diff options
author | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2008-01-26 02:52:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2008-01-26 02:52:47 +0800 |
commit | c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424 (patch) | |
tree | bd4433d6a7e559ec86160b8335c306408ca974c4 | |
parent | 34da45d5d6f03a24f32edf8a41a783ad489f9296 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.tar gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.tar.gz gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.tar.bz2 gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.tar.lz gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.tar.xz gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.tar.zst gsoc2013-evolution-c17039487fa7735c6c559fd3e7aa53129db62424.zip |
Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=34896
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1982 |
2 files changed, 928 insertions, 1058 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7d6db92ddc..d3e44d17c2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-25 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2008-01-24 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> * mk.po: Updated Macedonian translation @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-21 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-21 11:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-25 19:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 20:51+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Neturi įvykių." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" -msgstr "Darbo savaitės vaizdas: %s. %s" +msgstr "Darbo savaitės rodinys: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for @@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Darbo savaitės vaizdas: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" -msgstr "Dienos vaizdas: %s. %s" +msgstr "Dienos rodinys: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for a work week" -msgstr "kalendoriaus vaizdas darbo savaitei" +msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for one or more days" -msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau dienų" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 @@ -230,25 +230,25 @@ msgstr "Peršokimo mygtukas" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "Spragtelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." +msgstr "Spustelėkite norėdami rasti daugiau įvykių." #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" -msgstr "Mėnesio vaizdas: %s. %s" +msgstr "Mėnesio rodinys: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" -msgstr "Savaitės vaizdas: %s. %s" +msgstr "Savaitės rodinys: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" -msgstr "kalendoriaus vaizdas mėnesiui" +msgstr "kalendoriaus rodinys mėnesiui" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" -msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau savaičių" +msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaičių" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Lentelės langelis" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 msgid "click to add" -msgstr "spragtelėkite norėdami pridėti" +msgstr "spustelėkite norėdami pridėti" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" -msgstr "spragtelėti" +msgstr "spustelėti" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" @@ -357,9 +357,8 @@ msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot add new contact" -msgstr "Sukurti naują kontaktą" +msgstr "Nepavyko pridėti naujo kontakto" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Cannot move contact." @@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "Evolution S/Mime sertifikatų valdymo nustatymai" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas" +msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 @@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "Sukurti naują adresų knygą" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." +msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" @@ -720,9 +719,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Tipas:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 -#, fuzzy msgid "Copy _book content locally for offline operation" -msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" +msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -730,7 +728,7 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -757,7 +755,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalės" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:932 +#: ../mail/em-folder-browser.c:935 msgid "Searching" msgstr "Paieška" @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "LDAP serveriai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Savaiminio pabaigimo nustatymai" +msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" @@ -858,10 +856,10 @@ msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1345 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" -"Pasirinkus šį nustatymą Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"Pasirinkus šią parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " "serveris palaiko SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 @@ -1085,7 +1083,7 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Pasirinkus šį nustatymą Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " +"Pasirinkus šią parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP " "serveris palaiko TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 @@ -1094,7 +1092,7 @@ msgid "" "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" -"Šio parametro pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " +"Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. " "Šiuo atveju ryšys bus nesaugus ir būsite pažeidžiami dėl saugumo skylių." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 @@ -1208,7 +1206,7 @@ msgstr "Prisijungimo _metodas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1223,7 +1221,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Paieškos sritis:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" @@ -1288,7 +1286,7 @@ msgstr "<b>Darbas</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1351,7 +1349,7 @@ msgstr "Telefonas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1465,8 +1463,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Zip/Pašto kodas:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -1482,7 +1480,7 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Redaguojamas" @@ -2456,7 +2454,7 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 @@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2487,7 +2485,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2519,22 +2517,22 @@ msgid "Other" msgstr "Kitas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2857,10 +2855,10 @@ msgstr "_Sujungti" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:824 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -2915,7 +2913,7 @@ msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" @@ -2937,9 +2935,9 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Išsaugoti kaip vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -2995,10 +2993,10 @@ msgstr "Iškirp_ti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2056 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3019,12 +3017,12 @@ msgstr "Bet kuri kategorija" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" msgstr "Asistento" @@ -3062,7 +3060,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Company" msgstr "Kompanija" @@ -3111,22 +3109,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Žurnalas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilusis telefonas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -3162,7 +3160,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rolė" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" msgstr "Sutuoktinis" @@ -3203,7 +3201,7 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3068 ../widgets/table/e-table-item.c:3069 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -3218,7 +3216,7 @@ msgstr "Plotis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 ../widgets/table/e-table-item.c:3075 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -3260,7 +3258,7 @@ msgstr "" "\n" "Ieškokite kontakto\n" "\n" -"arba dukart spragtelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą." +"arba dukart spustelėkite čia, norėdami sukurti naują kontaktą." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 msgid "" @@ -3274,7 +3272,7 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" "\n" -"Dukart spragtelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." +"Dukart spustelėkite, norėdami sukurti naują kontaktą." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" @@ -3351,27 +3349,27 @@ msgid "map" msgstr "žemėlapis" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:802 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827 msgid "List Members" msgstr "Parodyti sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 msgid "Department" msgstr "Padalinys" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Position" msgstr "Postas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" msgstr "Vaizdo pokalbis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 @@ -3387,103 +3385,103 @@ msgstr "Vaizdo pokalbis" msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "Laisvas/užsiėmęs" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Phone" msgstr "Telefonas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" msgstr "Faksas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" msgstr "Namų tinklalapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "Žiniatinklio žurnalas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2321 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 msgid "Birthday" msgstr "Gimtadienis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 msgid "Anniversary" msgstr "Jubiliejus" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:859 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Backend busy" msgstr "Posistemė užimta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Repository offline" msgstr "Saugykla atsijungus" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Contact not found" msgstr "Kontaktas nerastas" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokolas nepalaikomas" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 @@ -3493,43 +3491,43 @@ msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Could not cancel" msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentikacija nepavyko" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Authentication Required" msgstr "Būtina autentikacija" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS Negalimas" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "No such source" msgstr "Nėra tokio šaltinio" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Neprieinamas atsijungimo režime" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Invalid server version" msgstr "Netinkama serverio versija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3540,7 +3538,7 @@ msgstr "" "prisijungsite, prašau paleisti šią adresų knygą, taip bus parsiųstas jos " "turinys." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3549,7 +3547,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygelės. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja " "ir ar turite teises prieiti prie jo." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3557,7 +3555,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą " "adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3566,7 +3564,7 @@ msgstr "" "Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei norite naudoti " "LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP palaikymu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3574,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad įvedėte neteisingą " "adresą arba nurodytas serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3586,7 +3584,7 @@ msgstr "" "padidinkite išvedamų atsakymų kiekio apribojimus šios adresų\n" "knygos aplanko serverio nustatymų." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3598,45 +3596,45 @@ msgstr "" "padidinkite laiko ribas nustatytas šios adresų knygos katalogo\n" "serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė negali apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė apdoroti pateiktą užklausą." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ši užklausa nesibaigė sėkmingai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error modifying list" msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error modifying contact" msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3654,16 +3652,16 @@ msgstr[2] "" "Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" "Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nerodyti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Rodyti _visus kontaktus" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3672,15 +3670,15 @@ msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontaktas" @@ -3688,50 +3686,50 @@ msgstr[1] "kontaktai" msgstr[2] "kontaktų" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465 msgid "Select Address Book" msgstr "Pasirinkti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 msgid "Multiple vCards" msgstr "Keletas vCard kortelių" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontakto informacija" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontakto informacija" @@ -3763,7 +3761,7 @@ msgstr "Išsaugoti adresų knygelėje" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" -msgstr "Kortelių vaizdas" +msgstr "Kortelių rodinys" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 @@ -3854,7 +3852,7 @@ msgid "Format" msgstr "Formatas" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 @@ -4069,7 +4067,7 @@ msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Komandinės eilutės parametrų klaida. Norėdami pamatyti kaip naudotis, " -"panaudokite --help parametrą." +"panaudokite parinktį --help." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -4557,7 +4555,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1149 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 #: ../calendar/gui/memos-control.c:372 @@ -4565,7 +4563,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Rašteliai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1435 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1965 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 @@ -4637,7 +4635,7 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 @@ -5003,12 +5001,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Rodyti įvykių/užduočių/susitikimų redaktoriuje būsenos juostą" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." @@ -5225,7 +5223,7 @@ msgstr "Aktyvios užduotys" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 msgid "Overdue Tasks" -msgstr "Praleistos užduotys" +msgstr "Vėluojamos atlikti užduotys" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 msgid "Completed Tasks" @@ -5303,7 +5301,7 @@ msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." #: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 @@ -5377,19 +5375,19 @@ msgstr "Sukurti naują kalendorių" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" -msgstr "Dienos vaizdas" +msgstr "Dienos rodinys" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" -msgstr "Darbo savaitės vaizdas" +msgstr "Darbo savaitės rodinys" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" -msgstr "Savaitės vaizdas" +msgstr "Savaitės rodinys" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" -msgstr "Mėnesio vaizdas" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 @@ -5427,7 +5425,7 @@ msgstr "<b>Perspėjimai</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Nustatymai</b>" +msgstr "<b>Parinktys</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" @@ -5658,7 +5656,7 @@ msgstr "" "Sekmadienis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" @@ -5776,7 +5774,7 @@ msgstr "_Pir" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Praleistos užduotys:" +msgstr "_Vėluojamos atlikti užduotys:" #. Saturday #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 @@ -5936,7 +5934,7 @@ msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 #: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2057 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" @@ -5945,11 +5943,18 @@ msgstr "_Perkelti" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 +msgid "attachment" +msgstr "priedas" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 ../composer/e-msg-composer.c:2487 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5957,16 +5962,16 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1564 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5975,74 +5980,68 @@ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 #: ../composer/e-msg-composer.c:3636 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 #: ../mail/em-format-html-display.c:2374 msgid "Show Attachments" msgstr "Rodyti priedus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Norėdami perjungti priedų skydelio matomumą paspauskite tarpą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2207 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2209 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Raštelis – %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2265 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:372 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 -msgid "attachment" -msgstr "priedas" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2916 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2970 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2994 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -6161,7 +6160,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" @@ -6179,13 +6178,13 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:773 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:779 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." @@ -6206,7 +6205,7 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" @@ -6339,12 +6338,12 @@ msgstr "Organizatorius:" msgid "Memo" msgstr "Raštelis" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ raštelių." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1135 ../mail/em-format-html.c:1539 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1539 #: ../mail/em-format-html.c:1597 ../mail/em-format-html.c:1623 #: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 @@ -6509,23 +6508,23 @@ msgstr " " msgid "occurrences" msgstr "kartus" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Add exception" msgstr "Pridėti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2207 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 msgid "Modify exception" msgstr "Keisti išimtį" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2259 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 msgid "Date/Time" msgstr "Data/laikas" @@ -6661,7 +6660,7 @@ msgstr "Pabaigimo _data:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Priority:" -msgstr "_Svarbumas:" +msgstr "_Svarba:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" @@ -6683,7 +6682,7 @@ msgstr "Organi_zatorius:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 msgid "Due date is wrong" -msgstr "Galutinio termino data klaidinga" +msgstr "Pabaigos data klaidinga" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 #, c-format @@ -6708,7 +6707,7 @@ msgstr "Laiko juosta:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "_Due date:" -msgstr "_Reikia iki:" +msgstr "_Pabaigos data:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 @@ -6789,10 +6788,10 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3295 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3296 #, c-format msgid "Click to open %s" -msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 @@ -6809,7 +6808,7 @@ msgstr "Pradžios data:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" @@ -6947,9 +6946,9 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 -#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." @@ -7012,84 +7011,84 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:917 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1101 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 #: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1324 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Task" msgstr "Nauja _užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "P_rint..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti kaip pabaigtą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1344 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Pažymėti kaip nebaigtą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Pažymėti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" -msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užduotį" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti užduotį" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format @@ -7124,105 +7123,105 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Meeting" msgstr "Naujas _susitikimas" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Current View" -msgstr "_Esamas vaizdas" +msgstr "_Dabartinis rodinys" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Select T_oday" msgstr "Pažymėti šian_dieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "Pri_nt..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Pavesti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1335 #: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį atvejį perkelia_mą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _atvejį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus atvejus" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2199 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizatorius: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2203 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatorius: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2474 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2250 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laikas: %s %s" @@ -7933,7 +7932,7 @@ msgstr "Dalyvis" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti dalyvį" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti dalyvį" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" @@ -7955,15 +7954,15 @@ msgstr "Kalba" msgid "Member" msgstr "Narys" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ištrinti pažymėtus raštelius" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" -msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti raštelį" +msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti raštelį" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:788 ../calendar/gui/e-tasks.