diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-04-05 05:00:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-04-05 05:00:26 +0800 |
commit | 7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa (patch) | |
tree | 384c571042adb2c80c1873c7eef877e209c4cccb | |
parent | bb551848f54329751a1afb8714a407c1a26228f3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.gz gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.bz2 gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.lz gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.xz gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.tar.zst gsoc2013-evolution-7210c85ade19359bfb711b66780a47700742b0fa.zip |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-04-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
svn path=/trunk/; revision=9189
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 3242 |
3 files changed, 1748 insertions, 1499 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 711b5b6791..cf2b83451e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-04-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2001-04-04 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> * tr.po: Committed updated Turkish translation diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 7169e659b8..197806de9a 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -153,6 +153,7 @@ mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in mail/local-config.glade mail/mail-accounts.c mail/mail-account-editor.c +mail/mail-account-gui.c mail/mail-autofilter.c mail/mail-callbacks.c mail/mail-config.c @@ -5,19 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.8\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 18:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-20 18:09-05:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-04 22:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-04 23:01-04:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3255 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3257 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3258 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3259 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Oppgitt: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3260 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillegg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3261 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3262 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3287 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3289 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3291 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" "Gate: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3292 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3293 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3294 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3295 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsetikett: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3323 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3347 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3369 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3375 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidssone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokasjon: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3387 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3399 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413 msgid "" "\n" "Org: " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3400 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414 msgid "" "\n" " Name: " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3402 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3403 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3404 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3408 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3425 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -307,15 +307,15 @@ msgstr "Factory for import av GnomeCard-filer til Evolution." msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "Importerer GnomeCard-filer til Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:22 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:28 +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -389,7 +389,6 @@ msgstr "Lagre som:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" @@ -419,7 +418,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Hjemmeside-adresse:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -444,8 +443,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:80 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -497,126 +496,126 @@ msgstr "De_tte er postadressen" msgid "Delete Contact?" msgstr "Slett kontakt?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:602 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1309 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 msgid "Business" msgstr "Arbeid" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 msgid "Business 2" msgstr "Arbeid 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 msgid "Callback" msgstr "Tilbakering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtigkontakt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 msgid "Edit Full" msgstr "Rediger alt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 msgid "E-mail" msgstr "E-post" @@ -732,25 +731,25 @@ msgstr "_Suffiks:" msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:240 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:246 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabell" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:448 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -771,31 +770,31 @@ msgstr "" "installere OpenLDAP, deretter må du kompilere og\n" "installere Evolution på nytt.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:571 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:573 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:605 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 msgid "Email contains" msgstr "E-post inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:748 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:98 msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" @@ -816,9 +815,9 @@ msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Ingen (anonym modus)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -855,6 +854,7 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" @@ -888,12 +888,11 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Søkeområde:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 -#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -#: mail/mail-config-druid.c:519 mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -920,7 +919,7 @@ msgid "" msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -945,8 +944,8 @@ msgstr "Adressebok-kilder" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:574 -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:153 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" @@ -954,12 +953,12 @@ msgstr "Slett" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -967,57 +966,65 @@ msgstr "Navn" msgid "URI" msgstr "URI" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktiver spørringer" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:366 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:389 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:209 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediger kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:425 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:268 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 msgid "Add to Contacts" msgstr "Legg til i kontakter" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "En Bonobo-kontroll for visning av en adresse." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontroll som viser et minikort for Evolutions adressebok." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution adressebok minikort visning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponent for håndtering av kontakter." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Factory for minikort kontroll for adressebok" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Factory for adressebokens adressevisning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." msgstr "Factory for Evolution adressebok-komponent." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok" @@ -1029,13 +1036,14 @@ msgstr "Evolution adressebok-komponent" msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:130 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:465 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402 +#: filter/filter-rule.c:547 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:145 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" @@ -1055,7 +1063,7 @@ msgstr "Velg navn" msgid "Select name from:" msgstr "Velg navn fra:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1167,64 +1175,64 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:511 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:454 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 msgid "Web Site" msgstr "Nettside" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:633 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:635 msgid "Free-busy URL" msgstr "Fri-ledig URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636 msgid "Click here to add a contact" msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt" @@ -1232,7 +1240,7 @@ msgstr "Klikk her for å legge til en kontakt" msgid "Save in addressbook" msgstr "Lagre i adressebok" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:149 msgid "" "\n" "\n" @@ -1430,126 +1438,127 @@ msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:258 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke funnet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:282 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 msgid "Open calendar" msgstr "Åpne kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 msgid "Save calendar" msgstr "Lagre kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:478 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF " "konfigurasjon." -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: calendar/gui/calendar-model.c:367 calendar/gui/calendar-model.c:902 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/calendar-model.c:370 calendar/gui/calendar-model.c:904 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:373 calendar/gui/calendar-model.c:906 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 -#: calendar/gui/event-editor.c:1617 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: calendar/gui/calendar-model.c:376 calendar/gui/event-editor.c:1594 +#: calendar/gui/event-editor.c:1621 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:464 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:463 +#: calendar/gui/calendar-model.c:464 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:466 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:465 +#: calendar/gui/calendar-model.c:466 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 +#: calendar/gui/calendar-model.c:504 calendar/gui/calendar-model.c:1070 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 mail/message-list.c:625 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629 msgid "High" msgstr "Høy" -#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:506 calendar/gui/calendar-model.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1597 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 mail/message-list.c:624 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-model.c:508 calendar/gui/calendar-model.c:1074 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:623 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/calendar-model.c:544 calendar/gui/calendar-model.c:1126 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/calendar-model.c:547 calendar/gui/calendar-model.c:1128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Ugjennomsiktig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 +#: calendar/gui/calendar-model.c:642 calendar/gui/calendar-model.c:1180 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:645 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:648 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:651 calendar/gui/calendar-model.c:1186 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:798 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:801 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:805 +#: calendar/gui/calendar-model.c:806 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1560,7 +1569,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:885 +#: calendar/gui/calendar-model.c:886 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" @@ -1568,18 +1577,17 @@ msgstr "" "'Ingen'" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/mail-account-editor.c:773 -#: mail/mail-account-editor.c:775 mail/mail-account-editor.c:866 -#: mail/mail-accounts.c:117 mail/mail-config-druid.c:1092 -#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:900 calendar/gui/calendar-model.c:1124 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1178 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:968 +#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 +#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1124 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:973 +#: calendar/gui/calendar-model.c:974 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1589,40 +1597,40 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1014 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1055 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Prioriteten må være en av 'Høy', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefinert'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1067 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1109 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" "Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller " "\"Ingen'." