diff options
author | Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> | 2006-08-21 05:44:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2006-08-21 05:44:19 +0800 |
commit | e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e (patch) | |
tree | 476a3f37c51136199fc53c6c7d64d646e2a8aced | |
parent | f210c6ef1e5425c4c23b34f2e6b81f63c7b68c61 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.tar gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.tar.gz gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.tar.bz2 gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.tar.lz gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.tar.xz gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.tar.zst gsoc2013-evolution-e64e7f2d389061ad7454ea81957abac2bbdbf32e.zip |
Updated German translation, by Christian Kintner
2006-08-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation, by
Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>
svn path=/trunk/; revision=32604
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 131 |
2 files changed, 51 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d6e297e87d..aa5fd0a377 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-08-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> + + * de.po: Updated German translation, by + Christian Kintner <mail@christian-kintner.de> + 2006-08-20 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl> * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-17 14:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-20 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-20 23:43+0200\n" "Last-Translator: Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Kontextmenü" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "Anlagenleiste ein-/ausblenden" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" @@ -1387,7 +1387,6 @@ msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegorien …" @@ -2573,9 +2572,8 @@ msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791 -#, fuzzy msgid "_No image" -msgstr "Kein Bild" +msgstr "_Kein Bild" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 msgid "" @@ -2588,18 +2586,18 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" -msgstr "" +msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3119 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" -msgstr "" +msgstr "%s»%s« ist leer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3145 msgid "Invalid contact." @@ -3323,9 +3321,8 @@ msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Ziel _kopieren" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165 -#, fuzzy msgid "_Send New Message To ..." -msgstr "Neue Nachricht _schicken an …" +msgstr "Neue Nachricht _senden an …" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 @@ -3357,9 +3354,8 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 -#, fuzzy msgid "Video Chat" -msgstr "_Video-Chat:" +msgstr "Video-Chat:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 @@ -3375,14 +3371,12 @@ msgid "work" msgstr "geschäftlich" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 -#, fuzzy msgid "Home Page" -msgstr "_Homepage:" +msgstr "Homepage:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 -#, fuzzy msgid "Web Log" -msgstr "_Weblog:" +msgstr "Weblog:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "personal" @@ -4567,7 +4561,7 @@ msgstr "Evolution-Kalenderkomponente" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Memos component" -msgstr "Evolution-Notizenkomponente" +msgstr "Evolution-Notizkomponente" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Tasks component" @@ -4829,9 +4823,8 @@ msgid "Default reminder value" msgstr "Wert der Vorgabeerinnerung" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Event Gradient" -msgstr "Ereignisinformationen" +msgstr "Ereignisverlauf" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Event Transparency" @@ -5827,7 +5820,7 @@ msgstr "Aufgabenliste" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 msgid "Memos List" -msgstr "Notizenliste" +msgstr "Notizliste" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "Calendar Properties" @@ -8238,9 +8231,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 -#, fuzzy msgid "_New Memo List" -msgstr "Neue Notizenliste" +msgstr "_Neue Notizliste" #: ../calendar/gui/memos-component.c:526 #, c-format @@ -8274,16 +8266,15 @@ msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar" #: ../calendar/gui/memos-component.c:972 msgid "Memo Source Selector" -msgstr "Notizenquellenauswahl" +msgstr "Notizquellenauswahl" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 msgid "New memo" msgstr "Neue Notiz" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 -#, fuzzy msgid "Mem_o" -msgstr "Notiz" +msgstr "N_otiz" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "Create a new memo" @@ -8291,16 +8282,15 @@ msgstr "Eine neue Notiz anlegen" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 msgid "New memo list" -msgstr "Neue Notizenliste" +msgstr "Neue Notizliste" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 -#, fuzzy msgid "Memo li_st" msgstr "Noti_zenliste" #: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "Create a new memo list" -msgstr "Eine neue Notizenliste anlegen" +msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" #: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Print Memos" @@ -11526,44 +11516,36 @@ msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …" #: ../mail/em-folder-browser.c:183 -#, fuzzy msgid "All Messages" -msgstr "Nachrichten" +msgstr "Alle Nachrichten" #: ../mail/em-folder-browser.c:184 -#, fuzzy msgid "Unread Messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten:" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" #: ../mail/em-folder-browser.c:186 -#, fuzzy msgid "No Label" -msgstr "Beschriftung" +msgstr "Keine Beschriftung" #: ../mail/em-folder-browser.c:193 -#, fuzzy msgid "Read Messages" -msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" +msgstr "Gelesene Nachrichten" #: ../mail/em-folder-browser.c:194 -#, fuzzy msgid "Recent Messages" -msgstr "Nachrichten ö_ffnen" +msgstr "Letzte Nachrichten" #: ../mail/em-folder-browser.c:195 -#, fuzzy msgid "Last 5 Days Messages" -msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" +msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage" #: ../mail/em-folder-browser.c:196 -#, fuzzy msgid "Messages with Attachments" -msgstr "Anlage hinzufügen" +msgstr "Nachrichten mit Anlagen" #: ../mail/em-folder-browser.c:197 -#, fuzzy msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht" +msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 @@ -11777,9 +11759,8 @@ msgid "Mark as _Important" msgstr "Als w_ichtig markieren" #: ../mail/em-folder-view.c:1135 -#, fuzzy msgid "Mark as Un_important" -msgstr "Als unwichtig _markieren" +msgstr "Als un_wichtig markieren" #: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark as _Junk" @@ -11890,14 +11871,12 @@ msgid "Matches: %d" msgstr "Passt auf: %d" #: ../mail/em-format-html-display.c:645 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "S_uchen:" +msgstr "Suchen:" #: ../mail/em-format-html-display.c:676 -#, fuzzy msgid "M_atch case" -msgstr "Auf alles zutreffen" +msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Unsigned" @@ -12385,7 +12364,7 @@ msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" -msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern" +msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)" #CHECK #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 @@ -12393,8 +12372,8 @@ msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." msgstr "" -"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern auf die im Schlüssel " -"»address_count« angegebene Anzahl reduzieren." +"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) " +"auf die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -12464,7 +12443,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Enable or disable type ahead search feature" -msgstr "" +msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -12523,7 +12502,6 @@ msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" "Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/deaktivieren" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Letzte Müllleerung" @@ -12742,20 +12720,15 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" -msgstr "" - - +msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" -msgstr "" - - +msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Sound file to play when new mail arrives." @@ -12866,7 +12839,7 @@ msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" +msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "Variable width font" @@ -14651,13 +14624,11 @@ msgid "Signature Already Exists" msgstr "Signatur existiert bereits" #: ../mail/mail.error.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." msgstr "" -"Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und " -"können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." +"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" @@ -15077,9 +15048,8 @@ msgstr "" "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Automatic Contacts" -msgstr "Automatische Kontakte" +msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 msgid "Instant Messaging Contacts" @@ -15094,9 +15064,8 @@ msgstr "" "abgleichen" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 -#, fuzzy msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "Adressbuch auswählen" +msgstr "Adressbuch für die Gaim-Kontaktliste auswählen" #. Synchronize now button. #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 @@ -15865,9 +15834,8 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "Bitte starten Sie Evolution neu" +msgstr "Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please select a user." @@ -17665,9 +17633,8 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Statusbar is visible" -msgstr "Seitenleiste anzeigen" +msgstr "Statusleiste ist sichtbar" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "" @@ -17715,7 +17682,6 @@ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" - #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?" @@ -18076,9 +18042,8 @@ msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." #: ../shell/main.c:515 -#, fuzzy msgid "- The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" +msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" #: ../shell/main.c:526 #, c-format @@ -20370,9 +20335,8 @@ msgid "Import data from other programs" msgstr "Daten aus anderen Programmen importieren" #: ../ui/evolution.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "La_yout" -msgstr "_Info" +msgstr "_Anordnung" #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" @@ -20548,7 +20512,6 @@ msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "For _Wide View" msgstr "Für _breite Ansicht" @@ -21092,21 +21055,19 @@ msgstr "Text" #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911 msgid "Show: " -msgstr "" +msgstr "Anzeigen: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927 -#, fuzzy msgid "S_earch: " -msgstr "Suchen" +msgstr "_Suchen: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938 -#, fuzzy msgid " in " -msgstr " und " +msgstr " in " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 |