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867 #, c-format msgid "" @@ -7973,33 +7972,33 @@ msgstr "" "%s klaida:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:837 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:839 msgid "Loading memos" msgstr "Įkeliami rašteliai" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:918 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:920 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Atveriami %s rašteliai" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1327 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1059 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atveriamos užduotys, esančios %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1304 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1354 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" @@ -8021,15 +8020,15 @@ msgstr "Atnaujinama užklausa" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 msgid "_Custom View" -msgstr "_Tinkintas vaizdas" +msgstr "_Pasirinktinis rodinys" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 msgid "_Save Custom View" -msgstr "Iš_saugoti tinkintą vaizdą" +msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį" #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 msgid "_Define Views..." -msgstr "_Apibrėžti vaizdus..." +msgstr "_Nurodyti rodinius..." #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691 #, c-format @@ -8568,7 +8567,7 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1131 msgid "Do not ask me again." msgstr "Daugiau nebeklausti." @@ -10158,7 +10157,7 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." #: ../composer/e-composer-post-header.c:152 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Spragtelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" +msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti" #. Now add the signature stuff. #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 @@ -10194,13 +10193,12 @@ msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 -#, fuzzy msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" msgstr "" "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " -"laiško gavėjų sąraše." +"laiško gavėjų sąraše" #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 msgid "_Post To:" @@ -10222,7 +10220,7 @@ msgstr "Prisegti priedą" msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " +"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" #: ../composer/e-msg-composer.c:826 @@ -10296,7 +10294,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." +msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitas pašto parinktis." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 @@ -10531,27 +10529,24 @@ msgid "_Later" msgstr "_Vėliau" #: ../e-util/e-util-labels.c:317 -#, fuzzy msgid "Label _Name:" -msgstr "Pavadi_nimas:" +msgstr "Žymės _pavadinimas:" #: ../e-util/e-util-labels.c:339 -#, fuzzy msgid "Edit Label" -msgstr "Redaguojamas" +msgstr "Keisti žymę" #: ../e-util/e-util-labels.c:339 -#, fuzzy msgid "Add Label" -msgstr "Užrašas" +msgstr "Pridėti žymę" #: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Reikia nurodyti žymės pavadinimą." #: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." -msgstr "" +msgstr "Tokia žymė jau yra. Pervadinkite savo žymę." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -10667,7 +10662,7 @@ msgstr[2] "po %d metų" #: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<spragtelėkite norėdami pasirinkti datą>" +msgstr "<spustelėkite norėdami pasirinkti datą>" #: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 #: ../filter/filter-datespec.c:312 @@ -10841,7 +10836,7 @@ msgstr "ateityje" msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" @@ -10920,7 +10915,7 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:608 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 #: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573 #: ../mail/mail-component.c:737 @@ -10934,7 +10929,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pašto nustatymai" @@ -10974,33 +10969,32 @@ msgstr "Autogeneruotas" msgid "Ask for each message" msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" #: ../mail/em-account-editor.c:2053 msgid "Check for _new messages every" -msgstr "Automatiškai tikrinti _naujo pašto kas" +msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas" #: ../mail/em-account-editor.c:2061 -#, fuzzy msgid "minu_tes" -msgstr "minučių" +msgstr "_min." #: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Numatytieji" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Saugumas" @@ -11008,7 +11002,7 @@ msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config #: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 msgid "Receiving Options" -msgstr "Gavimo nustatymai" +msgstr "Gavimo parinktys" #: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 msgid "Checking for New Messages" @@ -11016,11 +11010,11 @@ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" -msgstr "Abonementų tvarkyklė" +msgstr "Abonementų rengyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" +msgstr "Evolution abonementų vediklis" #. translators: default account indicator #: ../mail/em-account-prefs.c:436 @@ -11042,7 +11036,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:987 +#: ../mail/mail-config.c:1062 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" @@ -11104,7 +11098,7 @@ msgstr "Priedai" #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "BCC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" @@ -11112,12 +11106,11 @@ msgstr "Signalas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "CC" #: ../mail/em-filter-i18n.h:9 -#, fuzzy msgid "Completed On" -msgstr "Užbaigta " +msgstr "Užbaigta" #: ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" @@ -11236,16 +11229,14 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "nėra pažymėtas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "is not set" -msgstr "nėra" +msgstr "nenustatyta" #: ../mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "is set" -msgstr "nėra" +msgstr "nustatyta" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" @@ -11335,9 +11326,8 @@ msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 -#, fuzzy msgid "Set Label" -msgstr "Užrašas" +msgstr "Nustatyti žymę" #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Status" @@ -11386,55 +11376,54 @@ msgid "Then" msgstr "Tada" #: ../mail/em-filter-rule.c:517 -#, fuzzy msgid "Add Ac_tion" -msgstr "Pridėti išimtį" +msgstr "Pridėti _veiksmą" -#: ../mail/em-folder-browser.c:188 +#: ../mail/em-folder-browser.c:189 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Suku_rti paieškos aplanką pagal paiešką..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:213 +#: ../mail/em-folder-browser.c:214 msgid "All Messages" msgstr "Visi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:214 +#: ../mail/em-folder-browser.c:215 msgid "Unread Messages" msgstr "Neskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:216 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "No Label" msgstr "Be užrašo" -#: ../mail/em-folder-browser.c:223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:224 msgid "Read Messages" msgstr "Perskaityti laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:224 +#: ../mail/em-folder-browser.c:225 msgid "Recent Messages" msgstr "Naujausi laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:225 +#: ../mail/em-folder-browser.c:226 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:227 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Laiškai su priedais" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Important Messages" msgstr "Svarbūs laiškai" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Laiškai ne šlamštas" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1104 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1123 msgid "Account Search" msgstr "Abonementų paieška" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1148 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1176 msgid "All Account Search" msgstr "Visų abonementų paieška" @@ -11462,7 +11451,7 @@ msgstr "Aplanko savybės" #: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<spragtelėkite norėdami pasirinkti aplanką>" +msgstr "<spustelėkite norėdami pasirinkti aplanką>" #: ../mail/em-folder-selector.c:262 msgid "C_reate" @@ -11473,7 +11462,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:921 ../mail/mail-vfolder.c:1009 +#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1010 msgid "Search Folders" msgstr "Paieškos aplankai" @@ -11609,13 +11598,13 @@ msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1188 -#: ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1206 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1203 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" @@ -11625,41 +11614,41 @@ msgstr "K_opijuoti" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:746 +#: ../mail/em-folder-utils.c:745 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Nepavyko ištrinti pašto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Neturite teisių ištrinti šį laišką." -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -11667,104 +11656,103 @@ msgstr "_Redaguoti kaip naują laišką..." msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1345 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "_Label" msgstr "_Užrašas" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 msgid "_None" msgstr "_Jokias" -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 -#, fuzzy +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "_New Label" -msgstr "Be užrašo" +msgstr "_Nauja žymė" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1367 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1365 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" +msgstr "Iš_valyti žymą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš laiško" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1374 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1373 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1382 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1380 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1381 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" @@ -11797,19 +11785,19 @@ msgstr "_Iš šio adreso" msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:3276 +#: ../mail/em-folder-view.c:3277 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "Spragtelėkite norėdami rašyti %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami rašyti %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3288 +#: ../mail/em-folder-view.c:3289 #, c-format msgid "Click to call %s" -msgstr "Skambinti %s" +msgstr "Spustelėkite, norėdami skambinti %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3293 +#: ../mail/em-folder-view.c:3294 msgid "Click to hide/unhide addresses" -msgstr "Spragtelėkite norėdami paslėpti/parodyti adresus" +msgstr "Spustelėkite, norėdami slėpti / rodyti adresus" #. message-search popup match count string #: ../mail/em-format-html-display.c:515 @@ -11824,7 +11812,8 @@ msgstr "Ra_sti:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); #: ../mail/em-format-html-display.c:683 msgid "_Previous" -msgstr "_Praeitas" +msgstr "_Ankstesnis" + #: ../mail/em-format-html-display.c:688 msgid "_Next" @@ -12103,7 +12092,7 @@ msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1700 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1287 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" @@ -12185,11 +12174,11 @@ msgstr "Klaida tikrinant parašą" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1658 +#: ../mail/em-format.c:1659 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško" -#: ../mail/em-format.c:1658 +#: ../mail/em-format.c:1659 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida" @@ -12209,29 +12198,44 @@ msgstr "Kartą per savaitę" msgid "Once per month" msgstr "Kartą per mėnesį" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:319 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +msgid "Add Custom Junk Header" +msgstr "Pridėti pasirinktinę šlamšto antraštę" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +msgid "Header Name:" +msgstr "Antraštės pavadinimas:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +msgid "Header Value Contains:" +msgstr "Antraštės reikšmėje yra:" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +msgid "Contains Value" +msgstr "Yra reikšmė" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:322 -#, fuzzy +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 msgid "Tag" -msgstr " " +msgstr "Žyma" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:915 ../mail/em-mailer-prefs.c:969 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:978 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:944 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Nėra jokio šlamšto tikrinimo įskiepio" @@ -12302,7 +12306,7 @@ msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -"Nepavyko perskaityti nustatymų iš ankstesnės Evolution instaliacijos, " +"Nepavyko perskaityti parametrų iš ankstesnės Evolution instaliacijos: " "„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." #: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 @@ -12481,56 +12485,78 @@ msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo plotis." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Failų įkėlimo / prikabinimo laiško rašymo lange aplankas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Laiško komponentų failų saugojimo aplankas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Įjungti žymeklio veikseną, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Enable or disable magic space bar" -msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" +msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Įjungti arba išjungti rinkimo priekyje paieškos funkciją" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Enable search folders" msgstr "Įjungti paieškos aplankus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Enable search folders on startup." -msgstr "" +msgstr "Įjungti paieškos aplankus paleidus programą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12542,33 +12568,33 @@ msgstr "" "aplanką šoniniame skydelyje tiesiog įvedę jo pavadinimą ir pasirinkimas " "automatiškai peršoka į tą aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Perjungia žymeklio veikseną" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Paslepia laiškų peržiūrą šiame aplanke ir atžymi visus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12576,13 +12602,13 @@ msgstr "" "Jeigu naudotojas bando tuo pačiu metu atverti 10 ar daugiau laiškų, " "paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." msgstr "Jeigu „Peržiūros“ polangis įjungtas, rodyti jį šone, o ne vertikaliai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12592,11 +12618,11 @@ msgstr "" "peržiūrėti gali būti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su " "atitinkamu tipu GNOME mime tipų bazėje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Išjungia/įjungia paklausimą pažymint keletą laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " @@ -12604,38 +12630,38 @@ msgid "" msgstr "" "Neklausti kiekvieną kartą ar sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 -msgid "Level beyond which it should the message should be logged." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "List of accounts" msgstr "Abonementų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12643,11 +12669,11 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų abonementų sąrašas. Šiame sąraše " "išvardintos sekos, nurodančios poaplankius esančius /apps/evolution/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12655,19 +12681,19 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše yra eilutės, " "kuriose yra name:color, kur spalvai naudojama HTML šešioliktainis kodas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Protokolų, kurių su kurių licencijomis buvo sutikta, sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 #, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " @@ -12678,107 +12704,107 @@ msgstr "" "yra: 0 - niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto, 1 - įkelti tik jei " "siuntėjas yra adresų knygoje, 2 - visada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Log filter actions" msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo failą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Pažymėti perskaitytu po nurodyto laiko tarpo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Laiško „Peržiūroje“ pažymėti citatas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Message Window default height" msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Message Window default width" msgstr "Numatytasis laiško lango plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Laiško rodymo stilius („normal“, „full headers“, „source“)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šlamšto išvalymų uždarant programą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Mažiausias dienų skaičius tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Mažiausias laikotarpis tarp šlamšto išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Mažiausias laikotarpis tarp šiukšlinės išvalymų uždarant programą, dienomis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Adresų skaičius rodomas TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungęs nuo tinklo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieškos aplanke esančius laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Įspėti naudotoją išvalymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavėjų laukai" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12786,132 +12812,142 @@ msgstr "" "Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " "HTML formato laiškų." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " "adresatams" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Įspėti naudotoją pažymint keletą laiškų" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Atpažinti šypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Vykdyti šlamšto testą gaunamiems laiškams." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Save directory" msgstr "Įrašymo aplankas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "Ieškoti siuntėjo nuotraukos vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Show Animations" msgstr "Įjungti animacijas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Laiškų sąraše rodyti ištrintus laiškus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 #, fuzzy msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list." msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą laiškų kūrimo stulpelyje laiškų sąraše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško skaitymo dalyje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Rodyti siuntėjo el. paštą laiškų stulpelyje laiškų sąraše" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +msgid "Specifies the header to check for junk." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "" +"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " +"gconf." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Spell check inline" msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis aukštis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Užsisakymo dialogo numatytasis plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalo šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Text message part limit" msgstr "Tekstinės žinutės dalies limitas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalytas šlamštas, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė, dienomis nuo epochos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 #, fuzzy msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 #, fuzzy msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12919,7 +12955,7 @@ msgstr "" "Čia nurodomas maksimalus Evolution rodomos tekstinės laiško dalies dydis. " "Įprasta reikšmė yra 4MB / 4096 KB, ji nurodoma kilobaitais." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12929,7 +12965,7 @@ msgstr "" "įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai " "nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12937,7 +12973,7 @@ msgstr "" "Ši rakto reikšmė perskaitoma tik kartą, ir po to atstatoma į „ne“. Taip " "atžymimi laiškai sąraše, ir paslepiama peržiūra šiame aplanke." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12948,11 +12984,11 @@ msgstr "" "išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " "nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "Ši nuostata pagreitintų atsiuntimą." +msgstr "Ši parinktis pagreitintų atsiuntimą." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12960,14 +12996,14 @@ msgstr "" "Tai nustato adresų rodomų numatytame laiškų sąrašo rodinyje skaičių, po " "kurio rodomas „...“." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 #, fuzzy msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " @@ -12975,109 +13011,109 @@ msgid "" "restart." msgstr "Nurodo, ar gijos įprastai rodomos išplėstos, ar sutrauktos." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Thread the message list." msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Thread the message-list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 #, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 #, fuzzy msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "UID string of the default account." msgstr "Numatytojo abonemento UID seka." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Naudoti SpamAssassin demoną ir klientą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Naudoti SpamAssassin demoną ir klientą (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Use custom fonts" msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Naudoti šonas šalia šono arba platų išdėstymą" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Variable width font" msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13085,15 +13121,15 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo polangio plotis." @@ -13265,7 +13301,7 @@ msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" #: ../mail/mail-component.c:1047 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." +msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų." #: ../mail/mail-component.c:1516 msgid "Error" @@ -13293,12 +13329,11 @@ msgstr "Derinimo žurnalai" #: ../mail/mail-component.c:1632 msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "" +msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje" #: ../mail/mail-component.c:1639 -#, fuzzy msgid "seconds." -msgstr "sekundžių" +msgstr "sek." #: ../mail/mail-component.c:1649 msgid "Log Messages:" @@ -13339,7 +13374,7 @@ msgstr "<b>Paraša_i</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" -msgstr "<b>Atsakymo viršuje nuostata</b> (Nerekomenduojama)" +msgstr "<b>Atsakymo viršuje parinktis</b> (nerekomenduojama)" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<b>_Languages</b>" @@ -13374,9 +13409,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos laiško a_ntraštės</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Žymės</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" @@ -13401,7 +13435,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Papildoma informacija</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Nustatymai</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Parinktys</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" @@ -13496,39 +13530,42 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "C_heck custom headers for junk" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" -msgstr "Filtruoti šlamštą tarp _gaunamų laiškų" +msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "_Tikrinti rašybą rašymo metu" +msgstr "_Rašymo metu tikrinti rašybą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Filtruoja šlamštą tarp gaunamų laiškų" +msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "Išv_alyti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" +msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" +msgstr "Paklausti patvirtinimo _išvalant aplanką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13537,256 +13574,253 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Sveikinu, pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" +"Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n" "\n" -"Jau galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi Evolution.\n" +"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n" +"programa Evolution.