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1598 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1599 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1600 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1601 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1607 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1606 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1607 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr "Vis oppgaver" msgid "Loading Calendar" msgstr "Laster kalender" -#: calendar/gui/control-factory.c:127 +#: calendar/gui/control-factory.c:126 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" @@ -1687,7 +1695,7 @@ msgstr "Alarm-tjeneste" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" @@ -1695,15 +1703,15 @@ msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Alarm på %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Melding om din avtale på %A %b %d %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." msgstr "Ingen sammendrag tilgjengelig." @@ -1792,7 +1800,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Vis alternativer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "Ferdig-dato" @@ -1813,7 +1821,7 @@ msgid "Fri" msgstr "Fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/event-editor.c:483 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -1842,7 +1850,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -1855,11 +1863,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Utgåtte oppføringer:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1877,7 +1886,7 @@ msgid "Sat" msgstr "Lør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/event-editor.c:484 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -1902,7 +1911,7 @@ msgid "Sun" msgstr "Søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:485 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -1915,7 +1924,7 @@ msgid "Thu" msgstr "Tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/event-editor.c:482 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -1936,7 +1945,7 @@ msgid "Tue" msgstr "Tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/event-editor.c:480 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgid "Wed" msgstr "Ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/event-editor.c:481 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -1962,7 +1971,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutter i forveien." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "seconds." msgstr "sekunder" @@ -2003,7 +2012,7 @@ msgid "% Comp_lete:" msgstr "% ferdi_g:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" @@ -2070,300 +2079,299 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér oppgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:381 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:387 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Avtale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:390 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Oppgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:393 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journaloppføring - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "Fullført dato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "End Date" msgstr "Sluttdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk plassering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Percent complete" msgstr "Prosent fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 msgid "Click here to add a task" msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:549 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "Merk oppgaven som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:555 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "Redigér denne oppgaven..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 msgid "Edit the task" msgstr "Redigér oppgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "Slett denne oppgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 msgid "Delete the task" msgstr "Slett oppgaven" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters oppdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1317 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297 -#: calendar/gui/print.c:613 +#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:303 +#: calendar/gui/print.c:617 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:612 +#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:306 +#: calendar/gui/print.c:616 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "New Appointment" msgstr "Ny avtale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3243 msgid "New All Day Event" msgstr "Ny avtale som varer hele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3248 msgid "Go to Today" msgstr "Gå til idag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3250 msgid "Go to Date..." msgstr "Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250 -#: mail/folder-browser.c:543 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3052 calendar/gui/e-week-view.c:3256 +#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3054 calendar/gui/e-week-view.c:3258 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Slett denne avtalen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3260 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Sett opp møte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3065 calendar/gui/e-week-view.c:3273 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3067 calendar/gui/e-week-view.c:3275 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3060 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3069 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:160 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:166 calendar/gui/e-itip-control.c:509 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "Oppdatering av komponent fullført." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:196 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:469 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:498 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:539 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:549 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." msgstr "Sletting av komponent fullført." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 msgid "I don't recognize this type of calendar component." msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Add to Calendar" msgstr "Legg til i kalenderen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 -msgid "Accept" -msgstr "Akseptér" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" +msgid " Accept " +msgstr " Godta " #: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" +msgid " Decline " +msgstr " Avslå " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +msgid " Tentative " +msgstr " Tentativ " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Update Calendar" msgstr "Oppdatér kalender" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Alys møte" @@ -2380,7 +2388,7 @@ msgstr "--til--" msgid "Calendar Message" msgstr "Kalendermelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:600 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -2392,9 +2400,9 @@ msgstr "Laster kalender..." msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Sender" -msgstr "Avsender" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "Tjenermelding:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" @@ -2486,26 +2494,26 @@ msgstr "" "Sett av\n" "tid" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:48 -#: mail/message-list.c:1013 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 -#: calendar/gui/e-tasks.c:501 +#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 +#: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "Alle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:154 +#: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:309 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" @@ -2513,15 +2521,15 @@ msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3241 calendar/gui/e-week-view.c:3264 msgid "New Appointment..." msgstr "Ny avtale..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3271 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slett alle oppføringer" @@ -2558,7 +2566,7 @@ msgid "No recurrence" msgstr "Ingen gjeninntreffelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1577 +#: calendar/gui/event-editor.c:1581 msgid "Play a sound" msgstr "Spill en lyd" @@ -2579,12 +2587,12 @@ msgid "Reminder" msgstr "Påminnelse" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1586 +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 msgid "Run a program" msgstr "Kjør et program" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1583 +#: calendar/gui/event-editor.c:1587 msgid "Send an email" msgstr "Send en melding" @@ -2593,7 +2601,7 @@ msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1580 +#: calendar/gui/event-editor.c:1584 msgid "Show a dialog" msgstr "Vis en dialog" @@ -2613,12 +2621,11 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "_Starting date:" msgstr "_Start dato:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "after" msgstr "etter" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "before" msgstr "før" @@ -2642,7 +2649,7 @@ msgstr "for alltid" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" @@ -2666,98 +2673,98 @@ msgstr "uke(r)" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/event-editor.c:371 +#: calendar/gui/event-editor.c:375 msgid "Edit Appointment" msgstr "Rediger avtale" -#: calendar/gui/event-editor.c:449 +#: calendar/gui/event-editor.c:453 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:72 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:601 +#: calendar/gui/event-editor.c:605 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:608 +#: calendar/gui/event-editor.c:612 msgid "th" msgstr "de" -#: calendar/gui/event-editor.c:754 +#: calendar/gui/event-editor.c:758 msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:871 +#: calendar/gui/event-editor.c:875 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution." -#: calendar/gui/event-editor.c:1532 +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 #, c-format msgid " %d days" msgstr " %d dager" -#: calendar/gui/event-editor.c:1534 +#: calendar/gui/event-editor.c:1538 msgid " 1 day" msgstr " 1 dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:1537 +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 #, c-format msgid " %d weeks" msgstr " %d uker" -#: calendar/gui/event-editor.c:1539 +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 msgid " 1 week" msgstr " 1 uke" -#: calendar/gui/event-editor.c:1542 +#: calendar/gui/event-editor.c:1546 #, c-format msgid " %d hours" msgstr " %d timer" -#: calendar/gui/event-editor.c:1544 +#: calendar/gui/event-editor.c:1548 msgid " 1 hour" msgstr " 1 time" -#: calendar/gui/event-editor.c:1547 +#: calendar/gui/event-editor.c:1551 #, c-format msgid " %d minutes" msgstr " %d minutter" -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 +#: calendar/gui/event-editor.c:1553 msgid " 1 minute" msgstr " 1 minutt" -#: calendar/gui/event-editor.c:1552 +#: calendar/gui/event-editor.c:1556 #, c-format msgid " %d seconds" msgstr " %d sekunder" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 +#: calendar/gui/event-editor.c:1558 msgid " 1 second" msgstr " 1 sekund" -#: calendar/gui/event-editor.c:1601 +#: calendar/gui/event-editor.c:1605 msgid " before start of appointment" msgstr " før avtalen starter" -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#: calendar/gui/event-editor.c:1607 msgid " after start of appointment" msgstr " etter avtalens start" -#: calendar/gui/event-editor.c:1611 +#: calendar/gui/event-editor.c:1615 msgid " before end of appointment" msgstr " før avtalens slutt" -#: calendar/gui/event-editor.c:1613 +#: calendar/gui/event-editor.c:1617 msgid " after end of appointment" msgstr " etter avtalens slutt" -#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 -#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/event-editor.c:3125 calendar/gui/print.c:1097 +#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -2793,12 +2800,12 @@ msgstr "Factory for kalenderens iTip visningskontroll" msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Factory for eksempelkontroll for kalender" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:695 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:700 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:706 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:711 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne `%s' er ikke støttet" @@ -2859,197 +2866,197 @@ msgstr "Oktober" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:296 +#: calendar/gui/print.c:300 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:297 +#: calendar/gui/print.c:301 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:298 +#: calendar/gui/print.c:302 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:299 +#: calendar/gui/print.c:303 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:304 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:305 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:306 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "We" msgstr "Ons" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: calendar/gui/print.c:358 +#: calendar/gui/print.c:362 msgid "Sa" msgstr "Lør" -#: calendar/gui/print.c:944 +#: calendar/gui/print.c:948 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1074 +#: calendar/gui/print.c:1078 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "I dag (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1089 +#: calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1100 +#: calendar/gui/print.c:1104 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Denne uken (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1108 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Denne måneden (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1115 +#: calendar/gui/print.c:1119 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Dette året (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1152 +#: calendar/gui/print.c:1156 msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" -#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1336 +#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1341 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" @@ -3099,12 +3106,55 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: camel/camel-filter-driver.c:850 +#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +msgid "Syncing folders" +msgstr "Synkroniserer mapper" + +#: camel/camel-filter-driver.c:643 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" + +#: camel/camel-filter-driver.c:652 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" + +#: camel/camel-filter-driver.c:666 +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "Henter melding %d (%d%%)" + +#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#, c-format +msgid "Failed message %d" +msgstr "Feilet melding %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:671 +msgid "Cannot open message" +msgstr "Kan ikke åpne melding" + +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +msgid "Syncing folder" +msgstr "Synkroniserer mappe" + +#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" + +#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Henter melding %d av %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "Feilet på melding %d av %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:855 +#: camel/camel-filter-driver.c:871 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" @@ -3141,135 +3191,153 @@ msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:667 camel/camel-folder-search.c:704 +#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Ugyldig type i kropp-inneholder, forventer streng" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 +#: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opprette låsfil for %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Tidsavbrudd under venting på låsfil for %s. Prøv igjen senere." -#: camel/camel-lock.c:199 +#: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:253 +#: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:99 +#: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke sjekke e-post fil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:146 +#: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne postfil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig postfil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke sjekke låsfil for %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:243 +#: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Feil under lesing av postfil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:254 +#: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:304 +#: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Kunne ikke opprette rør: %s" -#: camel/camel-movemail.c:316 +#: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Kunne ikke kjøre fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:354 +#: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-programmet feilet: %s" -#: camel/camel-movemail.c:355 +#: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ukjent feil)" -#: camel/camel-provider.c:137 +#: camel/camel-movemail.c:587 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s" + +#: camel/camel-provider.c:131 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet." + +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kunne ikke laste %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:145 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen." -#: camel/camel-remote-store.c:181 +#: camel/camel-remote-store.c:189 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:193 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:232 +#: camel/camel-remote-store.c:243 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling avbrutt" -#: camel/camel-remote-store.c:235 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:245 +#: camel/camel-remote-store.c:246 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:236 +#: camel/camel-remote-store.c:247 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukjent vert)" -#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379 -#: camel/camel-remote-store.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390 +#: camel/camel-remote-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opreasjon avbrutt" -#: camel/camel-remote-store.c:456 +#: camel/camel-remote-store.c:467 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "Tjener koblet fra uventet." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren med anonym pålogging." + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering feilet." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3278,7 +3346,7 @@ msgstr "" "Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3287,7 +3355,7 @@ msgstr "" "Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" @@ -3296,11 +3364,11 @@ msgstr "" "Ugyldig sporingsinformasjon:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -3308,11 +3376,11 @@ msgstr "" "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis " "tjeneren støtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -3320,41 +3388,41 @@ msgstr "" "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis " "tjeneren støtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Spørring fra tjener inneholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse\"\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke autorisasjonsdata\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Svar fra tjener inneholdt ukomplette autorisasjonsdata\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Svar fra tjener er ikke likt\n" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 4-autentisering." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -3363,67 +3431,69 @@ msgstr "" "Fikk ikke Kerberos \"ticket\":\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." -#: camel/camel-sasl-plain.c:29 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-plain.c:31 -msgid "" -"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " -"hvis tjeneren støtter det." +#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." +msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord." #: camel/camel-search-private.c:110 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:142 +#: camel/camel-service.c:152 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' må inneholde et brukernavn" -#: camel/camel-service.c:151 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' må inneholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:160 +#: camel/camel-service.c:168 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' må inneholde en sti" -#: camel/camel-service.c:512 +#: camel/camel-service.c:548 #, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Ingen vert %s." +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Finner: \"%s\"" -#: camel/camel-service.c:515 +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s." +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "Feil i navneoppslag: %s" -#: camel/camel-session.c:54 +#: camel/camel-service.c:600 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet" + +#: camel/camel-service.c:602 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak" + +#: camel/camel-session.c:57 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper" -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:59 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper" -#: camel/camel-session.c:322 +#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll `%s'" -#: camel/camel-session.c:417 +#: camel/camel-session.c:462 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3433,118 +3503,133 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:941 mail/mail-ops.c:948 -#: mail/mail-ops.c:966 mail/mail-ops.c:967 +#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002 +#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021 msgid "Trash" msgstr "Søppel" -#: camel/camel-url.c:78 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll" - -#: camel/camel-url.c:93 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll" - -#: camel/camel-url.c:153 +#: camel/camel-url.c:288 #, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:964 +#: camel/camel-vee-folder.c:545 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Ingen slik melding: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Skanner IMAP-mappe" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:959 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1154 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Ser etter nye meldinger" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "Se etter nye meldinger i alle mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:479 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Vis kun abonnerte mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Overstyr tjeners navneområde for mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Navneområde" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS på denne tjeneren" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAPv4" msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Secure IMAPv4" -msgstr "Sikker IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." -msgstr "" -"For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " "klartekst-passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:416 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:455 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:470 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:384 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3555,89 +3640,98 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:769 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#, c-format +msgid "%s is not a selectable folder" +msgstr "%s er ikke en valgbar mappe" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "E-postkataloger i MH-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger " -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Standard Unix postboksfil" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "For lagring av lokal e-post i standard mbox format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Qmail e-post filer i maildir-format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "For lagring av lokal e-post i qmail meldingskataloger" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3646,19 +3740,19 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 msgid "No such message" msgstr "Ingen slik melding" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3667,15 +3761,15 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3684,35 +3778,40 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3721,15 +3820,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3738,7 +3837,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne fil `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3747,14 +3846,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette fil `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en vanlig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3763,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "MAppen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." @@ -3790,7 +3889,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1327 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1383 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserer mappe" @@ -3843,31 +3942,31 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukjent feil: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' er ikke en katalog." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord" @@ -3891,11 +3990,11 @@ msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "USENET news" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET " @@ -3933,26 +4032,39 @@ msgstr "Henter POP-sammendrag" msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen melding med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:290 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Henter POP-melding %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +msgid "Message storage" +msgstr "Meldingslager" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Behold meldinger på tjeneren" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "Slett etter %s dag(er)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." @@ -3961,21 +4073,7 @@ msgstr "" "e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " "e-postsystemer." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "Secure POP" -msgstr "Sikker POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "" -"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -"proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " -"også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " -"til proprietære e-postsystemer." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3984,7 +4082,7 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " "POP-tjenere." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3994,29 +4092,29 @@ msgstr "" "passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere " "selv på tjenere som hevder å støtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som " "autentisering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikke autentisere mot KPOP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn POP3-passord for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4025,12 +4123,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Feil under oversending av brukernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukjent)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4038,7 +4136,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" "Ingen støtte for forespurt autentiseringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4047,17 +4145,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Feil ved oversending av passord: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe `%s'." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -4065,341 +4163,326 @@ msgstr "" "For levering av e-post ved å videresende den til \"sendmail\"-programmet på " "det lokale systemet." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" msgstr "Kunne ikke finne 'Fra'-adresse i melding" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53 -msgid "Secure SMTP" -msgstr "Sikker SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55 -msgid "" -"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -"connection.\n" -msgstr "" -"For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " -"SSL-forbindelse.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implementert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter ikke implementert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Hjelp-melding" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste klar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaksjonen feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" msgstr "Passordoverføring kreves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" +msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469 -msgid "No authentication required" -msgstr "Ingen autentisering nødvendig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Dette alternativet lar deg koble til SMTP-tjeneren uten bruk av " -"autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:516 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:675 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for \"RCPT TO\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved \"RCPT TO\"-svar: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved DATA-svar: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved DATA-svar: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Feil ved RSET-svar: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:92 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:329 mail/mail-display.c:113 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:418 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:466 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "Legg til vedlegg..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Legg en fil ved meldingen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1013 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" @@ -4423,52 +4506,52 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "Send as:" msgstr "Send som:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:698 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 mail/mail-format.c:709 msgid "From:" msgstr "Fra:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:700 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 mail/mail-format.c:711 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:620 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:365 mail/mail-format.c:633 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:702 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:379 mail/mail-format.c:713 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:704 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:715 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -4476,7 +4559,7 @@ msgstr "" "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til " "syne i mottakerlisten for meldingen." -#: composer/e-msg-composer.c:521 +#: composer/e-msg-composer.c:528 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4485,26 +4568,34 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:709 +#: composer/e-msg-composer.c:716 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: composer/e-msg-composer.c:720 +#: composer/e-msg-composer.c:727 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:740 +#: composer/e-msg-composer.c:747 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:821 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +#: composer/e-msg-composer.c:819 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" +"Vil du bruke standard skisse-mappe?" + +#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:827 +#: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4514,27 +4605,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:852 +#: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: composer/e-msg-composer.c:978 +#: composer/e-msg-composer.c:1034 msgid "That file does not exist." msgstr "Filen eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:988 +#: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "That is not a regular file." msgstr "Er ikke en vanlig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:998 +#: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Filen eksisterer men er ikke lesbar." -#: composer/e-msg-composer.c:1008 +#: composer/e-msg-composer.c:1064 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Filen ser ut til å være tilgjengelig men open(2) feilet." -#: composer/e-msg-composer.c:1030 +#: composer/e-msg-composer.c:1086 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4542,19 +4633,19 @@ msgstr "" "File en meget stor (mer enn 100K).\n" "Er du sikker på at du vil sette den inn?" -#: composer/e-msg-composer.c:1051 +#: composer/e-msg-composer.c:1107 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En feil oppsto under lesing fra filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1352 composer/e-msg-composer.c:1684 +#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:1768 +#: composer/e-msg-composer.c:1829 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet." -#: composer/evolution-composer.c:353 +#: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -4562,7 +4653,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette skrivevindu fordi du ikke har satt\n" "opp en identitet i e-post-komponenten." -#: composer/evolution-composer.c:368 +#: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." @@ -4580,8 +4671,8 @@ msgstr "kalenderinformasjon" #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -4609,8 +4700,8 @@ msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. #: e-util/e-time-utils.c:269 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" @@ -4628,8 +4719,8 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -4640,8 +4731,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -4794,87 +4885,87 @@ msgstr "Test bonobo-tjeneste" msgid "Test service" msgstr "Test-tjeneste" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 #: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "Oppdater automatisk" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "Oppdater nå" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "Oppdater hver(t) " -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "år" -#: filter/filter-datespec.c:69 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "år" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "month" msgstr "måned" -#: filter/filter-datespec.c:70 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "months" msgstr "måneder" -#: filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "uke" -#: filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "uker" -#: filter/filter-datespec.c:72 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "days" msgstr "dager" -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "time" -#: filter/filter-datespec.c:73 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "timer" -#: filter/filter-datespec.c:74 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "minutt" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "sekund" -#: filter/filter-datespec.c:75 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "seconds" msgstr " sekunder" -#: filter/filter-datespec.c:190 +#: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "Du har glemt å velge en dato." -#: filter/filter-datespec.c:192 +#: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." -#: filter/filter-datespec.c:266 +#: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -4884,7 +4975,7 @@ msgstr "" "når filteret kjøres eller tiden når vfolderen\n" "åpnes." -#: filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:298 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -4892,7 +4983,7 @@ msgstr "" "Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" "tiden du spesifiserer her." -#: filter/filter-datespec.c:329 +#: filter/filter-datespec.c:338 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -4903,48 +4994,44 @@ msgstr "" "for eksempel \"for en uke siden\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:364 +#: filter/filter-datespec.c:373 msgid "the current time" msgstr "tiden nå" -#: filter/filter-datespec.c:364 +#: filter/filter-datespec.c:373 msgid "a time you specify" msgstr "en tid du spesifiserer" -#: filter/filter-datespec.c:365 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time relative to the current time" msgstr "en tid relativ til tiden nå" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:423 +#: filter/filter-datespec.c:432 msgid "Compare against" msgstr "Sammenligne med" -#: filter/filter-datespec.c:540 filter/filter-datespec.c:700 +#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 msgid "now" msgstr "nå" -#: filter/filter-datespec.c:697 +#: filter/filter-datespec.c:706 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klikk her for å velge en dato>" -#: filter/filter-editor.c:127 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:428 +#: filter/filter-filter.c:453 msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-filter.c:441 +#: filter/filter-filter.c:467 msgid "Add action" msgstr "Legg til handling" -#: filter/filter-filter.c:447 -msgid "Remove action" -msgstr "Fjern handling" - #: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" @@ -4953,7 +5040,8 @@ msgstr "" "Du glemte å velge en meppe.