diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-07-22 06:05:18 +0800 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2005-07-22 06:05:18 +0800 |
commit | b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a (patch) | |
tree | 1ba6ae9f66a1129c665d6bb377b63b37001ec107 | |
parent | d7dec7ac82c07df46582b342b4874ba6391225f0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.gz gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.lz gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.xz gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.tar.zst gsoc2013-evolution-b8e5895f544d131a91478913df2f535bc858753a.zip |
Updated Slovak translation.
2005-07-21 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=29837
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1472 |
2 files changed, 1002 insertions, 474 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 78c11912d7..2e7ebf149a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-21 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-07-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -9,14 +9,14 @@ # Lukas Lipka <lukas@pmad.net>, 2005. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.89 2005/07/13 20:04:43 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.90 2005/07/21 22:05:18 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-13 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-11 22:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-21 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 23:26+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,9 +93,8 @@ msgid "calendar view event" msgstr "udalosti pohľadu kalendára" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 -#, fuzzy msgid "Grab Focus" -msgstr "Je aktívny" +msgstr "Získať ohnisko" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Nová schôdzka" msgid "New All Day Event" msgstr "Nová celodenná udalosť" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 msgid "New Meeting" msgstr "Nové stretnutie" @@ -471,6 +470,7 @@ msgid "" msgstr "Vaše kontakty pre {0} nebudú dostupné kým nereštartujete Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Na tomto počítači" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Osobný" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na LDAP serveroch" @@ -691,15 +691,15 @@ msgstr "Čakám..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Prehľadávam %s" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:647 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP servery" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:762 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Nastavenia automatického dopĺňania" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -707,21 +707,21 @@ msgid "" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Podporované databáze hľadania" +msgstr "Nájsť možné databáze hľadania" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "karty" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -2316,6 +2316,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2574,8 +2576,11 @@ msgstr "_Názov účtu:" msgid "_IM Service:" msgstr "Služba _IM:" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" @@ -2764,14 +2769,14 @@ msgstr "Adresár" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Uložiť ako VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -2985,6 +2990,7 @@ msgstr "Rádio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 msgid "Role" msgstr "Rola" @@ -3283,19 +3289,31 @@ msgstr "TLS nie je k dispozícii" msgid "No such source" msgstr "Taký zdroj neexistuje" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#, fuzzy +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Spustiť v režime off-line" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Iná chyba" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#, fuzzy +msgid "Invalid server version" +msgstr "Verzia servera" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3304,7 +3322,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta %sexistuje a že " "máte dostatočné práva na prístup k nej." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3312,7 +3330,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste zadali neplatné " "URI, alebo LDAP server je nedosiahnuteľný." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 #, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " @@ -3323,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Ak chcete LDAP v Evolution používať, musíte ho prekompilovať\n" "z CVS po získaní OpenLDAP z tohto odkazu.\n" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " @@ -3332,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste\n" "zadali neplatné URI, alebo server nefunguje." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3344,7 +3362,7 @@ msgstr "" "dotaz alebo zvýšte obmedzenie v nastavení adresárového\n" "serveru pre tento adresár." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3355,45 +3373,45 @@ msgstr "" "alebo pre tento adresár. Prosím, upresnite hľadanie alebo zvýšte\n" "časový limit v nastavení adresárového serveru pre tento adresár." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Podpora tohto adresára nedokázala spracovať tento dotaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Podpora tohto adresára odmietla vykonať tento dotaz." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebol dokončený úspešne." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 msgid "Error adding contact" msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba pri zmene zoznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying contact" msgstr "Chyba pri zmene kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba pri odstraňovaní kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3408,7 +3426,7 @@ msgstr[1] "" "Požadujete, aby sa %d kariet otvorilo v %d nových oknách.\n" "Naozaj chcete zobraziť všetky tieto karty?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3417,15 +3435,15 @@ msgstr "" "%s už existuje.\n" "Chcete ho prepísať?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 #, fuzzy msgid "contact" msgid_plural "contacts" @@ -3434,39 +3452,39 @@ msgstr[1] "kontakt" msgstr[2] "kontakty" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "list" msgstr "zoznam" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contact to" msgstr "Presunúť kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopírovať kontakt do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Move contacts to" msgstr "Presunúť kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopírovať kontakty do" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vybrať cieľový adresár." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 msgid "Multiple VCards" msgstr "Viacero VKariet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKarta pre %s" @@ -3541,7 +3559,7 @@ msgstr "Stromový pohľad GTK" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Importing ..." msgstr "Importujem..." @@ -4256,7 +4274,7 @@ msgstr "Testovací komponent Evolution" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" @@ -4294,7 +4312,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Appointments" msgstr "Schôdzka" @@ -4776,7 +4794,7 @@ msgstr "Nenájdené" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2056 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 @@ -5089,6 +5107,7 @@ msgstr "príloha" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3397 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" @@ -5096,7 +5115,7 @@ msgstr "_Odstrániť" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 #, fuzzy msgid "_Properties" @@ -5635,8 +5654,8 @@ msgstr[1] "Priložiť pôvodnú správu" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:2908 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5644,8 +5663,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Presunúť" @@ -5795,6 +5814,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontakty" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegovať na:" @@ -6031,11 +6051,11 @@ msgstr "<b>Domov</b>" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 +#: ../mail/em-folder-view.c:1063 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6597,7 +6617,7 @@ msgstr "%s o %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -6627,7 +6647,7 @@ msgstr "_Termín:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -6699,8 +6719,8 @@ msgstr "Nie" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 @@ -6775,7 +6795,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizujem objekty" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1095 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." @@ -6785,28 +6805,28 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Otvoriť správu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6830,8 +6850,8 @@ msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6879,80 +6899,80 @@ msgstr "Dátum štartu" msgid "Task sort" msgstr "Triedenie úloh" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 #, fuzzy msgid "Moving items" msgstr "Presúvam správy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1223 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 #, fuzzy msgid "Copying items" msgstr "Kopírujem správy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _schôdzka..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová celodenná _udalosť" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 msgid "New Task" msgstr "Nová úloha" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 msgid "Current View" msgstr "Aktuálny pohľad" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1511 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Select _Today" msgstr "Vybrať _vlákno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 #, fuzzy msgid "_Select Date..." msgstr "Odstrániť..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopírovať do priečinku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 #, fuzzy msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Naplánovať _stretnutie..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Naplánovať _stretnutie..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" @@ -7125,12 +7145,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Predbežne akceptové" @@ -7138,7 +7158,7 @@ msgstr "Predbežne akceptové" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1593 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Declined" msgstr "Odmietnuté" @@ -7356,7 +7376,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" @@ -7524,7 +7544,7 @@ msgstr "Predbežný" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 msgid "Delegated" msgstr "Delegované" @@ -7627,7 +7647,7 @@ msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2494 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7670,43 +7690,43 @@ msgstr "Časová zóna " msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:764 #, fuzzy msgid "Updating query" msgstr "Aktualizujem objekty" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2171 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Vlastný pohľad" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2172 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 #, fuzzy msgid "Save Custom View" msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2177 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Definovať pohľady..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2340 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Žiadne schôdzky." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2359 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Nahrávanie obrázkov" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2460 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvoriť v %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3350 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turín" @@ -9763,16 +9783,16 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Cieľ posielania" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 #, fuzzy msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Priloží súbor k správe" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" @@ -9783,7 +9803,7 @@ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 #, fuzzy msgid "_Reply-To:" msgstr "Odpovedať komu:" @@ -9791,7 +9811,7 @@ msgstr "Odpovedať komu:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 #, fuzzy msgid "Fr_om:" msgstr "Od:" @@ -9799,35 +9819,35 @@ msgstr "Od:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 #, fuzzy msgid "S_ubject:" msgstr "Predmet:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 #, fuzzy msgid "_To:" msgstr "Komu:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Zadajte adresátov správy" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 #, fuzzy msgid "_Cc:" msgstr "Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:644 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 #, fuzzy msgid "_Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9838,17 +9858,17 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 #, fuzzy msgid "_Post To:" msgstr "Poslať do:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:660 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 #, fuzzy msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Poslať do:" @@ -10675,11 +10695,12 @@ msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie editora správ Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 -#: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6 +#: ../mail/mail-component.c:646 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -10729,43 +10750,43 @@ msgstr "Identita" msgid "Receiving Email" msgstr "Príjem pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1938 #, fuzzy msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Posielanie pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "Š_tandardné" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Za_bezpečenie" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324 #, fuzzy msgid "Receiving Options" msgstr "Nastavenie _príjmu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontrolujem novú poštu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" @@ -10805,19 +10826,19 @@ msgstr "_Pridať podpis" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Predaná správa" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámy odosielateľ" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10964,7 +10985,7 @@ msgstr "Jún" msgid "Junk Test" msgstr "Jún" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -11164,7 +11185,7 @@ msgstr "Pošta na odoslanie" msgid "Sent" msgstr "Odoslaná pošta" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801 msgid "Loading..." msgstr "Načítavam..." @@ -11212,32 +11233,32 @@ msgstr "_Presunúť do priečinku" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Pohľad" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 #, fuzzy msgid "Open in _New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovať..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 msgid "_Move..." msgstr "_Presunúť..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_New Folder..." msgstr "Nový _priečinok..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "_Premenovať..." @@ -11246,191 +11267,196 @@ msgstr "_Premenovať..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Kopírovať" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:515 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:517 #, fuzzy msgid "Rename Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 #, fuzzy msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak \"/\"." -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../mail/em-folder-utils.c:593 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 #, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 #, fuzzy msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 #, fuzzy msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 #, fuzzy msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_Odpoveď..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označiť ako _Dokončený" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Vyčistiť _značku" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 #, fuzzy msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 #, fuzzy msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 #, fuzzy msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 #, fuzzy msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 msgid "Default" msgstr "Štandard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2066 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nie je možné získať správu z editora" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 #, fuzzy msgid "Create _vFolder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2418 #, fuzzy msgid "_From this Address" msgstr "_E-mailová adresa:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 #, fuzzy msgid "_To this Address" msgstr "_Adresa:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 #, fuzzy, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -12659,6 +12685,7 @@ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid " " @@ -12729,7 +12756,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" @@ -13516,77 +13543,77 @@ msgstr "Presúvam správy do %s" msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1165 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1280 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1452 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1573 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprázdňujem kôš v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1658 msgid "Local Folders" msgstr "Lokálne priečinky" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1851 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Získavam %d správ" msgstr[1] "Získavam %d správ" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Ukladám %d správ" msgstr[1] "Ukladám %d správ" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1987 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13595,7 +13622,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13604,11 +13631,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2086 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13617,22 +13644,22 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2108 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2258 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2258 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu sa pripojujem na %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2374 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolujem službu" @@ -13671,6 +13698,11 @@ msgstr "Obnovujem..." msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#, fuzzy +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Kontrolujem novú poštu" + #: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" @@ -14678,34 +14710,54 @@ msgstr "Kopírovať do priečinku" msgid "Mark as default folder" msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Priečinok pre _odoslané správy:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "_Názov účtu:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Meno priečinku:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "Po_užívateľ:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "Secure Password" msgstr "Bezpečné heslo" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 #, fuzzy msgid "Plaintext Password" msgstr "Zadajte heslo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:250 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 msgid "Out Of Office" msgstr "Mimo kancelárie" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 #, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" @@ -14714,77 +14766,90 @@ msgstr "" "<small>Dole zadaná správa sa automaticky pošle každej osobe,\n" "ktorá vám pošle správu, v prípade, že ste mimo kanceláriu.