folder-browser.c:723 +#: mail/folder-browser.c:909 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Mappába másolás..." -#: mail/folder-browser.c:727 ui/evolution-mail.xml.h:126 +#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" @@ -5980,39 +5776,38 @@ msgstr "_Visszaállítás" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:737 +#: mail/folder-browser.c:923 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:741 +#: mail/folder-browser.c:927 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:880 +#: mail/folder-browser.c:1066 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:881 +#: mail/folder-browser.c:1067 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:883 +#: mail/folder-browser.c:1069 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:884 +#: mail/folder-browser.c:1070 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:210 +#: mail/folder-browser-factory.c:211 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "\"%s\" tulajdonságai" -#: mail/folder-browser-factory.c:212 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +#: mail/folder-browser-factory.c:213 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -6111,28 +5906,28 @@ msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" -#: mail/mail-accounts.c:124 mail/mail-accounts.c:175 +#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177 msgid " (default)" msgstr " (alapértelmezett)" -#: mail/mail-accounts.c:207 +#: mail/mail-accounts.c:209 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" -#: mail/mail-accounts.c:209 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:301 +#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a postafiókot?" -#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-accounts.c:439 +#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:597 +#: mail/mail-accounts.c:650 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" @@ -6200,37 +5995,37 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:319 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:362 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:603 +#: mail/mail-callbacks.c:616 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:769 +#: mail/mail-callbacks.c:836 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Továbbított levél:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:863 +#: mail/mail-callbacks.c:930 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:865 +#: mail/mail-callbacks.c:932 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1031 +#: mail/mail-callbacks.c:1098 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1053 +#: mail/mail-callbacks.c:1120 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6238,7 +6033,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1087 +#: mail/mail-callbacks.c:1154 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6246,20 +6041,20 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1099 +#: mail/mail-callbacks.c:1166 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1120 +#: mail/mail-callbacks.c:1187 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1154 mail/mail-display.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:1221 mail/mail-display.c:94 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: mail/mail-callbacks.c:1158 mail/mail-display.c:97 +#: mail/mail-callbacks.c:1225 mail/mail-display.c:98 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6267,15 +6062,15 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: mail/mail-callbacks.c:1202 +#: mail/mail-callbacks.c:1269 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1204 +#: mail/mail-callbacks.c:1271 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1389 +#: mail/mail-callbacks.c:1456 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6284,20 +6079,20 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1447 +#: mail/mail-callbacks.c:1514 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1494 +#: mail/mail-callbacks.c:1561 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:1589 +#: mail/mail-callbacks.c:1656 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" -#: mail/mail-config.c:1321 mail/mail-config.c:1324 +#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." @@ -6385,6 +6180,10 @@ msgstr "Mindig titkosít nekem is, ha tikosított levelet küldök" msgid "Always load images off the net" msgstr "Mindig töltse le a képeket a hálózatról" +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Csatolás" + #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés:" @@ -6437,6 +6236,10 @@ msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet: " msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitális azonosítók..." +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" + #: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -6639,9 +6442,8 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -6685,42 +6487,42 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME boríték részt." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nem sikerült létrehozni az S/MIME dekódoló részt." -#: mail/mail-display.c:197 +#: mail/mail-display.c:198 msgid "Save Attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-display.c:237 +#: mail/mail-display.c:238 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/mail-display.c:298 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "Save to Disk..." msgstr "Mentés a lemezre..." -#: mail/mail-display.c:300 +#: mail/mail-display.c:301 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." -#: mail/mail-display.c:302 +#: mail/mail-display.c:303 msgid "View Inline" msgstr "Megtekintés beágyazva" -#: mail/mail-display.c:337 +#: mail/mail-display.c:338 msgid "External Viewer" msgstr "Külső nézőke" -#: mail/mail-display.c:360 +#: mail/mail-display.c:361 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Megtekintés beágyazva (%s segítségével)" -#: mail/mail-display.c:364 +#: mail/mail-display.c:365 msgid "Hide" msgstr "Rejtés" -#: mail/mail-display.c:989 +#: mail/mail-display.c:990 msgid "Loading message content" msgstr "Üzenet tartalmának betöltése" @@ -6745,124 +6547,128 @@ msgstr "%s csatolás" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." -#: mail/mail-format.c:647 +#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:763 +#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/mail-format.c:766 +#: mail/mail-format.c:768 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: mail/mail-format.c:769 +#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/mail-format.c:772 +#: mail/mail-format.c:774 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: mail/mail-format.c:1094 +#: mail/mail-format.c:1096 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." -#: mail/mail-format.c:1109 +#: mail/mail-format.c:1111 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" -#: mail/mail-format.c:1115 +#: mail/mail-format.c:1117 msgid "Encrypted message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: mail/mail-format.c:1116 +#: mail/mail-format.c:1118 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." -#: mail/mail-format.c:1172 +#: mail/mail-format.c:1174 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1180 +#: mail/mail-format.c:1182 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:1831 +#: mail/mail-format.c:1833 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:1843 +#: mail/mail-format.c:1845 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: mail/mail-format.c:1847 +#: mail/mail-format.c:1849 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:1881 +#: mail/mail-format.c:1883 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:1886 +#: mail/mail-format.c:1888 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:504 +#: mail/mail-local.c:506 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "'%s' megnyitása" -#: mail/mail-local.c:784 +#: mail/mail-local.c:805 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:788 +#: mail/mail-local.c:809 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:811 +#: mail/mail-local.c:832 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Mappa újrabeállítása" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:840 +#: mail/mail-local.c:861 msgid "Closing current folder" msgstr "Mappa bezárása folyamatban" -#: mail/mail-local.c:872 +#: mail/mail-local.c:893 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Régi mappa átnevezése és megnyitása" -#: mail/mail-local.c:890 +#: mail/mail-local.c:911 msgid "Creating new folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: mail/mail-local.c:904 +#: mail/mail-local.c:925 msgid "Copying messages" msgstr "Levelek másolása" -#: mail/mail-local.c:921 +#: mail/mail-local.c:942 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" +"Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " +"megnyitni ezt mappát: %s" -#: mail/mail-local.c:960 +#: mail/mail-local.c:981 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" +"Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" +"akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1046 +#: mail/mail-local.c:1067 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "%s újrabeállítása" @@ -6893,112 +6699,112 @@ msgstr "Várj" msgid "Evolution progress" msgstr "Evolúció folyamatban" -#: mail/mail-ops.c:607 +#: mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:623 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-ops.c:726 +#: mail/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: mail/mail-ops.c:745 +#: mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:475 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:833 +#: mail/mail-ops.c:845 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:920 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:920 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:923 +#: mail/mail-ops.c:937 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:940 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:1002 +#: mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" -#: mail/mail-ops.c:1164 +#: mail/mail-ops.c:1179 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1343 +#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1272 +#: mail/mail-ops.c:1287 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1411 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: mail/mail-ops.c:1495 +#: mail/mail-ops.c:1513 #, c-format msgid "Moving folder %s to %s" msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" -#: mail/mail-ops.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:1515 #, c-format msgid "Copying folder %s to %s" msgstr "Mappa másolása %s-ből %s-be" -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1668 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: mail/mail-ops.c:1686 +#: mail/mail-ops.c:1704 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1735 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1802 +#: mail/mail-ops.c:1820 msgid "Retrieving messages" msgstr "Levelek letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1812 +#: mail/mail-ops.c:1830 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1886 +#: mail/mail-ops.c:1904 msgid "Saving messages" msgstr "Levelek mentése" -#: mail/mail-ops.c:1965 +#: mail/mail-ops.c:1983 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7007,12 +6813,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:1996 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1992 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7021,11 +6827,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2084 msgid "Saving attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-ops.c:2081 +#: mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7034,12 +6840,12 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2109 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2176 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" @@ -7100,45 +6906,37 @@ msgstr "Küldés" msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Összegzés a levelekről" - -#: mail/mail-tools.c:156 +#: mail/mail-tools.c:157 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni '%s' ideiglenes mbox-ot: %s" -#: mail/mail-tools.c:203 +#: mail/mail-tools.c:205 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (továbbított üzenet)" -#: mail/mail-tools.c:213 +#: mail/mail-tools.c:215 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:230 +#: mail/mail-tools.c:232 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Továbbított üzenet - %s" -#: mail/mail-tools.c:232 +#: mail/mail-tools.c:234 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Továbbított üzenet (tárgy nélkül)" -#: mail/mail-tools.c:439 +#: mail/mail-tools.c:447 #, c-format msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +"s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" -"-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> " -"%s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>" +"-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %" +"s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>" #: mail/mail-vfolder.c:249 msgid "VFolders" @@ -7150,7 +6948,7 @@ msgstr "Új VMappa" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -7158,7 +6956,7 @@ msgstr "Válasz" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" -#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" @@ -7166,7 +6964,7 @@ msgstr "Válasz mindenkinek" msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" -#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" @@ -7182,8 +6980,7 @@ msgstr "A levél nyomtatása" msgid "Delete this message" msgstr "A levél törlése" -#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -7192,8 +6989,7 @@ msgid "Previous message" msgstr "Előző levél" #: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:62 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -7201,66 +6997,78 @@ msgstr "Következő" msgid "Next message" msgstr "Következő levél" -#: mail/message-list.c:684 +#: mail/message-list.c:608 msgid "Unseen" msgstr "Nem nézett" -#: mail/message-list.c:685 +#: mail/message-list.c:609 msgid "Seen" msgstr "Nézett" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:610 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" -#: mail/message-list.c:687 +#: mail/message-list.c:611 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Több láthatatlan levél" -#: mail/message-list.c:688 +#: mail/message-list.c:612 msgid "Multiple Messages" msgstr "Több levél" -#: mail/message-list.c:692 +#: mail/message-list.c:616 msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -#: mail/message-list.c:693 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Lower" msgstr "Alacsonyabb" -#: mail/message-list.c:697 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" -#: mail/message-list.c:698 +#: mail/message-list.c:622 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:872 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:955 +#: mail/message-list.c:879 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:888 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:976 +#: mail/message-list.c:900 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:984 +#: mail/message-list.c:908 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:986 +#: mail/message-list.c:910 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %d %b" +#: mail/message-list.etspec.h:3 +msgid "Flagged" +msgstr "Megjelölt" + +#: mail/message-list.etspec.h:5 +msgid "Received" +msgstr "Érkezett" + +#: mail/message-list.etspec.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + #: mail/mail-session.c:161 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." @@ -7297,11 +7105,11 @@ msgstr "Leiratkozás \"%s\" mappáról" msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Előfizetések kezelése" -#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197 +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolúció telepítés" -#: shell/e-setup.c:128 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7309,30 +7117,30 @@ msgstr "" "Az Evolúciónak ez az új verziója további fájlokat fog telepíteni\n" "a személyes Evolúció könyvtáradba" -#: shell/e-setup.c:129 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Nyomd meg az \"OK\" gombot a fájlok telepítéséhez, vagy a \"Mégse\" gombot a " "kilépéshez." -#: shell/e-setup.c:169 +#: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." -#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240 +#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." -#: shell/e-setup.c:201 +#: shell/e-setup.c:202 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót." -#: shell/e-setup.c:202 +#: shell/e-setup.c:203 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak telepítéséhez" -#: shell/e-setup.c:221 +#: shell/e-setup.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7343,7 +7151,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Hiba: %s" -#: shell/e-setup.c:236 +#: shell/e-setup.c:237 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -7352,7 +7160,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült másolni a fájlokat\n" "`%s'-be." -#: shell/e-setup.c:303 +#: shell/e-setup.c:304 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7363,7 +7171,7 @@ msgstr "" "Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." -#: shell/e-setup.c:317 +#: shell/e-setup.c:318 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -7377,7 +7185,7 @@ msgstr "" "távolítani, mielőtt a program futhatna.\n" "Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?" -#: shell/e-setup.c:342 +#: shell/e-setup.c:343 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7388,12 +7196,12 @@ msgstr "" "Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." -#: shell/e-shell.c:391 +#: shell/e-shell.c:372 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1256 +#: shell/e-shell.c:1197 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7402,24 +7210,41 @@ msgstr "" "Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" "Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:239 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:242 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:244 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:247 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:281 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:286 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 msgid "Move folder" msgstr "Mappa mozgatása" +#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete +#. the folder +#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "'%s' mappa törlése" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "%s mappa átnevezése" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -7445,7 +7270,7 @@ msgstr "" "A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n" "művelethez." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:329 msgid "New..." msgstr "Új..." @@ -7558,54 +7383,54 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." -#: shell/e-shell-view.c:167 +#: shell/e-shell-view.c:164 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" #. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1383 +#: shell/e-shell-view.c:1322 msgid "My Evolution" msgstr "Saját Evolúció" -#: shell/e-shell-view.c:1400 +#: shell/e-shell-view.c:1339 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolúció %s" -#: shell/e-shell-view.c:1402 +#: shell/e-shell-view.c:1341 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1440 +#: shell/e-shell-view.c:1379 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli " "munkához." -#: shell/e-shell-view.c:1447 +#: shell/e-shell-view.c:1386 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: shell/e-shell-view.c:1453 +#: shell/e-shell-view.c:1392 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " "csatlakozáshoz." -#: shell/e-shell-view-menu.c:179 +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nem sikerült futtatni a Bug buddy-t." -#: shell/e-shell-view-menu.c:230 +#: shell/e-shell-view-menu.c:233 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:232 +#: shell/e-shell-view-menu.c:235 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7615,19 +7440,19 @@ msgstr "" "levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" "a GNOME grafikus környezethez." -#: shell/e-shell-view-menu.c:465 +#: shell/e-shell-view-menu.c:468 msgid "Go to folder..." msgstr "Ugrás mappába..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:466 +#: shell/e-shell-view-menu.c:469 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Válaszd ki a megnyitandó mappát" -#: shell/e-shell-view-menu.c:653 +#: shell/e-shell-view-menu.c:655 msgid "Work online" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shell-view-menu.c:665 shell/e-shell-view-menu.c:677 +#: shell/e-shell-view-menu.c:667 shell/e-shell-view-menu.c:679 msgid "Work offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" @@ -7794,15 +7619,15 @@ msgstr "" "Ez a varázsló végigvezet a külső fájlok Evolúcióba \n" "importálásának folyamatán." -#: shell/importer/intelligent.c:187 +#: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "Importálók" -#: shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/importer/intelligent.c:197 msgid "Don't import" msgstr "Ne importálja" -#: shell/main.c:82 +#: shell/main.c:87 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -7839,7 +7664,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulásod! \n" -#: shell/main.c:107 +#: shell/main.c:112 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7847,34 +7672,27 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "Az Evolúció Csapat\n" -#: shell/main.c:138 +#: shell/main.c:143 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Nem sikerölt inicializálni az Evolúció shellt." -#: shell/main.c:184 +#: shell/main.c:189 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:190 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:222 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy the selection" msgstr "Kijelölés másolása" @@ -7882,68 +7700,54 @@ msgstr "Kijelölés másolása" msgid "Create new contact" msgstr "Új névjegy készítése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Új címlista készítése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Cut the selection" msgstr "Kijelölés kivágása" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Kijelölt névjegyek törlése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "New contact" msgstr "Új névjegy" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "New list" +msgstr "Új lista" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vágólap beillesztése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "A nyomtatandó névjegyek nyomtatási képe" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Print selected contacts" msgstr "Kijelölt névjegyek nyomtatása" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:48 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Select All" msgstr "Mindet kijelöli" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Mindet kijelöli" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Az összes névjegy kijelölése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Stop Loading" msgstr "Betöltés leállítása" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Mindet megjeleníti" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Az összes névjegy megjelenítése" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Címjegyzék forrásai..." @@ -7952,32 +7756,33 @@ msgstr "_Címjegyzék forrásai..." msgid "_Contact" msgstr "_Névjegyek" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ui/evolution-event-editor.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "_Contact Group" +msgstr "_Névjegycsoportok" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-event-editor.xml.h:68 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Névjegy keresése" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 ui/evolution-event-editor.xml.h:72 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "_Select All" msgstr "_Mindet kijelöli" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -8111,8 +7916,7 @@ msgstr "_Nap" msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58 msgid "_New" msgstr "Ú_j" @@ -8129,6 +7933,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Elem törlése" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "Törlés..." @@ -8137,27 +7942,28 @@ msgid "Help" msgstr "Súgó" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Print En_velope..." msgstr "_Boríték nyomtatása..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 msgid "Print this item" msgstr "Elem nyomtatása" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 msgid "Save _As..." msgstr "M_entés másként..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save and Close" msgstr "Mentés és bezárás" @@ -8177,214 +7983,71 @@ msgstr "A beépített súgó megtekintése" msgid "Send _message to contact..." msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Az alkalmazás névjegye" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Névjegy..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "_Műveletek" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "FIXME: _Betűtípus..." +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this group" +msgstr "Csoport törlése" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "Tör_lés" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +msgid "Save the group and close the dialog box" +msgstr "Csoport mentése és a párbeszédablak bezárása" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +msgid "Se_nd group to other..." +msgstr "_Csoport küldése másnak..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Kijelölés törlése" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +msgid "Send _message to group..." +msgstr "Ü_zenet küldése a csoportnak..