\n" "\n" -"Norėdami išsaugoti nustatymus, paspauskite „Baigti“." +"Norėdami išsaugoti savo parametrus, spustelėkite\n" +"mygtuką „Baigti“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:64 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Numatytasis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Numatytoji simbolių _koduotė:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Delete junk messages on e_xit" -msgstr "Išeinant iš_tuštinti šlamšto aplankus" +msgstr "Iš_einant ištrinti šlamštą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" +msgstr "Nežymėti laiškų kaip šlamšto, jei siuntėjas yra mano adresų knygoje" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" msgstr "Neformatuoti teksto turinio laiške, jei tekst_as ilgesnis negu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email Accounts" msgstr "Pašto abonementai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email _Address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Enable Magic S_pacebar " msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (numatyta)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Fiksuoto pločio šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Visas vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML laiškai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "Viduje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Inline original message (Outlook style)" msgstr "Įtraukti pradinį laišką viduje (Outlook stiliumi)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" -msgstr "Užrašas" +msgstr "Žymės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Languages Table" msgstr "Kalbų lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Laiškų antraščių lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" +msgstr "" +"Pastaba: jūsų bus paprašyta nurodyti slaptažodį, kai jungsitės pirmą kartą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"Žemiau įveskite šį abonementą aprašantį vardą.\n" -"Vardas bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais." +"Žemiau įveskite šį abonementą apibūdinantį pavadinimą.\n" +"Jis bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prašom žemiau įvesti informaciją apie siunčiamo pašto serverį. Jei gerai " +"Žemiau įveskite informaciją apie išsiunčiamo pašto serverį. Jei gerai " "nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " -"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " -"siunčiamame pašte." +"Žemiau įveskite savo vardą ir elektroninio pašto adresą. „Nebūtini“ " +"laukai gali likti tušti, nebent pageidaujate įtraukti šią informaciją " +"išsiunčiamame laiške." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" +msgstr "Pasirinkite iš žemiau esančių parinkčių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavėjai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quote original message" msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "I_eškoti siuntėjo nuotraukos tik vietinėse adresų knygose" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_elect..." msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_end message receipts:" msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select Drafts Folder" -msgstr "Pasirinkite juodraščių aplanką" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Select Sent Folder" -msgstr "Pasirinkite išsiųstų aplanką" - #: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" @@ -13846,127 +13880,133 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" +"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šį abonementą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 msgid "User_name:" msgstr "Naudotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Sveiki paleidę Evolution pašto nustatymo pagalbininką.\n" +"Sveikiname paleidus Evolution pašto konfigūravimo pagalbininką.\n" "\n" -"Norėdami pradėti, spauskite „Pirmyn“. " +"Norėdami pradėti, spustelėkite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" +msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Atsakinėjant įterpti parašą _virš originalaus laiško" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šį abonementą numatytuoju" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" -"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems adresatams" +"_Paklausti patvirtinimo siunčiant HTML laiškus jų nepageidaujantiems " +"adresatams" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "" "Paklausti patvirtinimo siunčiant laiškus, kurių _temos laukelis tuščias" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Select..." msgstr "P_asirinkti..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show image animations" msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Rodyti siuntėjo nuotrauką laiško peržiūros skiltyje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki " -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "addresses" msgstr "adresai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "color" msgstr "spalva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "description" msgstr "aprašymas" @@ -14278,26 +14318,26 @@ msgstr "Laukiama..." msgid "Checking for new mail" msgstr "Ieškoma naujo pašto" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:205 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:206 +#: ../mail/mail-session.c:207 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:210 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įveskite %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:212 msgid "Enter Password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:253 +#: ../mail/mail-session.c:254 msgid "User canceled operation." msgstr "Naudotojas nutraukė operaciją." @@ -14352,7 +14392,7 @@ msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s:%s“" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Atnaujinami paieškos aplankai skirti „%s“" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1048 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1049 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Keisti paieškos aplankus" @@ -14565,14 +14605,12 @@ msgid "Delete account?" msgstr "Ištrinti abonementą?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -msgstr "Nepavyko pridėti paieškos aplanko „{0}“." +msgstr "Ištrinti paieškos aplanke „{0}“ esančius laiškus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Delete messages in Search Folder?" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +msgstr "Ištrinti paieškos aplanke esančius laiškus?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Discard changes?" @@ -14615,7 +14653,7 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį." #: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." +msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtrų informaciją." #: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." @@ -14623,7 +14661,7 @@ msgstr "Klaida vykdant operaciją." #: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." -msgstr "Klaida kol {0}." +msgstr "Klaida atliekant operaciją {0}." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." @@ -14722,7 +14760,7 @@ msgstr "Didelio laiškų kiekio atvėrimas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti. #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Patikrinkite abonemento nustatymus ir bandykite dar kartą." +msgstr "Patikrinkite abonemento parametrus ir bandykite dar kartą." #: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please enable the account or send using another account." @@ -14737,16 +14775,14 @@ msgstr "" "pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." #: ../mail/mail.error.xml.h:83 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir " -"sugebės juos perskaityti:\n" -"{0}\n" -"Vistiek išsiųsti?" +"Įsitikinkite, kad šie laiško gavėjai pageidauja gauti ir gali perskaityti " +"HTML laiškus:\n" +"{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." @@ -15173,7 +15209,7 @@ msgstr "" "Sąrašas užuominų, kurių laiško tekste ieško „priminimo apie priedus“ " "įskiepis." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 msgid "Keywords" msgstr "Raktažodžiai" @@ -15249,8 +15285,8 @@ msgid "" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" "Jūs galite atstatyti Evolution iš atsarginės kopijos. Taip galite atstatyti " -"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus.Taip pat " -"atstatomi visi nustatymai, laiškų filtrai ir t.t." +"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat " +"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t.t." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -15291,7 +15327,7 @@ msgstr "Išjungiama Evolution" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 msgid "Backing Evolution accounts and settings" -msgstr "Išsaugomi Evolution abonementai ir nustatymai" +msgstr "Išsaugomi Evolution abonementai ir parametrai" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" @@ -15318,7 +15354,7 @@ msgstr "Failai išskleidžiami iš atsarginės kopijos" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 msgid "Loading Evolution settings" -msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai" +msgstr "Įkeliami Evolution parametrai" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 msgid "Removing temporary backup files" @@ -15347,7 +15383,7 @@ msgstr "Evolution atstatymas" msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" "Įskiepis skirtas kurti ir atstatyti atsargines Evolution duomenų ir " -"nustatymų kopijas." +"parametrų kopijas." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 @@ -15391,23 +15427,23 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"Tai ištrins jūsų turimus Evolution duomenis bei nustatymus, ir atstatys juos " +"Tai ištrins jūsų turimus Evolution duomenis ir parametrus bei atstatys juos " "iš atsarginės kopijos. Evolution atstatymas gali būti atliekamas tik tuomet, " -"kai programa neveikia. Prašom įsitikinti, kad išsaugojote ir uždarėte visus " -"langus, prieš pratęsdami. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus " -"kopijavimą, pažymėkite varnelę žemiau." +"kai programa neveikia. Prieš tęsdami įsitikinkite, kad išsaugojote ir " +"uždarėte visus langus. Jei norite, kad Evolution būtų paleista baigus " +"kopijavimą, pažymėkite žemiau esančią parinktį." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją" +msgstr "Išsaugoti ir atstatyti atsarginę Evolution duomenų parametrų kopiją" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "A_tstatymo nustatymai..." +msgstr "A_tstatymo parametrai..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Atsarginės k_opijos nustatymai..." +msgstr "Atsarginės k_opijos parametrai..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -15478,7 +15514,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "Bogofilter Options" -msgstr "Bogofilter nuostatos" +msgstr "Bogofilter parinktys" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." @@ -15671,7 +15707,7 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -"Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " +"Šios parinkties naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant saugaus slaptažodžio (NTLM) autentikaciją." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 @@ -15683,7 +15719,7 @@ msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " +"Šios parinkties naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 @@ -15721,7 +15757,7 @@ msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento delegavimo nustatymus" +msgstr "Tvarkyti Exchange abonemento delegavimo parametrus" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 msgid "Delegation Assistant" @@ -15744,7 +15780,7 @@ msgstr "Aplanko dydis" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange nustatymai" +msgstr "Exchange parametrai" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" @@ -16139,19 +16175,19 @@ msgstr "Vaidmuo: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Message Settings</b>" -msgstr "<b>Pranešimų nustatymai</b>" +msgstr "<b>Laiško parametrai</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Tracking Options</b>" -msgstr "<b>Sekimo nustatymai</b>" +msgstr "<b>Sekimo parinktys</b>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 msgid "Exchange - Send Options" -msgstr "Exchange - siuntimo nustatymai" +msgstr "Exchange – siuntimo parinkties" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 msgid "I_mportance: " -msgstr "_Svarbumas: " +msgstr "_Svarba: " #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 msgid "" @@ -16410,7 +16446,7 @@ msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite „Siųsti atstovo vardu“ varnelę." +msgstr "Įveskite atstovo ID, arba atžymėkite parinktį „Siųsti atstovo vardu“." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -16457,7 +16493,7 @@ msgid "" "Or you might have just typed your password wrong." msgstr "" "Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n" -"kaip dalį Jūsų naudotojo vardo nurodyti Windows\n" +"kaip dalį jūsų naudotojo vardo nurodyti Windows\n" "srities pavadinimą (pvz., „SRITIS\\nnaudotojas“).\n" "\n" "Arba tiesiog įvedėte slaptažodį neteisingai." @@ -16597,8 +16633,8 @@ msgid "" "faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" "Išsiunčiamuose laiškuose pridėti antraštę „Face“. Iš pradžių naudotojas turi " -"pateikti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas base64 būdu, įrašomas į " -"~/.evolution/faces ir nuo tada bus naudojama išsiunčiamuose laiškuose." +"pateikti 48x48 PNG paveikslėlį. Jis užšifruojamas base64 būdu, įrašomas į ~/." +"evolution/faces ir nuo tada bus naudojama išsiunčiamuose laiškuose." #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" @@ -16682,16 +16718,16 @@ msgstr "Bendro aplanko įdiegimas" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" -msgstr "Šlamšto nustatymai" +msgstr "Šlamšto parametrai" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Šlamšto nustatymai" +msgstr "Šlamšto parametrai" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Šlamšto nustatymai..." +msgstr "Šlamšto parametrai..." #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List:</b>" @@ -16724,13 +16760,13 @@ msgstr "Atšaukti paštą" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse" +msgstr "Pridėti siuntimo parinktis groupwise žinutėse" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" -msgstr "Siuntimo nustatymai" +msgstr "Siuntimo parinktys" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." @@ -16749,7 +16785,6 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Naudotojai:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_ustomize notification message" msgstr "_Keisti pranešimo žinutę" @@ -16768,7 +16803,7 @@ msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Dalyviai gaus sekančius pranešimus.\n" +msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 msgid "_Not Shared" @@ -16776,7 +16811,7 @@ msgstr "_Nepaviešinta" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Shared With..." -msgstr "_Dalijamasi su ..." +msgstr "_Viešinama su ..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Sharing" @@ -16788,11 +16823,11 @@ msgstr "<b>Vardas</b>" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "Priėjimo teisės" +msgstr "Prieigos teisės" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" -msgstr "Pridėti/keisti" +msgstr "Pridėti / keisti" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" @@ -16800,7 +16835,7 @@ msgstr "Kon_taktai" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" -msgstr "Keisti _aplankus/nustatymus/taisykles/" +msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" @@ -16865,20 +16900,20 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:339 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" @@ -17794,29 +17829,25 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS žinutę." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -#, fuzzy msgid "" "If true, then Beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." -msgstr "Groti garsinį failą gavus _naujų laiškų" +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Notify messages in Inbox only." -msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Groti garsinį failą gavus _naujų laiškų" +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9 msgid "Popup message together with the icon." msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" +msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." @@ -17851,18 +17882,18 @@ msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generuoti _D-Bus pranešimą" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have received %d new messages\n" "in %s." msgstr "" -"Gavote %d naujų laiškų\n" +"Gavote %d naujus (-ų) laiškus (-ų)\n" "aplanke %s." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have received %d new messages." -msgstr "Gavote %d naujus laiškus." +msgstr "Gavote %d naujus (-ų) laiškus (-ų)." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:376 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:381 @@ -17870,23 +17901,20 @@ msgid "New email" msgstr "Naujas paštas" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436 -#, fuzzy msgid "Show icon in _notification area" -msgstr "Rodyti ekrano perspėjimus perspėjimų skydelyje" +msgstr "Rodyti piktogramą _pranešimų srityje" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:439 -#, fuzzy msgid "B_link icon in notification area" -msgstr "_Keisti pranešimo žinutę" +msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:441 msgid "Popup _message together with the icon" -msgstr "" +msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:622 -#, fuzzy msgid "_Play sound when new messages arrive" -msgstr "Groti garsinį failą gavus _naujų laiškų" +msgstr "_Gavus naujų laiškų, sugroti garsą" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:628 msgid "_Beep" @@ -17910,7 +17938,7 @@ msgstr "Gr_oti" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781 msgid "Notify new messages for _Inbox only" -msgstr "" +msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -17940,9 +17968,9 @@ msgid "Mail to meeting" msgstr "Laiškas į susitikimą" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" -msgstr "Nepavyko atverti failo." +msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 msgid "" @@ -18209,14 +18237,12 @@ msgstr "" "Pastaba: kai kurie atlikti pakeitimai neįsigalios iki programos perkrovimo" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 -#, fuzzy msgid "Overview" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "Apžvalga" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Pašto nustatymai" +msgstr "Konfigūracija" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 msgid "There is no configuration option for this plugin." @@ -18265,9 +18291,8 @@ msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML _veiksena" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Gives an option to print from the composer." -msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango" +msgstr "Suteikia parinktį spausdinti iš rašymo lango." #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" @@ -18428,7 +18453,7 @@ msgstr "SpamAssassin šlamšto įskiepis" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Spamassassin Options" -msgstr "SpamAssassin nuostatos" +msgstr "SpamAssassin parinktys" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -18517,27 +18542,27 @@ msgstr "Dalyvių sąrašas" msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "Išsamesni CVS formato nustatymai" +msgstr "Išsamesnės CVS formato parinktys" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Prepend a header" -msgstr "Pridurti antraštę" +msgstr "Pridėti antraštę" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 msgid "Value delimiter:" msgstr "Reikšmių skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567 msgid "Record delimiter:" msgstr "Įrašų skyriklis:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Atskirti reikšmes su:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)" @@ -18562,7 +18587,7 @@ msgstr "Į_rašyti į diską" msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF formatas (.rdf)" @@ -18881,10 +18906,10 @@ msgid "" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"Evolution patikrino nustatymus, kurie gali būti įkelti iš šių\n" +"Evolution patikrino parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių\n" "programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų\n" -"nustatymų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" -"paspauskite mygtuką „Atgal“.\n" +"parametrų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" +"spustelkite mygtuką „Atgal“.\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "F_ilename:" @@ -18900,7 +18925,7 @@ msgstr "Failo _tipas:" #: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" +msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų" #: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" @@ -19010,7 +19035,8 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" #: ../shell/e-shell.c:640 -msgid "Uknown system error." +#, fuzzy +msgid "Unknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." #: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 @@ -19284,7 +19310,7 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"Duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsų " +"Duomenų ir parametrų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o jūsų " "diske yra tik {1}.\n" "\n" "Norint tęsti, reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." @@ -19346,7 +19372,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sertifikatas „%s“ yra CA sertifikatas.\n" "\n" -"Pakeiskite pasitikėjimo nustatymus:" +"Pakeiskite pasitikėjimo parametrus:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 msgid "" @@ -19619,8 +19645,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Jūsų sertifikatų faile nurodyti šie sertifikatų tvirtintojai:" +msgstr "Jūsų sertifikatų faile nurodyti šie sertifikatų tvirtintojai:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -20196,19 +20221,19 @@ msgstr "Prisegti" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Norėdami prisegti failą, spragtelėkite čia" +msgstr "Norėdami prisegti failą, spustelėkite čia" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Norėdami užverti šį langą, spragtelėkite čia" +msgstr "Norėdami užverti šį langą, spustelėkite čia" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spragtelėkite čia" +msgstr "Norėdami išsaugoti šį langą, spustelėkite čia" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 msgid "Click here to view help available" -msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spragtelėkite čia" +msgstr "Norėdami pamatyti žinyną, spustelėkite čia" #. #. <cmd name="FileSave" _label="Save" @@ -20276,7 +20301,7 @@ msgstr "Klasifikuoti kaip viešą" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Spragtelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" +msgstr "Spustelėkite čia, norėdami šiam įvykiui įjungti/išjungi perspėjimus" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Insert advanced send options" @@ -20297,11 +20322,11 @@ msgstr "Užklausti dalyvių laisvumo / užimtumo informacijos" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "R_ole Field" -msgstr "Vai_dmens laukelis" +msgstr "Vai_dmens laukas" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Send _Options" -msgstr "Siuntimo nu_ostatos" +msgstr "Siuntimo _parinktys" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" @@ -20456,7 +20481,7 @@ msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "" +msgstr "Rodyti pranešimus derinimo konsolėje" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" @@ -20467,14 +20492,12 @@ msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Internetinis žurnalas:" +msgstr "_Derinimo žurnalai" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" +msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_Message Filters" @@ -20970,7 +20993,7 @@ msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Nustatyti puslapio parinktis esamam spausdintuvui" +msgstr "Nustatyti puslapio parametrus jūsų dabartiniam spausdintuvui" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" @@ -21002,11 +21025,11 @@ msgstr "_Atitraukti" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Attached" -msgstr "_Prisegimai" +msgstr "_Prisegta" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" -msgstr "Ž_ymeklio režimas" +msgstr "Ž_ymiklio veiksena" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Clear Flag" @@ -21022,7 +21045,7 @@ msgstr "_Rasti laiške..