</small>" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am out of the office" msgstr "Som mimo kanceláriu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am in the office" msgstr "Som v kancelárii" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #, fuzzy msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 #, fuzzy msgid "Delegation Assitant" msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344 #, fuzzy msgid "Miscelleneous" msgstr "<b>Rôzne</b>" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 #, fuzzy msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "pre všetky lokálne priečinky" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356 #, fuzzy msgid "Folders Size" msgstr "vPriečinky" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363 msgid "Exchange Settings" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:634 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631 #, fuzzy msgid "A_uthenticate" msgstr "Overenie zlyhalo" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:826 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 #, fuzzy msgid "Authentication Type" msgstr "Overenie totožnosti" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Kontrolovať _podporované typy" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 msgid "Confirm Password:" msgstr "Potvrdiť heslo:" @@ -14801,6 +14866,92 @@ msgstr "Nové heslo:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222 +msgid "" +"No Global Catalog server configured for this account.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not read folder permissions.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268 +msgid "" +"Could not determine folder permissions for delegates.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +#, fuzzy +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegovať na:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make %s a delegate" +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455 +#, c-format +msgid "%s is already a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681 +#, fuzzy +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781 +#, fuzzy +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to update delegates:\n" +"%s" +msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968 +#, fuzzy +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Chyba pri pridávaní zoznamu" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Autor (čítať, vytvoriť)" @@ -14855,11 +15006,368 @@ msgstr "_Doručená pošta" msgid "_Tasks:" msgstr "Ú_lohy:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Vlastný pohľad" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Prístup zamietnutý" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "_Prihlásiť priečinky..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Permissions..." +msgstr "Prístup zamietnutý" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Poštové filtre" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť adresár." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269 +#, fuzzy +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update folder permissions. %s" +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300 +#, fuzzy +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "Prístup zamietnutý" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "" +"Unable to add user to access control list:\n" +"No Global Catalog server is configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such user %s" +msgstr "Taký zdroj neexistuje" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421 +#, c-format +msgid "%s cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error looking up %s" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in the list" +msgstr "%s konferencia" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Voľby</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Zadajte na koho delegovať" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Editor kontaktov" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create items" +msgstr "Vytvoriť pr_avidlo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create subfolders" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Delegované" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Delegované" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Upraviť schôdzku" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Folder contact" +msgstr "%d kontaktov" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Folder owner" +msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Folder visible" +msgstr "vPriečinky" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Read items" +msgstr "Správa o prečítaní" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Role: " +msgstr "Rola" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Vybrať priečinok" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Addressbook..." +msgstr "Adresár" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Nepodarilo sa overiť totožnosť na LDAP serveri" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Could not change password." +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Nie je možné inicializovať shell Ximian Evolution." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Neznáma chyba" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "You will not be able to either send or recieve mails now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting " +"some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Delegované" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14879,6 +15387,51 @@ msgstr "_Prihlásiť priečinky..." msgid "Checklist" msgstr "Hustý opar" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#, fuzzy +msgid "Junk Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "Informácie o kalendári" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Nastavenia zálohovania..