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "A megbeszélés bezárása" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Ér_tekezlet lemondása" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "A találkozó törlése" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Az ehhez az elemhez kapcsolódó értekezlet lemondása" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Továbbítás (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Továbbítás v_Naptárként (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Következő elemre ugrás" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Az előző elemre ugrás" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Fájl tulajdonságainak módosítása" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "Kö_vetkező" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "E_lőző" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Nyomtatási _kép" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "N_yomtatási beállítások..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nyomtatási beállítások" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Továbbítás i_Naptárként" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Elem továbbítása levélben" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "Információszerzés a legutóbbi értekezletről" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Az aktuális fájl mentése" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Ér_tekezlet frissítése" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "Értekezlet _tervezése" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Névjegy..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:44 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Névjegy (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Hibakövetés" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:53 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "_Elem (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Levél (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Megjegyzés (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:120 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 ui/evolution.xml.h:60 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Tulajdonságok..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:63 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Feladat (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:65 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Actions" +msgstr "_Műveletek" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" @@ -8415,428 +8078,440 @@ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének" #: ui/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Válasz írása a levelezőlistára kijelölt levélhez" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "_Virtuális mappa gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "" "Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Virtuális mappa létrehozása ezekre a címzettekre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a levelezőlistára" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a feladóra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Virtuális mappa létrehozása erre a tárgyra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" msgstr "Postafiókok létrehozása, szerkesztése és egyéb beállítások" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Virtuális mappák létrehozása vagy szerkesztése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Display the next important message" msgstr "A következő fontos levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Display the next message" msgstr "A következő levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Display the next unread message" msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Display the next unread thread" msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Display the previous important message" msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Display the previous message" msgstr "Az előző levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "S_zűrő a feladón" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Szűrő a _tárgyra" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Jelszavak elfelejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Forward As" msgstr "Továbbítás mint" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Forward _Attached" msgstr "Továbbítás _csatolásként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Forward _Inline" msgstr "Továbbítás _beágyazottként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Továbbítás _idézetként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek csatolásként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "_Törölt levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "Hide _Read messages" msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "Load _Images" msgstr "_Képek betöltése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "_Előfizetések kezelése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Mar_k As Read" msgstr "_Elolvasva" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Min_degyik elolvasva" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "Mark As U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Az összes látható leveleket elolvasottnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "A kijelölt leveleket elolvasottnak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "A kijelölt leveleket olvasatlannak jelöli meg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "Move" msgstr "Mozgatás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek mozgatása egy másik mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben újraküldés céljából" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "Print Message..." msgstr "Levél nyomtatása..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "Print Preview..." msgstr "Nyomtatási kép..