\n" "Vennligst gå tilbake og spesifisér en gyldig mappe for levering av e-post." -#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:280 +#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285 +#: mail/mail-account-gui.c:678 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" @@ -4965,7 +5053,7 @@ msgstr "Skriv inn URI for mappen" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klikk her for å velge en mappe>" -#: filter/filter-input.c:189 +#: filter/filter-input.c:194 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -4974,42 +5062,38 @@ msgstr "" "Feil i regulært uttrykk '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:469 +#: filter/filter-part.c:475 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:601 +#: filter/filter-rule.c:624 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:605 +#: filter/filter-rule.c:628 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: filter/filter-rule.c:621 +#: filter/filter-rule.c:644 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:638 +#: filter/filter-rule.c:662 msgid "Execute actions" msgstr "Utfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:642 +#: filter/filter-rule.c:666 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er møtt" -#: filter/filter-rule.c:647 +#: filter/filter-rule.c:671 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er møtt" -#: filter/filter-rule.c:658 +#: filter/filter-rule.c:682 msgid "Add criterion" msgstr "Legg til kriterie" -#: filter/filter-rule.c:664 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Fjern kriterie" - #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigér filtre" @@ -5026,7 +5110,7 @@ msgstr "Innkommende" msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:127 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuelle mapper" @@ -5050,183 +5134,188 @@ msgstr "med alle lokaleog aktive eksterne mapper" msgid "with all local folders" msgstr "med alle lokale mapper" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "Gi farge" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiér til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Dato mottatt" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Forward to Address" msgstr "Videresend til adresse" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Body" msgstr "Meldingskropp" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message Header" msgstr "Meldingshode" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was received" msgstr "Meldingen ble mottatt" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message was sent" msgstr "Meldingen ble sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "på eller etter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Read" msgstr "Les" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Recipients" msgstr "Mottakere" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:195 filter/score-rule.c:197 -#: mail/message-list.c:1013 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Score" msgstr "Poenggi" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "Sender" +msgstr "Avsender" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Specific header" msgstr "Spesifikk header" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.c:1014 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018 msgid "Subject" msgstr "Emne" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "on or after" +msgstr "på eller etter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "on or before" +msgstr "på eller før" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "was after" msgstr "var etter" @@ -5235,111 +5324,111 @@ msgstr "var etter" msgid "was before" msgstr "var før" -#: filter/score-editor.c:127 +#: filter/score-editor.c:130 msgid "Score Rules" msgstr "Poengregler" -#: mail/component-factory.c:319 +#: mail/component-factory.c:332 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:392 +#: mail/component-factory.c:405 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" -#: mail/folder-browser-factory.c:242 +#: mail/folder-browser-factory.c:208 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Egenskaper for \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:244 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: mail/folder-browser.c:219 +#: mail/folder-browser.c:222 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Lagre søk som vMappe" -#: mail/folder-browser.c:510 +#: mail/folder-browser.c:513 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder for emne" -#: mail/folder-browser.c:513 +#: mail/folder-browser.c:516 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder for sender" -#: mail/folder-browser.c:516 +#: mail/folder-browser.c:519 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder for mottakere" -#: mail/folder-browser.c:519 mail/folder-browser.c:710 +#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VFolder på e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:525 +#: mail/folder-browser.c:528 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér etter emne" -#: mail/folder-browser.c:528 +#: mail/folder-browser.c:531 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér etter sender" -#: mail/folder-browser.c:531 +#: mail/folder-browser.c:534 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér etter mottaker" -#: mail/folder-browser.c:534 mail/folder-browser.c:709 +#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér etter e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:545 +#: mail/folder-browser.c:548 msgid "Resend" msgstr "Send på nytt" -#: mail/folder-browser.c:547 +#: mail/folder-browser.c:550 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: mail/folder-browser.c:549 mail/mail-view.c:151 +#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: mail/folder-browser.c:554 +#: mail/folder-browser.c:557 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til sender" -#: mail/folder-browser.c:556 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:558 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:560 +#: mail/folder-browser.c:563 msgid "Forward inline" msgstr "Videresend \"inline\"" -#: mail/folder-browser.c:563 +#: mail/folder-browser.c:566 msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som lest" -#: mail/folder-browser.c:565 +#: mail/folder-browser.c:568 msgid "Mark as Unread" msgstr "Merk som ulest" -#: mail/folder-browser.c:570 +#: mail/folder-browser.c:573 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:572 +#: mail/folder-browser.c:575 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:576 +#: mail/folder-browser.c:579 msgid "Undelete" msgstr "Angre slett" @@ -5347,20 +5436,20 @@ msgstr "Angre slett" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:586 +#: mail/folder-browser.c:589 msgid "Apply Filters" msgstr "Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:590 +#: mail/folder-browser.c:593 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Lage regel fra melding" -#: mail/folder-browser.c:712 +#: mail/folder-browser.c:715 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:716 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VFolder på e-postliste (%s)" @@ -5431,65 +5520,65 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-accounts.c:118 +#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr " (forvalgt)" -#: mail/mail-accounts.c:226 mail/mail-accounts.c:230 +#: mail/mail-accounts.c:197 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiver" + +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?" -#: mail/mail-accounts.c:336 mail/mail-accounts.c:340 +#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:425 +#: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Kontohåndtering for Evolution" -#: mail/mail-account-editor.c:304 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" -"En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n" -"Vil du lagre likevel?" +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:723 +#: mail/mail-account-editor.c:173 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-editor.c:744 -msgid "Unspecified" -msgstr "Uspesifisert" - -#: mail/mail-autofilter.c:69 +#: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Send til %s" -#: mail/mail-autofilter.c:212 +#: mail/mail-autofilter.c:213 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: mail/mail-autofilter.c:228 +#: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:284 +#: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-postliste" -#: mail/mail-autofilter.c:334 mail/mail-autofilter.c:356 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: mail/mail-callbacks.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5501,7 +5590,7 @@ msgstr "" "motta eller skrive meldinger.\n" "Vil du konfigurere den nå?" -#: mail/mail-callbacks.c:140 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5509,7 +5598,7 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:152 +#: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5517,11 +5606,11 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en e-post-transport\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:196 +#: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/mail-callbacks.c:229 +#: mail/mail-callbacks.c:235 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5529,32 +5618,32 @@ msgstr "" "Denne meldingen har ikke emne.\n" "Send likevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:298 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." - -#: mail/mail-callbacks.c:320 +#: mail/mail-callbacks.c:308 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:585 +#: mail/mail-callbacks.c:351 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." + +#: mail/mail-callbacks.c:591 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s, skrev %s:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:767 +#: mail/mail-callbacks.c:773 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt melding:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:870 +#: mail/mail-callbacks.c:876 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:872 +#: mail/mail-callbacks.c:878 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1013 +#: mail/mail-callbacks.c:1019 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5562,7 +5651,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:1050 +#: mail/mail-callbacks.c:1056 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -5570,11 +5659,11 @@ msgstr "" "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" "som er lagret i sendt-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:1083 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:1087 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5582,15 +5671,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:1131 +#: mail/mail-callbacks.c:1137 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1133 +#: mail/mail-callbacks.c:1139 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1247 +#: mail/mail-callbacks.c:1252 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5599,45 +5688,53 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1296 +#: mail/mail-callbacks.c:1301 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:1343 +#: mail/mail-callbacks.c:1348 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" +#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Kobler til tjener..." + #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr "Søk etter støttede typer..." + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " color" +msgstr " farge" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - #: mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoer" + +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autentiseringstype:" - #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Automatically check mail every" -msgstr "Sjekk etter meldinger hver(t)" +msgid "Authentication Type: " +msgstr "Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Check settings" -msgstr "Sjekk innstillinger" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "Sjekk etter meldinger automatisk hver(t)" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "" @@ -5655,199 +5752,163 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-post adresse:" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Drafts" +msgstr "Skisser" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Drafts folder:" +msgstr "Skissemappe:" #: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Email address:" +msgid "Email Address:" msgstr "E-post adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon" - #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Highlight citations with " +msgstr "Merk sitering med " + #: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnavn:" +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4" #: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Include this account when receiving mail" -msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Behold e-post på tjener" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail Account" -msgstr "E-post konto" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "Bruk denne som standard konto" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Merk melding som \"Lest\" etter:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Optional" -msgstr "Valgfri" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Optional Information" +msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "Organisasjon:" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "PGP binary path:" msgstr "Sti til PGP-binærfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Plain Text" -msgstr "Vanlig tekst" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottar e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Remember my password" -msgstr "Husk mitt passord" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Mottar e-post" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Mottar alternativer" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Required Information" +msgstr "Nødvendig informasjon" #: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Reply address:" -msgstr "Svaradresse:" +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Velg PGP-binærfil" #: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Required" -msgstr "Nødvendige" +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Save password" -msgstr "Lagre passord" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sender e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Velg PGP-binærfil" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Sender e-post" #: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Select signature file" -msgstr "Velg signaturfil" +msgid "Sent" +msgstr "Sendt" #: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" +msgid "Sent and Draft Messages" +msgstr "Sendte meldinger og skisser" #: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sender e-post" +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "Mappe for sendte meldinger:" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Server Type: " msgstr "Tjenertype: " -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Server type:" -msgstr "Tjenertype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Special Folders" +msgstr "Spesielle mapper" -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Transport Authentication" -msgstr "Autentisering for transport" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "Type" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" " -"eller \"Hjemme\"." - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "User Information" -msgstr "Brukerinformasjon" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -5857,173 +5918,207 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Neste\" for å begynne." -#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "minutes." -msgstr "minutter." +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn ditt navn og din e-post adresse under. De \"valgfrie\" " +"feltene under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å " +"inkludere denne informasjonen i e-post du sender." -#: mail/mail-config-druid.c:423 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:101 msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." msgstr "" -"Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n" -"post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s" +"Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under. " +"Hvis du ikke vet hvilken type tjener du bruker, kontakt din " +"systemadministrator eller Internett tjenestetilbyder." -#: mail/mail-config-druid.c:517 -msgid "Namespace:" -msgstr "Navneområde:" +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn informasjon om protokoll for utgående e-post under. Hvis " +"du ikke vet hvilken protokoll du bruker, kontakt din systemadministrator " +"eller Internett tjenestetilbyder." -#: mail/mail-config-druid.c:710 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:107 msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." msgstr "" -"Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n" -"Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s" +"Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen. Verdiene for identitet, " +"inkommende e-post-tjener og metode for utgående e-post-transport du har " +"oppgitt vil grupperes sammen til en Evolution e-post-konto. Vennligst oppgi " +"et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for " +"visning på skjermen." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1217 +#: mail/mail-config-druid.c:445 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution kontoveiviser" -#: mail/mail-display.c:189 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/mail-display.c:290 +#: mail/mail-display.c:295 msgid "Save to Disk..." msgstr "Lagre til disk..." -#: mail/mail-display.c:292 +#: mail/mail-display.c:297 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." -#: mail/mail-display.c:294 +#: mail/mail-display.c:299 msgid "View Inline" msgstr "Vis \"inline\"" -#: mail/mail-display.c:323 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:346 +#: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" -#: mail/mail-display.c:350 +#: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-format.c:508 +#: mail/mail-display.c:1100 +msgid "Open link in browser" +msgstr "Åpne lenke i nettleser" + +#: mail/mail-display.c:1102 +msgid "Save as (FIXME)" +msgstr "Lagre som" + +#: mail/mail-display.c:1104 +msgid "Copy location (FIXME)" +msgstr "Kopier lokasjon" + +#: mail/mail-format.c:512 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: mail/mail-format.c:725 +#: mail/mail-format.c:554 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." + +#: mail/mail-format.c:736 msgid "Loading message content" msgstr "Laster meldingsinnhold" -#: mail/mail-format.c:1014 +#: mail/mail-format.c:1025 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Kryptert melding ikke vist" -#: mail/mail-format.c:1020 +#: mail/mail-format.c:1031 msgid "Encrypted message" msgstr "Kryptert melding" -#: mail/mail-format.c:1021 +#: mail/mail-format.c:1032 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1090 mail/mail-format.c:1477 +#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1098 mail/mail-format.c:1485 +#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." -#: mail/mail-format.c:1698 +#: mail/mail-format.c:1709 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1710 +#: mail/mail-format.c:1721 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1714 +#: mail/mail-format.c:1725 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1748 +#: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1753 +#: mail/mail-format.c:1764 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp." -#: mail/mail-local.c:334 +#: mail/mail-local.c:337 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: mail/mail-local.c:507 +#: mail/mail-local.c:509 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åpner '%s'" -#: mail/mail-local.c:785 +#: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:789 +#: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:813 +#: mail/mail-local.c:815 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:842 +#: mail/mail-local.c:844 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:874 +#: mail/mail-local.c:876 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner" -#: mail/mail-local.c:892 +#: mail/mail-local.c:894 msgid "Creating new folder" msgstr "Oppretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:906 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer meldinger" -#: mail/mail-local.c:927 +#: mail/mail-local.c:925 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6032,7 +6127,7 @@ msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s" -#: mail/mail-local.c:966 +#: mail/mail-local.c:964 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -6040,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-mt.c:181 +#: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -6049,7 +6144,7 @@ msgstr "" "Feil under '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:183 +#: mail/mail-mt.c:192 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -6058,96 +6153,105 @@ msgstr "" "Feil under utføring av operasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:506 mail/mail-mt.c:535 mail/mail-mt.c:882 +#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 msgid "Working" msgstr "Arbeider" -#: mail/mail-mt.c:670 mail/session.c:95 +#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" msgstr "Aksepterer du?" -#: mail/mail-mt.c:864 +#: mail/mail-mt.c:873 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution fremgang" -#: mail/mail-ops.c:518 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:520 +#: mail/mail-ops.c:590 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:705 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Sender melding %d av %d" + +#: mail/mail-ops.c:724 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "Feilet på melding %d av %d" + +#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475 +msgid "Complete." +msgstr "Fullført." + +#: mail/mail-ops.c:812 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: mail/mail-ops.c:824 +#: mail/mail-ops.c:885 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: mail/mail-ops.c:824 +#: mail/mail-ops.c:885 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: mail/mail-ops.c:841 +#: mail/mail-ops.c:901 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:844 +#: mail/mail-ops.c:904 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:855 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:926 +#: mail/mail-ops.c:979 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1084 +#: mail/mail-ops.c:1140 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1125 mail/mail-ops.c:1263 +#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1192 +#: mail/mail-ops.c:1248 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1379 +#: mail/mail-ops.c:1435 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1428 +#: mail/mail-ops.c:1484 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1495 +#: mail/mail-ops.c:1551 msgid "Retrieving messages" msgstr "Henter meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1505 +#: mail/mail-ops.c:1561 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1579 +#: mail/mail-ops.c:1635 msgid "Saving messages" msgstr "Lagrer meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/mail-ops.c:1714 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6156,12 +6260,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1671 +#: mail/mail-ops.c:1727 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Lagrer melding %d av %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1685 +#: mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6170,11 +6274,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1759 +#: mail/mail-ops.c:1815 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:1774 +#: mail/mail-ops.c:1830 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -6183,75 +6287,71 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1802 +#: mail/mail-ops.c:1858 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:109 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" msgstr "_Søk" -#: mail/mail-send-recv.c:136 +#: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling ..." msgstr "Avbryter..." -#: mail/mail-send-recv.c:231 +#: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:234 +#: mail/mail-send-recv.c:236 msgid "Receiving" msgstr "Mottar" -#: mail/mail-send-recv.c:283 +#: mail/mail-send-recv.c:285 msgid "Updating ..." msgstr "Oppdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 +#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Waiting ..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-send-recv.c:304 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Sending" msgstr "Sender" -#: mail/mail-send-recv.c:469 +#: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." msgstr "Avbrutt" -#: mail/mail-send-recv.c:473 -msgid "Complete." -msgstr "Fullført." - #: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!" -#: mail/mail-tools.c:138 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:185 +#: mail/mail-tools.c:188 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (videresendt melding)" -#: mail/mail-tools.c:195 +#: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (uten emne)" -#: mail/mail-tools.c:212 +#: mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt melding - %s" -#: mail/mail-tools.c:214 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt melding (uten emne)" -#: mail/mail-tools.c:411 +#: mail/mail-tools.c:414 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " @@ -6270,111 +6370,111 @@ msgstr "Ny VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til avsender av denne meldingen" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle mottakere av denne meldingen" -#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meldingen" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.xml.h:31 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "Skriv ut den valgte meldingen" -#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "Slett denne meldingen" -#: mail/message-list.c:613 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: mail/message-list.c:614 +#: mail/message-list.c:618 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: mail/message-list.c:615 +#: mail/message-list.c:619 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: mail/message-list.c:616 +#: mail/message-list.c:620 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:625 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:622 +#: mail/message-list.c:626 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:626 +#: mail/message-list.c:630 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:631 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: mail/message-list.c:877 +#: mail/message-list.c:881 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:884 +#: mail/message-list.c:888 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:893 +#: mail/message-list.c:897 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:905 +#: mail/message-list.c:909 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:917 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:919 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Flagged" msgstr "Merket" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "Received" msgstr "Mottatt" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -6388,58 +6488,63 @@ msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase for %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Vennligst skriv inn din %s passphrase" -#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:561 mail/openpgp-utils.c:763 -#: mail/openpgp-utils.c:916 mail/openpgp-utils.c:1074 +#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766 +#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "Ingen GPG/PGP-program tilgjengelig." -#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:570 mail/openpgp-utils.c:770 -#: mail/openpgp-utils.c:923 +#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773 +#: mail/openpgp-utils.c:927 msgid "No password provided." msgstr "Ingen passord gitt." -#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:577 mail/openpgp-utils.c:776 -#: mail/openpgp-utils.c:931 mail/openpgp-utils.c:1080 +#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779 +#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:591 +#: mail/openpgp-utils.c:592 msgid "No recipients specified" msgstr "Ingen mottakere spesifisert" -#: mail/openpgp-utils.c:1091 +#: mail/openpgp-utils.c:1096 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:73 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:45 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: mail/subscribe-dialog.c:74 +#: mail/subscribe-dialog.c:77 msgid "Store" msgstr "Lager" -#: mail/subscribe-dialog.c:156 +#: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Vis mapper som som starter med:" -#: mail/subscribe-dialog.c:186 +#: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Henter lager for \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:289 +#: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:291 +#: mail/subscribe-dialog.c:273 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:873 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "Håndter abonnement" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mappenavn:" @@ -6452,9 +6557,23 @@ msgstr "Mappetype:" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" +#: shell/importer/importer.c:87 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " +"er fra listen.