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "Informácie o kalendári" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "E-mail" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "_Zakázať" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Enable" +msgstr "Povoliť" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Junk List" +msgstr "Jún" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "" @@ -14936,8 +15489,9 @@ msgid "_Sharing" msgstr "_Zdieľanie" #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 -#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:222 -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:264 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)" @@ -14958,123 +15512,123 @@ msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..." msgid "Sharing" msgstr "Zdieľanie" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719 #, fuzzy msgid "Unable to parse item" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:886 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:893 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:895 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899 #, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, fuzzy msgid "Attendee status updated" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, fuzzy msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 #, fuzzy msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Ukážka kalendára pred tlačou" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Stretnutia a úlohy" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "Zobrazené správy:" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" @@ -15100,7 +15654,7 @@ msgstr "Dnes o %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Dnes o %l:%M:%S %p" +msgstr "Dnes o %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 @@ -15116,127 +15670,110 @@ msgstr "Zajtra o %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "Zajtra o %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "Dnes %l:%M %p" +msgstr "Dnes o %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 -#, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Zajtra %l:%M %p" +msgstr "Zajtra o %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M" -msgstr "%H:%M" +msgstr "%A o %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 -#, fuzzy msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%A o %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "%a %l:%M %p" +msgstr "%A o %k:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 -#, fuzzy msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" +msgstr "%A o %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e. %B o %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e. %B o %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B o %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B o %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 -#, fuzzy msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%A, %e. %B %Y o %k:%M:%S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, fuzzy, c-format @@ -15290,9 +15827,9 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." -msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." +msgstr "<b>%s</b> zrušil nasledujúce stretnutie." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, fuzzy, c-format @@ -15315,9 +15852,9 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." +msgstr "<b>%s</b> zverejnil nasledujúcu úlohu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, fuzzy, c-format @@ -15367,9 +15904,9 @@ msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." +msgstr "<b>%s</b> navrhol nasledujúce zmeny priradenia úlohy:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format @@ -15424,9 +15961,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Táto udalosť bola odstránená." +msgstr "Toto stretnutie bolo delegované" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 #, fuzzy @@ -15441,14 +15977,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Obrátiť výber" +msgstr "Kon_vertovať na stretnutie" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Pošta pre %s" +msgstr "Pošta na stretnutie" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15458,7 +15992,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "Kon_vertovať na úlohu" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 #, fuzzy @@ -15508,15 +16042,13 @@ msgstr "Poslať správu do verejného priečinku" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Prihlásiť si" +msgstr "_Prihlásiť sa do zoznamu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "O_dhlásiť" +msgstr "O_dhlásiť sa zo zoznamu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -15615,20 +16147,19 @@ msgstr "Odpovedať do konferencie tejto správy" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Označiť kalendár off-line" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" +msgstr "Označí vybraný kalendár pre off-line prezeranie." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "_Nesprístupniť toto off-line" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "_Označiť kalendár pre off-line použitie" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -15645,19 +16176,19 @@ msgstr "Upozornenie na novú poštu" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul pre správu, ktoré zásuvné moduly sú povolené alebo zakázané." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgstr "Správca zásuvných modulov" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" -msgstr "" +msgstr "Povoliť alebo zakázať zásuvné moduly" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Zásuvné moduly" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -15679,13 +16210,12 @@ msgstr "Popis" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Plugin Manager" -msgstr "Vedúci" +msgstr "Správca zásuvných modulov" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Niektoré zmeny sa prejavia až po reštarte" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" @@ -15702,11 +16232,11 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 msgid "Plain Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim obyčajného textu" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Uprednostňovať obyčajný text" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -15714,7 +16244,7 @@ msgstr "Zobraziť HTML, ak je prítomné" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Uprednostňovať obyčajný" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" @@ -15764,9 +16294,8 @@ msgstr "Uložiť" #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 -#, fuzzy msgid "%F %T" -msgstr "%B %Y" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" @@ -15842,9 +16371,8 @@ msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Formát čiarkou oddelených hodnôt (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 -#, fuzzy msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "Súbory iCalendar (.ics)" +msgstr "Formát iCalendar (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" @@ -15855,9 +16383,8 @@ msgid "Save to _Disk" msgstr "Uložiť na _disk" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." +msgstr "Uloží vybraný kalendár alebo zoznam úloh na disk." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -15866,7 +16393,7 @@ msgstr "Uloží vybrané kontakty ako vKartu." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -15890,7 +16417,7 @@ msgstr "Vybrať jeden zdroj" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "" +msgstr "Vyberie jeden kalendár alebo zdroj úlohy pre zobrazenie." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 msgid "_Show only this Calendar" @@ -15939,9 +16466,8 @@ msgstr "Od %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:509 -#, fuzzy msgid "Importing data." -msgstr "Importujem súbory" +msgstr "Import údajov." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." @@ -15960,85 +16486,90 @@ msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" -#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -msgid "_Disable" -msgstr "_Zakázať" - #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" msgstr "Odh_lásenie od proxy" -#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1 +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Povolí deaktiváciu účtov." + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Deaktivovať účet" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Name</b>" msgstr "<b>Názov</b>" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" msgstr "Práva prístupu" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 msgid "Add/Edit" msgstr "Pridať/Upraviť" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 msgid "Con_tacts" msgstr "Kon_takty" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" msgstr "Prečítať položky označené ako _súkromné" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Reminder Notes" msgstr "Pripomenutie" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 msgid "Subscribe to my _alarms" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Read" msgstr "_Prečítaná" -#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 msgid "_Write" msgstr "_Zapísať" -#: ../plugins/proxy/proxy.c:650 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:486 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Prihlásenie k proxy..." -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Názov účtu</b>" -#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie k proxy" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -16058,7 +16589,6 @@ msgid "Evolution Test" msgstr "Test Evolution" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Test component" msgstr "Testovací komponent Evolution" @@ -16114,19 +16644,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Štandardný predmet pre správu." +msgstr "Predvolená výčka hlavného okna v bodoch." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" +msgstr "Predvolená šírka hlavného okna v bodoch." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" +msgstr "Predvolená šírka bočnej lišty v bodoch." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" @@ -16300,38 +16827,35 @@ msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" msgid "Groupware Suite" msgstr "Skupina" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovať _on-line" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovať off-line" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať off-line" #: ../shell/e-shell-window.c:341 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " -"módu off-line." +"Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " +"režimu off-line." #: ../shell/e-shell-window.c:349 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." +msgstr "Evolution prechádza do režimu off-line." #: ../shell/e-shell-window.c:356 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " -"do módu on-line." +"Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " +"do režimu on-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: ../shell/e-shell-window.c:714 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Prepnúť do %s" @@ -16502,26 +17026,37 @@ msgstr "" " Použite %s --help pre zobrazenie dalších informácií.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to forget the passwords?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť %d úloh?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +msgid "" +"Clicking the Forget button will forget your passwords and during next login, " +"you will be prompted for password." +msgstr "" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Odstrániť staré dáta z verzie {0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution sa nemohol spustiť." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre aktualizáciu." -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "Naozaj odstrániť staré dáta?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:7 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16534,7 +17069,7 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:13 +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16544,11 +17079,11 @@ msgid "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia z predchádzajúcej verzie zlyhala: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:18 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16557,14 +17092,17 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:21 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu Evolution:\n" +"\n" +"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka" -#: ../shell/shell.error.xml.h:24 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16572,17 +17110,25 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Vaša konfigurácia systému sa nezhoduje s vašou konfiguráciou programu Evolution:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Pre podrobnosti kliknite na pomocníka." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "_Zabudnúť" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "_Zachovať dáta" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" -msgstr "Pripomenutie" +msgstr "P_ripomenúť neskôr" -#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16618,9 +17164,8 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Vyberte nástroj pre import" +msgstr "Vybrať certifikát pre import..