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Flag Completed" -msgstr "Pažymėti pabai_gtu" +msgstr "Pažymėti bai_gtu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" @@ -21050,7 +21073,7 @@ msgstr "_Laiško pradinis kodas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" -msgstr "_Sekantis laiškas" +msgstr "_Kitas laiškas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" @@ -21343,7 +21366,7 @@ msgstr "_Saugumas" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 msgid "_Send Options" -msgstr "_Siuntimo nustatymai" +msgstr "_Siuntimo parinktys" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" @@ -21402,7 +21425,7 @@ msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "Spragtelėkite keisti / žiūrėti užduoties būsenos informaciją" +msgstr "Spustelėkite keisti / žiūrėti užduoties būsenos informaciją" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "Status Details" @@ -21474,7 +21497,7 @@ msgstr "Apie Evolution..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Pakeisti Evolution nustatymus" +msgstr "Pakeisti Evolution parametrus" #: ../ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" @@ -21540,7 +21563,7 @@ msgstr "Naujas _langas" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "" +msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." @@ -21564,7 +21587,7 @@ msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir paimti naują paštą" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Valdyti Pilot nustatymus" +msgstr "Valdyti Pilot konfigūraciją" #: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" @@ -21599,7 +21622,6 @@ msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Perjungti būklę, ar dirbama atsijungus." #: ../ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Tool_bar Style" msgstr "Įrankinės s_tilius" @@ -21625,15 +21647,13 @@ msgstr "_Užmiršti slaptažodžius" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "" +msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" #: ../ui/evolution.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Slėpti mygtukus" #: ../ui/evolution.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Icons Only" msgstr "_Tik piktogramos" @@ -21651,12 +21671,11 @@ msgstr "_Perjungiklio išvaizda" #: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "_Sinchronizavimo nustatymai..." +msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..." #: ../ui/evolution.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_Text Only" -msgstr "Tik _tekstas" +msgstr "_Tik tekstas" #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Window" @@ -21672,27 +21691,27 @@ msgstr "_Adresų kortelės" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "_Sąrašo vaizdas" +msgstr "_Sąrašo rodinys" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "_Savaitės vaizdas" +msgstr "_Savaitės rodinys" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "_Dienos vaizdas" +msgstr "_Dienos rodinys" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "_Mėnesio vaizdas" +msgstr "_Mėnesio rodinys" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" -msgstr "_Darbo savaitės vaizdas" +msgstr "_Darbo savaitės rodinys" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As Sent Folder for Wi_de View" -msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam vaiz_dui" +msgstr "Kaip išsiųstų aplankas plačiam ro_diniui" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 msgid "As _Sent Folder" @@ -21716,7 +21735,7 @@ msgstr "Pagal tęsinio ž_ymę" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" -msgstr "Plačiam _vaizdui" +msgstr "Plačiam _rodiniui" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" @@ -21728,7 +21747,7 @@ msgstr "_Rašteliai" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" -msgstr "Su _data iki kada reikia" +msgstr "Su _pabaigos data" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -21765,9 +21784,8 @@ msgid "" "zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Pasirinktos žemėlapio srities padidinimui ir laiko juostos pasirinkimui " -"naudokite kairįjį pelės mygtuką \n" -"Žemėlapio atitraukimui - dešinįjį." +"Naudodami kairįjį pelės mygtuką padidinkite žemėlapio sritį ir pasirinkite\n" +"laiko juostą. Dešiniuoju pelės mygtuku galite ją sumažinti." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 @@ -21778,17 +21796,17 @@ msgstr "Kolekcija" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Apibrėžti %s vaizdus" +msgstr "Nurodyti %s rodinius" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" -msgstr "Apibrėžti vaizdus" +msgstr "Nurodyti rodinius" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 #, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Apibrėžti „%s“ vaizdus" +msgstr "Nurodyti „%s“ rodinius" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 @@ -21803,55 +21821,55 @@ msgstr "Atvejis" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 msgid "Save Current View" -msgstr "Išsaugoti dabartinį vaizdą" +msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid "_Create new view" -msgstr "_Sukurti naują vaizdą" +msgstr "_Sukurti naują rodinį" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 msgid "_Replace existing view" -msgstr "_Perrašyti esamą vaizdą" +msgstr "_Perrašyti esamą rodinį" #. bonobo displays this string so it must be in locale #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" -msgstr "Tinkintas vaizdas" +msgstr "Pasirinktinis rodinys" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti tinkintą vaizdą" +msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." -msgstr "Apibrėžti vaizdus..." +msgstr "Nurodyti rodinius..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "C_urrent View" -msgstr "_Esamas vaizdas" +msgstr "_Dabartinis rodinys" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 #, c-format msgid "Select View: %s" -msgstr "Pasirinkite vaizdą: %s" +msgstr "Pasirinkite rodinį: %s" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Current view is a customized view" -msgstr "Esamas vaizdas yra tinkintas" +msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." -msgstr "Išsaugoti tinkintą vaizdą..." +msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 msgid "Save current custom view" -msgstr "Išsaugoti esamą tinkintą vaizdą..." +msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..." #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 msgid "Create or edit views" -msgstr "Sukurti ar keisti vaizdus" +msgstr "Sukurti ar keisti rodinius" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" @@ -21859,19 +21877,19 @@ msgstr "Gamykla" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" -msgstr "Apibrėžti naujus vaizdus" +msgstr "Nurodyti naują rodinį" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 msgid "Name of new view:" -msgstr "Naujo vaizdo pavadinimas:" +msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Type of View" -msgstr "Vaizdo tipas" +msgstr "Rodinio tipas" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" -msgstr "Vaizdo tipas:" +msgstr "Rodinio tipas:" #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 msgid "Attachment Bar" @@ -21886,7 +21904,7 @@ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Negaliu prisegti failo %s: tai nėra įprastas failas" +msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment Properties" @@ -21918,7 +21936,7 @@ msgstr "Mėnesio kalendorius" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 #: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Fill color" -msgstr "Užpildymo spalva" +msgstr "Užpildo spalva" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 @@ -21927,7 +21945,7 @@ msgstr "Užpildymo spalva" #: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 #: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "GDK fill color" -msgstr "GTK užpildymo spalva" +msgstr "GDK užpildo spalva" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 @@ -21958,14 +21976,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3061 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 msgid "Minimum width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" @@ -22013,7 +22031,7 @@ msgstr "Graikų" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" -msgstr "Žydų" +msgstr "Hebrajų" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" @@ -22094,7 +22112,7 @@ msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "Spragtelėkite norėdami pamatyti kalendorių" +msgstr "Spustelėkite norėdami pamatyti kalendorių" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 msgid "Combo box to select time" @@ -22106,7 +22124,7 @@ msgstr "_Dabar" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490 msgid "_Today" -msgstr "_Šiandien" +msgstr "Š_iandien" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655 msgid "Invalid Date Value" @@ -22137,8 +22155,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste reiškia, kad sekantis simbolis " -"turėtų būti naudojamas karštųjų klavišų išraiškai" +"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis " +"turėtų būti naudojamas sparčiųjų klavišų išraiškai" #: ../widgets/misc/e-expander.c:207 msgid "Space to put between the label and the child" @@ -22169,49 +22187,49 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 msgid "Advanced Search" -msgstr "Išsami paieška" +msgstr "Sudėtingesnė paieška" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:234 msgid "Save Search" msgstr "Išsaugoti paiešką" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 msgid "_Searches" msgstr "_Paieškos" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:273 msgid "Searches" msgstr "Paieškos" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Save Search..." msgstr "Išsaugoti _paiešką..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114 msgid "_Advanced Search..." -msgstr "_Išsami paieška..." +msgstr "_Sudėtingesnė paieška..