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "Print message to the printer" msgstr "Levél nyomtatása a nyomtatón" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:75 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Átirányítás (FIXME: nincs implementálva)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail.xml.h:80 msgid "S_earch Message" msgstr "_Keresés a levélben" -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail.xml.h:81 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Levél mentése szövegfájlként" -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail.xml.h:82 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Mindet _kijelöli" -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail.xml.h:84 msgid "Select _Thread" msgstr "_Szál kijelölése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail.xml.h:85 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek " "jelenleg kijelölve" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail.xml.h:86 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail.xml.h:87 msgid "Select all visible messages" msgstr "Az összes látható levél kijelölése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail.xml.h:88 msgid "Send / Receive" msgstr "Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail.xml.h:89 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Várakozó levelek elküldése és új levelek letöltése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail.xml.h:90 msgid "Show Email _Source" msgstr "Levél forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail.xml.h:91 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Teljes _fejléc mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail.xml.h:92 msgid "Show _All" msgstr "_Mindet mutatja" -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail.xml.h:93 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail.xml.h:94 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail.xml.h:95 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Levél nyers forrásának mutatása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail.xml.h:97 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Feliratkozás és leiratkozás távoli kiszolgálók mappáira" -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail.xml.h:98 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Az elolvasott levelek ideiglenes elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail.xml.h:99 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek ideiglenes elrejtése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail.xml.h:100 msgid "Threaded Message list" msgstr "Téma szerinti levéllista" -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail.xml.h:101 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail.xml.h:102 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VMappa a _levelezőlistára..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail.xml.h:103 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VMappa a _feladóra..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail.xml.h:104 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VMappa a _címzettekre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail.xml.h:105 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VMappa a _tárgyra..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail.xml.h:106 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Virtuális mappák szerkesztője..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail.xml.h:107 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail.xml.h:108 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Másolás mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail.xml.h:109 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Szűrő _gyártása levélből" -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail.xml.h:111 msgid "_Expunge" msgstr "_Tisztítás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail.xml.h:112 msgid "_Filters..." msgstr "_Szűrők..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail.xml.h:114 msgid "_Forward Message" msgstr "Levél _továbbítása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Kijelölés meg_fordítása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail.xml.h:116 msgid "_Mail Message" msgstr "_Levél" -#: ui/evolution-mail.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail.xml.h:117 msgid "_Mail Settings..." msgstr "_Levelező beállításai" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail.xml.h:118 msgid "_Message Display" msgstr "Levél _megjelenítése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "M_ozgatás mappába" -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail.xml.h:120 msgid "_Normal Display" msgstr "_Szokásos megjelenítés" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail.xml.h:121 msgid "_Open Message" msgstr "Levél _megnyitása" -#: ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution.xml.h:60 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Tulajdonságok..." + +#: ui/evolution-mail.xml.h:123 msgid "_Re-send Message" msgstr "Levél ú_jraküldése" -#: ui/evolution-mail.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail.xml.h:126 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Küldés / Fogadás" -#: ui/evolution-mail.xml.h:125 +#: ui/evolution-mail.xml.h:127 msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Téma szerinti levéllista" @@ -8844,8 +8519,11 @@ msgstr "_Téma szerinti levéllista" msgid "Attach" msgstr "Csatolás" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Fájl csatolása" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" msgstr "Aktuális fájl bezárása" @@ -8897,6 +8575,10 @@ msgstr "S/MIME titkosítás" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME aláírás" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "_Piszkozat mentése" @@ -8909,6 +8591,10 @@ msgstr "Mentés m_appába... (FIXME)" msgid "Save in folder..." msgstr "Mentés mappába..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save the current file" +msgstr "Az aktuális fájl mentése" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Az aktuális fájl mentése más néven" @@ -8985,6 +8671,14 @@ msgstr "_Titkos másolat mező" msgid "_Cc Field" msgstr "_Másolat mező" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Debug" +msgstr "_Hibakövetés" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Delete all" msgstr "_Mindet törli" @@ -8993,6 +8687,10 @@ msgstr "_Mindet törli" msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Insert" msgstr "_Beillesztés" @@ -9013,6 +8711,10 @@ msgstr "_Válaszcím mező" msgid "_Security" msgstr "_Biztonság" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Mappa hozzáadása az előfizetett mappák listájához" @@ -9041,81 +8743,17 @@ msgstr "Feliratkozás" msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Keresés" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Következő találat" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Újra" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Karakterlánc