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 @@ -17213,7 +17758,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "A_kcie" @@ -17302,9 +17847,8 @@ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publikovať informácie o voľnom čase pre tento kalendár" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" +msgstr "" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 #, fuzzy @@ -17344,9 +17888,8 @@ msgid "Show the working week" msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "View the current appointment" -msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" +msgstr "Zobraziť aktuálnu schôdzku" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" @@ -17357,9 +17900,8 @@ msgid "Work Week" msgstr "Pracovný týždeň" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "S_chôdzka" +msgstr "Otvoriť s_chôdzku" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -17406,9 +17948,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pravidlá pre filtrovanie novej pošty" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície virtuálnych priečinkov" +msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície vPriečinkov" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -17424,18 +17965,16 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "F_iltre správ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "Správy" +msgstr "_Zoznam správ ako" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "_Náhľad správy" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Presunúť vybrané správy do iného priečinku" +msgstr "Presunúť vybraný priečinok do iného priečinka" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -17503,83 +18042,79 @@ msgid "Group By _Threads" msgstr "Zoskupiť podľa _vláken" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skryť zvol_ené správy" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Skryť _odstránené správy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Skryť p_rečítané správy" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Označiť _správy ako prečítané" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Vložiť správy zo schránky" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Trvalo odstrániť tento priečinok" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select _All Messages" msgstr "Vybrať _všetky správy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Vyberie všetky správy, ktoré momentálne nie sú vybrané" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Vyberie všetky správy v rovnakom vlákne ako je vybraná správa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Show _Messages" -msgstr "Zobraziť _správy" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Z_obraziť skryté správy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Zobraziť správy, ktoré boli dočasne skryté" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Dočasne skryť všetky správy, ktoré už boli prečítané" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Threaded Message list" msgstr "Zoznam vlákien" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Un_read Messages" -msgstr "Nep_rečítané správy" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "_Všetko" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Správa" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Selected Messages" -msgstr "_Vybrané správy" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Pridať odosielateľa do adresára" @@ -17645,24 +18180,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvoriť pravidlo pre filtrovanie správ s týmto predmetom" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for these recipients" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre týchto adresátov" +msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre týchto adresátov" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this mailing list" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu" +msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre túto konferenciu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this sender" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tohto odosielateľa" +msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tohoto odosielateľa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Create a vFolder for this subject" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre tento predmet" +msgstr "Vytvoriť vPriečinok pre tento predmet" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" @@ -17822,7 +18353,7 @@ msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre nové poslanie" +msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre úpravu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" @@ -18136,18 +18667,16 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole pre výber odosielateľa" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to" +msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Post-To" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-to" +msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole Reply-To" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole CC" +msgstr "Prepne, či má byť zobrazené pole To" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." @@ -18179,9 +18708,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Otvoriť..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Post-To Field" -msgstr "Pole _Reply-To" +msgstr "Pole _Post-To" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" @@ -18192,9 +18720,8 @@ msgid "_Security" msgstr "Za_bezpečenie" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "Pole _Od" +msgstr "Pole _To" #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" @@ -18306,7 +18833,8 @@ msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy" +msgstr "" +"Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" @@ -18449,9 +18977,9 @@ msgstr "Voľby _synchronizácie..." msgid "_Text only" msgstr "Len _text" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "_Nástroje" +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Window" +msgstr "_Okno" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18968,9 +19496,8 @@ msgstr "Šírka stĺpca" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 -#, fuzzy msgid "Search Text Entry" -msgstr "_Oblasť hľadania:" +msgstr "Vstupné pole vyhľadávania" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" @@ -19028,7 +19555,7 @@ msgstr "Režim výberu" msgid "Cursor Mode" msgstr "Režim kurzora" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "Pri odstrá_není:" @@ -19041,14 +19568,12 @@ msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>Odpovede</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "Overenie" +msgstr "<b>Oznámenie o vrátení</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "Hľadám" +msgstr "<b>Sledovanie stavu</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" @@ -19072,11 +19597,12 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "Všeo_becné voľby" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "Správa o prečítaní" +msgstr "" +"Nič\n" +"Príjem pošty" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" @@ -19089,9 +19615,8 @@ msgstr "" "Tajné\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "Š_týl odpovede:" +msgstr "V_yžadovaná odpoveď" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 #, fuzzy @@ -19144,9 +19669,8 @@ msgid "_Delivered" msgstr "_Doručené" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Set expiration date" -msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" +msgstr "_Nastaviť dátum vypršania platnosti" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" |