\n" +"\n" +"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " +"ut hvilken type det er for deg." + #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:157 +#: shell/importer/importer.c:182 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6465,7 +6584,7 @@ msgstr "" "Importerer ikke klar.\n" "Venter 5 sekunder før nytt forsøk." -#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 +#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6474,7 +6593,7 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer oppføring %d." -#: shell/importer/importer.c:309 +#: shell/importer/importer.c:341 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -6483,11 +6602,11 @@ msgstr "" "Ingen importerer som kan håndtere\n" "%s" -#: shell/importer/importer.c:319 +#: shell/importer/importer.c:351 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/importer/importer.c:327 +#: shell/importer/importer.c:359 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -6496,12 +6615,17 @@ msgstr "" "Importerer %s.\n" "Starter %s" -#: shell/importer/importer.c:342 +#: shell/importer/importer.c:372 +#, c-format +msgid "Error starting %s" +msgstr "Feil under start av %s" + +#: shell/importer/importer.c:387 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Feil under lasting av %s" -#: shell/importer/importer.c:357 +#: shell/importer/importer.c:402 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -6510,40 +6634,26 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer oppføring 1." -#: shell/importer/importer.c:428 +#: shell/importer/importer.c:473 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/importer/importer.c:478 +#: shell/importer/importer.c:523 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: shell/importer/importer.c:493 +#: shell/importer/importer.c:538 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: shell/importer/importer.c:609 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Velg filen du ønsker å importere til Evolution og velg hvilken type fil det " -"er fra listen.\n" -"\n" -"Du kan velge \"Automatisk\" hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne " -"ut hvilken type det er for deg." - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klikk \"Importer\" for å starte import av filen til Evolution." @@ -6566,11 +6676,11 @@ msgstr "" "Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n" "eksterne filer til Evolution." -#: shell/e-setup.c:117 shell/e-setup.c:190 +#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installasjon" -#: shell/e-setup.c:121 +#: shell/e-setup.c:122 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -6578,29 +6688,29 @@ msgstr "" "Denne nye versjonen av Evolution må installere tilleggsfiler i\n" "din personlige Evolution-katalog" -#: shell/e-setup.c:122 +#: shell/e-setup.c:123 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Vennligst klikk \"OK\" for å installere filene, eller \"Avbryt\" for å " "avslutte." -#: shell/e-setup.c:162 +#: shell/e-setup.c:163 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikke oppdatere filene." -#: shell/e-setup.c:165 shell/e-setup.c:233 +#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions filer ble installert." -#: shell/e-setup.c:194 +#: shell/e-setup.c:195 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution." -#: shell/e-setup.c:195 +#: shell/e-setup.c:196 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Vennligst klikk \"OK\" for å installere Evolutions brukerfiler under" -#: shell/e-setup.c:214 +#: shell/e-setup.c:215 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -6611,7 +6721,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Feil: %s" -#: shell/e-setup.c:229 +#: shell/e-setup.c:230 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -6620,7 +6730,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filer til\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:254 +#: shell/e-setup.c:255 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -6631,7 +6741,7 @@ msgstr "" "Venligst flytt denne for å tillate installasjon\n" "av Evolution's brukerfiler." -#: shell/e-setup.c:266 +#: shell/e-setup.c:267 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -6642,7 +6752,7 @@ msgstr "" "Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n" "tillate installasjon av Evolution's brukerfiler." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -6651,11 +6761,11 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette spesifisert katalog:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Lag ny mappe" @@ -6667,27 +6777,27 @@ msgstr "" "Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n" "forespurte operasjonen." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uten navn)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +#: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +#: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -6697,34 +6807,30 @@ msgstr "" "for e-post, kalender og kontaktdatabaser for\n" "GNOME skrivebordsmiljøet." -#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +#: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:143 +#: shell/e-shell-view.c:148 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: shell/e-shell-view.c:1124 +#: shell/e-shell-view.c:1129 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1126 +#: shell/e-shell-view.c:1131 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution - %s [%s]" -#: shell/e-shell.c:377 +#: shell/e-shell.c:378 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shell.c:1247 +#: shell/e-shell.c:1248 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -6733,15 +6839,15 @@ msgstr "" "Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" "Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet." -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +#: shell/e-shortcuts-view.c:134 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Opprett ny snarveigruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +#: shell/e-shortcuts-view.c:137 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6750,73 +6856,73 @@ msgstr "" "Vil du virkelig fjerne gruppen\n" "`%s' fra snarveilinjen?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "Don't remove" msgstr "Ikke fjern" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis snarveier som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis snarveier som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:291 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:292 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opprett en ny snarveigruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:294 msgid "_Remove This Group..." msgstr "Fje_rn denne gruppen..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +#: shell/e-shortcuts-view.c:295 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne snarveigruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: shell/e-shortcuts-view.c:300 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Sk_jul snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: shell/e-shortcuts-view.c:301 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktiver denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: shell/e-shortcuts-view.c:388 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts.c:375 +#: shell/e-shortcuts.c:379 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Feil under lagring av snarveier." -#: shell/e-storage-set-view.c:499 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: shell/e-storage-set-view.c:648 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/e-storage-set-view.c:499 +#: shell/e-storage-set-view.c:648 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappen" @@ -6824,47 +6930,47 @@ msgstr "Vis den valgte mappen" msgid "(No name)" msgstr "(Uten navn)" -#: shell/e-storage.c:429 +#: shell/e-storage.c:459 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" -#: shell/e-storage.c:431 +#: shell/e-storage.c:461 msgid "Generic error" msgstr "Vanlig feil" -#: shell/e-storage.c:433 +#: shell/e-storage.c:463 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#: shell/e-storage.c:435 +#: shell/e-storage.c:465 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig" -#: shell/e-storage.c:437 +#: shell/e-storage.c:467 msgid "I/O error" msgstr "I/U-feil" -#: shell/e-storage.c:439 +#: shell/e-storage.c:469 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen" -#: shell/e-storage.c:441 +#: shell/e-storage.c:471 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet" -#: shell/e-storage.c:443 +#: shell/e-storage.c:473 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funksjonen er ikke implementert i dette lageret" -#: shell/e-storage.c:445 +#: shell/e-storage.c:475 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: shell/e-storage.c:447 +#: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: shell/e-storage.c:449 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret" @@ -6872,7 +6978,7 @@ msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret" msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution skallet." -#: shell/main.c:81 +#: shell/main.c:83 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" @@ -6910,7 +7016,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: shell/main.c:106 +#: shell/main.c:108 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -6918,15 +7024,19 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: shell/main.c:137 +#: shell/main.c:139 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallet." -#: shell/main.c:183 -msgid "Disable." -msgstr "Slå av." +#: shell/main.c:185 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "Deaktiver splash" + +#: shell/main.c:186 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: shell/main.c:203 +#: shell/main.c:219 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." @@ -6950,8 +7060,7 @@ msgstr "Finn en kontakt" msgid "New contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut" @@ -6959,7 +7068,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut" msgid "Print contacts" msgstr "Skriv ut kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -6993,7 +7102,7 @@ msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søk etter kontakter" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "_Verktøy" @@ -7071,6 +7180,10 @@ msgstr "Åpne kalender" msgid "Prev" msgstr "Forrige" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "Forhåndsviser av kalenderen som skal skrives ut" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print calendar" msgstr "Skriv ut kalender" @@ -7103,8 +7216,8 @@ msgstr "Vis 1 uke" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbeidsuken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -7137,7 +7250,7 @@ msgstr "_Ny" msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åpne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -7168,7 +7281,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Skriv ut denne oppføringen" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -7345,7 +7458,7 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Skriveroppsett" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:237 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -7444,7 +7557,7 @@ msgstr "_Lim inn" msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_per..." @@ -7531,182 +7644,194 @@ msgid "Full _Headers" msgstr "Fulle _headere" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Hide Deleted Messages" +msgstr "Skjul slettede meldinger" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skjul valgt_e meldinger" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skjul slette_de meldinger" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:21 msgid "Hide _Read messages" msgstr "Skjul le_ste meldinger" -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "_Håndter abonnement..