cseréje" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Feladat mentése és a párbeszédablak bezárása" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Task" +msgstr "A feladat lemondása" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Delegate Task" +msgstr "A feladat kiadása" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Keresés karakterláncra" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Találkozó (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "Késznek jelöl" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "_Válasz (FIXME)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "_Feladatok frissítése" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Create a new task" @@ -9297,9 +8935,13 @@ msgstr "K_apcsolat nélküli munka" msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolúció _névjegye..." -#: ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Actions" -msgstr "_Műveletek" +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Találkozó (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Névjegy (FIXME)" #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Copy..." @@ -9341,6 +8983,10 @@ msgstr "Á_tnevezés..." msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Indítósáv" +#: ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Feladat (FIXME)" + #: ui/evolution.xml.h:66 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" @@ -9504,19 +9150,19 @@ msgstr "Keresés mentése" msgid "Advanced Search" msgstr "Haladó keresés" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Mutasd mind" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." @@ -9528,6 +9174,10 @@ msgstr "Információ" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Kérdés" @@ -9551,7 +9201,7 @@ msgstr "A Personal Addressbook Server" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" +msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory" #: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" @@ -9565,6 +9215,415 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Mindet kijelöli" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Mindet megjeleníti" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Az összes névjegy megjelenítése" + +#~ msgid "%A, %e %B %Y" +#~ msgstr "%Y %B %e, %A" + +#~ msgid "Appointments" +#~ msgstr "Találkozók" + +#~ msgid "%I:%M%p" +#~ msgstr "%I:%M%p" + +#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>" +#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben</b>" + +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +#~ msgstr "<b>Hiba a naptár betöltése közben:<br>Nem támogatott metódus" + +#~ msgid "Show appointments" +#~ msgstr "Találkozók mutatása" + +#~ msgid "Show tasks" +#~ msgstr "Feladatok mutatása" + +#~ msgid "Things to do" +#~ msgstr "Teendők" + +#~ msgid "Component successfully updated." +#~ msgstr "Az összetevő frissítése sikeresen megtörtént." + +#~ msgid "There was an error loading the calendar file." +#~ msgstr "Hiba történt a naptárfájl betöltése közben." + +#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n" +#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a naptárfájlodat!\n" + +#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" +#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a naptárfájlodat!\n" + +#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" +#~ msgstr "Ez egy hívatlan vendég válasza!" + +#~ msgid "I couldn't update your calendar store." +#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a naptártárolódat." + +#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" +#~ msgstr "Nem sikerült törölni a naptárösszetevőt!\n" + +#~ msgid "Component successfully deleted." +#~ msgstr "Az összetevő törlése sikerült." + +#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component." +#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." + +#~ msgid "Add to Calendar" +#~ msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" + +#~ msgid " Accept " +#~ msgstr " Elfogad " + +#~ msgid " Decline " +#~ msgstr " Elvet " + +#~ msgid " Tentative " +#~ msgstr " Kísérleti " + +#~ msgid "Update Calendar" +#~ msgstr "Naptár frissítése" + +#~ msgid "Attendee" +#~ msgstr "Résztvevő" + +#~ msgid "Attendee address" +#~ msgstr "Résztvevő címe" + +#~ msgid "Attendees: " +#~ msgstr "Résztvevők:" + +#~ msgid "" +#~ "Cancel\n" +#~ "Meeting" +#~ msgstr "" +#~ "Értekezlet\n" +#~ "lemondása" + +#~ msgid "Chair" +#~ msgstr "Levezető" + +#~ msgid "Meeting Invitations" +#~ msgstr "Értekezletmeghívások" + +#~ msgid "Non-Participant" +#~ msgstr "Nem vesz részt" + +#~ msgid "Optional Participant" +#~ msgstr "Esetleges résztvevő" + +#~ msgid "Organizer: " +#~ msgstr "Szervező: " + +#~ msgid "" +#~ "Publish\n" +#~ "Event" +#~ msgstr "" +#~ "Esemény\n" +#~ "közzététele" + +#~ msgid "RSVP" +#~ msgstr "RSVP" + +#~ msgid "Required Participant" +#~ msgstr "Szükséges résztvevők" + +#~ msgid "Role" +#~ msgstr "Szerep" + +#~ msgid "" +#~ "Schedule\n" +#~ "Time" +#~ msgstr "" +#~ "Idő\n" +#~ "ütemezése" + +#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s" + +#~ msgid "Inline attachment" +#~ msgstr "Beágyazott csatolás" + +#~ msgid "Send as:" +#~ msgstr "Küldés mint" + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült megnyitni a HTML fájlt:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Adatbeolvasási hiba:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Válassz egy szolgáltatást" + +#~ msgid "" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" +#~ "\n" +#~ "Just leave it blank for the default" +#~ msgstr "" +#~ "Választhatsz egy másik HTML oldalt a Vezetői Összefoglaló hátteréül.\n" +#~ "\n" +#~ "Az alapértelmezett háttérhez hagyd üresen a mezőt." + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME alkalmazással" + +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "%s megnyitása az alapértelmezett GNOME webböngészővel" + +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Levél küldése %s címére" + +#~ msgid "Change the view to %s" +#~ msgstr "%s nézetének megváltoztatása" + +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "%s futtatása" + +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "%s bezárása" + +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "%s balra mozgatása" + +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "%s jobbra mozgatása" + +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "%s átmozgatása az előző sorba" + +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "%s átmozgatása a következő sorba" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "%s beállítása" + +#~ msgid "page" +#~ msgstr "lap" + +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Megjelenés" + +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Háttér:" + +#~ msgid "" +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +#~ msgstr "" +#~ "A Vezetői összefoglaló komponens nem tudta inicializálni a Bonobót.