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "All Accounts" msgstr "Visi abonementai" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 msgid "Current Account" -msgstr "Esamas abonementas" +msgstr "Dabartinis abonementas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 msgid "Current Folder" -msgstr "Esamas aplankas" +msgstr "Dabartinis aplankas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107 msgid "Current Message" msgstr "Esamas laiškas" @@ -22256,53 +22274,52 @@ msgstr "Grįžimo atgal modelis" msgid "Column width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 -#, fuzzy +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 msgid "Click here to change the search type" -msgstr "Norėdami prisegti failą, spragtelėkite čia" +msgstr "Spustelėkite čia, jei norite pakeisti paieškos tipą" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 msgid "_Clear" msgstr "Išval_yti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 msgid "Sho_w: " msgstr "Ro_dyti: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030 msgid "Sear_ch: " msgstr "Ieš_koti: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042 msgid " i_n " msgstr " k_ur " @@ -22334,7 +22351,7 @@ msgstr "Kai išt_rinta:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "<b>Pristatymo nustatymai</b>" +msgstr "<b>Pristatymo parinktys</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" @@ -22366,7 +22383,7 @@ msgstr "Pri_statytas ir atvertas" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Bend_rieji nustatymai" +msgstr "Bend_ros parinktys" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" @@ -22390,7 +22407,7 @@ msgstr "" "Konfidencialus\n" "Slaptas\n" "Labai slaptas\n" -"Tik Jūsų akims" +"Tik jūsų akims" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "R_eply requested" @@ -22475,7 +22492,7 @@ msgstr "%s (%d%% užbaigta)" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "Click here to go to URL" -msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti šį URL" +msgstr "Spustelėkite norėdami atverti šį URL" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "Edit Master Category List..." @@ -22501,35 +22518,35 @@ msgstr "iššokantis sąrašas" msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360 msgid "Selected Column" msgstr "Pasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367 msgid "Focused Column" msgstr "Sufokusuotas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374 msgid "Unselected Column" msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Strikeout Column" msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Underline Column" msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 msgid "Bold Column" msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "Color Column" msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" @@ -22598,19 +22615,16 @@ msgid "Move _Up" msgstr "Perkelti _aukštyn" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Show _field in View" -msgstr "Rodyti laukelius vaizde" +msgstr "Rodyti _lauką rodinyje" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Show field i_n View" -msgstr "Rodyti laukelius vaizde" +msgstr "Rodyti lauką _rodinyje" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Show field in _View" -msgstr "Rodyti laukelius vaizde" +msgstr "Rodyti lauką r_odinyje" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 msgid "Sort" @@ -22626,20 +22640,19 @@ msgstr "Tada pagal" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "R_odomi laukeliai..." +msgstr "R_odomi laukai..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 msgid "_Group By..." msgstr "_Grupuoti pagal..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Show field in View" -msgstr "Rodyti laukelius vaizde" +msgstr "_Rodyti lauką rodinyje" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "_Rodyti šiuos laukelius šia tvarka:" +msgstr "_Rodyti šiuos laukus šia tvarka:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24 msgid "_Sort..." @@ -22657,7 +22670,7 @@ msgstr "DnD kodas" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" -msgstr "Pilna antraštė" +msgstr "Visa antraštė" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." @@ -22665,14 +22678,14 @@ msgstr "Pridėti stulpelį..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 msgid "Field Chooser" -msgstr "Laukelių parinkiklis" +msgstr "Laukų parinkiklis" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"Norėdami pridėti į lentelę stulpelį, nutempkite\n" +"Norėdami lentelėje pridėti stulpelį, nuvilkite\n" "jį į vietą, kurioje norite, kad jis atsirastų." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 @@ -22695,7 +22708,7 @@ msgstr[2] "%s (%d elementų)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019 ../widgets/table/e-table-item.c:3020 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Kintančios eilučių spalvos" @@ -22703,7 +22716,7 @@ msgstr "Kintančios eilučių spalvos" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026 ../widgets/table/e-table-item.c:3027 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 #: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontalus tinklelis" @@ -22712,7 +22725,7 @@ msgstr "Horizontalus tinklelis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033 ../widgets/table/e-table-item.c:3034 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 #: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalus tinklelis" @@ -22721,7 +22734,7 @@ msgstr "Vertikalus tinklelis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3040 ../widgets/table/e-table-item.c:3041 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "Rodyti fokusą" @@ -22730,37 +22743,37 @@ msgstr "Rodyti fokusą" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3047 ../widgets/table/e-table-item.c:3048 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049 msgid "Cursor mode" -msgstr "Žymeklio režimas" +msgstr "Žymiklio veikseną" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Selection model" -msgstr "Pasirinkimo režimas" +msgstr "Žymėjimo veiksena" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3054 ../widgets/table/e-table-item.c:3055 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056 #: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 #: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" -msgstr "Ilgio riba" +msgstr "Ilgio slenkstis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3088 ../widgets/table/e-table-item.c:3089 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090 #: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" -msgstr "Numatytasis eilutės aukštis" +msgstr "Vienodas eilučių aukštis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 @@ -22771,7 +22784,7 @@ msgstr "Nekintamas" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" -msgstr "Derinti esamą vaizdą" +msgstr "Derinti dabartinį rodinį" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" @@ -22791,7 +22804,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal šį _lauką" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" -msgstr "Grupuoti pagal _dėžutė" +msgstr "Grupuoti pagal _laukelį" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" @@ -22807,7 +22820,7 @@ msgstr "_Lygiavimas" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" -msgstr "Geriausiai _telpa" +msgstr "Geriausiai _tinka" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." @@ -22815,27 +22828,25 @@ msgstr "Formatuoti stulpeli_us..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." -msgstr "Tinkinti esamą vaizdą..." +msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 -#, fuzzy msgid "_Sort By" -msgstr "Rūšiuoti pagal" +msgstr "_Rūšiuoti pagal" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 -#, fuzzy msgid "_Custom" -msgstr "Tinkinti" +msgstr "_Pasirinktinis" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" -msgstr "Šrifto aprašymas" +msgstr "Šrifto aprašas" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" -msgstr "Rūšiavimo info" +msgstr "Rūšiavimo informacija" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 @@ -22843,17 +22854,17 @@ msgstr "Rūšiavimo info" msgid "Tree" msgstr "Medis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000 msgid "Table header" msgstr "Lentelės antraštė" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007 msgid "Table model" msgstr "Lentelės modelis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083 msgid "Cursor row" -msgstr "Žymeklio eilutė" +msgstr "Žymiklio eilutė" #: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 #: ../widgets/table/e-tree.c:3341 @@ -22862,7 +22873,7 @@ msgstr "Visada ieškoti" #: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" -msgstr "Norėdami pridėti spragtelėkite" +msgstr "Norėdami pridėti, spustelėkite" #: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" @@ -22918,11 +22929,11 @@ msgstr "Užpildyti paveikslėlio lauką" #: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 msgid "X Offset" -msgstr "X atitraukimas" +msgstr "X poslinkis" #: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Y Offset" -msgstr "Y atitraukimas" +msgstr "Y poslinkis" #: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 msgid "Text width" @@ -22970,7 +22981,7 @@ msgstr "Rodyti mygtuką" #: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 msgid "Cursor position" -msgstr "Žymeklio pozicija" +msgstr "Žymiklio pozicija" #: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 msgid "IM Context" @@ -22979,148 +22990,3 @@ msgstr "IM turinys" #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "_Kategorijos..." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "Add an email to the List" -#~ msgstr "Pridėti el.pašto adresą į sąrašą" - -#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" -#~ msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos" - -#~ msgid "Members" -#~ msgstr "Nariai" - -#~ msgid "Remove an email address from the List" -#~ msgstr "Pašalinti el. pašto adresą iš sąrašo" - -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Pasirinkti" - -#~ msgid "Or_ganiser:" -#~ msgstr "Or_ganizatorius:" - -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "SPATKPŠ" - -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "Skelbti į:" - -#~ msgid "_Search name:" -#~ msgstr "_Paieškos pavadinimas:" - -#~ msgid "Di_sable" -#~ msgstr "Iš_jungti" - -#~ msgid "Automatic smiley recognition" -#~ msgstr "Automatinis šypsniukų atpažinimas" - -#~ msgid "New Mail Notify sound file" -#~ msgstr "Naujo pašto perspėjimų garso failas" - -#~ msgid "New Mail Notify type" -#~ msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" - -#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -#~ msgstr "" -#~ "Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą naudotojas norėtų " -#~ "naudoti." - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Užrašai ir spalvos</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimas apie naujus laiškus</span>" - -#~ msgid "Se_lect..." -#~ msgstr "Pasirin_kti..." - -#~ msgid "_Beep when new messages arrive" -#~ msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" - -#~ msgid "Attachment Reminder Preferences" -#~ msgstr "Priminimo apie priedus nustatymai" - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontaktai..." - -#~ msgid "Custom Header" -#~ msgstr "Nurodyta antraštė" - -#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." -#~ msgstr "" -#~ "Kai tik ateina nauji laiškai, parodyti pranešimą naudojant libnotify." - -#~ msgid "Make the status icon blink" -#~ msgstr "Mirksinti pranešimų piktograma" - -#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." -#~ msgstr "Kai rodoma naujo pašto piktograma, ji turi mirksėti." - -#~ msgid "System error: %s" -#~ msgstr "Sistemos klaida: %s" - -#~ msgid "Camel error: %s" -#~ msgstr "Camel klaida: %s" - -#~ msgid "Account cannot send e-mail" -#~ msgstr "Abonementas negali siųsti el. laiškų" - -#~ msgid "No store available" -#~ msgstr "Saugykla neprieinama" - -#~ msgid "" -#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " -#~ "remotely." -#~ msgstr "" -#~ "Įskiepis, kuris sukuria CORBA sąsają įgalinančią pasiekti nutolusius " -#~ "pašto duomenis." - -#~ msgid "Mail Remote" -#~ msgstr "Nutolęs paštas" - -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Perspėjimas apie naują paštą" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Derinti" - -#~ msgid "Download messages for offline" -#~ msgstr "Atsiųsti laiškus darbui atsijungus" - -#~ msgid "_Phone List" -#~ msgstr "_Telefonų sąrašas" - -#~ msgid "MTWTFSS" -#~ msgstr "PATKPŠS" - -#~ msgid "Emulate label resize" -#~ msgstr "Emuliuoti užrašo dydžio keitimą" - -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Užduočių rikiavimas" - -#~ msgid "Memo sort" -#~ msgstr "Raštelių rūšiavimas" - -#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" -#~ msgstr "Evolution PIM ir el. pašto klientas" - -#~ msgid "HTML Mail" -#~ msgstr "HTML paštas" - -#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -#~ msgstr "Pasirinkite 48x48 png, mažesnį už 720 baitų" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Pašalinti" - -#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" -#~ msgstr "R_odyti šiuos laukelius šią tvarka:" - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Pridėti ->" |