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Merk alle som l_est" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merk som u_lest" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Flytt meldingen til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print message to the printer" msgstr "Skriv ut denne meldingen på skriveren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Omdiriger" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "S_ource" msgstr "K_ilde" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Select _Thread" msgstr "Velg _tråd" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Send and Receive" -msgstr "Send og motta" - #: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Send / motta" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "" +"Send queued mail\n" +" and retrieve new mail" +msgstr "" +"Send kølagt e-post\n" +" og hent ny e-post" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Show _All" msgstr "Vis _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Threaded Message list" msgstr "Meldingsliste med tråder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Vis rå meldingskode" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Attachment" msgstr "_Vedlegg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Compose" msgstr "_Skriv" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiér til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "La_g filter fra melding" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 msgid "_Inline" msgstr "_Inline" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Re_versér utvalg" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_Mail Settings..." msgstr "Innstillinger for e-post..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 msgid "_Move to Folder..." msgstr "F_lytt til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "_Open Selected Items" msgstr "_Åpne valgte oppføringer" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 msgid "_Reply" msgstr "Sva_r" -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail.xml.h:74 msgid "_Resend Messages" msgstr "Send meldinge_r på nytt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 -msgid "_Send and Receive" -msgstr "_Send og motta" +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Send / motta" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "_Threaded" msgstr "Med _tråder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "_Undelete" msgstr "A_ngre slett" @@ -8109,84 +8234,88 @@ msgstr "_Snarveilinje" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 +msgid "Tentative" +msgstr "Tentativ" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Out of Office" msgstr "Ute" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Inviter andre..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis k_un arbeidstid" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vis _zoomet ut" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Oppdater fri/ledig" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovelg" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Alle mennesker og ressurser" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Alle _mennesker og en ressurs" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required People" msgstr "_Nødvendige mennesker" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Nødvendige mennesker _og en ressurs" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Tid for møtets _start:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for møtets slutt:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742 msgid "All Attendees" msgstr "Alle deltakere" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:175 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" @@ -8201,15 +8330,15 @@ msgstr "MTWTFSS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416 msgid "Now" msgstr "nå" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" @@ -8218,15 +8347,15 @@ msgstr "Datoen må skrives inn på formatet: %s" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:235 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:315 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 msgid "Advanced ..." msgstr "Avansert..." @@ -8251,7 +8380,7 @@ msgstr "Melding" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:143 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:147 msgid "Sear_ch" msgstr "Sø_k" @@ -8263,18 +8392,209 @@ msgstr "Personlig adressebok-tjener" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory" -#: wombat/wombat.c:159 +#: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:171 +#: wombat/wombat.c:185 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" -#: wombat/wombat.c:184 +#: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" +#~ msgid "No such host %s." +#~ msgstr "Ingen vert %s." + +#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +#~ msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s." + +#~ msgid "Remove action" +#~ msgstr "Fjern handling" + +#~ msgid "Remove criterion" +#~ msgstr "Fjern kriterie" + +#~ msgid "Disable." +#~ msgstr "Slå av." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " +#~ "hvis tjeneren støtter det." + +#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" +#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll" + +#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +#~ msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll" + +#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" + +#~ msgid "Secure IMAPv4" +#~ msgstr "Sikker IMAPv4" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +#~ msgstr "" +#~ "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse." + +#~ msgid "Secure POP" +#~ msgstr "Sikker POP" + +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "proprietary email systems." +#~ msgstr "" +#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " +#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " +#~ "til proprietære e-postsystemer." + +#~ msgid "Secure SMTP" +#~ msgstr "Sikker SMTP" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +#~ "connection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " +#~ "SSL-forbindelse.\n" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" +#~ "Do you wish to save anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "En eller flere av dine tjenere er ikke korrekt konfigurert.\n" +#~ "Vil du lagre likevel?" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Uspesifisert" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +#~ msgid "Check settings" +#~ msgstr "Sjekk innstillinger" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-post adresse:" + +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Vertsnavn:" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "Include this account when receiving mail" +#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" + +#~ msgid "Keep mail on server" +#~ msgstr "Behold e-post på tjener" + +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "E-post konto" + +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Valgfri" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Vanlig tekst" + +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Husk mitt passord" + +#~ msgid "Reply address:" +#~ msgstr "Svaradresse:" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Nødvendige" + +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Lagre passord" + +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Velg signaturfil" + +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "Tjenertype:" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Signatur:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Transport" +#~ msgstr "Transport" + +#~ msgid "Transport Authentication" +#~ msgstr "Autentisering for transport" + +#~ msgid "" +#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" " +#~ "eller \"Hjemme\"." + +#~ msgid "minutes." +#~ msgstr "minutter." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av innkommende\n" +#~ "post. Du vil kunne oppleve problemer ved henting av e-post fra %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems sending your mail using %s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under verifisering av konfigurasjon av utgående e-post.\n" +#~ "Du vil kunne oppleve problemer ved sending av e-post gjennom %s" + +#~ msgid "Add to addressbook (FIXME)" +#~ msgstr "Legg til i addressebok" + +#~ msgid "Open in addressbook (FIXME)" +#~ msgstr "Åpne i adressebok" + +#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")" + +#~ msgid "No authentication required" +#~ msgstr "Ingen autentisering nødvendig" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativet lar deg koble til SMTP-tjeneren uten bruk av " +#~ "autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene." + #~ msgid "[ %s ]" #~ msgstr "[ %s ]" @@ -8293,9 +8613,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "The time is invalid" #~ msgstr "Tide er gyldig" -#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Denne tjeneren krever en sikker forbindelse (SSL)" - #~ msgid "Edit Filter Rule" #~ msgstr "Redigér filterregel" @@ -8581,22 +8898,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Sender contains" #~ msgstr "Sender inneholder" -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Kobler til tjener" - #~ msgid "Connect to server" #~ msgstr "Koble til tjener" #~ msgid "Registering local folder" #~ msgstr "Registrerer lokal mappe" -#~ msgid "" -#~ "Unable to register folder '%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke registrer mappe '%s':\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Appending \"%s\"" #~ msgstr "Legger til \"%s\"" @@ -8660,9 +8967,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Get store for \"%s\"" #~ msgstr "Hent lager for \"%s\"" -#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" - #~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" #~ msgstr "Slett abonnement på mappe \"%s\"" @@ -8717,9 +9021,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "description" #~ msgstr "beskrivelse" -#~ msgid "name" -#~ msgstr "navn" - #~ msgid "Evolution shell factory" #~ msgstr "Factory for Evolution skall" @@ -8839,9 +9140,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Retrieving message %d of %d" #~ msgstr "Henter melding %d av %d" -#~ msgid "Writing message %d of %d" -#~ msgstr "Skriver melding %d av %d" - #~ msgid "Saving changes to %s" #~ msgstr "Lagrer endringer til %s" @@ -8934,12 +9232,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Tjener:" -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Søk etter støttede typer..." - -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "Ikke slett meldinger fra tjeneren" - #~ msgid "Mail source type:" #~ msgstr "Type e-post-kilde:" @@ -9001,9 +9293,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Edit News Server" #~ msgstr "Redigér news-tjener" -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Tester \"%s\"" - #~ msgid "The connection was successful!" #~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" @@ -9049,15 +9338,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Send a message without a subject" #~ msgstr "Send en melding uten emne" -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Merker meldinger i mappe \"%s" - #~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" #~ msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\"" -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Merker melding %d av %d" - #~ msgid "Scan folders in \"%s\"" #~ msgstr "Skann foldere i \"%s\"" @@ -9310,9 +9593,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Could not create summary" #~ msgstr "Kunne ikke opprette sammendrag" -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Kan ikke hente melding: %s" - #~ msgid "" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." @@ -9477,9 +9757,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Highlight not yet due items" #~ msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut" -#~ msgid "Highlight items due today" -#~ msgstr "Merk oppføringer som går ut idag" - #~ msgid "To Do List Properties" #~ msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" @@ -9527,33 +9804,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" #~ msgstr "Redigér innstillinger for e-post-konfigurasjon" -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " -#~ "know what" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under. " -#~ "Hvis du ikke vet hva" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " -#~ "don't know " -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst skriv inn informasjon om protokoll for utgående e-post under. Hvis " -#~ "du ikke vet " - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your name and email address below. The "optional" " -#~ "fields below do not " -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst skriv inn ditt navn og din e-post adresse under. " -#~ ""optional" feltene under er ikke" - #~ msgid "Preferred type: " #~ msgstr "Foretrukket type: " -#~ msgid "Sending Mail" -#~ msgstr "Sender e-post" - #~ msgid "" #~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " #~ "incoming" @@ -9571,12 +9824,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Thread message list" #~ msgstr "Vis tråder i meldingsliste" -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Skisser" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Sendt" - #~ msgid "_Submit Bug Report" #~ msgstr "_Send inn feilrapport" @@ -9610,9 +9857,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Forward Message" #~ msgstr "Videresend melding" -#~ msgid "Move Message" -#~ msgstr "Flytt melding" - #~ msgid "Copy Message" #~ msgstr "Kopiér melding" |