\n" +#~ "Ha voltak RootPOA-val kapcsolatos figyelmeztető üzenetek, akkor\n" +#~ "valószínűleg a GOAD-dal fordítottad a Bonobót és nem az OAF-fal." + +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Vezetői összefoglaló Evolúció komponens." + +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Factory a Vezetői összefoglaló Evolúció komponens számára." + +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Factory az RDF összefoglaló komponens számára." + +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "RDF összefoglaló" + +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Factory a bonobo tesztkomponens számára." + +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Factory a tesztkomponens számára." + +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Teszt Bonobo-szolgáltatás" + +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Tesztszolgáltatás" + +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Automatikus frissítés" + +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Frissítés most" + +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Frissítés" + +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" + +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Összegzés a levelekről" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Az alkalmazás névjegye" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Névjegy..." + +#~ msgid "Actio_ns" +#~ msgstr "_Műveletek" + +#~ msgid "Address _Book... (FIXME)" +#~ msgstr "FIXME: _Betűtípus..." + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "Tör_lés" + +#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" +#~ msgstr "Névellenőr_zés (FIXME)" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Törlés" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Kijelölés törlése" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "A megbeszélés bezárása" + +#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "Másolás m_appába... (FIXME)" + +#~ msgid "Delete this appointment" +#~ msgstr "A találkozó törlése" + +#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "Első e_lem a mappában (FIXME)" + +#~ msgid "For_ward (FIXME)" +#~ msgstr "Továbbítás (FIXME)" + +#~ msgid "Go to the next item" +#~ msgstr "Következő elemre ugrás" + +#~ msgid "Go to the previous item" +#~ msgstr "Az előző elemre ugrás" + +#~ msgid "In_complete Task (FIXME)" +#~ msgstr "Befe_jezetlen feladat (FIXME)" + +#~ msgid "Modify the file's properties" +#~ msgstr "Fájl tulajdonságainak módosítása" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "Kö_vetkező" + +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "E_lőző" + +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Nyomtatási _kép" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "N_yomtatási beállítások..." + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "A találkozó mentése és a párbeszédablak bezárása" + +#~ msgid "Schedule some sort of a meeting" +#~ msgstr "Valamilyen értekezlet tervezése" + +#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" +#~ msgstr "Oldalbeállítás az aktuális nyomtatóhoz" + +#~ msgid "Task _Request (FIXME)" +#~ msgstr "_Felkérés feladatra (FIXME)" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Névjegy..." + +#~ msgid "_Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Elem (FIXME)" + +#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)" +#~ msgstr "_Naplóbejegyzés (FIXME)" + +#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +#~ msgstr "_Utolsó elem a mappában (FIXME)" + +#~ msgid "_Mail Message (FIXME)" +#~ msgstr "_Levél (FIXME)" + +#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +#~ msgstr "_Mappába mozgatás... (FIXME)" + +#~ msgid "_Note (FIXME)" +#~ msgstr "_Megjegyzés (FIXME)" + +#~ msgid "_Unread Item (FIXME)" +#~ msgstr "_Olvasatlan elem (FIXME)" + +#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)" +#~ msgstr "Feladat _kiosztása (FIXME)" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Keresés" + +#~ msgid "Find Again" +#~ msgstr "Következő találat" + +#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +#~ msgstr "É_rtekezlet kérése (FIXME)" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Újra" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Újra végrehajtja a visszavont műveletet" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Csere" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Karakterlánc cseréje" + +#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +#~ msgstr "Válasz _mindenkinek (FIXME)" + +#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)" +#~ msgstr "Állapotjelentés küldése (FIXME)" + +#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +#~ msgstr "Előfordulás á_tugrása (FIXME)" + +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Keresés újra ugyanarra a karakterláncra" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Keresés karakterláncra" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Visszavonás" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" + +#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)" +#~ msgstr "Késznek jelöl" + +#~ msgid "_Reply (FIXME)" +#~ msgstr "_Válasz (FIXME)" + #~ msgid "Error adding card" #~ msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" @@ -9707,18 +9766,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "_Unread" #~ msgstr "_Szálanként" -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Megjelölt" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Érkezett" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Méret" - -#~ msgid "Delete a contact" -#~ msgstr "Névjegy törlése" - #~ msgid "As _Minicards" #~ msgstr "_Kártyákként" @@ -10024,10 +10071,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #, fuzzy -#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" -#~ msgstr "UNIX mbox formátumú fájlok" - -#, fuzzy #~ msgid "New" #~ msgstr "Új..." @@ -10377,9 +10420,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Minutes" #~ msgstr "Percek" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Idő" - #~ msgid "_Audio" #~ msgstr "_Hang" |